Warning, /education/kstars/po/kk/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Kazakh 0002 # translation of kstars.po to 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # 0006 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008, 2009, 2002, 2010, 2011, 2012, 2013. 0007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0008 #, kde-format 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kstars\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2013-11-16 05:16+0600\n" 0015 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" 0016 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0017 "Language: kk\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0022 "\n" 0023 "\n" 0024 "\n" 0025 "\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Сайран Киккарин" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "sairan@computer.org" 0037 0038 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0039 #, kde-format 0040 msgid "Sky" 0041 msgstr "Аспан" 0042 0043 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0044 #, kde-format 0045 msgid "Messier Object" 0046 msgstr "Мессье нысаны" 0047 0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0051 msgid "Object w/ Links" 0052 msgstr "Сілтемелері бар нысан" 0053 0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0055 #, kde-format 0056 msgid "Star Name" 0057 msgstr "Жұлдыздың аты" 0058 0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0060 #, kde-format 0061 msgid "Deep Sky Object Name" 0062 msgstr "Алыс ғарыш нысанның атауы" 0063 0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0065 #, kde-format 0066 msgid "Planet Name" 0067 msgstr "Планетаның аты" 0068 0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "Constellation Name" 0072 msgid "Constell. Name" 0073 msgstr "Шоқжұлд. аты" 0074 0075 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "Constellation Line" 0078 msgid "Constell. Line" 0079 msgstr "Шоқжұлд. сызығы" 0080 0081 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "Constellation Boundary" 0084 msgid "Constell. Boundary" 0085 msgstr "Шоқжұлд. шекарасы" 0086 0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0090 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0091 msgstr "Белгіленген шоқжұлд. шекарасы" 0092 0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0096 msgid "Milky Way" 0097 msgstr "Құс жолы" 0098 0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0100 #, kde-format 0101 msgid "Equator" 0102 msgstr "Экватор" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0106 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0107 #, kde-format 0108 msgid "Ecliptic" 0109 msgstr "Эклиптика" 0110 0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0112 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0113 #, kde-format, kde-kuit-format 0114 msgid "Horizon" 0115 msgstr "Көкжиек" 0116 0117 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0118 #, fuzzy, kde-format 0119 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 0120 #| msgid "Meriden" 0121 msgid "Local Meridian" 0122 msgstr "Мериден" 0123 0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0125 #, kde-format 0126 msgid "Compass Labels" 0127 msgstr "Компас бағыттары" 0128 0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0130 #, kde-format 0131 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0132 msgstr "Экваторлық координаттар торы" 0133 0134 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0135 #, kde-format 0136 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0137 msgstr "Көкжиектік координаттар торы" 0138 0139 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0140 #, kde-format 0141 msgid "Info Box Text" 0142 msgstr "Мәлімет жазуы" 0143 0144 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0145 #, kde-format 0146 msgid "Info Box Selected" 0147 msgstr "Таңдалған мәлімет жазуы" 0148 0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0150 #, kde-format 0151 msgid "Info Box Background" 0152 msgstr "Мәлімет жазуының аясы" 0153 0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0155 #, kde-format 0156 msgid "Target Indicator" 0157 msgstr "Нысана индикаторы" 0158 0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0160 #, kde-format 0161 msgid "User Labels" 0162 msgstr "Пайдаланушының белгілері" 0163 0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0165 #, kde-format 0166 msgid "Planet Trails" 0167 msgstr "Планеталардың траекториялары" 0168 0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0170 #, kde-format 0171 msgid "Angular Distance Ruler" 0172 msgstr "Бұрыштық қашықтықтың өлшегіші" 0173 0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0175 #, kde-format 0176 msgid "Observing List Label" 0177 msgstr "Бақылау тізімінің атауы" 0178 0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0180 #, kde-format 0181 msgid "Star-Hop Route" 0182 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу" 0183 0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0185 #, kde-format 0186 msgid "Visible Satellites" 0187 msgstr "Көрінетін серіктері" 0188 0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0191 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0192 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0193 #, kde-format, kde-kuit-format 0194 msgid "Satellites" 0195 msgstr "Серіктері" 0196 0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0198 #, kde-format 0199 msgid "Satellites Labels" 0200 msgstr "Серіктерінің жарлықтары" 0201 0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0203 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0204 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0205 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0206 #, kde-format, kde-kuit-format 0207 msgid "Supernovae" 0208 msgstr "Аса жаңалар" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0212 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0214 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0215 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0216 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0217 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0218 #, kde-format, kde-kuit-format 0219 msgid "Asteroids" 0220 msgstr "Астероидтер" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0223 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0224 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0225 #, kde-format 0226 msgid "Artificial Horizon" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0230 #, fuzzy, kde-format 0231 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0232 #| msgid "Guide Abort" 0233 msgid "RA Guide Error" 0234 msgstr "Дәлдеуді доғару" 0235 0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0239 #| msgid "Guide Abort" 0240 msgid "DEC Guide Error" 0241 msgstr "Дәлдеуді доғару" 0242 0243 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "No FOV" 0246 msgid "Solver FOV" 0247 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 0248 0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0250 #, fuzzy, kde-format 0251 #| msgid "No FOV" 0252 msgid "Sensor FOV" 0253 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 0254 0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0256 #, kde-format 0257 msgid "HiPS Grid" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0261 #, fuzzy, kde-format 0262 #| msgid "Object labels" 0263 msgid "FITS Image Object Label" 0264 msgstr "Нысан жарлықтары" 0265 0266 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0267 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "use default color scheme" 0270 msgid "Default Colors" 0271 msgstr "Әдетті түстер" 0272 0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0274 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0277 msgid "Star Chart" 0278 msgstr "Жұлдыз картасы" 0279 0280 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0281 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0284 msgid "Night Vision" 0285 msgstr "Түнгі көрініс" 0286 0287 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0288 #, kde-format 0289 msgid "" 0290 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0291 "Scheme cannot be recorded." 0292 msgstr "" 0293 "Жергілікті түс сұлба файлы ашылмады.\n" 0294 "Сұлба жазылмайды." 0295 0296 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0297 #, kde-format 0298 msgid "" 0299 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0300 "Scheme cannot be recorded." 0301 msgstr "" 0302 "Жергілікті түс сұлбаның индекс файлы ашылмады.\n" 0303 "Сұлба жазылмайды." 0304 0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0306 #, fuzzy, kde-format 0307 #| msgctxt "Satellite group name" 0308 #| msgid "Other" 0309 msgid "Data verification failed" 0310 msgstr "Басқа" 0311 0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 #| msgid "Calibration" 0315 msgid "File verification failed" 0316 msgstr "Калибрлеу" 0317 0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 #| msgid "Download New Data..." 0321 msgid "Downloading" 0322 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 0323 0324 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgid "Download New Data..." 0327 msgid "Downloading Data..." 0328 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 0329 0330 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0331 #, fuzzy, kde-format 0332 #| msgid "Starting solver..." 0333 msgid "Awaiting response from server..." 0334 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 0335 0336 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0339 msgid "7x35 Binoculars" 0340 msgstr "7x35 биноклі" 0341 0342 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0345 msgid "Telrad" 0346 msgstr "Телрад" 0347 0348 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0351 msgid "One Degree" 0352 msgstr "Бір градусті" 0353 0354 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0357 msgid "HST WFPC2" 0358 msgstr "\"Хаббл\" WFPC2" 0359 0360 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0363 msgid "30m at 1.3cm" 0364 msgstr "30м; 1,3см" 0365 0366 #: auxiliary/fov.cpp:193 0367 #, kde-format 0368 msgid "No FOV" 0369 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 0370 0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0372 #, kde-format 0373 msgid "KStars Exported Sky Image" 0374 msgstr "KStars экспорттаған аспан кескіні " 0375 0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 0379 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0380 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 0381 0382 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 #| msgid "Save the image to disk" 0386 msgid "Saved image to %1" 0387 msgstr "Кескінді дискіге сақтау" 0388 0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0390 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0391 #, kde-format 0392 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0393 msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1" 0394 0395 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0396 #, kde-format 0397 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0398 msgstr "Кескін экспорталмады: %1 URL жарамсыз" 0399 0400 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 #| msgid "KStars image viewer: %1" 0403 msgctxt "@title:window" 0404 msgid "KStars image viewer: %1" 0405 msgstr "Кескінді қарау құралы: %1" 0406 0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0408 #, kde-format 0409 msgid "Invert colors" 0410 msgstr "Түстерін терістеу" 0411 0412 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0413 #, kde-format 0414 msgid "" 0415 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0416 "This affects only the display and not the saving." 0417 msgstr "" 0418 "Кескінің түстерін терістеу. Кейбірде контрастығын жоғарлатуға ыңғайлы. " 0419 "Сақталмайды, көрсетуге ғана әсер етеді." 0420 0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0425 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0426 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0427 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0428 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0429 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0430 #: options/opscolors.ui:204 0431 #, kde-format, kde-kuit-format 0432 msgid "Save" 0433 msgstr "Сақтау" 0434 0435 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0436 #, kde-format 0437 msgid "Save the image to disk" 0438 msgstr "Кескінді дискіге сақтау" 0439 0440 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0441 #, kde-format 0442 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 #| msgid "Config file" 0448 msgid "Confirm Removal" 0449 msgstr "Баптау файлы" 0450 0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0453 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0454 #, fuzzy, kde-format 0455 #| msgid "Download New Data..." 0456 msgid "Download" 0457 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 0458 0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0460 #, fuzzy, kde-format 0461 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0462 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0463 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 0464 0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0466 #, fuzzy, kde-format 0467 #| msgid "KStars FITS Viewer" 0468 msgid "Image Viewer" 0469 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 0470 0471 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0472 #, kde-format 0473 msgid "Loading of the image %1 failed." 0474 msgstr "%1 кескіннің жүктеу жаңылысы." 0475 0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0477 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 #| msgid "Save all Images" 0480 msgctxt "@title:window" 0481 msgid "Save Image" 0482 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау" 0483 0484 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0485 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0486 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0487 #, kde-format 0488 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0489 msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?" 0490 0491 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0492 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0493 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0494 #, kde-format 0495 msgid "Overwrite File?" 0496 msgstr "Үстінен жазыла берсін бе?" 0497 0498 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0499 #, kde-format 0500 msgid "Saving of the image %1 failed." 0501 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы." 0502 0503 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0504 #, fuzzy, kde-format 0505 #| msgid "Download New Data..." 0506 msgid "DSS Download" 0507 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 0508 0509 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0510 #, fuzzy, kde-format 0511 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0512 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0513 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 0514 0515 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0516 #, fuzzy, kde-format 0517 #| msgid "Autofocus in progress..." 0518 msgid "Auto close in ..." 0519 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 0520 0521 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0522 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0523 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0524 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 0525 #| msgid "Omsk" 0526 msgid "Ok" 0527 msgstr "Омбы" 0528 0529 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0530 #, fuzzy, kde-format 0531 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 0532 #| msgid "Quesnel" 0533 msgid "Question" 0534 msgstr "Кенел" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0537 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0538 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0539 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0540 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0541 #, kde-format, kde-kuit-format 0542 msgid "Yes" 0543 msgstr "Иә" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0547 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0548 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0549 #, kde-format 0550 msgid "No" 0551 msgstr "Жоқ" 0552 0553 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0554 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0555 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0556 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0557 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0558 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0559 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0560 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0561 #, kde-format 0562 msgid "Warning" 0563 msgstr "Ескерту" 0564 0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0566 #, fuzzy, kde-format 0567 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0568 #| msgid "Abort Slew" 0569 msgid "Continue" 0570 msgstr "Айналуын доғару" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0574 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0575 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0576 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0577 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0578 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0579 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0580 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0581 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0582 #, kde-format, kde-kuit-format 0583 msgid "Cancel" 0584 msgstr "Айну" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0587 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0588 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0589 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0590 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0591 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0592 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0593 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0594 #, kde-format 0595 msgid "Error" 0596 msgstr "Қате" 0597 0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0599 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0600 #, kde-format 0601 msgid "Sorry" 0602 msgstr "" 0603 0604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0606 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0607 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0608 #, kde-format 0609 msgid "Info" 0610 msgstr "Ақпар" 0611 0612 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0615 msgid "N" 0616 msgstr "С" 0617 0618 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0621 msgid "NNE" 0622 msgstr "ССШ" 0623 0624 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0627 msgid "NE" 0628 msgstr "СШ" 0629 0630 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0631 #, kde-format 0632 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0633 msgid "ENE" 0634 msgstr "ШСШ" 0635 0636 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0639 msgid "E" 0640 msgstr "Ш" 0641 0642 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0645 msgid "ESE" 0646 msgstr "ШОШ" 0647 0648 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0651 msgid "SE" 0652 msgstr "ОШ" 0653 0654 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0657 msgid "SSE" 0658 msgstr "ООШ" 0659 0660 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0663 msgid "S" 0664 msgstr "О" 0665 0666 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0667 #, kde-format 0668 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0669 msgid "SSW" 0670 msgstr "ООБ" 0671 0672 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0675 msgid "SW" 0676 msgstr "ОБ" 0677 0678 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0681 msgid "WSW" 0682 msgstr "БОБ" 0683 0684 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0687 msgid "W" 0688 msgstr "Б" 0689 0690 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0693 msgid "WNW" 0694 msgstr "БСБ" 0695 0696 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0699 msgid "NW" 0700 msgstr "СБ" 0701 0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0705 msgid "NNW" 0706 msgstr "ССБ" 0707 0708 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0711 msgid "???" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0715 #, kde-format 0716 msgid "" 0717 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0718 " %1 \n" 0719 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0723 #, fuzzy, kde-format 0724 #| msgid "Alignment" 0725 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0726 msgstr "Дәлдеу" 0727 0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0729 #, fuzzy, kde-format 0730 #| msgid "Alignment" 0731 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0732 msgstr "Дәлдеу" 0733 0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0735 #, fuzzy, kde-format 0736 #| msgid "Alignment" 0737 msgid "" 0738 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0739 "to be created." 0740 msgstr "Дәлдеу" 0741 0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0744 #, fuzzy, kde-format 0745 #| msgid "Astrometry.net configuration file" 0746 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0747 msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 0748 0749 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0751 #, fuzzy, kde-format 0752 #| msgid "Astrometry.net configuration file" 0753 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0754 msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 0755 0756 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0757 #, kde-format 0758 msgid "" 0759 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0760 "CR2/NEF to JPEG." 0761 msgstr "" 0762 0763 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0764 #, fuzzy, kde-format 0765 #| msgid "Could not open file: %1" 0766 msgid "Cannot open %1: %2" 0767 msgstr "Файл ашылмады: %1" 0768 0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0770 #, kde-format 0771 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0772 msgstr "" 0773 0774 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0775 #, fuzzy, kde-format 0776 #| msgid "Cannot write to user log file" 0777 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0778 msgstr "Пайдаланушының журналы жазылмады" 0779 0780 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0781 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0782 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0783 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0784 #: skyobjects/skyobject.h:24 0785 #, kde-format 0786 msgid "unnamed" 0787 msgstr "аталмаған" 0788 0789 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0790 #, fuzzy, kde-format 0791 #| msgid "Startup Wizard..." 0792 msgctxt "@title:window" 0793 msgid "Startup Wizard" 0794 msgstr "Бастау Шебері..." 0795 0796 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0797 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0798 #, kde-format 0799 msgid "&Next >" 0800 msgstr "&Келесі >" 0801 0802 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0803 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0804 #, kde-format 0805 msgid "< &Back" 0806 msgstr "< &Шегіну" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0809 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0810 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0811 #, fuzzy, kde-format 0812 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 0813 #| msgid "Donegal" 0814 msgid "Done" 0815 msgstr "Донегал" 0816 0817 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0818 #, kde-format 0819 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0820 msgstr "" 0821 0822 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0823 #, kde-format 0824 msgid "" 0825 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0826 "Support/." 0827 msgstr "" 0828 0829 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0830 #, fuzzy, kde-format 0831 #| msgid "Alt Error:" 0832 msgid "File write error." 0833 msgstr "Биіктік қатесі:" 0834 0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0836 #, fuzzy, kde-format 0837 #| msgid "Astrometry.net" 0838 msgid "Data folder permissions error." 0839 msgstr "Astrometry.net" 0840 0841 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0842 #, fuzzy, kde-format 0843 #| msgid "Default" 0844 msgctxt "default theme name" 0845 msgid "Default" 0846 msgstr "Әдетті" 0847 0848 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0849 #, kde-format 0850 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0851 msgstr "Ойып алынатынын [ %1 * %2 ] өлшеміне келтру" 0852 0853 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0854 #, fuzzy, kde-format 0855 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0856 msgctxt "@title:window" 0857 msgid "Edit Thumbnail Image" 0858 msgstr "Нобайын өңдеу" 0859 0860 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0861 #, kde-format 0862 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0863 msgstr "Ойып алатыны: [%1,%2 %3x%4]" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0866 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0867 #, kde-format 0868 msgid "Thumbnail Editor" 0869 msgstr "Нобай өңдегіші" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0872 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0873 #, kde-format 0874 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0875 msgstr "Ойып алу аумағы: [0,0 200 x 200]" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0878 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0879 #, kde-format 0880 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0881 msgstr "(ойып алынатыны 200x200 өлшеміне келтіріледі)" 0882 0883 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0884 #, kde-format 0885 msgid "Loading images..." 0886 msgstr "Кескінді жүктеу..." 0887 0888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0889 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0890 #, kde-format 0891 msgid "Search results:" 0892 msgstr "Іздеу нәтижелері:" 0893 0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0895 #, kde-format 0896 msgid "Failed to load image at %1" 0897 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 0898 0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0900 #, kde-format 0901 msgid "Failed to load image" 0902 msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы" 0903 0904 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0905 #, kde-format 0906 msgid "Choose Thumbnail Image" 0907 msgstr "Нобайын таңдау" 0908 0909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0910 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0911 #, kde-format 0912 msgid "Thumbnail Picker" 0913 msgstr "Нобай іріктегіші" 0914 0915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0916 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0917 #, kde-format 0918 msgid "Specify image location:" 0919 msgstr "Кескіннің файлы:" 0920 0921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0922 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0923 #, kde-format 0924 msgid "Current thumbnail:" 0925 msgstr "Кескін нобайы:" 0926 0927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0929 #, kde-format 0930 msgid "Edit Ima&ge..." 0931 msgstr "Ке&скінді өңдеу..." 0932 0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0934 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0935 #, kde-format 0936 msgid "Unset Image" 0937 msgstr "Кескінді кетіру" 0938 0939 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0940 #, fuzzy, kde-format 0941 #| msgid "Solar System Viewer" 0942 msgctxt "@title:window" 0943 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0944 msgstr "Күн жүйесін қарау құралы" 0945 0946 #. i18n? 0947 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0948 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0952 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0953 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0954 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0955 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0956 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0957 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0958 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0959 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0960 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0961 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0962 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0963 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0964 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0965 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0966 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0967 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0968 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0969 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0970 #, kde-format, kde-kuit-format 0971 msgid "Sun" 0972 msgstr "Күннің көзі" 0973 0974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0978 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0979 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0980 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0981 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0982 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0983 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0984 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0985 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0986 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0987 #: tools/skycalendar.ui:34 0988 #, kde-format, kde-kuit-format 0989 msgid "Mercury" 0990 msgstr "Меркурий" 0991 0992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0996 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0997 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0998 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0999 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1000 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1001 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1002 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1003 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1004 #, kde-format 1005 msgid "Venus" 1006 msgstr "Шолпан" 1007 1008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1010 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1011 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1012 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1013 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1014 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1015 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1016 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1017 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1018 #, kde-format 1019 msgid "Earth" 1020 msgstr "Жер" 1021 1022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1025 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1028 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1029 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1030 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1031 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1032 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1033 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1034 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1035 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1036 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1037 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1038 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1039 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1040 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1041 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1042 #: tools/wutdialog.cpp:195 1043 #, kde-format, kde-kuit-format 1044 msgid "Moon" 1045 msgstr "Ай" 1046 1047 #. i18n? 1048 #. i18n? 1049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1053 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1054 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1055 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1056 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1057 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1058 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1059 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1060 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1061 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1062 #: tools/skycalendar.ui:48 1063 #, kde-format, kde-kuit-format 1064 msgid "Mars" 1065 msgstr "Марс" 1066 1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1068 #, kde-format 1069 msgid "Phobos" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1073 #, fuzzy, kde-format 1074 #| msgctxt "star name" 1075 #| msgid "Mimosa" 1076 msgid "Deimos" 1077 msgstr "Мимоза" 1078 1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1084 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1085 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1086 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1088 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1089 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1090 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1091 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1092 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1093 #, kde-format, kde-kuit-format 1094 msgid "Jupiter" 1095 msgstr "Юпитер" 1096 1097 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1098 #, kde-format 1099 msgid "Ganymede" 1100 msgstr "Ганимед" 1101 1102 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1103 #, kde-format 1104 msgid "Io" 1105 msgstr "Ио" 1106 1107 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1108 #, kde-format 1109 msgid "Callisto" 1110 msgstr "Каллисто" 1111 1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1113 #, kde-format 1114 msgid "Europa" 1115 msgstr "Еуропа" 1116 1117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1122 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1123 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1124 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1125 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1126 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1127 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1128 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1129 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1130 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1131 #: tools/skycalendar.ui:62 1132 #, kde-format, kde-kuit-format 1133 msgid "Saturn" 1134 msgstr "Сатурн" 1135 1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1137 #, fuzzy, kde-format 1138 msgid "Titan" 1139 msgstr "Тифтон" 1140 1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1142 #, fuzzy, kde-format 1143 msgid "Mimas" 1144 msgstr "Мидас" 1145 1146 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1147 #, fuzzy, kde-format 1148 msgid "Enceladus" 1149 msgstr "Энфилд" 1150 1151 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1152 #, fuzzy, kde-format 1153 msgid "Tethys" 1154 msgstr "Мәтін" 1155 1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1157 #, fuzzy, kde-format 1158 #| msgctxt "star name" 1159 #| msgid "Pleione" 1160 msgid "Dione" 1161 msgstr "Плейона" 1162 1163 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1164 #, fuzzy, kde-format 1165 msgid "Rhea" 1166 msgstr "тета" 1167 1168 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1169 #, fuzzy, kde-format 1170 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 1171 #| msgid "Baader Hyperion" 1172 msgid "Hyperion" 1173 msgstr "Baader Hyperion" 1174 1175 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1176 #, fuzzy, kde-format 1177 msgid "Iapetus" 1178 msgstr "Лампедуза" 1179 1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgctxt "City in Arizona USA" 1183 #| msgid "Phoenix" 1184 msgid "Phoebe" 1185 msgstr "Феникс" 1186 1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1191 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1192 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1193 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1194 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1195 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1196 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1197 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1198 #: tools/skycalendar.ui:76 1199 #, kde-format 1200 msgid "Uranus" 1201 msgstr "Уран" 1202 1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1204 #, fuzzy, kde-format 1205 #| msgctxt "City in United Kingdom" 1206 #| msgid "Cambridge" 1207 msgid "Umbriel" 1208 msgstr "Кембридж" 1209 1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1211 #, kde-format 1212 msgid "Ariel" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1216 #, fuzzy, kde-format 1217 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 1218 #| msgid "Mandan" 1219 msgid "Miranda" 1220 msgstr "Мандан" 1221 1222 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 msgid "Titania" 1225 msgstr "Тифтон" 1226 1227 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1228 #, fuzzy, kde-format 1229 #| msgctxt "City in Ohio USA" 1230 #| msgid "Oberlin" 1231 msgid "Oberon" 1232 msgstr "Оберлин" 1233 1234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1238 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1239 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1240 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1241 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1242 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1243 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1244 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1245 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1246 #, kde-format 1247 msgid "Neptune" 1248 msgstr "Нептун" 1249 1250 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1251 #, kde-format 1252 msgid "Triton" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1256 #, kde-format 1257 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1261 #, fuzzy, kde-format 1262 #| msgid "from: " 1263 msgid "from" 1264 msgstr "қарау орны:" 1265 1266 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1267 #, kde-format 1268 msgid "This allows you to select a viewing location" 1269 msgstr "" 1270 1271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1277 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1278 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1279 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1280 #: tools/observinglist.ui:185 1281 #, kde-format 1282 msgid "Location:" 1283 msgstr "Орын:" 1284 1285 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1286 #, kde-format 1287 msgid "" 1288 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1289 "viewing the object from the same object" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1293 #, kde-format 1294 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1298 #, kde-format 1299 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1303 #, kde-format 1304 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1305 msgstr "" 1306 1307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1309 #, kde-format 1310 msgid "FOV:" 1311 msgstr "ШӨР:" 1312 1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1314 #, kde-format 1315 msgid "" 1316 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1317 "object." 1318 msgstr "" 1319 1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1321 #, kde-format 1322 msgid "" 1323 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1324 "object." 1325 msgstr "" 1326 1327 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1328 #, kde-format 1329 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1333 #, kde-format 1334 msgid "" 1335 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1336 "effect if hovering over object." 1337 msgstr "" 1338 1339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1342 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1343 #, kde-format 1344 msgid "Rotation:" 1345 msgstr "Бұрылысы:" 1346 1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1348 #, kde-format 1349 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1353 #, fuzzy, kde-format 1354 #| msgid "Longitude in degrees" 1355 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1356 msgstr "Градустағы бойлығы" 1357 1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1359 #, kde-format 1360 msgid "Reset view rotation to 0" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1364 #, kde-format 1365 msgid "Bring up XPlanet Options" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1369 #, kde-format 1370 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1374 #, kde-format 1375 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1379 #, fuzzy, kde-format 1380 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1381 #| msgid "Altitude" 1382 msgid "Current XPlanet Time" 1383 msgstr "Биіктігі" 1384 1385 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1387 #, fuzzy, kde-format 1388 #| msgid "%1, %2 and %3" 1389 msgid "%1, %2" 1390 msgstr "%1, %2 және %3" 1391 1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1393 #, kde-format 1394 msgid "" 1395 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1396 "events" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1400 #, kde-format 1401 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1405 #, fuzzy, kde-format 1406 #| msgid "year" 1407 msgid "years" 1408 msgstr "жыл" 1409 1410 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1411 #, fuzzy, kde-format 1412 #| msgid "month" 1413 msgid "months" 1414 msgstr "ай" 1415 1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1418 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1419 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1420 #, kde-format 1421 msgid "days" 1422 msgstr "тәулік" 1423 1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1425 #, fuzzy, kde-format 1426 #| msgid "hours" 1427 msgid "hours" 1428 msgstr "сағат" 1429 1430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1433 #: ekos/capture/limits.ui:354 1434 #, fuzzy, kde-format 1435 #| msgid "minutes" 1436 msgid "minutes" 1437 msgstr "минут" 1438 1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1451 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1452 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1453 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1454 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1455 #: ekos/opsekos.ui:721 1456 #, fuzzy, kde-format 1457 #| msgid "seconds" 1458 msgid "seconds" 1459 msgstr "секунд" 1460 1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1462 #, kde-format 1463 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1467 #, kde-format 1468 msgid "Lets you run the animation" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1472 #, kde-format 1473 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1477 #, kde-format 1478 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1479 msgstr "Баптау панеліндегі Xplanet-тің орындалатын файлдың жолы бос." 1480 1481 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1482 #, kde-format 1483 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1484 msgstr "" 1485 1486 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1487 #, fuzzy, kde-format 1488 #| msgid "Planet Name" 1489 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1490 msgstr "Планетаның аты" 1491 1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1493 #, kde-format 1494 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1498 #, fuzzy, kde-format 1499 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1500 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1501 msgstr "%1 кескіннің жүктеу жаңылысы." 1502 1503 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1504 #, kde-format 1505 msgid "" 1506 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1507 "expired." 1508 msgstr "" 1509 1510 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1511 #, kde-format 1512 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1513 msgstr "%1 FIFO файлын құрғанда қате орын алды: %2" 1514 1515 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1516 #, fuzzy, kde-format 1517 #| msgid "%1, %2 and %3" 1518 msgid "%1, %2, %3" 1519 msgstr "%1, %2 және %3" 1520 1521 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1522 #, fuzzy, kde-format 1523 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 1524 msgid "Choose a field-of-view" 1525 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін таңдау" 1526 1527 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1528 #, fuzzy, kde-format 1529 #| msgid "Minor Planets" 1530 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1531 msgstr "Шағын планеталар" 1532 1533 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1534 #, fuzzy, kde-format 1535 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1536 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1537 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы." 1538 1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1540 #, fuzzy, kde-format 1541 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1542 msgid "Catalog with that ID already exists." 1543 msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?" 1544 1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1546 #, fuzzy, kde-format 1547 #| msgid "Could not open fov.dat." 1548 msgid "Catalog could not be found." 1549 msgstr "fov.dat ашылмады." 1550 1551 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1552 #, fuzzy, kde-format 1553 #| msgid "Star HD%1 not found." 1554 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1555 msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады." 1556 1557 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1558 #, fuzzy, kde-format 1559 #| msgid "Catalog Star" 1560 msgid "Catalog is immutable!" 1561 msgstr "Каталогтағы жұлдыз" 1562 1563 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1564 #, fuzzy, kde-format 1565 #| msgid "This City already exists in the database." 1566 msgid "The object is already in the catalog!" 1567 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен." 1568 1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1570 #, fuzzy, kde-format 1571 #| msgid "Could not open file %1" 1572 msgid "Could not insert object! %1" 1573 msgstr "%1 деген файл ашылмады" 1574 1575 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1576 #, kde-format 1577 msgid "Output file is not writable." 1578 msgstr "" 1579 1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1581 #, fuzzy, kde-format 1582 #| msgid "Could not open file %1" 1583 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1584 msgstr "%1 деген файл ашылмады" 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1587 #, fuzzy, kde-format 1588 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1." 1589 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1590 msgstr "%1 деп аталған өзіндік каталогтың компоненті табылмады." 1591 1592 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1593 #, kde-format 1594 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1598 #, kde-format 1599 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1603 #, kde-format 1604 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1608 #, kde-format 1609 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1613 #, kde-format 1614 msgid "Catalog file is not readable." 1615 msgstr "" 1616 1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1618 #, fuzzy, kde-format 1619 #| msgid "Could not open file %1" 1620 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1621 msgstr "%1 деген файл ашылмады" 1622 1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1624 #, fuzzy, kde-format 1625 #| msgid "Invalid file" 1626 msgid "Invalid catalog file." 1627 msgstr "Жарамсыз файл" 1628 1629 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1630 #, fuzzy, kde-format 1631 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1632 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1633 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 1634 1635 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1636 #, kde-format 1637 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1638 msgstr "" 1639 1640 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1641 #, fuzzy, kde-format 1642 #| msgid "This City already exists in the database." 1643 msgid "Catalog already exists in the database!" 1644 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен." 1645 1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1647 #, kde-format 1648 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1652 #, kde-format 1653 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1657 #, kde-format 1658 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1659 msgstr "" 1660 1661 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1662 #, kde-format 1663 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1667 #, kde-format 1668 msgid "Both catalogs have to exist!" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1672 #, kde-format 1673 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1677 #, kde-format 1678 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1679 msgstr "" 1680 1681 #. i18n: ectx: Menu (file) 1682 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1683 #, kde-format 1684 msgid "&File" 1685 msgstr "&Файл" 1686 1687 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1688 #: data/fitsviewerui.rc:17 1689 #, kde-format 1690 msgid "&Edit" 1691 msgstr "Өңд&еу" 1692 1693 #. i18n: ectx: Menu (view) 1694 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1695 #, kde-format 1696 msgid "&View" 1697 msgstr "&Көрініс" 1698 1699 #. i18n: ectx: Menu (help) 1700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1701 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1702 #, kde-format 1703 msgid "&Help" 1704 msgstr "&Анықтама" 1705 1706 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1707 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1708 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1709 #, kde-format 1710 msgid "Main Toolbar" 1711 msgstr "Негізгі құралдар" 1712 1713 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1714 #: data/fitsviewerui.rc:97 1715 #, kde-format 1716 msgid "Process ToolBar" 1717 msgstr "Өңдеу құралдар" 1718 1719 #. i18n: ectx: Menu (time) 1720 #: data/kstarsui.rc:20 1721 #, kde-format 1722 msgid "T&ime" 1723 msgstr "У&ақыт" 1724 1725 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1726 #: data/kstarsui.rc:29 1727 #, kde-format 1728 msgid "&Pointing" 1729 msgstr "&Көздеу" 1730 1731 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1732 #: data/kstarsui.rc:54 1733 #, kde-format 1734 msgid "&Projection" 1735 msgstr "&Проекция" 1736 1737 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1738 #: data/kstarsui.rc:65 1739 #, kde-format 1740 msgid "&Tools" 1741 msgstr "Құ&ралдар" 1742 1743 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1744 #: data/kstarsui.rc:67 1745 #, kde-format 1746 msgid "&Devices" 1747 msgstr "Құ&рылғылар" 1748 1749 #. i18n: ectx: Menu (data) 1750 #: data/kstarsui.rc:90 1751 #, kde-format 1752 msgid "&Data" 1753 msgstr "&Дерек" 1754 1755 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1756 #: data/kstarsui.rc:94 1757 #, kde-format 1758 msgid "&Updates" 1759 msgstr "&Жаңартулары" 1760 1761 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1762 #: data/kstarsui.rc:101 1763 #, kde-format 1764 msgid "&Observation" 1765 msgstr "&Бақылау" 1766 1767 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1768 #: data/kstarsui.rc:108 1769 #, kde-format 1770 msgid "&Settings" 1771 msgstr "&Баптау" 1772 1773 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1774 #: data/kstarsui.rc:109 1775 #, kde-format 1776 msgid "&Info Boxes" 1777 msgstr "&Ақпар жазулары" 1778 1779 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1780 #: data/kstarsui.rc:117 1781 #, kde-format 1782 msgid "&Statusbar" 1783 msgstr "&Күй-жай жолағы" 1784 1785 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1786 #: data/kstarsui.rc:173 1787 #, kde-format 1788 msgid "View Toolbar" 1789 msgstr "Көрініс құралдары" 1790 1791 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1792 #: data/kstarsui.rc:191 1793 #, fuzzy, kde-format 1794 #| msgid "Toolbars" 1795 msgid "INDI Toolbar" 1796 msgstr "Құралдар панельдері" 1797 1798 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1799 #: data/kstarsui.rc:201 1800 #, fuzzy, kde-format 1801 #| msgid "Telescope port:" 1802 msgid "Telescope Toolbar" 1803 msgstr "Телескоптың порты:" 1804 1805 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1806 #: data/kstarsui.rc:212 1807 #, fuzzy, kde-format 1808 #| msgid "View Toolbar" 1809 msgid "Dome Toolbar" 1810 msgstr "Көрініс құралдары" 1811 1812 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1813 #, fuzzy, kde-kuit-format 1814 #| msgctxt "City in California USA" 1815 #| msgid "Riverside" 1816 msgid "Reverse" 1817 msgstr "Риверсайд" 1818 1819 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1820 #, fuzzy, kde-kuit-format 1821 #| msgctxt "City in California USA" 1822 #| msgid "Downey" 1823 msgid "Up/Down" 1824 msgstr "Дауни" 1825 1826 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1827 #, fuzzy, kde-kuit-format 1828 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1829 #| msgid "Light" 1830 msgid "Left/Right" 1831 msgstr "Ашық" 1832 1833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1834 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1835 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1837 #| msgid "10x" 1838 msgid "1x" 1839 msgstr "10x" 1840 1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1851 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1852 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1853 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1854 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1855 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1856 #, kde-format, kde-kuit-format 1857 msgid "RA:" 1858 msgstr "ТК:" 1859 1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1862 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1863 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1864 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1865 #| msgid "RA:" 1866 msgid "AZ:" 1867 msgstr "ТК:" 1868 1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1872 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1874 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1875 #: ekos/manager.ui:773 1876 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1877 #| msgid "DEC:" 1878 msgid "DE:" 1879 msgstr "ЕҢС:" 1880 1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1883 #: ekos/manager.ui:741 1884 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1885 #| msgid "RA:" 1886 msgid "AL:" 1887 msgstr "ТК:" 1888 1889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1890 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1891 #: ekos/mount/mount.ui:215 1892 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1893 #| msgid "H:" 1894 msgid "HA:" 1895 msgstr "Б:" 1896 1897 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1898 #, fuzzy, kde-kuit-format 1899 #| msgid "RA:" 1900 msgid "ZA:" 1901 msgstr "ТК:" 1902 1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1905 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1907 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1908 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 1909 #| msgid "Sargent" 1910 msgid "Target:" 1911 msgstr "Сарджент" 1912 1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1918 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1919 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1920 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1921 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1922 #, kde-format, kde-kuit-format 1923 msgid "Type:" 1924 msgstr "Түрі:" 1925 1926 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1927 #, fuzzy, kde-kuit-format 1928 #| msgid "RA/Dec" 1929 msgid "RA/DE" 1930 msgstr "ТК/Еңістік" 1931 1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1933 #, kde-kuit-format 1934 msgid "AZ/AL" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1938 #, fuzzy, kde-kuit-format 1939 #| msgid "RA/Dec" 1940 msgid "HA/DE" 1941 msgstr "ТК/Еңістік" 1942 1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1949 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1950 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1951 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1952 #, kde-format, kde-kuit-format 1953 msgid "Epoch:" 1954 msgstr "Дәуірі:" 1955 1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1958 #, kde-format, kde-kuit-format 1959 msgid "JNow" 1960 msgstr "" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1964 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1965 #| msgid "2000.0" 1966 msgid "J2000" 1967 msgstr "2000,0" 1968 1969 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1970 #, kde-kuit-format 1971 msgid "GOTO" 1972 msgstr "ӨТУ" 1973 1974 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1975 #, kde-kuit-format 1976 msgid "SYNC" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1980 #, kde-kuit-format 1981 msgid "PARK" 1982 msgstr "" 1983 1984 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1985 #, kde-kuit-format 1986 msgid "UNPARK" 1987 msgstr "" 1988 1989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1990 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1991 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1992 #| msgid "Status" 1993 msgid "Status:" 1994 msgstr "Күй-жайы" 1995 1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1999 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 2000 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 2001 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 2002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 2003 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 2004 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 2005 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 2006 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 2007 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 2008 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2009 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2010 #, kde-format, kde-kuit-format 2011 msgid "Idle" 2012 msgstr "Іссіз" 2013 2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2015 #, kde-format, kde-kuit-format 2016 msgid "What's Interesting..." 2017 msgstr "Не қызығы бар..." 2018 2019 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2020 #, fuzzy, kde-kuit-format 2021 #| msgid "Deep-sky Objects" 2022 msgid "Naked-Eye Objects" 2023 msgstr "Алыс ғарыш нысандары" 2024 2025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2028 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2029 #, kde-format, kde-kuit-format 2030 msgid "Planets" 2031 msgstr "Планеталар" 2032 2033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2036 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2037 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2038 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2039 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2040 #, kde-format, kde-kuit-format 2041 msgid "Stars" 2042 msgstr "Жұлдыздар" 2043 2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2046 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2047 #, kde-format, kde-kuit-format 2048 msgid "Constellations" 2049 msgstr "Шоқжұлдыздар" 2050 2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2052 #, kde-kuit-format 2053 msgid "Deep-sky Objects" 2054 msgstr "Алыс ғарыш нысандары" 2055 2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2057 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2060 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2061 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2062 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2063 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2064 #, kde-format, kde-kuit-format 2065 msgid "Comets" 2066 msgstr "Кометалар" 2067 2068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2071 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2072 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2073 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2074 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2075 #, kde-format, kde-kuit-format 2076 msgid "Galaxies" 2077 msgstr "Галактикалар" 2078 2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2081 #, kde-format, kde-kuit-format 2082 msgid "Nebulae" 2083 msgstr "Тұмандықтар" 2084 2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2086 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2087 #, kde-kuit-format 2088 msgid "Clusters" 2089 msgstr "Шоғырлар" 2090 2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2092 #, fuzzy, kde-kuit-format 2093 #| msgid "Import Catalog" 2094 msgid "Explore Catalogs" 2095 msgstr "Каталогты импорттау" 2096 2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2098 #, fuzzy, kde-kuit-format 2099 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2100 #| msgid "Star Catalogs" 2101 msgid "Messier Catalog" 2102 msgstr "Жұлдыз каталогтары" 2103 2104 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2105 #, fuzzy, kde-kuit-format 2106 #| msgid "Catalogs" 2107 msgid "NGC Catalog" 2108 msgstr "Каталогтар" 2109 2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2111 #, fuzzy, kde-kuit-format 2112 #| msgid "Catalogs" 2113 msgid "IC Catalog" 2114 msgstr "Каталогтар" 2115 2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2117 #, fuzzy, kde-kuit-format 2118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2119 #| msgid "Star Catalogs" 2120 msgid "Sharpless Catalog" 2121 msgstr "Жұлдыз каталогтары" 2122 2123 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2124 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2125 #, kde-kuit-format 2126 msgid "No Items to display" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2130 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2132 #, kde-kuit-format 2133 msgid "text" 2134 msgstr "мәтін" 2135 2136 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2137 #, fuzzy, kde-kuit-format 2138 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2139 #| msgid "Details" 2140 msgid "More Details" 2141 msgstr "Егжей-тегжейі" 2142 2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2144 #, fuzzy, kde-kuit-format 2145 #| msgid "Center in Map" 2146 msgid "Center in Map \n" 2147 msgstr "Карта ортасына" 2148 2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2150 #, kde-kuit-format 2151 msgid " Auto Track " 2152 msgstr "" 2153 2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2155 #, fuzzy, kde-kuit-format 2156 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 2157 #| msgid "Slew Telescope" 2158 msgid "Slew Telescope" 2159 msgstr "Телескопты бағыттау" 2160 2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2162 #, fuzzy, kde-kuit-format 2163 #| msgid "Information" 2164 msgid "Object Information" 2165 msgstr "Мәлімет" 2166 2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2168 #, fuzzy, kde-kuit-format 2169 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2170 #| msgid "Wikipedia Page" 2171 msgid "Wikipedia Infotext" 2172 msgstr "Уикипедия парағы" 2173 2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2175 #, fuzzy, kde-kuit-format 2176 #| msgid "Info Box Text" 2177 msgid "Info Text" 2178 msgstr "Мәлімет жазуы" 2179 2180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2185 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2186 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2187 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2188 #, kde-format, kde-kuit-format 2189 msgid "Next" 2190 msgstr "Келесі" 2191 2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2193 #, kde-kuit-format 2194 msgid "Previous" 2195 msgstr "Алдыңғы" 2196 2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2198 #, fuzzy, kde-kuit-format 2199 #| msgid "Download New Data..." 2200 msgid "Loading..." 2201 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 2202 2203 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2204 #, fuzzy, kde-kuit-format 2205 #| msgid "What's Interesting..." 2206 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2207 msgstr "Не қызығы бар..." 2208 2209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2210 #, kde-kuit-format 2211 msgid "" 2212 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2213 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2214 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2215 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2216 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2217 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2218 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2219 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2220 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2221 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2222 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2223 "buttons at the bottom do." 2224 msgstr "" 2225 2226 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2227 #, kde-kuit-format 2228 msgid "" 2229 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2230 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2231 "you are using and the observing conditions." 2232 msgstr "" 2233 2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2235 #, kde-kuit-format 2236 msgid "" 2237 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2238 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2239 "information about it." 2240 msgstr "" 2241 2242 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2243 #, kde-kuit-format 2244 msgid "" 2245 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2246 "information, update any images, and update the information and images for " 2247 "the currently selected object." 2248 msgstr "" 2249 2250 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2251 #, kde-kuit-format 2252 msgid "" 2253 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2254 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2255 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2256 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2257 "What's Interesting Settings." 2258 msgstr "" 2259 2260 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2261 #, kde-kuit-format 2262 msgid "" 2263 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2264 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2265 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2266 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2267 "'interesting' list." 2268 msgstr "" 2269 2270 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2271 #, kde-kuit-format 2272 msgid "" 2273 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2274 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2275 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2276 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2277 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2278 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2279 "objects in the list, turn off the filters." 2280 msgstr "" 2281 2282 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2283 #, kde-kuit-format 2284 msgid "Back" 2285 msgstr "Шегіну" 2286 2287 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2288 #, fuzzy, kde-format 2289 #| msgid "Select object from list" 2290 msgid "Guess object data from text" 2291 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу" 2292 2293 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2294 #, kde-format 2295 msgid "" 2296 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2297 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2298 "so please verify the coordinates and the other information." 2299 msgstr "" 2300 2301 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2302 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2303 #, fuzzy, kde-format 2304 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2305 msgid "Add/Edit DSO" 2306 msgstr "Алыс ғарыш нысанның атауы" 2307 2308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2309 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2310 #, fuzzy, kde-format 2311 #| msgid "Options" 2312 msgid "Basics" 2313 msgstr "Параметрлері" 2314 2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2322 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2323 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2324 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2325 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2326 #, kde-format 2327 msgid "Name:" 2328 msgstr "Атауы:" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2331 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2332 #, kde-format 2333 msgid "e.g. PGC 54559" 2334 msgstr "" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2337 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2338 #, fuzzy, kde-format 2339 #| msgid "Dec (J2000.0):" 2340 msgid "RA / Dec (J2000):" 2341 msgstr "Еңс (J2000.0):" 2342 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2344 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2345 #, kde-format 2346 msgid "/" 2347 msgstr "" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2350 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2351 #, fuzzy, kde-format 2352 #| msgid "Star Magnitudes:" 2353 msgid "Apparent magnitude:" 2354 msgstr "Жұлдыздық шамалары:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2357 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2358 #, kde-format 2359 msgid "Check if magnitude is unknown" 2360 msgstr "" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2364 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2365 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2366 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2367 #, kde-format 2368 msgid "Unknown" 2369 msgstr "Беймәлім" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2373 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2375 #, fuzzy, kde-format 2376 #| msgid "Options" 2377 msgid "Optional" 2378 msgstr "Параметрлері" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2382 #, fuzzy, kde-format 2383 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2384 msgid "Size Info in Arcminutes" 2385 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)" 2386 2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2389 #, fuzzy, kde-format 2390 #| msgid "Major Axis" 2391 msgid "Major axis:" 2392 msgstr "Негізгі осі" 2393 2394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2395 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2396 #, fuzzy, kde-format 2397 #| msgid "Minor Axis" 2398 msgid "Minor axis:" 2399 msgstr "Көмекші осі" 2400 2401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2402 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2403 #, kde-format 2404 msgid "Misc" 2405 msgstr "" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2409 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2410 #, kde-format 2411 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2412 msgstr "" 2413 2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2415 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2416 #, fuzzy, kde-format 2417 #| msgid "Catalog Preview" 2418 msgid "Catalog identifier:" 2419 msgstr "Каталогтың нобайы" 2420 2421 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2422 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2423 #, kde-format 2424 msgid "e.g. 54559" 2425 msgstr "" 2426 2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2429 #, fuzzy, kde-format 2430 #| msgid "Flux" 2431 msgid "Flux:" 2432 msgstr "Легі" 2433 2434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2435 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2436 #, fuzzy, kde-format 2437 #| msgid "Position Angle" 2438 msgid "Position angle (°):" 2439 msgstr "Орнының бұрышы" 2440 2441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2442 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2443 #, fuzzy, kde-format 2444 #| msgctxt "object name (optional)" 2445 #| msgid "Longname" 2446 msgid "Long name:" 2447 msgstr "\"Лонгнейм\"" 2448 2449 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2450 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2451 #, kde-format 2452 msgid "e.g. Hoag's Object" 2453 msgstr "" 2454 2455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2456 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2457 #, kde-format 2458 msgid "" 2459 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2460 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2461 msgstr "" 2462 2463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2464 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2465 #, kde-format 2466 msgid "Guess from &Text" 2467 msgstr "" 2468 2469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2470 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2471 #, kde-format 2472 msgid "Import File" 2473 msgstr "Файлды импорттау" 2474 2475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2476 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2477 #, kde-format 2478 msgid "Enter import data filename" 2479 msgstr "Импорттайтын дерек файл атауы" 2480 2481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2483 #, kde-format 2484 msgid "" 2485 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2486 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2487 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2488 msgstr "" 2489 "Бар дерек файлын импорттау үшін осында атауын келтіріңіз. Төменде оның " 2490 "мазмұны көрсетіледі. Деректері әлі жоқ, бірақ айдары дұрыс толтырылған " 2491 "каталог файлын құру үшін файл атауы өрісін бос қалдырыңыз." 2492 2493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2494 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2495 #, kde-format 2496 msgid "Contents of the imported data file" 2497 msgstr "Импортталған файлдың мазмұны" 2498 2499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2501 #, kde-format 2502 msgid "" 2503 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2504 "here." 2505 msgstr "Жоғарда дерек файлын таңдағанда, мұнда оның мазмұны көрсетіледі." 2506 2507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2508 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2509 #, kde-format 2510 msgid "Describe Data Fields" 2511 msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2514 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2515 #, kde-format 2516 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2517 msgstr "<b>Каталогтағы өрістер:</b>" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2520 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2521 #, kde-format 2522 msgid "<b>Available fields:</b>" 2523 msgstr "<b>Бар өрістері:</b>" 2524 2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2526 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2527 #, kde-format 2528 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2529 msgstr "Каталогтың уақыт өлшеу жүйесі" 2530 2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2533 #, kde-format 2534 msgid "Catalog name prefix:" 2535 msgstr "Каталог атау префиксі:" 2536 2537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2539 #, kde-format 2540 msgid "Symbol color:" 2541 msgstr "Таңбасының түсі:" 2542 2543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2544 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2545 #, kde-format 2546 msgid "Coordinate epoch:" 2547 msgstr "Уақыт өлшеу басталуы:" 2548 2549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2550 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2551 #, kde-format 2552 msgid "CSV" 2553 msgstr "CSV" 2554 2555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2556 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2557 #, kde-format 2558 msgid "Space Delimited" 2559 msgstr "Бос орындармен бөліктелген" 2560 2561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2562 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2563 #, kde-format 2564 msgid "Preview &Output" 2565 msgstr "&Шығысты қарап шығу" 2566 2567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2568 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2569 #, kde-format 2570 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2571 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз" 2572 2573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2574 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2575 #, kde-format 2576 msgid "Catalog name:" 2577 msgstr "Каталогтың атауы:" 2578 2579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2580 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2581 #, kde-format 2582 msgid "Save catalog as:" 2583 msgstr "Каталогты былай сақтау:" 2584 2585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2586 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2587 #, kde-format 2588 msgid "Enter a name for the catalog" 2589 msgstr "Каталогтың атауын келтіріңіз" 2590 2591 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2592 #, fuzzy, kde-format 2593 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2594 msgctxt "@title:window" 2595 msgid "Add Custom URL to %1" 2596 msgstr "%1 дегенге өзіндік URL қосу" 2597 2598 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2599 #, kde-format 2600 msgid "Show image of " 2601 msgstr "Келесінің кескінін көрсету" 2602 2603 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2607 "to the Google search engine?" 2608 msgstr "" 2609 "Бұл жарамсыз URL сілтемесі. Google-мен іздеуге шолғыш\n" 2610 "терезесі ашылсын ба?" 2611 2612 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2613 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2614 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2615 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2617 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2618 #, kde-format 2619 msgid "Invalid URL" 2620 msgstr "Жарамсыз URL" 2621 2622 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2623 #, kde-format 2624 msgid "Browse Google" 2625 msgstr "Google-де іздеу" 2626 2627 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2628 #, kde-format 2629 msgid "Do Not Browse" 2630 msgstr "Керегі жоқ" 2631 2632 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2633 #, kde-format 2634 msgid "Show webpage about " 2635 msgstr "Келесі туралы веб-парақ көрсетілсін:" 2636 2637 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2638 #, kde-format 2639 msgid "object" 2640 msgstr "нысан" 2641 2642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2643 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2644 #, kde-format 2645 msgid "Resource Type" 2646 msgstr "Ресурстың түрі" 2647 2648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2649 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2650 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2651 #, kde-format, kde-kuit-format 2652 msgid "Image" 2653 msgstr "Кескін" 2654 2655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2656 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2657 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2658 #, kde-format, kde-kuit-format 2659 msgid "Information" 2660 msgstr "Мәлімет" 2661 2662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2663 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2664 #, kde-format 2665 msgid "Text describing the linked resource" 2666 msgstr "Сілтемедегі ресурс туралы түсініктеме жазбасы" 2667 2668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2672 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2673 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2674 #, kde-format 2675 msgid "Description:" 2676 msgstr "Сипаттамасы:" 2677 2678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2679 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2680 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2681 #, kde-format 2682 msgid "URL:" 2683 msgstr "URL:" 2684 2685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2686 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2687 #, kde-format 2688 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2689 msgstr "Осымен ашылатын URL-і" 2690 2691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2692 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2693 #, kde-format 2694 msgid "Open URL in a browser window" 2695 msgstr "URL-ді браузер терезесінде ашу" 2696 2697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2698 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2699 #, kde-format 2700 msgid "" 2701 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2702 "button" 2703 msgstr "Осыны басып келтірілген URL-ді браузер терезесінде ашып көре аласыз" 2704 2705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2706 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2707 #, kde-format 2708 msgid "Check URL" 2709 msgstr "URL-ді тексеру" 2710 2711 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2712 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2713 #, fuzzy, kde-format 2714 #| msgid "Vertical" 2715 msgid "Critical error" 2716 msgstr "Тік" 2717 2718 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2719 #, fuzzy, kde-format 2720 #| msgid "Star HD%1 not found." 2721 msgid "Catalog with id %1 not found." 2722 msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады." 2723 2724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2726 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2727 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2728 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2729 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2730 #, kde-format 2731 msgid "Default" 2732 msgstr "Әдетті" 2733 2734 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2735 #, fuzzy, kde-format 2736 #| msgid "Could not export image" 2737 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2738 msgstr "Кескін экспорталмайды" 2739 2740 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2741 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2742 #, fuzzy, kde-format 2743 #| msgid "Catalog Coordinates" 2744 msgid "Catalog Colors" 2745 msgstr "Каталогтың координаттары" 2746 2747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2748 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2749 #, kde-format 2750 msgid "_" 2751 msgstr "" 2752 2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2754 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2755 #, kde-format 2756 msgid "Click on a color to change it..." 2757 msgstr "" 2758 2759 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2760 #, kde-format 2761 msgid "Degrees" 2762 msgstr "градус" 2763 2764 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2765 #, fuzzy, kde-format 2766 #| msgid "hours" 2767 msgid "Hours" 2768 msgstr "сағат" 2769 2770 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2771 #, fuzzy, kde-format 2772 #| msgid "Import Catalog" 2773 msgctxt "@title:window" 2774 msgid "Import Catalog" 2775 msgstr "Каталогты импорттау" 2776 2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2778 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2779 #: options/opsadvanced.ui:336 2780 #, fuzzy, kde-format 2781 #| msgid "&File" 2782 msgid "File" 2783 msgstr "&Файл" 2784 2785 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2786 #, fuzzy, kde-format 2787 #| msgid "Conf. File" 2788 msgid "Any File" 2789 msgstr "Баптау файлы" 2790 2791 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2792 #, fuzzy, kde-format 2793 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2794 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2795 msgstr "%1 деген файл жазылу үшін ашылмады." 2796 2797 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2798 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2799 #, kde-format 2800 msgid "Ignore" 2801 msgstr "Елемеу" 2802 2803 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2804 #, fuzzy, kde-format 2805 #| msgid "Object" 2806 msgid "%1 Object" 2807 msgid_plural "%1 Objects" 2808 msgstr[0] "Нысан" 2809 2810 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2811 #, kde-format 2812 msgid "Text" 2813 msgstr "Мәтін" 2814 2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2817 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2818 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2819 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2820 #, kde-format 2821 msgid "Type" 2822 msgstr "Түрі" 2823 2824 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2825 #, fuzzy, kde-format 2826 #| msgid "Default" 2827 msgid "default" 2828 msgstr "Әдетті" 2829 2830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2831 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2832 #, kde-format 2833 msgid "CSV Import" 2834 msgstr "" 2835 2836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2837 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2838 #, fuzzy, kde-format 2839 #| msgid "Input File:" 2840 msgid "Input" 2841 msgstr "Кіріс файлы:" 2842 2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2844 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2845 #, fuzzy, kde-format 2846 #| msgid "Linear" 2847 msgid "lines" 2848 msgstr "Сызықты" 2849 2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2851 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2852 #, kde-format 2853 msgid "Skip first:" 2854 msgstr "" 2855 2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2857 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2858 #, fuzzy, kde-format 2859 #| msgid "Separation" 2860 msgid "Separator:" 2861 msgstr "Аралығы" 2862 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2864 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2865 #, kde-format 2866 msgid "#" 2867 msgstr "" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2870 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2871 #, kde-format 2872 msgid "," 2873 msgstr "" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2876 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2877 #, fuzzy, kde-format 2878 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2879 #| msgid "Select" 2880 msgid "Select/Read..." 2881 msgstr "Таңдау" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2885 #, fuzzy, kde-format 2886 #| msgid "Comment" 2887 msgid "Comment prefix:" 2888 msgstr "Түсініктемесі" 2889 2890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2891 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2892 #, fuzzy, kde-format 2893 #| msgid "Coordinates" 2894 msgid "Coordinate Units" 2895 msgstr "Координаттары" 2896 2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2903 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2904 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2905 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2906 #, kde-format 2907 msgid "Dec:" 2908 msgstr "Еңістік:" 2909 2910 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2911 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2912 #, fuzzy, kde-format 2913 #| msgctxt "Country name" 2914 #| msgid "Philippines" 2915 msgid "Mapping" 2916 msgstr "Филиппин" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2920 #, kde-format 2921 msgid "Type Mapping" 2922 msgstr "" 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2926 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2927 #, kde-format 2928 msgid "Preview" 2929 msgstr "Қарап-шығу" 2930 2931 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2932 #, kde-format 2933 msgid "" 2934 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2935 "search." 2936 msgstr "" 2937 2938 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2939 #, fuzzy, kde-format 2940 #| msgid "Could not download the file." 2941 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2942 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады." 2943 2944 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2945 #, fuzzy, kde-format 2946 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2947 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2948 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 2949 2950 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2953 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2954 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 2955 2956 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2957 #, fuzzy, kde-format 2958 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2959 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2960 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 2961 2962 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2963 #, fuzzy, kde-format 2964 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2965 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2966 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 2967 2968 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2969 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2970 #, fuzzy, kde-format 2971 #| msgid "Catalog Star" 2972 msgid "Catalog Details" 2973 msgstr "Каталогтағы жұлдыз" 2974 2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2976 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2977 #, fuzzy, kde-format 2978 #| msgid "INDI" 2979 msgid "ID:" 2980 msgstr "INDI" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2983 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2984 #, kde-format 2985 msgid "_id" 2986 msgstr "" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2989 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2990 #, kde-format 2991 msgid "Prec:" 2992 msgstr "" 2993 2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2995 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2996 #, kde-format 2997 msgid "_prec" 2998 msgstr "" 2999 3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 3004 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 3005 #, kde-format 3006 msgid "Author:" 3007 msgstr "Авторы:" 3008 3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 3010 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 3011 #, kde-format 3012 msgid "_auth" 3013 msgstr "" 3014 3015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 3018 #, fuzzy, kde-format 3019 #| msgid "Source: " 3020 msgid "Source:" 3021 msgstr "Көзі: " 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 3024 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 3025 #, kde-format 3026 msgid "_src" 3027 msgstr "" 3028 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3030 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 3031 #, kde-format 3032 msgid "Desc:" 3033 msgstr "" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3036 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3037 #, kde-format 3038 msgid "_desc" 3039 msgstr "" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3042 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3043 #, fuzzy, kde-format 3044 #| msgid "Version" 3045 msgid "Version:" 3046 msgstr "Нұсқасы" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3049 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 #| msgctxt "City in California USA" 3052 #| msgid "Riverside" 3053 msgid "_vers" 3054 msgstr "Риверсайд" 3055 3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3059 #, fuzzy, kde-format 3060 #| msgctxt "Region/state in France" 3061 #| msgid "Charente-Maritime" 3062 msgid "Maintainer:" 3063 msgstr "Теңіз жағалауындағы Шаранта" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3066 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3067 #, fuzzy, kde-format 3068 #| msgctxt "City in Belgium" 3069 #| msgid "Humain" 3070 msgid "_maint" 3071 msgstr "Хумаин" 3072 3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3075 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3076 #, kde-format 3077 msgid "License:" 3078 msgstr "" 3079 3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3081 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3082 #, kde-format 3083 msgid "_lic" 3084 msgstr "" 3085 3086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3088 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3089 #, kde-format 3090 msgid "Object" 3091 msgstr "Нысан" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3095 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3096 #, kde-format 3097 msgid "Edit..." 3098 msgstr "Өзгерту..." 3099 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3110 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3111 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3112 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3113 #, kde-format 3114 msgid "Remove" 3115 msgstr "Өшіру" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3118 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3119 #, fuzzy, kde-format 3120 #| msgid "Catalog Star" 3121 msgid "Edit Catalog Meta..." 3122 msgstr "Каталогтағы жұлдыз" 3123 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3126 #, fuzzy, kde-format 3127 #| msgid "Find Object" 3128 msgid "Add Object..." 3129 msgstr "Нысанды табу" 3130 3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3132 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3133 #, fuzzy, kde-format 3134 #| msgid "Import Catalog" 3135 msgid "Import CSV..." 3136 msgstr "Каталогты импорттау" 3137 3138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3139 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 #| msgid "Filter by name:" 3142 msgid "Filter by Name" 3143 msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:" 3144 3145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3146 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3147 #, fuzzy, kde-format 3148 #| msgid "Delete Catalog?" 3149 msgid "Create/Edit Catalog" 3150 msgstr "Каталог өшірілсін бе?" 3151 3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3157 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3158 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3159 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3160 #, kde-format 3161 msgid "Color:" 3162 msgstr "Түсі:" 3163 3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3165 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3166 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3167 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3168 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3169 #| msgid "&Edit" 3170 msgid "Edit" 3171 msgstr "Өңд&еу" 3172 3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3180 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3181 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3182 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3183 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3184 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3185 #, kde-format 3186 msgid "RA" 3187 msgstr "ТК" 3188 3189 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3190 #, fuzzy, kde-format 3191 #| msgctxt "Declination" 3192 #| msgid "Dec" 3193 msgid "Dec" 3194 msgstr "Еңіс" 3195 3196 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3197 #, fuzzy, kde-format 3198 #| msgctxt "Magnitude" 3199 #| msgid "Mag" 3200 msgid "Mag" 3201 msgstr "Шамасы" 3202 3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3205 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3207 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3208 #, kde-format 3209 msgid "Name" 3210 msgstr "Атауы" 3211 3212 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3213 #, fuzzy, kde-format 3214 #| msgctxt "object name (optional)" 3215 #| msgid "Longname" 3216 msgid "Long Name" 3217 msgstr "\"Лонгнейм\"" 3218 3219 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3220 #, kde-format 3221 msgid "Identifier" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3225 #, kde-format 3226 msgid "Major Axis" 3227 msgstr "Негізгі осі" 3228 3229 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3230 #, kde-format 3231 msgid "Minor Axis" 3232 msgstr "Көмекші осі" 3233 3234 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3235 #, kde-format 3236 msgid "Position Angle" 3237 msgstr "Орнының бұрышы" 3238 3239 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3240 #, kde-format 3241 msgid "Flux" 3242 msgstr "Легі" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3246 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3247 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3248 #, fuzzy, kde-format 3249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3250 #| msgid "Enable" 3251 msgid "Enabled" 3252 msgstr "Рұқсат ету" 3253 3254 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 #| msgid "INDI" 3257 msgid "ID" 3258 msgstr "INDI" 3259 3260 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3261 #, fuzzy, kde-format 3262 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3263 #| msgid "Providence" 3264 msgid "Precedence" 3265 msgstr "Провиденс" 3266 3267 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3268 #, fuzzy, kde-format 3269 #| msgid "Author:" 3270 msgid "Author" 3271 msgstr "Авторы:" 3272 3273 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3274 #, fuzzy, kde-format 3275 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 3276 #| msgid "Mutare" 3277 msgid "Mutable" 3278 msgstr "Мутаре" 3279 3280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3281 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3282 #, kde-format 3283 msgid "Version" 3284 msgstr "Нұсқасы" 3285 3286 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3287 #, fuzzy, kde-format 3288 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 3289 #| msgid "Odense" 3290 msgid "License" 3291 msgstr "Оденсе" 3292 3293 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3294 #, fuzzy, kde-format 3295 #| msgctxt "Region/state in France" 3296 #| msgid "Charente-Maritime" 3297 msgid "Maintainer" 3298 msgstr "Теңіз жағалауындағы Шаранта" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3303 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3304 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3305 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3306 #, fuzzy, kde-format 3307 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3308 #| msgid "Enable" 3309 msgid "Enable" 3310 msgstr "Рұқсат ету" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3313 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3314 #, fuzzy, kde-format 3315 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3316 #| msgid "Disable" 3317 msgid "Disable" 3318 msgstr "Бұғаттау" 3319 3320 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3321 #, fuzzy, kde-format 3322 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3323 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3324 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 3325 3326 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3327 #, fuzzy, kde-format 3328 #| msgid "Import Catalog" 3329 msgctxt "@title:window" 3330 msgid "Export Catalog" 3331 msgstr "Каталогты импорттау" 3332 3333 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3334 #, fuzzy, kde-format 3335 #| msgid "Catalogs" 3336 msgid "Catalog" 3337 msgstr "Каталогтар" 3338 3339 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3340 #, fuzzy, kde-format 3341 #| msgid "Could not export image" 3342 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3343 msgstr "Кескін экспорталмайды" 3344 3345 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3346 #, fuzzy, kde-format 3347 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3348 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3349 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 3350 3351 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3352 #, fuzzy, kde-format 3353 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3354 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3355 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 3356 3357 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3358 #, fuzzy, kde-format 3359 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 3360 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3361 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 3362 3363 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3364 #, kde-format 3365 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3366 msgstr "" 3367 3368 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3369 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3370 #, fuzzy, kde-format 3371 #| msgid "Catalogs" 3372 msgid "DSO Catalogs" 3373 msgstr "Каталогтар" 3374 3375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3376 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3377 #, kde-format 3378 msgid "Import Catalog..." 3379 msgstr "Каталогты импорттау..." 3380 3381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3382 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3383 #, fuzzy, kde-format 3384 #| msgid "Delete Catalog?" 3385 msgid "Create Catalog..." 3386 msgstr "Каталог өшірілсін бе?" 3387 3388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3390 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3391 #: tools/eclipsetool.ui:160 3392 #, fuzzy, kde-format 3393 #| msgid "Export" 3394 msgid "Export..." 3395 msgstr "Экспорт ету" 3396 3397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3398 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3399 #, fuzzy, kde-format 3400 #| msgctxt "City in New York USA" 3401 #| msgid "Malone" 3402 msgid "Clone..." 3403 msgstr "Малон" 3404 3405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3406 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3407 #, kde-format 3408 msgid "Colors" 3409 msgstr "Түстер" 3410 3411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3412 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3413 #, fuzzy, kde-format 3414 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 3415 #| msgid "Morehead" 3416 msgid "More..." 3417 msgstr "Морхед" 3418 3419 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3420 #, fuzzy, kde-format 3421 #| msgid "Object Details" 3422 msgctxt "@title:window" 3423 msgid "Object Details" 3424 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері" 3425 3426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3427 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3429 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3430 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3431 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3432 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3433 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3434 #, kde-format, kde-kuit-format 3435 msgid "General" 3436 msgstr "Жалпы" 3437 3438 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3439 #, fuzzy, kde-format 3440 #| msgid "star" 3441 msgid "%1 star" 3442 msgstr "жұлдыз" 3443 3444 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3445 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3446 #. 3447 #. } 3448 #. else{ 3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3450 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3451 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3452 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3453 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3454 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3455 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3456 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "number in magnitudes" 3459 msgid "%1 mag" 3460 msgstr "жұл.шамасы %1" 3461 3462 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3463 #: printing/detailstable.cpp:88 3464 #, kde-format 3465 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3466 msgid "> 2000 pc" 3467 msgstr "> 2000 пс" 3468 3469 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3471 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3472 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3473 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3474 #, kde-format 3475 msgctxt "number in parsecs" 3476 msgid "%1 pc" 3477 msgstr "%1 пс" 3478 3479 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3480 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3481 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3482 #: printing/detailstable.cpp:115 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "the star is a multiple star" 3485 msgid "multiple" 3486 msgstr "бірнешелік" 3487 3488 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3489 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3490 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3491 #: printing/detailstable.cpp:120 3492 #, kde-format 3493 msgctxt "the star is a variable star" 3494 msgid "variable" 3495 msgstr "айнымалы" 3496 3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3498 #, fuzzy, kde-format 3499 #| msgid "Projection:" 3500 msgctxt "Proper motion of a star" 3501 msgid "Proper Motion:" 3502 msgstr "Проекциясы:" 3503 3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3505 #, fuzzy, kde-format 3506 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3507 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3508 msgctxt "" 3509 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3510 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3511 msgid "%1 %2 mas/yr" 3512 msgstr "%1 х %2 бұрыштық мин" 3513 3514 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3515 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3516 #, kde-format 3517 msgid "G5 star" 3518 msgstr "G5 жұлдызы" 3519 3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3521 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3522 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3523 #, fuzzy, kde-format 3524 #| msgid "Pluto" 3525 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3526 msgid "Pluto" 3527 msgstr "Плутон" 3528 3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3530 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3531 #, fuzzy, kde-format 3532 #| msgctxt "City in Spain" 3533 #| msgid "Cáceres" 3534 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3535 msgid "Ceres" 3536 msgstr "Касерес" 3537 3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3539 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3540 #, kde-format 3541 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3542 msgid "Eris" 3543 msgstr "" 3544 3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3546 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3547 #, kde-format 3548 msgid "Dwarf planet" 3549 msgstr "Ергежейлі планета" 3550 3551 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3552 #: printing/detailstable.cpp:175 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "distance in kilometers" 3555 msgid "%1 km" 3556 msgstr "%1 км" 3557 3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3559 #: printing/detailstable.cpp:180 3560 #, kde-format 3561 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3562 msgid "%1 AU" 3563 msgstr "%1 а.б." 3564 3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3567 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3568 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3569 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3570 #, kde-format 3571 msgctxt "angular size in arcminutes" 3572 msgid "%1 arcmin" 3573 msgstr "%1 бұрыштық мин" 3574 3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3576 #: printing/detailstable.cpp:195 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "angular size in arcseconds" 3579 msgid "%1 arcsec" 3580 msgstr "%1 бұрыштық сек" 3581 3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3583 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3584 #, kde-format 3585 msgid "Supernova" 3586 msgstr "Аса жаңа" 3587 3588 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3589 #, kde-format 3590 msgid "Discovery Date:" 3591 msgstr "" 3592 3593 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3594 #, fuzzy, kde-format 3595 #| msgid "Host Galaxy :: %1" 3596 msgid "Host Galaxy:" 3597 msgstr "Галактика :: %1" 3598 3599 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3600 #, kde-format 3601 msgid "Red Shift:" 3602 msgstr "" 3603 3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3605 #, kde-format 3606 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3607 msgid "Flux(%1):" 3608 msgstr "Легі(%1)" 3609 3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "integrated flux value" 3613 msgid "%1 %2" 3614 msgstr "%1 %2" 3615 3616 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3617 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3618 #, fuzzy, kde-format 3619 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3620 #| msgid "%1 AU" 3621 msgctxt "Distance in astronomical units" 3622 msgid "%1 AU" 3623 msgstr "%1 а.б." 3624 3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3626 #, fuzzy, kde-format 3627 #| msgctxt "distance in kilometers" 3628 #| msgid "%1 km" 3629 msgctxt "Diameter in kilometers" 3630 msgid "%1 km" 3631 msgstr "%1 км" 3632 3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3634 #, fuzzy, kde-format 3635 #| msgctxt "distance in kilometers" 3636 #| msgid "%1 km" 3637 msgctxt "Dimension in kilometers" 3638 msgid "%1 km" 3639 msgstr "%1 км" 3640 3641 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3642 #, kde-format 3643 msgctxt "Rotation period in hours" 3644 msgid "%1 h" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3648 #, kde-format 3649 msgctxt "Orbit period in years" 3650 msgid "%1 y" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3654 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "" 3657 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3658 msgid "%1 in %2" 3659 msgstr "%2 ш/жұлдыздағы %1" 3660 3661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3662 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3663 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3664 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3665 #, kde-format, kde-kuit-format 3666 msgid "Position" 3667 msgstr "Орны" 3668 3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3670 #: printing/detailstable.cpp:518 3671 #, kde-format 3672 msgid "RA (%1):" 3673 msgstr "ТК (%1):" 3674 3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3676 #, fuzzy, kde-format 3677 #| msgid "Dec (%1):" 3678 msgid "DE (%1):" 3679 msgstr "Еңс (%1):" 3680 3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3682 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3683 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3684 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3685 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3686 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3687 #, kde-format 3688 msgid "Circumpolar" 3689 msgstr "Полярлық шеңберінде" 3690 3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3692 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3693 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3694 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3695 #, kde-format 3696 msgid "Never rises" 3697 msgstr "Ешқашан шықпайтын" 3698 3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3700 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3701 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3702 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3703 #: printing/detailstable.cpp:633 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "Not Applicable" 3706 msgid "N/A" 3707 msgstr "Қ/Ж" 3708 3709 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3710 #, kde-format, kde-kuit-format 3711 msgid "Links" 3712 msgstr "Сілтемелері" 3713 3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3715 #, fuzzy, kde-format 3716 #| msgid "Could not download the file." 3717 msgid "Could not add the link." 3718 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады." 3719 3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3721 #, kde-format 3722 msgid "Advanced" 3723 msgstr "Қосымша" 3724 3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3726 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3728 #, kde-format, kde-kuit-format 3729 msgid "Log" 3730 msgstr "Журнал" 3731 3732 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3733 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3734 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3735 #: tools/observinglist.cpp:868 3736 #, kde-format 3737 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3738 msgstr "Мұнда %1 деген нысанды бақылау журналын жүргізе аласыз." 3739 3740 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3741 #, fuzzy, kde-format 3742 #| msgid "Edit Link" 3743 msgctxt "@title:window" 3744 msgid "Edit Link" 3745 msgstr "Сілтемені түзеу" 3746 3747 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3748 #, fuzzy, kde-format 3749 #| msgid "Could not download the file." 3750 msgid "Could not edit the entry." 3751 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады." 3752 3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3754 #, kde-format 3755 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3756 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?" 3757 3758 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3759 #: indi/indidriver.cpp:897 3760 #, kde-format, kde-kuit-format 3761 msgid "Delete Confirmation" 3762 msgstr "Өшіруді құптау" 3763 3764 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3765 #, fuzzy, kde-format 3766 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3767 msgid "Could not delete the entry." 3768 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 3769 3770 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3771 #, fuzzy, kde-format 3772 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3773 msgid "Could not update the user log." 3774 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 3775 3776 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3777 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3778 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3779 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3780 #, fuzzy, kde-format 3781 #| msgid "No object named %1 found." 3782 msgid "No connected mounts found." 3783 msgstr "%1 деген нысан табылмады." 3784 3785 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3786 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3787 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3788 #, fuzzy, kde-format 3789 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3790 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3791 msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз." 3792 3793 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3794 #, kde-format 3795 msgid "" 3796 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3797 "result in permanent eye damage!" 3798 msgstr "" 3799 3800 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3801 #, fuzzy, kde-format 3802 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3803 msgid "Unable to save image to %1" 3804 msgstr "Келесі кескін сақталмады: %1" 3805 3806 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3807 #, fuzzy, kde-format 3808 #| msgid "Current thumbnail:" 3809 msgid "Save Thumbnail" 3810 msgstr "Кескін нобайы:" 3811 3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3813 #: dialogs/details_data.ui:46 3814 #, kde-format 3815 msgid "Primary Name, Other Names" 3816 msgstr "Негізгі атауы, Басқа атаулары" 3817 3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3819 #: dialogs/details_data.ui:282 3820 #, kde-format 3821 msgid "0.0 mag" 3822 msgstr "0.0 ж.ш." 3823 3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3827 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3828 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3829 #, kde-format 3830 msgid "Size:" 3831 msgstr "Өлшемі:" 3832 3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3834 #: dialogs/details_data.ui:307 3835 #, kde-format 3836 msgid "0.0 arcmin" 3837 msgstr "0.0 бұрыштық мин" 3838 3839 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3840 #: dialogs/details_data.ui:332 3841 #, kde-format 3842 msgid "B - V index:" 3843 msgstr "B - V индексі:" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3846 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3847 #, kde-format 3848 msgid "Distance:" 3849 msgstr "Қашықтығы:" 3850 3851 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3853 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3854 #, kde-format 3855 msgid "Magnitude:" 3856 msgstr "Жұлдыздық шамасы:" 3857 3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3859 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3860 #, kde-format 3861 msgid "Illumination:" 3862 msgstr "Жарқырауы:" 3863 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3865 #: dialogs/details_data.ui:383 3866 #, kde-format 3867 msgid "0.0 pc" 3868 msgstr "0.0 пс" 3869 3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3885 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3886 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3887 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3890 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3891 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3892 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3893 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3894 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3895 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3896 #, kde-format 3897 msgid "--" 3898 msgstr "--" 3899 3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3901 #: dialogs/details_data.ui:397 3902 #, fuzzy, kde-format 3903 #| msgid "Catalogs" 3904 msgid "Catalog:" 3905 msgstr "Каталогтар" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3908 #: dialogs/details_data.ui:507 3909 #, kde-format 3910 msgid "Add to Observing List" 3911 msgstr "Бақылау тізіміне қосу" 3912 3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3914 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3915 #, kde-format 3916 msgid "Center in Map" 3917 msgstr "Карта ортасына" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3920 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3921 #, kde-format 3922 msgid "Center in Telescope" 3923 msgstr "Телескоптың ортасында" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3927 #, kde-format 3928 msgid "Perihelion:" 3929 msgstr "Периелион" 3930 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3934 #, kde-format 3935 msgid "0.0 AU" 3936 msgstr "0.0 а.б." 3937 3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3939 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3940 #, kde-format 3941 msgid "Orbit ID:" 3942 msgstr "Орбитаның ID-і:" 3943 3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3945 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3946 #, kde-format 3947 msgid "Orbit ID" 3948 msgstr "Орбитаның ID-і" 3949 3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3951 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3952 #, kde-format 3953 msgid "NEO:" 3954 msgstr "ЖЖН" 3955 3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3957 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3958 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3959 #, kde-format, kde-kuit-format 3960 msgid "NEO" 3961 msgstr "ЖЖН" 3962 3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3964 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3965 #, kde-format 3966 msgid "Diameter:" 3967 msgstr "Диаметрі:" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3971 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3972 #, kde-format 3973 msgid "0.0 km" 3974 msgstr "0.0 км" 3975 3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3977 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3978 #, kde-format 3979 msgid "Rotation period:" 3980 msgstr "Айналым кезеңі:" 3981 3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3983 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3984 #, kde-format 3985 msgid "0.0 h" 3986 msgstr "0.0 сғ" 3987 3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3989 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3990 #, kde-format 3991 msgid "Earth MOID:" 3992 msgstr "Жер орбитасына жақындасуы" 3993 3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3995 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3996 #, kde-format 3997 msgid "Orbit class:" 3998 msgstr "Орбитаның класы:" 3999 4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 4001 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 4002 #, kde-format 4003 msgid "Class" 4004 msgstr "Класы" 4005 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 4007 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 4008 #, kde-format 4009 msgid "Albedo:" 4010 msgstr "Альбедосы:" 4011 4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 4013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 4015 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 4016 #: tools/modcalcgeod.ui:257 4017 #, kde-format 4018 msgid "0.0" 4019 msgstr "0.0" 4020 4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 4022 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 4023 #, kde-format 4024 msgid "Dimensions:" 4025 msgstr "Өлшемдері:" 4026 4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 4028 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 4029 #, kde-format 4030 msgid "Period:" 4031 msgstr "Периоды:" 4032 4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 4034 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 4035 #, kde-format 4036 msgid "0 y" 4037 msgstr "0 ж" 4038 4039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 4040 #: dialogs/details_database.ui:13 4041 #, kde-format 4042 msgid "Details - Online Databases" 4043 msgstr "Еегжей-тегжейі - Онлайн деректер қорлары" 4044 4045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4046 #: dialogs/details_database.ui:29 4047 #, kde-format 4048 msgid "Choose Online Database" 4049 msgstr "Онлайн деректер қорын таңдау" 4050 4051 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4052 #: dialogs/details_links.ui:13 4053 #, kde-format 4054 msgid "Details - Resource Links" 4055 msgstr "Еегжей-тегжейі - Ресурс сілтемелері" 4056 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4058 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4059 #, kde-format, kde-kuit-format 4060 msgid "Information Links" 4061 msgstr "Ақпарат сілтемелері" 4062 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4064 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4065 #, kde-format, kde-kuit-format 4066 msgid "Image Links" 4067 msgstr "Кескін сілтемелері" 4068 4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4070 #: dialogs/details_links.ui:143 4071 #, kde-format 4072 msgid "View Resource" 4073 msgstr "Қарау" 4074 4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4076 #: dialogs/details_links.ui:150 4077 #, kde-format 4078 msgid "Add Link..." 4079 msgstr "Сілтемені қосу..." 4080 4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4082 #: dialogs/details_links.ui:157 4083 #, kde-format 4084 msgid "Edit Link..." 4085 msgstr "Сілтемені өзгерту..." 4086 4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4088 #: dialogs/details_links.ui:164 4089 #, kde-format 4090 msgid "Remove Link" 4091 msgstr "Сілтімені өшіру" 4092 4093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4094 #: dialogs/details_log.ui:36 4095 #, kde-format 4096 msgid "User Log" 4097 msgstr "Пайдаланушы журналы" 4098 4099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4100 #: dialogs/details_position.ui:14 4101 #, kde-format 4102 msgid "Details - Position Data" 4103 msgstr "Еегжей-тегжейі - Координаттары" 4104 4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4108 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4109 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4110 #: printing/detailstable.cpp:509 4111 #, kde-format, kde-kuit-format 4112 msgid "Coordinates" 4113 msgstr "Координаттары" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4116 #: dialogs/details_position.ui:132 4117 #, fuzzy, kde-format 4118 #| msgid "Dec (2000.0):" 4119 msgid "DE (2000.0):" 4120 msgstr "Еңістігі (2000.0):" 4121 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4123 #: dialogs/details_position.ui:167 4124 #, kde-format 4125 msgid "RA (J2000.0):" 4126 msgstr "ТК (J2000.0):" 4127 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4140 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4141 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4142 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4143 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4144 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4145 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4146 #, kde-format 4147 msgid "00:00:00" 4148 msgstr "00:00:00" 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4151 #: dialogs/details_position.ui:203 4152 #, kde-format 4153 msgid "0.00" 4154 msgstr "0.00" 4155 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4157 #: dialogs/details_position.ui:216 4158 #, kde-format 4159 msgid "RA (2000.0):" 4160 msgstr "ТК (2000.0):" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4163 #: dialogs/details_position.ui:287 4164 #, fuzzy, kde-format 4165 #| msgid "Dec (J2000.0):" 4166 msgid "DE (J2000.0):" 4167 msgstr "Еңс (J2000.0):" 4168 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4172 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4173 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4174 #, kde-format 4175 msgid "Azimuth:" 4176 msgstr "Азимуты:" 4177 4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4179 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4180 #, kde-format 4181 msgid "Airmass:" 4182 msgstr "Ауа массасы:" 4183 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4187 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4188 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4189 #, kde-format 4190 msgid "Altitude:" 4191 msgstr "Биіктігі:" 4192 4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4194 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4195 #, kde-format 4196 msgid "Hour angle:" 4197 msgstr "Бұрыштық сағаты:" 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4200 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4201 #: printing/detailstable.cpp:648 4202 #, kde-format, kde-kuit-format 4203 msgid "Rise/Set/Transit" 4204 msgstr "Шығу/Бату/Шарықтау" 4205 4206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4207 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4208 #, kde-format 4209 msgid "Set time:" 4210 msgstr "Уақыт:" 4211 4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4213 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4214 #, kde-format 4215 msgid "Transit time:" 4216 msgstr "Шарықтау уақыты:" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4219 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4220 #, kde-format 4221 msgid "Rise time:" 4222 msgstr "Шығу уақыты:" 4223 4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4240 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4241 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4242 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4243 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4244 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4245 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4246 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4247 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4248 #, kde-format 4249 msgid "00:00" 4250 msgstr "00:00" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4253 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4254 #, kde-format 4255 msgid "Azimuth at set:" 4256 msgstr "Бату азимуты:" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4259 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4260 #, kde-format 4261 msgid "Altitude at transit:" 4262 msgstr "Шарықтау биіктігі:" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4265 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4266 #, kde-format 4267 msgid "Azimuth at rise:" 4268 msgstr "Шығу азимуты:" 4269 4270 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4271 #, kde-format 4272 msgid "Preview image" 4273 msgstr "Алдын-ала қарау" 4274 4275 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4276 #, fuzzy, kde-format 4277 #| msgid "Export sky image" 4278 msgctxt "@title:window" 4279 msgid "Export sky image" 4280 msgstr "Аспан кескінін экспорттау" 4281 4282 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4283 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4284 #, fuzzy, kde-format 4285 #| msgid "Horizontal " 4286 msgid "Horizontal" 4287 msgstr "Көкжиектік " 4288 4289 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4290 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4291 #, fuzzy, kde-format 4292 #| msgid "Vertical" 4293 msgid "Vertical" 4294 msgstr "Тік" 4295 4296 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4297 #, kde-format 4298 msgid "Full legend" 4299 msgstr "Толық түсіндірме" 4300 4301 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4302 #, kde-format 4303 msgid "Scale with magnitudes chart" 4304 msgstr "Масштабы мен жұл.шамалары" 4305 4306 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4307 #, kde-format 4308 msgid "Only scale" 4309 msgstr "Тек масштабы" 4310 4311 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4312 #, kde-format 4313 msgid "Only magnitudes" 4314 msgstr "Тек жұл.шамасы" 4315 4316 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4317 #, kde-format 4318 msgid "Only symbols" 4319 msgstr "Тек белгілері" 4320 4321 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4322 #, kde-format 4323 msgid "Upper left corner" 4324 msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрыш" 4325 4326 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4327 #, kde-format 4328 msgid "Upper right corner" 4329 msgstr "Жоғарғы оң жақ бұрыш" 4330 4331 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4332 #, kde-format 4333 msgid "Lower left corner" 4334 msgstr "Төменгі сол жақ бұрыш" 4335 4336 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4337 #, kde-format 4338 msgid "Lower right corner" 4339 msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш" 4340 4341 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4342 #, kde-format 4343 msgid "Could not export image" 4344 msgstr "Кескін экспорталмайды" 4345 4346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4347 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4348 #, kde-format 4349 msgid "Legend Configuration" 4350 msgstr "Түсіндірме баптауы" 4351 4352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4353 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4354 #, kde-format 4355 msgid "Add legend to exported sky image" 4356 msgstr "Экспортталған аспан кескініне түсіндірме қосу " 4357 4358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4359 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4360 #, kde-format 4361 msgid "Legend orientation:" 4362 msgstr "Түсіндірменің бағдары:" 4363 4364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4365 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4366 #, kde-format 4367 msgid "Legend type:" 4368 msgstr "Түсіндірменің түрі:" 4369 4370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4371 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4372 #, kde-format 4373 msgid "Legend position:" 4374 msgstr "Түсіндірменің орны:" 4375 4376 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4377 #: tools/conjunctions.cpp:94 4378 #, kde-format 4379 msgid "Any" 4380 msgstr "Кез келген" 4381 4382 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4383 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4384 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4385 #: tools/conjunctions.cpp:96 4386 #, kde-format, kde-kuit-format 4387 msgid "Solar System" 4388 msgstr "Күн жүйесі" 4389 4390 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4391 #: tools/conjunctions.cpp:100 4392 #, kde-format 4393 msgid "Open Clusters" 4394 msgstr "Шашыранды шоғырлар" 4395 4396 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4397 #: tools/conjunctions.cpp:101 4398 #, kde-format 4399 msgid "Globular Clusters" 4400 msgstr "Шар тәрізді шоғырлар" 4401 4402 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4403 #: tools/conjunctions.cpp:102 4404 #, kde-format 4405 msgid "Gaseous Nebulae" 4406 msgstr "Газды тұмандықтар" 4407 4408 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4409 #: tools/conjunctions.cpp:103 4410 #, kde-format 4411 msgid "Planetary Nebulae" 4412 msgstr "Планеталық тұмандықтар" 4413 4414 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4415 #, fuzzy, kde-format 4416 #| msgid "Find Object" 4417 msgctxt "@title:window" 4418 msgid "Find Object" 4419 msgstr "Нысанды табу" 4420 4421 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4422 #, kde-format 4423 msgid "Details..." 4424 msgstr "Егжей-тегжейі..." 4425 4426 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4427 #, kde-format 4428 msgid "Andromeda Galaxy" 4429 msgstr "Андромеда галактикасы" 4430 4431 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4432 #, kde-format 4433 msgid "Aldebaran" 4434 msgstr "Әл-Дебаран" 4435 4436 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4437 #, kde-format 4438 msgid "Aaltje" 4439 msgstr "Аалтие" 4440 4441 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4442 #, kde-format 4443 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4444 msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)" 4445 4446 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4447 #, fuzzy, kde-format 4448 #| msgid "Read from input file" 4449 msgid "Search the Internet for %1" 4450 msgstr "Кіріс файлды оқу" 4451 4452 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4453 #, fuzzy, kde-format 4454 #| msgid "nothing" 4455 msgctxt "no text to search for" 4456 msgid "(nothing)" 4457 msgstr "ештеңе" 4458 4459 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4460 #, kde-format 4461 msgid "No object named %1 found." 4462 msgstr "%1 деген нысан табылмады." 4463 4464 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4465 #, kde-format 4466 msgid "Bad object name" 4467 msgstr "Жарамсыз нысан атауы" 4468 4469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4470 #: dialogs/finddialog.ui:49 4471 #, kde-format 4472 msgid "Filter by name:" 4473 msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:" 4474 4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4476 #: dialogs/finddialog.ui:75 4477 #, fuzzy, kde-format 4478 #| msgid "Find City" 4479 msgid "Find History" 4480 msgstr "Қаланы табу" 4481 4482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4483 #: dialogs/finddialog.ui:109 4484 #, fuzzy, kde-format 4485 #| msgid "Clear List" 4486 msgid "Clear History" 4487 msgstr "Тізімді тазалау" 4488 4489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4490 #: dialogs/finddialog.ui:148 4491 #, kde-format 4492 msgid "Filter by type:" 4493 msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:" 4494 4495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4496 #: dialogs/finddialog.ui:170 4497 #, kde-format 4498 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4499 msgstr "" 4500 4501 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4502 #, fuzzy, kde-format 4503 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4504 msgctxt "@title:window" 4505 msgid "Set Coordinates Manually" 4506 msgstr "Координаттарды қолмен келтіру" 4507 4508 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4509 #, kde-format 4510 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4511 msgstr "Тура көтерілу 0,0 мен 24,0 аралығында болуы тиіс." 4512 4513 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4514 #, kde-format 4515 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4516 msgstr "Еңістік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс." 4517 4518 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4519 #: tools/flagmanager.cpp:189 4520 #, kde-format 4521 msgid "Invalid Coordinate Data" 4522 msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген" 4523 4524 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4525 #, fuzzy, kde-format 4526 #| msgid "Invalid Input" 4527 msgid "Invalid Epoch format" 4528 msgstr "Жарамсыз кіріс" 4529 4530 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4531 #, kde-format 4532 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4533 msgstr "Азимут 0.0 мен 360.0 аралығында болуы тиіс." 4534 4535 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4536 #, kde-format 4537 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4538 msgstr "Биіктік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс." 4539 4540 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4541 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4542 #, kde-format 4543 msgid "RA/Dec" 4544 msgstr "ТК/Еңістік" 4545 4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4548 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4549 #, kde-format 4550 msgid "Declination" 4551 msgstr "Еңістік" 4552 4553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4554 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4555 #, fuzzy, kde-format 4556 #| msgid "Set Location..." 4557 msgid "Set Epoch to now" 4558 msgstr "Жерін таңдау..." 4559 4560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4561 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4562 #, kde-format 4563 msgid "Set Epoch to J2000" 4564 msgstr "" 4565 4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4568 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4569 #, kde-format 4570 msgid "Right Ascension" 4571 msgstr "Тура көтерілу" 4572 4573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4575 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4576 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4577 #, kde-format 4578 msgid "2000.0" 4579 msgstr "2000,0" 4580 4581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4582 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4583 #, kde-format 4584 msgid "Az/Alt" 4585 msgstr "Азимут/Биіктік" 4586 4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4590 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4591 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4592 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4593 #| msgid "Azimuth:" 4594 msgid "Azimuth" 4595 msgstr "Азимуты:" 4596 4597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4601 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4602 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4603 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4604 #, kde-format 4605 msgid "Az:" 4606 msgstr "Азим.:" 4607 4608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4609 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4610 #, kde-format 4611 msgid "" 4612 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4613 "are enabled." 4614 msgstr "" 4615 4616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4617 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4618 #, fuzzy, kde-format 4619 #| msgid "Apparent FOV:" 4620 msgid "Alt (apparent):" 4621 msgstr "Көрінетін ШӨР:" 4622 4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 #| msgid "Set FOV Indicator" 4626 msgctxt "@title:window" 4627 msgid "Set FOV Indicator" 4628 msgstr "ШӨР қарауылын орнату" 4629 4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4631 #, fuzzy, kde-format 4632 #| msgid "New FOV Indicator" 4633 msgctxt "@title:window" 4634 msgid "New FOV Indicator" 4635 msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы" 4636 4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4640 msgid "Specify AFOV" 4641 msgstr "Көрінетін ШӨР-ін келтіру" 4642 4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4644 #, kde-format 4645 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4646 msgid "Ramsden (Typical)" 4647 msgstr "Рамсден (әдетті)" 4648 4649 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4650 #, kde-format 4651 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4652 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4653 msgstr "Ортоскопик (әдетті)" 4654 4655 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4658 msgid "Ploessl (Typical)" 4659 msgstr "Симметриялық (әдетті)" 4660 4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4664 msgid "Erfle (Typical)" 4665 msgstr "Эрфле (әдетті)" 4666 4667 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4670 msgid "Tele Vue Radian" 4671 msgstr "Tele Vue Radian" 4672 4673 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4676 msgid "Baader Hyperion" 4677 msgstr "Baader Hyperion" 4678 4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4682 msgid "Tele Vue Panoptic" 4683 msgstr "Tele Vue Panoptic" 4684 4685 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4686 #, kde-format 4687 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4688 msgid "Tele Vue Delos" 4689 msgstr "Tele Vue Delos" 4690 4691 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4694 msgid "Meade UWA" 4695 msgstr "Meade UWA" 4696 4697 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4698 #, kde-format 4699 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4700 msgid "Tele Vue Nagler" 4701 msgstr "Tele Vue Nagler" 4702 4703 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4706 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4707 msgstr "Tele Vue Ethos (әдетті)" 4708 4709 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4710 #, kde-format 4711 msgid "1000 yards" 4712 msgstr "1000 ярд" 4713 4714 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4715 #, kde-format 4716 msgid "1000 meters" 4717 msgstr "1000 метр" 4718 4719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4720 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4721 #, kde-format 4722 msgid "feet" 4723 msgstr "фут" 4724 4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4726 #, kde-format 4727 msgid "meters" 4728 msgstr "метр" 4729 4730 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4733 msgctxt "@title:window" 4734 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4735 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығын есептеу" 4736 4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "millimeters" 4740 msgid "mm" 4741 msgstr "мм" 4742 4743 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4744 #, kde-format 4745 msgid "inch" 4746 msgstr "дюйм" 4747 4748 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4749 #, kde-format 4750 msgid "Aperture diameter: " 4751 msgstr "Апертура диаметрі: " 4752 4753 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4756 msgid "F-Number: " 4757 msgstr "Диафрагмасы: " 4758 4759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4760 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4761 #, kde-format 4762 msgid "Edit FOV Symbols" 4763 msgstr "ШӨР белгілерін өңдеу" 4764 4765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4766 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4767 #, kde-format 4768 msgid "Add a new FOV symbol" 4769 msgstr "Жаңа ШӨР белгісін қосу" 4770 4771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4772 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4773 #, kde-format 4774 msgid "" 4775 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4776 "shape, and color of the new symbol." 4777 msgstr "" 4778 "Жаңа шолу өрісінің (ШӨР) белгісін тізіміне қосу. Жаңа белгінің өлшемін, " 4779 "қалыпын және түсін анықтай аласыз." 4780 4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4782 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4783 #, kde-format 4784 msgid "New..." 4785 msgstr "Жаңа..." 4786 4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4788 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4789 #, kde-format 4790 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4791 msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту" 4792 4793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4794 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4795 #, kde-format 4796 msgid "" 4797 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4798 "size, shape and color." 4799 msgstr "" 4800 "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту үшін осы батырманы басыңыз. Өзгерілетіні - " 4801 "өлшемі, қалыпы, түсі." 4802 4803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4804 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4805 #, kde-format 4806 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4807 msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өшіру" 4808 4809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4810 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4811 #, kde-format 4812 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4813 msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін тізімінен өшіру үшін осы батырманы басыңыз." 4814 4815 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4816 #, fuzzy, kde-format 4817 #| msgid "Set Geographic Location" 4818 msgctxt "@title:window" 4819 msgid "Set Geographic Location" 4820 msgstr "Географиялық жері" 4821 4822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4823 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4824 #, kde-format 4825 msgid "DST rule:" 4826 msgstr "Жазғы уақыт ережесі:" 4827 4828 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4830 #, kde-format 4831 msgid "One city matches search criteria" 4832 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4833 msgstr[0] "Іздеу шартына %1 қала сәйкес келді" 4834 4835 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4836 #, fuzzy, kde-format 4837 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4838 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4839 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?" 4840 4841 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4842 #, fuzzy, kde-format 4843 #| msgid "Remove Link" 4844 msgid "Remove City?" 4845 msgstr "Сілтімені өшіру" 4846 4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4848 #, fuzzy, kde-format 4849 #| msgid "This City already exists in the database." 4850 msgid "This city already exists in the database." 4851 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен." 4852 4853 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4854 #, kde-format 4855 msgid "Error: Duplicate Entry" 4856 msgstr "Қате: Қайталанған жазу" 4857 4858 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4859 #, kde-format 4860 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4861 msgstr "Бұл жерді қосу үшін барлық (өлкеден басқа) өрістерді толтыру керек." 4862 4863 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4864 #, kde-format 4865 msgid "Fields are Empty" 4866 msgstr "Өрістер бос" 4867 4868 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4869 #, kde-format 4870 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4871 msgstr "Ендік/Бойлық талдауға келмейді: " 4872 4873 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4874 #, kde-format 4875 msgid "Bad Coordinates" 4876 msgstr "Координаттары жарамсыз" 4877 4878 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4879 #, kde-format 4880 msgid "UTC Offset must be selected." 4881 msgstr "" 4882 4883 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4884 #, fuzzy, kde-format 4885 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4886 #| msgid "UTC Offset" 4887 msgid "UTC Offset" 4888 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы" 4889 4890 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4891 #, kde-format 4892 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4893 msgstr "Жазғы уақытқа ауысу ережелері" 4894 4895 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4896 #, kde-format 4897 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4901 #, kde-format 4902 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4903 msgstr "" 4904 4905 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4906 #, kde-format 4907 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4908 msgstr "" 4909 4910 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4911 #, kde-format 4912 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4916 #, kde-format 4917 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4918 msgstr "" 4919 4920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4921 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4922 #, kde-format 4923 msgid "Choose City" 4924 msgstr "Қаланы таңдау" 4925 4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4927 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4928 #, kde-format 4929 msgid "Country filter:" 4930 msgstr "Ел сүзгісі:" 4931 4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4933 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4934 #, kde-format 4935 msgid "City filter:" 4936 msgstr "Қала сүзгісі:" 4937 4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4939 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4940 #, kde-format 4941 msgid "Province filter:" 4942 msgstr "Өлке сүзгісі:" 4943 4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4945 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4946 #, kde-format 4947 msgid "0 cities match search criteria" 4948 msgstr "Сүзгіге 0 қала сәйкес келеді" 4949 4950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4951 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4952 #, kde-format 4953 msgid "View/Edit Location Data" 4954 msgstr "Орналасу жер деректерін қарау/өңдеу" 4955 4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4959 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4960 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4961 #, kde-format 4962 msgid "City:" 4963 msgstr "Қала:" 4964 4965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4968 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4969 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4970 #, kde-format 4971 msgid "Province:" 4972 msgstr "Өлке:" 4973 4974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4977 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4978 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4979 #, kde-format 4980 msgid "Country:" 4981 msgstr "Ел:" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4984 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4985 #, fuzzy, kde-format 4986 #| msgid "Additional options to be the solver" 4987 msgid "" 4988 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4989 "South is negative.</p></body></html>" 4990 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 4991 4992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4999 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 5000 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 5001 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 5002 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 5003 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 5004 #, kde-format 5005 msgid "Longitude:" 5006 msgstr "Бойлық:" 5007 5008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 5009 #: dialogs/locationdialog.ui:376 5010 #, fuzzy, kde-format 5011 #| msgid "Additional options to be the solver" 5012 msgid "" 5013 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 5014 "and West is negative.</p></body></html>" 5015 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 5016 5017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 5018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 5021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 5024 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 5025 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 5026 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 5027 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 5028 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 5029 #, kde-format 5030 msgid "Latitude:" 5031 msgstr "Ендік:" 5032 5033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 5034 #: dialogs/locationdialog.ui:390 5035 #, fuzzy, kde-format 5036 #| msgid "Elevation (m):" 5037 msgid "Elevation" 5038 msgstr "Биіктік (м):" 5039 5040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5041 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5042 #, kde-format 5043 msgid "UT offset:" 5044 msgstr "Уақыт белдігі:" 5045 5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5047 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5048 #, fuzzy, kde-format 5049 #| msgid "Set Location..." 5050 msgid "Get Location" 5051 msgstr "Жерін таңдау..." 5052 5053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5054 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5055 #, kde-format 5056 msgid "&Clear Fields" 5057 msgstr "Өрістерді &тазалау" 5058 5059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5060 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5061 #, fuzzy, kde-format 5062 #| msgid "Find City" 5063 msgid "Add City" 5064 msgstr "Қаланы табу" 5065 5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5067 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5068 #, fuzzy, kde-format 5069 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5070 #| msgid "Update Client" 5071 msgid "Update City" 5072 msgstr "Клиентін жаңарту" 5073 5074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5075 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5076 #, fuzzy, kde-format 5077 #| msgid "Remove Link" 5078 msgid "Remove City" 5079 msgstr "Сілтімені өшіру" 5080 5081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5082 #: dialogs/newfov.ui:14 5083 #, kde-format 5084 msgid "New FOV Indicator" 5085 msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы" 5086 5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5088 #: dialogs/newfov.ui:58 5089 #, fuzzy, kde-format 5090 #| msgid "Additional options to be the solver" 5091 msgid "" 5092 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5093 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5094 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5095 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 5096 5097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5098 #: dialogs/newfov.ui:65 5099 #, kde-format 5100 msgid "Name for FOV symbol" 5101 msgstr "ШӨР белгісінің атауы" 5102 5103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5104 #: dialogs/newfov.ui:68 5105 #, kde-format 5106 msgid "" 5107 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5108 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5109 msgstr "" 5110 "Шолу өріс (ШӨР) белгісінің атауы. Бұл атау \"ШӨР белгілерін өңдеу\" " 5111 "құралындағы ШӨР мәзірінде пайдаланады" 5112 5113 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5114 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5115 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5116 #, kde-format 5117 msgid "Eyepiece" 5118 msgstr "Окуляр" 5119 5120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5121 #: dialogs/newfov.ui:91 5122 #, kde-format 5123 msgid "Telescope focal length:" 5124 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:" 5125 5126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5130 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5131 #: dialogs/newfov.ui:839 5132 #, kde-format 5133 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5134 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр" 5135 5136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5137 #: dialogs/newfov.ui:108 5138 #, kde-format 5139 msgid "" 5140 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5141 "\n" 5142 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5143 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5144 msgstr "" 5145 "Телескоптың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңз.\n" 5146 "\n" 5147 "Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті бағдарламаның шолу " 5148 "өрісінің белгісін анықтауға керек деректің бірі." 5149 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5158 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5159 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5160 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5161 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5162 #, kde-format 5163 msgid "mm" 5164 msgstr "мм" 5165 5166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5167 #: dialogs/newfov.ui:159 5168 #, kde-format 5169 msgid "Eyepiece focal length:" 5170 msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы:" 5171 5172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5173 #: dialogs/newfov.ui:171 5174 #, kde-format 5175 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5176 msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы, миллиметр" 5177 5178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5179 #: dialogs/newfov.ui:176 5180 #, kde-format 5181 msgid "" 5182 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5183 "\n" 5184 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5185 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5186 msgstr "" 5187 "Окулярдың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңіз.\n" 5188 "\n" 5189 "Бұл телескоптың окулярының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің " 5190 "белгісін анықтауға керек деректің бірі." 5191 5192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5193 #: dialogs/newfov.ui:224 5194 #, kde-format 5195 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5196 msgstr "Окулярдың көрінетін шолу өрісін келтіріңіз" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5199 #: dialogs/newfov.ui:227 5200 #, kde-format 5201 msgid "Eyepiece AFOV:" 5202 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:" 5203 5204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5205 #: dialogs/newfov.ui:272 5206 #, kde-format 5207 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5208 msgstr "окулярдың шолу өрісі, бұрыштық минутада" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5211 #: dialogs/newfov.ui:277 5212 #, kde-format 5213 msgid "" 5214 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5215 "\n" 5216 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5217 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5218 msgstr "" 5219 "Окулярдың шолу өрісін (бұрыш минуталарда) келтіріңіз.\n" 5220 "\n" 5221 "Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің " 5222 "белгісін анықтауға керек деректің бірі." 5223 5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5227 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5228 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5229 #, kde-format 5230 msgid "degrees" 5231 msgstr "градус" 5232 5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5234 #: dialogs/newfov.ui:328 5235 #, kde-format 5236 msgid "or compute from F-Number" 5237 msgstr "әлде диафрагмасынан есептеп алу" 5238 5239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5240 #: dialogs/newfov.ui:359 5241 #, kde-format 5242 msgid "" 5243 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5244 "Optics, Inc." 5245 msgstr "" 5246 "Ақпар: Panoptic, Nagler, Radian, Delos және Ethos - Tele Vue Optics, Inc. " 5247 "сауда белгілері" 5248 5249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5252 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5253 #, kde-format 5254 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5255 msgstr "Жоғарғы деректерден шолу өрісін есептеу" 5256 5257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5258 #: dialogs/newfov.ui:420 5259 #, kde-format 5260 msgid "" 5261 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5262 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5263 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5264 "entry fields.\n" 5265 "\n" 5266 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5267 "view\" edit box." 5268 msgstr "" 5269 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бір окуляр мен телескоптың шолу өрісін (ШӨР) " 5270 "есептеледі. Алдымен телескоп пен окулярдың тоғыс қашықтарын және окулярдың " 5271 "ШӨР бұрышын келтіру керек.\n" 5272 "\n" 5273 "Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде " 5274 "көрсетіледі." 5275 5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5279 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5280 #, kde-format 5281 msgid "Compute FOV" 5282 msgstr "ШӨР-ді есептеу" 5283 5284 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5286 #: dialogs/newfov.ui:433 5287 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5288 #, kde-format 5289 msgid "Camera" 5290 msgstr "Камера" 5291 5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5293 #: dialogs/newfov.ui:443 5294 #, fuzzy, kde-format 5295 #| msgid "Telescope focal length:" 5296 msgid "Telescope Focal length:" 5297 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:" 5298 5299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5302 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5303 #, kde-format 5304 msgid "" 5305 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5306 "\n" 5307 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5308 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5309 msgstr "" 5310 "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр.\n" 5311 "\n" 5312 "Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің " 5313 "белгісін анықтауға керек деректің бірі." 5314 5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5316 #: dialogs/newfov.ui:484 5317 #, fuzzy, kde-format 5318 #| msgid "Camera" 5319 msgid "Camera W:" 5320 msgstr "Камера" 5321 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5326 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5327 #: ekos/capture/capture.ui:914 5328 #, kde-format 5329 msgid "H:" 5330 msgstr "Б:" 5331 5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5338 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5339 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5340 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5341 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5342 #, kde-format 5343 msgid "pixels" 5344 msgstr "пиксел" 5345 5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5347 #: dialogs/newfov.ui:528 5348 #, fuzzy, kde-format 5349 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5350 #| msgid "Pixel size X" 5351 msgid "Pixel W:" 5352 msgstr "Пиксел X-өлшемі" 5353 5354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5357 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5358 #, kde-format 5359 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5360 msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)" 5361 5362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5365 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5366 #, kde-format 5367 msgid "" 5368 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5369 "\n" 5370 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5371 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5372 msgstr "" 5373 "CCD матрицасының не таспа негативінің физикалық өлшемі.\n" 5374 "\n" 5375 "Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің " 5376 "белгісін анықтауға керек деректің бірі." 5377 5378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5379 #: dialogs/newfov.ui:590 5380 #, kde-format 5381 msgid "µm" 5382 msgstr "" 5383 5384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5385 #: dialogs/newfov.ui:634 5386 #, kde-format 5387 msgid "" 5388 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5389 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5390 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5391 "\n" 5392 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5393 "view\" edit box." 5394 msgstr "" 5395 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бір камера мен телескоптың шолу өрісі (ШӨР) " 5396 "есептеледі. Алдымен радиотелескоптың тоғыс қашықтығын және CCD матрицаның " 5397 "не таспа негативінің өлшемін келтіру керек.\n" 5398 "\n" 5399 "Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде " 5400 "көрсетіледі." 5401 5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5403 #: dialogs/newfov.ui:650 5404 #, fuzzy, kde-format 5405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5406 #| msgid "Direction" 5407 msgid "Detect from Ekos" 5408 msgstr "Бағыт" 5409 5410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5411 #: dialogs/newfov.ui:676 5412 #, kde-format 5413 msgid "Binocular" 5414 msgstr "Биноклі" 5415 5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5417 #: dialogs/newfov.ui:686 5418 #, kde-format 5419 msgid "Field of View:" 5420 msgstr "Шолу өрісі:" 5421 5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5423 #: dialogs/newfov.ui:741 5424 #, kde-format 5425 msgid "At a distance of:" 5426 msgstr "Келесі қашықтығы:" 5427 5428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5429 #: dialogs/newfov.ui:804 5430 #, kde-format 5431 msgid "" 5432 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5433 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5434 "\n" 5435 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5436 "view\" edit box." 5437 msgstr "" 5438 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бинокілінің шолу өрісі (ШӨР) есептеледі. " 5439 "Алдымен бинклде жазылған тұзу шолу өрісін өлшемін келтіру керек.\n" 5440 "\n" 5441 "Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде " 5442 "көрсетіледі." 5443 5444 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5445 #: dialogs/newfov.ui:817 5446 #, fuzzy, kde-format 5447 #| msgid "Radiotelescope" 5448 msgid "Radio Telescope" 5449 msgstr "Радиотелескоп" 5450 5451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5452 #: dialogs/newfov.ui:827 5453 #, fuzzy, kde-format 5454 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 5455 msgid "Radio Telescope diameter:" 5456 msgstr "Радиотелескоптың диаметрі" 5457 5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5459 #: dialogs/newfov.ui:873 5460 #, kde-format 5461 msgid "m" 5462 msgstr "м" 5463 5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5466 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5467 #, kde-format 5468 msgid "Wavelength:" 5469 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:" 5470 5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5472 #: dialogs/newfov.ui:916 5473 #, kde-format 5474 msgid "cm" 5475 msgstr "см" 5476 5477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5478 #: dialogs/newfov.ui:991 5479 #, kde-format 5480 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5481 msgstr "Радиотелескоптың HPBW бұрышын жоғардағы деректерден есептеу" 5482 5483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5484 #: dialogs/newfov.ui:996 5485 #, kde-format 5486 msgid "" 5487 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5488 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5489 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5490 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5491 "\n" 5492 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5493 "view\" edit box." 5494 msgstr "" 5495 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бір радиотелескоп және шолу толқынның " 5496 "ұзындығы үшін шоқ қуатының жарты ені (Half Power Beam Width - HPBW) бұрышын ," 5497 "радиотелескопта көп шоқты қабылдағышы болмаса, есептеледі. Алдымен " 5498 "радиотелескоптың диаметрін және істейтін толқын ұзындығын келтіру керек.\n" 5499 "\n" 5500 "Есептелген HPBW бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде " 5501 "көрсетіледі." 5502 5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5504 #: dialogs/newfov.ui:999 5505 #, kde-format 5506 msgid "Compute HPBW" 5507 msgstr "HPBW есептеу" 5508 5509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5513 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5514 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5515 #, kde-format 5516 msgid "arcmin" 5517 msgstr "бұрыш.мин." 5518 5519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5520 #: dialogs/newfov.ui:1041 5521 #, kde-format 5522 msgid "Field of view:" 5523 msgstr "Шолу өрісі:" 5524 5525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5526 #: dialogs/newfov.ui:1048 5527 #, kde-format 5528 msgid "" 5529 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5530 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5531 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5548 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5549 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5551 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5554 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5556 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5557 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5558 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5559 #, kde-format 5560 msgid "0" 5561 msgstr "0" 5562 5563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5564 #: dialogs/newfov.ui:1068 5565 #, fuzzy, kde-format 5566 #| msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5567 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5568 msgstr "Керек шолу өрістің тік шегінісі (бұрышты мин.)" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5571 #: dialogs/newfov.ui:1081 5572 #, kde-format 5573 msgid "Offset Y:" 5574 msgstr "Y шегінісі:" 5575 5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5577 #: dialogs/newfov.ui:1088 5578 #, fuzzy, kde-format 5579 #| msgid "Degrees" 5580 msgid "Degrees E of N" 5581 msgstr "градус" 5582 5583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5584 #: dialogs/newfov.ui:1102 5585 #, kde-format 5586 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5587 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)" 5588 5589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5590 #: dialogs/newfov.ui:1107 5591 #, kde-format 5592 msgid "" 5593 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5594 "\n" 5595 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5596 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5597 msgstr "" 5598 "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің бұрыштық өлшемін келтіріңіз.\n" 5599 "\n" 5600 "Өлшемді тікелей келтіруге болады, немесе \"Окуляр\" не \"Камера\" қойындылар " 5601 "арқылы. Бұл қойындыларда ерекше бір окуляр не камералар үшін бұрыштық " 5602 "өлшемдері есептеледі." 5603 5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5605 #: dialogs/newfov.ui:1114 5606 #, kde-format 5607 msgid "Offset X:" 5608 msgstr "X шегінісі:" 5609 5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5611 #: dialogs/newfov.ui:1121 5612 #, kde-format 5613 msgid " x " 5614 msgstr " x " 5615 5616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5617 #: dialogs/newfov.ui:1131 5618 #, fuzzy, kde-format 5619 #| msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5620 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5621 msgstr "Керек шолу өрістің жатық шегінісі (бұрышты мин.)" 5622 5623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5624 #: dialogs/newfov.ui:1144 5625 #, kde-format 5626 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5627 msgstr "" 5628 5629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5630 #: dialogs/newfov.ui:1150 5631 #, kde-format 5632 msgid "Lock to Celestial Pole" 5633 msgstr "" 5634 5635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5636 #: dialogs/newfov.ui:1226 5637 #, kde-format 5638 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5639 msgstr "Шолу өрісі белгісінің түсін таңдау" 5640 5641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5642 #: dialogs/newfov.ui:1229 5643 #, kde-format 5644 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5645 msgstr "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түсін таңдау" 5646 5647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5648 #: dialogs/newfov.ui:1253 5649 #, kde-format 5650 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5651 msgstr "Шолу өрісі белгісінің қалыпын таңдау" 5652 5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5654 #: dialogs/newfov.ui:1258 5655 #, kde-format 5656 msgid "" 5657 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5658 "are:\n" 5659 "\n" 5660 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5661 msgstr "" 5662 "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түрін таңдаңыз. Оның төрт түрі бар:\n" 5663 "\n" 5664 "Шаршы, Дөңгелек, Айқыш, Шеңберлер." 5665 5666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5667 #: dialogs/newfov.ui:1262 5668 #, fuzzy, kde-format 5669 #| msgctxt "Map projection method" 5670 #| msgid "Rectangular" 5671 msgid "Rectangle" 5672 msgstr "Тікбұрышты" 5673 5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5677 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5678 #: options/opsadvanced.ui:558 5679 #, kde-format 5680 msgid "Circle" 5681 msgstr "Дөңгелек" 5682 5683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5684 #: dialogs/newfov.ui:1272 5685 #, kde-format 5686 msgid "Crosshairs" 5687 msgstr "Айқыш" 5688 5689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5690 #: dialogs/newfov.ui:1277 5691 #, kde-format 5692 msgid "Bullseye" 5693 msgstr "Шеңберлер" 5694 5695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5696 #: dialogs/newfov.ui:1282 5697 #, kde-format 5698 msgid "Semitransparent circle" 5699 msgstr "Шала мөлдір дөңгелек" 5700 5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5702 #: dialogs/newfov.ui:1290 5703 #, kde-format 5704 msgid "Shape:" 5705 msgstr "Қалыпы:" 5706 5707 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5708 #, fuzzy, kde-format 5709 #| msgctxt "set clock to a new time" 5710 #| msgid "Set UTC Time" 5711 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5712 msgid "Set UTC Time" 5713 msgstr "БӘУ-ді орнату" 5714 5715 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5716 #, fuzzy, kde-format 5717 #| msgid "Set Time" 5718 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5719 msgid "Set Time" 5720 msgstr "Уақытын орнату" 5721 5722 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5723 #, kde-format 5724 msgid "UTC Now" 5725 msgstr "Қазіргі БӘУ" 5726 5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5728 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5729 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5730 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5731 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5732 #, kde-format, kde-kuit-format 5733 msgid "Now" 5734 msgstr "Қазір" 5735 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5737 #: dialogs/wizdata.ui:61 5738 #, fuzzy, kde-format 5739 #| msgid "FITS Default directory" 5740 msgid "KStars Data Directory" 5741 msgstr "FITS әдетті қапшығы" 5742 5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5744 #: dialogs/wizdata.ui:68 5745 #, kde-format 5746 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5747 msgstr "" 5748 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5750 #: dialogs/wizdata.ui:83 5751 #, kde-format 5752 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5753 msgstr "" 5754 5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5756 #: dialogs/wizdata.ui:102 5757 #, kde-format 5758 msgid "" 5759 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5760 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5761 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5762 "that location yourself." 5763 msgstr "" 5764 5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5766 #: dialogs/wizdata.ui:112 5767 #, fuzzy, kde-format 5768 #| msgid "FITS Default directory" 5769 msgid "Copy KStars Data Directory" 5770 msgstr "FITS әдетті қапшығы" 5771 5772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5773 #: dialogs/wizdata.ui:119 5774 #, kde-format 5775 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5776 msgstr "" 5777 5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5779 #: dialogs/wizdata.ui:137 5780 #, fuzzy, kde-format 5781 #| msgid "" 5782 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 5783 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 5784 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 5785 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 5786 msgid "" 5787 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5788 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5789 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5790 "MB)</p></body></html>" 5791 msgstr "" 5792 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia." 5793 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; " 5794 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></" 5795 "a></p></body></html>" 5796 5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5798 #: dialogs/wizdata.ui:150 5799 #, fuzzy, kde-format 5800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5801 #| msgid "NGC" 5802 msgid "GSC" 5803 msgstr "NGC" 5804 5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5848 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5888 #: indi/collimationOptions.ui:354 5889 #, fuzzy, kde-format 5890 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5891 #| msgid "X" 5892 msgid "X" 5893 msgstr "X" 5894 5895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5896 #: dialogs/wizdata.ui:253 5897 #, kde-format 5898 msgid "" 5899 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5900 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5901 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5902 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5903 msgstr "" 5904 5905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5906 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5907 #, kde-format 5908 msgid "Download Extra Data Files" 5909 msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу" 5910 5911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5912 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5913 #, fuzzy, kde-format 5914 #| msgid "" 5915 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to " 5916 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " 5917 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</" 5918 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by " 5919 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from " 5920 #| "the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>" 5921 msgid "" 5922 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5923 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5924 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5925 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5926 "</p>" 5927 msgstr "" 5928 "<html><head></head><body><p>KStars-тың мүмкіндіктерін арттырып, Мессье " 5929 "нысандарының кескіндері немесе толығырақ NGC/IC қаталогы сияқты қосымша " 5930 "деректер файлдарды жүктеп алуға болады. Бұл үшін <span style=\" font-" 5931 "weight:600;\">Қосымша деректерді алу</span> дегенді басыңыз. </p><p>Бұны " 5932 "кейін де, <span style=\"font-weight:600\">Файл</span> мәзіріндегі <span " 5933 "style=\"font-weight:600;\">Жаңа деректерді алу</span> деген арқылы істеуге " 5934 "болады.</p></body></html>" 5935 5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5937 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5938 #, kde-format 5939 msgid "Download Extra Data..." 5940 msgstr "Қосымша деректерді алу ..." 5941 5942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5943 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5944 #, kde-format 5945 msgid "Choose Your Home Location" 5946 msgstr "Тұрған жеріңізді таңдаңыз" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5949 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5950 #, fuzzy, kde-format 5951 #| msgid "" 5952 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the " 5953 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and " 5954 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-" 5955 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>" 5956 msgid "" 5957 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5958 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5959 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5960 msgstr "" 5961 "<html><head></head><body><p>Тізімінен жақындағы қаланы таңдап алыңыз. Қала, " 5962 "өлке, елдің алғашқы әріптерін келтіріп, тізімді қысқартуға болады.</" 5963 "p><p>Қаланы таңдап болғасын <span style=\"font-weight:600;\">Келесі</span> " 5964 "дегенді түртіңіз.</p></body></html>" 5965 5966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5967 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5968 #, kde-format 5969 msgid "Filter the list by city name" 5970 msgstr "Қаланың алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту" 5971 5972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5973 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5974 #, kde-format 5975 msgid "Filter the list by country name" 5976 msgstr "Елдің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту" 5977 5978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5979 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5980 #, kde-format 5981 msgid "Filter the list by province name" 5982 msgstr "Өлкенің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту" 5983 5984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5985 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5986 #, kde-format 5987 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5988 msgstr "Келтірілген әріптеріне сәйкесті қалалар тізімі." 5989 5990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5991 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5992 #, fuzzy, kde-format 5993 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5994 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5995 msgstr "KStars баптау Шеберіне қош келдіңіз" 5996 5997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5998 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5999 #, fuzzy, kde-format 6000 #| msgid "" 6001 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 6002 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 6003 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 6004 #| "body></html>" 6005 msgid "" 6006 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 6007 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 6008 msgstr "" 6009 "<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді " 6010 "параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" " 6011 "font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 6012 6013 #: ekos/align/align.cpp:334 6014 #, kde-format 6015 msgid "" 6016 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 6017 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 6018 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 6019 msgstr "" 6020 6021 #: ekos/align/align.cpp:464 6022 #, fuzzy, kde-format 6023 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6024 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 6025 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 6026 6027 #: ekos/align/align.cpp:465 6028 #, fuzzy, kde-format 6029 #| msgid "Clear all orbit trails" 6030 msgid "Clear Solution Points" 6031 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 6032 6033 #: ekos/align/align.cpp:538 6034 #, kde-format 6035 msgid "Solver timed out." 6036 msgstr "" 6037 6038 #: ekos/align/align.cpp:830 6039 #, fuzzy, kde-format 6040 #| msgid "Telescope does not support syncing." 6041 msgid "Mount does not support syncing." 6042 msgstr "Телескоп қадамдастыруды қолдамайды." 6043 6044 #: ekos/align/align.cpp:1035 6045 #, kde-format 6046 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 6047 msgstr "" 6048 6049 #: ekos/align/align.cpp:1077 6050 #, kde-format 6051 msgid "" 6052 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 6053 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 6054 msgstr "" 6055 6056 #: ekos/align/align.cpp:1116 6057 #, kde-format 6058 msgid "" 6059 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 6060 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 6061 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 6062 msgstr "" 6063 6064 #: ekos/align/align.cpp:1125 6065 #, fuzzy, kde-format 6066 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6067 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 6068 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)" 6069 6070 #: ekos/align/align.cpp:1406 6071 #, kde-format 6072 msgid "Error: No camera detected." 6073 msgstr "" 6074 6075 #: ekos/align/align.cpp:1412 6076 #, fuzzy, kde-format 6077 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6078 msgid "Error: lost connection to camera." 6079 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді." 6080 6081 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6082 #, fuzzy, kde-format 6083 #| msgid "Alignment" 6084 msgid "Astrometry alignment failed" 6085 msgstr "Дәлдеу" 6086 6087 #: ekos/align/align.cpp:1429 6088 #, fuzzy, kde-format 6089 #| msgid "" 6090 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver " 6091 #| "settings and try again." 6092 msgid "" 6093 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6094 "train settings and try again." 6095 msgstr "" 6096 "Телескоптың апертурасы мен тоғыс қашықтығы көрсетілмеген. Драйверінің " 6097 "параметрлерін тексеріп, қайталап көріңіз." 6098 6099 #: ekos/align/align.cpp:1435 6100 #, kde-format 6101 msgid "" 6102 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6103 msgstr "" 6104 "Телескоптың CCD пикселдер өлшемі көрсетілмеген. Драйверінің параметрлерін " 6105 "тексеріп, қайталап көріңіз." 6106 6107 #: ekos/align/align.cpp:1443 6108 #, fuzzy, kde-format 6109 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6110 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6111 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді." 6112 6113 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6114 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6115 #, kde-format 6116 msgid "" 6117 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6118 msgstr "" 6119 6120 #: ekos/align/align.cpp:1481 6121 #, fuzzy, kde-format 6122 #| msgid "Autofocus in progress..." 6123 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6124 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 6125 6126 #: ekos/align/align.cpp:1489 6127 #, fuzzy, kde-format 6128 #| msgid "Autofocus in progress..." 6129 msgid "" 6130 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6131 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 6132 6133 #: ekos/align/align.cpp:1508 6134 #, fuzzy, kde-format 6135 #| msgid "Autofocus in progress..." 6136 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6137 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 6138 6139 #: ekos/align/align.cpp:1522 6140 #, fuzzy, kde-format 6141 #| msgid "Autofocus in progress..." 6142 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6143 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 6144 6145 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6146 #, kde-format 6147 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6148 msgstr "" 6149 6150 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6151 #, kde-format 6152 msgid "Capturing image..." 6153 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 6154 6155 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6156 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6157 #, kde-format 6158 msgid "Image received." 6159 msgstr "Кескін қабылданды." 6160 6161 #: ekos/align/align.cpp:1815 6162 #, kde-format 6163 msgid "" 6164 "No index files were found on your system in the specified index file " 6165 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6166 "to the list." 6167 msgstr "" 6168 6169 #: ekos/align/align.cpp:1874 6170 #, fuzzy, kde-format 6171 #| msgid "Capturing image..." 6172 msgid "Solving with blind image scale..." 6173 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 6174 6175 #: ekos/align/align.cpp:1882 6176 #, fuzzy, kde-format 6177 #| msgid "Slewing back to original position..." 6178 msgid "Solving with blind image position..." 6179 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..." 6180 6181 #: ekos/align/align.cpp:1914 6182 #, fuzzy, kde-format 6183 #| msgid "Failed to set binning." 6184 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6185 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 6186 6187 #: ekos/align/align.cpp:1919 6188 #, kde-format 6189 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6190 msgstr "" 6191 6192 #: ekos/align/align.cpp:2044 6193 #, fuzzy, kde-format 6194 #| msgid "Solver completed in %1 second." 6195 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6196 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6197 msgstr "Есеп %1 секундта шығарылды." 6198 6199 #: ekos/align/align.cpp:2060 6200 #, kde-format 6201 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6202 msgstr "" 6203 6204 #: ekos/align/align.cpp:2127 6205 #, kde-format 6206 msgid "" 6207 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6208 "valid WCS." 6209 msgstr "" 6210 6211 #: ekos/align/align.cpp:2145 6212 #, kde-format 6213 msgid "" 6214 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6215 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6216 msgstr "" 6217 6218 #: ekos/align/align.cpp:2156 6219 #, fuzzy, kde-format 6220 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates" 6221 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6222 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру" 6223 6224 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6225 #: ekos/align/align.cpp:2201 6226 #, fuzzy, kde-format 6227 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6228 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6229 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 6230 6231 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6232 #, fuzzy, kde-format 6233 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 6234 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6235 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 6236 6237 #: ekos/align/align.cpp:2245 6238 #, kde-format 6239 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6240 msgstr "" 6241 6242 #: ekos/align/align.cpp:2274 6243 #, kde-format 6244 msgid "Target is within acceptable range." 6245 msgstr "" 6246 6247 #: ekos/align/align.cpp:2336 6248 #, fuzzy, kde-format 6249 #| msgid "Save the image to disk" 6250 msgid "Saving failed solver image to %1" 6251 msgstr "Кескінді дискіге сақтау" 6252 6253 #: ekos/align/align.cpp:2345 6254 #, fuzzy, kde-format 6255 #| msgid "Solver failed. Try again." 6256 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6257 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз." 6258 6259 #: ekos/align/align.cpp:2355 6260 #, kde-format 6261 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6262 msgstr "" 6263 6264 #: ekos/align/align.cpp:2363 6265 #, fuzzy, kde-format 6266 #| msgid "No FOV" 6267 msgid "Solver Failed." 6268 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 6269 6270 #: ekos/align/align.cpp:2366 6271 #, kde-format 6272 msgid "" 6273 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6274 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6275 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6276 msgstr "" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:2425 6279 #, fuzzy, kde-format 6280 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6281 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6282 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 6283 6284 #: ekos/align/align.cpp:2432 6285 #, kde-format 6286 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6287 msgstr "" 6288 6289 #: ekos/align/align.cpp:2446 6290 #, kde-format 6291 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6292 msgstr "" 6293 6294 #: ekos/align/align.cpp:2513 6295 #, fuzzy, kde-format 6296 #| msgid "%1 is online." 6297 msgid "Refresh is complete." 6298 msgstr "%1 байланыста." 6299 6300 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6301 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6302 #, kde-format 6303 msgid "Capture aborted." 6304 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 6305 6306 #: ekos/align/align.cpp:2526 6307 #, fuzzy, kde-format 6308 #| msgid "Solver aborted after %1 second." 6309 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds" 6310 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6311 msgstr "Есеп шығарғыш %1 секундтан кейін доғарылды" 6312 6313 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6314 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6315 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6316 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6319 msgid "%1 %2" 6320 msgstr "%1 %2" 6321 6322 #: ekos/align/align.cpp:2632 6323 #, kde-format 6324 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6325 msgstr "" 6326 6327 #: ekos/align/align.cpp:2655 6328 #, fuzzy, kde-format 6329 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates" 6330 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6331 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру" 6332 6333 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6334 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6335 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6336 #, fuzzy, kde-format 6337 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6338 #| msgid "Settings" 6339 msgid "Settling..." 6340 msgstr "Баптау" 6341 6342 #: ekos/align/align.cpp:2699 6343 #, kde-format 6344 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6345 msgstr "" 6346 6347 #: ekos/align/align.cpp:2701 6348 #, kde-format 6349 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6350 msgstr "" 6351 6352 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6353 #, kde-format 6354 msgid "Syncing failed." 6355 msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 6356 6357 #: ekos/align/align.cpp:2746 6358 #, fuzzy, kde-format 6359 #| msgctxt "Satellite group name" 6360 #| msgid "Other" 6361 msgid "Slewing failed." 6362 msgstr "Басқа" 6363 6364 #: ekos/align/align.cpp:2790 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 #| msgid "Position Angle" 6367 msgid "Rotator reached camera position angle." 6368 msgstr "Орнының бұрышы" 6369 6370 #: ekos/align/align.cpp:2802 6371 #, kde-format 6372 msgid "" 6373 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6374 "arcmin)." 6375 msgstr "" 6376 6377 #: ekos/align/align.cpp:2851 6378 #, fuzzy, kde-format 6379 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 6380 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6381 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..." 6382 6383 #: ekos/align/align.cpp:2895 6384 #, fuzzy, kde-format 6385 #| msgid "Syncing successful." 6386 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6387 msgstr "Қадамдастыру сәтті өтті." 6388 6389 #: ekos/align/align.cpp:2919 6390 #, fuzzy, kde-format 6391 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 6392 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6393 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау" 6394 6395 #: ekos/align/align.cpp:2924 6396 #, fuzzy, kde-format 6397 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 6398 msgid "" 6399 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6400 "notification)" 6401 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау" 6402 6403 #: ekos/align/align.cpp:2943 6404 #, kde-format 6405 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: ekos/align/align.cpp:2993 6409 #, fuzzy, kde-format 6410 #| msgid "Loading Image URLs" 6411 msgctxt "@title:window" 6412 msgid "Load Image" 6413 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу" 6414 6415 #: ekos/align/align.cpp:3223 6416 #, fuzzy, kde-format 6417 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6418 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6419 msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау" 6420 6421 #: ekos/align/align.cpp:3228 6422 #, fuzzy, kde-format 6423 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6424 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6425 msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау" 6426 6427 #: ekos/align/align.cpp:3247 6428 #, fuzzy, kde-format 6429 #| msgid "Capture aborted." 6430 msgid "Capture error. Aborting..." 6431 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 6432 6433 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6434 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6435 #, kde-format 6436 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: ekos/align/align.cpp:3378 6440 #, fuzzy, kde-format 6441 #| msgid "Alignment" 6442 msgctxt "@title:window" 6443 msgid "Align Frame" 6444 msgstr "Дәлдеу" 6445 6446 #: ekos/align/align.cpp:3453 6447 #, fuzzy, kde-format 6448 #| msgid "Plate Solve Options" 6449 msgid "StellarSolver Options" 6450 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 6451 6452 #: ekos/align/align.cpp:3458 6453 #, kde-format 6454 msgid "External & Online Programs" 6455 msgstr "" 6456 6457 #: ekos/align/align.cpp:3462 6458 #, fuzzy, kde-format 6459 #| msgid "Reset Position" 6460 msgid "Scale & Position" 6461 msgstr "Ысырып тастау" 6462 6463 #: ekos/align/align.cpp:3466 6464 #, fuzzy, kde-format 6465 #| msgid "Thumbnail Editor" 6466 msgid "Align Options Profiles Editor" 6467 msgstr "Нобай өңдегіші" 6468 6469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6470 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6471 #, fuzzy, kde-format 6472 #| msgid "Invalid File" 6473 msgid "Index Files" 6474 msgstr "Жарамсыз файл" 6475 6476 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6477 #, fuzzy, kde-format 6478 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6479 #| msgid "RA (arcmin)" 6480 msgid "dRA (arcsec)" 6481 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)" 6482 6483 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6484 #, fuzzy, kde-format 6485 #| msgid "arcseconds" 6486 msgid "dDE (arcsec)" 6487 msgstr "бұрыш.сек." 6488 6489 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6490 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6491 #, fuzzy, kde-format 6492 #| msgid "Calibration" 6493 msgid "Filter operation failed." 6494 msgstr "Калибрлеу" 6495 6496 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6497 #, kde-format 6498 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6499 msgstr "" 6500 6501 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6502 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6503 #, kde-format 6504 msgid "Changing filter to %1..." 6505 msgstr "" 6506 6507 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6508 #, fuzzy, kde-format 6509 #| msgid "Autofocus complete." 6510 msgid "Auto focus on filter change..." 6511 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 6512 6513 #: ekos/align/align.cpp:3741 6514 #, fuzzy, kde-format 6515 #| msgid "Invalid URL" 6516 msgid "Invalid FOV." 6517 msgstr "Жарамсыз URL" 6518 6519 #: ekos/align/align.cpp:3878 6520 #, fuzzy, kde-format 6521 #| msgid "Clear all orbit trails" 6522 msgctxt "@title:window" 6523 msgid "Export Solution Points" 6524 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 6525 6526 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6527 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6528 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6529 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6530 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6531 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6532 #, kde-format 6533 msgid "Invalid URL: %1" 6534 msgstr "Жарамсыз URL: %1" 6535 6536 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6537 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6539 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6540 #, fuzzy, kde-format 6541 #| msgid "Unable to save image: %1 " 6542 msgid "Unable to write to file %1" 6543 msgstr "Келесі кескін сақталмады: %1" 6544 6545 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6546 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6547 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6548 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6551 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6552 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6553 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6554 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6555 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6556 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6557 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6558 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6559 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6560 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6561 #, kde-format, kde-kuit-format 6562 msgid "Could Not Open File" 6563 msgstr "Файл ашылмады" 6564 6565 #: ekos/align/align.cpp:3932 6566 #, fuzzy, kde-format 6567 #| msgid "Errors in lines" 6568 msgid "Error in table structure." 6569 msgstr "Жолдарда қате" 6570 6571 #: ekos/align/align.cpp:3941 6572 #, fuzzy, kde-format 6573 #| msgid "Solution Coordinates" 6574 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6575 msgstr "Шешім координаттары" 6576 6577 #: ekos/align/align.cpp:3955 6578 #, fuzzy, kde-format 6579 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 6580 msgid "Polar Alignment" 6581 msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі" 6582 6583 #: ekos/align/align.cpp:4483 6584 #, fuzzy, kde-format 6585 #| msgid "Capture aborted." 6586 msgid "Capture timed out." 6587 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 6588 6589 #: ekos/align/align.cpp:4492 6590 #, fuzzy, kde-format 6591 #| msgid "Autofocus in progress..." 6592 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6593 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 6594 6595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6598 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6599 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6600 #: ekos/mount/mount.ui:47 6601 #, fuzzy, kde-format 6602 #| msgctxt "City in Spain" 6603 #| msgid "Terrassa" 6604 msgid "Train:" 6605 msgstr "Террасса" 6606 6607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6608 #: ekos/align/align.ui:94 6609 #, fuzzy, kde-format 6610 #| msgid "Plate Solve Options" 6611 msgid "Solver Control" 6612 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 6613 6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6615 #: ekos/align/align.ui:121 6616 #, kde-format 6617 msgid "Capture && Solve" 6618 msgstr "Қармау және есептеу" 6619 6620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6621 #: ekos/align/align.ui:134 6622 #, kde-format 6623 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6624 msgstr "" 6625 6626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6627 #: ekos/align/align.ui:137 6628 #, fuzzy, kde-format 6629 #| msgid "Load Catalog..." 6630 msgid "Load && Slew..." 6631 msgstr "Каталогты жүктеу..." 6632 6633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6637 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6639 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6640 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6641 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6642 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6643 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6644 #, kde-format, kde-kuit-format 6645 msgid "Stop" 6646 msgstr "Тоқтату" 6647 6648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6649 #: ekos/align/align.ui:161 6650 #, kde-format 6651 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6652 msgstr "" 6653 6654 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6655 #: ekos/align/align.ui:164 6656 #, kde-format 6657 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6658 msgstr "Шешім табылған соң қай амалды істеу керегін таңдау." 6659 6660 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6661 #: ekos/align/align.ui:167 6662 #, fuzzy, kde-format 6663 #| msgid "Plate Solve Options" 6664 msgid "Solver Action" 6665 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 6666 6667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6668 #: ekos/align/align.ui:188 6669 #, fuzzy, kde-format 6670 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates" 6671 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6672 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру" 6673 6674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6675 #: ekos/align/align.ui:194 6676 #, kde-format 6677 msgid "S&ync" 6678 msgstr "" 6679 6680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6681 #: ekos/align/align.ui:207 6682 #, fuzzy, kde-format 6683 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates" 6684 msgid "" 6685 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6686 "target coordinates" 6687 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру" 6688 6689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6690 #: ekos/align/align.ui:213 6691 #, fuzzy, kde-format 6692 #| msgid "Slew to Target" 6693 msgid "S&lew to Target" 6694 msgstr "Көздегенге бұрау" 6695 6696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6697 #: ekos/align/align.ui:223 6698 #, kde-format 6699 msgid "Just solve" 6700 msgstr "Тек есептеп шешу" 6701 6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6703 #: ekos/align/align.ui:229 6704 #, fuzzy, kde-format 6705 #| msgid "Nothing" 6706 msgid "&Nothing" 6707 msgstr "Ештеңе" 6708 6709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6710 #: ekos/align/align.ui:244 6711 #, fuzzy, kde-format 6712 #| msgid "Telescope Coordinates" 6713 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6714 msgstr "Телескоптың координатары" 6715 6716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6718 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6719 #, kde-format 6720 msgid "" 6721 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6722 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6723 "below the accuracy threshold" 6724 msgstr "" 6725 6726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6728 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6729 #, kde-format 6730 msgid "" 6731 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6732 "milliseconds before capturing the next image." 6733 msgstr "" 6734 6735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6736 #: ekos/align/align.ui:301 6737 #, fuzzy, kde-format 6738 #| msgctxt "City in Washington USA" 6739 #| msgid "Seattle" 6740 msgid "Settle:" 6741 msgstr "Сиэттл" 6742 6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6744 #: ekos/align/align.ui:338 6745 #, fuzzy, kde-format 6746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6747 #| msgid "Slew Accuracy" 6748 msgid "Accuracy:" 6749 msgstr "Айналу нақтылығы" 6750 6751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6752 #: ekos/align/align.ui:348 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgid "Solution Coordinates" 6755 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6756 msgstr "Шешім координаттары" 6757 6758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6760 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6761 #, fuzzy, kde-format 6762 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6763 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6764 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)" 6765 6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6768 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6769 #, fuzzy, kde-format 6770 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates" 6771 msgid "" 6772 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6773 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру" 6774 6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6776 #: ekos/align/align.ui:396 6777 #, kde-format 6778 msgid "Err:" 6779 msgstr "" 6780 6781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6783 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6784 #, fuzzy, kde-format 6785 #| msgid "Sequence Queue" 6786 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6787 msgstr "Тізбек кезегі" 6788 6789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6790 #: ekos/align/align.ui:426 6791 #, kde-format 6792 msgid "Pix:" 6793 msgstr "" 6794 6795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6796 #: ekos/align/align.ui:440 6797 #, kde-format 6798 msgid "Image rotation angle, East of North" 6799 msgstr "" 6800 6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6802 #: ekos/align/align.ui:443 6803 #, fuzzy, kde-format 6804 #| msgid "RA:" 6805 msgid "PA:" 6806 msgstr "ТК:" 6807 6808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6809 #: ekos/align/align.ui:450 6810 #, fuzzy, kde-format 6811 #| msgid "Position Angle" 6812 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6813 msgstr "Орнының бұрышы" 6814 6815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6816 #: ekos/align/align.ui:470 6817 #, fuzzy, kde-format 6818 #| msgid "RA:" 6819 msgid "FL:" 6820 msgstr "ТК:" 6821 6822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6823 #: ekos/align/align.ui:477 6824 #, fuzzy, kde-format 6825 #| msgid "Additional options to be the solver" 6826 msgid "" 6827 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6828 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6829 "body></html>" 6830 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 6831 6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6833 #: ekos/align/align.ui:487 6834 #, fuzzy, kde-format 6835 #| msgid "W:" 6836 msgid "F/:" 6837 msgstr "Е:" 6838 6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6840 #: ekos/align/align.ui:494 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 #| msgid "Additional options to be the solver" 6843 msgid "" 6844 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6845 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6846 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 6847 6848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6849 #: ekos/align/align.ui:517 6850 #, fuzzy, kde-format 6851 #| msgid "RA:" 6852 msgid "R:" 6853 msgstr "ТК:" 6854 6855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6856 #: ekos/align/align.ui:524 6857 #, fuzzy, kde-format 6858 #| msgid "Additional options to be the solver" 6859 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6860 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 6861 6862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6863 #: ekos/align/align.ui:534 6864 #, fuzzy, kde-format 6865 #| msgid "Plate Solve Options" 6866 msgid "Plate Solve Capture Options" 6867 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 6868 6869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6872 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6873 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6874 #: ekos/focus/focus.ui:526 6875 #, kde-format 6876 msgid "Gain:" 6877 msgstr "" 6878 6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6881 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6882 #, kde-format 6883 msgid "Bin:" 6884 msgstr "" 6885 6886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6887 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6888 #, fuzzy, kde-format 6889 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6890 msgid "Show in FITS Viewer..." 6891 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 6892 6893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6894 #: ekos/align/align.ui:600 6895 #, kde-format 6896 msgid "" 6897 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6898 "shall be captured." 6899 msgstr "" 6900 6901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6904 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6905 #, fuzzy, kde-format 6906 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6907 #| msgid "Dark" 6908 msgid "Dark" 6909 msgstr "Қараңғы" 6910 6911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6912 #: ekos/align/align.ui:610 6913 #, fuzzy, kde-format 6914 #| msgid "Vertical grid" 6915 msgid "Camera binning" 6916 msgstr "Тік торы" 6917 6918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6919 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6920 #, fuzzy, kde-format 6921 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6922 msgid "Toggle Full Screen" 6923 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 6924 6925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6926 #: ekos/align/align.ui:645 6927 #, fuzzy, kde-format 6928 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6929 msgid "Exposure duration in seconds" 6930 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 6931 6932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6935 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6936 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6937 #, fuzzy, kde-format 6938 #| msgid "Vertical grid" 6939 msgid "Camera Gain" 6940 msgstr "Тік торы" 6941 6942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6946 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6947 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6948 #, kde-format 6949 msgid "Filter:" 6950 msgstr "Сүзгі:" 6951 6952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6954 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6955 #: ekos/capture/capture.ui:187 6956 #, fuzzy, kde-format 6957 #| msgid "Camera" 6958 msgid "Camera ISO" 6959 msgstr "Камера" 6960 6961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6963 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6964 #, kde-format 6965 msgid "Exp:" 6966 msgstr "" 6967 6968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6969 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6970 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6971 #, fuzzy, kde-format 6972 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6973 #| msgid "Simulator Settings" 6974 msgid "Rotator Settings" 6975 msgstr "Иммитатор параметрлері" 6976 6977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6979 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6980 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6981 #, kde-format 6982 msgid "ISO:" 6983 msgstr "" 6984 6985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6986 #: ekos/align/align.ui:743 6987 #, kde-format 6988 msgid "" 6989 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6990 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6991 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6992 msgstr "" 6993 6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6995 #: ekos/align/align.ui:746 6996 #, fuzzy, kde-format 6997 #| msgid "Current day" 6998 msgid "Use current" 6999 msgstr "Бүгінгі күн" 7000 7001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 7002 #: ekos/align/align.ui:756 7003 #, fuzzy, kde-format 7004 #| msgid "No FOV" 7005 msgid "Solver Mode" 7006 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 7007 7008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 7009 #: ekos/align/align.ui:777 7010 #, fuzzy, kde-format 7011 #| msgid "Satellite" 7012 msgid "StellarSolver" 7013 msgstr "Серік" 7014 7015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 7016 #: ekos/align/align.ui:793 7017 #, fuzzy, kde-format 7018 #| msgid "Remote" 7019 msgid "Remote" 7020 msgstr "Қашық" 7021 7022 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 7023 #: ekos/align/align.ui:848 7024 #, fuzzy, kde-format 7025 #| msgid "Star-Hop Route" 7026 msgid "Solution Results" 7027 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу" 7028 7029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7030 #: ekos/align/align.ui:875 7031 #, kde-format 7032 msgid "" 7033 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 7034 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 7035 msgstr "" 7036 7037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 7040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 7041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 7043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7045 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 7046 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 7047 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 7048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 7049 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 7050 #, kde-format 7051 msgid "DEC" 7052 msgstr "Еңс" 7053 7054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7055 #: ekos/align/align.ui:921 7056 #, fuzzy, kde-format 7057 #| msgid "Object Name" 7058 msgid "Obj Name" 7059 msgstr "Нысанның атауы" 7060 7061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7063 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 7064 #, kde-format 7065 msgid "~~" 7066 msgstr "" 7067 7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7069 #: ekos/align/align.ui:931 7070 #, fuzzy, kde-format 7071 #| msgid "RA" 7072 msgid "dRA" 7073 msgstr "ТК" 7074 7075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7076 #: ekos/align/align.ui:936 7077 #, fuzzy, kde-format 7078 #| msgid "DEC:" 7079 msgid "dDE" 7080 msgstr "ЕҢС:" 7081 7082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7083 #: ekos/align/align.ui:961 7084 #, fuzzy, kde-format 7085 #| msgid "Additional options to be the solver" 7086 msgid "" 7087 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7088 "cannot get them back." 7089 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7090 7091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7092 #: ekos/align/align.ui:983 7093 #, kde-format 7094 msgid "" 7095 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7096 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7097 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7098 "graph and table." 7099 msgstr "" 7100 7101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7102 #: ekos/align/align.ui:1005 7103 #, fuzzy, kde-format 7104 #| msgid "Additional options to be the solver" 7105 msgid "" 7106 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7107 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7108 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7109 7110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7111 #: ekos/align/align.ui:1027 7112 #, fuzzy, kde-format 7113 #| msgid "Additional options to be the solver" 7114 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7115 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7116 7117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7118 #: ekos/align/align.ui:1050 7119 #, kde-format 7120 msgid "" 7121 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7122 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7123 "for better accuracy." 7124 msgstr "" 7125 7126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7127 #: ekos/align/align.ui:1053 7128 #, fuzzy, kde-format 7129 #| msgctxt "City in Italy" 7130 #| msgid "Mount Mario" 7131 msgid "Mount Model" 7132 msgstr "Марио тауы" 7133 7134 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7135 #, kde-format 7136 msgid "RA Axis" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7140 #, fuzzy, kde-format 7141 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 7142 msgid "Error starting solver: %1" 7143 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 7144 7145 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7146 #, fuzzy, kde-format 7147 #| msgid "Starting solver..." 7148 msgid "Starting solver..." 7149 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 7150 7151 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7152 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7153 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7154 #, kde-format 7155 msgid "Solver failed. Try again." 7156 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз." 7157 7158 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7159 #, kde-format 7160 msgid "Solver completed in %1 second." 7161 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7162 msgstr[0] "Есеп %1 секундта шығарылды." 7163 7164 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7165 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7166 #, fuzzy, kde-format 7167 #| msgid "%1° %2" 7168 msgid "%1°" 7169 msgstr "%1° %2" 7170 7171 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7172 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7173 #, fuzzy, kde-format 7174 #| msgctxt "star name" 7175 #| msgid "Rotanev" 7176 msgid "Manual Rotator" 7177 msgstr "Ротанев" 7178 7179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7180 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7181 #, kde-format 7182 msgid "" 7183 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7184 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7185 "Options".</p></body></html>" 7186 msgstr "" 7187 7188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7189 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7190 #, fuzzy, kde-format 7191 #| msgid "Current day" 7192 msgid "Current PA" 7193 msgstr "Бүгінгі күн" 7194 7195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7196 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7197 #, fuzzy, kde-format 7198 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 7199 #| msgid "Sargent" 7200 msgid "Target PA" 7201 msgstr "Сарджент" 7202 7203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7204 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7205 #, fuzzy, kde-format 7206 #| msgid "Try Another" 7207 msgid "Take Another Image" 7208 msgstr "Басқа орынға" 7209 7210 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7211 #, fuzzy, kde-format 7212 #| msgid "Sequence Queue" 7213 msgctxt "@title:window" 7214 msgid "Open Ekos Alignment List" 7215 msgstr "Тізбек кезегі" 7216 7217 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7218 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7219 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7220 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7221 #, fuzzy, kde-format 7222 #| msgid "Could not open file %1." 7223 msgid "Unable to open file %1" 7224 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 7225 7226 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7227 #, kde-format 7228 msgid "" 7229 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7230 "file." 7231 msgstr "" 7232 7233 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7234 #, fuzzy, kde-format 7235 #| msgid "Sequence Queue" 7236 msgctxt "@title:window" 7237 msgid "Save Ekos Alignment List" 7238 msgstr "Тізбек кезегі" 7239 7240 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7241 #, fuzzy, kde-format 7242 #| msgid "Failed to set sub frame." 7243 msgid "Failed to save alignment list" 7244 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 7245 7246 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7247 #, fuzzy, kde-format 7248 #| msgid "FITS file saved to %1" 7249 msgid "Alignment List saved to %1" 7250 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 7251 7252 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7253 #, kde-format 7254 msgid "DEC is below the altitude limit" 7255 msgstr "" 7256 7257 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7258 #, fuzzy, kde-format 7259 #| msgid "Calibration" 7260 msgid "Point calculation error." 7261 msgstr "Калибрлеу" 7262 7263 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7264 #, fuzzy, kde-format 7265 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 7266 #| msgid "Elk Point" 7267 msgid "Sky Point" 7268 msgstr "Элк-Пойнт" 7269 7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7271 #, fuzzy, kde-format 7272 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7273 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7274 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 7275 7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7277 #, fuzzy, kde-format 7278 #| msgid "Clear all orbit trails" 7279 msgid "Clear Align Points" 7280 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 7281 7282 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7283 #, kde-format 7284 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7285 msgstr "" 7286 7287 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7288 #, kde-format 7289 msgid "Please Check the Alignment Points." 7290 msgstr "" 7291 7292 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7293 #, kde-format 7294 msgid "" 7295 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7296 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7297 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7298 msgstr "" 7299 7300 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7301 #, kde-format 7302 msgid "Pointing Model Report Only?" 7303 msgstr "" 7304 7305 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7306 #, kde-format 7307 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7308 msgstr "" 7309 7310 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7311 #, kde-format 7312 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7313 msgstr "" 7314 7315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7316 #, kde-format 7317 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7318 msgstr "" 7319 7320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7321 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7323 #, kde-format 7324 msgid "Dialog" 7325 msgstr "" 7326 7327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7328 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7329 #, kde-format 7330 msgid "" 7331 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7332 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7333 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7334 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7335 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7336 "mount.</p>" 7337 msgstr "" 7338 7339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7340 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7341 #, fuzzy, kde-format 7342 #| msgctxt "City in Italy" 7343 #| msgid "Mount Mario" 7344 msgid "Mount Model Wizard" 7345 msgstr "Марио тауы" 7346 7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7348 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7349 #, fuzzy, kde-format 7350 #| msgid "Object Type" 7351 msgid "Object Type:" 7352 msgstr "Нысанның түрі" 7353 7354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7355 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7356 #, kde-format 7357 msgid "" 7358 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7359 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7360 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7361 "<ul>\n" 7362 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7363 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7364 "type.</li>\n" 7365 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7366 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7367 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7368 "closest one for multiple points.</li>\n" 7369 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7370 "li>\n" 7371 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7372 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7373 "</ul>\n" 7374 "</body></html>" 7375 msgstr "" 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7379 #, fuzzy, kde-format 7380 #| msgid "Stars" 7381 msgid "Any Stars" 7382 msgstr "Жұлдыздар" 7383 7384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7385 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7386 #, fuzzy, kde-format 7387 #| msgid "Mark Stars" 7388 msgid "Named Stars" 7389 msgstr "Жұлдыздарды маркерлеу" 7390 7391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7392 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7393 #, fuzzy, kde-format 7394 #| msgid "Find Object" 7395 msgid "Any Object" 7396 msgstr "Нысанды табу" 7397 7398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7399 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7400 #, kde-format 7401 msgid "Fixed DEC" 7402 msgstr "" 7403 7404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7406 #, kde-format 7407 msgid "Fixed Grid" 7408 msgstr "" 7409 7410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7412 #, kde-format 7413 msgid "" 7414 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7415 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7416 msgstr "" 7417 7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7419 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7420 #, fuzzy, kde-format 7421 #| msgid "General" 7422 msgid "Generate" 7423 msgstr "Жалпы" 7424 7425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7426 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7427 #, fuzzy, kde-format 7428 #| msgid "Additional options to be the solver" 7429 msgid "" 7430 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7431 "applies to the Fixed DEC Option." 7432 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7433 7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7436 #, fuzzy, kde-format 7437 #| msgid "Minimum Altitude:" 7438 msgid "Minimum Alt:" 7439 msgstr "Минимум биіктігі:" 7440 7441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7442 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7443 #, fuzzy, kde-format 7444 #| msgid "Additional options to be the solver" 7445 msgid "" 7446 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7447 "with the wizard." 7448 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7449 7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7451 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7452 #, fuzzy, kde-format 7453 #| msgid "Polar Alignment" 7454 msgid "Alignment Points:" 7455 msgstr "Полярлық дәлдеу" 7456 7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7466 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7467 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7468 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7469 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7470 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7471 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7472 #, kde-format 7473 msgid "Declination:" 7474 msgstr "Еңістігі:" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7477 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7478 #, kde-format 7479 msgid "" 7480 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7481 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7482 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7483 "points will be at the same DEC." 7484 msgstr "" 7485 7486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7487 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7488 #, kde-format 7489 msgid "Add Currently Visible Stars" 7490 msgstr "" 7491 7492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7493 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7494 #, fuzzy, kde-format 7495 #| msgid "Common Name" 7496 msgid "Common Names:" 7497 msgstr "Жалпы атауы" 7498 7499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7500 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7501 #, fuzzy, kde-format 7502 #| msgid "Additional options to be the solver" 7503 msgid "" 7504 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7505 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7506 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7507 7508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7509 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7510 #, fuzzy, kde-format 7511 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7512 #| msgid "Green" 7513 msgid "Greek:" 7514 msgstr "Жасыл" 7515 7516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7517 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7518 #, fuzzy, kde-format 7519 #| msgid "Additional options to be the solver" 7520 msgid "" 7521 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7522 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7523 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7524 7525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7526 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7527 #, fuzzy, kde-format 7528 #| msgid "Polar Alignment" 7529 msgid "Mount Model Alignment Points" 7530 msgstr "Полярлық дәлдеу" 7531 7532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7533 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7534 #, kde-format 7535 msgid "" 7536 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7537 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7538 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7539 "again, these points will not be included." 7540 msgstr "" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7543 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7544 #, kde-format 7545 msgid "" 7546 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7547 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7548 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7549 "included in the list.</p>" 7550 msgstr "" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7553 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7554 #, kde-format 7555 msgid "" 7556 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7557 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7558 "mount model routine." 7559 msgstr "" 7560 7561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7562 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7563 #, kde-format 7564 msgid "" 7565 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7566 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7567 "doing the mount model routine." 7568 msgstr "" 7569 7570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7571 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7572 #, kde-format 7573 msgid "" 7574 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7575 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7576 msgstr "" 7577 7578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7579 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7580 #, kde-format 7581 msgid "" 7582 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7583 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7584 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7585 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7586 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7587 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7588 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7589 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7590 "for that row on the left." 7591 msgstr "" 7592 7593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7594 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7595 #, fuzzy, kde-format 7596 #| msgid "RA (J2000.0):" 7597 msgid "RA (J2000)" 7598 msgstr "ТК (J2000.0):" 7599 7600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7601 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7602 #, fuzzy, kde-format 7603 #| msgid "Dec (J2000.0):" 7604 msgid "DEC (J2000)" 7605 msgstr "Еңс (J2000.0):" 7606 7607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7608 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7609 #, kde-format 7610 msgid "" 7611 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7612 "ran on a previous occasion." 7613 msgstr "" 7614 7615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7616 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7617 #, fuzzy, kde-format 7618 #| msgid "Additional options to be the solver" 7619 msgid "" 7620 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7621 "future." 7622 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7623 7624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7625 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7626 #, fuzzy, kde-format 7627 #| msgid "Additional options to be the solver" 7628 msgid "" 7629 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7630 "remove the flags. The flags will not be saved." 7631 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7632 7633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7634 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7635 #, kde-format 7636 msgid "" 7637 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7638 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7639 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7640 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7641 "again." 7642 msgstr "" 7643 7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7645 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7646 #, kde-format 7647 msgid "" 7648 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7649 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7650 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7651 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7652 msgstr "" 7653 7654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7655 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7656 #, fuzzy, kde-format 7657 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7658 #| msgid "Simulator Settings" 7659 msgid "StellarSolver Settings" 7660 msgstr "Иммитатор параметрлері" 7661 7662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7663 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7664 #, fuzzy, kde-format 7665 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7666 #| msgid "Saturation Mag" 7667 msgid "Source Extraction Method" 7668 msgstr "Қанықтық шамасы" 7669 7670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7671 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7672 #, fuzzy, kde-format 7673 #| msgid "" 7674 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7675 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7676 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 7677 #| "css\">\n" 7678 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7679 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 7680 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 7681 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7682 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 7683 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 7684 #| "p>\n" 7685 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7686 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 7687 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 7688 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 7689 #| "</p>\n" 7690 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7691 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7692 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 7693 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 7694 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7695 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 7696 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 7697 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 7698 msgid "" 7699 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7700 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7701 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7702 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7703 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7704 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7706 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7707 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7708 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7709 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7710 msgstr "" 7711 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7712 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7713 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 7714 "\">\n" 7715 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7716 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 7717 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 7718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 7720 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 7721 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 7722 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7723 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7724 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 7725 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 7726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7728 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 7729 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 7730 "мүмкіндік.</p>\n" 7731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 7733 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 7734 "</p></body></html>" 7735 7736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7737 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7738 #, fuzzy, kde-format 7739 #| msgid "Interval:" 7740 msgid "Internal SEP" 7741 msgstr "Аралық" 7742 7743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7744 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7745 #, fuzzy, kde-format 7746 #| msgid "INDI Server:" 7747 msgid "External SExtractor" 7748 msgstr "INDI сервері:" 7749 7750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7751 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7752 #, kde-format 7753 msgid "BuiltIn method for solver" 7754 msgstr "" 7755 7756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7757 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7758 #, kde-format 7759 msgid "" 7760 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7761 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7762 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7763 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7764 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7765 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7766 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7767 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7768 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7769 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7770 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7771 msgstr "" 7772 7773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7774 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7775 #, fuzzy, kde-format 7776 #| msgid "INDI Server:" 7777 msgid "Internal Solver" 7778 msgstr "INDI сервері:" 7779 7780 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7781 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7782 #, fuzzy, kde-format 7783 #| msgid "Astrometry.net" 7784 msgid "Local Astrometry" 7785 msgstr "Astrometry.net" 7786 7787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7788 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7789 #, fuzzy, kde-format 7790 #| msgid "Local Time" 7791 msgid "Local ASTAP" 7792 msgstr "Жергілікті уақыт" 7793 7794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7795 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7796 #, fuzzy, kde-format 7797 #| msgid "Local time" 7798 msgid "Local Watney" 7799 msgstr "Жергілікті уақыт" 7800 7801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7802 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7803 #, fuzzy, kde-format 7804 #| msgid "Astrometry.net" 7805 msgid "Online Astrometry" 7806 msgstr "Astrometry.net" 7807 7808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7809 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7810 #, fuzzy, kde-format 7811 #| msgid "Solving second frame." 7812 msgid "Solving Method" 7813 msgstr "Екінші кадрды есептеу." 7814 7815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7816 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7817 #, fuzzy, kde-format 7818 #| msgid "Remove Trail" 7819 msgid "Options Profile:" 7820 msgstr "Ізін өшіру" 7821 7822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7823 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7824 #, kde-format 7825 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7826 msgstr "" 7827 7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7829 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7830 #, kde-format 7831 msgid "" 7832 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7833 msgstr "" 7834 7835 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7836 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7837 #, fuzzy, kde-format 7838 #| msgid "Polar Alignment" 7839 msgid "Alignment Options" 7840 msgstr "Полярлық дәлдеу" 7841 7842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7843 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7844 #, kde-format 7845 msgid "" 7846 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7847 "coordinates in captured CCD images." 7848 msgstr "" 7849 7850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7851 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7852 #, fuzzy, kde-format 7853 #| msgid "CSV" 7854 msgid "WCS" 7855 msgstr "CSV" 7856 7857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7858 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7859 #, kde-format 7860 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7861 msgstr "" 7862 7863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7864 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7865 #, kde-format 7866 msgid "Overlay" 7867 msgstr "" 7868 7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7870 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7871 #, fuzzy, kde-format 7872 #| msgid "Additional options to be the solver" 7873 msgid "" 7874 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7875 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7876 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7877 7878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7880 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7881 #, fuzzy, kde-format 7882 #| msgid "Auto Stretch" 7883 msgid "Auto Park" 7884 msgstr "Автосозу" 7885 7886 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7887 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7888 #, fuzzy, kde-format 7889 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7890 #| msgid "Motion Control" 7891 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7892 msgstr "Жылжуды басқару" 7893 7894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7895 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7896 #, kde-format 7897 msgid "" 7898 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7899 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7900 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7901 "considered successful.</p></body></html>" 7902 msgstr "" 7903 7904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7905 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7906 #, fuzzy, kde-format 7907 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 7908 #| msgid "Freehold" 7909 msgid "Threshold: " 7910 msgstr "Фрихолд" 7911 7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7913 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7914 #, fuzzy, kde-format 7915 #| msgid "Additional options to be the solver" 7916 msgid "" 7917 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7918 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 7919 7920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7921 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7922 #, kde-format 7923 msgid "" 7924 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7925 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7926 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7927 "pierside.</p></body></html>" 7928 msgstr "" 7929 7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7931 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7932 #, kde-format 7933 msgid "Flip Policy: " 7934 msgstr "" 7935 7936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7937 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7938 #, kde-format 7939 msgid "" 7940 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7941 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7942 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7943 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7944 "images.</p></body></html>" 7945 msgstr "" 7946 7947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7948 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7949 #, fuzzy, kde-format 7950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7951 #| msgid "Motion Control" 7952 msgid "Preserve rotator angle" 7953 msgstr "Жылжуды басқару" 7954 7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7956 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7957 #, kde-format 7958 msgid "" 7959 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7960 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7961 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7962 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7963 msgstr "" 7964 7965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7966 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7967 #, fuzzy, kde-format 7968 #| msgid "Position Angle" 7969 msgid "Preserve position angle" 7970 msgstr "Орнының бұрышы" 7971 7972 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7973 #, fuzzy, kde-format 7974 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 7975 #| msgid "Slew Telescope" 7976 msgctxt "@title:window" 7977 msgid "Select ASTAP executable" 7978 msgstr "Телескопты бағыттау" 7979 7980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7982 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7983 #, kde-format 7984 msgid "Options" 7985 msgstr "Параметрлері" 7986 7987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7989 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7990 #, kde-format 7991 msgid "" 7992 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7993 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7994 msgstr "" 7995 7996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7997 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7998 #, fuzzy, kde-format 7999 #| msgid "Additional options to be the solver" 8000 msgid "" 8001 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 8002 "body></html>" 8003 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 8004 8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 8007 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 8008 #, fuzzy, kde-format 8009 #| msgid "Additional options to be the solver" 8010 msgid "" 8011 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 8012 "start position up to this radius.</p></body></html>" 8013 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 8014 8015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8016 #: ekos/align/opsastap.ui:88 8017 #, fuzzy, kde-format 8018 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8019 #| msgid "Enable" 8020 msgid "Executable" 8021 msgstr "Рұқсат ету" 8022 8023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 8024 #: ekos/align/opsastap.ui:127 8025 #, fuzzy, kde-format 8026 #| msgid "Delete all Images" 8027 msgid "Down Sample" 8028 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 8029 8030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 8031 #: ekos/align/opsastap.ui:137 8032 #, fuzzy, kde-format 8033 #| msgid "Additional options to be the solver" 8034 msgid "" 8035 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 8036 "body></html>" 8037 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 8038 8039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 8040 #: ekos/align/opsastap.ui:140 8041 #, fuzzy, kde-format 8042 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8043 #| msgid "Update GPS" 8044 msgid "Update FITS" 8045 msgstr "GPS жаңартуы" 8046 8047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 8048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8049 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 8050 #, fuzzy, kde-format 8051 #| msgid "Search satellites" 8052 msgid "Search Radius" 8053 msgstr "Серіктерді іздеу" 8054 8055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 8056 #: ekos/align/opsastap.ui:163 8057 #, kde-format 8058 msgid "" 8059 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 8060 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 8061 "html>" 8062 msgstr "" 8063 8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 8065 #: ekos/align/opsastap.ui:166 8066 #, kde-format 8067 msgid "Force Large Search Window" 8068 msgstr "" 8069 8070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8071 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 8072 #, fuzzy, kde-format 8073 #| msgid "Skymap Options" 8074 msgid "Imaging Options" 8075 msgstr "Аспан картасының параметрлері" 8076 8077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 8079 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 8080 #, kde-format 8081 msgid "" 8082 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 8083 "shorter dimension of the image." 8084 msgstr "" 8085 8086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 8088 #, kde-format 8089 msgid "L" 8090 msgstr "" 8091 8092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 8095 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8096 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8097 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8098 #, kde-format 8099 msgid "" 8100 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8101 "of different image scales." 8102 msgstr "" 8103 8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8107 #, fuzzy, kde-format 8108 #| msgid "Linear Scale" 8109 msgid "Use Scale" 8110 msgstr "Бірқалыпты масштаб" 8111 8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8114 #, kde-format 8115 msgid "" 8116 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8117 "<ul>\n" 8118 "<li>dw: degree width</li>\n" 8119 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8120 "</ul>" 8121 msgstr "" 8122 8123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8125 #, fuzzy, kde-format 8126 #| msgid "m" 8127 msgid "u" 8128 msgstr "м" 8129 8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8133 #, kde-format 8134 msgid "" 8135 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8136 "longer dimension of the image." 8137 msgstr "" 8138 8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8146 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8147 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8150 #, fuzzy, kde-format 8151 #| msgid "H:" 8152 msgid "H" 8153 msgstr "Б:" 8154 8155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8156 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8157 #, kde-format 8158 msgid "" 8159 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8160 "combination." 8161 msgstr "" 8162 8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8165 #, fuzzy, kde-format 8166 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8167 #| msgid "High" 8168 msgid "High" 8169 msgstr "Жоғары" 8170 8171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8172 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8173 #, kde-format 8174 msgid "" 8175 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8176 "updated." 8177 msgstr "" 8178 8179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8181 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8182 #, fuzzy, kde-format 8183 #| msgid "Asteroid" 8184 msgid "Auto Update" 8185 msgstr "Астероид" 8186 8187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8188 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8189 #, kde-format 8190 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8191 msgstr "" 8192 8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8195 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8196 #, kde-format 8197 msgid "" 8198 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8199 "<ul>\n" 8200 "<li>dw: degree width</li>\n" 8201 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8202 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8203 "</ul>" 8204 msgstr "" 8205 8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8207 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8208 #, kde-format 8209 msgid "units" 8210 msgstr "" 8211 8212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8213 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8214 #, fuzzy, kde-format 8215 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8216 #| msgid "Low" 8217 msgid "Low" 8218 msgstr "Төмен" 8219 8220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8221 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8222 #, kde-format 8223 msgid "dw" 8224 msgstr "" 8225 8226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8227 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8228 #, fuzzy, kde-format 8229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8230 #| msgid "Raw" 8231 msgid "aw" 8232 msgstr "Шикі" 8233 8234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8235 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8236 #, fuzzy, kde-format 8237 #| msgid "kappa" 8238 msgid "app" 8239 msgstr "каппа" 8240 8241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8242 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8243 #, fuzzy, kde-format 8244 #| msgid "Calibration Options" 8245 msgid "Position Options" 8246 msgstr "Калибрлеу параметрлері" 8247 8248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8249 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8250 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8251 #, kde-format 8252 msgid "" 8253 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8254 "search in other areas of the sky." 8255 msgstr "" 8256 8257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8259 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8260 #, fuzzy, kde-format 8261 #| msgid "Reset Position" 8262 msgid "Use Position" 8263 msgstr "Ысырып тастау" 8264 8265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8269 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8270 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8271 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8272 #, kde-format 8273 msgid "" 8274 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8275 "degrees." 8276 msgstr "" 8277 8278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8282 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8285 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8286 #, kde-format 8287 msgid "5" 8288 msgstr "5" 8289 8290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8295 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8296 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8297 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8298 #, kde-format 8299 msgid "" 8300 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8301 msgstr "" 8302 8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8304 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8305 #, kde-format 8306 msgid "3" 8307 msgstr "3" 8308 8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8314 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8315 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8316 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8317 #, kde-format 8318 msgid "" 8319 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8320 msgstr "" 8321 8322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8323 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8324 #, kde-format 8325 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8326 msgstr "" 8327 8328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8330 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8331 #, fuzzy, kde-format 8332 #| msgid "Radius:" 8333 msgid "Radius" 8334 msgstr "Радиусы:" 8335 8336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8337 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8338 #, kde-format 8339 msgid "4" 8340 msgstr "4" 8341 8342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8343 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8344 #, kde-format 8345 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8346 msgstr "" 8347 8348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8349 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8350 #, kde-format 8351 msgid "Position Auto Update is turned off." 8352 msgstr "" 8353 8354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8355 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8356 #, kde-format 8357 msgid "" 8358 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8359 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8360 msgstr "" 8361 8362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8363 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8364 #, kde-format 8365 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8366 msgstr "" 8367 8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8369 #, kde-format 8370 msgid "" 8371 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8372 msgstr "" 8373 8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8375 #, kde-format 8376 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8377 msgstr "" 8378 8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8380 #, kde-format 8381 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8382 msgstr "" 8383 8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8385 #, kde-format 8386 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8387 msgstr "" 8388 8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8393 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8394 #, kde-format 8395 msgid "Required" 8396 msgstr "" 8397 8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8400 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8402 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8403 #, kde-format 8404 msgid "Recommended" 8405 msgstr "" 8406 8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8408 #, kde-format 8409 msgid "" 8410 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8411 "accessible, or you are not connected." 8412 msgstr "" 8413 8414 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8415 #, fuzzy, kde-format 8416 #| msgid "Alt Error:" 8417 msgid "File Write Error" 8418 msgstr "Биіктік қатесі:" 8419 8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8422 #, fuzzy, kde-format 8423 #| msgid "Astrometry.net" 8424 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8425 msgstr "Astrometry.net" 8426 8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8428 #, fuzzy, kde-format 8429 #| msgid "" 8430 #| "FITS directory %1 does not exist. Please update the directory in the " 8431 #| "options." 8432 msgid "" 8433 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8434 "or choose another." 8435 msgstr "FITS %1 қапшығы жоқ. Параметрлерінде қапшық атауын жаңартыңыз." 8436 8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8438 #, kde-format 8439 msgid "" 8440 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8441 "download it to this directory as well?" 8442 msgstr "" 8443 8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8445 #, fuzzy, kde-format 8446 #| msgid "Select Filenames" 8447 msgid "Install File(s)" 8448 msgstr "Файл атауларын таңдау" 8449 8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8451 #, fuzzy, kde-format 8452 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 8453 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8454 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 8455 8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8457 #, fuzzy, kde-format 8458 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8459 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8460 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 8461 8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8463 #, fuzzy, kde-format 8464 #| msgid "Select Filenames" 8465 msgid "Delete File(s)" 8466 msgstr "Файл атауларын таңдау" 8467 8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8469 #, fuzzy, kde-format 8470 #| msgid "Measure Az Error" 8471 msgid "File Delete Error" 8472 msgstr "Азимут қатесін өлшеу" 8473 8474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8476 #, kde-format 8477 msgid "" 8478 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8479 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8480 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8481 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8482 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8483 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8484 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8485 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8486 msgstr "" 8487 8488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8492 #, kde-format 8493 msgid "" 8494 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8495 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8496 msgstr "" 8497 8498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8502 #, fuzzy, kde-format 8503 #| msgid "Additional options to be the solver" 8504 msgid "" 8505 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8506 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8507 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 8508 8509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8513 #, fuzzy, kde-format 8514 #| msgid "Additional options to be the solver" 8515 msgid "" 8516 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8517 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 8518 8519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8521 #, fuzzy, kde-format 8522 #| msgid "Additional options to be the solver" 8523 msgid "" 8524 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8525 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8526 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 8527 8528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8529 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8530 #, fuzzy, kde-format 8531 #| msgid "Invalid Save Location" 8532 msgid "Index Files Location: " 8533 msgstr "Сақтау орны жарамсыз" 8534 8535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8539 #, kde-format 8540 msgid "" 8541 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8542 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8543 msgstr "" 8544 8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8546 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8547 #, fuzzy, kde-format 8548 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8549 #| msgid "Details" 8550 msgid "Folder Details:" 8551 msgstr "Егжей-тегжейі" 8552 8553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8555 #, kde-format 8556 msgid "Add a folder where index files are stored" 8557 msgstr "" 8558 8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8567 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8568 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8569 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8570 #, kde-format, kde-kuit-format 8571 msgid "+" 8572 msgstr "" 8573 8574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8576 #, fuzzy, kde-format 8577 #| msgid "Alignment" 8578 msgid "Remove an index files location" 8579 msgstr "Дәлдеу" 8580 8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8586 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8588 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8589 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8590 #| msgid "--" 8591 msgid "-" 8592 msgstr "--" 8593 8594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8595 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8596 #, kde-format 8597 msgid "" 8598 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8599 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8600 "into it if needed.</p></body></html>" 8601 msgstr "" 8602 8603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8606 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8607 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8608 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8609 #, fuzzy, kde-format 8610 #| msgid "FITS Open" 8611 msgid "Open" 8612 msgstr "FITS-ты ашу" 8613 8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8616 #, fuzzy, kde-format 8617 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 8618 msgid "Current CCD FOV: " 8619 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 8620 8621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8622 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8623 #, kde-format 8624 msgid "The URL of the server where index files live" 8625 msgstr "" 8626 8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8628 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8629 #, fuzzy, kde-format 8630 #| msgid "Invalid File" 8631 msgid "Index Files URL:" 8632 msgstr "Жарамсыз файл" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8636 #, kde-format 8637 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8638 msgstr "" 8639 8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8642 #, kde-format 8643 msgid "index-5200-*.fits" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8648 #, kde-format 8649 msgid "170' - 240'" 8650 msgstr "" 8651 8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8654 #, kde-format 8655 msgid "index-4210.fits" 8656 msgstr "" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8660 #, kde-format 8661 msgid "60' - 85'" 8662 msgstr "" 8663 8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8675 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8678 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8679 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8681 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8684 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8686 #, kde-format 8687 msgid "perc" 8688 msgstr "" 8689 8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8691 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8692 #, kde-format 8693 msgid "(615 M)" 8694 msgstr "" 8695 8696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8697 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8698 #, kde-format 8699 msgid "(24 M)" 8700 msgstr "" 8701 8702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8704 #, kde-format 8705 msgid "120' - 170'" 8706 msgstr "" 8707 8708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8710 #, fuzzy, kde-format 8711 #| msgid "Import Catalog" 8712 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8713 msgstr "Каталогты импорттау" 8714 8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8719 #, kde-format 8720 msgid "(2.5 G)" 8721 msgstr "" 8722 8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8725 #, kde-format 8726 msgid "index-4112.fits" 8727 msgstr "" 8728 8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8731 #, kde-format 8732 msgid "index-5203-*.fits" 8733 msgstr "" 8734 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8737 #, kde-format 8738 msgid "index-4213.fits" 8739 msgstr "" 8740 8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8743 #, kde-format 8744 msgid "index-4219.fits" 8745 msgstr "" 8746 8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8749 #, kde-format 8750 msgid "index-4200-*.fits" 8751 msgstr "" 8752 8753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8757 #, kde-format 8758 msgid "(8.8 G)" 8759 msgstr "" 8760 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8763 #, kde-format 8764 msgid "(242 K)" 8765 msgstr "" 8766 8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8769 #, kde-format 8770 msgid "index-4217.fits" 8771 msgstr "" 8772 8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8775 #, kde-format 8776 msgid "(5.1 M)" 8777 msgstr "" 8778 8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8781 #, kde-format 8782 msgid "(20 M)" 8783 msgstr "" 8784 8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8787 #, kde-format 8788 msgid "(90 M)" 8789 msgstr "" 8790 8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8793 #, kde-format 8794 msgid "index-4215.fits" 8795 msgstr "" 8796 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8799 #, kde-format 8800 msgid "42' - 60'" 8801 msgstr "" 8802 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8805 #, kde-format 8806 msgid "16' - 22'" 8807 msgstr "" 8808 8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8829 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8833 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8834 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8836 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8839 #, fuzzy, kde-format 8840 #| msgid "wcsinfo:" 8841 msgid "info" 8842 msgstr "wcsinfo:" 8843 8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8846 #, kde-format 8847 msgid "(157 M)" 8848 msgstr "" 8849 8850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8852 #, kde-format 8853 msgid "4.0' - 5.6'" 8854 msgstr "" 8855 8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8858 #, kde-format 8859 msgid "(208 K)" 8860 msgstr "" 8861 8862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8866 #, kde-format 8867 msgid "(13.6 G)" 8868 msgstr "" 8869 8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8874 #, kde-format 8875 msgid "(1.2 G)" 8876 msgstr "" 8877 8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8880 #, kde-format 8881 msgid "index-4115.fits" 8882 msgstr "" 8883 8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8886 #, fuzzy, kde-format 8887 #| msgctxt "star name" 8888 #| msgid "Markab" 8889 msgid "SkyMark" 8890 msgstr "Маркаб" 8891 8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8894 #, kde-format 8895 msgid "index-4206-*.fits" 8896 msgstr "" 8897 8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8900 #, kde-format 8901 msgid "index-4218.fits" 8902 msgstr "" 8903 8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8906 #, kde-format 8907 msgid "(624 M)" 8908 msgstr "" 8909 8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8912 #, kde-format 8913 msgid "index-4201-*.fits" 8914 msgstr "" 8915 8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8920 #, kde-format 8921 msgid "(4.8 G)" 8922 msgstr "" 8923 8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8926 #, kde-format 8927 msgid "index-4108.fits" 8928 msgstr "" 8929 8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8932 #, kde-format 8933 msgid "index-4208.fits" 8934 msgstr "" 8935 8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8938 #, kde-format 8939 msgid "index-4207-*.fits" 8940 msgstr "" 8941 8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8944 #, kde-format 8945 msgid "(582 K)" 8946 msgstr "" 8947 8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8950 #, kde-format 8951 msgid "index-4110.fits" 8952 msgstr "" 8953 8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8956 #, kde-format 8957 msgid "index-4109.fits" 8958 msgstr "" 8959 8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8962 #, kde-format 8963 msgid "index-4212.fits" 8964 msgstr "" 8965 8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8968 #, kde-format 8969 msgid "(723 K)" 8970 msgstr "" 8971 8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8974 #, kde-format 8975 msgid "index-4203-*.fits" 8976 msgstr "" 8977 8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8980 #, kde-format 8981 msgid "(160 K)" 8982 msgstr "" 8983 8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8986 #, kde-format 8987 msgid "2.0' - 2.8'" 8988 msgstr "" 8989 8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8992 #, kde-format 8993 msgid "index-4209.fits" 8994 msgstr "" 8995 8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8998 #, kde-format 8999 msgid "index-4205-*.fits" 9000 msgstr "" 9001 9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 9004 #, kde-format 9005 msgid "(332 K)" 9006 msgstr "" 9007 9008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 9009 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 9010 #, kde-format 9011 msgid "index-4214.fits" 9012 msgstr "" 9013 9014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 9015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 9016 #, kde-format 9017 msgid "index-4107.fits" 9018 msgstr "" 9019 9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 9022 #, kde-format 9023 msgid "index-4114.fits" 9024 msgstr "" 9025 9026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 9027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 9028 #, kde-format 9029 msgid "(7.6 M)" 9030 msgstr "" 9031 9032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 9033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 9034 #, kde-format 9035 msgid "5.6' - 8.0'" 9036 msgstr "" 9037 9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 9040 #, kde-format 9041 msgid "(4 M)" 9042 msgstr "" 9043 9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 9046 #, kde-format 9047 msgid "index-5206-*.fits" 9048 msgstr "" 9049 9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 9052 #, kde-format 9053 msgid "240' - 340'" 9054 msgstr "" 9055 9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 9058 #, kde-format 9059 msgid "index-4117.fits" 9060 msgstr "" 9061 9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 9064 #, kde-format 9065 msgid "11' - 16'" 9066 msgstr "" 9067 9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 9070 #, kde-format 9071 msgid "30' - 42'" 9072 msgstr "" 9073 9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 9076 #, kde-format 9077 msgid "index-4119.fits" 9078 msgstr "" 9079 9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 9082 #, kde-format 9083 msgid "2.8' - 4.0'" 9084 msgstr "" 9085 9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 9088 #, kde-format 9089 msgid "(1.3 M)" 9090 msgstr "" 9091 9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 9094 #, kde-format 9095 msgid "(312 M)" 9096 msgstr "" 9097 9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 9100 #, fuzzy, kde-format 9101 #| msgid "Diameter:" 9102 msgid "Diameters" 9103 msgstr "Диаметрі:" 9104 9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 9106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9107 #, kde-format 9108 msgid "(156 M)" 9109 msgstr "" 9110 9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9112 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9113 #, fuzzy, kde-format 9114 #| msgid "arcminutes" 9115 msgid "(arcminutes)" 9116 msgstr "бұрыш.мин." 9117 9118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9120 #, kde-format 9121 msgid "(78 M)" 9122 msgstr "" 9123 9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9126 #, kde-format 9127 msgid "index-4211.fits" 9128 msgstr "" 9129 9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9132 #, kde-format 9133 msgid "index-4216.fits" 9134 msgstr "" 9135 9136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9137 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9138 #, kde-format 9139 msgid "340' - 480'" 9140 msgstr "" 9141 9142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9145 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9146 #, kde-format 9147 msgid "(filesize)" 9148 msgstr "" 9149 9150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9151 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9152 #, kde-format 9153 msgid "index-4202-*.fits" 9154 msgstr "" 9155 9156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9157 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9158 #, kde-format 9159 msgid "index-4111.fits" 9160 msgstr "" 9161 9162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9164 #, kde-format 9165 msgid "1000' - 1400'" 9166 msgstr "" 9167 9168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9170 #, kde-format 9171 msgid "index-4113.fits" 9172 msgstr "" 9173 9174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9176 #, kde-format 9177 msgid "1400' - 2000'" 9178 msgstr "" 9179 9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9182 #, kde-format 9183 msgid "680' - 1000'" 9184 msgstr "" 9185 9186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9188 #, kde-format 9189 msgid "(129 K)" 9190 msgstr "" 9191 9192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9194 #, kde-format 9195 msgid "(39 M)" 9196 msgstr "" 9197 9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9200 #, kde-format 9201 msgid "(183 K)" 9202 msgstr "" 9203 9204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9206 #, kde-format 9207 msgid "8' - 11'" 9208 msgstr "" 9209 9210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9212 #, fuzzy, kde-format 9213 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9214 #| msgid "Star Catalogs" 9215 msgid "2Mass Catalog" 9216 msgstr "Жұлдыз каталогтары" 9217 9218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9220 #, kde-format 9221 msgid "index-5205-*.fits" 9222 msgstr "" 9223 9224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9226 #, kde-format 9227 msgid "(399 K)" 9228 msgstr "" 9229 9230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9232 #, kde-format 9233 msgid "480' - 680'" 9234 msgstr "" 9235 9236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9238 #, kde-format 9239 msgid "index-4116.fits" 9240 msgstr "" 9241 9242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9244 #, kde-format 9245 msgid "index-4118.fits" 9246 msgstr "" 9247 9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9250 #, kde-format 9251 msgid "index-5204-*.fits" 9252 msgstr "" 9253 9254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9256 #, kde-format 9257 msgid "index-5201-*.fits" 9258 msgstr "" 9259 9260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9262 #, kde-format 9263 msgid "(9.7 M)" 9264 msgstr "" 9265 9266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9268 #, kde-format 9269 msgid "(1 M)" 9270 msgstr "" 9271 9272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9274 #, kde-format 9275 msgid "(310 M)" 9276 msgstr "" 9277 9278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9280 #, kde-format 9281 msgid "index-4204-*.fits" 9282 msgstr "" 9283 9284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9286 #, kde-format 9287 msgid "85' - 120'" 9288 msgstr "" 9289 9290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9292 #, kde-format 9293 msgid "(2.1 M)" 9294 msgstr "" 9295 9296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9298 #, kde-format 9299 msgid "(47 M)" 9300 msgstr "" 9301 9302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9304 #, kde-format 9305 msgid "(2.6 M)" 9306 msgstr "" 9307 9308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9310 #, kde-format 9311 msgid "(141 K)" 9312 msgstr "" 9313 9314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9316 #, kde-format 9317 msgid "index-5202-*.fits" 9318 msgstr "" 9319 9320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9322 #, kde-format 9323 msgid "22' - 30'" 9324 msgstr "" 9325 9326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9327 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9328 #, kde-format 9329 msgid "Load Typical Default Paths" 9330 msgstr "" 9331 9332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9334 #, kde-format 9335 msgid "" 9336 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9337 "programs for your computer " 9338 msgstr "" 9339 9340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9341 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9342 #, kde-format 9343 msgid "Select to load one of the default sets" 9344 msgstr "" 9345 9346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9348 #, fuzzy, kde-format 9349 #| msgid "Default" 9350 msgid "Linux Default" 9351 msgstr "Әдетті" 9352 9353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9354 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9355 #, kde-format 9356 msgid "Linux KStars Internal " 9357 msgstr "" 9358 9359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9360 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9361 #, kde-format 9362 msgid "Mac Homebrew" 9363 msgstr "" 9364 9365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9366 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9367 #, fuzzy, kde-format 9368 #| msgid "Window size: " 9369 msgid "Windows ANSVR" 9370 msgstr "Терезенің өлшемі: " 9371 9372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9373 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9374 #, fuzzy, kde-format 9375 #| msgid "Window title" 9376 msgid "Windows Cygwin" 9377 msgstr "Терезенің айдары" 9378 9379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9380 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9381 #, kde-format 9382 msgid "Local Sextractor Program" 9383 msgstr "" 9384 9385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9386 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9387 #, fuzzy, kde-format 9388 #| msgid "Refractor" 9389 msgid "sextractor binary:" 9390 msgstr "Рефрактор" 9391 9392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9393 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9394 #, fuzzy, kde-format 9395 #| msgid "Path to xplanet binary" 9396 msgid "Path to Sextractor binary file" 9397 msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:" 9398 9399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9400 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9401 #, kde-format 9402 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9403 msgstr "" 9404 9405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9406 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9407 #, kde-format 9408 msgid "Astrometry.net configuration file" 9409 msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 9410 9411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9412 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9413 #, kde-format 9414 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9415 msgstr "Astrometry.net wcsinfo орындалатын файлы" 9416 9417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9418 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9419 #, kde-format 9420 msgid "wcsinfo:" 9421 msgstr "wcsinfo:" 9422 9423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9424 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9425 #, fuzzy, kde-format 9426 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary" 9427 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9428 msgstr "Astrometry.net өріс-шешу орындалатын файлы" 9429 9430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9431 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9432 #, fuzzy, kde-format 9433 #| msgid "solver:" 9434 msgid "solver binary:" 9435 msgstr "solver:" 9436 9437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9438 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9439 #, kde-format 9440 msgid "config:" 9441 msgstr "config:" 9442 9443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9444 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9445 #, kde-format 9446 msgid "ASTAP" 9447 msgstr "" 9448 9449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9450 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9451 #, kde-format 9452 msgid "ASTAP binary:" 9453 msgstr "" 9454 9455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9456 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9457 #, kde-format 9458 msgid "ASTAP Program binary path" 9459 msgstr "" 9460 9461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9462 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9463 #, fuzzy, kde-format 9464 #| msgid "INDI Server:" 9465 msgid "Watney Solver" 9466 msgstr "INDI сервері:" 9467 9468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9469 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9470 #, fuzzy, kde-format 9471 #| msgid "solver:" 9472 msgid "Watney binary:" 9473 msgstr "solver:" 9474 9475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9476 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9477 #, fuzzy, kde-format 9478 #| msgid "Xplanet binary path" 9479 msgid "Watney Program binary path" 9480 msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы" 9481 9482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9483 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9484 #, kde-format 9485 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9486 msgstr "" 9487 9488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9489 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9490 #, fuzzy, kde-format 9491 #| msgid "URL:" 9492 msgid "API URL" 9493 msgstr "URL:" 9494 9495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9496 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9497 #, fuzzy, kde-format 9498 #| msgid "URL:" 9499 msgid "API URL:" 9500 msgstr "URL:" 9501 9502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9503 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9504 #, fuzzy, kde-format 9505 #| msgid "Timeout:" 9506 msgid "Time out:" 9507 msgstr "Күту уақыты:" 9508 9509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9510 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9511 #, fuzzy, kde-format 9512 #| msgid "Path to astrometry.net solver location." 9513 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9514 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы." 9515 9516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9517 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9518 #, fuzzy, kde-format 9519 #| msgid "Key:" 9520 msgid "API Key" 9521 msgstr "Перне:" 9522 9523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9524 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9525 #, fuzzy, kde-format 9526 #| msgid "Key:" 9527 msgid "API Key:" 9528 msgstr "Перне:" 9529 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9531 #, fuzzy, kde-format 9532 #| msgid "Capture" 9533 msgid "First Capture" 9534 msgstr "Түсіріп алу" 9535 9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9537 #, fuzzy, kde-format 9538 #| msgid "Just solve" 9539 msgid "First Solve" 9540 msgstr "Тек есептеп шешу" 9541 9542 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9543 #, fuzzy, kde-format 9544 #| msgid "Find City" 9545 msgid "Finding CP" 9546 msgstr "Қаланы табу" 9547 9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9549 #, fuzzy, kde-format 9550 #| msgid "First position" 9551 msgid "First Rotation" 9552 msgstr "Бірінші орны" 9553 9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9555 #, fuzzy, kde-format 9556 #| msgctxt "City in Washington USA" 9557 #| msgid "Seattle" 9558 msgid "First Settle" 9559 msgstr "Сиэттл" 9560 9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9562 #, fuzzy, kde-format 9563 #| msgid "Capture" 9564 msgid "Second Capture" 9565 msgstr "Түсіріп алу" 9566 9567 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9568 #, fuzzy, kde-format 9569 #| msgid "second left" 9570 msgid "Second Solve" 9571 msgstr "секунд қалды" 9572 9573 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9574 #, fuzzy, kde-format 9575 #| msgid "Second position" 9576 msgid "Second Rotation" 9577 msgstr "Екінші орны" 9578 9579 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9580 #, fuzzy, kde-format 9581 #| msgid "Capture" 9582 msgid "Second Settle" 9583 msgstr "Түсіріп алу" 9584 9585 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9586 #, fuzzy, kde-format 9587 #| msgid "Capture" 9588 msgid "Third Capture" 9589 msgstr "Түсіріп алу" 9590 9591 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9592 #, fuzzy, kde-format 9593 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 9594 #| msgid "Blind River" 9595 msgid "Third Solve" 9596 msgstr "Блинд-Ривер" 9597 9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9599 #, fuzzy, kde-format 9600 #| msgid "Auto Select Star" 9601 msgid "Select Star" 9602 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 9603 9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9605 #, kde-format 9606 msgid "Refreshing" 9607 msgstr "" 9608 9609 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9610 #, fuzzy, kde-format 9611 #| msgid "%1 is online." 9612 msgid "Refresh Complete" 9613 msgstr "%1 байланыста." 9614 9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9616 #, kde-format 9617 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9618 msgstr "" 9619 9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9621 #, fuzzy, kde-format 9622 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 9623 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9624 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 9625 9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9627 #, fuzzy, kde-format 9628 #| msgid "No FOV" 9629 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9630 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 9631 9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9633 #, fuzzy, kde-format 9634 #| msgid "Solver failed. Try again." 9635 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9636 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз." 9637 9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9639 #, kde-format 9640 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9641 msgstr "" 9642 9643 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9644 #, fuzzy, kde-format 9645 #| msgid "Calibration completed." 9646 msgid "Mount first rotation is complete." 9647 msgstr "Калибрлеу бітті." 9648 9649 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9650 #, fuzzy, kde-format 9651 #| msgid "Calibration completed." 9652 msgid "Mount second rotation is complete." 9653 msgstr "Калибрлеу бітті." 9654 9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9656 #, kde-format 9657 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9658 msgstr "" 9659 9660 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9661 #, kde-format 9662 msgid "" 9663 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9664 "mode." 9665 msgstr "" 9666 9667 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9668 #, fuzzy, kde-format 9669 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..." 9670 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9671 msgstr "Азимут дәлдігінің қатесін есептеу..." 9672 9673 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9674 #, fuzzy, kde-format 9675 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9676 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9677 msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету" 9678 9679 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9680 #, fuzzy, kde-format 9681 #| msgid "Radiotelescope" 9682 msgid "Parking the mount..." 9683 msgstr "Радиотелескоп" 9684 9685 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9686 #, kde-format 9687 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9688 msgstr "" 9689 9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9691 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9692 #, fuzzy, kde-format 9693 #| msgid "Failed to set binning." 9694 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9695 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 9696 9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9698 #, fuzzy, kde-format 9699 #| msgid "Failed to set binning." 9700 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9701 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 9702 9703 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9704 #, kde-format 9705 msgid "" 9706 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9707 "affect error measurements." 9708 msgstr "" 9709 9710 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9711 #, fuzzy, kde-format 9712 #| msgid "First position" 9713 msgid "First manual rotation done." 9714 msgstr "Бірінші орны" 9715 9716 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9717 #, fuzzy, kde-format 9718 #| msgid "Second position" 9719 msgid "Second manual rotation done." 9720 msgstr "Екінші орны" 9721 9722 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9723 #, kde-format 9724 msgid "" 9725 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9726 "Assistant procedure." 9727 msgstr "" 9728 9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9730 #, fuzzy, kde-format 9731 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 9732 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9733 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 9734 9735 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9736 #, fuzzy, kde-format 9737 #| msgid "%1 is online." 9738 msgid "WCS data processing is complete." 9739 msgstr "%1 байланыста." 9740 9741 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9742 #, kde-format 9743 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9744 msgstr "" 9745 9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9747 #, fuzzy, kde-format 9748 #| msgid "Date, time and location: " 9749 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9750 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 9751 9752 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9753 #, fuzzy, kde-format 9754 #| msgid "Failed to set binning." 9755 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9756 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 9757 9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9761 #, kde-format 9762 msgid "" 9763 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9764 "capturing the first image...</p>" 9765 msgstr "" 9766 9767 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9768 #, fuzzy, kde-format 9769 #| msgid "Capturing image..." 9770 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9771 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9772 9773 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9774 #, fuzzy, kde-format 9775 #| msgid "Capturing image..." 9776 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9777 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9778 9779 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9780 #, kde-format 9781 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9782 msgstr "" 9783 9784 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9785 #, fuzzy, kde-format 9786 #| msgid "Capturing image..." 9787 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9788 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9789 9790 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9791 #, fuzzy, kde-format 9792 #| msgid "Capturing image..." 9793 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9794 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9795 9796 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9797 #, fuzzy, kde-format 9798 #| msgid "Capturing image..." 9799 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9800 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9801 9802 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9803 #, fuzzy, kde-format 9804 #| msgid "Capturing image..." 9805 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9806 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9807 9808 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9809 #, fuzzy, kde-format 9810 #| msgid "Capturing image..." 9811 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9812 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9813 9814 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9815 #, fuzzy, kde-format 9816 #| msgid "Capturing image..." 9817 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9818 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 9819 9820 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9821 #, kde-format 9822 msgid "" 9823 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9824 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9825 msgstr "" 9826 9827 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9828 #, kde-format 9829 msgid "" 9830 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9831 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9832 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9833 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9834 msgstr "" 9835 9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9837 #, kde-format 9838 msgid "" 9839 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9840 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9841 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9842 "you're finished.</p>" 9843 msgstr "" 9844 9845 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9846 #, kde-format 9847 msgid "" 9848 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9849 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9850 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9851 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9852 msgstr "" 9853 9854 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9855 #, kde-format 9856 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9857 msgstr "" 9858 9859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9860 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9861 #, kde-format 9862 msgid "" 9863 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9864 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9865 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9866 msgstr "" 9867 9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9869 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9870 #, kde-format 9871 msgid "" 9872 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9873 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9874 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9875 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9876 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9877 "process.</p></body></html>" 9878 msgstr "" 9879 9880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9881 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9882 #, fuzzy, kde-format 9883 #| msgid "Additional options to be the solver" 9884 msgid "" 9885 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9886 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9887 "html>" 9888 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 9889 9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9891 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9892 #, fuzzy, kde-format 9893 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9894 #| msgid "Direction" 9895 msgid "Direction:" 9896 msgstr "Бағыт" 9897 9898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9899 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9900 #, fuzzy, kde-format 9901 #| msgid "Set Location..." 9902 msgid "Mount direction" 9903 msgstr "Жерін таңдау..." 9904 9905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9907 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9908 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9909 #, kde-format 9910 msgid "West" 9911 msgstr "Батыс" 9912 9913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9915 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9916 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9917 #, kde-format 9918 msgid "East" 9919 msgstr "Шығыс" 9920 9921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9923 #, fuzzy, kde-format 9924 #| msgid "Longitude in degrees" 9925 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9926 msgstr "Градустағы бойлығы" 9927 9928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9930 #, kde-format 9931 msgid "Speed:" 9932 msgstr "Жылдамдығы:" 9933 9934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9935 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9936 #, kde-format 9937 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9938 msgstr "" 9939 9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9941 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9942 #, fuzzy, kde-format 9943 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9944 #| msgid "Manual Blue" 9945 msgid "Manual slew" 9946 msgstr "Көк, қолмен" 9947 9948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9949 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9950 #, kde-format 9951 msgid "Please rotate your mount in RA" 9952 msgstr "" 9953 9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9955 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9956 #, kde-format 9957 msgid "" 9958 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9959 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9960 msgstr "" 9961 9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9965 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9966 #: hips/opships.ui:116 9967 #, kde-format 9968 msgid "Refresh" 9969 msgstr "" 9970 9971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9972 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9973 #, fuzzy, kde-format 9974 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9975 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9976 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 9977 9978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9980 #, fuzzy, kde-format 9981 #| msgid "Image" 9982 msgid "Image#" 9983 msgstr "Кескін" 9984 9985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9986 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9987 #, fuzzy, kde-format 9988 #| msgid "" 9989 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9990 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9991 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9992 #| "css\">\n" 9993 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9994 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 9995 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9996 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9997 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 9998 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 9999 #| "p>\n" 10000 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10001 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 10002 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 10003 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 10004 #| "</p>\n" 10005 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10006 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10007 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 10008 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 10009 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10010 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 10011 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 10012 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 10013 msgid "" 10014 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 10015 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 10016 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 10017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 10018 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 10019 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 10020 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 10021 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 10022 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 10023 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10024 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 10025 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 10026 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 10027 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 10028 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 10029 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 10030 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 10031 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10032 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 10033 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 10034 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 10035 msgstr "" 10036 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10037 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10038 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10039 "\">\n" 10040 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10041 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 10042 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10043 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10044 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 10045 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 10046 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 10047 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10049 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 10050 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 10051 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10053 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 10054 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 10055 "мүмкіндік.</p>\n" 10056 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 10058 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 10059 "</p></body></html>" 10060 10061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10062 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 10063 #, fuzzy, kde-format 10064 #| msgid "INDI Server:" 10065 msgid "Plate Solve" 10066 msgstr "INDI сервері:" 10067 10068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10069 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 10070 #, fuzzy, kde-format 10071 #| msgid "Auto Stretch" 10072 msgid "Move Star" 10073 msgstr "Автосозу" 10074 10075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10076 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 10077 #, fuzzy, kde-format 10078 #| msgid "Measure Alt Error" 10079 msgid "Move Star & Calc Error" 10080 msgstr "Биіктік қатесін өлшеу" 10081 10082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 10085 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 10086 #, kde-format 10087 msgid "" 10088 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 10089 "polar-alignment procedure." 10090 msgstr "" 10091 10092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10093 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 10094 #, fuzzy, kde-format 10095 #| msgid "Measure Az Error" 10096 msgid "Measured Err:" 10097 msgstr "Азимут қатесін өлшеу" 10098 10099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 10101 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 10102 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 10103 #, kde-format 10104 msgid "" 10105 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 10106 "the polar-alignment procedure." 10107 msgstr "" 10108 10109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 10112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 10113 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 10114 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 10115 #: tools/modcalcplanets.ui:296 10116 #, kde-format 10117 msgid "Alt:" 10118 msgstr "Биік.:" 10119 10120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 10121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 10122 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 10123 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 10124 #, kde-format 10125 msgid "" 10126 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 10127 "the polar-alignment procedure." 10128 msgstr "" 10129 10130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 10132 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 10133 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 10134 #, kde-format 10135 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 10136 msgstr "" 10137 10138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10139 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 10140 #, fuzzy, kde-format 10141 #| msgid "Update TLEs" 10142 msgid "Updated Err:" 10143 msgstr "TLE деректерін жаңарту" 10144 10145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 10146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 10147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 10148 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 10149 #, kde-format 10150 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 10151 msgstr "" 10152 10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 10154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 10155 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 10156 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 10157 #, kde-format 10158 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 10159 msgstr "" 10160 10161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 10163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 10164 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 10165 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 10166 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10167 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10168 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10169 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10170 #, kde-format, kde-kuit-format 10171 msgid "Start" 10172 msgstr "Бастау" 10173 10174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10180 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10181 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10182 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10183 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10184 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10185 #, kde-format 10186 msgid "Capture" 10187 msgstr "Түсіріп алу" 10188 10189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10194 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10195 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10196 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10197 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10198 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10199 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10200 #, fuzzy, kde-format 10201 #| msgid "solver:" 10202 msgid "Solve" 10203 msgstr "solver:" 10204 10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10207 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10208 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10209 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10210 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10211 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10212 #| msgid "Slew" 10213 msgid "Slew" 10214 msgstr "Айналу" 10215 10216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10217 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10218 #, kde-format 10219 msgid "Setup" 10220 msgstr "Баптау" 10221 10222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10223 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10224 #, kde-format 10225 msgid "Adjust" 10226 msgstr "" 10227 10228 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10229 #, kde-format 10230 msgid "" 10231 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10232 "astrometry Auxiliary driver." 10233 msgstr "" 10234 10235 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10236 #, fuzzy, kde-format 10237 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10238 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10239 msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады" 10240 10241 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10242 #, fuzzy, kde-format 10243 #| msgid "Failed to set binning." 10244 msgid "Failed to find solver properties." 10245 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 10246 10247 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10248 #, fuzzy, kde-format 10249 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10250 msgid "Not enough memory for file %1." 10251 msgstr "%1 дегенді жүктеп алуға жады жетпеді" 10252 10253 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10254 #, fuzzy, kde-format 10255 #| msgid "Starting solver..." 10256 msgid "Starting remote solver..." 10257 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 10258 10259 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10260 #, fuzzy, kde-format 10261 #| msgid "Failed to set binning." 10262 msgid "Failed to find solver settings." 10263 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 10264 10265 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10266 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10267 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10268 #, fuzzy, kde-format 10269 #| msgctxt "City in Australia" 10270 #| msgid "Parkes" 10271 msgid "Parked" 10272 msgstr "Паркес" 10273 10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10275 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10276 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10277 #, fuzzy, kde-format 10278 #| msgctxt "City in China" 10279 #| msgid "Peking" 10280 msgid "Parking" 10281 msgstr "Пекин" 10282 10283 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10284 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10285 #, fuzzy, kde-format 10286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10287 #| msgid "Slew" 10288 msgid "Slewing" 10289 msgstr "Айналу" 10290 10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10292 #: indi/indimount.cpp:31 10293 #, fuzzy, kde-format 10294 #| msgid "Loading %1" 10295 msgid "Moving" 10296 msgstr "%1 дегенді жүктеу" 10297 10298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10299 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10300 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10301 #, fuzzy, kde-format 10302 #| msgid "Track" 10303 msgid "Tracking" 10304 msgstr "Қадағалау" 10305 10306 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10307 #, fuzzy, kde-format 10308 #| msgid "Save Current session?" 10309 msgid "Current Session" 10310 msgstr "Сеансы сақталсын ба?" 10311 10312 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10313 #, fuzzy, kde-format 10314 #| msgid "Read from input file" 10315 msgid "Read from File" 10316 msgstr "Кіріс файлды оқу" 10317 10318 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10319 #, kde-format 10320 msgid "Set alternative image-file base directory" 10321 msgstr "" 10322 10323 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10324 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10325 #. because that's what how the files are named. 10326 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10327 #, fuzzy, kde-format 10328 #| msgid "Select Fields in Input File" 10329 msgctxt "@title:window" 10330 msgid "Select input file" 10331 msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау" 10332 10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10334 #, fuzzy, kde-format 10335 #| msgid "Select Filenames" 10336 msgid "All Files (*)" 10337 msgstr "Файл атауларын таңдау" 10338 10339 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10340 #, kde-format 10341 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10342 msgstr "" 10343 10344 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10345 #, fuzzy, kde-format 10346 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10347 msgid "Could not find image file: %1" 10348 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 10349 10350 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10351 #, fuzzy, kde-format 10352 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10353 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10354 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 10355 10356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10360 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10361 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10362 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10363 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10364 #, kde-format 10365 msgid "Focus" 10366 msgstr "Көздегені" 10367 10368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10370 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10372 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10373 #, kde-format 10374 msgid "Align" 10375 msgstr "Туралау" 10376 10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10381 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10382 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10383 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10384 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10385 #, kde-format 10386 msgid "Guide" 10387 msgstr "Бағыттамасы" 10388 10389 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10390 #, fuzzy, kde-format 10391 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 10392 #| msgid "Fairview" 10393 msgid "Flip" 10394 msgstr "Фервью" 10395 10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10399 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10400 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10401 #, fuzzy, kde-format 10402 #| msgid "Count" 10403 msgid "Mount" 10404 msgstr "Саны:" 10405 10406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10407 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10408 #, kde-format 10409 msgid "Job" 10410 msgstr "" 10411 10412 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10413 #, kde-format 10414 msgid "" 10415 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10416 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10417 "will have their HFRs computed." 10418 msgstr "" 10419 10420 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10421 #, kde-format 10422 msgid "" 10423 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10424 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10425 "newly captured images will have their stars detected." 10426 msgstr "" 10427 10428 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10429 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10430 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10431 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10432 #, kde-format 10433 msgid "Aborted" 10434 msgstr "Доғарылды" 10435 10436 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10437 #, fuzzy, kde-format 10438 #| msgid "Connect" 10439 msgid "Connected" 10440 msgstr "Қосылу" 10441 10442 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10443 #, fuzzy, kde-format 10444 #| msgid "Disconnect" 10445 msgid "Disconnected" 10446 msgstr "Ажырату" 10447 10448 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10449 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10450 #, fuzzy, kde-format 10451 #| msgid "Capture" 10452 msgid "Capturing" 10453 msgstr "Түсіріп алу" 10454 10455 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10456 #, kde-format 10457 msgid "Looping" 10458 msgstr "" 10459 10460 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10461 #, fuzzy, kde-format 10462 #| msgid "Calibration" 10463 msgid "Subtracting" 10464 msgstr "Калибрлеу" 10465 10466 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10467 #, fuzzy, kde-format 10468 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10469 #| msgid "Frame" 10470 msgid "Subframing" 10471 msgstr "Кадр" 10472 10473 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10474 #, fuzzy, kde-format 10475 #| msgid "Select begin star:" 10476 msgid "Selecting star" 10477 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау" 10478 10479 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10480 #, fuzzy, kde-format 10481 #| msgid "Calibration" 10482 msgid "Calibrating" 10483 msgstr "Калибрлеу" 10484 10485 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10486 #, fuzzy, kde-format 10487 #| msgid "Calibration" 10488 msgid "Calibration error" 10489 msgstr "Калибрлеу" 10490 10491 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10492 #, fuzzy, kde-format 10493 #| msgid "Calibrate" 10494 msgid "Calibrated" 10495 msgstr "Калибрлеу" 10496 10497 #. i18n("Calibrating"); 10498 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10500 #, kde-format 10501 msgid "Guiding" 10502 msgstr "Дәлдеу" 10503 10504 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10505 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10506 #, fuzzy, kde-format 10507 #| msgid "Guiding" 10508 msgid "Suspended" 10509 msgstr "Дәлдеу" 10510 10511 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10512 #, fuzzy, kde-format 10513 #| msgid "Capture" 10514 msgid "Reacquiring" 10515 msgstr "Түсіріп алу" 10516 10517 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10518 #, fuzzy, kde-format 10519 #| msgctxt "Satellite group name" 10520 #| msgid "Other" 10521 msgid "Dithering" 10522 msgstr "Басқа" 10523 10524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10525 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10526 #, fuzzy, kde-format 10527 #| msgctxt "Satellite group name" 10528 #| msgid "Other" 10529 msgid "Manual Dithering" 10530 msgstr "Басқа" 10531 10532 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10533 #, fuzzy, kde-format 10534 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 10535 #| msgid "Dome Creek" 10536 msgid "Dithering error" 10537 msgstr "Доум-Крик" 10538 10539 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10540 #, kde-format 10541 msgid "Dithering successful" 10542 msgstr "" 10543 10544 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10545 #, fuzzy, kde-format 10546 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10547 #| msgid "Settings" 10548 msgid "Settling" 10549 msgstr "Баптау" 10550 10551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10552 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10553 #, fuzzy, kde-format 10554 #| msgid "Time" 10555 msgid "Timeline" 10556 msgstr "Уақыт" 10557 10558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10559 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10560 #, fuzzy, kde-format 10561 #| msgid "Input File:" 10562 msgid "Input:" 10563 msgstr "Кіріс файлы:" 10564 10565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10566 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10567 #, fuzzy, kde-format 10568 #| msgid "Additional options to be the solver" 10569 msgid "" 10570 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10571 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10572 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10573 10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10576 #, fuzzy, kde-format 10577 #| msgid "Additional options to be the solver" 10578 msgid "" 10579 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10580 "html>" 10581 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10582 10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10585 #, fuzzy, kde-format 10586 #| msgid "Full legend" 10587 msgid "Full Width" 10588 msgstr "Толық түсіндірме" 10589 10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10592 #, kde-format 10593 msgid "" 10594 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10595 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10596 "plot.</p></body></html>" 10597 msgstr "" 10598 10599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10601 #, kde-format 10602 msgid "Latest" 10603 msgstr "" 10604 10605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10608 #, fuzzy, kde-format 10609 #| msgid "&Help" 10610 msgid "Help..." 10611 msgstr "&Анықтама" 10612 10613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10614 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10615 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10616 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10617 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10618 #: fitsviewer/statform.ui:14 10619 #, kde-format 10620 msgid "Statistics" 10621 msgstr "Статистика" 10622 10623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10625 #, fuzzy, kde-format 10626 #| msgid "Additional options to be the solver" 10627 msgid "" 10628 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10629 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10630 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10631 10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10637 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10638 #, kde-format 10639 msgid "<" 10640 msgstr "<" 10641 10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10644 #, fuzzy, kde-format 10645 #| msgid "Additional options to be the solver" 10646 msgid "" 10647 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10648 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10649 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10650 10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10653 #, kde-format 10654 msgid "" 10655 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10656 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10657 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10658 msgstr "" 10659 10660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10661 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10662 #, fuzzy, kde-format 10663 #| msgid "Additional options to be the solver" 10664 msgid "" 10665 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10666 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10667 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10668 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10669 10670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10672 #, fuzzy, kde-format 10673 #| msgid "Additional options to be the solver" 10674 msgid "" 10675 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10676 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10677 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10678 10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10681 #, fuzzy, kde-format 10682 #| msgid "Additional options to be the solver" 10683 msgid "" 10684 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10685 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10686 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10687 10688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10692 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10693 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10694 #, kde-format 10695 msgid ">" 10696 msgstr ">" 10697 10698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10699 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10700 #, fuzzy, kde-format 10701 #| msgid "Additional options to be the solver" 10702 msgid "" 10703 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10704 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10705 "body></html>" 10706 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10707 10708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10709 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10710 #, fuzzy, kde-format 10711 #| msgid "Guider:" 10712 msgid "Guide:" 10713 msgstr "Дәлдегіші:" 10714 10715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10718 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10719 #: ekos/profileeditor.ui:658 10720 #, fuzzy, kde-format 10721 #| msgid "Count" 10722 msgid "Mount:" 10723 msgstr "Саны:" 10724 10725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10726 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10727 #, fuzzy, kde-format 10728 #| msgid "Capture" 10729 msgid "Capture:" 10730 msgstr "Түсіріп алу" 10731 10732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10733 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10734 #, fuzzy, kde-format 10735 #| msgid "Additional options to be the solver" 10736 msgid "" 10737 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10738 "seconds.</p></body></html>" 10739 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10740 10741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10743 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10744 #, fuzzy, kde-format 10745 #| msgid "rad" 10746 msgid "ra" 10747 msgstr "рад" 10748 10749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10751 #, kde-format 10752 msgid "" 10753 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10754 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10755 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10756 msgstr "" 10757 10758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10759 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10760 #, fuzzy, kde-format 10761 #| msgid "Additional options to be the solver" 10762 msgid "" 10763 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10764 "</p></body></html>" 10765 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10766 10767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10770 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10772 #, fuzzy, kde-format 10773 #| msgid "deg" 10774 msgid "dec" 10775 msgstr "градус" 10776 10777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10778 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10779 #, kde-format 10780 msgid "" 10781 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10782 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10783 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10784 msgstr "" 10785 10786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10787 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10788 #, fuzzy, kde-format 10789 #| msgid "Additional options to be the solver" 10790 msgid "" 10791 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10792 "milliseconds.</p></body></html>" 10793 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10794 10795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10796 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10797 #, fuzzy, kde-format 10798 #| msgid "Maximum pulse" 10799 msgid "ra pulse" 10800 msgstr "Максималды пульсациясы" 10801 10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10804 #, fuzzy, kde-format 10805 #| msgid "Additional options to be the solver" 10806 msgid "" 10807 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10808 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10809 "axis.</p></body></html>" 10810 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10811 10812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10813 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10814 #, fuzzy, kde-format 10815 #| msgid "Additional options to be the solver" 10816 msgid "" 10817 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10818 "milliseconds.</p></body></html>" 10819 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10820 10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10823 #, fuzzy, kde-format 10824 #| msgid "Additional options to be the solver" 10825 msgid "" 10826 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10827 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10828 "axis.</p></body></html>" 10829 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10830 10831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10832 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10833 #, fuzzy, kde-format 10834 #| msgid "Additional options to be the solver" 10835 msgid "" 10836 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10837 "seconds.</p></body></html>" 10838 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10839 10840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10842 #, kde-format 10843 msgid "drift" 10844 msgstr "" 10845 10846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10847 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10848 #, kde-format 10849 msgid "" 10850 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10851 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10852 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10853 msgstr "" 10854 10855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10856 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10857 #, kde-format 10858 msgid "" 10859 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10860 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10861 "samples.</p></body></html>" 10862 msgstr "" 10863 10864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10866 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10867 #, fuzzy, kde-format 10868 #| msgid "m" 10869 msgid "rms" 10870 msgstr "м" 10871 10872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10873 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10874 #, fuzzy, kde-format 10875 #| msgid "Additional options to be the solver" 10876 msgid "" 10877 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10878 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10879 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10880 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10881 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10882 10883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10884 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10885 #, fuzzy, kde-format 10886 #| msgid "Additional options to be the solver" 10887 msgid "" 10888 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10889 "the guide images).</p></body></html>" 10890 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10891 10892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10893 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10894 #, fuzzy, kde-format 10895 #| msgid "Sky" 10896 msgid "sky" 10897 msgstr "Аспан" 10898 10899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10900 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10901 #, fuzzy, kde-format 10902 #| msgid "Additional options to be the solver" 10903 msgid "" 10904 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10905 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10906 "click to update axis.</p></body></html>" 10907 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10908 10909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10910 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10911 #, fuzzy, kde-format 10912 #| msgid "Additional options to be the solver" 10913 msgid "" 10914 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10915 "</p></body></html>" 10916 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10917 10918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10924 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10925 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10927 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10928 #, fuzzy, kde-format 10929 #| msgid "star" 10930 msgid "stars" 10931 msgstr "жұлдыз" 10932 10933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10934 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10935 #, fuzzy, kde-format 10936 #| msgid "Additional options to be the solver" 10937 msgid "" 10938 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10939 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10940 "axis.</p></body></html>" 10941 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10942 10943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10944 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10945 #, fuzzy, kde-format 10946 #| msgid "Additional options to be the solver" 10947 msgid "" 10948 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10949 "</p></body></html>" 10950 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10951 10952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10953 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10954 #, kde-format 10955 msgid "snr" 10956 msgstr "" 10957 10958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10959 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10960 #, fuzzy, kde-format 10961 #| msgid "Additional options to be the solver" 10962 msgid "" 10963 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10964 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10965 "axis.</p></body></html>" 10966 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10967 10968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10969 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10970 #, fuzzy, kde-format 10971 #| msgid "Additional options to be the solver" 10972 msgid "" 10973 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10974 "pointing.</p></body></html>" 10975 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10976 10977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10978 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10979 #, fuzzy, kde-format 10980 #| msgid "Additional options to be the solver" 10981 msgid "" 10982 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10983 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10984 "update axis.</p></body></html>" 10985 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10986 10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10988 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10989 #, fuzzy, kde-format 10990 #| msgid "Additional options to be the solver" 10991 msgid "" 10992 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10993 "pointing.</p></body></html>" 10994 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 10995 10996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10997 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10998 #, fuzzy, kde-format 10999 #| msgid "Additional options to be the solver" 11000 msgid "" 11001 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 11002 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 11003 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11004 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11005 11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 11008 #, fuzzy, kde-format 11009 #| msgid "Additional options to be the solver" 11010 msgid "" 11011 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 11012 "html>" 11013 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11014 11015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 11016 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 11017 #, fuzzy, kde-format 11018 #| msgctxt "star name" 11019 #| msgid "Kraz" 11020 msgid "az" 11021 msgstr "Краз" 11022 11023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 11024 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 11025 #, fuzzy, kde-format 11026 #| msgid "Additional options to be the solver" 11027 msgid "" 11028 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 11029 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11030 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11031 11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 11034 #, fuzzy, kde-format 11035 #| msgid "Additional options to be the solver" 11036 msgid "" 11037 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 11038 "html>" 11039 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11040 11041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 11043 #, fuzzy, kde-format 11044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11045 #| msgid "Halt" 11046 msgid "alt" 11047 msgstr "Тоқтату" 11048 11049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 11050 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 11051 #, fuzzy, kde-format 11052 #| msgid "Additional options to be the solver" 11053 msgid "" 11054 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 11055 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11056 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11057 11058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11059 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 11060 #, fuzzy, kde-format 11061 #| msgid "Additional options to be the solver" 11062 msgid "" 11063 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 11064 "is pointing.</p></body></html>" 11065 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11071 #| msgid "sidereal" 11072 msgid "side" 11073 msgstr "жұлдыздық" 11074 11075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 11077 #, fuzzy, kde-format 11078 #| msgid "Additional options to be the solver" 11079 msgid "" 11080 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 11081 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11082 "update axis.</p></body></html>" 11083 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11084 11085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11086 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 11087 #, fuzzy, kde-format 11088 #| msgid "Additional options to be the solver" 11089 msgid "" 11090 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 11091 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11092 11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11094 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 11095 #, fuzzy, kde-format 11096 msgid "ha" 11097 msgstr "тета" 11098 11099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 11100 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 11101 #, fuzzy, kde-format 11102 #| msgid "Additional options to be the solver" 11103 msgid "" 11104 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 11105 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11106 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11107 11108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 11109 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 11110 #, fuzzy, kde-format 11111 #| msgid "Additional options to be the solver" 11112 msgid "" 11113 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11114 "images.</p></body></html>" 11115 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11116 11117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 11118 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 11119 #, fuzzy, kde-format 11120 #| msgctxt "hours" 11121 #| msgid "hrs" 11122 msgid "hfr" 11123 msgstr "сағ" 11124 11125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 11126 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 11127 #, fuzzy, kde-format 11128 #| msgid "Additional options to be the solver" 11129 msgid "" 11130 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11131 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11132 "update axis.</p></body></html>" 11133 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11134 11135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 11136 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 11137 #, fuzzy, kde-format 11138 #| msgid "Additional options to be the solver" 11139 msgid "" 11140 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11141 "images.</p></body></html>" 11142 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11143 11144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 11145 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 11146 #, fuzzy, kde-format 11147 #| msgid "Additional options to be the solver" 11148 msgid "" 11149 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11150 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11151 "update axis.</p></body></html>" 11152 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11153 11154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 11155 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 11156 #, fuzzy, kde-format 11157 #| msgid "Additional options to be the solver" 11158 msgid "" 11159 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 11160 "p></body></html>" 11161 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11162 11163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 11164 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 11165 #, fuzzy, kde-format 11166 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 11167 #| msgid "Meriden" 11168 msgid "median" 11169 msgstr "Мериден" 11170 11171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 11172 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 11173 #, fuzzy, kde-format 11174 #| msgid "Additional options to be the solver" 11175 msgid "" 11176 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 11177 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 11178 "axis.</p></body></html>" 11179 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11180 11181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11182 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 11183 #, fuzzy, kde-format 11184 #| msgid "Additional options to be the solver" 11185 msgid "" 11186 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11187 "images.</p></body></html>" 11188 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11189 11190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11191 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 11192 #, fuzzy, kde-format 11193 #| msgctxt "City in Italy" 11194 #| msgid "Lecce" 11195 msgid "ecc" 11196 msgstr "Лечче" 11197 11198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11199 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11200 #, fuzzy, kde-format 11201 #| msgid "Additional options to be the solver" 11202 msgid "" 11203 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11204 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11205 "update axis.</p></body></html>" 11206 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11207 11208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11209 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11210 #, fuzzy, kde-format 11211 #| msgid "Additional options to be the solver" 11212 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11213 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11214 11215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11216 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11217 #, kde-format 11218 msgid "temp" 11219 msgstr "" 11220 11221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11222 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11223 #, fuzzy, kde-format 11224 #| msgid "Additional options to be the solver" 11225 msgid "" 11226 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11227 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11228 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11229 11230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11231 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11232 #, fuzzy, kde-format 11233 #| msgid "Additional options to be the solver" 11234 msgid "" 11235 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11236 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11237 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11238 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11239 11240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11241 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11242 #, fuzzy, kde-format 11243 #| msgid "Additional options to be the solver" 11244 msgid "" 11245 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11246 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11247 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11248 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11249 "to update axis.</p></body></html>" 11250 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11251 11252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11253 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11254 #, fuzzy, kde-format 11255 #| msgid "Additional options to be the solver" 11256 msgid "" 11257 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11258 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11259 "options.</p></body></html>" 11260 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11261 11262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11263 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11264 #, kde-format 11265 msgid "dist a-s" 11266 msgstr "" 11267 11268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11269 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11270 #, fuzzy, kde-format 11271 #| msgid "Additional options to be the solver" 11272 msgid "" 11273 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11274 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11275 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11276 "update axis.</p></body></html>" 11277 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11278 11279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11280 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11281 #, fuzzy, kde-format 11282 #| msgid "Additional options to be the solver" 11283 msgid "" 11284 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11285 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11286 11287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11288 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11289 #, fuzzy, kde-format 11290 #| msgid "Focus" 11291 msgid "focus" 11292 msgstr "Көздегені" 11293 11294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11295 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11296 #, fuzzy, kde-format 11297 #| msgid "Additional options to be the solver" 11298 msgid "" 11299 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11300 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11301 "html>" 11302 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11303 11304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11306 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11307 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11308 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11309 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11310 #| msgid "Details" 11311 msgid "Details" 11312 msgstr "Егжей-тегжейі" 11313 11314 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11315 #, kde-format 11316 msgctxt "@title:window" 11317 msgid "Y-Axis Tool" 11318 msgstr "" 11319 11320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11321 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11322 #, fuzzy, kde-format 11323 #| msgid "Star Name" 11324 msgid "Stat Name" 11325 msgstr "Жұлдыздың аты" 11326 11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11331 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11332 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11333 #, fuzzy, kde-format 11334 #| msgid "Label" 11335 msgid "TextLabel" 11336 msgstr "Жарлық" 11337 11338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11339 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11340 #, fuzzy, kde-format 11341 #| msgctxt "Country name" 11342 #| msgid "Philippines" 11343 msgid "Upper Limit" 11344 msgstr "Филиппин" 11345 11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11347 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 #| msgid "Limits" 11350 msgid "Lower Limit" 11351 msgstr "Шектері" 11352 11353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11354 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11355 #, fuzzy, kde-format 11356 #| msgid "Auto mode" 11357 msgid "Automatic Limits" 11358 msgstr "Авто режімі" 11359 11360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11361 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11362 #, kde-format 11363 msgid "Use for Left Axis" 11364 msgstr "" 11365 11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11367 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11368 #, fuzzy, kde-format 11369 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11370 #| msgid "Color" 11371 msgid "Color" 11372 msgstr "Түсі" 11373 11374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11375 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11376 #, fuzzy, kde-format 11377 #| msgctxt "Region/state in Korea" 11378 #| msgid "Gangwon" 11379 msgid "Change" 11380 msgstr "Кангвон" 11381 11382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11383 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11384 #, fuzzy, kde-format 11385 #| msgid "Default" 11386 msgid "Use Default Limits" 11387 msgstr "Әдетті" 11388 11389 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11390 #, fuzzy, kde-format 11391 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11392 msgid "Are you sure you want to quit?" 11393 msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?" 11394 11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11396 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11397 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11398 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11399 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11400 #, kde-format 11401 msgid "Filter" 11402 msgstr "Сүзгі" 11403 11404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11405 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11406 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11407 #, fuzzy, kde-format 11408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11409 #| msgid "Offset" 11410 msgid "Offset" 11411 msgstr "Шегініс" 11412 11413 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11414 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11415 #, fuzzy, kde-format 11416 #| msgid "Filter" 11417 msgid "Lock Filter" 11418 msgstr "Сүзгі" 11419 11420 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11421 #, fuzzy, kde-format 11422 #| msgid "Focus In" 11423 msgid "# Focus Runs" 11424 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 11425 11426 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11427 #, kde-format 11428 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11429 msgstr "" 11430 11431 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11432 #, kde-format 11433 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11434 msgstr "" 11435 11436 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11437 #, fuzzy, kde-format 11438 #| msgid "Run : %1" 11439 msgid "AF Run %1" 11440 msgstr "Жегу : %1" 11441 11442 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11443 #, kde-format 11444 msgid "" 11445 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11446 "from average." 11447 msgstr "" 11448 11449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11450 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11451 #, fuzzy, kde-format 11452 #| msgid "Plot average:" 11453 msgid "Average" 11454 msgstr "Орташасы:" 11455 11456 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11457 #, fuzzy, kde-format 11458 #| msgid "Plot average:" 11459 msgid "AF Average (mean)." 11460 msgstr "Орташасы:" 11461 11462 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11463 #, fuzzy, kde-format 11464 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11465 #| msgid "Offset" 11466 msgid "New Offset" 11467 msgstr "Шегініс" 11468 11469 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11470 #, kde-format 11471 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11472 msgstr "" 11473 11474 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11475 #, kde-format 11476 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11477 msgstr "" 11478 11479 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11480 #, fuzzy, kde-format 11481 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11482 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11483 msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?" 11484 11485 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11486 #, fuzzy, kde-format 11487 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11488 #| msgid "Offset" 11489 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11490 msgstr "Шегініс" 11491 11492 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11493 #, kde-format 11494 msgid "" 11495 "An unexpected problem occurred.\n" 11496 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11497 msgstr "" 11498 11499 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11500 #, kde-format 11501 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11502 msgstr "" 11503 11504 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11505 #, fuzzy, kde-format 11506 #| msgid "Autofocus complete." 11507 msgid "Processing complete." 11508 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 11509 11510 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11511 #, fuzzy, kde-format 11512 #| msgid "Change Date..." 11513 msgid "Problem changing filter to %1..." 11514 msgstr "Басқа тәуілік..." 11515 11516 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11517 #, kde-format 11518 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11519 msgstr "" 11520 11521 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11522 #, kde-format 11523 msgid "(ΔT=%1)" 11524 msgstr "" 11525 11526 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11527 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11528 #, fuzzy, kde-format 11529 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11530 #| msgid "Ticks" 11531 msgid "(%1 ticks)" 11532 msgstr "Белгілер" 11533 11534 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11535 #, kde-format 11536 msgid "(ΔAlt=%1)" 11537 msgstr "" 11538 11539 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11540 #, kde-format 11541 msgctxt "" 11542 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11543 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11544 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11545 "altitude, row 4 is adapted position" 11546 msgid "" 11547 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11548 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11549 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11550 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11551 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11552 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11553 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11554 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11555 "td></tr></table></body>" 11556 msgstr "" 11557 11558 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11559 #, fuzzy, kde-format 11560 #| msgid "Calibration" 11561 msgid "Aborting Autofocus..." 11562 msgstr "Калибрлеу" 11563 11564 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11565 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11566 #, fuzzy, kde-format 11567 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11568 #| msgid "Offset" 11569 msgid "Build Filter Offsets" 11570 msgstr "Шегініс" 11571 11572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11573 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11574 #, fuzzy, kde-format 11575 #| msgid "Additional options to be the solver" 11576 msgid "" 11577 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11578 "body></html>" 11579 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 11580 11581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11582 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11583 #, fuzzy, kde-format 11584 #| msgid "Advanced" 11585 msgid "Adapt Focus" 11586 msgstr "Қосымша" 11587 11588 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11589 #, fuzzy, kde-format 11590 #| msgid "Failed to load image" 11591 msgid "Failed to load %1: %2" 11592 msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы" 11593 11594 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11595 #, kde-format 11596 msgid "" 11597 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11598 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11599 msgstr "" 11600 11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11602 #, kde-format 11603 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11604 msgstr "" 11605 11606 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11607 #, fuzzy, kde-format 11608 #| msgid "Failed to load image at %1" 11609 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11610 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 11611 11612 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11613 #, fuzzy, kde-format 11614 #| msgid "Failed to load image at %1" 11615 msgid "Failed to load defect map %1" 11616 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 11617 11618 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11619 #, fuzzy, kde-format 11620 #| msgid "Failed to load image at %1" 11621 msgid "Failed to load defect map file %1" 11622 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 11623 11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11625 #, fuzzy, kde-format 11626 #| msgid "Failed to load image at %1" 11627 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11628 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 11629 11630 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11631 #, fuzzy, kde-format 11632 #| msgid "Date, time and location: " 11633 msgid "Failed to process dark data." 11634 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 11635 11636 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11637 #, fuzzy, kde-format 11638 #| msgid "Failed to load image at %1" 11639 msgid "Failed to load dark data." 11640 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 11641 11642 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11643 #, fuzzy, kde-format 11644 #| msgid "Received image %1 out of %2." 11645 msgid "Received %1/%2 images." 11646 msgstr "%2 дегеннен қабылданған %1 кескіні." 11647 11648 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11649 #, fuzzy, kde-format 11650 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11651 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11652 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 11653 11654 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11655 #, fuzzy, kde-format 11656 #| msgid "In progress" 11657 msgid "In progress..." 11658 msgstr "Барысында" 11659 11660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11661 #, fuzzy, kde-format 11662 #| msgid "Failed to set sub frame." 11663 msgid "Failed to save master frame: %1" 11664 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 11665 11666 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11667 #, fuzzy, kde-format 11668 #| msgid "Data file saved to %1" 11669 msgid "Master Dark saved to %1" 11670 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды" 11671 11672 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11673 #, fuzzy, kde-format 11674 #| msgid "Capture aborted." 11675 msgid "Capture completed." 11676 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 11677 11678 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11679 #, fuzzy, kde-format 11680 #| msgid "Data file saved to %1" 11681 msgid "Defect map saved to %1" 11682 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды" 11683 11684 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11685 #, fuzzy, kde-format 11686 #| msgid "Could not open file %1." 11687 msgid "Failed to save defect map to %1" 11688 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 11689 11690 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11691 #, kde-format 11692 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11693 msgstr "" 11694 11695 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11696 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11697 #, fuzzy, kde-format 11698 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11699 #| msgid "Library" 11700 msgid "Dark Library" 11701 msgstr "Жиын" 11702 11703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11704 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11705 #, fuzzy, kde-format 11706 #| msgid "Prefix:" 11707 msgid "Prefer:" 11708 msgstr "Префиксі:" 11709 11710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11712 #, kde-format 11713 msgid "" 11714 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11715 msgstr "" 11716 11717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11718 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11722 #| msgid "Dark" 11723 msgid "Darks" 11724 msgstr "Қараңғы" 11725 11726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11728 #, kde-format 11729 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11730 msgstr "" 11731 11732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11733 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11734 #, kde-format 11735 msgid "Defects" 11736 msgstr "" 11737 11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11741 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11742 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11743 #, kde-format 11744 msgid "Binning:" 11745 msgstr "Жинақтау:" 11746 11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11749 #, fuzzy, kde-format 11750 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11751 #| msgid "East Orange" 11752 msgid "Exp. range:" 11753 msgstr "Ист Оранж" 11754 11755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11757 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11758 #, kde-format 11759 msgid "Step:" 11760 msgstr "Аттамы:" 11761 11762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11763 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11764 #, fuzzy, kde-format 11765 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11766 #| msgid "La Grange" 11767 msgid "T. range:" 11768 msgstr "Ла-Гранж" 11769 11770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11771 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11772 #, kde-format 11773 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11774 msgstr "" 11775 11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11777 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11778 #, fuzzy, kde-format 11779 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11780 #| msgid "10x" 11781 msgid "1x1" 11782 msgstr "10x" 11783 11784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11785 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11786 #, fuzzy, kde-format 11787 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11788 #| msgid "12x" 11789 msgid "2x2" 11790 msgstr "12x" 11791 11792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11793 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11794 #, fuzzy, kde-format 11795 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11796 #| msgid "64x" 11797 msgid "4x4" 11798 msgstr "64x" 11799 11800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11804 #: indi/collimationOptions.ui:440 11805 #, kde-format 11806 msgid "Count:" 11807 msgstr "Саны:" 11808 11809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11813 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11814 #, fuzzy, kde-format 11815 #| msgid "Algorithm" 11816 msgid "Algorithm:" 11817 msgstr "Алгоритмі" 11818 11819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11820 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11821 #, fuzzy, kde-format 11822 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11823 msgid "Step size in seconds" 11824 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 11825 11826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11827 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11828 #, fuzzy, kde-format 11829 #| msgid "Local Time" 11830 msgid "Total time:" 11831 msgstr "Жергілікті уақыт" 11832 11833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11835 #, fuzzy, kde-format 11836 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11837 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11838 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 11839 11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11842 #, kde-format 11843 msgid "" 11844 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11845 "produce the master dark frame." 11846 msgstr "" 11847 11848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11851 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11852 #: tools/obslistwizard.ui:779 11853 #, kde-format 11854 msgid "To:" 11855 msgstr "Аяқталу:" 11856 11857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11858 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11859 #, fuzzy, kde-format 11860 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11861 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11862 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 11863 11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11865 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11866 #, fuzzy, kde-format 11867 #| msgid "Loading Image URLs" 11868 msgid "Total images:" 11869 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу" 11870 11871 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11873 #, no-c-format, kde-format 11874 msgid "%v/%m" 11875 msgstr "" 11876 11877 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11878 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11879 #, kde-format 11880 msgid "Defect Maps" 11881 msgstr "" 11882 11883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11885 #, fuzzy, kde-format 11886 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11887 #| msgid "Master alarm" 11888 msgid "Master Dark:" 11889 msgstr "Негізгі дабыл" 11890 11891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11893 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11894 #: printing/loggingform.cpp:41 11895 #, kde-format 11896 msgid "Time:" 11897 msgstr "Уақыты:" 11898 11899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11903 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11904 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11905 #, kde-format 11906 msgid "Exposure:" 11907 msgstr "Экспозиция:" 11908 11909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11910 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11911 #, fuzzy, kde-format 11912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11913 #| msgid "Temperature K" 11914 msgid "Temperature:" 11915 msgstr "Температура, K" 11916 11917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11919 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11920 #, kde-format 11921 msgid "Mean:" 11922 msgstr "Орташасы:" 11923 11924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11926 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11927 #, fuzzy, kde-format 11928 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 11929 #| msgid "Meriden" 11930 msgid "Median:" 11931 msgstr "Мериден" 11932 11933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11934 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11935 #, fuzzy, kde-format 11936 #| msgid "Sun's Declination" 11937 msgid "Std. deviation:" 11938 msgstr "Күннің еңістігі" 11939 11940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11941 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11942 #, fuzzy, kde-format 11943 #| msgid "pixels" 11944 msgid "Bad Pixels" 11945 msgstr "пиксел" 11946 11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11948 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11949 #, fuzzy, kde-format 11950 #| msgid "pixels" 11951 msgid "Hot pixels:" 11952 msgstr "пиксел" 11953 11954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11956 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11957 #, kde-format 11958 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11959 msgstr "" 11960 11961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11963 #, fuzzy, kde-format 11964 #| msgid "pixels" 11965 msgid "Cold pixels:" 11966 msgstr "пиксел" 11967 11968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11970 #, kde-format 11971 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11972 msgstr "" 11973 11974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11975 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11976 #, kde-format 11977 msgid "" 11978 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11979 "Generate Map to execute." 11980 msgstr "" 11981 11982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11983 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11984 #, kde-format 11985 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11986 msgstr "" 11987 11988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11989 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11990 #, kde-format 11991 msgid "" 11992 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11993 "Generate Map to execute." 11994 msgstr "" 11995 11996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11997 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11998 #, kde-format 11999 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 12000 msgstr "" 12001 12002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 12003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 12004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 12005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 12006 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 12007 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 12008 #, fuzzy, kde-format 12009 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12010 #| msgid "reset" 12011 msgid "Reset" 12012 msgstr "ысырып тастау" 12013 12014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 12015 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 12016 #, kde-format 12017 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 12018 msgstr "" 12019 12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 12021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 12022 #, fuzzy, kde-format 12023 #| msgid "General" 12024 msgid "Generate Map" 12025 msgstr "Жалпы" 12026 12027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 12028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 12029 #, kde-format 12030 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 12031 msgstr "" 12032 12033 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 12034 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 12035 #, fuzzy, kde-format 12036 #| msgid "asterism" 12037 msgid "Masters" 12038 msgstr "шоқжұдыз" 12039 12040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 12041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 12042 #, kde-format 12043 msgid "" 12044 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 12045 "disk" 12046 msgstr "" 12047 12048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 12049 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 12050 #, fuzzy, kde-format 12051 #| msgid "Clear" 12052 msgid "Clear Row" 12053 msgstr "Тазалау" 12054 12055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 12056 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 12057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 12058 #, kde-format 12059 msgid "" 12060 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 12061 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 12062 "frame shall be captured for this set point." 12063 msgstr "" 12064 12065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12066 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 12067 #, fuzzy, kde-format 12068 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 12069 #| msgid "Freehold" 12070 msgid "T. threshold:" 12071 msgstr "Фрихолд" 12072 12073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 12074 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 12075 #, kde-format 12076 msgid "Remove all dark frames data and files" 12077 msgstr "" 12078 12079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 12080 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 12081 #, fuzzy, kde-format 12082 #| msgctxt "City in Spain" 12083 #| msgid "Calar Alto" 12084 msgid "Clear All" 12085 msgstr "Калар-Альто" 12086 12087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 12088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12089 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 12090 #, kde-format 12091 msgid "° C" 12092 msgstr "" 12093 12094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12095 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 12096 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 12097 #, kde-format 12098 msgid "" 12099 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 12100 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 12101 msgstr "" 12102 12103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12104 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 12105 #, kde-format 12106 msgid "Dark validity:" 12107 msgstr "" 12108 12109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 12111 #, kde-format 12112 msgid "Open folder where dark frames are stored" 12113 msgstr "" 12114 12115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 12117 #, fuzzy, kde-format 12118 #| msgid "Use marker file" 12119 msgid "Darks Folder" 12120 msgstr "Маркер файлы қолдану" 12121 12122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 12123 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 12124 #, fuzzy, kde-format 12125 #| msgid "Clear Fields" 12126 msgid "Clear Expired" 12127 msgstr "Өрістерді тазалау" 12128 12129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 12130 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 12131 #, fuzzy, kde-format 12132 #| msgid "Failed to load image at %1" 12133 msgid "Double click to load dark frame" 12134 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 12135 12136 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 12137 #, kde-format 12138 msgid "" 12139 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 12140 "wizard in Capture module." 12141 msgstr "" 12142 12143 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 12144 #, fuzzy, kde-format 12145 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 12146 msgid "Filter exposure time during focus" 12147 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 12148 12149 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 12150 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 12151 #, fuzzy, kde-format 12152 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12153 #| msgid "Exposure" 12154 msgid "Exposure" 12155 msgstr "Экспозиция" 12156 12157 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 12158 #, fuzzy, kde-format 12159 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12160 #| msgid "Relative Position" 12161 msgid "Relative offset in steps" 12162 msgstr "Салыстырмалы орны" 12163 12164 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 12165 #, fuzzy, kde-format 12166 #| msgid "Autofocus complete." 12167 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 12168 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 12169 12170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 12171 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 12172 #, fuzzy, kde-format 12173 #| msgid "Start Focus" 12174 msgid "Auto Focus" 12175 msgstr "Тоғыстауды бастау" 12176 12177 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 12178 #, kde-format 12179 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 12180 msgstr "" 12181 12182 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 12183 #, kde-format 12184 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 12185 msgstr "" 12186 12187 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 12188 #, fuzzy, kde-format 12189 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12190 #| msgid "Motion" 12191 msgid "Last AF Solution" 12192 msgstr "Жылжу" 12193 12194 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 12195 #, kde-format 12196 msgid "" 12197 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 12198 "autofocus process." 12199 msgstr "" 12200 12201 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 12202 #, kde-format 12203 msgid "Last AF Temp (°C)" 12204 msgstr "" 12205 12206 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 12207 #, kde-format 12208 msgid "" 12209 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 12210 "process." 12211 msgstr "" 12212 12213 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 12214 #, kde-format 12215 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 12216 msgstr "" 12217 12218 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 12219 #, kde-format 12220 msgid "" 12221 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 12222 "movement" 12223 msgstr "" 12224 12225 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12226 #, fuzzy, kde-format 12227 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12228 #| msgid "Ticks" 12229 msgid "Ticks / °C" 12230 msgstr "Белгілер" 12231 12232 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12233 #, kde-format 12234 msgid "" 12235 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12236 "movement" 12237 msgstr "" 12238 12239 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12240 #, kde-format 12241 msgid "Ticks / °Alt" 12242 msgstr "" 12243 12244 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12245 #, kde-format 12246 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12247 msgstr "" 12248 12249 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12250 #, fuzzy, kde-format 12251 #| msgid "Wavelength:" 12252 msgid "Wavelength" 12253 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:" 12254 12255 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12256 #, kde-format 12257 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12258 msgstr "" 12259 12260 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12261 #, fuzzy, kde-format 12262 #| msgid "Config file" 12263 msgid "Confirm Filter" 12264 msgstr "Баптау файлы" 12265 12266 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12268 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12269 #, fuzzy, kde-format 12270 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12271 #| msgid "Simulator Settings" 12272 msgid "Filter Settings" 12273 msgstr "Иммитатор параметрлері" 12274 12275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12278 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12279 #: ekos/profileeditor.ui:641 12280 #, kde-format 12281 msgid "Filter Wheel" 12282 msgstr "Жарық сүзгілер кезегі" 12283 12284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12285 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12286 #, fuzzy, kde-format 12287 #| msgid "Additional options to be the solver" 12288 msgid "" 12289 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12290 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12291 "Offsets tool.</p></body></html>" 12292 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12293 12294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12295 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12296 #, fuzzy, kde-format 12297 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12298 #| msgid "Offset" 12299 msgid "Build Offsets" 12300 msgstr "Шегініс" 12301 12302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12303 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12304 #, kde-format 12305 msgid "" 12306 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12307 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12308 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12309 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12310 msgstr "" 12311 12312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12313 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12314 #, kde-format 12315 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12316 msgstr "" 12317 12318 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12319 #, fuzzy, kde-format 12320 #| msgid "Play/Pause" 12321 msgid "Paused" 12322 msgstr "Айдау/Аялдау" 12323 12324 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12325 #, fuzzy, kde-format 12326 #| msgid "Complete" 12327 msgid "Completed" 12328 msgstr "Бітті" 12329 12330 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12331 #, fuzzy, kde-format 12332 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 12333 #| msgid "Framingham" 12334 msgid "Preparing..." 12335 msgstr "Фрамингем" 12336 12337 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12338 #, fuzzy, kde-format 12339 #| msgctxt "Satellite group name" 12340 #| msgid "Other" 12341 msgid "Waiting..." 12342 msgstr "Басқа" 12343 12344 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12345 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12346 #, fuzzy, kde-format 12347 #| msgctxt "Satellite group name" 12348 #| msgid "Other" 12349 msgid "Dithering..." 12350 msgstr "Басқа" 12351 12352 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12353 #, fuzzy, kde-format 12354 #| msgid "Focusing inward..." 12355 msgid "Focusing..." 12356 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 12357 12358 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12359 #, fuzzy, kde-format 12360 #| msgid "Autofocus complete." 12361 msgid "Filter change..." 12362 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 12363 12364 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12365 #, fuzzy, kde-format 12366 #| msgid "Running..." 12367 msgid "Aligning..." 12368 msgstr "Орындау..." 12369 12370 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12371 #, fuzzy, kde-format 12372 #| msgid "Calibration" 12373 msgid "Calibrating..." 12374 msgstr "Калибрлеу" 12375 12376 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12377 #, fuzzy, kde-format 12378 #| msgid "&Automatic display of FITS" 12379 msgid "Meridian flip..." 12380 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 12381 12382 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12383 #, fuzzy, kde-format 12384 #| msgctxt "City in Switzerland" 12385 #| msgid "Lausanne" 12386 msgid "Pause planned..." 12387 msgstr "Лозанна" 12388 12389 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12390 #, fuzzy, kde-format 12391 #| msgid "1 star detected." 12392 #| msgid_plural "%1 stars detected." 12393 msgid "Filter selected." 12394 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 12395 12396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12397 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12398 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12399 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12400 #, fuzzy, kde-format 12401 #| msgid "From:" 12402 msgid "Form" 12403 msgstr "Басталу:" 12404 12405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12406 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12407 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12408 #, fuzzy, kde-format 12409 #| msgid "unknown" 12410 msgid "<unknown>" 12411 msgstr "беймәлім" 12412 12413 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12414 #, fuzzy, kde-format 12415 #| msgid "Clear all orbit trails" 12416 msgid "Clear all logs (%1)" 12417 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 12418 12419 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12420 #, fuzzy, kde-format 12421 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12422 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12423 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 12424 12425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12426 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12427 #, fuzzy, kde-format 12428 #| msgid "Clear all orbit trails" 12429 msgid "Clear all logs" 12430 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 12431 12432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12434 #, kde-format 12435 msgid "" 12436 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12437 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12438 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12439 "used.</p></body></html>" 12440 msgstr "" 12441 12442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12443 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12444 #, fuzzy, kde-format 12445 #| msgid "Show &long names" 12446 msgid "Logs" 12447 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін" 12448 12449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12450 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12451 #, fuzzy, kde-format 12452 #| msgid "Sequence Queue" 12453 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12454 msgstr "Тізбек кезегі" 12455 12456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12457 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12459 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12460 #, fuzzy, kde-format 12461 #| msgctxt "star name" 12462 #| msgid "Schedar" 12463 msgid "Scheduler" 12464 msgstr "Шедар" 12465 12466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12469 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12470 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12471 #, fuzzy, kde-format 12472 #| msgctxt "Satellite group name" 12473 #| msgid "Weather" 12474 msgid "Weather" 12475 msgstr "Метеорологикалық" 12476 12477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12479 #, kde-format 12480 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12481 msgstr "" 12482 12483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12484 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12485 #, kde-format 12486 msgid "" 12487 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12488 msgstr "" 12489 12490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12492 #, fuzzy, kde-format 12493 #| msgid "Ekos" 12494 msgid "Ekos:" 12495 msgstr "Ekos" 12496 12497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12499 #, kde-format 12500 msgid "Enable regular debug output" 12501 msgstr "" 12502 12503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12504 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12505 #, fuzzy, kde-format 12506 #| msgctxt "Map projection method" 12507 #| msgid "Rectangular" 12508 msgid "Reg&ular" 12509 msgstr "Тікбұрышты" 12510 12511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12513 #, kde-format 12514 msgid "Output:" 12515 msgstr "Шығыс:" 12516 12517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12519 #, fuzzy, kde-format 12520 #| msgid "Enable logging" 12521 msgid "Disable all logging output" 12522 msgstr "Журнал жүргізілсін" 12523 12524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12525 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12526 #, fuzzy, kde-format 12527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12528 #| msgid "Disable" 12529 msgid "&Disable" 12530 msgstr "Бұғаттау" 12531 12532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12534 #, fuzzy, kde-format 12535 #| msgid "INDI services stopped." 12536 msgid "Log INDI devices activity" 12537 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 12538 12539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12540 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12541 #, kde-format 12542 msgid "INDI" 12543 msgstr "INDI" 12544 12545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12546 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12547 #, kde-format 12548 msgid "Log FITS processing activity" 12549 msgstr "" 12550 12551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12553 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12554 #: kstarsactions.cpp:1140 12555 #, fuzzy, kde-format 12556 #| msgid "FITS Open" 12557 msgid "FITS" 12558 msgstr "FITS-ты ашу" 12559 12560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12561 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12562 #, kde-format 12563 msgid "Log output to log file" 12564 msgstr "" 12565 12566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12567 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12568 #, fuzzy, kde-format 12569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12570 #| msgid "Auxiliary" 12571 msgid "Auxiliary" 12572 msgstr "Жабдық" 12573 12574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12575 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12576 #, kde-format 12577 msgid "" 12578 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12579 "Standard Error)" 12580 msgstr "" 12581 12582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12583 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12584 #, fuzzy, kde-format 12585 #| msgid "Default" 12586 msgid "Defaul&t" 12587 msgstr "Әдетті" 12588 12589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12592 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12594 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12595 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12596 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12597 #, fuzzy, kde-format 12598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12599 #| msgid "Park Scope" 12600 msgid "Dome" 12601 msgstr "Телескопты жинап қою" 12602 12603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12604 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12605 #, kde-format 12606 msgid "CCD" 12607 msgstr "CCD" 12608 12609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12610 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12611 #, fuzzy, kde-format 12612 #| msgid "Intensity:" 12613 msgid "Verbosity:" 12614 msgstr "Жарықтығы:" 12615 12616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12617 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12618 #, kde-format 12619 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12620 msgstr "" 12621 12622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12623 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12624 #, fuzzy, kde-format 12625 #| msgid "Astrometry.net" 12626 msgid "Astrometry:" 12627 msgstr "Astrometry.net" 12628 12629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12630 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12631 #, fuzzy, kde-format 12632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12633 #| msgid "NGC" 12634 msgid "GPS" 12635 msgstr "NGC" 12636 12637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12638 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12639 #, kde-format 12640 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12641 msgstr "" 12642 12643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12645 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12646 #, kde-format 12647 msgid "Alignment" 12648 msgstr "Дәлдеу" 12649 12650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12651 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12652 #, fuzzy, kde-format 12653 #| msgid "Additional options to be the solver" 12654 msgid "" 12655 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12656 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12657 12658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12660 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12661 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12662 #, fuzzy, kde-format 12663 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 12664 #| msgid "Dyer Observatory" 12665 msgid "Observatory" 12666 msgstr "Дайер обс." 12667 12668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12669 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12670 #, kde-format 12671 msgid "Enable verbose debug output level" 12672 msgstr "" 12673 12674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12675 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12676 #, kde-format 12677 msgid "&Verbose" 12678 msgstr "" 12679 12680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12681 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12682 #, fuzzy, kde-format 12683 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12684 #| msgid "Direction" 12685 msgid "Detector" 12686 msgstr "Бағыт" 12687 12688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12690 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12691 #, fuzzy, kde-format 12692 #| msgid "Advanced" 12693 msgid "Adaptive Optics" 12694 msgstr "Қосымша" 12695 12696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12697 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12698 #, fuzzy, kde-format 12699 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12700 #| msgid "SAO" 12701 msgid "AO" 12702 msgstr "SAO" 12703 12704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12705 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12706 #, kde-format 12707 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12708 msgstr "" 12709 12710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12712 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12713 #, kde-format 12714 msgid "Focuser" 12715 msgstr "Тоғыс келтіргіші" 12716 12717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12718 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12719 #, fuzzy, kde-format 12720 #| msgctxt "star name" 12721 #| msgid "Rotanev" 12722 msgid "Rotator" 12723 msgstr "Ротанев" 12724 12725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12726 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12727 #, kde-format 12728 msgid "" 12729 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12730 "issues." 12731 msgstr "" 12732 12733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12734 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12735 #, fuzzy, kde-format 12736 #| msgid "Driver:" 12737 msgid "Drivers:" 12738 msgstr "Драйвері:" 12739 12740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12741 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12742 #, kde-format 12743 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12744 msgstr "" 12745 12746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12747 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12748 #, kde-format 12749 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12750 msgstr "" 12751 12752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12753 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12754 #, kde-format 12755 msgid "LOG_NONE" 12756 msgstr "" 12757 12758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12759 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12760 #, kde-format 12761 msgid "LOG_ERROR" 12762 msgstr "" 12763 12764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12765 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12766 #, kde-format 12767 msgid "LOG_MSG" 12768 msgstr "" 12769 12770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12771 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12772 #, kde-format 12773 msgid "LOG_VERB" 12774 msgstr "" 12775 12776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12777 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12778 #, kde-format 12779 msgid "LOG_ALL" 12780 msgstr "" 12781 12782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12783 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12784 #, kde-format 12785 msgid "" 12786 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12787 "you REALLY want to check this box." 12788 msgstr "" 12789 12790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12791 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12792 #, fuzzy, kde-format 12793 #| msgid "Config file" 12794 msgid " Separate Log File:" 12795 msgstr "Баптау файлы" 12796 12797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12798 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12799 #, kde-format 12800 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12801 msgstr "" 12802 12803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12804 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12805 #, kde-format 12806 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12807 msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету" 12808 12809 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12811 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12812 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12813 #, kde-format 12814 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12815 msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету" 12816 12817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12818 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12819 #, kde-format 12820 msgid "INDI messages in status &bar" 12821 msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын" 12822 12823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12824 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12825 #, fuzzy, kde-format 12826 #| msgid "Data directory:" 12827 msgid "Open Logs Directory..." 12828 msgstr "Деректер қапшығы:" 12829 12830 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12831 #, fuzzy, kde-format 12832 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 12833 #| msgid "New Britian" 12834 msgid "New Train" 12835 msgstr "Нью-Британ" 12836 12837 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12838 #, fuzzy, kde-format 12839 #| msgctxt "City in Iowa USA" 12840 #| msgid "Primghar" 12841 msgid "Primary" 12842 msgstr "Примгар" 12843 12844 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12845 #, fuzzy, kde-format 12846 #| msgid "seconds" 12847 msgid "Secondary" 12848 msgstr "секунд" 12849 12850 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12851 #, fuzzy, kde-format 12852 #| msgid "Vertical" 12853 msgid "Tertiary" 12854 msgstr "Тік" 12855 12856 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12857 #, kde-format 12858 msgid "" 12859 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12860 "proceeding any further." 12861 msgstr "" 12862 12863 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12864 #, kde-format 12865 msgid "" 12866 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12867 "proceeding any further." 12868 msgstr "" 12869 12870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12871 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12872 #, fuzzy, kde-format 12873 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12874 #| msgid "Optical" 12875 msgid "Optical Trains" 12876 msgstr "Оптика-толқынды зерттеулер" 12877 12878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12879 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12880 #, fuzzy, kde-format 12881 #| msgid "Additional options to be the solver" 12882 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12883 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12884 12885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12886 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12887 #, fuzzy, kde-format 12888 #| msgid "Additional options to be the solver" 12889 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12890 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12891 12892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12893 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12894 #, kde-format 12895 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12896 msgstr "" 12897 12898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12900 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12901 #, fuzzy, kde-format 12902 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12903 #| msgid "Optical" 12904 msgid "Optical Train" 12905 msgstr "Оптика-толқынды зерттеулер" 12906 12907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12908 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12909 #, fuzzy, kde-format 12910 #| msgid "Additional options to be the solver" 12911 msgid "" 12912 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12913 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12914 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12915 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12916 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12917 12918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12919 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12920 #, fuzzy, kde-format 12921 #| msgid "Additional options to be the solver" 12922 msgid "" 12923 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12924 "p></body></html>" 12925 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12926 12927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12928 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12929 #, kde-format 12930 msgid "" 12931 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12932 "use the same mount." 12933 msgstr "" 12934 12935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12936 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12937 #, fuzzy, kde-format 12938 #| msgid "Additional options to be the solver" 12939 msgid "" 12940 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12941 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12942 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12943 12944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12945 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12946 #, fuzzy, kde-format 12947 #| msgid "Additional options to be the solver" 12948 msgid "" 12949 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12950 "body></html>" 12951 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 12952 12953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12954 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12955 #, kde-format 12956 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12957 msgstr "" 12958 12959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12960 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12961 #, fuzzy, kde-format 12962 #| msgid "Just solve" 12963 msgid "Dust cap:" 12964 msgstr "Тек есептеп шешу" 12965 12966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12967 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12968 #, kde-format 12969 msgid "" 12970 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12971 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12972 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12973 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12974 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12975 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12976 msgstr "" 12977 12978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12979 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12980 #, kde-format 12981 msgid "Reducer/Barlow:" 12982 msgstr "" 12983 12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12985 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12986 #, kde-format 12987 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12988 msgstr "" 12989 12990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12991 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12992 #, fuzzy, kde-format 12993 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12994 #| msgid "Light" 12995 msgid "Light box:" 12996 msgstr "Ашық" 12997 12998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12999 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 13000 #, fuzzy, kde-format 13001 #| msgid "Additional options to be the solver" 13002 msgid "" 13003 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 13004 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 13005 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 13006 13007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 13008 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 13009 #, fuzzy, kde-format 13010 #| msgid "Filter Wheel:" 13011 msgid "Filter wheel:" 13012 msgstr "Сүзгілер кезегі:" 13013 13014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 13015 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 13016 #, kde-format 13017 msgid "" 13018 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 13019 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 13020 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 13021 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 13022 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 13023 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 13024 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 13025 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 13026 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 13027 "</p></body></html>" 13028 msgstr "" 13029 13030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 13031 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 13032 #, fuzzy, kde-format 13033 #| msgid "Guider:" 13034 msgid "Guide via:" 13035 msgstr "Дәлдегіші:" 13036 13037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 13038 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 13039 #, kde-format 13040 msgid "Select a mechanized focuser if any." 13041 msgstr "" 13042 13043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 13044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 13046 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 13047 #: ekos/profileeditor.ui:651 13048 #, kde-format 13049 msgid "Focuser:" 13050 msgstr "Тоғыс келтіргіші:" 13051 13052 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 13056 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 13057 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 13058 #, kde-format 13059 msgid "x" 13060 msgstr "x" 13061 13062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 13063 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 13064 #, kde-format 13065 msgid "Select a mechanized rotator if any." 13066 msgstr "" 13067 13068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 13069 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 13070 #, fuzzy, kde-format 13071 #| msgctxt "star name" 13072 #| msgid "Rotanev" 13073 msgid "Rotator:" 13074 msgstr "Ротанев" 13075 13076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 13077 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 13078 #, fuzzy, kde-format 13079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13080 #| msgid "Telescopes" 13081 msgid "Telescopes && Lenses" 13082 msgstr "Телескоптар" 13083 13084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 13085 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 13086 #, fuzzy, kde-format 13087 #| msgid "Use marker file" 13088 msgid "Reset train" 13089 msgstr "Маркер файлы қолдану" 13090 13091 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 13092 #, fuzzy, kde-format 13093 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13094 #| msgid "Siberia" 13095 msgid "Serial" 13096 msgstr "Сібір" 13097 13098 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 13099 #, kde-format 13100 msgid "" 13101 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 13102 msgstr "" 13103 13104 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 13105 #, fuzzy, kde-format 13106 #| msgid "Artwork" 13107 msgid "Network" 13108 msgstr "Көркемдету" 13109 13110 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 13111 #, kde-format 13112 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 13113 msgstr "" 13114 13115 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 13116 #, fuzzy, kde-format 13117 #| msgid "Auto Select Star" 13118 msgid "Select Serial port" 13119 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 13120 13121 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 13122 #, fuzzy, kde-format 13123 #| msgid "Select a category:" 13124 msgid "Select Baud rate" 13125 msgstr "Санаты:" 13126 13127 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 13128 #, fuzzy, kde-format 13129 #| msgid "The Name field cannot be empty" 13130 msgid "Host name or IP address." 13131 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс" 13132 13133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 13134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 13135 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 13136 #: indi/drivermanager.ui:332 13137 #, kde-format 13138 msgid "Port" 13139 msgstr "Порты" 13140 13141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 13142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 13143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 13144 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 13145 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 13146 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 13147 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13148 #, kde-format, kde-kuit-format 13149 msgid "Connect" 13150 msgstr "Қосылу" 13151 13152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 13153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 13154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 13155 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 13156 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 13157 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13158 #, kde-format, kde-kuit-format 13159 msgid "Disconnect" 13160 msgstr "Ажырату" 13161 13162 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 13163 #, fuzzy, kde-format 13164 #| msgid "Connect" 13165 msgid "Connect All" 13166 msgstr "Қосылу" 13167 13168 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 13169 #, fuzzy, kde-format 13170 #| msgctxt "City in Florida USA" 13171 #| msgid "Port Salerno" 13172 msgctxt "@title:window" 13173 msgid "Port Selector" 13174 msgstr "Порт-Салерно" 13175 13176 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 13177 #, kde-format 13178 msgid "" 13179 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 13180 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 13181 "Scan</b> to begin this procedure." 13182 msgstr "" 13183 13184 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 13185 #, fuzzy, kde-format 13186 #| msgid "&Start Sequence" 13187 msgid "Start Scan" 13188 msgstr "Тізбекті &бастау" 13189 13190 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 13191 #, fuzzy, kde-format 13192 #| msgctxt "City in Alaska USA" 13193 #| msgid "Homer" 13194 msgid "Home" 13195 msgstr "Хомер" 13196 13197 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 13198 #, fuzzy, kde-format 13199 #| msgid "Device" 13200 msgid "Skip Device" 13201 msgstr "Құрылғы" 13202 13203 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 13204 #, kde-format 13205 msgid "Physical Port Mapping" 13206 msgstr "" 13207 13208 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 13209 #, kde-format 13210 msgid "" 13211 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 13212 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 13213 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 13214 "this to work." 13215 msgstr "" 13216 13217 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 13218 #, kde-format 13219 msgid "Standby, Scanning..." 13220 msgstr "" 13221 13222 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 13223 #, kde-format 13224 msgctxt "Vendor ID" 13225 msgid "VID" 13226 msgstr "" 13227 13228 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 13229 #, kde-format 13230 msgctxt "Product ID" 13231 msgid "PID" 13232 msgstr "" 13233 13234 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 13235 #, fuzzy, kde-format 13236 #| msgid "Links" 13237 msgid "Link" 13238 msgstr "Сілтемелері" 13239 13240 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13241 #, fuzzy, kde-format 13242 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13243 #| msgid "Siberia" 13244 msgid "Serial #" 13245 msgstr "Сібір" 13246 13247 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13248 #, kde-format 13249 msgid "Hardware Port?" 13250 msgstr "" 13251 13252 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13253 #, fuzzy, kde-format 13254 #| msgid "&Start Sequence" 13255 msgid "Start Scanning" 13256 msgstr "Тізбекті &бастау" 13257 13258 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13259 #, fuzzy, kde-format 13260 #| msgid "Failed to set sub frame." 13261 msgid "Failed to scan devices." 13262 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 13263 13264 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13265 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13266 #, fuzzy, kde-format 13267 #| msgid "" 13268 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 13269 msgid "" 13270 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13271 "connected to StellarMate via USB." 13272 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз." 13273 13274 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13275 #, kde-format 13276 msgid "" 13277 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13278 "slot mapping." 13279 msgstr "" 13280 13281 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13282 #, fuzzy, kde-format 13283 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13284 msgid "Mapping is successful." 13285 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 13286 13287 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13288 #, fuzzy, kde-format 13289 #| msgid "Date, time and location: " 13290 msgid "Failed to add a new rule." 13291 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 13292 13293 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13294 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13295 #, fuzzy, kde-format 13296 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 13297 msgid "Serial Port Assistant" 13298 msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі" 13299 13300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13301 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13302 #, fuzzy, kde-format 13303 #| msgid "Additional options to be the solver" 13304 msgid "" 13305 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13306 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13307 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 13308 13309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13310 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13311 #, kde-format 13312 msgid "" 13313 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13314 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13315 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13316 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13317 "span> to continue.</p></body></html>" 13318 msgstr "" 13319 13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13321 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13322 #, fuzzy, kde-format 13323 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13324 #| msgid "Limiting Mag" 13325 msgid "Existing Mapping" 13326 msgstr "Шектеулі шама" 13327 13328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13329 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13330 #, fuzzy, kde-format 13331 #| msgid "Remove Trail" 13332 msgid "Remove rule" 13333 msgstr "Ізін өшіру" 13334 13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13336 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13337 #, kde-format 13338 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13339 msgstr "" 13340 13341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13342 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13343 #, kde-format 13344 msgid "&Next" 13345 msgstr "&Келесі" 13346 13347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13348 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13349 #, fuzzy, kde-format 13350 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13351 msgid "All devices are successfully mapped." 13352 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 13353 13354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13355 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13356 #, kde-format 13357 msgid "You can now connect to your equipment." 13358 msgstr "" 13359 13360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13362 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13363 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13364 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13365 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13366 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13367 #, kde-format, kde-kuit-format 13368 msgid "Close" 13369 msgstr "Жабу" 13370 13371 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13372 #, fuzzy, kde-format 13373 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13374 msgid "Default focus star-extraction." 13375 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің жұлдыз таңдау тікбұрыш өлшемі" 13376 13377 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13378 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13379 #, kde-format 13380 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13381 msgstr "" 13382 13383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13384 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13385 #, kde-format 13386 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13387 msgstr "" 13388 13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13391 #, kde-format 13392 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13393 msgstr "" 13394 13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13397 #, kde-format 13398 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13399 msgstr "" 13400 13401 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13402 #, fuzzy, kde-format 13403 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13404 msgid "Default guider star-extraction." 13405 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің жұлдыз таңдау тікбұрыш өлшемі" 13406 13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13408 #, kde-format 13409 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13410 msgstr "" 13411 13412 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13413 #, kde-format 13414 msgid "" 13415 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13416 "Thread" 13417 msgstr "" 13418 13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13420 #, kde-format 13421 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13422 msgstr "" 13423 13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13425 #, kde-format 13426 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13427 msgstr "" 13428 13429 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13430 #, kde-format 13431 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13432 msgstr "" 13433 13434 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13435 #, kde-format 13436 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13437 msgstr "" 13438 13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13440 #, kde-format 13441 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13442 msgstr "" 13443 13444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13446 #, fuzzy, kde-format 13447 #| msgid "Arc file" 13448 msgid "Options Profiles" 13449 msgstr "Күмбез файлы" 13450 13451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13453 #, kde-format 13454 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13455 msgstr "" 13456 13457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13459 #, fuzzy, kde-format 13460 #| msgid "Polar Alignment" 13461 msgid "Alignment Profiles" 13462 msgstr "Полярлық дәлдеу" 13463 13464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13465 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13466 #, fuzzy, kde-format 13467 #| msgid "Arc file" 13468 msgid "Focus SEP Profiles" 13469 msgstr "Күмбез файлы" 13470 13471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13473 #, fuzzy, kde-format 13474 #| msgid "Arc file" 13475 msgid "Guide SEP Profiles" 13476 msgstr "Күмбез файлы" 13477 13478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13480 #, fuzzy, kde-format 13481 #| msgid "Arc file" 13482 msgid "HFR SEP Profiles" 13483 msgstr "Күмбез файлы" 13484 13485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13487 #, kde-format 13488 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13489 msgstr "" 13490 13491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13492 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13493 #, kde-format 13494 msgid "" 13495 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13496 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13497 msgstr "" 13498 13499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13500 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13501 #, kde-format 13502 msgid "" 13503 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13504 "computer" 13505 msgstr "" 13506 13507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13508 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13509 #, kde-format 13510 msgid "" 13511 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13512 "profiles." 13513 msgstr "" 13514 13515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13516 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13517 #, kde-format 13518 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13519 msgstr "" 13520 13521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13522 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13523 #, kde-format 13524 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13525 msgstr "" 13526 13527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13528 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13529 #, kde-format 13530 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13531 msgstr "" 13532 13533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13535 #, kde-format 13536 msgid "" 13537 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13538 "can back it up or sent it to someone else." 13539 msgstr "" 13540 13541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13542 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13543 #, kde-format 13544 msgid "" 13545 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13546 "group" 13547 msgstr "" 13548 13549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13551 #, kde-format 13552 msgid "" 13553 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13554 "in this profile group or copy it into another profile group" 13555 msgstr "" 13556 13557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13558 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13559 #, fuzzy, kde-format 13560 #| msgid "No Description found for selected sky-object" 13561 msgid "Description of the selected profile" 13562 msgstr "Таңдалған аспан нысанның сипаттамасы табылған жоқ" 13563 13564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13565 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13566 #, fuzzy, kde-format 13567 #| msgid "Input Parameters" 13568 msgid "Sextractor Parameters" 13569 msgstr "Кіріс параметрлері" 13570 13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13573 #, kde-format 13574 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13575 msgstr "" 13576 13577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13579 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13581 #, kde-format 13582 msgid "3.5" 13583 msgstr "" 13584 13585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13586 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13587 #, kde-format 13588 msgid "" 13589 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13590 "filter for star detection." 13591 msgstr "" 13592 13593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13595 #, kde-format 13596 msgid "" 13597 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13598 "stars in the image during sextraction." 13599 msgstr "" 13600 13601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13603 #, fuzzy, kde-format 13604 #| msgid "0" 13605 msgid "20" 13606 msgstr "0" 13607 13608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13610 #, kde-format 13611 msgid "" 13612 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13613 "object." 13614 msgstr "" 13615 13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13619 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13621 #, kde-format 13622 msgid "1" 13623 msgstr "1" 13624 13625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13627 #, fuzzy, kde-format 13628 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13629 #| msgid "Main Control" 13630 msgid "Min Cont." 13631 msgstr "Негізгі басқару" 13632 13633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13634 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13635 #, kde-format 13636 msgid "" 13637 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13638 msgstr "" 13639 13640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13641 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13642 #, fuzzy, kde-format 13643 #| msgid "Factor:" 13644 msgid "Kron Factor" 13645 msgstr "Еселеуі:" 13646 13647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13648 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13649 #, fuzzy, kde-format 13650 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13651 #| msgid "FWHM" 13652 msgid "Conv FWHM" 13653 msgstr "Жарты ені" 13654 13655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13656 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13657 #, kde-format 13658 msgid "magzero" 13659 msgstr "" 13660 13661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13663 #, kde-format 13664 msgid "" 13665 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13666 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13667 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13668 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13669 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13670 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13671 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13672 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13673 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13674 msgstr "" 13675 13676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13677 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13678 #, kde-format 13679 msgid "Custom" 13680 msgstr "Өзіндік" 13681 13682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13684 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13685 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13686 #, fuzzy, kde-format 13687 #| msgctxt "Country name" 13688 #| msgid "Russia" 13689 msgid "Gaussian" 13690 msgstr "Ресей" 13691 13692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13693 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13694 #, fuzzy, kde-format 13695 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13696 #| msgid "Medicine Hat" 13697 msgid "Mexican Hat" 13698 msgstr "Медисин-Хат" 13699 13700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13702 #, fuzzy, kde-format 13703 #| msgid "Top left" 13704 msgid "Top Hat" 13705 msgstr "Жоғары сол жақта" 13706 13707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13709 #, kde-format 13710 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13711 msgstr "" 13712 13713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13716 #, fuzzy, kde-format 13717 #| msgid "2" 13718 msgid "32" 13719 msgstr "2" 13720 13721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13722 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13723 #, kde-format 13724 msgid "" 13725 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13726 ">Extraction Params</a>" 13727 msgstr "" 13728 13729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13731 #, kde-format 13732 msgid "r_min" 13733 msgstr "" 13734 13735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13737 #, kde-format 13738 msgid "" 13739 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13740 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13741 msgstr "" 13742 13743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13744 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13745 #, fuzzy, kde-format 13746 #| msgid "Auto" 13747 msgctxt "Aperture Shape" 13748 msgid "Auto" 13749 msgstr "Авто" 13750 13751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13752 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13753 #, fuzzy, kde-format 13754 #| msgid "Ecliptic" 13755 msgid "Ellipse" 13756 msgstr "Эклиптика" 13757 13758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13759 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13760 #, kde-format 13761 msgid "" 13762 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13763 "\">Deblending Params</a>" 13764 msgstr "" 13765 13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13768 #, fuzzy, kde-format 13769 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 13770 #| msgid "Freehold" 13771 msgid "Thresh" 13772 msgstr "Фрихолд" 13773 13774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13775 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13776 #, kde-format 13777 msgid "" 13778 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13779 "\">Photometry Params</a>" 13780 msgstr "" 13781 13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13784 #, fuzzy, kde-format 13785 #| msgid "Config file" 13786 msgid "Conv Filter" 13787 msgstr "Баптау файлы" 13788 13789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13791 #, fuzzy, kde-format 13792 #| msgid "Shape:" 13793 msgid "Shape" 13794 msgstr "Қалыпы:" 13795 13796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13798 #, kde-format 13799 msgid "" 13800 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13801 msgstr "" 13802 13803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13805 #, fuzzy, kde-format 13806 #| msgid "Clear" 13807 msgid "Clean?" 13808 msgstr "Тазалау" 13809 13810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13811 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13812 #, fuzzy, kde-format 13813 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13814 #| msgid "Comet tracking parameters" 13815 msgid " The cleaning parameter" 13816 msgstr "Кометаны қадағалау параметрлері" 13817 13818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13819 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13820 #, kde-format 13821 msgid "Sub Pix" 13822 msgstr "" 13823 13824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13826 #, kde-format 13827 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13828 msgstr "" 13829 13830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13832 #, kde-format 13833 msgid "Min Area" 13834 msgstr "" 13835 13836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13838 #, kde-format 13839 msgid "" 13840 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13841 "ignored." 13842 msgstr "" 13843 13844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13846 #, fuzzy, kde-format 13847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13848 #| msgid "UTC Offset" 13849 msgid "Thresh Offset" 13850 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы" 13851 13852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13853 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13854 #, kde-format 13855 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13856 msgstr "" 13857 13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13860 #, fuzzy, kde-format 13861 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13862 #| msgid "multiple" 13863 msgid "Thresh Multiple" 13864 msgstr "бірнешелік" 13865 13866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13867 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13868 #, kde-format 13869 msgid "" 13870 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13871 msgstr "" 13872 13873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13875 #, fuzzy, kde-format 13876 #| msgid "0" 13877 msgid "2.0" 13878 msgstr "0" 13879 13880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13881 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13882 #, kde-format 13883 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13884 msgstr "" 13885 13886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13888 #, kde-format 13889 msgid "" 13890 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13891 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13892 "galaxies or badly distorted stars." 13893 msgstr "" 13894 13895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13897 #, kde-format 13898 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13899 msgstr "" 13900 13901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13903 #, fuzzy, kde-format 13904 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13905 #| msgid "Disable" 13906 msgid "Cut Dimmest" 13907 msgstr "Бұғаттау" 13908 13909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13911 #, kde-format 13912 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13913 msgstr "" 13914 13915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13921 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13922 #, no-c-format, kde-format 13923 msgid "%" 13924 msgstr "%" 13925 13926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13928 #, kde-format 13929 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13930 msgstr "" 13931 13932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13934 #, fuzzy, kde-format 13935 #| msgid "Limits" 13936 msgid "Sat. Limit" 13937 msgstr "Шектері" 13938 13939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13941 #, kde-format 13942 msgid "" 13943 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13944 "semi-major and semi-minor axes" 13945 msgstr "" 13946 13947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13948 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13949 #, fuzzy, kde-format 13950 #| msgid "Ecliptic" 13951 msgid "Max Ellipse" 13952 msgstr "Эклиптика" 13953 13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13956 #, fuzzy, kde-format 13957 #| msgid "Font Size" 13958 msgid "Min Size" 13959 msgstr "Қаріптің өлшемі" 13960 13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13963 #, fuzzy, kde-format 13964 #| msgid "Step:" 13965 msgid "Max Size" 13966 msgstr "Аттамы:" 13967 13968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13970 #, kde-format 13971 msgid "" 13972 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13973 "semi-major and semi-minor axes" 13974 msgstr "" 13975 13976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13979 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13980 #, fuzzy, kde-format 13981 #| msgid " x " 13982 msgid "px" 13983 msgstr " x " 13984 13985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13987 #, fuzzy, kde-format 13988 #| msgctxt "Satellite group name" 13989 #| msgid "Brightest" 13990 msgid "Cut Brightest" 13991 msgstr "Ең жарығы" 13992 13993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13994 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13995 #, kde-format 13996 msgid "a/b" 13997 msgstr "" 13998 13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 14000 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 14001 #, kde-format 14002 msgid "Keep #" 14003 msgstr "" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 14006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 14007 #, kde-format 14008 msgid "" 14009 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 14010 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 14011 "solving, such as in the Align Module." 14012 msgstr "" 14013 14014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 14015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 14016 #, kde-format 14017 msgid "" 14018 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 14019 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 14020 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 14021 msgstr "" 14022 14023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 14024 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 14025 #, fuzzy, kde-format 14026 #| msgid "0.0" 14027 msgid "500" 14028 msgstr "0.0" 14029 14030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14031 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 14032 #, fuzzy, kde-format 14033 #| msgid "Step:" 14034 msgid "InitialKeep" 14035 msgstr "Аттамы:" 14036 14037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 14038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 14039 #, fuzzy, kde-format 14040 #| msgid "Input Parameters" 14041 msgid "Astrometry Parameters" 14042 msgstr "Кіріс параметрлері" 14043 14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 14045 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 14046 #, fuzzy, kde-format 14047 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14048 #| msgid "Maximum travel" 14049 msgid "Maximum time" 14050 msgstr "Максимум кезу" 14051 14052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 14053 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 14054 #, kde-format 14055 msgid "" 14056 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 14057 "speed it up." 14058 msgstr "" 14059 14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 14061 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 14062 #, fuzzy, kde-format 14063 #| msgid "Delete all Images" 14064 msgid "DownSample" 14065 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 14066 14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 14068 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 14069 #, kde-format 14070 msgid "" 14071 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 14072 "faster" 14073 msgstr "" 14074 14075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14076 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 14077 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 14079 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 14080 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 14081 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 14082 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 14083 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 14084 #, kde-format, kde-kuit-format 14085 msgid "None" 14086 msgstr "Жоқ" 14087 14088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14089 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 14090 #, fuzzy, kde-format 14091 #| msgid "Auto Scale" 14092 msgid "MultiScales" 14093 msgstr "Автомасштабтау" 14094 14095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14096 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 14097 #, kde-format 14098 msgid "MultiDepths" 14099 msgstr "" 14100 14101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 14103 #, kde-format 14104 msgid "Auto" 14105 msgstr "Авто" 14106 14107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 14108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 14109 #, kde-format 14110 msgid "" 14111 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 14112 "in degrees." 14113 msgstr "" 14114 14115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 14116 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 14117 #, fuzzy, kde-format 14118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14119 #| msgid "12x" 14120 msgid "180" 14121 msgstr "12x" 14122 14123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 14124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 14125 #, kde-format 14126 msgid "" 14127 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 14128 "DEC" 14129 msgstr "" 14130 14131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 14132 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 14133 #, fuzzy, kde-format 14134 #| msgid "5" 14135 msgid "15" 14136 msgstr "5" 14137 14138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 14139 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 14140 #, kde-format 14141 msgid "" 14142 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 14143 "true for the filters above" 14144 msgstr "" 14145 14146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 14147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 14148 #, fuzzy, kde-format 14149 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 14150 #| msgid "Consort" 14151 msgid "Resort" 14152 msgstr "Консорт" 14153 14154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 14155 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 14156 #, kde-format 14157 msgid "" 14158 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 14159 "in degrees." 14160 msgstr "" 14161 14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 14163 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 14164 #, fuzzy, kde-format 14165 #| msgid "0.0" 14166 msgid "0.1" 14167 msgstr "0.0" 14168 14169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 14170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 14171 #, fuzzy, kde-format 14172 #| msgid "in degrees" 14173 msgid "Min Degree Width" 14174 msgstr "(градуста)" 14175 14176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 14177 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 14178 #, fuzzy, kde-format 14179 #| msgid "Algorithm" 14180 msgid "Parallel Algorithm" 14181 msgstr "Алгоритмі" 14182 14183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 14184 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 14185 #, fuzzy, kde-format 14186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14187 #| msgid "Width" 14188 msgid "Max Degree Width" 14189 msgstr "Ені" 14190 14191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 14193 #, fuzzy, kde-format 14194 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 14195 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 14196 msgstr "Скриптті орындауын келтірілген уақытқа (сек) аялдату." 14197 14198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 14200 #, fuzzy, kde-format 14201 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14202 #| msgid "600x" 14203 msgid "600" 14204 msgstr "600x" 14205 14206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 14208 #, fuzzy, kde-format 14209 #| msgid "Automatically updates time and date?" 14210 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 14211 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?" 14212 14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 14215 #, fuzzy, kde-format 14216 #| msgid "Delete all Images" 14217 msgid "Auto DownSample" 14218 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 14219 14220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 14221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 14222 #, kde-format 14223 msgid "" 14224 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 14225 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 14226 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 14227 msgstr "" 14228 14229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 14230 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 14231 #, kde-format 14232 msgid "Load all Indexes in Memory" 14233 msgstr "" 14234 14235 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 14236 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 14237 #, kde-format 14238 msgid "Calibration Options" 14239 msgstr "Калибрлеу параметрлері" 14240 14241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 14242 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 14243 #, fuzzy, kde-format 14244 #| msgid "Additional options to be the solver" 14245 msgid "" 14246 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14247 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14248 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 14249 14250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14251 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14252 #, fuzzy, kde-format 14253 #| msgid "Calibration Options" 14254 msgid "Calibration Pre-Actions" 14255 msgstr "Калибрлеу параметрлері" 14256 14257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14258 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14259 #, kde-format 14260 msgid "" 14261 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14262 "field images" 14263 msgstr "" 14264 14265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14266 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14267 #, fuzzy, kde-format 14268 #| msgctxt "City in Idaho USA" 14269 #| msgid "Wallace" 14270 msgid "Goto Wall" 14271 msgstr "Уоллес" 14272 14273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14275 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14276 #, fuzzy, kde-format 14277 #| msgid "Count" 14278 msgid "Park Mount" 14279 msgstr "Саны:" 14280 14281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14285 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14286 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14287 #, fuzzy, kde-format 14288 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14289 #| msgid "Park Scope" 14290 msgid "Park Dome" 14291 msgstr "Телескопты жинап қою" 14292 14293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14294 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14295 #, fuzzy, kde-format 14296 #| msgid "Duration:" 14297 msgid "Flat Duration" 14298 msgstr "Ұзақтық:" 14299 14300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14301 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14302 #, fuzzy, kde-format 14303 #| msgid "Default alignment exposure value" 14304 msgid "Use the frame exposure value" 14305 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 14306 14307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14308 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14309 #, fuzzy, kde-format 14310 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14311 #| msgid "Manual" 14312 msgid "Manual" 14313 msgstr "Қолмен" 14314 14315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14317 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14318 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14319 #, kde-format 14320 msgid "" 14321 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14322 "device is selected, calculate optimal brightness." 14323 msgstr "" 14324 14325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14326 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14327 #, fuzzy, kde-format 14328 #| msgid "AU" 14329 msgid "ADU" 14330 msgstr "а.б." 14331 14332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14334 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14335 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14336 #, kde-format 14337 msgid "" 14338 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14339 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14340 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14341 "shall be accepted.</p></body></html>" 14342 msgstr "" 14343 14344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14347 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14348 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14349 #, fuzzy, kde-format 14350 #| msgid "Tolerance:" 14351 msgid "Tolerance:" 14352 msgstr "Ауытқу шегі:" 14353 14354 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14358 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14359 "Editor. </font></b><p>" 14360 msgstr "" 14361 14362 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14363 #, kde-format 14364 msgid "" 14365 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14366 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14367 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14368 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14369 msgstr "" 14370 14371 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14372 #, kde-format 14373 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14374 msgstr "" 14375 14376 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14377 #, fuzzy, kde-format 14378 #| msgid "Failed to set sub frame." 14379 msgid "Add job to sequence queue" 14380 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 14381 14382 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14383 #, fuzzy, kde-format 14384 #| msgid "Failed to set sub frame." 14385 msgid "Remove job from sequence queue" 14386 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 14387 14388 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14389 #, fuzzy, kde-format 14390 #| msgid "Download New Data..." 14391 msgid "Downloading..." 14392 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 14393 14394 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14395 #, kde-format 14396 msgid "" 14397 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14398 "started." 14399 msgstr "" 14400 14401 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14402 #, kde-format 14403 msgid "" 14404 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14405 "started." 14406 msgstr "" 14407 14408 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14409 #, fuzzy, kde-format 14410 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 14411 #| msgid "Framingham" 14412 msgid "Framing..." 14413 msgstr "Фрамингем" 14414 14415 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14416 #, fuzzy, kde-format 14417 #| msgid "Capture Image Sequence" 14418 msgid "Captured image received" 14419 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру" 14420 14421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14422 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14423 #, fuzzy, kde-format 14424 #| msgid "Expose:" 14425 msgid "Expose (-/-):" 14426 msgstr "Экспозиция:" 14427 14428 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14429 #, fuzzy, kde-format 14430 #| msgid "Capturing image..." 14431 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14432 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 14433 14434 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14435 #, kde-format 14436 msgid "Job #%1 changes applied." 14437 msgstr "" 14438 14439 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14440 #, fuzzy, kde-format 14441 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14442 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14443 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 14444 14445 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14446 #, fuzzy, kde-format 14447 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14448 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14449 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 14450 14451 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14452 #, fuzzy, kde-format 14453 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 14454 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14455 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 14456 14457 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14458 #, kde-format 14459 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14460 msgstr "" 14461 14462 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14463 #, fuzzy, kde-format 14464 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14465 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14466 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 14467 14468 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14469 #, fuzzy, kde-format 14470 #| msgid "Set Location..." 14471 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14472 msgstr "Жерін таңдау..." 14473 14474 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14475 #, fuzzy, kde-format 14476 #| msgid "Autofocus complete." 14477 msgid "Focus complete." 14478 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 14479 14480 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14481 #, fuzzy, kde-format 14482 #| msgid "Autofocus complete." 14483 msgid "Autofocus failed." 14484 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 14485 14486 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14487 #, kde-format 14488 msgid "Paused..." 14489 msgstr "" 14490 14491 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14492 #, fuzzy, kde-format 14493 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14494 msgid "Meridian Flip..." 14495 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 14496 14497 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14498 #, fuzzy, kde-format 14499 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14500 msgid "Meridian flip started" 14501 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 14502 14503 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14504 #, fuzzy, kde-format 14505 #| msgid "completed" 14506 msgid "Flip complete." 14507 msgstr "түсірілген" 14508 14509 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14510 #, fuzzy, kde-format 14511 #| msgid "FITS Default directory" 14512 msgctxt "@title:window" 14513 msgid "FITS Save Directory" 14514 msgstr "FITS әдетті қапшығы" 14515 14516 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14517 #, fuzzy, kde-format 14518 #| msgid "Sequence Queue" 14519 msgctxt "@title:window" 14520 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14521 msgstr "Тізбек кезегі" 14522 14523 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14524 #, fuzzy, kde-format 14525 #| msgid "Sequence Queue" 14526 msgctxt "@title:window" 14527 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14528 msgstr "Тізбек кезегі" 14529 14530 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14531 #, fuzzy, kde-format 14532 #| msgid "Failed to set sub frame." 14533 msgid "Failed to save sequence queue" 14534 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 14535 14536 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14537 #, fuzzy, kde-format 14538 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14539 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14540 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?" 14541 14542 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14543 #, fuzzy, kde-format 14544 #| msgid "Reset Position" 14545 msgid "Reset job status" 14546 msgstr "Ысырып тастау" 14547 14548 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14549 #, fuzzy, kde-format 14550 #| msgid "Edit Link..." 14551 msgid "Editing job #%1..." 14552 msgstr "Сілтемені өзгерту..." 14553 14554 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14555 #, kde-format 14556 msgid "Apply job changes." 14557 msgstr "" 14558 14559 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14560 #, fuzzy, kde-format 14561 #| msgid "Save changes" 14562 msgid "Cancel job changes." 14563 msgstr "Өзгерістерді сақтау" 14564 14565 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14566 #, fuzzy, kde-format 14567 #| msgid "Edit Link..." 14568 msgid "Editing job canceled." 14569 msgstr "Сілтемені өзгерту..." 14570 14571 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14572 #, fuzzy, kde-format 14573 #| msgid "Apparent coordinates:" 14574 msgid "Wall coordinates are invalid." 14575 msgstr "Көрінетін координаттары:" 14576 14577 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14578 #, fuzzy, kde-format 14579 #| msgid "Observer:" 14580 msgctxt "@title:window" 14581 msgid "Select Current Observer" 14582 msgstr "Бақылаушы:" 14583 14584 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14585 #, fuzzy, kde-format 14586 #| msgid "Observer:" 14587 msgid "Current Observer:" 14588 msgstr "Бақылаушы:" 14589 14590 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14591 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14592 #, fuzzy, kde-format 14593 #| msgid "Observer" 14594 msgid "Manage Observers" 14595 msgstr "Бақылаушы" 14596 14597 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14598 #, fuzzy, kde-format 14599 #| msgid "FITS file saved to %1" 14600 msgid "Filter set to %1." 14601 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 14602 14603 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14604 #, fuzzy, kde-format 14605 #| msgid "Use the specified configuration file" 14606 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14607 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану" 14608 14609 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14610 #, fuzzy, kde-format 14611 #| msgid "Configuration" 14612 msgid "Confirmation" 14613 msgstr "Баптауы" 14614 14615 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14616 #, fuzzy, kde-format 14617 #| msgid "Use marker file" 14618 msgid "Dark Flat" 14619 msgstr "Маркер файлы қолдану" 14620 14621 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14622 #, kde-format 14623 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14624 msgstr "" 14625 14626 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14627 #, kde-format 14628 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14629 msgstr "" 14630 14631 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14632 #, kde-format 14633 msgid "Cooler is on" 14634 msgstr "" 14635 14636 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14637 #, kde-format 14638 msgid "Cooler is off" 14639 msgstr "" 14640 14641 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14642 #, kde-format 14643 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14644 msgid "Ramp (°C/min):" 14645 msgstr "" 14646 14647 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14648 #, kde-format 14649 msgid "" 14650 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14651 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14652 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14653 msgstr "" 14654 14655 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14656 #, fuzzy, kde-format 14657 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 14658 #| msgid "Freehold" 14659 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14660 msgid "Threshold (°C):" 14661 msgstr "Фрихолд" 14662 14663 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14664 #, kde-format 14665 msgid "" 14666 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14667 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14668 "camera driver configuration.</body></html>" 14669 msgstr "" 14670 14671 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14672 #, fuzzy, kde-format 14673 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14674 msgctxt "@title:window" 14675 msgid "Set Temperature Regulation" 14676 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 14677 14678 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14679 #, fuzzy, kde-format 14680 #| msgid "&Start Sequence" 14681 msgid "Stop Sequence" 14682 msgstr "Тізбекті &бастау" 14683 14684 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14685 #, fuzzy, kde-format 14686 #| msgid "Frequency:" 14687 msgid "Resume Sequence" 14688 msgstr "Жиілігі:" 14689 14690 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14691 #, kde-format 14692 msgid "One dark flats job was created." 14693 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14694 msgstr[0] "" 14695 14696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14698 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14699 #, fuzzy, kde-format 14700 #| msgid "Filter Wheel" 14701 msgid "Camera && Filter Wheel" 14702 msgstr "Жарық сүзгілер кезегі" 14703 14704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14705 #: ekos/capture/capture.ui:165 14706 #, fuzzy, kde-format 14707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14708 #| msgid "Settings" 14709 msgid "<b>File Settings</b>" 14710 msgstr "Баптау" 14711 14712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14713 #: ekos/capture/capture.ui:199 14714 #, fuzzy, kde-format 14715 #| msgid "Image captured..." 14716 msgid "Image capture format" 14717 msgstr "Кескін түсіріп алынды..." 14718 14719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14720 #: ekos/capture/capture.ui:206 14721 #, fuzzy, kde-format 14722 #| msgid "Image Format" 14723 msgid "Image transfer format" 14724 msgstr "Кескіннің пішімі" 14725 14726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14727 #: ekos/capture/capture.ui:215 14728 #, kde-format 14729 msgid "Native" 14730 msgstr "" 14731 14732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14733 #: ekos/capture/capture.ui:249 14734 #, fuzzy, kde-format 14735 #| msgid "Horizontal " 14736 msgid "Horizontal binning" 14737 msgstr "Көкжиектік " 14738 14739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14740 #: ekos/capture/capture.ui:271 14741 #, fuzzy, kde-format 14742 #| msgid "FOV:" 14743 msgid "V:" 14744 msgstr "ШӨР:" 14745 14746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14747 #: ekos/capture/capture.ui:284 14748 #, fuzzy, kde-format 14749 #| msgid "Vertical grid" 14750 msgid "Vertical binning" 14751 msgstr "Тік торы" 14752 14753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14754 #: ekos/capture/capture.ui:315 14755 #, kde-format 14756 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14757 msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)" 14758 14759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14761 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14762 #, kde-format 14763 msgid "Delay:" 14764 msgstr "Кідірісі:" 14765 14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14769 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14770 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14771 #, kde-format 14772 msgid "X:" 14773 msgstr "X:" 14774 14775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14778 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14779 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14780 #, kde-format 14781 msgid "Y:" 14782 msgstr "Y:" 14783 14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14785 #: ekos/capture/capture.ui:392 14786 #, fuzzy, kde-format 14787 #| msgid "Current Script" 14788 msgid "Current camera gain" 14789 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 14790 14791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14792 #: ekos/capture/capture.ui:411 14793 #, fuzzy, kde-format 14794 #| msgid "Never load device configuration?" 14795 msgid "Target camera gain" 14796 msgstr "Құрылғы конфигурациясы ешқашан жүктелмесін бе?" 14797 14798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14799 #: ekos/capture/capture.ui:494 14800 #, fuzzy, kde-format 14801 #| msgid "City filter:" 14802 msgid "Edit filter names" 14803 msgstr "Қала сүзгісі:" 14804 14805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14806 #: ekos/capture/capture.ui:539 14807 #, kde-format 14808 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14809 msgstr "" 14810 "Мүмкіндігінше, әрбір кескінге өзінің экспозиция уақытын тағайындау (сек)" 14811 14812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14813 #: ekos/capture/capture.ui:563 14814 #, fuzzy, kde-format 14815 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14816 #| msgid "UTC Offset" 14817 msgid "Current camera offset" 14818 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы" 14819 14820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14821 #: ekos/capture/capture.ui:582 14822 #, fuzzy, kde-format 14823 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14824 #| msgid "UTC Offset" 14825 msgid "Target camera offset" 14826 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы" 14827 14828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14830 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14831 #, fuzzy, kde-format 14832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14833 #| msgid "UTC Offset" 14834 msgid "Camera Offset" 14835 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы" 14836 14837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14840 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14841 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14842 #, fuzzy, kde-format 14843 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14844 #| msgid "Offset" 14845 msgid "Offset:" 14846 msgstr "Шегініс" 14847 14848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14850 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14851 #, fuzzy, kde-format 14852 #| msgid "Date format:" 14853 msgid "Format:" 14854 msgstr "Уақыт пішімі:" 14855 14856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14857 #: ekos/capture/capture.ui:653 14858 #, kde-format 14859 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14860 msgstr "" 14861 14862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14863 #: ekos/capture/capture.ui:679 14864 #, kde-format 14865 msgid "Manage INDI sequence properties" 14866 msgstr "" 14867 14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14869 #: ekos/capture/capture.ui:711 14870 #, kde-format 14871 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14872 msgstr "" 14873 14874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14875 #: ekos/capture/capture.ui:740 14876 #, fuzzy, kde-format 14877 #| msgid "Additional options to be the solver" 14878 msgid "" 14879 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14880 "sequence queue.</p></body></html>" 14881 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 14882 14883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14884 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14885 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14886 #, fuzzy, kde-format 14887 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14888 #| msgid "Motion Control" 14889 msgid "Rotator Control" 14890 msgstr "Жылжуды басқару" 14891 14892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14893 #: ekos/capture/capture.ui:801 14894 #, fuzzy, kde-format 14895 #| msgid "Additional options to be the solver" 14896 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14897 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 14898 14899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14900 #: ekos/capture/capture.ui:888 14901 #, kde-format 14902 msgid "W:" 14903 msgstr "Е:" 14904 14905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14906 #: ekos/capture/capture.ui:941 14907 #, fuzzy, kde-format 14908 #| msgid "" 14909 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14910 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14911 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14912 #| "css\">\n" 14913 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14914 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 14915 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14916 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14917 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 14918 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 14919 #| "p>\n" 14920 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14921 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 14922 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 14923 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 14924 #| "</p>\n" 14925 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14926 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14927 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 14928 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 14929 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14930 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 14931 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 14932 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 14933 msgid "" 14934 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14935 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14936 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14937 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14938 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14939 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14940 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14941 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14942 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14943 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14944 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14945 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14946 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14947 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14948 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14949 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14950 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14951 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14952 msgstr "" 14953 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14954 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 14956 "\">\n" 14957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 14959 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14960 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14961 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 14962 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 14963 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 14964 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14965 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14966 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 14967 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 14968 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14970 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 14971 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 14972 "мүмкіндік.</p>\n" 14973 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14974 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 14975 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 14976 "</p></body></html>" 14977 14978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14979 #: ekos/capture/capture.ui:944 14980 #, fuzzy, kde-format 14981 #| msgid "Save" 14982 msgid "Save:" 14983 msgstr "Сақтау" 14984 14985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14986 #: ekos/capture/capture.ui:954 14987 #, fuzzy, kde-format 14988 #| msgid "Additional options to be the solver" 14989 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14990 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 14991 14992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14994 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14995 #, fuzzy, kde-format 14996 #| msgid "Data directory:" 14997 msgid "Directory:" 14998 msgstr "Деректер қапшығы:" 14999 15000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 15001 #: ekos/capture/capture.ui:967 15002 #, fuzzy, kde-format 15003 #| msgid "Additional options to be the solver" 15004 msgid "" 15005 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 15006 "the filename.</p></body></html>" 15007 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15008 15009 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 15010 #: ekos/capture/capture.ui:970 15011 #, no-c-format, kde-format 15012 msgid "_%s" 15013 msgstr "" 15014 15015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 15016 #: ekos/capture/capture.ui:1007 15017 #, fuzzy, kde-format 15018 #| msgid "Use the specified configuration file" 15019 msgid "Reset placeholder format to default" 15020 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану" 15021 15022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 15023 #: ekos/capture/capture.ui:1027 15024 #, no-c-format, kde-format 15025 msgid "" 15026 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 15027 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 15028 "placeholder tag.</p></body></html>" 15029 msgstr "" 15030 15031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15032 #: ekos/capture/capture.ui:1072 15033 #, fuzzy, kde-format 15034 #| msgid "Local" 15035 msgid "Locally" 15036 msgstr "Жергілікті" 15037 15038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15039 #: ekos/capture/capture.ui:1077 15040 #, fuzzy, kde-format 15041 #| msgid "Remote" 15042 msgid "Remotely" 15043 msgstr "Қашық" 15044 15045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15046 #: ekos/capture/capture.ui:1082 15047 #, kde-format 15048 msgid "Both" 15049 msgstr "" 15050 15051 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 15052 #: ekos/capture/capture.ui:1093 15053 #, kde-format 15054 msgid "/home/pi" 15055 msgstr "" 15056 15057 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 15058 #: ekos/capture/capture.ui:1100 15059 #, fuzzy, kde-format 15060 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15061 #| msgid "Sargent" 15062 msgid "Target" 15063 msgstr "Сарджент" 15064 15065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 15066 #: ekos/capture/capture.ui:1110 15067 #, no-c-format, kde-format 15068 msgid "" 15069 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 15070 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 15071 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 15072 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15073 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 15074 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 15075 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 15076 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15077 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 15078 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 15079 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 15080 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 15082 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 15083 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 15084 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15085 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 15086 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 15087 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 15088 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15089 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 15090 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15091 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 15092 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 15093 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15094 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15095 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 15096 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 15097 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 15099 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 15100 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15101 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15102 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 15103 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 15104 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 15105 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15106 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15107 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 15108 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 15109 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 15110 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15111 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 15112 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 15113 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15114 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15115 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 15116 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 15117 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 15118 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15120 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 15121 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15122 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15123 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 15124 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 15125 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 15126 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15127 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 15128 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 15129 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 15130 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 15131 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 15132 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 15133 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 15134 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 15135 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15136 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15137 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 15138 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15139 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 15140 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 15141 "ul></body></html>" 15142 msgstr "" 15143 15144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 15145 #: ekos/capture/capture.ui:1120 15146 #, kde-format 15147 msgid "" 15148 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 15149 "images are saved to." 15150 msgstr "" 15151 15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 15153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 15154 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 15155 #, fuzzy, kde-format 15156 #| msgid "Remote" 15157 msgid "Remote:" 15158 msgstr "Қашық" 15159 15160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15161 #: ekos/capture/capture.ui:1153 15162 #, kde-format 15163 msgid "<b>Capture Settings</b>" 15164 msgstr "" 15165 15166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 15167 #: ekos/capture/capture.ui:1175 15168 #, kde-format 15169 msgid "Horizontal and Vertical binning" 15170 msgstr "" 15171 15172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 15173 #: ekos/capture/capture.ui:1194 15174 #, kde-format 15175 msgid "Frame:" 15176 msgstr "Коршауы:" 15177 15178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 15179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 15181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 15182 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 15183 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 15184 #, kde-format 15185 msgid "Number of images to capture" 15186 msgstr "Түсіретін кескіндер саны" 15187 15188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 15189 #: ekos/capture/capture.ui:1250 15190 #, fuzzy, kde-format 15191 #| msgid "Default Filter driver" 15192 msgid "Restart camera driver" 15193 msgstr "Әдетті сүзгі драйвері" 15194 15195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 15196 #: ekos/capture/capture.ui:1282 15197 #, fuzzy, kde-format 15198 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15199 #| msgid "Temperature K" 15200 msgid "Temperature regulation" 15201 msgstr "Температура, K" 15202 15203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 15204 #: ekos/capture/capture.ui:1317 15205 #, fuzzy, kde-format 15206 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15207 msgid "Set CCD temperature" 15208 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 15209 15210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 15211 #: ekos/capture/capture.ui:1352 15212 #, fuzzy, kde-format 15213 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15214 msgid "Desired CCD temperature" 15215 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 15216 15217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 15218 #: ekos/capture/capture.ui:1365 15219 #, fuzzy, kde-format 15220 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15221 msgid "Current CCD temperature" 15222 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 15223 15224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 15225 #: ekos/capture/capture.ui:1387 15226 #, fuzzy, kde-format 15227 #| msgid "Never load device configuration?" 15228 msgid "Clear camera configuration" 15229 msgstr "Құрылғы конфигурациясы ешқашан жүктелмесін бе?" 15230 15231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 15232 #: ekos/capture/capture.ui:1421 15233 #, kde-format 15234 msgid "Turn cooler on" 15235 msgstr "" 15236 15237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 15238 #: ekos/capture/capture.ui:1432 15239 #, kde-format 15240 msgid "On" 15241 msgstr "Қос." 15242 15243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 15244 #: ekos/capture/capture.ui:1451 15245 #, kde-format 15246 msgid "Turn cooler off" 15247 msgstr "" 15248 15249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 15250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 15251 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 15252 #, kde-format 15253 msgid "Off" 15254 msgstr "Ажыр." 15255 15256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15257 #: ekos/capture/capture.ui:1472 15258 #, kde-format 15259 msgid "" 15260 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 15261 "p></body></html>" 15262 msgstr "" 15263 15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15265 #: ekos/capture/capture.ui:1475 15266 #, kde-format 15267 msgid "Tº" 15268 msgstr "" 15269 15270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15271 #: ekos/capture/capture.ui:1487 15272 #, kde-format 15273 msgid "Cooler:" 15274 msgstr "" 15275 15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 15277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 15278 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 15279 #, fuzzy, kde-format 15280 #| msgid "Camera" 15281 msgid "Camera:" 15282 msgstr "Камера" 15283 15284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 15285 #: ekos/capture/capture.ui:1531 15286 #, kde-format 15287 msgid "Sequence Queue" 15288 msgstr "Тізбек кезегі" 15289 15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 15291 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15292 #, kde-format 15293 msgid "Reset status of all jobs" 15294 msgstr "" 15295 15296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15297 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15298 #, fuzzy, kde-format 15299 #| msgid "Observer" 15300 msgid "Select Observer..." 15301 msgstr "Бақылаушы" 15302 15303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15304 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15305 #, fuzzy, kde-format 15306 #| msgid "Supernovae options" 15307 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15308 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 15309 15310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15311 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15312 #, fuzzy, kde-format 15313 #| msgid "Capture Image Sequence..." 15314 msgid "Save Capture Sequence..." 15315 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру..." 15316 15317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15318 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15319 #, fuzzy, kde-format 15320 #| msgid "Capture Image Sequence..." 15321 msgid "Save Capture Sequence As..." 15322 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру..." 15323 15324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15328 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15329 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15330 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15331 #, kde-format 15332 msgid "Status" 15333 msgstr "Күй-жайы" 15334 15335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15336 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15337 #, kde-format 15338 msgid "Count" 15339 msgstr "Саны:" 15340 15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15342 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15343 #, kde-format 15344 msgid "Exp" 15345 msgstr "Эксп" 15346 15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15348 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15349 #, kde-format 15350 msgid "Bin" 15351 msgstr "Бин" 15352 15353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15354 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15355 #, kde-format 15356 msgid "ISO/Gain" 15357 msgstr "" 15358 15359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15360 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15361 #, fuzzy, kde-format 15362 #| msgid "Capture Image Sequence" 15363 msgid "Capture a Preview..." 15364 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру" 15365 15366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15367 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15368 #, fuzzy, kde-format 15369 #| msgid "Starting on:" 15370 msgid "Start Framing (Looping)..." 15371 msgstr "Басталуы:" 15372 15373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15374 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15375 #, fuzzy, kde-format 15376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15377 #| msgid "Video" 15378 msgid "Live Video..." 15379 msgstr "Видео" 15380 15381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15382 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15383 #, fuzzy, kde-format 15384 #| msgid "&Start Sequence" 15385 msgid "Start Sequence" 15386 msgstr "Тізбекті &бастау" 15387 15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15389 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15390 #, fuzzy, kde-format 15391 #| msgid "Frequency:" 15392 msgid "Pause Sequence" 15393 msgstr "Жиілігі:" 15394 15395 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15396 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15397 #, fuzzy, kde-format 15398 #| msgid "&Tools" 15399 msgid "Tools" 15400 msgstr "Құ&ралдар" 15401 15402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15403 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15404 #, fuzzy, kde-format 15405 #| msgctxt "City in Texas USA" 15406 #| msgid "Clear Lake City" 15407 msgid "Create and manage Dark Library" 15408 msgstr "Клеар-Лейк-Сити" 15409 15410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15411 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15412 #, fuzzy, kde-format 15413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15414 #| msgid "Dark" 15415 msgid "Darks..." 15416 msgstr "Қараңғы" 15417 15418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15419 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15420 #, fuzzy, kde-format 15421 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15422 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15423 msgstr "Жасырылатын нысандар параметрлері" 15424 15425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15426 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15427 #, fuzzy, kde-format 15428 #| msgid "Limits" 15429 msgid "Limits..." 15430 msgstr "Шектері" 15431 15432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15433 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15434 #, fuzzy, kde-format 15435 #| msgid "Observer" 15436 msgid "Manage sequence scripts" 15437 msgstr "Бақылаушы" 15438 15439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15440 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15441 #, fuzzy, kde-format 15442 #| msgid "Script name:" 15443 msgid "Scripts..." 15444 msgstr "Скрипт атауы:" 15445 15446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15447 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15448 #, fuzzy, kde-format 15449 #| msgid "Additional options to be the solver" 15450 msgid "" 15451 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15452 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15453 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15454 15455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15456 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15457 #, fuzzy, kde-format 15458 #| msgid "Loading Image URLs" 15459 msgid "Total remaining:" 15460 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу" 15461 15462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15469 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15470 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15471 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15472 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15473 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15474 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15475 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15476 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15477 #, kde-format 15478 msgid "--:--:--" 15479 msgstr "" 15480 15481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15482 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15483 #, fuzzy, kde-format 15484 #| msgid "<b>Port:</b>" 15485 msgid "<b>Progress</b>" 15486 msgstr "<b>Порты:</b>" 15487 15488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15489 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15490 #, fuzzy, kde-format 15491 #| msgid "Download New Data..." 15492 msgid "Avg. Download:" 15493 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 15494 15495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15496 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15497 #, fuzzy, kde-format 15498 #| msgctxt "second" 15499 #| msgid "sec" 15500 msgid "sec" 15501 msgstr "сек" 15502 15503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15504 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15505 #, fuzzy, kde-format 15506 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15507 #| msgid "Sargent" 15508 msgid "Target drift:" 15509 msgstr "Сарджент" 15510 15511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15514 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15515 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15516 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15517 #, kde-format 15518 msgid "\"" 15519 msgstr "" 15520 15521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15522 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15523 #, fuzzy, kde-format 15524 #| msgid "Supernovae options" 15525 msgid "Load a new sequence file" 15526 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 15527 15528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15529 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15530 #, fuzzy, kde-format 15531 #| msgid "Download New Data..." 15532 msgid "Load..." 15533 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 15534 15535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15536 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15537 #, fuzzy, kde-format 15538 #| msgid "Could not open file %1." 15539 msgid "Save to a new sequence file" 15540 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 15541 15542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15544 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15545 #, fuzzy, kde-format 15546 #| msgid "Save Script As..." 15547 msgid "Save As..." 15548 msgstr "Скриптті былай сақтау..." 15549 15550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15552 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15553 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15554 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15555 #, fuzzy, kde-format 15556 #| msgid "Frequency:" 15557 msgid "Sequence" 15558 msgstr "Жиілігі:" 15559 15560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15561 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15562 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15563 #, kde-format 15564 msgid "Overall" 15565 msgstr "" 15566 15567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15568 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15569 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15570 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15571 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15572 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15573 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15574 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15575 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15576 #, kde-format 15577 msgid "Ekos" 15578 msgstr "Ekos" 15579 15580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15582 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15583 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15584 #, kde-format 15585 msgid "Progress of the currently active capture." 15586 msgstr "" 15587 15588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15590 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15591 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15592 #, fuzzy, kde-format 15593 #| msgid "Exposure:" 15594 msgid "exposure: 360 sec" 15595 msgstr "Экспозиция:" 15596 15597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15599 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15600 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15601 #, fuzzy, kde-format 15602 #| msgid "Additional options to be the solver" 15603 msgid "" 15604 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15605 "sequence</p></body></html>" 15606 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15607 15608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15610 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15611 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15612 #, kde-format 15613 msgid "Light Luminance" 15614 msgstr "" 15615 15616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15617 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15618 #, fuzzy, kde-format 15619 #| msgid "Additional options to be the solver" 15620 msgid "" 15621 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15622 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15623 15624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15625 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15626 #, fuzzy, kde-format 15627 #| msgid "Additional options to be the solver" 15628 msgid "" 15629 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15630 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15631 15632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15633 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15634 #, kde-format 15635 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15636 msgstr "" 15637 15638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15640 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15641 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15642 #, kde-format 15643 msgid "Remaining time for current capture" 15644 msgstr "" 15645 15646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15648 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15649 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15650 #, fuzzy, kde-format 15651 #| msgid "Additional options to be the solver" 15652 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15653 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15654 15655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15656 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15657 #, fuzzy, kde-format 15658 #| msgid "Additional options to be the solver" 15659 msgid "" 15660 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15661 "body></html>" 15662 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 15663 15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15665 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15666 #, kde-format 15667 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15668 msgstr "" 15669 15670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15671 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15672 #, fuzzy, kde-format 15673 #| msgid "Local Time" 15674 msgid "Total" 15675 msgstr "Жергілікті уақыт" 15676 15677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15678 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15679 #, kde-format 15680 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15681 msgstr "" 15682 15683 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15684 #, kde-format 15685 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15686 msgstr "" 15687 15688 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15689 #, fuzzy, kde-format 15690 #| msgid "Telescope Coordinates" 15691 msgid "Telescope Covered" 15692 msgstr "Телескоптың координатары" 15693 15694 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15695 #, kde-format 15696 msgid "Does %1 have a shutter?" 15697 msgstr "" 15698 15699 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15700 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15701 #, fuzzy, kde-format 15702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15703 #| msgid "Exposure" 15704 msgid "Dark Exposure" 15705 msgstr "Экспозиция" 15706 15707 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15708 #, kde-format 15709 msgid "" 15710 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15711 msgstr "" 15712 15713 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15714 #, fuzzy, kde-format 15715 #| msgctxt "Satellite group name" 15716 #| msgid "Other" 15717 msgid "Dithering succeeded." 15718 msgstr "Басқа" 15719 15720 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15721 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15722 #, fuzzy, kde-format 15723 #| msgid "Solver completed in %1 second." 15724 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 15725 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15726 msgstr "Есеп %1 секундта шығарылды." 15727 15728 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15729 #, fuzzy, kde-format 15730 #| msgid "Complete" 15731 msgid "Dither complete." 15732 msgstr "Бітті" 15733 15734 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15735 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15736 #, fuzzy, kde-format 15737 #| msgid "Autoguiding started." 15738 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15739 msgstr "Автодәлдеу басталды." 15740 15741 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15742 #, fuzzy, kde-format 15743 #| msgctxt "Satellite group name" 15744 #| msgid "Other" 15745 msgid "Warning: Dithering failed." 15746 msgstr "Басқа" 15747 15748 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15749 #, kde-format 15750 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15751 msgstr "" 15752 15753 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15754 #, kde-format 15755 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15756 msgstr "" 15757 15758 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15759 #, fuzzy, kde-format 15760 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15761 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15762 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 15763 15764 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15765 #, fuzzy, kde-format 15766 #| msgid "Autoguiding stopped." 15767 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15768 msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 15769 15770 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15771 #, fuzzy, kde-format 15772 #| msgid "Autoguiding stopped." 15773 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15774 msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 15775 15776 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15777 #, fuzzy, kde-format 15778 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15779 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15780 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 15781 15782 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15783 #, fuzzy, kde-format 15784 #| msgid "Autofocus complete." 15785 msgid "Adaptive focus complete." 15786 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 15787 15788 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15789 #, fuzzy, kde-format 15790 #| msgid "Autofocus in progress..." 15791 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15792 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 15793 15794 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15795 #, fuzzy, kde-format 15796 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 15797 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15798 msgstr "Полярлық дәлдеу шешімін іздеу..." 15799 15800 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15801 #, fuzzy, kde-format 15802 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 15803 msgid "Guide module timed out." 15804 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 15805 15806 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15807 #, kde-format 15808 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15809 msgstr "" 15810 15811 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15812 #, kde-format 15813 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15814 msgstr "" 15815 15816 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15817 #, fuzzy, kde-format 15818 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15819 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15820 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 15821 15822 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15823 #, kde-format 15824 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15825 msgstr "" 15826 15827 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15828 #, kde-format 15829 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15830 msgstr "" 15831 15832 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15833 #, kde-format 15834 msgid "" 15835 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15836 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15837 msgstr "" 15838 15839 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15840 #, kde-format 15841 msgid "" 15842 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15843 "exposure." 15844 msgstr "" 15845 15846 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15847 #, kde-format 15848 msgid "" 15849 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15850 "exposure in %3 seconds." 15851 msgstr "" 15852 15853 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15854 #, kde-format 15855 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15856 msgstr "" 15857 15858 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15859 #, fuzzy, kde-format 15860 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15861 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15862 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 15863 15864 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15865 #, fuzzy, kde-format 15866 #| msgid "Alignment" 15867 msgid "Post-flip alignment failed." 15868 msgstr "Дәлдеу" 15869 15870 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15871 #, fuzzy, kde-format 15872 #| msgid "Alignment" 15873 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15874 msgstr "Дәлдеу" 15875 15876 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15877 #, kde-format 15878 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15879 msgstr "" 15880 15881 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15882 #, fuzzy, kde-format 15883 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15884 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15885 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 15886 15887 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15888 #, fuzzy, kde-format 15889 #| msgid "Delete" 15890 msgid "Delete %1" 15891 msgstr "Өшіру" 15892 15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15894 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15895 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15896 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15897 #: tools/flagmanager.ui:223 15898 #, kde-format, kde-kuit-format 15899 msgid "Delete" 15900 msgstr "Өшіру" 15901 15902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15903 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15904 #, fuzzy, kde-format 15905 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15906 #| msgid "Sargent" 15907 msgid "Target: " 15908 msgstr "Сарджент" 15909 15910 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15911 #, fuzzy, kde-format 15912 #| msgid "Image Format" 15913 msgid "Image Transfer" 15914 msgstr "Кескіннің пішімі" 15915 15916 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15917 #, fuzzy, kde-format 15918 #| msgid "Sequence Queue" 15919 msgid "Sequence resumed." 15920 msgstr "Тізбек кезегі" 15921 15922 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15923 #, kde-format 15924 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15925 msgstr "Күтіп тұрған тапсырмалар жоқ. Кезек тізбегіне тапсырманы қосыңыз." 15926 15927 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15928 #, fuzzy, kde-format 15929 #| msgid "completed" 15930 msgid "No new job created." 15931 msgstr "түсірілген" 15932 15933 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15934 #, kde-format 15935 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15936 msgstr "" 15937 15938 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15939 #, fuzzy, kde-format 15940 #| msgid "Starting solver..." 15941 msgid "Starting framing..." 15942 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 15943 15944 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15945 #, fuzzy, kde-format 15946 #| msgid "Supernovae options" 15947 msgid "CCD capture suspended" 15948 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 15949 15950 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15951 #, fuzzy, kde-format 15952 #| msgid "Capture aborted." 15953 msgid "CCD capture complete" 15954 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 15955 15956 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15957 #, fuzzy, kde-format 15958 #| msgid "Capture aborted." 15959 msgid "CCD capture aborted" 15960 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 15961 15962 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15963 #, fuzzy, kde-format 15964 #| msgid "Capture aborted." 15965 msgid "CCD capture stopped" 15966 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 15967 15968 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15969 #, kde-format 15970 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15971 msgstr "" 15972 15973 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15974 #, kde-format 15975 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15976 msgstr "" 15977 15978 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15979 #, kde-format 15980 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15981 msgstr "" 15982 15983 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15984 #, fuzzy, kde-format 15985 #| msgid "Display view toolbar?" 15986 msgid "Display preview" 15987 msgstr "\"Көру\" құралдар панелі көрсетілсін бе?" 15988 15989 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15990 #, kde-format 15991 msgid "" 15992 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15993 "need to run." 15994 msgstr "" 15995 15996 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15997 #, kde-format 15998 msgid "" 15999 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 16000 "processed." 16001 msgstr "" 16002 16003 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 16004 #, fuzzy, kde-format 16005 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 16006 msgid "Autoguiding resumed." 16007 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 16008 16009 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 16010 #, kde-format 16011 msgid "Failed to set sub frame." 16012 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 16013 16014 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 16015 #, kde-format 16016 msgid "Failed to set binning." 16017 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 16018 16019 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 16020 #, fuzzy, kde-format 16021 #| msgid "Data file saved to %1" 16022 msgid "Remote image saved to %1" 16023 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды" 16024 16025 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 16026 #, fuzzy, kde-format 16027 #| msgid "Autoguiding stopped." 16028 msgid "Autoguiding suspended." 16029 msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 16030 16031 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 16032 #, kde-format 16033 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 16034 msgstr "" 16035 16036 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 16037 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 16038 #, fuzzy, kde-format 16039 #| msgid "Supernovae options" 16040 msgid "CCD capture sequence completed" 16041 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 16042 16043 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 16044 #, kde-format 16045 msgid "Error: Lost connection to CCD." 16046 msgstr "Қате: CCD-мен байланыс үзілді." 16047 16048 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 16049 #, kde-format 16050 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 16051 msgstr "" 16052 16053 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 16054 #, kde-format 16055 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 16056 msgstr "" 16057 16058 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 16059 #, kde-format 16060 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 16061 msgstr "" 16062 16063 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 16064 #, kde-format 16065 msgid "Received image %1 out of %2." 16066 msgstr "%2 дегеннен қабылданған %1 кескіні." 16067 16068 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 16069 #, fuzzy, kde-format 16070 #| msgid "Capture" 16071 msgid "Captured %1" 16072 msgstr "Түсіріп алу" 16073 16074 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 16075 #, kde-format 16076 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 16077 msgstr "" 16078 16079 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 16080 #, fuzzy, kde-format 16081 #| msgid "Running script: %1" 16082 msgid "Executing capture script %1" 16083 msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1" 16084 16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 16086 #, kde-format 16087 msgid "Pre capture script finished with code %1." 16088 msgstr "" 16089 16090 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 16091 #, kde-format 16092 msgid "Post capture script finished with code %1." 16093 msgstr "" 16094 16095 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 16096 #, fuzzy, kde-format 16097 #| msgid "&Automatic display of FITS" 16098 msgid "Processing meridian flip..." 16099 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 16100 16101 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 16102 #, kde-format 16103 msgid "Pre job script finished with code %1." 16104 msgstr "" 16105 16106 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 16107 #, kde-format 16108 msgid "Post job script finished with code %1." 16109 msgstr "" 16110 16111 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 16112 #, fuzzy, kde-format 16113 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16114 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 16115 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 16116 16117 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 16118 #: ekos/guide/guide.cpp:915 16119 #, fuzzy, kde-format 16120 #| msgid "Autofocus in progress..." 16121 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 16122 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 16123 16124 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 16125 #, kde-format 16126 msgid "" 16127 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 16128 "is %2." 16129 msgstr "" 16130 16131 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 16132 #, kde-format 16133 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 16134 msgstr "" 16135 16136 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 16137 #, kde-format 16138 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 16139 msgstr "" 16140 16141 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 16142 #, kde-format 16143 msgid "" 16144 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 16145 "manually." 16146 msgstr "" 16147 16148 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 16149 #, kde-format 16150 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 16151 msgstr "" 16152 16153 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 16154 #, fuzzy, kde-format 16155 #| msgid "Sequence Queue" 16156 msgid "Sequence paused." 16157 msgstr "Тізбек кезегі" 16158 16159 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 16160 #, fuzzy, kde-format 16161 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 16162 msgid "" 16163 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 16164 "restart capturing?" 16165 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?" 16166 16167 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 16168 #, kde-format 16169 msgid "" 16170 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 16171 "resets the sequence counts." 16172 msgstr "" 16173 16174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 16175 #, fuzzy, kde-format 16176 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 16177 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 16178 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 16179 16180 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 16181 #, fuzzy, kde-format 16182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16183 #| msgid "Restart" 16184 msgid "Driver Restart" 16185 msgstr "Қайта бастау" 16186 16187 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 16188 #, fuzzy, kde-format 16189 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 16190 #| msgid "Sargent" 16191 msgid "No target" 16192 msgstr "Сарджент" 16193 16194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 16195 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 16196 #, fuzzy, kde-format 16197 #| msgid "Statistics" 16198 msgid "Capture statistics" 16199 msgstr "Статистика" 16200 16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 16202 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 16203 #, fuzzy, kde-format 16204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16205 #| msgid "Offset" 16206 msgid "<offset>" 16207 msgstr "Шегініс" 16208 16209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 16210 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 16211 #, kde-format 16212 msgid "<gain>" 16213 msgstr "" 16214 16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 16216 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 16217 #, fuzzy, kde-format 16218 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 16219 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 16220 msgstr "d.m.yyyy hh:mm" 16221 16222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 16223 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 16224 #, kde-format 16225 msgid "(xx/yy)" 16226 msgstr "" 16227 16228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 16229 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 16230 #, kde-format 16231 msgid "<exp>" 16232 msgstr "" 16233 16234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 16235 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 16236 #, fuzzy, kde-format 16237 #| msgid "File name:" 16238 msgid "<Filename>" 16239 msgstr "Файл атауы:" 16240 16241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 16242 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 16243 #, kde-format 16244 msgid "<ISO>" 16245 msgstr "" 16246 16247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 16248 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 16249 #, fuzzy, kde-format 16250 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16251 #| msgid "Light" 16252 msgid "Light Red" 16253 msgstr "Ашық" 16254 16255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 16256 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 16257 #, fuzzy, kde-format 16258 #| msgid "Additional options to be the solver" 16259 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 16260 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16261 16262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 16263 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 16264 #, kde-format 16265 msgid "<width x height>" 16266 msgstr "" 16267 16268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 16269 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 16270 #, kde-format 16271 msgid "<bin>" 16272 msgstr "" 16273 16274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 16275 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 16276 #, fuzzy, kde-format 16277 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 16278 #| msgid "Sargent" 16279 msgid "Target Drift:" 16280 msgstr "Сарджент" 16281 16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 16283 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 16284 #, kde-format 16285 msgid "<drift>" 16286 msgstr "" 16287 16288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 16289 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 16290 #, fuzzy, kde-format 16291 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16292 #| msgid "Scope Properties" 16293 msgid "Custom Capture Properties" 16294 msgstr "Телескоптың қасиеттері" 16295 16296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16297 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16298 #, kde-format 16299 msgid "" 16300 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16301 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16302 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16303 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16304 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16305 msgstr "" 16306 16307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16308 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16309 #, fuzzy, kde-format 16310 #| msgid "2. Select Devices" 16311 msgid "Available Properties" 16312 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау" 16313 16314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16315 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16316 #, fuzzy, kde-format 16317 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16318 #| msgid "Scope Properties" 16319 msgid "Job Properties" 16320 msgstr "Телескоптың қасиеттері" 16321 16322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16323 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16324 #, fuzzy, kde-format 16325 #| msgid "Calibration Options" 16326 msgid "DSLR Camera Settings" 16327 msgstr "Калибрлеу параметрлері" 16328 16329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16330 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16331 #, fuzzy, kde-format 16332 #| msgid "" 16333 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 16334 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 16335 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 16336 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 16337 msgid "" 16338 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16339 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16340 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16341 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16342 "a>.</p></body></html>" 16343 msgstr "" 16344 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia." 16345 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; " 16346 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></" 16347 "a></p></body></html>" 16348 16349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16350 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16351 #, kde-format 16352 msgid "" 16353 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16354 msgstr "" 16355 16356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16357 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16358 #, fuzzy, kde-format 16359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16360 #| msgid "Resolution x" 16361 msgid "Sensor Resolution:" 16362 msgstr "x-айырымдылығы" 16363 16364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16365 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16366 #, kde-format 16367 msgid "" 16368 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16369 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16370 "html>" 16371 msgstr "" 16372 16373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16374 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16375 #, fuzzy, kde-format 16376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16377 #| msgid "Pixel size X" 16378 msgid "Pixel Pitch:" 16379 msgstr "Пиксел X-өлшемі" 16380 16381 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16382 #, kde-format 16383 msgid "Invalid values. Please set all values." 16384 msgstr "" 16385 16386 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16387 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16388 #, fuzzy, kde-format 16389 #| msgid "Time Calculators" 16390 msgid "Exposure Calculator" 16391 msgstr "Уақыт есептері" 16392 16393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16394 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16395 #, fuzzy, kde-format 16396 #| msgid "JPEG Quality" 16397 msgid "Sky Quality" 16398 msgstr "JPEG сапасы" 16399 16400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16403 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16404 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16405 #, fuzzy, kde-format 16406 #| msgctxt "City in Florida USA" 16407 #| msgid "Boca Raton" 16408 msgid "Focal Ratio" 16409 msgstr "Бока-Ратон" 16410 16411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16412 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16413 #, fuzzy, kde-format 16414 #| msgid "Filter port:" 16415 msgid "Filter Bandwidth" 16416 msgstr "Сүзгі порты:" 16417 16418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16419 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16420 #, kde-format 16421 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16422 msgstr "" 16423 16424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16425 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16426 #, fuzzy, kde-format 16427 #| msgid "Orbit class:" 16428 msgid "Bortle Class" 16429 msgstr "Орбитаның класы:" 16430 16431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16432 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16433 #, kde-format 16434 msgid "Gain" 16435 msgstr "" 16436 16437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16438 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16439 #, fuzzy, kde-format 16440 #| msgid "Vertical grid" 16441 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16442 msgstr "Тік торы" 16443 16444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16445 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16446 #, fuzzy, kde-format 16447 #| msgid "Open FITS..." 16448 msgid "Select DSLR ISO Value" 16449 msgstr "FITS ашу..." 16450 16451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16452 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16453 #, fuzzy, kde-format 16454 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 16455 #| msgid "SOB" 16456 msgid "ISO" 16457 msgstr "ӨКСУ" 16458 16459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16460 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16461 #, kde-format 16462 msgid "Read noise constant" 16463 msgstr "" 16464 16465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16466 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16467 #, kde-format 16468 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16469 msgstr "" 16470 16471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16472 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16473 #, fuzzy, kde-format 16474 #| msgid "Local Time" 16475 msgid "Total Noise" 16476 msgstr "Жергілікті уақыт" 16477 16478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16479 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16480 #, fuzzy, kde-format 16481 #| msgid "Light Pollution Settings" 16482 msgid "Pollution Electrons" 16483 msgstr "Бөгде жарық параметрлері" 16484 16485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16486 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16487 #, kde-format 16488 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16489 msgstr "" 16490 16491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16492 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16493 #, fuzzy, kde-format 16494 #| msgctxt "City in Congo" 16495 #| msgid "Pointe Noire" 16496 msgid "Shot Noise" 16497 msgstr "Пуэнт-Нуар" 16498 16499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16500 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16501 #, kde-format 16502 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16503 msgstr "" 16504 16505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16506 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16507 #, kde-format 16508 msgid "Duration of Sub-exposure" 16509 msgstr "" 16510 16511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16512 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16513 #, fuzzy, kde-format 16514 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16515 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16516 msgid "Exposure Time (sec)" 16517 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)" 16518 16519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16520 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16521 #, fuzzy, kde-format 16522 #| msgid "Download Extra Data Files" 16523 msgid "Download additional camera data files" 16524 msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу" 16525 16526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16527 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16528 #, kde-format 16529 msgid "Bortle Zone Color" 16530 msgstr "" 16531 16532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16533 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16534 #, kde-format 16535 msgid "Bortle class value" 16536 msgstr "" 16537 16538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16539 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16540 #, kde-format 16541 msgid "9" 16542 msgstr "9" 16543 16544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16545 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16546 #, kde-format 16547 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16548 msgstr "" 16549 16550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16551 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16552 #, kde-format 16553 msgid "Adjust the quality of the sky" 16554 msgstr "" 16555 16556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16557 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16558 #, fuzzy, kde-format 16559 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16560 #| msgid "Camera Model" 16561 msgid "Read Mode" 16562 msgstr "Камераның үлгісі" 16563 16564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16565 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16566 #, kde-format 16567 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16568 msgstr "" 16569 16570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16571 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16572 #, fuzzy, kde-format 16573 #| msgid "Download New Data..." 16574 msgid "Camera Data Selection" 16575 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 16576 16577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16579 #, fuzzy, kde-format 16580 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16581 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16582 msgid "Potential exposure time graph" 16583 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)" 16584 16585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16586 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16587 #, no-c-format, kde-format 16588 msgid "Noise Increase %" 16589 msgstr "" 16590 16591 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16592 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16593 #, fuzzy, kde-format 16594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16595 #| msgid "Enable" 16596 msgid "Table" 16597 msgstr "Рұқсат ету" 16598 16599 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16600 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16601 #, fuzzy, kde-format 16602 #| msgid "Geographic" 16603 msgid "Graph" 16604 msgstr "Географиялық" 16605 16606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16607 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16608 #, kde-format 16609 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16610 msgstr "" 16611 16612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16613 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16614 #, fuzzy, kde-format 16615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16616 #| msgid "Exposure" 16617 msgid "Exposures" 16618 msgstr "Экспозиция" 16619 16620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16622 #, kde-format 16623 msgid "Calculated exposure count for integration" 16624 msgstr "" 16625 16626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16628 #, fuzzy, kde-format 16629 #| msgctxt "Satellite group name" 16630 #| msgid "International Space Station" 16631 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16632 msgstr "Халықаралық ғарыш станциясы" 16633 16634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16635 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16636 #, fuzzy, kde-format 16637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16638 #| msgid "Noise Reduction" 16639 msgid "Time/Noise Ratio" 16640 msgstr "Шуылды азайту" 16641 16642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16643 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16644 #, kde-format 16645 msgid "dy =" 16646 msgstr "" 16647 16648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16649 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16650 #, kde-format 16651 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16652 msgstr "" 16653 16654 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16655 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16656 #, fuzzy, kde-format 16657 #| msgid "Download New Data..." 16658 msgid "Camera Data Download" 16659 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 16660 16661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16662 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16663 #, fuzzy, kde-format 16664 #| msgid "Select all items in the list" 16665 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16666 msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу" 16667 16668 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16669 #: ekos/capture/limits.ui:14 16670 #, fuzzy, kde-format 16671 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16672 #| msgid "Focus in" 16673 msgid "Guide & Focus Limits" 16674 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 16675 16676 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16677 #: ekos/capture/limits.ui:35 16678 #, fuzzy, kde-format 16679 #| msgid "Limits" 16680 msgid "Guide Limits" 16681 msgstr "Шектері" 16682 16683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16685 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16686 #, fuzzy, kde-format 16687 #| msgid "Frame:" 16688 msgid "frames" 16689 msgstr "Коршауы:" 16690 16691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16694 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16695 #: ekos/capture/limits.ui:167 16696 #, kde-format 16697 msgid "" 16698 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16699 msgstr "" 16700 16701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16702 #: ekos/capture/limits.ui:83 16703 #, fuzzy, kde-format 16704 #| msgid "Additional options to be the solver" 16705 msgid "" 16706 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16707 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16708 "body></html>" 16709 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16710 16711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16712 #: ekos/capture/limits.ui:134 16713 #, fuzzy, kde-format 16714 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16715 msgid "Abort if guide deviation >:" 16716 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы" 16717 16718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16719 #: ekos/capture/limits.ui:147 16720 #, kde-format 16721 msgid "" 16722 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16723 "(ignored for previews)" 16724 msgstr "" 16725 16726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16727 #: ekos/capture/limits.ui:150 16728 #, fuzzy, kde-format 16729 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16730 msgid "Only start if guide deviation <:" 16731 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы" 16732 16733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16734 #: ekos/capture/limits.ui:170 16735 #, kde-format 16736 msgid "consecutive times" 16737 msgstr "" 16738 16739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16740 #: ekos/capture/limits.ui:177 16741 #, fuzzy, kde-format 16742 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16743 #| msgid "Dome Creek" 16744 msgid "Dither per job every:" 16745 msgstr "Доум-Крик" 16746 16747 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16748 #: ekos/capture/limits.ui:187 16749 #, fuzzy, kde-format 16750 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16751 #| msgid "Focus in" 16752 msgid "Focus Limits" 16753 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 16754 16755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16756 #: ekos/capture/limits.ui:193 16757 #, fuzzy, kde-format 16758 #| msgid "" 16759 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16760 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16761 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 16762 #| "css\">\n" 16763 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16764 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 16765 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 16766 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16767 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 16768 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 16769 #| "p>\n" 16770 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16771 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 16772 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 16773 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 16774 #| "</p>\n" 16775 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16776 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16777 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 16778 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 16779 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16780 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 16781 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 16782 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 16783 msgid "" 16784 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16785 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16786 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16787 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16788 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16789 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16790 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16791 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16792 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16793 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16794 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16795 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16796 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16797 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16798 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16799 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16800 "Check.</li></ul></body></html>" 16801 msgstr "" 16802 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16803 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16804 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16805 "\">\n" 16806 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16807 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 16808 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 16809 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16810 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 16811 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 16812 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 16813 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16814 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16815 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 16816 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 16817 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16818 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16819 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 16820 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 16821 "мүмкіндік.</p>\n" 16822 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 16824 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 16825 "</p></body></html>" 16826 16827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16828 #: ekos/capture/limits.ui:200 16829 #, fuzzy, kde-format 16830 #| msgid "Start Focus" 16831 msgid "Last Autofocus" 16832 msgstr "Тоғыстауды бастау" 16833 16834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16835 #: ekos/capture/limits.ui:205 16836 #, fuzzy, kde-format 16837 #| msgid "Step:" 16838 msgid "Fixed" 16839 msgstr "Аттамы:" 16840 16841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16842 #: ekos/capture/limits.ui:210 16843 #, fuzzy, kde-format 16844 #| msgid "Measure Az Error" 16845 msgid "Median Measure" 16846 msgstr "Азимут қатесін өлшеу" 16847 16848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16849 #: ekos/capture/limits.ui:259 16850 #, fuzzy, kde-format 16851 #| msgid "Additional options to be the solver" 16852 msgid "" 16853 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16854 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16855 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16856 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16857 16858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16859 #: ekos/capture/limits.ui:262 16860 #, fuzzy, kde-format 16861 #| msgid "Autofocus Options" 16862 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16863 msgstr "Автотоғыстау параметрлері" 16864 16865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16866 #: ekos/capture/limits.ui:269 16867 #, fuzzy, kde-format 16868 #| msgid "Additional options to be the solver" 16869 msgid "" 16870 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16871 "p></body></html>" 16872 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16875 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 16878 msgid "Refocus after meridian flip" 16879 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 16880 16881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16882 #: ekos/capture/limits.ui:282 16883 #, fuzzy, kde-format 16884 #| msgid "Additional options to be the solver" 16885 msgid "" 16886 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16887 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16888 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16889 16890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16891 #: ekos/capture/limits.ui:285 16892 #, fuzzy, kde-format 16893 #| msgid "pixels" 16894 msgid "Refocus every:" 16895 msgstr "пиксел" 16896 16897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16898 #: ekos/capture/limits.ui:295 16899 #, fuzzy, kde-format 16900 #| msgid "Additional options to be the solver" 16901 msgid "" 16902 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16903 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16904 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16905 16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16907 #: ekos/capture/limits.ui:298 16908 #, kde-format 16909 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16910 msgstr "" 16911 16912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16913 #: ekos/capture/limits.ui:305 16914 #, kde-format 16915 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16916 msgstr "" 16917 16918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16919 #: ekos/capture/limits.ui:308 16920 #, fuzzy, kde-format 16921 #| msgid "pixels" 16922 msgid "Check every:" 16923 msgstr "пиксел" 16924 16925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16926 #: ekos/capture/limits.ui:318 16927 #, fuzzy, kde-format 16928 #| msgid "Additional options to be the solver" 16929 msgid "" 16930 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16931 "html>" 16932 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16933 16934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16935 #: ekos/capture/limits.ui:331 16936 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16937 #| msgid "Additional options to be the solver" 16938 msgid "" 16939 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16940 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16941 "the HFR Check.</p></body></html>" 16942 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 16943 16944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16946 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16947 #, fuzzy, kde-format 16948 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 16949 #| msgid "Freehold" 16950 msgid "Threshold:" 16951 msgstr "Фрихолд" 16952 16953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16954 #: ekos/capture/limits.ui:361 16955 #, kde-format 16956 msgid "°C" 16957 msgstr "" 16958 16959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16960 #: ekos/capture/limits.ui:391 16961 #, kde-format 16962 msgid "" 16963 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16964 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16965 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16966 "p></body></html>" 16967 msgstr "" 16968 16969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16970 #: ekos/capture/limits.ui:413 16971 #, fuzzy, kde-format 16972 #| msgid "Frame:" 16973 msgid "frames. HFR:" 16974 msgstr "Коршауы:" 16975 16976 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16977 #, fuzzy, kde-format 16978 #| msgid "FITS file saved to %1" 16979 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16980 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 16981 16982 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16983 #, fuzzy, kde-format 16984 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 16985 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16986 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 16987 16988 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16989 #, fuzzy, kde-format 16990 #| msgid "FITS file saved to %1" 16991 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16992 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 16993 16994 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16995 #, fuzzy, kde-format 16996 #| msgid "Advanced" 16997 msgid "Adaptive focus starting..." 16998 msgstr "Қосымша" 16999 17000 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 17001 #, fuzzy, kde-format 17002 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 17003 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 17004 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 17005 17006 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 17007 #, kde-format 17008 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 17009 msgstr "" 17010 17011 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 17012 #, kde-format 17013 msgid "" 17014 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 17015 msgstr "" 17016 17017 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 17018 #, fuzzy, kde-format 17019 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 17020 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 17021 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 17022 17023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17024 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 17025 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 17026 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 17027 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 17028 #| msgid "N" 17029 msgid "N" 17030 msgstr "С" 17031 17032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 17033 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 17034 #, kde-format 17035 msgid "" 17036 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17037 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 17038 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 17039 msgstr "" 17040 17041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 17042 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 17043 #, kde-format 17044 msgid "" 17045 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17046 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 17047 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 17048 msgstr "" 17049 17050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 17051 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 17052 #, kde-format 17053 msgid "" 17054 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17055 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 17056 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 17057 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 17058 msgstr "" 17059 17060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 17061 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17064 #| msgid "Motion Control" 17065 msgid "Preserve Rotator Angle" 17066 msgstr "Жылжуды басқару" 17067 17068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 17069 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 17070 #, fuzzy, kde-format 17071 #| msgid "Position Angle" 17072 msgid "Preserve Position Angle" 17073 msgstr "Орнының бұрышы" 17074 17075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 17076 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 17077 #, fuzzy, kde-format 17078 #| msgid "Additional options to be the solver" 17079 msgid "" 17080 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 17081 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 17082 "body></html>" 17083 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17084 17085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17086 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 17087 #, fuzzy, kde-format 17088 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 17089 #| msgid "Altitude" 17090 msgid "Current Pierside" 17091 msgstr "Биіктігі" 17092 17093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 17094 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 17095 #, fuzzy, kde-format 17096 #| msgid "Additional options to be the solver" 17097 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 17098 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17099 17100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 17101 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 17102 #, fuzzy, kde-format 17103 #| msgid "Additional options to be the solver" 17104 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 17105 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17106 17107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 17108 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 17109 #, kde-format 17110 msgid "" 17111 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 17112 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 17113 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 17114 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 17115 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 17116 "Settings".</span></p></body></html>" 17117 msgstr "" 17118 17119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17120 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 17121 #, fuzzy, kde-format 17122 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 17123 #| msgid "Fairview" 17124 msgid "Flip Policy" 17125 msgstr "Фервью" 17126 17127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 17128 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 17129 #, fuzzy, kde-format 17130 #| msgid "Additional options to be the solver" 17131 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 17132 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17133 17134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 17135 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 17136 #, kde-format 17137 msgid "" 17138 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 17139 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 17140 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 17141 "pierside EAST.</p></body></html>" 17142 msgstr "" 17143 17144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17145 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 17146 #, fuzzy, kde-format 17147 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17148 #| msgid "Motion Control" 17149 msgid "Rotator Angle" 17150 msgstr "Жылжуды басқару" 17151 17152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 17153 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 17154 #, kde-format 17155 msgid "" 17156 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 17157 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 17158 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 17159 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 17160 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 17161 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 17162 msgstr "" 17163 17164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 17165 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 17166 #, kde-format 17167 msgid "" 17168 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 17169 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 17170 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 17171 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 17172 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 17173 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 17174 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 17175 "html>" 17176 msgstr "" 17177 17178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17179 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 17180 #, fuzzy, kde-format 17181 #| msgid "Position Angle" 17182 msgid "Camera Position Angle" 17183 msgstr "Орнының бұрышы" 17184 17185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 17186 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 17187 #, fuzzy, kde-format 17188 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17189 #| msgid "Direction" 17190 msgid "Reverse Direction of Rotator" 17191 msgstr "Бағыт" 17192 17193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 17194 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 17195 #, fuzzy, kde-format 17196 #| msgid "Polar Alignment" 17197 msgid "Align Options" 17198 msgstr "Полярлық дәлдеу" 17199 17200 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 17201 #, fuzzy, kde-format 17202 #| msgid "New Script" 17203 msgctxt "@title:window" 17204 msgid "Pre Job Script" 17205 msgstr "Жаңа скрипт" 17206 17207 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 17208 #, fuzzy, kde-format 17209 #| msgid "Current Script" 17210 msgctxt "@title:window" 17211 msgid "Post Job Script" 17212 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 17213 17214 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 17215 #, fuzzy, kde-format 17216 #| msgid "Current Script" 17217 msgctxt "@title:window" 17218 msgid "Post Capture Script" 17219 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 17220 17221 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 17222 #, fuzzy, kde-format 17223 #| msgid "Current Script" 17224 msgctxt "@title:window" 17225 msgid "Pre Capture Script" 17226 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 17227 17228 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 17229 #, kde-format 17230 msgid "File %1 is not executable." 17231 msgstr "" 17232 17233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 17234 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 17235 #, fuzzy, kde-format 17236 #| msgid "Script name:" 17237 msgid "Script Manager" 17238 msgstr "Скрипт атауы:" 17239 17240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17241 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 17242 #, fuzzy, kde-format 17243 #| msgid "New Script" 17244 msgid "Pre-job script:" 17245 msgstr "Жаңа скрипт" 17246 17247 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 17248 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 17249 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 17250 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 17251 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 17252 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 17253 #, fuzzy, kde-format 17254 #| msgid "Script executed." 17255 msgid "Script Executable" 17256 msgstr "Скрипт орындалды." 17257 17258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17259 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 17260 #, fuzzy, kde-format 17261 #| msgid "Current Script" 17262 msgid "Pre-capture script:" 17263 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 17264 17265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17266 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 17267 #, fuzzy, kde-format 17268 #| msgid "Current Script" 17269 msgid "Post-capture script:" 17270 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 17271 17272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17273 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 17274 #, fuzzy, kde-format 17275 #| msgid "Test Script" 17276 msgid "Post-job script:" 17277 msgstr "Скриптті сынау" 17278 17279 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 17280 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 17281 #, fuzzy, kde-format 17282 #| msgid "Frequency:" 17283 msgid "Capture Sequence Editor" 17284 msgstr "Жиілігі:" 17285 17286 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 17287 #: ekos/ekos.h:139 17288 #, fuzzy, kde-format 17289 #| msgid "In progress" 17290 msgid "In Progress" 17291 msgstr "Барысында" 17292 17293 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 17294 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 17295 #, kde-format 17296 msgid "Complete" 17297 msgstr "Бітті" 17298 17299 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 17300 #, kde-format 17301 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 17302 msgstr "" 17303 17304 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 17305 #, fuzzy, kde-format 17306 #| msgid "Use marker file" 17307 msgid "Flat Frame" 17308 msgstr "Маркер файлы қолдану" 17309 17310 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 17311 #, kde-format 17312 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 17313 msgstr "" 17314 17315 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 17316 #, fuzzy, kde-format 17317 #| msgid "Radiotelescope" 17318 msgid "Unparking dust cap..." 17319 msgstr "Радиотелескоп" 17320 17321 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 17322 #, fuzzy, kde-format 17323 #| msgid "Radiotelescope" 17324 msgid "Parking dust cap..." 17325 msgstr "Радиотелескоп" 17326 17327 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17328 #, kde-format 17329 msgid "Turn light box light on..." 17330 msgstr "" 17331 17332 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17333 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 17334 #, kde-format 17335 msgid "Turn light box light off..." 17336 msgstr "" 17337 17338 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 17339 #, fuzzy, kde-format 17340 #| msgid "Slewing back to original position..." 17341 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 17342 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..." 17343 17344 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 17345 #, fuzzy, kde-format 17346 #| msgid "Calibration completed." 17347 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 17348 msgstr "Калибрлеу бітті." 17349 17350 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 17351 #, fuzzy, kde-format 17352 #| msgid "Calibration completed." 17353 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 17354 msgstr "Калибрлеу бітті." 17355 17356 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 17357 #, fuzzy, kde-format 17358 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 17359 msgid "Parking mount failed, aborting..." 17360 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 17361 17362 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17363 #, fuzzy, kde-format 17364 #| msgid "Autofocus in progress..." 17365 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17366 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 17367 17368 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17369 #, fuzzy, kde-format 17370 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 17371 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17372 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 17373 17374 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17375 #, fuzzy, kde-format 17376 #| msgid "Autofocus in progress..." 17377 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17378 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 17379 17380 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17381 #, kde-format 17382 msgid "Light box on." 17383 msgstr "" 17384 17385 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17386 #, fuzzy, kde-format 17387 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17388 #| msgid "Dome Creek" 17389 msgid "Dust cap parked." 17390 msgstr "Доум-Крик" 17391 17392 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17393 #, fuzzy, kde-format 17394 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17395 #| msgid "Dome Creek" 17396 msgid "Dust cap unparked." 17397 msgstr "Доум-Крик" 17398 17399 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17400 #, kde-format 17401 msgid "" 17402 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17403 "configure the meridian flip there." 17404 msgstr "" 17405 17406 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17407 #, fuzzy, kde-format 17408 #| msgid "Could not open file %1" 17409 msgid "Could not open file" 17410 msgstr "%1 деген файл ашылмады" 17411 17412 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17413 #, fuzzy, kde-format 17414 #| msgid "Sequence Queue" 17415 msgid "Sequence queue saved to %1" 17416 msgstr "Тізбек кезегі" 17417 17418 #: ekos/ekos.h:71 17419 #, fuzzy, kde-format 17420 #| msgctxt "City in Switzerland" 17421 #| msgid "Lausanne" 17422 msgid "Pause Planned" 17423 msgstr "Лозанна" 17424 17425 #: ekos/ekos.h:72 17426 #, fuzzy, kde-format 17427 #| msgctxt "Satellite group name" 17428 #| msgid "Other" 17429 msgid "Waiting" 17430 msgstr "Басқа" 17431 17432 #: ekos/ekos.h:72 17433 #, fuzzy, kde-format 17434 #| msgid "Image received." 17435 msgid "Image Received" 17436 msgstr "Кескін қабылданды." 17437 17438 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17439 #, fuzzy, kde-format 17440 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17441 #| msgid "Focus in" 17442 msgid "Focusing" 17443 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 17444 17445 #: ekos/ekos.h:73 17446 #, fuzzy, kde-format 17447 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17448 #| msgid "Filter Count" 17449 msgid "Filter Focus" 17450 msgstr "Сүзгі саны" 17451 17452 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17453 #, fuzzy, kde-format 17454 #| msgid "Change Date..." 17455 msgid "Changing Filter" 17456 msgstr "Басқа тәуілік..." 17457 17458 #: ekos/ekos.h:73 17459 #, fuzzy, kde-format 17460 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17461 #| msgid "Simulator Settings" 17462 msgid "Guider Settling" 17463 msgstr "Иммитатор параметрлері" 17464 17465 #: ekos/ekos.h:74 17466 #, fuzzy, kde-format 17467 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17468 msgid "Setting Temperature" 17469 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 17470 17471 #: ekos/ekos.h:74 17472 #, fuzzy, kde-format 17473 #| msgid "Select begin star:" 17474 msgid "Setting Rotator" 17475 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау" 17476 17477 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17478 #, fuzzy, kde-format 17479 #| msgid "Running..." 17480 msgid "Aligning" 17481 msgstr "Орындау..." 17482 17483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17484 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17485 #, fuzzy, kde-format 17486 #| msgid "&Automatic display of FITS" 17487 msgid "Meridian Flip" 17488 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 17489 17490 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17491 #, fuzzy, kde-format 17492 #| msgctxt "City in Idaho USA" 17493 #| msgid "Hailey" 17494 msgid "Failed" 17495 msgstr "Хейли" 17496 17497 #: ekos/ekos.h:119 17498 #, fuzzy, kde-format 17499 #| msgid "Input:" 17500 msgid "User Input" 17501 msgstr "Кіріс:" 17502 17503 #: ekos/ekos.h:120 17504 #, fuzzy, kde-format 17505 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 17506 #| msgid "Framingham" 17507 msgid "Framing" 17508 msgstr "Фрамингем" 17509 17510 #: ekos/ekos.h:139 17511 #, fuzzy, kde-format 17512 #| msgid "Calibration" 17513 msgid "Successful" 17514 msgstr "Калибрлеу" 17515 17516 #: ekos/ekos.h:140 17517 #, fuzzy, kde-format 17518 #| msgid "Sync" 17519 msgid "Syncing" 17520 msgstr "Қадамдастыру" 17521 17522 #: ekos/ekos.h:140 17523 #, fuzzy, kde-format 17524 #| msgid "Rotation:" 17525 msgid "Rotating" 17526 msgstr "Бұрылысы:" 17527 17528 #: ekos/ekos.h:161 17529 #, fuzzy, kde-format 17530 #| msgid "Focus Out" 17531 msgid "Focus Offset" 17532 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 17533 17534 #: ekos/ekos.h:198 17535 #, fuzzy, kde-format 17536 #| msgid "Start" 17537 msgid "Startup" 17538 msgstr "Бастау" 17539 17540 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17541 #, fuzzy, kde-format 17542 #| msgid "Running..." 17543 msgid "Running" 17544 msgstr "Орындау..." 17545 17546 #: ekos/ekos.h:199 17547 #, fuzzy, kde-format 17548 #| msgid "Autofocus complete." 17549 msgid "Shutdown" 17550 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 17551 17552 #: ekos/ekos.h:200 17553 #, fuzzy, kde-format 17554 #| msgid "Download New Data..." 17555 msgid "Loading" 17556 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 17557 17558 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17559 #, fuzzy, kde-format 17560 #| msgid "Stop Service" 17561 msgctxt "@title:window" 17562 msgid "Select EkosLive Servers" 17563 msgstr "Қызметті доғару" 17564 17565 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17566 #, fuzzy, kde-format 17567 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17568 #| msgid "Moline" 17569 msgid "Offline:" 17570 msgstr "Молайн" 17571 17572 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17573 #, fuzzy, kde-format 17574 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17575 #| msgid "Moline" 17576 msgid "Online:" 17577 msgstr "Молайн" 17578 17579 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17580 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17581 #, fuzzy, kde-format 17582 #| msgid "Focus Mode" 17583 msgid "Ekos Live" 17584 msgstr "Тоғыстау әдісі" 17585 17586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17587 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17588 #, fuzzy, kde-format 17589 #| msgid "Stop Service" 17590 msgid "Ekos Live Service" 17591 msgstr "Қызметті доғару" 17592 17593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17594 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17595 #, kde-format 17596 msgid "Password:" 17597 msgstr "" 17598 17599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17600 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17601 #, kde-format 17602 msgid "Remember Credentials" 17603 msgstr "" 17604 17605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17606 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17607 #, fuzzy, kde-format 17608 #| msgid "Frame:" 17609 msgid "Username:" 17610 msgstr "Коршауы:" 17611 17612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17613 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17614 #, fuzzy, kde-format 17615 #| msgid "Automatically select a star to focus." 17616 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17617 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 17618 17619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17620 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17621 #, fuzzy, kde-format 17622 #| msgid "Auto Stretch" 17623 msgid "Auto Start" 17624 msgstr "Автосозу" 17625 17626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17627 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17628 #, fuzzy, kde-format 17629 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17630 #| msgid "Moline" 17631 msgid "Online" 17632 msgstr "Молайн" 17633 17634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17635 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17636 #, fuzzy, kde-format 17637 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17638 #| msgid "Moline" 17639 msgid "Offline" 17640 msgstr "Молайн" 17641 17642 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17643 #, fuzzy, kde-format 17644 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17645 msgid "Mosaic import failed." 17646 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы." 17647 17648 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17649 #, kde-format 17650 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17651 msgstr "" 17652 17653 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17654 #, fuzzy, kde-format 17655 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17656 msgid "Error parsing server response: %1" 17657 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 17658 17659 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17660 #, kde-format 17661 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17662 msgstr "" 17663 17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17665 #, kde-format 17666 msgid "Tile" 17667 msgstr "" 17668 17669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17671 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17672 #: tools/optionstreeview.ui:28 17673 #, kde-format, kde-kuit-format 17674 msgid "Description" 17675 msgstr "Сипаттамасы" 17676 17677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17679 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17680 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17681 #, fuzzy, kde-format 17682 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17683 #| msgid "Motion" 17684 msgid "Solution" 17685 msgstr "Жылжу" 17686 17687 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17688 #, fuzzy, kde-format 17689 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17690 #| msgid "Ticks" 17691 msgid "Delta (ticks)" 17692 msgstr "Белгілер" 17693 17694 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17695 #, fuzzy, kde-format 17696 #| msgid "Delta ,\"" 17697 msgid "Delta (μm)" 17698 msgstr "Дельта" 17699 17700 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17701 #, fuzzy, kde-format 17702 #| msgid "Mark Stars" 17703 msgid "Num Stars" 17704 msgstr "Жұлдыздарды маркерлеу" 17705 17706 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17707 #, kde-format 17708 msgid "R²" 17709 msgstr "" 17710 17711 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17712 #, kde-format 17713 msgid "Exclude" 17714 msgstr "" 17715 17716 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17717 #, fuzzy, kde-format 17718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17719 #| msgid "Focuser Simulator" 17720 msgid "Focuser Solution" 17721 msgstr "Тоғыстау иммитаторы" 17722 17723 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17724 #, fuzzy, kde-format 17725 #| msgid "Default Focuser step ticks" 17726 msgid "Delta from central tile in ticks" 17727 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің қадам белгілері" 17728 17729 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17730 #, fuzzy, kde-format 17731 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17732 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17733 msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)" 17734 17735 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17736 #, kde-format 17737 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17738 msgstr "" 17739 17740 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17741 #, kde-format 17742 msgid "Check to exclude row from calculations" 17743 msgstr "" 17744 17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17746 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17747 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17748 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17749 #, fuzzy, kde-format 17750 #| msgctxt "Not Applicable" 17751 #| msgid "N/A" 17752 msgid "N/A" 17753 msgstr "Қ/Ж" 17754 17755 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17756 #, kde-format 17757 msgid "Move sensor nearer flattener" 17758 msgstr "" 17759 17760 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17761 #, kde-format 17762 msgid "Move sensor away from flattener" 17763 msgstr "" 17764 17765 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17767 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17768 #, fuzzy, kde-format 17769 #| msgid "Observation Planner" 17770 msgid "Aberration Inspector" 17771 msgstr "Бақылау жоспарлағышы" 17772 17773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17774 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17775 #, fuzzy, kde-format 17776 #| msgid "Additional options to be the solver" 17777 msgid "" 17778 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17779 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17780 17781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17784 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17785 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17786 #, kde-format 17787 msgid "Labels" 17788 msgstr "Жарлықтар" 17789 17790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17791 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17792 #, fuzzy, kde-format 17793 #| msgid "Files" 17794 msgid "Tiles:" 17795 msgstr "Файлдар" 17796 17797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17798 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17799 #, kde-format 17800 msgid "" 17801 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17802 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17803 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17804 msgstr "" 17805 17806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17808 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17809 #, kde-format 17810 msgid "All" 17811 msgstr "Барлығы" 17812 17813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17814 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17815 #, fuzzy, kde-format 17816 #| msgid "Center && Track" 17817 msgid "Centre and outer corners" 17818 msgstr "Ортаға қойып қадағалау" 17819 17820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17821 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17822 #, fuzzy, kde-format 17823 #| msgid "Center && Track" 17824 msgid "Centre and inner diamond" 17825 msgstr "Ортаға қойып қадағалау" 17826 17827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17828 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17829 #, fuzzy, kde-format 17830 #| msgid "Additional options to be the solver" 17831 msgid "" 17832 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17833 "p></body></html>" 17834 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17835 17836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17838 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17839 #, kde-format 17840 msgid "CFZ" 17841 msgstr "" 17842 17843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17844 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17845 #, kde-format 17846 msgid "Optimise Tile Centres" 17847 msgstr "" 17848 17849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17850 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17851 #, fuzzy, kde-format 17852 #| msgid "Bottom left" 17853 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17854 msgstr "Төменгі сол жақта" 17855 17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17858 #, fuzzy, kde-format 17859 #| msgid "Local Time" 17860 msgid "Total Tilt:" 17861 msgstr "Жергілікті уақыт" 17862 17863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17865 #, fuzzy, kde-format 17866 #| msgid "Additional options to be the solver" 17867 msgid "" 17868 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17869 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17870 "html>" 17871 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17872 17873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17874 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17875 #, kde-format 17876 msgid "Backfocus Δ:" 17877 msgstr "" 17878 17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17880 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17881 #, fuzzy, kde-format 17882 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17883 #| msgid "Light" 17884 msgid "Left-Right Tilt:" 17885 msgstr "Ашық" 17886 17887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17888 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17889 #, fuzzy, kde-format 17890 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17891 #| msgid "Direction" 17892 msgid "Selection:" 17893 msgstr "Бағыт" 17894 17895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17896 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17897 #, fuzzy, kde-format 17898 #| msgid "" 17899 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17900 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17901 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 17902 #| "css\">\n" 17903 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17904 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17905 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17906 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17907 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document " 17908 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n" 17909 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17910 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 17911 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 17912 msgid "" 17913 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17914 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17916 "\">\n" 17917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17918 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17919 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17922 "Graphic:</p>\n" 17923 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17924 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17925 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17927 "datapoint.</p>\n" 17928 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17929 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17930 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17931 msgstr "" 17932 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17933 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17935 "\">\n" 17936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17937 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17938 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17939 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжат туралы негізгі " 17941 "мәліметті келтіріңіз: атауы, тақырыпшасы, сипаттамасы.</p>\n" 17942 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17943 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Болған соң <span style=\" " 17944 "font-weight:600;\">келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 17945 17946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17947 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17948 #, kde-format 17949 msgid "Item" 17950 msgstr "" 17951 17952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17953 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17954 #, fuzzy, kde-format 17955 #| msgctxt "City in Spain" 17956 #| msgid "Alicante" 17957 msgid "Slice" 17958 msgstr "Аликанте" 17959 17960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17961 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17962 #, kde-format 17963 msgid "Theme:" 17964 msgstr "" 17965 17966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17967 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17968 #, fuzzy, kde-format 17969 #| msgid "Additional options to be the solver" 17970 msgid "" 17971 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17972 "html>" 17973 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 17974 17975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17976 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17977 #, kde-format 17978 msgid "Qt" 17979 msgstr "" 17980 17981 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17982 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17983 #, fuzzy, kde-format 17984 #| msgid "Save Telescope" 17985 msgid "Primary Colors" 17986 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 17987 17988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17989 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17990 #, kde-format 17991 msgid "Digia" 17992 msgstr "" 17993 17994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17995 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17996 #, kde-format 17997 msgid "Stone Moss" 17998 msgstr "" 17999 18000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18001 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 18002 #, fuzzy, kde-format 18003 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18004 #| msgid "Blue" 18005 msgid "Army Blue" 18006 msgstr "Көк" 18007 18008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18009 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 18010 #, fuzzy, kde-format 18011 #| msgid "Retry" 18012 msgid "Retro" 18013 msgstr "Қайталау" 18014 18015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18016 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 18017 #, kde-format 18018 msgid "Ebony" 18019 msgstr "" 18020 18021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18022 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 18023 #, fuzzy, kde-format 18024 #| msgctxt "star name" 18025 #| msgid "Capella" 18026 msgid "Isabelle" 18027 msgstr "Капелла" 18028 18029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 18030 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 18031 #, fuzzy, kde-format 18032 #| msgid "Additional options to be the solver" 18033 msgid "" 18034 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 18035 "body></html>" 18036 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18037 18038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 18039 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 18040 #, fuzzy, kde-format 18041 #| msgid "Additional options to be the solver" 18042 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 18043 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18044 18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 18046 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 18047 #, fuzzy, kde-format 18048 #| msgid "No FOV" 18049 msgid "Sensor" 18050 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 18051 18052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 18053 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 18054 #, fuzzy, kde-format 18055 #| msgid "Additional options to be the solver" 18056 msgid "" 18057 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 18058 "html>" 18059 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18060 18061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 18062 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 18063 #, kde-format 18064 msgid "Petzval Wire" 18065 msgstr "" 18066 18067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 18068 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 18069 #, fuzzy, kde-format 18070 #| msgid "Additional options to be the solver" 18071 msgid "" 18072 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 18073 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18074 18075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 18076 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 18077 #, kde-format 18078 msgid "Petzval Surface" 18079 msgstr "" 18080 18081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 18082 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 18083 #, fuzzy, kde-format 18084 #| msgid "Additional options to be the solver" 18085 msgid "" 18086 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 18087 "html>" 18088 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18089 18090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 18091 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 18092 #, fuzzy, kde-format 18093 #| msgid "Mode" 18094 msgid "Sim Mode" 18095 msgstr "Режімі" 18096 18097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 18098 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 18099 #, fuzzy, kde-format 18100 #| msgid "Additional options to be the solver" 18101 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 18102 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18103 18104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 18105 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 18106 #, fuzzy, kde-format 18107 #| msgid "Additional options to be the solver" 18108 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 18109 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18110 18111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 18112 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 18113 #, fuzzy, kde-format 18114 #| msgid "Additional options to be the solver" 18115 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 18116 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18117 18118 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 18119 #, kde-format 18120 msgctxt "" 18121 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 18122 "is Focus Measure;" 18123 msgid "" 18124 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 18125 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 18126 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 18127 msgstr "" 18128 18129 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 18130 #, kde-format 18131 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 18132 msgstr "" 18133 18134 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 18135 #, kde-format 18136 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 18137 msgstr "" 18138 18139 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 18140 #, kde-format 18141 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 18142 msgstr "" 18143 18144 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 18145 #, kde-format 18146 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 18147 msgstr "" 18148 18149 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 18150 #, kde-format 18151 msgid "; AltΔ %1" 18152 msgstr "" 18153 18154 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 18155 #, kde-format 18156 msgid ")" 18157 msgstr "" 18158 18159 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 18160 #, fuzzy, kde-format 18161 #| msgid "Az Error:" 18162 msgid "; Pos Error %1)" 18163 msgstr "Азимут қатесі:" 18164 18165 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 18166 #, kde-format 18167 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 18168 msgstr "" 18169 18170 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 18171 #, kde-format 18172 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 18173 msgstr "" 18174 18175 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 18176 #, kde-format 18177 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 18178 msgstr "" 18179 18180 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 18181 #, kde-format 18182 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 18183 msgstr "" 18184 18185 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 18186 #, kde-format 18187 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 18188 msgstr "" 18189 18190 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 18191 #, kde-format 18192 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 18193 msgstr "" 18194 18195 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 18196 #, kde-format 18197 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 18198 msgstr "" 18199 18200 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 18201 #, kde-format 18202 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 18203 msgstr "" 18204 18205 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 18206 #, fuzzy, kde-format 18207 #| msgid "Planet Name" 18208 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 18209 msgstr "Планетаның аты" 18210 18211 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 18212 #, fuzzy, kde-format 18213 #| msgid "Planet Name" 18214 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 18215 msgstr "Планетаның аты" 18216 18217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 18218 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 18219 #, fuzzy, kde-format 18220 #| msgid "Focus Out" 18221 msgid "Focus Advisor" 18222 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 18223 18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 18225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 18226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 18227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 18228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 18229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 18230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 18231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 18232 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 18233 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 18234 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 18235 #, kde-format 18236 msgid "Update" 18237 msgstr "Жаңарту" 18238 18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 18240 #: ekos/focus/advisor.ui:69 18241 #, fuzzy, kde-format 18242 #| msgid "Filter Wheel" 18243 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 18244 msgstr "Жарық сүзгілер кезегі" 18245 18246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 18248 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 18249 #, kde-format 18250 msgid "" 18251 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 18252 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 18253 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 18254 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 18255 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 18256 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 18257 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 18258 "as stars or donuts.</p></body></html>" 18259 msgstr "" 18260 18261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 18263 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 18264 #, kde-format 18265 msgid "Out Step Multiple:" 18266 msgstr "" 18267 18268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 18269 #: ekos/focus/advisor.ui:105 18270 #, fuzzy, kde-format 18271 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18272 #| msgid "Comet tracking parameters" 18273 msgid "Settings Parameters" 18274 msgstr "Кометаны қадағалау параметрлері" 18275 18276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 18277 #: ekos/focus/advisor.ui:128 18278 #, fuzzy, kde-format 18279 #| msgid "All parameters" 18280 msgid "Process Parameters" 18281 msgstr "Бүкіл параметрлер" 18282 18283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18284 #: ekos/focus/advisor.ui:141 18285 #, fuzzy, kde-format 18286 #| msgid "Additional options to be the solver" 18287 msgid "" 18288 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 18289 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 18290 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18291 18292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18293 #: ekos/focus/advisor.ui:144 18294 #, fuzzy, kde-format 18295 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18296 #| msgid "Update GPS" 18297 msgid "Update Params" 18298 msgstr "GPS жаңартуы" 18299 18300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 18301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 18302 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 18303 #, kde-format 18304 msgid "" 18305 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 18306 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 18307 "system.</p></body></html>" 18308 msgstr "" 18309 18310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 18311 #: ekos/focus/advisor.ui:173 18312 #, fuzzy, kde-format 18313 #| msgid "Focus Out" 18314 msgid "Focus Advisor:" 18315 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 18316 18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 18318 #: ekos/focus/advisor.ui:180 18319 #, fuzzy, kde-format 18320 #| msgid "All parameters" 18321 msgid "Mechanics Parameters" 18322 msgstr "Бүкіл параметрлер" 18323 18324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 18325 #: ekos/focus/advisor.ui:222 18326 #, fuzzy, kde-format 18327 #| msgid "Step:" 18328 msgid "Step Size:" 18329 msgstr "Аттамы:" 18330 18331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 18332 #: ekos/focus/advisor.ui:254 18333 #, fuzzy, kde-format 18334 #| msgid "Additional options to be the solver" 18335 msgid "" 18336 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 18337 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18338 18339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 18340 #: ekos/focus/cfz.ui:14 18341 #, fuzzy, kde-format 18342 #| msgid "Focus" 18343 msgid "Focus CFZ" 18344 msgstr "Көздегені" 18345 18346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 18347 #: ekos/focus/cfz.ui:87 18348 #, fuzzy, kde-format 18349 #| msgid "Tolerance:" 18350 msgid "Tolerance (τ):" 18351 msgstr "Ауытқу шегі:" 18352 18353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 18354 #: ekos/focus/cfz.ui:103 18355 #, fuzzy, kde-format 18356 #| msgid "Additional options to be the solver" 18357 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 18358 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18359 18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 18361 #: ekos/focus/cfz.ui:119 18362 #, fuzzy, kde-format 18363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18364 #| msgid "Aperture (mm)" 18365 msgid "Aperture (A):" 18366 msgstr "Апертура (мм)" 18367 18368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18369 #: ekos/focus/cfz.ui:138 18370 #, fuzzy, kde-format 18371 #| msgid "Additional options to be the solver" 18372 msgid "" 18373 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 18374 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 18375 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18376 18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18378 #: ekos/focus/cfz.ui:141 18379 #, fuzzy, kde-format 18380 #| msgid "Display" 18381 msgid "Display:" 18382 msgstr "Көрсету" 18383 18384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18385 #: ekos/focus/cfz.ui:160 18386 #, fuzzy, kde-format 18387 #| msgid "Additional options to be the solver" 18388 msgid "" 18389 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 18390 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 18391 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18392 18393 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18394 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 18395 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 18396 #, fuzzy, kde-format 18397 #| msgid "mm" 18398 msgid " mm" 18399 msgstr "мм" 18400 18401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 18402 #: ekos/focus/cfz.ui:188 18403 #, fuzzy, kde-format 18404 #| msgid "Additional options to be the solver" 18405 msgid "" 18406 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 18407 "optical train.</p></body></html>" 18408 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18409 18410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 18411 #: ekos/focus/cfz.ui:204 18412 #, fuzzy, kde-format 18413 #| msgid "Additional options to be the solver" 18414 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 18415 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18416 18417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 18418 #: ekos/focus/cfz.ui:223 18419 #, kde-format 18420 msgid "" 18421 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18422 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18423 "\">2</span></p></body></html>" 18424 msgstr "" 18425 18426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18427 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18428 #, fuzzy, kde-format 18429 #| msgid "Additional options to be the solver" 18430 msgid "" 18431 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18432 "camera CFZ.</p></body></html>" 18433 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18434 18435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18436 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18437 #, fuzzy, kde-format 18438 #| msgid "Additional options to be the solver" 18439 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18440 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18441 18442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18443 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18444 #, fuzzy, kde-format 18445 #| msgid "Camera" 18446 msgid "CFZ camera:" 18447 msgstr "Камера" 18448 18449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18450 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18451 #, kde-format 18452 msgid "" 18453 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18454 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18455 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18456 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18457 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18458 "body></html>" 18459 msgstr "" 18460 18461 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18462 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18463 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18464 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18465 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18466 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18467 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18468 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18470 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18471 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18472 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18473 #| msgid "%" 18474 msgid " %" 18475 msgstr "%" 18476 18477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18478 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18479 #, fuzzy, kde-format 18480 #| msgid "Additional options to be the solver" 18481 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18482 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18483 18484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18485 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18486 #, fuzzy, kde-format 18487 #| msgid "Additional options to be the solver" 18488 msgid "" 18489 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18490 "\">2</span></p></body></html>" 18491 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18492 18493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18494 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18495 #, kde-format 18496 msgid "CFZ:" 18497 msgstr "" 18498 18499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18500 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18501 #, fuzzy, kde-format 18502 #| msgid "Wavelength:" 18503 msgid "Wavelength (λ):" 18504 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:" 18505 18506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18507 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18508 #, kde-format 18509 msgid "" 18510 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18511 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18512 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18513 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18514 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18515 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18516 msgstr "" 18517 18518 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18519 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18520 #, kde-format 18521 msgid " μm" 18522 msgstr "" 18523 18524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18525 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18526 #, fuzzy, kde-format 18527 #| msgid "Additional options to be the solver" 18528 msgid "" 18529 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18530 "html>" 18531 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18532 18533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18534 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18535 #, fuzzy, kde-format 18536 #| msgid "Additional options to be the solver" 18537 msgid "" 18538 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18539 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18540 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18541 18542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18543 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18544 #, fuzzy, kde-format 18545 #| msgid "Reset to Now" 18546 msgid "Reset To OT" 18547 msgstr "Қазірге келтіру" 18548 18549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18550 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18551 #, fuzzy, kde-format 18552 #| msgctxt "City in Florida USA" 18553 #| msgid "Boca Raton" 18554 msgid "Focal ratio (f):" 18555 msgstr "Бока-Ратон" 18556 18557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18558 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18559 #, fuzzy, kde-format 18560 #| msgid "" 18561 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18562 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18563 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 18564 #| "css\">\n" 18565 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18566 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18567 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18568 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18569 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 18570 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 18571 #| "p>\n" 18572 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18573 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 18574 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 18575 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 18576 #| "</p>\n" 18577 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18578 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18579 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 18580 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 18581 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18582 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 18583 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 18584 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 18585 msgid "" 18586 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18587 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18588 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18589 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18590 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18591 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18592 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18593 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18594 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18595 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18596 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18597 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18598 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18599 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18600 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18601 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18602 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18603 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18604 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18605 "more details.</li></ul></body></html>" 18606 msgstr "" 18607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18608 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18610 "\">\n" 18611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18612 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18613 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18614 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 18616 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 18617 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 18618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18620 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 18621 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 18622 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18623 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18624 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 18625 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 18626 "мүмкіндік.</p>\n" 18627 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18628 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 18629 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 18630 "</p></body></html>" 18631 18632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18634 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18635 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18636 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18637 #| msgid "&Classic" 18638 msgid "Classic" 18639 msgstr "&Классикалық" 18640 18641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18642 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18643 #, fuzzy, kde-format 18644 #| msgid "Wavelength:" 18645 msgid "Wavefront" 18646 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:" 18647 18648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18649 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18650 #, fuzzy, kde-format 18651 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18652 #| msgid "Golden" 18653 msgid "Gold" 18654 msgstr "Голден" 18655 18656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18657 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18658 #, fuzzy, kde-format 18659 #| msgid "Additional options to be the solver" 18660 msgid "" 18661 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18662 "optical train.</p></body></html>" 18663 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18664 18665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18666 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18667 #, kde-format 18668 msgid "Final CFZ:" 18669 msgstr "" 18670 18671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18672 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18673 #, kde-format 18674 msgid "FWHM (θ):" 18675 msgstr "" 18676 18677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18678 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18679 #, fuzzy, kde-format 18680 #| msgid "Additional options to be the solver" 18681 msgid "" 18682 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18683 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18684 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 18685 18686 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18687 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18688 #, fuzzy, kde-format 18689 #| msgid "mm" 18690 msgid " nm" 18691 msgstr "мм" 18692 18693 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18694 #, kde-format 18695 msgid "Idle." 18696 msgstr "Іссіз." 18697 18698 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18699 #, fuzzy, kde-format 18700 #| msgid "Thumbnail Editor" 18701 msgid "Focus Options Profile Editor" 18702 msgstr "Нобай өңдегіші" 18703 18704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18707 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18708 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18709 #, fuzzy, kde-format 18710 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18711 #| msgid "Settings" 18712 msgid "Settings" 18713 msgstr "Баптау" 18714 18715 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18716 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18717 #, fuzzy, kde-format 18718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18719 #| msgid "Settings" 18720 msgid "Focus Settings" 18721 msgstr "Баптау" 18722 18723 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18724 #, fuzzy, kde-format 18725 #| msgid "Focusing inward..." 18726 msgid "Process" 18727 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 18728 18729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18730 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18731 #, fuzzy, kde-format 18732 #| msgid "Arc file" 18733 msgid "Focus Process" 18734 msgstr "Күмбез файлы" 18735 18736 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18737 #, fuzzy, kde-format 18738 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18739 #| msgid "Buchans" 18740 msgid "Mechanics" 18741 msgstr "Буханс" 18742 18743 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18744 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18745 #, fuzzy, kde-format 18746 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18747 #| msgid "Buchans" 18748 msgid "Focus Mechanics" 18749 msgstr "Буханс" 18750 18751 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18752 #, fuzzy, kde-format 18753 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18754 #| msgid "Focuser Simulator" 18755 msgid "Finally found temperature source %1" 18756 msgstr "Тоғыстау иммитаторы" 18757 18758 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18759 #, fuzzy, kde-format 18760 #| msgid "INDI services stopped." 18761 msgid "No Focuser connected." 18762 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 18763 18764 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18765 #, fuzzy, kde-format 18766 #| msgid "INDI services stopped." 18767 msgid "No CCD connected." 18768 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 18769 18770 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18771 #, kde-format 18772 msgid "" 18773 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18774 msgstr "" 18775 18776 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18777 #, kde-format 18778 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18779 msgstr "" 18780 18781 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18782 #, kde-format 18783 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18784 msgstr "" 18785 18786 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18787 #, kde-format 18788 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18789 msgstr "" 18790 18791 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18792 #, kde-format 18793 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18794 msgstr "" 18795 18796 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18797 #, kde-format 18798 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18799 msgstr "" 18800 18801 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18802 #, kde-format 18803 msgid "Autofocus in progress..." 18804 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 18805 18806 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18807 #, kde-format 18808 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18809 msgstr "" 18810 18811 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18812 #, fuzzy, kde-format 18813 #| msgid "Autofocus Options" 18814 msgid "Autofocus operation started" 18815 msgstr "Автотоғыстау параметрлері" 18816 18817 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18818 #, fuzzy, kde-format 18819 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18820 #| msgid "Dome Creek" 18821 msgid "Detection in progress, please wait." 18822 msgstr "Доум-Крик" 18823 18824 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18825 #, fuzzy, kde-format 18826 #| msgid "Autofocus complete." 18827 msgid "Autofocus aborted." 18828 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 18829 18830 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18831 #, kde-format 18832 msgid "Error: No Camera detected." 18833 msgstr "" 18834 18835 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18836 #, fuzzy, kde-format 18837 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18838 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18839 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді." 18840 18841 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18842 #, kde-format 18843 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18844 msgstr "" 18845 18846 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18847 #, fuzzy, kde-format 18848 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18849 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18850 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді." 18851 18852 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18853 #, fuzzy, kde-format 18854 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18855 msgid "At minimum focus position %1..." 18856 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі" 18857 18858 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18859 #, fuzzy, kde-format 18860 #| msgid "Slewing back to original position..." 18861 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18862 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..." 18863 18864 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18865 #, fuzzy, kde-format 18866 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18867 msgid "At maximum focus position %1..." 18868 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі" 18869 18870 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18871 #, fuzzy, kde-format 18872 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18873 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18874 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі" 18875 18876 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18877 #, kde-format 18878 msgid "Error: No Focuser detected." 18879 msgstr "" 18880 18881 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18882 #, kde-format 18883 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18884 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді." 18885 18886 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18887 #, fuzzy, kde-format 18888 #| msgid "eastward" 18889 msgid "outward" 18890 msgstr "шығысқа" 18891 18892 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18893 #, fuzzy, kde-format 18894 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18895 #| msgid "Seward" 18896 msgid "inward" 18897 msgstr "Сьюард" 18898 18899 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18900 #, fuzzy, kde-format 18901 #| msgid "Focusing inward..." 18902 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18903 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 18904 18905 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18906 #, fuzzy, kde-format 18907 #| msgid "Focusing inward..." 18908 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18909 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18910 msgstr[0] "Ішке қарай тоғыстау..." 18911 18912 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18913 #, fuzzy, kde-format 18914 #| msgid "Focusing inward..." 18915 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18916 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 18917 18918 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18919 #, fuzzy, kde-format 18920 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18921 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18922 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 18923 18924 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18925 #, fuzzy, kde-format 18926 #| msgid "Focusing outward..." 18927 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18928 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..." 18929 18930 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18931 #, fuzzy, kde-format 18932 #| msgid "Focusing outward..." 18933 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18934 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..." 18935 18936 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18937 #, kde-format 18938 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18939 msgstr "" 18940 18941 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18942 #, fuzzy, kde-format 18943 #| msgid "Capture aborted." 18944 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18945 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 18946 18947 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18948 #, fuzzy, kde-format 18949 #| msgid "completed" 18950 msgid "Detection complete." 18951 msgstr "түсірілген" 18952 18953 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18954 #, fuzzy, kde-format 18955 #| msgid "Download New Data..." 18956 msgid "Detecting sources..." 18957 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 18958 18959 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18960 #, fuzzy, kde-format 18961 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 18962 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18963 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 18964 18965 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18966 #, fuzzy, kde-format 18967 #| msgid "Autofocus Options" 18968 msgid "Autofocus operation failed" 18969 msgstr "Автотоғыстау параметрлері" 18970 18971 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18972 #, fuzzy, kde-format 18973 #| msgid "Autofocus complete." 18974 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18975 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18976 msgstr[0] "Автотоғыстыру бітті." 18977 18978 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18979 #, fuzzy, kde-format 18980 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18981 #| msgid "Settings" 18982 msgid "Settling for %1s..." 18983 msgstr "Баптау" 18984 18985 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18986 #, fuzzy, kde-format 18987 #| msgid "completed" 18988 msgid "Settling complete." 18989 msgstr "түсірілген" 18990 18991 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18992 #, kde-format 18993 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18994 msgstr "" 18995 18996 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18997 #, kde-format 18998 msgid "FITS received. No stars detected." 18999 msgstr "FITS қабылданды. Жұлдыздар табылған жоқ." 19000 19001 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 19002 #, kde-format 19003 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19004 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз." 19005 19006 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 19007 #, fuzzy, kde-format 19008 #| msgid "Image capture in progress, please select a star to focus." 19009 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 19010 msgstr "Кескінді түсіру істе, тоғысына келтіретін жұлдызды таңдаңыз." 19011 19012 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 19013 #, fuzzy, kde-format 19014 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19015 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 19016 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..." 19017 19018 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 19019 #, kde-format 19020 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 19021 msgstr "Автотоғыстау керек тоғысқа жетпеді. Ауытқу шегін үлкейтіп көріңіз." 19022 19023 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 19024 #, kde-format 19025 msgid "No stars detected, capturing again..." 19026 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..." 19027 19028 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 19029 #, fuzzy, kde-format 19030 #| msgid "" 19031 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19032 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 19033 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз." 19034 19035 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 19036 #, fuzzy, kde-format 19037 #| msgid "" 19038 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19039 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 19040 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз." 19041 19042 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 19043 #, kde-format 19044 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 19045 msgstr "" 19046 19047 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 19048 #, kde-format 19049 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 19050 msgstr "" 19051 19052 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 19053 #, kde-format 19054 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 19055 msgstr "" 19056 19057 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 19058 #, kde-format 19059 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 19060 msgstr "" 19061 19062 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 19063 #, kde-format 19064 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 19065 msgstr "FITS қабылданды. HFR %1 @ %2. Дельта (%3%)" 19066 19067 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 19068 #, kde-format 19069 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 19070 msgstr "FITS қабылданды. HFR %1 @ %2." 19071 19072 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 19073 #, kde-format 19074 msgid "" 19075 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 19076 "tolerance." 19077 msgstr "" 19078 "HFR тым аз өзгерді. Аттам өлшемін үлкейтіп немесе ауытқу шегін азайтып " 19079 "көріңіз." 19080 19081 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 19082 #, kde-format 19083 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 19084 msgstr "" 19085 19086 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 19087 #, kde-format 19088 msgid "Found polynomial solution @ %1" 19089 msgstr "" 19090 19091 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 19092 #, kde-format 19093 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 19094 msgstr "" 19095 19096 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 19097 #, kde-format 19098 msgid "" 19099 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 19100 msgstr "" 19101 19102 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 19103 #, kde-format 19104 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 19105 msgstr "Мүлдем бұғатталды. Басқаша баптап көріңіз." 19106 19107 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 19108 #, kde-format 19109 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 19110 msgstr "" 19111 19112 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 19113 #, fuzzy, kde-format 19114 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)" 19115 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 19116 msgstr "FITS қабылданды. HFR %1. Дельта (%2%)" 19117 19118 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 19119 #, kde-format 19120 msgid "" 19121 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 19122 msgstr "Автотоғыстау керек тоғысқа жетпеді. Ауытқу шегін лайықтап көріңіз." 19123 19124 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 19125 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 19126 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 19127 #, kde-format 19128 msgid "Focuser error, check INDI panel." 19129 msgstr "Тоғыс келтіргіш қатесі, INDI басқару панелін қараңыз." 19130 19131 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 19132 #, fuzzy, kde-format 19133 #| msgid "Autofocus complete." 19134 msgid "Simulate focuser comms failure..." 19135 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 19136 19137 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 19138 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 19139 #, fuzzy, kde-format 19140 #| msgid "Autofocus in progress..." 19141 msgid "Restarting autofocus process..." 19142 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 19143 19144 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 19145 #, kde-format 19146 msgid "Starting continuous exposure..." 19147 msgstr "Ұзақ экспозицияны бастау..." 19148 19149 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 19150 #, kde-format 19151 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 19152 msgstr "" 19153 19154 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 19155 #, fuzzy, kde-format 19156 #| msgid "1 star detected." 19157 #| msgid_plural "%1 stars detected." 19158 msgid "Focus star is selected." 19159 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 19160 19161 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 19162 #, fuzzy, kde-format 19163 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19164 msgid "No star was selected. Using last known position..." 19165 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..." 19166 19167 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 19168 #, fuzzy, kde-format 19169 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19170 msgid "No star was selected. Aborting..." 19171 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..." 19172 19173 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 19174 #, fuzzy, kde-format 19175 #| msgid "Focusing outward..." 19176 msgid "Focuser already at %1..." 19177 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..." 19178 19179 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 19180 #, fuzzy, kde-format 19181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19182 #| msgid "Focus Timer" 19183 msgctxt "@title:window" 19184 msgid "Focus Frame" 19185 msgstr "Тоғыстау таймері" 19186 19187 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 19188 #, fuzzy, kde-format 19189 #| msgid "Capturing image..." 19190 msgid "Capturing image again..." 19191 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 19192 19193 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 19194 #, fuzzy, kde-format 19195 #| msgid "Failed to set sub frame." 19196 msgid "Failed to save image. Aborting..." 19197 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 19198 19199 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 19200 #, fuzzy, kde-format 19201 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19202 msgid "Exposure failure. Aborting..." 19203 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 19204 19205 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 19206 #, fuzzy, kde-format 19207 #| msgid "Autofocus in progress..." 19208 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 19209 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 19210 19211 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 19212 #, fuzzy, kde-format 19213 #| msgid "Remove Trail" 19214 msgctxt "@title:window" 19215 msgid "Relative Profile" 19216 msgstr "Ізін өшіру" 19217 19218 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 19219 #, kde-format 19220 msgid "" 19221 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 19222 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 19223 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 19224 "parameters to achieve focus.\n" 19225 "\n" 19226 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 19227 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 19228 "with a basic explanation of how to set them.\n" 19229 "\n" 19230 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 19231 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 19232 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 19233 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 19234 "Set only one field and set the other to 0.\n" 19235 "\n" 19236 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 19237 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 19238 "\n" 19239 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 19240 "default." 19241 msgstr "" 19242 19243 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 19244 #, kde-format 19245 msgid "" 19246 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 19247 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 19248 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 19249 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 19250 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 19251 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 19252 "range of focuser motion." 19253 msgstr "" 19254 19255 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 19256 #, kde-format 19257 msgid "" 19258 "\n" 19259 "\n" 19260 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 19261 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 19262 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 19263 "Params.\n" 19264 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 19265 "g. unity gain.\n" 19266 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19267 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19268 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 19269 "dealt with above.\n" 19270 "\n" 19271 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 19272 "g. Luminance\n" 19273 "You are now ready to start an Autofocus run." 19274 msgstr "" 19275 19276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 19277 #: ekos/focus/focus.ui:164 19278 #, fuzzy, kde-format 19279 #| msgid "Starting solver..." 19280 msgid "Start framing" 19281 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 19282 19283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 19284 #: ekos/focus/focus.ui:193 19285 #, fuzzy, kde-format 19286 #| msgid "Additional options to be the solver" 19287 msgid "" 19288 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 19289 "body></html>" 19290 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19291 19292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 19293 #: ekos/focus/focus.ui:225 19294 #, fuzzy, kde-format 19295 #| msgid "Capture Image" 19296 msgid "Capture image" 19297 msgstr "Кескінді түсіріп алу" 19298 19299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 19300 #: ekos/focus/focus.ui:254 19301 #, fuzzy, kde-format 19302 #| msgid "Declination of focus position" 19303 msgid "Stop focuser motion" 19304 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 19305 19306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 19307 #: ekos/focus/focus.ui:289 19308 #, fuzzy, kde-format 19309 #| msgid "Autofocus in progress..." 19310 msgid "Start Auto Focus process" 19311 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 19312 19313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19316 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 19317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 19318 #, fuzzy, kde-format 19319 #| msgid "Step:" 19320 msgid "Steps:" 19321 msgstr "Аттамы:" 19322 19323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 19324 #: ekos/focus/focus.ui:324 19325 #, fuzzy, kde-format 19326 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19327 msgid "Go to an absolute focus position" 19328 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі" 19329 19330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 19331 #: ekos/focus/focus.ui:357 19332 #, fuzzy, kde-format 19333 #| msgid "Start" 19334 msgid "Start:" 19335 msgstr "Бастау" 19336 19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 19338 #: ekos/focus/focus.ui:382 19339 #, fuzzy, kde-format 19340 #| msgid "Autofocus in progress..." 19341 msgid "Stop Auto Focus process" 19342 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 19343 19344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 19345 #: ekos/focus/focus.ui:401 19346 #, fuzzy, kde-format 19347 #| msgid "Declination of focus position" 19348 msgid "Current absolute focuser position" 19349 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 19350 19351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 19352 #: ekos/focus/focus.ui:423 19353 #, fuzzy, kde-format 19354 #| msgid "Additional options to be the solver" 19355 msgid "" 19356 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 19357 "body></html>" 19358 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19359 19360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 19361 #: ekos/focus/focus.ui:468 19362 #, fuzzy, kde-format 19363 #| msgid "Declination of focus position" 19364 msgid "Desired absolute focus position" 19365 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 19366 19367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 19368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 19370 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 19371 #, fuzzy, kde-format 19372 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19373 msgid "Exposure time in seconds" 19374 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 19375 19376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 19377 #: ekos/focus/focus.ui:567 19378 #, fuzzy, kde-format 19379 #| msgid "Default alignment exposure value" 19380 msgid "Select focuser temperature source" 19381 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 19382 19383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 19384 #: ekos/focus/focus.ui:605 19385 #, fuzzy, kde-format 19386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19387 #| msgid "Simulator Settings" 19388 msgid "Filter Settings..." 19389 msgstr "Иммитатор параметрлері" 19390 19391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19392 #: ekos/focus/focus.ui:627 19393 #, fuzzy, kde-format 19394 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19395 #| msgid "Focuser Simulator" 19396 msgid "Focuser temperature source" 19397 msgstr "Тоғыстау иммитаторы" 19398 19399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19400 #: ekos/focus/focus.ui:630 19401 #, fuzzy, kde-format 19402 #| msgctxt "Map projection method" 19403 #| msgid "TSC" 19404 msgid "TS." 19405 msgstr "TSC" 19406 19407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 19408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19409 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 19410 #, fuzzy, kde-format 19411 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19412 #| msgid "Focuser Simulator" 19413 msgid "Source temperature in Celsius" 19414 msgstr "Тоғыстау иммитаторы" 19415 19416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 19417 #: ekos/focus/focus.ui:795 19418 #, fuzzy, kde-format 19419 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19420 #| msgid "Temp." 19421 msgid "Temp. =" 19422 msgstr "Темп." 19423 19424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19426 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 19427 #, fuzzy, kde-format 19428 #| msgctxt "Not Applicable" 19429 #| msgid "N/A" 19430 msgid "NA" 19431 msgstr "Қ/Ж" 19432 19433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19435 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 19436 #, kde-format 19437 msgid "" 19438 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 19439 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 19440 msgstr "" 19441 19442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 19443 #: ekos/focus/focus.ui:827 19444 #, kde-format 19445 msgid "ΔT =" 19446 msgstr "" 19447 19448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 19449 #: ekos/focus/focus.ui:880 19450 #, kde-format 19451 msgid "Reset focus subframe to full capture" 19452 msgstr "" 19453 19454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 19455 #: ekos/focus/focus.ui:918 19456 #, fuzzy, kde-format 19457 #| msgid "Additional options to be the solver" 19458 msgid "" 19459 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 19460 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 19461 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 19462 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19463 19464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 19465 #: ekos/focus/focus.ui:935 19466 #, kde-format 19467 msgid "Advisor" 19468 msgstr "" 19469 19470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19471 #: ekos/focus/focus.ui:1001 19472 #, kde-format 19473 msgid "V-Curve" 19474 msgstr "V-қисығы:" 19475 19476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19478 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 19479 #, kde-format 19480 msgid "HFR:" 19481 msgstr "ЖЛР (HFR):" 19482 19483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19484 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19485 #, fuzzy, kde-format 19486 #| msgid "Additional options to be the solver" 19487 msgid "" 19488 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19489 "html>" 19490 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19491 19492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19493 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19494 #, fuzzy, kde-format 19495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19496 #| msgid "FWHM" 19497 msgid " FWHM:" 19498 msgstr "Жарты ені" 19499 19500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19501 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19502 #, fuzzy, kde-format 19503 #| msgid "Additional options to be the solver" 19504 msgid "" 19505 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19506 "html>" 19507 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19508 19509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19510 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19511 #, fuzzy, kde-format 19512 #| msgid "Stars" 19513 msgid " Stars:" 19514 msgstr "Жұлдыздар" 19515 19516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19517 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19518 #, fuzzy, kde-format 19519 #| msgid "Additional options to be the solver" 19520 msgid "" 19521 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19522 "html>" 19523 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19524 19525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19526 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19527 #, kde-format 19528 msgid " Iter:" 19529 msgstr "" 19530 19531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19532 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19533 #, fuzzy, kde-format 19534 #| msgid "Additional options to be the solver" 19535 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19536 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19537 19538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19539 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19540 #, fuzzy, kde-format 19541 #| msgid "Arc file" 19542 msgid "Profile..." 19543 msgstr "Күмбез файлы" 19544 19545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19549 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19550 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19551 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19552 #, kde-format 19553 msgid "Clear" 19554 msgstr "Тазалау" 19555 19556 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19557 #, kde-format 19558 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19559 msgstr "" 19560 19561 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19562 #, fuzzy, kde-format 19563 #| msgid "Failed to load image at %1" 19564 msgid "Failed to fit curve to data." 19565 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 19566 19567 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19568 #, fuzzy, kde-format 19569 #| msgid "Select what action to take once a solution is found." 19570 msgid "Solution found." 19571 msgstr "Шешім табылған соң қай амалды істеу керегін таңдау." 19572 19573 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19574 #, kde-format 19575 msgid "Too many steps." 19576 msgstr "" 19577 19578 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19579 #, kde-format 19580 msgid "Solution lies outside max travel." 19581 msgstr "" 19582 19583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19584 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19585 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19586 #, kde-format 19587 msgid "Value" 19588 msgstr "Мәні" 19589 19590 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19591 #, kde-format 19592 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19593 msgid "" 19594 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19595 "tr></table>" 19596 msgstr "" 19597 19598 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19599 #, kde-format 19600 msgctxt "" 19601 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19602 msgid "" 19603 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19604 "tr></table>" 19605 msgstr "" 19606 19607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19608 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19609 #, fuzzy, kde-format 19610 #| msgid "Driver:" 19611 msgid "Driver Backlash:" 19612 msgstr "Драйвері:" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19615 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19616 #, fuzzy, kde-format 19617 #| msgid "Step:" 19618 msgid "Initial Step Size:" 19619 msgstr "Аттамы:" 19620 19621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19622 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19623 #, fuzzy, kde-format 19624 #| msgid "Focuser port:" 19625 msgid "Focuser Settle:" 19626 msgstr "Тоғыс келтіргіш порты:" 19627 19628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19629 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19630 #, fuzzy, kde-format 19631 #| msgid "Additional options to be the solver" 19632 msgid "" 19633 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19634 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19635 "Focus movement.</p></body></html>" 19636 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19637 19638 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19639 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19640 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19641 #, kde-format 19642 msgid " s" 19643 msgstr "" 19644 19645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19646 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19647 #, fuzzy, kde-format 19648 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 19649 #| msgid "Walker" 19650 msgid "Walk:" 19651 msgstr "Уолкер" 19652 19653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19654 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19655 #, fuzzy, kde-format 19656 #| msgid "Additional options to be the solver" 19657 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19658 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19659 19660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19661 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19662 #, kde-format 19663 msgid "" 19664 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19665 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19666 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19667 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19668 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19669 msgstr "" 19670 19671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19672 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19673 #, kde-format 19674 msgid "" 19675 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19676 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19677 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19678 "or outward</p></body></html>" 19679 msgstr "" 19680 19681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19682 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19683 #, kde-format 19684 msgid "AF Overscan:" 19685 msgstr "" 19686 19687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19688 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19689 #, kde-format 19690 msgid "" 19691 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19692 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19693 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19694 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19695 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19696 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19697 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19698 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19699 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19700 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19701 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19702 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19703 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19704 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19705 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19706 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19707 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19708 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19709 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19710 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19711 msgstr "" 19712 19713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19714 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19715 #, fuzzy, kde-format 19716 #| msgid "Step:" 19717 msgid "Fixed Steps" 19718 msgstr "Аттамы:" 19719 19720 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19721 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19722 #, kde-format 19723 msgid "CFZ Shuffle" 19724 msgstr "" 19725 19726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19727 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19728 #, fuzzy, kde-format 19729 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19730 #| msgid "Max. travel" 19731 msgid "Max Travel:" 19732 msgstr "Макс. кезу" 19733 19734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19735 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19736 #, fuzzy, kde-format 19737 #| msgid "Capture aborted." 19738 msgid "Capture Timeout:" 19739 msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 19740 19741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19742 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19743 #, kde-format 19744 msgid "" 19745 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19746 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19747 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19748 msgstr "" 19749 19750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19751 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19752 #, kde-format 19753 msgid "" 19754 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19755 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19756 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19757 msgstr "" 19758 19759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19761 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19762 #, kde-format 19763 msgid "" 19764 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19765 "declaring a timeout." 19766 msgstr "" 19767 19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19769 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19770 #, kde-format 19771 msgid "" 19772 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19773 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19774 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19775 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19776 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19777 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19778 msgstr "" 19779 19780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19781 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19782 #, fuzzy, kde-format 19783 #| msgid "Additional options to be the solver" 19784 msgid "" 19785 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19786 "aborts</p></body></html>" 19787 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19788 19789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19790 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19791 #, fuzzy, kde-format 19792 #| msgid "Timeout:" 19793 msgid "Motion Timeout:" 19794 msgstr "Күту уақыты:" 19795 19796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19797 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19798 #, fuzzy, kde-format 19799 #| msgid "Additional options to be the solver" 19800 msgid "" 19801 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19802 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19803 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19804 19805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19806 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19807 #, fuzzy, kde-format 19808 #| msgid "Step:" 19809 msgid "Number Steps:" 19810 msgstr "Аттамы:" 19811 19812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19813 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19814 #, fuzzy, kde-format 19815 #| msgid "Additional options to be the solver" 19816 msgid "" 19817 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19818 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19819 "body></html>" 19820 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19821 19822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19823 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19824 #, kde-format 19825 msgid "" 19826 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19827 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19828 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19829 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19830 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19831 msgstr "" 19832 19833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19834 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19835 #, fuzzy, kde-format 19836 #| msgid "Measure Az Error" 19837 msgid "Measure:" 19838 msgstr "Азимут қатесін өлшеу" 19839 19840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19841 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19842 #, fuzzy, kde-format 19843 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19844 #| msgid "Direction" 19845 msgid "Detection:" 19846 msgstr "Бағыт" 19847 19848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19849 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19850 #, fuzzy, kde-format 19851 #| msgid "Plot average:" 19852 msgid "Average Over:" 19853 msgstr "Орташасы:" 19854 19855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19856 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19857 #, fuzzy, kde-format 19858 #| msgid "RA limits:" 19859 msgid "R² Limit:" 19860 msgstr "ТК шектері:" 19861 19862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19863 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19864 #, fuzzy, kde-format 19865 #| msgid "Additional options to be the solver" 19866 msgid "" 19867 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19868 "position.</p></body></html>" 19869 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 19870 19871 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19872 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19873 #, fuzzy, kde-format 19874 #| msgid "Frame:" 19875 msgid " frames" 19876 msgstr "Коршауы:" 19877 19878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19879 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19880 #, kde-format 19881 msgid "Curve Fit:" 19882 msgstr "" 19883 19884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19885 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19886 #, fuzzy, kde-format 19887 #| msgid "" 19888 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19889 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19890 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 19891 #| "css\">\n" 19892 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19893 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19894 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19895 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19896 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 19897 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 19898 #| "p>\n" 19899 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19900 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 19901 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 19902 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 19903 #| "</p>\n" 19904 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19905 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19906 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 19907 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 19908 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19909 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 19910 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 19911 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 19912 msgid "" 19913 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19914 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19915 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19916 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19917 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19918 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19919 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19920 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19921 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19922 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19923 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19924 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19925 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19926 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19927 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19928 msgstr "" 19929 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19930 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19931 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 19932 "\">\n" 19933 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19934 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19935 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19936 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 19938 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 19939 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 19940 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19942 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 19943 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 19944 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19945 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19946 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 19947 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 19948 "мүмкіндік.</p>\n" 19949 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19950 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 19951 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 19952 "</p></body></html>" 19953 19954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19955 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19956 #, fuzzy, kde-format 19957 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 19958 #| msgid "Paradis" 19959 msgid "Quadratic" 19960 msgstr "Парадис" 19961 19962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19963 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19964 #, fuzzy, kde-format 19965 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 19966 #| msgid "Baader Hyperion" 19967 msgid "Hyperbola" 19968 msgstr "Baader Hyperion" 19969 19970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19971 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19972 #, fuzzy, kde-format 19973 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 19974 #| msgid "Baraboo" 19975 msgid "Parabola" 19976 msgstr "Барабу" 19977 19978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19979 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19980 #, fuzzy, kde-format 19981 #| msgid "Config file:" 19982 msgid "SEP Profile:" 19983 msgstr "Баптау файлы:" 19984 19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19986 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19987 #, fuzzy, kde-format 19988 #| msgid "" 19989 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19990 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19991 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 19992 #| "css\">\n" 19993 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19994 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19995 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19996 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19997 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 19998 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 19999 #| "p>\n" 20000 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20001 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20002 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20003 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20004 #| "</p>\n" 20005 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20006 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20007 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20008 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20009 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20010 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20011 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20012 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20013 msgid "" 20014 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 20015 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 20016 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 20017 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20018 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 20019 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 20020 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 20021 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 20022 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 20023 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20024 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 20025 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 20026 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 20027 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20028 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 20029 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 20030 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20031 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20032 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 20033 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 20034 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20035 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20036 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 20037 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 20038 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 20039 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 20040 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20041 msgstr "" 20042 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20043 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20044 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20045 "\">\n" 20046 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20047 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20048 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20049 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20050 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 20051 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 20052 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 20053 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20054 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20055 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 20056 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 20057 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20058 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20059 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 20060 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 20061 "мүмкіндік.</p>\n" 20062 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20063 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 20064 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 20065 "</p></body></html>" 20066 20067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 20069 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 20070 #, fuzzy, kde-format 20071 #| msgctxt "Half Flux Radius" 20072 #| msgid "HFR" 20073 msgid "HFR" 20074 msgstr "ЖЛР (HFR)" 20075 20076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20077 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 20078 #, kde-format 20079 msgid "HFR Adj" 20080 msgstr "" 20081 20082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20083 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 20084 #, fuzzy, kde-format 20085 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20086 #| msgid "FWHM" 20087 msgid "FWHM" 20088 msgstr "Жарты ені" 20089 20090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20091 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 20092 #, fuzzy, kde-format 20093 #| msgid "Stars" 20094 msgid "# Stars" 20095 msgstr "Жұлдыздар" 20096 20097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20098 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 20099 #, fuzzy, kde-format 20100 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20101 #| msgid "Mont-Laurier" 20102 msgid "Fourier" 20103 msgstr "Мон-Лорье" 20104 20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 20106 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 20107 #, kde-format 20108 msgid "" 20109 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 20110 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 20111 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 20112 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 20113 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 20114 msgstr "" 20115 20116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 20117 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 20118 #, fuzzy, kde-format 20119 #| msgid "Retrieve Curve..." 20120 msgid "Refine Curve Fit" 20121 msgstr "Қисығын сызып алу..." 20122 20123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 20124 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 20125 #, kde-format 20126 msgid "" 20127 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 20128 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 20129 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 20130 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 20131 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 20132 msgstr "" 20133 20134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 20135 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 20136 #, fuzzy, kde-format 20137 #| msgid "Use images" 20138 msgid "Use Weights" 20139 msgstr "Кескіндері болсын" 20140 20141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20142 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 20143 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 20144 #| msgid "" 20145 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20146 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20147 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 20148 #| "css\">\n" 20149 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20150 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20151 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20152 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20153 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 20154 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 20155 #| "p>\n" 20156 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20157 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20158 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20159 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20160 #| "</p>\n" 20161 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20162 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20163 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20164 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20165 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20166 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20167 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20168 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20169 msgid "" 20170 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 20171 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 20172 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 20173 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20174 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 20175 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 20176 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 20177 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 20178 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20179 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20180 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 20181 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 20182 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 20183 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 20184 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 20185 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20186 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 20187 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 20188 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 20189 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 20190 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 20191 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 20192 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20193 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 20194 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 20195 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 20196 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 20197 msgstr "" 20198 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20199 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20200 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20201 "\">\n" 20202 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20203 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20204 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20205 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20206 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 20207 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 20208 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 20209 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20210 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20211 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 20212 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 20213 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20214 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20215 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 20216 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 20217 "мүмкіндік.</p>\n" 20218 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20219 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 20220 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 20221 "</p></body></html>" 20222 20223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20224 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 20225 #, fuzzy, kde-format 20226 #| msgid "Interactive Mode" 20227 msgid "Iterative" 20228 msgstr "Интерактивті режім" 20229 20230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20231 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 20232 #, fuzzy, kde-format 20233 #| msgctxt "Sky Culture" 20234 #| msgid "Polynesian" 20235 msgid "Polynomial" 20236 msgstr "Полинезиялықша атау" 20237 20238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20239 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 20240 #, fuzzy, kde-format 20241 #| msgid "Linear" 20242 msgid "Linear" 20243 msgstr "Сызықты" 20244 20245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20246 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 20247 #, fuzzy, kde-format 20248 #| msgid "Linear Scale" 20249 msgid "Linear 1 Pass" 20250 msgstr "Бірқалыпты масштаб" 20251 20252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 20253 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 20254 #, fuzzy, kde-format 20255 #| msgid "" 20256 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20257 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20258 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 20259 #| "css\">\n" 20260 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20261 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20262 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20263 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20264 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 20265 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 20266 #| "p>\n" 20267 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20268 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20269 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20270 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20271 #| "</p>\n" 20272 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20273 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20274 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20275 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20276 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20277 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20278 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20279 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20280 msgid "" 20281 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 20282 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 20283 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20285 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 20286 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 20287 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 20288 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 20289 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 20290 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 20291 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20292 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 20293 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 20294 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20295 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 20296 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 20297 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 20298 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20299 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 20300 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 20301 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 20302 msgstr "" 20303 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20304 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20305 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20306 "\">\n" 20307 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20308 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20309 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20310 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20311 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 20312 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 20313 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 20314 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20315 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20316 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 20317 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 20318 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20320 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 20321 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 20322 "мүмкіндік.</p>\n" 20323 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20324 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 20325 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 20326 "</p></body></html>" 20327 20328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20329 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 20330 #, fuzzy, kde-format 20331 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20332 #| msgid "Caliente" 20333 msgid "Gradient" 20334 msgstr "Калиенте" 20335 20336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20337 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 20338 #, fuzzy, kde-format 20339 #| msgid "Center" 20340 msgid "Centroid" 20341 msgstr "Ортасы" 20342 20343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20344 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 20345 #, fuzzy, kde-format 20346 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 20347 #| msgid "Freehold" 20348 msgid "Threshold" 20349 msgstr "Фрихолд" 20350 20351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20353 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 20354 #, fuzzy, kde-format 20355 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 20356 #| msgid "SE" 20357 msgid "SEP" 20358 msgstr "ОШ" 20359 20360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 20362 #, fuzzy, kde-format 20363 #| msgctxt "City in Finland" 20364 #| msgid "Lahti" 20365 msgid "Bahtinov" 20366 msgstr "Лахти" 20367 20368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 20369 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 20370 #, kde-format 20371 msgid "PSF:" 20372 msgstr "" 20373 20374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 20375 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 20376 #, kde-format 20377 msgid "" 20378 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 20379 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 20380 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20381 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20382 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 20383 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20384 msgstr "" 20385 20386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 20387 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 20388 #, fuzzy, kde-format 20389 #| msgid "Additional options to be the solver" 20390 msgid "" 20391 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 20392 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20393 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20394 20395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 20396 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 20397 #, fuzzy, kde-format 20398 #| msgid "Square size:" 20399 msgid "Kernel size:" 20400 msgstr "Квадратың өлшемі:" 20401 20402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 20403 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 20404 #, fuzzy, kde-format 20405 #| msgid "sigma" 20406 msgid "Sigma:" 20407 msgstr "сигма" 20408 20409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 20410 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 20411 #, fuzzy, kde-format 20412 #| msgctxt "City in Philippines" 20413 #| msgid "Cubi Point" 20414 msgid "Num. of rows:" 20415 msgstr "Куби Пойнт" 20416 20417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 20418 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 20419 #, fuzzy, kde-format 20420 #| msgid "Additional options to be the solver" 20421 msgid "" 20422 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 20423 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 20424 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20425 20426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 20427 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 20428 #, kde-format 20429 msgid "" 20430 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 20431 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 20432 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 20433 msgstr "" 20434 20435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 20436 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 20437 #, fuzzy, kde-format 20438 #| msgid "Additional options to be the solver" 20439 msgid "" 20440 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 20441 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20442 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20443 20444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 20445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 20446 #, kde-format 20447 msgid "" 20448 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 20449 "expand solution radius" 20450 msgstr "" 20451 20452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 20453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 20454 #, kde-format 20455 msgid "" 20456 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 20457 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 20458 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 20459 "used with caution.</p></body></html>" 20460 msgstr "" 20461 20462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 20463 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 20464 #, kde-format 20465 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 20466 msgstr "" 20467 20468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 20470 #, fuzzy, kde-format 20471 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20472 #| msgid "Time Factor" 20473 msgid "Time Dilation Factor:" 20474 msgstr "Уақыт масштабы" 20475 20476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 20477 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 20478 #, kde-format 20479 msgid "" 20480 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 20481 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 20482 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 20483 "1 to disable this option.</p></body></html>" 20484 msgstr "" 20485 20486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20487 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 20488 #, kde-format 20489 msgid "" 20490 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 20491 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 20492 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 20493 msgstr "" 20494 20495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20496 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 20497 #, kde-format 20498 msgid "Auto Select Star" 20499 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 20500 20501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20502 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 20503 #, kde-format 20504 msgid "" 20505 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 20506 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 20507 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 20508 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 20509 msgstr "" 20510 20511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20512 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 20513 #, fuzzy, kde-format 20514 #| msgid "Full legend" 20515 msgid "Full Field" 20516 msgstr "Толық түсіндірме" 20517 20518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 20519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 20520 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 20521 #, kde-format 20522 msgid "Box:" 20523 msgstr "" 20524 20525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 20526 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 20527 #, fuzzy, kde-format 20528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20529 #| msgid "Simulator Settings" 20530 msgid "Guide Settle:" 20531 msgstr "Иммитатор параметрлері" 20532 20533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 20534 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 20535 #, fuzzy, kde-format 20536 #| msgid "Display" 20537 msgid "Display Units:" 20538 msgstr "Көрсету" 20539 20540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20541 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 20542 #, fuzzy, kde-format 20543 #| msgid "Additional options to be the solver" 20544 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 20545 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20546 20547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20548 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20549 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 20550 #, fuzzy, kde-format 20551 #| msgid " x " 20552 msgid " px" 20553 msgstr " x " 20554 20555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20556 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 20557 #, kde-format 20558 msgid "" 20559 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 20560 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 20561 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 20562 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 20563 "unchecked).</p></body></html>" 20564 msgstr "" 20565 20566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20567 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 20568 #, fuzzy, kde-format 20569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20570 #| msgid "Frame" 20571 msgid "Sub Frame" 20572 msgstr "Кадр" 20573 20574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 20575 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 20576 #, fuzzy, kde-format 20577 #| msgid "Additional options to be the solver" 20578 msgid "" 20579 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 20580 "before resuming guiding.</p></body></html>" 20581 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20582 20583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20584 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 20585 #, kde-format 20586 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 20587 msgstr "" 20588 20589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20590 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 20591 #, fuzzy, kde-format 20592 #| msgid "Guiding" 20593 msgid "Suspend Guiding" 20594 msgstr "Дәлдеу" 20595 20596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20597 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 20598 #, fuzzy, kde-format 20599 #| msgid "Failed to set sub frame." 20600 msgid "Use dark frames from the library." 20601 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 20602 20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20604 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 20605 #, fuzzy, kde-format 20606 #| msgid "Use marker file" 20607 msgid "Dark Frame" 20608 msgstr "Маркер файлы қолдану" 20609 20610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 20611 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 20612 #, fuzzy, kde-format 20613 #| msgid "Additional options to be the solver" 20614 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 20615 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20616 20617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20618 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 20619 #, fuzzy, kde-format 20620 #| msgid "pixels" 20621 msgid "Pixels" 20622 msgstr "пиксел" 20623 20624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20625 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 20626 #, fuzzy, kde-format 20627 #| msgid "arc seconds" 20628 msgid "Arc Seconds" 20629 msgstr "бұрыш.сек." 20630 20631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 20632 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 20633 #, kde-format 20634 msgid "Mask" 20635 msgstr "" 20636 20637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20638 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 20639 #, fuzzy, kde-format 20640 #| msgid "Additional options to be the solver" 20641 msgid "" 20642 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 20643 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 20644 "html>" 20645 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20646 20647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20648 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 20649 #, fuzzy, kde-format 20650 #| msgid "Hopping FOV:" 20651 msgid "Mosaic Mask:" 20652 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:" 20653 20654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20655 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 20656 #, no-c-format, kde-format 20657 msgid "" 20658 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 20659 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 20660 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 20661 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20662 msgstr "" 20663 20664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20665 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 20666 #, kde-format 20667 msgid "Ring Mask:" 20668 msgstr "" 20669 20670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 20672 #, fuzzy, kde-format 20673 #| msgid "Additional options to be the solver" 20674 msgid "" 20675 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 20676 "html>" 20677 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20678 20679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 20680 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 20681 #, kde-format 20682 msgid "" 20683 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 20684 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 20685 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 20686 "most cases, it's height).</p></body></html>" 20687 msgstr "" 20688 20689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 20690 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 20691 #, kde-format 20692 msgid "" 20693 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 20694 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 20695 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 20696 "sensor.</p></body></html>" 20697 msgstr "" 20698 20699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 20700 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 20701 #, kde-format 20702 msgid "Spacer:" 20703 msgstr "" 20704 20705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20706 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20707 #, kde-format 20708 msgid "All stars are used for focusing." 20709 msgstr "" 20710 20711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20712 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20713 #, kde-format 20714 msgid "Use all stars for focusing" 20715 msgstr "" 20716 20717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20718 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20719 #, no-c-format, kde-format 20720 msgid "" 20721 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20722 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20723 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20724 msgstr "" 20725 20726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20728 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20729 #, fuzzy, kde-format 20730 #| msgid "Advanced" 20731 msgid "Adaptive Focus" 20732 msgstr "Қосымша" 20733 20734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20735 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20736 #, fuzzy, kde-format 20737 #| msgid "Additional options to be the solver" 20738 msgid "" 20739 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20740 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20741 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20742 20743 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20744 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20745 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20746 #, fuzzy, kde-format 20747 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20748 #| msgid "Ticks" 20749 msgid " ticks" 20750 msgstr "Белгілер" 20751 20752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20753 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20754 #, kde-format 20755 msgid "" 20756 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20757 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20758 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20759 "html>" 20760 msgstr "" 20761 20762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20763 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20764 #, fuzzy, kde-format 20765 #| msgid "Additional options to be the solver" 20766 msgid "" 20767 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20768 "experimental feature.</p></body></html>" 20769 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20770 20771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20772 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20773 #, fuzzy, kde-format 20774 #| msgid "Additional options to be the solver" 20775 msgid "" 20776 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20777 "p></body></html>" 20778 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20779 20780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20781 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20782 #, fuzzy, kde-format 20783 #| msgid "Minimum pulse" 20784 msgid "Min Move:" 20785 msgstr "Минималды пульсациясы" 20786 20787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20788 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20789 #, fuzzy, kde-format 20790 #| msgid "Additional options to be the solver" 20791 msgid "" 20792 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20793 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20794 "html>" 20795 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 20796 20797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20798 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20799 #, fuzzy, kde-format 20800 #| msgid "Auto Stretch" 20801 msgid "Adapt Start Pos" 20802 msgstr "Автосозу" 20803 20804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20805 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20806 #, fuzzy, kde-format 20807 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20808 #| msgid "Max. travel" 20809 msgid "Max Total Move:" 20810 msgstr "Макс. кезу" 20811 20812 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20813 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20814 #, kde-format 20815 msgid "" 20816 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20817 "Guide options." 20818 msgstr "" 20819 20820 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20821 #, kde-format 20822 msgid "" 20823 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20824 "and check that the host name and port settings are correct." 20825 msgstr "" 20826 20827 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20828 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20829 #, kde-format 20830 msgid "The following error occurred: %1." 20831 msgstr "" 20832 20833 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20834 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20835 #, fuzzy, kde-format 20836 #| msgid "Invalid Filename" 20837 msgid "Invalid response." 20838 msgstr "Жарамсыз файл атауы" 20839 20840 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20841 #, fuzzy, kde-format 20842 #| msgid "Connect" 20843 msgid "Connected to LinGuider %1" 20844 msgstr "Қосылу" 20845 20846 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20847 #, kde-format 20848 msgid "" 20849 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20850 "try again." 20851 msgstr "" 20852 20853 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20854 #, fuzzy, kde-format 20855 #| msgid "1 star detected." 20856 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20857 msgid "Auto star selected %1" 20858 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 20859 20860 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20861 #, fuzzy, kde-format 20862 #| msgid "Date, time and location: " 20863 msgid "Failed to process star position." 20864 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 20865 20866 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20867 #, fuzzy, kde-format 20868 #| msgid "Failed to set binning." 20869 msgid "Failed to set guider reticle position." 20870 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 20871 20872 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20873 #, fuzzy, kde-format 20874 #| msgid "Failed to set sub frame." 20875 msgid "Failed to set guider square position." 20876 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 20877 20878 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20879 #, fuzzy, kde-format 20880 #| msgid "Failed to set sub frame." 20881 msgid "Failed to start guider." 20882 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 20883 20884 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20885 #, fuzzy, kde-format 20886 #| msgid "Failed to set sub frame." 20887 msgid "Failed to stop guider." 20888 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 20889 20890 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20891 #, fuzzy, kde-format 20892 #| msgid "Failed to set binning." 20893 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20894 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 20895 20896 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20897 #, fuzzy, kde-format 20898 #| msgid "Failed to set sub frame." 20899 msgid "Failed to set dither range." 20900 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 20901 20902 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20903 #, kde-format 20904 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20905 msgstr "" 20906 20907 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20908 #, kde-format 20909 msgid "Giving up reconnecting." 20910 msgstr "" 20911 20912 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20913 #, fuzzy, kde-format 20914 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20915 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20916 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы." 20917 20918 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20919 #, fuzzy, kde-format 20920 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20921 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20922 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы." 20923 20924 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20925 #, kde-format 20926 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20927 msgstr "" 20928 20929 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20930 #, fuzzy, kde-format 20931 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20932 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20933 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы." 20934 20935 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20936 #, fuzzy, kde-format 20937 #| msgid "Disconnect" 20938 msgid "The host disconnected." 20939 msgstr "Ажырату" 20940 20941 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20942 #, kde-format 20943 msgid "" 20944 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20945 "check that the host name and port settings are correct." 20946 msgstr "" 20947 20948 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20949 #, kde-format 20950 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20951 msgstr "" 20952 20953 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20954 #, fuzzy, kde-format 20955 #| msgid "Az Error:" 20956 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20957 msgstr "Азимут қатесі:" 20958 20959 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20960 #, kde-format 20961 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20962 msgstr "" 20963 20964 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20965 #, fuzzy, kde-format 20966 #| msgid "Version" 20967 msgid "PHD2: Version %1" 20968 msgstr "Нұсқасы" 20969 20970 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20971 #, fuzzy, kde-format 20972 #| msgid "Calibration completed." 20973 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20974 msgstr "Калибрлеу бітті." 20975 20976 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20977 #, fuzzy, kde-format 20978 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 20979 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20980 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 20981 20982 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20983 #, fuzzy, kde-format 20984 #| msgid "Calibration" 20985 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20986 msgstr "Калибрлеу" 20987 20988 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20989 #, fuzzy, kde-format 20990 #| msgid "Calibration completed." 20991 msgid "Calibration Data Flipped." 20992 msgstr "Калибрлеу бітті." 20993 20994 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20995 #, kde-format 20996 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20997 msgstr "" 20998 20999 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 21000 #, kde-format 21001 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 21002 msgstr "" 21003 21004 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 21005 #, fuzzy, kde-format 21006 #| msgid "Autoguiding started." 21007 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 21008 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21009 21010 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 21011 #, fuzzy, kde-format 21012 #| msgid "Autoguiding started." 21013 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 21014 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21015 21016 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 21017 #, fuzzy, kde-format 21018 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 21019 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 21020 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 21021 21022 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 21023 #, kde-format 21024 msgid "PHD2 %1: %2" 21025 msgstr "" 21026 21027 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 21028 #, kde-format 21029 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 21030 msgstr "" 21031 21032 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 21033 #, fuzzy, kde-format 21034 #| msgid "Autoguiding stopped." 21035 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 21036 msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 21037 21038 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 21039 #, kde-format 21040 msgid "PHD2: Lock Position Set." 21041 msgstr "" 21042 21043 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 21044 #, fuzzy, kde-format 21045 #| msgid "1 star detected." 21046 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21047 msgid "PHD2: Star Selected." 21048 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 21049 21050 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 21051 #, fuzzy, kde-format 21052 #| msgid "Autoguiding started." 21053 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 21054 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21055 21056 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 21057 #, fuzzy, kde-format 21058 #| msgid "Autoguiding started." 21059 msgid "PHD2: Guiding started." 21060 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21061 21062 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 21063 #, kde-format 21064 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 21065 msgstr "" 21066 21067 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 21068 #, fuzzy, kde-format 21069 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 21070 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 21071 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 21072 21073 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 21074 #, kde-format 21075 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 21076 msgstr "" 21077 21078 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 21079 #, fuzzy, kde-format 21080 #| msgid "Autoguiding stopped." 21081 msgid "PHD2: Guiding paused." 21082 msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 21083 21084 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 21085 #, fuzzy, kde-format 21086 #| msgid "Calibration" 21087 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 21088 msgstr "Калибрлеу" 21089 21090 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 21091 #, fuzzy, kde-format 21092 #| msgid "Calibration completed." 21093 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 21094 msgstr "Калибрлеу бітті." 21095 21096 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 21097 #, fuzzy, kde-format 21098 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 21099 msgid "PHD2: Looping Exposures." 21100 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 21101 21102 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 21103 #, fuzzy, kde-format 21104 #| msgid "Autoguiding started." 21105 msgid "PHD2: Dithering started." 21106 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21107 21108 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 21109 #, fuzzy, kde-format 21110 #| msgid "Calibration completed." 21111 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 21112 msgstr "Калибрлеу бітті." 21113 21114 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 21115 #, kde-format 21116 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 21117 msgstr "" 21118 21119 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 21120 #, fuzzy, kde-format 21121 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21122 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 21123 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 21124 21125 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 21126 #, fuzzy, kde-format 21127 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21128 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 21129 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 21130 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)" 21131 21132 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 21133 #, kde-format 21134 msgid "" 21135 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 21136 "invalid." 21137 msgstr "" 21138 21139 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 21140 #, kde-format 21141 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 21142 msgstr "" 21143 21144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 21145 #, fuzzy, kde-format 21146 #| msgid "Az Error:" 21147 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 21148 msgstr "Азимут қатесі:" 21149 21150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 21151 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 21152 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 21153 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 21154 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 21155 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 21156 #, kde-format 21157 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 21158 msgstr "" 21159 21160 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 21161 #, fuzzy, kde-format 21162 #| msgid "Autoguiding started." 21163 msgid "PHD2: Guiding is already running." 21164 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21165 21166 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 21167 #, fuzzy, kde-format 21168 #| msgid "Define Equipment" 21169 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 21170 msgstr "Жабдықты анықтау" 21171 21172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 21173 #, fuzzy, kde-format 21174 #| msgid "Disconnecting INDI devices..." 21175 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 21176 msgstr "INDI құрылғыларды ажырату." 21177 21178 #: ekos/guide/guide.cpp:69 21179 #, kde-format 21180 msgid "Calibration" 21181 msgstr "Калибрлеу" 21182 21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21184 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 21185 #, fuzzy, kde-format 21186 #| msgctxt "Satellite group name" 21187 #| msgid "Other" 21188 msgid "Dither" 21189 msgstr "Басқа" 21190 21191 #: ekos/guide/guide.cpp:77 21192 #, fuzzy, kde-format 21193 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21194 #| msgid "Guide Abort" 21195 msgid "GPG RA Guider" 21196 msgstr "Дәлдеуді доғару" 21197 21198 #: ekos/guide/guide.cpp:420 21199 #, kde-format 21200 msgid "" 21201 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 21202 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 21203 msgstr "" 21204 21205 #: ekos/guide/guide.cpp:430 21206 #, kde-format 21207 msgid "" 21208 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 21209 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 21210 "using the SubFrame checkbox." 21211 msgstr "" 21212 21213 #: ekos/guide/guide.cpp:578 21214 #, kde-format 21215 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 21216 msgstr "" 21217 21218 #: ekos/guide/guide.cpp:750 21219 #, fuzzy, kde-format 21220 #| msgid "Error: Lost connection to CCD." 21221 msgid "Error: lost connection to CCD." 21222 msgstr "Қате: CCD-мен байланыс үзілді." 21223 21224 #: ekos/guide/guide.cpp:937 21225 #, fuzzy, kde-format 21226 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21227 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 21228 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 21229 21230 #: ekos/guide/guide.cpp:939 21231 #, fuzzy, kde-format 21232 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21233 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 21234 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 21235 21236 #: ekos/guide/guide.cpp:941 21237 #, fuzzy, kde-format 21238 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21239 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 21240 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 21241 21242 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 21243 #, kde-format 21244 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 21245 msgstr "" 21246 21247 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 21248 #, kde-format 21249 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 21250 msgstr "" 21251 21252 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 21253 #, fuzzy, kde-format 21254 #| msgid "Slewing back to original position..." 21255 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 21256 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..." 21257 21258 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 21259 #, fuzzy, kde-format 21260 #| msgctxt "City in Italy" 21261 #| msgid "Mount Ekar" 21262 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 21263 msgstr "Экар тауы" 21264 21265 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 21266 #, fuzzy, kde-format 21267 #| msgid "Slewing back to original position..." 21268 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 21269 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..." 21270 21271 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 21272 #, fuzzy, kde-format 21273 #| msgid "Calibration completed." 21274 msgid "Calibration is cleared." 21275 msgstr "Калибрлеу бітті." 21276 21277 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 21278 #, kde-format 21279 msgid "External guider connected." 21280 msgstr "" 21281 21282 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 21283 #, kde-format 21284 msgid "External guider disconnected." 21285 msgstr "" 21286 21287 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 21288 #, kde-format 21289 msgid "Calibration completed." 21290 msgstr "Калибрлеу бітті." 21291 21292 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 21293 #, fuzzy, kde-format 21294 #| msgid "Calibration completed." 21295 msgid "Calibration started." 21296 msgstr "Калибрлеу бітті." 21297 21298 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 21299 #, fuzzy, kde-format 21300 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 21301 msgid "Guiding resumed." 21302 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 21303 21304 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 21305 #, kde-format 21306 msgid "Autoguiding started." 21307 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21308 21309 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 21310 #, fuzzy, kde-format 21311 #| msgid "Autoguiding started." 21312 msgid "Autoguiding aborted." 21313 msgstr "Автодәлдеу басталды." 21314 21315 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 21316 #, fuzzy, kde-format 21317 #| msgid "Autoguiding stopped." 21318 msgid "Guiding suspended." 21319 msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 21320 21321 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 21322 #, fuzzy, kde-format 21323 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 21324 #| msgid "Dome Creek" 21325 msgid "Manual dithering in progress." 21326 msgstr "Доум-Крик" 21327 21328 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 21329 #, fuzzy, kde-format 21330 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 21331 #| msgid "Dome Creek" 21332 msgid "Dithering in progress." 21333 msgstr "Доум-Крик" 21334 21335 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 21336 #, kde-format 21337 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 21338 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 21339 msgstr[0] "" 21340 21341 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 21342 #, fuzzy, kde-format 21343 #| msgctxt "Satellite group name" 21344 #| msgid "Other" 21345 msgid "Dithering failed." 21346 msgstr "Басқа" 21347 21348 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 21349 #, fuzzy, kde-format 21350 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 21351 msgid "Dithering completed successfully." 21352 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 21353 21354 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 21355 #, fuzzy, kde-format 21356 #| msgid "Autofocus in progress..." 21357 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 21358 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 21359 21360 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 21361 #, fuzzy, kde-format 21362 #| msgid "Autofocus in progress..." 21363 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 21364 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 21365 21366 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 21367 #, fuzzy, kde-format 21368 #| msgid "Autofocus in progress..." 21369 msgid "Cannot change guider type while active." 21370 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 21371 21372 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 21373 #, kde-format 21374 msgid "" 21375 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 21376 "this option off for PHD2." 21377 msgstr "" 21378 21379 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 21380 #, fuzzy, kde-format 21381 #| msgid "Calibration" 21382 msgid "Calibration failed to start." 21383 msgstr "Калибрлеу" 21384 21385 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 21386 #, fuzzy, kde-format 21387 #| msgid "1 star detected." 21388 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21389 msgid "Auto star selected." 21390 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 21391 21392 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 21393 #, fuzzy, kde-format 21394 #| msgid "Set box size to select a focus star." 21395 msgid "Failed to select an auto star." 21396 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды таңдау тікбұрыш өлшемін орнату." 21397 21398 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 21399 #, fuzzy, kde-format 21400 #| msgid "2. Select guide star" 21401 msgid "Select a guide star to calibrate." 21402 msgstr "2. Дәлдеу үшін жұлдызды таңдау" 21403 21404 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 21405 #, fuzzy, kde-format 21406 #| msgid "pixels" 21407 msgid "x (pixels)" 21408 msgstr "пиксел" 21409 21410 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 21411 #, fuzzy, kde-format 21412 #| msgid "pixels" 21413 msgid "y (pixels)" 21414 msgstr "пиксел" 21415 21416 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 21417 #, kde-format 21418 msgid "" 21419 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 21420 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 21421 msgstr "" 21422 21423 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 21424 #, kde-format 21425 msgid "" 21426 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 21427 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 21428 "enable it before Guiding" 21429 msgstr "" 21430 21431 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 21432 #, kde-format 21433 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 21434 msgstr "" 21435 21436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 21437 #: ekos/guide/guide.ui:95 21438 #, kde-format 21439 msgid "Control" 21440 msgstr "Басқару" 21441 21442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21443 #: ekos/guide/guide.ui:121 21444 #, fuzzy, kde-format 21445 #| msgid "Additional options to be the solver" 21446 msgid "" 21447 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 21448 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 21449 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 21450 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21451 21452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21453 #: ekos/guide/guide.ui:124 21454 #, fuzzy, kde-format 21455 #| msgid "Auto Stretch" 21456 msgid "Auto Star" 21457 msgstr "Автосозу" 21458 21459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 21460 #: ekos/guide/guide.ui:188 21461 #, fuzzy, kde-format 21462 #| msgid "Calibration completed." 21463 msgid "Clear calibration data." 21464 msgstr "Калибрлеу бітті." 21465 21466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 21467 #: ekos/guide/guide.ui:217 21468 #, fuzzy, kde-format 21469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21470 #| msgid "Manual Red" 21471 msgid "Manual Dither" 21472 msgstr "Қызыл, қолмен" 21473 21474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 21475 #: ekos/guide/guide.ui:237 21476 #, kde-format 21477 msgid "" 21478 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 21479 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 21480 msgstr "" 21481 21482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 21483 #: ekos/guide/guide.ui:247 21484 #, kde-format 21485 msgid "Loop" 21486 msgstr "" 21487 21488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21489 #: ekos/guide/guide.ui:276 21490 #, kde-format 21491 msgid "" 21492 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 21493 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 21494 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 21495 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 21496 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 21497 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 21498 msgstr "" 21499 21500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21501 #: ekos/guide/guide.ui:279 21502 #, fuzzy, kde-format 21503 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21504 #| msgid "Frame" 21505 msgid "Subframe" 21506 msgstr "Кадр" 21507 21508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 21509 #: ekos/guide/guide.ui:301 21510 #, kde-format 21511 msgid "East Direction Guiding" 21512 msgstr "" 21513 21514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 21515 #: ekos/guide/guide.ui:311 21516 #, kde-format 21517 msgid "West Direction Guiding" 21518 msgstr "" 21519 21520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 21521 #: ekos/guide/guide.ui:326 21522 #, kde-format 21523 msgid "Connect to external guiding application." 21524 msgstr "" 21525 21526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 21527 #: ekos/guide/guide.ui:336 21528 #, fuzzy, kde-format 21529 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21530 #| msgid "Declination axis" 21531 msgid "Guide Declination Axis" 21532 msgstr "Еңістік білігі" 21533 21534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 21535 #: ekos/guide/guide.ui:362 21536 #, kde-format 21537 msgid "" 21538 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 21539 "selected star size." 21540 msgstr "" 21541 21542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 21543 #: ekos/guide/guide.ui:388 21544 #, kde-format 21545 msgid "Disconnect from external guiding application." 21546 msgstr "" 21547 21548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 21549 #: ekos/guide/guide.ui:398 21550 #, kde-format 21551 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 21552 msgstr "Түсірген кескінді айқындату үшін сүзгіні іске қосу" 21553 21554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21555 #: ekos/guide/guide.ui:408 21556 #, kde-format 21557 msgid "" 21558 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 21559 msgstr "" 21560 21561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 21562 #: ekos/guide/guide.ui:418 21563 #, fuzzy, kde-format 21564 #| msgid "Right Ascension" 21565 msgid "Guide Right Ascention Axis" 21566 msgstr "Тура көтерілу" 21567 21568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 21569 #: ekos/guide/guide.ui:431 21570 #, fuzzy, kde-format 21571 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21572 #| msgid "Direction" 21573 msgid "Directions:" 21574 msgstr "Бағыт" 21575 21576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 21577 #: ekos/guide/guide.ui:438 21578 #, fuzzy, kde-format 21579 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 21580 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 21581 msgstr "Осы пернені басқанды күтсін" 21582 21583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 21584 #: ekos/guide/guide.ui:453 21585 #, kde-format 21586 msgid "North Direction Guiding" 21587 msgstr "" 21588 21589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 21590 #: ekos/guide/guide.ui:463 21591 #, fuzzy, kde-format 21592 #| msgid "Guiding" 21593 msgid "South Direction Guiding" 21594 msgstr "Дәлдеу" 21595 21596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21597 #: ekos/guide/guide.ui:476 21598 #, kde-format 21599 msgid "8" 21600 msgstr "8" 21601 21602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21603 #: ekos/guide/guide.ui:481 21604 #, fuzzy, kde-format 21605 #| msgid "1" 21606 msgid "16" 21607 msgstr "1" 21608 21609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21610 #: ekos/guide/guide.ui:491 21611 #, fuzzy, kde-format 21612 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21613 #| msgid "64x" 21614 msgid "64" 21615 msgstr "64x" 21616 21617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21618 #: ekos/guide/guide.ui:496 21619 #, fuzzy, kde-format 21620 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21621 #| msgid "12x" 21622 msgid "128" 21623 msgstr "12x" 21624 21625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 21626 #: ekos/guide/guide.ui:504 21627 #, fuzzy, kde-format 21628 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21629 #| msgid "Manual Blue" 21630 msgid "Manual Pulse..." 21631 msgstr "Көк, қолмен" 21632 21633 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 21634 #: ekos/guide/guide.ui:529 21635 #, fuzzy, kde-format 21636 #| msgid "Save Telescope" 21637 msgid "Scope / Lens Info" 21638 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 21639 21640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 21641 #: ekos/guide/guide.ui:550 21642 #, fuzzy, kde-format 21643 #| msgid "Field of View:" 21644 msgid "Field of View (arcmin)" 21645 msgstr "Шолу өрісі:" 21646 21647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 21648 #: ekos/guide/guide.ui:604 21649 #, fuzzy, kde-format 21650 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21651 #| msgid "Aperture (mm)" 21652 msgid "Aperture (mm)" 21653 msgstr "Апертура (мм)" 21654 21655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 21656 #: ekos/guide/guide.ui:658 21657 #, fuzzy, kde-format 21658 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21659 #| msgid "Focal Length (mm)" 21660 msgid "Focal Length (mm)" 21661 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):" 21662 21663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 21664 #: ekos/guide/guide.ui:674 21665 #, kde-format 21666 msgid "Reducer" 21667 msgstr "" 21668 21669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 21670 #: ekos/guide/guide.ui:722 21671 #, fuzzy, kde-format 21672 #| msgid "Save Telescope" 21673 msgid "Guide Info" 21674 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 21675 21676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 21677 #: ekos/guide/guide.ui:748 21678 #, fuzzy, kde-format 21679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21680 #| msgid "Focal Length (mm)" 21681 msgid "Pulse length (ms):" 21682 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):" 21683 21684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 21685 #: ekos/guide/guide.ui:755 21686 #, fuzzy, kde-format 21687 #| msgid "Maximum allowed separation:" 21688 msgid "Guiding delta \":" 21689 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы" 21690 21691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 21692 #: ekos/guide/guide.ui:767 21693 #, kde-format 21694 msgid "Generated RA pulse" 21695 msgstr "" 21696 21697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 21698 #: ekos/guide/guide.ui:780 21699 #, kde-format 21700 msgid "Generated DEC pulse" 21701 msgstr "" 21702 21703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 21704 #: ekos/guide/guide.ui:800 21705 #, kde-format 21706 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 21707 msgstr "" 21708 21709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 21710 #: ekos/guide/guide.ui:813 21711 #, kde-format 21712 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 21713 msgstr "" 21714 21715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 21716 #: ekos/guide/guide.ui:828 21717 #, fuzzy, kde-format 21718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21719 #| msgid "Guide Abort" 21720 msgid "Guiding RMS error" 21721 msgstr "Дәлдеуді доғару" 21722 21723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21724 #: ekos/guide/guide.ui:831 21725 #, kde-format 21726 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21727 msgstr "" 21728 21729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21730 #: ekos/guide/guide.ui:843 21731 #, fuzzy, kde-format 21732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21733 #| msgid "Guide Abort" 21734 msgid "Guiding RA RMS error" 21735 msgstr "Дәлдеуді доғару" 21736 21737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21738 #: ekos/guide/guide.ui:856 21739 #, fuzzy, kde-format 21740 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21741 #| msgid "Guide Abort" 21742 msgid "Guiding DEC RMS error" 21743 msgstr "Дәлдеуді доғару" 21744 21745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21746 #: ekos/guide/guide.ui:871 21747 #, fuzzy, kde-format 21748 #| msgid "Control" 21749 msgid "Total RMS\":" 21750 msgstr "Басқару" 21751 21752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21754 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21755 #, kde-format 21756 msgid "xxx" 21757 msgstr "xxx" 21758 21759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21760 #: ekos/guide/guide.ui:891 21761 #, fuzzy, kde-format 21762 #| msgid "Guider" 21763 msgid "Guide SNR:" 21764 msgstr "Дәлдегіш" 21765 21766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21767 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21768 #, fuzzy, kde-format 21769 #| msgid "Additional options to be the solver" 21770 msgid "" 21771 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21772 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21773 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21774 21775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21776 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21777 #, fuzzy, kde-format 21778 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 21779 #| msgid "Driftwood" 21780 msgid "Drift Plot" 21781 msgstr "Дрифтвуд" 21782 21783 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21784 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21785 #, fuzzy, kde-format 21786 #| msgid "Calibration" 21787 msgid "Calibration Plot" 21788 msgstr "Калибрлеу" 21789 21790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21791 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21792 #, fuzzy, kde-format 21793 #| msgid "Additional options to be the solver" 21794 msgid "" 21795 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21796 "body></html>" 21797 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21798 21799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21800 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21801 #, fuzzy, kde-format 21802 #| msgid "RA" 21803 msgid "RA " 21804 msgstr "ТК" 21805 21806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21807 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21808 #, fuzzy, kde-format 21809 #| msgid "Additional options to be the solver" 21810 msgid "" 21811 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21812 "plot.</p></body></html>" 21813 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21814 21815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21817 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21818 #, kde-format 21819 msgid "Corr" 21820 msgstr "" 21821 21822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21823 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21824 #, fuzzy, kde-format 21825 #| msgid "Additional options to be the solver" 21826 msgid "" 21827 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21828 "body></html>" 21829 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21830 21831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21832 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21833 #, fuzzy, kde-format 21834 #| msgid "Additional options to be the solver" 21835 msgid "" 21836 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21837 "Graphics plot.</p></body></html>" 21838 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21839 21840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21841 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21842 #, fuzzy, kde-format 21843 #| msgid "Additional options to be the solver" 21844 msgid "" 21845 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21846 "body></html>" 21847 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21848 21849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21850 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21851 #, fuzzy, kde-format 21852 #| msgid "LSR" 21853 msgid "SNR" 21854 msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)" 21855 21856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21857 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21858 #, fuzzy, kde-format 21859 #| msgid "Additional options to be the solver" 21860 msgid "" 21861 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21862 "body></html>" 21863 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21864 21865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21866 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21867 #, kde-format 21868 msgid "RMS" 21869 msgstr "" 21870 21871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21872 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21873 #, fuzzy, kde-format 21874 #| msgid "Additional options to be the solver" 21875 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21876 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21877 21878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21879 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21880 #, fuzzy, kde-format 21881 #| msgid "Additional options to be the solver" 21882 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21883 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21884 21885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21886 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21887 #, fuzzy, kde-format 21888 #| msgid "Track" 21889 msgid "Trace:" 21890 msgstr "Қадағалау" 21891 21892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21893 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21894 #, kde-format 21895 msgid "" 21896 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21897 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21898 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21899 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21900 msgstr "" 21901 21902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21903 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21904 #, fuzzy, kde-format 21905 #| msgid "Additional options to be the solver" 21906 msgid "" 21907 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21908 "the graph.</p></body></html>" 21909 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21910 21911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21912 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21913 #, kde-format 21914 msgid "Max " 21915 msgstr "" 21916 21917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21918 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21919 #, kde-format 21920 msgid "" 21921 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21922 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21923 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21924 "body></html>" 21925 msgstr "" 21926 21927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21928 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21929 #, fuzzy, kde-format 21930 #| msgid "Additional options to be the solver" 21931 msgid "" 21932 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21933 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21934 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21935 21936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21937 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21938 #, fuzzy, kde-format 21939 #| msgid "Additional options to be the solver" 21940 msgid "" 21941 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21942 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 21943 21944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21945 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21946 #, kde-format 21947 msgid "" 21948 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21949 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21950 "arcseconds.</p></body></html>" 21951 msgstr "" 21952 21953 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21954 #, fuzzy, kde-format 21955 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21956 #| msgid "RA (arcmin)" 21957 msgid "drift (arcsec)" 21958 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)" 21959 21960 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21961 #, fuzzy, kde-format 21962 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21963 #| msgid "Focal Length (mm)" 21964 msgid "pulse (ms)" 21965 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):" 21966 21967 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21968 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21969 #, kde-format 21970 msgctxt "" 21971 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21972 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21973 msgid "" 21974 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21975 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21976 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21977 msgstr "" 21978 21979 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21980 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21981 #, kde-format 21982 msgctxt "" 21983 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21984 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21985 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21986 msgid "" 21987 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21988 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21989 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21990 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21991 msgstr "" 21992 21993 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21994 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21995 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21996 #, kde-format 21997 msgctxt "North" 21998 msgid "N" 21999 msgstr "С" 22000 22001 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 22002 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 22003 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 22004 #, kde-format 22005 msgctxt "South" 22006 msgid "S" 22007 msgstr "О" 22008 22009 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 22010 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 22011 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 22012 #, kde-format 22013 msgctxt "West" 22014 msgid "W" 22015 msgstr "Б" 22016 22017 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 22018 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 22019 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 22020 #, kde-format 22021 msgctxt "East" 22022 msgid "E" 22023 msgstr "Ш" 22024 22025 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 22026 #, fuzzy, kde-format 22027 #| msgid "Override Data" 22028 msgctxt "@title:window" 22029 msgid "Export Guide Data" 22030 msgstr "Ауыстыру" 22031 22032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 22033 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 22034 #, fuzzy, kde-format 22035 #| msgid "Separation" 22036 msgid "Prep" 22037 msgstr "Аралығы" 22038 22039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 22040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 22041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 22042 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 22043 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 22044 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 22045 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 22046 #, kde-format 22047 msgid "Run" 22048 msgstr "Жегу" 22049 22050 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 22051 #, fuzzy, kde-format 22052 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 22053 msgid "RA drifting forward..." 22054 msgstr "GUIDE_RA қимылы..." 22055 22056 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 22057 #, fuzzy, kde-format 22058 #| msgid "Guider" 22059 msgid "Guide Star found." 22060 msgstr "Дәлдегіш" 22061 22062 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 22063 #, fuzzy, kde-format 22064 #| msgid "Calibration" 22065 msgid "Calibrating RA Out" 22066 msgstr "Калибрлеу" 22067 22068 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 22069 #, fuzzy, kde-format 22070 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 22071 msgid "RA drifting reverse..." 22072 msgstr "GUIDE_RA қимылы..." 22073 22074 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 22075 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 22076 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 22077 #, fuzzy, kde-format 22078 #| msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." 22079 msgid "" 22080 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 22081 "backlash problems." 22082 msgstr "Калибрлеу болмады. Бастапқы қимыл тым қысқа." 22083 22084 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 22085 #, fuzzy, kde-format 22086 #| msgid "Calibration" 22087 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 22088 msgstr "Калибрлеу" 22089 22090 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 22091 #, fuzzy, kde-format 22092 #| msgid "Calibration" 22093 msgid "Calibrating RA In" 22094 msgstr "Калибрлеу" 22095 22096 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 22097 #, fuzzy, kde-format 22098 #| msgid "Calibration" 22099 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 22100 msgstr "Калибрлеу" 22101 22102 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 22103 #, fuzzy, kde-format 22104 #| msgid "" 22105 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22106 #| "Possible mount or drive problems..." 22107 #| msgid_plural "" 22108 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22109 #| "Possible mount or drive problems..." 22110 msgid "" 22111 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 22112 "mount or backlash problems..." 22113 msgid_plural "" 22114 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 22115 "mount or backlash problems..." 22116 msgstr[0] "" 22117 "GUIDE_RA: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n" 22118 "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..." 22119 22120 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 22121 #, fuzzy, kde-format 22122 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22123 #| msgid "Backlash" 22124 msgid "DEC backlash..." 22125 msgstr "Люфт" 22126 22127 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 22128 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 22129 #, fuzzy, kde-format 22130 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 22131 msgid "DEC drifting forward..." 22132 msgstr "GUIDE_DEC қимылы..." 22133 22134 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 22135 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 22136 #, fuzzy, kde-format 22137 #| msgid "Calibration" 22138 msgid "Calibration Failed: drift too short." 22139 msgstr "Калибрлеу" 22140 22141 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 22142 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 22143 #, fuzzy, kde-format 22144 #| msgid "Calibration" 22145 msgid "Calibrating DEC Backlash" 22146 msgstr "Калибрлеу" 22147 22148 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 22149 #, fuzzy, kde-format 22150 #| msgid "Calibration" 22151 msgid "Calibrating DEC Out" 22152 msgstr "Калибрлеу" 22153 22154 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 22155 #, fuzzy, kde-format 22156 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 22157 msgid "DEC drifting reverse..." 22158 msgstr "GUIDE_DEC қимылы..." 22159 22160 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 22161 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 22162 #, fuzzy, kde-format 22163 #| msgid "Calibration" 22164 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 22165 msgstr "Калибрлеу" 22166 22167 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 22168 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 22169 #, fuzzy, kde-format 22170 #| msgid "" 22171 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22172 #| "Possible mount or drive problems..." 22173 #| msgid_plural "" 22174 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22175 #| "Possible mount or drive problems..." 22176 msgid "" 22177 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22178 "Possible mount or backlash problems..." 22179 msgid_plural "" 22180 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22181 "Possible mount or backlash problems..." 22182 msgstr[0] "" 22183 "GUIDE_DEC: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n" 22184 "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..." 22185 22186 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 22187 #, fuzzy, kde-format 22188 #| msgid "Calibration" 22189 msgid "Calibrating DEC In" 22190 msgstr "Калибрлеу" 22191 22192 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 22193 #, kde-format 22194 msgid "DEC swap enabled." 22195 msgstr "" 22196 22197 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 22198 #, kde-format 22199 msgid "DEC swap disabled." 22200 msgstr "" 22201 22202 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 22203 #, fuzzy, kde-format 22204 #| msgid "Calibration" 22205 msgid "Calibration Successful" 22206 msgstr "Калибрлеу" 22207 22208 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 22209 #, kde-format 22210 msgid "" 22211 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 22212 "in case of dither failure." 22213 msgstr "" 22214 22215 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 22216 #, fuzzy, kde-format 22217 #| msgctxt "Satellite group name" 22218 #| msgid "Other" 22219 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 22220 msgstr "Басқа" 22221 22222 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 22223 #, kde-format 22224 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 22225 msgstr "%1 ақпары жоқ. Оны INDI басқару панелінде келтіріңіз." 22226 22227 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 22228 #, fuzzy, kde-format 22229 #| msgid "Information" 22230 msgid "Missing Information" 22231 msgstr "Мәлімет" 22232 22233 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 22234 #, fuzzy, kde-format 22235 #| msgid "Calibration" 22236 msgid "Guiding calibration restored" 22237 msgstr "Калибрлеу" 22238 22239 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 22240 #, kde-format 22241 msgid "" 22242 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 22243 "pulse duration." 22244 msgstr "" 22245 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кетті. Квадратты үлғайтып көріңіз немесе пульс " 22246 "ұзақтығын қысқартыңыз." 22247 22248 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 22249 #, fuzzy, kde-format 22250 #| msgid "Guider" 22251 msgid "Guide Star lost." 22252 msgstr "Дәлдегіш" 22253 22254 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 22255 #, fuzzy, kde-format 22256 #| msgid "Calibration" 22257 msgid "Guiding calibration failed" 22258 msgstr "Калибрлеу" 22259 22260 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 22261 #, fuzzy, kde-format 22262 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 22263 msgid "Guiding calibration completed successfully" 22264 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 22265 22266 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 22267 #, fuzzy, kde-format 22268 #| msgid "" 22269 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 22270 #| "the mount." 22271 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 22272 msgstr "" 22273 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және қондырғының " 22274 "жалғауын тексеріп шығыңыз." 22275 22276 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 22277 #, fuzzy, kde-format 22278 #| msgid "" 22279 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 22280 #| "the mount." 22281 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 22282 msgstr "" 22283 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және қондырғының " 22284 "жалғауын тексеріп шығыңыз." 22285 22286 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 22287 #, fuzzy, kde-format 22288 #| msgid "Failed to set sub frame." 22289 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 22290 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 22291 22292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 22293 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 22294 #, kde-format, kde-kuit-format 22295 msgid "Magnitude" 22296 msgstr "Шамасы" 22297 22298 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 22299 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 22300 #, fuzzy, kde-format 22301 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22302 #| msgid "Manual Blue" 22303 msgid "Manual Pulse" 22304 msgstr "Көк, қолмен" 22305 22306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 22307 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 22308 #, fuzzy, kde-format 22309 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22310 #| msgid "North" 22311 msgid "North / DE+" 22312 msgstr "Солтүстік" 22313 22314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 22315 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 22316 #, kde-format 22317 msgid "West / RA-" 22318 msgstr "" 22319 22320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 22321 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 22322 #, kde-format 22323 msgid "East / RA+" 22324 msgstr "" 22325 22326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 22327 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 22328 #, fuzzy, kde-format 22329 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22330 #| msgid "South" 22331 msgid "South / DE-" 22332 msgstr "Оңтүстік" 22333 22334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 22336 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 22337 #, kde-format 22338 msgid "Pulse:" 22339 msgstr "Пульсация:" 22340 22341 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 22342 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 22343 #, fuzzy, kde-format 22344 #| msgid "m" 22345 msgid " ms" 22346 msgstr "м" 22347 22348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22349 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 22350 #, fuzzy, kde-format 22351 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22352 #| msgid "Offset" 22353 msgid "RA Offset\":" 22354 msgstr "Шегініс" 22355 22356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22357 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 22358 #, fuzzy, kde-format 22359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22360 #| msgid "Offset" 22361 msgid "DE Offset\":" 22362 msgstr "Шегініс" 22363 22364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 22366 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 22367 #, fuzzy, kde-format 22368 #| msgid "Initial declination:" 22369 msgid "Initial pulse size for calibration." 22370 msgstr "Бастапқы еңістігі:" 22371 22372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 22373 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 22374 #, kde-format 22375 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 22376 msgstr "" 22377 22378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 22379 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 22380 #, kde-format 22381 msgid "" 22382 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 22383 "fewer (if max move is reached)." 22384 msgstr "" 22385 22386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22387 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 22388 #, fuzzy, kde-format 22389 #| msgid "Separation" 22390 msgid "Max Iterations:" 22391 msgstr "Аралығы" 22392 22393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 22394 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 22395 #, kde-format 22396 msgid "" 22397 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 22398 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 22399 "iterations is reached." 22400 msgstr "" 22401 22402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 22403 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 22404 #, kde-format 22405 msgid "Max move (px):" 22406 msgstr "" 22407 22408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 22409 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 22410 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 22411 #, kde-format 22412 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 22413 msgstr "" 22414 22415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 22416 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 22417 #, kde-format 22418 msgid "Two axis" 22419 msgstr "Екі білікті" 22420 22421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22422 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 22423 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 22424 #, fuzzy, kde-format 22425 #| msgid "Automatically select a star to focus." 22426 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 22427 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 22428 22429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22430 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 22431 #, fuzzy, kde-format 22432 #| msgid "Square size" 22433 msgid "Auto Square Size" 22434 msgstr "Квадратың өлшемі" 22435 22436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22437 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 22438 #, fuzzy, kde-format 22439 #| msgid "reticle-X" 22440 msgid "Reticle" 22441 msgstr "X-торы" 22442 22443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 22444 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 22445 #, fuzzy, kde-format 22446 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22447 msgid "X position of the guide star" 22448 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны." 22449 22450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 22451 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 22452 #, fuzzy, kde-format 22453 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22454 msgid "Y position of the guide star" 22455 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны." 22456 22457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22458 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 22459 #, fuzzy, kde-format 22460 #| msgid "Calibrate" 22461 msgid "Calibrated Values" 22462 msgstr "Калибрлеу" 22463 22464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 22466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 22467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 22468 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 22469 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 22470 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 22471 #, kde-format, kde-kuit-format 22472 msgid "xxxx" 22473 msgstr "xxxx" 22474 22475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22477 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 22478 #, fuzzy, kde-format 22479 #| msgid "arcseconds" 22480 msgid "ms/arcsec" 22481 msgstr "бұрыш.сек." 22482 22483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 22484 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 22485 #, kde-format 22486 msgid "degrees (swapped)" 22487 msgstr "" 22488 22489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22490 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 22491 #, fuzzy, kde-format 22492 #| msgid "Additional options to be the solver" 22493 msgid "" 22494 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 22495 "guider.</p></body></html>" 22496 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 22497 22498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22499 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 22500 #, kde-format 22501 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 22502 msgstr "" 22503 22504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22505 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 22506 #, kde-format 22507 msgid "" 22508 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 22509 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 22510 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 22511 "installed.</p></body></html>" 22512 msgstr "" 22513 22514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22515 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 22516 #, fuzzy, kde-format 22517 #| msgid "Calibration" 22518 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 22519 msgstr "Калибрлеу" 22520 22521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22522 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 22523 #, kde-format 22524 msgid "" 22525 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 22526 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 22527 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 22528 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 22529 msgstr "" 22530 22531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22532 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 22533 #, kde-format 22534 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 22535 msgstr "" 22536 22537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22538 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 22539 #, fuzzy, kde-format 22540 #| msgid "Additional options to be the solver" 22541 msgid "" 22542 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 22543 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 22544 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 22545 "that should be researched. </p></body></html>" 22546 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 22547 22548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22549 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 22550 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 22551 #, kde-format 22552 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 22553 msgstr "" 22554 22555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 22556 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 22557 #, kde-format 22558 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 22559 msgstr "" 22560 22561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 22563 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 22564 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 22565 #, kde-format 22566 msgid "" 22567 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 22568 msgstr "" 22569 22570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22571 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 22572 #, fuzzy, kde-format 22573 #| msgctxt "City in Washington USA" 22574 #| msgid "Seattle" 22575 msgid "Settle" 22576 msgstr "Сиэттл" 22577 22578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22579 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 22580 #, fuzzy, kde-format 22581 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22582 #| msgid "Freehold" 22583 msgid "PHD2 Dither Threshold" 22584 msgstr "Фрихолд" 22585 22586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 22587 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 22588 #, fuzzy, kde-format 22589 #| msgid "Additional options to be the solver" 22590 msgid "" 22591 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 22592 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 22593 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 22594 22595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 22596 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 22597 #, kde-format 22598 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 22599 msgstr "" 22600 22601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 22602 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 22603 #, fuzzy, kde-format 22604 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 22605 msgid "" 22606 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 22607 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы." 22608 22609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22610 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 22611 #, kde-format 22612 msgid "PHD2 Dither Timeout" 22613 msgstr "" 22614 22615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 22616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 22617 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 22618 #, kde-format 22619 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 22620 msgstr "" 22621 22622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22623 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 22624 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 22625 #, fuzzy, kde-format 22626 #| msgid "Frequency:" 22627 msgid "Frequency" 22628 msgstr "Жиілігі:" 22629 22630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 22631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 22632 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 22633 #, fuzzy, kde-format 22634 #| msgid "Additional options to be the solver" 22635 msgid "" 22636 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 22637 "p></body></html>" 22638 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 22639 22640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22641 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 22642 #, fuzzy, kde-format 22643 #| msgid "Separation" 22644 msgid "Max. Iterations" 22645 msgstr "Аралығы" 22646 22647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22648 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 22649 #, kde-format 22650 msgid "" 22651 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 22652 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 22653 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 22654 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 22655 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 22656 msgstr "" 22657 22658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22659 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 22660 #, fuzzy, kde-format 22661 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22662 #| msgid "Manual Red" 22663 msgid "One Pulse Dither" 22664 msgstr "Қызыл, қолмен" 22665 22666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22667 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 22668 #, fuzzy, kde-format 22669 #| msgid "Additional options to be the solver" 22670 msgid "" 22671 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 22672 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 22673 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 22674 22675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22676 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 22677 #, kde-format 22678 msgid "Abort Autoguide on failure" 22679 msgstr "" 22680 22681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22682 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 22683 #, fuzzy, kde-format 22684 #| msgid "Additional options to be the solver" 22685 msgid "" 22686 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 22687 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 22688 22689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22690 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 22691 #, kde-format 22692 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 22693 msgstr "" 22694 22695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 22696 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 22697 #, kde-format 22698 msgid "" 22699 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 22700 msgstr "" 22701 22702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22703 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 22704 #, fuzzy, kde-format 22705 #| msgid "m" 22706 msgid "ms" 22707 msgstr "м" 22708 22709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22710 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 22711 #, kde-format 22712 msgid "" 22713 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 22714 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 22715 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 22716 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 22717 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 22718 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 22719 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 22720 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 22721 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 22722 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 22723 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 22724 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 22725 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 22726 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 22727 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 22728 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 22729 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 22730 msgstr "" 22731 22732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 22733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 22734 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 22735 #, kde-format 22736 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 22737 msgstr "" 22738 22739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22740 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22741 #, fuzzy, kde-format 22742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22743 #| msgid "Enable" 22744 msgid "Enable GPG" 22745 msgstr "Рұқсат ету" 22746 22747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22749 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22750 #, kde-format 22751 msgid "" 22752 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22753 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22754 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22755 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22756 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22757 "exposure and dark guiding interval." 22758 msgstr "" 22759 22760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22761 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22762 #, kde-format 22763 msgid "Dark guiding interval" 22764 msgstr "" 22765 22766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22768 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22769 #, kde-format 22770 msgid "" 22771 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22772 msgstr "" 22773 22774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22775 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22776 #, fuzzy, kde-format 22777 #| msgid "Period:" 22778 msgid "Major Period" 22779 msgstr "Периоды:" 22780 22781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22783 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22784 #, kde-format 22785 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22786 msgstr "" 22787 22788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22789 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22790 #, fuzzy, kde-format 22791 #| msgid "Projection" 22792 msgid "Prediction Gain" 22793 msgstr "Проекция" 22794 22795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22797 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22798 #, kde-format 22799 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22800 msgstr "" 22801 22802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22803 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22804 #, kde-format 22805 msgid "Intra-frame dark guiding" 22806 msgstr "" 22807 22808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22810 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22811 #, kde-format 22812 msgid "" 22813 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22814 "the entry above." 22815 msgstr "" 22816 22817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22818 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22819 #, fuzzy, kde-format 22820 #| msgid "Absolute Position" 22821 msgid "Estimate Period" 22822 msgstr "Орны (абсолютты)" 22823 22824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22825 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22826 #, kde-format 22827 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22828 msgstr "" 22829 22830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22831 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22832 #, kde-format 22833 msgid "" 22834 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22835 "backoff proportional guider." 22836 msgstr "" 22837 22838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22839 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22840 #, fuzzy, kde-format 22841 #| msgid "Minimum pulse" 22842 msgid "Minimum Move" 22843 msgstr "Минималды пульсациясы" 22844 22845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22846 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22847 #, kde-format 22848 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22849 msgstr "" 22850 22851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22852 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22853 #, fuzzy, kde-format 22854 #| msgid "" 22855 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 22856 #| "the mount." 22857 msgid "" 22858 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22859 msgstr "" 22860 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және қондырғының " 22861 "жалғауын тексеріп шығыңыз." 22862 22863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22864 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22865 #, fuzzy, kde-format 22866 #| msgid "Control" 22867 msgid "Control Gain" 22868 msgstr "Басқару" 22869 22870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22871 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22872 #, fuzzy, kde-format 22873 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22874 #| msgid "Simulator Settings" 22875 msgid "Expert Settings" 22876 msgstr "Иммитатор параметрлері" 22877 22878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22880 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22881 #, fuzzy, kde-format 22882 #| msgid "" 22883 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22884 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22885 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 22886 #| "css\">\n" 22887 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22888 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22889 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22890 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22891 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 22892 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 22893 #| "p>\n" 22894 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22895 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 22896 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 22897 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 22898 #| "</p>\n" 22899 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22900 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22901 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 22902 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 22903 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22904 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 22905 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 22906 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 22907 msgid "" 22908 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22909 "p><p>This \n" 22910 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22911 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22912 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22913 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22914 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22915 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22916 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22917 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22918 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22919 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22920 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22921 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22922 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22923 "ul><p>This should probably be several\n" 22924 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22925 msgstr "" 22926 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22927 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22928 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 22929 "\">\n" 22930 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22931 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22932 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22933 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22934 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 22935 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 22936 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 22937 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22939 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 22940 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 22941 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22942 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22943 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 22944 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 22945 "мүмкіндік.</p>\n" 22946 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 22948 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 22949 "</p></body></html>" 22950 22951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22952 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22953 #, fuzzy, kde-format 22954 #| msgid "Logarithmic Scale" 22955 msgid "Long-range Length Scale" 22956 msgstr "Логарифмдік масштаб" 22957 22958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22960 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22961 #, kde-format 22962 msgid "" 22963 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22964 "describes how \n" 22965 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22966 "variance means a larger change in error, on\n" 22967 " average.</p></body></html>" 22968 msgstr "" 22969 22970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22971 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22972 #, kde-format 22973 msgid "Long-range Variance" 22974 msgstr "" 22975 22976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22978 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22979 #, kde-format 22980 msgid "" 22981 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22982 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22983 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22984 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22985 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22986 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22987 "html>" 22988 msgstr "" 22989 22990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22991 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22992 #, kde-format 22993 msgid "Periodic Length Scale" 22994 msgstr "" 22995 22996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22998 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22999 #, kde-format 23000 msgid "" 23001 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 23002 "how \n" 23003 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 23004 "body></html>" 23005 msgstr "" 23006 23007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 23008 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 23009 #, fuzzy, kde-format 23010 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23011 #| msgid "Periodic Error" 23012 msgid "Periodic Variance" 23013 msgstr "Мезгіллі қате" 23014 23015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 23017 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 23018 #, fuzzy, kde-format 23019 #| msgid "" 23020 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 23021 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 23022 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 23023 #| "css\">\n" 23024 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 23025 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 23026 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 23027 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23028 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 23029 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 23030 #| "p>\n" 23031 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23032 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 23033 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 23034 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 23035 #| "</p>\n" 23036 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23037 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 23038 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 23039 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 23040 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23041 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 23042 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 23043 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 23044 msgid "" 23045 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 23046 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 23047 "short-term noise, caused by things such\n" 23048 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 23049 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 23050 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 23051 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23052 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 23053 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 23054 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 23055 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 23056 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23057 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23058 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 23059 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 23060 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 23061 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 23062 " cables.</li></ul></body></html>" 23063 msgstr "" 23064 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 23065 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 23066 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 23067 "\">\n" 23068 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 23069 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 23070 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 23071 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23072 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 23073 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 23074 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 23075 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23076 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 23077 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 23078 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 23079 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 23081 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 23082 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 23083 "мүмкіндік.</p>\n" 23084 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23085 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 23086 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 23087 "</p></body></html>" 23088 23089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 23090 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 23091 #, kde-format 23092 msgid "Short-range Length Scale" 23093 msgstr "" 23094 23095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 23096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 23097 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 23098 #, kde-format 23099 msgid "" 23100 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 23101 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 23102 "in the short-term length\n" 23103 " scale.</p></body></html>" 23104 msgstr "" 23105 23106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 23107 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 23108 #, kde-format 23109 msgid "Short-range Variance" 23110 msgstr "" 23111 23112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 23113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 23114 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 23115 #, kde-format 23116 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 23117 msgstr "" 23118 23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 23120 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 23121 #, fuzzy, kde-format 23122 #| msgid "Clear all orbit trails" 23123 msgid "Approximation Points" 23124 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 23125 23126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 23127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 23128 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 23129 #, kde-format 23130 msgid "" 23131 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 23132 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 23133 msgstr "" 23134 23135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 23136 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 23137 #, kde-format 23138 msgid "Num Periods for Inference" 23139 msgstr "" 23140 23141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 23142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 23143 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 23144 #, kde-format 23145 msgid "" 23146 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 23147 "the period." 23148 msgstr "" 23149 23150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 23151 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 23152 #, kde-format 23153 msgid "Num Periods for Period Estimate" 23154 msgstr "" 23155 23156 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 23157 #, fuzzy, kde-format 23158 #| msgid "Thumbnail Editor" 23159 msgid "Guide Options Profile Editor" 23160 msgstr "Нобай өңдегіші" 23161 23162 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 23163 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 23164 #, fuzzy, kde-format 23165 #| msgid "Input Parameters" 23166 msgid "Control Parameters" 23167 msgstr "Кіріс параметрлері" 23168 23169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 23170 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 23171 #, kde-format 23172 msgid "" 23173 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 23174 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 23175 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 23176 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 23177 msgstr "" 23178 23179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 23180 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 23181 #, fuzzy, kde-format 23182 #| msgid "Integral gain" 23183 msgid "Integral gain (0-1.0)" 23184 msgstr "Интегралдық күшейту" 23185 23186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 23187 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 23188 #, kde-format 23189 msgid "" 23190 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 23191 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 23192 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 23193 msgstr "" 23194 23195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 23196 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 23197 #, kde-format 23198 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 23199 msgstr "" 23200 23201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 23202 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 23203 #, kde-format 23204 msgid "" 23205 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 23206 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 23207 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 23208 "</p></body></html>" 23209 msgstr "" 23210 23211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 23212 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 23213 #, kde-format 23214 msgid "Max response (arcsec)" 23215 msgstr "" 23216 23217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 23218 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 23219 #, kde-format 23220 msgid "" 23221 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 23222 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 23223 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 23224 msgstr "" 23225 23226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 23227 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 23228 #, fuzzy, kde-format 23229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23230 #| msgid "RA (arcmin)" 23231 msgid "Min error (arcsec)" 23232 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)" 23233 23234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23235 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 23236 #, fuzzy, kde-format 23237 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23238 #| msgid "Simulator Settings" 23239 msgid "Other Settings" 23240 msgstr "Иммитатор параметрлері" 23241 23242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 23243 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 23244 #, fuzzy, kde-format 23245 #| msgid "Additional options to be the solver" 23246 msgid "" 23247 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 23248 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 23249 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 23250 23251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23252 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 23253 #, fuzzy, kde-format 23254 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 23255 msgid "Lost Star timeout" 23256 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 23257 23258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23259 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 23260 #, kde-format 23261 msgid "" 23262 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 23263 "new guide stars." 23264 msgstr "" 23265 23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23267 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 23268 #, kde-format 23269 msgid "Max Delta RMS" 23270 msgstr "" 23271 23272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 23273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 23274 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 23275 #, kde-format 23276 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 23277 msgstr "" 23278 23279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 23280 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 23281 #, fuzzy, kde-format 23282 #| msgid "Multiple Star" 23283 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 23284 msgstr "Көптік жұлдыз" 23285 23286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 23287 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 23288 #, kde-format 23289 msgid "" 23290 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 23291 "MultiStar and SEP algorithms." 23292 msgstr "" 23293 23294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 23295 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 23296 #, fuzzy, kde-format 23297 #| msgid "Config file:" 23298 msgid "SEP Profile" 23299 msgstr "Баптау файлы:" 23300 23301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 23302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 23303 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 23304 #, kde-format 23305 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 23306 msgstr "" 23307 23308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23309 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 23310 #, fuzzy, kde-format 23311 #| msgid "Multiple Star" 23312 msgid "Max MultiStar HFR" 23313 msgstr "Көптік жұлдыз" 23314 23315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23316 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 23317 #, fuzzy, kde-format 23318 #| msgid "arcseconds" 23319 msgid "arcsecs" 23320 msgstr "бұрыш.сек." 23321 23322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23323 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 23324 #, kde-format 23325 msgid "" 23326 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 23327 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 23328 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 23329 "body></html>" 23330 msgstr "" 23331 23332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23333 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 23334 #, fuzzy, kde-format 23335 #| msgid "Interval dividers" 23336 msgid "Save Internal Guider User Log" 23337 msgstr "Аралық бөлгіштер" 23338 23339 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23340 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 23341 #, kde-format 23342 msgid "Smart" 23343 msgstr "" 23344 23345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23346 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 23347 #, fuzzy, kde-format 23348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23349 #| msgid "Fast" 23350 msgid "Fast" 23351 msgstr "Жылдам" 23352 23353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23354 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 23355 #, fuzzy, kde-format 23356 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 23357 #| msgid "Freehold" 23358 msgid "Auto Threshold" 23359 msgstr "Фрихолд" 23360 23361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23362 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 23363 #, fuzzy, kde-format 23364 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 23365 #| msgid "Freehold" 23366 msgid "No Threshold" 23367 msgstr "Фрихолд" 23368 23369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23370 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 23371 #, fuzzy, kde-format 23372 #| msgid "Multiple Star" 23373 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 23374 msgstr "Көптік жұлдыз" 23375 23376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 23377 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 23378 #, kde-format 23379 msgid "" 23380 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 23381 msgstr "" 23382 23383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 23384 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 23385 #, kde-format 23386 msgid "Algorithm" 23387 msgstr "Алгоритмі" 23388 23389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 23390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 23391 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 23392 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 23393 #, kde-format 23394 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 23395 msgstr "" 23396 23397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 23398 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 23399 #, kde-format 23400 msgid "Min MultiStar Star Detections" 23401 msgstr "" 23402 23403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 23404 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 23405 #, fuzzy, kde-format 23406 #| msgid "Additional options to be the solver" 23407 msgid "" 23408 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 23409 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 23410 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 23411 23412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 23413 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 23414 #, fuzzy, kde-format 23415 #| msgid "Calibration" 23416 msgid "Calibration timeout" 23417 msgstr "Калибрлеу" 23418 23419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23420 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 23421 #, kde-format 23422 msgid "" 23423 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 23424 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 23425 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 23426 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 23427 msgstr "" 23428 23429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23430 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 23431 #, kde-format 23432 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 23433 msgstr "" 23434 23435 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 23436 #: ekos/indihub.ui:14 23437 #, fuzzy, kde-format 23438 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23439 #| msgid "Settings" 23440 msgid "INDI Hub Settings" 23441 msgstr "Баптау" 23442 23443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23444 #: ekos/indihub.ui:59 23445 #, kde-format 23446 msgid "" 23447 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 23448 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 23449 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 23450 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 23451 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 23452 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 23453 msgstr "" 23454 23455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 23456 #: ekos/indihub.ui:94 23457 #, kde-format 23458 msgid "" 23459 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 23460 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 23461 "scientific purposes." 23462 msgstr "" 23463 23464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 23465 #: ekos/indihub.ui:97 23466 #, kde-format 23467 msgid "Solo" 23468 msgstr "" 23469 23470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 23471 #: ekos/indihub.ui:107 23472 #, kde-format 23473 msgid "" 23474 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 23475 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 23476 "guests.</p></body></html>" 23477 msgstr "" 23478 23479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 23480 #: ekos/indihub.ui:110 23481 #, kde-format 23482 msgid "Share" 23483 msgstr "" 23484 23485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 23486 #: ekos/indihub.ui:120 23487 #, fuzzy, kde-format 23488 #| msgid "Additional options to be the solver" 23489 msgid "" 23490 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 23491 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 23492 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 23493 23494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 23495 #: ekos/indihub.ui:123 23496 #, fuzzy, kde-format 23497 #| msgctxt "Satellite group name" 23498 #| msgid "Experimental" 23499 msgid "Robotic (Experimental)" 23500 msgstr "Эксперименталды" 23501 23502 #: ekos/manager.cpp:227 23503 #, fuzzy, kde-format 23504 #| msgid "Sequence Queue" 23505 msgctxt "@title:window" 23506 msgid "Ekos - %1 Profile" 23507 msgstr "Тізбек кезегі" 23508 23509 #: ekos/manager.cpp:237 23510 #, kde-format 23511 msgid "Connection in progress. Click to abort." 23512 msgstr "" 23513 23514 #: ekos/manager.cpp:257 23515 #, fuzzy, kde-format 23516 #| msgid "Logging Form" 23517 msgid "Logging" 23518 msgstr "Бақылау журнал пішіні" 23519 23520 #: ekos/manager.cpp:368 23521 #, kde-format 23522 msgid "Analyze" 23523 msgstr "" 23524 23525 #: ekos/manager.cpp:632 23526 #, fuzzy, kde-format 23527 #| msgid "Ekos" 23528 msgctxt "@title:window" 23529 msgid "Ekos" 23530 msgstr "Ekos" 23531 23532 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 23533 #, kde-format 23534 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 23535 msgstr "Ekos істеу үшін кемінде бір CCD не дәлдегішті керек қылады." 23536 23537 #: ekos/manager.cpp:925 23538 #, kde-format 23539 msgid "" 23540 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 23541 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 23542 msgstr "" 23543 23544 #: ekos/manager.cpp:926 23545 #, fuzzy, kde-format 23546 #| msgid "Camera" 23547 msgid "PTP Camera" 23548 msgstr "Камера" 23549 23550 #: ekos/manager.cpp:941 23551 #, fuzzy, kde-format 23552 #| msgid "Connecting INDI devices..." 23553 msgid "Starting INDI services..." 23554 msgstr "INDI құрылғылармен байланысу..." 23555 23556 #: ekos/manager.cpp:972 23557 #, kde-format 23558 msgid "" 23559 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 23560 "the existing instance before starting a new one?" 23561 msgstr "" 23562 23563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 23564 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 23565 #, fuzzy, kde-format 23566 #| msgid "INDI Server:" 23567 msgid "INDI Server" 23568 msgstr "INDI сервері:" 23569 23570 #: ekos/manager.cpp:989 23571 #, fuzzy, kde-format 23572 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 23573 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 23574 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы." 23575 23576 #: ekos/manager.cpp:1009 23577 #, fuzzy, kde-format 23578 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23579 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 23580 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 23581 23582 #: ekos/manager.cpp:1013 23583 #, kde-format 23584 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 23585 msgstr "" 23586 23587 #: ekos/manager.cpp:1026 23588 #, fuzzy, kde-format 23589 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23590 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 23591 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 23592 23593 #: ekos/manager.cpp:1046 23594 #, kde-format 23595 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 23596 msgstr "" 23597 23598 #: ekos/manager.cpp:1069 23599 #, fuzzy, kde-format 23600 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23601 msgid "INDI services started on port %1." 23602 msgstr "INDI қызметі басталды. Құрылғыларды қосыңыз." 23603 23604 #: ekos/manager.cpp:1072 23605 #, fuzzy, kde-format 23606 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23607 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 23608 msgstr "INDI қызметі басталды. Құрылғыларды қосыңыз." 23609 23610 #: ekos/manager.cpp:1077 23611 #, fuzzy, kde-format 23612 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful." 23613 msgid "" 23614 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 23615 "Waiting for devices..." 23616 msgstr "INDI қызметі басталды. %2 дегендегі %1 құрылғысы сәтті қосылды." 23617 23618 #: ekos/manager.cpp:1087 23619 #, fuzzy, kde-format 23620 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23621 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 23622 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 23623 23624 #: ekos/manager.cpp:1089 23625 #, fuzzy, kde-format 23626 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23627 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 23628 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 23629 23630 #: ekos/manager.cpp:1102 23631 #, fuzzy, kde-format 23632 #| msgid "Connect" 23633 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 23634 msgstr "Қосылу" 23635 23636 #: ekos/manager.cpp:1104 23637 #, fuzzy, kde-format 23638 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23639 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 23640 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 23641 23642 #: ekos/manager.cpp:1181 23643 #, fuzzy, kde-format 23644 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23645 #| msgid_plural "" 23646 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23647 msgid "" 23648 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 23649 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23650 23651 #: ekos/manager.cpp:1183 23652 #, fuzzy, kde-format 23653 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23654 #| msgid_plural "" 23655 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23656 msgid "" 23657 "Failed to connect to \n" 23658 "%1\n" 23659 "Please ensure each device is connected and powered on." 23660 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23661 23662 #: ekos/manager.cpp:1211 23663 #, fuzzy, kde-format 23664 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23665 #| msgid_plural "" 23666 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23667 msgid "" 23668 "Unable to establish:\n" 23669 "%1\n" 23670 "Please ensure the device is connected and powered on." 23671 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23672 23673 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 23674 #: ekos/manager.cpp:1261 23675 #, fuzzy, kde-format 23676 #| msgid "1 star detected." 23677 #| msgid_plural "%1 stars detected." 23678 msgid "Ekos startup error" 23679 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 23680 23681 #: ekos/manager.cpp:1219 23682 #, fuzzy, kde-format 23683 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23684 #| msgid_plural "" 23685 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23686 msgid "" 23687 "Unable to establish the following devices:\n" 23688 "%1\n" 23689 "Please ensure each device is connected and powered on." 23690 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23691 23692 #: ekos/manager.cpp:1249 23693 #, fuzzy, kde-format 23694 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23695 #| msgid_plural "" 23696 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23697 msgid "" 23698 "Unable to remotely establish:\n" 23699 "%1\n" 23700 "Please ensure the device is connected and powered on." 23701 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23702 23703 #: ekos/manager.cpp:1257 23704 #, fuzzy, kde-format 23705 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23706 #| msgid_plural "" 23707 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23708 msgid "" 23709 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 23710 "%1\n" 23711 "Please ensure each device is connected and powered on." 23712 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23713 23714 #: ekos/manager.cpp:1312 23715 #, kde-format 23716 msgid "Connecting INDI devices..." 23717 msgstr "INDI құрылғылармен байланысу..." 23718 23719 #: ekos/manager.cpp:1323 23720 #, kde-format 23721 msgid "Disconnecting INDI devices..." 23722 msgstr "INDI құрылғыларды ажырату." 23723 23724 #: ekos/manager.cpp:1361 23725 #, kde-format 23726 msgid "INDI services stopped." 23727 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 23728 23729 #: ekos/manager.cpp:1435 23730 #, fuzzy, kde-format 23731 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23732 msgid "Remote devices established." 23733 msgstr "Қашықтағы құрылғылар орнатылған. Құрылғыларды қосыңыз." 23734 23735 #: ekos/manager.cpp:1437 23736 #, kde-format 23737 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23738 msgstr "Қашықтағы құрылғылар орнатылған. Құрылғыларды қосыңыз." 23739 23740 #: ekos/manager.cpp:1498 23741 #, fuzzy, kde-format 23742 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23743 #| msgid_plural "" 23744 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23745 msgid "" 23746 "%1 failed to connect.\n" 23747 "Please ensure the device is connected and powered on." 23748 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 23749 23750 #: ekos/manager.cpp:1505 23751 #, fuzzy, kde-format 23752 #| msgid "Disconnect" 23753 msgid "%1 is disconnected." 23754 msgstr "Ажырату" 23755 23756 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 23757 #: indi/indistd.cpp:689 23758 #, kde-format 23759 msgid "%1 is online." 23760 msgstr "%1 байланыста." 23761 23762 #: ekos/manager.cpp:1541 23763 #, fuzzy, kde-format 23764 #| msgid "%1 is online." 23765 msgid "%1 filter is online." 23766 msgstr "%1 байланыста." 23767 23768 #: ekos/manager.cpp:1550 23769 #, fuzzy, kde-format 23770 #| msgid "%1 is online." 23771 msgid "%1 focuser is online." 23772 msgstr "%1 байланыста." 23773 23774 #: ekos/manager.cpp:1557 23775 #, fuzzy, kde-format 23776 #| msgid "%1 is online." 23777 msgid "Rotator %1 is online." 23778 msgstr "%1 байланыста." 23779 23780 #: ekos/manager.cpp:1573 23781 #, fuzzy, kde-format 23782 #| msgid "%1 is online." 23783 msgid "%1 Weather is online." 23784 msgstr "%1 байланыста." 23785 23786 #: ekos/manager.cpp:1580 23787 #, fuzzy, kde-format 23788 #| msgid "%1 is online." 23789 msgid "%1 GPS is online." 23790 msgstr "%1 байланыста." 23791 23792 #: ekos/manager.cpp:1589 23793 #, fuzzy, kde-format 23794 #| msgid "%1 is online." 23795 msgid "%1 Dust cap is online." 23796 msgstr "%1 байланыста." 23797 23798 #: ekos/manager.cpp:1596 23799 #, fuzzy, kde-format 23800 #| msgid "%1 is online." 23801 msgid "%1 Light box is online." 23802 msgstr "%1 байланыста." 23803 23804 #: ekos/manager.cpp:1734 23805 #, kde-format 23806 msgid "%1 is offline." 23807 msgstr "%1 желіден тыс." 23808 23809 #: ekos/manager.cpp:1985 23810 #, fuzzy, kde-format 23811 #| msgid "CCD" 23812 msgctxt "Charge-Coupled Device" 23813 msgid "CCD" 23814 msgstr "CCD" 23815 23816 #: ekos/manager.cpp:2280 23817 #, kde-format 23818 msgid "Guider port from %1 is ready." 23819 msgstr "%1 дегеннін дәлдегіш порты дайын." 23820 23821 #: ekos/manager.cpp:2469 23822 #, fuzzy, kde-format 23823 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23824 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 23825 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 23826 23827 #: ekos/manager.cpp:2470 23828 #, fuzzy, kde-format 23829 #| msgid "Config file" 23830 msgid "Confirm Delete" 23831 msgstr "Баптау файлы" 23832 23833 #: ekos/manager.cpp:2522 23834 #, kde-format 23835 msgid "Site location updated to %1." 23836 msgstr "" 23837 23838 #: ekos/manager.cpp:2524 23839 #, kde-format 23840 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 23841 msgstr "" 23842 23843 #: ekos/manager.cpp:2784 23844 #, kde-format 23845 msgid "Enabling debug logging for %1..." 23846 msgstr "" 23847 23848 #: ekos/manager.cpp:2792 23849 #, kde-format 23850 msgid "Disabling debug logging for %1..." 23851 msgstr "" 23852 23853 #: ekos/manager.cpp:2820 23854 #, kde-format 23855 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 23856 msgstr "" 23857 23858 #: ekos/manager.cpp:2832 23859 #, kde-format 23860 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 23861 msgstr "" 23862 23863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23864 #: ekos/manager.ui:108 23865 #, fuzzy, kde-format 23866 #| msgid "1. Select INDI Mode" 23867 msgid "1. Select Profile" 23868 msgstr "1. INDI режімін таңдау" 23869 23870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 23873 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 23874 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 23875 #, fuzzy, kde-format 23876 #| msgid "Config file:" 23877 msgid "Profile:" 23878 msgstr "Баптау файлы:" 23879 23880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 23881 #: ekos/manager.ui:167 23882 #, fuzzy, kde-format 23883 #| msgid "Add Trail" 23884 msgid "Add profile..." 23885 msgstr "Ізін қосу" 23886 23887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 23888 #: ekos/manager.ui:204 23889 #, fuzzy, kde-format 23890 #| msgid "Edit flag" 23891 msgid "Edit profile..." 23892 msgstr "Жалауды өзгерту" 23893 23894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 23895 #: ekos/manager.ui:241 23896 #, fuzzy, kde-format 23897 #| msgid "Remove Trail" 23898 msgid "Remove profile" 23899 msgstr "Ізін өшіру" 23900 23901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 23902 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 23903 #, fuzzy, kde-format 23904 #| msgid "Telescope Properties..." 23905 msgid "Custom Drivers..." 23906 msgstr "Телескоптың қасиеттері..." 23907 23908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23909 #: ekos/manager.ui:300 23910 #, fuzzy, kde-format 23911 #| msgid "Sequence Queue" 23912 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23913 msgstr "Тізбек кезегі" 23914 23915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23916 #: ekos/manager.ui:335 23917 #, fuzzy, kde-format 23918 #| msgid "3. Start && Stop INDI" 23919 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23920 msgstr "3. INDI жұмысын бастау және тоқтату" 23921 23922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23923 #: ekos/manager.ui:392 23924 #, fuzzy, kde-format 23925 #| msgid "Focus Mode" 23926 msgid "Ekos Live..." 23927 msgstr "Тоғыстау әдісі" 23928 23929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23930 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23931 #, kde-format 23932 msgid "INDI Control Panel..." 23933 msgstr "INDI басқару панелі..." 23934 23935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23936 #: ekos/manager.ui:450 23937 #, fuzzy, kde-format 23938 #| msgid "Additional options to be the solver" 23939 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23940 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 23941 23942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23943 #: ekos/manager.ui:479 23944 #, fuzzy, kde-format 23945 #| msgid "Options" 23946 msgid "Ekos Options..." 23947 msgstr "Параметрлері" 23948 23949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23950 #: ekos/manager.ui:505 23951 #, kde-format 23952 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23953 msgstr "" 23954 23955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23956 #: ekos/manager.ui:508 23957 #, fuzzy, kde-format 23958 #| msgid "Show &long names" 23959 msgid "Logs..." 23960 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін" 23961 23962 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23963 #: ekos/manager.ui:532 23964 #, fuzzy, kde-format 23965 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 23966 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23967 msgstr "4. Құрылғыларды қосу және ажырату" 23968 23969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23972 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23973 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23974 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 23975 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 23976 #| msgid "Altitude" 23977 msgid "Altitude" 23978 msgstr "Биіктігі" 23979 23980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23984 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23985 #: ekos/manager.ui:826 23986 #, kde-format 23987 msgid " --" 23988 msgstr "" 23989 23990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23991 #: ekos/manager.ui:947 23992 #, fuzzy, kde-format 23993 #| msgid "Options" 23994 msgid "Advanced Ekos Options" 23995 msgstr "Параметрлері" 23996 23997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23998 #: ekos/manager.ui:950 23999 #, kde-format 24000 msgid "Options..." 24001 msgstr "Параметрлері..." 24002 24003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 24004 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 24005 #, fuzzy, kde-format 24006 #| msgid "Arc file" 24007 msgid "Focus HFR profile" 24008 msgstr "Күмбез файлы" 24009 24010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 24011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 24012 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 24013 #, fuzzy, kde-format 24014 #| msgid "Focus Out" 24015 msgid "Focus star" 24016 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 24017 24018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24019 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 24020 #, fuzzy, kde-format 24021 #| msgid "Guider:" 24022 msgid "Guide: " 24023 msgstr "Дәлдегіші:" 24024 24025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24026 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 24027 #, fuzzy, kde-format 24028 #| msgid "Control" 24029 msgid "Total RMS: " 24030 msgstr "Басқару" 24031 24032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24033 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 24034 #, kde-format 24035 msgid " σRA: " 24036 msgstr "" 24037 24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24039 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 24040 #, fuzzy, kde-format 24041 #| msgid "DEC:" 24042 msgid "σDEC: " 24043 msgstr "ЕҢС:" 24044 24045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 24046 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 24047 #, fuzzy, kde-format 24048 #| msgid "Guider" 24049 msgid "Guide star" 24050 msgstr "Дәлдегіш" 24051 24052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 24053 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 24054 #, fuzzy, kde-format 24055 #| msgid "Guider" 24056 msgid "guide star" 24057 msgstr "Дәлдегіш" 24058 24059 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 24060 #, fuzzy, kde-format 24061 #| msgid "Status" 24062 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 24063 msgstr "Күй-жайы" 24064 24065 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 24066 #, fuzzy, kde-format 24067 #| msgid "Status" 24068 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 24069 msgstr "Күй-жайы" 24070 24071 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 24072 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 24073 #, fuzzy, kde-format 24074 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24075 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 24076 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24077 24078 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 24079 #, fuzzy, kde-format 24080 #| msgid "Status" 24081 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 24082 msgstr "Күй-жайы" 24083 24084 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 24085 #, fuzzy, kde-format 24086 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24087 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 24088 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24089 24090 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 24091 #, fuzzy, kde-format 24092 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24093 msgid "Meridian flip in %1" 24094 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24095 24096 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 24097 #, kde-format 24098 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 24099 msgstr "" 24100 24101 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 24102 #, fuzzy, kde-format 24103 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24104 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 24105 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24106 24107 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 24108 #, kde-format 24109 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 24110 msgstr "" 24111 24112 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 24113 #, fuzzy, kde-format 24114 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24115 msgid "Meridian flip completed OK." 24116 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24117 24118 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 24119 #, fuzzy, kde-format 24120 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 24121 msgid "Telescope completed the meridian flip." 24122 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 24123 24124 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 24125 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 24126 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 24127 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 24128 #, fuzzy, kde-format 24129 #| msgid "Status" 24130 msgid "Status: inactive" 24131 msgstr "Күй-жайы" 24132 24133 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 24134 #, fuzzy, kde-format 24135 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24136 msgid "Meridian flip planned..." 24137 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24138 24139 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 24140 #, fuzzy, kde-format 24141 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24142 msgid "Meridian flip waiting..." 24143 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24144 24145 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 24146 #, fuzzy, kde-format 24147 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24148 msgid "Meridian flip ready to start..." 24149 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24150 24151 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 24152 #, fuzzy, kde-format 24153 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24154 msgid "Meridian flip running..." 24155 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24156 24157 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 24158 #, fuzzy, kde-format 24159 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24160 msgid "Meridian flip completed." 24161 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24162 24163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 24164 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 24165 #, fuzzy, kde-format 24166 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24167 msgid "Meridian Flip Status" 24168 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 24169 24170 #: ekos/mount/mount.cpp:97 24171 #, fuzzy, kde-format 24172 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 24173 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 24174 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 24175 24176 #: ekos/mount/mount.cpp:98 24177 #, fuzzy, kde-format 24178 #| msgid "Configuration" 24179 msgid "Mount Configuration" 24180 msgstr "Баптауы" 24181 24182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24183 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 24184 #, fuzzy, kde-format 24185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24186 #| msgid "Movement Control" 24187 msgid "Mount Control" 24188 msgstr "Жылжуды басқару" 24189 24190 #: ekos/mount/mount.cpp:363 24191 #, kde-format 24192 msgid "" 24193 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 24194 "synced to the GPS driver." 24195 msgstr "" 24196 24197 #: ekos/mount/mount.cpp:378 24198 #, kde-format 24199 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 24200 msgstr "" 24201 24202 #: ekos/mount/mount.cpp:379 24203 #, fuzzy, kde-format 24204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24205 #| msgid "Settings" 24206 msgid "GPS Settings" 24207 msgstr "Баптау" 24208 24209 #: ekos/mount/mount.cpp:507 24210 #, fuzzy, kde-format 24211 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 24212 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 24213 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 24214 24215 #: ekos/mount/mount.cpp:508 24216 #, fuzzy, kde-format 24217 #| msgid "Track" 24218 msgid "Mount Tracking" 24219 msgstr "Қадағалау" 24220 24221 #: ekos/mount/mount.cpp:595 24222 #, kde-format 24223 msgid "" 24224 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 24225 msgstr "" 24226 24227 #: ekos/mount/mount.cpp:611 24228 #, kde-format 24229 msgid "" 24230 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 24231 msgstr "" 24232 24233 #: ekos/mount/mount.cpp:663 24234 #, kde-format 24235 msgid "" 24236 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 24237 "motion..." 24238 msgstr "" 24239 24240 #: ekos/mount/mount.cpp:806 24241 #, kde-format 24242 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 24243 msgstr "" 24244 24245 #: ekos/mount/mount.cpp:820 24246 #, kde-format 24247 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 24248 msgstr "" 24249 24250 #: ekos/mount/mount.cpp:843 24251 #, fuzzy, kde-format 24252 #| msgid "%1" 24253 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 24254 msgid "%1" 24255 msgstr "%1" 24256 24257 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 24258 #, fuzzy, kde-format 24259 #| msgid "Calibration completed." 24260 msgid "Alignment Model cleared." 24261 msgstr "Калибрлеу бітті." 24262 24263 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 24264 #, fuzzy, kde-format 24265 #| msgid "Polar Alignment" 24266 msgid "Failed to clear Alignment Model." 24267 msgstr "Полярлық дәлдеу" 24268 24269 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 24270 #, kde-format 24271 msgid "Mount already parked." 24272 msgstr "" 24273 24274 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 24275 #, fuzzy, kde-format 24276 #| msgid "The Name field cannot be empty" 24277 msgid "Parking time cannot be in the past." 24278 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс" 24279 24280 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 24281 #, kde-format 24282 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 24283 msgstr "" 24284 24285 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 24286 #, kde-format 24287 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 24288 msgstr "" 24289 24290 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 24291 #, kde-format 24292 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 24293 msgstr "" 24294 24295 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 24296 #, fuzzy, kde-format 24297 #| msgid "Radiotelescope" 24298 msgid "Parking timer is up." 24299 msgstr "Радиотелескоп" 24300 24301 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 24302 #, fuzzy, kde-format 24303 #| msgid "Starting solver..." 24304 msgid "Starting auto park..." 24305 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 24306 24307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24308 #: ekos/mount/mount.ui:161 24309 #, kde-format 24310 msgid "DEC:" 24311 msgstr "ЕҢС:" 24312 24313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24314 #: ekos/mount/mount.ui:198 24315 #, kde-format 24316 msgid "ALT:" 24317 msgstr "" 24318 24319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 24320 #: ekos/mount/mount.ui:212 24321 #, fuzzy, kde-format 24322 #| msgid "Hour angle:" 24323 msgid "Hour Angle" 24324 msgstr "Бұрыштық сағаты:" 24325 24326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 24327 #: ekos/mount/mount.ui:229 24328 #, fuzzy, kde-format 24329 #| msgid "Local Sidereal Time" 24330 msgid "Local Sidereal TIme" 24331 msgstr "Жергілікті жұлдыздық уақыт" 24332 24333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24334 #: ekos/mount/mount.ui:232 24335 #, kde-format 24336 msgid "LST:" 24337 msgstr "" 24338 24339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24340 #: ekos/mount/mount.ui:275 24341 #, kde-format 24342 msgid "" 24343 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 24344 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 24345 "flip is complete.</p></body></html>" 24346 msgstr "" 24347 24348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24349 #: ekos/mount/mount.ui:278 24350 #, kde-format 24351 msgid "Flip if HA >:" 24352 msgstr "" 24353 24354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 24355 #: ekos/mount/mount.ui:294 24356 #, kde-format 24357 msgid "" 24358 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 24359 "activated." 24360 msgstr "" 24361 24362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 24363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 24364 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 24365 #, kde-format 24366 msgid "deg" 24367 msgstr "градус" 24368 24369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 24370 #: ekos/mount/mount.ui:367 24371 #, fuzzy, kde-format 24372 #| msgctxt "City in China" 24373 #| msgid "Peking" 24374 msgid "Clear Parking" 24375 msgstr "Пекин" 24376 24377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24378 #: ekos/mount/mount.ui:384 24379 #, fuzzy, kde-format 24380 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..." 24381 msgid "Deletes all mount alignment points" 24382 msgstr "Азимут дәлдігінің қатесін есептеу..." 24383 24384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24385 #: ekos/mount/mount.ui:387 24386 #, fuzzy, kde-format 24387 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24388 #| msgid "Camera Model" 24389 msgid "Clear Model" 24390 msgstr "Камераның үлгісі" 24391 24392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 24393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 24394 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 24395 #, fuzzy, kde-format 24396 #| msgid "Legend Configuration" 24397 msgid "Purge All Configuration" 24398 msgstr "Түсіндірме баптауы" 24399 24400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24401 #: ekos/mount/mount.ui:447 24402 #, fuzzy, kde-format 24403 #| msgid "Count" 24404 msgid "Park at:" 24405 msgstr "Саны:" 24406 24407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24408 #: ekos/mount/mount.ui:465 24409 #, fuzzy, kde-format 24410 #| msgid "Automatically select a star to focus." 24411 msgid "Automatically start the park timer on startup" 24412 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 24413 24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24415 #: ekos/mount/mount.ui:468 24416 #, fuzzy, kde-format 24417 #| msgid " day" 24418 #| msgid_plural " days" 24419 msgid "Every day" 24420 msgstr " тәулік" 24421 24422 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24423 #: ekos/mount/mount.ui:595 24424 #, kde-format 24425 msgid "Ctrl+S" 24426 msgstr "" 24427 24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 24429 #: ekos/mount/mount.ui:652 24430 #, fuzzy, kde-format 24431 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24432 #| msgid "ON" 24433 msgid "ON" 24434 msgstr "ҚОСУЛЫ" 24435 24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 24437 #: ekos/mount/mount.ui:685 24438 #, fuzzy, kde-format 24439 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24440 #| msgid "OFF" 24441 msgid "OFF" 24442 msgstr "АЖЫРАТ." 24443 24444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 24445 #: ekos/mount/mount.ui:698 24446 #, fuzzy, kde-format 24447 #| msgctxt "City in China" 24448 #| msgid "Peking" 24449 msgid "Parking Status" 24450 msgstr "Пекин" 24451 24452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 24454 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 24455 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 24456 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 24457 #, fuzzy, kde-format 24458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24459 #| msgid "Park" 24460 msgid "Park" 24461 msgstr "Жинап қою" 24462 24463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 24464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 24465 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 24466 #: kspopupmenu.cpp:659 24467 #, fuzzy, kde-format 24468 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24469 #| msgid "Park" 24470 msgid "UnPark" 24471 msgstr "Жинап қою" 24472 24473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24474 #: ekos/mount/mount.ui:788 24475 #, fuzzy, kde-format 24476 #| msgid "Additional options to be the solver" 24477 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 24478 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24479 24480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24481 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 24482 #, kde-format 24483 msgid "Limits" 24484 msgstr "Шектері" 24485 24486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 24487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 24488 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 24489 #, fuzzy, kde-format 24490 #| msgid "Additional options to be the solver" 24491 msgid "" 24492 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 24493 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 24494 "body></html>" 24495 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24496 24497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24498 #: ekos/mount/mount.ui:840 24499 #, kde-format 24500 msgid "" 24501 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 24502 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 24503 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 24504 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 24505 msgstr "" 24506 24507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24508 #: ekos/mount/mount.ui:843 24509 #, fuzzy, kde-format 24510 #| msgid "Enable directions" 24511 msgid "Enable Alt limits" 24512 msgstr "Бағдарлау рұқсатты" 24513 24514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 24515 #: ekos/mount/mount.ui:859 24516 #, fuzzy, kde-format 24517 #| msgid "Additional options to be the solver" 24518 msgid "" 24519 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 24520 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24521 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24522 24523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 24524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 24525 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 24526 #, kde-format 24527 msgid "" 24528 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 24529 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24530 msgstr "" 24531 24532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 24533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 24534 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 24535 #, kde-format 24536 msgid "" 24537 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 24538 "will be commanded to stop." 24539 msgstr "" 24540 24541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 24542 #: ekos/mount/mount.ui:906 24543 #, fuzzy, kde-format 24544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24545 #| msgid "min Alt" 24546 msgid "Min. Alt:" 24547 msgstr "мин. биік." 24548 24549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 24550 #: ekos/mount/mount.ui:919 24551 #, kde-format 24552 msgid "Max. HA (hours):" 24553 msgstr "" 24554 24555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24556 #: ekos/mount/mount.ui:926 24557 #, kde-format 24558 msgid "" 24559 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 24560 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 24561 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 24562 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 24563 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 24564 "body></html>" 24565 msgstr "" 24566 24567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24568 #: ekos/mount/mount.ui:929 24569 #, fuzzy, kde-format 24570 #| msgid "Enable directions" 24571 msgid "Enable HA limits" 24572 msgstr "Бағдарлау рұқсатты" 24573 24574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 24575 #: ekos/mount/mount.ui:942 24576 #, fuzzy, kde-format 24577 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24578 #| msgid "max Alt" 24579 msgid "Max. Alt:" 24580 msgstr "макс. биік." 24581 24582 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 24583 #, kde-format 24584 msgid "%1 error. See INDI log for details." 24585 msgstr "" 24586 24587 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 24588 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 24589 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 24590 #, kde-format 24591 msgid "Rolloff roof" 24592 msgstr "" 24593 24594 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 24595 #, fuzzy, kde-format 24596 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24597 #| msgid "Dome Creek" 24598 msgid "%1 is idle." 24599 msgstr "Доум-Крик" 24600 24601 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 24602 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 24603 #, fuzzy, kde-format 24604 #| msgid "FITS Open" 24605 msgid "Opening" 24606 msgstr "FITS-ты ашу" 24607 24608 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 24609 #, fuzzy, kde-format 24610 #| msgctxt "City in China" 24611 #| msgid "Peking" 24612 msgid "Unparking" 24613 msgstr "Пекин" 24614 24615 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 24616 #, fuzzy, kde-format 24617 #| msgid "Focusing inward..." 24618 msgid "Rolloff roof opening..." 24619 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 24620 24621 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 24622 #, fuzzy, kde-format 24623 #| msgid "Focusing inward..." 24624 msgid "Dome is moving clockwise..." 24625 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 24626 24627 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 24628 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 24629 #, fuzzy, kde-format 24630 #| msgid "Close" 24631 msgid "Closing" 24632 msgstr "Жабу" 24633 24634 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 24635 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 24636 #, fuzzy, kde-format 24637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24638 #| msgid "Park" 24639 msgid "Unpark" 24640 msgstr "Жинап қою" 24641 24642 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 24643 #, fuzzy, kde-format 24644 #| msgid "Focusing inward..." 24645 msgid "Rolloff roof is closing..." 24646 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 24647 24648 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 24649 #, fuzzy, kde-format 24650 #| msgid "Focusing inward..." 24651 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 24652 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 24653 24654 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 24655 #, fuzzy, kde-format 24656 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24657 #| msgid "Dome Creek" 24658 msgid "%1 is parked." 24659 msgstr "Доум-Крик" 24660 24661 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 24662 #, fuzzy, kde-format 24663 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24664 #| msgid "Dome Creek" 24665 msgid "%1 is parking..." 24666 msgstr "Доум-Крик" 24667 24668 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 24669 #, fuzzy, kde-format 24670 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24671 #| msgid "Dome Creek" 24672 msgid "%1 is unparking..." 24673 msgstr "Доум-Крик" 24674 24675 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 24676 #, fuzzy, kde-format 24677 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24678 #| msgid "Dome Creek" 24679 msgid "%1 is tracking." 24680 msgstr "Доум-Крик" 24681 24682 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 24683 #, fuzzy, kde-format 24684 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24685 #| msgid "Park" 24686 msgid "Unparked" 24687 msgstr "Жинап қою" 24688 24689 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 24690 #, fuzzy, kde-format 24691 #| msgid "Close" 24692 msgid "Closed" 24693 msgstr "Жабу" 24694 24695 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 24696 #, fuzzy, kde-format 24697 #| msgid "FITS Open" 24698 msgid "Opened" 24699 msgstr "FITS-ты ашу" 24700 24701 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 24702 #, fuzzy, kde-format 24703 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24704 #| msgid "Shutter Speed" 24705 msgid "Shutter is open." 24706 msgstr "Экспозициясы" 24707 24708 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 24709 #, kde-format 24710 msgid "Shutter is opening..." 24711 msgstr "" 24712 24713 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 24714 #, fuzzy, kde-format 24715 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24716 #| msgid "Shutter Speed" 24717 msgid "Shutter is closed." 24718 msgstr "Экспозициясы" 24719 24720 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 24721 #, fuzzy, kde-format 24722 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24723 #| msgid "Settings" 24724 msgid "Shutter is closing..." 24725 msgstr "Баптау" 24726 24727 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 24728 #, fuzzy, kde-format 24729 #| msgid "%1, %2 and %3" 24730 msgid "%1 = %2 @ %3" 24731 msgstr "%1, %2 және %3" 24732 24733 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 24734 #, fuzzy, kde-format 24735 #| msgctxt "Satellite group name" 24736 #| msgid "Weather" 24737 msgid "Weather is OK" 24738 msgstr "Метеорологикалық" 24739 24740 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 24741 #, fuzzy, kde-format 24742 #| msgid "Separation" 24743 msgid "Weather Warning" 24744 msgstr "Аралығы" 24745 24746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 24747 #, fuzzy, kde-format 24748 #| msgctxt "Satellite group name" 24749 #| msgid "Weather" 24750 msgid "Weather Alert" 24751 msgstr "Метеорологикалық" 24752 24753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 24754 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 24755 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 24756 #, kde-format 24757 msgid "%1 second remaining" 24758 msgid_plural "%1 seconds remaining" 24759 msgstr[0] "" 24760 24761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 24762 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 24763 #, fuzzy, kde-format 24764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24765 #| msgid "Motion" 24766 msgid "Motion" 24767 msgstr "Жылжу" 24768 24769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 24770 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 24771 #, kde-format 24772 msgid "Absolute position the dome should move." 24773 msgstr "" 24774 24775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24776 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 24777 #, fuzzy, kde-format 24778 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 24779 msgid "Move the dome to the given absolute position." 24780 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау" 24781 24782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24783 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 24784 #, kde-format 24785 msgid "Move (abs)" 24786 msgstr "" 24787 24788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 24789 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 24790 #, kde-format 24791 msgid "Relative position the dome should move." 24792 msgstr "" 24793 24794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24795 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 24796 #, kde-format 24797 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 24798 msgstr "" 24799 24800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24801 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 24802 #, fuzzy, kde-format 24803 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24804 #| msgid "Move to rate" 24805 msgid "Move (rel)" 24806 msgstr "Жылдамдыққа жету" 24807 24808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 24809 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 24810 #, fuzzy, kde-format 24811 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24812 #| msgid "Shutter Speed" 24813 msgid "Rotate clockwise" 24814 msgstr "Экспозициясы" 24815 24816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 24817 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 24818 #, kde-format 24819 msgid "&CW" 24820 msgstr "" 24821 24822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24823 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 24824 #, kde-format 24825 msgid "Rotate counter clockwise" 24826 msgstr "" 24827 24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24829 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 24830 #, fuzzy, kde-format 24831 #| msgid "CCD" 24832 msgid "CCW" 24833 msgstr "CCD" 24834 24835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24836 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 24837 #, fuzzy, kde-format 24838 #| msgid "Loading %1" 24839 msgid "Slaving" 24840 msgstr "%1 дегенді жүктеу" 24841 24842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 24843 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 24844 #, fuzzy, kde-format 24845 #| msgid "Additional options to be the solver" 24846 msgid "" 24847 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 24848 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 24849 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24850 24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 24852 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 24853 #, fuzzy, kde-format 24854 #| msgid "Additional options to be the solver" 24855 msgid "" 24856 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 24857 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 24858 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24859 24860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 24861 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 24862 #, fuzzy, kde-format 24863 #| msgid "Additional options to be the solver" 24864 msgid "" 24865 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 24866 "use the INDI tab.</p></body></html>" 24867 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24868 24869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 24870 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 24871 #, fuzzy, kde-format 24872 #| msgid "Additional options to be the solver" 24873 msgid "" 24874 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 24875 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 24876 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24877 24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24879 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 24880 #, fuzzy, kde-format 24881 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24882 #| msgid "Abort Motion" 24883 msgid "Abort dome motion" 24884 msgstr "Кимылын доғару" 24885 24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24887 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 24888 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 24889 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 24890 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 24891 #, kde-format 24892 msgid "Abort" 24893 msgstr "Доғару" 24894 24895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24897 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 24898 #, fuzzy, kde-format 24899 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24900 #| msgid "Shutter Speed" 24901 msgid "Shutter" 24902 msgstr "Экспозициясы" 24903 24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 24905 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 24906 #, fuzzy, kde-format 24907 #| msgid "Additional options to be the solver" 24908 msgid "" 24909 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 24910 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24911 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24912 24913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 24914 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 24915 #, fuzzy, kde-format 24916 #| msgid "Additional options to be the solver" 24917 msgid "" 24918 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 24919 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24920 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24921 24922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 24923 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 24924 #, fuzzy, kde-format 24925 #| msgid "Start Focus" 24926 msgid "Observatory Status" 24927 msgstr "Тоғыстауды бастау" 24928 24929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 24930 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 24931 #, fuzzy, kde-format 24932 #| msgid "Additional options to be the solver" 24933 msgid "" 24934 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 24935 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24936 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24937 24938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24939 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 24940 #, fuzzy, kde-format 24941 #| msgid "Additional options to be the solver" 24942 msgid "" 24943 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 24944 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24945 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24946 24947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 24948 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 24949 #, fuzzy, kde-format 24950 #| msgid "Additional options to be the solver" 24951 msgid "" 24952 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 24953 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24954 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24955 24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24957 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 24958 #, kde-format 24959 msgid "" 24960 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 24961 "that are relevant for the status:</p>\n" 24962 "<ul>\n" 24963 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 24964 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 24965 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 24966 "</ul>\n" 24967 "</body></html>" 24968 msgstr "" 24969 24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24971 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 24972 #, fuzzy, kde-format 24973 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 24974 #| msgid "Reading" 24975 msgid "Ready" 24976 msgstr "Ридинг" 24977 24978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24979 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 24980 #, fuzzy, kde-format 24981 #| msgid "Additional options to be the solver" 24982 msgid "" 24983 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 24984 "body></html>" 24985 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 24986 24987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24988 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 24989 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 24990 #, kde-format 24991 msgid "Auto Scale" 24992 msgstr "Автомасштабтау" 24993 24994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 24995 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 24996 #, fuzzy, kde-format 24997 #| msgid "Additional options to be the solver" 24998 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 24999 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25000 25001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 25002 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 25003 #, fuzzy, kde-format 25004 #| msgid "Action:" 25005 msgid "Actions" 25006 msgstr "Әрекеті:" 25007 25008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 25009 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 25010 #, kde-format 25011 msgid "Ale&rt" 25012 msgstr "" 25013 25014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 25015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 25016 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 25017 #, kde-format 25018 msgid "Close Shutter" 25019 msgstr "" 25020 25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 25022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 25023 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 25024 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 25025 #, fuzzy, kde-format 25026 #| msgid "&Start Sequence" 25027 msgid "Stop Scheduler" 25028 msgstr "Тізбекті &бастау" 25029 25030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 25031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 25032 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 25033 #, fuzzy, kde-format 25034 #| msgid "Additional options to be the solver" 25035 msgid "" 25036 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 25037 "span></p></body></html>" 25038 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25039 25040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 25041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 25042 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 25043 #, fuzzy, kde-format 25044 #| msgid "Delay:" 25045 msgid "Delay (sec):" 25046 msgstr "Кідірісі:" 25047 25048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 25049 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 25050 #, fuzzy, kde-format 25051 #| msgid "Warning" 25052 msgid "War&ning" 25053 msgstr "Ескерту" 25054 25055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 25056 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 25057 #, fuzzy, kde-format 25058 #| msgid "Additional options to be the solver" 25059 msgid "" 25060 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 25061 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 25062 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25063 25064 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25065 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25066 #, kde-format 25067 msgid "rolloff roof" 25068 msgstr "" 25069 25070 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25071 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25072 #, fuzzy, kde-format 25073 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25074 #| msgid "Park Scope" 25075 msgid "dome" 25076 msgstr "Телескопты жинап қою" 25077 25078 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25079 #, fuzzy, kde-format 25080 #| msgid "Radiotelescope" 25081 msgid "Parking %1..." 25082 msgstr "Радиотелескоп" 25083 25084 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25085 #, fuzzy, kde-format 25086 #| msgid "Radiotelescope" 25087 msgid "Unparking %1..." 25088 msgstr "Радиотелескоп" 25089 25090 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 25091 #, fuzzy, kde-format 25092 #| msgctxt "Satellite group name" 25093 #| msgid "Other" 25094 msgid "Slaving activated." 25095 msgstr "Басқа" 25096 25097 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 25098 #, fuzzy, kde-format 25099 #| msgctxt "Satellite group name" 25100 #| msgid "Other" 25101 msgid "Slaving deactivated." 25102 msgstr "Басқа" 25103 25104 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 25105 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 25106 #, fuzzy, kde-format 25107 #| msgid "Calibration" 25108 msgid "Aborting..." 25109 msgstr "Калибрлеу" 25110 25111 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 25112 #, fuzzy, kde-format 25113 #| msgid "Loading stars" 25114 msgid "Opening shutter..." 25115 msgstr "Жұлдыздарды жүктеу" 25116 25117 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 25118 #, fuzzy, kde-format 25119 #| msgid "Focusing outward..." 25120 msgid "Closing shutter..." 25121 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..." 25122 25123 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 25124 #, fuzzy, kde-format 25125 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25126 #| msgid "Abort Motion" 25127 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 25128 msgid "%2 rolloff roof %1..." 25129 msgstr "Кимылын доғару" 25130 25131 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 25132 #, fuzzy, kde-format 25133 #| msgid "FITS Open" 25134 msgid "opening" 25135 msgstr "FITS-ты ашу" 25136 25137 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 25138 #, fuzzy, kde-format 25139 #| msgid "Close" 25140 msgid "closing" 25141 msgstr "Жабу" 25142 25143 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 25144 #, fuzzy, kde-format 25145 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25146 #| msgid "Abort Motion" 25147 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 25148 msgid "%2 dome motion %1..." 25149 msgstr "Кимылын доғару" 25150 25151 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 25152 #, fuzzy, kde-format 25153 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25154 #| msgid "Shutter Speed" 25155 msgid "clockwise" 25156 msgstr "Экспозициясы" 25157 25158 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 25159 #, fuzzy, kde-format 25160 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25161 #| msgid "Shutter Speed" 25162 msgid "counter clockwise" 25163 msgstr "Экспозициясы" 25164 25165 #: ekos/opsekos.cpp:32 25166 #, fuzzy, kde-format 25167 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 25168 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 25169 msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін KStars-ты қайта бастау керек." 25170 25171 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 25172 #: ekos/opsekos.ui:14 25173 #, fuzzy, kde-format 25174 #| msgctxt "City in United Kingdom" 25175 #| msgid "Cambridge" 25176 msgid "TabWidget" 25177 msgstr "Кембридж" 25178 25179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 25180 #: ekos/opsekos.ui:47 25181 #, kde-format 25182 msgid "Configuration" 25183 msgstr "Баптауы" 25184 25185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25186 #: ekos/opsekos.ui:68 25187 #, fuzzy, kde-format 25188 #| msgid "Load Device Configuration:" 25189 msgid "Load device configuration:" 25190 msgstr "Құрылғы конфигурациясын жүктеу" 25191 25192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 25193 #: ekos/opsekos.ui:75 25194 #, kde-format 25195 msgid "Ne&ver" 25196 msgstr "" 25197 25198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 25199 #: ekos/opsekos.ui:85 25200 #, fuzzy, kde-format 25201 #| msgid "On connection" 25202 msgid "O&n connection" 25203 msgstr "Қосылымда" 25204 25205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 25206 #: ekos/opsekos.ui:92 25207 #, fuzzy, kde-format 25208 #| msgid "Always load defaults" 25209 msgid "Alwa&ys load defaults" 25210 msgstr "Әрқашан әдеттегісін жүктеу" 25211 25212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25213 #: ekos/opsekos.ui:109 25214 #, fuzzy, kde-format 25215 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25216 #| msgid "Instrumentation" 25217 msgid "Icons orientation:" 25218 msgstr "Астроноимялық аспаптар" 25219 25220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 25221 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 25222 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 25223 #, kde-format 25224 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 25225 msgstr "" 25226 25227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 25228 #: ekos/opsekos.ui:119 25229 #, fuzzy, kde-format 25230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25231 #| msgid "Top" 25232 msgid "Top" 25233 msgstr "Жоғарға" 25234 25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 25236 #: ekos/opsekos.ui:132 25237 #, kde-format 25238 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 25239 msgstr "" 25240 25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 25242 #: ekos/opsekos.ui:135 25243 #, fuzzy, kde-format 25244 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25245 #| msgid "Left " 25246 msgid "&Left" 25247 msgstr "Солға " 25248 25249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 25250 #: ekos/opsekos.ui:160 25251 #, kde-format 25252 msgid "" 25253 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 25254 "take effect." 25255 msgstr "" 25256 25257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 25258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 25259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 25260 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 25261 #, fuzzy, kde-format 25262 #| msgctxt "City in Kansas USA" 25263 #| msgid "Independence" 25264 msgid "Independent window" 25265 msgstr "Индепенденс" 25266 25267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 25268 #: ekos/opsekos.ui:205 25269 #, fuzzy, kde-format 25270 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25271 #| msgid "Offset" 25272 msgid "Offsets" 25273 msgstr "Шегініс" 25274 25275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 25276 #: ekos/opsekos.ui:229 25277 #, kde-format 25278 msgid "" 25279 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 25280 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 25281 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 25282 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 25283 "body></html>" 25284 msgstr "" 25285 25286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 25287 #: ekos/opsekos.ui:232 25288 #, fuzzy, kde-format 25289 #| msgid "Local Time" 25290 msgid "Lead time:" 25291 msgstr "Жергілікті уақыт" 25292 25293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 25294 #: ekos/opsekos.ui:242 25295 #, kde-format 25296 msgid "" 25297 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 25298 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 25299 msgstr "" 25300 25301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 25302 #: ekos/opsekos.ui:245 25303 #, kde-format 25304 msgid "Pre-dawn:" 25305 msgstr "" 25306 25307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25308 #: ekos/opsekos.ui:255 25309 #, kde-format 25310 msgid "" 25311 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 25312 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 25313 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 25314 msgstr "" 25315 25316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25317 #: ekos/opsekos.ui:258 25318 #, kde-format 25319 msgid "Pre-emptive shutdown:" 25320 msgstr "" 25321 25322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 25323 #: ekos/opsekos.ui:265 25324 #, kde-format 25325 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 25326 msgstr "" 25327 25328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25329 #: ekos/opsekos.ui:272 25330 #, kde-format 25331 msgid "" 25332 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 25333 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 25334 "altitude limit.</p></body></html>" 25335 msgstr "" 25336 25337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25338 #: ekos/opsekos.ui:275 25339 #, fuzzy, kde-format 25340 #| msgid "Minimum Altitude:" 25341 msgid "Setting altitude cutoff:" 25342 msgstr "Минимум биіктігі:" 25343 25344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25345 #: ekos/opsekos.ui:285 25346 #, kde-format 25347 msgid "" 25348 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 25349 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25350 msgstr "" 25351 25352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25353 #: ekos/opsekos.ui:288 25354 #, fuzzy, kde-format 25355 #| msgid "Focus Out" 25356 msgid "Dusk offset:" 25357 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 25358 25359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25360 #: ekos/opsekos.ui:308 25361 #, kde-format 25362 msgid "" 25363 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 25364 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25365 msgstr "" 25366 25367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25368 #: ekos/opsekos.ui:311 25369 #, fuzzy, kde-format 25370 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25371 #| msgid "Offset" 25372 msgid "Dawn offset:" 25373 msgstr "Шегініс" 25374 25375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 25376 #: ekos/opsekos.ui:334 25377 #, fuzzy, kde-format 25378 #| msgid "Clear" 25379 msgid "Cleanup" 25380 msgstr "Тазалау" 25381 25382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25383 #: ekos/opsekos.ui:355 25384 #, kde-format 25385 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 25386 msgstr "" 25387 25388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25389 #: ekos/opsekos.ui:358 25390 #, fuzzy, kde-format 25391 #| msgid "Declination of focus position" 25392 msgid "Stop Ekos after shutdown" 25393 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 25394 25395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25396 #: ekos/opsekos.ui:365 25397 #, kde-format 25398 msgid "" 25399 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 25400 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 25401 msgstr "" 25402 25403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25404 #: ekos/opsekos.ui:368 25405 #, fuzzy, kde-format 25406 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 25407 msgid "Shutdown script terminates INDI" 25408 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 25409 25410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 25411 #: ekos/opsekos.ui:378 25412 #, kde-format 25413 msgid "Jobs" 25414 msgstr "" 25415 25416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25417 #: ekos/opsekos.ui:399 25418 #, fuzzy, kde-format 25419 #| msgid "Additional options to be the solver" 25420 msgid "" 25421 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 25422 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 25423 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25424 25425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25426 #: ekos/opsekos.ui:402 25427 #, kde-format 25428 msgid "Remember job progress" 25429 msgstr "" 25430 25431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25432 #: ekos/opsekos.ui:412 25433 #, fuzzy, kde-format 25434 #| msgid "Additional options to be the solver" 25435 msgid "" 25436 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 25437 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 25438 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25439 25440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25441 #: ekos/opsekos.ui:415 25442 #, kde-format 25443 msgid "Use greedy scheduling" 25444 msgstr "" 25445 25446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 25449 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 25450 #, kde-format 25451 msgid "arcminutes" 25452 msgstr "бұрыш.мин." 25453 25454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25455 #: ekos/opsekos.ui:463 25456 #, kde-format 25457 msgid "" 25458 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 25459 "restarting any jobs even if guiding is active." 25460 msgstr "" 25461 25462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25463 #: ekos/opsekos.ui:466 25464 #, fuzzy, kde-format 25465 #| msgid "&Automatic display of FITS" 25466 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 25467 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 25468 25469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25470 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 25471 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 25472 #, kde-format 25473 msgid "" 25474 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 25475 "to 0 to disable." 25476 msgstr "" 25477 25478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25479 #: ekos/opsekos.ui:476 25480 #, fuzzy, kde-format 25481 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 25482 msgid "Verify captured image position every:" 25483 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі." 25484 25485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 25486 #: ekos/opsekos.ui:483 25487 #, fuzzy, kde-format 25488 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 25489 msgid "Reset mount model before starting each job:" 25490 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 25491 25492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25493 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 25494 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 25495 #, kde-format 25496 msgid "" 25497 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 25498 "abort capture and reschedule the pipeline." 25499 msgstr "" 25500 25501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25502 #: ekos/opsekos.ui:500 25503 #, kde-format 25504 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 25505 msgstr "" 25506 25507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 25508 #: ekos/opsekos.ui:507 25509 #, fuzzy, kde-format 25510 #| msgid "Polar Alignment" 25511 msgid "Reset mount model on alignment failure" 25512 msgstr "Полярлық дәлдеу" 25513 25514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25515 #: ekos/opsekos.ui:524 25516 #, kde-format 25517 msgid "" 25518 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 25519 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 25520 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 25521 "process strayed too far off.</p></body></html>" 25522 msgstr "" 25523 25524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25525 #: ekos/opsekos.ui:527 25526 #, fuzzy, kde-format 25527 #| msgid "Autofocus in progress..." 25528 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 25529 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 25530 25531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 25533 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 25534 #, fuzzy, kde-format 25535 #| msgctxt "Satellite group name" 25536 #| msgid "Other Miscellaneous" 25537 msgid "Miscellaneous" 25538 msgstr "Түрлі басқа" 25539 25540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 25541 #: ekos/opsekos.ui:598 25542 #, kde-format 25543 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 25544 msgstr "" 25545 25546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25547 #: ekos/opsekos.ui:601 25548 #, fuzzy, kde-format 25549 #| msgid "Timeout:" 25550 msgid "Dialog timeout:" 25551 msgstr "Күту уақыты:" 25552 25553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25554 #: ekos/opsekos.ui:608 25555 #, kde-format 25556 msgid "" 25557 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 25558 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 25559 "set point request is deemed successful." 25560 msgstr "" 25561 25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25563 #: ekos/opsekos.ui:611 25564 #, fuzzy, kde-format 25565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25566 #| msgid "Temperature K" 25567 msgid "Temperature threshold:" 25568 msgstr "Температура, K" 25569 25570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 25571 #: ekos/opsekos.ui:645 25572 #, kde-format 25573 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 25574 msgstr "" 25575 25576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 25577 #: ekos/opsekos.ui:668 25578 #, kde-format 25579 msgid "" 25580 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 25581 "performance before capture." 25582 msgstr "" 25583 25584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25585 #: ekos/opsekos.ui:671 25586 #, fuzzy, kde-format 25587 #| msgid "Guiding" 25588 msgid "Guiding settle:" 25589 msgstr "Дәлдеу" 25590 25591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 25592 #: ekos/opsekos.ui:698 25593 #, no-c-format, kde-format 25594 msgid "" 25595 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 25596 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 25597 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 25598 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 25599 msgstr "" 25600 25601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25602 #: ekos/opsekos.ui:701 25603 #, fuzzy, kde-format 25604 #| msgid "&Automatic display of FITS" 25605 msgid "Minimal meridian flip duration: " 25606 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 25607 25608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25609 #: ekos/opsekos.ui:730 25610 #, kde-format 25611 msgid "" 25612 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 25613 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 25614 "progress is enabled.</p></body></html>" 25615 msgstr "" 25616 25617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25618 #: ekos/opsekos.ui:733 25619 #, fuzzy, kde-format 25620 #| msgid "Calibration" 25621 msgid "Always reset sequence when starting" 25622 msgstr "Калибрлеу" 25623 25624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 25625 #: ekos/opsekos.ui:743 25626 #, fuzzy, kde-format 25627 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 25628 msgid "Reset mount model after meridian flip" 25629 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 25630 25631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 25632 #: ekos/opsekos.ui:750 25633 #, kde-format 25634 msgid "Use flip command if supported by mount" 25635 msgstr "" 25636 25637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25638 #: ekos/opsekos.ui:762 25639 #, fuzzy, kde-format 25640 #| msgid "Display in FITS Viewer" 25641 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 25642 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 25643 25644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25645 #: ekos/opsekos.ui:765 25646 #, kde-format 25647 msgid "Summary screen preview" 25648 msgstr "" 25649 25650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 25651 #: ekos/opsekos.ui:790 25652 #, kde-format 25653 msgid "DSLR" 25654 msgstr "" 25655 25656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25657 #: ekos/opsekos.ui:808 25658 #, kde-format 25659 msgid "" 25660 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 25661 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 25662 "body></html>" 25663 msgstr "" 25664 25665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25666 #: ekos/opsekos.ui:811 25667 #, kde-format 25668 msgid "Force DSLR presets" 25669 msgstr "" 25670 25671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25672 #: ekos/opsekos.ui:818 25673 #, fuzzy, kde-format 25674 #| msgid "Display in FITS Viewer" 25675 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 25676 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 25677 25678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25679 #: ekos/opsekos.ui:821 25680 #, fuzzy, kde-format 25681 #| msgid "KStars FITS Viewer" 25682 msgid "DSLR image viewer" 25683 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 25684 25685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25686 #: ekos/opsekos.ui:828 25687 #, kde-format 25688 msgid "Clear saved DSLR sizes" 25689 msgstr "" 25690 25691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25692 #: ekos/opsekos.ui:831 25693 #, fuzzy, kde-format 25694 #| msgid "Clear" 25695 msgid "Clear DSLR Info" 25696 msgstr "Тазалау" 25697 25698 #: ekos/profileeditor.cpp:47 25699 #, fuzzy, kde-format 25700 #| msgid "Thumbnail Editor" 25701 msgctxt "@title:window" 25702 msgid "Profile Editor" 25703 msgstr "Нобай өңдегіші" 25704 25705 #: ekos/profileeditor.cpp:115 25706 #, fuzzy, kde-format 25707 #| msgid "Open an observation session list" 25708 msgid "Cannot save an empty profile." 25709 msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу" 25710 25711 #: ekos/profileeditor.cpp:127 25712 #, fuzzy, kde-format 25713 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 25714 msgid "Profile name already exists." 25715 msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?" 25716 25717 #: ekos/profileeditor.cpp:504 25718 #, kde-format 25719 msgid "" 25720 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 25721 "corresponding driver.<nobr/>" 25722 msgstr "" 25723 25724 #: ekos/profileeditor.cpp:506 25725 #, kde-format 25726 msgid "" 25727 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 25728 "%3<nobr/>" 25729 msgstr "" 25730 25731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25732 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 25733 #, fuzzy, kde-format 25734 #| msgid "Interval:" 25735 msgid "Internal" 25736 msgstr "Аралық" 25737 25738 #: ekos/profileeditor.cpp:898 25739 #, fuzzy, kde-format 25740 #| msgid "Artwork" 25741 msgctxt "@title:window" 25742 msgid "Scanning Network" 25743 msgstr "Көркемдету" 25744 25745 #: ekos/profileeditor.cpp:899 25746 #, fuzzy, kde-format 25747 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 25748 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 25749 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 25750 25751 #: ekos/profileeditor.cpp:963 25752 #, fuzzy, kde-format 25753 #| msgid "INDI Filter port" 25754 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 25755 msgstr "INDI сүзгі порты" 25756 25757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 25758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 25759 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 25760 #, fuzzy, kde-format 25761 #| msgid "Arc file" 25762 msgid "Profile" 25763 msgstr "Күмбез файлы" 25764 25765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25766 #: ekos/profileeditor.ui:65 25767 #, kde-format 25768 msgid "" 25769 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 25770 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 25771 msgstr "" 25772 25773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25774 #: ekos/profileeditor.ui:68 25775 #, fuzzy, kde-format 25776 #| msgid "Connect" 25777 msgid "Auto Connect" 25778 msgstr "Қосылу" 25779 25780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25781 #: ekos/profileeditor.ui:91 25782 #, kde-format 25783 msgid "" 25784 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 25785 "automatically disabled after connection is established." 25786 msgstr "" 25787 25788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25789 #: ekos/profileeditor.ui:94 25790 #, fuzzy, kde-format 25791 #| msgctxt "City in Florida USA" 25792 #| msgid "Port Salerno" 25793 msgid "Port Selector" 25794 msgstr "Порт-Салерно" 25795 25796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25797 #: ekos/profileeditor.ui:110 25798 #, kde-format 25799 msgid "" 25800 "<html><head/><body>\n" 25801 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 25802 "online.</p>\n" 25803 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 25804 "site.</p>\n" 25805 "</body></html>" 25806 msgstr "" 25807 25808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25809 #: ekos/profileeditor.ui:113 25810 #, fuzzy, kde-format 25811 #| msgid "Save Telescope" 25812 msgid "Site Info" 25813 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 25814 25815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25816 #: ekos/profileeditor.ui:124 25817 #, fuzzy, kde-format 25818 #| msgid "Additional options to be the solver" 25819 msgid "" 25820 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 25821 "body></html>" 25822 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25823 25824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25825 #: ekos/profileeditor.ui:127 25826 #, fuzzy, kde-format 25827 #| msgid "Guiding" 25828 msgid "Guiding:" 25829 msgstr "Дәлдеу" 25830 25831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 25832 #: ekos/profileeditor.ui:138 25833 #, kde-format 25834 msgid "" 25835 "<html><head/><body>\n" 25836 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 25837 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 25838 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 25839 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 25840 "INDI server that is already running.</p>\n" 25841 "</body></html>" 25842 msgstr "" 25843 25844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 25845 #: ekos/profileeditor.ui:141 25846 #, fuzzy, kde-format 25847 #| msgid "Model:" 25848 msgid "Mode:" 25849 msgstr "Үлгісі:" 25850 25851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 25852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 25853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 25854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 25856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 25857 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 25858 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 25859 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 25860 #, kde-format 25861 msgid "Port:" 25862 msgstr "Порты:" 25863 25864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 25865 #: ekos/profileeditor.ui:174 25866 #, fuzzy, kde-format 25867 #| msgid "Remote" 25868 msgid "Re&mote" 25869 msgstr "Қашық" 25870 25871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 25872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 25873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 25875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25876 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 25877 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 25878 #, kde-format 25879 msgid "Host:" 25880 msgstr "Хост:" 25881 25882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25883 #: ekos/profileeditor.ui:216 25884 #, fuzzy, kde-format 25885 #| msgid "Additional options to be the solver" 25886 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 25887 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25888 25889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25890 #: ekos/profileeditor.ui:219 25891 #, kde-format 25892 msgid "8624" 25893 msgstr "" 25894 25895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 25896 #: ekos/profileeditor.ui:235 25897 #, fuzzy, kde-format 25898 #| msgid "Additional options to be the solver" 25899 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 25900 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25901 25902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 25903 #: ekos/profileeditor.ui:254 25904 #, fuzzy, kde-format 25905 #| msgid "Additional options to be the solver" 25906 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 25907 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25908 25909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 25910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 25912 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 25913 #: ekos/profilewizard.ui:725 25914 #, kde-format 25915 msgid "7624" 25916 msgstr "7624" 25917 25918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25919 #: ekos/profileeditor.ui:273 25920 #, fuzzy, kde-format 25921 #| msgid "Additional options to be the solver" 25922 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 25923 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25924 25925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25926 #: ekos/profileeditor.ui:276 25927 #, kde-format 25928 msgid "localhost" 25929 msgstr "localhost" 25930 25931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 25932 #: ekos/profileeditor.ui:283 25933 #, fuzzy, kde-format 25934 #| msgid "Additional options to be the solver" 25935 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 25936 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25937 25938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 25939 #: ekos/profileeditor.ui:286 25940 #, fuzzy, kde-format 25941 #| msgid "Mode" 25942 msgid "INDI Hub" 25943 msgstr "Режімі" 25944 25945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 25946 #: ekos/profileeditor.ui:303 25947 #, fuzzy, kde-format 25948 #| msgid "Local" 25949 msgid "&Local" 25950 msgstr "Жергілікті" 25951 25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 25953 #: ekos/profileeditor.ui:322 25954 #, fuzzy, kde-format 25955 #| msgid "Additional options to be the solver" 25956 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 25957 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25958 25959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 25960 #: ekos/profileeditor.ui:329 25961 #, fuzzy, kde-format 25962 #| msgid "Additional options to be the solver" 25963 msgid "" 25964 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 25965 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 25966 25967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 25968 #: ekos/profileeditor.ui:332 25969 #, kde-format 25970 msgid "Scan" 25971 msgstr "" 25972 25973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 25975 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 25976 #, kde-format 25977 msgid "PHD2" 25978 msgstr "" 25979 25980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25981 #: ekos/profileeditor.ui:379 25982 #, fuzzy, kde-format 25983 #| msgid "Guider:" 25984 msgid "LinGuider" 25985 msgstr "Дәлдегіші:" 25986 25987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25988 #: ekos/profileeditor.ui:390 25989 #, kde-format 25990 msgid "" 25991 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 25992 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 25993 msgstr "" 25994 25995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25996 #: ekos/profileeditor.ui:393 25997 #, fuzzy, kde-format 25998 #| msgid "Device Manager" 25999 msgid "INDI Web Manager" 26000 msgstr "Құрылғы менеджері" 26001 26002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 26003 #: ekos/profileeditor.ui:409 26004 #, fuzzy, kde-format 26005 #| msgid "Additional options to be the solver" 26006 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 26007 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26008 26009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 26010 #: ekos/profileeditor.ui:412 26011 #, fuzzy, kde-format 26012 #| msgid "Device Manager" 26013 msgid "Web Manager" 26014 msgstr "Құрылғы менеджері" 26015 26016 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 26017 #: ekos/profileeditor.ui:434 26018 #, fuzzy, kde-format 26019 #| msgid "2. Select Devices" 26020 msgid "Select Devices" 26021 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау" 26022 26023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 26024 #: ekos/profileeditor.ui:440 26025 #, fuzzy, kde-format 26026 #| msgid "Auxiliary" 26027 msgid "Auxiliary #3" 26028 msgstr "Жабдық" 26029 26030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 26031 #: ekos/profileeditor.ui:443 26032 #, kde-format 26033 msgid "Aux 3:" 26034 msgstr "" 26035 26036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 26037 #: ekos/profileeditor.ui:450 26038 #, fuzzy, kde-format 26039 #| msgid "Auxiliary" 26040 msgid "Auxiliary #4" 26041 msgstr "Жабдық" 26042 26043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 26044 #: ekos/profileeditor.ui:453 26045 #, kde-format 26046 msgid "Aux 4:" 26047 msgstr "" 26048 26049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26050 #: ekos/profileeditor.ui:460 26051 #, fuzzy, kde-format 26052 #| msgid "Camera" 26053 msgid "Camera 2:" 26054 msgstr "Камера" 26055 26056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 26057 #: ekos/profileeditor.ui:467 26058 #, fuzzy, kde-format 26059 #| msgid "Auxiliary" 26060 msgid "Auxiliary #1" 26061 msgstr "Жабдық" 26062 26063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 26064 #: ekos/profileeditor.ui:470 26065 #, kde-format 26066 msgid "Aux 1:" 26067 msgstr "" 26068 26069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 26070 #: ekos/profileeditor.ui:477 26071 #, kde-format 26072 msgid "" 26073 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 26074 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 26075 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 26076 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 26077 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 26078 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 26079 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 26080 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 26081 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 26082 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 26083 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 26084 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 26085 "the connection to succeed.</p></body></html>" 26086 msgstr "" 26087 26088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 26089 #: ekos/profileeditor.ui:500 26090 #, fuzzy, kde-format 26091 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26092 #| msgid "Dome control" 26093 msgid "Dome Controller" 26094 msgstr "Күмбезді басқару" 26095 26096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 26097 #: ekos/profileeditor.ui:503 26098 #, kde-format 26099 msgid "Dome:" 26100 msgstr "" 26101 26102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 26103 #: ekos/profileeditor.ui:539 26104 #, fuzzy, kde-format 26105 #| msgid "RA:" 26106 msgid "AO:" 26107 msgstr "ТК:" 26108 26109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 26110 #: ekos/profileeditor.ui:572 26111 #, fuzzy, kde-format 26112 #| msgid "Auxiliary" 26113 msgid "Auxiliary #2" 26114 msgstr "Жабдық" 26115 26116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 26117 #: ekos/profileeditor.ui:575 26118 #, kde-format 26119 msgid "Aux 2:" 26120 msgstr "" 26121 26122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26123 #: ekos/profileeditor.ui:621 26124 #, fuzzy, kde-format 26125 #| msgid "Camera" 26126 msgid "Camera 1:" 26127 msgstr "Камера" 26128 26129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 26130 #: ekos/profileeditor.ui:691 26131 #, fuzzy, kde-format 26132 #| msgid "Separation" 26133 msgid "Weather Station" 26134 msgstr "Аралығы" 26135 26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 26137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26139 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 26140 #, kde-format 26141 msgid "Weather:" 26142 msgstr "Ауа райы:" 26143 26144 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 26145 #: ekos/profileeditor.ui:714 26146 #, kde-format 26147 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 26148 msgstr "" 26149 26150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 26151 #: ekos/profileeditor.ui:721 26152 #, fuzzy, kde-format 26153 #| msgid "Script name:" 26154 msgid "Scripts" 26155 msgstr "Скрипт атауы:" 26156 26157 #: ekos/profilescript.cpp:38 26158 #, fuzzy, kde-format 26159 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 26160 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 26161 msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)" 26162 26163 #: ekos/profilescript.cpp:47 26164 #, kde-format 26165 msgid "" 26166 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 26167 "script." 26168 msgstr "" 26169 26170 #: ekos/profilescript.cpp:57 26171 #, kde-format 26172 msgid "Select script to execute before starting the driver" 26173 msgstr "" 26174 26175 #: ekos/profilescript.cpp:66 26176 #, kde-format 26177 msgid "Select script to execute after starting the driver" 26178 msgstr "" 26179 26180 #: ekos/profilescript.cpp:115 26181 #, fuzzy, kde-format 26182 #| msgid "Auto Select Star" 26183 msgctxt "@title:window" 26184 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 26185 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 26186 26187 #: ekos/profilescript.cpp:121 26188 #, fuzzy, kde-format 26189 #| msgid "Auto Select Star" 26190 msgctxt "@title:window" 26191 msgid "Select Post Driver Startup Script" 26192 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 26193 26194 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 26195 #, fuzzy, kde-format 26196 #| msgid "Thumbnail Editor" 26197 msgid "Profile Scripts Editor" 26198 msgstr "Нобай өңдегіші" 26199 26200 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 26201 #, fuzzy, kde-format 26202 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 26203 #| msgid "Regina" 26204 msgid "Add Rule" 26205 msgstr "Регина" 26206 26207 #: ekos/profilewizard.cpp:142 26208 #, fuzzy, kde-format 26209 #| msgid "Invalid Input" 26210 msgid "Invalid port." 26211 msgstr "Жарамсыз кіріс" 26212 26213 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 26214 #, fuzzy, kde-format 26215 #| msgid "The Name field cannot be empty" 26216 msgid "Host name cannot be empty." 26217 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс" 26218 26219 #: ekos/profilewizard.cpp:221 26220 #, fuzzy, kde-format 26221 #| msgid "The Name field cannot be empty" 26222 msgid "Profile name cannot be empty." 26223 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс" 26224 26225 #: ekos/profilewizard.cpp:273 26226 #, fuzzy, kde-format 26227 #| msgid "Download New Data..." 26228 msgctxt "@title:window" 26229 msgid "Detecting StellarMate..." 26230 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 26231 26232 #: ekos/profilewizard.cpp:274 26233 #, fuzzy, kde-format 26234 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 26235 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 26236 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 26237 26238 #: ekos/profilewizard.cpp:299 26239 #, fuzzy, kde-format 26240 #| msgid "" 26241 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 26242 msgid "" 26243 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 26244 "same network." 26245 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз." 26246 26247 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 26248 #: ekos/profilewizard.ui:26 26249 #, fuzzy, kde-format 26250 #| msgid "Sequence Queue" 26251 msgid "Ekos Profile Wizard" 26252 msgstr "Тізбек кезегі" 26253 26254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 26255 #: ekos/profilewizard.ui:119 26256 #, kde-format 26257 msgid "" 26258 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 26259 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 26260 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 26261 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 26262 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 26263 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 26264 msgstr "" 26265 26266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 26267 #: ekos/profilewizard.ui:155 26268 #, fuzzy, kde-format 26269 #| msgid "Additional options to be the solver" 26270 msgid "" 26271 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 26272 "span></p></body></html>" 26273 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26274 26275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 26276 #: ekos/profilewizard.ui:171 26277 #, fuzzy, kde-format 26278 #| msgid "Start INDI" 26279 msgid "" 26280 "What is\n" 26281 "INDI?" 26282 msgstr "INDI жұмысын бастау" 26283 26284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 26285 #: ekos/profilewizard.ui:194 26286 #, kde-format 26287 msgid "" 26288 "Discover\n" 26289 "Ekos" 26290 msgstr "" 26291 26292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 26293 #: ekos/profilewizard.ui:217 26294 #, fuzzy, kde-format 26295 #| msgctxt "City in Seychelles" 26296 #| msgid "Victoria" 26297 msgid "" 26298 "Video\n" 26299 "Tutorials" 26300 msgstr "Виктория" 26301 26302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26303 #: ekos/profilewizard.ui:276 26304 #, kde-format 26305 msgid "Where is your equipment connected?" 26306 msgstr "" 26307 26308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 26309 #: ekos/profilewizard.ui:299 26310 #, kde-format 26311 msgid "" 26312 "Equipment is attached\n" 26313 "to this device" 26314 msgstr "" 26315 26316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 26317 #: ekos/profilewizard.ui:343 26318 #, kde-format 26319 msgid "" 26320 "Equipment is attached to\n" 26321 "a remote device" 26322 msgstr "" 26323 26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 26325 #: ekos/profilewizard.ui:381 26326 #, fuzzy, kde-format 26327 #| msgid "Additional options to be the solver" 26328 msgid "" 26329 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 26330 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 26331 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26332 26333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 26334 #: ekos/profilewizard.ui:404 26335 #, fuzzy, kde-format 26336 #| msgctxt "star name" 26337 #| msgid "Atik" 26338 msgid "AtikBase" 26339 msgstr "Атик" 26340 26341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 26342 #: ekos/profilewizard.ui:432 26343 #, fuzzy, kde-format 26344 #| msgctxt "Satellite group name" 26345 #| msgid "Other" 26346 msgid "Other" 26347 msgstr "Басқа" 26348 26349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 26350 #: ekos/profilewizard.ui:451 26351 #, fuzzy, kde-format 26352 #| msgid "Satellite" 26353 msgid "StellarMate" 26354 msgstr "Серік" 26355 26356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26357 #: ekos/profilewizard.ui:503 26358 #, fuzzy, kde-format 26359 #| msgid "Failed to set binning." 26360 msgid "Enter the remote computer information:" 26361 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 26362 26363 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 26364 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 26365 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 26366 #, fuzzy, kde-format 26367 #| msgid "Enter author's name" 26368 msgid "Enter IP address or host name" 26369 msgstr "Авторының атын келтіріңіз" 26370 26371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26372 #: ekos/profilewizard.ui:548 26373 #, fuzzy, kde-format 26374 #| msgid "" 26375 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 26376 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 26377 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 26378 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 26379 msgid "" 26380 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 26381 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 26382 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 26383 msgstr "" 26384 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia." 26385 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; " 26386 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></" 26387 "a></p></body></html>" 26388 26389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 26390 #: ekos/profilewizard.ui:574 26391 #, fuzzy, kde-format 26392 #| msgid "Does not rise" 26393 msgid "Not Sure" 26394 msgstr "Шықпайды" 26395 26396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 26397 #: ekos/profilewizard.ui:604 26398 #, kde-format 26399 msgid "" 26400 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 26401 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 26402 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 26403 "body></html>" 26404 msgstr "" 26405 26406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26407 #: ekos/profilewizard.ui:679 26408 #, kde-format 26409 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 26410 msgstr "" 26411 26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 26413 #: ekos/profilewizard.ui:698 26414 #, kde-format 26415 msgid "stellarmate.local" 26416 msgstr "" 26417 26418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 26419 #: ekos/profilewizard.ui:711 26420 #, fuzzy, kde-format 26421 #| msgid "Auto Stretch" 26422 msgid "Auto Detect" 26423 msgstr "Автосозу" 26424 26425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26426 #: ekos/profilewizard.ui:789 26427 #, fuzzy, kde-format 26428 #| msgid "Additional options to be the solver" 26429 msgid "" 26430 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 26431 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 26432 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26433 26434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26435 #: ekos/profilewizard.ui:809 26436 #, kde-format 26437 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 26438 msgstr "" 26439 26440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 26441 #: ekos/profilewizard.ui:832 26442 #, fuzzy, kde-format 26443 #| msgid "INDI Server:" 26444 msgid "" 26445 "Internal INDI\n" 26446 "Server" 26447 msgstr "INDI сервері:" 26448 26449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 26450 #: ekos/profilewizard.ui:868 26451 #, fuzzy, kde-format 26452 #| msgid "INDI Server:" 26453 msgid "" 26454 "External INDI\n" 26455 "Server" 26456 msgstr "INDI сервері:" 26457 26458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26459 #: ekos/profilewizard.ui:893 26460 #, fuzzy, kde-format 26461 #| msgid "" 26462 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 26463 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 26464 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 26465 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 26466 msgid "" 26467 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 26468 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 26469 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 26470 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 26471 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 26472 msgstr "" 26473 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia." 26474 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; " 26475 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></" 26476 "a></p></body></html>" 26477 26478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26479 #: ekos/profilewizard.ui:915 26480 #, fuzzy, kde-format 26481 #| msgid "Additional options to be the solver" 26482 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 26483 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26484 26485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26486 #: ekos/profilewizard.ui:928 26487 #, fuzzy, kde-format 26488 #| msgid "Additional options to be the solver" 26489 msgid "" 26490 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 26491 "html>" 26492 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26493 26494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 26495 #: ekos/profilewizard.ui:944 26496 #, kde-format 26497 msgid "My Astro Gear" 26498 msgstr "" 26499 26500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26501 #: ekos/profilewizard.ui:959 26502 #, fuzzy, kde-format 26503 #| msgid "Additional options to be the solver" 26504 msgid "" 26505 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 26506 "body></html>" 26507 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26508 26509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 26510 #: ekos/profilewizard.ui:968 26511 #, fuzzy, kde-format 26512 #| msgid "Interval dividers" 26513 msgid "Internal Guider" 26514 msgstr "Аралық бөлгіштер" 26515 26516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 26517 #: ekos/profilewizard.ui:985 26518 #, fuzzy, kde-format 26519 #| msgid "Guider:" 26520 msgid "Lin Guider" 26521 msgstr "Дәлдегіші:" 26522 26523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26524 #: ekos/profilewizard.ui:1012 26525 #, kde-format 26526 msgid "" 26527 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 26528 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 26529 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 26530 msgstr "" 26531 26532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26533 #: ekos/profilewizard.ui:1031 26534 #, fuzzy, kde-format 26535 #| msgid "Additional options to be the solver" 26536 msgid "" 26537 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 26538 "html>" 26539 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26540 26541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26542 #: ekos/profilewizard.ui:1045 26543 #, kde-format 26544 msgid "" 26545 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 26546 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 26547 msgstr "" 26548 26549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26550 #: ekos/profilewizard.ui:1048 26551 #, fuzzy, kde-format 26552 #| msgid "ticks" 26553 msgid "Joystick" 26554 msgstr "белгілер" 26555 26556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26557 #: ekos/profilewizard.ui:1058 26558 #, kde-format 26559 msgid "" 26560 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 26561 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 26562 "Align module.</p></body></html>" 26563 msgstr "" 26564 26565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26566 #: ekos/profilewizard.ui:1061 26567 #, fuzzy, kde-format 26568 #| msgid "Astrometry.net" 26569 msgid "Remote Astrometry" 26570 msgstr "Astrometry.net" 26571 26572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26573 #: ekos/profilewizard.ui:1071 26574 #, kde-format 26575 msgid "" 26576 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 26577 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 26578 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 26579 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 26580 msgstr "" 26581 26582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26583 #: ekos/profilewizard.ui:1074 26584 #, fuzzy, kde-format 26585 #| msgid "Batch Mode" 26586 msgid "Watch Dog" 26587 msgstr "Дестелік режімі" 26588 26589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26590 #: ekos/profilewizard.ui:1081 26591 #, kde-format 26592 msgid "" 26593 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 26594 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 26595 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 26596 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 26597 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 26598 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 26599 "body></html>" 26600 msgstr "" 26601 26602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26603 #: ekos/profilewizard.ui:1084 26604 #, kde-format 26605 msgid "SkySafari" 26606 msgstr "" 26607 26608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 26609 #: ekos/profilewizard.ui:1118 26610 #, fuzzy, kde-format 26611 #| msgid "2. Select Devices" 26612 msgid "" 26613 "Create Profile &&\n" 26614 "Select Devices" 26615 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау" 26616 26617 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 26618 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 26619 #, fuzzy, kde-format 26620 #| msgctxt "star name" 26621 #| msgid "Schedar" 26622 msgid " Scheduler job" 26623 msgid_plural " Scheduler jobs" 26624 msgstr[0] "Шедар" 26625 26626 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 26627 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 26628 #, kde-format 26629 msgid " (first only)" 26630 msgstr "" 26631 26632 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 26633 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 26634 #, fuzzy, kde-format 26635 #| msgid "Observation Planner" 26636 msgid "Mosaic Planner" 26637 msgstr "Бақылау жоспарлағышы" 26638 26639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 26640 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 26641 #, fuzzy, kde-format 26642 #| msgid "Define Equipment" 26643 msgid "↓ Confirm Equipment" 26644 msgstr "Жабдықты анықтау" 26645 26646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26647 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 26648 #, fuzzy, kde-format 26649 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 26650 msgid "Mount focal length in millimeters" 26651 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр" 26652 26653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 26657 #: oal/equipmentwriter.ui:465 26658 #, kde-format 26659 msgid "Focal length:" 26660 msgstr "Тоғыс қашықтығы:" 26661 26662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 26663 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 26664 #, fuzzy, kde-format 26665 #| msgid "Additional options to be the solver" 26666 msgid "" 26667 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 26668 "for the mosaic.</p></body></html>" 26669 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26670 26671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26672 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 26673 #, kde-format 26674 msgid "Reducer:" 26675 msgstr "" 26676 26677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 26678 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 26679 #, kde-format 26680 msgid "Camera frame width and height in pixels" 26681 msgstr "" 26682 26683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 26684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 26687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 26688 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 26689 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 26690 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 26691 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 26692 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 26693 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 26694 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 26695 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 26696 #| msgid "W" 26697 msgid "W" 26698 msgstr "Б" 26699 26700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26701 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 26702 #, fuzzy, kde-format 26703 #| msgid "Additional options to be the solver" 26704 msgid "" 26705 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 26706 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26707 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26708 26709 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 26711 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 26712 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 26713 #, kde-format 26714 msgid " pix" 26715 msgstr "" 26716 26717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 26718 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 26719 #, fuzzy, kde-format 26720 #| msgid "Additional options to be the solver" 26721 msgid "" 26722 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 26723 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26724 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26725 26726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 26727 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 26728 #, kde-format 26729 msgid "Camera pixel size in microns" 26730 msgstr "" 26731 26732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26733 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 26734 #, fuzzy, kde-format 26735 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26736 #| msgid "Pixel size X" 26737 msgid "Pixel Size:" 26738 msgstr "Пиксел X-өлшемі" 26739 26740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26741 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 26742 #, fuzzy, kde-format 26743 #| msgid "Additional options to be the solver" 26744 msgid "" 26745 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 26746 "in micrometers.</p></body></html>" 26747 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26748 26749 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26750 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 26752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 26753 #, kde-format 26754 msgid " µm" 26755 msgstr "" 26756 26757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 26759 #, fuzzy, kde-format 26760 #| msgid "Additional options to be the solver" 26761 msgid "" 26762 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 26763 "in micrometers.</p></body></html>" 26764 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26765 26766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 26767 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 26768 #, fuzzy, kde-format 26769 #| msgid "Additional options to be the solver" 26770 msgid "" 26771 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 26772 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 26773 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26774 26775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 26776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 26777 #, kde-format 26778 msgid "Fetch" 26779 msgstr "" 26780 26781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26782 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 26783 #, kde-format 26784 msgid "Go to Grid Selection page" 26785 msgstr "" 26786 26787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 26791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 26792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 26793 #, fuzzy, kde-format 26794 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26795 #| msgid "Select" 26796 msgid "Select Grid" 26797 msgstr "Таңдау" 26798 26799 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 26800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 26801 #, fuzzy, kde-format 26802 #| msgid "1. Select INDI Mode" 26803 msgid "↓ Select Grid" 26804 msgstr "1. INDI режімін таңдау" 26805 26806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 26807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 26808 #, fuzzy, kde-format 26809 #| msgid "Adjust time step" 26810 msgid "Adjust tiles transparency" 26811 msgstr "Уақыт қадамынын таңдау" 26812 26813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 26814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 26815 #, kde-format 26816 msgid "" 26817 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 26818 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 26819 msgstr "" 26820 26821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 26823 #, fuzzy, kde-format 26824 #| msgid "Position Angle" 26825 msgid "Position Angle:" 26826 msgstr "Орнының бұрышы" 26827 26828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26829 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 26830 #, kde-format 26831 msgid "" 26832 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 26833 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26834 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 26835 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26836 msgstr "" 26837 26838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26842 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 26843 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 26844 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 26845 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 26846 #, kde-format 26847 msgid "'" 26848 msgstr "'" 26849 26850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 26852 #, kde-format 26853 msgid "" 26854 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 26855 "or enter it manually." 26856 msgstr "" 26857 26858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 26860 #, fuzzy, kde-format 26861 #| msgid "Hopping FOV:" 26862 msgid "Mosaic FOV:" 26863 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:" 26864 26865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26866 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 26867 #, fuzzy, kde-format 26868 #| msgid "Additional options to be the solver" 26869 msgid "" 26870 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 26871 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 26872 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26873 26874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26875 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 26876 #, fuzzy, kde-format 26877 #| msgid "Minimum pulse" 26878 msgid "Minimum mount move" 26879 msgstr "Минималды пульсациясы" 26880 26881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26882 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 26883 #, kde-format 26884 msgid "" 26885 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 26886 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26887 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 26888 "html>" 26889 msgstr "" 26890 26891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 26892 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 26893 #, fuzzy, kde-format 26894 #| msgid "Additional options to be the solver" 26895 msgid "" 26896 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 26897 "number of tiles.</p></body></html>" 26898 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 26899 26900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 26901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 26902 #, fuzzy, kde-format 26903 #| msgid "No FOV" 26904 msgid "Cover FOV" 26905 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 26906 26907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 26909 #, kde-format 26910 msgid "" 26911 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 26912 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 26913 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26914 msgstr "" 26915 26916 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26917 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 26919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 26920 #, fuzzy, kde-format 26921 #| msgid " x " 26922 msgid " x" 26923 msgstr " x " 26924 26925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 26926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 26927 #, kde-format 26928 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 26929 msgstr "" 26930 26931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 26932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 26933 #, kde-format 26934 msgid "Overlap:" 26935 msgstr "" 26936 26937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26938 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 26939 #, fuzzy, kde-format 26940 #| msgid "Transparent" 26941 msgid "Tile Transparency:" 26942 msgstr "Мөлдір" 26943 26944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26945 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 26946 #, kde-format 26947 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 26948 msgstr "" 26949 26950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 26952 #, fuzzy, kde-format 26953 #| msgid "Camera" 26954 msgid "Camera FOV:" 26955 msgstr "Камера" 26956 26957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 26959 #, kde-format 26960 msgid "" 26961 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 26962 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 26963 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26964 msgstr "" 26965 26966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 26968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 26969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 26970 #, kde-format 26971 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 26972 msgstr "" 26973 26974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 26976 #, kde-format 26977 msgid "Mosaic Grid:" 26978 msgstr "" 26979 26980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 26982 #, kde-format 26983 msgid "" 26984 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 26985 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26986 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 26987 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26988 msgstr "" 26989 26990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 26991 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 26992 #, fuzzy, kde-format 26993 #| msgid "Auto" 26994 msgctxt "Transparency" 26995 msgid "Auto" 26996 msgstr "Авто" 26997 26998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26999 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 27000 #, kde-format 27001 msgid "" 27002 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 27003 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 27004 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 27005 "html>" 27006 msgstr "" 27007 27008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 27009 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 27010 #, fuzzy, kde-format 27011 #| msgid "Additional options to be the solver" 27012 msgid "" 27013 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 27014 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 27015 "html>" 27016 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27017 27018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 27020 #, fuzzy, kde-format 27021 #| msgid "Additional options to be the solver" 27022 msgid "" 27023 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 27024 "view.</p></body></html>" 27025 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27026 27027 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27028 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 27029 #, fuzzy, kde-format 27030 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 27031 #| msgid "Eastport" 27032 msgid " East of North" 27033 msgstr "Истпорт" 27034 27035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 27036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 27037 #, kde-format 27038 msgid "Go to equipment selection page" 27039 msgstr "" 27040 27041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 27042 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 27043 #, fuzzy, kde-format 27044 #| msgid "Define Equipment" 27045 msgid "Confirm Equipment" 27046 msgstr "Жабдықты анықтау" 27047 27048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 27049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 27050 #, kde-format 27051 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 27052 msgstr "" 27053 27054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 27055 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 27056 #, fuzzy, kde-format 27057 #| msgid "Import Catalog" 27058 msgid "Import..." 27059 msgstr "Каталогты импорттау" 27060 27061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 27062 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 27063 #, kde-format 27064 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 27065 msgstr "" 27066 27067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 27068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 27069 #, fuzzy, kde-format 27070 #| msgid "Center" 27071 msgid "Recenter" 27072 msgstr "Ортасы" 27073 27074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 27075 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 27076 #, fuzzy, kde-format 27077 #| msgid "Go to previous Wizard page" 27078 msgid "Go to grid adjustment page" 27079 msgstr "Шебердің алдыңғы бетіне шегіну" 27080 27081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 27082 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 27083 #, kde-format 27084 msgid "Adjust Grid" 27085 msgstr "" 27086 27087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 27088 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 27089 #, kde-format 27090 msgid "↓ Adjust Grid" 27091 msgstr "" 27092 27093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 27094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 27095 #, fuzzy, kde-format 27096 #| msgid "1000 meters" 27097 msgid "J2000 Center" 27098 msgstr "1000 метр" 27099 27100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 27101 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 27102 #, kde-format 27103 msgid "" 27104 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 27105 "center of the mosaic on the sky map." 27106 msgstr "" 27107 27108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 27109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 27110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 27111 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 27112 #, kde-format 27113 msgid "Go to grid selection page" 27114 msgstr "" 27115 27116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 27117 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 27118 #, kde-format 27119 msgid "Go and plate solve mosaic center" 27120 msgstr "" 27121 27122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 27123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 27124 #, fuzzy, kde-format 27125 #| msgid "Capture && Solve" 27126 msgid "Go && Solve" 27127 msgstr "Қармау және есептеу" 27128 27129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 27130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 27131 #, kde-format 27132 msgid "Go to scheduler job creation page" 27133 msgstr "" 27134 27135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 27136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 27137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 27138 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 27139 #, kde-format 27140 msgid "Create Jobs" 27141 msgstr "" 27142 27143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 27144 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 27145 #, fuzzy, kde-format 27146 #| msgctxt "star name" 27147 #| msgid "Schedar" 27148 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 27149 msgstr "Шедар" 27150 27151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 27152 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 27153 #, kde-format 27154 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 27155 msgstr "" 27156 27157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 27158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 27159 #, fuzzy, kde-format 27160 #| msgid "Additional options to be the solver" 27161 msgid "" 27162 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 27163 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 27164 "html>" 27165 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27166 27167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 27168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 27169 #, fuzzy, kde-format 27170 #| msgid "Sequence Queue" 27171 msgid "Ekos Sequence File" 27172 msgstr "Тізбек кезегі" 27173 27174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 27176 #, fuzzy, kde-format 27177 #| msgid "Additional options to be the solver" 27178 msgid "" 27179 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 27180 "p></body></html>" 27181 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27182 27183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 27184 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 27185 #, kde-format 27186 msgid "" 27187 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 27188 msgstr "" 27189 27190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 27191 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 27192 #, kde-format 27193 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 27194 msgstr "" 27195 27196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 27197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 27198 #, fuzzy, kde-format 27199 #| msgid "Alignment" 27200 msgid "Align Every" 27201 msgstr "Дәлдеу" 27202 27203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 27204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 27205 #, fuzzy, kde-format 27206 #| msgid "Failed to set sub frame." 27207 msgid "Load the image sequence queue." 27208 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 27209 27210 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 27211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 27212 #, kde-format 27213 msgid "M 31" 27214 msgstr "" 27215 27216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 27217 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 27218 #, kde-format 27219 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 27220 msgstr "" 27221 27222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 27223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 27225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 27226 #: tools/argsettrack.ui:38 27227 #, kde-format 27228 msgid "Track" 27229 msgstr "Қадағалау" 27230 27231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 27233 #, fuzzy, kde-format 27234 #| msgid "Additional options to be the solver" 27235 msgid "" 27236 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 27237 "body></html>" 27238 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27239 27240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 27241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 27242 #, fuzzy, kde-format 27243 #| msgid "Focuser" 27244 msgid "Focus Every" 27245 msgstr "Тоғыс келтіргіші" 27246 27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 27248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 27249 #, kde-format 27250 msgid "Directory to save sequence images" 27251 msgstr "" 27252 27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 27254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 27255 #, fuzzy, kde-format 27256 #| msgid "Additional options to be the solver" 27257 msgid "" 27258 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 27259 "p></body></html>" 27260 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27261 27262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 27263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 27264 #, kde-format 27265 msgid "Perform alignment every N jobs." 27266 msgstr "" 27267 27268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 27269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 27270 #, kde-format 27271 msgid "Perform autofocus every N jobs." 27272 msgstr "" 27273 27274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 27275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 27276 #, kde-format 27277 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 27278 msgstr "" 27279 27280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 27281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 27282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 27283 #, fuzzy, kde-format 27284 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 27285 #| msgid "Ground" 27286 msgid "Group:" 27287 msgstr "Жер" 27288 27289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 27291 #, kde-format 27292 msgid "" 27293 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27294 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 27295 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 27296 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 27297 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 27298 msgstr "" 27299 27300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27301 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 27302 #, fuzzy, kde-format 27303 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27304 #| msgid "Motion Control" 27305 msgid "Completion Condition:" 27306 msgstr "Жылжуды басқару" 27307 27308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 27309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 27312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 27313 #, fuzzy, kde-format 27314 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 27315 msgid "Restart job until it is executed this many times." 27316 msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы" 27317 27318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 27319 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 27320 #, kde-format 27321 msgid "&Repeat for" 27322 msgstr "" 27323 27324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27326 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 27327 #, kde-format 27328 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 27329 msgstr "" 27330 27331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27333 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 27334 #, fuzzy, kde-format 27335 #| msgid "Supernovae options" 27336 msgid "Se&quence completion" 27337 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 27338 27339 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27340 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 27342 #, fuzzy, kde-format 27343 #| msgctxt "City in Georgia USA" 27344 #| msgid "Brunswick" 27345 msgid " runs" 27346 msgstr "Брансвик" 27347 27348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27350 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 27351 #, kde-format 27352 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 27353 msgstr "" 27354 27355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27357 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 27358 #, kde-format 27359 msgid "Repeat &until terminated" 27360 msgstr "" 27361 27362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 27363 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 27364 #, kde-format 27365 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 27366 msgstr "" 27367 27368 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 27369 #, fuzzy, kde-format 27370 #| msgid "Sequence Queue" 27371 msgctxt "@title:window" 27372 msgid "Select Sequence Queue" 27373 msgstr "Тізбек кезегі" 27374 27375 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 27376 #, fuzzy, kde-format 27377 #| msgid "Sequence Queue" 27378 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 27379 msgstr "Тізбек кезегі" 27380 27381 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 27382 #, fuzzy, kde-format 27383 #| msgid "Auto Select Star" 27384 msgctxt "@title:window" 27385 msgid "Select Mosaic Import" 27386 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 27387 27388 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 27389 #, kde-format 27390 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 27391 msgstr "" 27392 27393 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 27394 #, kde-format 27395 msgid "Import must contain center coordinates." 27396 msgstr "" 27397 27398 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 27399 #, fuzzy, kde-format 27400 #| msgid "Data directory:" 27401 msgctxt "@title:window" 27402 msgid "Select Jobs Directory" 27403 msgstr "Деректер қапшығы:" 27404 27405 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 27406 #, fuzzy, kde-format 27407 #| msgid "Calibration completed." 27408 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 27409 msgstr "Калибрлеу бітті." 27410 27411 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 27412 #, kde-format 27413 msgid "" 27414 "Job scheduler list.\n" 27415 "Click to select a job in the list.\n" 27416 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 27417 msgstr "" 27418 27419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 27420 #, kde-format 27421 msgid "" 27422 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 27423 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 27424 "the target.\n" 27425 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 27426 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 27427 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 27428 "were stored, including repeats." 27429 msgstr "" 27430 27431 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 27432 #, kde-format 27433 msgid "" 27434 "Current altitude of the target of the job.\n" 27435 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 27436 "A setting target is indicated with an arrow going down." 27437 msgstr "" 27438 27439 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 27440 #, kde-format 27441 msgid "" 27442 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27443 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 27444 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 27445 msgstr "" 27446 27447 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 27448 #, kde-format 27449 msgid "" 27450 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27451 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 27452 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 27453 "before completion.\n" 27454 msgstr "" 27455 27456 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 27457 #, kde-format 27458 msgid "" 27459 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 27460 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 27461 "complete the job." 27462 msgstr "" 27463 27464 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 27465 #, kde-format 27466 msgid "" 27467 "Remove selected job from the observation list.\n" 27468 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 27469 msgstr "" 27470 27471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 27472 #, fuzzy, kde-format 27473 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27474 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 27475 msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау" 27476 27477 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 27478 #, fuzzy, kde-format 27479 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27480 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 27481 msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау" 27482 27483 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 27484 #, kde-format 27485 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 27486 msgstr "" 27487 27488 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 27489 #, kde-format 27490 msgid "" 27491 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 27492 "using the start time of the first job.\n" 27493 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 27494 "scheduling when starting your observation.\n" 27495 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 27496 "evaluates jobs." 27497 msgstr "" 27498 27499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 27500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 27501 #, kde-format 27502 msgid "" 27503 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 27504 "the Greedy algorithm." 27505 msgstr "" 27506 27507 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 27508 #, fuzzy, kde-format 27509 #| msgid "Open FITS..." 27510 msgctxt "@title:window" 27511 msgid "Select FITS/XISF Image" 27512 msgstr "FITS ашу..." 27513 27514 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 27515 #, kde-format 27516 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 27517 msgstr "" 27518 27519 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 27520 #, kde-format 27521 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 27522 msgstr "" 27523 27524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 27525 #, fuzzy, kde-format 27526 #| msgid "Auto Select Star" 27527 msgctxt "@title:window" 27528 msgid "Select Startup Script" 27529 msgstr "Жұлдызды автотаңдау" 27530 27531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 27532 #, fuzzy, kde-format 27533 #| msgid "Script Data" 27534 msgid "Script (*)" 27535 msgstr "Скрипт деректері" 27536 27537 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 27538 #, fuzzy, kde-format 27539 #| msgid "Select a category:" 27540 msgctxt "@title:window" 27541 msgid "Select Shutdown Script" 27542 msgstr "Санаты:" 27543 27544 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 27545 #, fuzzy, kde-format 27546 #| msgid "Apparent coordinates:" 27547 msgid "Warning: Target name is required." 27548 msgstr "Көрінетін координаттары:" 27549 27550 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 27551 #, fuzzy, kde-format 27552 #| msgid "Sequence Queue" 27553 msgid "Warning: Sequence file is required." 27554 msgstr "Тізбек кезегі" 27555 27556 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 27557 #, fuzzy, kde-format 27558 #| msgid "Apparent coordinates:" 27559 msgid "Warning: Target coordinates are required." 27560 msgstr "Көрінетін координаттары:" 27561 27562 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 27563 #, fuzzy, kde-format 27564 #| msgid "End date invalid." 27565 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 27566 msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес." 27567 27568 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 27569 #, fuzzy, kde-format 27570 #| msgid "End date invalid." 27571 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 27572 msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес." 27573 27574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 27575 #, kde-format 27576 msgid "" 27577 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 27578 "may consider the same storage for captures." 27579 msgstr "" 27580 27581 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 27582 #, kde-format 27583 msgid "" 27584 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 27585 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 27586 "disable option 'Remember job progress')" 27587 msgstr "" 27588 27589 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 27590 #, kde-format 27591 msgid "Skipped checking for duplicates." 27592 msgstr "" 27593 27594 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 27595 #, fuzzy, kde-format 27596 #| msgid "%1, %2 and %3" 27597 msgid "%1 %2 %3" 27598 msgstr "%1, %2 және %3" 27599 27600 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 27601 #, kde-format 27602 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 27603 msgstr "" 27604 27605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 27606 #, kde-format 27607 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 27608 msgstr "" 27609 27610 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 27611 #, kde-format 27612 msgid "Evaluating" 27613 msgstr "" 27614 27615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 27616 #, fuzzy, kde-format 27617 #| msgid "Scheduled Time" 27618 msgid "Scheduled" 27619 msgstr "Жоспар уақыты" 27620 27621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 27622 #, fuzzy, kde-format 27623 #| msgid "Invalid URL" 27624 msgid "Invalid" 27625 msgstr "Жарамсыз URL" 27626 27627 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 27628 #, fuzzy, kde-format 27629 #| msgid "FITS file saved to %1" 27630 msgid "Scheduler pause planned..." 27631 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 27632 27633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 27634 #, fuzzy, kde-format 27635 #| msgctxt "star name" 27636 #| msgid "Schedar" 27637 msgid "Resume Scheduler" 27638 msgstr "Шедар" 27639 27640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 27641 #, kde-format 27642 msgid "Observatory is in the shutdown process" 27643 msgstr "" 27644 27645 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 27646 #, fuzzy, kde-format 27647 #| msgid "FITS file saved to %1" 27648 msgid "Scheduler aborted." 27649 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 27650 27651 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 27652 #, kde-format 27653 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 27654 msgstr "" 27655 27656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 27657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 27658 #, fuzzy, kde-format 27659 #| msgid "&Start Sequence" 27660 msgid "Start Scheduler" 27661 msgstr "Тізбекті &бастау" 27662 27663 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 27664 #, fuzzy, kde-format 27665 #| msgid "Sequence Queue" 27666 msgctxt "@title:window" 27667 msgid "Open Ekos Scheduler List" 27668 msgstr "Тізбек кезегі" 27669 27670 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 27671 #, fuzzy, kde-format 27672 #| msgid "Sequence Queue" 27673 msgctxt "@title:window" 27674 msgid "Save Ekos Scheduler List" 27675 msgstr "Тізбек кезегі" 27676 27677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 27678 #, fuzzy, kde-format 27679 #| msgid "Failed to set sub frame." 27680 msgid "Failed to save scheduler list" 27681 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 27682 27683 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 27684 #, kde-format 27685 msgid "" 27686 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 27687 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 27688 msgstr "" 27689 27690 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 27691 #, kde-format 27692 msgid "Astronomial Twilight Warning" 27693 msgstr "" 27694 27695 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 27696 #, fuzzy, kde-format 27697 #| msgid "completed" 27698 msgid "Slew complete" 27699 msgstr "түсірілген" 27700 27701 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 27702 #, fuzzy, kde-format 27703 #| msgid "Autofocus complete." 27704 msgid "Focus complete" 27705 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 27706 27707 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 27708 #, fuzzy, kde-format 27709 #| msgid "completed" 27710 msgid "Align complete" 27711 msgstr "түсірілген" 27712 27713 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 27714 #, fuzzy, kde-format 27715 #| msgid "Opposition" 27716 msgid "Repositioning" 27717 msgstr "Қарсыласу" 27718 27719 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 27720 #, fuzzy, kde-format 27721 #| msgid "Calibration completed." 27722 msgid "Repositioning complete" 27723 msgstr "Калибрлеу бітті." 27724 27725 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 27726 #, fuzzy, kde-format 27727 #| msgid "completed" 27728 msgid "Guiding complete" 27729 msgstr "түсірілген" 27730 27731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 27732 #, fuzzy, kde-format 27733 #| msgid "Calibration completed." 27734 msgid "" 27735 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 27736 "ready..." 27737 msgstr "Калибрлеу бітті." 27738 27739 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 27740 #, fuzzy, kde-format 27741 #| msgid "Calibration completed." 27742 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 27743 msgstr "Калибрлеу бітті." 27744 27745 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 27746 #, fuzzy, kde-format 27747 #| msgid "Autofocus in progress..." 27748 msgid "" 27749 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 27750 "%3)." 27751 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 27752 27753 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 27754 #, fuzzy, kde-format 27755 #| msgid "Calibration completed." 27756 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 27757 msgstr "Калибрлеу бітті." 27758 27759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 27760 #, fuzzy, kde-format 27761 #| msgid "Calibration completed." 27762 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 27763 msgstr "Калибрлеу бітті." 27764 27765 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 27766 #, kde-format 27767 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 27768 msgstr "" 27769 27770 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 27771 #, kde-format 27772 msgid "Weather conditions are OK." 27773 msgstr "" 27774 27775 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 27776 #, kde-format 27777 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 27778 msgstr "" 27779 27780 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 27781 #, kde-format 27782 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 27783 msgstr "" 27784 27785 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 27786 #, kde-format 27787 msgid "Weather conditions in warning zone" 27788 msgstr "" 27789 27790 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 27791 #, kde-format 27792 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 27793 msgstr "" 27794 27795 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 27796 #, kde-format 27797 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 27798 msgstr "" 27799 27800 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 27801 #, fuzzy, kde-format 27802 #| msgid "FITS file saved to %1" 27803 msgid "Scheduler is in sleep mode" 27804 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 27805 27806 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 27807 #, fuzzy, kde-format 27808 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 27809 msgid "Solver timed out: %1s %2" 27810 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 27811 27812 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 27813 #, fuzzy, kde-format 27814 #| msgid "No FOV" 27815 msgid "Solver failed: %1s %2" 27816 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 27817 27818 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 27819 #, kde-format 27820 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 27821 msgstr "" 27822 27823 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 27824 #, fuzzy, kde-format 27825 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 27826 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 27827 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 27828 27829 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 27830 #, kde-format 27831 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 27832 msgstr "" 27833 27834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 27835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 27836 #, fuzzy, kde-format 27837 #| msgid "Supernovae options" 27838 msgid "Object && Sequence Selection" 27839 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 27840 27841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27842 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 27843 #, fuzzy, kde-format 27844 #| msgid "Frequency:" 27845 msgid "Sequence:" 27846 msgstr "Жиілігі:" 27847 27848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 27849 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 27850 #, fuzzy, kde-format 27851 #| msgid "Position Angle" 27852 msgid "Target Position Angle" 27853 msgstr "Орнының бұрышы" 27854 27855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 27856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 27857 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 27858 #, fuzzy, kde-format 27859 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 27860 #| msgid "A" 27861 msgid "PA" 27862 msgstr "Б" 27863 27864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 27865 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 27866 #, kde-format 27867 msgid "" 27868 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 27869 "order, left to right." 27870 msgstr "" 27871 27872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 27873 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 27874 #, kde-format 27875 msgid "" 27876 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 27877 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 27878 msgstr "" 27879 27880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 27881 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 27882 #, fuzzy, kde-format 27883 #| msgid "FITS Scale" 27884 msgid "FITS File:" 27885 msgstr "FITS масштабы" 27886 27887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27888 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 27889 #, fuzzy, kde-format 27890 #| msgid "Position Angle" 27891 msgid "Position Angle in Degrees" 27892 msgstr "Орнының бұрышы" 27893 27894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 27895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27896 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 27897 #, kde-format 27898 msgid "" 27899 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27900 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 27901 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 27902 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 27903 "algorithm.</p></body></html>" 27904 msgstr "" 27905 27906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 27908 #, fuzzy, kde-format 27909 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 27910 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 27911 msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)" 27912 27913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 27915 #, fuzzy, kde-format 27916 #| msgid "2000.0" 27917 msgid "J2000:" 27918 msgstr "2000,0" 27919 27920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 27921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 27922 #, fuzzy, kde-format 27923 #| msgid "Sequence Queue" 27924 msgid "Ekos Device Profile" 27925 msgstr "Тізбек кезегі" 27926 27927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27928 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 27929 #, kde-format 27930 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 27931 msgstr "" 27932 27933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 27934 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 27935 #, kde-format 27936 msgid "" 27937 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 27938 "job." 27939 msgstr "" 27940 27941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 27942 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 27943 #, kde-format 27944 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 27945 msgstr "" 27946 27947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 27948 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 27949 #, kde-format 27950 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 27951 msgstr "" 27952 27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 27954 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 27955 #, kde-format 27956 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 27957 msgstr "" 27958 27959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 27960 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 27961 #, fuzzy, kde-format 27962 #| msgid "Observation Planner" 27963 msgid "Open the Mosaic Planner..." 27964 msgstr "Бақылау жоспарлағышы" 27965 27966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 27967 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 27968 #, fuzzy, kde-format 27969 #| msgid "Frequency:" 27970 msgid "Capture Sequence File Editor..." 27971 msgstr "Жиілігі:" 27972 27973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 27974 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 27975 #, fuzzy, kde-format 27976 #| msgid "Additional options to be the solver" 27977 msgid "" 27978 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 27979 "jobs to queue.</p></body></html>" 27980 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27981 27982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 27983 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 27984 #, fuzzy, kde-format 27985 #| msgid "Additional options to be the solver" 27986 msgid "" 27987 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 27988 "jobs from queue.</p></body></html>" 27989 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 27990 27991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 27992 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 27993 #, fuzzy, kde-format 27994 #| msgid "Sequence Queue" 27995 msgid "Save Schedule..." 27996 msgstr "Тізбек кезегі" 27997 27998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 27999 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 28000 #, fuzzy, kde-format 28001 #| msgid "Sequence Queue" 28002 msgid "Save Schedule As..." 28003 msgstr "Тізбек кезегі" 28004 28005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 28007 #, fuzzy, kde-format 28008 #| msgid "Capture" 28009 msgid "Captures" 28010 msgstr "Түсіріп алу" 28011 28012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28013 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 28014 #, fuzzy, kde-format 28015 #| msgid "Set Time" 28016 msgid "Start Time" 28017 msgstr "Уақытын орнату" 28018 28019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28020 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 28021 #, fuzzy, kde-format 28022 #| msgid "Time" 28023 msgid "End Time" 28024 msgstr "Уақыт" 28025 28026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 28027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 28028 #, fuzzy, kde-format 28029 #| msgctxt "star name" 28030 #| msgid "Schedar" 28031 msgid "Pause Scheduler" 28032 msgstr "Шедар" 28033 28034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 28035 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 28036 #, kde-format 28037 msgid "" 28038 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 28039 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 28040 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 28041 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 28042 "body></html>" 28043 msgstr "" 28044 28045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 28046 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 28047 #, fuzzy, kde-format 28048 #| msgid "Select all major bodies" 28049 msgid "Repeat all jobs" 28050 msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдау" 28051 28052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 28053 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 28054 #, fuzzy, kde-format 28055 #| msgid "Additional options to be the solver" 28056 msgid "" 28057 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 28058 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 28059 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 28060 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 28061 28062 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 28063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 28064 #, fuzzy, kde-format 28065 #| msgid "Set time:" 28066 msgid " times" 28067 msgstr "Уақыт:" 28068 28069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 28070 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 28071 #, kde-format 28072 msgid "Job Completion Conditions" 28073 msgstr "" 28074 28075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 28076 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 28077 #, kde-format 28078 msgid "&Repeat for:" 28079 msgstr "" 28080 28081 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 28082 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 28083 #, fuzzy, kde-format 28084 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 28085 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 28086 msgstr "d.m.yyyy hh:mm" 28087 28088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 28089 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 28090 #, kde-format 28091 msgid "Terminate the job on the given date and time." 28092 msgstr "" 28093 28094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 28095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 28096 #, kde-format 28097 msgid "Repeat &until:" 28098 msgstr "" 28099 28100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 28101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 28102 #, fuzzy, kde-format 28103 #| msgid "3. Start calibration" 28104 msgid "Job Startup Conditions" 28105 msgstr "3. Калибрлеуді бастау" 28106 28107 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 28108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 28109 #, fuzzy, kde-format 28110 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 28111 msgid "dd/MM hh:mm" 28112 msgstr "d.m.yyyy hh:mm" 28113 28114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 28115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 28116 #, fuzzy, kde-format 28117 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 28118 msgid "Start the job on the specified date and time" 28119 msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы" 28120 28121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 28122 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 28123 #, kde-format 28124 msgid "O&n:" 28125 msgstr "" 28126 28127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 28128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 28129 #, kde-format 28130 msgid "" 28131 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 28132 "The best candidate target shall be imaged first." 28133 msgstr "" 28134 28135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 28136 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 28137 #, kde-format 28138 msgid "ASAP" 28139 msgstr "" 28140 28141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 28142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 28143 #, fuzzy, kde-format 28144 #| msgid "Constellations" 28145 msgid "Job Constraints" 28146 msgstr "Шоқжұлдыздар" 28147 28148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 28149 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 28150 #, kde-format 28151 msgid "" 28152 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 28153 msgstr "" 28154 28155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 28156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 28157 #, fuzzy, kde-format 28158 #| msgid "Moon" 28159 msgid "Moon >: " 28160 msgstr "Ай" 28161 28162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 28163 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 28164 #, kde-format 28165 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 28166 msgstr "" 28167 28168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 28169 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 28170 #, fuzzy, kde-format 28171 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28172 #| msgid "Alt D:M:S" 28173 msgid "Alt >: " 28174 msgstr "Биік. Г:М:С" 28175 28176 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 28177 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 28178 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 28179 #, kde-format 28180 msgid " °" 28181 msgstr "" 28182 28183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 28184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 28185 #, kde-format 28186 msgid "" 28187 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 28188 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 28189 "html>" 28190 msgstr "" 28191 28192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 28193 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 28194 #, kde-format 28195 msgid "" 28196 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 28197 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 28198 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 28199 msgstr "" 28200 28201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 28202 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 28203 #, fuzzy, kde-format 28204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28205 #| msgid "Light" 28206 msgid "Twilight:" 28207 msgstr "Ашық" 28208 28209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 28210 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 28211 #, kde-format 28212 msgid "" 28213 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 28214 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 28215 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 28216 "body></html>" 28217 msgstr "" 28218 28219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 28220 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 28221 #, kde-format 28222 msgid "" 28223 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 28224 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 28225 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 28226 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 28227 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 28228 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 28229 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 28230 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 28231 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 28232 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 28233 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 28234 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 28235 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 28236 "</p></body></html>" 28237 msgstr "" 28238 28239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 28240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 28241 #, kde-format 28242 msgid "" 28243 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 28244 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 28245 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 28246 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 28247 msgstr "" 28248 28249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 28250 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 28251 #, fuzzy, kde-format 28252 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 28253 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 28254 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 28255 msgstr "Жоғарғы Прованс обс." 28256 28257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 28258 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 28259 #, kde-format 28260 msgid "Turn off CCD cooler." 28261 msgstr "" 28262 28263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 28264 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 28265 #, kde-format 28266 msgid "Warm CCD" 28267 msgstr "" 28268 28269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 28270 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 28271 #, kde-format 28272 msgid "Close dust cover" 28273 msgstr "" 28274 28275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 28276 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 28277 #, fuzzy, kde-format 28278 #| msgctxt "star name" 28279 #| msgid "Caph" 28280 msgid "Cap" 28281 msgstr "Каф" 28282 28283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 28284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 28286 #, fuzzy, kde-format 28287 #| msgid "Failed to set binning." 28288 msgid "Park telescope to home position." 28289 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 28290 28291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 28292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 28294 #, fuzzy, kde-format 28295 #| msgid "Target position:" 28296 msgid "Park dome to home position" 28297 msgstr "Көздеген орын:" 28298 28299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 28300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 28301 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 28302 #, fuzzy, kde-format 28303 #| msgid "Script name:" 28304 msgid "Script:" 28305 msgstr "Скрипт атауы:" 28306 28307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28308 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 28309 #, fuzzy, kde-format 28310 #| msgid "" 28311 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 28312 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 28313 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 28314 #| "css\">\n" 28315 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 28316 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 28317 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 28318 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28319 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 28320 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 28321 #| "p>\n" 28322 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28323 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 28324 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 28325 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 28326 #| "</p>\n" 28327 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28328 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28329 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 28330 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 28331 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28332 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 28333 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 28334 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 28335 msgid "" 28336 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 28337 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 28338 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 28339 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28340 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 28341 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 28342 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 28343 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28344 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 28345 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 28346 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 28347 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 28348 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28349 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 28350 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 28351 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 28352 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 28353 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 28354 msgstr "" 28355 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 28356 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 28357 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 28358 "\">\n" 28359 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 28360 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 28361 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 28362 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28363 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 28364 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 28365 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 28366 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28367 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28368 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 28369 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 28370 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28371 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28372 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 28373 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 28374 "мүмкіндік.</p>\n" 28375 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 28377 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 28378 "</p></body></html>" 28379 28380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28381 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 28382 #, fuzzy, kde-format 28383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28384 #| msgid "Site Management" 28385 msgid "Aborted Job Management" 28386 msgstr "Орындарын басқару" 28387 28388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28389 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 28390 #, fuzzy, kde-format 28391 #| msgid "FITS file saved to %1" 28392 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 28393 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 28394 28395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28396 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 28397 #, fuzzy, kde-format 28398 #| msgid "None" 28399 msgid "&None" 28400 msgstr "Жоқ" 28401 28402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28403 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 28404 #, kde-format 28405 msgid "" 28406 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 28407 "or aborted." 28408 msgstr "" 28409 28410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 28412 #, kde-format 28413 msgid "&Queue" 28414 msgstr "" 28415 28416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28417 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 28418 #, kde-format 28419 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 28420 msgstr "" 28421 28422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 28424 #, kde-format 28425 msgid "I&mmediate" 28426 msgstr "" 28427 28428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28429 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 28430 #, kde-format 28431 msgid "Treat errors like aborts." 28432 msgstr "" 28433 28434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28435 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 28436 #, fuzzy, kde-format 28437 #| msgctxt "star name" 28438 #| msgid "Schedar" 28439 msgid "Re-schedule errors:" 28440 msgstr "Шедар" 28441 28442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 28444 #, fuzzy, kde-format 28445 #| msgid "Pause delay in seconds" 28446 msgid "Delay in seconds." 28447 msgstr "Аялдау (сек)" 28448 28449 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28450 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 28451 #, fuzzy, kde-format 28452 #| msgctxt "Country name" 28453 #| msgid "Kuwait" 28454 msgid " s wait" 28455 msgstr "Кувейт" 28456 28457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28458 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 28459 #, kde-format 28460 msgid "" 28461 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 28462 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 28463 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 28464 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 28465 msgstr "" 28466 28467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28468 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 28469 #, fuzzy, kde-format 28470 #| msgid "Start Focus" 28471 msgid "Observatory Startup Procedure" 28472 msgstr "Тоғыстауды бастау" 28473 28474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28475 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 28476 #, fuzzy, kde-format 28477 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28478 #| msgid "Park" 28479 msgid "UnPark Dome" 28480 msgstr "Жинап қою" 28481 28482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28483 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 28484 #, fuzzy, kde-format 28485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28486 #| msgid "Park" 28487 msgid "UnPark Mount" 28488 msgstr "Жинап қою" 28489 28490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28491 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 28492 #, fuzzy, kde-format 28493 #| msgid "Open Cluster" 28494 msgid "Open dust cover" 28495 msgstr "Шашыранды шоғыр" 28496 28497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28498 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 28499 #, kde-format 28500 msgid "UnCap" 28501 msgstr "" 28502 28503 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 28504 #, kde-format 28505 msgid "Ekos job failed (%1)" 28506 msgstr "" 28507 28508 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 28509 #, kde-format 28510 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 28511 msgstr "" 28512 28513 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 28514 #, kde-format 28515 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 28516 msgstr "" 28517 28518 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 28519 #, fuzzy, kde-format 28520 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 28521 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 28522 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 28523 28524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 28525 #, fuzzy, kde-format 28526 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 28527 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 28528 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 28529 28530 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 28531 #, fuzzy, kde-format 28532 #| msgid "FITS file saved to %1" 28533 msgid "Scheduler started." 28534 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 28535 28536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 28537 #, fuzzy, kde-format 28538 #| msgid "FITS file saved to %1" 28539 msgid "Scheduler resuming." 28540 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 28541 28542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 28543 #, kde-format 28544 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 28545 msgstr "" 28546 28547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 28548 #, kde-format 28549 msgid "Job '%1' is aborted." 28550 msgstr "" 28551 28552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 28553 #, kde-format 28554 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 28555 msgstr "" 28556 28557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 28558 #, fuzzy, kde-format 28559 #| msgid "FITS file saved to %1" 28560 msgid "Scheduler waits for a retry." 28561 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 28562 28563 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 28564 #, fuzzy, kde-format 28565 #| msgid "%1 is online." 28566 msgid "Job '%1' is complete." 28567 msgstr "%1 байланыста." 28568 28569 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 28570 #, fuzzy, kde-format 28571 #| msgid "Autofocus complete." 28572 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 28573 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 28574 msgstr[0] "Автотоғыстыру бітті." 28575 28576 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 28578 #, kde-format 28579 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 28580 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 28581 msgstr[0] "" 28582 28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 28584 #, kde-format 28585 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 28586 msgstr "" 28587 28588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 28589 #, kde-format 28590 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 28591 msgid_plural "" 28592 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 28593 msgstr[0] "" 28594 28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 28596 #, kde-format 28597 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 28598 msgid_plural "" 28599 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 28600 msgstr[0] "" 28601 28602 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 28603 #, fuzzy, kde-format 28604 #| msgid "FITS file saved to %1" 28605 msgid "Scheduler is awake." 28606 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 28607 28608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 28609 #, kde-format 28610 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 28611 msgstr "" 28612 28613 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 28614 #, kde-format 28615 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 28616 msgstr "" 28617 28618 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 28619 #, fuzzy, kde-format 28620 #| msgid "Calibration completed." 28621 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 28622 msgstr "Калибрлеу бітті." 28623 28624 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 28625 #, kde-format 28626 msgid "" 28627 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 28628 "until next job is ready." 28629 msgstr "" 28630 28631 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 28632 #, kde-format 28633 msgid "" 28634 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 28635 "ready." 28636 msgstr "" 28637 28638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 28639 #, fuzzy, kde-format 28640 #| msgid "Calibration completed." 28641 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 28642 msgstr "Калибрлеу бітті." 28643 28644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 28645 #, kde-format 28646 msgid "" 28647 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 28648 "Shutdown." 28649 msgstr "" 28650 28651 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 28652 #, fuzzy, kde-format 28653 #| msgid "Slewing to target." 28654 msgid "Job '%1' is slewing to target." 28655 msgstr "Нысанға бұралу." 28656 28657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 28658 #, kde-format 28659 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 28660 msgstr "" 28661 28662 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 28663 #, kde-format 28664 msgid "Job '%1' is focusing." 28665 msgstr "" 28666 28667 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 28668 #, fuzzy, kde-format 28669 #| msgid "Alignment" 28670 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 28671 msgstr "Дәлдеу" 28672 28673 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 28674 #, kde-format 28675 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 28676 msgstr "" 28677 28678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 28679 #, fuzzy, kde-format 28680 #| msgid "Alignment" 28681 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 28682 msgstr "Дәлдеу" 28683 28684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 28685 #, fuzzy, kde-format 28686 #| msgid "Capturing image..." 28687 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 28688 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 28689 28690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 28691 #, kde-format 28692 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 28693 msgstr "" 28694 28695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 28696 #, kde-format 28697 msgid "" 28698 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 28699 msgstr "" 28700 28701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 28702 #, fuzzy, kde-format 28703 #| msgid "Alignment" 28704 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 28705 msgstr "Дәлдеу" 28706 28707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 28708 #, fuzzy, kde-format 28709 #| msgid "Calibration" 28710 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 28711 msgstr "Калибрлеу" 28712 28713 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 28714 #, fuzzy, kde-format 28715 #| msgid "Capturing image..." 28716 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 28717 msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 28718 28719 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 28720 #, fuzzy, kde-format 28721 #| msgid "Autoguiding started." 28722 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 28723 msgstr "Автодәлдеу басталды." 28724 28725 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 28726 #, fuzzy, kde-format 28727 #| msgid "Autofocus in progress..." 28728 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 28729 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 28730 28731 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 28732 #, kde-format 28733 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 28734 msgstr "" 28735 28736 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 28737 #, fuzzy, kde-format 28738 #| msgid "Autofocus in progress..." 28739 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 28740 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 28741 28742 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 28743 #, fuzzy, kde-format 28744 #| msgid "Autofocus in progress..." 28745 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 28746 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 28747 28748 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 28749 #, fuzzy, kde-format 28750 #| msgid "Running script: %1" 28751 msgid "Executing script %1..." 28752 msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1" 28753 28754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 28755 #, fuzzy, kde-format 28756 #| msgid "1 star detected." 28757 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28758 msgid "Ekos started." 28759 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 28760 28761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 28762 #, fuzzy, kde-format 28763 #| msgid "Could not open file %1." 28764 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 28765 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 28766 28767 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 28768 #, fuzzy, kde-format 28769 #| msgctxt "Satellite group name" 28770 #| msgid "Other" 28771 msgid "Starting Ekos failed." 28772 msgstr "Басқа" 28773 28774 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 28775 #, fuzzy, kde-format 28776 #| msgid "Could not open file %1." 28777 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 28778 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 28779 28780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 28781 #, fuzzy, kde-format 28782 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 28783 msgid "Starting Ekos timed out." 28784 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 28785 28786 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 28787 #, fuzzy, kde-format 28788 #| msgid "1 star detected." 28789 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28790 msgid "Ekos stopped." 28791 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 28792 28793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 28794 #, fuzzy, kde-format 28795 #| msgid "INDI services stopped." 28796 msgid "INDI devices connected." 28797 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 28798 28799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 28800 #, kde-format 28801 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 28802 msgstr "" 28803 28804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 28805 #, kde-format 28806 msgid "" 28807 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 28808 "details." 28809 msgstr "" 28810 28811 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 28812 #, kde-format 28813 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 28814 msgstr "" 28815 28816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 28817 #, kde-format 28818 msgid "" 28819 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 28820 msgstr "" 28821 28822 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 28823 #, fuzzy, kde-format 28824 #| msgid "INDI services stopped." 28825 msgid "INDI devices disconnected." 28826 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 28827 28828 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 28829 #, kde-format 28830 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 28831 msgstr "" 28832 28833 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 28834 #, kde-format 28835 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 28836 msgstr "" 28837 28838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 28839 #, kde-format 28840 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 28841 msgstr "" 28842 28843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 28844 #, kde-format 28845 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 28846 msgstr "" 28847 28848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 28849 #, fuzzy, kde-format 28850 #| msgid "Autofocus complete." 28851 msgid "Shutdown complete." 28852 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 28853 28854 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 28855 #, fuzzy, kde-format 28856 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 28857 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 28858 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 28859 28860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 28861 #, fuzzy, kde-format 28862 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28863 #| msgid "Dome Creek" 28864 msgid "Cap parked." 28865 msgstr "Доум-Крик" 28866 28867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 28868 #, fuzzy, kde-format 28869 #| msgctxt "City in Italy" 28870 #| msgid "Mount Ekar" 28871 msgid "Cap unparked." 28872 msgstr "Экар тауы" 28873 28874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 28875 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 28876 #, kde-format 28877 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 28878 msgstr "" 28879 28880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 28881 #, fuzzy, kde-format 28882 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28883 #| msgid "Dome Creek" 28884 msgid "Cap parking error." 28885 msgstr "Доум-Крик" 28886 28887 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 28888 #, fuzzy, kde-format 28889 #| msgctxt "City in Italy" 28890 #| msgid "Mount Ekar" 28891 msgid "Cap unparking error." 28892 msgstr "Экар тауы" 28893 28894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 28895 #, fuzzy, kde-format 28896 #| msgctxt "City in Italy" 28897 #| msgid "Mount Ekar" 28898 msgid "Mount parked." 28899 msgstr "Экар тауы" 28900 28901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 28902 #, fuzzy, kde-format 28903 #| msgctxt "City in Italy" 28904 #| msgid "Mount Ekar" 28905 msgid "Mount unparked." 28906 msgstr "Экар тауы" 28907 28908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 28909 #, kde-format 28910 msgid "" 28911 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28912 "operation..." 28913 msgstr "" 28914 28915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 28916 #, kde-format 28917 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 28918 msgstr "" 28919 28920 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 28921 #, kde-format 28922 msgid "" 28923 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28924 "operation..." 28925 msgstr "" 28926 28927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 28928 #, kde-format 28929 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 28930 msgstr "" 28931 28932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 28933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 28934 #, fuzzy, kde-format 28935 #| msgctxt "City in Italy" 28936 #| msgid "Mount Ekar" 28937 msgid "Mount unparking error." 28938 msgstr "Экар тауы" 28939 28940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 28941 #, kde-format 28942 msgid "" 28943 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 28944 "operation..." 28945 msgstr "" 28946 28947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 28948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 28949 #, fuzzy, kde-format 28950 #| msgctxt "City in Italy" 28951 #| msgid "Mount Ekar" 28952 msgid "Mount parking error." 28953 msgstr "Экар тауы" 28954 28955 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 28956 #, fuzzy, kde-format 28957 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28958 #| msgid "Dome Creek" 28959 msgid "Dome parked." 28960 msgstr "Доум-Крик" 28961 28962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 28963 #, kde-format 28964 msgid "Dome unparked." 28965 msgstr "" 28966 28967 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 28968 #, fuzzy, kde-format 28969 #| msgid "Autofocus in progress..." 28970 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 28971 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 28972 28973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 28974 #, fuzzy, kde-format 28975 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28976 #| msgid "Dome Creek" 28977 msgid "Dome parking error." 28978 msgstr "Доум-Крик" 28979 28980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 28981 #, fuzzy, kde-format 28982 #| msgid "Autofocus in progress..." 28983 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 28984 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 28985 28986 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 28987 #, fuzzy, kde-format 28988 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28989 #| msgid "Dome Creek" 28990 msgid "Dome unparking error." 28991 msgstr "Доум-Крик" 28992 28993 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 28994 #, kde-format 28995 msgid "Observatory is in the startup process" 28996 msgstr "" 28997 28998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 28999 #, kde-format 29000 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 29001 msgstr "" 29002 29003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 29004 #, fuzzy, kde-format 29005 #| msgid "Radiotelescope" 29006 msgid "Warming up CCD..." 29007 msgstr "Радиотелескоп" 29008 29009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 29010 #, kde-format 29011 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 29012 msgstr "" 29013 29014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 29015 #, fuzzy, kde-format 29016 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29017 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 29018 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 29019 29020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 29021 #, fuzzy, kde-format 29022 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29023 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 29024 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 29025 29026 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 29027 #, fuzzy, kde-format 29028 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29029 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 29030 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 29031 29032 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 29033 #, fuzzy, kde-format 29034 #| msgid "Start Focus" 29035 msgid "Startup procedure terminated." 29036 msgstr "Тоғыстауды бастау" 29037 29038 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 29039 #, fuzzy, kde-format 29040 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29041 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 29042 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 29043 29044 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 29045 #, fuzzy, kde-format 29046 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29047 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 29048 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 29049 29050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 29051 #, fuzzy, kde-format 29052 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29053 msgid "Shutdown procedure terminated." 29054 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 29055 29056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 29057 #, fuzzy, kde-format 29058 #| msgid "FITS file saved to %1" 29059 msgid "Scheduler paused." 29060 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 29061 29062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 29063 #, kde-format 29064 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 29065 msgstr "" 29066 29067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 29068 #, kde-format 29069 msgid "" 29070 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 29071 "those." 29072 msgstr "" 29073 29074 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 29075 #, kde-format 29076 msgid "No jobs scheduled." 29077 msgstr "" 29078 29079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 29080 #, kde-format 29081 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 29082 msgstr "" 29083 29084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 29085 #, kde-format 29086 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 29087 msgstr "" 29088 29089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 29090 #, kde-format 29091 msgid "" 29092 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 29093 "frames are pending." 29094 msgstr "" 29095 29096 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 29097 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 29098 #, fuzzy, kde-format 29099 #| msgid "Alignment" 29100 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 29101 msgstr "Дәлдеу" 29102 29103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 29104 #, fuzzy, kde-format 29105 #| msgid "Alignment" 29106 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 29107 msgstr "Дәлдеу" 29108 29109 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 29110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 29111 #, fuzzy, kde-format 29112 #| msgid "Alignment" 29113 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 29114 msgstr "Дәлдеу" 29115 29116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 29117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 29118 #, fuzzy, kde-format 29119 #| msgid "Alignment" 29120 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 29121 msgstr "Дәлдеу" 29122 29123 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 29124 #, fuzzy, kde-format 29125 #| msgid "Calibration completed." 29126 msgid "" 29127 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 29128 msgstr "Калибрлеу бітті." 29129 29130 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 29131 #, fuzzy, kde-format 29132 #| msgid "Calibration completed." 29133 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 29134 msgstr "Калибрлеу бітті." 29135 29136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 29137 #, fuzzy, kde-format 29138 #| msgid "1 star detected." 29139 #| msgid_plural "%1 stars detected." 29140 msgid "Ekos job started (%1)" 29141 msgstr "%1 жұлдыз көрінді." 29142 29143 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 29144 #, fuzzy, kde-format 29145 #| msgid "FITS file saved to %1" 29146 msgid "Scheduler list saved to %1" 29147 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 29148 29149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 29150 #, fuzzy, kde-format 29151 #| msgid "Calibration completed." 29152 msgid "Job '%1' alignment is complete." 29153 msgstr "Калибрлеу бітті." 29154 29155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 29156 #, fuzzy, kde-format 29157 #| msgid "Alignment" 29158 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 29159 msgstr "Дәлдеу" 29160 29161 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 29162 #, kde-format 29163 msgid "" 29164 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 29165 msgstr "" 29166 29167 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 29168 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 29169 #, fuzzy, kde-format 29170 #| msgid "Autofocus in progress..." 29171 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 29172 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 29173 29174 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 29175 #, fuzzy, kde-format 29176 #| msgid "Autofocus in progress..." 29177 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 29178 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 29179 29180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 29181 #, fuzzy, kde-format 29182 #| msgid "Syncing failed." 29183 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 29184 msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 29185 29186 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 29187 #, fuzzy, kde-format 29188 #| msgid "Calibration" 29189 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 29190 msgstr "Калибрлеу" 29191 29192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 29193 #, fuzzy, kde-format 29194 #| msgid "Autofocus in progress..." 29195 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 29196 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 29197 29198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 29199 #, fuzzy, kde-format 29200 #| msgid "%1 is online." 29201 msgid "Job '%1' focusing is complete." 29202 msgstr "%1 байланыста." 29203 29204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 29205 #, fuzzy, kde-format 29206 #| msgid "Syncing failed." 29207 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 29208 msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 29209 29210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 29211 #, fuzzy, kde-format 29212 #| msgid "Autofocus in progress..." 29213 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 29214 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 29215 29216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 29217 #, fuzzy, kde-format 29218 #| msgid "%1 is online." 29219 msgid "Job '%1' slew is complete." 29220 msgstr "%1 байланыста." 29221 29222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 29223 #, kde-format 29224 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 29225 msgstr "" 29226 29227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 29228 #, fuzzy, kde-format 29229 #| msgid "Syncing failed." 29230 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 29231 msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 29232 29233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 29234 #, fuzzy, kde-format 29235 #| msgid "%1 is online." 29236 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 29237 msgstr "%1 байланыста." 29238 29239 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 29240 #, kde-format 29241 msgid "" 29242 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 29243 msgstr "" 29244 29245 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 29246 #, fuzzy, kde-format 29247 #| msgid "Syncing failed." 29248 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 29249 msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 29250 29251 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 29252 #, fuzzy, kde-format 29253 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 29254 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 29255 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 29256 29257 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 29258 #, kde-format 29259 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 29260 msgstr "" 29261 29262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 29263 #, kde-format 29264 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 29265 msgstr "" 29266 29267 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 29268 #, fuzzy, kde-format 29269 #| msgid "Radiotelescope" 29270 msgid "Parking Cap..." 29271 msgstr "Радиотелескоп" 29272 29273 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 29274 #, kde-format 29275 msgid "Cap already parked." 29276 msgstr "" 29277 29278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 29279 #, kde-format 29280 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 29281 msgstr "" 29282 29283 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 29284 #, fuzzy, kde-format 29285 #| msgid "Radiotelescope" 29286 msgid "Unparking cap..." 29287 msgstr "Радиотелескоп" 29288 29289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 29290 #, kde-format 29291 msgid "Cap already unparked." 29292 msgstr "" 29293 29294 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 29295 #, kde-format 29296 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 29297 msgstr "" 29298 29299 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 29300 #, fuzzy, kde-format 29301 #| msgid "Radiotelescope" 29302 msgid "Parking mount in progress..." 29303 msgstr "Радиотелескоп" 29304 29305 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 29306 #, kde-format 29307 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 29308 msgstr "" 29309 29310 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 29311 #, kde-format 29312 msgid "Mount already unparked." 29313 msgstr "" 29314 29315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 29316 #, kde-format 29317 msgid "Dome park requested but no domes detected." 29318 msgstr "" 29319 29320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 29321 #, fuzzy, kde-format 29322 #| msgid "Radiotelescope" 29323 msgid "Parking dome..." 29324 msgstr "Радиотелескоп" 29325 29326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 29327 #, kde-format 29328 msgid "Dome already parked." 29329 msgstr "" 29330 29331 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 29332 #, kde-format 29333 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 29334 msgstr "" 29335 29336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 29337 #, fuzzy, kde-format 29338 #| msgid "Radiotelescope" 29339 msgid "Unparking dome..." 29340 msgstr "Радиотелескоп" 29341 29342 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 29343 #, kde-format 29344 msgid "Dome already unparked." 29345 msgstr "" 29346 29347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 29348 #, fuzzy, kde-format 29349 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29350 msgid "Startup script failed, aborting..." 29351 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 29352 29353 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 29354 #, fuzzy, kde-format 29355 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29356 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 29357 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 29358 29359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 29360 #, fuzzy, kde-format 29361 #| msgid "Calibration completed." 29362 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 29363 msgstr "Калибрлеу бітті." 29364 29365 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 29366 #, fuzzy, kde-format 29367 #| msgid "Could not open file %1." 29368 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 29369 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 29370 29371 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 29372 #, kde-format 29373 msgid "" 29374 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 29375 "procedures currently set in its sequence will not occur." 29376 msgstr "" 29377 29378 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 29379 #, kde-format 29380 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 29381 msgstr "" 29382 29383 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 29384 #, fuzzy, kde-format 29385 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 29386 #| msgid "Norman" 29387 msgid "Normal" 29388 msgstr "Норман" 29389 29390 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 29391 #, kde-format 29392 msgid "Calibrate" 29393 msgstr "Калибрлеу" 29394 29395 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 29396 #, fuzzy, kde-format 29397 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29398 msgid "Error reading fits buffer: %1." 29399 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 29400 29401 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 29402 #, kde-format 29403 msgid "Failed to unpack compressed fits" 29404 msgstr "" 29405 29406 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 29407 #, fuzzy, kde-format 29408 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29409 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 29410 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 29411 29412 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 29413 #, fuzzy, kde-format 29414 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29415 msgid "Error reading fits buffer: %1" 29416 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 29417 29418 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 29419 #, fuzzy, kde-format 29420 #| msgid "Could not open file %1." 29421 msgid "Could not locate image HDU: %1" 29422 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 29423 29424 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 29425 #, fuzzy, kde-format 29426 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29427 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29428 msgstr "FITS (fits_get_img_param) файлын ашу қатесі: %1" 29429 29430 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 29431 #, kde-format 29432 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 29433 msgstr "1D FITS кескіндерді KStars танымайды." 29434 29435 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 29436 #, kde-format 29437 msgid "Bit depth %1 is not supported." 29438 msgstr "" 29439 29440 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 29441 #, kde-format 29442 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 29443 msgstr "" 29444 29445 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 29446 #, fuzzy, kde-format 29447 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29448 msgid "Error reading image: %1" 29449 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 29450 29451 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 29452 #, fuzzy, kde-format 29453 #| msgid "Failed to load image" 29454 msgid "File contain no images" 29455 msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы" 29456 29457 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 29458 #, fuzzy, kde-format 29459 #| msgid "Autofocus in progress..." 29460 msgid "Sample format %1 is not supported." 29461 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 29462 29463 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 29464 #, fuzzy, kde-format 29465 #| msgid "Alt Error:" 29466 msgid "XISF file open error: " 29467 msgstr "Биіктік қатесі:" 29468 29469 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 29470 #, fuzzy, kde-format 29471 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29472 msgid "Error saving XISF image" 29473 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 29474 29475 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 29476 #, kde-format 29477 msgid "" 29478 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 29479 msgstr "" 29480 29481 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 29482 #, fuzzy, kde-format 29483 #| msgid "Could not open file: %1" 29484 msgid "Cannot open file %1: %2" 29485 msgstr "Файл ашылмады: %1" 29486 29487 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 29488 #, fuzzy, kde-format 29489 #| msgid "Could not open file: %1" 29490 msgid "Cannot open buffer: %1" 29491 msgstr "Файл ашылмады: %1" 29492 29493 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 29494 #, kde-format 29495 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 29496 msgstr "" 29497 29498 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 29499 #, fuzzy, kde-format 29500 #| msgid "Cannot write to user log file" 29501 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 29502 msgstr "Пайдаланушының журналы жазылмады" 29503 29504 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 29505 #, kde-format 29506 msgid "Cannot load to memory: %1" 29507 msgstr "" 29508 29509 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 29510 #, fuzzy, kde-format 29511 #| msgid "Autofocus in progress..." 29512 msgid "Saving compressed files is not supported." 29513 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 29514 29515 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 29516 #, fuzzy, kde-format 29517 #| msgid "Could not open file %1." 29518 msgid "Failed to close file: %1" 29519 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 29520 29521 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 29522 #, fuzzy, kde-format 29523 #| msgid "Could not open file %1." 29524 msgid "Failed to create file: %1" 29525 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 29526 29527 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 29528 #, fuzzy, kde-format 29529 #| msgid "Failed to load image at %1" 29530 msgid "Failed to create image: %1" 29531 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 29532 29533 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 29534 #, fuzzy, kde-format 29535 #| msgid "Failed to set sub frame." 29536 msgid "Failed to update key: %1" 29537 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 29538 29539 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 29540 #, fuzzy, kde-format 29541 #| msgid "Failed to load image at %1" 29542 msgid "Failed to update date: %1" 29543 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 29544 29545 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 29546 #, fuzzy, kde-format 29547 #| msgid "Failed to set binning." 29548 msgid "Failed to update history: %1" 29549 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 29550 29551 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 29552 #, fuzzy, kde-format 29553 #| msgid "Failed to load image at %1" 29554 msgid "Failed to write image: %1" 29555 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 29556 29557 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 29558 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 29559 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 29560 #, fuzzy, kde-format 29561 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 29562 msgid "No world coordinate systems found." 29563 msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?" 29564 29565 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 29566 #, kde-format 29567 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 29568 msgstr "" 29569 29570 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 29571 #, kde-format 29572 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 29573 msgstr "" 29574 29575 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 29576 #, kde-format 29577 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 29578 msgstr "" 29579 29580 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 29581 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 29582 #, kde-format 29583 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 29584 msgstr "" 29585 29586 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 29587 #, kde-format 29588 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 29589 msgstr "" 29590 29591 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 29592 #, kde-format 29593 msgid "Debayer failed (%1)" 29594 msgstr "" 29595 29596 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 29597 #, fuzzy, kde-format 29598 #| msgid "Focusing inward..." 29599 msgid "Processing..." 29600 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 29601 29602 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 29603 #, fuzzy, kde-format 29604 #| msgid "Complete" 29605 msgid "Complete." 29606 msgstr "Бітті" 29607 29608 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 29609 #, fuzzy, kde-format 29610 #| msgid "Upload" 29611 msgid "Debayer failed." 29612 msgstr "Жүктеп беру" 29613 29614 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 29615 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 29616 #, fuzzy, kde-format 29617 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29618 #| msgid "Image Settings" 29619 msgid "Image Debayering" 29620 msgstr "Кескін параметрлері" 29621 29622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29623 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 29624 #, kde-format 29625 msgid "RGGB" 29626 msgstr "" 29627 29628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29629 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 29630 #, kde-format 29631 msgid "GBRG" 29632 msgstr "" 29633 29634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29635 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 29636 #, kde-format 29637 msgid "GRBG" 29638 msgstr "" 29639 29640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29641 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 29642 #, kde-format 29643 msgid "BGGR" 29644 msgstr "" 29645 29646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29647 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 29648 #, kde-format 29649 msgid "Method:" 29650 msgstr "" 29651 29652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29653 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 29654 #, fuzzy, kde-format 29655 msgid "Nearest" 29656 msgstr "Букарест" 29657 29658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29659 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 29660 #, kde-format 29661 msgid "Simple" 29662 msgstr "" 29663 29664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29665 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 29666 #, fuzzy, kde-format 29667 #| msgid "Linear" 29668 msgid "BILinear" 29669 msgstr "Сызықты" 29670 29671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29672 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 29673 #, fuzzy, kde-format 29674 #| msgid "Linear" 29675 msgid "HQLinear" 29676 msgstr "Сызықты" 29677 29678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29679 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 29680 #, fuzzy, kde-format 29681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29682 #| msgid "NGC" 29683 msgid "VNG" 29684 msgstr "NGC" 29685 29686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29687 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 29688 #, fuzzy, kde-format 29689 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29690 #| msgid "Offset" 29691 msgid "X Offset:" 29692 msgstr "Шегініс" 29693 29694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29695 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 29696 #, fuzzy, kde-format 29697 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29698 #| msgid "Offset" 29699 msgid "Y Offset:" 29700 msgstr "Шегініс" 29701 29702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 29703 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 29704 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 29705 #, fuzzy, kde-format 29706 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 29707 #| msgid "Reading" 29708 msgid "Ready." 29709 msgstr "Ридинг" 29710 29711 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 29712 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 29713 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 29714 #, kde-format 29715 msgid "FITS Header" 29716 msgstr "FITS айдары" 29717 29718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29719 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 29720 #, kde-format 29721 msgid "Keyword" 29722 msgstr "Түйінді сөз" 29723 29724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29725 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 29726 #, kde-format 29727 msgid "Comment" 29728 msgstr "Түсініктемесі" 29729 29730 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 29731 #, fuzzy, kde-format 29732 #| msgid "Intensity:" 29733 msgid "Intensity" 29734 msgstr "Жарықтығы:" 29735 29736 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 29737 #, kde-format 29738 msgid "Linear Scale" 29739 msgstr "Бірқалыпты масштаб" 29740 29741 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 29742 #, kde-format 29743 msgid "Logarithmic Scale" 29744 msgstr "Логарифмдік масштаб" 29745 29746 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 29747 #, kde-format 29748 msgid "Square Root Scale" 29749 msgstr "Квадрат түбірлі масштаб" 29750 29751 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 29752 #, kde-format 29753 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 29754 msgid "" 29755 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 29756 "td><td>%2</td></tr></table>" 29757 msgstr "" 29758 29759 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 29760 #, kde-format 29761 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 29762 msgid "" 29763 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 29764 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 29765 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 29766 msgstr "" 29767 29768 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 29769 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 29770 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 29771 #, kde-format 29772 msgid "Histogram" 29773 msgstr "Гистограмма" 29774 29775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 29776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29777 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 29778 #, kde-format 29779 msgid "G" 29780 msgstr "" 29781 29782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 29783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29784 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 29785 #, fuzzy, kde-format 29786 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29787 #| msgid "R" 29788 msgid "R" 29789 msgstr "Ө" 29790 29791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 29792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29793 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 29794 #, fuzzy, kde-format 29795 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 29796 #| msgid "TOMB" 29797 msgid "B" 29798 msgstr "ЗИРАТ" 29799 29800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 29801 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 29802 #, fuzzy, kde-format 29803 #| msgid "&Apply" 29804 msgid "Apply" 29805 msgstr "&Іске асыру" 29806 29807 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 29808 #, fuzzy, kde-format 29809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29810 #| msgid "Abort Slew" 29811 msgid "Continue Slew" 29812 msgstr "Айналуын доғару" 29813 29814 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 29815 #, fuzzy, kde-format 29816 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 29817 msgid "KStars did not find any active mounts." 29818 msgstr "KStars бірде-бір істеп тұрған телескопты таба алмады." 29819 29820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 29821 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 29822 #, kde-format 29823 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 29824 msgstr "" 29825 29826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 29827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 29828 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 29829 #, kde-format 29830 msgid "Set shadows value for the image stretch." 29831 msgstr "" 29832 29833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 29834 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 29835 #, kde-format 29836 msgid "Shadows" 29837 msgstr "" 29838 29839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 29840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 29841 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 29842 #, kde-format 29843 msgid "Set midtones value for the image stretch." 29844 msgstr "" 29845 29846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 29847 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 29848 #, fuzzy, kde-format 29849 #| msgctxt "Country name" 29850 #| msgid "Micronesia" 29851 msgid "Midtones" 29852 msgstr "Микронезия" 29853 29854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 29855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 29856 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 29857 #, kde-format 29858 msgid "Set highlights value for the image stretch." 29859 msgstr "" 29860 29861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 29862 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 29863 #, fuzzy, kde-format 29864 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29865 #| msgid "Light" 29866 msgid "Highlights" 29867 msgstr "Ашық" 29868 29869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 29870 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 29871 #, kde-format 29872 msgid "Enable or disable the histogram display." 29873 msgstr "" 29874 29875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 29876 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 29877 #, fuzzy, kde-format 29878 #| msgid "Automatically select a star to focus." 29879 msgid "Automatically find stretch parameter." 29880 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 29881 29882 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 29883 #, kde-format 29884 msgid "Save Changes to FITS?" 29885 msgstr "Өзгерістерді FITS-ке сақталсын ба?" 29886 29887 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 29888 #, kde-format 29889 msgid "" 29890 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 29891 "closing it?" 29892 msgstr "" 29893 "Қолданыстағы FITS файлында сақталмаған өзгерістер бар. Жабудың алдында " 29894 "сақталсын ба?" 29895 29896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 29897 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 29898 #, fuzzy, kde-format 29899 #| msgid "INDI Server:" 29900 msgid "Plate Solving" 29901 msgstr "INDI сервері:" 29902 29903 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 29904 #, fuzzy, kde-format 29905 #| msgid "Reference Images:" 29906 msgid "Recent Images" 29907 msgstr "Эталон кескіндері:" 29908 29909 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 29910 #, fuzzy, kde-format 29911 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29912 #| msgid "R" 29913 msgctxt "Red" 29914 msgid "R" 29915 msgstr "Ө" 29916 29917 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 29918 #, fuzzy, kde-format 29919 #| msgid "Save" 29920 msgctxt "@title:window" 29921 msgid "Save FITS" 29922 msgstr "Сақтау" 29923 29924 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29925 #, fuzzy, kde-format 29926 #| msgid "FITS file save error: %1" 29927 msgid "Image save error: %1" 29928 msgstr "FITS файлын сақтау қатесі: %1" 29929 29930 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29931 #, fuzzy, kde-format 29932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29933 #| msgid "Image Data" 29934 msgid "Image Save" 29935 msgstr "Кескін дерегі" 29936 29937 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 29938 #, fuzzy, kde-format 29939 #| msgid "FITS file saved to %1" 29940 msgid "File saved to %1" 29941 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 29942 29943 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 29944 #, fuzzy, kde-format 29945 #| msgctxt "Satellite group name" 29946 #| msgid "Other" 29947 msgid "Extracting..." 29948 msgstr "Басқа" 29949 29950 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 29951 #, fuzzy, kde-format 29952 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29953 #| msgid "Settings" 29954 msgid "Solving..." 29955 msgstr "Баптау" 29956 29957 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 29958 #, fuzzy, kde-format 29959 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 29960 msgid "Extractor timed out: %1s" 29961 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 29962 29963 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 29964 #, fuzzy, kde-format 29965 #| msgid "No FOV" 29966 msgid "Extractor failed: %1s" 29967 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 29968 29969 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 29970 #, kde-format 29971 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 29972 msgstr "" 29973 29974 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 29975 #, fuzzy, kde-format 29976 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 29977 msgid "Solver timed out: %1s" 29978 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 29979 29980 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 29981 #, fuzzy, kde-format 29982 #| msgid "No FOV" 29983 msgid "Solver failed: %1s" 29984 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 29985 29986 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 29987 #, kde-format 29988 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 29989 msgstr "" 29990 29991 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 29992 #, kde-format 29993 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 29994 msgstr "" 29995 29996 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 29997 #, fuzzy, kde-format 29998 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 29999 msgid "Rescaling image failed." 30000 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы." 30001 30002 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 30003 #, kde-format 30004 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 30005 msgstr "" 30006 30007 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 30008 #, fuzzy, kde-format 30009 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30010 #| msgid "NGC" 30011 msgctxt "North Celestial Pole" 30012 msgid "NCP" 30013 msgstr "NGC" 30014 30015 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 30016 #, fuzzy, kde-format 30017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30018 #| msgid "NGC" 30019 msgctxt "South Celestial Pole" 30020 msgid "SCP" 30021 msgstr "NGC" 30022 30023 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 30024 #, fuzzy, kde-format 30025 #| msgid "Loading stars" 30026 msgid "Finding stars..." 30027 msgstr "Жұлдыздарды жүктеу" 30028 30029 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 30030 #, kde-format 30031 msgid "Zoom In" 30032 msgstr "" 30033 30034 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 30035 #, kde-format 30036 msgid "Zoom Out" 30037 msgstr "" 30038 30039 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 30040 #, fuzzy, kde-format 30041 #| msgid "&Default Zoom" 30042 msgid "Default Zoom" 30043 msgstr "Ә&детті масштаб" 30044 30045 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 30046 #, kde-format 30047 msgid "Zoom to Fit" 30048 msgstr "" 30049 30050 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 30051 #, fuzzy, kde-format 30052 #| msgid "Auto Stretch" 30053 msgid "Toggle Stretch" 30054 msgstr "Автосозу" 30055 30056 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 30057 #, fuzzy, kde-format 30058 #| msgid "Crosshairs" 30059 msgid "Show Cross Hairs" 30060 msgstr "Айқыш" 30061 30062 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 30063 #, fuzzy, kde-format 30064 #| msgid "Show satellites" 30065 msgid "Show Pixel Gridlines" 30066 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 30067 30068 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 30069 #, fuzzy, kde-format 30070 #| msgid "Open FITS..." 30071 msgid "Detect Stars in Image" 30072 msgstr "FITS ашу..." 30073 30074 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 30075 #, fuzzy, kde-format 30076 #| msgid "Arc file" 30077 msgid "View Star Profile..." 30078 msgstr "Күмбез файлы" 30079 30080 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 30081 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 30082 #, fuzzy, kde-format 30083 #| msgid "Equatorial Coordinates" 30084 msgid "Show Equatorial Gridlines" 30085 msgstr "Экваторлық координаттар" 30086 30087 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 30088 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 30089 #, fuzzy, kde-format 30090 #| msgid "Show Objects" 30091 msgid "Show Objects in Image" 30092 msgstr "Нысандарды көрсету" 30093 30094 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 30095 #, fuzzy, kde-format 30096 #| msgid "Center in Telescope" 30097 msgid "Center Telescope" 30098 msgstr "Телескоптың ортасында" 30099 30100 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 30101 #, fuzzy, kde-format 30102 #| msgid "Show satellites" 30103 msgid "Show HiPS Overlay" 30104 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 30105 30106 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30107 #, kde-format 30108 msgid "Auto Stretch" 30109 msgstr "Автосозу" 30110 30111 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30112 #, kde-format 30113 msgid "High Contrast" 30114 msgstr "Жоғары контраст" 30115 30116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30117 #, kde-format 30118 msgid "Equalize" 30119 msgstr "Теңестіру" 30120 30121 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 30122 #, kde-format 30123 msgid "High Pass" 30124 msgstr "Жоғары жиіліктер" 30125 30126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30127 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 30128 #, fuzzy, kde-format 30129 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 30130 #| msgid "Meriden" 30131 msgid "Median" 30132 msgstr "Мериден" 30133 30134 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 30135 #, kde-format 30136 msgid "Gaussian blur" 30137 msgstr "" 30138 30139 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 30140 #, fuzzy, kde-format 30141 #| msgid "Bottom right" 30142 msgid "Rotate Right" 30143 msgstr "Төменгі оң жақта" 30144 30145 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 30146 #, fuzzy, kde-format 30147 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 30148 #| msgid "Cadotte Lake" 30149 msgid "Rotate Left" 30150 msgstr "Кадот-Лейк" 30151 30152 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 30153 #, fuzzy, kde-format 30154 #| msgid "Horizontal" 30155 msgid "Flip Horizontal" 30156 msgstr "Жатық" 30157 30158 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 30159 #, fuzzy, kde-format 30160 #| msgid "Vertical" 30161 msgid "Flip Vertical" 30162 msgstr "Тік" 30163 30164 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 30165 #, fuzzy, kde-format 30166 #| msgid "Data directory:" 30167 msgid "Open/Blink Directory" 30168 msgstr "Деректер қапшығы:" 30169 30170 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 30171 #, kde-format 30172 msgid "Debayer..." 30173 msgstr "" 30174 30175 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 30176 #, fuzzy, kde-format 30177 #| msgid "Statistics" 30178 msgid "&Selection Statistics" 30179 msgstr "Статистика" 30180 30181 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 30182 #, fuzzy, kde-format 30183 #| msgid "Show print dialog" 30184 msgid "Show Clipping" 30185 msgstr "Басып шығару диалогын көрсету" 30186 30187 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 30188 #, kde-format 30189 msgid "" 30190 "Center Telescope\n" 30191 "*No Telescopes Detected*" 30192 msgstr "" 30193 30194 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 30195 #, kde-format 30196 msgid "Zoom To Fit" 30197 msgstr "" 30198 30199 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 30200 #, fuzzy, kde-format 30201 #| msgid "Next >" 30202 msgid "Next Tab" 30203 msgstr "Келесі >" 30204 30205 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 30206 #, fuzzy, kde-format 30207 #| msgid "Previous Year" 30208 msgid "Previous Tab" 30209 msgstr "Алдыңғы жыл" 30210 30211 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 30212 #, fuzzy, kde-format 30213 #| msgid "Show Objects" 30214 msgid "Next Blink Image" 30215 msgstr "Нысандарды көрсету" 30216 30217 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 30218 #, fuzzy, kde-format 30219 #| msgid "Preview image" 30220 msgid "Previous Blink Image" 30221 msgstr "Алдын-ала қарау" 30222 30223 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 30224 #, kde-format 30225 msgid "Zoom all tabs in" 30226 msgstr "" 30227 30228 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 30229 #, kde-format 30230 msgid "Zoom all tabs out" 30231 msgstr "" 30232 30233 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 30234 #, kde-format 30235 msgid "Mark Stars" 30236 msgstr "Жұлдыздарды маркерлеу" 30237 30238 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 30239 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 30240 #, kde-format 30241 msgid "View 3D Graph" 30242 msgstr "" 30243 30244 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 30245 #, fuzzy, kde-format 30246 #| msgid "KStars FITS Viewer" 30247 msgctxt "@title:window" 30248 msgid "KStars FITS Viewer" 30249 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 30250 30251 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 30252 #, fuzzy, kde-format 30253 #| msgid "star" 30254 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 30255 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 30256 msgstr[0] "жұлдыз" 30257 30258 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 30259 #, fuzzy, kde-format 30260 #| msgid "star" 30261 msgid "HFR:%2, %1 star." 30262 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 30263 msgstr[0] "жұлдыз" 30264 30265 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 30266 #, kde-format 30267 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 30268 msgstr "" 30269 30270 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 30271 #, kde-format 30272 msgid "currentView 3D Graph" 30273 msgstr "" 30274 30275 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 30276 #, fuzzy, kde-format 30277 #| msgid "Crosshairs" 30278 msgid "Cross Hairs" 30279 msgstr "Айқыш" 30280 30281 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 30282 #, fuzzy, kde-format 30283 #| msgctxt "Country name" 30284 #| msgid "Philippines" 30285 msgid "Clipping" 30286 msgstr "Филиппин" 30287 30288 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 30289 #, fuzzy, kde-format 30290 #| msgid "Equatorial Coordinates" 30291 msgid "Equatorial Gridlines" 30292 msgstr "Экваторлық координаттар" 30293 30294 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 30295 #, fuzzy, kde-format 30296 #| msgid "Show Objects" 30297 msgid "Objects in Image" 30298 msgstr "Нысандарды көрсету" 30299 30300 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 30301 #, fuzzy, kde-format 30302 #| msgid "Show satellites" 30303 msgid "Pixel Gridlines" 30304 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 30305 30306 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 30307 #, fuzzy, kde-format 30308 #| msgid "Polar Alignment" 30309 msgid "HiPS Overlay" 30310 msgstr "Полярлық дәлдеу" 30311 30312 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 30313 #, fuzzy, kde-format 30314 #| msgid "Data directory:" 30315 msgctxt "@title:window" 30316 msgid "Blink Top Directory" 30317 msgstr "Деректер қапшығы:" 30318 30319 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 30320 #, fuzzy, kde-format 30321 #| msgid "Open FITS..." 30322 msgctxt "@title:window" 30323 msgid "Open Image" 30324 msgstr "FITS ашу..." 30325 30326 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 30327 #, kde-format 30328 msgid "Hide %1" 30329 msgstr "" 30330 30331 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 30332 #, fuzzy, kde-format 30333 #| msgid "Show" 30334 msgid "Show %1" 30335 msgstr "Көрсету" 30336 30337 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 30338 #, fuzzy, kde-format 30339 #| msgid "Center in Telescope" 30340 msgid "" 30341 "Center Telescope\n" 30342 "*Ready*" 30343 msgstr "Телескоптың ортасында" 30344 30345 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 30346 #, kde-format 30347 msgid "" 30348 "Show Equatorial Gridlines\n" 30349 "*No WCS Info*" 30350 msgstr "" 30351 30352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 30353 #, fuzzy, kde-format 30354 #| msgid "Center in Telescope" 30355 msgid "" 30356 "Center Telescope\n" 30357 "*No WCS Info*" 30358 msgstr "Телескоптың ортасында" 30359 30360 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 30361 #, kde-format 30362 msgid "" 30363 "Show Objects in Image\n" 30364 "*No WCS Info*" 30365 msgstr "" 30366 30367 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 30368 #, fuzzy, kde-format 30369 #| msgid "Select begin star:" 30370 msgid "Selection Rectangle" 30371 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау" 30372 30373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 30374 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30375 #| msgid "Size:" 30376 msgid "Size" 30377 msgstr "Өлшемі:" 30378 30379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30380 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 30381 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30382 #, fuzzy, kde-format 30383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30384 #| msgid "Width" 30385 msgid "Width" 30386 msgstr "Ені" 30387 30388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30389 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 30390 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30391 #, fuzzy, kde-format 30392 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30393 #| msgid "Height" 30394 msgid "Height" 30395 msgstr "Биіктік" 30396 30397 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 30398 #, kde-format 30399 msgid "Unmark Stars" 30400 msgstr "ЖҰлдыз маркерлерін кетіру" 30401 30402 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 30403 #, fuzzy, kde-format 30404 #| msgid "Focusing inward..." 30405 msgid "Processing %1..." 30406 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 30407 30408 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 30409 #, fuzzy, kde-format 30410 #| msgid "Thumbnail Editor" 30411 msgid "HFR Options Profile Editor" 30412 msgstr "Нобай өңдегіші" 30413 30414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 30415 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 30416 #, fuzzy, kde-format 30417 #| msgid "Look and &Feel" 30418 msgid "Look && Feel" 30419 msgstr "Сыртқы көрнісі" 30420 30421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30422 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 30423 #, fuzzy, kde-format 30424 #| msgid "Display in FITS Viewer" 30425 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 30426 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 30427 30428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30429 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 30430 #, fuzzy, kde-format 30431 #| msgid "KStars FITS Viewer" 30432 msgid "Use FITS viewer" 30433 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 30434 30435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 30437 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 30438 #, kde-format 30439 msgid "" 30440 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 30441 "per image." 30442 msgstr "" 30443 30444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30445 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 30446 #, fuzzy, kde-format 30447 #| msgid "Print preview" 30448 msgid "Single preview tab" 30449 msgstr "Басатынды қарау" 30450 30451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30452 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 30453 #, kde-format 30454 msgid "" 30455 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 30456 "instead of a dedicated window to each camera." 30457 msgstr "" 30458 30459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30460 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 30461 #, fuzzy, kde-format 30462 #| msgid "Begin capture" 30463 msgid "Single window capture" 30464 msgstr "Түсіріп алу" 30465 30466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30467 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 30468 #, kde-format 30469 msgid "" 30470 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 30471 "dedicated window to each file." 30472 msgstr "" 30473 30474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30475 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 30476 #, kde-format 30477 msgid "Single window open" 30478 msgstr "" 30479 30480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30481 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 30482 #, kde-format 30483 msgid "" 30484 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 30485 msgstr "" 30486 30487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30488 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 30489 #, kde-format 30490 msgid "Focus on receiving an image" 30491 msgstr "" 30492 30493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 30494 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 30495 #, kde-format 30496 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 30497 msgstr "" 30498 30499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30500 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 30501 #, fuzzy, kde-format 30502 #| msgid "Update" 30503 msgid "HiPS opacity:" 30504 msgstr "Жаңарту" 30505 30506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30507 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 30508 #, fuzzy, kde-format 30509 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30510 #| msgid "Offset" 30511 msgid "HiPS offset:" 30512 msgstr "Шегініс" 30513 30514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 30515 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 30516 #, fuzzy, kde-format 30517 #| msgid "Delete all Images" 30518 msgid "Down Sampling" 30519 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 30520 30521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30522 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 30523 #, fuzzy, kde-format 30524 #| msgid "Additional options to be the solver" 30525 msgid "" 30526 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 30527 "resources.</p></body></html>" 30528 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 30529 30530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30531 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 30532 #, fuzzy, kde-format 30533 #| msgid "Advanced" 30534 msgid "Adaptive sampling" 30535 msgstr "Қосымша" 30536 30537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 30539 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 30540 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 30541 #, kde-format 30542 msgid "" 30543 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 30544 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 30545 "coarse resolution and fast." 30546 msgstr "" 30547 30548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30549 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 30550 #, fuzzy, kde-format 30551 #| msgid "Print preview" 30552 msgid "Stretch preview:" 30553 msgstr "Басатынды қарау" 30554 30555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 30556 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 30557 #, fuzzy, kde-format 30558 #| msgctxt "Country name" 30559 #| msgid "Philippines" 30560 msgid "Clipping Limits" 30561 msgstr "Филиппин" 30562 30563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30564 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 30565 #, kde-format 30566 msgid "Clipping value for 16-bit values." 30567 msgstr "" 30568 30569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30570 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 30571 #, fuzzy, kde-format 30572 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 30573 #| msgid "Freehold" 30574 msgid "16bit threshold:" 30575 msgstr "Фрихолд" 30576 30577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 30578 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 30579 #, kde-format 30580 msgid "64K Clipping value." 30581 msgstr "" 30582 30583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 30584 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 30585 #, kde-format 30586 msgid "Clipping value for 8-bit values." 30587 msgstr "" 30588 30589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 30590 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 30591 #, fuzzy, kde-format 30592 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 30593 #| msgid "Freehold" 30594 msgid "8Bit threshold:" 30595 msgstr "Фрихолд" 30596 30597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 30598 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 30599 #, kde-format 30600 msgid "Byte Clipping value." 30601 msgstr "" 30602 30603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30604 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 30605 #, fuzzy, kde-format 30606 #| msgid "Focusing inward..." 30607 msgid "Processing" 30608 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 30609 30610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30611 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 30612 #, fuzzy, kde-format 30613 #| msgid "Display in FITS Viewer" 30614 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 30615 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 30616 30617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30618 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 30619 #, fuzzy, kde-format 30620 #| msgid "Auto Stretch" 30621 msgid "Auto stretch" 30622 msgstr "Автосозу" 30623 30624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30625 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 30626 #, fuzzy, kde-format 30627 #| msgid "" 30628 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 30629 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 30630 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 30631 #| "css\">\n" 30632 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 30633 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 30634 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 30635 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30636 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 30637 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 30638 #| "p>\n" 30639 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30640 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 30641 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 30642 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 30643 #| "</p>\n" 30644 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30645 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30646 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 30647 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 30648 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30649 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 30650 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 30651 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 30652 msgid "" 30653 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 30654 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 30655 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 30656 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 30657 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 30658 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 30659 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 30660 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 30661 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 30662 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 30663 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 30664 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 30665 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 30666 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 30667 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 30668 msgstr "" 30669 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 30670 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 30671 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 30672 "\">\n" 30673 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 30674 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 30675 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 30676 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 30678 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға " 30679 "бағдарлап түсіру.</p>\n" 30680 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30681 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30682 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, " 30683 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n" 30684 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30685 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30686 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол " 30687 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды " 30688 "мүмкіндік.</p>\n" 30689 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30690 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін " 30691 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз." 30692 "</p></body></html>" 30693 30694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30695 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 30696 #, fuzzy, kde-format 30697 #| msgid "Image Resources" 30698 msgid "Limited resources mode" 30699 msgstr "Сурет ресурстары" 30700 30701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30702 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 30703 #, kde-format 30704 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 30705 msgstr "" 30706 30707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30708 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 30709 #, fuzzy, kde-format 30710 #| msgid "Auto Stretch" 30711 msgid "Auto debayer" 30712 msgstr "Автосозу" 30713 30714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30715 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 30716 #, kde-format 30717 msgid "" 30718 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 30719 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 30720 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 30721 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 30722 "body></html>" 30723 msgstr "" 30724 30725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30726 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 30727 #, fuzzy, kde-format 30728 #| msgid "Auto Stretch" 30729 msgid "Auto WCS" 30730 msgstr "Автосозу" 30731 30732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30733 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 30734 #, kde-format 30735 msgid "" 30736 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 30737 msgstr "" 30738 30739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30740 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 30741 #, kde-format 30742 msgid "3D cube" 30743 msgstr "" 30744 30745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30746 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 30747 #, fuzzy, kde-format 30748 #| msgid "Additional options to be the solver" 30749 msgid "" 30750 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 30751 "p></body></html>" 30752 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 30753 30754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30755 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 30756 #, fuzzy, kde-format 30757 #| msgid "Histogram" 30758 msgid "Non linear histogram" 30759 msgstr "Гистограмма" 30760 30761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30762 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 30763 #, kde-format 30764 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 30765 msgstr "" 30766 30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30768 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 30769 #, fuzzy, kde-format 30770 #| msgid "Compute FOV" 30771 msgid "Auto compute HFR" 30772 msgstr "ШӨР-ді есептеу" 30773 30774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30775 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 30776 #, no-c-format, kde-format 30777 msgid "" 30778 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 30779 msgstr "" 30780 30781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30782 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 30783 #, kde-format 30784 msgid "Quick HFR" 30785 msgstr "" 30786 30787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 30788 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 30789 #, kde-format 30790 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 30791 msgstr "" 30792 30793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 30794 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 30795 #, fuzzy, kde-format 30796 #| msgid "Config file:" 30797 msgid "HFR SEP profile:" 30798 msgstr "Баптау файлы:" 30799 30800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 30801 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 30802 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 30803 #, kde-format 30804 msgid "" 30805 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 30806 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 30807 "but may result in unstable operation." 30808 msgstr "" 30809 30810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 30811 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 30812 #, fuzzy, kde-format 30813 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30814 #| msgid "Simulator Settings" 30815 msgid "StellarSolver partitioning" 30816 msgstr "Иммитатор параметрлері" 30817 30818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 30819 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 30820 #, kde-format 30821 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 30822 msgstr "" 30823 30824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30825 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 30826 #, kde-format 30827 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 30828 msgstr "" 30829 30830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30831 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 30832 #, fuzzy, kde-format 30833 #| msgid "Image width:" 30834 msgid "image width º" 30835 msgstr "Кескіннің ені:" 30836 30837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30838 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 30839 #, fuzzy, kde-format 30840 #| msgid "Image width:" 30841 msgid "image width '" 30842 msgstr "Кескіннің ені:" 30843 30844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30845 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 30846 #, fuzzy, kde-format 30847 #| msgid "arcseconds" 30848 msgid "arcsec/pixel" 30849 msgstr "бұрыш.сек." 30850 30851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 30852 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 30853 #, kde-format 30854 msgid "" 30855 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 30856 "search in other areas of the sky." 30857 msgstr "" 30858 30859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 30860 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 30861 #, kde-format 30862 msgid "" 30863 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 30864 msgstr "" 30865 30866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 30867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 30868 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 30869 #, fuzzy, kde-format 30870 #| msgid "Longitude in degrees" 30871 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 30872 msgstr "Градустағы бойлығы" 30873 30874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 30875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 30876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 30877 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 30878 #: options/opsimageoverlay.ui:255 30879 #, kde-format 30880 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 30881 msgstr "" 30882 30883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30884 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 30885 #, fuzzy, kde-format 30886 #| msgid "DEC:" 30887 msgid "DE" 30888 msgstr "ЕҢС:" 30889 30890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30891 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 30892 #, fuzzy, kde-format 30893 #| msgid "Auto Scale" 30894 msgid "PixScale" 30895 msgstr "Автомасштабтау" 30896 30897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30898 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 30899 #, fuzzy, kde-format 30900 #| msgid "Rotation:" 30901 msgid "Rotation" 30902 msgstr "Бұрылысы:" 30903 30904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 30905 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 30906 #, fuzzy, kde-format 30907 #| msgid "Save all Images" 30908 msgid "Solve Image" 30909 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау" 30910 30911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 30912 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 30913 #, fuzzy, kde-format 30914 #| msgid "Plate Solve Options" 30915 msgid "Solve Options" 30916 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 30917 30918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 30919 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 30920 #, fuzzy, kde-format 30921 #| msgid "Display" 30922 msgid "Display Log" 30923 msgstr "Көрсету" 30924 30925 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 30926 #, fuzzy, kde-format 30927 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30928 #| msgid "Pixel size X" 30929 msgid "Pixel Values" 30930 msgstr "Пиксел X-өлшемі" 30931 30932 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 30933 #, kde-format 30934 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 30935 msgstr "" 30936 30937 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 30938 #, fuzzy, kde-format 30939 #| msgid "Arc file" 30940 msgctxt "@title:window" 30941 msgid "View Star Profile" 30942 msgstr "Күмбез файлы" 30943 30944 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 30945 #, kde-format 30946 msgid "Maximum Value on the graph" 30947 msgstr "" 30948 30949 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 30950 #, kde-format 30951 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 30952 msgstr "" 30953 30954 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 30955 #, kde-format 30956 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 30957 msgstr "" 30958 30959 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 30960 #, fuzzy, kde-format 30961 #| msgid "Toggle stars" 30962 msgid "Toggle Cutoff" 30963 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру" 30964 30965 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 30966 #, kde-format 30967 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 30968 msgstr "" 30969 30970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30971 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 30972 #, fuzzy, kde-format 30973 #| msgid "Min." 30974 msgid "Min" 30975 msgstr "Мин." 30976 30977 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 30978 #, kde-format 30979 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 30980 msgstr "" 30981 30982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30983 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 30984 #, fuzzy, kde-format 30985 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30986 #| msgid "Max" 30987 msgid "Max" 30988 msgstr "Макс." 30989 30990 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 30991 #, kde-format 30992 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 30993 msgstr "" 30994 30995 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 30996 #, fuzzy, kde-format 30997 #| msgid "Count" 30998 msgid "Cut" 30999 msgstr "Саны:" 31000 31001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 31002 #, kde-format 31003 msgid "Minimum Value on the graph" 31004 msgstr "" 31005 31006 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 31007 #, fuzzy, kde-format 31008 #| msgid "Auto Scale" 31009 msgid "AutoScale" 31010 msgstr "Автомасштабтау" 31011 31012 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 31013 #, kde-format 31014 msgid "" 31015 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 31016 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 31017 msgstr "" 31018 31019 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 31020 #, kde-format 31021 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 31022 msgstr "" 31023 31024 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 31025 #, kde-format 31026 msgid "Changes the type of selection" 31027 msgstr "" 31028 31029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 31030 #, kde-format 31031 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 31032 msgstr "" 31033 31034 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 31035 #, kde-format 31036 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 31037 msgstr "" 31038 31039 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 31040 #, fuzzy, kde-format 31041 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 31042 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 31043 msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату" 31044 31045 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 31046 #, kde-format 31047 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 31048 msgstr "" 31049 31050 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 31051 #, fuzzy, kde-format 31052 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 31053 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 31054 msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу." 31055 31056 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 31057 #, fuzzy, kde-format 31058 #| msgid "Date, time and location: " 31059 msgid "Zooms the view to preset locations." 31060 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 31061 31062 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 31063 #, kde-format 31064 msgid "ZoomTo" 31065 msgstr "" 31066 31067 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 31068 #, fuzzy, kde-format 31069 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 31070 #| msgid "Toronto" 31071 msgid "Front" 31072 msgstr "Торонто" 31073 31074 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 31075 #, fuzzy, kde-format 31076 #| msgid "Font Size" 31077 msgid "Front High" 31078 msgstr "Қаріптің өлшемі" 31079 31080 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 31081 #, fuzzy, kde-format 31082 #| msgid "Overview" 31083 msgid "Overhead" 31084 msgstr "Шолу" 31085 31086 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 31087 #, kde-format 31088 msgid "Iso. L" 31089 msgstr "" 31090 31091 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 31092 #, kde-format 31093 msgid "Iso. R" 31094 msgstr "" 31095 31096 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 31097 #, fuzzy, kde-format 31098 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31099 #| msgid "Select" 31100 msgid "Selected" 31101 msgstr "Таңдау" 31102 31103 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 31104 #, kde-format 31105 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 31106 msgstr "" 31107 31108 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 31109 #, kde-format 31110 msgid "Selects the Vertical Value" 31111 msgstr "" 31112 31113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 31114 #, kde-format 31115 msgid "Selects the Horizontal Value" 31116 msgstr "" 31117 31118 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 31119 #, fuzzy, kde-format 31120 #| msgid "Vertical" 31121 msgid "Vertical: " 31122 msgstr "Тік" 31123 31124 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 31125 #, fuzzy, kde-format 31126 #| msgid "Horizontal " 31127 msgid "Horizontal: " 31128 msgstr "Көкжиектік " 31129 31130 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 31131 #, kde-format 31132 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 31133 msgstr "" 31134 31135 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 31136 #, fuzzy, kde-format 31137 #| msgid "The name of the color scheme" 31138 msgid "Changes the color scheme" 31139 msgstr "Түстер сұлбаның атауы" 31140 31141 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 31142 #, fuzzy, kde-format 31143 #| msgid "P: %1" 31144 msgid "Cut: %1" 31145 msgstr "П: %1" 31146 31147 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 31148 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 31149 #, fuzzy, kde-format 31150 #| msgid "Max:" 31151 msgid "Max: %1" 31152 msgstr "Макс.:" 31153 31154 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 31155 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 31156 #, fuzzy, kde-format 31157 #| msgid "Min:" 31158 msgid "Min: %1" 31159 msgstr "Мин.:" 31160 31161 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 31162 #, kde-format 31163 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 31164 msgstr "" 31165 31166 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 31167 #, fuzzy, kde-format 31168 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31169 #| msgid "Disable" 31170 msgid "Cut Disabled" 31171 msgstr "Бұғаттау" 31172 31173 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 31174 #, fuzzy, kde-format 31175 #| msgid "Star map:" 31176 msgid "Star %1: " 31177 msgstr "Аспан картасы:" 31178 31179 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 31180 #, fuzzy, kde-format 31181 #| msgid "%1, %2 and %3" 31182 msgid "(%1, %2) " 31183 msgstr "%1, %2 және %3" 31184 31185 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 31186 #, fuzzy, kde-format 31187 #| msgid "HFR:" 31188 msgid "HFR: %1 " 31189 msgstr "ЖЛР (HFR):" 31190 31191 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 31192 #, fuzzy, kde-format 31193 #| msgid "P: %1" 31194 msgid "Peak: %1" 31195 msgstr "П: %1" 31196 31197 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 31198 #, fuzzy, kde-format 31199 #| msgid "Star" 31200 msgid "Star %1" 31201 msgstr "Жұлдыз" 31202 31203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31204 #: fitsviewer/statform.ui:76 31205 #, fuzzy, kde-format 31206 #| msgid "Bitpix:" 31207 msgid "Bitpix" 31208 msgstr "Битпиксел:" 31209 31210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31211 #: fitsviewer/statform.ui:96 31212 #, fuzzy, kde-format 31213 #| msgid "Mean:" 31214 msgid "Mean" 31215 msgstr "Орташасы:" 31216 31217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31218 #: fitsviewer/statform.ui:106 31219 #, fuzzy, kde-format 31220 #| msgid "Std. dev:" 31221 msgid "Std. Dev" 31222 msgstr "Станд. ауытқуы:" 31223 31224 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 31225 #, kde-format 31226 msgid "Show Capture Process Information" 31227 msgstr "" 31228 31229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 31230 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 31231 #, kde-format 31232 msgid "Display" 31233 msgstr "Көрсету" 31234 31235 #: hips/hipsmanager.cpp:100 31236 #, fuzzy, kde-format 31237 #| msgctxt "City in Germany" 31238 #| msgid "Aachen" 31239 msgid "Cache" 31240 msgstr "Аахен" 31241 31242 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 31243 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 31244 #, kde-format 31245 msgid "Sources" 31246 msgstr "Көздері" 31247 31248 #: hips/opships.cpp:42 31249 #, kde-format 31250 msgctxt "@title:window" 31251 msgid "HiPS Offline Storage" 31252 msgstr "" 31253 31254 #: hips/opships.cpp:82 31255 #, fuzzy, kde-format 31256 #| msgid "Update" 31257 msgid "HiPS Update" 31258 msgstr "Жаңарту" 31259 31260 #: hips/opships.cpp:82 31261 #, fuzzy, kde-format 31262 #| msgid "Download New Data..." 31263 msgid "Downloading HiPS sources..." 31264 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 31265 31266 #: hips/opships.cpp:156 31267 #, fuzzy, kde-format 31268 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 31269 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 31270 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 31271 31272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 31273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 31274 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 31275 #, kde-format 31276 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 31277 msgstr "" 31278 31279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31280 #: hips/opshipscache.ui:45 31281 #, kde-format 31282 msgid "Disk:" 31283 msgstr "" 31284 31285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31287 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 31288 #, fuzzy, kde-format 31289 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 31290 #| msgid "TOMB" 31291 msgid "MB" 31292 msgstr "ЗИРАТ" 31293 31294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 31296 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 31297 #, kde-format 31298 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 31299 msgstr "" 31300 31301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31302 #: hips/opshipscache.ui:78 31303 #, fuzzy, kde-format 31304 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 31305 #| msgid "Tobermory" 31306 msgid "Memory:" 31307 msgstr "Тоберрмори" 31308 31309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 31310 #: hips/opshipscache.ui:130 31311 #, kde-format 31312 msgid "" 31313 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 31314 "data." 31315 msgstr "" 31316 31317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 31318 #: hips/opshipscache.ui:133 31319 #, kde-format 31320 msgid "DSS Offline Source" 31321 msgstr "" 31322 31323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 31324 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 31325 #, fuzzy, kde-format 31326 #| msgid "Show satellites" 31327 msgid "Show HiPS grid" 31328 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 31329 31330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 31331 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 31332 #, kde-format 31333 msgid "Show HiPS While Panning" 31334 msgstr "" 31335 31336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 31337 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 31338 #, fuzzy, kde-format 31339 #| msgid "Loading User Information" 31340 msgid "Linear interpolation" 31341 msgstr "Пайдаланушы мәліметін жүктеу" 31342 31343 #: indi/clientmanager.cpp:287 31344 #, fuzzy, kde-format 31345 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31346 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 31347 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 31348 31349 #: indi/clientmanager.cpp:292 31350 #, fuzzy, kde-format 31351 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected." 31352 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 31353 msgstr "%1 INDI хосттың %2 портымен байланыс үзілді. Сервер ажыратылды." 31354 31355 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 31356 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 31357 #, fuzzy, kde-format 31358 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31359 msgid "Could not connect to the Web Manager" 31360 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 31361 31362 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 31363 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 31364 #, fuzzy, kde-format 31365 #| msgid "Invalid Filename" 31366 msgid "Invalid response from Web Manager" 31367 msgstr "Жарамсыз файл атауы" 31368 31369 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 31370 #, fuzzy, kde-format 31371 #| msgid "Device Manager" 31372 msgid "Web Manager Status: Online" 31373 msgstr "Құрылғы менеджері" 31374 31375 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 31376 #, fuzzy, kde-format 31377 #| msgid "Remove Trail" 31378 msgid "Active Profile: %1" 31379 msgstr "Ізін өшіру" 31380 31381 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 31382 #, fuzzy, kde-format 31383 #| msgid "Device Manager" 31384 msgid "Web Manager Status: Offline" 31385 msgstr "Құрылғы менеджері" 31386 31387 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 31388 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31389 #| msgid "Device Manager" 31390 msgid "Web Manager Status:" 31391 msgstr "Құрылғы менеджері" 31392 31393 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 31394 #, kde-format 31395 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 31396 msgstr "" 31397 31398 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 31399 #, kde-format 31400 msgid "" 31401 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 31402 "CR2 to JPEG." 31403 msgstr "" 31404 31405 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 31406 #: indi/collimationOptions.ui:20 31407 #, fuzzy, kde-format 31408 #| msgid "Constellation Name Options" 31409 msgid "Collimation Overlay Options" 31410 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары" 31411 31412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 31413 #: indi/collimationOptions.ui:55 31414 #, kde-format 31415 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 31416 msgstr "" 31417 31418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 31419 #: indi/collimationOptions.ui:78 31420 #, kde-format 31421 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 31422 msgstr "" 31423 31424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 31425 #: indi/collimationOptions.ui:123 31426 #, kde-format 31427 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 31428 msgstr "" 31429 31430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 31431 #: indi/collimationOptions.ui:143 31432 #, kde-format 31433 msgid "Collimation Overlay Element" 31434 msgstr "" 31435 31436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 31437 #: indi/collimationOptions.ui:164 31438 #, kde-format 31439 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 31440 msgstr "" 31441 31442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 31443 #: indi/collimationOptions.ui:167 31444 #, fuzzy, kde-format 31445 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31446 #| msgid "Enable" 31447 msgid "Enable:" 31448 msgstr "Рұқсат ету" 31449 31450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 31451 #: indi/collimationOptions.ui:192 31452 #, fuzzy, kde-format 31453 #| msgid "File name:" 31454 msgid "Rename" 31455 msgstr "Файл атауы:" 31456 31457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 31458 #: indi/collimationOptions.ui:211 31459 #, kde-format 31460 msgid "" 31461 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 31462 "be generated based on the Type selected." 31463 msgstr "" 31464 31465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 31466 #: indi/collimationOptions.ui:231 31467 #, fuzzy, kde-format 31468 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 31469 msgid "Select color for the Element" 31470 msgstr "ШӨР белгісінің түсін таңдау" 31471 31472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 31473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 31474 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 31475 #, fuzzy, kde-format 31476 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31477 #| msgid "Y" 31478 msgid "Y" 31479 msgstr "Y" 31480 31481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 31482 #: indi/collimationOptions.ui:293 31483 #, fuzzy, kde-format 31484 #| msgid "The color for the constellation names." 31485 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 31486 msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі." 31487 31488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 31489 #: indi/collimationOptions.ui:310 31490 #, kde-format 31491 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 31492 msgstr "" 31493 31494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 31495 #: indi/collimationOptions.ui:313 31496 #, fuzzy, kde-format 31497 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31498 #| msgid "Whiteness" 31499 msgid "Thickness:" 31500 msgstr "Ақтығы" 31501 31502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 31503 #: indi/collimationOptions.ui:329 31504 #, kde-format 31505 msgid "" 31506 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 31507 "the center of the image." 31508 msgstr "" 31509 31510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 31511 #: indi/collimationOptions.ui:339 31512 #, fuzzy, kde-format 31513 #| msgid "Set the width of window" 31514 msgid "Set the size of the Element" 31515 msgstr "Терезесінің енін орнату" 31516 31517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 31518 #: indi/collimationOptions.ui:389 31519 #, kde-format 31520 msgid "Link X & Y sizes" 31521 msgstr "" 31522 31523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 31524 #: indi/collimationOptions.ui:424 31525 #, kde-format 31526 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 31527 msgstr "" 31528 31529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 31530 #: indi/collimationOptions.ui:437 31531 #, kde-format 31532 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 31533 msgstr "" 31534 31535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 31536 #: indi/collimationOptions.ui:459 31537 #, kde-format 31538 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 31539 msgstr "" 31540 31541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 31542 #: indi/collimationOptions.ui:487 31543 #, kde-format 31544 msgid "" 31545 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 31546 msgstr "" 31547 31548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 31549 #: indi/collimationOptions.ui:490 31550 #, kde-format 31551 msgid "PCD:" 31552 msgstr "" 31553 31554 #: indi/customdrivers.cpp:106 31555 #, kde-format 31556 msgid "Label already exists. Label must be unique." 31557 msgstr "" 31558 31559 #: indi/customdrivers.cpp:122 31560 #, kde-format 31561 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 31562 msgstr "" 31563 31564 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 31565 #: indi/customdrivers.ui:14 31566 #, fuzzy, kde-format 31567 #| msgid "Driver:" 31568 msgid "Custom Drivers" 31569 msgstr "Драйвері:" 31570 31571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 31572 #: indi/customdrivers.ui:55 31573 #, kde-format 31574 msgid "Driver:" 31575 msgstr "Драйвері:" 31576 31577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 31578 #: indi/customdrivers.ui:75 31579 #, fuzzy, kde-format 31580 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 31581 #| msgid "Cadillac" 31582 msgid "Family:" 31583 msgstr "Кадиллак" 31584 31585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 31586 #: indi/customdrivers.ui:85 31587 #, fuzzy, kde-format 31588 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31589 #| msgid "Enable" 31590 msgid "Executable:" 31591 msgstr "Рұқсат ету" 31592 31593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 31594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31595 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 31596 #, kde-format 31597 msgid "Label:" 31598 msgstr "Жарлығы:" 31599 31600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 31601 #: indi/customdrivers.ui:120 31602 #, kde-format 31603 msgid "*" 31604 msgstr "" 31605 31606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31607 #: indi/customdrivers.ui:132 31608 #, fuzzy, kde-format 31609 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31610 #| msgid "Manual Red" 31611 msgid "Manufacturer:" 31612 msgstr "Қызыл, қолмен" 31613 31614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 31615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 31616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 31617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 31618 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 31619 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 31620 #, kde-format 31621 msgid "Add New" 31622 msgstr "Жаңасын қосу" 31623 31624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31625 #: indi/customdrivers.ui:210 31626 #, kde-format 31627 msgid "" 31628 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 31629 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 31630 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 31631 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 31632 msgstr "" 31633 31634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31635 #: indi/customdrivers.ui:246 31636 #, fuzzy, kde-format 31637 #| msgid "Additional options to be the solver" 31638 msgid "" 31639 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 31640 "effect.</p></body></html>" 31641 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 31642 31643 #: indi/drivermanager.cpp:106 31644 #, fuzzy, kde-format 31645 #| msgid "Device Manager" 31646 msgctxt "@title:window" 31647 msgid "Device Manager" 31648 msgstr "Құрылғы менеджері" 31649 31650 #: indi/drivermanager.cpp:296 31651 #, kde-format 31652 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 31653 msgstr "%1 драйвері жегілген екен. Жаңадан жегілсін бе?" 31654 31655 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 31656 #, kde-format, kde-kuit-format 31657 msgid "Cannot start INDI server: port error." 31658 msgstr "INDI серверінің жұмысы басталмады: порттың қатесі." 31659 31660 #: indi/drivermanager.cpp:365 31661 #, fuzzy, kde-format 31662 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31663 msgid "Failed to create local INDI server" 31664 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 31665 31666 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 31667 #, kde-format, kde-kuit-format 31668 msgid "Invalid port entry: %1" 31669 msgstr "Жарамсыз порт жазуы: %1" 31670 31671 #: indi/drivermanager.cpp:817 31672 #, fuzzy, kde-format 31673 #| msgid "Connect" 31674 msgid "Connected to INDI server" 31675 msgstr "Қосылу" 31676 31677 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 31678 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31679 #| msgid "" 31680 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" 31681 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31682 msgid "" 31683 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 31684 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31685 msgstr "" 31686 "Келесі INDI драйверлер каталогы табылмады: %1\n" 31687 "KStars баптауларында жолы дұрыс көрсетілгенін тексеріңіз" 31688 31689 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 31690 #, kde-format, kde-kuit-format 31691 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 31692 msgstr "Келесі INDI драйверінің файлы ашылмады: %1" 31693 31694 #: indi/drivermanager.cpp:1406 31695 #, fuzzy, kde-format 31696 #| msgid "Add Host" 31697 msgctxt "@title:window" 31698 msgid "Add Host" 31699 msgstr "Хостты қосу" 31700 31701 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 31702 #, kde-format, kde-kuit-format 31703 msgid "Error: the port number is invalid." 31704 msgstr "Қате: порттың нөмірі дұрыс емес." 31705 31706 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 31707 #, kde-format, kde-kuit-format 31708 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 31709 msgstr "Хост: %1-порт: %2 деген бар екен." 31710 31711 #: indi/drivermanager.cpp:1458 31712 #, fuzzy, kde-format 31713 #| msgid "Modify Host" 31714 msgctxt "@title:window" 31715 msgid "Modify Host" 31716 msgstr "Хостты өзгерту" 31717 31718 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 31719 #, kde-format, kde-kuit-format 31720 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 31721 msgstr "Кетірудің алдында клиентті ажырату керек." 31722 31723 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 31724 #, kde-format, kde-kuit-format 31725 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 31726 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 31727 31728 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 31729 #, kde-format, kde-kuit-format 31730 msgid "" 31731 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 31732 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 31733 msgstr "" 31734 "''indihosts.xml' деген файлға жазу болмады\n" 31735 "INDI хосттар баптауларына енгізген өзгерістер болса - барлығы жоғалады." 31736 31737 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 31738 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 31739 #, kde-format, kde-kuit-format 31740 msgid "Device Manager" 31741 msgstr "Құрылғы менеджері" 31742 31743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 31744 #: indi/drivermanager.ui:39 31745 #, kde-format 31746 msgid "Local/Server" 31747 msgstr "Жергілікті/Сервер" 31748 31749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31750 #: indi/drivermanager.ui:61 31751 #, kde-format 31752 msgid "Device" 31753 msgstr "Құрылғы" 31754 31755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 31757 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 31758 #, kde-format 31759 msgid "Mode" 31760 msgstr "Режімі" 31761 31762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 31763 #: indi/drivermanager.ui:95 31764 #, kde-format 31765 msgid "Server Log" 31766 msgstr "Сервердің журналы" 31767 31768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 31769 #: indi/drivermanager.ui:153 31770 #, kde-format 31771 msgid "Local" 31772 msgstr "Жергілікті" 31773 31774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 31775 #: indi/drivermanager.ui:169 31776 #, kde-format 31777 msgid "Server" 31778 msgstr "Сервер" 31779 31780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 31781 #: indi/drivermanager.ui:209 31782 #, kde-format 31783 msgid "Run Service" 31784 msgstr "Қызметті жегу" 31785 31786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 31787 #: indi/drivermanager.ui:216 31788 #, kde-format 31789 msgid "Stop Service" 31790 msgstr "Қызметті доғару" 31791 31792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 31793 #: indi/drivermanager.ui:242 31794 #, kde-format 31795 msgid "Client" 31796 msgstr "Клиент" 31797 31798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 31799 #: indi/drivermanager.ui:276 31800 #, kde-format 31801 msgid "Hosts" 31802 msgstr "Северлер" 31803 31804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 31805 #: indi/drivermanager.ui:297 31806 #, fuzzy, kde-format 31807 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31808 #| msgid "Find" 31809 msgid "Add..." 31810 msgstr "Табу" 31811 31812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 31813 #: indi/drivermanager.ui:304 31814 #, kde-format 31815 msgid "Modify..." 31816 msgstr "Өзгерту..." 31817 31818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 31819 #: indi/drivermanager.ui:340 31820 #, kde-format 31821 msgid "Connection" 31822 msgstr "Қосылым" 31823 31824 #: indi/guimanager.cpp:72 31825 #, fuzzy, kde-format 31826 #| msgid "INDI Control Panel" 31827 msgctxt "@title:window" 31828 msgid "INDI Control Panel" 31829 msgstr "INDI Басқару панелі" 31830 31831 #: indi/guimanager.cpp:156 31832 #, kde-format 31833 msgid "" 31834 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 31835 "from the Device Manager in the devices menu." 31836 msgstr "" 31837 "Жегілген INDI құрылғысы жоқ. Құрылғыны жегу үшін оны Құрылғы менеджеріндегі " 31838 "құрылғылар мәзірінен таңдап алыңыз." 31839 31840 #: indi/indicamera.cpp:441 31841 #, kde-format 31842 msgid "Video Recording Stopped" 31843 msgstr "" 31844 31845 #: indi/indicamera.cpp:446 31846 #, kde-format 31847 msgid "Video Recording Started" 31848 msgstr "" 31849 31850 #: indi/indicamera.cpp:746 31851 #, kde-format 31852 msgid "" 31853 "Failed writing image to %1\n" 31854 "Please check folder, filename & permissions." 31855 msgstr "" 31856 31857 #: indi/indicamera.cpp:748 31858 #, fuzzy, kde-format 31859 #| msgid "Image received." 31860 msgid "Image Write Failed" 31861 msgstr "Кескін қабылданды." 31862 31863 #: indi/indicamera.cpp:759 31864 #, fuzzy, kde-format 31865 #| msgid "FITS file saved to %1" 31866 msgid "%1 file saved to %2" 31867 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 31868 31869 #: indi/indicamera.cpp:766 31870 #, fuzzy, kde-format 31871 #| msgid "Sequence Queue" 31872 msgid "Image file is received" 31873 msgstr "Тізбек кезегі" 31874 31875 #: indi/indicamera.cpp:923 31876 #, fuzzy, kde-format 31877 #| msgid "Preview" 31878 msgid "%1 Preview" 31879 msgstr "Қарап-шығу" 31880 31881 #: indi/indidevice.cpp:337 31882 #, fuzzy, kde-format 31883 #| msgid "%1" 31884 msgctxt "INDI message shown in status bar" 31885 msgid "%1" 31886 msgstr "%1" 31887 31888 #: indi/indidevice.cpp:340 31889 #, fuzzy, kde-format 31890 #| msgid "%1" 31891 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 31892 msgid "%1" 31893 msgstr "%1" 31894 31895 #: indi/indidome.cpp:20 31896 #, fuzzy, kde-format 31897 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31898 #| msgid "Shutter Speed" 31899 msgid "Moving clockwise" 31900 msgstr "Экспозициясы" 31901 31902 #: indi/indidome.cpp:20 31903 #, fuzzy, kde-format 31904 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31905 #| msgid "Shutter Speed" 31906 msgid "Moving counter clockwise" 31907 msgstr "Экспозициясы" 31908 31909 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 31910 #, fuzzy, kde-format 31911 #| msgctxt "City in China" 31912 #| msgid "Peking" 31913 msgid "UnParking" 31914 msgstr "Пекин" 31915 31916 #: indi/indidome.cpp:116 31917 #, fuzzy, kde-format 31918 #| msgid "Autofocus in progress..." 31919 msgid "Dome parking is in progress" 31920 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 31921 31922 #: indi/indidome.cpp:128 31923 #, fuzzy, kde-format 31924 #| msgid "Autofocus in progress..." 31925 msgid "Dome unparking is in progress" 31926 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 31927 31928 #: indi/indidome.cpp:140 31929 #, fuzzy, kde-format 31930 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 31931 #| msgid "Dome Creek" 31932 msgid "Dome parked" 31933 msgstr "Доум-Крик" 31934 31935 #: indi/indidome.cpp:160 31936 #, fuzzy, kde-format 31937 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 31938 #| msgid "Dome Creek" 31939 msgid "Dome unparked" 31940 msgstr "Доум-Крик" 31941 31942 #: indi/indidome.cpp:237 31943 #, fuzzy, kde-format 31944 #| msgid "Autofocus in progress..." 31945 msgid "Shutter closing is in progress" 31946 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 31947 31948 #: indi/indidome.cpp:245 31949 #, fuzzy, kde-format 31950 #| msgid "Autofocus in progress..." 31951 msgid "Shutter opening is in progress" 31952 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 31953 31954 #: indi/indidome.cpp:253 31955 #, fuzzy, kde-format 31956 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31957 #| msgid "Shutter Speed" 31958 msgid "Shutter closed" 31959 msgstr "Экспозициясы" 31960 31961 #: indi/indidome.cpp:261 31962 #, fuzzy, kde-format 31963 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31964 #| msgid "Shutter Speed" 31965 msgid "Shutter opened" 31966 msgstr "Экспозициясы" 31967 31968 #: indi/indidriver.cpp:796 31969 #, kde-kuit-format 31970 msgid "Add Host" 31971 msgstr "Хостты қосу" 31972 31973 #: indi/indidriver.cpp:843 31974 #, kde-kuit-format 31975 msgid "Modify Host" 31976 msgstr "Хостты өзгерту" 31977 31978 #: indi/indielement.cpp:351 31979 #, kde-format 31980 msgid "INDI DATA STREAM" 31981 msgstr "INDI ДЕРЕКТЕР ЛЕГІ" 31982 31983 #: indi/indielement.cpp:624 31984 #, kde-format 31985 msgid "Cannot open file %1 for reading" 31986 msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады" 31987 31988 #: indi/indielement.cpp:633 31989 #, fuzzy, kde-format 31990 #| msgid "Not enough memory to load %1" 31991 msgid "Not enough memory for file %1" 31992 msgstr "%1 дегенді жүктеп алуға жады жетпеді" 31993 31994 #: indi/indilistener.cpp:236 31995 #, fuzzy, kde-format 31996 #| msgid "INDI Server:" 31997 msgid "INDI Server Message" 31998 msgstr "INDI сервері:" 31999 32000 #: indi/indimount.cpp:246 32001 #, fuzzy, kde-format 32002 #| msgid "Slewing back to original position..." 32003 msgid "Mount is slewing to target location" 32004 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..." 32005 32006 #: indi/indimount.cpp:262 32007 #, fuzzy, kde-format 32008 #| msgid "Date, time and location: " 32009 msgid "Mount arrived at target location" 32010 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 32011 32012 #: indi/indimount.cpp:336 32013 #, fuzzy, kde-format 32014 #| msgid "Calibration completed." 32015 msgid "Mount motion was aborted" 32016 msgstr "Калибрлеу бітті." 32017 32018 #: indi/indimount.cpp:457 32019 #, fuzzy, kde-format 32020 #| msgctxt "City in Italy" 32021 #| msgid "Mount Ekar" 32022 msgid "Mount parking failed" 32023 msgstr "Экар тауы" 32024 32025 #: indi/indimount.cpp:463 32026 #, fuzzy, kde-format 32027 #| msgid "Autofocus in progress..." 32028 msgid "Mount parking is in progress" 32029 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 32030 32031 #: indi/indimount.cpp:471 32032 #, fuzzy, kde-format 32033 #| msgid "Autofocus in progress..." 32034 msgid "Mount unparking is in progress" 32035 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 32036 32037 #: indi/indimount.cpp:478 32038 #, fuzzy, kde-format 32039 #| msgctxt "City in Italy" 32040 #| msgid "Mount Ekar" 32041 msgid "Mount parked" 32042 msgstr "Экар тауы" 32043 32044 #: indi/indimount.cpp:496 32045 #, fuzzy, kde-format 32046 #| msgctxt "City in Italy" 32047 #| msgid "Mount Ekar" 32048 msgid "Mount unparked" 32049 msgstr "Экар тауы" 32050 32051 #: indi/indimount.cpp:823 32052 #, kde-format 32053 msgid "" 32054 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 32055 "irreversible eye damage!" 32056 msgstr "" 32057 32058 #: indi/indimount.cpp:824 32059 #, fuzzy, kde-format 32060 #| msgid "Warning" 32061 msgid "Sun Warning" 32062 msgstr "Ескерту" 32063 32064 #: indi/indimount.cpp:842 32065 #, kde-format 32066 msgid "" 32067 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 32068 "%3)." 32069 msgstr "" 32070 32071 #: indi/indimount.cpp:876 32072 #, fuzzy, kde-format 32073 #| msgid "" 32074 #| "The requested position is below the horizon.\n" 32075 #| "Would you like to go there anyway?" 32076 msgid "" 32077 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 32078 msgstr "" 32079 "Келтірілген нүкте көкжиектен төмен.\n" 32080 "Бола берсін бе?" 32081 32082 #: indi/indimount.cpp:877 32083 #, fuzzy, kde-format 32084 #| msgid "Telescope port:" 32085 msgid "Telescope Motion" 32086 msgstr "Телескоптың порты:" 32087 32088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32089 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 32090 #, kde-format 32091 msgid "Time" 32092 msgstr "Уақыт" 32093 32094 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 32095 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 32096 #, kde-format, kde-kuit-format 32097 msgid "Set" 32098 msgstr "Орнату" 32099 32100 #: indi/indiproperty.cpp:292 32101 #, kde-format 32102 msgid "" 32103 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 32104 msgstr "Бинарлық деректерді бұдан KStars-ға және кері тасымалдауға болмайды." 32105 32106 #: indi/indiproperty.cpp:299 32107 #, kde-format 32108 msgid "Upload" 32109 msgstr "Жүктеп беру" 32110 32111 #: indi/indistd.cpp:399 32112 #, fuzzy, kde-format 32113 #| msgid "Set Location..." 32114 msgid "GPS Location" 32115 msgstr "Жерін таңдау..." 32116 32117 #: indi/indistd.cpp:401 32118 #, fuzzy, kde-format 32119 #| msgid "Set Location..." 32120 msgid "Mount Location" 32121 msgstr "Жерін таңдау..." 32122 32123 #: indi/indistd.cpp:638 32124 #, kde-format 32125 msgid "Data file saved to %1" 32126 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды" 32127 32128 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 32129 #, fuzzy, kde-format 32130 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 32131 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 32132 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 32133 32134 #: indi/opsindi.cpp:41 32135 #, fuzzy, kde-format 32136 #| msgid "INDI Server:" 32137 msgid "Internal or external INDI server?" 32138 msgstr "INDI сервері:" 32139 32140 #: indi/opsindi.cpp:43 32141 #, fuzzy, kde-format 32142 #| msgid "INDI Server:" 32143 msgid "Internal or external INDI drivers?" 32144 msgstr "INDI сервері:" 32145 32146 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 32147 #, fuzzy, kde-format 32148 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 32149 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 32150 msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін KStars-ты қайта бастау керек." 32151 32152 #: indi/opsindi.cpp:89 32153 #, fuzzy, kde-format 32154 #| msgid "FITS Default directory" 32155 msgctxt "@title:window" 32156 msgid "FITS Default Directory" 32157 msgstr "FITS әдетті қапшығы" 32158 32159 #: indi/opsindi.cpp:97 32160 #, fuzzy, kde-format 32161 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32162 msgctxt "@title:window" 32163 msgid "INDI Drivers Directory" 32164 msgstr "INDI драйверлер қапшығы:" 32165 32166 #: indi/opsindi.cpp:109 32167 #, fuzzy, kde-format 32168 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32169 #| msgid "Settings" 32170 msgctxt "@title:window" 32171 msgid "Select INDIHub Agent" 32172 msgstr "Баптау" 32173 32174 #: indi/opsindi.cpp:134 32175 #, kde-format 32176 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 32177 msgstr "" 32178 32179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 32180 #: indi/opsindi.ui:55 32181 #, kde-format 32182 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 32183 msgstr "" 32184 32185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 32186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 32187 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 32188 #, kde-format 32189 msgid "Default INDI video port" 32190 msgstr "Әдетті INDI видео порты" 32191 32192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 32193 #: indi/opsindi.ui:68 32194 #, fuzzy, kde-format 32195 #| msgid "INDI Server:" 32196 msgid "INDI server:" 32197 msgstr "INDI сервері:" 32198 32199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 32200 #: indi/opsindi.ui:75 32201 #, fuzzy, kde-format 32202 #| msgid "PATH to indiserver binary" 32203 msgid "Path to the indiserver binary" 32204 msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы" 32205 32206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 32207 #: indi/opsindi.ui:92 32208 #, kde-format 32209 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 32210 msgstr "" 32211 32212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 32213 #: indi/opsindi.ui:105 32214 #, fuzzy, kde-format 32215 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32216 msgid "INDI drivers XML directory:" 32217 msgstr "INDI драйверлер қапшығы:" 32218 32219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 32220 #: indi/opsindi.ui:112 32221 #, fuzzy, kde-format 32222 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32223 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 32224 msgstr "INDI драйверлер қапшығы:" 32225 32226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32227 #: indi/opsindi.ui:154 32228 #, fuzzy, kde-format 32229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32230 #| msgid "Settings" 32231 msgid "INDIHub agent:" 32232 msgstr "Баптау" 32233 32234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 32235 #: indi/opsindi.ui:193 32236 #, kde-format 32237 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 32238 msgstr "" 32239 "Түсірілген не жүктеп алынған FITS кескіндер қайда сақталатынын көрсетіңіз" 32240 32241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 32242 #: indi/opsindi.ui:196 32243 #, kde-format 32244 msgid "Default FITS directory:" 32245 msgstr "Әдетті FITS қапшығы:" 32246 32247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 32248 #: indi/opsindi.ui:240 32249 #, kde-format 32250 msgid "" 32251 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 32252 "Devices" 32253 msgstr "" 32254 32255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 32256 #: indi/opsindi.ui:243 32257 #, fuzzy, kde-format 32258 #| msgid "Date && Location" 32259 msgid "Time && Location Updates" 32260 msgstr "Тәулік && жер" 32261 32262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 32263 #: indi/opsindi.ui:251 32264 #, kde-format 32265 msgid "" 32266 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 32267 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 32268 "KStars settings.</p></body></html>" 32269 msgstr "" 32270 32271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 32272 #: indi/opsindi.ui:254 32273 #, kde-format 32274 msgid "KStars updates all devices" 32275 msgstr "" 32276 32277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32278 #: indi/opsindi.ui:274 32279 #, fuzzy, kde-format 32280 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?" 32281 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 32282 msgstr "Құрылғы конфигурациясы сәтті қосылымда жүктелсін бе?" 32283 32284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32285 #: indi/opsindi.ui:277 32286 #, kde-format 32287 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 32288 msgstr "KStars уақыт мәліметін жаңарту көзінен автоматты турде алу." 32289 32290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 32291 #: indi/opsindi.ui:290 32292 #, kde-format 32293 msgid "" 32294 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 32295 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 32296 "controller settings.</p></body></html>" 32297 msgstr "" 32298 32299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 32300 #: indi/opsindi.ui:293 32301 #, fuzzy, kde-format 32302 #| msgid "Multiple Star" 32303 msgid "Mount updates KStars" 32304 msgstr "Көптік жұлдыз" 32305 32306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32307 #: indi/opsindi.ui:300 32308 #, fuzzy, kde-format 32309 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 32310 msgid "" 32311 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 32312 "and INDI" 32313 msgstr "Қосылғанда телескоптың орналасу жері туралы мәліметін орнату" 32314 32315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32316 #: indi/opsindi.ui:303 32317 #, fuzzy, kde-format 32318 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" 32319 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 32320 msgstr "KStars орналасу жері туралы мәліметін жаңарту көзінен алу" 32321 32322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32323 #: indi/opsindi.ui:306 32324 #, fuzzy, kde-format 32325 #| msgid "Location:" 32326 msgid "Location" 32327 msgstr "Орын:" 32328 32329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 32330 #: indi/opsindi.ui:316 32331 #, kde-format 32332 msgid "" 32333 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 32334 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 32335 "settings.</p></body></html>" 32336 msgstr "" 32337 32338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 32339 #: indi/opsindi.ui:319 32340 #, fuzzy, kde-format 32341 #| msgid "Update" 32342 msgid "GPS updates KStars" 32343 msgstr "Жаңарту" 32344 32345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 32346 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 32347 #, kde-format, kde-kuit-format 32348 msgid "Sky Map" 32349 msgstr "" 32350 32351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 32352 #: indi/opsindi.ui:349 32353 #, kde-format 32354 msgid "External Sky Map (experimental)" 32355 msgstr "" 32356 32357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 32358 #: indi/opsindi.ui:372 32359 #, kde-format 32360 msgid "" 32361 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 32362 "drivers" 32363 msgstr "" 32364 "Жаңа драйверлер жегілгенде INDI сервер қолданатын порттар ауқымын келтіріңіз" 32365 32366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 32367 #: indi/opsindi.ui:398 32368 #, fuzzy, kde-format 32369 #| msgid "INDI Server Start Port" 32370 msgid "Transfer buffer (MB):" 32371 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты" 32372 32373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32374 #: indi/opsindi.ui:405 32375 #, fuzzy, kde-format 32376 #| msgctxt "City in Michigan USA" 32377 #| msgid "Port Huron" 32378 msgid "Port from:" 32379 msgstr "Порт-Гурон" 32380 32381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32382 #: indi/opsindi.ui:412 32383 #, fuzzy, kde-format 32384 #| msgid "Port:" 32385 msgid "Port to:" 32386 msgstr "Порты:" 32387 32388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32389 #: indi/opsindi.ui:503 32390 #, kde-format 32391 msgid "Display the telescope position on the sky map" 32392 msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету" 32393 32394 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32396 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 32397 #, kde-format 32398 msgid "" 32399 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 32400 "motion across the sky." 32401 msgstr "" 32402 "Телескоп көздеген нүктені қадағалау үшін оны аспан картасында белгілеу." 32403 32404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32405 #: indi/opsindi.ui:512 32406 #, fuzzy, kde-format 32407 #| msgid "Telescope port:" 32408 msgid "&Telescope crosshair" 32409 msgstr "Телескоптың порты:" 32410 32411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32412 #: indi/opsindi.ui:541 32413 #, kde-format 32414 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 32415 msgstr "" 32416 32417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32418 #: indi/opsindi.ui:544 32419 #, fuzzy, kde-format 32420 #| msgid "INDI Video port" 32421 msgid "INDI window on startup" 32422 msgstr "INDI бейне порты" 32423 32424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32426 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 32427 #, kde-format 32428 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 32429 msgstr "" 32430 32431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32432 #: indi/opsindi.ui:564 32433 #, fuzzy, kde-format 32434 #| msgid "set location" 32435 msgid "Message notifications" 32436 msgstr "жерін анықтау" 32437 32438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 32439 #: indi/opsindi.ui:587 32440 #, fuzzy, kde-format 32441 #| msgid "Show &long names" 32442 msgid "Show INDI Logs..." 32443 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін" 32444 32445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 32446 #: indi/recordingoptions.ui:14 32447 #, fuzzy, kde-format 32448 #| msgid "Plate Solve Options" 32449 msgid "Recording Options" 32450 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 32451 32452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 32454 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 32455 #, fuzzy, kde-format 32456 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32457 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 32458 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 32459 32460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32461 #: indi/recordingoptions.ui:40 32462 #, fuzzy, kde-format 32463 #| msgid "Duration:" 32464 msgid "Duration:" 32465 msgstr "Ұзақтық:" 32466 32467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32468 #: indi/recordingoptions.ui:65 32469 #, kde-format 32470 msgid "Record:" 32471 msgstr "" 32472 32473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 32475 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 32476 #, kde-format 32477 msgid "" 32478 "<html><head/><body>\n" 32479 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 32480 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 32481 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 32482 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 32483 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 32484 "<ul>\n" 32485 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32486 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32487 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32488 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32489 "</ul>\n" 32490 "</body></html>" 32491 msgstr "" 32492 32493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 32494 #: indi/recordingoptions.ui:134 32495 #, kde-format 32496 msgid "Play/Pause" 32497 msgstr "Айдау/Аялдау" 32498 32499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 32500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 32501 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 32502 #, kde-format 32503 msgid "" 32504 "<html><head/><body>\n" 32505 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 32506 "them dynamic:</p>\n" 32507 "<ul>\n" 32508 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32509 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32510 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32511 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32512 "</ul>\n" 32513 "</body></html>" 32514 msgstr "" 32515 32516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 32518 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 32519 #, kde-format 32520 msgid "Record stream until this many frames are captured" 32521 msgstr "" 32522 32523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32524 #: indi/recordingoptions.ui:166 32525 #, fuzzy, kde-format 32526 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32527 #| msgid "Frame" 32528 msgid "Frames:" 32529 msgstr "Кадр" 32530 32531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32532 #: indi/recordingoptions.ui:191 32533 #, kde-format 32534 msgid "Record stream until manually stopped" 32535 msgstr "" 32536 32537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32538 #: indi/recordingoptions.ui:194 32539 #, fuzzy, kde-format 32540 #| msgid "Stop" 32541 msgid "Until stopped" 32542 msgstr "Тоқтату" 32543 32544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32546 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 32547 #, kde-format 32548 msgid "File name:" 32549 msgstr "Файл атауы:" 32550 32551 #: indi/servermanager.cpp:97 32552 #, fuzzy, kde-format 32553 #| msgid "Unable to save image: %1 " 32554 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 32555 msgstr "Келесі кескін сақталмады: %1" 32556 32557 #: indi/servermanager.cpp:125 32558 #, fuzzy, kde-format 32559 #| msgid "INDI Server Final Port" 32560 msgid "INDI server failed to start: %1" 32561 msgstr "INDI серверінің соңғы порты" 32562 32563 #: indi/servermanager.cpp:203 32564 #, kde-format 32565 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 32566 msgstr "" 32567 32568 #: indi/servermanager.cpp:227 32569 #, kde-format 32570 msgid "" 32571 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 32572 "provides the '%1' binary is installed." 32573 msgstr "" 32574 "Жүйеңізде %1 драйвері табылмады. Оңың бинарлы файлын орнататын десте " 32575 "орнатылған ба, тексеріңіз." 32576 32577 #: indi/servermanager.cpp:273 32578 #, kde-format 32579 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 32580 msgstr "" 32581 32582 #: indi/servermanager.cpp:433 32583 #, fuzzy, kde-format 32584 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 32585 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 32586 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы." 32587 32588 #: indi/servermanager.cpp:479 32589 #, kde-format 32590 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 32591 msgstr "" 32592 32593 #: indi/servermanager.cpp:480 32594 #, fuzzy, kde-format 32595 #| msgid "Driver:" 32596 msgid "Driver crash" 32597 msgstr "Драйвері:" 32598 32599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 32600 #: indi/streamform.ui:20 32601 #, kde-format 32602 msgid "Video Stream" 32603 msgstr "Видео легі" 32604 32605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 32606 #: indi/streamform.ui:58 32607 #, fuzzy, kde-format 32608 #| msgid "Start Framing" 32609 msgid "Start Recording" 32610 msgstr "Қоршауға алу" 32611 32612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 32613 #: indi/streamform.ui:86 32614 #, fuzzy, kde-format 32615 #| msgid "Plate Solve Options" 32616 msgid "Recording Options..." 32617 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 32618 32619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 32620 #: indi/streamform.ui:114 32621 #, fuzzy, kde-format 32622 #| msgid "Use marker file" 32623 msgid "Reset Frame" 32624 msgstr "Маркер файлы қолдану" 32625 32626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 32627 #: indi/streamform.ui:143 32628 #, fuzzy, kde-format 32629 #| msgid "Toggle stars" 32630 msgid "Toggle Debayer" 32631 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру" 32632 32633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 32634 #: indi/streamform.ui:165 32635 #, fuzzy, kde-format 32636 #| msgid "Toggle constellation lines" 32637 msgid "Toggle Collimation Overlay" 32638 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарын көрсету/жасыру" 32639 32640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 32641 #: indi/streamform.ui:193 32642 #, fuzzy, kde-format 32643 #| msgid "Constellation Name Options" 32644 msgid "Collimation Overlay Options..." 32645 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары" 32646 32647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32648 #: indi/streamform.ui:215 32649 #, fuzzy, kde-format 32650 #| msgid "Zoom level:" 32651 msgid "Zoom level" 32652 msgstr "Масштабы:" 32653 32654 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32655 #: indi/streamform.ui:224 32656 #, fuzzy, kde-format 32657 #| msgid "5" 32658 msgid "5x" 32659 msgstr "5" 32660 32661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32662 #: indi/streamform.ui:229 32663 #, fuzzy, kde-format 32664 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32665 #| msgid "10x" 32666 msgid "10x" 32667 msgstr "10x" 32668 32669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 32670 #: indi/streamform.ui:257 32671 #, kde-format 32672 msgid "Move zoomed view Up/Down" 32673 msgstr "" 32674 32675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 32676 #: indi/streamform.ui:282 32677 #, kde-format 32678 msgid "Move zoomed view Left/Right" 32679 msgstr "" 32680 32681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 32683 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 32684 #, fuzzy, kde-format 32685 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32686 msgid "Video frame duration in seconds" 32687 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 32688 32689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32690 #: indi/streamform.ui:329 32691 #, fuzzy, kde-format 32692 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32693 #| msgid "Frame" 32694 msgid "Frame(s):" 32695 msgstr "Кадр" 32696 32697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 32698 #: indi/streamform.ui:370 32699 #, kde-format 32700 msgid "Apply FPS and restart stream" 32701 msgstr "" 32702 32703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32704 #: indi/streamform.ui:393 32705 #, kde-format 32706 msgid "FPS:" 32707 msgstr "" 32708 32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 32710 #: indi/streamform.ui:406 32711 #, kde-format 32712 msgid "Average FPS" 32713 msgstr "" 32714 32715 #: indi/streamwg.cpp:60 32716 #, fuzzy, kde-format 32717 #| msgid "FITS Default directory" 32718 msgctxt "@title:window" 32719 msgid "SER Record Directory" 32720 msgstr "FITS әдетті қапшығы" 32721 32722 #: indi/streamwg.cpp:105 32723 #, fuzzy, kde-format 32724 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32725 #| msgid "Video" 32726 msgctxt "@title:window" 32727 msgid "%1 Live Video" 32728 msgstr "Видео" 32729 32730 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 32731 #, fuzzy, kde-format 32732 #| msgid "Stop &Tracking" 32733 msgid "Stop recording" 32734 msgstr "Қа&дағалауды тоқтату" 32735 32736 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 32737 #, fuzzy, kde-format 32738 #| msgid "Start Framing" 32739 msgid "Start recording" 32740 msgstr "Қоршауға алу" 32741 32742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 32743 #: indi/telescopewizard.ui:31 32744 #, kde-format 32745 msgid "Telescope Wizard" 32746 msgstr "Телескоп Шебері" 32747 32748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 32749 #: indi/telescopewizard.ui:64 32750 #, kde-format 32751 msgid "&Cancel" 32752 msgstr "Қ&айту" 32753 32754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 32755 #: indi/telescopewizard.ui:90 32756 #, kde-format 32757 msgid "&Back" 32758 msgstr "&Шегіну" 32759 32760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 32761 #: indi/telescopewizard.ui:163 32762 #, fuzzy, kde-format 32763 #| msgid "" 32764 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" 32765 #| "<br><br>\n" 32766 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it " 32767 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32768 #| "<br>\n" 32769 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32770 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32771 #| "<br><br>\n" 32772 #| "Please click next to continue." 32773 msgid "" 32774 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 32775 "<br><br>\n" 32776 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 32777 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32778 "<br>\n" 32779 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32780 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32781 "<br><br>\n" 32782 "Please click next to continue." 32783 msgstr "" 32784 "<b>KStars телескопты орнату Шебері</b>не қош келдіңіз! \n" 32785 "<br><br>\n" 32786 "Бұл Шебер телескопыңызға қосылып оны KStars бағдарламасынан басқаруға " 32787 "көмектеседі. Шебер кейбір керек мәліметтерді тексеріп шығуды сұрайды.\n" 32788 "<br>\n" 32789 "<br>KStars-та телескопты қолдану туралы қосымша мәліметтерді, Шебердің кез " 32790 "келген қадамында <tt>Анықтама</tt> батырмасын басып білуге болады.\n" 32791 "<br><br>\n" 32792 "Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз." 32793 32794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 32795 #: indi/telescopewizard.ui:199 32796 #, kde-format 32797 msgid "" 32798 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 32799 "\n" 32800 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 32801 "selecting a model." 32802 msgstr "" 32803 "<h3>1. Телескоптың үлгісі</h3>\n" 32804 "\n" 32805 "Төмендегі тізімінен телескопыңызды таңдаңыз. Таңдаған соң \"Келесі\" дегенді " 32806 "түртіңіз." 32807 32808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32809 #: indi/telescopewizard.ui:274 32810 #, kde-format 32811 msgid "" 32812 "<b>Tip</b>\n" 32813 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 32814 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 32815 msgstr "" 32816 "<b>Кеңес</b>\n" 32817 "<br>Кейбір (Meade емес) телескоптар LX200 командалар жиынының бір бөлігімен " 32818 "басқарылады. Бұндай үшін <tt>LX200 Basic</tt> дегенді таңдаңыз." 32819 32820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 32821 #: indi/telescopewizard.ui:313 32822 #, kde-format 32823 msgid "" 32824 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 32825 "\n" 32826 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 32827 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 32828 "<br><br>\n" 32829 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 32830 "your computer's serial or USB port.\n" 32831 "<br><br><br>Click next to continue." 32832 msgstr "" 32833 "<h3>2. Телескопты баптау</h3>\n" 32834 "\n" 32835 "KStars-пен істеу алдында телескопыңызды баптау керек. Оны өткізуін " 32836 "телескоптың нұсқаулығына сәйкес жасаңыз.\n" 32837 "<br><br>\n" 32838 "Баптаудан өткізген соң телескоптың RS232 интерфейсін компьютердің тізбекті " 32839 "не USB портына қосыңыз.\n" 32840 "<br><br><br>Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз." 32841 32842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 32843 #: indi/telescopewizard.ui:347 32844 #, kde-format 32845 msgid "" 32846 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 32847 "\n" 32848 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 32849 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 32850 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 32851 msgstr "" 32852 "<h3>3. Жергілікті параметрлерін тексеру</h3>\n" 32853 "\n" 32854 "Келесі уақыт, тәулік, жер таңдауларын тексеріп шығыңыз. Егер қате болса, " 32855 "<tt>Уақыт</tt> не <tt>Жерін таңдау</tt> дегенді басып түзеңіз.\n" 32856 32857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 32858 #: indi/telescopewizard.ui:410 32859 #, kde-format 32860 msgid "<b>Location</b>" 32861 msgstr "<b>Жері</b>" 32862 32863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 32864 #: indi/telescopewizard.ui:453 32865 #, kde-format 32866 msgid "<b>Time</b>" 32867 msgstr "<b>Уақыты</b>" 32868 32869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 32870 #: indi/telescopewizard.ui:460 32871 #, kde-format 32872 msgid "<b>Date</b>" 32873 msgstr "<b>Тәулігі</b>" 32874 32875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 32876 #: indi/telescopewizard.ui:477 32877 #, kde-format 32878 msgid "Set Time..." 32879 msgstr "Уақыт..." 32880 32881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 32882 #: indi/telescopewizard.ui:484 32883 #, kde-format 32884 msgid "Set Location..." 32885 msgstr "Жерін таңдау..." 32886 32887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 32888 #: indi/telescopewizard.ui:538 32889 #, fuzzy, kde-format 32890 #| msgid "" 32891 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32892 #| "\n" 32893 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have " 32894 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</" 32895 #| "tt>\n" 32896 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32897 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. " 32898 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32899 msgid "" 32900 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32901 "\n" 32902 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 32903 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 32904 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32905 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 32906 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32907 msgstr "" 32908 "<h3>4. Қосылатын портты анықтау</h3>\n" 32909 "\n" 32910 "Телескопыңыз қосылған портты келтіріңіз. Компьютеріңізде жалғыз-ақ тізбекті " 32911 "порты болса, ол әдетте <tt>/dev/ttyS0</tt> болады.\n" 32912 "<br><br>Егер портты білмесеңіз, өрісті бос қалдырыңыз, KStars өзі телескоп " 32913 "тіркеген портты қарастырады. Бірақ қарастыру біршама уақытқа созылып кетуі " 32914 "мүмкін." 32915 32916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 32917 #: indi/telescopewizard.ui:575 32918 #, kde-format 32919 msgid "<b>Port:</b>" 32920 msgstr "<b>Порты:</b>" 32921 32922 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 32923 #, kde-format 32924 msgid "Are you sure you want to cancel?" 32925 msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?" 32926 32927 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 32928 #, kde-format 32929 msgid "" 32930 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 32931 "This process might take few minutes to complete." 32932 msgstr "" 32933 "KStars телескоптар қосылған коммуникациялық порттарды қарастырғанша күте " 32934 "тұрыңыз.\n" 32935 "Бұл бірнеше минут алатын іс." 32936 32937 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 32938 #, kde-format 32939 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 32940 msgstr "KStars телескопыңызға қосылғанша күте тұрыңыз..." 32941 32942 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 32943 #, kde-format 32944 msgid "" 32945 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 32946 "settings and try again." 32947 msgstr "" 32948 "Ғафу етіңіз. KStars қосылған телескопты табылмады, параметрлерін тексеріп " 32949 "қайталап көріңіз." 32950 32951 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 32952 #, kde-format 32953 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 32954 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 32955 32956 #: kspopupmenu.cpp:87 32957 #, kde-format 32958 msgid "Rise time: %1" 32959 msgstr "Шығу уақыты: %1" 32960 32961 #: kspopupmenu.cpp:89 32962 #, kde-format 32963 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 32964 msgid "Set time: %1" 32965 msgstr "Бату уақыты: %1" 32966 32967 #: kspopupmenu.cpp:92 32968 #, kde-format 32969 msgid "No rise time: Circumpolar" 32970 msgstr "Шықпайды: Полярлық" 32971 32972 #: kspopupmenu.cpp:93 32973 #, kde-format 32974 msgid "No set time: Circumpolar" 32975 msgstr "Батпайды: Полярлық" 32976 32977 #: kspopupmenu.cpp:95 32978 #, kde-format 32979 msgid "No rise time: Never rises" 32980 msgstr "Шықпайды: Ешқашан шықпайды" 32981 32982 #: kspopupmenu.cpp:96 32983 #, kde-format 32984 msgid "No set time: Never rises" 32985 msgstr "Батпайды: Ешқашан шықпайды" 32986 32987 #: kspopupmenu.cpp:106 32988 #, kde-format 32989 msgid "Transit time: %1" 32990 msgstr "Шарықтау уақыты: %1" 32991 32992 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 32993 #, kde-format 32994 msgid "Empty sky" 32995 msgstr "Бос аспан" 32996 32997 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 32998 #, kde-format 32999 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 33000 msgid "Show SDSS Image" 33001 msgstr "SDSS кескінін көрсету" 33002 33003 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 33004 #, kde-format 33005 msgctxt "Digitized Sky Survey" 33006 msgid "Show DSS Image" 33007 msgstr "DSS кескінін көрсету" 33008 33009 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 33010 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 33011 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 33012 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 33013 #: skyobjects/starobject.cpp:633 33014 #, kde-format 33015 msgid "star" 33016 msgstr "жұлдыз" 33017 33018 #: kspopupmenu.cpp:213 33019 #, kde-format 33020 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 33021 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 33022 33023 #: kspopupmenu.cpp:251 33024 #, kde-format 33025 msgid "Solar system object" 33026 msgstr "Күн жүйесінің нысандары" 33027 33028 #: kspopupmenu.cpp:275 33029 #, kde-format 33030 msgid "satellite" 33031 msgstr "серік" 33032 33033 #: kspopupmenu.cpp:283 33034 #, fuzzy, kde-format 33035 #| msgid "Velocity : %1 km/s" 33036 msgid "Velocity: %1 km/s" 33037 msgstr "Жылдамдығы: %1 км/с" 33038 33039 #: kspopupmenu.cpp:284 33040 #, fuzzy, kde-format 33041 #| msgid "Altitude : %1 km" 33042 msgid "Altitude: %1 km" 33043 msgstr "Биіктігі: %1 км" 33044 33045 #: kspopupmenu.cpp:285 33046 #, fuzzy, kde-format 33047 #| msgid "Range : %1 km" 33048 msgid "Range: %1 km" 33049 msgstr "Ауқымы: %1 км" 33050 33051 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 33052 #, kde-format 33053 msgid "Center && Track" 33054 msgstr "Ортаға қойып қадағалау" 33055 33056 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 33057 #, kde-format 33058 msgid "Angular Distance To... [" 33059 msgstr "Бұрыштық қашықтығы... [" 33060 33061 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 33062 #, kde-format 33063 msgid "Starhop from here to... " 33064 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу... " 33065 33066 #: kspopupmenu.cpp:300 33067 #, kde-format 33068 msgid "Copy TLE to Clipboard" 33069 msgstr "" 33070 33071 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 33072 #, kde-format 33073 msgid "Remove Label" 33074 msgstr "Жазуын өшіру" 33075 33076 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 33077 #, kde-format 33078 msgid "Attach Label" 33079 msgstr "Жазуын тіркеу" 33080 33081 #: kspopupmenu.cpp:330 33082 #, kde-format 33083 msgid "supernova" 33084 msgstr "аса жаңа" 33085 33086 #: kspopupmenu.cpp:367 33087 #, kde-format 33088 msgid "Select this object" 33089 msgstr "Осы нысанды таңдау" 33090 33091 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 33092 #, kde-format 33093 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 33094 msgid "Details" 33095 msgstr "Егжей-тегжейі" 33096 33097 #: kspopupmenu.cpp:394 33098 #, fuzzy, kde-format 33099 #| msgid "Coordinates" 33100 msgid "Copy Coordinates" 33101 msgstr "Координаттары" 33102 33103 #: kspopupmenu.cpp:416 33104 #, kde-format 33105 msgid "Remove From Observing WishList" 33106 msgstr "Бақылау тізімінен өшіру" 33107 33108 #: kspopupmenu.cpp:419 33109 #, kde-format 33110 msgid "Add to Observing WishList" 33111 msgstr "Бақылау тізіміне қосу" 33112 33113 #: kspopupmenu.cpp:427 33114 #, kde-format 33115 msgid "Remove Trail" 33116 msgstr "Ізін өшіру" 33117 33118 #: kspopupmenu.cpp:429 33119 #, kde-format 33120 msgid "Add Trail" 33121 msgstr "Ізін қосу" 33122 33123 #: kspopupmenu.cpp:432 33124 #, fuzzy, kde-format 33125 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 33126 msgid "Simulate Eyepiece View" 33127 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:" 33128 33129 #: kspopupmenu.cpp:441 33130 #, fuzzy, kde-format 33131 #| msgid "Minor Planets" 33132 msgid "View in XPlanet" 33133 msgstr "Шағын планеталар" 33134 33135 #: kspopupmenu.cpp:446 33136 #, fuzzy, kde-format 33137 #| msgid "What's Interesting..." 33138 msgid "View in What's Interesting" 33139 msgstr "Не қызығы бар..." 33140 33141 #: kspopupmenu.cpp:459 33142 #, fuzzy, kde-format 33143 #| msgid "Add flag..." 33144 msgid "Add Flag..." 33145 msgstr "Жалауды қосу..." 33146 33147 #: kspopupmenu.cpp:466 33148 #, fuzzy, kde-format 33149 #| msgid "Edit flag" 33150 msgid "Edit Flag" 33151 msgstr "Жалауды өзгерту" 33152 33153 #: kspopupmenu.cpp:468 33154 #, fuzzy, kde-format 33155 #| msgid "Delete flag" 33156 msgid "Delete Flag" 33157 msgstr "Жалауды өшіру" 33158 33159 #: kspopupmenu.cpp:477 33160 #, fuzzy, kde-format 33161 #| msgid "Edit flag..." 33162 msgid "Edit Flag..." 33163 msgstr "Жалауды өзгерту..." 33164 33165 #: kspopupmenu.cpp:479 33166 #, fuzzy, kde-format 33167 #| msgid "Delete flag..." 33168 msgid "Delete Flag..." 33169 msgstr "Жалауды өшіру..." 33170 33171 #: kspopupmenu.cpp:538 33172 #, kde-format 33173 msgid "Image Resources" 33174 msgstr "Сурет ресурстары" 33175 33176 #: kspopupmenu.cpp:539 33177 #, fuzzy, kde-format 33178 #| msgid "Links" 33179 msgid "Web Links" 33180 msgstr "Сілтемелері" 33181 33182 #: kspopupmenu.cpp:581 33183 #, fuzzy, kde-format 33184 #| msgid "Remove Catalog..." 33185 msgid "Remove From Local Catalog" 33186 msgstr "Каталогты кетіру..." 33187 33188 #: kspopupmenu.cpp:624 33189 #, fuzzy, kde-format 33190 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 33191 #| msgid "Goto" 33192 msgctxt "Move mount to target" 33193 msgid "Goto" 33194 msgstr "Өту" 33195 33196 #: kspopupmenu.cpp:633 33197 #, fuzzy, kde-format 33198 #| msgid "Sync" 33199 msgctxt "Synchronize mount to target" 33200 msgid "Sync" 33201 msgstr "Қадамдастыру" 33202 33203 #: kspopupmenu.cpp:674 33204 #, fuzzy, kde-format 33205 #| msgid "Search satellites" 33206 msgid "Track satellite" 33207 msgstr "Серіктерді іздеу" 33208 33209 #: kspopupmenu.cpp:688 33210 #, kde-format 33211 msgid "Goto && Set As Parking Position" 33212 msgstr "" 33213 33214 #: kspopupmenu.cpp:695 33215 #, fuzzy, kde-format 33216 #| msgid "Save Telescope" 33217 msgid "Find Telescope" 33218 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 33219 33220 #: kstars.cpp:61 33221 #, fuzzy, kde-format 33222 #| msgid "KStars" 33223 msgctxt "@title:window" 33224 msgid "KStars" 33225 msgstr "KStars" 33226 33227 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 33228 #, kde-format 33229 msgid "Stop &Tracking" 33230 msgstr "Қа&дағалауды тоқтату" 33231 33232 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 33233 #, fuzzy, kde-format 33234 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 33235 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 33236 msgstr "Аспан глобусына ауысу (Экваторлық &координаттар)" 33237 33238 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 33239 #, fuzzy, kde-format 33240 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 33241 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 33242 msgstr "Көкжиектік көрініске ауысу (Көкжиектік &координаттар)" 33243 33244 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 33245 #: kstars.kcfg:10 33246 #, kde-format 33247 msgid "Position of the time InfoBox." 33248 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны." 33249 33250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 33251 #: kstars.kcfg:11 33252 #, kde-format 33253 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 33254 msgstr "Уақыт ақпар жазуының экрандағы координаттары." 33255 33256 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 33257 #: kstars.kcfg:15 33258 #, kde-format 33259 msgid "Position of the focus InfoBox." 33260 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының орны." 33261 33262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 33263 #: kstars.kcfg:16 33264 #, kde-format 33265 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 33266 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының экрандағы координаттары." 33267 33268 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 33269 #: kstars.kcfg:20 33270 #, kde-format 33271 msgid "Position of the geographic InfoBox." 33272 msgstr "Географиялық ақпар жазуының орны." 33273 33274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 33275 #: kstars.kcfg:21 33276 #, kde-format 33277 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 33278 msgstr "Географиялық ақпар жазуының экрандағы координаттары." 33279 33280 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 33281 #: kstars.kcfg:25 33282 #, kde-format 33283 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 33284 msgstr "Уақыт ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?" 33285 33286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 33287 #: kstars.kcfg:26 33288 #, kde-format 33289 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 33290 msgstr "Иә десе, Уақыт ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді." 33291 33292 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 33293 #: kstars.kcfg:30 33294 #, kde-format 33295 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 33296 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?" 33297 33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 33299 #: kstars.kcfg:31 33300 #, kde-format 33301 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 33302 msgstr "" 33303 "Иә десе, Көздегені туралы ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді." 33304 33305 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 33306 #: kstars.kcfg:35 33307 #, kde-format 33308 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 33309 msgstr "Географиялық ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?" 33310 33311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 33312 #: kstars.kcfg:36 33313 #, kde-format 33314 msgid "" 33315 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 33316 msgstr "Иә десе, Географиялық ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді." 33317 33318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 33319 #: kstars.kcfg:40 33320 #, kde-format 33321 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 33322 msgstr "Барлық ақпар жазуларының көрсету күйін терістеу" 33323 33324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 33325 #: kstars.kcfg:41 33326 #, kde-format 33327 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 33328 msgstr "Барлық үш ақпар жазуларын көрсету күйін терістеу." 33329 33330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 33331 #: kstars.kcfg:45 33332 #, kde-format 33333 msgid "Display the time InfoBox?" 33334 msgstr "Уақыт ақпар жазуы көрсетілсін бе?" 33335 33336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 33337 #: kstars.kcfg:46 33338 #, kde-format 33339 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 33340 msgstr "Уақыт ақпар жазуын көрсету күйін терістеу." 33341 33342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 33343 #: kstars.kcfg:50 33344 #, kde-format 33345 msgid "Display the focus InfoBox?" 33346 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?" 33347 33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 33349 #: kstars.kcfg:51 33350 #, kde-format 33351 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 33352 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуын көрсету күйін терістеу." 33353 33354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 33355 #: kstars.kcfg:55 33356 #, kde-format 33357 msgid "Display the geographic InfoBox?" 33358 msgstr "Географиялық ақпар жазуы көрсетілсін бе?" 33359 33360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 33361 #: kstars.kcfg:56 33362 #, kde-format 33363 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 33364 msgstr "Географиялық ақпар жазуын көрсету күйін терістеу." 33365 33366 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 33367 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 33368 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 33369 #, kde-format 33370 msgid "Time InfoBox anchor flag" 33371 msgstr "Уақыт ақпар жазуын бекіту жалаушасы" 33372 33373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 33374 #: kstars.kcfg:61 33375 #, fuzzy, kde-format 33376 #| msgid "" 33377 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33378 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33379 #| "bottom and right edges." 33380 msgid "" 33381 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33382 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33383 "and right edges." 33384 msgstr "" 33385 "Уақыт ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = бекітілмесін; 1 = " 33386 "оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң жақтар шетіне." 33387 33388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 33389 #: kstars.kcfg:68 33390 #, fuzzy, kde-format 33391 #| msgid "" 33392 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33393 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33394 #| "bottom and right edges." 33395 msgid "" 33396 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33397 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33398 "and right edges." 33399 msgstr "" 33400 "Көздегені туралы ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = " 33401 "бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң " 33402 "жақтар шетіне." 33403 33404 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33405 #: kstars.kcfg:74 33406 #, kde-format 33407 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 33408 msgstr "Географиялық ақпар жазуын бекіту жалаушасы" 33409 33410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33411 #: kstars.kcfg:75 33412 #, fuzzy, kde-format 33413 #| msgid "" 33414 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33415 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33416 #| "anchored to bottom and right edges." 33417 msgid "" 33418 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33419 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33420 "anchored to bottom and right edges." 33421 msgstr "" 33422 "Географиялық ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін? 0 = " 33423 "бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң " 33424 "жақтар шетіне." 33425 33426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33427 #: kstars.kcfg:81 33428 #, kde-format 33429 msgid "Display the statusbar?" 33430 msgstr "Күй-жай жолағы көрсетілсін бе?" 33431 33432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33433 #: kstars.kcfg:82 33434 #, kde-format 33435 msgid "Toggle display of the status bar." 33436 msgstr "Күй-жай жолағының көрсету күйін терістеу." 33437 33438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33439 #: kstars.kcfg:86 33440 #, kde-format 33441 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 33442 msgstr "Биіктік/Азимут координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?" 33443 33444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33445 #: kstars.kcfg:87 33446 #, kde-format 33447 msgid "" 33448 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 33449 "status bar." 33450 msgstr "" 33451 "Тышқан меңзеген нүктенің Көкжиектік кооординаттарын күй-жай жолағында " 33452 "көрсету күйін терістеу." 33453 33454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33455 #: kstars.kcfg:91 33456 #, kde-format 33457 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33458 msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?" 33459 33460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33461 #: kstars.kcfg:92 33462 #, fuzzy, kde-format 33463 #| msgid "" 33464 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33465 #| "status bar." 33466 msgid "" 33467 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33468 "current epoch in the status bar." 33469 msgstr "" 33470 "Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында " 33471 "көрсету күйін терістеу." 33472 33473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33474 #: kstars.kcfg:96 33475 #, fuzzy, kde-format 33476 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33477 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33478 msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?" 33479 33480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33481 #: kstars.kcfg:97 33482 #, fuzzy, kde-format 33483 #| msgid "" 33484 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33485 #| "status bar." 33486 msgid "" 33487 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33488 "standard epoch in the status bar." 33489 msgstr "" 33490 "Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында " 33491 "көрсету күйін терістеу." 33492 33493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 33494 #: kstars.kcfg:101 33495 #, fuzzy, kde-format 33496 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 33497 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 33498 msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету" 33499 33500 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 33501 #: kstars.kcfg:105 33502 #, kde-format 33503 msgid "Width of main window, in pixels" 33504 msgstr "Негізгі терезенің ені (пиксел)" 33505 33506 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 33507 #: kstars.kcfg:109 33508 #, kde-format 33509 msgid "Height of main window, in pixels" 33510 msgstr "Негізгі терезенің биіктігі (пиксел)" 33511 33512 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 33513 #: kstars.kcfg:113 33514 #, kde-format 33515 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 33516 msgstr "KStars жегілгенде Бастау Шебері орындалсын ба?" 33517 33518 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 33519 #: kstars.kcfg:117 33520 #, fuzzy, kde-format 33521 #| msgid "Set Location..." 33522 msgid "Current application theme" 33523 msgstr "Жерін таңдау..." 33524 33525 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33526 #: kstars.kcfg:124 33527 #, kde-format 33528 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 33529 msgstr "Құрылған өзіндік нысан каталогтарының файл атаулары." 33530 33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33532 #: kstars.kcfg:125 33533 #, kde-format 33534 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 33535 msgstr "Өзіндік нысан каталогтарының файлдар тізімі." 33536 33537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33538 #: kstars.kcfg:128 33539 #, kde-format 33540 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 33541 msgstr "Өзіндік каталогтарындағылардың көрсету күйін басқару тізімі." 33542 33543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33544 #: kstars.kcfg:129 33545 #, kde-format 33546 msgid "" 33547 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 33548 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 33549 msgstr "" 33550 "Әр өзіндік каталогындағылардың көрсету күйін басқаратын бүтін сандар тізімі. " 33551 33552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33553 #: kstars.kcfg:132 33554 #, kde-format 33555 msgid "List for displaying custom object catalogs." 33556 msgstr "Қай өзіндік каталогтарындағылардың көрсету тізімі." 33557 33558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33559 #: kstars.kcfg:133 33560 #, kde-format 33561 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 33562 msgstr "Қай өзіндік каталогтар атуларын көрсету тізімі." 33563 33564 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33565 #: kstars.kcfg:136 33566 #, kde-format 33567 msgid "Resolve names using online services." 33568 msgstr "" 33569 33570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33571 #: kstars.kcfg:137 33572 #, kde-format 33573 msgid "" 33574 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 33575 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 33576 "such resolved objects on the sky map." 33577 msgstr "" 33578 33579 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33580 #: kstars.kcfg:141 33581 #, kde-format 33582 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 33583 msgstr "" 33584 33585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33586 #: kstars.kcfg:145 33587 #, kde-format 33588 msgid "" 33589 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 33590 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 33591 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 33592 " performance at the cost of memory." 33593 msgstr "" 33594 33595 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 33596 #: kstars.kcfg:151 33597 #, kde-format 33598 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 33599 msgstr "" 33600 33601 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 33602 #: kstars.kcfg:157 33603 #, fuzzy, kde-format 33604 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33605 msgid "The filename of the DSO catalog." 33606 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз" 33607 33608 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 33609 #: kstars.kcfg:161 33610 #, fuzzy, kde-format 33611 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33612 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 33613 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз" 33614 33615 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 33616 #: kstars.kcfg:167 33617 #, fuzzy, kde-format 33618 #| msgid "INDI Video port" 33619 msgid "INDI window width" 33620 msgstr "INDI бейне порты" 33621 33622 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 33623 #: kstars.kcfg:171 33624 #, fuzzy, kde-format 33625 #| msgid "INDI Video port" 33626 msgid "INDI window height" 33627 msgstr "INDI бейне порты" 33628 33629 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 33630 #: kstars.kcfg:175 33631 #, kde-format 33632 msgid "Automatically updates geographic location?" 33633 msgstr "Географиялық орын дерегі автожаңартылсын ба?" 33634 33635 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 33636 #: kstars.kcfg:179 33637 #, kde-format 33638 msgid "Automatically updates time and date?" 33639 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?" 33640 33641 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 33642 #: kstars.kcfg:183 33643 #, kde-format 33644 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 33645 msgstr "" 33646 33647 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33648 #: kstars.kcfg:187 33649 #, kde-format 33650 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 33651 msgstr "Аспан картасында телескоп көздегені айқышпен белгіленсін бе?" 33652 33653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33654 #: kstars.kcfg:188 33655 #, kde-format 33656 msgid "" 33657 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 33658 "KStars sky map." 33659 msgstr "" 33660 "Телескоп көздеген ортадағы нүктедегі айқыш белгісінің көрсету күйін терістеу." 33661 33662 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 33663 #: kstars.kcfg:192 33664 #, kde-format 33665 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 33666 msgstr "INDI хабарлары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?" 33667 33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 33669 #: kstars.kcfg:193 33670 #, kde-format 33671 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 33672 msgstr "INDI хабарларын күй-жай жолағында көрсету күйін терістеу." 33673 33674 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33675 #: kstars.kcfg:197 33676 #, kde-format 33677 msgid "Show the INDI window on startup?" 33678 msgstr "" 33679 33680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33681 #: kstars.kcfg:198 33682 #, fuzzy, kde-format 33683 #| msgid "INDI Video port" 33684 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 33685 msgstr "INDI бейне порты" 33686 33687 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 33688 #: kstars.kcfg:202 33689 #, fuzzy, kde-format 33690 #| msgid "Save the image to disk" 33691 msgid "Save autofocus images on disk?" 33692 msgstr "Кескінді дискіге сақтау" 33693 33694 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 33695 #: kstars.kcfg:206 33696 #, fuzzy, kde-format 33697 #| msgid "INDI messages in status &bar" 33698 msgid "INDI message notifications" 33699 msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын" 33700 33701 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 33702 #: kstars.kcfg:211 33703 #, fuzzy, kde-format 33704 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33705 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 33706 msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?" 33707 33708 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 33709 #: kstars.kcfg:215 33710 #, fuzzy, kde-format 33711 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33712 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 33713 msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?" 33714 33715 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 33716 #: kstars.kcfg:219 33717 #, fuzzy, kde-format 33718 #| msgid "Use device time and location for synchronization?" 33719 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 33720 msgstr "Құрылғының уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?" 33721 33722 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 33723 #: kstars.kcfg:223 33724 #, kde-format 33725 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 33726 msgstr "" 33727 33728 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 33729 #: kstars.kcfg:227 33730 #, kde-format 33731 msgid "FITS Default directory" 33732 msgstr "FITS әдетті қапшығы" 33733 33734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 33735 #: kstars.kcfg:228 33736 #, kde-format 33737 msgid "The default location of saved FITS files" 33738 msgstr "Сақталған FITS файлдарының әдетті орны" 33739 33740 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33741 #: kstars.kcfg:232 33742 #, fuzzy, kde-format 33743 #| msgid "INDI Server Start Port" 33744 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 33745 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты" 33746 33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33748 #: kstars.kcfg:233 33749 #, kde-format 33750 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 33751 msgstr "" 33752 33753 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 33754 #: kstars.kcfg:237 33755 #, kde-format 33756 msgid "INDI Server Start Port" 33757 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты" 33758 33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 33760 #: kstars.kcfg:238 33761 #, kde-format 33762 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 33763 msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портан бастайды" 33764 33765 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 33766 #: kstars.kcfg:242 33767 #, kde-format 33768 msgid "INDI Server Final Port" 33769 msgstr "INDI серверінің соңғы порты" 33770 33771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 33772 #: kstars.kcfg:243 33773 #, kde-format 33774 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 33775 msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портпен айяқтайды" 33776 33777 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 33778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 33779 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 33780 #, kde-format 33781 msgid "PATH to indiserver binary" 33782 msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы" 33783 33784 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33786 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 33787 #, fuzzy, kde-format 33788 #| msgid "PATH to indiserver binary" 33789 msgid "PATH to indihub-agent binary" 33790 msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы" 33791 33792 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 33793 #: kstars.kcfg:257 33794 #, kde-format 33795 msgid "Internal or External INDI Server?" 33796 msgstr "" 33797 33798 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 33799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 33800 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 33801 #, kde-format 33802 msgid "PATH to indi drivers directory" 33803 msgstr "INDI драйверлер қапшығының PATH жолы" 33804 33805 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 33806 #: kstars.kcfg:266 33807 #, kde-format 33808 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 33809 msgstr "" 33810 33811 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 33812 #: kstars.kcfg:270 33813 #, kde-format 33814 msgid "Video streaming window width" 33815 msgstr "" 33816 33817 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 33818 #: kstars.kcfg:274 33819 #, kde-format 33820 msgid "Video streaming window height" 33821 msgstr "" 33822 33823 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 33824 #: kstars.kcfg:278 33825 #, fuzzy, kde-format 33826 #| msgid "Enable logging" 33827 msgid "Enable INDI Mount logging" 33828 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33829 33830 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 33831 #: kstars.kcfg:282 33832 #, fuzzy, kde-format 33833 #| msgid "Enable logging" 33834 msgid "Enable INDI Focuser logging" 33835 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33836 33837 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 33838 #: kstars.kcfg:286 33839 #, fuzzy, kde-format 33840 #| msgid "Enable logging" 33841 msgid "Enable INDI CCD logging" 33842 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33843 33844 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 33845 #: kstars.kcfg:290 33846 #, fuzzy, kde-format 33847 #| msgid "Enable logging" 33848 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 33849 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33850 33851 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 33852 #: kstars.kcfg:294 33853 #, fuzzy, kde-format 33854 #| msgid "Enable logging" 33855 msgid "Enable INDI Dome logging" 33856 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33857 33858 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 33859 #: kstars.kcfg:298 33860 #, fuzzy, kde-format 33861 #| msgid "Enable logging" 33862 msgid "Enable INDI Detector logging" 33863 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33864 33865 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 33866 #: kstars.kcfg:302 33867 #, fuzzy, kde-format 33868 #| msgid "Enable logging" 33869 msgid "Enable INDI Weather logging" 33870 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33871 33872 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 33873 #: kstars.kcfg:306 33874 #, fuzzy, kde-format 33875 #| msgid "Enable logging" 33876 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 33877 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33878 33879 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 33880 #: kstars.kcfg:310 33881 #, fuzzy, kde-format 33882 #| msgid "Enable logging" 33883 msgid "Enable INDI Rotator logging" 33884 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33885 33886 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 33887 #: kstars.kcfg:314 33888 #, fuzzy, kde-format 33889 #| msgid "Enable logging" 33890 msgid "Enable INDI GPS logging" 33891 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33892 33893 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 33894 #: kstars.kcfg:318 33895 #, fuzzy, kde-format 33896 #| msgid "Enable logging" 33897 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 33898 msgstr "Журнал жүргізілсін" 33899 33900 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 33901 #: kstars.kcfg:325 33902 #, kde-format 33903 msgid "City name of geographic location." 33904 msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы." 33905 33906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 33907 #: kstars.kcfg:326 33908 #, kde-format 33909 msgid "The City name of the current geographic location." 33910 msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы." 33911 33912 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 33913 #: kstars.kcfg:330 33914 #, kde-format 33915 msgid "Province name of geographic location." 33916 msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі." 33917 33918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 33919 #: kstars.kcfg:331 33920 #, fuzzy, kde-format 33921 #| msgid "" 33922 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 33923 #| "of the state for locations in the U. S." 33924 msgid "" 33925 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 33926 "the state for locations in the U. S." 33927 msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі. Қазақстанда бұл облыс." 33928 33929 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 33930 #: kstars.kcfg:335 33931 #, kde-format 33932 msgid "Country name of geographic location." 33933 msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі." 33934 33935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 33936 #: kstars.kcfg:336 33937 #, kde-format 33938 msgid "The Country name of the current geographic location." 33939 msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі." 33940 33941 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 33942 #: kstars.kcfg:340 33943 #, kde-format 33944 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 33945 msgstr "Географиялық бойлығы (градус)." 33946 33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 33948 #: kstars.kcfg:341 33949 #, kde-format 33950 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 33951 msgstr "Жергілікті бойлық координатасы (ондық градус)." 33952 33953 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 33954 #: kstars.kcfg:345 33955 #, kde-format 33956 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 33957 msgstr "Географиялық ендігі (градус)." 33958 33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 33960 #: kstars.kcfg:346 33961 #, kde-format 33962 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 33963 msgstr "Жергілікті ендік координатасы (ондық градус)." 33964 33965 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 33966 #: kstars.kcfg:350 33967 #, kde-format 33968 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 33969 msgstr "Жергілікті мұхит деңгейінен есептелген биіктігі (метр)." 33970 33971 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 33972 #: kstars.kcfg:354 33973 #, kde-format 33974 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 33975 msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі (сағатта)." 33976 33977 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 33978 #: kstars.kcfg:358 33979 #, kde-format 33980 msgid "" 33981 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 33982 msgstr "" 33983 "Географиялық орындағы жазғы уақытқа ауысу және одан қайту ережесінің екі " 33984 "әріпті коды." 33985 33986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 33987 #: kstars.kcfg:359 33988 #, kde-format 33989 msgid "" 33990 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 33991 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 33992 "\" button in the Geographic Location window)." 33993 msgstr "" 33994 "Жазғы уақытқа ауысу және одан қайту тәуліктерін анықтайтын екі әріпті код " 33995 "(ауысу ережелерін \"Географиялық орны\" терезесінде \"Жазғы уақыт ережелері" 33996 "\" дегенге басып көре аласыз)." 33997 33998 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 33999 #: kstars.kcfg:366 34000 #, kde-format 34001 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 34002 msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?" 34003 34004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 34005 #: kstars.kcfg:367 34006 #, fuzzy, kde-format 34007 #| msgid "" 34008 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 34009 #| "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " 34010 #| "position." 34011 msgid "" 34012 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 34013 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 34014 msgstr "" 34015 "Иә десе, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде " 34016 "көрсетіледі. Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады." 34017 34018 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 34019 #: kstars.kcfg:371 34020 #, fuzzy, kde-format 34021 #| msgid "Select object from a list" 34022 msgid "Select objects on left click?" 34023 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу" 34024 34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 34026 #: kstars.kcfg:372 34027 #, kde-format 34028 msgid "" 34029 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 34030 "highlights it." 34031 msgstr "" 34032 34033 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 34034 #: kstars.kcfg:376 34035 #, kde-format 34036 msgid "Select default Skymap cursor?" 34037 msgstr "" 34038 34039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 34040 #: kstars.kcfg:377 34041 #, fuzzy, kde-format 34042 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34043 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 34044 msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу." 34045 34046 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 34047 #: kstars.kcfg:381 34048 #, kde-format 34049 msgid "Name of selected FOV indicators" 34050 msgstr "Таңдалған ШӨР қарауылының атауы" 34051 34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 34053 #: kstars.kcfg:382 34054 #, fuzzy, kde-format 34055 #| msgid "" 34056 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list " 34057 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" " 34058 #| "menu." 34059 msgid "" 34060 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 34061 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 34062 msgstr "" 34063 "Таңдалған кәзіргі шолу өрісінің көздеу қарауылы. Бар қарауылдардың тізімі " 34064 "\"Баптау->ШӨР белгілері\" мәзірі арқылы ашылады." 34065 34066 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 34067 #: kstars.kcfg:386 34068 #, kde-format 34069 msgid "Fade planet trails to background color?" 34070 msgstr "Планетаның ізі біртіндеп жоғалсын ба?" 34071 34072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 34073 #: kstars.kcfg:387 34074 #, kde-format 34075 msgid "" 34076 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 34077 "background sky color." 34078 msgstr "" 34079 "Иә десе, Күн жүйесінің нысандарының ізі аспан картасының аясында біртіндеп " 34080 "жоғалады." 34081 34082 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 34083 #: kstars.kcfg:391 34084 #, kde-format 34085 msgid "Right Ascension of focus position" 34086 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі" 34087 34088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 34089 #: kstars.kcfg:392 34090 #, fuzzy, kde-format 34091 #| msgid "" 34092 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in " 34093 #| "decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program " 34094 #| "shuts down." 34095 msgid "" 34096 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34097 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34098 msgstr "" 34099 "Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің тура көтерілуі (бірлігі - ондық " 34100 "санды сағат). Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады." 34101 34102 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 34103 #: kstars.kcfg:396 34104 #, kde-format 34105 msgid "Declination of focus position" 34106 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 34107 34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 34109 #: kstars.kcfg:397 34110 #, fuzzy, kde-format 34111 #| msgid "" 34112 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34113 #| "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " 34114 #| "down." 34115 msgid "" 34116 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34117 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34118 msgstr "" 34119 "Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің еңістігі (бірлігі - ондық санды " 34120 "градус). Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады." 34121 34122 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 34123 #: kstars.kcfg:401 34124 #, kde-format 34125 msgid "Name of focused object" 34126 msgstr "Көздейтін нысанның атауы" 34127 34128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 34129 #: kstars.kcfg:402 34130 #, fuzzy, kde-format 34131 #| msgid "" 34132 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup. " 34133 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is " 34134 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34135 msgid "" 34136 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 34137 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 34138 "reset whenever the program shuts down." 34139 msgstr "" 34140 "Бастапқы көздеп қадағалайтын нысан. Көздейтіні болмаса - \"ештеңе\" деп " 34141 "қойыңыз. Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады." 34142 34143 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 34144 #: kstars.kcfg:406 34145 #, kde-format 34146 msgid "Is tracking engaged?" 34147 msgstr "Еріп қадағалау тапсырылған ба?" 34148 34149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 34150 #: kstars.kcfg:407 34151 #, fuzzy, kde-format 34152 #| msgid "" 34153 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 34154 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34155 msgid "" 34156 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 34157 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34158 msgstr "" 34159 "Иә десе, бастапқы көздейтін аспан карта нүктесіне еріп қадағалау " 34160 "орындалады. Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады." 34161 34162 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 34163 #: kstars.kcfg:411 34164 #, kde-format 34165 msgid "Hide objects while moving?" 34166 msgstr "Нысандар жылжығанда жасырылсын ба?" 34167 34168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 34169 #: kstars.kcfg:412 34170 #, kde-format 34171 msgid "" 34172 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 34173 "for smoother motion." 34174 msgstr "" 34175 "Көрсетілімді жылжытқанда, тегіс жылжыту үшін, KStars кейбір нысандарының " 34176 "жасыратын күйін терістеу." 34177 34178 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 34179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 34180 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 34181 #, kde-format 34182 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 34183 msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?" 34184 34185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 34186 #: kstars.kcfg:417 34187 #, kde-format 34188 msgid "" 34189 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 34190 "motion." 34191 msgstr "" 34192 "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың шекараларын жасыру күйін терістеу." 34193 34194 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 34195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 34196 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 34197 #, kde-format 34198 msgid "Hide constellation lines while moving?" 34199 msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыздың сызықтары жасырылсын ба?" 34200 34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 34202 #: kstars.kcfg:422 34203 #, kde-format 34204 msgid "" 34205 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 34206 msgstr "" 34207 "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың сызықтарын жасыру күйін терістеу." 34208 34209 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 34210 #: kstars.kcfg:426 34211 #, kde-format 34212 msgid "Sky culture" 34213 msgstr "Картаны таңбалауы" 34214 34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 34216 #: kstars.kcfg:427 34217 #, kde-format 34218 msgid "Choose sky culture." 34219 msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау." 34220 34221 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 34222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 34223 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 34224 #, kde-format 34225 msgid "Hide constellation names while moving?" 34226 msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?" 34227 34228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 34229 #: kstars.kcfg:432 34230 #, kde-format 34231 msgid "" 34232 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 34233 msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың атауларын жасыру күйін терістеу." 34234 34235 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 34236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 34237 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 34238 #, kde-format 34239 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 34240 msgstr "Жылжығана координаттар торы жасырылсын ба?" 34241 34242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 34243 #: kstars.kcfg:437 34244 #, kde-format 34245 msgid "" 34246 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 34247 "motion." 34248 msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда координаттар торларды жасыру күйін терістеу." 34249 34250 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 34251 #: kstars.kcfg:441 34252 #, kde-format 34253 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 34254 msgstr "Жылжығанда Құс жолының сұлбасы жасырылсын ба?" 34255 34256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 34257 #: kstars.kcfg:442 34258 #, kde-format 34259 msgid "" 34260 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 34261 "motion." 34262 msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда Құс жолының сұлбасын жасыру күйін терістеу." 34263 34264 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 34265 #: kstars.kcfg:446 34266 #, kde-format 34267 msgid "Hide extra objects while moving?" 34268 msgstr "Жылжығанда қосымша нысандары жасырылсын ба?" 34269 34270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 34271 #: kstars.kcfg:447 34272 #, kde-format 34273 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 34274 msgstr "Көрсетілім жылжығанда қосымша нысандарын жасыру күйін терістеу." 34275 34276 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 34277 #: kstars.kcfg:451 34278 #, kde-format 34279 msgid "Hide solar system objects while moving?" 34280 msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?" 34281 34282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 34283 #: kstars.kcfg:452 34284 #, kde-format 34285 msgid "" 34286 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 34287 "motion." 34288 msgstr "Көрсетілім жылжығанда Күн жүйесінің нысандарын жасыру күйін терістеу." 34289 34290 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 34291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 34292 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 34293 #, kde-format 34294 msgid "Hide faint stars while moving?" 34295 msgstr "Жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?" 34296 34297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 34298 #: kstars.kcfg:457 34299 #, kde-format 34300 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 34301 msgstr "Көрсетілім жылжығанда көмескі жұлдыздарды жасыру күйін терістеу." 34302 34303 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 34304 #: kstars.kcfg:461 34305 #, kde-format 34306 msgid "Hide object name labels while moving?" 34307 msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?" 34308 34309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 34310 #: kstars.kcfg:462 34311 #, kde-format 34312 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 34313 msgstr "Көрсетілім жылжығанда атау жарлықтарын жасыру күйін терістеу." 34314 34315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 34316 #: kstars.kcfg:466 34317 #, kde-format 34318 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 34319 msgstr "Аспан картасында астероидтер болсын ба?" 34320 34321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 34322 #: kstars.kcfg:467 34323 #, kde-format 34324 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 34325 msgstr "Аспан картасында астероидтерді көрсету күйін терістеу." 34326 34327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 34328 #: kstars.kcfg:471 34329 #, kde-format 34330 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 34331 msgstr "Аспан картасында астероидтердің атауы жазылсын ба?" 34332 34333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 34334 #: kstars.kcfg:472 34335 #, kde-format 34336 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 34337 msgstr "Аспан картасында астероидтің атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу." 34338 34339 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 34340 #: kstars.kcfg:476 34341 #, fuzzy, kde-format 34342 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 34343 msgid "" 34344 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 34345 "startup." 34346 msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?" 34347 34348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 34349 #: kstars.kcfg:480 34350 #, kde-format 34351 msgid "Draw comets in the sky map?" 34352 msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?" 34353 34354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 34355 #: kstars.kcfg:481 34356 #, kde-format 34357 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34358 msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу." 34359 34360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 34361 #: kstars.kcfg:485 34362 #, fuzzy, kde-format 34363 #| msgid "Draw comets in the sky map?" 34364 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 34365 msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?" 34366 34367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 34368 #: kstars.kcfg:486 34369 #, fuzzy, kde-format 34370 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34371 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 34372 msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу." 34373 34374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 34375 #: kstars.kcfg:490 34376 #, kde-format 34377 msgid "Label comet names in the sky map?" 34378 msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?" 34379 34380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 34381 #: kstars.kcfg:491 34382 #, kde-format 34383 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 34384 msgstr "Аспан картасында кометаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу." 34385 34386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 34387 #: kstars.kcfg:495 34388 #, kde-format 34389 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 34390 msgstr "Аспан картасында аса жаңалар болсын ба?" 34391 34392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 34393 #: kstars.kcfg:496 34394 #, kde-format 34395 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 34396 msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсету күйін терістеу." 34397 34398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34399 #: kstars.kcfg:500 34400 #, kde-format 34401 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 34402 msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атауы жазылсын ба?" 34403 34404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34405 #: kstars.kcfg:501 34406 #, kde-format 34407 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 34408 msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу." 34409 34410 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34411 #: kstars.kcfg:505 34412 #, kde-format 34413 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 34414 msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі" 34415 34416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34417 #: kstars.kcfg:506 34418 #, kde-format 34419 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 34420 msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі." 34421 34422 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34423 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34424 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 34425 #, kde-format 34426 msgid "Maximum days passed since detection" 34427 msgstr "" 34428 34429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34431 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 34432 #, kde-format 34433 msgid "Maximum days passed since detection." 34434 msgstr "" 34435 34436 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34437 #: kstars.kcfg:521 34438 #, kde-format 34439 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 34440 msgstr "" 34441 34442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34443 #: kstars.kcfg:522 34444 #, kde-format 34445 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 34446 msgstr "" 34447 34448 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34449 #: kstars.kcfg:526 34450 #, fuzzy, kde-format 34451 #| msgid "Show supernovae" 34452 msgid "Show only supernovae with host" 34453 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін" 34454 34455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34456 #: kstars.kcfg:527 34457 #, kde-format 34458 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 34459 msgstr "" 34460 34461 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34462 #: kstars.kcfg:531 34463 #, fuzzy, kde-format 34464 #| msgid "Show supernovae" 34465 msgid "Show only classified supernovae?" 34466 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін" 34467 34468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34469 #: kstars.kcfg:532 34470 #, kde-format 34471 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 34472 msgstr "" 34473 34474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34475 #: kstars.kcfg:536 34476 #, kde-format 34477 msgid "Show supernova alerts?" 34478 msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету керек пе?" 34479 34480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34481 #: kstars.kcfg:537 34482 #, kde-format 34483 msgid "Toggle supernova alerts." 34484 msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету/жасыру" 34485 34486 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34487 #: kstars.kcfg:541 34488 #, kde-format 34489 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 34490 msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі" 34491 34492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34493 #: kstars.kcfg:542 34494 #, kde-format 34495 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 34496 msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі." 34497 34498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 34499 #: kstars.kcfg:546 34500 #, kde-format 34501 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 34502 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекаралары көрсетілсін бе?" 34503 34504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 34505 #: kstars.kcfg:547 34506 #, kde-format 34507 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 34508 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу." 34509 34510 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34511 #: kstars.kcfg:551 34512 #, kde-format 34513 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 34514 msgstr "" 34515 "Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасы белгіленсін " 34516 "бе?" 34517 34518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34519 #: kstars.kcfg:552 34520 #, kde-format 34521 msgid "" 34522 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 34523 "highlighted in the sky map." 34524 msgstr "" 34525 "Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасын белгілеп " 34526 "көрсету күйін терістеу." 34527 34528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 34529 #: kstars.kcfg:556 34530 #, kde-format 34531 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 34532 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?" 34533 34534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 34535 #: kstars.kcfg:557 34536 #, kde-format 34537 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34538 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу." 34539 34540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34541 #: kstars.kcfg:561 34542 #, fuzzy, kde-format 34543 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34544 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 34545 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?" 34546 34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34548 #: kstars.kcfg:562 34549 #, fuzzy, kde-format 34550 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34551 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 34552 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу." 34553 34554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 34555 #: kstars.kcfg:566 34556 #, kde-format 34557 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34558 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?" 34559 34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 34561 #: kstars.kcfg:567 34562 #, kde-format 34563 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 34564 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу." 34565 34566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 34567 #: kstars.kcfg:571 34568 #, kde-format 34569 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 34570 msgstr "Аспан картасында \"алыс ғарыш\" нысандары болсын ба?" 34571 34572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 34573 #: kstars.kcfg:572 34574 #, kde-format 34575 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 34576 msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу." 34577 34578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 34579 #: kstars.kcfg:576 34580 #, kde-format 34581 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 34582 msgstr "Аспан картасында эклиптикасы сызылсын ба?" 34583 34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 34585 #: kstars.kcfg:577 34586 #, kde-format 34587 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 34588 msgstr "Аспан картасында эклиптиканың сызығын көрсету күйін терістеу." 34589 34590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 34591 #: kstars.kcfg:581 34592 #, kde-format 34593 msgid "Draw equator line in the sky map?" 34594 msgstr "Аспан картасында экваторы сызылсын ба?" 34595 34596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 34597 #: kstars.kcfg:582 34598 #, kde-format 34599 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 34600 msgstr "Аспан картасында экватордың сызығын көрсету күйін терістеу." 34601 34602 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 34604 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 34605 #, kde-format 34606 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 34607 msgstr "Қолданыстағы кординаттар торы сызылсын ба?" 34608 34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34610 #: kstars.kcfg:587 34611 #, kde-format 34612 msgid "" 34613 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 34614 "system." 34615 msgstr "" 34616 "Координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп автоматты түрде " 34617 "өзгеріп отырады." 34618 34619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34620 #: kstars.kcfg:591 34621 #, kde-format 34622 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 34623 msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торы болсын ба?" 34624 34625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34626 #: kstars.kcfg:592 34627 #, kde-format 34628 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 34629 msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торын көрсету күйін терістеу." 34630 34631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34632 #: kstars.kcfg:596 34633 #, kde-format 34634 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 34635 msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торы болсын ба?" 34636 34637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34638 #: kstars.kcfg:597 34639 #, kde-format 34640 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 34641 msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торын көрсету күйін терістеу." 34642 34643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34644 #: kstars.kcfg:601 34645 #, fuzzy, kde-format 34646 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34647 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 34648 msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?" 34649 34650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34651 #: kstars.kcfg:602 34652 #, fuzzy, kde-format 34653 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34654 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 34655 msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу." 34656 34657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 34658 #: kstars.kcfg:606 34659 #, kde-format 34660 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 34661 msgstr "Аспан картасында жер тасалағаны көрсетілсін бе?" 34662 34663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 34664 #: kstars.kcfg:607 34665 #, kde-format 34666 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 34667 msgstr "Көкжиектен төменнің жер тасалағанын терістеу." 34668 34669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 34670 #: kstars.kcfg:611 34671 #, kde-format 34672 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34673 msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?" 34674 34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 34676 #: kstars.kcfg:612 34677 #, kde-format 34678 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34679 msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу." 34680 34681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 34682 #: kstars.kcfg:616 34683 #, kde-format 34684 msgid "Draw flags in the sky map?" 34685 msgstr "Аспан картасында жалаушалар болсын ба?" 34686 34687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 34688 #: kstars.kcfg:617 34689 #, kde-format 34690 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 34691 msgstr "Жалаушаларды көрсету күйін терістеу." 34692 34693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 34694 #: kstars.kcfg:621 34695 #, kde-format 34696 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 34697 msgstr "Аспан картасында қосымша алыс ғарыш нысандары болсын ба?" 34698 34699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 34700 #: kstars.kcfg:622 34701 #, kde-format 34702 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 34703 msgstr "Аспан картасында қосымша нысандарды көрсету күйін терістеу." 34704 34705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34706 #: kstars.kcfg:626 34707 #, kde-format 34708 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 34709 msgstr "Аспанның картасында Құс жолы сұлбалансын ба?" 34710 34711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34712 #: kstars.kcfg:627 34713 #, kde-format 34714 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 34715 msgstr "Аспанның картасында Құс жолының сұлбасын көрсету күйін терістеу." 34716 34717 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 34718 #: kstars.kcfg:631 34719 #, kde-format 34720 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 34721 msgstr "" 34722 "Құс жолы толығымен көрсетілсін бе? (\"жоқ\" десе сұлбасы ғана көрсетіледі)" 34723 34724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 34725 #: kstars.kcfg:632 34726 #, fuzzy, kde-format 34727 #| msgid "" 34728 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is " 34729 #| "false, the Milky Way is shown as an outline." 34730 msgid "" 34731 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 34732 "the Milky Way is shown as an outline." 34733 msgstr "" 34734 "Құс жолын толығымен көрсету. Бұл параметр \"жоқ\" десе сұлбасы ғана " 34735 "көрсетіледі." 34736 34737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34738 #: kstars.kcfg:636 34739 #, kde-format 34740 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 34741 msgstr "Аспан картасында бүкіл планеталардың мета-параметрі." 34742 34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34744 #: kstars.kcfg:637 34745 #, kde-format 34746 msgid "" 34747 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 34748 "drawn in the sky map." 34749 msgstr "" 34750 "Аспан картасында барлық негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) көрсету " 34751 "күйін бақылау мета-параметрі." 34752 34753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34754 #: kstars.kcfg:641 34755 #, kde-format 34756 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 34757 msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?" 34758 34759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34760 #: kstars.kcfg:642 34761 #, kde-format 34762 msgid "" 34763 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 34764 "in the sky map." 34765 msgstr "" 34766 "Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) кескіндерін " 34767 "көрсету күйін терістеу." 34768 34769 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34770 #: kstars.kcfg:646 34771 #, kde-format 34772 msgid "Label planet names in the sky map?" 34773 msgstr "Аспан картасында планеталардың жарлығы көрсетілсін бе?" 34774 34775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34776 #: kstars.kcfg:647 34777 #, kde-format 34778 msgid "" 34779 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 34780 "map." 34781 msgstr "" 34782 "Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) жарлықтарын " 34783 "көрсету күйін терістеу." 34784 34785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 34786 #: kstars.kcfg:651 34787 #, kde-format 34788 msgid "Draw Sun in the sky map?" 34789 msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?" 34790 34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 34792 #: kstars.kcfg:652 34793 #, kde-format 34794 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 34795 msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу." 34796 34797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 34798 #: kstars.kcfg:656 34799 #, kde-format 34800 msgid "Draw Moon in the sky map?" 34801 msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?" 34802 34803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 34804 #: kstars.kcfg:657 34805 #, kde-format 34806 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34807 msgstr "Айды көрсету күйін терістеу." 34808 34809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 34810 #: kstars.kcfg:661 34811 #, kde-format 34812 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 34813 msgstr "Аспан картасында Меркурий (Балпан) болсын ба?" 34814 34815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 34816 #: kstars.kcfg:662 34817 #, kde-format 34818 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34819 msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу." 34820 34821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 34822 #: kstars.kcfg:666 34823 #, kde-format 34824 msgid "Draw Venus in the sky map?" 34825 msgstr "Аспан картасында Шолпан болсын ба?" 34826 34827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 34828 #: kstars.kcfg:667 34829 #, kde-format 34830 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 34831 msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу." 34832 34833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 34834 #: kstars.kcfg:671 34835 #, kde-format 34836 msgid "Draw Mars in the sky map?" 34837 msgstr "Аспан картасында Марс (Қызылжұлдыз) болсын ба?" 34838 34839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 34840 #: kstars.kcfg:672 34841 #, kde-format 34842 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 34843 msgstr "Марсты көрсету күйін терістеу." 34844 34845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 34846 #: kstars.kcfg:676 34847 #, kde-format 34848 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 34849 msgstr "Аспан картасында Юитер (Есекқырған) болсын ба?" 34850 34851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 34852 #: kstars.kcfg:677 34853 #, kde-format 34854 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 34855 msgstr "Юпитерді көрсету күйін терістеу." 34856 34857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 34858 #: kstars.kcfg:681 34859 #, kde-format 34860 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 34861 msgstr "Аспан картасында Сатурн (Қоңырқай) болсын ба?" 34862 34863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 34864 #: kstars.kcfg:682 34865 #, kde-format 34866 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 34867 msgstr "Сатурнды көрсету күйін терістеу." 34868 34869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 34870 #: kstars.kcfg:686 34871 #, kde-format 34872 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 34873 msgstr "Аспан картасында Уран болсын ба?" 34874 34875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 34876 #: kstars.kcfg:687 34877 #, kde-format 34878 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 34879 msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу." 34880 34881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 34882 #: kstars.kcfg:691 34883 #, kde-format 34884 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 34885 msgstr "Аспан картасында Нептун болсын ба?" 34886 34887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 34888 #: kstars.kcfg:692 34889 #, kde-format 34890 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 34891 msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу." 34892 34893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 34894 #: kstars.kcfg:696 34895 #, kde-format 34896 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 34897 msgstr "Аспан картасында Плутон болсын ба?" 34898 34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 34900 #: kstars.kcfg:697 34901 #, kde-format 34902 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 34903 msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу." 34904 34905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 34906 #: kstars.kcfg:701 34907 #, kde-format 34908 msgid "Draw stars in the sky map?" 34909 msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?" 34910 34911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 34912 #: kstars.kcfg:702 34913 #, kde-format 34914 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 34915 msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу." 34916 34917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 34918 #: kstars.kcfg:706 34919 #, kde-format 34920 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 34921 msgstr "Аспан картасында жұлдыз шамасы жазылсын ба?" 34922 34923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 34924 #: kstars.kcfg:707 34925 #, kde-format 34926 msgid "" 34927 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 34928 msgstr "Жұлдыздардың шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу." 34929 34930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 34931 #: kstars.kcfg:711 34932 #, kde-format 34933 msgid "Label star names in the sky map?" 34934 msgstr "Аспан картасында жұлдыздардың атауы жазылсын ба?" 34935 34936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 34937 #: kstars.kcfg:712 34938 #, kde-format 34939 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 34940 msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу." 34941 34942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 34943 #: kstars.kcfg:716 34944 #, kde-format 34945 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 34946 msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысанның шамасы жазылсын ба?" 34947 34948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 34949 #: kstars.kcfg:717 34950 #, kde-format 34951 msgid "" 34952 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 34953 "the sky map." 34954 msgstr "" 34955 "Алыс ғарыш нысандар шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу." 34956 34957 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 34958 #: kstars.kcfg:721 34959 #, kde-format 34960 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 34961 msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарының жарлықтары болсын ба?" 34962 34963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 34964 #: kstars.kcfg:722 34965 #, kde-format 34966 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 34967 msgstr "Алыс ғарыш нысан атауының жазуларын көрсету күйін терістеу." 34968 34969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 34970 #: kstars.kcfg:726 34971 #, fuzzy, kde-format 34972 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 34973 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 34974 msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?" 34975 34976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 34977 #: kstars.kcfg:727 34978 #, fuzzy, kde-format 34979 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34980 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 34981 msgstr "Айды көрсету күйін терістеу." 34982 34983 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 34984 #: kstars.kcfg:731 34985 #, kde-format 34986 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 34987 msgstr "Мәжбүрлеп айналдыру үшін минимум уақыт масштабы" 34988 34989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 34990 #: kstars.kcfg:732 34991 #, kde-format 34992 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 34993 msgstr "" 34994 "Қай уақыт масштабынан бастап айналу режімі барлық уақытқа мәжбүрлеп қосылады." 34995 34996 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 34997 #: kstars.kcfg:736 34998 #, kde-format 34999 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 35000 msgstr "Ақпар жазуларының аясы" 35001 35002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 35003 #: kstars.kcfg:737 35004 #, kde-format 35005 msgid "" 35006 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 35007 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 35008 msgstr "" 35009 "Экрандағы ақпар жазуларының аясы: 0=\"жоқ\"; 1=\"шала мөлдір\"; 2=\"мөлдір " 35010 "емес\"" 35011 35012 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 35013 #: kstars.kcfg:741 35014 #, kde-format 35015 msgid "Mapping projection algorithm" 35016 msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі" 35017 35018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 35019 #: kstars.kcfg:742 35020 #, kde-format 35021 msgid "Algorithm for the mapping projection." 35022 msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі." 35023 35024 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 35025 #: kstars.kcfg:746 35026 #, kde-format 35027 msgid "Use abbreviated constellation names?" 35028 msgstr "Шоқжұлдыздың кысқартылған атаулары колданылсын ба?" 35029 35030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 35031 #: kstars.kcfg:747 35032 #, kde-format 35033 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 35034 msgstr "Шоқжұлдыздың IAU ресми кысқартылған атауларын колдану." 35035 35036 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 35037 #: kstars.kcfg:751 35038 #, kde-format 35039 msgid "Use Latin constellation names?" 35040 msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атаулары колданылсын ба?" 35041 35042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 35043 #: kstars.kcfg:752 35044 #, kde-format 35045 msgid "Use Latin constellation names." 35046 msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атауларын колдану." 35047 35048 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 35049 #: kstars.kcfg:756 35050 #, kde-format 35051 msgid "Use localized constellation names?" 35052 msgstr "Шоқжұлдыздың жергілікті атаулары колданылсын ба?" 35053 35054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 35055 #: kstars.kcfg:757 35056 #, kde-format 35057 msgid "" 35058 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 35059 "default to Latin names)." 35060 msgstr "" 35061 "Шоқжұлдыздың жергілікті атауларын колдану (олар жоқ болса, латынша атаулары " 35062 "колданыла береді)." 35063 35064 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 35065 #: kstars.kcfg:761 35066 #, kde-format 35067 msgid "Use horizontal coordinate system?" 35068 msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?" 35069 35070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 35071 #: kstars.kcfg:762 35072 #, kde-format 35073 msgid "" 35074 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 35075 "coordinates will be used)." 35076 msgstr "" 35077 "Аспан картасында көкжиектік координаттарды колдану (әйтпесе, экваторлығы " 35078 "колданылады)." 35079 35080 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 35081 #: kstars.kcfg:766 35082 #, kde-format 35083 msgid "Automatically label focused object?" 35084 msgstr "Көздеген нысанның жарлығы көрсетілсін бе?" 35085 35086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 35087 #: kstars.kcfg:767 35088 #, kde-format 35089 msgid "" 35090 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 35091 msgstr "" 35092 "Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның атау жарлығын көрсету-көрсетпеуін " 35093 "терістеу." 35094 35095 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 35096 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 35097 #, kde-format 35098 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 35099 msgstr "Ортаға қойылған Күн жүйесі нысанның орбитасы көрсетілсін бе?" 35100 35101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 35102 #: kstars.kcfg:772 35103 #, kde-format 35104 msgid "" 35105 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 35106 "attached, as long as it remains centered." 35107 msgstr "" 35108 "Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның траекториясын, ортада қалғанша, " 35109 "көрсету-көрсетпеуін терістеу." 35110 35111 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 35112 #: kstars.kcfg:776 35113 #, kde-format 35114 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 35115 msgstr "Меңзер астындағының жарлығын уақытша көретілсін бе?" 35116 35117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 35118 #: kstars.kcfg:777 35119 #, kde-format 35120 msgid "" 35121 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 35122 msgstr "" 35123 "Тышқанның меңзері астындағы нысанның атау уақытша жарлығын көрсету-" 35124 "көрсетпеуін терістеу." 35125 35126 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 35127 #: kstars.kcfg:781 35128 #, kde-format 35129 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 35130 msgstr "Атмосфералық рефракция әсері көрсетілсін бе?" 35131 35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 35133 #: kstars.kcfg:782 35134 #, kde-format 35135 msgid "" 35136 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 35137 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 35138 msgstr "" 35139 "Атмосфералық рефракция әсерін есепке алу-алмауын терістеу (тек қана " 35140 "Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді)." 35141 35142 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 35143 #: kstars.kcfg:786 35144 #, kde-format 35145 msgid "" 35146 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 35147 "gravitational field" 35148 msgstr "" 35149 "Күннің гравитация өісінде салыстырмалық теория бойынша сәулелердің сәл " 35150 "бұрылуын есепке алу" 35151 35152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 35153 #: kstars.kcfg:787 35154 #, kde-format 35155 msgid "" 35156 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 35157 "into account" 35158 msgstr "" 35159 "Күннің төнірегінен өткен сәулелердің сәл бұрылуын есепке алу - алмауын " 35160 "ауыстыру" 35161 35162 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 35163 #: kstars.kcfg:791 35164 #, kde-format 35165 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 35166 msgstr "Экранда сызғанда тегістеп сызу керек пе?" 35167 35168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 35169 #: kstars.kcfg:792 35170 #, fuzzy, kde-format 35171 #| msgid "" 35172 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes " 35173 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more " 35174 #| "time." 35175 msgid "" 35176 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 35177 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 35178 msgstr "" 35179 "Аспанның кескінін салғанда тегістеп-тегістемей салуды терістеу. Тегістеген " 35180 "әдемі, бірақ уақытты көбірек алады." 35181 35182 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 35183 #: kstars.kcfg:796 35184 #, kde-format 35185 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 35186 msgstr "Масштабы (пиксел/радиан)" 35187 35188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 35189 #: kstars.kcfg:797 35190 #, kde-format 35191 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 35192 msgstr "Пиксел/радиан бірлікте өлшенген масштабы." 35193 35194 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 35195 #: kstars.kcfg:803 35196 #, kde-format 35197 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 35198 msgstr "" 35199 35200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 35201 #: kstars.kcfg:804 35202 #, kde-format 35203 msgid "" 35204 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 35205 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 35206 "coordinates)." 35207 msgstr "" 35208 35209 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 35210 #: kstars.kcfg:810 35211 #, kde-format 35212 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 35213 msgstr "" 35214 35215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 35216 #: kstars.kcfg:811 35217 #, kde-format 35218 msgid "" 35219 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 35220 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 35221 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 35222 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 35223 "correctly." 35224 msgstr "" 35225 35226 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 35227 #: kstars.kcfg:815 35228 #, kde-format 35229 msgid "Zoom scroll sensitivity." 35230 msgstr "" 35231 35232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 35233 #: kstars.kcfg:816 35234 #, kde-format 35235 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 35236 msgstr "" 35237 35238 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 35239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 35240 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 35241 #, kde-format 35242 msgid "Faint limit for asteroids" 35243 msgstr "Астероидтерінің көмескілік шегі" 35244 35245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 35246 #: kstars.kcfg:823 35247 #, kde-format 35248 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 35249 msgstr "Көрсететін астероидтерінің көмескілік шегі." 35250 35251 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 35252 #: kstars.kcfg:827 35253 #, kde-format 35254 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 35255 msgstr "" 35256 35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 35258 #: kstars.kcfg:828 35259 #, kde-format 35260 msgid "" 35261 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 35262 "JPL." 35263 msgstr "" 35264 35265 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 35266 #: kstars.kcfg:832 35267 #, kde-format 35268 msgid "Label density for asteroid names" 35269 msgstr "Астероидтың атау жарлықтар жиілігі" 35270 35271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 35272 #: kstars.kcfg:833 35273 #, kde-format 35274 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 35275 msgstr "" 35276 "Картада көрсетілетін астероидтың атау жарлықтарының салыстырмалы санын " 35277 "бақылау." 35278 35279 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 35280 #: kstars.kcfg:837 35281 #, kde-format 35282 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 35283 msgstr "Алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі" 35284 35285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 35286 #: kstars.kcfg:838 35287 #, kde-format 35288 msgid "" 35289 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 35290 msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі." 35291 35292 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 35293 #: kstars.kcfg:842 35294 #, kde-format 35295 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 35296 msgstr "Ең ұсақ масштабтағы алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі" 35297 35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 35299 #: kstars.kcfg:843 35300 #, kde-format 35301 msgid "" 35302 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 35303 "out." 35304 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі." 35305 35306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 35307 #: kstars.kcfg:847 35308 #, fuzzy, kde-format 35309 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 35310 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 35311 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:" 35312 35313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 35314 #: kstars.kcfg:848 35315 #, kde-format 35316 msgid "" 35317 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 35318 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 35319 msgstr "" 35320 35321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 35322 #: kstars.kcfg:852 35323 #, fuzzy, kde-format 35324 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 35325 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 35326 msgstr "Аспан картасында Мессье нысандары болсын ба?" 35327 35328 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35329 #: kstars.kcfg:857 35330 #, kde-format 35331 msgid "Faint limit for stars" 35332 msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі" 35333 35334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35335 #: kstars.kcfg:858 35336 #, kde-format 35337 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 35338 msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі." 35339 35340 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 35341 #: kstars.kcfg:862 35342 #, kde-format 35343 msgid "Density of stars in the field of view" 35344 msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігі" 35345 35346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 35347 #: kstars.kcfg:863 35348 #, kde-format 35349 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 35350 msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату" 35351 35352 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35353 #: kstars.kcfg:868 35354 #, kde-format 35355 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 35356 msgstr "Ең ұсақ масштабтағы жұлдыздарының көмескілік шегі" 35357 35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35359 #: kstars.kcfg:869 35360 #, kde-format 35361 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 35362 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі." 35363 35364 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35365 #: kstars.kcfg:874 35366 #, kde-format 35367 msgid "Faint limit for stars when slewing" 35368 msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі" 35369 35370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35371 #: kstars.kcfg:875 35372 #, kde-format 35373 msgid "" 35374 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 35375 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 35376 msgstr "" 35377 "Картаны жылжытқанда көрсететін жұлдыз шамасының төменгі шегі (картаны " 35378 "жылжытқанда көмескі жұлдыздар жасырылсын деген режімде ғана істейді)." 35379 35380 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 35381 #: kstars.kcfg:879 35382 #, kde-format 35383 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 35384 msgstr "Жұлдыздың атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі" 35385 35386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 35387 #: kstars.kcfg:880 35388 #, kde-format 35389 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 35390 msgstr "Жұлдыздың атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі." 35391 35392 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35393 #: kstars.kcfg:884 35394 #, kde-format 35395 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 35396 msgstr "Алыс ғарықш нысан атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі" 35397 35398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35399 #: kstars.kcfg:885 35400 #, kde-format 35401 msgid "" 35402 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 35403 msgstr "" 35404 "Алыс ғарыш нысандарының атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі." 35405 35406 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35407 #: kstars.kcfg:889 35408 #, kde-format 35409 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 35410 msgstr "Алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың атаулары келтірілсін бе?" 35411 35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35413 #: kstars.kcfg:890 35414 #, kde-format 35415 msgid "" 35416 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 35417 "labels." 35418 msgstr "" 35419 "Келтірілсін десеңіз, алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың (жалпы) атаулары " 35420 "жазылады." 35421 35422 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 35423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35424 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 35425 #, kde-format 35426 msgid "Label font size" 35427 msgstr "Жарлық қаріпінің өлшемі" 35428 35429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 35430 #: kstars.kcfg:895 35431 #, fuzzy, kde-format 35432 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 35433 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 35434 msgstr "Шоқжұлдыздар латынша атаулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз" 35435 35436 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 35437 #: kstars.kcfg:899 35438 #, kde-format 35439 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 35440 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы (а.б.)" 35441 35442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 35443 #: kstars.kcfg:900 35444 #, kde-format 35445 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 35446 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы." 35447 35448 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 35449 #: kstars.kcfg:904 35450 #, kde-format 35451 msgid "Switch to OpenGL backend" 35452 msgstr "OpenGL-ге ауысу" 35453 35454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 35455 #: kstars.kcfg:905 35456 #, kde-format 35457 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 35458 msgstr "" 35459 35460 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 35461 #: kstars.kcfg:909 35462 #, kde-format 35463 msgid "Run clock" 35464 msgstr "Сағатының жүрісі" 35465 35466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 35467 #: kstars.kcfg:910 35468 #, kde-format 35469 msgid "The state of the clock (running or not)" 35470 msgstr "Сағаттың күйі (жүріп тұр ма, тоқтап тұр ма)" 35471 35472 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35473 #: kstars.kcfg:916 35474 #, kde-format 35475 msgid "Use symbols to label observing list objects" 35476 msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын символдармен бегіленсін" 35477 35478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35479 #: kstars.kcfg:917 35480 #, kde-format 35481 msgid "" 35482 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 35483 msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын символмен белгілеу." 35484 35485 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35486 #: kstars.kcfg:921 35487 #, kde-format 35488 msgid "Use text to label observing list objects" 35489 msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын мәтінмен бегіленсін" 35490 35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35492 #: kstars.kcfg:922 35493 #, kde-format 35494 msgid "" 35495 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 35496 "in the map." 35497 msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын боялған атау жарлығымен белгілеу." 35498 35499 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35500 #: kstars.kcfg:926 35501 #, kde-format 35502 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 35503 msgstr "Бақылау тізімінде Слоан аспанды шолу кескіндерді артық көру" 35504 35505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35506 #: kstars.kcfg:927 35507 #, kde-format 35508 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 35509 msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі DSS кескіндерді артық көреді." 35510 35511 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35512 #: kstars.kcfg:931 35513 #, kde-format 35514 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 35515 msgstr "Бақылау тізімі Слоан цифрлық аспанды шолу кескіндерін артық көреді." 35516 35517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35518 #: kstars.kcfg:932 35519 #, kde-format 35520 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 35521 msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі SDSS кескіндерді артық көреді." 35522 35523 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35524 #: kstars.kcfg:936 35525 #, kde-format 35526 msgid "" 35527 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 35528 "present in the Dobsonian hole" 35529 msgstr "" 35530 35531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35532 #: kstars.kcfg:937 35533 #, kde-format 35534 msgid "" 35535 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 35536 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 35537 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 35538 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 35539 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 35540 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 35541 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 35542 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 35543 "observation." 35544 msgstr "" 35545 35546 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35547 #: kstars.kcfg:941 35548 #, kde-format 35549 msgid "" 35550 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 35551 "can easily point your telescope." 35552 msgstr "" 35553 35554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35555 #: kstars.kcfg:942 35556 #, kde-format 35557 msgid "" 35558 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 35559 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 35560 msgstr "" 35561 35562 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 35563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 35564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 35565 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 35566 #, kde-format 35567 msgid "" 35568 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 35569 "percentage of the indicated time range." 35570 msgstr "" 35571 35572 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35574 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 35575 #, kde-format 35576 msgid "The name of the color scheme" 35577 msgstr "Түстер сұлбаның атауы" 35578 35579 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 35580 #: kstars.kcfg:957 35581 #, kde-format 35582 msgid "Mode for rendering stars" 35583 msgstr "Жұлдыздарды бояу тәсілдері" 35584 35585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 35586 #: kstars.kcfg:958 35587 #, fuzzy, kde-format 35588 #| msgid "" 35589 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " 35590 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" 35591 msgid "" 35592 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 35593 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 35594 msgstr "" 35595 "Жұлдыздарды бояу тәсілдері: 0=\"шын түстер\"; 1=\"тұтас қызыл\"; 2=\"тұтас " 35596 "қара\"; 3=\"тұтас ақ\"" 35597 35598 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35599 #: kstars.kcfg:963 35600 #, kde-format 35601 msgid "Saturation level of star colors" 35602 msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі" 35603 35604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35605 #: kstars.kcfg:964 35606 #, kde-format 35607 msgid "" 35608 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 35609 "colors\" mode)." 35610 msgstr "" 35611 "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі (\"шын түстер\" режімінде ғана істейді)." 35612 35613 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35614 #: kstars.kcfg:969 35615 #, kde-format 35616 msgid "Color of angular distance ruler" 35617 msgstr "Бұрыштық өлшегішінің түсі" 35618 35619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35620 #: kstars.kcfg:970 35621 #, kde-format 35622 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 35623 msgstr "Бұрыштық қашықтығын өлшейтін өлшегішінің түсі." 35624 35625 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35626 #: kstars.kcfg:974 35627 #, kde-format 35628 msgid "Background color of InfoBoxes" 35629 msgstr "Ақпар жазуының аясының түсі" 35630 35631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35632 #: kstars.kcfg:975 35633 #, kde-format 35634 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 35635 msgstr "Экрандағы ақпар жазуының аясының түсі." 35636 35637 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35638 #: kstars.kcfg:979 35639 #, kde-format 35640 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 35641 msgstr "Тышқанмен ұстаған ақпар жазуының түсі" 35642 35643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35644 #: kstars.kcfg:980 35645 #, kde-format 35646 msgid "" 35647 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 35648 "mouse click." 35649 msgstr "" 35650 "Тышқанның түртуімен шығарылған экрандағы ақпар жазуының мәтінінің түсі." 35651 35652 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35653 #: kstars.kcfg:984 35654 #, kde-format 35655 msgid "Text color of InfoBoxes" 35656 msgstr "Ақпар жазуының түсі" 35657 35658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35659 #: kstars.kcfg:985 35660 #, kde-format 35661 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 35662 msgstr "Экрандағы ақпар жазуының кәдімгі мәтінінің түсі." 35663 35664 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 35665 #: kstars.kcfg:989 35666 #, kde-format 35667 msgid "Color of constellation boundaries" 35668 msgstr "Шоқжұлдыз шекарасының түсі" 35669 35670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 35671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35672 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 35673 #, kde-format 35674 msgid "The color for the constellation boundary lines." 35675 msgstr "Шоқжұлдыздың шекара сызықтарының түсі." 35676 35677 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35678 #: kstars.kcfg:994 35679 #, kde-format 35680 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 35681 msgstr "Шоқжұлдыздың шекарасын белгілеу түсі" 35682 35683 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 35684 #: kstars.kcfg:999 35685 #, kde-format 35686 msgid "Color of constellation lines" 35687 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі" 35688 35689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 35690 #: kstars.kcfg:1000 35691 #, kde-format 35692 msgid "The color for the constellation figure lines." 35693 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі." 35694 35695 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 35696 #: kstars.kcfg:1004 35697 #, kde-format 35698 msgid "Color of constellation names" 35699 msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі" 35700 35701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 35702 #: kstars.kcfg:1005 35703 #, kde-format 35704 msgid "The color for the constellation names." 35705 msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі." 35706 35707 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 35708 #: kstars.kcfg:1009 35709 #, kde-format 35710 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 35711 msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі" 35712 35713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 35714 #: kstars.kcfg:1010 35715 #, kde-format 35716 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 35717 msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі." 35718 35719 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 35720 #: kstars.kcfg:1014 35721 #, kde-format 35722 msgid "Color of ecliptic line" 35723 msgstr "Эклиптика сызығының түсі" 35724 35725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 35726 #: kstars.kcfg:1015 35727 #, kde-format 35728 msgid "The color for the ecliptic line." 35729 msgstr "Эклиптика сызығының түсі." 35730 35731 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 35732 #: kstars.kcfg:1019 35733 #, kde-format 35734 msgid "Color of equator line" 35735 msgstr "Экватор сызығының түсі" 35736 35737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 35738 #: kstars.kcfg:1020 35739 #, kde-format 35740 msgid "The color for the equator line." 35741 msgstr "Экватор сызығының түсі." 35742 35743 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35744 #: kstars.kcfg:1024 35745 #, kde-format 35746 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 35747 msgstr "Экваторлық координаттар тор сызықтарының түсі" 35748 35749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35750 #: kstars.kcfg:1025 35751 #, kde-format 35752 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35753 msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі." 35754 35755 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35756 #: kstars.kcfg:1029 35757 #, kde-format 35758 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 35759 msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі" 35760 35761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35762 #: kstars.kcfg:1030 35763 #, kde-format 35764 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 35765 msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі." 35766 35767 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35768 #: kstars.kcfg:1034 35769 #, kde-format 35770 msgid "Color of objects with extra links available" 35771 msgstr "Қосымша сілтемесі бар нысанның түсі" 35772 35773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35774 #: kstars.kcfg:1035 35775 #, kde-format 35776 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 35777 msgstr "Қосымша URL-сілтемесі бар нысанның түсі." 35778 35779 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 35780 #: kstars.kcfg:1039 35781 #, kde-format 35782 msgid "Color of horizon line" 35783 msgstr "Көкжиек сызығының түсі" 35784 35785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 35786 #: kstars.kcfg:1040 35787 #, kde-format 35788 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 35789 msgstr "Көкжиек сызығы мен жердің түсі." 35790 35791 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35792 #: kstars.kcfg:1044 35793 #, fuzzy, kde-format 35794 #| msgid "Color of horizon line" 35795 msgid "Color of local meridian line" 35796 msgstr "Көкжиек сызығының түсі" 35797 35798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35799 #: kstars.kcfg:1045 35800 #, fuzzy, kde-format 35801 #| msgid "The color for the ecliptic line." 35802 msgid "The color for the local meridian line." 35803 msgstr "Эклиптика сызығының түсі." 35804 35805 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35806 #: kstars.kcfg:1049 35807 #, kde-format 35808 msgid "Color of Milky Way contour" 35809 msgstr "Құс жолы сұлбасының түсі" 35810 35811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35812 #: kstars.kcfg:1050 35813 #, kde-format 35814 msgid "The color for the Milky Way contour." 35815 msgstr "Құс жолы сұлба сызығының түсі." 35816 35817 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 35818 #: kstars.kcfg:1054 35819 #, kde-format 35820 msgid "Color of star name labels" 35821 msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі" 35822 35823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 35824 #: kstars.kcfg:1055 35825 #, kde-format 35826 msgid "The color for star name labels." 35827 msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі." 35828 35829 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35830 #: kstars.kcfg:1059 35831 #, kde-format 35832 msgid "Color of deep-sky object name labels" 35833 msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі" 35834 35835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35836 #: kstars.kcfg:1060 35837 #, kde-format 35838 msgid "The color for deep-sky object name labels." 35839 msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі." 35840 35841 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35842 #: kstars.kcfg:1064 35843 #, kde-format 35844 msgid "Color of planet name labels" 35845 msgstr "Планета атау жарлығының түсі" 35846 35847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35848 #: kstars.kcfg:1065 35849 #, kde-format 35850 msgid "The color for solar system object labels." 35851 msgstr "Күн жүйесі нысанның жарлығының түсі." 35852 35853 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35854 #: kstars.kcfg:1069 35855 #, kde-format 35856 msgid "Color of planet trails" 35857 msgstr "Планета траекториясының түсі" 35858 35859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35860 #: kstars.kcfg:1070 35861 #, kde-format 35862 msgid "The color for solar system object trails." 35863 msgstr "Күн жүйесі нысанның траекториясының түсі." 35864 35865 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 35866 #: kstars.kcfg:1074 35867 #, kde-format 35868 msgid "Color of sky" 35869 msgstr "Аспаның түсі" 35870 35871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 35872 #: kstars.kcfg:1075 35873 #, kde-format 35874 msgid "The color for the sky background." 35875 msgstr "Аспан аясының түсі." 35876 35877 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35878 #: kstars.kcfg:1079 35879 #, fuzzy, kde-format 35880 #| msgid "Color of horizon line" 35881 msgid "Color Artificial Horizon" 35882 msgstr "Көкжиек сызығының түсі" 35883 35884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35885 #: kstars.kcfg:1080 35886 #, fuzzy, kde-format 35887 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35888 msgid "The color for the artificial horizon region." 35889 msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі." 35890 35891 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 35892 #: kstars.kcfg:1084 35893 #, kde-format 35894 msgid "Color of telescope symbols" 35895 msgstr "Телескоптың белгісінің түсі" 35896 35897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 35898 #: kstars.kcfg:1085 35899 #, kde-format 35900 msgid "The color for telescope target symbols." 35901 msgstr "Телескоптың көздеу белгісінің түсі." 35902 35903 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 35904 #: kstars.kcfg:1089 35905 #, kde-format 35906 msgid "Color of visible satellites" 35907 msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі" 35908 35909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 35910 #: kstars.kcfg:1090 35911 #, kde-format 35912 msgid "Color of visible satellites." 35913 msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі." 35914 35915 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 35916 #: kstars.kcfg:1094 35917 #, kde-format 35918 msgid "Color of invisible satellites" 35919 msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі" 35920 35921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 35922 #: kstars.kcfg:1095 35923 #, kde-format 35924 msgid "Color of invisible satellites." 35925 msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі." 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 35928 #: kstars.kcfg:1099 35929 #, kde-format 35930 msgid "Color of satellites labels" 35931 msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі" 35932 35933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 35934 #: kstars.kcfg:1100 35935 #, kde-format 35936 msgid "Color of satellites labels." 35937 msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі." 35938 35939 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 35940 #: kstars.kcfg:1104 35941 #, kde-format 35942 msgid "Color of supernovae" 35943 msgstr "Аса жаңалардың түсі" 35944 35945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 35946 #: kstars.kcfg:1105 35947 #, kde-format 35948 msgid "Color of supernova" 35949 msgstr "Аса жаңаның түсі" 35950 35951 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 35952 #: kstars.kcfg:1109 35953 #, fuzzy, kde-format 35954 #| msgid "Color of supernova" 35955 msgid "Color of asteroids" 35956 msgstr "Аса жаңаның түсі" 35957 35958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 35959 #: kstars.kcfg:1110 35960 #, fuzzy, kde-format 35961 #| msgid "Color of supernova" 35962 msgid "Color of asteroid" 35963 msgstr "Аса жаңаның түсі" 35964 35965 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 35966 #: kstars.kcfg:1114 35967 #, kde-format 35968 msgid "Color of user-added labels" 35969 msgstr "Пайдаланушы қосқан жарлығының түсі" 35970 35971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 35972 #: kstars.kcfg:1115 35973 #, kde-format 35974 msgid "The color for user-added object labels." 35975 msgstr "Пайдаланушы қосқан нысан жарлығының түсі." 35976 35977 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 35978 #: kstars.kcfg:1119 35979 #, fuzzy, kde-format 35980 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 35981 #| msgid "Guide Abort" 35982 msgid "Color of RA Guide Error" 35983 msgstr "Дәлдеуді доғару" 35984 35985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 35986 #: kstars.kcfg:1120 35987 #, kde-format 35988 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 35989 msgstr "" 35990 35991 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 35992 #: kstars.kcfg:1124 35993 #, fuzzy, kde-format 35994 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 35995 #| msgid "Guide Abort" 35996 msgid "Color of DEC Guide Error" 35997 msgstr "Дәлдеуді доғару" 35998 35999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 36000 #: kstars.kcfg:1125 36001 #, kde-format 36002 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 36003 msgstr "" 36004 36005 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 36006 #: kstars.kcfg:1129 36007 #, fuzzy, kde-format 36008 #| msgid "Color of supernova" 36009 msgid "Color of solver FOV box" 36010 msgstr "Аса жаңаның түсі" 36011 36012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 36013 #: kstars.kcfg:1130 36014 #, kde-format 36015 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 36016 msgstr "" 36017 36018 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 36019 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 36020 #, kde-format 36021 msgid "Internal or External XPlanet?" 36022 msgstr "" 36023 36024 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 36025 #: kstars.kcfg:1140 36026 #, kde-format 36027 msgid "Path to xplanet binary" 36028 msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:" 36029 36030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 36031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 36032 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 36033 #, kde-format 36034 msgid "Xplanet binary path" 36035 msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы" 36036 36037 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 36038 #: kstars.kcfg:1145 36039 #, fuzzy, kde-format 36040 #| msgid "KStars FITS Viewer" 36041 msgid "Use FIFO file" 36042 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 36043 36044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 36045 #: kstars.kcfg:1146 36046 #, kde-format 36047 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 36048 msgstr "" 36049 36050 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 36051 #: kstars.kcfg:1150 36052 #, fuzzy, kde-format 36053 #| msgid "Planet Name" 36054 msgid "XPlanet timeout" 36055 msgstr "Планетаның аты" 36056 36057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 36058 #: kstars.kcfg:1151 36059 #, kde-format 36060 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 36061 msgstr "" 36062 36063 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 36064 #: kstars.kcfg:1155 36065 #, fuzzy, kde-format 36066 #| msgid "Minor Planets" 36067 msgid "XPlanet animation delay" 36068 msgstr "Шағын планеталар" 36069 36070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 36071 #: kstars.kcfg:1156 36072 #, kde-format 36073 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 36074 msgstr "" 36075 36076 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 36077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 36078 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 36079 #, kde-format 36080 msgid "Width of xplanet window" 36081 msgstr "Xplanet терезесінің ені" 36082 36083 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 36084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 36085 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 36086 #, kde-format 36087 msgid "Height of xplanet window" 36088 msgstr "Xplanet терезесінің биіктігі" 36089 36090 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 36091 #: kstars.kcfg:1170 36092 #, kde-format 36093 msgid "Show label" 36094 msgstr "Жарлығын көрсету" 36095 36096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 36097 #: kstars.kcfg:1171 36098 #, kde-format 36099 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 36100 msgstr "Ақиқат болса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі." 36101 36102 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 36103 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 36104 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 36105 #, kde-format 36106 msgid "Show GMT label" 36107 msgstr "Әлемдік уақытын көрсету" 36108 36109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 36110 #: kstars.kcfg:1176 36111 #, kde-format 36112 msgid "Show local time." 36113 msgstr "Жергілікті уақытын көрсету" 36114 36115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 36116 #: kstars.kcfg:1181 36117 #, kde-format 36118 msgid "Show GMT instead of local time." 36119 msgstr "Жергіліктінің орнына Әлемдік уақыттын көрсету" 36120 36121 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 36122 #: kstars.kcfg:1185 36123 #, kde-format 36124 msgid "Planet string" 36125 msgstr "Планета мәтін жолы" 36126 36127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 36128 #: kstars.kcfg:1186 36129 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 36130 #| msgid "" 36131 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 36132 #| "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be " 36133 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by " 36134 #| "the origin name." 36135 msgid "" 36136 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 36137 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 36138 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 36139 msgstr "" 36140 "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" " 36141 "секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o " 36142 "дегендер орнының атауымен ауыстырылады." 36143 36144 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 36145 #: kstars.kcfg:1190 36146 #, kde-format 36147 msgid "Font Size" 36148 msgstr "Қаріптің өлшемі" 36149 36150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 36151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 36152 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 36153 #, kde-format 36154 msgid "Specify the point size." 36155 msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз." 36156 36157 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 36158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 36159 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 36160 #, kde-format 36161 msgid "Label color" 36162 msgstr "Жарлықтың түсі" 36163 36164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 36165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 36166 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 36167 #, kde-format 36168 msgid "Set the color for the label." 36169 msgstr "Жарлықтың түсін орнату." 36170 36171 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 36172 #: kstars.kcfg:1200 36173 #, kde-format 36174 msgid "Date format" 36175 msgstr "Тәуліктің пішімі" 36176 36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 36178 #: kstars.kcfg:1201 36179 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 36180 #| msgid "" 36181 #| "Specify the format for the date/time label. This format string is passed " 36182 #| "to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, " 36183 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation." 36184 msgid "" 36185 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 36186 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 36187 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 36188 msgstr "" 36189 "Жарлықтағы күн/уақыт пішімін келтіріңіз. Бұл пішім жолы strftime(3) " 36190 "функциясына тапсырылады. Әдеттегісі - \"%c %Z\", бұл күн, уақыт, уақыт " 36191 "белдеуін жергілікті стандарттарына сай пішімдеуі." 36192 36193 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 36194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 36195 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 36196 #, kde-format 36197 msgid "Top left" 36198 msgstr "Жоғары сол жақта" 36199 36200 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 36201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 36202 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 36203 #, kde-format 36204 msgid "Top right" 36205 msgstr "Жоғары оң жақта" 36206 36207 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 36208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 36209 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 36210 #, kde-format 36211 msgid "Bottom right" 36212 msgstr "Төменгі оң жақта" 36213 36214 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 36215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 36216 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 36217 #, kde-format 36218 msgid "Bottom left" 36219 msgstr "Төменгі сол жақта" 36220 36221 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 36222 #: kstars.kcfg:1221 36223 #, kde-format 36224 msgid "Sun Glare" 36225 msgstr "Күннің шұғыласы" 36226 36227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 36228 #: kstars.kcfg:1222 36229 #, fuzzy, kde-format 36230 #| msgid "" 36231 #| "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger " 36232 #| "than the Sun. The default value is 28." 36233 msgid "" 36234 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 36235 "the Sun. The default value is 28." 36236 msgstr "" 36237 "Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы." 36238 36239 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 36240 #: kstars.kcfg:1226 36241 #, kde-format 36242 msgid "Random latitude and longitude" 36243 msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы" 36244 36245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 36246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 36247 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 36248 #, kde-format 36249 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 36250 msgstr "Бақылау орны кездейсоқ ендік пен бойлықта" 36251 36252 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 36253 #: kstars.kcfg:1231 36254 #, kde-format 36255 msgid "Latitude-Longitude" 36256 msgstr "Ендік-Бойлық" 36257 36258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 36259 #: kstars.kcfg:1232 36260 #, kde-format 36261 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 36262 msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы" 36263 36264 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 36265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 36266 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 36267 #, kde-format 36268 msgid "Latitude in degrees" 36269 msgstr "Градустағы ендігі" 36270 36271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 36272 #: kstars.kcfg:1237 36273 #, fuzzy, kde-format 36274 #| msgid "" 36275 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 36276 #| "degrees). The default value is 0." 36277 msgid "" 36278 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 36279 "degrees). The default value is 0." 36280 msgstr "" 36281 "Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, " 36282 "әдетті мәні - 0." 36283 36284 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 36285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 36286 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 36287 #, kde-format 36288 msgid "Longitude in degrees" 36289 msgstr "Градустағы бойлығы" 36290 36291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 36292 #: kstars.kcfg:1242 36293 #, fuzzy, kde-format 36294 #| msgid "" 36295 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 36296 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 36297 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 36298 msgid "" 36299 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 36300 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 36301 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 36302 msgstr "" 36303 "Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық " 36304 "градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен " 36305 "өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 " 36306 "градус. Әдетті мәні - 0." 36307 36308 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36309 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 36310 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 36311 #, kde-format 36312 msgid "Projection" 36313 msgstr "Проекция" 36314 36315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36316 #: kstars.kcfg:1247 36317 #, fuzzy, kde-format 36318 #| msgid "" 36319 #| "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36320 #| "option is specified, although shadows will still be drawn." 36321 msgid "" 36322 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36323 "option is specified, although shadows will still be drawn." 36324 msgstr "" 36325 "Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ " 36326 "көлеңкелері салынады." 36327 36328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 36330 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 36331 #, kde-format 36332 msgid "Use background" 36333 msgstr "Аясы болсын" 36334 36335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36336 #: kstars.kcfg:1252 36337 #, kde-format 36338 msgid "" 36339 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 36340 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 36341 "also be supplied." 36342 msgstr "" 36343 "Файлдағы кескінді планетаның үстінен салынатын қылып қолдану. Бұл тек қана -" 36344 "projection параметрімен бірге қолданғанда мәні бар амал. Түсін де анықтауға " 36345 "болады." 36346 36347 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36348 #: kstars.kcfg:1256 36349 #, kde-format 36350 msgid "Use background image" 36351 msgstr "Ая кескінің қолдану" 36352 36353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36354 #: kstars.kcfg:1257 36355 #, kde-format 36356 msgid "Use a file as the background image." 36357 msgstr "Файл кескінін аясы ретінде қолдану" 36358 36359 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36360 #: kstars.kcfg:1261 36361 #, kde-format 36362 msgid "Background image path" 36363 msgstr "Ая кескінің жолы" 36364 36365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36366 #: kstars.kcfg:1262 36367 #, kde-format 36368 msgid "The path of the background image." 36369 msgstr "Ая кескінің файлының жолы." 36370 36371 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36372 #: kstars.kcfg:1266 36373 #, kde-format 36374 msgid "Use background color" 36375 msgstr "Аясының түсі болсын" 36376 36377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36378 #: kstars.kcfg:1267 36379 #, kde-format 36380 msgid "Use a color as the background." 36381 msgstr "Аясын бір түсіке бояу." 36382 36383 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 36385 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 36386 #, kde-format 36387 msgid "Background color" 36388 msgstr "Аясының түсі" 36389 36390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36391 #: kstars.kcfg:1272 36392 #, kde-format 36393 msgid "The color of the background." 36394 msgstr "Аясының түсі." 36395 36396 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36397 #: kstars.kcfg:1276 36398 #, kde-format 36399 msgid "Base magnitude" 36400 msgstr "Негізгі шамасы" 36401 36402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 36404 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 36405 #, kde-format 36406 msgid "" 36407 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 36408 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 36409 "larger." 36410 msgstr "" 36411 "Келтірілген жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен " 36412 "көрсетіледі. Әдетті мәні 10. Үлкейтсе - жұлдыздар жарығырақ көрсетіледі." 36413 36414 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36415 #: kstars.kcfg:1281 36416 #, kde-format 36417 msgid "Arc file" 36418 msgstr "Күмбез файлы" 36419 36420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36421 #: kstars.kcfg:1282 36422 #, kde-format 36423 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 36424 msgstr "" 36425 "Белгісі қойылса, жұлдыздар күмбез файлдағы кескіннің аясында көрсетіледі." 36426 36427 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36428 #: kstars.kcfg:1286 36429 #, kde-format 36430 msgid "Path to arc file" 36431 msgstr "Күмбез файлдың жолы" 36432 36433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 36435 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 36436 #, kde-format 36437 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 36438 msgstr "Жұлдыздар артында салынатын аспан күмбезі файлының жолы:" 36439 36440 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36441 #: kstars.kcfg:1291 36442 #, kde-format 36443 msgid "Config file" 36444 msgstr "Баптау файлы" 36445 36446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36447 #: kstars.kcfg:1292 36448 #, kde-format 36449 msgid "If checked, use a config file." 36450 msgstr "Белгісі қойылса, баптау файлы қолданады." 36451 36452 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36453 #: kstars.kcfg:1296 36454 #, kde-format 36455 msgid "Path to config file" 36456 msgstr "Баптау файлының жолы" 36457 36458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36459 #: kstars.kcfg:1297 36460 #, kde-format 36461 msgid "Use the specified configuration file." 36462 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану." 36463 36464 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36465 #: kstars.kcfg:1301 36466 #, fuzzy, kde-format 36467 #| msgid "Use kstars's FOV" 36468 msgid "Use KStars's FOV" 36469 msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын" 36470 36471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 36473 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 36474 #, kde-format 36475 msgid "If checked, use kstars's FOV." 36476 msgstr "Белгісі қойылса, Kstars шолу өрісі қолданады." 36477 36478 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36479 #: kstars.kcfg:1306 36480 #, kde-format 36481 msgid "Use marker file" 36482 msgstr "Маркер файлы қолдану" 36483 36484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 36486 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 36487 #, kde-format 36488 msgid "If checked, use the specified marker file." 36489 msgstr "Белгісі қойылса, келтірілген маркер файлы қолданылады." 36490 36491 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 36493 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 36494 #, kde-format 36495 msgid "Marker file path" 36496 msgstr "Маркер файлының жолы:" 36497 36498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36499 #: kstars.kcfg:1312 36500 #, kde-format 36501 msgid "" 36502 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 36503 "background stars." 36504 msgstr "" 36505 "Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер " 36506 "деректері жазылған файлы." 36507 36508 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36509 #: kstars.kcfg:1316 36510 #, kde-format 36511 msgid "Write marker bounds" 36512 msgstr "Маркерінің шектерін жазып алу" 36513 36514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36515 #: kstars.kcfg:1317 36516 #, kde-format 36517 msgid "" 36518 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 36519 msgstr "" 36520 "Белгісі қойылса, әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын " 36521 "файлға жазылады." 36522 36523 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36525 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 36526 #, kde-format 36527 msgid "Marker bounds file path" 36528 msgstr "Маркер шектері файлының жолы:" 36529 36530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36532 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 36533 #, kde-format 36534 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 36535 msgstr "" 36536 "Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын осы файлға " 36537 "жазыңыз." 36538 36539 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36540 #: kstars.kcfg:1326 36541 #, kde-format 36542 msgid "Star map" 36543 msgstr "Жұлдыз картасы" 36544 36545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 36547 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 36548 #, kde-format 36549 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 36550 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында аясындағы жұлдыздар көрсетіледі." 36551 36552 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36555 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36556 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 36557 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 36558 #, kde-format 36559 msgid "Star map file path" 36560 msgstr "Аспан карта файлының жолы:" 36561 36562 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36563 #: kstars.kcfg:1336 36564 #, kde-format 36565 msgid "Output file quality" 36566 msgstr "Шығыс файлының сапасы: " 36567 36568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 36570 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 36571 #, kde-format 36572 msgid "" 36573 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 36574 "from 0 to 100. The default value is 80." 36575 msgstr "" 36576 "Бұл параметр JPEG кескіндеррін құрғанда ғана қолданылады. Сапасы 0 - 100 " 36577 "аралығында болады. Әдеттегісі: 80." 36578 36579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36580 #: kstars.kcfg:1343 36581 #, kde-format 36582 msgid "Draw satellites in the sky map?" 36583 msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?" 36584 36585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36587 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 36588 #, kde-format 36589 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 36590 msgstr "Cерік орбиталарды көрсету күйін терістеу." 36591 36592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36593 #: kstars.kcfg:1348 36594 #, kde-format 36595 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 36596 msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?" 36597 36598 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36600 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 36601 #, kde-format 36602 msgid "" 36603 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 36604 "as small colored square." 36605 msgstr "" 36606 "Таңдалса, серіктер жұлдыздардай көрсетіледі, әйтпесе олар шағын түсті шаршы " 36607 "түрінде көрсетіледі." 36608 36609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36610 #: kstars.kcfg:1358 36611 #, kde-format 36612 msgid "Draw satellite labels?" 36613 msgstr "Серік жарлықтары жазылсын ба?" 36614 36615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36616 #: kstars.kcfg:1359 36617 #, kde-format 36618 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 36619 msgstr "Cерік жарықтарын көрсету күйін терістеу." 36620 36621 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36622 #: kstars.kcfg:1363 36623 #, kde-format 36624 msgid "Selected satellites." 36625 msgstr "Тандалған серіктер." 36626 36627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36628 #: kstars.kcfg:1364 36629 #, kde-format 36630 msgid "List of selected satellites." 36631 msgstr "Таңдалан серіктер тізімі" 36632 36633 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36634 #: kstars.kcfg:1369 36635 #, kde-format 36636 msgid "Is this the first time running KStars?" 36637 msgstr "" 36638 36639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36640 #: kstars.kcfg:1370 36641 #, kde-format 36642 msgid "" 36643 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 36644 "installed before." 36645 msgstr "" 36646 36647 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 36649 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 36650 #, kde-format 36651 msgid "Always recompute coordinates" 36652 msgstr "Әрқашан координаттары қайта есептелсін" 36653 36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36655 #: kstars.kcfg:1375 36656 #, kde-format 36657 msgid "" 36658 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 36659 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 36660 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 36661 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 36662 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 36663 "is avoided." 36664 msgstr "" 36665 "Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан " 36666 "қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке " 36667 "алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ " 36668 "шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны " 36669 "мәлім." 36670 36671 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36672 #: kstars.kcfg:1379 36673 #, kde-format 36674 msgid "Default size for DSS images" 36675 msgstr "DSS кескіндердің әдетті өлшемі" 36676 36677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36678 #: kstars.kcfg:1380 36679 #, fuzzy, kde-format 36680 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." 36681 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 36682 msgstr "Интернетен жүктеп алынған DSS кескіндерінің әдетті өлшемі." 36683 36684 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 36685 #: kstars.kcfg:1384 36686 #, kde-format 36687 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 36688 msgstr "Алыс ғарыш нысандарының DSS кескіндерін айнала қосымша жиектемесі" 36689 36690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 36691 #: kstars.kcfg:1385 36692 #, kde-format 36693 msgid "" 36694 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 36695 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 36696 "padding added to either dimension of the field." 36697 msgstr "" 36698 "Жұлдыз өрісін кіргізу үшін алыс ғарыш нысандар DSS кескіннің айнала " 36699 "жиектемесі қосылады. Бұл параметрімен өрістің кез-келген өлшеміне қосылатын " 36700 "жалпы (екі жақты) жиектемені баптай аласыз." 36701 36702 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 36703 #: kstars.kcfg:1389 36704 #, fuzzy, kde-format 36705 #| msgid "Enable logging" 36706 msgid "Enable Verbose Logging" 36707 msgstr "Журнал жүргізілсін" 36708 36709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 36710 #: kstars.kcfg:1390 36711 #, kde-format 36712 msgid "" 36713 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 36714 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 36715 msgstr "" 36716 36717 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 36718 #: kstars.kcfg:1394 36719 #, fuzzy, kde-format 36720 #| msgid "Enable logging" 36721 msgid "Enable Regular Logging" 36722 msgstr "Журнал жүргізілсін" 36723 36724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 36725 #: kstars.kcfg:1395 36726 #, kde-format 36727 msgid "" 36728 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 36729 msgstr "" 36730 36731 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 36732 #: kstars.kcfg:1399 36733 #, kde-format 36734 msgid "Disable Verbose Logging" 36735 msgstr "" 36736 36737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 36738 #: kstars.kcfg:1400 36739 #, kde-format 36740 msgid "" 36741 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 36742 msgstr "" 36743 36744 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 36745 #: kstars.kcfg:1404 36746 #, kde-format 36747 msgid "Log debug message to default output" 36748 msgstr "" 36749 36750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 36751 #: kstars.kcfg:1405 36752 #, kde-format 36753 msgid "" 36754 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 36755 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 36756 msgstr "" 36757 36758 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 36759 #: kstars.kcfg:1409 36760 #, kde-format 36761 msgid "Log debug message to a log file" 36762 msgstr "" 36763 36764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 36765 #: kstars.kcfg:1410 36766 #, kde-format 36767 msgid "" 36768 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 36769 "specified." 36770 msgstr "" 36771 36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 36773 #: kstars.kcfg:1414 36774 #, kde-format 36775 msgid "Log FITS Data activity." 36776 msgstr "" 36777 36778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 36779 #: kstars.kcfg:1418 36780 #, fuzzy, kde-format 36781 #| msgid "INDI services stopped." 36782 msgid "Log INDI devices activity." 36783 msgstr "INDI қызметтері тоқталды." 36784 36785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 36786 #: kstars.kcfg:1422 36787 #, kde-format 36788 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 36789 msgstr "" 36790 36791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 36792 #: kstars.kcfg:1426 36793 #, kde-format 36794 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 36795 msgstr "" 36796 36797 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 36798 #: kstars.kcfg:1430 36799 #, fuzzy, kde-format 36800 #| msgid "Interval dividers" 36801 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 36802 msgstr "Аралық бөлгіштер" 36803 36804 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 36805 #: kstars.kcfg:1434 36806 #, fuzzy, kde-format 36807 #| msgid "Interval dividers" 36808 msgid "Save Internal Align images on disk?" 36809 msgstr "Аралық бөлгіштер" 36810 36811 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 36812 #: kstars.kcfg:1438 36813 #, fuzzy, kde-format 36814 #| msgid "Interval dividers" 36815 msgid "Save Failed Align images on disk?" 36816 msgstr "Аралық бөлгіштер" 36817 36818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 36819 #: kstars.kcfg:1442 36820 #, kde-format 36821 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 36822 msgstr "" 36823 36824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 36825 #: kstars.kcfg:1446 36826 #, kde-format 36827 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 36828 msgstr "" 36829 36830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 36831 #: kstars.kcfg:1450 36832 #, kde-format 36833 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 36834 msgstr "" 36835 36836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 36837 #: kstars.kcfg:1454 36838 #, fuzzy, kde-format 36839 #| msgid "Sequence Queue" 36840 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 36841 msgstr "Тізбек кезегі" 36842 36843 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 36844 #: kstars.kcfg:1460 36845 #, fuzzy, kde-format 36846 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36847 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 36848 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 36849 36850 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 36851 #: kstars.kcfg:1464 36852 #, kde-format 36853 msgid "Preview FITS in a single tab?" 36854 msgstr "" 36855 36856 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36857 #: kstars.kcfg:1469 36858 #, fuzzy, kde-format 36859 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36860 msgid "Display all captured FITS in one window?" 36861 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 36862 36863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36864 #: kstars.kcfg:1470 36865 #, kde-format 36866 msgid "" 36867 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 36868 "each camera create its own FITS Viewer instance" 36869 msgstr "" 36870 36871 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36872 #: kstars.kcfg:1474 36873 #, fuzzy, kde-format 36874 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36875 msgid "Display all opened FITS in one window?" 36876 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 36877 36878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36879 #: kstars.kcfg:1475 36880 #, fuzzy, kde-format 36881 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36882 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 36883 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 36884 36885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 36886 #: kstars.kcfg:1479 36887 #, kde-format 36888 msgid "" 36889 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 36890 msgstr "" 36891 36892 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 36893 #: kstars.kcfg:1483 36894 #, kde-format 36895 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 36896 msgstr "" 36897 36898 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 36899 #: kstars.kcfg:1487 36900 #, kde-format 36901 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 36902 msgstr "" 36903 36904 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 36905 #: kstars.kcfg:1491 36906 #, kde-format 36907 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 36908 msgstr "" 36909 36910 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 36911 #: kstars.kcfg:1495 36912 #, fuzzy, kde-format 36913 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36914 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 36915 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?" 36916 36917 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 36918 #: kstars.kcfg:1499 36919 #, no-c-format, kde-format 36920 msgid "" 36921 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 36922 msgstr "" 36923 36924 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 36925 #: kstars.kcfg:1507 36926 #, kde-format 36927 msgid "" 36928 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 36929 "file." 36930 msgstr "" 36931 36932 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 36933 #: kstars.kcfg:1511 36934 #, kde-format 36935 msgid "" 36936 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 36937 "Viewer" 36938 msgstr "" 36939 36940 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 36941 #: kstars.kcfg:1515 36942 #, kde-format 36943 msgid "" 36944 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 36945 "image data." 36946 msgstr "" 36947 36948 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 36949 #: kstars.kcfg:1519 36950 #, kde-format 36951 msgid "HiPS overlay opacity" 36952 msgstr "" 36953 36954 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 36955 #: kstars.kcfg:1523 36956 #, kde-format 36957 msgid "HiPS overlay X Offset" 36958 msgstr "" 36959 36960 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 36961 #: kstars.kcfg:1527 36962 #, kde-format 36963 msgid "HiPS overlay Y Offset" 36964 msgstr "" 36965 36966 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 36967 #: kstars.kcfg:1531 36968 #, kde-format 36969 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 36970 msgstr "" 36971 36972 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 36973 #: kstars.kcfg:1535 36974 #, kde-format 36975 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 36976 msgstr "" 36977 36978 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 36979 #: kstars.kcfg:1539 36980 #, kde-format 36981 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 36982 msgstr "" 36983 36984 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 36985 #: kstars.kcfg:1543 36986 #, kde-format 36987 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 36988 msgstr "" 36989 36990 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 36991 #: kstars.kcfg:1547 36992 #, kde-format 36993 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 36994 msgstr "" 36995 36996 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 36997 #: kstars.kcfg:1551 36998 #, kde-format 36999 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 37000 msgstr "" 37001 37002 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 37003 #: kstars.kcfg:1557 37004 #, kde-format 37005 msgid "Bortle dark-sky rating" 37006 msgstr "Аспан қараңғылығы (Bortle бойынша)" 37007 37008 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 37009 #: kstars.kcfg:1561 37010 #, kde-format 37011 msgid "Availability of telescope" 37012 msgstr "Телескоптың қол жетімділігі " 37013 37014 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 37015 #: kstars.kcfg:1565 37016 #, kde-format 37017 msgid "Availability of binoculars" 37018 msgstr "Бинокльдің қол жетімділігі " 37019 37020 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 37021 #: kstars.kcfg:1569 37022 #, kde-format 37023 msgid "Aperture of available binocular" 37024 msgstr "Бар бинокльдің апертурасы" 37025 37026 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 37027 #: kstars.kcfg:1573 37028 #, kde-format 37029 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 37030 msgstr "Таңдалған телескоптың телескоптар тізіміндегі индексі" 37031 37032 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 37033 #: kstars.kcfg:1579 37034 #, kde-format 37035 msgid "Ekos window width" 37036 msgstr "" 37037 37038 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 37039 #: kstars.kcfg:1583 37040 #, fuzzy, kde-format 37041 #| msgctxt "City in California USA" 37042 #| msgid "Rowland Heights" 37043 msgid "Ekos window height" 37044 msgstr "Роуленд-Хайтс" 37045 37046 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 37047 #: kstars.kcfg:1591 37048 #, kde-format 37049 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 37050 msgstr "" 37051 37052 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 37053 #: kstars.kcfg:1595 37054 #, kde-format 37055 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 37056 msgstr "" 37057 37058 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 37059 #: kstars.kcfg:1599 37060 #, kde-format 37061 msgid "Ekos drivers profile" 37062 msgstr "" 37063 37064 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 37065 #: kstars.kcfg:1603 37066 #, kde-format 37067 msgid "Never load device configuration?" 37068 msgstr "Құрылғы конфигурациясы ешқашан жүктелмесін бе?" 37069 37070 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 37071 #: kstars.kcfg:1607 37072 #, kde-format 37073 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 37074 msgstr "Құрылғы конфигурациясы сәтті қосылымда жүктелсін бе?" 37075 37076 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 37077 #: kstars.kcfg:1611 37078 #, kde-format 37079 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 37080 msgstr "Құрылғы конфигурациясы сәтті қосылымда әрқашан жүктелсін бе?" 37081 37082 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 37083 #: kstars.kcfg:1615 37084 #, kde-format 37085 msgid "" 37086 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 37087 "ports?" 37088 msgstr "" 37089 37090 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 37091 #: kstars.kcfg:1621 37092 #, kde-format 37093 msgid "Remember Ekos Live credentials." 37094 msgstr "" 37095 37096 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 37097 #: kstars.kcfg:1625 37098 #, kde-format 37099 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 37100 msgstr "" 37101 37102 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 37103 #: kstars.kcfg:1629 37104 #, fuzzy, kde-format 37105 #| msgid "Stop Service" 37106 msgid "EkosLive username" 37107 msgstr "Қызметті доғару" 37108 37109 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 37110 #: kstars.kcfg:1632 37111 #, fuzzy, kde-format 37112 #| msgid "Stop Service" 37113 msgid "EkosLive Offline Server" 37114 msgstr "Қызметті доғару" 37115 37116 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 37117 #: kstars.kcfg:1636 37118 #, fuzzy, kde-format 37119 #| msgid "Stop Service" 37120 msgid "EkosLive Online Server" 37121 msgstr "Қызметті доғару" 37122 37123 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 37124 #: kstars.kcfg:1661 37125 #, kde-format 37126 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 37127 msgstr "" 37128 37129 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 37130 #: kstars.kcfg:1664 37131 #, kde-format 37132 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 37133 msgstr "" 37134 37135 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 37136 #: kstars.kcfg:1673 37137 #, kde-format 37138 msgid "" 37139 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 37140 "progress bars." 37141 msgstr "" 37142 37143 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 37144 #: kstars.kcfg:1679 37145 #, kde-format 37146 msgid "Default minimum mount altitude limit" 37147 msgstr "" 37148 37149 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 37150 #: kstars.kcfg:1684 37151 #, kde-format 37152 msgid "Default maximum mount altitude limit." 37153 msgstr "" 37154 37155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 37156 #: kstars.kcfg:1685 37157 #, kde-format 37158 msgid "" 37159 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 37160 "will be commanded to stop." 37161 msgstr "" 37162 37163 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 37164 #: kstars.kcfg:1689 37165 #, kde-format 37166 msgid "Enable mount altitude limits." 37167 msgstr "" 37168 37169 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 37170 #: kstars.kcfg:1693 37171 #, kde-format 37172 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 37173 msgstr "" 37174 37175 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 37176 #: kstars.kcfg:1697 37177 #, fuzzy, kde-format 37178 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37179 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 37180 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 37181 37182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 37183 #: kstars.kcfg:1698 37184 #, kde-format 37185 msgid "" 37186 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 37187 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 37188 msgstr "" 37189 37190 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 37191 #: kstars.kcfg:1702 37192 #, fuzzy, kde-format 37193 #| msgid "Default alignment exposure value" 37194 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 37195 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 37196 37197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 37198 #: kstars.kcfg:1703 37199 #, kde-format 37200 msgid "" 37201 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 37202 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 37203 msgstr "" 37204 37205 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 37206 #: kstars.kcfg:1707 37207 #, kde-format 37208 msgid "Enable mount hour angle limit." 37209 msgstr "" 37210 37211 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 37212 #: kstars.kcfg:1711 37213 #, kde-format 37214 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 37215 msgstr "" 37216 37217 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 37218 #: kstars.kcfg:1715 37219 #, kde-format 37220 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 37221 msgstr "" 37222 37223 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 37224 #: kstars.kcfg:1719 37225 #, kde-format 37226 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 37227 msgstr "" 37228 37229 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 37230 #: kstars.kcfg:1723 37231 #, fuzzy, kde-format 37232 #| msgid "Automatically select a star to focus." 37233 msgid "Automatically start parking timer on startup." 37234 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 37235 37236 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 37237 #: kstars.kcfg:1727 37238 #, kde-format 37239 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 37240 msgstr "" 37241 37242 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 37243 #: kstars.kcfg:1733 37244 #, fuzzy, kde-format 37245 #| msgid "Default CCD driver" 37246 msgid "Default observer full name." 37247 msgstr "Әдетті CCD драйвері" 37248 37249 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 37250 #: kstars.kcfg:1736 37251 #, kde-format 37252 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 37253 msgstr "" 37254 37255 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 37256 #: kstars.kcfg:1740 37257 #, fuzzy, kde-format 37258 #| msgid "Position Angle" 37259 msgid "Position angle multiplier" 37260 msgstr "Орнының бұрышы" 37261 37262 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 37263 #: kstars.kcfg:1744 37264 #, fuzzy, kde-format 37265 #| msgid "Position Angle" 37266 msgid "Position angle offset" 37267 msgstr "Орнының бұрышы" 37268 37269 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 37270 #: kstars.kcfg:1748 37271 #, fuzzy, kde-format 37272 #| msgid "Position Angle" 37273 msgid "Position angle calibration pier side" 37274 msgstr "Орнының бұрышы" 37275 37276 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 37277 #: kstars.kcfg:1751 37278 #, kde-format 37279 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37280 msgstr "" 37281 37282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 37283 #: kstars.kcfg:1752 37284 #, kde-format 37285 msgid "" 37286 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 37287 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 37288 msgstr "" 37289 37290 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 37291 #: kstars.kcfg:1756 37292 #, kde-format 37293 msgid "" 37294 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 37295 "capture." 37296 msgstr "" 37297 37298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 37299 #: kstars.kcfg:1757 37300 #, kde-format 37301 msgid "" 37302 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 37303 "abort capture." 37304 msgstr "" 37305 37306 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37307 #: kstars.kcfg:1761 37308 #, kde-format 37309 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 37310 msgstr "" 37311 37312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37313 #: kstars.kcfg:1762 37314 #, kde-format 37315 msgid "" 37316 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 37317 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 37318 msgstr "" 37319 37320 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 37321 #: kstars.kcfg:1766 37322 #, kde-format 37323 msgid "" 37324 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 37325 "global value." 37326 msgstr "" 37327 37328 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37329 #: kstars.kcfg:1770 37330 #, kde-format 37331 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 37332 msgstr "" 37333 37334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37335 #: kstars.kcfg:1771 37336 #, kde-format 37337 msgid "" 37338 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37339 "automatically started." 37340 msgstr "" 37341 37342 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37343 #: kstars.kcfg:1775 37344 #, fuzzy, kde-format 37345 #| msgid "Default alignment exposure value" 37346 msgid "Default maximum focus temperature delta" 37347 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 37348 37349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37350 #: kstars.kcfg:1776 37351 #, kde-format 37352 msgid "" 37353 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37354 "automatically started." 37355 msgstr "" 37356 37357 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 37358 #: kstars.kcfg:1780 37359 #, kde-format 37360 msgid "" 37361 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 37362 msgstr "" 37363 37364 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 37365 #: kstars.kcfg:1784 37366 #, kde-format 37367 msgid "Enforce guiding deviation limit." 37368 msgstr "" 37369 37370 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 37371 #: kstars.kcfg:1788 37372 #, fuzzy, kde-format 37373 #| msgid "Autofocus complete." 37374 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 37375 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 37376 37377 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 37378 #: kstars.kcfg:1792 37379 #, fuzzy, kde-format 37380 #| msgid "Autofocus complete." 37381 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 37382 msgstr "Автотоғыстыру бітті." 37383 37384 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 37385 #: kstars.kcfg:1796 37386 #, kde-format 37387 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 37388 msgstr "" 37389 37390 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37391 #: kstars.kcfg:1800 37392 #, kde-format 37393 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 37394 msgstr "" 37395 37396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37397 #: kstars.kcfg:1801 37398 #, kde-format 37399 msgid "" 37400 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 37401 "sequence." 37402 msgstr "" 37403 37404 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 37405 #: kstars.kcfg:1805 37406 #, fuzzy, kde-format 37407 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37408 msgid "Refocus after meridian flip is done" 37409 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 37410 37411 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 37412 #: kstars.kcfg:1809 37413 #, fuzzy, kde-format 37414 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37415 msgid "Reset mount model after meridian flip." 37416 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 37417 37418 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 37419 #: kstars.kcfg:1813 37420 #, fuzzy, kde-format 37421 #| msgid "&Automatic display of FITS" 37422 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 37423 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 37424 37425 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37426 #: kstars.kcfg:1817 37427 #, fuzzy, kde-format 37428 #| msgid "Describe Data Fields" 37429 msgid "Desired flat field ADU" 37430 msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары" 37431 37432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37433 #: kstars.kcfg:1818 37434 #, kde-format 37435 msgid "" 37436 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 37437 "exposure time to achieve the desired ADU value." 37438 msgstr "" 37439 37440 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37441 #: kstars.kcfg:1822 37442 #, fuzzy, kde-format 37443 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37444 msgid "ADU Value tolerance" 37445 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні" 37446 37447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37448 #: kstars.kcfg:1823 37449 #, kde-format 37450 msgid "" 37451 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 37452 "as acceptable." 37453 msgstr "" 37454 37455 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 37456 #: kstars.kcfg:1827 37457 #, fuzzy, kde-format 37458 #| msgid "Calibration" 37459 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 37460 msgstr "Калибрлеу" 37461 37462 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 37463 #: kstars.kcfg:1831 37464 #, kde-format 37465 msgid "Index of flat duration option." 37466 msgstr "" 37467 37468 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 37469 #: kstars.kcfg:1835 37470 #, fuzzy, kde-format 37471 #| msgid "Calibration" 37472 msgid "Azimuth of calibration wall location." 37473 msgstr "Калибрлеу" 37474 37475 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 37476 #: kstars.kcfg:1839 37477 #, fuzzy, kde-format 37478 #| msgid "Calibration" 37479 msgid "Altitude of calibration wall location." 37480 msgstr "Калибрлеу" 37481 37482 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 37483 #: kstars.kcfg:1843 37484 #, kde-format 37485 msgid "" 37486 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 37487 "point." 37488 msgstr "" 37489 37490 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 37491 #: kstars.kcfg:1847 37492 #, kde-format 37493 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37494 msgstr "" 37495 37496 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 37497 #: kstars.kcfg:1851 37498 #, kde-format 37499 msgid "" 37500 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37501 msgstr "" 37502 37503 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 37504 #: kstars.kcfg:1855 37505 #, kde-format 37506 msgid "" 37507 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 37508 msgstr "" 37509 37510 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 37511 #: kstars.kcfg:1859 37512 #, kde-format 37513 msgid "" 37514 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 37515 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 37516 "Progress is enabled.</p></body></html>" 37517 msgstr "" 37518 37519 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 37520 #: kstars.kcfg:1863 37521 #, kde-format 37522 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 37523 msgstr "" 37524 37525 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 37526 #: kstars.kcfg:1867 37527 #, kde-format 37528 msgid "" 37529 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 37530 "Module." 37531 msgstr "" 37532 37533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 37534 #: kstars.kcfg:1871 37535 #, fuzzy, kde-format 37536 #| msgid "Sequence Queue" 37537 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 37538 msgstr "Тізбек кезегі" 37539 37540 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 37541 #: kstars.kcfg:1875 37542 #, kde-format 37543 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 37544 msgstr "" 37545 37546 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 37547 #: kstars.kcfg:1879 37548 #, kde-format 37549 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 37550 msgstr "" 37551 37552 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 37553 #: kstars.kcfg:1887 37554 #, kde-format 37555 msgid "" 37556 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 37557 msgstr "" 37558 37559 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 37560 #: kstars.kcfg:1891 37561 #, kde-format 37562 msgid "" 37563 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 37564 msgstr "" 37565 37566 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 37567 #: kstars.kcfg:1896 37568 #, fuzzy, kde-format 37569 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37570 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 37571 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?" 37572 37573 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 37574 #: kstars.kcfg:1900 37575 #, fuzzy, kde-format 37576 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37577 msgid "" 37578 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 37579 "preview window." 37580 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 37581 37582 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 37583 #: kstars.kcfg:1904 37584 #, fuzzy, kde-format 37585 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37586 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 37587 msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 37588 37589 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 37590 #: kstars.kcfg:1908 37591 #, kde-format 37592 msgid "" 37593 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 37594 "accurate exposure times for sub-second exposures." 37595 msgstr "" 37596 37597 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 37598 #: kstars.kcfg:1912 37599 #, fuzzy, kde-format 37600 #| msgid "Failed to set sub frame." 37601 msgid "Path to capture directory to save images." 37602 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 37603 37604 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 37605 #: kstars.kcfg:1915 37606 #, fuzzy, kde-format 37607 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 37608 msgid "How to format captured image filename." 37609 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз" 37610 37611 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 37612 #: kstars.kcfg:1919 37613 #, fuzzy, kde-format 37614 #| msgid "Failed to set sub frame." 37615 msgid "Path to remote capture directory to save images." 37616 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 37617 37618 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 37619 #: kstars.kcfg:1922 37620 #, kde-format 37621 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 37622 msgstr "" 37623 37624 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 37625 #: kstars.kcfg:1926 37626 #, kde-format 37627 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 37628 msgstr "" 37629 37630 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 37631 #: kstars.kcfg:1930 37632 #, fuzzy, kde-format 37633 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 37634 msgid "Calculate position after captures." 37635 msgstr "CCD матрицасының температурасы." 37636 37637 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 37638 #: kstars.kcfg:1934 37639 #, kde-format 37640 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 37641 msgstr "" 37642 37643 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 37644 #: kstars.kcfg:1938 37645 #, kde-format 37646 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 37647 msgstr "" 37648 37649 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 37650 #: kstars.kcfg:1942 37651 #, kde-format 37652 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 37653 msgstr "" 37654 37655 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 37656 #: kstars.kcfg:1946 37657 #, kde-format 37658 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 37659 msgstr "" 37660 37661 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 37662 #: kstars.kcfg:1950 37663 #, kde-format 37664 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 37665 msgstr "" 37666 37667 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 37668 #: kstars.kcfg:1954 37669 #, kde-format 37670 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 37671 msgstr "" 37672 37673 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 37674 #: kstars.kcfg:1958 37675 #, kde-format 37676 msgid "" 37677 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 37678 "Offset keywords." 37679 msgstr "" 37680 37681 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 37682 #: kstars.kcfg:1962 37683 #, kde-format 37684 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 37685 msgstr "" 37686 37687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 37688 #: kstars.kcfg:1968 37689 #, fuzzy, kde-format 37690 #| msgid "Declination of focus position" 37691 msgid "The desired focuser position." 37692 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 37693 37694 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 37695 #: kstars.kcfg:1972 37696 #, fuzzy, kde-format 37697 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37698 msgid "Exposure to use during focus" 37699 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 37700 37701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 37702 #: kstars.kcfg:1973 37703 #, fuzzy, kde-format 37704 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37705 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 37706 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 37707 37708 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 37709 #: kstars.kcfg:1977 37710 #, fuzzy, kde-format 37711 #| msgid "Vertical grid" 37712 msgid "Default Camera binning" 37713 msgstr "Тік торы" 37714 37715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 37716 #: kstars.kcfg:1978 37717 #, fuzzy, kde-format 37718 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode." 37719 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 37720 msgstr "Тоғыс күйдегі CCD камера тік жақтауын орнату." 37721 37722 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 37723 #: kstars.kcfg:1982 37724 #, fuzzy, kde-format 37725 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37726 msgid "Default Focuser gain value" 37727 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні" 37728 37729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 37730 #: kstars.kcfg:1983 37731 #, fuzzy, kde-format 37732 #| msgid "" 37733 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 37734 msgid "" 37735 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 37736 msgstr "Астрометрикалық шешімін іздегендегі CCD экспозициясын (сек) келтіру." 37737 37738 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 37739 #: kstars.kcfg:1987 37740 #, fuzzy, kde-format 37741 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37742 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 37743 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні" 37744 37745 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 37746 #: kstars.kcfg:1990 37747 #, fuzzy, kde-format 37748 #| msgid "Default alignment exposure value" 37749 msgid "Default focus module temperature source." 37750 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 37751 37752 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 37753 #: kstars.kcfg:1993 37754 #, fuzzy, kde-format 37755 #| msgid "Default Filter driver" 37756 msgid "Default Filter Wheel filter" 37757 msgstr "Әдетті сүзгі драйвері" 37758 37759 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 37760 #: kstars.kcfg:1996 37761 #, kde-format 37762 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 37763 msgstr "" 37764 37765 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 37766 #: kstars.kcfg:2000 37767 #, kde-format 37768 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 37769 msgstr "" 37770 37771 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 37772 #: kstars.kcfg:2004 37773 #, kde-format 37774 msgid "Default Focuser star selection box size" 37775 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің жұлдыз таңдау тікбұрыш өлшемі" 37776 37777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 37778 #: kstars.kcfg:2005 37779 #, kde-format 37780 msgid "Set box size to select a focus star." 37781 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды таңдау тікбұрыш өлшемін орнату." 37782 37783 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 37784 #: kstars.kcfg:2009 37785 #, kde-format 37786 msgid "" 37787 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 37788 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 37789 "performance decreases as the number of stars increases." 37790 msgstr "" 37791 37792 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 37793 #: kstars.kcfg:2013 37794 #, kde-format 37795 msgid "No mask is applied." 37796 msgstr "" 37797 37798 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 37799 #: kstars.kcfg:2017 37800 #, kde-format 37801 msgid "A ring mask is applied." 37802 msgstr "" 37803 37804 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 37805 #: kstars.kcfg:2021 37806 #, kde-format 37807 msgid "A mosaic mask is applied." 37808 msgstr "" 37809 37810 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 37811 #: kstars.kcfg:2025 37812 #, kde-format 37813 msgid "Full field inner radius." 37814 msgstr "" 37815 37816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 37817 #: kstars.kcfg:2026 37818 #, no-c-format, kde-format 37819 msgid "" 37820 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 37821 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 37822 "may also have an inherent filter." 37823 msgstr "" 37824 37825 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 37826 #: kstars.kcfg:2030 37827 #, kde-format 37828 msgid "Full field outer radius." 37829 msgstr "" 37830 37831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 37832 #: kstars.kcfg:2031 37833 #, no-c-format, kde-format 37834 msgid "" 37835 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 37836 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 37837 "algorithms may also have an inherent filter." 37838 msgstr "" 37839 37840 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 37841 #: kstars.kcfg:2035 37842 #, kde-format 37843 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 37844 msgstr "" 37845 37846 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 37847 #: kstars.kcfg:2039 37848 #, kde-format 37849 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 37850 msgstr "" 37851 37852 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 37853 #: kstars.kcfg:2043 37854 #, kde-format 37855 msgid "Automatically select a star to focus." 37856 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 37857 37858 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 37859 #: kstars.kcfg:2047 37860 #, fuzzy, kde-format 37861 #| msgid "Autofocus in progress..." 37862 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 37863 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 37864 37865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 37866 #: kstars.kcfg:2051 37867 #, fuzzy, kde-format 37868 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 37869 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 37870 msgstr "Осы пернені басқанды күтсін" 37871 37872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 37873 #: kstars.kcfg:2055 37874 #, kde-format 37875 msgid "Display units for HFR and FWHM" 37876 msgstr "" 37877 37878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 37879 #: kstars.kcfg:2059 37880 #, fuzzy, kde-format 37881 #| msgid "Ekos connection mode" 37882 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 37883 msgstr "Ekos қосылым режімі" 37884 37885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 37886 #: kstars.kcfg:2063 37887 #, kde-format 37888 msgid "" 37889 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 37890 msgstr "" 37891 37892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 37893 #: kstars.kcfg:2067 37894 #, kde-format 37895 msgid "" 37896 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 37897 "Autofocus run." 37898 msgstr "" 37899 37900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 37901 #: kstars.kcfg:2071 37902 #, kde-format 37903 msgid "" 37904 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 37905 "ticks." 37906 msgstr "" 37907 37908 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 37909 #: kstars.kcfg:2076 37910 #, fuzzy, kde-format 37911 #| msgid "Mapping projection algorithm" 37912 msgid "Star detection algorithm" 37913 msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі" 37914 37915 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 37916 #: kstars.kcfg:2080 37917 #, fuzzy, kde-format 37918 #| msgid "Autofocus Options" 37919 msgid "Focus source extraction profile" 37920 msgstr "Автотоғыстау параметрлері" 37921 37922 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 37923 #: kstars.kcfg:2083 37924 #, kde-format 37925 msgid "Focus process algorithm" 37926 msgstr "" 37927 37928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 37929 #: kstars.kcfg:2087 37930 #, kde-format 37931 msgid "The type of curve to fit" 37932 msgstr "" 37933 37934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 37935 #: kstars.kcfg:2091 37936 #, kde-format 37937 msgid "The type of star measure to use." 37938 msgstr "" 37939 37940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 37941 #: kstars.kcfg:2095 37942 #, kde-format 37943 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 37944 msgstr "" 37945 37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 37947 #: kstars.kcfg:2099 37948 #, kde-format 37949 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 37950 msgstr "" 37951 37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 37953 #: kstars.kcfg:2103 37954 #, kde-format 37955 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 37956 msgstr "" 37957 37958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 37959 #: kstars.kcfg:2107 37960 #, kde-format 37961 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 37962 msgstr "" 37963 37964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 37965 #: kstars.kcfg:2111 37966 #, kde-format 37967 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 37968 msgstr "" 37969 37970 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 37971 #: kstars.kcfg:2115 37972 #, fuzzy, kde-format 37973 #| msgid "Number of images to capture" 37974 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 37975 msgstr "Түсіретін кескіндер саны" 37976 37977 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 37978 #: kstars.kcfg:2119 37979 #, kde-format 37980 msgid "Gaussian blur sigma value." 37981 msgstr "" 37982 37983 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 37984 #: kstars.kcfg:2123 37985 #, kde-format 37986 msgid "" 37987 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 37988 "pixel value." 37989 msgstr "" 37990 37991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 37992 #: kstars.kcfg:2127 37993 #, kde-format 37994 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 37995 msgstr "" 37996 37997 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 37998 #: kstars.kcfg:2131 37999 #, kde-format 38000 msgid "" 38001 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 38002 "Donut Buster." 38003 msgstr "" 38004 38005 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 38006 #: kstars.kcfg:2135 38007 #, kde-format 38008 msgid "Gaussian blur kernel size." 38009 msgstr "" 38010 38011 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 38012 #: kstars.kcfg:2139 38013 #, kde-format 38014 msgid "Default Focuser tolerance value" 38015 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні" 38016 38017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 38018 #: kstars.kcfg:2140 38019 #, kde-format 38020 msgid "" 38021 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 38022 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 38023 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 38024 "oscillating back and forth." 38025 msgstr "" 38026 "Ауытқу шегі жеткен тоғыс қашықтығы және тоғыстау кезінде табылған минималды " 38027 "тоғыс қашықтық арасындағы пайыздық айырмашылығы. Бұл мән тоғыстау алгоритмі " 38028 "тоғысты іздеп узақ уақыт әрі-бері жүре бермеуге қажетті." 38029 38030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 38031 #: kstars.kcfg:2145 38032 #, kde-format 38033 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 38034 msgstr "" 38035 38036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 38037 #: kstars.kcfg:2149 38038 #, kde-format 38039 msgid "" 38040 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 38041 "next image during AutoFocus." 38042 msgstr "" 38043 38044 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 38045 #: kstars.kcfg:2153 38046 #, kde-format 38047 msgid "Default Focuser step ticks" 38048 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің қадам белгілері" 38049 38050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 38051 #: kstars.kcfg:2154 38052 #, kde-format 38053 msgid "" 38054 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 38055 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 38056 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 38057 msgstr "" 38058 "Абсолютті тоғыс қашықтығының қадамы. Қадам өлшемінің белгілері, тоғысы олар " 38059 "бойынша жылжығанда, жарты лек радиусы (HFR) кемінде 0,1 пикселге өзгеріп " 38060 "тұратындай болу керек. Оптималды тоғысқа жақындағанда бұл қадамды қысқартуға " 38061 "болады." 38062 38063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 38064 #: kstars.kcfg:2158 38065 #, kde-format 38066 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 38067 msgstr "" 38068 38069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 38070 #: kstars.kcfg:2162 38071 #, kde-format 38072 msgid "" 38073 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 38074 msgstr "" 38075 38076 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 38077 #: kstars.kcfg:2166 38078 #, fuzzy, kde-format 38079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 38080 #| msgid "Maximum travel" 38081 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 38082 msgstr "Максимум кезу" 38083 38084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 38085 #: kstars.kcfg:2167 38086 #, fuzzy, kde-format 38087 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 38088 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 38089 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы." 38090 38091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 38092 #: kstars.kcfg:2171 38093 #, fuzzy, kde-format 38094 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 38095 msgid "The maximum size of a single step." 38096 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы." 38097 38098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 38099 #: kstars.kcfg:2175 38100 #, kde-format 38101 msgid "The amount of driver backlash." 38102 msgstr "" 38103 38104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 38105 #: kstars.kcfg:2179 38106 #, kde-format 38107 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 38108 msgstr "" 38109 38110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 38111 #: kstars.kcfg:2187 38112 #, kde-format 38113 msgid "" 38114 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 38115 "before declaring a timeout." 38116 msgstr "" 38117 38118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 38119 #: kstars.kcfg:2192 38120 #, kde-format 38121 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 38122 msgstr "" 38123 38124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 38125 #: kstars.kcfg:2196 38126 #, kde-format 38127 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 38128 msgstr "" 38129 38130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 38131 #: kstars.kcfg:2200 38132 #, kde-format 38133 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 38134 msgstr "" 38135 38136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 38137 #: kstars.kcfg:2204 38138 #, kde-format 38139 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 38140 msgstr "" 38141 38142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 38143 #: kstars.kcfg:2208 38144 #, kde-format 38145 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 38146 msgstr "" 38147 38148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 38149 #: kstars.kcfg:2212 38150 #, kde-format 38151 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 38152 msgstr "" 38153 38154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 38155 #: kstars.kcfg:2216 38156 #, kde-format 38157 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 38158 msgstr "" 38159 38160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 38161 #: kstars.kcfg:2220 38162 #, kde-format 38163 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 38164 msgstr "" 38165 38166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 38167 #: kstars.kcfg:2224 38168 #, fuzzy, kde-format 38169 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 38170 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 38171 msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)" 38172 38173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 38174 #: kstars.kcfg:2229 38175 #, kde-format 38176 msgid "Focus Advisor recommended step size" 38177 msgstr "" 38178 38179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 38180 #: kstars.kcfg:2233 38181 #, kde-format 38182 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 38183 msgstr "" 38184 38185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 38186 #: kstars.kcfg:2237 38187 #, kde-format 38188 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 38189 msgstr "" 38190 38191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 38192 #: kstars.kcfg:2241 38193 #, kde-format 38194 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 38195 msgstr "" 38196 38197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 38198 #: kstars.kcfg:2245 38199 #, kde-format 38200 msgid "" 38201 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 38202 "Parameters." 38203 msgstr "" 38204 38205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 38206 #: kstars.kcfg:2249 38207 #, kde-format 38208 msgid "" 38209 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 38210 msgstr "" 38211 38212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 38213 #: kstars.kcfg:2253 38214 #, kde-format 38215 msgid "" 38216 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 38217 msgstr "" 38218 38219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 38220 #: kstars.kcfg:2257 38221 #, kde-format 38222 msgid "" 38223 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 38224 msgstr "" 38225 38226 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 38227 #: kstars.kcfg:2262 38228 #, fuzzy, kde-format 38229 #| msgid "Position Angle" 38230 msgid "Position of FocusSplitter." 38231 msgstr "Орнының бұрышы" 38232 38233 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 38234 #: kstars.kcfg:2265 38235 #, fuzzy, kde-format 38236 #| msgid "Position of the time InfoBox." 38237 msgid "Position of rightLayout." 38238 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны." 38239 38240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 38241 #: kstars.kcfg:2268 38242 #, kde-format 38243 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 38244 msgstr "" 38245 38246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 38247 #: kstars.kcfg:2273 38248 #, kde-format 38249 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 38250 msgstr "" 38251 38252 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 38253 #: kstars.kcfg:2277 38254 #, kde-format 38255 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 38256 msgstr "" 38257 38258 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 38259 #: kstars.kcfg:2281 38260 #, kde-format 38261 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 38262 msgstr "" 38263 38264 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 38265 #: kstars.kcfg:2285 38266 #, kde-format 38267 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 38268 msgstr "" 38269 38270 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 38271 #: kstars.kcfg:2289 38272 #, kde-format 38273 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 38274 msgstr "" 38275 38276 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 38277 #: kstars.kcfg:2292 38278 #, kde-format 38279 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 38280 msgstr "" 38281 38282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 38283 #: kstars.kcfg:2295 38284 #, kde-format 38285 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 38286 msgstr "" 38287 38288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 38289 #: kstars.kcfg:2299 38290 #, kde-format 38291 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 38292 msgstr "" 38293 38294 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 38295 #: kstars.kcfg:2303 38296 #, kde-format 38297 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 38298 msgstr "" 38299 38300 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 38301 #: kstars.kcfg:2307 38302 #, kde-format 38303 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 38304 msgstr "" 38305 38306 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 38307 #: kstars.kcfg:2311 38308 #, kde-format 38309 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 38310 msgstr "" 38311 38312 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 38313 #: kstars.kcfg:2315 38314 #, kde-format 38315 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 38316 msgstr "" 38317 38318 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 38319 #: kstars.kcfg:2321 38320 #, fuzzy, kde-format 38321 #| msgid "INDI Server:" 38322 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 38323 msgstr "INDI сервері:" 38324 38325 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 38326 #: kstars.kcfg:2325 38327 #, kde-format 38328 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 38329 msgstr "" 38330 38331 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 38332 #: kstars.kcfg:2329 38333 #, fuzzy, kde-format 38334 #| msgid "INDI Server:" 38335 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 38336 msgstr "INDI сервері:" 38337 38338 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 38339 #: kstars.kcfg:2333 38340 #, kde-format 38341 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 38342 msgstr "" 38343 38344 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 38345 #: kstars.kcfg:2337 38346 #, fuzzy, kde-format 38347 #| msgid "INDI Server:" 38348 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 38349 msgstr "INDI сервері:" 38350 38351 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 38352 #: kstars.kcfg:2341 38353 #, kde-format 38354 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 38355 msgstr "" 38356 38357 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 38358 #: kstars.kcfg:2345 38359 #, fuzzy, kde-format 38360 #| msgid "INDI Server:" 38361 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 38362 msgstr "INDI сервері:" 38363 38364 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 38365 #: kstars.kcfg:2349 38366 #, kde-format 38367 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 38368 msgstr "" 38369 38370 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 38371 #: kstars.kcfg:2353 38372 #, kde-format 38373 msgid "" 38374 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 38375 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 38376 msgstr "" 38377 38378 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 38379 #: kstars.kcfg:2357 38380 #, kde-format 38381 msgid "Options Profile for Solving." 38382 msgstr "" 38383 38384 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 38385 #: kstars.kcfg:2361 38386 #, kde-format 38387 msgid "Level of verbosity in the log." 38388 msgstr "" 38389 38390 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 38391 #: kstars.kcfg:2365 38392 #, kde-format 38393 msgid "Whether to log to a file instead." 38394 msgstr "" 38395 38396 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 38397 #: kstars.kcfg:2369 38398 #, kde-format 38399 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 38400 msgstr "" 38401 38402 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38403 #: kstars.kcfg:2373 38404 #, kde-format 38405 msgid "List of index folder paths." 38406 msgstr "" 38407 38408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38409 #: kstars.kcfg:2374 38410 #, kde-format 38411 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 38412 msgstr "" 38413 38414 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 38415 #: kstars.kcfg:2380 38416 #, kde-format 38417 msgid "Default alignment exposure value" 38418 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 38419 38420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 38421 #: kstars.kcfg:2381 38422 #, fuzzy, kde-format 38423 #| msgid "" 38424 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 38425 msgid "" 38426 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 38427 msgstr "Астрометрикалық шешімін іздегендегі CCD экспозициясын (сек) келтіру." 38428 38429 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 38430 #: kstars.kcfg:2385 38431 #, fuzzy, kde-format 38432 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38433 msgid "Default camera binning in alignment mode" 38434 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы" 38435 38436 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 38437 #: kstars.kcfg:2389 38438 #, fuzzy, kde-format 38439 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38440 msgid "Default camera gain in alignment mode" 38441 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы" 38442 38443 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 38444 #: kstars.kcfg:2393 38445 #, fuzzy, kde-format 38446 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38447 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 38448 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы" 38449 38450 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 38451 #: kstars.kcfg:2397 38452 #, kde-format 38453 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 38454 msgstr "" 38455 38456 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 38457 #: kstars.kcfg:2401 38458 #, fuzzy, kde-format 38459 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38460 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 38461 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы" 38462 38463 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 38464 #: kstars.kcfg:2404 38465 #, fuzzy, kde-format 38466 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38467 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 38468 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы" 38469 38470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 38471 #: kstars.kcfg:2408 38472 #, kde-format 38473 msgid "Use rotator when performing load and slew." 38474 msgstr "" 38475 38476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 38477 #: kstars.kcfg:2412 38478 #, kde-format 38479 msgid "" 38480 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 38481 "consider the load and slew operation successful." 38482 msgstr "" 38483 38484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 38485 #: kstars.kcfg:2416 38486 #, kde-format 38487 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 38488 msgstr "" 38489 38490 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 38491 #: kstars.kcfg:2420 38492 #, kde-format 38493 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 38494 msgstr "" 38495 38496 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 38497 #: kstars.kcfg:2424 38498 #, kde-format 38499 msgid "" 38500 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 38501 "captured CCD images." 38502 msgstr "" 38503 38504 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 38505 #: kstars.kcfg:2428 38506 #, kde-format 38507 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 38508 msgstr "" 38509 38510 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 38511 #: kstars.kcfg:2432 38512 #, kde-format 38513 msgid "" 38514 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 38515 "correct for discrepancies." 38516 msgstr "" 38517 38518 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 38519 #: kstars.kcfg:2436 38520 #, kde-format 38521 msgid "" 38522 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 38523 msgstr "" 38524 38525 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 38526 #: kstars.kcfg:2440 38527 #, kde-format 38528 msgid "" 38529 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 38530 "starting the next capture." 38531 msgstr "" 38532 38533 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 38534 #: kstars.kcfg:2444 38535 #, kde-format 38536 msgid "" 38537 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 38538 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 38539 msgstr "" 38540 38541 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 38542 #: kstars.kcfg:2448 38543 #, kde-format 38544 msgid "" 38545 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 38546 "have strong nebulosity, uncheck it." 38547 msgstr "" 38548 38549 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 38550 #: kstars.kcfg:2452 38551 #, kde-format 38552 msgid "" 38553 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 38554 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 38555 "checked." 38556 msgstr "" 38557 38558 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 38559 #: kstars.kcfg:2460 38560 #, fuzzy, kde-format 38561 #| msgid "Lower right corner" 38562 msgid "Lower image scale." 38563 msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш" 38564 38565 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 38566 #: kstars.kcfg:2463 38567 #, fuzzy, kde-format 38568 #| msgid "Use images" 38569 msgid "Upper image scale." 38570 msgstr "Кескіндері болсын" 38571 38572 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 38573 #: kstars.kcfg:2466 38574 #, kde-format 38575 msgid "" 38576 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 38577 msgstr "" 38578 38579 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 38580 #: kstars.kcfg:2470 38581 #, kde-format 38582 msgid "" 38583 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 38584 msgstr "" 38585 38586 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 38587 #: kstars.kcfg:2474 38588 #, kde-format 38589 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 38590 msgstr "" 38591 38592 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 38593 #: kstars.kcfg:2478 38594 #, fuzzy, kde-format 38595 #| msgid "Delete all Images" 38596 msgid "Downsample factor" 38597 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 38598 38599 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 38600 #: kstars.kcfg:2482 38601 #, fuzzy, kde-format 38602 #| msgid "Automatically updates time and date?" 38603 msgid "Automatically downsample based on image size." 38604 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?" 38605 38606 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 38607 #: kstars.kcfg:2490 38608 #, kde-format 38609 msgid "" 38610 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 38611 msgstr "" 38612 38613 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 38614 #: kstars.kcfg:2493 38615 #, kde-format 38616 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 38617 msgstr "" 38618 38619 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 38620 #: kstars.kcfg:2496 38621 #, kde-format 38622 msgid "" 38623 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 38624 msgstr "" 38625 38626 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 38627 #: kstars.kcfg:2504 38628 #, kde-format 38629 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 38630 msgstr "" 38631 38632 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 38633 #: kstars.kcfg:2508 38634 #, fuzzy, kde-format 38635 #| msgid "Additional options to be the solver" 38636 msgid "Additional optional astrometry.net options" 38637 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 38638 38639 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38640 #: kstars.kcfg:2511 38641 #, kde-format 38642 msgid "astrometry.net solve-field binary" 38643 msgstr "Astrometry.net өріс-шешу орындалатын файлы" 38644 38645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38646 #: kstars.kcfg:2512 38647 #, kde-format 38648 msgid "Path to astrometry.net solver location." 38649 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы." 38650 38651 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38652 #: kstars.kcfg:2516 38653 #, kde-format 38654 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 38655 msgstr "Astrometry.net wcsinfo орындалатын файлы" 38656 38657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38658 #: kstars.kcfg:2517 38659 #, kde-format 38660 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 38661 msgstr "Astrometry.net wcsinfo жататын қапшығы." 38662 38663 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38664 #: kstars.kcfg:2521 38665 #, kde-format 38666 msgid "astrometry.net configuration file" 38667 msgstr "astrometry.net баптау файлы" 38668 38669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38670 #: kstars.kcfg:2522 38671 #, kde-format 38672 msgid "Path to astrometry.net file location." 38673 msgstr "astrometry.net файл жататын қапшығы." 38674 38675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 38676 #: kstars.kcfg:2527 38677 #, kde-format 38678 msgid "Path to the Sextractor executable." 38679 msgstr "" 38680 38681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 38682 #: kstars.kcfg:2532 38683 #, fuzzy, kde-format 38684 #| msgid "Path to astrometry.net solver location." 38685 msgid "Path to the Watney Solver executable." 38686 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы." 38687 38688 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38689 #: kstars.kcfg:2536 38690 #, fuzzy, kde-format 38691 #| msgid "Astrometry.net" 38692 msgid "astrometry.net API Key" 38693 msgstr "Astrometry.net" 38694 38695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38696 #: kstars.kcfg:2537 38697 #, kde-format 38698 msgid "" 38699 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 38700 "astrometry.net to obtain a key." 38701 msgstr "" 38702 38703 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 38704 #: kstars.kcfg:2541 38705 #, fuzzy, kde-format 38706 #| msgid "Astrometry.net" 38707 msgid "astrometry.net API URL" 38708 msgstr "Astrometry.net" 38709 38710 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 38711 #: kstars.kcfg:2545 38712 #, kde-format 38713 msgid "" 38714 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 38715 "online service." 38716 msgstr "" 38717 38718 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 38719 #: kstars.kcfg:2549 38720 #, fuzzy, kde-format 38721 #| msgid "Path to astrometry.net solver location." 38722 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 38723 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы." 38724 38725 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 38726 #: kstars.kcfg:2553 38727 #, fuzzy, kde-format 38728 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 38729 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 38730 msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі" 38731 38732 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 38733 #: kstars.kcfg:2556 38734 #, fuzzy, kde-format 38735 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 38736 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 38737 msgstr "Полярлық дәлдеу шешімін іздеу..." 38738 38739 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 38740 #: kstars.kcfg:2560 38741 #, kde-format 38742 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 38743 msgstr "" 38744 38745 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 38746 #: kstars.kcfg:2563 38747 #, fuzzy, kde-format 38748 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 38749 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 38750 msgstr "Полярлық дәлдеу шешімін іздеу..." 38751 38752 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 38753 #: kstars.kcfg:2566 38754 #, kde-format 38755 msgid "" 38756 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 38757 "complete." 38758 msgstr "" 38759 38760 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 38761 #: kstars.kcfg:2570 38762 #, kde-format 38763 msgid "" 38764 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 38765 msgstr "" 38766 38767 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 38768 #: kstars.kcfg:2574 38769 #, fuzzy, kde-format 38770 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38771 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 38772 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 38773 38774 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 38775 #: kstars.kcfg:2580 38776 #, fuzzy, kde-format 38777 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38778 msgid "Guider exposure duration in seconds." 38779 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 38780 38781 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 38782 #: kstars.kcfg:2584 38783 #, fuzzy, kde-format 38784 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38785 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 38786 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда." 38787 38788 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 38789 #: kstars.kcfg:2588 38790 #, kde-format 38791 msgid "" 38792 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 38793 "lin_guider)" 38794 msgstr "" 38795 38796 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 38797 #: kstars.kcfg:2592 38798 #, kde-format 38799 msgid "" 38800 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 38801 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 38802 msgstr "" 38803 38804 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 38805 #: kstars.kcfg:2596 38806 #, kde-format 38807 msgid "Host name of external PHD2 service" 38808 msgstr "" 38809 38810 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 38811 #: kstars.kcfg:2600 38812 #, kde-format 38813 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 38814 msgstr "" 38815 38816 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 38817 #: kstars.kcfg:2604 38818 #, kde-format 38819 msgid "Host name of external lin_guider service" 38820 msgstr "" 38821 38822 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 38823 #: kstars.kcfg:2608 38824 #, kde-format 38825 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 38826 msgstr "" 38827 38828 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 38829 #: kstars.kcfg:2612 38830 #, kde-format 38831 msgid "" 38832 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 38833 "stage." 38834 msgstr "" 38835 38836 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 38837 #: kstars.kcfg:2620 38838 #, kde-format 38839 msgid "Guide square size selection in pixels." 38840 msgstr "" 38841 38842 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 38843 #: kstars.kcfg:2624 38844 #, fuzzy, kde-format 38845 #| msgid "Failed to set binning." 38846 msgid "Guide binning." 38847 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 38848 38849 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 38850 #: kstars.kcfg:2628 38851 #, fuzzy, kde-format 38852 #| msgid "Automatically select a star to focus." 38853 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 38854 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 38855 38856 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 38857 #: kstars.kcfg:2636 38858 #, kde-format 38859 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 38860 msgstr "" 38861 38862 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 38863 #: kstars.kcfg:2640 38864 #, kde-format 38865 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 38866 msgstr "" 38867 38868 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 38869 #: kstars.kcfg:2644 38870 #, kde-format 38871 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 38872 msgstr "" 38873 38874 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 38875 #: kstars.kcfg:2648 38876 #, kde-format 38877 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 38878 msgstr "" 38879 38880 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 38881 #: kstars.kcfg:2652 38882 #, kde-format 38883 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 38884 msgstr "" 38885 38886 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 38887 #: kstars.kcfg:2660 38888 #, kde-format 38889 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 38890 msgstr "" 38891 38892 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 38893 #: kstars.kcfg:2664 38894 #, kde-format 38895 msgid "Use both axes to perform calibration." 38896 msgstr "" 38897 38898 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 38899 #: kstars.kcfg:2668 38900 #, kde-format 38901 msgid "" 38902 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 38903 "chip." 38904 msgstr "" 38905 38906 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 38907 #: kstars.kcfg:2672 38908 #, fuzzy, kde-format 38909 #| msgid "Automatically select a star to focus." 38910 msgid "Automatically save internal guider user logs." 38911 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 38912 38913 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 38914 #: kstars.kcfg:2676 38915 #, kde-format 38916 msgid "Take dark frame for autoguider images." 38917 msgstr "" 38918 38919 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 38920 #: kstars.kcfg:2680 38921 #, kde-format 38922 msgid "Subframe guide image around selected region" 38923 msgstr "" 38924 38925 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 38926 #: kstars.kcfg:2684 38927 #, kde-format 38928 msgid "" 38929 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 38930 "mode." 38931 msgstr "" 38932 38933 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 38934 #: kstars.kcfg:2688 38935 #, kde-format 38936 msgid "Dither after this many frames." 38937 msgstr "" 38938 38939 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 38940 #: kstars.kcfg:2696 38941 #, kde-format 38942 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 38943 msgstr "" 38944 38945 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 38946 #: kstars.kcfg:2700 38947 #, kde-format 38948 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 38949 msgstr "" 38950 38951 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 38952 #: kstars.kcfg:2704 38953 #, kde-format 38954 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 38955 msgstr "" 38956 38957 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 38958 #: kstars.kcfg:2708 38959 #, kde-format 38960 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 38961 msgstr "" 38962 38963 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 38964 #: kstars.kcfg:2712 38965 #, fuzzy, kde-format 38966 #| msgid "Autoguiding started." 38967 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 38968 msgstr "Автодәлдеу басталды." 38969 38970 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 38971 #: kstars.kcfg:2716 38972 #, kde-format 38973 msgid "" 38974 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 38975 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 38976 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 38977 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 38978 "axis." 38979 msgstr "" 38980 38981 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 38982 #: kstars.kcfg:2720 38983 #, kde-format 38984 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 38985 msgstr "" 38986 38987 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 38988 #: kstars.kcfg:2724 38989 #, fuzzy, kde-format 38990 #| msgid "Autoguiding started." 38991 msgid "Perform dithering even when not guiding." 38992 msgstr "Автодәлдеу басталды." 38993 38994 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 38995 #: kstars.kcfg:2728 38996 #, kde-format 38997 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 38998 msgstr "" 38999 39000 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 39001 #: kstars.kcfg:2732 39002 #, kde-format 39003 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 39004 msgstr "" 39005 39006 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 39007 #: kstars.kcfg:2736 39008 #, kde-format 39009 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 39010 msgstr "" 39011 39012 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 39013 #: kstars.kcfg:2740 39014 #, kde-format 39015 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 39016 msgstr "" 39017 39018 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 39019 #: kstars.kcfg:2744 39020 #, kde-format 39021 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 39022 msgstr "" 39023 39024 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 39025 #: kstars.kcfg:2748 39026 #, kde-format 39027 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 39028 msgstr "" 39029 39030 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 39031 #: kstars.kcfg:2827 39032 #, kde-format 39033 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 39034 msgstr "" 39035 39036 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39037 #: kstars.kcfg:2831 39038 #, kde-format 39039 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 39040 msgstr "" 39041 39042 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39043 #: kstars.kcfg:2835 39044 #, kde-format 39045 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 39046 msgstr "" 39047 39048 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39049 #: kstars.kcfg:2839 39050 #, kde-format 39051 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 39052 msgstr "" 39053 39054 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39055 #: kstars.kcfg:2843 39056 #, kde-format 39057 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 39058 msgstr "" 39059 39060 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39061 #: kstars.kcfg:2847 39062 #, kde-format 39063 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 39064 msgstr "" 39065 39066 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39067 #: kstars.kcfg:2851 39068 #, kde-format 39069 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 39070 msgstr "" 39071 39072 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 39073 #: kstars.kcfg:2857 39074 #, fuzzy, kde-format 39075 #| msgid "FITS file saved to %1" 39076 msgid "Scheduler algorithm" 39077 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 39078 39079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 39080 #: kstars.kcfg:2861 39081 #, fuzzy, kde-format 39082 #| msgid "Sequence Queue" 39083 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 39084 msgstr "Тізбек кезегі" 39085 39086 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 39087 #: kstars.kcfg:2865 39088 #, kde-format 39089 msgid "" 39090 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 39091 msgstr "" 39092 39093 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 39094 #: kstars.kcfg:2869 39095 #, kde-format 39096 msgid "" 39097 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 39098 msgstr "" 39099 39100 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 39101 #: kstars.kcfg:2873 39102 #, kde-format 39103 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 39104 msgstr "" 39105 39106 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 39107 #: kstars.kcfg:2877 39108 #, kde-format 39109 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 39110 msgstr "" 39111 39112 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 39113 #: kstars.kcfg:2881 39114 #, fuzzy, kde-format 39115 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39116 msgid "Reset mount model before starting each job." 39117 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 39118 39119 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 39120 #: kstars.kcfg:2885 39121 #, fuzzy, kde-format 39122 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39123 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 39124 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 39125 39126 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 39127 #: kstars.kcfg:2889 39128 #, fuzzy, kde-format 39129 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39130 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 39131 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 39132 39133 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 39134 #: kstars.kcfg:2893 39135 #, fuzzy, kde-format 39136 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39137 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 39138 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 39139 39140 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 39141 #: kstars.kcfg:2901 39142 #, kde-format 39143 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 39144 msgstr "" 39145 39146 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 39147 #: kstars.kcfg:2905 39148 #, fuzzy, kde-format 39149 #| msgid "Calibration completed." 39150 msgid "Last Calibration serialized." 39151 msgstr "Калибрлеу бітті." 39152 39153 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 39154 #: kstars.kcfg:2908 39155 #, kde-format 39156 msgid "" 39157 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 39158 "to recalibration." 39159 msgstr "" 39160 39161 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 39162 #: kstars.kcfg:2912 39163 #, kde-format 39164 msgid "" 39165 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 39166 "shutdown." 39167 msgstr "" 39168 39169 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 39170 #: kstars.kcfg:2916 39171 #, kde-format 39172 msgid "" 39173 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 39174 "image present in storage." 39175 msgstr "" 39176 39177 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 39178 #: kstars.kcfg:2920 39179 #, kde-format 39180 msgid "" 39181 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 39182 "priority job can run. Recommended." 39183 msgstr "" 39184 39185 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 39186 #: kstars.kcfg:2924 39187 #, kde-format 39188 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 39189 msgstr "" 39190 39191 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 39192 #: kstars.kcfg:2928 39193 #, kde-format 39194 msgid "" 39195 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 39196 "dawn." 39197 msgstr "" 39198 39199 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 39200 #: kstars.kcfg:2932 39201 #, kde-format 39202 msgid "" 39203 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 39204 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 39205 msgstr "" 39206 39207 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 39208 #: kstars.kcfg:2936 39209 #, kde-format 39210 msgid "" 39211 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 39212 "when using narrowband filters." 39213 msgstr "" 39214 39215 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 39216 #: kstars.kcfg:2940 39217 #, kde-format 39218 msgid "" 39219 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 39220 "when using narrowband filters." 39221 msgstr "" 39222 39223 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 39224 #: kstars.kcfg:2944 39225 #, fuzzy, kde-format 39226 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 39227 msgid "Telescope focal length in millimeters." 39228 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр" 39229 39230 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 39231 #: kstars.kcfg:2948 39232 #, fuzzy, kde-format 39233 #| msgctxt "City in Florida USA" 39234 #| msgid "Boca Raton" 39235 msgid "Focal Reducer ratio" 39236 msgstr "Бока-Ратон" 39237 39238 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 39239 #: kstars.kcfg:2952 39240 #, kde-format 39241 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 39242 msgstr "" 39243 39244 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 39245 #: kstars.kcfg:2956 39246 #, kde-format 39247 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 39248 msgstr "" 39249 39250 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 39251 #: kstars.kcfg:2960 39252 #, kde-format 39253 msgid "Camera Width in pixels." 39254 msgstr "" 39255 39256 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 39257 #: kstars.kcfg:2964 39258 #, kde-format 39259 msgid "Camera Height in pixels." 39260 msgstr "" 39261 39262 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 39263 #: kstars.kcfg:2968 39264 #, kde-format 39265 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 39266 msgstr "" 39267 39268 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 39269 #: kstars.kcfg:2972 39270 #, kde-format 39271 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 39272 msgstr "" 39273 39274 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 39275 #: kstars.kcfg:2976 39276 #, kde-format 39277 msgid "" 39278 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 39279 "aborted job or a job that ran into an error." 39280 msgstr "" 39281 39282 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 39283 #: kstars.kcfg:2980 39284 #, kde-format 39285 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 39286 msgstr "" 39287 39288 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 39289 #: kstars.kcfg:2992 39290 #, kde-format 39291 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 39292 msgstr "" 39293 39294 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 39295 #: kstars.kcfg:2996 39296 #, kde-format 39297 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 39298 msgstr "" 39299 39300 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 39301 #: kstars.kcfg:3000 39302 #, kde-format 39303 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 39304 msgstr "" 39305 39306 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 39307 #: kstars.kcfg:3004 39308 #, kde-format 39309 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 39310 msgstr "" 39311 39312 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 39313 #: kstars.kcfg:3008 39314 #, kde-format 39315 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 39316 msgstr "" 39317 39318 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 39319 #: kstars.kcfg:3012 39320 #, kde-format 39321 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 39322 msgstr "" 39323 39324 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 39325 #: kstars.kcfg:3016 39326 #, kde-format 39327 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 39328 msgstr "" 39329 39330 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 39331 #: kstars.kcfg:3020 39332 #, kde-format 39333 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 39334 msgstr "" 39335 39336 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 39337 #: kstars.kcfg:3024 39338 #, kde-format 39339 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 39340 msgstr "" 39341 39342 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 39343 #: kstars.kcfg:3027 39344 #, kde-format 39345 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 39346 msgstr "" 39347 39348 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 39349 #: kstars.kcfg:3030 39350 #, kde-format 39351 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 39352 msgstr "" 39353 39354 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 39355 #: kstars.kcfg:3034 39356 #, kde-format 39357 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 39358 msgstr "" 39359 39360 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 39361 #: kstars.kcfg:3038 39362 #, kde-format 39363 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 39364 msgstr "" 39365 39366 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 39367 #: kstars.kcfg:3042 39368 #, kde-format 39369 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 39370 msgstr "" 39371 39372 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 39373 #: kstars.kcfg:3046 39374 #, kde-format 39375 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 39376 msgstr "" 39377 39378 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 39379 #: kstars.kcfg:3050 39380 #, fuzzy, kde-format 39381 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 39382 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 39383 msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі." 39384 39385 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 39386 #: kstars.kcfg:3054 39387 #, kde-format 39388 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 39389 msgstr "" 39390 39391 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 39392 #: kstars.kcfg:3058 39393 #, kde-format 39394 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 39395 msgstr "" 39396 39397 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 39398 #: kstars.kcfg:3062 39399 #, kde-format 39400 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 39401 msgstr "" 39402 39403 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 39404 #: kstars.kcfg:3066 39405 #, kde-format 39406 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 39407 msgstr "" 39408 39409 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 39410 #: kstars.kcfg:3070 39411 #, kde-format 39412 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 39413 msgstr "" 39414 39415 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 39416 #: kstars.kcfg:3074 39417 #, kde-format 39418 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 39419 msgstr "" 39420 39421 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 39422 #: kstars.kcfg:3078 39423 #, kde-format 39424 msgid "Restart sequences until manually terminated." 39425 msgstr "" 39426 39427 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 39428 #: kstars.kcfg:3082 39429 #, kde-format 39430 msgid "Loop sequences until specific time is up." 39431 msgstr "" 39432 39433 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 39434 #: kstars.kcfg:3086 39435 #, kde-format 39436 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 39437 msgstr "" 39438 39439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 39440 #: kstars.kcfg:3089 39441 #, kde-format 39442 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 39443 msgstr "" 39444 39445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 39446 #: kstars.kcfg:3095 39447 #, kde-format 39448 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 39449 msgstr "" 39450 39451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 39452 #: kstars.kcfg:3099 39453 #, kde-format 39454 msgid "" 39455 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 39456 "Plot." 39457 msgstr "" 39458 39459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 39460 #: kstars.kcfg:3103 39461 #, kde-format 39462 msgid "" 39463 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 39464 msgstr "" 39465 39466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 39467 #: kstars.kcfg:3107 39468 #, kde-format 39469 msgid "" 39470 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 39471 "Statistics Plot." 39472 msgstr "" 39473 39474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 39475 #: kstars.kcfg:3111 39476 #, kde-format 39477 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 39478 msgstr "" 39479 39480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 39481 #: kstars.kcfg:3115 39482 #, fuzzy, kde-format 39483 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 39484 msgid "Display the autofocus solution position." 39485 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?" 39486 39487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 39488 #: kstars.kcfg:3119 39489 #, kde-format 39490 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 39491 msgstr "" 39492 39493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 39494 #: kstars.kcfg:3123 39495 #, kde-format 39496 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 39497 msgstr "" 39498 39499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 39500 #: kstars.kcfg:3127 39501 #, kde-format 39502 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 39503 msgstr "" 39504 39505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 39506 #: kstars.kcfg:3131 39507 #, kde-format 39508 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 39509 msgstr "" 39510 39511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 39512 #: kstars.kcfg:3135 39513 #, kde-format 39514 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 39515 msgstr "" 39516 39517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 39518 #: kstars.kcfg:3139 39519 #, kde-format 39520 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39521 msgstr "" 39522 39523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 39524 #: kstars.kcfg:3143 39525 #, kde-format 39526 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39527 msgstr "" 39528 39529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 39530 #: kstars.kcfg:3147 39531 #, kde-format 39532 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 39533 msgstr "" 39534 39535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 39536 #: kstars.kcfg:3151 39537 #, kde-format 39538 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 39539 msgstr "" 39540 39541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 39542 #: kstars.kcfg:3155 39543 #, kde-format 39544 msgid "" 39545 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 39546 "solved captured image on the Analyze plot." 39547 msgstr "" 39548 39549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 39550 #: kstars.kcfg:3159 39551 #, kde-format 39552 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 39553 msgstr "" 39554 39555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 39556 #: kstars.kcfg:3163 39557 #, kde-format 39558 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 39559 msgstr "" 39560 39561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 39562 #: kstars.kcfg:3167 39563 #, kde-format 39564 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 39565 msgstr "" 39566 39567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 39568 #: kstars.kcfg:3171 39569 #, kde-format 39570 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 39571 msgstr "" 39572 39573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 39574 #: kstars.kcfg:3175 39575 #, kde-format 39576 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 39577 msgstr "" 39578 39579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 39580 #: kstars.kcfg:3179 39581 #, kde-format 39582 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 39583 msgstr "" 39584 39585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 39586 #: kstars.kcfg:3183 39587 #, kde-format 39588 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 39589 msgstr "" 39590 39591 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 39592 #: kstars.kcfg:3187 39593 #, kde-format 39594 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 39595 msgstr "" 39596 39597 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 39598 #: kstars.kcfg:3192 39599 #, kde-format 39600 msgid "The address of last used server" 39601 msgstr "" 39602 39603 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 39604 #: kstars.kcfg:3195 39605 #, kde-format 39606 msgid "The port of last used server" 39607 msgstr "" 39608 39609 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 39610 #: kstars.kcfg:3199 39611 #, kde-format 39612 msgid "The port of last used Web Manager" 39613 msgstr "" 39614 39615 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 39616 #: kstars.kcfg:3205 39617 #, kde-format 39618 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 39619 msgstr "" 39620 39621 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 39622 #: kstars.kcfg:3209 39623 #, kde-format 39624 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 39625 msgstr "" 39626 39627 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 39628 #: kstars.kcfg:3213 39629 #, kde-format 39630 msgid "HIPS source catalog title." 39631 msgstr "" 39632 39633 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 39634 #: kstars.kcfg:3217 39635 #, kde-format 39636 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 39637 msgstr "" 39638 39639 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 39640 #: kstars.kcfg:3221 39641 #, fuzzy, kde-format 39642 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 39643 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 39644 msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?" 39645 39646 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 39647 #: kstars.kcfg:3225 39648 #, kde-format 39649 msgid "Redraw HiPS while panning." 39650 msgstr "" 39651 39652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39653 #: kstars.kcfg:3229 39654 #, fuzzy, kde-format 39655 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 39656 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 39657 msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?" 39658 39659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39660 #: kstars.kcfg:3230 39661 #, fuzzy, kde-format 39662 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 39663 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 39664 msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу." 39665 39666 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 39667 #: kstars.kcfg:3234 39668 #, kde-format 39669 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 39670 msgstr "" 39671 39672 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 39673 #: kstars.kcfg:3238 39674 #, kde-format 39675 msgid "HIPS offline full path." 39676 msgstr "" 39677 39678 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39679 #: kstars.kcfg:3243 39680 #, fuzzy, kde-format 39681 #| msgid "Invalid Filename" 39682 msgid "Terrain Filename." 39683 msgstr "Жарамсыз файл атауы" 39684 39685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39686 #: kstars.kcfg:3244 39687 #, fuzzy, kde-format 39688 #| msgid "Error making temporary filename." 39689 msgid "Terrain source filename." 39690 msgstr "Уақытша файл атауын құрғанда қате орын алды." 39691 39692 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39693 #: kstars.kcfg:3248 39694 #, kde-format 39695 msgid "Terrain Azimuth Correction." 39696 msgstr "" 39697 39698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39699 #: kstars.kcfg:3249 39700 #, kde-format 39701 msgid "Terrain source azimuth correction." 39702 msgstr "" 39703 39704 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39705 #: kstars.kcfg:3253 39706 #, fuzzy, kde-format 39707 #| msgid "Altitude Direction:" 39708 msgid "Terrain Altitude Correction." 39709 msgstr "Биіктік бағыты:" 39710 39711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39712 #: kstars.kcfg:3254 39713 #, fuzzy, kde-format 39714 #| msgid "Error making temporary filename." 39715 msgid "Terrain source altitude correction." 39716 msgstr "Уақытша файл атауын құрғанда қате орын алды." 39717 39718 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39719 #: kstars.kcfg:3258 39720 #, fuzzy, kde-format 39721 #| msgid "Delete all Images" 39722 msgid "Terrain Downsampling" 39723 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 39724 39725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39726 #: kstars.kcfg:3259 39727 #, kde-format 39728 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 39729 msgstr "" 39730 39731 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 39732 #: kstars.kcfg:3263 39733 #, kde-format 39734 msgid "Terrain While panning." 39735 msgstr "" 39736 39737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 39738 #: kstars.kcfg:3264 39739 #, kde-format 39740 msgid "Redraw terrain while panning." 39741 msgstr "" 39742 39743 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 39744 #: kstars.kcfg:3268 39745 #, fuzzy, kde-format 39746 #| msgid "Draw Saturn?" 39747 msgid "Draw terrain" 39748 msgstr "Сатурн көрсетілсін бе?" 39749 39750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 39751 #: kstars.kcfg:3269 39752 #, fuzzy, kde-format 39753 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 39754 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 39755 msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу." 39756 39757 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 39758 #: kstars.kcfg:3273 39759 #, kde-format 39760 msgid "Terrain Skip Speedup" 39761 msgstr "" 39762 39763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 39764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 39765 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 39766 #, kde-format 39767 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 39768 msgstr "" 39769 39770 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 39771 #: kstars.kcfg:3278 39772 #, kde-format 39773 msgid "Terrain Transparency Speedup." 39774 msgstr "" 39775 39776 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 39777 #: kstars.kcfg:3283 39778 #, kde-format 39779 msgid "Terrain Smooth Pixels." 39780 msgstr "" 39781 39782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 39783 #: kstars.kcfg:3284 39784 #, kde-format 39785 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 39786 msgstr "" 39787 39788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 39789 #: kstars.kcfg:3290 39790 #, kde-format 39791 msgid "Display Image Overlays." 39792 msgstr "" 39793 39794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 39795 #: kstars.kcfg:3291 39796 #, fuzzy, kde-format 39797 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 39798 msgid "Toggle whether to display image overlays." 39799 msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу." 39800 39801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 39802 #: kstars.kcfg:3295 39803 #, kde-format 39804 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 39805 msgstr "" 39806 39807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 39808 #: kstars.kcfg:3296 39809 #, kde-format 39810 msgid "" 39811 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 39812 "it's solved)." 39813 msgstr "" 39814 39815 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 39816 #: kstars.kcfg:3300 39817 #, kde-format 39818 msgid "Image overlay max dimension" 39819 msgstr "" 39820 39821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 39822 #: kstars.kcfg:3301 39823 #, fuzzy, kde-format 39824 #| msgid "Maximum distance for comet names" 39825 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 39826 msgstr "Кометаны атап көрсетілетін қашықтығы" 39827 39828 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 39829 #: kstars.kcfg:3305 39830 #, kde-format 39831 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 39832 msgstr "" 39833 39834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 39835 #: kstars.kcfg:3306 39836 #, kde-format 39837 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 39838 msgstr "" 39839 39840 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 39841 #: kstars.kcfg:3310 39842 #, kde-format 39843 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 39844 msgstr "" 39845 39846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 39847 #: kstars.kcfg:3311 39848 #, kde-format 39849 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 39850 msgstr "" 39851 39852 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 39853 #: kstars.kcfg:3317 39854 #, fuzzy, kde-format 39855 #| msgid "Default alignment exposure value" 39856 msgid "Default observatory module weather source." 39857 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 39858 39859 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 39860 #: kstars.kcfg:3320 39861 #, kde-format 39862 msgid "Will be reacted upon warnings?" 39863 msgstr "" 39864 39865 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 39866 #: kstars.kcfg:3324 39867 #, kde-format 39868 msgid "Will be reacted upon alerts?" 39869 msgstr "" 39870 39871 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 39872 #: kstars.kcfg:3328 39873 #, kde-format 39874 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 39875 msgstr "" 39876 39877 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 39878 #: kstars.kcfg:3332 39879 #, kde-format 39880 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 39881 msgstr "" 39882 39883 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 39884 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 39885 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 39886 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 39887 #, kde-format 39888 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 39889 msgstr "" 39890 39891 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 39892 #: kstars.kcfg:3340 39893 #, kde-format 39894 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 39895 msgstr "" 39896 39897 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 39898 #: kstars.kcfg:3344 39899 #, kde-format 39900 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 39901 msgstr "" 39902 39903 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 39904 #: kstars.kcfg:3356 39905 #, kde-format 39906 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 39907 msgstr "" 39908 39909 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 39910 #: kstars.kcfg:3360 39911 #, kde-format 39912 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 39913 msgstr "" 39914 39915 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 39916 #: kstars.kcfg:3364 39917 #, kde-format 39918 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 39919 msgstr "" 39920 39921 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 39922 #: kstars.kcfg:3368 39923 #, kde-format 39924 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 39925 msgstr "" 39926 39927 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 39928 #: kstars.kcfg:3372 39929 #, fuzzy, kde-format 39930 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2." 39931 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 39932 msgstr "%1 деген түсті %2 деген қылу." 39933 39934 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 39935 #: kstars.kcfg:3378 39936 #, kde-format 39937 msgid "Full path to the ASTAP executable." 39938 msgstr "" 39939 39940 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 39941 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 39942 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 39943 #, kde-format 39944 msgid "" 39945 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 39946 "auto selection downsampling." 39947 msgstr "" 39948 39949 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 39950 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 39951 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 39952 #, kde-format 39953 msgid "" 39954 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 39955 "this radius." 39956 msgstr "" 39957 39958 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 39959 #: kstars.kcfg:3398 39960 #, fuzzy, kde-format 39961 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 39962 msgid "Update the fits header with the found solution." 39963 msgstr "Кестесін жаңартып, жаңа уақыт пен жердегі орынның суретін салу." 39964 39965 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 39966 #: kstars.kcfg:3402 39967 #, kde-format 39968 msgid "Increase search window size." 39969 msgstr "" 39970 39971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 39972 #: kstars.kcfg:3408 39973 #, kde-format 39974 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 39975 msgstr "" 39976 39977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 39978 #: kstars.kcfg:3412 39979 #, kde-format 39980 msgid "Control mosaic panel transparency level." 39981 msgstr "" 39982 39983 #: kstars_i18n.cpp:2 39984 #, kde-kuit-format 39985 msgctxt "Constellation name (optional)" 39986 msgid "C Western" 39987 msgstr "Еуропаша атау" 39988 39989 #: kstars_i18n.cpp:3 39990 #, kde-kuit-format 39991 msgctxt "Constellation name (optional)" 39992 msgid "ANDROMEDA" 39993 msgstr "АНДРОМЕДА" 39994 39995 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 39996 #, kde-kuit-format 39997 msgctxt "Constellation name (optional)" 39998 msgid "ANTLIA" 39999 msgstr "СОРҒЫШ" 40000 40001 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 40002 #, kde-kuit-format 40003 msgctxt "Constellation name (optional)" 40004 msgid "APUS" 40005 msgstr "ЖҰМАҚ ҚҰСЫ" 40006 40007 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 40008 #, kde-kuit-format 40009 msgctxt "Constellation name (optional)" 40010 msgid "AQUARIUS" 40011 msgstr "СУҚҰЙҒЫШ" 40012 40013 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 40014 #, kde-kuit-format 40015 msgctxt "Constellation name (optional)" 40016 msgid "AQUILA" 40017 msgstr "ҚЫРАН" 40018 40019 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 40020 #, kde-kuit-format 40021 msgctxt "Constellation name (optional)" 40022 msgid "ARA" 40023 msgstr "ҚҰРБАНДЫҚ ОРНЫ" 40024 40025 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 40026 #, kde-kuit-format 40027 msgctxt "Constellation name (optional)" 40028 msgid "ARIES" 40029 msgstr "ТОҚТЫ" 40030 40031 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 40032 #, kde-kuit-format 40033 msgctxt "Constellation name (optional)" 40034 msgid "AURIGA" 40035 msgstr "ЛАУШЫ" 40036 40037 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 40038 #, kde-kuit-format 40039 msgctxt "Constellation name (optional)" 40040 msgid "BOOTES" 40041 msgstr "ӨГІЗШІ" 40042 40043 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 40044 #, kde-kuit-format 40045 msgctxt "Constellation name (optional)" 40046 msgid "CAELUM" 40047 msgstr "ЖОНҒЫШ" 40048 40049 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 40050 #, kde-kuit-format 40051 msgctxt "Constellation name (optional)" 40052 msgid "CAMELOPARDALIS" 40053 msgstr "ЖИРАФ" 40054 40055 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 40056 #, kde-kuit-format 40057 msgctxt "Constellation name (optional)" 40058 msgid "CANCER" 40059 msgstr "ШАЯН" 40060 40061 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 40062 #, kde-kuit-format 40063 msgctxt "Constellation name (optional)" 40064 msgid "CANES VENATICI" 40065 msgstr "ТАЗЫЛАР" 40066 40067 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 40068 #, kde-kuit-format 40069 msgctxt "Constellation name (optional)" 40070 msgid "CANIS MAJOR" 40071 msgstr "ҮЛКЕН ИТ" 40072 40073 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 40074 #, kde-kuit-format 40075 msgctxt "Constellation name (optional)" 40076 msgid "CANIS MINOR" 40077 msgstr "КҮШІК" 40078 40079 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 40080 #, kde-kuit-format 40081 msgctxt "Constellation name (optional)" 40082 msgid "CAPRICORNUS" 40083 msgstr "ТАУЕШКІ" 40084 40085 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 40086 #, kde-kuit-format 40087 msgctxt "Constellation name (optional)" 40088 msgid "CARINA" 40089 msgstr "ТӨСҚЫРЫ" 40090 40091 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 40092 #, kde-kuit-format 40093 msgctxt "Constellation name (optional)" 40094 msgid "CASSIOPEIA" 40095 msgstr "ҚАРАҚҰРТ" 40096 40097 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 40098 #, kde-kuit-format 40099 msgctxt "Constellation name (optional)" 40100 msgid "CENTAURUS" 40101 msgstr "ЦЕНТАВР" 40102 40103 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 40104 #, kde-kuit-format 40105 msgctxt "Constellation name (optional)" 40106 msgid "CEPHEUS" 40107 msgstr "ЦЕФЕЙ" 40108 40109 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 40110 #, kde-kuit-format 40111 msgctxt "Constellation name (optional)" 40112 msgid "CETUS" 40113 msgstr "ТАУБАЛЫҚ" 40114 40115 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 40116 #, kde-kuit-format 40117 msgctxt "Constellation name (optional)" 40118 msgid "CHAMAELEON" 40119 msgstr "ХАМЕЛЕОН" 40120 40121 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 40122 #, kde-kuit-format 40123 msgctxt "Constellation name (optional)" 40124 msgid "CIRCINUS" 40125 msgstr "ЦИРКУЛЬ" 40126 40127 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 40128 #, kde-kuit-format 40129 msgctxt "Constellation name (optional)" 40130 msgid "COLUMBA" 40131 msgstr "КЕПТЕР" 40132 40133 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 40134 #, kde-kuit-format 40135 msgctxt "Constellation name (optional)" 40136 msgid "COMA BERENICES" 40137 msgstr "ВЕРОНИКАНЫҢ ШАШЫ" 40138 40139 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 40140 #, kde-kuit-format 40141 msgctxt "Constellation name (optional)" 40142 msgid "CORONA AUSTRALIS" 40143 msgstr "ОҢТҮСТІК ТӘЖІ" 40144 40145 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 40146 #, kde-kuit-format 40147 msgctxt "Constellation name (optional)" 40148 msgid "CORONA BOREALIS" 40149 msgstr "СОЛТҮСТІК ТӘЖІ" 40150 40151 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 40152 #, kde-kuit-format 40153 msgctxt "Constellation name (optional)" 40154 msgid "CORVUS" 40155 msgstr "ҚАРҒА" 40156 40157 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 40158 #, kde-kuit-format 40159 msgctxt "Constellation name (optional)" 40160 msgid "CRATER" 40161 msgstr "ШҰҢҚЫР" 40162 40163 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 40164 #, kde-kuit-format 40165 msgctxt "Constellation name (optional)" 40166 msgid "CRUX" 40167 msgstr "АЙҚЫШ" 40168 40169 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 40170 #, kde-kuit-format 40171 msgctxt "Constellation name (optional)" 40172 msgid "CYGNUS" 40173 msgstr "АҚҚУ" 40174 40175 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 40176 #, kde-kuit-format 40177 msgctxt "Constellation name (optional)" 40178 msgid "DELPHINUS" 40179 msgstr "ДЕЛЬФИН" 40180 40181 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 40182 #, kde-kuit-format 40183 msgctxt "Constellation name (optional)" 40184 msgid "DORADO" 40185 msgstr "АЛТЫН БАЛЫҚ" 40186 40187 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 40188 #, kde-kuit-format 40189 msgctxt "Constellation name (optional)" 40190 msgid "DRACO" 40191 msgstr "АЙДАҺАР" 40192 40193 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 40194 #, kde-kuit-format 40195 msgctxt "Constellation name (optional)" 40196 msgid "EQUULEUS" 40197 msgstr "ҚҰЛЫН" 40198 40199 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 40200 #, kde-kuit-format 40201 msgctxt "Constellation name (optional)" 40202 msgid "ERIDANUS" 40203 msgstr "ЭРИДАН" 40204 40205 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 40206 #, kde-kuit-format 40207 msgctxt "Constellation name (optional)" 40208 msgid "FORNAX" 40209 msgstr "ПЕШ" 40210 40211 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 40212 #, kde-kuit-format 40213 msgctxt "Constellation name (optional)" 40214 msgid "GEMINI" 40215 msgstr "ЕГІЗДЕР" 40216 40217 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 40218 #, kde-kuit-format 40219 msgctxt "Constellation name (optional)" 40220 msgid "GRUS" 40221 msgstr "ТЫРНА" 40222 40223 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 40224 #, kde-kuit-format 40225 msgctxt "Constellation name (optional)" 40226 msgid "HERCULES" 40227 msgstr "ГЕРКУЛЕС" 40228 40229 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 40230 #, kde-kuit-format 40231 msgctxt "Constellation name (optional)" 40232 msgid "HOROLOGIUM" 40233 msgstr "САҒАТ" 40234 40235 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 40236 #, kde-kuit-format 40237 msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 msgid "HYDRA" 40239 msgstr "ГИДРА" 40240 40241 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 40242 #, kde-kuit-format 40243 msgctxt "Constellation name (optional)" 40244 msgid "HYDRUS" 40245 msgstr "ОҢТҮСТІК ГИДРАСЫ" 40246 40247 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 40248 #, kde-kuit-format 40249 msgctxt "Constellation name (optional)" 40250 msgid "INDUS" 40251 msgstr "ҮНДІС" 40252 40253 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 40254 #, kde-kuit-format 40255 msgctxt "Constellation name (optional)" 40256 msgid "LACERTA" 40257 msgstr "КЕСІРТКЕ" 40258 40259 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 40260 #, kde-kuit-format 40261 msgctxt "Constellation name (optional)" 40262 msgid "LEO" 40263 msgstr "АРЫСТАН" 40264 40265 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 40266 #, kde-kuit-format 40267 msgctxt "Constellation name (optional)" 40268 msgid "LEO MINOR" 40269 msgstr "КІШІ АРЫСТАН" 40270 40271 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 40272 #, kde-kuit-format 40273 msgctxt "Constellation name (optional)" 40274 msgid "LEPUS" 40275 msgstr "ҚОЯН" 40276 40277 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 40278 #, kde-kuit-format 40279 msgctxt "Constellation name (optional)" 40280 msgid "LIBRA" 40281 msgstr "ТАРАЗЫ" 40282 40283 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 40284 #, kde-kuit-format 40285 msgctxt "Constellation name (optional)" 40286 msgid "LUPUS" 40287 msgstr "ҚАСҚЫР" 40288 40289 #: kstars_i18n.cpp:53 40290 #, kde-kuit-format 40291 msgctxt "Constellation name (optional)" 40292 msgid "LYNX" 40293 msgstr "СІЛЕУСІН" 40294 40295 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 40296 #, kde-kuit-format 40297 msgctxt "Constellation name (optional)" 40298 msgid "LYRA" 40299 msgstr "ЛИРА" 40300 40301 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 40302 #, kde-kuit-format 40303 msgctxt "Constellation name (optional)" 40304 msgid "MENSA" 40305 msgstr "ҮСТЕЛ" 40306 40307 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 40308 #, kde-kuit-format 40309 msgctxt "Constellation name (optional)" 40310 msgid "MICROSCOPIUM" 40311 msgstr "МИКРОСКОП" 40312 40313 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 40314 #, kde-kuit-format 40315 msgctxt "Constellation name (optional)" 40316 msgid "MONOCEROS" 40317 msgstr "ЖАЛҒЫЗ МҮЙІЗ" 40318 40319 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 40320 #, kde-kuit-format 40321 msgctxt "Constellation name (optional)" 40322 msgid "MUSCA" 40323 msgstr "ШЫБЫН" 40324 40325 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 40326 #, kde-kuit-format 40327 msgctxt "Constellation name (optional)" 40328 msgid "NORMA" 40329 msgstr "БҰРЫШТЫҚ" 40330 40331 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 40332 #, kde-kuit-format 40333 msgctxt "Constellation name (optional)" 40334 msgid "OCTANS" 40335 msgstr "ОКТАНТ" 40336 40337 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 40338 #, kde-kuit-format 40339 msgctxt "Constellation name (optional)" 40340 msgid "OPHIUCHUS" 40341 msgstr "ЖЫЛАН ҰСТАР" 40342 40343 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 40344 #, kde-kuit-format 40345 msgctxt "Constellation name (optional)" 40346 msgid "ORION" 40347 msgstr "ОРИОН" 40348 40349 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 40350 #, kde-kuit-format 40351 msgctxt "Constellation name (optional)" 40352 msgid "PAVO" 40353 msgstr "ТАУЫС" 40354 40355 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 40356 #, kde-kuit-format 40357 msgctxt "Constellation name (optional)" 40358 msgid "PEGASUS" 40359 msgstr "ПЫРАҚ" 40360 40361 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 40362 #, kde-kuit-format 40363 msgctxt "Constellation name (optional)" 40364 msgid "PERSEUS" 40365 msgstr "ПЕРСЕЙ" 40366 40367 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 40368 #, kde-kuit-format 40369 msgctxt "Constellation name (optional)" 40370 msgid "PHOENIX" 40371 msgstr "ФЕНИКС" 40372 40373 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 40374 #, kde-kuit-format 40375 msgctxt "Constellation name (optional)" 40376 msgid "PICTOR" 40377 msgstr "СУРЕТШІ" 40378 40379 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 40380 #, kde-kuit-format 40381 msgctxt "Constellation name (optional)" 40382 msgid "PISCES" 40383 msgstr "БАЛЫҚТАР" 40384 40385 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 40386 #, kde-kuit-format 40387 msgctxt "Constellation name (optional)" 40388 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 40389 msgstr "ОҢТҮСТІК БАЛЫҒЫ" 40390 40391 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 40392 #, kde-kuit-format 40393 msgctxt "Constellation name (optional)" 40394 msgid "PUPPIS" 40395 msgstr "КЕМЕ АРТЫ" 40396 40397 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 40398 #, kde-kuit-format 40399 msgctxt "Constellation name (optional)" 40400 msgid "PYXIS" 40401 msgstr "КОМПАС" 40402 40403 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 40404 #, kde-kuit-format 40405 msgctxt "Constellation name (optional)" 40406 msgid "RETICULUM" 40407 msgstr "ТОР" 40408 40409 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 40410 #, kde-kuit-format 40411 msgctxt "Constellation name (optional)" 40412 msgid "SAGITTA" 40413 msgstr "ЖЕБЕ" 40414 40415 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 40416 #, kde-kuit-format 40417 msgctxt "Constellation name (optional)" 40418 msgid "SAGITTARIUS" 40419 msgstr "МЕРГЕН" 40420 40421 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 40422 #, kde-kuit-format 40423 msgctxt "Constellation name (optional)" 40424 msgid "SCORPIUS" 40425 msgstr "САРЫШАЯН" 40426 40427 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 40428 #, kde-kuit-format 40429 msgctxt "Constellation name (optional)" 40430 msgid "SCULPTOR" 40431 msgstr "МҮСІНШІ" 40432 40433 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 40434 #, kde-kuit-format 40435 msgctxt "Constellation name (optional)" 40436 msgid "SCUTUM" 40437 msgstr "ҚАЛҚАН" 40438 40439 #: kstars_i18n.cpp:78 40440 #, kde-kuit-format 40441 msgctxt "Constellation name (optional)" 40442 msgid "SERPENS CAPUT" 40443 msgstr "ЖЫЛАН БАСЫ" 40444 40445 #: kstars_i18n.cpp:79 40446 #, kde-kuit-format 40447 msgctxt "Constellation name (optional)" 40448 msgid "SERPENS CAUDA" 40449 msgstr "ЖЫЛАН ҚҰЙРЫҒЫ" 40450 40451 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 40452 #, kde-kuit-format 40453 msgctxt "Constellation name (optional)" 40454 msgid "SEXTANS" 40455 msgstr "СЕКСТАНТ" 40456 40457 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 40458 #, kde-kuit-format 40459 msgctxt "Constellation name (optional)" 40460 msgid "TAURUS" 40461 msgstr "ТОРПАҚ" 40462 40463 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 40464 #, kde-kuit-format 40465 msgctxt "Constellation name (optional)" 40466 msgid "TELESCOPIUM" 40467 msgstr "ТЕЛЕСКОП" 40468 40469 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 40470 #, kde-kuit-format 40471 msgctxt "Constellation name (optional)" 40472 msgid "TRIANGULUM" 40473 msgstr "ҮШБҰРЫШ" 40474 40475 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 40476 #, kde-kuit-format 40477 msgctxt "Constellation name (optional)" 40478 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 40479 msgstr "ОҢТҮСТІК ҮШБҰРЫШ" 40480 40481 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 40482 #, kde-kuit-format 40483 msgctxt "Constellation name (optional)" 40484 msgid "TUCANA" 40485 msgstr "ТУКАН" 40486 40487 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 40488 #, kde-kuit-format 40489 msgctxt "Constellation name (optional)" 40490 msgid "URSA MAJOR" 40491 msgstr "ЖЕТІҚАРАҚШЫ" 40492 40493 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 40494 #, kde-kuit-format 40495 msgctxt "Constellation name (optional)" 40496 msgid "URSA MINOR" 40497 msgstr "КІШІ ЖЕТІҚАРАҚШЫ" 40498 40499 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 40500 #, kde-kuit-format 40501 msgctxt "Constellation name (optional)" 40502 msgid "VELA" 40503 msgstr "ЖЕЛКЕН" 40504 40505 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 40506 #, kde-kuit-format 40507 msgctxt "Constellation name (optional)" 40508 msgid "VIRGO" 40509 msgstr "БИКЕШ" 40510 40511 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 40512 #, kde-kuit-format 40513 msgctxt "Constellation name (optional)" 40514 msgid "VOLANS" 40515 msgstr "ҰШҚЫШ БАЛЫҚ" 40516 40517 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 40518 #, kde-kuit-format 40519 msgctxt "Constellation name (optional)" 40520 msgid "VULPECULA" 40521 msgstr "ТҮЛКІ" 40522 40523 #: kstars_i18n.cpp:92 40524 #, kde-kuit-format 40525 msgctxt "Constellation name (optional)" 40526 msgid "C Chinese" 40527 msgstr "Қытайша атау" 40528 40529 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 40530 #, kde-kuit-format 40531 msgctxt "Constellation name (optional)" 40532 msgid "NORTHERN DIPPER" 40533 msgstr "СОЛТҮСТІК ОЖАУЫ" 40534 40535 #: kstars_i18n.cpp:94 40536 #, kde-kuit-format 40537 msgctxt "Constellation name (optional)" 40538 msgid "CURVED ARRAY" 40539 msgstr "ҚИСЫҚ САП" 40540 40541 #: kstars_i18n.cpp:95 40542 #, kde-kuit-format 40543 msgctxt "Constellation name (optional)" 40544 msgid "COILED THONG" 40545 msgstr "ТАСПА ОРАМЫ" 40546 40547 #: kstars_i18n.cpp:96 40548 #, kde-kuit-format 40549 msgctxt "Constellation name (optional)" 40550 msgid "WINGS" 40551 msgstr "ҚАНАТТАР" 40552 40553 #: kstars_i18n.cpp:97 40554 #, kde-kuit-format 40555 msgctxt "Constellation name (optional)" 40556 msgid "CHARIOT" 40557 msgstr "АРБАША" 40558 40559 #: kstars_i18n.cpp:98 40560 #, kde-kuit-format 40561 msgctxt "Constellation name (optional)" 40562 msgid "TAIL" 40563 msgstr "ҚҰЙРЫҚ" 40564 40565 #: kstars_i18n.cpp:99 40566 #, kde-kuit-format 40567 msgctxt "Constellation name (optional)" 40568 msgid "WINNOWING BASKET" 40569 msgstr "ҰШЫРҒЫШ СЕБЕТ" 40570 40571 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 40572 #, kde-kuit-format 40573 msgctxt "Constellation name (optional)" 40574 msgid "DIPPER" 40575 msgstr "ОЖАУ" 40576 40577 #: kstars_i18n.cpp:101 40578 #, kde-kuit-format 40579 msgctxt "Constellation name (optional)" 40580 msgid "DRUM" 40581 msgstr "ДАУЫЛПАЗ" 40582 40583 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 40584 #, kde-kuit-format 40585 msgctxt "Constellation name (optional)" 40586 msgid "THREE STEPS" 40587 msgstr "ҮШ ІЗ" 40588 40589 #: kstars_i18n.cpp:103 40590 #, kde-kuit-format 40591 msgctxt "Constellation name (optional)" 40592 msgid "IMPERIAL GUARDS" 40593 msgstr "ИМПЕРИЯЛЫҚ ҰЛАНДАР" 40594 40595 #: kstars_i18n.cpp:104 40596 #, kde-kuit-format 40597 msgctxt "Constellation name (optional)" 40598 msgid "HORN" 40599 msgstr "МҮЙІЗ" 40600 40601 #: kstars_i18n.cpp:105 40602 #, kde-kuit-format 40603 msgctxt "Constellation name (optional)" 40604 msgid "WILLOW" 40605 msgstr "ТАЛ" 40606 40607 #: kstars_i18n.cpp:106 40608 #, kde-kuit-format 40609 msgctxt "Constellation name (optional)" 40610 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 40611 msgstr "ИМПЕРАТОРЛЫҚ ӨТКЕЛ" 40612 40613 #: kstars_i18n.cpp:107 40614 #, kde-kuit-format 40615 msgctxt "Constellation name (optional)" 40616 msgid "KITCHEN" 40617 msgstr "АС ҮЙ" 40618 40619 #: kstars_i18n.cpp:108 40620 #, kde-kuit-format 40621 msgctxt "Constellation name (optional)" 40622 msgid "RIVER TURTLE" 40623 msgstr "ӨЗЕН ТАСБАҚАСЫ" 40624 40625 #: kstars_i18n.cpp:109 40626 #, kde-kuit-format 40627 msgctxt "Constellation name (optional)" 40628 msgid "STOMACH" 40629 msgstr "АСҚАЗАН" 40630 40631 #: kstars_i18n.cpp:110 40632 #, kde-kuit-format 40633 msgctxt "Constellation name (optional)" 40634 msgid "GREAT GENERAL" 40635 msgstr "ҰЛЫ ТАРХАН" 40636 40637 #: kstars_i18n.cpp:111 40638 #, kde-kuit-format 40639 msgctxt "Constellation name (optional)" 40640 msgid "WALL" 40641 msgstr "ДУАЛ" 40642 40643 #: kstars_i18n.cpp:112 40644 #, kde-kuit-format 40645 msgctxt "Constellation name (optional)" 40646 msgid "LEGS" 40647 msgstr "АЯҚТАР" 40648 40649 #: kstars_i18n.cpp:113 40650 #, kde-kuit-format 40651 msgctxt "Constellation name (optional)" 40652 msgid "ROOT" 40653 msgstr "ТҮБІР" 40654 40655 #: kstars_i18n.cpp:114 40656 #, kde-kuit-format 40657 msgctxt "Constellation name (optional)" 40658 msgid "RAMPARTS" 40659 msgstr "ҚОРҒАН ДУАЛЫ" 40660 40661 #: kstars_i18n.cpp:115 40662 #, kde-kuit-format 40663 msgctxt "Constellation name (optional)" 40664 msgid "FLYING CORRIDOR" 40665 msgstr "ҰШҚЫШ ДӘЛІЗ" 40666 40667 #: kstars_i18n.cpp:116 40668 #, kde-kuit-format 40669 msgctxt "Constellation name (optional)" 40670 msgid "OUTER FENCE" 40671 msgstr "ШАРБАҚ" 40672 40673 #: kstars_i18n.cpp:117 40674 #, kde-kuit-format 40675 msgctxt "Constellation name (optional)" 40676 msgid "FORD" 40677 msgstr "ӨТКЕЛ" 40678 40679 #: kstars_i18n.cpp:118 40680 #, kde-kuit-format 40681 msgctxt "Constellation name (optional)" 40682 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 40683 msgstr "ЖЕТІ МӘРТЕБЕЛІ" 40684 40685 #: kstars_i18n.cpp:119 40686 #, kde-kuit-format 40687 msgctxt "Constellation name (optional)" 40688 msgid "MARKET" 40689 msgstr "БАЗАР" 40690 40691 #: kstars_i18n.cpp:120 40692 #, kde-kuit-format 40693 msgctxt "Constellation name (optional)" 40694 msgid "FIVE CHARIOTS" 40695 msgstr "БЕС АРБАША" 40696 40697 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 40698 #, kde-kuit-format 40699 msgctxt "Constellation name (optional)" 40700 msgid "ROLLED TONGUE" 40701 msgstr "БҮГІЛГЕН ТІЛ" 40702 40703 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 40704 #, kde-kuit-format 40705 msgctxt "Constellation name (optional)" 40706 msgid "NET" 40707 msgstr "ТОР" 40708 40709 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 40710 #, kde-kuit-format 40711 msgctxt "Constellation name (optional)" 40712 msgid "TOILET" 40713 msgstr "ДӘРЕТХАНА" 40714 40715 #: kstars_i18n.cpp:124 40716 #, kde-kuit-format 40717 msgctxt "Constellation name (optional)" 40718 msgid "SCREEN" 40719 msgstr "ШЫМЫЛДЫҚ" 40720 40721 #: kstars_i18n.cpp:125 40722 #, kde-kuit-format 40723 msgctxt "Constellation name (optional)" 40724 msgid "SOLDIERS' MARKET" 40725 msgstr "САРБАЗ БАЗАРЫ" 40726 40727 #: kstars_i18n.cpp:126 40728 #, kde-kuit-format 40729 msgctxt "Constellation name (optional)" 40730 msgid "SQUARE GRANARY" 40731 msgstr "ШАРШЫ ҚАМБА" 40732 40733 #: kstars_i18n.cpp:127 40734 #, kde-kuit-format 40735 msgctxt "Constellation name (optional)" 40736 msgid "THREE STARS" 40737 msgstr "ҮШ ЖҰЛДЫЗ" 40738 40739 #: kstars_i18n.cpp:128 40740 #, kde-kuit-format 40741 msgctxt "Constellation name (optional)" 40742 msgid "FOUR CHANNELS" 40743 msgstr "ТӨРТ АРНА" 40744 40745 #: kstars_i18n.cpp:129 40746 #, kde-kuit-format 40747 msgctxt "Constellation name (optional)" 40748 msgid "WELL" 40749 msgstr "БҰЛАҚ" 40750 40751 #: kstars_i18n.cpp:130 40752 #, kde-kuit-format 40753 msgctxt "Constellation name (optional)" 40754 msgid "SOUTH RIVER" 40755 msgstr "ОҢТҮСТІК ӨЗЕНІ" 40756 40757 #: kstars_i18n.cpp:131 40758 #, kde-kuit-format 40759 msgctxt "Constellation name (optional)" 40760 msgid "NORTH RIVER" 40761 msgstr "СОЛТҮСТІК ӨЗЕНІ" 40762 40763 #: kstars_i18n.cpp:132 40764 #, kde-kuit-format 40765 msgctxt "Constellation name (optional)" 40766 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 40767 msgstr "БЕС СҰЛТАН" 40768 40769 #: kstars_i18n.cpp:133 40770 #, kde-kuit-format 40771 msgctxt "Constellation name (optional)" 40772 msgid "ORCHARD" 40773 msgstr "ЖЕМІС БАҒЫ" 40774 40775 #: kstars_i18n.cpp:134 40776 #, kde-kuit-format 40777 msgctxt "Constellation name (optional)" 40778 msgid "MEADOWS" 40779 msgstr "ЖАЙЫЛМА" 40780 40781 #: kstars_i18n.cpp:135 40782 #, kde-kuit-format 40783 msgctxt "Constellation name (optional)" 40784 msgid "CIRCULAR GRANARY" 40785 msgstr "ДӨҢГЕЛЕК ҚАМБА" 40786 40787 #: kstars_i18n.cpp:136 40788 #, kde-kuit-format 40789 msgctxt "Constellation name (optional)" 40790 msgid "PURPLE PALACE" 40791 msgstr "ҚЫП-ҚЫЗЫЛ САРАЙ" 40792 40793 #: kstars_i18n.cpp:137 40794 #, kde-kuit-format 40795 msgctxt "Constellation name (optional)" 40796 msgid "EXTENDED NET" 40797 msgstr "СОЗЫЛҒАН ТОР" 40798 40799 #: kstars_i18n.cpp:138 40800 #, kde-kuit-format 40801 msgctxt "Constellation name (optional)" 40802 msgid "ARSENAL" 40803 msgstr "АРСЕНАЛ" 40804 40805 #: kstars_i18n.cpp:139 40806 #, kde-kuit-format 40807 msgctxt "Constellation name (optional)" 40808 msgid "HOOK" 40809 msgstr "ІЛГЕК" 40810 40811 #: kstars_i18n.cpp:140 40812 #, kde-kuit-format 40813 msgctxt "Constellation name (optional)" 40814 msgid "SUPREME PALACE" 40815 msgstr "АСҚАН САРАЙ" 40816 40817 #: kstars_i18n.cpp:141 40818 #, kde-kuit-format 40819 msgctxt "Constellation name (optional)" 40820 msgid "JADE WELL" 40821 msgstr "НЕФРИТ БҰЛАҒЫ" 40822 40823 #: kstars_i18n.cpp:142 40824 #, kde-kuit-format 40825 msgctxt "Constellation name (optional)" 40826 msgid "LANCE" 40827 msgstr "НАЙЗА" 40828 40829 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 40830 #, kde-kuit-format 40831 msgctxt "Constellation name (optional)" 40832 msgid "BOAT" 40833 msgstr "ҚАЙЫҚ" 40834 40835 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 40836 #, kde-kuit-format 40837 msgctxt "Constellation name (optional)" 40838 msgid "MAUSOLEUM" 40839 msgstr "КЕСЕНЕ" 40840 40841 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 40842 #, kde-kuit-format 40843 msgctxt "Constellation name (optional)" 40844 msgid "DOG" 40845 msgstr "ИТ" 40846 40847 #: kstars_i18n.cpp:146 40848 #, kde-kuit-format 40849 msgctxt "Constellation name (optional)" 40850 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 40851 msgstr "ЖЕР ҚҰДАЙЫ ҒИБАДАТХАНАСЫ" 40852 40853 #: kstars_i18n.cpp:147 40854 #, kde-kuit-format 40855 msgctxt "Constellation name (optional)" 40856 msgid "BOW AND ARROW" 40857 msgstr "САДАҚ ПЕН ЖЕБЕ" 40858 40859 #: kstars_i18n.cpp:148 40860 #, kde-kuit-format 40861 msgctxt "Constellation name (optional)" 40862 msgid "PESTLE" 40863 msgstr "КЕЛСАП" 40864 40865 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 40866 #, kde-kuit-format 40867 msgctxt "Constellation name (optional)" 40868 msgid "MORTAR" 40869 msgstr "КЕЛІ" 40870 40871 #: kstars_i18n.cpp:150 40872 #, kde-kuit-format 40873 msgctxt "Constellation name (optional)" 40874 msgid "ROOFTOP" 40875 msgstr "ЖАЗЫҚ ШАТЫР" 40876 40877 #: kstars_i18n.cpp:151 40878 #, kde-kuit-format 40879 msgctxt "Constellation name (optional)" 40880 msgid "THUNDERBOLT" 40881 msgstr "НАЙЗАҒАЙ" 40882 40883 #: kstars_i18n.cpp:152 40884 #, kde-kuit-format 40885 msgctxt "Constellation name (optional)" 40886 msgid "CHARIOT YARD" 40887 msgstr "АРБА ҚОРАСЫ" 40888 40889 #: kstars_i18n.cpp:153 40890 #, kde-kuit-format 40891 msgctxt "Constellation name (optional)" 40892 msgid "GOOD GOURD" 40893 msgstr "ЖАҚСЫ АСҚАБАҚ" 40894 40895 #: kstars_i18n.cpp:154 40896 #, kde-kuit-format 40897 msgctxt "Constellation name (optional)" 40898 msgid "ROTTEN GOURD" 40899 msgstr "БҮЛІНГЕН АСҚАБАҚ" 40900 40901 #: kstars_i18n.cpp:155 40902 #, kde-kuit-format 40903 msgctxt "Constellation name (optional)" 40904 msgid "ENCAMPMENT" 40905 msgstr "ҚОС" 40906 40907 #: kstars_i18n.cpp:156 40908 #, kde-kuit-format 40909 msgctxt "Constellation name (optional)" 40910 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 40911 msgstr "КҮН КҮРКІРЕУ МЕН НАЙЗАҒАЙ" 40912 40913 #: kstars_i18n.cpp:157 40914 #, kde-kuit-format 40915 msgctxt "Constellation name (optional)" 40916 msgid "PALACE GATE" 40917 msgstr "САРАЙДЫҢ ҚАҚПАСЫ" 40918 40919 #: kstars_i18n.cpp:158 40920 #, kde-kuit-format 40921 msgctxt "Constellation name (optional)" 40922 msgid "EMPTINESS" 40923 msgstr "ҚУ-БОСТЫҚ" 40924 40925 #: kstars_i18n.cpp:159 40926 #, kde-kuit-format 40927 msgctxt "Constellation name (optional)" 40928 msgid "WEAVING GIRL" 40929 msgstr "ТОҚЫМАШЫ ҚЫЗ" 40930 40931 #: kstars_i18n.cpp:160 40932 #, kde-kuit-format 40933 msgctxt "Constellation name (optional)" 40934 msgid "GIRL" 40935 msgstr "ҚЫЗ" 40936 40937 #: kstars_i18n.cpp:161 40938 #, kde-kuit-format 40939 msgctxt "Constellation name (optional)" 40940 msgid "OX" 40941 msgstr "БҰҚА" 40942 40943 #: kstars_i18n.cpp:162 40944 #, kde-kuit-format 40945 msgctxt "Constellation name (optional)" 40946 msgid "HEART" 40947 msgstr "ЖҮРЕК" 40948 40949 #: kstars_i18n.cpp:163 40950 #, kde-kuit-format 40951 msgctxt "Constellation name (optional)" 40952 msgid "ROOM" 40953 msgstr "ҮЙ БӨЛМЕ" 40954 40955 #: kstars_i18n.cpp:164 40956 #, kde-kuit-format 40957 msgctxt "Constellation name (optional)" 40958 msgid "SPRING" 40959 msgstr "СЕРІППЕ" 40960 40961 #: kstars_i18n.cpp:165 40962 #, kde-kuit-format 40963 msgctxt "Constellation name (optional)" 40964 msgid "ESTABLISHMENT" 40965 msgstr "ҮЙІМ" 40966 40967 #: kstars_i18n.cpp:166 40968 #, kde-kuit-format 40969 msgctxt "Constellation name (optional)" 40970 msgid "FLAIL" 40971 msgstr "ШЫНЖЫР" 40972 40973 #: kstars_i18n.cpp:167 40974 #, kde-kuit-format 40975 msgctxt "Constellation name (optional)" 40976 msgid "SPEAR" 40977 msgstr "ШАНЫШҚЫ" 40978 40979 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 40980 #, kde-kuit-format 40981 msgctxt "Constellation name (optional)" 40982 msgid "RIGHT FLAG" 40983 msgstr "ОҢ ЖАЛАУЫ" 40984 40985 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 40986 #, kde-kuit-format 40987 msgctxt "Constellation name (optional)" 40988 msgid "LEFT FLAG" 40989 msgstr "СОЛ ЖАЛАУЫ" 40990 40991 #: kstars_i18n.cpp:170 40992 #, kde-kuit-format 40993 msgctxt "Constellation name (optional)" 40994 msgid "DRUMSTICK" 40995 msgstr "ДАУЫЛПАЗ ТАЯҚШАСЫ" 40996 40997 #: kstars_i18n.cpp:171 40998 #, kde-kuit-format 40999 msgctxt "Constellation name (optional)" 41000 msgid "BOND" 41001 msgstr "БАЙЛАНЫС" 41002 41003 #: kstars_i18n.cpp:172 41004 #, kde-kuit-format 41005 msgctxt "Constellation name (optional)" 41006 msgid "WOMAN'S BED" 41007 msgstr "ӘЙЕЛ ТӨСЕГІ" 41008 41009 #: kstars_i18n.cpp:173 41010 #, kde-kuit-format 41011 msgctxt "Constellation name (optional)" 41012 msgid "WESTERN DOOR" 41013 msgstr "БАТЫС ЕСІГІ" 41014 41015 #: kstars_i18n.cpp:174 41016 #, kde-kuit-format 41017 msgctxt "Constellation name (optional)" 41018 msgid "EASTERN DOOR" 41019 msgstr "ШЫҒЫС ЕСІГІ" 41020 41021 #: kstars_i18n.cpp:175 41022 #, kde-kuit-format 41023 msgctxt "Constellation name (optional)" 41024 msgid "FARMLAND" 41025 msgstr "ЕГІН" 41026 41027 #: kstars_i18n.cpp:176 41028 #, kde-kuit-format 41029 msgctxt "Constellation name (optional)" 41030 msgid "STAR" 41031 msgstr "ЖҰЛДЫЗ" 41032 41033 #: kstars_i18n.cpp:177 41034 #, kde-kuit-format 41035 msgctxt "Constellation name (optional)" 41036 msgid "GHOSTS" 41037 msgstr "ЕЛЕС" 41038 41039 #: kstars_i18n.cpp:178 41040 #, kde-kuit-format 41041 msgctxt "Constellation name (optional)" 41042 msgid "XUANYUAN" 41043 msgstr "ШУАНЮАН" 41044 41045 #: kstars_i18n.cpp:179 41046 #, kde-kuit-format 41047 msgctxt "Constellation name (optional)" 41048 msgid "TRIPOD" 41049 msgstr "МОСЫ" 41050 41051 #: kstars_i18n.cpp:180 41052 #, kde-kuit-format 41053 msgctxt "Constellation name (optional)" 41054 msgid "NECK" 41055 msgstr "ЖЕЛКЕ" 41056 41057 #: kstars_i18n.cpp:181 41058 #, kde-kuit-format 41059 msgctxt "Constellation name (optional)" 41060 msgid "ZAOFU" 41061 msgstr "ЗАОФУ" 41062 41063 #: kstars_i18n.cpp:182 41064 #, kde-kuit-format 41065 msgctxt "Constellation name (optional)" 41066 msgid "MARKET OFFICER" 41067 msgstr "БАЗАР ҚЫЗМЕТКЕРІ" 41068 41069 #: kstars_i18n.cpp:183 41070 #, kde-kuit-format 41071 msgctxt "Constellation name (optional)" 41072 msgid "C Egyptian" 41073 msgstr "Мысырша атау" 41074 41075 #: kstars_i18n.cpp:184 41076 #, kde-kuit-format 41077 msgctxt "Constellation name (optional)" 41078 msgid "BULL'S FORELEG" 41079 msgstr "БҰҚАНЫҢ АЛҒЫ АЯҒЫ" 41080 41081 #: kstars_i18n.cpp:185 41082 #, kde-kuit-format 41083 msgctxt "Constellation name (optional)" 41084 msgid "TWO POLES" 41085 msgstr "ЕКІ ҚАЗЫҚ" 41086 41087 #: kstars_i18n.cpp:186 41088 #, kde-kuit-format 41089 msgctxt "Constellation name (optional)" 41090 msgid "LION" 41091 msgstr "АРЫСТАН" 41092 41093 #: kstars_i18n.cpp:187 41094 #, kde-kuit-format 41095 msgctxt "Constellation name (optional)" 41096 msgid "TWO JAWS" 41097 msgstr "ТІСТЕУІК" 41098 41099 #: kstars_i18n.cpp:188 41100 #, kde-kuit-format 41101 msgctxt "Constellation name (optional)" 41102 msgid "SAH" 41103 msgstr "СА" 41104 41105 #: kstars_i18n.cpp:189 41106 #, kde-kuit-format 41107 msgctxt "Constellation name (optional)" 41108 msgid "BIRD" 41109 msgstr "ҚҰС" 41110 41111 #: kstars_i18n.cpp:190 41112 #, kde-kuit-format 41113 msgctxt "Constellation name (optional)" 41114 msgid "SEK" 41115 msgstr "СЕК" 41116 41117 #: kstars_i18n.cpp:191 41118 #, kde-kuit-format 41119 msgctxt "Constellation name (optional)" 41120 msgid "TRIANGLE" 41121 msgstr "ҮШБҰРЫШ" 41122 41123 #: kstars_i18n.cpp:192 41124 #, kde-kuit-format 41125 msgctxt "Constellation name (optional)" 41126 msgid "FERRY BOAT" 41127 msgstr "ПАРОМ ҚАЙЫҒЫ" 41128 41129 #: kstars_i18n.cpp:194 41130 #, kde-kuit-format 41131 msgctxt "Constellation name (optional)" 41132 msgid "CROCODILE" 41133 msgstr "ҚОЛТЫРАУЫН" 41134 41135 #: kstars_i18n.cpp:195 41136 #, kde-kuit-format 41137 msgctxt "Constellation name (optional)" 41138 msgid "SELKIS" 41139 msgstr "СЕЛКИС ҚҰДАШАСЫ" 41140 41141 #: kstars_i18n.cpp:196 41142 #, kde-kuit-format 41143 msgctxt "Constellation name (optional)" 41144 msgid "PROW" 41145 msgstr "КЕМЕ АЛДЫ" 41146 41147 #: kstars_i18n.cpp:197 41148 #, kde-kuit-format 41149 msgctxt "Constellation name (optional)" 41150 msgid "HORUS" 41151 msgstr "ХОРУС ҚҰДАЙЫ" 41152 41153 #: kstars_i18n.cpp:198 41154 #, kde-kuit-format 41155 msgctxt "Constellation name (optional)" 41156 msgid "SHEEPFOLD" 41157 msgstr "ҚОЙ ҚОРА" 41158 41159 #: kstars_i18n.cpp:199 41160 #, kde-kuit-format 41161 msgctxt "Constellation name (optional)" 41162 msgid "GIANT" 41163 msgstr "ЗАҢҒАР" 41164 41165 #: kstars_i18n.cpp:200 41166 #, kde-kuit-format 41167 msgctxt "Constellation name (optional)" 41168 msgid "HIPPOPOTAMUS" 41169 msgstr "ГИППОПОТАМ" 41170 41171 #: kstars_i18n.cpp:201 41172 #, kde-kuit-format 41173 msgctxt "Constellation name (optional)" 41174 msgid "FLOCK" 41175 msgstr "ҮЙІР" 41176 41177 #: kstars_i18n.cpp:202 41178 #, kde-kuit-format 41179 msgctxt "Constellation name (optional)" 41180 msgid "PAIR OF STARS" 41181 msgstr "ҚОС ЖҰЛДЫЗ" 41182 41183 #: kstars_i18n.cpp:203 41184 #, kde-kuit-format 41185 msgctxt "Constellation name (optional)" 41186 msgid "KHANUWY FISH" 41187 msgstr "ХАНУИ БАЛЫҒЫ" 41188 41189 #: kstars_i18n.cpp:205 41190 #, kde-kuit-format 41191 msgctxt "Constellation name (optional)" 41192 msgid "JAW" 41193 msgstr "ЖАҚ" 41194 41195 #: kstars_i18n.cpp:206 41196 #, kde-kuit-format 41197 msgctxt "Constellation name (optional)" 41198 msgid "MOORING POST" 41199 msgstr "АРҚАНДАУ ҚАЗЫҒЫ" 41200 41201 #: kstars_i18n.cpp:207 41202 #, kde-kuit-format 41203 msgctxt "Constellation name (optional)" 41204 msgid "KENEMET" 41205 msgstr "КЕНЕМЕТ" 41206 41207 #: kstars_i18n.cpp:208 41208 #, kde-kuit-format 41209 msgctxt "Constellation name (optional)" 41210 msgid "CHEMATY" 41211 msgstr "ШЕМАТЫ" 41212 41213 #: kstars_i18n.cpp:209 41214 #, kde-kuit-format 41215 msgctxt "Constellation name (optional)" 41216 msgid "WATY BEKETY" 41217 msgstr "УАТЫ БЕКЕТІ" 41218 41219 #: kstars_i18n.cpp:210 41220 #, kde-kuit-format 41221 msgctxt "Constellation name (optional)" 41222 msgid "SHEEP" 41223 msgstr "ҚОЙ" 41224 41225 #: kstars_i18n.cpp:211 41226 #, kde-kuit-format 41227 msgctxt "Constellation name (optional)" 41228 msgid "STARS OF WATER" 41229 msgstr "СУ ЖҰЛДЫЗДАРЫ" 41230 41231 #: kstars_i18n.cpp:212 41232 #, kde-kuit-format 41233 msgctxt "Constellation name (optional)" 41234 msgid "C Inuit" 41235 msgstr "Инуитше атау" 41236 41237 #: kstars_i18n.cpp:213 41238 #, kde-kuit-format 41239 msgctxt "Constellation name (optional)" 41240 msgid "TWO SUNBEAMS" 41241 msgstr "ЕКІ КҮНСӘУЛЕСІ" 41242 41243 #: kstars_i18n.cpp:214 41244 #, kde-kuit-format 41245 msgctxt "Constellation name (optional)" 41246 msgid "TWO PLACED FAR APART" 41247 msgstr "БІР-БІРІНЕ АЛЫС ЖҰП" 41248 41249 #: kstars_i18n.cpp:215 41250 #, kde-kuit-format 41251 msgctxt "Constellation name (optional)" 41252 msgid "DOGS" 41253 msgstr "ИТТЕР" 41254 41255 #: kstars_i18n.cpp:216 41256 #, kde-kuit-format 41257 msgctxt "Constellation name (optional)" 41258 msgid "COLLARBONES" 41259 msgstr "БҰҒАНА" 41260 41261 #: kstars_i18n.cpp:217 41262 #, kde-kuit-format 41263 msgctxt "Constellation name (optional)" 41264 msgid "LAMP STAND" 41265 msgstr "ШАМ ТҰҒЫРЫ" 41266 41267 #: kstars_i18n.cpp:218 41268 #, kde-kuit-format 41269 msgctxt "Constellation name (optional)" 41270 msgid "CARIBOU" 41271 msgstr "КАРИБУ" 41272 41273 #: kstars_i18n.cpp:219 41274 #, kde-kuit-format 41275 msgctxt "Constellation name (optional)" 41276 msgid "TWO IN FRONT" 41277 msgstr "АЛДЫҢҒЫ ЕКІ" 41278 41279 #: kstars_i18n.cpp:220 41280 #, kde-kuit-format 41281 msgctxt "Constellation name (optional)" 41282 msgid "BREASTBONE" 41283 msgstr "ТӨС СҮЙЕК" 41284 41285 #: kstars_i18n.cpp:221 41286 #, kde-kuit-format 41287 msgctxt "Constellation name (optional)" 41288 msgid "RUNNERS" 41289 msgstr "ЖҮГІРУШІЛЕР" 41290 41291 #: kstars_i18n.cpp:222 41292 #, kde-kuit-format 41293 msgctxt "Constellation name (optional)" 41294 msgid "BLUBBER CONTAINER" 41295 msgstr "МАЙ ЫДЫСЫ" 41296 41297 #: kstars_i18n.cpp:223 41298 #, kde-kuit-format 41299 msgctxt "Constellation name (optional)" 41300 msgid "THE ONE BEHIND" 41301 msgstr "АРТТАҒЫ БІРЕУ" 41302 41303 #: kstars_i18n.cpp:224 41304 #, kde-kuit-format 41305 msgctxt "Constellation name (optional)" 41306 msgid "C Korean" 41307 msgstr "Корейше атау" 41308 41309 #: kstars_i18n.cpp:225 41310 #, kde-kuit-format 41311 msgctxt "Constellation name (optional)" 41312 msgid "HOLY KETTLE" 41313 msgstr "ҚАСИЕТТІ ҚАЗАН" 41314 41315 #: kstars_i18n.cpp:226 41316 #, kde-kuit-format 41317 msgctxt "Constellation name (optional)" 41318 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 41319 msgstr "АСТАНАЛЫҚ ФЕРМА" 41320 41321 #: kstars_i18n.cpp:227 41322 #, kde-kuit-format 41323 msgctxt "Constellation name (optional)" 41324 msgid "DIGNITY OF KING" 41325 msgstr "ПАТША АБРОЙЫ" 41326 41327 #: kstars_i18n.cpp:228 41328 #, kde-kuit-format 41329 msgctxt "Constellation name (optional)" 41330 msgid "NOMINATION" 41331 msgstr "ТАҒАЙЫНДАУ" 41332 41333 #: kstars_i18n.cpp:229 41334 #, kde-kuit-format 41335 msgctxt "Constellation name (optional)" 41336 msgid "GATE OF SKY" 41337 msgstr "АСПАН ҚАҚПАСЫ" 41338 41339 #: kstars_i18n.cpp:230 41340 #, kde-kuit-format 41341 msgctxt "Constellation name (optional)" 41342 msgid "EQUALITY" 41343 msgstr "ТЕҢДІК" 41344 41345 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 41346 #, kde-kuit-format 41347 msgctxt "Constellation name (optional)" 41348 msgid "HELPER" 41349 msgstr "КӨМЕКШІ" 41350 41351 #: kstars_i18n.cpp:233 41352 #, kde-kuit-format 41353 msgctxt "Constellation name (optional)" 41354 msgid "POSITION OF HOLY KING" 41355 msgstr "ҚАСИЕТТІ ПАТШАНЫҢ ОРНЫ" 41356 41357 #: kstars_i18n.cpp:234 41358 #, kde-kuit-format 41359 msgctxt "Constellation name (optional)" 41360 msgid "NECK OF DRAGON" 41361 msgstr "АЙДАҺАР ЖЕЛКЕСІ" 41362 41363 #: kstars_i18n.cpp:235 41364 #, kde-kuit-format 41365 msgctxt "Constellation name (optional)" 41366 msgid "BEHEADING" 41367 msgstr "БАСТЫ ШАБУ" 41368 41369 #: kstars_i18n.cpp:236 41370 #, kde-kuit-format 41371 msgctxt "Constellation name (optional)" 41372 msgid "JUDGE" 41373 msgstr "ТӨРЕШІ" 41374 41375 #: kstars_i18n.cpp:237 41376 #, kde-kuit-format 41377 msgctxt "Constellation name (optional)" 41378 msgid "FLUTTERING FLAG" 41379 msgstr "ЖЕЛБІРЕГЕН ЖАЛАУ" 41380 41381 #: kstars_i18n.cpp:238 41382 #, kde-kuit-format 41383 msgctxt "Constellation name (optional)" 41384 msgid "JAVELIN OF SKY" 41385 msgstr "АСПАН НАЙЗАСЫ" 41386 41387 #: kstars_i18n.cpp:239 41388 #, kde-kuit-format 41389 msgctxt "Constellation name (optional)" 41390 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 41391 msgstr "ҰЗАҚ ӨМІР ОРЫНДЫҒЫ" 41392 41393 #: kstars_i18n.cpp:240 41394 #, kde-kuit-format 41395 msgctxt "Constellation name (optional)" 41396 msgid "OAR FOR VISITOR" 41397 msgstr "ҚОНАҚТЫҢ ЕСКЕГІ" 41398 41399 #: kstars_i18n.cpp:241 41400 #, kde-kuit-format 41401 msgctxt "Constellation name (optional)" 41402 msgid "MILK OF SKY" 41403 msgstr "АСПАН СҮТІ" 41404 41405 #: kstars_i18n.cpp:242 41406 #, kde-kuit-format 41407 msgctxt "Constellation name (optional)" 41408 msgid "HOUSE OF QUEEN" 41409 msgstr "ХАНШАЙЫМ ҮЙІ" 41410 41411 #: kstars_i18n.cpp:243 41412 #, kde-kuit-format 41413 msgctxt "Constellation name (optional)" 41414 msgid "ANCIENT CHARIOT" 41415 msgstr "КӨНЕ АРБАША" 41416 41417 #: kstars_i18n.cpp:244 41418 #, kde-kuit-format 41419 msgctxt "Constellation name (optional)" 41420 msgid "CARRIAGE FOR KING" 41421 msgstr "ПАТША КӨЛІГІ" 41422 41423 #: kstars_i18n.cpp:245 41424 #, kde-kuit-format 41425 msgctxt "Constellation name (optional)" 41426 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 41427 msgstr "АТТЫ ӘСКЕР ГЕНЕРАЛЫ" 41428 41429 #: kstars_i18n.cpp:246 41430 #, kde-kuit-format 41431 msgctxt "Constellation name (optional)" 41432 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 41433 msgstr "ИМПЕРАТОРЛЫҚ АТТЫ ӘСКЕР" 41434 41435 #: kstars_i18n.cpp:247 41436 #, kde-kuit-format 41437 msgctxt "Constellation name (optional)" 41438 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 41439 msgstr "ҮТКІР ӘСКЕР ГЕНЕРАЛЫ" 41440 41441 #: kstars_i18n.cpp:248 41442 #, kde-kuit-format 41443 msgctxt "Constellation name (optional)" 41444 msgid "EAST ROAD" 41445 msgstr "ШЫҒЫС ЖОЛЫ" 41446 41447 #: kstars_i18n.cpp:249 41448 #, kde-kuit-format 41449 msgctxt "Constellation name (optional)" 41450 msgid "GATE BOLT" 41451 msgstr "ҚАҚПАНЫҢ ЫСЫРМАСЫ" 41452 41453 #: kstars_i18n.cpp:250 41454 #, kde-kuit-format 41455 msgctxt "Constellation name (optional)" 41456 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 41457 msgstr "ЕСІКТІҢ ҚҰЛЫПЫ МЕН КІЛТІ" 41458 41459 #: kstars_i18n.cpp:251 41460 #, kde-kuit-format 41461 msgctxt "Constellation name (optional)" 41462 msgid "PENALTY" 41463 msgstr "АЙЫП" 41464 41465 #: kstars_i18n.cpp:252 41466 #, kde-kuit-format 41467 msgctxt "Constellation name (optional)" 41468 msgid "ROYAL HALL" 41469 msgstr "ПАТША ЗАЛЫ" 41470 41471 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 41472 #, kde-kuit-format 41473 msgctxt "Constellation name (optional)" 41474 msgid "CHAMBERLAIN" 41475 msgstr "МЕҢГЕРУШІСІ" 41476 41477 #: kstars_i18n.cpp:254 41478 #, kde-kuit-format 41479 msgctxt "Constellation name (optional)" 41480 msgid "SUN" 41481 msgstr "КҮННІҢ КӨЗІ" 41482 41483 #: kstars_i18n.cpp:255 41484 #, kde-kuit-format 41485 msgctxt "Constellation name (optional)" 41486 msgid "WEST ROAD" 41487 msgstr "БАТЫС ЖОЛЫ" 41488 41489 #: kstars_i18n.cpp:256 41490 #, kde-kuit-format 41491 msgctxt "Constellation name (optional)" 41492 msgid "SEAT OF EMPEROR" 41493 msgstr "ИМЕРАТОРДЫҢ ОРЫНДЫҒЫ" 41494 41495 #: kstars_i18n.cpp:257 41496 #, kde-kuit-format 41497 msgctxt "Constellation name (optional)" 41498 msgid "FIVE TROOPS" 41499 msgstr "БЕС ӘСКЕР" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:258 41502 #, kde-kuit-format 41503 msgctxt "Constellation name (optional)" 41504 msgid "RIVER OF SKY" 41505 msgstr "АСПАН ӨЗЕНІ" 41506 41507 #: kstars_i18n.cpp:259 41508 #, kde-kuit-format 41509 msgctxt "Constellation name (optional)" 41510 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 41511 msgstr "ІЗБАСАРДЫ ТІЛЕЙТІН" 41512 41513 #: kstars_i18n.cpp:260 41514 #, kde-kuit-format 41515 msgctxt "Constellation name (optional)" 41516 msgid "FISH" 41517 msgstr "БАЛЫҚ" 41518 41519 #: kstars_i18n.cpp:261 41520 #, kde-kuit-format 41521 msgctxt "Constellation name (optional)" 41522 msgid "FORECAST" 41523 msgstr "БОЛЖАУ" 41524 41525 #: kstars_i18n.cpp:262 41526 #, kde-kuit-format 41527 msgctxt "Constellation name (optional)" 41528 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 41529 msgstr "ИМПЕРАТОРШАЙЫМДАР АЙЛАСЫ" 41530 41531 #: kstars_i18n.cpp:263 41532 #, kde-kuit-format 41533 msgctxt "Constellation name (optional)" 41534 msgid "HOLY PALACE" 41535 msgstr "ҚАСИЕТТІ САРАЙ" 41536 41537 #: kstars_i18n.cpp:264 41538 #, kde-kuit-format 41539 msgctxt "Constellation name (optional)" 41540 msgid "WINNOW" 41541 msgstr "ЖЕЛДЕТКІШ" 41542 41543 #: kstars_i18n.cpp:265 41544 #, kde-kuit-format 41545 msgctxt "Constellation name (optional)" 41546 msgid "OUTER PESTLE" 41547 msgstr "СЫРТҚЫ КЕЛСАБЫ" 41548 41549 #: kstars_i18n.cpp:266 41550 #, kde-kuit-format 41551 msgctxt "Constellation name (optional)" 41552 msgid "CHAFF" 41553 msgstr "ТОПАН" 41554 41555 #: kstars_i18n.cpp:267 41556 #, kde-kuit-format 41557 msgctxt "Constellation name (optional)" 41558 msgid "HEAD OF TOWN" 41559 msgstr "ҚАЛА ӘКІМІ" 41560 41561 #: kstars_i18n.cpp:268 41562 #, kde-kuit-format 41563 msgctxt "Constellation name (optional)" 41564 msgid "BUILD" 41565 msgstr "ҚҰРЫЛЫМ" 41566 41567 #: kstars_i18n.cpp:269 41568 #, kde-kuit-format 41569 msgctxt "Constellation name (optional)" 41570 msgid "FOWL OF SKY" 41571 msgstr "АСПАН ҚҰСТАРЫ" 41572 41573 #: kstars_i18n.cpp:270 41574 #, kde-kuit-format 41575 msgctxt "Constellation name (optional)" 41576 msgid "SHRINE OF SKY" 41577 msgstr "АСПАН САҒАНАСЫ" 41578 41579 #: kstars_i18n.cpp:272 41580 #, kde-kuit-format 41581 msgctxt "Constellation name (optional)" 41582 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 41583 msgstr "СОЛТҮСТІК ШЫҒЫС ХАЛЫҚТАРЫ" 41584 41585 #: kstars_i18n.cpp:273 41586 #, kde-kuit-format 41587 msgctxt "Constellation name (optional)" 41588 msgid "OLD FARMER" 41589 msgstr "КӘРІ АУЫЛ ТҰРҒЫНЫ" 41590 41591 #: kstars_i18n.cpp:274 41592 #, kde-kuit-format 41593 msgctxt "Constellation name (optional)" 41594 msgid "SNAPPING TURTLE" 41595 msgstr "КАЙМАНДЫҚ ТАСБАҚА" 41596 41597 #: kstars_i18n.cpp:275 41598 #, kde-kuit-format 41599 msgctxt "Constellation name (optional)" 41600 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 41601 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ЖОЛЫ" 41602 41603 #: kstars_i18n.cpp:276 41604 #, kde-kuit-format 41605 msgctxt "Constellation name (optional)" 41606 msgid "THE WEAVER" 41607 msgstr "ТОҚЫМАШЫ" 41608 41609 #: kstars_i18n.cpp:277 41610 #, kde-kuit-format 41611 msgctxt "Constellation name (optional)" 41612 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 41613 msgstr "ӨЗЕН ЖИЕКТЕГІ МҰНАРА" 41614 41615 #: kstars_i18n.cpp:279 41616 #, kde-kuit-format 41617 msgctxt "Constellation name (optional)" 41618 msgid "DRUM OF RIVER" 41619 msgstr "ӨЗЕН ДАУЫЛПАЗЫ" 41620 41621 #: kstars_i18n.cpp:280 41622 #, kde-kuit-format 41623 msgctxt "Constellation name (optional)" 41624 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 41625 msgstr "АСПАН ДАУЫЛПАЗЫНЫҢ ТАЯҚШАСЫ" 41626 41627 #: kstars_i18n.cpp:282 41628 #, kde-kuit-format 41629 msgctxt "Constellation name (optional)" 41630 msgid "COW LEADING MAN" 41631 msgstr "СИЫР ЖЕТЕКТЕГЕН АДАМ" 41632 41633 #: kstars_i18n.cpp:283 41634 #, kde-kuit-format 41635 msgctxt "Constellation name (optional)" 41636 msgid "BANK SPREAD" 41637 msgstr "ЖАЙМА ҮСТЕЛ" 41638 41639 #: kstars_i18n.cpp:284 41640 #, kde-kuit-format 41641 msgctxt "Constellation name (optional)" 41642 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 41643 msgstr "ЖІБЕК ҚҰРТТАР СЕБЕТІ" 41644 41645 #: kstars_i18n.cpp:285 41646 #, kde-kuit-format 41647 msgctxt "Constellation name (optional)" 41648 msgid "OFFICER FOR CART" 41649 msgstr "КӨЛІК БАСҚАРУШЫСЫ" 41650 41651 #: kstars_i18n.cpp:286 41652 #, kde-kuit-format 41653 msgctxt "Constellation name (optional)" 41654 msgid "FERRY OF SKY" 41655 msgstr "АСПАН ПАРОМЫ" 41656 41657 #: kstars_i18n.cpp:287 41658 #, kde-kuit-format 41659 msgctxt "Constellation name (optional)" 41660 msgid "FRUIT" 41661 msgstr "ЖЕМІС" 41662 41663 #: kstars_i18n.cpp:288 41664 #, kde-kuit-format 41665 msgctxt "Constellation name (optional)" 41666 msgid "SEED" 41667 msgstr "ТҰҚЫМ" 41668 41669 #: kstars_i18n.cpp:289 41670 #, kde-kuit-format 41671 msgctxt "Constellation name (optional)" 41672 msgid "STORAGE FOR LADY" 41673 msgstr "ХАНУМНЫҢ ҚОЙМАСЫ" 41674 41675 #: kstars_i18n.cpp:290 41676 #, kde-kuit-format 41677 msgctxt "Constellation name (optional)" 41678 msgid "COURT LADY" 41679 msgstr "САРАЙ МАҢЫ ХАНУМ" 41680 41681 #: kstars_i18n.cpp:291 41682 #, kde-kuit-format 41683 msgctxt "Constellation name (optional)" 41684 msgid "JUDGE FAULT" 41685 msgstr "ТӨРЕШІ ҚАТЕСІ" 41686 41687 #: kstars_i18n.cpp:292 41688 #, kde-kuit-format 41689 msgctxt "Constellation name (optional)" 41690 msgid "AMEND FAULT" 41691 msgstr "ҚАТЕНІ ТҮЗЕТУ" 41692 41693 #: kstars_i18n.cpp:293 41694 #, kde-kuit-format 41695 msgctxt "Constellation name (optional)" 41696 msgid "GRANT LIFE" 41697 msgstr "ӨМІРДІ БЕРУ" 41698 41699 #: kstars_i18n.cpp:294 41700 #, kde-kuit-format 41701 msgctxt "Constellation name (optional)" 41702 msgid "PUNISH" 41703 msgstr "ЖАЗАЛАУ" 41704 41705 #: kstars_i18n.cpp:295 41706 #, kde-kuit-format 41707 msgctxt "Constellation name (optional)" 41708 msgid "EMPTY HOUSE" 41709 msgstr "БОС ҮЙ" 41710 41711 #: kstars_i18n.cpp:296 41712 #, kde-kuit-format 41713 msgctxt "Constellation name (optional)" 41714 msgid "WEEP" 41715 msgstr "ЖЫЛАУ" 41716 41717 #: kstars_i18n.cpp:297 41718 #, kde-kuit-format 41719 msgctxt "Constellation name (optional)" 41720 msgid "SOB" 41721 msgstr "ӨКСУ" 41722 41723 #: kstars_i18n.cpp:298 41724 #, kde-kuit-format 41725 msgctxt "Constellation name (optional)" 41726 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 41727 msgstr "ДУАЛДЫ ҚАМАЛ" 41728 41729 #: kstars_i18n.cpp:299 41730 #, kde-kuit-format 41731 msgctxt "Constellation name (optional)" 41732 msgid "HOOK FOR DRESS" 41733 msgstr "КИІМ ІЛГЕГІ" 41734 41735 #: kstars_i18n.cpp:300 41736 #, kde-kuit-format 41737 msgctxt "Constellation name (optional)" 41738 msgid "GROOM" 41739 msgstr "ЖЫЛҚЫШЫ" 41740 41741 #: kstars_i18n.cpp:301 41742 #, kde-kuit-format 41743 msgctxt "Constellation name (optional)" 41744 msgid "CHARIOTEER" 41745 msgstr "АРБАША" 41746 41747 #: kstars_i18n.cpp:302 41748 #, kde-kuit-format 41749 msgctxt "Constellation name (optional)" 41750 msgid "HUMAN" 41751 msgstr "АДАМ" 41752 41753 #: kstars_i18n.cpp:303 41754 #, kde-kuit-format 41755 msgctxt "Constellation name (optional)" 41756 msgid "INNER PESTLE" 41757 msgstr "ІШКІ КЕЛСАБЫ" 41758 41759 #: kstars_i18n.cpp:305 41760 #, kde-kuit-format 41761 msgctxt "Constellation name (optional)" 41762 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 41763 msgstr "АСПАН ҚОЙМАСЫ" 41764 41765 #: kstars_i18n.cpp:306 41766 #, kde-kuit-format 41767 msgctxt "Constellation name (optional)" 41768 msgid "TOMB" 41769 msgstr "ЗИРАТ" 41770 41771 #: kstars_i18n.cpp:307 41772 #, kde-kuit-format 41773 msgctxt "Constellation name (optional)" 41774 msgid "COVER OF HOUSE" 41775 msgstr "ҮЙ ЖАБЫНЫ" 41776 41777 #: kstars_i18n.cpp:308 41778 #, kde-kuit-format 41779 msgctxt "Constellation name (optional)" 41780 msgid "BROKEN MORTAR" 41781 msgstr "СЫНЫҚ КЕЛІ" 41782 41783 #: kstars_i18n.cpp:309 41784 #, kde-kuit-format 41785 msgctxt "Constellation name (optional)" 41786 msgid "CLIMBING SERPENT" 41787 msgstr "ӨРМЕЛЕГЕН ЖЫЛАН" 41788 41789 #: kstars_i18n.cpp:310 41790 #, kde-kuit-format 41791 msgctxt "Constellation name (optional)" 41792 msgid "PALACE OF EMPEROR" 41793 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ САРАЙЫ" 41794 41795 #: kstars_i18n.cpp:311 41796 #, kde-kuit-format 41797 msgctxt "Constellation name (optional)" 41798 msgid "DETACHED PALACE" 41799 msgstr "ОҢАША САРАЙ" 41800 41801 #: kstars_i18n.cpp:312 41802 #, kde-kuit-format 41803 msgctxt "Constellation name (optional)" 41804 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 41805 msgstr "РЕСМИ ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУШІ" 41806 41807 #: kstars_i18n.cpp:313 41808 #, kde-kuit-format 41809 msgctxt "Constellation name (optional)" 41810 msgid "LIGHTNING" 41811 msgstr "ЖЕҢІЛДЕТУ" 41812 41813 #: kstars_i18n.cpp:314 41814 #, kde-kuit-format 41815 msgctxt "Constellation name (optional)" 41816 msgid "RAMPART" 41817 msgstr "ҚОРҒАН ДУАЛЫ" 41818 41819 #: kstars_i18n.cpp:315 41820 #, kde-kuit-format 41821 msgctxt "Constellation name (optional)" 41822 msgid "TROOPS OF SKY" 41823 msgstr "АСПАН ӘСКЕРІ" 41824 41825 #: kstars_i18n.cpp:316 41826 #, kde-kuit-format 41827 msgctxt "Constellation name (optional)" 41828 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 41829 msgstr "КҮЗЕТЕТІН АУЫЛ" 41830 41831 #: kstars_i18n.cpp:317 41832 #, kde-kuit-format 41833 msgctxt "Constellation name (optional)" 41834 msgid "NET OF SKY" 41835 msgstr "АСПАН ТОРЫ" 41836 41837 #: kstars_i18n.cpp:318 41838 #, kde-kuit-format 41839 msgctxt "Constellation name (optional)" 41840 msgid "STABLE OF SKY" 41841 msgstr "АСПАН АТ ҚОРАСЫ" 41842 41843 #: kstars_i18n.cpp:319 41844 #, kde-kuit-format 41845 msgctxt "Constellation name (optional)" 41846 msgid "EASTERN WALL" 41847 msgstr "ШЫҒЫСТАҒЫ ДУАЛ" 41848 41849 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 41850 #, kde-kuit-format 41851 msgctxt "Constellation name (optional)" 41852 msgid "CIVIL ENGINEER" 41853 msgstr "ҚҰРЫЛЫСШЫ" 41854 41855 #: kstars_i18n.cpp:321 41856 #, kde-kuit-format 41857 msgctxt "Constellation name (optional)" 41858 msgid "THUNDERBOLTS" 41859 msgstr "НАЙЗАҒАЙ" 41860 41861 #: kstars_i18n.cpp:322 41862 #, kde-kuit-format 41863 msgctxt "Constellation name (optional)" 41864 msgid "CLOUDS AND RAIN" 41865 msgstr "БҰЛТТАР МЕН ЖАҢБЫР" 41866 41867 #: kstars_i18n.cpp:323 41868 #, kde-kuit-format 41869 msgctxt "Constellation name (optional)" 41870 msgid "HIGHWAY" 41871 msgstr "ДАҢҒЫЛ ЖОЛ" 41872 41873 #: kstars_i18n.cpp:324 41874 #, kde-kuit-format 41875 msgctxt "Constellation name (optional)" 41876 msgid "WHIP" 41877 msgstr "ШЫБЫРТҚЫ" 41878 41879 #: kstars_i18n.cpp:325 41880 #, kde-kuit-format 41881 msgctxt "Constellation name (optional)" 41882 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 41883 msgstr "КӨЛІКТЕР БАСШЫСЫ" 41884 41885 #: kstars_i18n.cpp:326 41886 #, kde-kuit-format 41887 msgctxt "Constellation name (optional)" 41888 msgid "SIDE ROAD" 41889 msgstr "ЖАНАМА ЖОЛ" 41890 41891 #: kstars_i18n.cpp:327 41892 #, kde-kuit-format 41893 msgctxt "Constellation name (optional)" 41894 msgid "ARMORY" 41895 msgstr "ҚАРУ-ЖАРАҚ" 41896 41897 #: kstars_i18n.cpp:328 41898 #, kde-kuit-format 41899 msgctxt "Constellation name (optional)" 41900 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 41901 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ОҢТҮСТІК ЖОЛЫ" 41902 41903 #: kstars_i18n.cpp:329 41904 #, kde-kuit-format 41905 msgctxt "Constellation name (optional)" 41906 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 41907 msgstr "СЫРТҚЫ ПЕРДЕ" 41908 41909 #: kstars_i18n.cpp:330 41910 #, kde-kuit-format 41911 msgctxt "Constellation name (optional)" 41912 msgid "TOILET OF SKY" 41913 msgstr "АСПАН ДӘРЕТХАНАСЫ" 41914 41915 #: kstars_i18n.cpp:331 41916 #, kde-kuit-format 41917 msgctxt "Constellation name (optional)" 41918 msgid "ARCHITECT" 41919 msgstr "СӘУЛЕТШІ" 41920 41921 #: kstars_i18n.cpp:332 41922 #, kde-kuit-format 41923 msgctxt "Constellation name (optional)" 41924 msgid "EMPERATOR" 41925 msgstr "ИМПЕРАТОР" 41926 41927 #: kstars_i18n.cpp:333 41928 #, kde-kuit-format 41929 msgctxt "Constellation name (optional)" 41930 msgid "WATCHTOWER" 41931 msgstr "БАҚЫЛАУ МҰНАРАСЫ" 41932 41933 #: kstars_i18n.cpp:334 41934 #, kde-kuit-format 41935 msgctxt "Constellation name (optional)" 41936 msgid "LEFT ELM" 41937 msgstr "СОЛ ҚАРАҒАШ" 41938 41939 #: kstars_i18n.cpp:335 41940 #, kde-kuit-format 41941 msgctxt "Constellation name (optional)" 41942 msgid "RIGHT ELM" 41943 msgstr "ОҢ ҚАРАҒАШ" 41944 41945 #: kstars_i18n.cpp:336 41946 #, kde-kuit-format 41947 msgctxt "Constellation name (optional)" 41948 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 41949 msgstr "АСПАН ҚОЙМАСЫ" 41950 41951 #: kstars_i18n.cpp:337 41952 #, kde-kuit-format 41953 msgctxt "Constellation name (optional)" 41954 msgid "STACK OF CEREALS" 41955 msgstr "ДӘНДІ ДАҚЫЛ МАЯСЫ" 41956 41957 #: kstars_i18n.cpp:338 41958 #, kde-kuit-format 41959 msgctxt "Constellation name (optional)" 41960 msgid "SHIP OF SKY" 41961 msgstr "АСПАН КЕМЕСІ" 41962 41963 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 41964 #, kde-kuit-format 41965 msgctxt "Constellation name (optional)" 41966 msgid "STORE OF WATER" 41967 msgstr "СУ ҚОРЫ" 41968 41969 #: kstars_i18n.cpp:341 41970 #, kde-kuit-format 41971 msgctxt "Constellation name (optional)" 41972 msgid "HEAP OF CORPSES" 41973 msgstr "ҮЙІЛГЕН ДЕНЕЛЕР" 41974 41975 #: kstars_i18n.cpp:342 41976 #, kde-kuit-format 41977 msgctxt "Constellation name (optional)" 41978 msgid "STOMACH OF TIGER" 41979 msgstr "ЖОЛБАРЫСТЫҢ ҚАРЫНЫ" 41980 41981 #: kstars_i18n.cpp:343 41982 #, kde-kuit-format 41983 msgctxt "Constellation name (optional)" 41984 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 41985 msgstr "ДІНІ РӘСІМДЕР ҮШІН ТАРЫ ҚОРЫ" 41986 41987 #: kstars_i18n.cpp:344 41988 #, kde-kuit-format 41989 msgctxt "Constellation name (optional)" 41990 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 41991 msgstr "АСТЫҚ ҚОЙМАСЫ" 41992 41993 #: kstars_i18n.cpp:345 41994 #, kde-kuit-format 41995 msgctxt "Constellation name (optional)" 41996 msgid "WHETSTONE" 41997 msgstr "ҚАЙРАҒЫШ" 41998 41999 #: kstars_i18n.cpp:347 42000 #, kde-kuit-format 42001 msgctxt "Constellation name (optional)" 42002 msgid "SHAMAN OF SKY" 42003 msgstr "АСПАН БАҚСЫСЫ" 42004 42005 #: kstars_i18n.cpp:348 42006 #, kde-kuit-format 42007 msgctxt "Constellation name (optional)" 42008 msgid "EAR AND EYE" 42009 msgstr "ҚҰЛАҚ ПЕН КӨЗ" 42010 42011 #: kstars_i18n.cpp:349 42012 #, kde-kuit-format 42013 msgctxt "Constellation name (optional)" 42014 msgid "MOON" 42015 msgstr "АЙ" 42016 42017 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 42018 #, kde-kuit-format 42019 msgctxt "Constellation name (optional)" 42020 msgid "HILL OF SKY" 42021 msgstr "АСПАН ДӨҢ ТӨБЕСІ" 42022 42023 #: kstars_i18n.cpp:351 42024 #, kde-kuit-format 42025 msgctxt "Constellation name (optional)" 42026 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 42027 msgstr "АСПАН СЫРЫ" 42028 42029 #: kstars_i18n.cpp:352 42030 #, kde-kuit-format 42031 msgctxt "Constellation name (optional)" 42032 msgid "FODDER" 42033 msgstr "ЖЕМШӨП" 42034 42035 #: kstars_i18n.cpp:354 42036 #, kde-kuit-format 42037 msgctxt "Constellation name (optional)" 42038 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 42039 msgstr "АРБА ҚОРАСЫ" 42040 42041 #: kstars_i18n.cpp:355 42042 #, kde-kuit-format 42043 msgctxt "Constellation name (optional)" 42044 msgid "POND FOR FISH" 42045 msgstr "БАЛЫҚ ӨСІРЕТІН ТОҒАН" 42046 42047 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 42048 #, kde-kuit-format 42049 msgctxt "Constellation name (optional)" 42050 msgid "PILLAR" 42051 msgstr "ҰСТЫН" 42052 42053 #: kstars_i18n.cpp:359 42054 #, kde-kuit-format 42055 msgctxt "Constellation name (optional)" 42056 msgid "PUDDLE OF SKY" 42057 msgstr "АСПАН ҚАҒЫ" 42058 42059 #: kstars_i18n.cpp:360 42060 #, kde-kuit-format 42061 msgctxt "Constellation name (optional)" 42062 msgid "KINGS" 42063 msgstr "ПАТШАЛАР" 42064 42065 #: kstars_i18n.cpp:361 42066 #, kde-kuit-format 42067 msgctxt "Constellation name (optional)" 42068 msgid "GATEWAY OF SKY" 42069 msgstr "АСПАН ҚАҚПАСЫ" 42070 42071 #: kstars_i18n.cpp:362 42072 #, kde-kuit-format 42073 msgctxt "Constellation name (optional)" 42074 msgid "FLAGE OF SAAM" 42075 msgstr "СААМ ЖАЛАУЫ" 42076 42077 #: kstars_i18n.cpp:363 42078 #, kde-kuit-format 42079 msgctxt "Constellation name (optional)" 42080 msgid "VILLAGE OF SKY" 42081 msgstr "АСПАН АУЫЛЫ" 42082 42083 #: kstars_i18n.cpp:364 42084 #, kde-kuit-format 42085 msgctxt "Constellation name (optional)" 42086 msgid "BELVEDERE OF SKY" 42087 msgstr "АСПАН БЕЛЬВЕДЕРІ" 42088 42089 #: kstars_i18n.cpp:365 42090 #, kde-kuit-format 42091 msgctxt "Constellation name (optional)" 42092 msgid "GENERAL OF BORDER" 42093 msgstr "ШЕКАРА БАСШЫСЫ" 42094 42095 #: kstars_i18n.cpp:366 42096 #, kde-kuit-format 42097 msgctxt "Constellation name (optional)" 42098 msgid "CELEBRATION OF SKY" 42099 msgstr "АСПАН МЕЙРАМЫ" 42100 42101 #: kstars_i18n.cpp:367 42102 #, kde-kuit-format 42103 msgctxt "Constellation name (optional)" 42104 msgid "FLAG OF EMPEROR" 42105 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ЖАЛАУЫ" 42106 42107 #: kstars_i18n.cpp:368 42108 #, kde-kuit-format 42109 msgctxt "Constellation name (optional)" 42110 msgid "NINE TERRITORIES" 42111 msgstr "ТОҒЫЗ АУМАҒЫ" 42112 42113 #: kstars_i18n.cpp:369 42114 #, kde-kuit-format 42115 msgctxt "Constellation name (optional)" 42116 msgid "GARDEN OF SKY" 42117 msgstr "АСПАН БАҒЫ" 42118 42119 #: kstars_i18n.cpp:370 42120 #, kde-kuit-format 42121 msgctxt "Constellation name (optional)" 42122 msgid "SETTLED FLAG" 42123 msgstr "ОРНАТЫЛҒАН ЖАЛАУ" 42124 42125 #: kstars_i18n.cpp:371 42126 #, kde-kuit-format 42127 msgctxt "Constellation name (optional)" 42128 msgid "FORECAST CALAMITY" 42129 msgstr "АПАТТЫ БОЛЖАУ" 42130 42131 #: kstars_i18n.cpp:372 42132 #, kde-kuit-format 42133 msgctxt "Constellation name (optional)" 42134 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 42135 msgstr "ҮШ ӘСКЕРДІҢ БАРЛАУШЫСЫ" 42136 42137 #: kstars_i18n.cpp:373 42138 #, kde-kuit-format 42139 msgctxt "Constellation name (optional)" 42140 msgid "SAAM" 42141 msgstr "СААМ" 42142 42143 #: kstars_i18n.cpp:374 42144 #, kde-kuit-format 42145 msgctxt "Constellation name (optional)" 42146 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 42147 msgstr "ЭКСПЕДИЦИЯЛЫҚ ӘСКЕР" 42148 42149 #: kstars_i18n.cpp:375 42150 #, kde-kuit-format 42151 msgctxt "Constellation name (optional)" 42152 msgid "WELL FOR MILITARY" 42153 msgstr "ӘСКЕРИ БҰЛАҚ" 42154 42155 #: kstars_i18n.cpp:376 42156 #, kde-kuit-format 42157 msgctxt "Constellation name (optional)" 42158 msgid "WELL OF JADE" 42159 msgstr "НЕФРИТ БҰЛАҒЫ" 42160 42161 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 42162 #, kde-kuit-format 42163 msgctxt "Constellation name (optional)" 42164 msgid "FOLDING SCREEN" 42165 msgstr "ПЕРДЕ" 42166 42167 #: kstars_i18n.cpp:379 42168 #, kde-kuit-format 42169 msgctxt "Constellation name (optional)" 42170 msgid "ARROW" 42171 msgstr "ЖЕБЕ" 42172 42173 #: kstars_i18n.cpp:380 42174 #, kde-kuit-format 42175 msgctxt "Constellation name (optional)" 42176 msgid "PILED BRUSHWOOD" 42177 msgstr "БҰТАЛАР" 42178 42179 #: kstars_i18n.cpp:382 42180 #, kde-kuit-format 42181 msgctxt "Constellation name (optional)" 42182 msgid "NORTHERN RIVER" 42183 msgstr "СОЛТҮСТІК ӨЗЕНІ" 42184 42185 #: kstars_i18n.cpp:383 42186 #, kde-kuit-format 42187 msgctxt "Constellation name (optional)" 42188 msgid "FIVE LORDS" 42189 msgstr "БЕС МЫРЗА" 42190 42191 #: kstars_i18n.cpp:384 42192 #, kde-kuit-format 42193 msgctxt "Constellation name (optional)" 42194 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 42195 msgstr "АСПАН ШЫНЫАЯҒЫ" 42196 42197 #: kstars_i18n.cpp:385 42198 #, kde-kuit-format 42199 msgctxt "Constellation name (optional)" 42200 msgid "EASTERN WELL" 42201 msgstr "ШЫҒЫС БҰЛАҒЫ" 42202 42203 #: kstars_i18n.cpp:386 42204 #, kde-kuit-format 42205 msgctxt "Constellation name (optional)" 42206 msgid "FLOOD CONTROL" 42207 msgstr "ТАСҚЫНҒА ҚАРСЫ ШАРА" 42208 42209 #: kstars_i18n.cpp:387 42210 #, kde-kuit-format 42211 msgctxt "Constellation name (optional)" 42212 msgid "BALANCE OF WATER" 42213 msgstr "СУ БАЛАНСЫ" 42214 42215 #: kstars_i18n.cpp:388 42216 #, kde-kuit-format 42217 msgctxt "Constellation name (optional)" 42218 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 42219 msgstr "ӨЗЕННІҢ ТӨРТ РҰХЫ" 42220 42221 #: kstars_i18n.cpp:389 42222 #, kde-kuit-format 42223 msgctxt "Constellation name (optional)" 42224 msgid "SOUTHERN RIVER" 42225 msgstr "ОҢТҮСТІК ӨЗЕНІ" 42226 42227 #: kstars_i18n.cpp:390 42228 #, kde-kuit-format 42229 msgctxt "Constellation name (optional)" 42230 msgid "TWIN GATE" 42231 msgstr "ҚОС ҚАҚПА" 42232 42233 #: kstars_i18n.cpp:391 42234 #, kde-kuit-format 42235 msgctxt "Constellation name (optional)" 42236 msgid "BOW" 42237 msgstr "САДАҚ" 42238 42239 #: kstars_i18n.cpp:392 42240 #, kde-kuit-format 42241 msgctxt "Constellation name (optional)" 42242 msgid "STAR OF WOLF" 42243 msgstr "ҚАСҚЫР ЖҰЛДЫЗЫ" 42244 42245 #: kstars_i18n.cpp:393 42246 #, kde-kuit-format 42247 msgctxt "Constellation name (optional)" 42248 msgid "WILD FOWLS" 42249 msgstr "ТӨҒЫ ҚҰСТАР" 42250 42251 #: kstars_i18n.cpp:394 42252 #, kde-kuit-format 42253 msgctxt "Constellation name (optional)" 42254 msgid "MARKET FOR ARMY" 42255 msgstr "ӘСКЕРИ БАЗАР" 42256 42257 #: kstars_i18n.cpp:395 42258 #, kde-kuit-format 42259 msgctxt "Constellation name (optional)" 42260 msgid "GRANDCHILDREN" 42261 msgstr "НЕМЕРЕЛЕР" 42262 42263 #: kstars_i18n.cpp:396 42264 #, kde-kuit-format 42265 msgctxt "Constellation name (optional)" 42266 msgid "SON" 42267 msgstr "ҰЛ" 42268 42269 #: kstars_i18n.cpp:397 42270 #, kde-kuit-format 42271 msgctxt "Constellation name (optional)" 42272 msgid "GROWN-UP" 42273 msgstr "ЕРЕСЕК" 42274 42275 #: kstars_i18n.cpp:398 42276 #, kde-kuit-format 42277 msgctxt "Constellation name (optional)" 42278 msgid "OLD MAN" 42279 msgstr "ШАЛ" 42280 42281 #: kstars_i18n.cpp:399 42282 #, kde-kuit-format 42283 msgctxt "Constellation name (optional)" 42284 msgid "BEACON" 42285 msgstr "ШАМШЫРАҚ" 42286 42287 #: kstars_i18n.cpp:400 42288 #, kde-kuit-format 42289 msgctxt "Constellation name (optional)" 42290 msgid "EYE OF SKY" 42291 msgstr "АСПАН КӨЗІ" 42292 42293 #: kstars_i18n.cpp:401 42294 #, kde-kuit-format 42295 msgctxt "Constellation name (optional)" 42296 msgid "PILE OF DEAD" 42297 msgstr "ӨЛІКТЕР ҮЙІНДІСІ" 42298 42299 #: kstars_i18n.cpp:402 42300 #, kde-kuit-format 42301 msgctxt "Constellation name (optional)" 42302 msgid "GREEN RIDGE" 42303 msgstr "ЖАСЫЛ ҚЫРЫ" 42304 42305 #: kstars_i18n.cpp:403 42306 #, kde-kuit-format 42307 msgctxt "Constellation name (optional)" 42308 msgid "OUTER KITCHEN" 42309 msgstr "БӨЛЕК АС ҮЙІ" 42310 42311 #: kstars_i18n.cpp:404 42312 #, kde-kuit-format 42313 msgctxt "Constellation name (optional)" 42314 msgid "DOG OF SKY" 42315 msgstr "АСПАН ИТІ" 42316 42317 #: kstars_i18n.cpp:405 42318 #, kde-kuit-format 42319 msgctxt "Constellation name (optional)" 42320 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 42321 msgstr "ГУРЙОНГ РУХЫ" 42322 42323 #: kstars_i18n.cpp:406 42324 #, kde-kuit-format 42325 msgctxt "Constellation name (optional)" 42326 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 42327 msgstr "ШАРАПШЫНЫҢ ЖАЛАУЫ" 42328 42329 #: kstars_i18n.cpp:407 42330 #, kde-kuit-format 42331 msgctxt "Constellation name (optional)" 42332 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 42333 msgstr "АС ҮЙ БАСҚАРУШЫ" 42334 42335 #: kstars_i18n.cpp:408 42336 #, kde-kuit-format 42337 msgctxt "Constellation name (optional)" 42338 msgid "EQUALITY AND FAIR" 42339 msgstr "ТЕҢДІК ПЕН ӘДІЛДІК" 42340 42341 #: kstars_i18n.cpp:409 42342 #, kde-kuit-format 42343 msgctxt "Constellation name (optional)" 42344 msgid "EMPEROR HEONWON" 42345 msgstr "ХЕНУОН ИМПЕРАТОРЫ" 42346 42347 #: kstars_i18n.cpp:410 42348 #, kde-kuit-format 42349 msgctxt "Constellation name (optional)" 42350 msgid "CAPITAL OF SKY" 42351 msgstr "АСПАН АСТАНАСЫ" 42352 42353 #: kstars_i18n.cpp:411 42354 #, kde-kuit-format 42355 msgctxt "Constellation name (optional)" 42356 msgid "CHIEF OF FARMING" 42357 msgstr "АУЫЛ ШАРУАШЫЛЫҚ БАСҚАРМАСЫ" 42358 42359 #: kstars_i18n.cpp:412 42360 #, kde-kuit-format 42361 msgctxt "Constellation name (optional)" 42362 msgid "OFFICER OF TOMB" 42363 msgstr "ЗИРАТШЫ" 42364 42365 #: kstars_i18n.cpp:413 42366 #, kde-kuit-format 42367 msgctxt "Constellation name (optional)" 42368 msgid "TOMB OF SKY" 42369 msgstr "АСПАН ЗИРАТЫ" 42370 42371 #: kstars_i18n.cpp:414 42372 #, kde-kuit-format 42373 msgctxt "Constellation name (optional)" 42374 msgid "WING OF RED BIRD" 42375 msgstr "ҚЫЗЫЛ ҚҰСТЫҢ ҚАНАТЫ" 42376 42377 #: kstars_i18n.cpp:415 42378 #, kde-kuit-format 42379 msgctxt "Constellation name (optional)" 42380 msgid "EASTERN POTTERY" 42381 msgstr "ШЫҒЫС ҚЫШХАНАСЫ" 42382 42383 #: kstars_i18n.cpp:416 42384 #, kde-kuit-format 42385 msgctxt "Constellation name (optional)" 42386 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 42387 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ АРБАСЫ" 42388 42389 #: kstars_i18n.cpp:417 42390 #, kde-kuit-format 42391 msgctxt "Constellation name (optional)" 42392 msgid "SAND FOR LIFE" 42393 msgstr "ӨМІР КҰМЫ" 42394 42395 #: kstars_i18n.cpp:418 42396 #, kde-kuit-format 42397 msgctxt "Constellation name (optional)" 42398 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 42399 msgstr "ӘСКЕРИ ҚАҚПА" 42400 42401 #: kstars_i18n.cpp:420 42402 #, kde-kuit-format 42403 msgctxt "Constellation name (optional)" 42404 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 42405 msgstr "САҚШЫ СЕРІ" 42406 42407 #: kstars_i18n.cpp:422 42408 #, kde-kuit-format 42409 msgctxt "Constellation name (optional)" 42410 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 42411 msgstr "БЕС СҰЛТАН" 42412 42413 #: kstars_i18n.cpp:423 42414 #, kde-kuit-format 42415 msgctxt "Constellation name (optional)" 42416 msgid "SANGJIIN" 42417 msgstr "САНГДЗИН" 42418 42419 #: kstars_i18n.cpp:424 42420 #, kde-kuit-format 42421 msgctxt "Constellation name (optional)" 42422 msgid "LOW FENCE" 42423 msgstr "АЛАСА ШАРБАҚ" 42424 42425 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 42426 #, kde-kuit-format 42427 msgctxt "Constellation name (optional)" 42428 msgid "TALL FENCE" 42429 msgstr "БИІК ШАРБАҚ" 42430 42431 #: kstars_i18n.cpp:427 42432 #, kde-kuit-format 42433 msgctxt "Constellation name (optional)" 42434 msgid "NINE LORDS" 42435 msgstr "ТОҒЫЗ МЫРЗА" 42436 42437 #: kstars_i18n.cpp:428 42438 #, kde-kuit-format 42439 msgctxt "Constellation name (optional)" 42440 msgid "DUNG OF TIGER" 42441 msgstr "ЖОЛБАРЫСТЫҢ НӘЖІСІ" 42442 42443 #: kstars_i18n.cpp:429 42444 #, kde-kuit-format 42445 msgctxt "Constellation name (optional)" 42446 msgid "CROWN PRINCE" 42447 msgstr "МҰРАГЕР ХАНЗАДА" 42448 42449 #: kstars_i18n.cpp:431 42450 #, kde-kuit-format 42451 msgctxt "Constellation name (optional)" 42452 msgid "FIVE EMPERORS" 42453 msgstr "БЕС ИМПЕРАТОР" 42454 42455 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 42456 #, kde-kuit-format 42457 msgctxt "Constellation name (optional)" 42458 msgid "THREE MINISTERS" 42459 msgstr "ҮШ УӘЗІР" 42460 42461 #: kstars_i18n.cpp:434 42462 #, kde-kuit-format 42463 msgctxt "Constellation name (optional)" 42464 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 42465 msgstr "ҚАБЫЛДАУ РӘСІМІҢ БАСШЫСЫ" 42466 42467 #: kstars_i18n.cpp:435 42468 #, kde-kuit-format 42469 msgctxt "Constellation name (optional)" 42470 msgid "GRAVE FRONT" 42471 msgstr "КЕСЕНЕ АЛДЫ" 42472 42473 #: kstars_i18n.cpp:436 42474 #, kde-kuit-format 42475 msgctxt "Constellation name (optional)" 42476 msgid "OBSERVATORY" 42477 msgstr "ОБСЕРВАТОРИЯ" 42478 42479 #: kstars_i18n.cpp:437 42480 #, kde-kuit-format 42481 msgctxt "Constellation name (optional)" 42482 msgid "FEMALE OFFICER" 42483 msgstr "ӘЙЕЛ-БАСШЫ" 42484 42485 #: kstars_i18n.cpp:438 42486 #, kde-kuit-format 42487 msgctxt "Constellation name (optional)" 42488 msgid "WIDE LODGING AREA" 42489 msgstr "КЕҢ ТҰРҒЫН АЛАҢЫ " 42490 42491 #: kstars_i18n.cpp:439 42492 #, kde-kuit-format 42493 msgctxt "Constellation name (optional)" 42494 msgid "EIGHT CEREALS" 42495 msgstr "СЕГІЗ ДӘНДІ ДАҚЫЛ" 42496 42497 #: kstars_i18n.cpp:440 42498 #, kde-kuit-format 42499 msgctxt "Constellation name (optional)" 42500 msgid "ADVANCE GUARD" 42501 msgstr "АВАНГАРД" 42502 42503 #: kstars_i18n.cpp:445 42504 #, kde-kuit-format 42505 msgctxt "Constellation name (optional)" 42506 msgid "VIRTUE" 42507 msgstr "ІЗГІЛІК" 42508 42509 #: kstars_i18n.cpp:446 42510 #, kde-kuit-format 42511 msgctxt "Constellation name (optional)" 42512 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 42513 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ СОҒЫС ҚҰДАЙЫ" 42514 42515 #: kstars_i18n.cpp:447 42516 #, kde-kuit-format 42517 msgctxt "Constellation name (optional)" 42518 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 42519 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ АУА РАЙЫ ҚҰДАЙЫ" 42520 42521 #: kstars_i18n.cpp:448 42522 #, kde-kuit-format 42523 msgctxt "Constellation name (optional)" 42524 msgid "INNER KITCHEN" 42525 msgstr "ІШКІ АС ҮЙІ" 42526 42527 #: kstars_i18n.cpp:449 42528 #, kde-kuit-format 42529 msgctxt "Constellation name (optional)" 42530 msgid "FLAP OF FLAG" 42531 msgstr "ЖАЛАУ ЖЕЛБІРЕУІ" 42532 42533 #: kstars_i18n.cpp:450 42534 #, kde-kuit-format 42535 msgctxt "Constellation name (optional)" 42536 msgid "MINISTER" 42537 msgstr "УӘЗІР" 42538 42539 #: kstars_i18n.cpp:451 42540 #, kde-kuit-format 42541 msgctxt "Constellation name (optional)" 42542 msgid "GENERAL AND MINISTER" 42543 msgstr "ТАРХАН МЕН УӘЗІР" 42544 42545 #: kstars_i18n.cpp:452 42546 #, kde-kuit-format 42547 msgctxt "Constellation name (optional)" 42548 msgid "JAIL OF SKY" 42549 msgstr "АСПАН АБАҚТЫСЫ" 42550 42551 #: kstars_i18n.cpp:453 42552 #, kde-kuit-format 42553 msgctxt "Constellation name (optional)" 42554 msgid "SIX DEPARTMENTS" 42555 msgstr "АЛТЫ БӨЛІМ" 42556 42557 #: kstars_i18n.cpp:454 42558 #, kde-kuit-format 42559 msgctxt "Constellation name (optional)" 42560 msgid "INNER STAIRWAY" 42561 msgstr "ІШКІ БАСПАЛДАҚ" 42562 42563 #: kstars_i18n.cpp:455 42564 #, kde-kuit-format 42565 msgctxt "Constellation name (optional)" 42566 msgid "SPEAR OF SKY" 42567 msgstr "АСПАН ШАНЫШҚЫСЫ" 42568 42569 #: kstars_i18n.cpp:456 42570 #, kde-kuit-format 42571 msgctxt "Constellation name (optional)" 42572 msgid "COVER FOR EMPEROR" 42573 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ШАТЫРЫ" 42574 42575 #: kstars_i18n.cpp:457 42576 #, kde-kuit-format 42577 msgctxt "Constellation name (optional)" 42578 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 42579 msgstr "БЕС ИМПЕРАТОРДЫҢ ОРНЫ" 42580 42581 #: kstars_i18n.cpp:458 42582 #, kde-kuit-format 42583 msgctxt "Constellation name (optional)" 42584 msgid "YEARS" 42585 msgstr "ЖЫЛДАР" 42586 42587 #: kstars_i18n.cpp:459 42588 #, kde-kuit-format 42589 msgctxt "Constellation name (optional)" 42590 msgid "KITCHEN OF SKY" 42591 msgstr "АСПАН АС ҮЙІ" 42592 42593 #: kstars_i18n.cpp:460 42594 #, kde-kuit-format 42595 msgctxt "Constellation name (optional)" 42596 msgid "NORTH POLE" 42597 msgstr "СОЛТҮСТІК ПОЛЮСІ" 42598 42599 #: kstars_i18n.cpp:461 42600 #, kde-kuit-format 42601 msgctxt "Constellation name (optional)" 42602 msgid "WOUND LODGE" 42603 msgstr "ЖАРАЛАНҒАНДАР ЕМХАНАСЫ" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:462 42606 #, kde-kuit-format 42607 msgctxt "Constellation name (optional)" 42608 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 42609 msgstr "ЖАЛҒЫЗ БӨРЕНЕЛІ КӨПІР" 42610 42611 #: kstars_i18n.cpp:463 42612 #, kde-kuit-format 42613 msgctxt "Constellation name (optional)" 42614 msgid "GREAT EMPEROR" 42615 msgstr "ҰЛЫ ИМПЕРАТОР" 42616 42617 #: kstars_i18n.cpp:464 42618 #, kde-kuit-format 42619 msgctxt "Constellation name (optional)" 42620 msgid "OFFICER FOR OPINION" 42621 msgstr "САРАПШЫ" 42622 42623 #: kstars_i18n.cpp:465 42624 #, kde-kuit-format 42625 msgctxt "Constellation name (optional)" 42626 msgid "PILLAR OF SKY" 42627 msgstr "АСПАН ҰСТЫНЫ" 42628 42629 #: kstars_i18n.cpp:466 42630 #, kde-kuit-format 42631 msgctxt "Constellation name (optional)" 42632 msgid "SECRETARY" 42633 msgstr "ХАТШЫ" 42634 42635 #: kstars_i18n.cpp:467 42636 #, kde-kuit-format 42637 msgctxt "Constellation name (optional)" 42638 msgid "MAID" 42639 msgstr "МАЛАЙША ҚЫЗ" 42640 42641 #: kstars_i18n.cpp:468 42642 #, kde-kuit-format 42643 msgctxt "Constellation name (optional)" 42644 msgid "DESK OF WOMAN" 42645 msgstr "ӘЙЕЛДІҢ ҮСТЕЛІ" 42646 42647 #: kstars_i18n.cpp:469 42648 #, kde-kuit-format 42649 msgctxt "Constellation name (optional)" 42650 msgid "JUDGE PRISON" 42651 msgstr "СОТ АБАҚТЫСЫ" 42652 42653 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 42654 #, kde-kuit-format 42655 msgctxt "Constellation name (optional)" 42656 msgid "PURPLE FENCE" 42657 msgstr "ҚЫП-ҚЫЗЫЛ ШАРБАҚ" 42658 42659 #: kstars_i18n.cpp:472 42660 #, kde-kuit-format 42661 msgctxt "Constellation name (optional)" 42662 msgid "ORDER OF SKY" 42663 msgstr "АСПАН ТӘРТІБІ" 42664 42665 #: kstars_i18n.cpp:473 42666 #, kde-kuit-format 42667 msgctxt "Constellation name (optional)" 42668 msgid "SEVEN MINISTERS" 42669 msgstr "ЖЕТІ УӘЗІР" 42670 42671 #: kstars_i18n.cpp:474 42672 #, kde-kuit-format 42673 msgctxt "Constellation name (optional)" 42674 msgid "THREAD STRAW" 42675 msgstr "САБАН ТАЛЫ" 42676 42677 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 42678 #, kde-kuit-format 42679 msgctxt "Constellation name (optional)" 42680 msgid "MARKET FENCE" 42681 msgstr "БАЗАР ШАРБАҒЫ" 42682 42683 #: kstars_i18n.cpp:477 42684 #, kde-kuit-format 42685 msgctxt "Constellation name (optional)" 42686 msgid "FEUDAL LORD" 42687 msgstr "ИЕЛІКТІ МЫРЗА" 42688 42689 #: kstars_i18n.cpp:478 42690 #, kde-kuit-format 42691 msgctxt "Constellation name (optional)" 42692 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 42693 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ОРНЫ" 42694 42695 #: kstars_i18n.cpp:479 42696 #, kde-kuit-format 42697 msgctxt "Constellation name (optional)" 42698 msgid "ROYAL FAMILY" 42699 msgstr "ПАТШАНЫҢ ОТБАСЫ" 42700 42701 #: kstars_i18n.cpp:480 42702 #, kde-kuit-format 42703 msgctxt "Constellation name (optional)" 42704 msgid "HEAD OF FAMILY" 42705 msgstr "ҮЙ БАСШЫСЫ" 42706 42707 #: kstars_i18n.cpp:481 42708 #, kde-kuit-format 42709 msgctxt "Constellation name (optional)" 42710 msgid "RECORD OF FAMILY" 42711 msgstr "ОТБАСЫ ТІЗІМІ" 42712 42713 #: kstars_i18n.cpp:482 42714 #, kde-kuit-format 42715 msgctxt "Constellation name (optional)" 42716 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 42717 msgstr "ОТБАСЫ ҚЫЗМЕТКЕРІ" 42718 42719 #: kstars_i18n.cpp:483 42720 #, kde-kuit-format 42721 msgctxt "Constellation name (optional)" 42722 msgid "TOWER IN MARKET" 42723 msgstr "БАЗАРДАҒЫ МҰНАРА" 42724 42725 #: kstars_i18n.cpp:484 42726 #, kde-kuit-format 42727 msgctxt "Constellation name (optional)" 42728 msgid "MEASURE CEREAL" 42729 msgstr "АСТЫҚ ӨЛШЕМІ" 42730 42731 #: kstars_i18n.cpp:485 42732 #, kde-kuit-format 42733 msgctxt "Constellation name (optional)" 42734 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 42735 msgstr "АСТЫҚ ӨЛШЕУ ЕРЕЖЕСІ" 42736 42737 #: kstars_i18n.cpp:486 42738 #, kde-kuit-format 42739 msgctxt "Constellation name (optional)" 42740 msgid "EUNUCH" 42741 msgstr "ӘТЕК" 42742 42743 #: kstars_i18n.cpp:487 42744 #, kde-kuit-format 42745 msgctxt "Constellation name (optional)" 42746 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 42747 msgstr "КӨЛІКТЕР БАСШЫСЫ" 42748 42749 #: kstars_i18n.cpp:488 42750 #, kde-kuit-format 42751 msgctxt "Constellation name (optional)" 42752 msgid "MEASURE AMOUNT" 42753 msgstr "ӨЛШЕМ МӨЛШЕРІ" 42754 42755 #: kstars_i18n.cpp:489 42756 #, kde-kuit-format 42757 msgctxt "Constellation name (optional)" 42758 msgid "BUTCHERY" 42759 msgstr "ҚАСАПХАНА" 42760 42761 #: kstars_i18n.cpp:490 42762 #, kde-kuit-format 42763 msgctxt "Constellation name (optional)" 42764 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 42765 msgstr "АСЫЛ БҰЙЫМДАР БАҚЫЛАУШЫСЫ" 42766 42767 #: kstars_i18n.cpp:491 42768 #, kde-kuit-format 42769 msgctxt "Constellation name (optional)" 42770 msgid "ROYAL" 42771 msgstr "ПАТШАЛЫҚ" 42772 42773 #: kstars_i18n.cpp:492 42774 #, kde-kuit-format 42775 msgctxt "Constellation name (optional)" 42776 msgid "LORD" 42777 msgstr "МЫРЗА" 42778 42779 #: kstars_i18n.cpp:493 42780 #, kde-kuit-format 42781 msgctxt "Constellation name (optional)" 42782 msgid "LEFT EXECUTOR" 42783 msgstr "СОЛ ЖЕНДЕТ" 42784 42785 #: kstars_i18n.cpp:494 42786 #, kde-kuit-format 42787 msgctxt "Constellation name (optional)" 42788 msgid "RIGHT EXECUTOR" 42789 msgstr "ОҢ ЖЕНДЕТ" 42790 42791 #: kstars_i18n.cpp:495 42792 #, kde-kuit-format 42793 msgctxt "Constellation name (optional)" 42794 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 42795 msgstr "АРҚАЛЫҚ" 42796 42797 #: kstars_i18n.cpp:496 42798 #, kde-kuit-format 42799 msgctxt "Constellation name (optional)" 42800 msgid "THREADING COINS" 42801 msgstr "ТЕҢГЕЛІК АҒЫН" 42802 42803 #: kstars_i18n.cpp:497 42804 #, kde-kuit-format 42805 msgctxt "Constellation name (optional)" 42806 msgid "C Lakota" 42807 msgstr "Лакоташа атау" 42808 42809 #: kstars_i18n.cpp:498 42810 #, kde-kuit-format 42811 msgctxt "Constellation name (optional)" 42812 msgid "HAND" 42813 msgstr "ҚОЛ" 42814 42815 #: kstars_i18n.cpp:499 42816 #, kde-kuit-format 42817 msgctxt "Constellation name (optional)" 42818 msgid "SNAKE" 42819 msgstr "ЖЫЛАН" 42820 42821 #: kstars_i18n.cpp:500 42822 #, kde-kuit-format 42823 msgctxt "Constellation name (optional)" 42824 msgid "FIREPLACE" 42825 msgstr "ОШАҚ" 42826 42827 #: kstars_i18n.cpp:502 42828 #, kde-kuit-format 42829 msgctxt "Constellation name (optional)" 42830 msgid "RACE TRACK" 42831 msgstr "БӘЙГЕ ЖОЛЫ" 42832 42833 #: kstars_i18n.cpp:503 42834 #, kde-kuit-format 42835 msgctxt "Constellation name (optional)" 42836 msgid "ANIMAL" 42837 msgstr "ЖАНУАР" 42838 42839 #: kstars_i18n.cpp:504 42840 #, kde-kuit-format 42841 msgctxt "Constellation name (optional)" 42842 msgid "ELK" 42843 msgstr "БҰЛАН" 42844 42845 #: kstars_i18n.cpp:505 42846 #, kde-kuit-format 42847 msgctxt "Constellation name (optional)" 42848 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 42849 msgstr "ЖЕТІ КІШКЕНТАЙ ҚЫЗ" 42850 42851 #: kstars_i18n.cpp:506 42852 #, kde-kuit-format 42853 msgctxt "Constellation name (optional)" 42854 msgid "DRIED WILLOW" 42855 msgstr "ҚҰРҒАҚ ТАЛ" 42856 42857 #: kstars_i18n.cpp:507 42858 #, kde-kuit-format 42859 msgctxt "Constellation name (optional)" 42860 msgid "SALAMANDER" 42861 msgstr "САЛАМАНДРА" 42862 42863 #: kstars_i18n.cpp:508 42864 #, kde-kuit-format 42865 msgctxt "Constellation name (optional)" 42866 msgid "TURTLE" 42867 msgstr "ТАСБАҚА" 42868 42869 #: kstars_i18n.cpp:509 42870 #, kde-kuit-format 42871 msgctxt "Constellation name (optional)" 42872 msgid "THUNDERBIRD" 42873 msgstr "НАЙЗАҒАЙҚҰСЫ" 42874 42875 #: kstars_i18n.cpp:510 42876 #, kde-kuit-format 42877 msgctxt "Constellation name (optional)" 42878 msgid "BEAR'S LODGE" 42879 msgstr "АЮДЫҢ АПАНЫ" 42880 42881 #: kstars_i18n.cpp:511 42882 #, kde-kuit-format 42883 msgctxt "Constellation name (optional)" 42884 msgid "C Maori" 42885 msgstr "Маорише атау" 42886 42887 #: kstars_i18n.cpp:512 42888 #, kde-kuit-format 42889 msgctxt "Constellation name (optional)" 42890 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 42891 msgstr "ТАКИ-О-АУТАХИ" 42892 42893 #: kstars_i18n.cpp:513 42894 #, kde-kuit-format 42895 msgctxt "Constellation name (optional)" 42896 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 42897 msgstr "ТЕ ТАУРА-О-ТЕ-ВАКА-О-ТАМАРЕРЕТИ" 42898 42899 #: kstars_i18n.cpp:514 42900 #, kde-kuit-format 42901 msgctxt "Constellation name (optional)" 42902 msgid "TAU-TORO" 42903 msgstr "ТАУ-ТОРО" 42904 42905 #: kstars_i18n.cpp:515 42906 #, kde-kuit-format 42907 msgctxt "Constellation name (optional)" 42908 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 42909 msgstr "ТАМА РЕРЕТИНІҢ ҰЛЫ ҚАЙЫҒЫ" 42910 42911 #: kstars_i18n.cpp:516 42912 #, kde-kuit-format 42913 msgctxt "Constellation name (optional)" 42914 msgid "MATAKAREHU" 42915 msgstr "МАТАКАРЕХУ" 42916 42917 #: kstars_i18n.cpp:517 42918 #, kde-kuit-format 42919 msgctxt "Constellation name (optional)" 42920 msgid "C Navaro" 42921 msgstr "Навораша атау" 42922 42923 #: kstars_i18n.cpp:518 42924 #, kde-kuit-format 42925 msgctxt "Constellation name (optional)" 42926 msgid "MAN WITH FEET APART" 42927 msgstr "АЯҚТАРЫН ТАЛТАЙҒАН АДАМ" 42928 42929 #: kstars_i18n.cpp:519 42930 #, kde-kuit-format 42931 msgctxt "Constellation name (optional)" 42932 msgid "LIZARD" 42933 msgstr "КЕСІРТКЕ" 42934 42935 #: kstars_i18n.cpp:520 42936 #, kde-kuit-format 42937 msgctxt "Constellation name (optional)" 42938 msgid "DILYEHE" 42939 msgstr "ДИЛИЕХЕ" 42940 42941 #: kstars_i18n.cpp:521 42942 #, kde-kuit-format 42943 msgctxt "Constellation name (optional)" 42944 msgid "FIRST BIG ONE" 42945 msgstr "ҮЛКЕННІҢ БІРІНШІСІ" 42946 42947 #: kstars_i18n.cpp:522 42948 #, kde-kuit-format 42949 msgctxt "Constellation name (optional)" 42950 msgid "RABBIT TRACKS" 42951 msgstr "ҚОЯННЫҢ ІЗІ" 42952 42953 #: kstars_i18n.cpp:523 42954 #, kde-kuit-format 42955 msgctxt "Constellation name (optional)" 42956 msgid "FIRST SLIM ONE" 42957 msgstr "АРЫҚТЫҢ БІРІНШІСІ" 42958 42959 #: kstars_i18n.cpp:524 42960 #, kde-kuit-format 42961 msgctxt "Constellation name (optional)" 42962 msgid "C Norse" 42963 msgstr "Норвегше" 42964 42965 #: kstars_i18n.cpp:525 42966 #, kde-kuit-format 42967 msgctxt "Constellation name (optional)" 42968 msgid "AURVANDIL'S TOE" 42969 msgstr "АУРВАНДИЛДЫҢ БАШПАЙЫ" 42970 42971 #: kstars_i18n.cpp:526 42972 #, kde-kuit-format 42973 msgctxt "Constellation name (optional)" 42974 msgid "WOLF'S MOUTH" 42975 msgstr "ҚАСҚЫР АУЫЗЫ" 42976 42977 #: kstars_i18n.cpp:527 42978 #, kde-kuit-format 42979 msgctxt "Constellation name (optional)" 42980 msgid "THE FISHERMEN" 42981 msgstr "БАЛЫҚШЫ" 42982 42983 #: kstars_i18n.cpp:528 42984 #, kde-kuit-format 42985 msgctxt "Constellation name (optional)" 42986 msgid "WOMAN'S CART" 42987 msgstr "'ӘЙЕЛ КӨЛІГІ" 42988 42989 #: kstars_i18n.cpp:529 42990 #, kde-kuit-format 42991 msgctxt "Constellation name (optional)" 42992 msgid "MAN'S CART" 42993 msgstr "ЕР КӨЛІГІ" 42994 42995 #: kstars_i18n.cpp:530 42996 #, kde-kuit-format 42997 msgctxt "Constellation name (optional)" 42998 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 42999 msgstr "АСАР МАЙДАНЫ" 43000 43001 #: kstars_i18n.cpp:531 43002 #, kde-kuit-format 43003 msgctxt "Constellation name (optional)" 43004 msgid "C Polynesian" 43005 msgstr "Полинезиялықша атау" 43006 43007 #: kstars_i18n.cpp:532 43008 #, kde-kuit-format 43009 msgctxt "Constellation name (optional)" 43010 msgid "BAILER" 43011 msgstr "ОЖАУ" 43012 43013 #: kstars_i18n.cpp:533 43014 #, kde-kuit-format 43015 msgctxt "Constellation name (optional)" 43016 msgid "CAT'S CRADLE" 43017 msgstr "МЫСЫҚ БЕСІГІ" 43018 43019 #: kstars_i18n.cpp:534 43020 #, kde-kuit-format 43021 msgctxt "Constellation name (optional)" 43022 msgid "VOICE OF JOY" 43023 msgstr "ҚУАНЫШ ДАУЫСЫ" 43024 43025 #: kstars_i18n.cpp:535 43026 #, kde-kuit-format 43027 msgctxt "Constellation name (optional)" 43028 msgid "THE SEVEN" 43029 msgstr "ЖЕТІЛІК" 43030 43031 #: kstars_i18n.cpp:536 43032 #, kde-kuit-format 43033 msgctxt "Constellation name (optional)" 43034 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 43035 msgstr "МАУИНЫҢ ҚАРМАҒЫ" 43036 43037 #: kstars_i18n.cpp:537 43038 #, kde-kuit-format 43039 msgctxt "Constellation name (optional)" 43040 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 43041 msgstr "НАВИГАТОРДЫҢ ҮШБҰРЫШЫ" 43042 43043 #: kstars_i18n.cpp:538 43044 #, kde-kuit-format 43045 msgctxt "Constellation name (optional)" 43046 msgid "KITE OF KAWELO" 43047 msgstr "КАВЕЛОНЫҢ СҰҢҚАРЫ" 43048 43049 #: kstars_i18n.cpp:539 43050 #, kde-kuit-format 43051 msgctxt "Constellation name (optional)" 43052 msgid "FRIGATE BIRD" 43053 msgstr "ФРЕГАТ ҚҰСЫ" 43054 43055 #: kstars_i18n.cpp:540 43056 #, kde-kuit-format 43057 msgctxt "Constellation name (optional)" 43058 msgid "CARED FOR BY MOON" 43059 msgstr "АЙДАН КҮТІМ КӨРГЕН" 43060 43061 #: kstars_i18n.cpp:541 43062 #, kde-kuit-format 43063 msgctxt "Constellation name (optional)" 43064 msgid "DOLPHIN" 43065 msgstr "ДЕЛЬФИН" 43066 43067 #: kstars_i18n.cpp:542 43068 #, kde-kuit-format 43069 msgctxt "Constellation name (optional)" 43070 msgid "C Tupi-Guarani" 43071 msgstr "Тупи-Гуараниша атау" 43072 43073 #: kstars_i18n.cpp:543 43074 #, kde-kuit-format 43075 msgctxt "Constellation name (optional)" 43076 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 43077 msgstr "ЕМА (ҐУИРА-НГАНДУ)" 43078 43079 #: kstars_i18n.cpp:544 43080 #, kde-kuit-format 43081 msgctxt "Constellation name (optional)" 43082 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 43083 msgstr "ХОМЕМ ВЕЛХО (ТУИВАЕ)" 43084 43085 #: kstars_i18n.cpp:545 43086 #, kde-kuit-format 43087 msgctxt "Constellation name (optional)" 43088 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 43089 msgstr "АНТА ДО НОРТЕ (ТАПИІ)" 43090 43091 #: kstars_i18n.cpp:546 43092 #, kde-kuit-format 43093 msgctxt "Constellation name (optional)" 43094 msgid "VEADO" 43095 msgstr "ВЕАДО" 43096 43097 #: kstars_i18n.cpp:547 43098 #, kde-kuit-format 43099 msgctxt "Constellation name (optional)" 43100 msgid "JOYKEXO" 43101 msgstr "ДЖОЙКЕХО" 43102 43103 #: kstars_i18n.cpp:548 43104 #, kde-kuit-format 43105 msgctxt "Constellation name (optional)" 43106 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 43107 msgstr "ВЕСПЕЙРО (ЕЙХУ)" 43108 43109 #: kstars_i18n.cpp:549 43110 #, kde-kuit-format 43111 msgctxt "Constellation name (optional)" 43112 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 43113 msgstr "КЕЙХАДА ДА АНТА (ТАПИІ РАЙНГИКА)" 43114 43115 #: kstars_i18n.cpp:550 43116 #, kde-kuit-format 43117 msgctxt "Constellation name (optional)" 43118 msgid "C Tongan" 43119 msgstr "Тонга" 43120 43121 #: kstars_i18n.cpp:551 43122 #, kde-kuit-format 43123 msgctxt "Constellation name (optional)" 43124 msgid "FATANALUA" 43125 msgstr "ФАТАНАЛУА" 43126 43127 #: kstars_i18n.cpp:552 43128 #, kde-kuit-format 43129 msgctxt "Constellation name (optional)" 43130 msgid "AE E'UVEA" 43131 msgstr "АЕ-Е'УВЕА" 43132 43133 #: kstars_i18n.cpp:553 43134 #, kde-kuit-format 43135 msgctxt "Constellation name (optional)" 43136 msgid "LUA TANGATA" 43137 msgstr "ЛУА-ТАНГАТА" 43138 43139 #: kstars_i18n.cpp:554 43140 #, kde-kuit-format 43141 msgctxt "Constellation name (optional)" 43142 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 43143 msgstr "КАПАКУА'О'ТАФАХИ" 43144 43145 #: kstars_i18n.cpp:555 43146 #, kde-kuit-format 43147 msgctxt "Constellation name (optional)" 43148 msgid "TU'ULALUPE" 43149 msgstr "ТТУ'УЛАЛГПЕ" 43150 43151 #: kstars_i18n.cpp:556 43152 #, kde-kuit-format 43153 msgctxt "Constellation name (optional)" 43154 msgid "TOLOA" 43155 msgstr "ТОЛОА" 43156 43157 #: kstars_i18n.cpp:557 43158 #, kde-kuit-format 43159 msgctxt "Constellation name (optional)" 43160 msgid "TUINGA IKA" 43161 msgstr "ТУИНГА-ИКА" 43162 43163 #: kstars_i18n.cpp:558 43164 #, kde-kuit-format 43165 msgctxt "Constellation name (optional)" 43166 msgid "TOLOALAHI" 43167 msgstr "ТОЛОАЛАХИ" 43168 43169 #: kstars_i18n.cpp:559 43170 #, kde-kuit-format 43171 msgctxt "Constellation name (optional)" 43172 msgid "HOUMATOLOA" 43173 msgstr "ХОУМАТОЛОА" 43174 43175 #: kstars_i18n.cpp:560 43176 #, kde-kuit-format 43177 msgctxt "Constellation name (optional)" 43178 msgid "TOLOATONGA" 43179 msgstr "ТОЛОАТОНГА" 43180 43181 #: kstars_i18n.cpp:561 43182 #, kde-kuit-format 43183 msgctxt "Constellation name (optional)" 43184 msgid "FUNGASIA" 43185 msgstr "ФАНГАСИА" 43186 43187 #: kstars_i18n.cpp:562 43188 #, kde-kuit-format 43189 msgctxt "Constellation name (optional)" 43190 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 43191 msgstr "" 43192 43193 #: kstars_i18n.cpp:638 43194 #, fuzzy, kde-kuit-format 43195 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43196 #| msgid "SERPENS CAPUT" 43197 msgctxt "Constellation name (optional)" 43198 msgid "SERPENS" 43199 msgstr "ЖЫЛАН БАСЫ" 43200 43201 #: kstars_i18n.cpp:651 43202 #, fuzzy, kde-kuit-format 43203 #| msgid "Asterism" 43204 msgctxt "Constellation name (optional)" 43205 msgid "C Asterisms" 43206 msgstr "Астеризм" 43207 43208 #: kstars_i18n.cpp:652 43209 #, fuzzy, kde-kuit-format 43210 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43211 #| msgid "TRIANGLE" 43212 msgctxt "Constellation name (optional)" 43213 msgid "SPRING TRIANGLE" 43214 msgstr "ҮШБҰРЫШ" 43215 43216 #: kstars_i18n.cpp:653 43217 #, kde-kuit-format 43218 msgctxt "Constellation name (optional)" 43219 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 43220 msgstr "" 43221 43222 #: kstars_i18n.cpp:654 43223 #, fuzzy, kde-kuit-format 43224 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43225 #| msgid "TRIANGLE" 43226 msgctxt "Constellation name (optional)" 43227 msgid "SUMMER TRIANGLE" 43228 msgstr "ҮШБҰРЫШ" 43229 43230 #: kstars_i18n.cpp:655 43231 #, kde-kuit-format 43232 msgctxt "Constellation name (optional)" 43233 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 43234 msgstr "" 43235 43236 #: kstars_i18n.cpp:656 43237 #, fuzzy, kde-kuit-format 43238 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43239 #| msgid "TRIANGLE" 43240 msgctxt "Constellation name (optional)" 43241 msgid "WINTER TRIANGLE" 43242 msgstr "ҮШБҰРЫШ" 43243 43244 #: kstars_i18n.cpp:657 43245 #, kde-kuit-format 43246 msgctxt "Constellation name (optional)" 43247 msgid "WINTER HEXAGON" 43248 msgstr "" 43249 43250 #: kstars_i18n.cpp:658 43251 #, fuzzy, kde-kuit-format 43252 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43253 #| msgid "WOMAN'S BED" 43254 msgctxt "Constellation name (optional)" 43255 msgid "ORION'S BELT" 43256 msgstr "ӘЙЕЛ ТӨСЕГІ" 43257 43258 #: kstars_i18n.cpp:659 43259 #, kde-kuit-format 43260 msgctxt "Constellation name (optional)" 43261 msgid "TEAPOT" 43262 msgstr "" 43263 43264 #: kstars_i18n.cpp:660 43265 #, fuzzy, kde-kuit-format 43266 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43267 #| msgid "DIPPER" 43268 msgctxt "Constellation name (optional)" 43269 msgid "BIG DIPPER" 43270 msgstr "ОЖАУ" 43271 43272 #: kstars_i18n.cpp:661 43273 #, fuzzy, kde-kuit-format 43274 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43275 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 43276 msgctxt "Constellation name (optional)" 43277 msgid "LITTLE DIPPER" 43278 msgstr "СОЛТҮСТІК ОЖАУЫ" 43279 43280 #: kstars_i18n.cpp:662 43281 #, fuzzy, kde-kuit-format 43282 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43283 #| msgid "CASSIOPEIA" 43284 msgctxt "Constellation name (optional)" 43285 msgid "CASSIOPEIA W" 43286 msgstr "ҚАРАҚҰРТ" 43287 43288 #: kstars_i18n.cpp:663 43289 #, fuzzy, kde-kuit-format 43290 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43291 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK" 43292 msgctxt "Constellation name (optional)" 43293 msgid "FISH HOOK" 43294 msgstr "МАУИНЫҢ ҚАРМАҒЫ" 43295 43296 #: kstars_i18n.cpp:664 43297 #, fuzzy, kde-kuit-format 43298 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43299 #| msgid "NORTHERN RIVER" 43300 msgctxt "Constellation name (optional)" 43301 msgid "NORTHERN CROSS" 43302 msgstr "СОЛТҮСТІК ӨЗЕНІ" 43303 43304 #: kstars_i18n.cpp:665 43305 #, kde-kuit-format 43306 msgctxt "Constellation name (optional)" 43307 msgid "SICKLE" 43308 msgstr "" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:666 43311 #, fuzzy, kde-kuit-format 43312 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43313 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 43314 msgctxt "Constellation name (optional)" 43315 msgid "SOUTHERN CROSS" 43316 msgstr "ОҢТҮСТІК ӨЗЕНІ" 43317 43318 #: kstars_i18n.cpp:667 43319 #, kde-kuit-format 43320 msgctxt "Constellation name (optional)" 43321 msgid "FALSE CROSS" 43322 msgstr "" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:668 43325 #, kde-kuit-format 43326 msgctxt "Constellation name (optional)" 43327 msgid "DIAMOND CROSS" 43328 msgstr "" 43329 43330 #: kstars_i18n.cpp:669 43331 #, kde-kuit-format 43332 msgctxt "Constellation name (optional)" 43333 msgid "COAT HANGER" 43334 msgstr "" 43335 43336 #: kstars_i18n.cpp:670 43337 #, kde-kuit-format 43338 msgctxt "Constellation name (optional)" 43339 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 43340 msgstr "" 43341 43342 #: kstars_i18n.cpp:671 43343 #, kde-kuit-format 43344 msgctxt "Constellation name (optional)" 43345 msgid "HYADES" 43346 msgstr "" 43347 43348 #: kstars_i18n.cpp:672 43349 #, fuzzy, kde-kuit-format 43350 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43351 #| msgid "CEPHEUS" 43352 msgctxt "Constellation name (optional)" 43353 msgid "CEPHEUS HOUSE" 43354 msgstr "ЦЕФЕЙ" 43355 43356 #: kstars_i18n.cpp:673 43357 #, fuzzy, kde-kuit-format 43358 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43359 #| msgid "WHETSTONE" 43360 msgctxt "Constellation name (optional)" 43361 msgid "KEYSTONE" 43362 msgstr "ҚАЙРАҒЫШ" 43363 43364 #: kstars_i18n.cpp:674 43365 #, kde-kuit-format 43366 msgctxt "Constellation name (optional)" 43367 msgid "LOZENGE" 43368 msgstr "" 43369 43370 #: kstars_i18n.cpp:676 43371 #, kde-kuit-format 43372 msgctxt "Constellation name (optional)" 43373 msgid "JOB'S COFFIN" 43374 msgstr "" 43375 43376 #: kstars_i18n.cpp:677 43377 #, kde-kuit-format 43378 msgctxt "Constellation name (optional)" 43379 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 43380 msgstr "" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:678 43383 #, kde-kuit-format 43384 msgctxt "Constellation name (optional)" 43385 msgid "CIRCLET" 43386 msgstr "" 43387 43388 #: kstars_i18n.cpp:679 43389 #, fuzzy, kde-kuit-format 43390 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43391 #| msgid "AQUARIUS" 43392 msgctxt "Constellation name (optional)" 43393 msgid "Y OF AQUARIUS" 43394 msgstr "СУҚҰЙҒЫШ" 43395 43396 #: kstars_i18n.cpp:680 43397 #, kde-kuit-format 43398 msgctxt "Constellation name (optional)" 43399 msgid "WHALE'S HEAD" 43400 msgstr "" 43401 43402 #: kstars_i18n.cpp:681 43403 #, kde-kuit-format 43404 msgctxt "Constellation name (optional)" 43405 msgid "THE SAIL" 43406 msgstr "" 43407 43408 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 43409 #, kde-kuit-format 43410 msgctxt "Sky Culture" 43411 msgid "Western" 43412 msgstr "Еуропаша атау" 43413 43414 #: kstars_i18n.cpp:687 43415 #, kde-kuit-format 43416 msgctxt "Sky Culture" 43417 msgid "Chinese" 43418 msgstr "Қытайша атау" 43419 43420 #: kstars_i18n.cpp:688 43421 #, kde-kuit-format 43422 msgctxt "Sky Culture" 43423 msgid "Egyptian" 43424 msgstr "Мысырша атау" 43425 43426 #: kstars_i18n.cpp:689 43427 #, kde-kuit-format 43428 msgctxt "Sky Culture" 43429 msgid "Inuit" 43430 msgstr "Инуитше атау" 43431 43432 #: kstars_i18n.cpp:690 43433 #, kde-kuit-format 43434 msgctxt "Sky Culture" 43435 msgid "Korean" 43436 msgstr "Кореяша атау" 43437 43438 #: kstars_i18n.cpp:691 43439 #, kde-kuit-format 43440 msgctxt "Sky Culture" 43441 msgid "Lakota" 43442 msgstr "Лакоташа атау" 43443 43444 #: kstars_i18n.cpp:692 43445 #, kde-kuit-format 43446 msgctxt "Sky Culture" 43447 msgid "Maori" 43448 msgstr "Маорише атау" 43449 43450 #: kstars_i18n.cpp:693 43451 #, kde-kuit-format 43452 msgctxt "Sky Culture" 43453 msgid "Navaro" 43454 msgstr "Навораша атау" 43455 43456 #: kstars_i18n.cpp:694 43457 #, kde-kuit-format 43458 msgctxt "Sky Culture" 43459 msgid "Norse" 43460 msgstr "Норвегше атау" 43461 43462 #: kstars_i18n.cpp:695 43463 #, kde-kuit-format 43464 msgctxt "Sky Culture" 43465 msgid "Polynesian" 43466 msgstr "Полинезиялықша атау" 43467 43468 #: kstars_i18n.cpp:696 43469 #, kde-kuit-format 43470 msgctxt "Sky Culture" 43471 msgid "Tupi-Guarani" 43472 msgstr "Тупи-Гуараниша атау" 43473 43474 #: kstars_i18n.cpp:697 43475 #, kde-kuit-format 43476 msgctxt "Sky Culture" 43477 msgid "Tongan" 43478 msgstr "Тонга" 43479 43480 #: kstars_i18n.cpp:699 43481 #, fuzzy, kde-kuit-format 43482 #| msgid "Asterism" 43483 msgctxt "Sky Culture" 43484 msgid "Asterisms" 43485 msgstr "Астеризм" 43486 43487 #: kstars_i18n.cpp:700 43488 #, fuzzy, kde-kuit-format 43489 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43490 #| msgid "100 Mile House" 43491 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43492 msgid "100 Mile House" 43493 msgstr "100 Майл Хауз" 43494 43495 #: kstars_i18n.cpp:701 43496 #, fuzzy, kde-kuit-format 43497 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 43498 #| msgid "Aabenraa" 43499 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43500 msgid "Aabenraa" 43501 msgstr "Обенро" 43502 43503 #: kstars_i18n.cpp:702 43504 #, fuzzy, kde-kuit-format 43505 #| msgctxt "City in Germany" 43506 #| msgid "Aachen" 43507 msgctxt "City in Germany" 43508 msgid "Aachen" 43509 msgstr "Аахен" 43510 43511 #: kstars_i18n.cpp:703 43512 #, fuzzy, kde-kuit-format 43513 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 43514 #| msgid "Aalborg" 43515 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43516 msgid "Aalborg" 43517 msgstr "Ольборг" 43518 43519 #: kstars_i18n.cpp:704 43520 #, fuzzy, kde-kuit-format 43521 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 43522 #| msgid "Aarhus" 43523 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43524 msgid "Aarhus" 43525 msgstr "Орхус" 43526 43527 #: kstars_i18n.cpp:705 43528 #, fuzzy, kde-kuit-format 43529 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 43530 #| msgid "Abakan" 43531 msgctxt "City in Siberia Russia" 43532 msgid "Abakan" 43533 msgstr "Абакан" 43534 43535 #: kstars_i18n.cpp:706 43536 #, fuzzy, kde-kuit-format 43537 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43538 #| msgid "Abbotsford" 43539 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43540 msgid "Abbotsford" 43541 msgstr "Абботсфорд" 43542 43543 #: kstars_i18n.cpp:707 43544 #, fuzzy, kde-kuit-format 43545 #| msgctxt "City in Idaho USA" 43546 #| msgid "Aberdeen" 43547 msgctxt "City in Idaho USA" 43548 msgid "Aberdeen" 43549 msgstr "Абердин" 43550 43551 #: kstars_i18n.cpp:708 43552 #, kde-kuit-format 43553 msgctxt "City in Maryland USA" 43554 msgid "Aberdeen" 43555 msgstr "Абердин" 43556 43557 #: kstars_i18n.cpp:709 43558 #, kde-kuit-format 43559 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 43560 msgid "Aberdeen" 43561 msgstr "Абердин" 43562 43563 #: kstars_i18n.cpp:710 43564 #, kde-kuit-format 43565 msgctxt "City in South Dakota USA" 43566 msgid "Aberdeen" 43567 msgstr "Абердин" 43568 43569 #: kstars_i18n.cpp:711 43570 #, kde-kuit-format 43571 msgctxt "City in Washington USA" 43572 msgid "Aberdeen" 43573 msgstr "Абердин" 43574 43575 #: kstars_i18n.cpp:712 43576 #, fuzzy, kde-kuit-format 43577 #| msgctxt "City in Ivory coast" 43578 #| msgid "Abidjan" 43579 msgctxt "City in Ivory coast" 43580 msgid "Abidjan" 43581 msgstr "Абиджан" 43582 43583 #: kstars_i18n.cpp:713 43584 #, fuzzy, kde-kuit-format 43585 #| msgctxt "City in Kansas USA" 43586 #| msgid "Abilene" 43587 msgctxt "City in Kansas USA" 43588 msgid "Abilene" 43589 msgstr "Абилин" 43590 43591 #: kstars_i18n.cpp:714 43592 #, kde-kuit-format 43593 msgctxt "City in Texas USA" 43594 msgid "Abilene" 43595 msgstr "Абилин" 43596 43597 #: kstars_i18n.cpp:715 43598 #, fuzzy, kde-kuit-format 43599 #| msgctxt "City in Nigeria" 43600 #| msgid "Abuja" 43601 msgctxt "City in Nigeria" 43602 msgid "Abuja" 43603 msgstr "Абуджа" 43604 43605 #: kstars_i18n.cpp:716 43606 #, fuzzy, kde-kuit-format 43607 #| msgctxt "City in Mexico" 43608 #| msgid "Acapulco" 43609 msgctxt "City in Mexico" 43610 msgid "Acapulco" 43611 msgstr "Акапулько" 43612 43613 #: kstars_i18n.cpp:717 43614 #, fuzzy, kde-kuit-format 43615 #| msgctxt "City in Ghana" 43616 #| msgid "Accra" 43617 msgctxt "City in Ghana" 43618 msgid "Accra" 43619 msgstr "Аккра" 43620 43621 #: kstars_i18n.cpp:718 43622 #, fuzzy, kde-kuit-format 43623 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 43624 #| msgid "Ada" 43625 msgctxt "City in Minnesota USA" 43626 msgid "Ada" 43627 msgstr "Ада" 43628 43629 #: kstars_i18n.cpp:719 43630 #, fuzzy, kde-kuit-format 43631 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43632 #| msgid "Adak" 43633 msgctxt "City in Alaska USA" 43634 msgid "Adak" 43635 msgstr "Адак" 43636 43637 #: kstars_i18n.cpp:720 43638 #, fuzzy, kde-kuit-format 43639 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 43640 #| msgid "Adams" 43641 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43642 msgid "Adams" 43643 msgstr "Адамс" 43644 43645 #: kstars_i18n.cpp:721 43646 #, fuzzy, kde-kuit-format 43647 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43648 #| msgid "Adamstown" 43649 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43650 msgid "Adamstown" 43651 msgstr "Адамстаун" 43652 43653 #: kstars_i18n.cpp:722 43654 #, fuzzy, kde-kuit-format 43655 #| msgctxt "City in Ethiopia" 43656 #| msgid "Addis Ababa" 43657 msgctxt "City in Ethiopia" 43658 msgid "Addis Ababa" 43659 msgstr "Аддис-Абеба" 43660 43661 #: kstars_i18n.cpp:723 43662 #, fuzzy, kde-kuit-format 43663 #| msgctxt "City in South Australia Australia" 43664 #| msgid "Adelaide" 43665 msgctxt "City in South Australia Australia" 43666 msgid "Adelaide" 43667 msgstr "Аделаида" 43668 43669 #: kstars_i18n.cpp:724 43670 #, fuzzy, kde-kuit-format 43671 #| msgctxt "City in Yemen" 43672 #| msgid "Aden" 43673 msgctxt "City in Yemen" 43674 msgid "Aden" 43675 msgstr "Аден" 43676 43677 #: kstars_i18n.cpp:725 43678 #, fuzzy, kde-kuit-format 43679 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 43680 #| msgid "Afton" 43681 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43682 msgid "Afton" 43683 msgstr "Афтон" 43684 43685 #: kstars_i18n.cpp:726 43686 #, kde-kuit-format 43687 msgctxt "City in Wyoming USA" 43688 msgid "Afton" 43689 msgstr "Афтон" 43690 43691 #: kstars_i18n.cpp:727 43692 #, fuzzy, kde-kuit-format 43693 #| msgctxt "City in Niger" 43694 #| msgid "Agadez" 43695 msgctxt "City in Niger" 43696 msgid "Agadez" 43697 msgstr "Агадез" 43698 43699 #: kstars_i18n.cpp:728 43700 #, fuzzy, kde-kuit-format 43701 #| msgctxt "City in Morocco" 43702 #| msgid "Agadir" 43703 msgctxt "City in Morocco" 43704 msgid "Agadir" 43705 msgstr "Агадир" 43706 43707 #: kstars_i18n.cpp:729 43708 #, fuzzy, kde-kuit-format 43709 #| msgctxt "City in Guam" 43710 #| msgid "Agana" 43711 msgctxt "City in Guam" 43712 msgid "Agana" 43713 msgstr "Агана" 43714 43715 #: kstars_i18n.cpp:730 43716 #, fuzzy, kde-kuit-format 43717 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 43718 #| msgid "Aginskoe" 43719 msgctxt "City in Siberia Russia" 43720 msgid "Aginskoe" 43721 msgstr "Агинское" 43722 43723 #: kstars_i18n.cpp:731 43724 #, fuzzy, kde-kuit-format 43725 #| msgctxt "City in California USA" 43726 #| msgid "Ahwahnee" 43727 msgctxt "City in California USA" 43728 msgid "Ahwahnee" 43729 msgstr "Эвани" 43730 43731 #: kstars_i18n.cpp:732 43732 #, fuzzy, kde-kuit-format 43733 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 43734 #| msgid "Aiken" 43735 msgctxt "City in South Carolina USA" 43736 msgid "Aiken" 43737 msgstr "Айкен" 43738 43739 #: kstars_i18n.cpp:733 43740 #, fuzzy, kde-kuit-format 43741 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 43742 #| msgid "Ainsworth" 43743 msgctxt "City in Nebraska USA" 43744 msgid "Ainsworth" 43745 msgstr "Эйнсворт" 43746 43747 #: kstars_i18n.cpp:734 43748 #, fuzzy, kde-kuit-format 43749 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 43750 #| msgid "Airdrie" 43751 msgctxt "City in Alberta Canada" 43752 msgid "Airdrie" 43753 msgstr "Эирдрай" 43754 43755 #: kstars_i18n.cpp:735 43756 #, fuzzy, kde-kuit-format 43757 #| msgctxt "City in Corse du Sud France" 43758 #| msgid "Ajaccio" 43759 msgctxt "City in Corse du Sud France" 43760 msgid "Ajaccio" 43761 msgstr "Аяччо" 43762 43763 #: kstars_i18n.cpp:736 43764 #, fuzzy, kde-kuit-format 43765 #| msgctxt "City in Arizona USA" 43766 #| msgid "Ajo" 43767 msgctxt "City in Arizona USA" 43768 msgid "Ajo" 43769 msgstr "Аио" 43770 43771 #: kstars_i18n.cpp:737 43772 #, fuzzy, kde-kuit-format 43773 #| msgctxt "City in Ohio USA" 43774 #| msgid "Akron" 43775 msgctxt "City in Ohio USA" 43776 msgid "Akron" 43777 msgstr "Акрон" 43778 43779 #: kstars_i18n.cpp:738 43780 #, fuzzy, kde-kuit-format 43781 #| msgctxt "City in Libya" 43782 #| msgid "Al Jawf" 43783 msgctxt "City in Libya" 43784 msgid "Al Jawf" 43785 msgstr "Әл-Жауф" 43786 43787 #: kstars_i18n.cpp:739 43788 #, fuzzy, kde-kuit-format 43789 #| msgctxt "City in Bahrain" 43790 #| msgid "Al Manamah" 43791 msgctxt "City in Bahrain" 43792 msgid "Al Manamah" 43793 msgstr "Әл-Манама" 43794 43795 #: kstars_i18n.cpp:740 43796 #, fuzzy, kde-kuit-format 43797 #| msgctxt "City in Spain" 43798 #| msgid "Alicante" 43799 msgctxt "City in Spain" 43800 msgid "Alacant" 43801 msgstr "Аликанте" 43802 43803 #: kstars_i18n.cpp:741 43804 #, fuzzy, kde-kuit-format 43805 #| msgctxt "City in California USA" 43806 #| msgid "Alameda" 43807 msgctxt "City in California USA" 43808 msgid "Alameda" 43809 msgstr "Аламеда" 43810 43811 #: kstars_i18n.cpp:742 43812 #, fuzzy, kde-kuit-format 43813 #| msgctxt "City in Nevada USA" 43814 #| msgid "Alamo" 43815 msgctxt "City in Nevada USA" 43816 msgid "Alamo" 43817 msgstr "Аламо" 43818 43819 #: kstars_i18n.cpp:743 43820 #, fuzzy, kde-kuit-format 43821 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 43822 #| msgid "Alamogordo" 43823 msgctxt "City in New Mexico USA" 43824 msgid "Alamogordo" 43825 msgstr "Аламогордо" 43826 43827 #: kstars_i18n.cpp:744 43828 #, fuzzy, kde-kuit-format 43829 #| msgctxt "City in Spain" 43830 #| msgid "Albacete" 43831 msgctxt "City in Spain" 43832 msgid "Albacete" 43833 msgstr "Альбасете" 43834 43835 #: kstars_i18n.cpp:745 43836 #, fuzzy, kde-kuit-format 43837 #| msgctxt "City in Georgia USA" 43838 #| msgid "Albany" 43839 msgctxt "City in Georgia USA" 43840 msgid "Albany" 43841 msgstr "Олбани" 43842 43843 #: kstars_i18n.cpp:746 43844 #, kde-kuit-format 43845 msgctxt "City in New York USA" 43846 msgid "Albany" 43847 msgstr "Олбани" 43848 43849 #: kstars_i18n.cpp:747 43850 #, kde-kuit-format 43851 msgctxt "City in Oregon USA" 43852 msgid "Albany" 43853 msgstr "Олбани" 43854 43855 #: kstars_i18n.cpp:748 43856 #, fuzzy, kde-kuit-format 43857 #| msgctxt "City in Idaho USA" 43858 #| msgid "Albion" 43859 msgctxt "City in Idaho USA" 43860 msgid "Albion" 43861 msgstr "Альбион" 43862 43863 #: kstars_i18n.cpp:749 43864 #, fuzzy, kde-kuit-format 43865 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 43866 #| msgid "Albuquerque" 43867 msgctxt "City in New Mexico USA" 43868 msgid "Albuquerque" 43869 msgstr "Альбукерке" 43870 43871 #: kstars_i18n.cpp:750 43872 #, fuzzy, kde-kuit-format 43873 #| msgctxt "City in Spain" 43874 #| msgid "Alcalá de Henares" 43875 msgctxt "City in Spain" 43876 msgid "Alcalá de Henares" 43877 msgstr "Алкала-де-Хенарес" 43878 43879 #: kstars_i18n.cpp:751 43880 #, fuzzy, kde-kuit-format 43881 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 43882 #| msgid "Alcoa" 43883 msgctxt "City in Tennessee USA" 43884 msgid "Alcoa" 43885 msgstr "Алкоа" 43886 43887 #: kstars_i18n.cpp:752 43888 #, fuzzy, kde-kuit-format 43889 #| msgctxt "City in United Kingdom" 43890 #| msgid "Aldermaston" 43891 msgctxt "City in United Kingdom" 43892 msgid "Aldermaston" 43893 msgstr "Олдермастон" 43894 43895 #: kstars_i18n.cpp:753 43896 #, fuzzy, kde-kuit-format 43897 #| msgctxt "City in Nunavut Canada" 43898 #| msgid "Alert" 43899 msgctxt "City in Nunavut Canada" 43900 msgid "Alert" 43901 msgstr "Алерт" 43902 43903 #: kstars_i18n.cpp:754 43904 #, fuzzy, kde-kuit-format 43905 #| msgctxt "City in Italy" 43906 #| msgid "Alessandria" 43907 msgctxt "City in Italy" 43908 msgid "Alessandria" 43909 msgstr "Алессандрия" 43910 43911 #: kstars_i18n.cpp:755 43912 #, fuzzy, kde-kuit-format 43913 #| msgctxt "City in Alabama USA" 43914 #| msgid "Alexander City" 43915 msgctxt "City in Alabama USA" 43916 msgid "Alexander City" 43917 msgstr "Александер-Сити" 43918 43919 #: kstars_i18n.cpp:756 43920 #, fuzzy, kde-kuit-format 43921 #| msgctxt "City in Egypt" 43922 #| msgid "Alexandria" 43923 msgctxt "City in Egypt" 43924 msgid "Alexandria" 43925 msgstr "Александрия" 43926 43927 #: kstars_i18n.cpp:757 43928 #, kde-kuit-format 43929 msgctxt "City in Louisiana USA" 43930 msgid "Alexandria" 43931 msgstr "Александрия" 43932 43933 #: kstars_i18n.cpp:758 43934 #, kde-kuit-format 43935 msgctxt "City in Virginia USA" 43936 msgid "Alexandria" 43937 msgstr "Александрия" 43938 43939 #: kstars_i18n.cpp:759 43940 #, fuzzy, kde-kuit-format 43941 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43942 #| msgid "Alexis Creek" 43943 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43944 msgid "Alexis Creek" 43945 msgstr "Алексис-Крик" 43946 43947 #: kstars_i18n.cpp:760 43948 #, fuzzy, kde-kuit-format 43949 #| msgctxt "City in Algeria" 43950 #| msgid "Algiers" 43951 msgctxt "City in Algeria" 43952 msgid "Algiers" 43953 msgstr "Алжир" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:761 43956 #, fuzzy, kde-kuit-format 43957 #| msgctxt "City in Canada" 43958 #| msgid "Algonquin" 43959 msgctxt "City in Canada" 43960 msgid "Algonquin" 43961 msgstr "Алгонкин" 43962 43963 #: kstars_i18n.cpp:762 43964 #, fuzzy, kde-kuit-format 43965 #| msgctxt "City in California USA" 43966 #| msgid "Alhambra" 43967 msgctxt "City in California USA" 43968 msgid "Alhambra" 43969 msgstr "Алхамбра" 43970 43971 #: kstars_i18n.cpp:763 43972 #, fuzzy, kde-kuit-format 43973 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 43974 #| msgid "Alice Springs" 43975 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 43976 msgid "Alice Springs" 43977 msgstr "Элис-Спрингс" 43978 43979 #: kstars_i18n.cpp:764 43980 #, fuzzy, kde-kuit-format 43981 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43982 #| msgid "Allegheny Obs." 43983 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43984 msgid "Allegheny Obs." 43985 msgstr "Аллегани обс." 43986 43987 #: kstars_i18n.cpp:765 43988 #, fuzzy, kde-kuit-format 43989 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43990 #| msgid "Allentown" 43991 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43992 msgid "Allentown" 43993 msgstr "Аллентаун" 43994 43995 #: kstars_i18n.cpp:766 43996 #, fuzzy, kde-kuit-format 43997 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 43998 #| msgid "Alliance" 43999 msgctxt "City in Nebraska USA" 44000 msgid "Alliance" 44001 msgstr "Аллианс" 44002 44003 #: kstars_i18n.cpp:767 44004 #, fuzzy, kde-kuit-format 44005 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44006 #| msgid "Alma" 44007 msgctxt "City in Quebec Canada" 44008 msgid "Alma" 44009 msgstr "Алма" 44010 44011 #: kstars_i18n.cpp:768 44012 #, fuzzy, kde-kuit-format 44013 #| msgctxt "City in Kazakhstan" 44014 #| msgid "Alma Ata" 44015 msgctxt "City in Kazakhstan" 44016 msgid "Alma Ata" 44017 msgstr "Алматы" 44018 44019 #: kstars_i18n.cpp:769 44020 #, fuzzy, kde-kuit-format 44021 #| msgctxt "City in Spain" 44022 #| msgid "Almería" 44023 msgctxt "City in Spain" 44024 msgid "Almería" 44025 msgstr "Алмерия" 44026 44027 #: kstars_i18n.cpp:770 44028 #, fuzzy, kde-kuit-format 44029 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44030 #| msgid "Alonsa" 44031 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44032 msgid "Alonsa" 44033 msgstr "Алонса" 44034 44035 #: kstars_i18n.cpp:771 44036 #, fuzzy, kde-kuit-format 44037 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44038 #| msgid "Alpharetta" 44039 msgctxt "City in Georgia USA" 44040 msgid "Alpharetta" 44041 msgstr "Альфаретта" 44042 44043 #: kstars_i18n.cpp:772 44044 #, fuzzy, kde-kuit-format 44045 #| msgctxt "City in California USA" 44046 #| msgid "Alpine" 44047 msgctxt "City in California USA" 44048 msgid "Alpine" 44049 msgstr "Альпин" 44050 44051 #: kstars_i18n.cpp:773 44052 #, fuzzy, kde-kuit-format 44053 #| msgctxt "City in Germany" 44054 #| msgid "Altenstadt" 44055 msgctxt "City in Germany" 44056 msgid "Altenstadt" 44057 msgstr "Альтенштадт" 44058 44059 #: kstars_i18n.cpp:774 44060 #, fuzzy, kde-kuit-format 44061 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44062 #| msgid "Altoona" 44063 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44064 msgid "Altoona" 44065 msgstr "Алтуна" 44066 44067 #: kstars_i18n.cpp:775 44068 #, fuzzy, kde-kuit-format 44069 #| msgctxt "City in Lithuania" 44070 #| msgid "Alytus" 44071 msgctxt "City in Lithuania" 44072 msgid "Alytus" 44073 msgstr "Алитус" 44074 44075 #: kstars_i18n.cpp:776 44076 #, fuzzy, kde-kuit-format 44077 #| msgctxt "City in Japan" 44078 #| msgid "Amami Island" 44079 msgctxt "City in Japan" 44080 msgid "Amami Island" 44081 msgstr "Амами ар-ы" 44082 44083 #: kstars_i18n.cpp:777 44084 #, fuzzy, kde-kuit-format 44085 #| msgctxt "City in Texas USA" 44086 #| msgid "Amarillo" 44087 msgctxt "City in Texas USA" 44088 msgid "Amarillo" 44089 msgstr "Амарилло" 44090 44091 #: kstars_i18n.cpp:778 44092 #, fuzzy, kde-kuit-format 44093 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44094 #| msgid "Ambler" 44095 msgctxt "City in Alaska USA" 44096 msgid "Ambler" 44097 msgstr "Эмблер" 44098 44099 #: kstars_i18n.cpp:779 44100 #, fuzzy, kde-kuit-format 44101 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44102 #| msgid "Amchitka" 44103 msgctxt "City in Alaska USA" 44104 msgid "Amchitka" 44105 msgstr "Амчитка" 44106 44107 #: kstars_i18n.cpp:780 44108 #, fuzzy, kde-kuit-format 44109 #| msgctxt "City in Idaho USA" 44110 #| msgid "American Falls" 44111 msgctxt "City in Idaho USA" 44112 msgid "American Falls" 44113 msgstr "Американ-Фолс" 44114 44115 #: kstars_i18n.cpp:781 44116 #, fuzzy, kde-kuit-format 44117 #| msgctxt "City in Iowa USA" 44118 #| msgid "Ames" 44119 msgctxt "City in Iowa USA" 44120 msgid "Ames" 44121 msgstr "Амес" 44122 44123 #: kstars_i18n.cpp:782 44124 #, fuzzy, kde-kuit-format 44125 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44126 #| msgid "Amherst" 44127 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44128 msgid "Amherst" 44129 msgstr "Амхерст" 44130 44131 #: kstars_i18n.cpp:783 44132 #, kde-kuit-format 44133 msgctxt "City in Ohio USA" 44134 msgid "Amherst" 44135 msgstr "Амхерст" 44136 44137 #: kstars_i18n.cpp:784 44138 #, fuzzy, kde-kuit-format 44139 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44140 #| msgid "Amherst Obs." 44141 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44142 msgid "Amherst Obs." 44143 msgstr "Амхерст обс." 44144 44145 #: kstars_i18n.cpp:785 44146 #, fuzzy, kde-kuit-format 44147 #| msgctxt "City in Somme France" 44148 #| msgid "Amiens" 44149 msgctxt "City in Somme France" 44150 msgid "Amiens" 44151 msgstr "Амиен" 44152 44153 #: kstars_i18n.cpp:786 44154 #, fuzzy, kde-kuit-format 44155 #| msgctxt "City in Cape Verde" 44156 #| msgid "Amilcar Cabral" 44157 msgctxt "City in Cape Verde" 44158 msgid "Amilcar Cabral" 44159 msgstr "Амилкар-Кабрал" 44160 44161 #: kstars_i18n.cpp:787 44162 #, fuzzy, kde-kuit-format 44163 #| msgctxt "City in Jordan" 44164 #| msgid "Amman" 44165 msgctxt "City in Jordan" 44166 msgid "Amman" 44167 msgstr "Амман" 44168 44169 #: kstars_i18n.cpp:788 44170 #, fuzzy, kde-kuit-format 44171 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44172 #| msgid "Amos" 44173 msgctxt "City in Quebec Canada" 44174 msgid "Amos" 44175 msgstr "Амос" 44176 44177 #: kstars_i18n.cpp:789 44178 #, fuzzy, kde-kuit-format 44179 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44180 #| msgid "Amqui" 44181 msgctxt "City in Quebec Canada" 44182 msgid "Amqui" 44183 msgstr "Амкуи" 44184 44185 #: kstars_i18n.cpp:790 44186 #, fuzzy, kde-kuit-format 44187 #| msgctxt "City in Netherlands" 44188 #| msgid "Amsterdam" 44189 msgctxt "City in Netherlands" 44190 msgid "Amsterdam" 44191 msgstr "Амстердам" 44192 44193 #: kstars_i18n.cpp:791 44194 #, fuzzy, kde-kuit-format 44195 #| msgctxt "City in Montana USA" 44196 #| msgid "Anaconda" 44197 msgctxt "City in Montana USA" 44198 msgid "Anaconda" 44199 msgstr "Анаконда" 44200 44201 #: kstars_i18n.cpp:792 44202 #, fuzzy, kde-kuit-format 44203 #| msgctxt "City in Far East Russia" 44204 #| msgid "Anadyr" 44205 msgctxt "City in Far East Russia" 44206 msgid "Anadyr" 44207 msgstr "Анадырь" 44208 44209 #: kstars_i18n.cpp:793 44210 #, fuzzy, kde-kuit-format 44211 #| msgctxt "City in California USA" 44212 #| msgid "Anaheim" 44213 msgctxt "City in California USA" 44214 msgid "Anaheim" 44215 msgstr "Анахайм" 44216 44217 #: kstars_i18n.cpp:794 44218 #, fuzzy, kde-kuit-format 44219 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 44220 #| msgid "Anahim Lake" 44221 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44222 msgid "Anahim Lake" 44223 msgstr "Анахайм-Лейк" 44224 44225 #: kstars_i18n.cpp:795 44226 #, fuzzy, kde-kuit-format 44227 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44228 #| msgid "Anchorage" 44229 msgctxt "City in Alaska USA" 44230 msgid "Anchorage" 44231 msgstr "Анкоридж" 44232 44233 #: kstars_i18n.cpp:796 44234 #, fuzzy, kde-kuit-format 44235 #| msgctxt "City in Italy" 44236 #| msgid "Ancona" 44237 msgctxt "City in Italy" 44238 msgid "Ancona" 44239 msgstr "Анкона" 44240 44241 #: kstars_i18n.cpp:797 44242 #, fuzzy, kde-kuit-format 44243 #| msgctxt "City in Indiana USA" 44244 #| msgid "Anderson" 44245 msgctxt "City in Indiana USA" 44246 msgid "Anderson" 44247 msgstr "Андерсон" 44248 44249 #: kstars_i18n.cpp:798 44250 #, kde-kuit-format 44251 msgctxt "City in South Carolina USA" 44252 msgid "Anderson" 44253 msgstr "Андерсон" 44254 44255 #: kstars_i18n.cpp:799 44256 #, fuzzy, kde-kuit-format 44257 #| msgctxt "City in Guam" 44258 #| msgid "Anderson AFB" 44259 msgctxt "City in Guam" 44260 msgid "Anderson AFB" 44261 msgstr "Андерсон авиабазасы" 44262 44263 #: kstars_i18n.cpp:800 44264 #, fuzzy, kde-kuit-format 44265 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 44266 #| msgid "Andong" 44267 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 44268 msgid "Andong" 44269 msgstr "Андонг" 44270 44271 #: kstars_i18n.cpp:801 44272 #, fuzzy, kde-kuit-format 44273 #| msgctxt "City in Italy" 44274 #| msgid "Andria" 44275 msgctxt "City in Italy" 44276 msgid "Andria" 44277 msgstr "Андрия" 44278 44279 #: kstars_i18n.cpp:802 44280 #, fuzzy, kde-kuit-format 44281 #| msgctxt "City in Palau" 44282 #| msgid "Angaur Island" 44283 msgctxt "City in Palau" 44284 msgid "Angaur Island" 44285 msgstr "Ангаур ар-ы" 44286 44287 #: kstars_i18n.cpp:803 44288 #, fuzzy, kde-kuit-format 44289 #| msgctxt "City in Turkey" 44290 #| msgid "Ankara" 44291 msgctxt "City in Turkey" 44292 msgid "Ankara" 44293 msgstr "Анкара" 44294 44295 #: kstars_i18n.cpp:804 44296 #, fuzzy, kde-kuit-format 44297 #| msgctxt "City in Michigan USA" 44298 #| msgid "Ann Arbor" 44299 msgctxt "City in Michigan USA" 44300 msgid "Ann Arbor" 44301 msgstr "Анн-Арбор" 44302 44303 #: kstars_i18n.cpp:805 44304 #, fuzzy, kde-kuit-format 44305 #| msgctxt "City in Algeria" 44306 #| msgid "Annabah" 44307 msgctxt "City in Algeria" 44308 msgid "Annabah" 44309 msgstr "Аннаба" 44310 44311 #: kstars_i18n.cpp:806 44312 #, fuzzy, kde-kuit-format 44313 #| msgctxt "City in Maryland USA" 44314 #| msgid "Annapolis" 44315 msgctxt "City in Maryland USA" 44316 msgid "Annapolis" 44317 msgstr "Аннаполис" 44318 44319 #: kstars_i18n.cpp:807 44320 #, fuzzy, kde-kuit-format 44321 #| msgctxt "City in Haute-Savoie France" 44322 #| msgid "Annecy" 44323 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 44324 msgid "Annecy" 44325 msgstr "Аннеси" 44326 44327 #: kstars_i18n.cpp:808 44328 #, fuzzy, kde-kuit-format 44329 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44330 #| msgid "Annette Island" 44331 msgctxt "City in Alaska USA" 44332 msgid "Annette Island" 44333 msgstr "Аннетт ар-ы" 44334 44335 #: kstars_i18n.cpp:809 44336 #, fuzzy, kde-kuit-format 44337 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44338 #| msgid "Anniston" 44339 msgctxt "City in Alabama USA" 44340 msgid "Anniston" 44341 msgstr "Аннистон" 44342 44343 #: kstars_i18n.cpp:810 44344 #, fuzzy, kde-kuit-format 44345 #| msgctxt "City in Germany" 44346 #| msgid "Ansbach" 44347 msgctxt "City in Germany" 44348 msgid "Ansbach" 44349 msgstr "Ансбах" 44350 44351 #: kstars_i18n.cpp:811 44352 #, fuzzy, kde-kuit-format 44353 #| msgctxt "City in Madagascar" 44354 #| msgid "Antananarivo" 44355 msgctxt "City in Madagascar" 44356 msgid "Antananarivo" 44357 msgstr "Антананариву" 44358 44359 #: kstars_i18n.cpp:812 44360 #, fuzzy, kde-kuit-format 44361 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44362 #| msgid "Antigonish" 44363 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44364 msgid "Antigonish" 44365 msgstr "Антигониш" 44366 44367 #: kstars_i18n.cpp:813 44368 #, fuzzy, kde-kuit-format 44369 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 44370 #| msgid "Antlers" 44371 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44372 msgid "Antlers" 44373 msgstr "Антлерс" 44374 44375 #: kstars_i18n.cpp:814 44376 #, fuzzy, kde-kuit-format 44377 #| msgctxt "City in Chile" 44378 #| msgid "Antofagasta" 44379 msgctxt "City in Chile" 44380 msgid "Antofagasta" 44381 msgstr "Антофагаста" 44382 44383 #: kstars_i18n.cpp:815 44384 #, fuzzy, kde-kuit-format 44385 #| msgctxt "City in Madagascar" 44386 #| msgid "Antsirabe" 44387 msgctxt "City in Madagascar" 44388 msgid "Antsirabe" 44389 msgstr "Анцирабе" 44390 44391 #: kstars_i18n.cpp:816 44392 #, fuzzy, kde-kuit-format 44393 #| msgctxt "City in Belgium" 44394 #| msgid "Antwerp" 44395 msgctxt "City in Belgium" 44396 msgid "Antwerp" 44397 msgstr "Антверпен" 44398 44399 #: kstars_i18n.cpp:817 44400 #, fuzzy, kde-kuit-format 44401 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44402 #| msgid "Anzac" 44403 msgctxt "City in Alberta Canada" 44404 msgid "Anzac" 44405 msgstr "Анзак" 44406 44407 #: kstars_i18n.cpp:818 44408 #, fuzzy, kde-kuit-format 44409 #| msgctxt "City in Italy" 44410 #| msgid "Aosta" 44411 msgctxt "City in Italy" 44412 msgid "Aosta" 44413 msgstr "Аоста" 44414 44415 #: kstars_i18n.cpp:819 44416 #, fuzzy, kde-kuit-format 44417 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 44418 #| msgid "Appleton" 44419 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44420 msgid "Appleton" 44421 msgstr "Аплтон" 44422 44423 #: kstars_i18n.cpp:820 44424 #, fuzzy, kde-kuit-format 44425 #| msgctxt "City in Jordan" 44426 #| msgid "Aqaba" 44427 msgctxt "City in Jordan" 44428 msgid "Aqaba" 44429 msgstr "Акаба" 44430 44431 #: kstars_i18n.cpp:821 44432 #, fuzzy, kde-kuit-format 44433 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44434 #| msgid "Arborg" 44435 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44436 msgid "Arborg" 44437 msgstr "Арбург" 44438 44439 #: kstars_i18n.cpp:822 44440 #, fuzzy, kde-kuit-format 44441 #| msgctxt "City in California USA" 44442 #| msgid "Arcade-Arden" 44443 msgctxt "City in California USA" 44444 msgid "Arcade-Arden" 44445 msgstr "Акарде-Арден" 44446 44447 #: kstars_i18n.cpp:823 44448 #, fuzzy, kde-kuit-format 44449 #| msgctxt "City in Italy" 44450 #| msgid "Arcetri" 44451 msgctxt "City in Italy" 44452 msgid "Arcetri" 44453 msgstr "Арчетри" 44454 44455 #: kstars_i18n.cpp:824 44456 #, fuzzy, kde-kuit-format 44457 #| msgctxt "City in Germany" 44458 #| msgid "Archenhold" 44459 msgctxt "City in Germany" 44460 msgid "Archenhold" 44461 msgstr "Арченхолд" 44462 44463 #: kstars_i18n.cpp:825 44464 #, fuzzy, kde-kuit-format 44465 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44466 #| msgid "Denali National Park" 44467 msgctxt "City in Utah USA" 44468 msgid "Arches National Park (IDS)" 44469 msgstr "Денали ұлттық саябағы" 44470 44471 #: kstars_i18n.cpp:826 44472 #, fuzzy, kde-kuit-format 44473 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 44474 #| msgid "Ardmore" 44475 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44476 msgid "Ardmore" 44477 msgstr "Ардмор" 44478 44479 #: kstars_i18n.cpp:827 44480 #, fuzzy, kde-kuit-format 44481 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44482 #| msgid "Arecibo Obs." 44483 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44484 msgid "Arecibo Obs." 44485 msgstr "Аресибо обс." 44486 44487 #: kstars_i18n.cpp:828 44488 #, fuzzy, kde-kuit-format 44489 #| msgctxt "City in Italy" 44490 #| msgid "Arese" 44491 msgctxt "City in Italy" 44492 msgid "Arese" 44493 msgstr "Арезе" 44494 44495 #: kstars_i18n.cpp:829 44496 #, fuzzy, kde-kuit-format 44497 #| msgctxt "City in Italy" 44498 #| msgid "Arezzo" 44499 msgctxt "City in Italy" 44500 msgid "Arezzo" 44501 msgstr "Ареццо" 44502 44503 #: kstars_i18n.cpp:830 44504 #, fuzzy, kde-kuit-format 44505 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44506 #| msgid "Argentia" 44507 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44508 msgid "Argentia" 44509 msgstr "Аржентия" 44510 44511 #: kstars_i18n.cpp:831 44512 #, fuzzy, kde-kuit-format 44513 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 44514 #| msgid "Argyle" 44515 msgctxt "City in Minnesota USA" 44516 msgid "Argyle" 44517 msgstr "Аргил" 44518 44519 #: kstars_i18n.cpp:832 44520 #, fuzzy, kde-kuit-format 44521 #| msgctxt "City in Chile" 44522 #| msgid "Arica" 44523 msgctxt "City in Chile" 44524 msgid "Arica" 44525 msgstr "Арика" 44526 44527 #: kstars_i18n.cpp:833 44528 #, fuzzy, kde-kuit-format 44529 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 44530 #| msgid "Arkadelphia" 44531 msgctxt "City in Arkansas USA" 44532 msgid "Arkadelphia" 44533 msgstr "Аркадельфия" 44534 44535 #: kstars_i18n.cpp:834 44536 #, fuzzy, kde-kuit-format 44537 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 44538 #| msgid "Arkhangelsk" 44539 msgctxt "City in North-West Region Russia" 44540 msgid "Arkhangelsk" 44541 msgstr "Архангельск" 44542 44543 #: kstars_i18n.cpp:835 44544 #, fuzzy, kde-kuit-format 44545 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44546 #| msgid "Arlington" 44547 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44548 msgid "Arlington" 44549 msgstr "Арлингтон" 44550 44551 #: kstars_i18n.cpp:836 44552 #, kde-kuit-format 44553 msgctxt "City in Texas USA" 44554 msgid "Arlington" 44555 msgstr "Арлингтон" 44556 44557 #: kstars_i18n.cpp:837 44558 #, kde-kuit-format 44559 msgctxt "City in Virginia USA" 44560 msgid "Arlington" 44561 msgstr "Арлингтон" 44562 44563 #: kstars_i18n.cpp:838 44564 #, fuzzy, kde-kuit-format 44565 #| msgctxt "City in Illinois USA" 44566 #| msgid "Arlington Heights" 44567 msgctxt "City in Illinois USA" 44568 msgid "Arlington Heights" 44569 msgstr "Арлингтон төбелері" 44570 44571 #: kstars_i18n.cpp:839 44572 #, fuzzy, kde-kuit-format 44573 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44574 #| msgid "Armagh" 44575 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44576 msgid "Armagh" 44577 msgstr "Арма" 44578 44579 #: kstars_i18n.cpp:840 44580 #, fuzzy, kde-kuit-format 44581 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 44582 #| msgid "Armour" 44583 msgctxt "City in South Dakota USA" 44584 msgid "Armour" 44585 msgstr "Армор" 44586 44587 #: kstars_i18n.cpp:841 44588 #, fuzzy, kde-kuit-format 44589 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44590 #| msgid "Armstrong" 44591 msgctxt "City in Ontario Canada" 44592 msgid "Armstrong" 44593 msgstr "Армстонг" 44594 44595 #: kstars_i18n.cpp:842 44596 #, fuzzy, kde-kuit-format 44597 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44598 #| msgid "Arnold's Cove" 44599 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44600 msgid "Arnold's Cove" 44601 msgstr "Арнолдс Коув" 44602 44603 #: kstars_i18n.cpp:843 44604 #, fuzzy, kde-kuit-format 44605 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 44606 #| msgid "Arrecife" 44607 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 44608 msgid "Arrecife" 44609 msgstr "Аресифе" 44610 44611 #: kstars_i18n.cpp:844 44612 #, fuzzy, kde-kuit-format 44613 #| msgctxt "City in Uganda" 44614 #| msgid "Arua" 44615 msgctxt "City in Uganda" 44616 msgid "Arua" 44617 msgstr "Аруа" 44618 44619 #: kstars_i18n.cpp:845 44620 #, fuzzy, kde-kuit-format 44621 #| msgctxt "City in Colorado USA" 44622 #| msgid "Arvada" 44623 msgctxt "City in Colorado USA" 44624 msgid "Arvada" 44625 msgstr "Арвада" 44626 44627 #: kstars_i18n.cpp:846 44628 #, fuzzy, kde-kuit-format 44629 #| msgctxt "City in Arizona USA" 44630 #| msgid "Ash Fork" 44631 msgctxt "City in Arizona USA" 44632 msgid "Ash Fork" 44633 msgstr "Эш-Форк" 44634 44635 #: kstars_i18n.cpp:847 44636 #, fuzzy, kde-kuit-format 44637 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44638 #| msgid "Ashern" 44639 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44640 msgid "Ashern" 44641 msgstr "Ашерн" 44642 44643 #: kstars_i18n.cpp:848 44644 #, fuzzy, kde-kuit-format 44645 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 44646 #| msgid "Asheville" 44647 msgctxt "City in North Carolina USA" 44648 msgid "Asheville" 44649 msgstr "Ашвилл" 44650 44651 #: kstars_i18n.cpp:849 44652 #, fuzzy, kde-kuit-format 44653 #| msgctxt "City in Kansas USA" 44654 #| msgid "Ashland" 44655 msgctxt "City in Kansas USA" 44656 msgid "Ashland" 44657 msgstr "Ашленд" 44658 44659 #: kstars_i18n.cpp:850 44660 #, kde-kuit-format 44661 msgctxt "City in Kentucky USA" 44662 msgid "Ashland" 44663 msgstr "Ашленд" 44664 44665 #: kstars_i18n.cpp:851 44666 #, kde-kuit-format 44667 msgctxt "City in Maine USA" 44668 msgid "Ashland" 44669 msgstr "Ашленд" 44670 44671 #: kstars_i18n.cpp:852 44672 #, fuzzy, kde-kuit-format 44673 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 44674 #| msgid "Ashley" 44675 msgctxt "City in North Dakota USA" 44676 msgid "Ashley" 44677 msgstr "Эшли" 44678 44679 #: kstars_i18n.cpp:853 44680 #, fuzzy, kde-kuit-format 44681 #| msgctxt "City in Italy" 44682 #| msgid "Asiago" 44683 msgctxt "City in Italy" 44684 msgid "Asiago" 44685 msgstr "Асиаго" 44686 44687 #: kstars_i18n.cpp:854 44688 #, fuzzy, kde-kuit-format 44689 #| msgctxt "City in Eritrea" 44690 #| msgid "Asmera" 44691 msgctxt "City in Eritrea" 44692 msgid "Asmera" 44693 msgstr "Эсмера" 44694 44695 #: kstars_i18n.cpp:855 44696 #, fuzzy, kde-kuit-format 44697 #| msgctxt "City in Colorado USA" 44698 #| msgid "Aspen" 44699 msgctxt "City in Colorado USA" 44700 msgid "Aspen" 44701 msgstr "Аспен" 44702 44703 #: kstars_i18n.cpp:856 44704 #, fuzzy, kde-kuit-format 44705 #| msgctxt "City in Eritrea" 44706 #| msgid "Assab" 44707 msgctxt "City in Eritrea" 44708 msgid "Assab" 44709 msgstr "Ассаб" 44710 44711 #: kstars_i18n.cpp:857 44712 #, fuzzy, kde-kuit-format 44713 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44714 #| msgid "Assiniboia" 44715 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44716 msgid "Assiniboia" 44717 msgstr "Ассинибойя" 44718 44719 #: kstars_i18n.cpp:858 44720 #, fuzzy, kde-kuit-format 44721 #| msgctxt "City in Oregon USA" 44722 #| msgid "Astoria" 44723 msgctxt "City in Oregon USA" 44724 msgid "Astoria" 44725 msgstr "Астория" 44726 44727 #: kstars_i18n.cpp:859 44728 #, fuzzy, kde-kuit-format 44729 #| msgctxt "City in Paraguay" 44730 #| msgid "Asunción" 44731 msgctxt "City in Paraguay" 44732 msgid "Asunción" 44733 msgstr "Асунсьон" 44734 44735 #: kstars_i18n.cpp:860 44736 #, fuzzy, kde-kuit-format 44737 #| msgctxt "City in Egypt" 44738 #| msgid "Aswan" 44739 msgctxt "City in Egypt" 44740 msgid "Aswan" 44741 msgstr "Асуан" 44742 44743 #: kstars_i18n.cpp:861 44744 #, fuzzy, kde-kuit-format 44745 #| msgctxt "City in Egypt" 44746 #| msgid "Asyut" 44747 msgctxt "City in Egypt" 44748 msgid "Asyut" 44749 msgstr "Асьют" 44750 44751 #: kstars_i18n.cpp:862 44752 #, fuzzy, kde-kuit-format 44753 #| msgctxt "City in Greece" 44754 #| msgid "Atenas" 44755 msgctxt "City in Greece" 44756 msgid "Atenas" 44757 msgstr "Атенас" 44758 44759 #: kstars_i18n.cpp:863 44760 #, fuzzy, kde-kuit-format 44761 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44762 #| msgid "Athabasca" 44763 msgctxt "City in Alberta Canada" 44764 msgid "Athabasca" 44765 msgstr "Атабаска" 44766 44767 #: kstars_i18n.cpp:864 44768 #, kde-kuit-format 44769 msgctxt "City in Greece" 44770 msgid "Athens" 44771 msgstr "Афины" 44772 44773 #: kstars_i18n.cpp:865 44774 #, fuzzy, kde-kuit-format 44775 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44776 #| msgid "Athens" 44777 msgctxt "City in Georgia USA" 44778 msgid "Athens" 44779 msgstr "Афины" 44780 44781 #: kstars_i18n.cpp:866 44782 #, kde-kuit-format 44783 msgctxt "City in Tennessee USA" 44784 msgid "Athens" 44785 msgstr "Афины" 44786 44787 #: kstars_i18n.cpp:867 44788 #, fuzzy, kde-kuit-format 44789 #| msgctxt "City in Greece" 44790 #| msgid "Athens" 44791 msgctxt "City in Texas USA" 44792 msgid "Athens" 44793 msgstr "Афины" 44794 44795 #: kstars_i18n.cpp:868 44796 #, fuzzy, kde-kuit-format 44797 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 44798 #| msgid "Athlone" 44799 msgctxt "City in Leinster Ireland" 44800 msgid "Athlone" 44801 msgstr "Атлон" 44802 44803 #: kstars_i18n.cpp:869 44804 #, fuzzy, kde-kuit-format 44805 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44806 #| msgid "Atikokan" 44807 msgctxt "City in Ontario Canada" 44808 msgid "Atikokan" 44809 msgstr "Атикокан" 44810 44811 #: kstars_i18n.cpp:870 44812 #, fuzzy, kde-kuit-format 44813 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 44814 #| msgid "Atkinson" 44815 msgctxt "City in Nebraska USA" 44816 msgid "Atkinson" 44817 msgstr "Аткинсон" 44818 44819 #: kstars_i18n.cpp:871 44820 #, fuzzy, kde-kuit-format 44821 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44822 #| msgid "Atlanta" 44823 msgctxt "City in Georgia USA" 44824 msgid "Atlanta" 44825 msgstr "Атланта" 44826 44827 #: kstars_i18n.cpp:872 44828 #, fuzzy, kde-kuit-format 44829 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 44830 #| msgid "Atlantic City" 44831 msgctxt "City in New Jersey USA" 44832 msgid "Atlantic City" 44833 msgstr "Атлантик сити" 44834 44835 #: kstars_i18n.cpp:873 44836 #, fuzzy, kde-kuit-format 44837 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44838 #| msgid "Atmore" 44839 msgctxt "City in Alabama USA" 44840 msgid "Atmore" 44841 msgstr "Атмор" 44842 44843 #: kstars_i18n.cpp:874 44844 #, fuzzy, kde-kuit-format 44845 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44846 #| msgid "Attleboro" 44847 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44848 msgid "Attleboro" 44849 msgstr "Эттлборо" 44850 44851 #: kstars_i18n.cpp:875 44852 #, fuzzy, kde-kuit-format 44853 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44854 #| msgid "Auburn" 44855 msgctxt "City in Alabama USA" 44856 msgid "Auburn" 44857 msgstr "Оберн" 44858 44859 #: kstars_i18n.cpp:876 44860 #, kde-kuit-format 44861 msgctxt "City in Maine USA" 44862 msgid "Auburn" 44863 msgstr "Оберн" 44864 44865 #: kstars_i18n.cpp:877 44866 #, fuzzy, kde-kuit-format 44867 #| msgctxt "City in New Zealand" 44868 #| msgid "Auckland" 44869 msgctxt "City in New Zealand" 44870 msgid "Auckland" 44871 msgstr "Окленд" 44872 44873 #: kstars_i18n.cpp:878 44874 #, fuzzy, kde-kuit-format 44875 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44876 #| msgid "Auden" 44877 msgctxt "City in Ontario Canada" 44878 msgid "Auden" 44879 msgstr "Ауден" 44880 44881 #: kstars_i18n.cpp:879 44882 #, fuzzy, kde-kuit-format 44883 #| msgctxt "City in Germany" 44884 #| msgid "Augsburg" 44885 msgctxt "City in Germany" 44886 msgid "Augsburg" 44887 msgstr "Аугсбург" 44888 44889 #: kstars_i18n.cpp:880 44890 #, fuzzy, kde-kuit-format 44891 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 44892 #| msgid "Augusta" 44893 msgctxt "City in Arkansas USA" 44894 msgid "Augusta" 44895 msgstr "Огаста" 44896 44897 #: kstars_i18n.cpp:881 44898 #, kde-kuit-format 44899 msgctxt "City in Georgia USA" 44900 msgid "Augusta" 44901 msgstr "Огаста" 44902 44903 #: kstars_i18n.cpp:882 44904 #, kde-kuit-format 44905 msgctxt "City in Maine USA" 44906 msgid "Augusta" 44907 msgstr "Огаста" 44908 44909 #: kstars_i18n.cpp:883 44910 #, fuzzy, kde-kuit-format 44911 #| msgctxt "City in Colorado USA" 44912 #| msgid "Aurora" 44913 msgctxt "City in Colorado USA" 44914 msgid "Aurora" 44915 msgstr "Орора" 44916 44917 #: kstars_i18n.cpp:884 44918 #, kde-kuit-format 44919 msgctxt "City in Illinois USA" 44920 msgid "Aurora" 44921 msgstr "Орора" 44922 44923 #: kstars_i18n.cpp:885 44924 #, kde-kuit-format 44925 msgctxt "City in Minnesota USA" 44926 msgid "Aurora" 44927 msgstr "Орора" 44928 44929 #: kstars_i18n.cpp:886 44930 #, fuzzy, kde-kuit-format 44931 #| msgctxt "City in Nevada USA" 44932 #| msgid "Austin" 44933 msgctxt "City in Nevada USA" 44934 msgid "Austin" 44935 msgstr "Остин" 44936 44937 #: kstars_i18n.cpp:887 44938 #, kde-kuit-format 44939 msgctxt "City in Texas USA" 44940 msgid "Austin" 44941 msgstr "Остин" 44942 44943 #: kstars_i18n.cpp:888 44944 #, fuzzy, kde-kuit-format 44945 #| msgctxt "City in New South Wales Australia" 44946 #| msgid "Avalon" 44947 msgctxt "City in New South Wales Australia" 44948 msgid "Avalon" 44949 msgstr "Авалон" 44950 44951 #: kstars_i18n.cpp:889 44952 #, kde-kuit-format 44953 msgctxt "City in Victoria Australia" 44954 msgid "Avalon" 44955 msgstr "Авалон" 44956 44957 #: kstars_i18n.cpp:890 44958 #, fuzzy, kde-kuit-format 44959 #| msgctxt "City in Italy" 44960 #| msgid "Aviano" 44961 msgctxt "City in Italy" 44962 msgid "Aviano" 44963 msgstr "Авиано" 44964 44965 #: kstars_i18n.cpp:891 44966 #, fuzzy, kde-kuit-format 44967 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 44968 #| msgid "Avon" 44969 msgctxt "City in Connecticut USA" 44970 msgid "Avon" 44971 msgstr "Эйвон" 44972 44973 #: kstars_i18n.cpp:892 44974 #, fuzzy, kde-kuit-format 44975 #| msgctxt "City in Japan" 44976 #| msgid "Ayase" 44977 msgctxt "City in Japan" 44978 msgid "Ayase" 44979 msgstr "Аязе" 44980 44981 #: kstars_i18n.cpp:893 44982 #, fuzzy, kde-kuit-format 44983 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 44984 #| msgid "Aztec" 44985 msgctxt "City in New Mexico USA" 44986 msgid "Aztec" 44987 msgstr "Ацтек" 44988 44989 #: kstars_i18n.cpp:894 44990 #, fuzzy, kde-kuit-format 44991 #| msgctxt "City in Palau" 44992 #| msgid "Babelthuap Island" 44993 msgctxt "City in Palau" 44994 msgid "Babelthuap Island" 44995 msgstr "Бабелтуап ар-ы" 44996 44997 #: kstars_i18n.cpp:895 44998 #, fuzzy, kde-kuit-format 44999 #| msgctxt "City in Philippines" 45000 #| msgid "Bacolod" 45001 msgctxt "City in Philippines" 45002 msgid "Bacolod" 45003 msgstr "Баколод" 45004 45005 #: kstars_i18n.cpp:896 45006 #, fuzzy, kde-kuit-format 45007 #| msgctxt "City in Spain" 45008 #| msgid "Badajoz" 45009 msgctxt "City in Spain" 45010 msgid "Badajoz" 45011 msgstr "Бадахос" 45012 45013 #: kstars_i18n.cpp:897 45014 #, fuzzy, kde-kuit-format 45015 #| msgctxt "City in Spain" 45016 #| msgid "Badalona" 45017 msgctxt "City in Spain" 45018 msgid "Badalona" 45019 msgstr "Бадалона" 45020 45021 #: kstars_i18n.cpp:898 45022 #, fuzzy, kde-kuit-format 45023 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45024 #| msgid "Baddeck" 45025 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45026 msgid "Baddeck" 45027 msgstr "Баддек" 45028 45029 #: kstars_i18n.cpp:899 45030 #, fuzzy, kde-kuit-format 45031 #| msgctxt "City in Germany" 45032 #| msgid "Baden-Baden" 45033 msgctxt "City in Germany" 45034 msgid "Baden-Baden" 45035 msgstr "Баден-Баден" 45036 45037 #: kstars_i18n.cpp:900 45038 #, fuzzy, kde-kuit-format 45039 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45040 #| msgid "Badger" 45041 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45042 msgid "Badger" 45043 msgstr "Баджер" 45044 45045 #: kstars_i18n.cpp:901 45046 #, fuzzy, kde-kuit-format 45047 #| msgctxt "City in Guinea Bissau" 45048 #| msgid "Bafata" 45049 msgctxt "City in Guinea Bissau" 45050 msgid "Bafata" 45051 msgstr "Бафата" 45052 45053 #: kstars_i18n.cpp:902 45054 #, fuzzy, kde-kuit-format 45055 #| msgctxt "City in Iraq" 45056 #| msgid "Baghdad" 45057 msgctxt "City in Iraq" 45058 msgid "Baghdad" 45059 msgstr "Бағдад" 45060 45061 #: kstars_i18n.cpp:903 45062 #, fuzzy, kde-kuit-format 45063 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 45064 #| msgid "Bahrain" 45065 msgctxt "City in United Arab Emirates" 45066 msgid "Bahrain" 45067 msgstr "Бахрейн" 45068 45069 #: kstars_i18n.cpp:904 45070 #, fuzzy, kde-kuit-format 45071 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45072 #| msgid "Baie Verte" 45073 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45074 msgid "Baie Verte" 45075 msgstr "Бе-Верте" 45076 45077 #: kstars_i18n.cpp:905 45078 #, fuzzy, kde-kuit-format 45079 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45080 #| msgid "Baie-Comeau" 45081 msgctxt "City in Quebec Canada" 45082 msgid "Baie-Comeau" 45083 msgstr "Бе-Комо" 45084 45085 #: kstars_i18n.cpp:906 45086 #, fuzzy, kde-kuit-format 45087 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45088 #| msgid "Baie-Saint-Paul" 45089 msgctxt "City in Quebec Canada" 45090 msgid "Baie-Saint-Paul" 45091 msgstr "Бе Сент-Паул" 45092 45093 #: kstars_i18n.cpp:907 45094 #, fuzzy, kde-kuit-format 45095 #| msgctxt "City in Montana USA" 45096 #| msgid "Baker" 45097 msgctxt "City in Montana USA" 45098 msgid "Baker" 45099 msgstr "Бейкер" 45100 45101 #: kstars_i18n.cpp:908 45102 #, fuzzy, kde-kuit-format 45103 #| msgctxt "City in California USA" 45104 #| msgid "Bakersfield" 45105 msgctxt "City in California USA" 45106 msgid "Bakersfield" 45107 msgstr "Бейкерсфилд" 45108 45109 #: kstars_i18n.cpp:909 45110 #, fuzzy, kde-kuit-format 45111 #| msgctxt "City in Panama" 45112 #| msgid "Balboa" 45113 msgctxt "City in Panama" 45114 msgid "Balboa" 45115 msgstr "Балбоа" 45116 45117 #: kstars_i18n.cpp:910 45118 #, fuzzy, kde-kuit-format 45119 #| msgctxt "City in California USA" 45120 #| msgid "Baldwin Park" 45121 msgctxt "City in California USA" 45122 msgid "Baldwin Park" 45123 msgstr "Болдуин-Парк" 45124 45125 #: kstars_i18n.cpp:911 45126 #, fuzzy, kde-kuit-format 45127 #| msgctxt "City in Indonesia" 45128 #| msgid "Bali" 45129 msgctxt "City in Indonesia" 45130 msgid "Bali" 45131 msgstr "Бали" 45132 45133 #: kstars_i18n.cpp:912 45134 #, kde-kuit-format 45135 msgctxt "City in Texas USA" 45136 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 45137 msgstr "" 45138 45139 #: kstars_i18n.cpp:913 45140 #, fuzzy, kde-kuit-format 45141 #| msgctxt "City in Maryland USA" 45142 #| msgid "Baltimore" 45143 msgctxt "City in Maryland USA" 45144 msgid "Baltimore" 45145 msgstr "Балтимор" 45146 45147 #: kstars_i18n.cpp:914 45148 #, fuzzy, kde-kuit-format 45149 #| msgctxt "City in Mali" 45150 #| msgid "Bamako" 45151 msgctxt "City in Mali" 45152 msgid "Bamako" 45153 msgstr "Бамако" 45154 45155 #: kstars_i18n.cpp:915 45156 #, fuzzy, kde-kuit-format 45157 #| msgctxt "City in Germany" 45158 #| msgid "Bamberg" 45159 msgctxt "City in Germany" 45160 msgid "Bamberg" 45161 msgstr "Бамберг" 45162 45163 #: kstars_i18n.cpp:916 45164 #, fuzzy, kde-kuit-format 45165 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45166 #| msgid "Bancroft" 45167 msgctxt "City in Ontario Canada" 45168 msgid "Bancroft" 45169 msgstr "Банкрофт" 45170 45171 #: kstars_i18n.cpp:917 45172 #, fuzzy, kde-kuit-format 45173 #| msgctxt "City in Iran" 45174 #| msgid "Bandar Abbass" 45175 msgctxt "City in Iran" 45176 msgid "Bandar Abbass" 45177 msgstr "Бендер-Аббас" 45178 45179 #: kstars_i18n.cpp:918 45180 #, fuzzy, kde-kuit-format 45181 #| msgctxt "City in Iran" 45182 #| msgid "Bandar Lengeh" 45183 msgctxt "City in Iran" 45184 msgid "Bandar Lengeh" 45185 msgstr "Бендер-Ленге" 45186 45187 #: kstars_i18n.cpp:919 45188 #, fuzzy, kde-kuit-format 45189 #| msgctxt "City in Brunei" 45190 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 45191 msgctxt "City in Brunei" 45192 msgid "Bandar Seri Begawan" 45193 msgstr "Бандар-Сери-Бегаван" 45194 45195 #: kstars_i18n.cpp:920 45196 #, fuzzy, kde-kuit-format 45197 #| msgctxt "City in Turkey" 45198 #| msgid "Bandirma" 45199 msgctxt "City in Turkey" 45200 msgid "Bandirma" 45201 msgstr "Бандирма" 45202 45203 #: kstars_i18n.cpp:921 45204 #, fuzzy, kde-kuit-format 45205 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 45206 #| msgid "Banff" 45207 msgctxt "City in Alberta Canada" 45208 msgid "Banff" 45209 msgstr "Банф" 45210 45211 #: kstars_i18n.cpp:922 45212 #, fuzzy, kde-kuit-format 45213 #| msgctxt "City in India" 45214 #| msgid "Bangalore" 45215 msgctxt "City in India" 45216 msgid "Bangalore" 45217 msgstr "Бангалор" 45218 45219 #: kstars_i18n.cpp:923 45220 #, fuzzy, kde-kuit-format 45221 #| msgctxt "City in Central African Republic" 45222 #| msgid "Bangassou" 45223 msgctxt "City in Central African Republic" 45224 msgid "Bangassou" 45225 msgstr "Бангасу" 45226 45227 #: kstars_i18n.cpp:924 45228 #, fuzzy, kde-kuit-format 45229 #| msgctxt "City in Thailand" 45230 #| msgid "Bangkok" 45231 msgctxt "City in Thailand" 45232 msgid "Bangkok" 45233 msgstr "Бангкок" 45234 45235 #: kstars_i18n.cpp:925 45236 #, fuzzy, kde-kuit-format 45237 #| msgctxt "City in Maine USA" 45238 #| msgid "Bangor" 45239 msgctxt "City in Maine USA" 45240 msgid "Bangor" 45241 msgstr "Бангор" 45242 45243 #: kstars_i18n.cpp:926 45244 #, fuzzy, kde-kuit-format 45245 #| msgctxt "City in Central African Republic" 45246 #| msgid "Bangui" 45247 msgctxt "City in Central African Republic" 45248 msgid "Bangui" 45249 msgstr "Бангуи" 45250 45251 #: kstars_i18n.cpp:927 45252 #, fuzzy, kde-kuit-format 45253 #| msgctxt "City in Gambia" 45254 #| msgid "Banjul" 45255 msgctxt "City in Gambia" 45256 msgid "Banjul" 45257 msgstr "Банджул" 45258 45259 #: kstars_i18n.cpp:928 45260 #, fuzzy, kde-kuit-format 45261 #| msgctxt "City in Maine USA" 45262 #| msgid "Bar Harbor" 45263 msgctxt "City in Maine USA" 45264 msgid "Bar Harbor" 45265 msgstr "Бар-Харбор" 45266 45267 #: kstars_i18n.cpp:929 45268 #, fuzzy, kde-kuit-format 45269 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 45270 #| msgid "Baraboo" 45271 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45272 msgid "Baraboo" 45273 msgstr "Барабу" 45274 45275 #: kstars_i18n.cpp:930 45276 #, fuzzy, kde-kuit-format 45277 #| msgctxt "City in Spain" 45278 #| msgid "Barcelona" 45279 msgctxt "City in Spain" 45280 msgid "Barcelona" 45281 msgstr "Барселона" 45282 45283 #: kstars_i18n.cpp:931 45284 #, fuzzy, kde-kuit-format 45285 #| msgctxt "City in Italy" 45286 #| msgid "Bari" 45287 msgctxt "City in Italy" 45288 msgid "Bari" 45289 msgstr "Бари" 45290 45291 #: kstars_i18n.cpp:932 45292 #, fuzzy, kde-kuit-format 45293 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45294 #| msgid "Barkerville" 45295 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45296 msgid "Barkerville" 45297 msgstr "Баркервилл" 45298 45299 #: kstars_i18n.cpp:933 45300 #, fuzzy, kde-kuit-format 45301 #| msgctxt "City in Italy" 45302 #| msgid "Barletta" 45303 msgctxt "City in Italy" 45304 msgid "Barletta" 45305 msgstr "Барлетта" 45306 45307 #: kstars_i18n.cpp:934 45308 #, fuzzy, kde-kuit-format 45309 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 45310 #| msgid "Barnaul" 45311 msgctxt "City in Siberia Russia" 45312 msgid "Barnaul" 45313 msgstr "Барнаул" 45314 45315 #: kstars_i18n.cpp:935 45316 #, fuzzy, kde-kuit-format 45317 #| msgctxt "City in Ohio USA" 45318 #| msgid "Barnesville" 45319 msgctxt "City in Ohio USA" 45320 msgid "Barnesville" 45321 msgstr "Барнсвилл" 45322 45323 #: kstars_i18n.cpp:936 45324 #, fuzzy, kde-kuit-format 45325 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45326 #| msgid "Barrage Manic-3" 45327 msgctxt "City in Quebec Canada" 45328 msgid "Barrage Manic-3" 45329 msgstr "Барраж-Маник-3" 45330 45331 #: kstars_i18n.cpp:937 45332 #, fuzzy, kde-kuit-format 45333 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45334 #| msgid "Barrage Manic-5" 45335 msgctxt "City in Quebec Canada" 45336 msgid "Barrage Manic-5" 45337 msgstr "Барраж-Маник-5" 45338 45339 #: kstars_i18n.cpp:938 45340 #, fuzzy, kde-kuit-format 45341 #| msgctxt "City in Colombia" 45342 #| msgid "Barranquilla" 45343 msgctxt "City in Colombia" 45344 msgid "Barranquilla" 45345 msgstr "Барранкилья" 45346 45347 #: kstars_i18n.cpp:939 45348 #, fuzzy, kde-kuit-format 45349 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45350 #| msgid "Barre" 45351 msgctxt "City in Vermont USA" 45352 msgid "Barre" 45353 msgstr "Барре" 45354 45355 #: kstars_i18n.cpp:940 45356 #, fuzzy, kde-kuit-format 45357 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45358 #| msgid "Barrie" 45359 msgctxt "City in Ontario Canada" 45360 msgid "Barrie" 45361 msgstr "Барри" 45362 45363 #: kstars_i18n.cpp:941 45364 #, fuzzy, kde-kuit-format 45365 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 45366 #| msgid "Barron" 45367 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45368 msgid "Barron" 45369 msgstr "Баррон" 45370 45371 #: kstars_i18n.cpp:942 45372 #, fuzzy, kde-kuit-format 45373 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45374 #| msgid "Barrow" 45375 msgctxt "City in Alaska USA" 45376 msgid "Barrow" 45377 msgstr "Барроу" 45378 45379 #: kstars_i18n.cpp:943 45380 #, fuzzy, kde-kuit-format 45381 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45382 #| msgid "Barry's Bay" 45383 msgctxt "City in Ontario Canada" 45384 msgid "Barry's Bay" 45385 msgstr "Баррис-Бей" 45386 45387 #: kstars_i18n.cpp:944 45388 #, fuzzy, kde-kuit-format 45389 #| msgctxt "City in California USA" 45390 #| msgid "Barstow" 45391 msgctxt "City in California USA" 45392 msgid "Barstow" 45393 msgstr "Барстоу" 45394 45395 #: kstars_i18n.cpp:945 45396 #, fuzzy, kde-kuit-format 45397 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 45398 #| msgid "Bartlesville" 45399 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45400 msgid "Bartlesville" 45401 msgstr "Бартлсвилл" 45402 45403 #: kstars_i18n.cpp:946 45404 #, fuzzy, kde-kuit-format 45405 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45406 #| msgid "Barton" 45407 msgctxt "City in Vermont USA" 45408 msgid "Barton" 45409 msgstr "Бартон" 45410 45411 #: kstars_i18n.cpp:947 45412 #, fuzzy, kde-kuit-format 45413 #| msgctxt "City in Iraq" 45414 #| msgid "Basrah" 45415 msgctxt "City in Iraq" 45416 msgid "Basrah" 45417 msgstr "Басра" 45418 45419 #: kstars_i18n.cpp:948 45420 #, fuzzy, kde-kuit-format 45421 #| msgctxt "City in Haute-Corse France" 45422 #| msgid "Bastia" 45423 msgctxt "City in Haute-Corse France" 45424 msgid "Bastia" 45425 msgstr "Бастия" 45426 45427 #: kstars_i18n.cpp:949 45428 #, fuzzy, kde-kuit-format 45429 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 45430 #| msgid "Bata" 45431 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 45432 msgid "Bata" 45433 msgstr "Бата" 45434 45435 #: kstars_i18n.cpp:950 45436 #, fuzzy, kde-kuit-format 45437 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 45438 #| msgid "Batesburg" 45439 msgctxt "City in South Carolina USA" 45440 msgid "Batesburg" 45441 msgstr "Бейтсбург" 45442 45443 #: kstars_i18n.cpp:951 45444 #, fuzzy, kde-kuit-format 45445 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45446 #| msgid "Bathurst" 45447 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45448 msgid "Bathurst" 45449 msgstr "Батурст" 45450 45451 #: kstars_i18n.cpp:952 45452 #, fuzzy, kde-kuit-format 45453 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 45454 #| msgid "Baton Rouge" 45455 msgctxt "City in Louisiana USA" 45456 msgid "Baton Rouge" 45457 msgstr "Батон-Руж" 45458 45459 #: kstars_i18n.cpp:953 45460 #, fuzzy, kde-kuit-format 45461 #| msgctxt "City in Michigan USA" 45462 #| msgid "Battle Creek" 45463 msgctxt "City in Michigan USA" 45464 msgid "Battle Creek" 45465 msgstr "Батл-Крик" 45466 45467 #: kstars_i18n.cpp:954 45468 #, fuzzy, kde-kuit-format 45469 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45470 #| msgid "Bay Bulls" 45471 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45472 msgid "Bay Bulls" 45473 msgstr "Бей-Буллс" 45474 45475 #: kstars_i18n.cpp:955 45476 #, fuzzy, kde-kuit-format 45477 #| msgctxt "City in Michigan USA" 45478 #| msgid "Bay City" 45479 msgctxt "City in Michigan USA" 45480 msgid "Bay City" 45481 msgstr "Бей-Сити" 45482 45483 #: kstars_i18n.cpp:956 45484 #, fuzzy, kde-kuit-format 45485 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 45486 #| msgid "Bay St. Louis" 45487 msgctxt "City in Mississippi USA" 45488 msgid "Bay St. Louis" 45489 msgstr "Сент-Луис шығанағы" 45490 45491 #: kstars_i18n.cpp:957 45492 #, fuzzy, kde-kuit-format 45493 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 45494 #| msgid "Bayonne" 45495 msgctxt "City in New Jersey USA" 45496 msgid "Bayonne" 45497 msgstr "Байонна" 45498 45499 #: kstars_i18n.cpp:958 45500 #, kde-kuit-format 45501 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 45502 msgid "Bayonne" 45503 msgstr "Байонна" 45504 45505 #: kstars_i18n.cpp:959 45506 #, fuzzy, kde-kuit-format 45507 #| msgctxt "City in Texas USA" 45508 #| msgid "Baytown" 45509 msgctxt "City in Texas USA" 45510 msgid "Baytown" 45511 msgstr "Бейтаун" 45512 45513 #: kstars_i18n.cpp:960 45514 #, fuzzy, kde-kuit-format 45515 #| msgctxt "City in Israel" 45516 #| msgid "Be'er Sheva" 45517 msgctxt "City in Israel" 45518 msgid "Be'er Sheva" 45519 msgstr "Беер-Шева" 45520 45521 #: kstars_i18n.cpp:961 45522 #, fuzzy, kde-kuit-format 45523 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 45524 #| msgid "Beach" 45525 msgctxt "City in North Dakota USA" 45526 msgid "Beach" 45527 msgstr "Бич" 45528 45529 #: kstars_i18n.cpp:962 45530 #, fuzzy, kde-kuit-format 45531 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45532 #| msgid "Beardmore" 45533 msgctxt "City in Ontario Canada" 45534 msgid "Beardmore" 45535 msgstr "Беардмор" 45536 45537 #: kstars_i18n.cpp:963 45538 #, fuzzy, kde-kuit-format 45539 #| msgctxt "City in Nevada USA" 45540 #| msgid "Beatty" 45541 msgctxt "City in Nevada USA" 45542 msgid "Beatty" 45543 msgstr "Битти" 45544 45545 #: kstars_i18n.cpp:964 45546 #, fuzzy, kde-kuit-format 45547 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 45548 #| msgid "Beaufort" 45549 msgctxt "City in South Carolina USA" 45550 msgid "Beaufort" 45551 msgstr "Бофорт" 45552 45553 #: kstars_i18n.cpp:965 45554 #, fuzzy, kde-kuit-format 45555 #| msgctxt "City in Texas USA" 45556 #| msgid "Beaumont" 45557 msgctxt "City in Texas USA" 45558 msgid "Beaumont" 45559 msgstr "Бомонт" 45560 45561 #: kstars_i18n.cpp:966 45562 #, fuzzy, kde-kuit-format 45563 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45564 #| msgid "Beaupre" 45565 msgctxt "City in Quebec Canada" 45566 msgid "Beaupre" 45567 msgstr "Биапур" 45568 45569 #: kstars_i18n.cpp:967 45570 #, fuzzy, kde-kuit-format 45571 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45572 #| msgid "Beauval" 45573 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45574 msgid "Beauval" 45575 msgstr "Биавал" 45576 45577 #: kstars_i18n.cpp:968 45578 #, fuzzy, kde-kuit-format 45579 #| msgctxt "City in Utah USA" 45580 #| msgid "Beaver" 45581 msgctxt "City in Utah USA" 45582 msgid "Beaver" 45583 msgstr "Бивер" 45584 45585 #: kstars_i18n.cpp:969 45586 #, fuzzy, kde-kuit-format 45587 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 45588 #| msgid "Beaverlodge" 45589 msgctxt "City in Alberta Canada" 45590 msgid "Beaverlodge" 45591 msgstr "Биверлож" 45592 45593 #: kstars_i18n.cpp:970 45594 #, fuzzy, kde-kuit-format 45595 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45596 #| msgid "Beavermouth" 45597 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45598 msgid "Beavermouth" 45599 msgstr "Бивермаут" 45600 45601 #: kstars_i18n.cpp:971 45602 #, fuzzy, kde-kuit-format 45603 #| msgctxt "City in Oregon USA" 45604 #| msgid "Beaverton" 45605 msgctxt "City in Oregon USA" 45606 msgid "Beaverton" 45607 msgstr "Бивертон" 45608 45609 #: kstars_i18n.cpp:972 45610 #, fuzzy, kde-kuit-format 45611 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 45612 #| msgid "Beckley" 45613 msgctxt "City in West Virginia USA" 45614 msgid "Beckley" 45615 msgstr "Бекли" 45616 45617 #: kstars_i18n.cpp:973 45618 #, fuzzy, kde-kuit-format 45619 #| msgctxt "City in China" 45620 #| msgid "Beijing" 45621 msgctxt "City in China" 45622 msgid "Beijing" 45623 msgstr "Бейжің" 45624 45625 #: kstars_i18n.cpp:974 45626 #, fuzzy, kde-kuit-format 45627 #| msgctxt "City in Mozambique" 45628 #| msgid "Beira" 45629 msgctxt "City in Mozambique" 45630 msgid "Beira" 45631 msgstr "Бейра" 45632 45633 #: kstars_i18n.cpp:975 45634 #, fuzzy, kde-kuit-format 45635 #| msgctxt "City in Lebanon" 45636 #| msgid "Beirut" 45637 msgctxt "City in Lebanon" 45638 msgid "Beirut" 45639 msgstr "Бейрут" 45640 45641 #: kstars_i18n.cpp:976 45642 #, fuzzy, kde-kuit-format 45643 #| msgctxt "City in Portugal" 45644 #| msgid "Beja" 45645 msgctxt "City in Portugal" 45646 msgid "Beja" 45647 msgstr "Бежа" 45648 45649 #: kstars_i18n.cpp:977 45650 #, fuzzy, kde-kuit-format 45651 #| msgctxt "City in Brazil" 45652 #| msgid "Belem" 45653 msgctxt "City in Brazil" 45654 msgid "Belem" 45655 msgstr "Белем" 45656 45657 #: kstars_i18n.cpp:978 45658 #, fuzzy, kde-kuit-format 45659 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 45660 #| msgid "Belen" 45661 msgctxt "City in New Mexico USA" 45662 msgid "Belen" 45663 msgstr "Белен" 45664 45665 #: kstars_i18n.cpp:979 45666 #, fuzzy, kde-kuit-format 45667 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 45668 #| msgid "Belfast" 45669 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 45670 msgid "Belfast" 45671 msgstr "Белфаст" 45672 45673 #: kstars_i18n.cpp:980 45674 #, fuzzy, kde-kuit-format 45675 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 45676 #| msgid "Belgorod" 45677 msgctxt "City in Central Region Russia" 45678 msgid "Belgorod" 45679 msgstr "Белгород" 45680 45681 #: kstars_i18n.cpp:981 45682 #, fuzzy, kde-kuit-format 45683 #| msgctxt "City in Yugoslavia" 45684 #| msgid "Belgrade" 45685 msgctxt "City in Yugoslavia" 45686 msgid "Belgrade" 45687 msgstr "Белград" 45688 45689 #: kstars_i18n.cpp:982 45690 #, fuzzy, kde-kuit-format 45691 #| msgctxt "City in Belize" 45692 #| msgid "Belize City" 45693 msgctxt "City in Belize" 45694 msgid "Belize City" 45695 msgstr "Белиз Сити" 45696 45697 #: kstars_i18n.cpp:983 45698 #, fuzzy, kde-kuit-format 45699 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45700 #| msgid "Belleterre" 45701 msgctxt "City in Quebec Canada" 45702 msgid "Belleterre" 45703 msgstr "Белетерре" 45704 45705 #: kstars_i18n.cpp:984 45706 #, fuzzy, kde-kuit-format 45707 #| msgctxt "City in Illinois USA" 45708 #| msgid "Belleville" 45709 msgctxt "City in Illinois USA" 45710 msgid "Belleville" 45711 msgstr "Белвилл" 45712 45713 #: kstars_i18n.cpp:985 45714 #, kde-kuit-format 45715 msgctxt "City in Ontario Canada" 45716 msgid "Belleville" 45717 msgstr "Белвилл" 45718 45719 #: kstars_i18n.cpp:986 45720 #, fuzzy, kde-kuit-format 45721 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 45722 #| msgid "Bellevue" 45723 msgctxt "City in Nebraska USA" 45724 msgid "Bellevue" 45725 msgstr "Бельвю" 45726 45727 #: kstars_i18n.cpp:987 45728 #, kde-kuit-format 45729 msgctxt "City in Washington USA" 45730 msgid "Bellevue" 45731 msgstr "Бельвю" 45732 45733 #: kstars_i18n.cpp:988 45734 #, fuzzy, kde-kuit-format 45735 #| msgctxt "City in California USA" 45736 #| msgid "Bellflower" 45737 msgctxt "City in California USA" 45738 msgid "Bellflower" 45739 msgstr "Беллфлауэр" 45740 45741 #: kstars_i18n.cpp:989 45742 #, fuzzy, kde-kuit-format 45743 #| msgctxt "City in Washington USA" 45744 #| msgid "Bellingham" 45745 msgctxt "City in Washington USA" 45746 msgid "Bellingham" 45747 msgstr "Беллингем" 45748 45749 #: kstars_i18n.cpp:990 45750 #, fuzzy, kde-kuit-format 45751 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45752 #| msgid "Bellows Falls" 45753 msgctxt "City in Vermont USA" 45754 msgid "Bellows Falls" 45755 msgstr "Беллоус-Фолс" 45756 45757 #: kstars_i18n.cpp:991 45758 #, fuzzy, kde-kuit-format 45759 #| msgctxt "City in Morocco" 45760 #| msgid "Ben Guerir" 45761 msgctxt "City in Morocco" 45762 msgid "Ben Guerir" 45763 msgstr "Бен-Герир" 45764 45765 #: kstars_i18n.cpp:992 45766 #, fuzzy, kde-kuit-format 45767 #| msgctxt "City in Oregon USA" 45768 #| msgid "Bend" 45769 msgctxt "City in Oregon USA" 45770 msgid "Bend" 45771 msgstr "Бенд" 45772 45773 #: kstars_i18n.cpp:993 45774 #, fuzzy, kde-kuit-format 45775 #| msgctxt "City in Somalia" 45776 #| msgid "Bender Cassim" 45777 msgctxt "City in Somalia" 45778 msgid "Bender Cassim" 45779 msgstr "Бендер-Кассим" 45780 45781 #: kstars_i18n.cpp:994 45782 #, fuzzy, kde-kuit-format 45783 #| msgctxt "City in Victoria Australia" 45784 #| msgid "Bendigo" 45785 msgctxt "City in Victoria Australia" 45786 msgid "Bendigo" 45787 msgstr "Бендиго" 45788 45789 #: kstars_i18n.cpp:995 45790 #, fuzzy, kde-kuit-format 45791 #| msgctxt "City in Libya" 45792 #| msgid "Benghazi" 45793 msgctxt "City in Libya" 45794 msgid "Benghazi" 45795 msgstr "Бенгази" 45796 45797 #: kstars_i18n.cpp:996 45798 #, fuzzy, kde-kuit-format 45799 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45800 #| msgid "Bennington" 45801 msgctxt "City in Vermont USA" 45802 msgid "Bennington" 45803 msgstr "Беннингтон" 45804 45805 #: kstars_i18n.cpp:997 45806 #, fuzzy, kde-kuit-format 45807 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 45808 #| msgid "Benton" 45809 msgctxt "City in Arkansas USA" 45810 msgid "Benton" 45811 msgstr "Бентон" 45812 45813 #: kstars_i18n.cpp:998 45814 #, fuzzy, kde-kuit-format 45815 #| msgctxt "City in Somalia" 45816 #| msgid "Berbera" 45817 msgctxt "City in Somalia" 45818 msgid "Berbera" 45819 msgstr "Бербера" 45820 45821 #: kstars_i18n.cpp:999 45822 #, fuzzy, kde-kuit-format 45823 #| msgctxt "City in Italy" 45824 #| msgid "Bergamo" 45825 msgctxt "City in Italy" 45826 msgid "Bergamo" 45827 msgstr "Бергамо" 45828 45829 #: kstars_i18n.cpp:1000 45830 #, fuzzy, kde-kuit-format 45831 #| msgctxt "City in Norway" 45832 #| msgid "Bergen" 45833 msgctxt "City in Norway" 45834 msgid "Bergen" 45835 msgstr "Берген" 45836 45837 #: kstars_i18n.cpp:1001 45838 #, fuzzy, kde-kuit-format 45839 #| msgctxt "City in Germany" 45840 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 45841 msgctxt "City in Germany" 45842 msgid "Bergisch-Gladbach" 45843 msgstr "Бергиш-Гладбах" 45844 45845 #: kstars_i18n.cpp:1002 45846 #, fuzzy, kde-kuit-format 45847 #| msgctxt "City in California USA" 45848 #| msgid "Berkeley" 45849 msgctxt "City in California USA" 45850 msgid "Berkeley" 45851 msgstr "Беркли" 45852 45853 #: kstars_i18n.cpp:1003 45854 #, fuzzy, kde-kuit-format 45855 #| msgctxt "City in Germany" 45856 #| msgid "Berlin" 45857 msgctxt "City in Germany" 45858 msgid "Berlin" 45859 msgstr "Берлин" 45860 45861 #: kstars_i18n.cpp:1004 45862 #, kde-kuit-format 45863 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45864 msgid "Berlin" 45865 msgstr "Берлин" 45866 45867 #: kstars_i18n.cpp:1005 45868 #, fuzzy, kde-kuit-format 45869 #| msgctxt "City in Switzerland" 45870 #| msgid "Bern" 45871 msgctxt "City in Switzerland" 45872 msgid "Bern" 45873 msgstr "Берн" 45874 45875 #: kstars_i18n.cpp:1006 45876 #, fuzzy, kde-kuit-format 45877 #| msgctxt "City in Doubs France" 45878 #| msgid "Besançon" 45879 msgctxt "City in Doubs France" 45880 msgid "Besançon" 45881 msgstr "Безансон" 45882 45883 #: kstars_i18n.cpp:1007 45884 #, fuzzy, kde-kuit-format 45885 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45886 #| msgid "Bethel" 45887 msgctxt "City in Alaska USA" 45888 msgid "Bethel" 45889 msgstr "Бетел" 45890 45891 #: kstars_i18n.cpp:1008 45892 #, fuzzy, kde-kuit-format 45893 #| msgctxt "City in Maryland USA" 45894 #| msgid "Bethesda" 45895 msgctxt "City in Maryland USA" 45896 msgid "Bethesda" 45897 msgstr "Бетесда" 45898 45899 #: kstars_i18n.cpp:1009 45900 #, fuzzy, kde-kuit-format 45901 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45902 #| msgid "Bethlehem" 45903 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45904 msgid "Bethlehem" 45905 msgstr "Бетлехем" 45906 45907 #: kstars_i18n.cpp:1010 45908 #, fuzzy, kde-kuit-format 45909 #| msgctxt "City in Iowa USA" 45910 #| msgid "Bettendorf" 45911 msgctxt "City in Iowa USA" 45912 msgid "Bettendorf" 45913 msgstr "Беттендорф" 45914 45915 #: kstars_i18n.cpp:1011 45916 #, fuzzy, kde-kuit-format 45917 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45918 #| msgid "Bettles Field" 45919 msgctxt "City in Alaska USA" 45920 msgid "Bettles Field" 45921 msgstr "Беттлсфилд" 45922 45923 #: kstars_i18n.cpp:1012 45924 #, fuzzy, kde-kuit-format 45925 #| msgctxt "City in Maine USA" 45926 #| msgid "Biddeford" 45927 msgctxt "City in Maine USA" 45928 msgid "Biddeford" 45929 msgstr "Биддефорд" 45930 45931 #: kstars_i18n.cpp:1013 45932 #, fuzzy, kde-kuit-format 45933 #| msgctxt "City in California USA" 45934 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 45935 msgctxt "City in California USA" 45936 msgid "Big Bear Solar Obs." 45937 msgstr "Биг-Бир Күн обс." 45938 45939 #: kstars_i18n.cpp:1014 45940 #, kde-kuit-format 45941 msgctxt "City in Texas USA" 45942 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 45943 msgstr "" 45944 45945 #: kstars_i18n.cpp:1015 45946 #, kde-kuit-format 45947 msgctxt "City in Florida USA" 45948 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 45949 msgstr "" 45950 45951 #: kstars_i18n.cpp:1016 45952 #, fuzzy, kde-kuit-format 45953 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45954 #| msgid "Big Delta" 45955 msgctxt "City in Alaska USA" 45956 msgid "Big Delta" 45957 msgstr "Биг-Делта" 45958 45959 #: kstars_i18n.cpp:1017 45960 #, fuzzy, kde-kuit-format 45961 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45962 #| msgid "Big Lake" 45963 msgctxt "City in Alaska USA" 45964 msgid "Big Lake" 45965 msgstr "Биг-Лейк" 45966 45967 #: kstars_i18n.cpp:1018 45968 #, fuzzy, kde-kuit-format 45969 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45970 #| msgid "Big River" 45971 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45972 msgid "Big River" 45973 msgstr "Биг-Ривер" 45974 45975 #: kstars_i18n.cpp:1019 45976 #, fuzzy, kde-kuit-format 45977 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45978 #| msgid "Biggar" 45979 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45980 msgid "Biggar" 45981 msgstr "Биггар" 45982 45983 #: kstars_i18n.cpp:1020 45984 #, fuzzy, kde-kuit-format 45985 #| msgctxt "City in Ukraine" 45986 #| msgid "Bila Tserkva" 45987 msgctxt "City in Ukraine" 45988 msgid "Bila Tserkva" 45989 msgstr "Била Церква" 45990 45991 #: kstars_i18n.cpp:1021 45992 #, fuzzy, kde-kuit-format 45993 #| msgctxt "City in Spain" 45994 #| msgid "Bilbao" 45995 msgctxt "City in Spain" 45996 msgid "Bilbao" 45997 msgstr "Билбао" 45998 45999 #: kstars_i18n.cpp:1022 46000 #, fuzzy, kde-kuit-format 46001 #| msgctxt "City in Montana USA" 46002 #| msgid "Billings" 46003 msgctxt "City in Montana USA" 46004 msgid "Billings" 46005 msgstr "Биллингс" 46006 46007 #: kstars_i18n.cpp:1023 46008 #, fuzzy, kde-kuit-format 46009 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 46010 #| msgid "Biloxi" 46011 msgctxt "City in Mississippi USA" 46012 msgid "Biloxi" 46013 msgstr "Билокси" 46014 46015 #: kstars_i18n.cpp:1024 46016 #, fuzzy, kde-kuit-format 46017 #| msgctxt "City in New York USA" 46018 #| msgid "Binghamton" 46019 msgctxt "City in New York USA" 46020 msgid "Binghamton" 46021 msgstr "Бингемтон" 46022 46023 #: kstars_i18n.cpp:1025 46024 #, fuzzy, kde-kuit-format 46025 #| msgctxt "City in Central African Republic" 46026 #| msgid "Birao" 46027 msgctxt "City in Central African Republic" 46028 msgid "Birao" 46029 msgstr "Бирао" 46030 46031 #: kstars_i18n.cpp:1026 46032 #, kde-kuit-format 46033 msgctxt "City in United Kingdom" 46034 msgid "Birmingham" 46035 msgstr "Бирмингем" 46036 46037 #: kstars_i18n.cpp:1027 46038 #, fuzzy, kde-kuit-format 46039 #| msgctxt "City in Alabama USA" 46040 #| msgid "Birmingham" 46041 msgctxt "City in Alabama USA" 46042 msgid "Birmingham" 46043 msgstr "Бирмингем" 46044 46045 #: kstars_i18n.cpp:1028 46046 #, fuzzy, kde-kuit-format 46047 #| msgctxt "City in Far East Russia" 46048 #| msgid "Birobidzhan" 46049 msgctxt "City in Far East Russia" 46050 msgid "Birobidzhan" 46051 msgstr "Биробиджан" 46052 46053 #: kstars_i18n.cpp:1029 46054 #, fuzzy, kde-kuit-format 46055 #| msgctxt "City in Iran" 46056 #| msgid "Biruni" 46057 msgctxt "City in Iran" 46058 msgid "Biruni" 46059 msgstr "Бируни" 46060 46061 #: kstars_i18n.cpp:1030 46062 #, fuzzy, kde-kuit-format 46063 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 46064 #| msgid "Bismarck" 46065 msgctxt "City in North Dakota USA" 46066 msgid "Bismarck" 46067 msgstr "Бисмарк" 46068 46069 #: kstars_i18n.cpp:1031 46070 #, fuzzy, kde-kuit-format 46071 #| msgctxt "City in Guinea Bissau" 46072 #| msgid "Bissau" 46073 msgctxt "City in Guinea Bissau" 46074 msgid "Bissau" 46075 msgstr "Биссау" 46076 46077 #: kstars_i18n.cpp:1032 46078 #, fuzzy, kde-kuit-format 46079 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 46080 #| msgid "Bissett" 46081 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46082 msgid "Bissett" 46083 msgstr "Биссет" 46084 46085 #: kstars_i18n.cpp:1033 46086 #, fuzzy, kde-kuit-format 46087 #| msgctxt "City in Germany" 46088 #| msgid "Bitburg" 46089 msgctxt "City in Germany" 46090 msgid "Bitburg" 46091 msgstr "Битбург" 46092 46093 #: kstars_i18n.cpp:1034 46094 #, fuzzy, kde-kuit-format 46095 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 46096 #| msgid "Blaavands huk" 46097 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46098 msgid "Blaavands huk" 46099 msgstr "Блаавандс-Хук" 46100 46101 #: kstars_i18n.cpp:1035 46102 #, fuzzy, kde-kuit-format 46103 #| msgctxt "City in New Zealand" 46104 #| msgid "Black Birch" 46105 msgctxt "City in New Zealand" 46106 msgid "Black Birch" 46107 msgstr "Блэк-Бёрч" 46108 46109 #: kstars_i18n.cpp:1036 46110 #, kde-kuit-format 46111 msgctxt "City in Texas USA" 46112 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 46113 msgstr "" 46114 46115 #: kstars_i18n.cpp:1037 46116 #, fuzzy, kde-kuit-format 46117 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46118 #| msgid "Blackpool" 46119 msgctxt "City in United Kingdom" 46120 msgid "Blackpool" 46121 msgstr "Блэкпул" 46122 46123 #: kstars_i18n.cpp:1038 46124 #, fuzzy, kde-kuit-format 46125 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 46126 #| msgid "Blackwell" 46127 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46128 msgid "Blackwell" 46129 msgstr "Блеквелл" 46130 46131 #: kstars_i18n.cpp:1039 46132 #, kde-kuit-format 46133 msgctxt "City in Texas USA" 46134 msgid "Blanco SP (Blanco)" 46135 msgstr "" 46136 46137 #: kstars_i18n.cpp:1040 46138 #, fuzzy, kde-kuit-format 46139 #| msgctxt "City in Malawi" 46140 #| msgid "Blantyre" 46141 msgctxt "City in Malawi" 46142 msgid "Blantyre" 46143 msgstr "Блантир" 46144 46145 #: kstars_i18n.cpp:1041 46146 #, fuzzy, kde-kuit-format 46147 #| msgctxt "City in Switzerland" 46148 #| msgid "Bleien" 46149 msgctxt "City in Switzerland" 46150 msgid "Bleien" 46151 msgstr "Блейен" 46152 46153 #: kstars_i18n.cpp:1042 46154 #, fuzzy, kde-kuit-format 46155 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46156 #| msgid "Blind River" 46157 msgctxt "City in Ontario Canada" 46158 msgid "Blind River" 46159 msgstr "Блинд-Ривер" 46160 46161 #: kstars_i18n.cpp:1043 46162 #, fuzzy, kde-kuit-format 46163 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46164 #| msgid "Bloomfield" 46165 msgctxt "City in New Jersey USA" 46166 msgid "Bloomfield" 46167 msgstr "Блумфилд" 46168 46169 #: kstars_i18n.cpp:1044 46170 #, fuzzy, kde-kuit-format 46171 #| msgctxt "City in Illinois USA" 46172 #| msgid "Bloomington" 46173 msgctxt "City in Illinois USA" 46174 msgid "Bloomington" 46175 msgstr "Блумингтон" 46176 46177 #: kstars_i18n.cpp:1045 46178 #, kde-kuit-format 46179 msgctxt "City in Indiana USA" 46180 msgid "Bloomington" 46181 msgstr "Блумингтон" 46182 46183 #: kstars_i18n.cpp:1046 46184 #, kde-kuit-format 46185 msgctxt "City in Minnesota USA" 46186 msgid "Bloomington" 46187 msgstr "Блумингтон" 46188 46189 #: kstars_i18n.cpp:1047 46190 #, fuzzy, kde-kuit-format 46191 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46192 #| msgid "Blue River" 46193 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46194 msgid "Blue River" 46195 msgstr "Блу-Ривер" 46196 46197 #: kstars_i18n.cpp:1048 46198 #, fuzzy, kde-kuit-format 46199 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 46200 #| msgid "Bluefield" 46201 msgctxt "City in West Virginia USA" 46202 msgid "Bluefield" 46203 msgstr "Блуфилд" 46204 46205 #: kstars_i18n.cpp:1049 46206 #, fuzzy, kde-kuit-format 46207 #| msgctxt "City in Utah USA" 46208 #| msgid "Bluff" 46209 msgctxt "City in Utah USA" 46210 msgid "Bluff" 46211 msgstr "Блафф" 46212 46213 #: kstars_i18n.cpp:1050 46214 #, fuzzy, kde-kuit-format 46215 #| msgctxt "City in Israel" 46216 #| msgid "Bnei Brak" 46217 msgctxt "City in Israel" 46218 msgid "Bnei Brak" 46219 msgstr "Бней-Брак" 46220 46221 #: kstars_i18n.cpp:1051 46222 #, fuzzy, kde-kuit-format 46223 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 46224 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 46225 msgctxt "City in Burkina Faso" 46226 msgid "Bobo-Dioulasso" 46227 msgstr "Бобо-Диуласо" 46228 46229 #: kstars_i18n.cpp:1052 46230 #, fuzzy, kde-kuit-format 46231 #| msgctxt "City in Florida USA" 46232 #| msgid "Boca Raton" 46233 msgctxt "City in Florida USA" 46234 msgid "Boca Raton" 46235 msgstr "Бока-Ратон" 46236 46237 #: kstars_i18n.cpp:1053 46238 #, fuzzy, kde-kuit-format 46239 #| msgctxt "City in Germany" 46240 #| msgid "Bochum" 46241 msgctxt "City in Germany" 46242 msgid "Bochum" 46243 msgstr "Бохум" 46244 46245 #: kstars_i18n.cpp:1054 46246 #, fuzzy, kde-kuit-format 46247 #| msgctxt "City in Norway" 46248 #| msgid "Bodo" 46249 msgctxt "City in Norway" 46250 msgid "Bodo" 46251 msgstr "Бодо" 46252 46253 #: kstars_i18n.cpp:1055 46254 #, fuzzy, kde-kuit-format 46255 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 46256 #| msgid "Boeun" 46257 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46258 msgid "Boeun" 46259 msgstr "Боын" 46260 46261 #: kstars_i18n.cpp:1056 46262 #, fuzzy, kde-kuit-format 46263 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 46264 #| msgid "Bogalusa" 46265 msgctxt "City in Louisiana USA" 46266 msgid "Bogalusa" 46267 msgstr "Богалуса" 46268 46269 #: kstars_i18n.cpp:1057 46270 #, fuzzy, kde-kuit-format 46271 #| msgctxt "City in Colombia" 46272 #| msgid "Bogotá" 46273 msgctxt "City in Colombia" 46274 msgid "Bogotá" 46275 msgstr "Богота" 46276 46277 #: kstars_i18n.cpp:1058 46278 #, fuzzy, kde-kuit-format 46279 #| msgctxt "City in Idaho USA" 46280 #| msgid "Boise" 46281 msgctxt "City in Idaho USA" 46282 msgid "Boise" 46283 msgstr "Бойсе" 46284 46285 #: kstars_i18n.cpp:1059 46286 #, fuzzy, kde-kuit-format 46287 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 46288 #| msgid "Boise City" 46289 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46290 msgid "Boise City" 46291 msgstr "Бойсе-Сити" 46292 46293 #: kstars_i18n.cpp:1060 46294 #, fuzzy, kde-kuit-format 46295 #| msgctxt "City in Ghana" 46296 #| msgid "Bolgatanga" 46297 msgctxt "City in Ghana" 46298 msgid "Bolgatanga" 46299 msgstr "Болгатанга" 46300 46301 #: kstars_i18n.cpp:1061 46302 #, fuzzy, kde-kuit-format 46303 #| msgctxt "City in Italy" 46304 #| msgid "Bologna" 46305 msgctxt "City in Italy" 46306 msgid "Bologna" 46307 msgstr "Болонья" 46308 46309 #: kstars_i18n.cpp:1062 46310 #, fuzzy, kde-kuit-format 46311 #| msgctxt "City in Italy" 46312 #| msgid "Bolzano" 46313 msgctxt "City in Italy" 46314 msgid "Bolzano" 46315 msgstr "Больцано" 46316 46317 #: kstars_i18n.cpp:1063 46318 #, fuzzy, kde-kuit-format 46319 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46320 #| msgid "Bonavista" 46321 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46322 msgid "Bonavista" 46323 msgstr "Бонависта" 46324 46325 #: kstars_i18n.cpp:1064 46326 #, fuzzy, kde-kuit-format 46327 #| msgctxt "City in Germany" 46328 #| msgid "Bonn" 46329 msgctxt "City in Germany" 46330 msgid "Bonn" 46331 msgstr "Бонн" 46332 46333 #: kstars_i18n.cpp:1065 46334 #, fuzzy, kde-kuit-format 46335 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46336 #| msgid "Bonnyville" 46337 msgctxt "City in Alberta Canada" 46338 msgid "Bonnyville" 46339 msgstr "Бонивилл" 46340 46341 #: kstars_i18n.cpp:1066 46342 #, fuzzy, kde-kuit-format 46343 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 46344 #| msgid "Boone" 46345 msgctxt "City in North Carolina USA" 46346 msgid "Boone" 46347 msgstr "Бун" 46348 46349 #: kstars_i18n.cpp:1067 46350 #, fuzzy, kde-kuit-format 46351 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 46352 #| msgid "Booneville" 46353 msgctxt "City in Kentucky USA" 46354 msgid "Booneville" 46355 msgstr "Бунвилл" 46356 46357 #: kstars_i18n.cpp:1068 46358 #, fuzzy, kde-kuit-format 46359 #| msgctxt "City in Gironde France" 46360 #| msgid "Bordeaux" 46361 msgctxt "City in Gironde France" 46362 msgid "Bordeaux" 46363 msgstr "Бордо" 46364 46365 #: kstars_i18n.cpp:1069 46366 #, fuzzy, kde-kuit-format 46367 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46368 #| msgid "Bordentown" 46369 msgctxt "City in New Jersey USA" 46370 msgid "Bordentown" 46371 msgstr "Бордентаун" 46372 46373 #: kstars_i18n.cpp:1070 46374 #, fuzzy, kde-kuit-format 46375 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 46376 #| msgid "Borinquen" 46377 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 46378 msgid "Borinquen" 46379 msgstr "Боринквин" 46380 46381 #: kstars_i18n.cpp:1071 46382 #, fuzzy, kde-kuit-format 46383 #| msgctxt "City in Poland" 46384 #| msgid "Borowiec" 46385 msgctxt "City in Poland" 46386 msgid "Borowiec" 46387 msgstr "Боровец" 46388 46389 #: kstars_i18n.cpp:1072 46390 #, fuzzy, kde-kuit-format 46391 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 46392 #| msgid "Boscobel" 46393 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46394 msgid "Boscobel" 46395 msgstr "Боскобел" 46396 46397 #: kstars_i18n.cpp:1073 46398 #, fuzzy, kde-kuit-format 46399 #| msgctxt "City in Indonesia" 46400 #| msgid "Bosscha" 46401 msgctxt "City in Indonesia" 46402 msgid "Bosscha" 46403 msgstr "Босча" 46404 46405 #: kstars_i18n.cpp:1074 46406 #, fuzzy, kde-kuit-format 46407 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 46408 #| msgid "Bossier City" 46409 msgctxt "City in Louisiana USA" 46410 msgid "Bossier City" 46411 msgstr "Босье-Сити" 46412 46413 #: kstars_i18n.cpp:1075 46414 #, fuzzy, kde-kuit-format 46415 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 46416 #| msgid "Boston" 46417 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46418 msgid "Boston" 46419 msgstr "Бостон" 46420 46421 #: kstars_i18n.cpp:1076 46422 #, fuzzy, kde-kuit-format 46423 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46424 #| msgid "Boston Bar" 46425 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46426 msgid "Boston Bar" 46427 msgstr "Бостон-Бар" 46428 46429 #: kstars_i18n.cpp:1077 46430 #, fuzzy, kde-kuit-format 46431 #| msgctxt "City in Germany" 46432 #| msgid "Bottrop" 46433 msgctxt "City in Germany" 46434 msgid "Bottrop" 46435 msgstr "Ботроп" 46436 46437 #: kstars_i18n.cpp:1078 46438 #, fuzzy, kde-kuit-format 46439 #| msgctxt "City in Colorado USA" 46440 #| msgid "Boulder" 46441 msgctxt "City in Colorado USA" 46442 msgid "Boulder" 46443 msgstr "Боулдер" 46444 46445 #: kstars_i18n.cpp:1079 46446 #, fuzzy, kde-kuit-format 46447 #| msgctxt "City in Nevada USA" 46448 #| msgid "Boulder City" 46449 msgctxt "City in Nevada USA" 46450 msgid "Boulder City" 46451 msgstr "Боулдер-Сити" 46452 46453 #: kstars_i18n.cpp:1080 46454 #, fuzzy, kde-kuit-format 46455 #| msgctxt "City in California USA" 46456 #| msgid "Boulder Creek" 46457 msgctxt "City in California USA" 46458 msgid "Boulder Creek" 46459 msgstr "Боулдер-Крик" 46460 46461 #: kstars_i18n.cpp:1081 46462 #, fuzzy, kde-kuit-format 46463 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46464 #| msgid "Boulogne-sur-mer" 46465 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46466 msgid "Boulogne-sur-mer" 46467 msgstr "Булон-сюр-мер" 46468 46469 #: kstars_i18n.cpp:1082 46470 #, fuzzy, kde-kuit-format 46471 #| msgctxt "City in Utah USA" 46472 #| msgid "Bountiful" 46473 msgctxt "City in Utah USA" 46474 msgid "Bountiful" 46475 msgstr "Баунтифул" 46476 46477 #: kstars_i18n.cpp:1083 46478 #, fuzzy, kde-kuit-format 46479 #| msgctxt "City in Cher France" 46480 #| msgid "Bourges" 46481 msgctxt "City in Cher France" 46482 msgid "Bourges" 46483 msgstr "Бурж" 46484 46485 #: kstars_i18n.cpp:1084 46486 #, fuzzy, kde-kuit-format 46487 #| msgctxt "City in Maryland USA" 46488 #| msgid "Bowie" 46489 msgctxt "City in Maryland USA" 46490 msgid "Bowie" 46491 msgstr "Боуи" 46492 46493 #: kstars_i18n.cpp:1085 46494 #, fuzzy, kde-kuit-format 46495 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 46496 #| msgid "Bowling Green" 46497 msgctxt "City in Kentucky USA" 46498 msgid "Bowling Green" 46499 msgstr "Боулинг-Грин" 46500 46501 #: kstars_i18n.cpp:1086 46502 #, fuzzy, kde-kuit-format 46503 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 46504 #| msgid "Bowman" 46505 msgctxt "City in North Dakota USA" 46506 msgid "Bowman" 46507 msgstr "Боуман" 46508 46509 #: kstars_i18n.cpp:1087 46510 #, fuzzy, kde-kuit-format 46511 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46512 #| msgid "Bowmanville" 46513 msgctxt "City in Ontario Canada" 46514 msgid "Bowmanville" 46515 msgstr "Боуманвилл" 46516 46517 #: kstars_i18n.cpp:1088 46518 #, fuzzy, kde-kuit-format 46519 #| msgctxt "City in South Africa" 46520 #| msgid "Boyden" 46521 msgctxt "City in South Africa" 46522 msgid "Boyden" 46523 msgstr "Бойден" 46524 46525 #: kstars_i18n.cpp:1089 46526 #, fuzzy, kde-kuit-format 46527 #| msgctxt "City in Montana USA" 46528 #| msgid "Bozeman" 46529 msgctxt "City in Montana USA" 46530 msgid "Bozeman" 46531 msgstr "Бозмен" 46532 46533 #: kstars_i18n.cpp:1090 46534 #, fuzzy, kde-kuit-format 46535 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46536 #| msgid "Bracebridge" 46537 msgctxt "City in Ontario Canada" 46538 msgid "Bracebridge" 46539 msgstr "Бресбридж" 46540 46541 #: kstars_i18n.cpp:1091 46542 #, fuzzy, kde-kuit-format 46543 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46544 #| msgid "Bradford" 46545 msgctxt "City in United Kingdom" 46546 msgid "Bradford" 46547 msgstr "Брадфорд" 46548 46549 #: kstars_i18n.cpp:1092 46550 #, fuzzy, kde-kuit-format 46551 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46552 #| msgid "Brampton" 46553 msgctxt "City in Ontario Canada" 46554 msgid "Brampton" 46555 msgstr "Брамптон" 46556 46557 #: kstars_i18n.cpp:1093 46558 #, fuzzy, kde-kuit-format 46559 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 46560 #| msgid "Brandon" 46561 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46562 msgid "Brandon" 46563 msgstr "Брендон" 46564 46565 #: kstars_i18n.cpp:1094 46566 #, kde-kuit-format 46567 msgctxt "City in Vermont USA" 46568 msgid "Brandon" 46569 msgstr "Брендон" 46570 46571 #: kstars_i18n.cpp:1095 46572 #, fuzzy, kde-kuit-format 46573 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46574 #| msgid "Brantford" 46575 msgctxt "City in Ontario Canada" 46576 msgid "Brantford" 46577 msgstr "Брандфорд" 46578 46579 #: kstars_i18n.cpp:1096 46580 #, fuzzy, kde-kuit-format 46581 #| msgctxt "City in Brazil" 46582 #| msgid "Brasilia" 46583 msgctxt "City in Brazil" 46584 msgid "Brasilia" 46585 msgstr "Бразилиа" 46586 46587 #: kstars_i18n.cpp:1097 46588 #, fuzzy, kde-kuit-format 46589 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 46590 #| msgid "Bratsk" 46591 msgctxt "City in Siberia Russia" 46592 msgid "Bratsk" 46593 msgstr "Братск" 46594 46595 #: kstars_i18n.cpp:1098 46596 #, fuzzy, kde-kuit-format 46597 #| msgctxt "City in Vermont USA" 46598 #| msgid "Brattleboro" 46599 msgctxt "City in Vermont USA" 46600 msgid "Brattleboro" 46601 msgstr "Браттлборо" 46602 46603 #: kstars_i18n.cpp:1099 46604 #, fuzzy, kde-kuit-format 46605 #| msgctxt "City in Germany" 46606 #| msgid "Braunschweig" 46607 msgctxt "City in Germany" 46608 msgid "Braunschweig" 46609 msgstr "Брауншвейг" 46610 46611 #: kstars_i18n.cpp:1100 46612 #, kde-kuit-format 46613 msgctxt "City in Texas USA" 46614 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 46615 msgstr "" 46616 46617 #: kstars_i18n.cpp:1101 46618 #, fuzzy, kde-kuit-format 46619 #| msgctxt "City in Congo" 46620 #| msgid "Brazzaville" 46621 msgctxt "City in Congo" 46622 msgid "Brazzaville" 46623 msgstr "Браззавиль" 46624 46625 #: kstars_i18n.cpp:1102 46626 #, fuzzy, kde-kuit-format 46627 #| msgctxt "City in Germany" 46628 #| msgid "Bremen" 46629 msgctxt "City in Germany" 46630 msgid "Bremen" 46631 msgstr "Бремен" 46632 46633 #: kstars_i18n.cpp:1103 46634 #, fuzzy, kde-kuit-format 46635 #| msgctxt "City in Germany" 46636 #| msgid "Bremerhaven" 46637 msgctxt "City in Germany" 46638 msgid "Bremerhaven" 46639 msgstr "Бремерхафен" 46640 46641 #: kstars_i18n.cpp:1104 46642 #, fuzzy, kde-kuit-format 46643 #| msgctxt "City in Washington USA" 46644 #| msgid "Bremerton" 46645 msgctxt "City in Washington USA" 46646 msgid "Bremerton" 46647 msgstr "Бремертон" 46648 46649 #: kstars_i18n.cpp:1105 46650 #, fuzzy, kde-kuit-format 46651 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46652 #| msgid "Brent" 46653 msgctxt "City in Ontario Canada" 46654 msgid "Brent" 46655 msgstr "Брент" 46656 46657 #: kstars_i18n.cpp:1106 46658 #, fuzzy, kde-kuit-format 46659 #| msgctxt "City in Italy" 46660 #| msgid "Brera" 46661 msgctxt "City in Italy" 46662 msgid "Brera" 46663 msgstr "Брера" 46664 46665 #: kstars_i18n.cpp:1107 46666 #, fuzzy, kde-kuit-format 46667 #| msgctxt "City in Italy" 46668 #| msgid "Brescia" 46669 msgctxt "City in Italy" 46670 msgid "Brescia" 46671 msgstr "Брешиа" 46672 46673 #: kstars_i18n.cpp:1108 46674 #, fuzzy, kde-kuit-format 46675 #| msgctxt "City in Finistère France" 46676 #| msgid "Brest" 46677 msgctxt "City in Finistère France" 46678 msgid "Brest" 46679 msgstr "Брест" 46680 46681 #: kstars_i18n.cpp:1109 46682 #, fuzzy, kde-kuit-format 46683 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 46684 #| msgid "Bridgeport" 46685 msgctxt "City in Connecticut USA" 46686 msgid "Bridgeport" 46687 msgstr "Бриджпорт" 46688 46689 #: kstars_i18n.cpp:1110 46690 #, fuzzy, kde-kuit-format 46691 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46692 #| msgid "Bridgeton" 46693 msgctxt "City in New Jersey USA" 46694 msgid "Bridgeton" 46695 msgstr "Бриджтон" 46696 46697 #: kstars_i18n.cpp:1111 46698 #, fuzzy, kde-kuit-format 46699 #| msgctxt "City in Barbados" 46700 #| msgid "Bridgetown" 46701 msgctxt "City in Barbados" 46702 msgid "Bridgetown" 46703 msgstr "Бриджтаун" 46704 46705 #: kstars_i18n.cpp:1112 46706 #, fuzzy, kde-kuit-format 46707 #| msgctxt "City in Ohio USA" 46708 #| msgid "Brilliant" 46709 msgctxt "City in Ohio USA" 46710 msgid "Brilliant" 46711 msgstr "Бриллиант" 46712 46713 #: kstars_i18n.cpp:1113 46714 #, fuzzy, kde-kuit-format 46715 #| msgctxt "City in Italy" 46716 #| msgid "Brindisi" 46717 msgctxt "City in Italy" 46718 msgid "Brindisi" 46719 msgstr "Бриндизи" 46720 46721 #: kstars_i18n.cpp:1114 46722 #, fuzzy, kde-kuit-format 46723 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 46724 #| msgid "Brisbane" 46725 msgctxt "City in Queensland Australia" 46726 msgid "Brisbane" 46727 msgstr "Брисбен" 46728 46729 #: kstars_i18n.cpp:1115 46730 #, kde-kuit-format 46731 msgctxt "City in United Kingdom" 46732 msgid "Bristol" 46733 msgstr "Бристоль" 46734 46735 #: kstars_i18n.cpp:1116 46736 #, fuzzy, kde-kuit-format 46737 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 46738 #| msgid "Bristol" 46739 msgctxt "City in Connecticut USA" 46740 msgid "Bristol" 46741 msgstr "Бристоль" 46742 46743 #: kstars_i18n.cpp:1117 46744 #, kde-kuit-format 46745 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46746 msgid "Bristol" 46747 msgstr "Бристоль" 46748 46749 #: kstars_i18n.cpp:1118 46750 #, kde-kuit-format 46751 msgctxt "City in Tennessee USA" 46752 msgid "Bristol" 46753 msgstr "Бристоль" 46754 46755 #: kstars_i18n.cpp:1119 46756 #, kde-kuit-format 46757 msgctxt "City in Vermont USA" 46758 msgid "Bristol" 46759 msgstr "Бристоль" 46760 46761 #: kstars_i18n.cpp:1120 46762 #, fuzzy, kde-kuit-format 46763 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46764 #| msgid "Brize Norton" 46765 msgctxt "City in United Kingdom" 46766 msgid "Brize Norton" 46767 msgstr "Бриз-Нортон" 46768 46769 #: kstars_i18n.cpp:1121 46770 #, fuzzy, kde-kuit-format 46771 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 46772 #| msgid "Brockton" 46773 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46774 msgid "Brockton" 46775 msgstr "Броктон" 46776 46777 #: kstars_i18n.cpp:1122 46778 #, fuzzy, kde-kuit-format 46779 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46780 #| msgid "Brockville" 46781 msgctxt "City in Ontario Canada" 46782 msgid "Brockville" 46783 msgstr "Броквилл" 46784 46785 #: kstars_i18n.cpp:1123 46786 #, fuzzy, kde-kuit-format 46787 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 46788 #| msgid "Broken Arrow" 46789 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46790 msgid "Broken Arrow" 46791 msgstr "Брокен-Арроу" 46792 46793 #: kstars_i18n.cpp:1124 46794 #, fuzzy, kde-kuit-format 46795 #| msgctxt "City in Oregon USA" 46796 #| msgid "Brookings" 46797 msgctxt "City in Oregon USA" 46798 msgid "Brookings" 46799 msgstr "Брукингс" 46800 46801 #: kstars_i18n.cpp:1125 46802 #, kde-kuit-format 46803 msgctxt "City in South Dakota USA" 46804 msgid "Brookings" 46805 msgstr "Брукингс" 46806 46807 #: kstars_i18n.cpp:1126 46808 #, fuzzy, kde-kuit-format 46809 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 46810 #| msgid "Brookline" 46811 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46812 msgid "Brookline" 46813 msgstr "Бруклин" 46814 46815 #: kstars_i18n.cpp:1127 46816 #, fuzzy, kde-kuit-format 46817 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 46818 #| msgid "Brooklyn Park" 46819 msgctxt "City in Minnesota USA" 46820 msgid "Brooklyn Park" 46821 msgstr "Бруклин Парк" 46822 46823 #: kstars_i18n.cpp:1128 46824 #, fuzzy, kde-kuit-format 46825 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46826 #| msgid "Brooks" 46827 msgctxt "City in Alberta Canada" 46828 msgid "Brooks" 46829 msgstr "Брукс" 46830 46831 #: kstars_i18n.cpp:1129 46832 #, fuzzy, kde-kuit-format 46833 #| msgctxt "City in Delaware USA" 46834 #| msgid "Brookside Park" 46835 msgctxt "City in Delaware USA" 46836 msgid "Brookside Park" 46837 msgstr "Бруксайд-Парк" 46838 46839 #: kstars_i18n.cpp:1130 46840 #, fuzzy, kde-kuit-format 46841 #| msgctxt "City in Texas USA" 46842 #| msgid "Brownsville" 46843 msgctxt "City in Texas USA" 46844 msgid "Brownsville" 46845 msgstr "Браунсвилл" 46846 46847 #: kstars_i18n.cpp:1131 46848 #, fuzzy, kde-kuit-format 46849 #| msgctxt "City in Georgia USA" 46850 #| msgid "Brunswick" 46851 msgctxt "City in Georgia USA" 46852 msgid "Brunswick" 46853 msgstr "Брансвик" 46854 46855 #: kstars_i18n.cpp:1132 46856 #, kde-kuit-format 46857 msgctxt "City in Maine USA" 46858 msgid "Brunswick" 46859 msgstr "Брансвик" 46860 46861 #: kstars_i18n.cpp:1133 46862 #, fuzzy, kde-kuit-format 46863 #| msgctxt "City in Brabant Belgium" 46864 #| msgid "Brussels" 46865 msgctxt "City in Brabant Belgium" 46866 msgid "Brussels" 46867 msgstr "Брюссель" 46868 46869 #: kstars_i18n.cpp:1134 46870 #, fuzzy, kde-kuit-format 46871 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 46872 #| msgid "Bryansk" 46873 msgctxt "City in Central Region Russia" 46874 msgid "Bryansk" 46875 msgstr "Брянск" 46876 46877 #: kstars_i18n.cpp:1135 46878 #, kde-kuit-format 46879 msgctxt "City in Utah USA" 46880 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 46881 msgstr "" 46882 46883 #: kstars_i18n.cpp:1136 46884 #, fuzzy, kde-kuit-format 46885 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 46886 #| msgid "Buan" 46887 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 46888 msgid "Buan" 46889 msgstr "Буан" 46890 46891 #: kstars_i18n.cpp:1137 46892 #, fuzzy, kde-kuit-format 46893 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46894 #| msgid "Buchans" 46895 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46896 msgid "Buchans" 46897 msgstr "Буханс" 46898 46899 #: kstars_i18n.cpp:1138 46900 #, fuzzy, kde-kuit-format 46901 #| msgctxt "City in Romania" 46902 #| msgid "Bucharest" 46903 msgctxt "City in Romania" 46904 msgid "Bucharest" 46905 msgstr "Бухарест" 46906 46907 #: kstars_i18n.cpp:1139 46908 #, fuzzy, kde-kuit-format 46909 #| msgctxt "City in Germany" 46910 #| msgid "Buckeburg" 46911 msgctxt "City in Germany" 46912 msgid "Buckeburg" 46913 msgstr "Букебург" 46914 46915 #: kstars_i18n.cpp:1140 46916 #, fuzzy, kde-kuit-format 46917 #| msgctxt "City in Pest Hungary" 46918 #| msgid "Budapest" 46919 msgctxt "City in Pest Hungary" 46920 msgid "Budapest" 46921 msgstr "Будапешт" 46922 46923 #: kstars_i18n.cpp:1141 46924 #, fuzzy, kde-kuit-format 46925 #| msgctxt "City in California USA" 46926 #| msgid "Buena Park" 46927 msgctxt "City in California USA" 46928 msgid "Buena Park" 46929 msgstr "Буена-Парк" 46930 46931 #: kstars_i18n.cpp:1142 46932 #, fuzzy, kde-kuit-format 46933 #| msgctxt "City in Argentina" 46934 #| msgid "Buenos Aires" 46935 msgctxt "City in Argentina" 46936 msgid "Buenos Aires" 46937 msgstr "Буенос-Айрес" 46938 46939 #: kstars_i18n.cpp:1143 46940 #, fuzzy, kde-kuit-format 46941 #| msgctxt "City in New York USA" 46942 #| msgid "Buffalo" 46943 msgctxt "City in New York USA" 46944 msgid "Buffalo" 46945 msgstr "Буффало" 46946 46947 #: kstars_i18n.cpp:1144 46948 #, kde-kuit-format 46949 msgctxt "City in Wyoming USA" 46950 msgid "Buffalo" 46951 msgstr "Буффало" 46952 46953 #: kstars_i18n.cpp:1145 46954 #, fuzzy, kde-kuit-format 46955 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46956 #| msgid "Buffalo Narrows" 46957 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46958 msgid "Buffalo Narrows" 46959 msgstr "Буффало-Нарроус" 46960 46961 #: kstars_i18n.cpp:1146 46962 #, fuzzy, kde-kuit-format 46963 #| msgctxt "City in Burundi" 46964 #| msgid "Bujumburo" 46965 msgctxt "City in Burundi" 46966 msgid "Bujumburo" 46967 msgstr "Бужумбуро" 46968 46969 #: kstars_i18n.cpp:1147 46970 #, fuzzy, kde-kuit-format 46971 #| msgctxt "City in Rwanda" 46972 #| msgid "Bukavu" 46973 msgctxt "City in Rwanda" 46974 msgid "Bukavu" 46975 msgstr "Букаву" 46976 46977 #: kstars_i18n.cpp:1148 46978 #, fuzzy, kde-kuit-format 46979 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 46980 #| msgid "Bulawayo" 46981 msgctxt "City in Zimbabwe" 46982 msgid "Bulawayo" 46983 msgstr "Булавайо" 46984 46985 #: kstars_i18n.cpp:1149 46986 #, fuzzy, kde-kuit-format 46987 #| msgctxt "City in California USA" 46988 #| msgid "Burbank" 46989 msgctxt "City in California USA" 46990 msgid "Burbank" 46991 msgstr "Бурбанк" 46992 46993 #: kstars_i18n.cpp:1150 46994 #, fuzzy, kde-kuit-format 46995 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46996 #| msgid "Burgeo" 46997 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46998 msgid "Burgeo" 46999 msgstr "Бургео" 47000 47001 #: kstars_i18n.cpp:1151 47002 #, fuzzy, kde-kuit-format 47003 #| msgctxt "City in Spain" 47004 #| msgid "Burgos" 47005 msgctxt "City in Spain" 47006 msgid "Burgos" 47007 msgstr "Бургос" 47008 47009 #: kstars_i18n.cpp:1152 47010 #, fuzzy, kde-kuit-format 47011 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47012 #| msgid "Burlington" 47013 msgctxt "City in Colorado USA" 47014 msgid "Burlington" 47015 msgstr "Берлингтон" 47016 47017 #: kstars_i18n.cpp:1153 47018 #, kde-kuit-format 47019 msgctxt "City in Connecticut USA" 47020 msgid "Burlington" 47021 msgstr "Берлингтон" 47022 47023 #: kstars_i18n.cpp:1154 47024 #, kde-kuit-format 47025 msgctxt "City in Iowa USA" 47026 msgid "Burlington" 47027 msgstr "Берлингтон" 47028 47029 #: kstars_i18n.cpp:1155 47030 #, kde-kuit-format 47031 msgctxt "City in North Carolina USA" 47032 msgid "Burlington" 47033 msgstr "Берлингтон" 47034 47035 #: kstars_i18n.cpp:1156 47036 #, kde-kuit-format 47037 msgctxt "City in Vermont USA" 47038 msgid "Burlington" 47039 msgstr "Берлингтон" 47040 47041 #: kstars_i18n.cpp:1157 47042 #, kde-kuit-format 47043 msgctxt "City in Washington USA" 47044 msgid "Burlington" 47045 msgstr "Берлингтон" 47046 47047 #: kstars_i18n.cpp:1158 47048 #, fuzzy, kde-kuit-format 47049 #| msgctxt "City in Oregon USA" 47050 #| msgid "Burns" 47051 msgctxt "City in Oregon USA" 47052 msgid "Burns" 47053 msgstr "Бернс" 47054 47055 #: kstars_i18n.cpp:1159 47056 #, fuzzy, kde-kuit-format 47057 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47058 #| msgid "Burns Lake" 47059 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47060 msgid "Burns Lake" 47061 msgstr "Бурнс-Лейк" 47062 47063 #: kstars_i18n.cpp:1160 47064 #, fuzzy, kde-kuit-format 47065 #| msgctxt "City in Burundi" 47066 #| msgid "Bururi" 47067 msgctxt "City in Burundi" 47068 msgid "Bururi" 47069 msgstr "Бурури" 47070 47071 #: kstars_i18n.cpp:1161 47072 #, fuzzy, kde-kuit-format 47073 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47074 #| msgid "Burwash" 47075 msgctxt "City in Ontario Canada" 47076 msgid "Burwash" 47077 msgstr "Бурвош" 47078 47079 #: kstars_i18n.cpp:1162 47080 #, fuzzy, kde-kuit-format 47081 #| msgctxt "City in Korea" 47082 #| msgid "Busan" 47083 msgctxt "City in South Korea" 47084 msgid "Busan" 47085 msgstr "Пусан" 47086 47087 #: kstars_i18n.cpp:1163 47088 #, fuzzy, kde-kuit-format 47089 #| msgctxt "City in Montana USA" 47090 #| msgid "Butte" 47091 msgctxt "City in Montana USA" 47092 msgid "Butte" 47093 msgstr "Бьютт" 47094 47095 #: kstars_i18n.cpp:1164 47096 #, fuzzy, kde-kuit-format 47097 #| msgctxt "City in Malaysia" 47098 #| msgid "Butterworth" 47099 msgctxt "City in Malaysia" 47100 msgid "Butterworth" 47101 msgstr "Баттерворт" 47102 47103 #: kstars_i18n.cpp:1165 47104 #, fuzzy, kde-kuit-format 47105 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 47106 #| msgid "Buyeo" 47107 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 47108 msgid "Buyeo" 47109 msgstr "Буйо" 47110 47111 #: kstars_i18n.cpp:1166 47112 #, fuzzy, kde-kuit-format 47113 #| msgctxt "City in Armenia" 47114 #| msgid "Byurakan" 47115 msgctxt "City in Armenia" 47116 msgid "Byurakan" 47117 msgstr "Бюракан" 47118 47119 #: kstars_i18n.cpp:1167 47120 #, fuzzy, kde-kuit-format 47121 #| msgctxt "City in Békés Hungary" 47122 #| msgid "Békéscsaba" 47123 msgctxt "City in Békés Hungary" 47124 msgid "Békéscsaba" 47125 msgstr "Бекешсаба" 47126 47127 #: kstars_i18n.cpp:1168 47128 #, fuzzy, kde-kuit-format 47129 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47130 #| msgid "Cabano" 47131 msgctxt "City in Quebec Canada" 47132 msgid "Cabano" 47133 msgstr "Кабано" 47134 47135 #: kstars_i18n.cpp:1169 47136 #, fuzzy, kde-kuit-format 47137 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47138 #| msgid "Cadillac" 47139 msgctxt "City in Quebec Canada" 47140 msgid "Cadillac" 47141 msgstr "Кадиллак" 47142 47143 #: kstars_i18n.cpp:1170 47144 #, fuzzy, kde-kuit-format 47145 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47146 #| msgid "Cadomin" 47147 msgctxt "City in Alberta Canada" 47148 msgid "Cadomin" 47149 msgstr "Кадомин" 47150 47151 #: kstars_i18n.cpp:1171 47152 #, fuzzy, kde-kuit-format 47153 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47154 #| msgid "Cadotte Lake" 47155 msgctxt "City in Alberta Canada" 47156 msgid "Cadotte Lake" 47157 msgstr "Кадот-Лейк" 47158 47159 #: kstars_i18n.cpp:1172 47160 #, fuzzy, kde-kuit-format 47161 #| msgctxt "City in Calvados France" 47162 #| msgid "Caen" 47163 msgctxt "City in Calvados France" 47164 msgid "Caen" 47165 msgstr "Кан" 47166 47167 #: kstars_i18n.cpp:1173 47168 #, fuzzy, kde-kuit-format 47169 #| msgctxt "City in Italy" 47170 #| msgid "Cagliari" 47171 msgctxt "City in Italy" 47172 msgid "Cagliari" 47173 msgstr "Кальяри" 47174 47175 #: kstars_i18n.cpp:1174 47176 #, fuzzy, kde-kuit-format 47177 #| msgctxt "City in Egypt" 47178 #| msgid "Cairo" 47179 msgctxt "City in Egypt" 47180 msgid "Cairo" 47181 msgstr "Қаир" 47182 47183 #: kstars_i18n.cpp:1175 47184 #, fuzzy, kde-kuit-format 47185 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47186 #| msgid "Calais" 47187 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47188 msgid "Calais" 47189 msgstr "Кале" 47190 47191 #: kstars_i18n.cpp:1176 47192 #, fuzzy, kde-kuit-format 47193 #| msgctxt "City in Spain" 47194 #| msgid "Calar Alto" 47195 msgctxt "City in Spain" 47196 msgid "Calar Alto" 47197 msgstr "Калар-Альто" 47198 47199 #: kstars_i18n.cpp:1177 47200 #, kde-kuit-format 47201 msgctxt "City in Idaho USA" 47202 msgid "Caldwell" 47203 msgstr "Колдуэлл" 47204 47205 #: kstars_i18n.cpp:1178 47206 #, fuzzy, kde-kuit-format 47207 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47208 #| msgid "Caledonia" 47209 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47210 msgid "Caledonia" 47211 msgstr "Каледония" 47212 47213 #: kstars_i18n.cpp:1179 47214 #, fuzzy, kde-kuit-format 47215 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47216 #| msgid "Calgary" 47217 msgctxt "City in Alberta Canada" 47218 msgid "Calgary" 47219 msgstr "Калгари" 47220 47221 #: kstars_i18n.cpp:1180 47222 #, fuzzy, kde-kuit-format 47223 #| msgctxt "City in Nevada USA" 47224 #| msgid "Caliente" 47225 msgctxt "City in Nevada USA" 47226 msgid "Caliente" 47227 msgstr "Калиенте" 47228 47229 #: kstars_i18n.cpp:1181 47230 #, fuzzy, kde-kuit-format 47231 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47232 #| msgid "Caliper Lake" 47233 msgctxt "City in Ontario Canada" 47234 msgid "Caliper Lake" 47235 msgstr "Калипер-Лейк" 47236 47237 #: kstars_i18n.cpp:1182 47238 #, fuzzy, kde-kuit-format 47239 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47240 #| msgid "Calling Lake" 47241 msgctxt "City in Alberta Canada" 47242 msgid "Calling Lake" 47243 msgstr "Каллинг-Лейк" 47244 47245 #: kstars_i18n.cpp:1183 47246 #, fuzzy, kde-kuit-format 47247 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47248 #| msgid "Calvert" 47249 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47250 msgid "Calvert" 47251 msgstr "Калверт" 47252 47253 #: kstars_i18n.cpp:1184 47254 #, kde-kuit-format 47255 msgctxt "City in United Kingdom" 47256 msgid "Cambridge" 47257 msgstr "Кембридж" 47258 47259 #: kstars_i18n.cpp:1185 47260 #, fuzzy, kde-kuit-format 47261 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47262 #| msgid "Cambridge" 47263 msgctxt "City in Maryland USA" 47264 msgid "Cambridge" 47265 msgstr "Кембридж" 47266 47267 #: kstars_i18n.cpp:1186 47268 #, kde-kuit-format 47269 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47270 msgid "Cambridge" 47271 msgstr "Кембридж" 47272 47273 #: kstars_i18n.cpp:1187 47274 #, fuzzy, kde-kuit-format 47275 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47276 #| msgid "Camden" 47277 msgctxt "City in New Jersey USA" 47278 msgid "Camden" 47279 msgstr "Камден" 47280 47281 #: kstars_i18n.cpp:1188 47282 #, fuzzy, kde-kuit-format 47283 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47284 #| msgid "Campbell River" 47285 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47286 msgid "Campbell River" 47287 msgstr "Кампбелл-Ривер" 47288 47289 #: kstars_i18n.cpp:1189 47290 #, fuzzy, kde-kuit-format 47291 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47292 #| msgid "Campbellton" 47293 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47294 msgid "Campbellton" 47295 msgstr "Кампбеллтон" 47296 47297 #: kstars_i18n.cpp:1190 47298 #, fuzzy, kde-kuit-format 47299 #| msgctxt "City in Italy" 47300 #| msgid "Campobasso" 47301 msgctxt "City in Italy" 47302 msgid "Campobasso" 47303 msgstr "Кампобассо" 47304 47305 #: kstars_i18n.cpp:1191 47306 #, fuzzy, kde-kuit-format 47307 #| msgctxt "City in ACT Australia" 47308 #| msgid "Canberra" 47309 msgctxt "City in ACT Australia" 47310 msgid "Canberra" 47311 msgstr "Канберра" 47312 47313 #: kstars_i18n.cpp:1192 47314 #, fuzzy, kde-kuit-format 47315 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 47316 #| msgid "Cannes" 47317 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 47318 msgid "Cannes" 47319 msgstr "Канн" 47320 47321 #: kstars_i18n.cpp:1193 47322 #, fuzzy, kde-kuit-format 47323 #| msgctxt "City in California USA" 47324 #| msgid "Canoga Park" 47325 msgctxt "City in California USA" 47326 msgid "Canoga Park" 47327 msgstr "Канога Парк" 47328 47329 #: kstars_i18n.cpp:1194 47330 #, fuzzy, kde-kuit-format 47331 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47332 #| msgid "Canora" 47333 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47334 msgid "Canora" 47335 msgstr "Канога" 47336 47337 #: kstars_i18n.cpp:1195 47338 #, fuzzy, kde-kuit-format 47339 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47340 #| msgid "Canso" 47341 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47342 msgid "Canso" 47343 msgstr "Кансо" 47344 47345 #: kstars_i18n.cpp:1196 47346 #, fuzzy, kde-kuit-format 47347 #| msgctxt "City in China" 47348 #| msgid "Canton" 47349 msgctxt "City in China" 47350 msgid "Canton" 47351 msgstr "Кантон" 47352 47353 #: kstars_i18n.cpp:1197 47354 #, kde-kuit-format 47355 msgctxt "City in Ohio USA" 47356 msgid "Canton" 47357 msgstr "Кантон" 47358 47359 #: kstars_i18n.cpp:1198 47360 #, fuzzy, kde-kuit-format 47361 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47362 #| msgid "Cantonsville" 47363 msgctxt "City in Maryland USA" 47364 msgid "Cantonsville" 47365 msgstr "Кантонсвилл" 47366 47367 #: kstars_i18n.cpp:1199 47368 #, fuzzy, kde-kuit-format 47369 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47370 #| msgid "Cap-Chat" 47371 msgctxt "City in Quebec Canada" 47372 msgid "Cap-Chat" 47373 msgstr "Кап-Чат" 47374 47375 #: kstars_i18n.cpp:1200 47376 #, fuzzy, kde-kuit-format 47377 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47378 #| msgid "Cap-aux-Meules" 47379 msgctxt "City in Quebec Canada" 47380 msgid "Cap-aux-Meules" 47381 msgstr "Кап-о-Мюле" 47382 47383 #: kstars_i18n.cpp:1201 47384 #, fuzzy, kde-kuit-format 47385 #| msgctxt "City in Florida USA" 47386 #| msgid "Cape Canaveral" 47387 msgctxt "City in Florida USA" 47388 msgid "Cape Canaveral" 47389 msgstr "Канаверал мүйісі" 47390 47391 #: kstars_i18n.cpp:1202 47392 #, fuzzy, kde-kuit-format 47393 #| msgctxt "City in Missouri USA" 47394 #| msgid "Cape Girardeau" 47395 msgctxt "City in Missouri USA" 47396 msgid "Cape Girardeau" 47397 msgstr "Жирардо мүйісі" 47398 47399 #: kstars_i18n.cpp:1203 47400 #, fuzzy, kde-kuit-format 47401 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47402 #| msgid "Cape May" 47403 msgctxt "City in New Jersey USA" 47404 msgid "Cape May" 47405 msgstr "Кейп-Мей" 47406 47407 #: kstars_i18n.cpp:1204 47408 #, fuzzy, kde-kuit-format 47409 #| msgctxt "City in South Africa" 47410 #| msgid "Cape Town" 47411 msgctxt "City in South Africa" 47412 msgid "Cape Town" 47413 msgstr "Кейптаун" 47414 47415 #: kstars_i18n.cpp:1205 47416 #, kde-kuit-format 47417 msgctxt "City in Texas USA" 47418 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 47419 msgstr "" 47420 47421 #: kstars_i18n.cpp:1206 47422 #, fuzzy, kde-kuit-format 47423 #| msgctxt "City in Venezuela" 47424 #| msgid "Caracas" 47425 msgctxt "City in Venezuela" 47426 msgid "Caracas" 47427 msgstr "Каракас" 47428 47429 #: kstars_i18n.cpp:1207 47430 #, fuzzy, kde-kuit-format 47431 #| msgctxt "City in Washington USA" 47432 #| msgid "Carbonado" 47433 msgctxt "City in Washington USA" 47434 msgid "Carbonado" 47435 msgstr "Карбонадо" 47436 47437 #: kstars_i18n.cpp:1208 47438 #, fuzzy, kde-kuit-format 47439 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47440 #| msgid "Carbondale" 47441 msgctxt "City in Illinois USA" 47442 msgid "Carbondale" 47443 msgstr "Карбондейл" 47444 47445 #: kstars_i18n.cpp:1209 47446 #, fuzzy, kde-kuit-format 47447 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47448 #| msgid "Carbonear" 47449 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47450 msgid "Carbonear" 47451 msgstr "Карбонир" 47452 47453 #: kstars_i18n.cpp:1210 47454 #, fuzzy, kde-kuit-format 47455 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom" 47456 #| msgid "Cardiff" 47457 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 47458 msgid "Cardiff" 47459 msgstr "Кардифф" 47460 47461 #: kstars_i18n.cpp:1211 47462 #, fuzzy, kde-kuit-format 47463 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47464 #| msgid "Carleton Place" 47465 msgctxt "City in Ontario Canada" 47466 msgid "Carleton Place" 47467 msgstr "Карлтон-Плейс" 47468 47469 #: kstars_i18n.cpp:1212 47470 #, fuzzy, kde-kuit-format 47471 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 47472 #| msgid "Carlton" 47473 msgctxt "City in Minnesota USA" 47474 msgid "Carlton" 47475 msgstr "Карлтон" 47476 47477 #: kstars_i18n.cpp:1213 47478 #, fuzzy, kde-kuit-format 47479 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47480 #| msgid "Carlyle" 47481 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47482 msgid "Carlyle" 47483 msgstr "Карлайл" 47484 47485 #: kstars_i18n.cpp:1214 47486 #, fuzzy, kde-kuit-format 47487 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 47488 #| msgid "Carman" 47489 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47490 msgid "Carman" 47491 msgstr "Карман" 47492 47493 #: kstars_i18n.cpp:1215 47494 #, fuzzy, kde-kuit-format 47495 #| msgctxt "City in California USA" 47496 #| msgid "Carmichael" 47497 msgctxt "City in California USA" 47498 msgid "Carmichael" 47499 msgstr "Кармайкл" 47500 47501 #: kstars_i18n.cpp:1216 47502 #, fuzzy, kde-kuit-format 47503 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 47504 #| msgid "Carrizozo" 47505 msgctxt "City in New Mexico USA" 47506 msgid "Carrizozo" 47507 msgstr "Карризозо" 47508 47509 #: kstars_i18n.cpp:1217 47510 #, fuzzy, kde-kuit-format 47511 #| msgctxt "City in Georgia USA" 47512 #| msgid "Carrollton" 47513 msgctxt "City in Georgia USA" 47514 msgid "Carrollton" 47515 msgstr "Карролтон" 47516 47517 #: kstars_i18n.cpp:1218 47518 #, fuzzy, kde-kuit-format 47519 #| msgctxt "City in California USA" 47520 #| msgid "Carson" 47521 msgctxt "City in California USA" 47522 msgid "Carson" 47523 msgstr "Карсон" 47524 47525 #: kstars_i18n.cpp:1219 47526 #, fuzzy, kde-kuit-format 47527 #| msgctxt "City in Nevada USA" 47528 #| msgid "Carson City" 47529 msgctxt "City in Nevada USA" 47530 msgid "Carson City" 47531 msgstr "Карсон-Сити" 47532 47533 #: kstars_i18n.cpp:1220 47534 #, fuzzy, kde-kuit-format 47535 #| msgctxt "City in Spain" 47536 #| msgid "Cartagena" 47537 msgctxt "City in Spain" 47538 msgid "Cartagena" 47539 msgstr "Картахена" 47540 47541 #: kstars_i18n.cpp:1221 47542 #, fuzzy, kde-kuit-format 47543 #| msgctxt "City in Georgia USA" 47544 #| msgid "Cartersville" 47545 msgctxt "City in Georgia USA" 47546 msgid "Cartersville" 47547 msgstr "Картерсвилл" 47548 47549 #: kstars_i18n.cpp:1222 47550 #, fuzzy, kde-kuit-format 47551 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47552 #| msgid "Cary" 47553 msgctxt "City in Illinois USA" 47554 msgid "Cary" 47555 msgstr "Кэри" 47556 47557 #: kstars_i18n.cpp:1223 47558 #, fuzzy, kde-kuit-format 47559 #| msgctxt "City in Arizona USA" 47560 #| msgid "Casa Grande" 47561 msgctxt "City in Arizona USA" 47562 msgid "Casa Grande" 47563 msgstr "Каса Гранде" 47564 47565 #: kstars_i18n.cpp:1224 47566 #, fuzzy, kde-kuit-format 47567 #| msgctxt "City in Morocco" 47568 #| msgid "Casablanca" 47569 msgctxt "City in Morocco" 47570 msgid "Casablanca" 47571 msgstr "Касабланка" 47572 47573 #: kstars_i18n.cpp:1225 47574 #, fuzzy, kde-kuit-format 47575 #| msgctxt "City in Italy" 47576 #| msgid "Caserta" 47577 msgctxt "City in Italy" 47578 msgid "Caserta" 47579 msgstr "Касерта" 47580 47581 #: kstars_i18n.cpp:1226 47582 #, fuzzy, kde-kuit-format 47583 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 47584 #| msgid "Casper" 47585 msgctxt "City in Wyoming USA" 47586 msgid "Casper" 47587 msgstr "Каспер" 47588 47589 #: kstars_i18n.cpp:1227 47590 #, fuzzy, kde-kuit-format 47591 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47592 #| msgid "Casselman" 47593 msgctxt "City in Ontario Canada" 47594 msgid "Casselman" 47595 msgstr "Касселман" 47596 47597 #: kstars_i18n.cpp:1228 47598 #, fuzzy, kde-kuit-format 47599 #| msgctxt "City in Spain" 47600 #| msgid "Castellon de la Plana" 47601 msgctxt "City in Spain" 47602 msgid "Castelló de la Plana" 47603 msgstr "Кастельон-де-ла-Плана" 47604 47605 #: kstars_i18n.cpp:1229 47606 #, fuzzy, kde-kuit-format 47607 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47608 #| msgid "Castlegar" 47609 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47610 msgid "Castlegar" 47611 msgstr "Каслгар" 47612 47613 #: kstars_i18n.cpp:1230 47614 #, fuzzy, kde-kuit-format 47615 #| msgctxt "City in Washington USA" 47616 #| msgid "Castlerock" 47617 msgctxt "City in Washington USA" 47618 msgid "Castlerock" 47619 msgstr "Кастлрок" 47620 47621 #: kstars_i18n.cpp:1231 47622 #, fuzzy, kde-kuit-format 47623 #| msgctxt "City in St. Lucia" 47624 #| msgid "Castries" 47625 msgctxt "City in St. Lucia" 47626 msgid "Castries" 47627 msgstr "Кастри" 47628 47629 #: kstars_i18n.cpp:1232 47630 #, fuzzy, kde-kuit-format 47631 #| msgctxt "City in Italy" 47632 #| msgid "Catania" 47633 msgctxt "City in Italy" 47634 msgid "Catania" 47635 msgstr "Катания" 47636 47637 #: kstars_i18n.cpp:1233 47638 #, fuzzy, kde-kuit-format 47639 #| msgctxt "City in Italy" 47640 #| msgid "Catanzaro" 47641 msgctxt "City in Italy" 47642 msgid "Catanzaro" 47643 msgstr "Катанзаро" 47644 47645 #: kstars_i18n.cpp:1234 47646 #, fuzzy, kde-kuit-format 47647 #| msgctxt "City in Arizona USA" 47648 #| msgid "Cave Creek" 47649 msgctxt "City in Arizona USA" 47650 msgid "Cave Creek" 47651 msgstr "Кейв-Крик" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:1235 47654 #, fuzzy, kde-kuit-format 47655 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47656 #| msgid "Cavendish" 47657 msgctxt "City in Alberta Canada" 47658 msgid "Cavendish" 47659 msgstr "Кавендиш" 47660 47661 #: kstars_i18n.cpp:1236 47662 #, fuzzy, kde-kuit-format 47663 #| msgctxt "City in French Guiana" 47664 #| msgid "Cayenne" 47665 msgctxt "City in French Guiana" 47666 msgid "Cayenne" 47667 msgstr "Кайенна" 47668 47669 #: kstars_i18n.cpp:1237 47670 #, fuzzy, kde-kuit-format 47671 #| msgctxt "City in Utah USA" 47672 #| msgid "Cedar City" 47673 msgctxt "City in Utah USA" 47674 msgid "Cedar City" 47675 msgstr "Сидар-Сити" 47676 47677 #: kstars_i18n.cpp:1238 47678 #, fuzzy, kde-kuit-format 47679 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47680 #| msgid "Cedar Falls" 47681 msgctxt "City in Iowa USA" 47682 msgid "Cedar Falls" 47683 msgstr "Сидар-Фолз" 47684 47685 #: kstars_i18n.cpp:1239 47686 #, fuzzy, kde-kuit-format 47687 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47688 #| msgid "Cedar Rapids" 47689 msgctxt "City in Iowa USA" 47690 msgid "Cedar Rapids" 47691 msgstr "Сидар-Рапидс" 47692 47693 #: kstars_i18n.cpp:1240 47694 #, fuzzy, kde-kuit-format 47695 #| msgctxt "City in New York USA" 47696 #| msgid "Central Islip" 47697 msgctxt "City in New York USA" 47698 msgid "Central Islip" 47699 msgstr "Сентрал-Ислип" 47700 47701 #: kstars_i18n.cpp:1241 47702 #, fuzzy, kde-kuit-format 47703 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47704 #| msgid "Centreville" 47705 msgctxt "City in Maryland USA" 47706 msgid "Centreville" 47707 msgstr "Сентервилл" 47708 47709 #: kstars_i18n.cpp:1242 47710 #, fuzzy, kde-kuit-format 47711 #| msgctxt "City in California USA" 47712 #| msgid "Cerritos" 47713 msgctxt "City in California USA" 47714 msgid "Cerritos" 47715 msgstr "Церритос" 47716 47717 #: kstars_i18n.cpp:1243 47718 #, fuzzy, kde-kuit-format 47719 #| msgctxt "City in Chile" 47720 #| msgid "Cerro Calán" 47721 msgctxt "City in Chile" 47722 msgid "Cerro Calán" 47723 msgstr "Серро-Кальян" 47724 47725 #: kstars_i18n.cpp:1244 47726 #, fuzzy, kde-kuit-format 47727 #| msgctxt "City in Chile" 47728 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 47729 msgctxt "City in Chile" 47730 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 47731 msgstr "Сьерро-Тололо халықар. обс." 47732 47733 #: kstars_i18n.cpp:1245 47734 #, fuzzy, kde-kuit-format 47735 #| msgctxt "City in Spain" 47736 #| msgid "Ceuta" 47737 msgctxt "City in Spain" 47738 msgid "Ceuta" 47739 msgstr "Сеута" 47740 47741 #: kstars_i18n.cpp:1246 47742 #, fuzzy, kde-kuit-format 47743 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47744 #| msgid "Chagrin Falls" 47745 msgctxt "City in Ohio USA" 47746 msgid "Chagrin Falls" 47747 msgstr "Чагрин-Фолс" 47748 47749 #: kstars_i18n.cpp:1247 47750 #, fuzzy, kde-kuit-format 47751 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47752 #| msgid "Champaign" 47753 msgctxt "City in Illinois USA" 47754 msgid "Champaign" 47755 msgstr "Шампань" 47756 47757 #: kstars_i18n.cpp:1248 47758 #, fuzzy, kde-kuit-format 47759 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47760 #| msgid "Chandler" 47761 msgctxt "City in Quebec Canada" 47762 msgid "Chandler" 47763 msgstr "Чендлер" 47764 47765 #: kstars_i18n.cpp:1249 47766 #, fuzzy, kde-kuit-format 47767 #| msgctxt "Region/state in Korea" 47768 #| msgid "Gangwon" 47769 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 47770 msgid "Changwon" 47771 msgstr "Кангвон" 47772 47773 #: kstars_i18n.cpp:1250 47774 #, fuzzy, kde-kuit-format 47775 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47776 #| msgid "Channel-Port aux Basques" 47777 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47778 msgid "Channel-Port aux Basques" 47779 msgstr "Шанел-Порт-о-Баске" 47780 47781 #: kstars_i18n.cpp:1251 47782 #, fuzzy, kde-kuit-format 47783 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47784 #| msgid "Chapais" 47785 msgctxt "City in Quebec Canada" 47786 msgid "Chapais" 47787 msgstr "Шапе" 47788 47789 #: kstars_i18n.cpp:1252 47790 #, fuzzy, kde-kuit-format 47791 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 47792 #| msgid "Chapel Hill" 47793 msgctxt "City in North Carolina USA" 47794 msgid "Chapel Hill" 47795 msgstr "Чепел Хил" 47796 47797 #: kstars_i18n.cpp:1253 47798 #, fuzzy, kde-kuit-format 47799 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47800 #| msgid "Chapleau" 47801 msgctxt "City in Ontario Canada" 47802 msgid "Chapleau" 47803 msgstr "Шапло" 47804 47805 #: kstars_i18n.cpp:1254 47806 #, fuzzy, kde-kuit-format 47807 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47808 #| msgid "Chard" 47809 msgctxt "City in Alberta Canada" 47810 msgid "Chard" 47811 msgstr "Шард" 47812 47813 #: kstars_i18n.cpp:1255 47814 #, fuzzy, kde-kuit-format 47815 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 47816 #| msgid "Charleston" 47817 msgctxt "City in South Carolina USA" 47818 msgid "Charleston" 47819 msgstr "Чарлстон" 47820 47821 #: kstars_i18n.cpp:1256 47822 #, kde-kuit-format 47823 msgctxt "City in West Virginia USA" 47824 msgid "Charleston" 47825 msgstr "Чарлстон" 47826 47827 #: kstars_i18n.cpp:1257 47828 #, fuzzy, kde-kuit-format 47829 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47830 #| msgid "Charlevoix" 47831 msgctxt "City in Quebec Canada" 47832 msgid "Charlevoix" 47833 msgstr "Шарлевуа" 47834 47835 #: kstars_i18n.cpp:1258 47836 #, fuzzy, kde-kuit-format 47837 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 47838 #| msgid "Charlotte" 47839 msgctxt "City in North Carolina USA" 47840 msgid "Charlotte" 47841 msgstr "Шарлотт" 47842 47843 #: kstars_i18n.cpp:1259 47844 #, fuzzy, kde-kuit-format 47845 #| msgctxt "City in Virginia USA" 47846 #| msgid "Charlottesville" 47847 msgctxt "City in Virginia USA" 47848 msgid "Charlottesville" 47849 msgstr "Шарлотсвилл" 47850 47851 #: kstars_i18n.cpp:1260 47852 #, fuzzy, kde-kuit-format 47853 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 47854 #| msgid "Charlottetown" 47855 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 47856 msgid "Charlottetown" 47857 msgstr "Шарлоттаун" 47858 47859 #: kstars_i18n.cpp:1261 47860 #, fuzzy, kde-kuit-format 47861 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47862 #| msgid "Chatham-Kent" 47863 msgctxt "City in Ontario Canada" 47864 msgid "Chatham-Kent" 47865 msgstr "Чатем-Кент" 47866 47867 #: kstars_i18n.cpp:1262 47868 #, fuzzy, kde-kuit-format 47869 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 47870 #| msgid "Chattanooga" 47871 msgctxt "City in Tennessee USA" 47872 msgid "Chattanooga" 47873 msgstr "Чаттануга" 47874 47875 #: kstars_i18n.cpp:1263 47876 #, fuzzy, kde-kuit-format 47877 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 47878 #| msgid "Cheboksary" 47879 msgctxt "City in Volga Region Russia" 47880 msgid "Cheboksary" 47881 msgstr "Чебоксары" 47882 47883 #: kstars_i18n.cpp:1264 47884 #, fuzzy, kde-kuit-format 47885 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47886 #| msgid "Cheltenham" 47887 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47888 msgid "Cheltenham" 47889 msgstr "Челтнем" 47890 47891 #: kstars_i18n.cpp:1265 47892 #, fuzzy, kde-kuit-format 47893 #| msgctxt "City in Ural Russia" 47894 #| msgid "Chelyabinsk" 47895 msgctxt "City in Ural Russia" 47896 msgid "Chelyabinsk" 47897 msgstr "Челябинск" 47898 47899 #: kstars_i18n.cpp:1266 47900 #, fuzzy, kde-kuit-format 47901 #| msgctxt "City in Germany" 47902 #| msgid "Chemnitz" 47903 msgctxt "City in Germany" 47904 msgid "Chemnitz" 47905 msgstr "Кемниц" 47906 47907 #: kstars_i18n.cpp:1267 47908 #, fuzzy, kde-kuit-format 47909 #| msgctxt "City in India" 47910 #| msgid "Chennai" 47911 msgctxt "City in India" 47912 msgid "Chennai" 47913 msgstr "Ченнай" 47914 47915 #: kstars_i18n.cpp:1268 47916 #, fuzzy, kde-kuit-format 47917 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 47918 #| msgid "Cheongju" 47919 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47920 msgid "Cheongju" 47921 msgstr "Чхонджу" 47922 47923 #: kstars_i18n.cpp:1269 47924 #, fuzzy, kde-kuit-format 47925 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 47926 #| msgid "Cheorwon" 47927 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47928 msgid "Cheorwon" 47929 msgstr "Чхорвон" 47930 47931 #: kstars_i18n.cpp:1270 47932 #, fuzzy, kde-kuit-format 47933 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 47934 #| msgid "Cheraw" 47935 msgctxt "City in South Carolina USA" 47936 msgid "Cheraw" 47937 msgstr "Черо" 47938 47939 #: kstars_i18n.cpp:1271 47940 #, fuzzy, kde-kuit-format 47941 #| msgctxt "City in Manche France" 47942 #| msgid "Cherbourg" 47943 msgctxt "City in Manche France" 47944 msgid "Cherbourg" 47945 msgstr "Шербург" 47946 47947 #: kstars_i18n.cpp:1272 47948 #, fuzzy, kde-kuit-format 47949 #| msgctxt "City in Ukraine" 47950 #| msgid "Cherkasy" 47951 msgctxt "City in Ukraine" 47952 msgid "Cherkasy" 47953 msgstr "Черкасы" 47954 47955 #: kstars_i18n.cpp:1273 47956 #, fuzzy, kde-kuit-format 47957 #| msgctxt "City in South Region Russia" 47958 #| msgid "Cherkessk" 47959 msgctxt "City in South Region Russia" 47960 msgid "Cherkessk" 47961 msgstr "Черкесск" 47962 47963 #: kstars_i18n.cpp:1274 47964 #, fuzzy, kde-kuit-format 47965 #| msgctxt "City in Ukraine" 47966 #| msgid "Chernihiv" 47967 msgctxt "City in Ukraine" 47968 msgid "Chernihiv" 47969 msgstr "Чернигов" 47970 47971 #: kstars_i18n.cpp:1275 47972 #, fuzzy, kde-kuit-format 47973 #| msgctxt "City in Ukraine" 47974 #| msgid "Chernivtsi" 47975 msgctxt "City in Ukraine" 47976 msgid "Chernivtsi" 47977 msgstr "Черновцы" 47978 47979 #: kstars_i18n.cpp:1276 47980 #, fuzzy, kde-kuit-format 47981 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 47982 #| msgid "Cherokee" 47983 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47984 msgid "Cherokee" 47985 msgstr "Чероки" 47986 47987 #: kstars_i18n.cpp:1277 47988 #, fuzzy, kde-kuit-format 47989 #| msgctxt "City in Virginia USA" 47990 #| msgid "Chesapeake" 47991 msgctxt "City in Virginia USA" 47992 msgid "Chesapeake" 47993 msgstr "Чесапик" 47994 47995 #: kstars_i18n.cpp:1278 47996 #, fuzzy, kde-kuit-format 47997 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 47998 #| msgid "Chester" 47999 msgctxt "City in Connecticut USA" 48000 msgid "Chester" 48001 msgstr "Честер" 48002 48003 #: kstars_i18n.cpp:1279 48004 #, kde-kuit-format 48005 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48006 msgid "Chester" 48007 msgstr "Честер" 48008 48009 #: kstars_i18n.cpp:1280 48010 #, fuzzy, kde-kuit-format 48011 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48012 #| msgid "Cheticamp" 48013 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48014 msgid "Cheticamp" 48015 msgstr "Четикамп" 48016 48017 #: kstars_i18n.cpp:1281 48018 #, fuzzy, kde-kuit-format 48019 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48020 #| msgid "Chetwynd" 48021 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48022 msgid "Chetwynd" 48023 msgstr "Четвинд" 48024 48025 #: kstars_i18n.cpp:1282 48026 #, fuzzy, kde-kuit-format 48027 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 48028 #| msgid "Cheyenne" 48029 msgctxt "City in Wyoming USA" 48030 msgid "Cheyenne" 48031 msgstr "Шайенн" 48032 48033 #: kstars_i18n.cpp:1283 48034 #, fuzzy, kde-kuit-format 48035 #| msgctxt "City in Thailand" 48036 #| msgid "Chiang Mai" 48037 msgctxt "City in Thailand" 48038 msgid "Chiang Mai" 48039 msgstr "Чианг-Май" 48040 48041 #: kstars_i18n.cpp:1284 48042 #, fuzzy, kde-kuit-format 48043 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48044 #| msgid "Chibougamau" 48045 msgctxt "City in Quebec Canada" 48046 msgid "Chibougamau" 48047 msgstr "Шибугамо" 48048 48049 #: kstars_i18n.cpp:1285 48050 #, fuzzy, kde-kuit-format 48051 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48052 #| msgid "Chicago" 48053 msgctxt "City in Illinois USA" 48054 msgid "Chicago" 48055 msgstr "Чикаго" 48056 48057 #: kstars_i18n.cpp:1286 48058 #, fuzzy, kde-kuit-format 48059 #| msgctxt "City in Peru" 48060 #| msgid "Chiclayo" 48061 msgctxt "City in Peru" 48062 msgid "Chiclayo" 48063 msgstr "Чиклайо" 48064 48065 #: kstars_i18n.cpp:1287 48066 #, fuzzy, kde-kuit-format 48067 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 48068 #| msgid "Chicopee" 48069 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48070 msgid "Chicopee" 48071 msgstr "Чикопи" 48072 48073 #: kstars_i18n.cpp:1288 48074 #, fuzzy, kde-kuit-format 48075 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48076 #| msgid "Chignik" 48077 msgctxt "City in Alaska USA" 48078 msgid "Chignik" 48079 msgstr "Чигник" 48080 48081 #: kstars_i18n.cpp:1289 48082 #, fuzzy, kde-kuit-format 48083 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48084 #| msgid "Chillicothe" 48085 msgctxt "City in Illinois USA" 48086 msgid "Chillicothe" 48087 msgstr "Чилликоте" 48088 48089 #: kstars_i18n.cpp:1290 48090 #, kde-kuit-format 48091 msgctxt "City in Missouri USA" 48092 msgid "Chillicothe" 48093 msgstr "Чилликоте" 48094 48095 #: kstars_i18n.cpp:1291 48096 #, kde-kuit-format 48097 msgctxt "City in Ohio USA" 48098 msgid "Chillicothe" 48099 msgstr "Чилликоте" 48100 48101 #: kstars_i18n.cpp:1292 48102 #, fuzzy, kde-kuit-format 48103 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48104 #| msgid "Chilliwack" 48105 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48106 msgid "Chilliwack" 48107 msgstr "Чилливек" 48108 48109 #: kstars_i18n.cpp:1293 48110 #, fuzzy, kde-kuit-format 48111 #| msgctxt "City in Zambia" 48112 #| msgid "Chingola" 48113 msgctxt "City in Zambia" 48114 msgid "Chingola" 48115 msgstr "Чингола" 48116 48117 #: kstars_i18n.cpp:1294 48118 #, fuzzy, kde-kuit-format 48119 #| msgctxt "City in California USA" 48120 #| msgid "Chino" 48121 msgctxt "City in California USA" 48122 msgid "Chino" 48123 msgstr "Чино" 48124 48125 #: kstars_i18n.cpp:1295 48126 #, fuzzy, kde-kuit-format 48127 #| msgctxt "City in California USA" 48128 #| msgid "Chino Hills" 48129 msgctxt "City in California USA" 48130 msgid "Chino Hills" 48131 msgstr "Чино-Хилс" 48132 48133 #: kstars_i18n.cpp:1296 48134 #, fuzzy, kde-kuit-format 48135 #| msgctxt "City in Montana USA" 48136 #| msgid "Chinook" 48137 msgctxt "City in Montana USA" 48138 msgid "Chinook" 48139 msgstr "Чинук" 48140 48141 #: kstars_i18n.cpp:1297 48142 #, fuzzy, kde-kuit-format 48143 #| msgctxt "City in Somalia" 48144 #| msgid "Chisimayu" 48145 msgctxt "City in Somalia" 48146 msgid "Chisimayu" 48147 msgstr "Чисимаю" 48148 48149 #: kstars_i18n.cpp:1298 48150 #, fuzzy, kde-kuit-format 48151 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 48152 #| msgid "Chita" 48153 msgctxt "City in Siberia Russia" 48154 msgid "Chita" 48155 msgstr "Чита" 48156 48157 #: kstars_i18n.cpp:1299 48158 #, fuzzy, kde-kuit-format 48159 #| msgctxt "City in Japan" 48160 #| msgid "Chitose" 48161 msgctxt "City in Japan" 48162 msgid "Chitose" 48163 msgstr "Читозе" 48164 48165 #: kstars_i18n.cpp:1300 48166 #, fuzzy, kde-kuit-format 48167 #| msgctxt "City in Bangladesh" 48168 #| msgid "Chittagong" 48169 msgctxt "City in Bangladesh" 48170 msgid "Chittagong" 48171 msgstr "Читтагонг" 48172 48173 #: kstars_i18n.cpp:1301 48174 #, fuzzy, kde-kuit-format 48175 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 48176 #| msgid "Chitungwiza" 48177 msgctxt "City in Zimbabwe" 48178 msgid "Chitungwiza" 48179 msgstr "Читунгвиза" 48180 48181 #: kstars_i18n.cpp:1302 48182 #, fuzzy, kde-kuit-format 48183 #| msgctxt "City in New Zealand" 48184 #| msgid "Christchurch" 48185 msgctxt "City in New Zealand" 48186 msgid "Christchurch" 48187 msgstr "Крайстчёрч" 48188 48189 #: kstars_i18n.cpp:1303 48190 #, fuzzy, kde-kuit-format 48191 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 48192 #| msgid "Christiansoe" 48193 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 48194 msgid "Christiansoe" 48195 msgstr "Кристиансое" 48196 48197 #: kstars_i18n.cpp:1304 48198 #, fuzzy, kde-kuit-format 48199 #| msgctxt "City in Australia" 48200 #| msgid "Christmas Island" 48201 msgctxt "City in Australia" 48202 msgid "Christmas Island" 48203 msgstr "Милад аралы" 48204 48205 #: kstars_i18n.cpp:1305 48206 #, fuzzy, kde-kuit-format 48207 #| msgctxt "City in California USA" 48208 #| msgid "Chula Vista" 48209 msgctxt "City in California USA" 48210 msgid "Chula Vista" 48211 msgstr "Чула Виста" 48212 48213 #: kstars_i18n.cpp:1306 48214 #, fuzzy, kde-kuit-format 48215 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 48216 #| msgid "Chuncheon" 48217 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48218 msgid "Chuncheon" 48219 msgstr "Чунчон" 48220 48221 #: kstars_i18n.cpp:1307 48222 #, fuzzy, kde-kuit-format 48223 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 48224 #| msgid "Chungju" 48225 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 48226 msgid "Chungju" 48227 msgstr "Чхунджу" 48228 48229 #: kstars_i18n.cpp:1308 48230 #, fuzzy, kde-kuit-format 48231 #| msgctxt "City in Korea" 48232 #| msgid "Chupungryeong" 48233 msgctxt "City in South Korea" 48234 msgid "Chupungryeong" 48235 msgstr "Чупунгеон" 48236 48237 #: kstars_i18n.cpp:1309 48238 #, fuzzy, kde-kuit-format 48239 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 48240 #| msgid "Churchill" 48241 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48242 msgid "Churchill" 48243 msgstr "Черчилл" 48244 48245 #: kstars_i18n.cpp:1310 48246 #, fuzzy, kde-kuit-format 48247 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48248 #| msgid "Chute-des-Passes" 48249 msgctxt "City in Quebec Canada" 48250 msgid "Chute-des-Passes" 48251 msgstr "Шут-де-Пасс" 48252 48253 #: kstars_i18n.cpp:1311 48254 #, fuzzy, kde-kuit-format 48255 #| msgctxt "City in Micronesia" 48256 #| msgid "Chuuk" 48257 msgctxt "City in Micronesia" 48258 msgid "Chuuk" 48259 msgstr "Чуук" 48260 48261 #: kstars_i18n.cpp:1312 48262 #, fuzzy, kde-kuit-format 48263 #| msgctxt "City in Korea" 48264 #| msgid "Ch'ongjin" 48265 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 48266 msgid "Chŏngjin" 48267 msgstr "Чхонджин" 48268 48269 #: kstars_i18n.cpp:1313 48270 #, fuzzy, kde-kuit-format 48271 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48272 #| msgid "Cicero" 48273 msgctxt "City in Illinois USA" 48274 msgid "Cicero" 48275 msgstr "Цицеро" 48276 48277 #: kstars_i18n.cpp:1314 48278 #, fuzzy, kde-kuit-format 48279 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48280 #| msgid "Cincinnati" 48281 msgctxt "City in Ohio USA" 48282 msgid "Cincinnati" 48283 msgstr "Цинциннати" 48284 48285 #: kstars_i18n.cpp:1315 48286 #, kde-kuit-format 48287 msgctxt "City in Alaska USA" 48288 msgid "Circle" 48289 msgstr "Сөкіл" 48290 48291 #: kstars_i18n.cpp:1316 48292 #, fuzzy, kde-kuit-format 48293 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48294 #| msgid "Circleville" 48295 msgctxt "City in Ohio USA" 48296 msgid "Circleville" 48297 msgstr "Сёклвилл" 48298 48299 #: kstars_i18n.cpp:1317 48300 #, fuzzy, kde-kuit-format 48301 #| msgctxt "City in Spain" 48302 #| msgid "Ciudad Real" 48303 msgctxt "City in Spain" 48304 msgid "Ciudad Real" 48305 msgstr "Сьюдад Реал" 48306 48307 #: kstars_i18n.cpp:1318 48308 #, fuzzy, kde-kuit-format 48309 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 48310 #| msgid "Civry" 48311 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 48312 msgid "Civry" 48313 msgstr "Кэри" 48314 48315 #: kstars_i18n.cpp:1319 48316 #, fuzzy, kde-kuit-format 48317 #| msgctxt "City in Nièvre France" 48318 #| msgid "Clamecy" 48319 msgctxt "City in Nièvre France" 48320 msgid "Clamecy" 48321 msgstr "Камден" 48322 48323 #: kstars_i18n.cpp:1320 48324 #, fuzzy, kde-kuit-format 48325 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 48326 #| msgid "Claremont" 48327 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48328 msgid "Claremont" 48329 msgstr "Клермонт" 48330 48331 #: kstars_i18n.cpp:1321 48332 #, fuzzy, kde-kuit-format 48333 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48334 #| msgid "Clarenville" 48335 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48336 msgid "Clarenville" 48337 msgstr "Кларенвилл" 48338 48339 #: kstars_i18n.cpp:1322 48340 #, fuzzy, kde-kuit-format 48341 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48342 #| msgid "Claresholm" 48343 msgctxt "City in Alberta Canada" 48344 msgid "Claresholm" 48345 msgstr "Кларесголм" 48346 48347 #: kstars_i18n.cpp:1323 48348 #, fuzzy, kde-kuit-format 48349 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 48350 #| msgid "Clark" 48351 msgctxt "City in New Jersey USA" 48352 msgid "Clark" 48353 msgstr "Кларк" 48354 48355 #: kstars_i18n.cpp:1324 48356 #, fuzzy, kde-kuit-format 48357 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48358 #| msgid "Clark's Harbour" 48359 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48360 msgid "Clark's Harbour" 48361 msgstr "Кларкс-Харбор" 48362 48363 #: kstars_i18n.cpp:1325 48364 #, fuzzy, kde-kuit-format 48365 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 48366 #| msgid "Clarksburg" 48367 msgctxt "City in West Virginia USA" 48368 msgid "Clarksburg" 48369 msgstr "Кларксбург" 48370 48371 #: kstars_i18n.cpp:1326 48372 #, fuzzy, kde-kuit-format 48373 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 48374 #| msgid "Clarksdale" 48375 msgctxt "City in Mississippi USA" 48376 msgid "Clarksdale" 48377 msgstr "Кларксдейл" 48378 48379 #: kstars_i18n.cpp:1327 48380 #, fuzzy, kde-kuit-format 48381 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 48382 #| msgid "Clarksville" 48383 msgctxt "City in Tennessee USA" 48384 msgid "Clarksville" 48385 msgstr "Кларксвилл" 48386 48387 #: kstars_i18n.cpp:1328 48388 #, fuzzy, kde-kuit-format 48389 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48390 #| msgid "Clayhurst" 48391 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48392 msgid "Clayhurst" 48393 msgstr "Клейхерст" 48394 48395 #: kstars_i18n.cpp:1329 48396 #, fuzzy, kde-kuit-format 48397 #| msgctxt "City in Delaware USA" 48398 #| msgid "Claymont" 48399 msgctxt "City in Delaware USA" 48400 msgid "Claymont" 48401 msgstr "Клеймонт" 48402 48403 #: kstars_i18n.cpp:1330 48404 #, kde-kuit-format 48405 msgctxt "City in Alaska USA" 48406 msgid "Clear" 48407 msgstr "Клиар" 48408 48409 #: kstars_i18n.cpp:1331 48410 #, fuzzy, kde-kuit-format 48411 #| msgctxt "City in Texas USA" 48412 #| msgid "Clear Lake City" 48413 msgctxt "City in Texas USA" 48414 msgid "Clear Lake City" 48415 msgstr "Клеар-Лейк-Сити" 48416 48417 #: kstars_i18n.cpp:1332 48418 #, fuzzy, kde-kuit-format 48419 #| msgctxt "City in California USA" 48420 #| msgid "Clearlake" 48421 msgctxt "City in California USA" 48422 msgid "Clearlake" 48423 msgstr "Клеарлейк" 48424 48425 #: kstars_i18n.cpp:1333 48426 #, fuzzy, kde-kuit-format 48427 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48428 #| msgid "Clearwater" 48429 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48430 msgid "Clearwater" 48431 msgstr "Клеаруотер" 48432 48433 #: kstars_i18n.cpp:1334 48434 #, kde-kuit-format 48435 msgctxt "City in Florida USA" 48436 msgid "Clearwater" 48437 msgstr "Клеаруотер" 48438 48439 #: kstars_i18n.cpp:1335 48440 #, fuzzy, kde-kuit-format 48441 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 48442 #| msgid "Clermont-Ferrand" 48443 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 48444 msgid "Clermont-Ferrand" 48445 msgstr "Клермон-Ферран" 48446 48447 #: kstars_i18n.cpp:1336 48448 #, fuzzy, kde-kuit-format 48449 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48450 #| msgid "Cleveland" 48451 msgctxt "City in Ohio USA" 48452 msgid "Cleveland" 48453 msgstr "Кливленд" 48454 48455 #: kstars_i18n.cpp:1337 48456 #, kde-kuit-format 48457 msgctxt "City in Tennessee USA" 48458 msgid "Cleveland" 48459 msgstr "Кливленд" 48460 48461 #: kstars_i18n.cpp:1338 48462 #, fuzzy, kde-kuit-format 48463 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 48464 #| msgid "Clifton" 48465 msgctxt "City in New Jersey USA" 48466 msgid "Clifton" 48467 msgstr "Клифтон" 48468 48469 #: kstars_i18n.cpp:1339 48470 #, fuzzy, kde-kuit-format 48471 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48472 #| msgid "Clinton" 48473 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48474 msgid "Clinton" 48475 msgstr "Клинтон" 48476 48477 #: kstars_i18n.cpp:1340 48478 #, kde-kuit-format 48479 msgctxt "City in Iowa USA" 48480 msgid "Clinton" 48481 msgstr "Клинтон" 48482 48483 #: kstars_i18n.cpp:1341 48484 #, fuzzy, kde-kuit-format 48485 #| msgctxt "City in Germany" 48486 #| msgid "Cloppenburg" 48487 msgctxt "City in Germany" 48488 msgid "Cloppenburg" 48489 msgstr "Клоппенбург" 48490 48491 #: kstars_i18n.cpp:1342 48492 #, fuzzy, kde-kuit-format 48493 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48494 #| msgid "Cloud Bay" 48495 msgctxt "City in Ontario Canada" 48496 msgid "Cloud Bay" 48497 msgstr "Клауд-Бей" 48498 48499 #: kstars_i18n.cpp:1343 48500 #, fuzzy, kde-kuit-format 48501 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48502 #| msgid "Clova" 48503 msgctxt "City in Quebec Canada" 48504 msgid "Clova" 48505 msgstr "Клова" 48506 48507 #: kstars_i18n.cpp:1344 48508 #, fuzzy, kde-kuit-format 48509 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 48510 #| msgid "Clovis" 48511 msgctxt "City in New Mexico USA" 48512 msgid "Clovis" 48513 msgstr "Кловис" 48514 48515 #: kstars_i18n.cpp:1345 48516 #, fuzzy, kde-kuit-format 48517 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48518 #| msgid "Coaticook" 48519 msgctxt "City in Quebec Canada" 48520 msgid "Coaticook" 48521 msgstr "Коатикук" 48522 48523 #: kstars_i18n.cpp:1346 48524 #, fuzzy, kde-kuit-format 48525 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48526 #| msgid "Cochrane" 48527 msgctxt "City in Ontario Canada" 48528 msgid "Cochrane" 48529 msgstr "Кокран" 48530 48531 #: kstars_i18n.cpp:1347 48532 #, fuzzy, kde-kuit-format 48533 #| msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 48534 #| msgid "Cockburn Town" 48535 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 48536 msgid "Cockburn Town" 48537 msgstr "Коберн-Таун" 48538 48539 #: kstars_i18n.cpp:1348 48540 #, fuzzy, kde-kuit-format 48541 #| msgctxt "City in Maryland USA" 48542 #| msgid "Cockeysville" 48543 msgctxt "City in Maryland USA" 48544 msgid "Cockeysville" 48545 msgstr "Кокисвилл" 48546 48547 #: kstars_i18n.cpp:1349 48548 #, fuzzy, kde-kuit-format 48549 #| msgctxt "City in Australia" 48550 #| msgid "Cocos Island" 48551 msgctxt "City in Australia" 48552 msgid "Cocos Island" 48553 msgstr "Кокос а-ры" 48554 48555 #: kstars_i18n.cpp:1350 48556 #, fuzzy, kde-kuit-format 48557 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 48558 #| msgid "Cody" 48559 msgctxt "City in Wyoming USA" 48560 msgid "Cody" 48561 msgstr "Коди" 48562 48563 #: kstars_i18n.cpp:1351 48564 #, fuzzy, kde-kuit-format 48565 #| msgctxt "City in Portugal" 48566 #| msgid "Coimbra" 48567 msgctxt "City in Portugal" 48568 msgid "Coimbra" 48569 msgstr "Коимбра" 48570 48571 #: kstars_i18n.cpp:1352 48572 #, fuzzy, kde-kuit-format 48573 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48574 #| msgid "Cold Bay" 48575 msgctxt "City in Alaska USA" 48576 msgid "Cold Bay" 48577 msgstr "Колд-Бей" 48578 48579 #: kstars_i18n.cpp:1353 48580 #, fuzzy, kde-kuit-format 48581 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48582 #| msgid "Cold Lake" 48583 msgctxt "City in Alberta Canada" 48584 msgid "Cold Lake" 48585 msgstr "Колд-Лейк" 48586 48587 #: kstars_i18n.cpp:1354 48588 #, fuzzy, kde-kuit-format 48589 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48590 #| msgid "Colinet" 48591 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48592 msgid "Colinet" 48593 msgstr "Колинет" 48594 48595 #: kstars_i18n.cpp:1355 48596 #, fuzzy, kde-kuit-format 48597 #| msgctxt "City in Maryland USA" 48598 #| msgid "College Park" 48599 msgctxt "City in Maryland USA" 48600 msgid "College Park" 48601 msgstr "Колледж-Парк" 48602 48603 #: kstars_i18n.cpp:1356 48604 #, fuzzy, kde-kuit-format 48605 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 48606 #| msgid "Collegedale" 48607 msgctxt "City in Tennessee USA" 48608 msgid "Collegedale" 48609 msgstr "Колледждейл" 48610 48611 #: kstars_i18n.cpp:1357 48612 #, fuzzy, kde-kuit-format 48613 #| msgctxt "City in Germany" 48614 #| msgid "Cologne" 48615 msgctxt "City in Germany" 48616 msgid "Cologne" 48617 msgstr "Кёльн" 48618 48619 #: kstars_i18n.cpp:1358 48620 #, fuzzy, kde-kuit-format 48621 #| msgctxt "City in Sri Lanka" 48622 #| msgid "Colombo" 48623 msgctxt "City in Sri Lanka" 48624 msgid "Colombo" 48625 msgstr "Коломбо" 48626 48627 #: kstars_i18n.cpp:1359 48628 #, fuzzy, kde-kuit-format 48629 #| msgctxt "City in Panama" 48630 #| msgid "Colon" 48631 msgctxt "City in Panama" 48632 msgid "Colon" 48633 msgstr "Колон" 48634 48635 #: kstars_i18n.cpp:1360 48636 #, kde-kuit-format 48637 msgctxt "City in Texas USA" 48638 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 48639 msgstr "" 48640 48641 #: kstars_i18n.cpp:1361 48642 #, fuzzy, kde-kuit-format 48643 #| msgctxt "City in Colorado USA" 48644 #| msgid "Colorado Springs" 48645 msgctxt "City in Colorado USA" 48646 msgid "Colorado Springs" 48647 msgstr "Колорадо-Спрингс" 48648 48649 #: kstars_i18n.cpp:1362 48650 #, fuzzy, kde-kuit-format 48651 #| msgctxt "City in Missouri USA" 48652 #| msgid "Columbia" 48653 msgctxt "City in Missouri USA" 48654 msgid "Columbia" 48655 msgstr "Колумбия" 48656 48657 #: kstars_i18n.cpp:1363 48658 #, kde-kuit-format 48659 msgctxt "City in South Carolina USA" 48660 msgid "Columbia" 48661 msgstr "Колумбия" 48662 48663 #: kstars_i18n.cpp:1364 48664 #, kde-kuit-format 48665 msgctxt "City in Tennessee USA" 48666 msgid "Columbia" 48667 msgstr "Колумбия" 48668 48669 #: kstars_i18n.cpp:1365 48670 #, fuzzy, kde-kuit-format 48671 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48672 #| msgid "Columbia Station" 48673 msgctxt "City in Ohio USA" 48674 msgid "Columbia Station" 48675 msgstr "Колумбия Стейшін" 48676 48677 #: kstars_i18n.cpp:1366 48678 #, fuzzy, kde-kuit-format 48679 #| msgctxt "City in Georgia USA" 48680 #| msgid "Columbus" 48681 msgctxt "City in Georgia USA" 48682 msgid "Columbus" 48683 msgstr "Колумбус" 48684 48685 #: kstars_i18n.cpp:1367 48686 #, kde-kuit-format 48687 msgctxt "City in Mississippi USA" 48688 msgid "Columbus" 48689 msgstr "Колумбус" 48690 48691 #: kstars_i18n.cpp:1368 48692 #, kde-kuit-format 48693 msgctxt "City in Nebraska USA" 48694 msgid "Columbus" 48695 msgstr "Колумбус" 48696 48697 #: kstars_i18n.cpp:1369 48698 #, kde-kuit-format 48699 msgctxt "City in Ohio USA" 48700 msgid "Columbus" 48701 msgstr "Колумбус" 48702 48703 #: kstars_i18n.cpp:1370 48704 #, fuzzy, kde-kuit-format 48705 #| msgctxt "City in Italy" 48706 #| msgid "Como" 48707 msgctxt "City in Italy" 48708 msgid "Como" 48709 msgstr "Комо" 48710 48711 #: kstars_i18n.cpp:1371 48712 #, fuzzy, kde-kuit-format 48713 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48714 #| msgid "Comox" 48715 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48716 msgid "Comox" 48717 msgstr "Комокс" 48718 48719 #: kstars_i18n.cpp:1372 48720 #, fuzzy, kde-kuit-format 48721 #| msgctxt "City in California USA" 48722 #| msgid "Compton" 48723 msgctxt "City in California USA" 48724 msgid "Compton" 48725 msgstr "Комптон" 48726 48727 #: kstars_i18n.cpp:1373 48728 #, fuzzy, kde-kuit-format 48729 #| msgctxt "City in Guinea" 48730 #| msgid "Conakry" 48731 msgctxt "City in Guinea" 48732 msgid "Conakry" 48733 msgstr "Конакри" 48734 48735 #: kstars_i18n.cpp:1374 48736 #, fuzzy, kde-kuit-format 48737 #| msgctxt "City in Chile" 48738 #| msgid "Concepcion" 48739 msgctxt "City in Chile" 48740 msgid "Concepcion" 48741 msgstr "Консепсион" 48742 48743 #: kstars_i18n.cpp:1375 48744 #, fuzzy, kde-kuit-format 48745 #| msgctxt "City in California USA" 48746 #| msgid "Concord" 48747 msgctxt "City in California USA" 48748 msgid "Concord" 48749 msgstr "Конкорд" 48750 48751 #: kstars_i18n.cpp:1376 48752 #, kde-kuit-format 48753 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48754 msgid "Concord" 48755 msgstr "Конкорд" 48756 48757 #: kstars_i18n.cpp:1377 48758 #, fuzzy, kde-kuit-format 48759 #| msgctxt "City in Oregon USA" 48760 #| msgid "Condon" 48761 msgctxt "City in Oregon USA" 48762 msgid "Condon" 48763 msgstr "Кондон" 48764 48765 #: kstars_i18n.cpp:1378 48766 #, fuzzy, kde-kuit-format 48767 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48768 #| msgid "Consort" 48769 msgctxt "City in Alberta Canada" 48770 msgid "Consort" 48771 msgstr "Консорт" 48772 48773 #: kstars_i18n.cpp:1379 48774 #, fuzzy, kde-kuit-format 48775 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 48776 #| msgid "Conway" 48777 msgctxt "City in Arkansas USA" 48778 msgid "Conway" 48779 msgstr "Конвей" 48780 48781 #: kstars_i18n.cpp:1380 48782 #, kde-kuit-format 48783 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48784 msgid "Conway" 48785 msgstr "Конвей" 48786 48787 #: kstars_i18n.cpp:1381 48788 #, fuzzy, kde-kuit-format 48789 #| msgctxt "City in Australia" 48790 #| msgid "Coonabarabran" 48791 msgctxt "City in Australia" 48792 msgid "Coonabarabran" 48793 msgstr "Кунабарабран" 48794 48795 #: kstars_i18n.cpp:1382 48796 #, fuzzy, kde-kuit-format 48797 #| msgctxt "City in Denmark" 48798 #| msgid "Copenhagen" 48799 msgctxt "City in Denmark" 48800 msgid "Copenhagen" 48801 msgstr "Копенгаген" 48802 48803 #: kstars_i18n.cpp:1383 48804 #, kde-kuit-format 48805 msgctxt "City in Texas USA" 48806 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 48807 msgstr "" 48808 48809 #: kstars_i18n.cpp:1384 48810 #, fuzzy, kde-kuit-format 48811 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48812 #| msgid "Coralville" 48813 msgctxt "City in Iowa USA" 48814 msgid "Coralville" 48815 msgstr "Коралвилл" 48816 48817 #: kstars_i18n.cpp:1385 48818 #, fuzzy, kde-kuit-format 48819 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 48820 #| msgid "Corbin" 48821 msgctxt "City in Kentucky USA" 48822 msgid "Corbin" 48823 msgstr "Корбин" 48824 48825 #: kstars_i18n.cpp:1386 48826 #, fuzzy, kde-kuit-format 48827 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48828 #| msgid "Cordova" 48829 msgctxt "City in Alaska USA" 48830 msgid "Cordova" 48831 msgstr "Кордова" 48832 48833 #: kstars_i18n.cpp:1387 48834 #, fuzzy, kde-kuit-format 48835 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 48836 #| msgid "Corinth" 48837 msgctxt "City in Mississippi USA" 48838 msgid "Corinth" 48839 msgstr "Коринф" 48840 48841 #: kstars_i18n.cpp:1388 48842 #, fuzzy, kde-kuit-format 48843 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 48844 #| msgid "Cork" 48845 msgctxt "City in Munster Ireland" 48846 msgid "Cork" 48847 msgstr "Корк" 48848 48849 #: kstars_i18n.cpp:1389 48850 #, fuzzy, kde-kuit-format 48851 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48852 #| msgid "Corner Brook" 48853 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48854 msgid "Corner Brook" 48855 msgstr "Корнер-Брук" 48856 48857 #: kstars_i18n.cpp:1390 48858 #, fuzzy, kde-kuit-format 48859 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48860 #| msgid "Corning" 48861 msgctxt "City in Iowa USA" 48862 msgid "Corning" 48863 msgstr "Корнинг" 48864 48865 #: kstars_i18n.cpp:1391 48866 #, fuzzy, kde-kuit-format 48867 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48868 #| msgid "Cornwall" 48869 msgctxt "City in Ontario Canada" 48870 msgid "Cornwall" 48871 msgstr "Корнуолл" 48872 48873 #: kstars_i18n.cpp:1392 48874 #, fuzzy, kde-kuit-format 48875 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48876 #| msgid "Coronation" 48877 msgctxt "City in Alberta Canada" 48878 msgid "Coronation" 48879 msgstr "Коронейшін" 48880 48881 #: kstars_i18n.cpp:1393 48882 #, fuzzy, kde-kuit-format 48883 #| msgctxt "City in Texas USA" 48884 #| msgid "Corpus Christi" 48885 msgctxt "City in Texas USA" 48886 msgid "Corpus Christi" 48887 msgstr "Корпус-Кристи" 48888 48889 #: kstars_i18n.cpp:1394 48890 #, fuzzy, kde-kuit-format 48891 #| msgctxt "City in Colorado USA" 48892 #| msgid "Cortez" 48893 msgctxt "City in Colorado USA" 48894 msgid "Cortez" 48895 msgstr "Кортез" 48896 48897 #: kstars_i18n.cpp:1395 48898 #, fuzzy, kde-kuit-format 48899 #| msgctxt "City in Oregon USA" 48900 #| msgid "Corvallis" 48901 msgctxt "City in Oregon USA" 48902 msgid "Corvallis" 48903 msgstr "Корваллис" 48904 48905 #: kstars_i18n.cpp:1396 48906 #, fuzzy, kde-kuit-format 48907 #| msgctxt "City in Italy" 48908 #| msgid "Cosenza" 48909 msgctxt "City in Italy" 48910 msgid "Cosenza" 48911 msgstr "Косенза" 48912 48913 #: kstars_i18n.cpp:1397 48914 #, fuzzy, kde-kuit-format 48915 #| msgctxt "City in California USA" 48916 #| msgid "Costa Mesa" 48917 msgctxt "City in California USA" 48918 msgid "Costa Mesa" 48919 msgstr "Коста Меса" 48920 48921 #: kstars_i18n.cpp:1398 48922 #, fuzzy, kde-kuit-format 48923 #| msgctxt "City in Bénin" 48924 #| msgid "Cotonou" 48925 msgctxt "City in Bénin" 48926 msgid "Cotonou" 48927 msgstr "Котону" 48928 48929 #: kstars_i18n.cpp:1399 48930 #, fuzzy, kde-kuit-format 48931 #| msgctxt "City in Germany" 48932 #| msgid "Cottbus" 48933 msgctxt "City in Germany" 48934 msgid "Cottbus" 48935 msgstr "Коттбус" 48936 48937 #: kstars_i18n.cpp:1400 48938 #, fuzzy, kde-kuit-format 48939 #| msgctxt "City in Idaho USA" 48940 #| msgid "Couer d'Alene" 48941 msgctxt "City in Idaho USA" 48942 msgid "Couer d'Alene" 48943 msgstr "Кур д'Ален" 48944 48945 #: kstars_i18n.cpp:1401 48946 #, fuzzy, kde-kuit-format 48947 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48948 #| msgid "Council Bluffs" 48949 msgctxt "City in Iowa USA" 48950 msgid "Council Bluffs" 48951 msgstr "Каунсил-Блафс" 48952 48953 #: kstars_i18n.cpp:1402 48954 #, fuzzy, kde-kuit-format 48955 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48956 #| msgid "Courtenay" 48957 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48958 msgid "Courtenay" 48959 msgstr "Кортеней" 48960 48961 #: kstars_i18n.cpp:1403 48962 #, fuzzy, kde-kuit-format 48963 #| msgctxt "City in United Kingdom" 48964 #| msgid "Coventry" 48965 msgctxt "City in United Kingdom" 48966 msgid "Coventry" 48967 msgstr "Ковентри" 48968 48969 #: kstars_i18n.cpp:1404 48970 #, fuzzy, kde-kuit-format 48971 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 48972 #| msgid "Covington" 48973 msgctxt "City in Kentucky USA" 48974 msgid "Covington" 48975 msgstr "Ковингтон" 48976 48977 #: kstars_i18n.cpp:1405 48978 #, fuzzy, kde-kuit-format 48979 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48980 #| msgid "Cranbrook" 48981 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48982 msgid "Cranbrook" 48983 msgstr "Кранбрук" 48984 48985 #: kstars_i18n.cpp:1406 48986 #, fuzzy, kde-kuit-format 48987 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 48988 #| msgid "Cranford" 48989 msgctxt "City in New Jersey USA" 48990 msgid "Cranford" 48991 msgstr "Кранфорд" 48992 48993 #: kstars_i18n.cpp:1407 48994 #, fuzzy, kde-kuit-format 48995 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 48996 #| msgid "Cranston" 48997 msgctxt "City in Rhode Island USA" 48998 msgid "Cranston" 48999 msgstr "Кранстон" 49000 49001 #: kstars_i18n.cpp:1408 49002 #, fuzzy, kde-kuit-format 49003 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 49004 #| msgid "Crawford" 49005 msgctxt "City in Nebraska USA" 49006 msgid "Crawford" 49007 msgstr "Кроуфорд" 49008 49009 #: kstars_i18n.cpp:1409 49010 #, fuzzy, kde-kuit-format 49011 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49012 #| msgid "Crawford Hill" 49013 msgctxt "City in New Jersey USA" 49014 msgid "Crawford Hill" 49015 msgstr "Кроуфорд-Хилл" 49016 49017 #: kstars_i18n.cpp:1410 49018 #, fuzzy, kde-kuit-format 49019 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 49020 #| msgid "Crestwood" 49021 msgctxt "City in Kentucky USA" 49022 msgid "Crestwood" 49023 msgstr "Крествуд" 49024 49025 #: kstars_i18n.cpp:1411 49026 #, kde-kuit-format 49027 msgctxt "City in Missouri USA" 49028 msgid "Crestwood" 49029 msgstr "Крествуд" 49030 49031 #: kstars_i18n.cpp:1412 49032 #, fuzzy, kde-kuit-format 49033 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49034 #| msgid "Creve Coeur" 49035 msgctxt "City in Illinois USA" 49036 msgid "Creve Coeur" 49037 msgstr "Крэв-Кёр" 49038 49039 #: kstars_i18n.cpp:1413 49040 #, fuzzy, kde-kuit-format 49041 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49042 #| msgid "Cripple Creek" 49043 msgctxt "City in Colorado USA" 49044 msgid "Cripple Creek" 49045 msgstr "Крипл Крик" 49046 49047 #: kstars_i18n.cpp:1414 49048 #, fuzzy, kde-kuit-format 49049 #| msgctxt "City in Missouri USA" 49050 #| msgid "Crocker" 49051 msgctxt "City in Missouri USA" 49052 msgid "Crocker" 49053 msgstr "Крокер" 49054 49055 #: kstars_i18n.cpp:1415 49056 #, fuzzy, kde-kuit-format 49057 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 49058 #| msgid "Crofton" 49059 msgctxt "City in Nebraska USA" 49060 msgid "Crofton" 49061 msgstr "Крофтон" 49062 49063 #: kstars_i18n.cpp:1416 49064 #, fuzzy, kde-kuit-format 49065 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49066 #| msgid "Crowsnest Pass" 49067 msgctxt "City in Alberta Canada" 49068 msgid "Crowsnest Pass" 49069 msgstr "Кроузнест-Пасс" 49070 49071 #: kstars_i18n.cpp:1417 49072 #, fuzzy, kde-kuit-format 49073 #| msgctxt "City in Philippines" 49074 #| msgid "Cubi Point" 49075 msgctxt "City in Philippines" 49076 msgid "Cubi Point" 49077 msgstr "Куби Пойнт" 49078 49079 #: kstars_i18n.cpp:1418 49080 #, fuzzy, kde-kuit-format 49081 #| msgctxt "City in Spain" 49082 #| msgid "Cuenca" 49083 msgctxt "City in Spain" 49084 msgid "Cuenca" 49085 msgstr "Куэнка" 49086 49087 #: kstars_i18n.cpp:1419 49088 #, fuzzy, kde-kuit-format 49089 #| msgctxt "City in Australia" 49090 #| msgid "Culgoora" 49091 msgctxt "City in Australia" 49092 msgid "Culgoora" 49093 msgstr "Кулгура" 49094 49095 #: kstars_i18n.cpp:1420 49096 #, fuzzy, kde-kuit-format 49097 #| msgctxt "City in California USA" 49098 #| msgid "Culver City" 49099 msgctxt "City in California USA" 49100 msgid "Culver City" 49101 msgstr "Калвер-Сити" 49102 49103 #: kstars_i18n.cpp:1421 49104 #, fuzzy, kde-kuit-format 49105 #| msgctxt "City in Maryland USA" 49106 #| msgid "Cumberland" 49107 msgctxt "City in Maryland USA" 49108 msgid "Cumberland" 49109 msgstr "Камберленд" 49110 49111 #: kstars_i18n.cpp:1422 49112 #, fuzzy, kde-kuit-format 49113 #| msgctxt "City in Montana USA" 49114 #| msgid "Cut Bank" 49115 msgctxt "City in Montana USA" 49116 msgid "Cut Bank" 49117 msgstr "Кат-Банк" 49118 49119 #: kstars_i18n.cpp:1423 49120 #, fuzzy, kde-kuit-format 49121 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49122 #| msgid "Cypress River" 49123 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49124 msgid "Cypress River" 49125 msgstr "Сайпрес-Ривер" 49126 49127 #: kstars_i18n.cpp:1424 49128 #, fuzzy, kde-kuit-format 49129 #| msgctxt "City in Spain" 49130 #| msgid "Cáceres" 49131 msgctxt "City in Spain" 49132 msgid "Cáceres" 49133 msgstr "Касерес" 49134 49135 #: kstars_i18n.cpp:1425 49136 #, fuzzy, kde-kuit-format 49137 #| msgctxt "City in Spain" 49138 #| msgid "Cádiz" 49139 msgctxt "City in Spain" 49140 msgid "Cádiz" 49141 msgstr "Кадис" 49142 49143 #: kstars_i18n.cpp:1426 49144 #, fuzzy, kde-kuit-format 49145 #| msgctxt "City in Spain" 49146 #| msgid "Córdoba" 49147 msgctxt "City in Spain" 49148 msgid "Córdoba" 49149 msgstr "Кордоба" 49150 49151 #: kstars_i18n.cpp:1427 49152 #, fuzzy, kde-kuit-format 49153 #| msgctxt "City in Bangladesh" 49154 #| msgid "Dacca" 49155 msgctxt "City in Bangladesh" 49156 msgid "Dacca" 49157 msgstr "Дакка" 49158 49159 #: kstars_i18n.cpp:1428 49160 #, fuzzy, kde-kuit-format 49161 #| msgctxt "City in Korea" 49162 #| msgid "Daegu" 49163 msgctxt "City in South Korea" 49164 msgid "Daegu" 49165 msgstr "Тэгу" 49166 49167 #: kstars_i18n.cpp:1429 49168 #, fuzzy, kde-kuit-format 49169 #| msgctxt "City in Korea" 49170 #| msgid "Daegwallyeong" 49171 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49172 msgid "Daegwallyeong" 49173 msgstr "Тэгванеон" 49174 49175 #: kstars_i18n.cpp:1430 49176 #, fuzzy, kde-kuit-format 49177 #| msgctxt "City in Korea" 49178 #| msgid "Daejeon" 49179 msgctxt "City in South Korea" 49180 msgid "Daejeon" 49181 msgstr "Тэджон" 49182 49183 #: kstars_i18n.cpp:1431 49184 #, fuzzy, kde-kuit-format 49185 #| msgctxt "City in Senegal" 49186 #| msgid "Dakar" 49187 msgctxt "City in Senegal" 49188 msgid "Dakar" 49189 msgstr "Дакар" 49190 49191 #: kstars_i18n.cpp:1432 49192 #, fuzzy, kde-kuit-format 49193 #| msgctxt "City in Western sahara" 49194 #| msgid "Dakhla" 49195 msgctxt "City in Western sahara" 49196 msgid "Dakhla" 49197 msgstr "Дахла" 49198 49199 #: kstars_i18n.cpp:1433 49200 #, fuzzy, kde-kuit-format 49201 #| msgctxt "City in Texas USA" 49202 #| msgid "Dallas" 49203 msgctxt "City in Texas USA" 49204 msgid "Dallas" 49205 msgstr "Даллас" 49206 49207 #: kstars_i18n.cpp:1434 49208 #, fuzzy, kde-kuit-format 49209 #| msgctxt "City in Finland" 49210 #| msgid "Dalsbruk" 49211 msgctxt "City in Finland" 49212 msgid "Dalsbruk" 49213 msgstr "Далсбрук" 49214 49215 #: kstars_i18n.cpp:1435 49216 #, fuzzy, kde-kuit-format 49217 #| msgctxt "City in California USA" 49218 #| msgid "Daly City" 49219 msgctxt "City in California USA" 49220 msgid "Daly City" 49221 msgstr "Дейли-Сити" 49222 49223 #: kstars_i18n.cpp:1436 49224 #, fuzzy, kde-kuit-format 49225 #| msgctxt "City in Syria" 49226 #| msgid "Damascus" 49227 msgctxt "City in Syria" 49228 msgid "Damascus" 49229 msgstr "Дамаск" 49230 49231 #: kstars_i18n.cpp:1437 49232 #, fuzzy, kde-kuit-format 49233 #| msgctxt "City in Italy" 49234 #| msgid "Damecuta" 49235 msgctxt "City in Italy" 49236 msgid "Damecuta" 49237 msgstr "Дамекута" 49238 49239 #: kstars_i18n.cpp:1438 49240 #, fuzzy, kde-kuit-format 49241 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49242 #| msgid "Danbury" 49243 msgctxt "City in Connecticut USA" 49244 msgid "Danbury" 49245 msgstr "Данбери" 49246 49247 #: kstars_i18n.cpp:1439 49248 #, fuzzy, kde-kuit-format 49249 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49250 #| msgid "Daniel's Harbour" 49251 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49252 msgid "Daniel's Harbour" 49253 msgstr "Дениелс-Харбор" 49254 49255 #: kstars_i18n.cpp:1440 49256 #, fuzzy, kde-kuit-format 49257 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49258 #| msgid "Danielson" 49259 msgctxt "City in Connecticut USA" 49260 msgid "Danielson" 49261 msgstr "Даниелсон" 49262 49263 #: kstars_i18n.cpp:1441 49264 #, fuzzy, kde-kuit-format 49265 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49266 #| msgid "Danville" 49267 msgctxt "City in Iowa USA" 49268 msgid "Danville" 49269 msgstr "Данвилл" 49270 49271 #: kstars_i18n.cpp:1442 49272 #, kde-kuit-format 49273 msgctxt "City in Virginia USA" 49274 msgid "Danville" 49275 msgstr "Данвилл" 49276 49277 #: kstars_i18n.cpp:1443 49278 #, fuzzy, kde-kuit-format 49279 #| msgctxt "City in South Korea" 49280 #| msgid "Danyang" 49281 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 49282 msgid "Danyang" 49283 msgstr "Даньянг" 49284 49285 #: kstars_i18n.cpp:1444 49286 #, fuzzy, kde-kuit-format 49287 #| msgctxt "City in Togo" 49288 #| msgid "Dapaong" 49289 msgctxt "City in Togo" 49290 msgid "Dapaong" 49291 msgstr "Дапаонг" 49292 49293 #: kstars_i18n.cpp:1445 49294 #, fuzzy, kde-kuit-format 49295 #| msgctxt "City in Tanzania" 49296 #| msgid "Dar es Salaam" 49297 msgctxt "City in Tanzania" 49298 msgid "Dar es Salaam" 49299 msgstr "Дар-эс-Салам" 49300 49301 #: kstars_i18n.cpp:1446 49302 #, fuzzy, kde-kuit-format 49303 #| msgctxt "City in Germany" 49304 #| msgid "Darmstadt" 49305 msgctxt "City in Germany" 49306 msgid "Darmstadt" 49307 msgstr "Дармштадт" 49308 49309 #: kstars_i18n.cpp:1447 49310 #, fuzzy, kde-kuit-format 49311 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 49312 #| msgid "Darwin" 49313 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 49314 msgid "Darwin" 49315 msgstr "Дарвин" 49316 49317 #: kstars_i18n.cpp:1448 49318 #, fuzzy, kde-kuit-format 49319 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49320 #| msgid "Dauphin" 49321 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49322 msgid "Dauphin" 49323 msgstr "Дофин" 49324 49325 #: kstars_i18n.cpp:1449 49326 #, fuzzy, kde-kuit-format 49327 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49328 #| msgid "Davenport" 49329 msgctxt "City in Iowa USA" 49330 msgid "Davenport" 49331 msgstr "Дэвенпорт" 49332 49333 #: kstars_i18n.cpp:1450 49334 #, fuzzy, kde-kuit-format 49335 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49336 #| msgid "Davidson" 49337 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49338 msgid "Davidson" 49339 msgstr "Девидсон" 49340 49341 #: kstars_i18n.cpp:1451 49342 #, kde-kuit-format 49343 msgctxt "City in Texas USA" 49344 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 49345 msgstr "" 49346 49347 #: kstars_i18n.cpp:1452 49348 #, fuzzy, kde-kuit-format 49349 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49350 #| msgid "Dawson Creek" 49351 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49352 msgid "Dawson Creek" 49353 msgstr "Доусон-крик" 49354 49355 #: kstars_i18n.cpp:1453 49356 #, fuzzy, kde-kuit-format 49357 #| msgctxt "City in Ohio USA" 49358 #| msgid "Dayton" 49359 msgctxt "City in Ohio USA" 49360 msgid "Dayton" 49361 msgstr "Дейтон" 49362 49363 #: kstars_i18n.cpp:1454 49364 #, kde-kuit-format 49365 msgctxt "City in Tennessee USA" 49366 msgid "Dayton" 49367 msgstr "Дейтон" 49368 49369 #: kstars_i18n.cpp:1455 49370 #, fuzzy, kde-kuit-format 49371 #| msgctxt "City in Florida USA" 49372 #| msgid "Daytona Beach" 49373 msgctxt "City in Florida USA" 49374 msgid "Daytona Beach" 49375 msgstr "Дайтона Бич" 49376 49377 #: kstars_i18n.cpp:1456 49378 #, fuzzy, kde-kuit-format 49379 #| msgctxt "City in South Africa" 49380 #| msgid "De Aar" 49381 msgctxt "City in South Africa" 49382 msgid "De Aar" 49383 msgstr "Де-Аар" 49384 49385 #: kstars_i18n.cpp:1457 49386 #, fuzzy, kde-kuit-format 49387 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49388 #| msgid "DeMotte" 49389 msgctxt "City in Indiana USA" 49390 msgid "DeMotte" 49391 msgstr "Демотт" 49392 49393 #: kstars_i18n.cpp:1458 49394 #, fuzzy, kde-kuit-format 49395 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49396 #| msgid "Deadhorse" 49397 msgctxt "City in Alaska USA" 49398 msgid "Deadhorse" 49399 msgstr "Дэдхорс" 49400 49401 #: kstars_i18n.cpp:1459 49402 #, fuzzy, kde-kuit-format 49403 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49404 #| msgid "Deadwood" 49405 msgctxt "City in Alberta Canada" 49406 msgid "Deadwood" 49407 msgstr "Дедвуд" 49408 49409 #: kstars_i18n.cpp:1460 49410 #, fuzzy, kde-kuit-format 49411 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49412 #| msgid "Dearborn" 49413 msgctxt "City in Michigan USA" 49414 msgid "Dearborn" 49415 msgstr "Дирборн" 49416 49417 #: kstars_i18n.cpp:1461 49418 #, fuzzy, kde-kuit-format 49419 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49420 #| msgid "Dearborn Heights" 49421 msgctxt "City in Michigan USA" 49422 msgid "Dearborn Heights" 49423 msgstr "Дирборн-Хейтс" 49424 49425 #: kstars_i18n.cpp:1462 49426 #, fuzzy, kde-kuit-format 49427 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49428 #| msgid "Dearborn Obs." 49429 msgctxt "City in Illinois USA" 49430 msgid "Dearborn Obs." 49431 msgstr "Дирбор обс." 49432 49433 #: kstars_i18n.cpp:1463 49434 #, fuzzy, kde-kuit-format 49435 #| msgctxt "City in California USA" 49436 #| msgid "Death Valley" 49437 msgctxt "City in California USA" 49438 msgid "Death Valley" 49439 msgstr "Дэс Валлей" 49440 49441 #: kstars_i18n.cpp:1464 49442 #, fuzzy, kde-kuit-format 49443 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 49444 #| msgid "Debrecen" 49445 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 49446 msgid "Debrecen" 49447 msgstr "Дебрецен" 49448 49449 #: kstars_i18n.cpp:1465 49450 #, fuzzy, kde-kuit-format 49451 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49452 #| msgid "Decataur" 49453 msgctxt "City in Illinois USA" 49454 msgid "Decataur" 49455 msgstr "Декейтер" 49456 49457 #: kstars_i18n.cpp:1466 49458 #, fuzzy, kde-kuit-format 49459 #| msgctxt "City in Italy" 49460 #| msgid "Decimomannu" 49461 msgctxt "City in Italy" 49462 msgid "Decimomannu" 49463 msgstr "Десимоманну" 49464 49465 #: kstars_i18n.cpp:1467 49466 #, fuzzy, kde-kuit-format 49467 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49468 #| msgid "Deep River" 49469 msgctxt "City in Ontario Canada" 49470 msgid "Deep River" 49471 msgstr "Дип-Ривер" 49472 49473 #: kstars_i18n.cpp:1468 49474 #, fuzzy, kde-kuit-format 49475 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49476 #| msgid "Deer Lake" 49477 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49478 msgid "Deer Lake" 49479 msgstr "Дир-Лейк" 49480 49481 #: kstars_i18n.cpp:1469 49482 #, fuzzy, kde-kuit-format 49483 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49484 #| msgid "Dekalb" 49485 msgctxt "City in Illinois USA" 49486 msgid "Dekalb" 49487 msgstr "Декалб" 49488 49489 #: kstars_i18n.cpp:1470 49490 #, fuzzy, kde-kuit-format 49491 #| msgctxt "City in Texas USA" 49492 #| msgid "Del Rio" 49493 msgctxt "City in Texas USA" 49494 msgid "Del Rio" 49495 msgstr "Дел-Рио" 49496 49497 #: kstars_i18n.cpp:1471 49498 #, fuzzy, kde-kuit-format 49499 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 49500 #| msgid "Delavan" 49501 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49502 msgid "Delavan" 49503 msgstr "Делаван" 49504 49505 #: kstars_i18n.cpp:1472 49506 #, fuzzy, kde-kuit-format 49507 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 49508 #| msgid "Delhi" 49509 msgctxt "City in Louisiana USA" 49510 msgid "Delhi" 49511 msgstr "Дели" 49512 49513 #: kstars_i18n.cpp:1473 49514 #, fuzzy, kde-kuit-format 49515 #| msgctxt "City in Utah USA" 49516 #| msgid "Delta" 49517 msgctxt "City in Utah USA" 49518 msgid "Delta" 49519 msgstr "Делта" 49520 49521 #: kstars_i18n.cpp:1474 49522 #, fuzzy, kde-kuit-format 49523 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49524 #| msgid "Delta Junction" 49525 msgctxt "City in Alaska USA" 49526 msgid "Delta Junction" 49527 msgstr "Делта-Джанкшын" 49528 49529 #: kstars_i18n.cpp:1475 49530 #, fuzzy, kde-kuit-format 49531 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49532 #| msgid "Demmitt" 49533 msgctxt "City in Alberta Canada" 49534 msgid "Demmitt" 49535 msgstr "Деммитт" 49536 49537 #: kstars_i18n.cpp:1476 49538 #, fuzzy, kde-kuit-format 49539 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49540 #| msgid "Denali National Park" 49541 msgctxt "City in Alaska USA" 49542 msgid "Denali National Park" 49543 msgstr "Денали ұлттық саябағы" 49544 49545 #: kstars_i18n.cpp:1477 49546 #, fuzzy, kde-kuit-format 49547 #| msgctxt "City in Texas USA" 49548 #| msgid "Denton" 49549 msgctxt "City in Texas USA" 49550 msgid "Denton" 49551 msgstr "Дентон" 49552 49553 #: kstars_i18n.cpp:1478 49554 #, fuzzy, kde-kuit-format 49555 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49556 #| msgid "Denver" 49557 msgctxt "City in Colorado USA" 49558 msgid "Denver" 49559 msgstr "Денвер" 49560 49561 #: kstars_i18n.cpp:1479 49562 #, kde-kuit-format 49563 msgctxt "City in United Kingdom" 49564 msgid "Derby" 49565 msgstr "Дерби" 49566 49567 #: kstars_i18n.cpp:1480 49568 #, fuzzy, kde-kuit-format 49569 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49570 #| msgid "Derby" 49571 msgctxt "City in Connecticut USA" 49572 msgid "Derby" 49573 msgstr "Дерби" 49574 49575 #: kstars_i18n.cpp:1481 49576 #, fuzzy, kde-kuit-format 49577 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 49578 #| msgid "Derry" 49579 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49580 msgid "Derry" 49581 msgstr "Дерри" 49582 49583 #: kstars_i18n.cpp:1482 49584 #, fuzzy, kde-kuit-format 49585 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49586 #| msgid "Des Moines" 49587 msgctxt "City in Iowa USA" 49588 msgid "Des Moines" 49589 msgstr "Де-Мойн" 49590 49591 #: kstars_i18n.cpp:1483 49592 #, fuzzy, kde-kuit-format 49593 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49594 #| msgid "Des Plaines" 49595 msgctxt "City in Illinois USA" 49596 msgid "Des Plaines" 49597 msgstr "Дес Плейнс" 49598 49599 #: kstars_i18n.cpp:1484 49600 #, fuzzy, kde-kuit-format 49601 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49602 #| msgid "Desbiens" 49603 msgctxt "City in Quebec Canada" 49604 msgid "Desbiens" 49605 msgstr "Дебьен" 49606 49607 #: kstars_i18n.cpp:1485 49608 #, fuzzy, kde-kuit-format 49609 #| msgctxt "City in Germany" 49610 #| msgid "Dessau" 49611 msgctxt "City in Germany" 49612 msgid "Dessau" 49613 msgstr "Дессау" 49614 49615 #: kstars_i18n.cpp:1486 49616 #, fuzzy, kde-kuit-format 49617 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49618 #| msgid "Detroit" 49619 msgctxt "City in Michigan USA" 49620 msgid "Detroit" 49621 msgstr "Детройт" 49622 49623 #: kstars_i18n.cpp:1487 49624 #, fuzzy, kde-kuit-format 49625 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 49626 #| msgid "Devils Lake" 49627 msgctxt "City in North Dakota USA" 49628 msgid "Devils Lake" 49629 msgstr "Девилс-Лейк" 49630 49631 #: kstars_i18n.cpp:1488 49632 #, kde-kuit-format 49633 msgctxt "City in Texas USA" 49634 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 49635 msgstr "" 49636 49637 #: kstars_i18n.cpp:1489 49638 #, fuzzy, kde-kuit-format 49639 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 49640 #| msgid "Dhahran" 49641 msgctxt "City in Saudi Arabia" 49642 msgid "Dhahran" 49643 msgstr "Дахран" 49644 49645 #: kstars_i18n.cpp:1490 49646 #, fuzzy, kde-kuit-format 49647 #| msgctxt "City in California USA" 49648 #| msgid "Diamond Bar" 49649 msgctxt "City in California USA" 49650 msgid "Diamond Bar" 49651 msgstr "Даймонд Бар" 49652 49653 #: kstars_i18n.cpp:1491 49654 #, fuzzy, kde-kuit-format 49655 #| msgctxt "City in California USA" 49656 #| msgid "Diamond Springs" 49657 msgctxt "City in California USA" 49658 msgid "Diamond Springs" 49659 msgstr "Даймонд-Спрингс" 49660 49661 #: kstars_i18n.cpp:1492 49662 #, fuzzy, kde-kuit-format 49663 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 49664 #| msgid "Dickinson" 49665 msgctxt "City in North Dakota USA" 49666 msgid "Dickinson" 49667 msgstr "Дикинсон" 49668 49669 #: kstars_i18n.cpp:1493 49670 #, kde-kuit-format 49671 msgctxt "City in Texas USA" 49672 msgid "Dickinson" 49673 msgstr "Дикинсон" 49674 49675 #: kstars_i18n.cpp:1494 49676 #, fuzzy, kde-kuit-format 49677 #| msgctxt "City in US Territory" 49678 #| msgid "Diego Garcia" 49679 msgctxt "City in US Territory" 49680 msgid "Diego Garcia" 49681 msgstr "Диего-Гарсия" 49682 49683 #: kstars_i18n.cpp:1495 49684 #, fuzzy, kde-kuit-format 49685 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49686 #| msgid "Digby" 49687 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49688 msgid "Digby" 49689 msgstr "Дигби" 49690 49691 #: kstars_i18n.cpp:1496 49692 #, fuzzy, kde-kuit-format 49693 #| msgctxt "City in Côte d'or France" 49694 #| msgid "Dijon" 49695 msgctxt "City in Côte d'or France" 49696 msgid "Dijon" 49697 msgstr "Дижон" 49698 49699 #: kstars_i18n.cpp:1497 49700 #, fuzzy, kde-kuit-format 49701 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 49702 #| msgid "Dillingham" 49703 msgctxt "City in Hawaii USA" 49704 msgid "Dillingham" 49705 msgstr "Диллингем" 49706 49707 #: kstars_i18n.cpp:1498 49708 #, fuzzy, kde-kuit-format 49709 #| msgctxt "City in Montana USA" 49710 #| msgid "Dillon" 49711 msgctxt "City in Montana USA" 49712 msgid "Dillon" 49713 msgstr "Диллон" 49714 49715 #: kstars_i18n.cpp:1499 49716 #, kde-kuit-format 49717 msgctxt "City in South Carolina USA" 49718 msgid "Dillon" 49719 msgstr "Диллон" 49720 49721 #: kstars_i18n.cpp:1500 49722 #, fuzzy, kde-kuit-format 49723 #| msgctxt "City in Turkey" 49724 #| msgid "Diyarbakir" 49725 msgctxt "City in Turkey" 49726 msgid "Diyarbakir" 49727 msgstr "Диярбакыр" 49728 49729 #: kstars_i18n.cpp:1501 49730 #, fuzzy, kde-kuit-format 49731 #| msgctxt "City in Indonesia" 49732 #| msgid "Djakarta" 49733 msgctxt "City in Indonesia" 49734 msgid "Djakarta" 49735 msgstr "Джакарта" 49736 49737 #: kstars_i18n.cpp:1502 49738 #, fuzzy, kde-kuit-format 49739 #| msgctxt "City in Tunisia" 49740 #| msgid "Djerba" 49741 msgctxt "City in Tunisia" 49742 msgid "Djerba" 49743 msgstr "Джерба" 49744 49745 #: kstars_i18n.cpp:1503 49746 #, fuzzy, kde-kuit-format 49747 #| msgctxt "City in Djibouti" 49748 #| msgid "Djibouti" 49749 msgctxt "City in Djibouti" 49750 msgid "Djibouti" 49751 msgstr "Джибути" 49752 49753 #: kstars_i18n.cpp:1504 49754 #, fuzzy, kde-kuit-format 49755 #| msgctxt "City in Ukraine" 49756 #| msgid "Dnipropetropsk" 49757 msgctxt "City in Ukraine" 49758 msgid "Dnipropetropsk" 49759 msgstr "Днепропетровск" 49760 49761 #: kstars_i18n.cpp:1505 49762 #, fuzzy, kde-kuit-format 49763 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49764 #| msgid "Doaktown" 49765 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49766 msgid "Doaktown" 49767 msgstr "Доуктаун" 49768 49769 #: kstars_i18n.cpp:1506 49770 #, fuzzy, kde-kuit-format 49771 #| msgctxt "City in Kansas USA" 49772 #| msgid "Dodge City" 49773 msgctxt "City in Kansas USA" 49774 msgid "Dodge City" 49775 msgstr "Додж-Сити" 49776 49777 #: kstars_i18n.cpp:1507 49778 #, fuzzy, kde-kuit-format 49779 #| msgctxt "City in Tanzania" 49780 #| msgid "Dodoma" 49781 msgctxt "City in Tanzania" 49782 msgid "Dodoma" 49783 msgstr "Додома" 49784 49785 #: kstars_i18n.cpp:1508 49786 #, fuzzy, kde-kuit-format 49787 #| msgctxt "City in Qatar" 49788 #| msgid "Doha" 49789 msgctxt "City in Qatar" 49790 msgid "Doha" 49791 msgstr "Доха" 49792 49793 #: kstars_i18n.cpp:1509 49794 #, fuzzy, kde-kuit-format 49795 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea" 49796 #| msgid "Dokdo" 49797 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49798 msgid "Dokdo" 49799 msgstr "Докдо" 49800 49801 #: kstars_i18n.cpp:1510 49802 #, fuzzy, kde-kuit-format 49803 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49804 #| msgid "Dolbeau" 49805 msgctxt "City in Quebec Canada" 49806 msgid "Dolbeau" 49807 msgstr "Долбю" 49808 49809 #: kstars_i18n.cpp:1511 49810 #, fuzzy, kde-kuit-format 49811 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49812 #| msgid "Dome Creek" 49813 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49814 msgid "Dome Creek" 49815 msgstr "Доум-Крик" 49816 49817 #: kstars_i18n.cpp:1512 49818 #, fuzzy, kde-kuit-format 49819 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49820 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 49821 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49822 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 49823 msgstr "Доминион радиоастрофизика обс." 49824 49825 #: kstars_i18n.cpp:1513 49826 #, fuzzy, kde-kuit-format 49827 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 49828 #| msgid "Donegal" 49829 msgctxt "City in Ulster Ireland" 49830 msgid "Donegal" 49831 msgstr "Донегал" 49832 49833 #: kstars_i18n.cpp:1514 49834 #, fuzzy, kde-kuit-format 49835 #| msgctxt "City in Ukraine" 49836 #| msgid "Donets'k" 49837 msgctxt "City in Ukraine" 49838 msgid "Donets'k" 49839 msgstr "Донецк" 49840 49841 #: kstars_i18n.cpp:1515 49842 #, fuzzy, kde-kuit-format 49843 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 49844 #| msgid "Dongducheon" 49845 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 49846 msgid "Dongducheon" 49847 msgstr "Тонгдучон" 49848 49849 #: kstars_i18n.cpp:1516 49850 #, fuzzy, kde-kuit-format 49851 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 49852 #| msgid "Donghae" 49853 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49854 msgid "Donghae" 49855 msgstr "Тонхэ" 49856 49857 #: kstars_i18n.cpp:1517 49858 #, fuzzy, kde-kuit-format 49859 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49860 #| msgid "Dore Lake" 49861 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49862 msgid "Dore Lake" 49863 msgstr "Дор-Лейк" 49864 49865 #: kstars_i18n.cpp:1518 49866 #, fuzzy, kde-kuit-format 49867 #| msgctxt "City in Germany" 49868 #| msgid "Dortmund" 49869 msgctxt "City in Germany" 49870 msgid "Dortmund" 49871 msgstr "Дортмунд" 49872 49873 #: kstars_i18n.cpp:1519 49874 #, fuzzy, kde-kuit-format 49875 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49876 #| msgid "Dorval-Lodge" 49877 msgctxt "City in Quebec Canada" 49878 msgid "Dorval-Lodge" 49879 msgstr "Дорвал-Лодж" 49880 49881 #: kstars_i18n.cpp:1520 49882 #, fuzzy, kde-kuit-format 49883 #| msgctxt "City in Alabama USA" 49884 #| msgid "Dothan" 49885 msgctxt "City in Alabama USA" 49886 msgid "Dothan" 49887 msgstr "Дотан" 49888 49889 #: kstars_i18n.cpp:1521 49890 #, fuzzy, kde-kuit-format 49891 #| msgctxt "City in Cameroon" 49892 #| msgid "Douala" 49893 msgctxt "City in Cameroon" 49894 msgid "Douala" 49895 msgstr "Дуала" 49896 49897 #: kstars_i18n.cpp:1522 49898 #, fuzzy, kde-kuit-format 49899 #| msgctxt "City in Isle of Man" 49900 #| msgid "Douglas" 49901 msgctxt "City in Isle of Man" 49902 msgid "Douglas" 49903 msgstr "Дуглас" 49904 49905 #: kstars_i18n.cpp:1523 49906 #, kde-kuit-format 49907 msgctxt "City in United Kingdom" 49908 msgid "Dover" 49909 msgstr "Дувр" 49910 49911 #: kstars_i18n.cpp:1524 49912 #, fuzzy, kde-kuit-format 49913 #| msgctxt "City in Delaware USA" 49914 #| msgid "Dover" 49915 msgctxt "City in Delaware USA" 49916 msgid "Dover" 49917 msgstr "Дувр" 49918 49919 #: kstars_i18n.cpp:1525 49920 #, kde-kuit-format 49921 msgctxt "City in Florida USA" 49922 msgid "Dover" 49923 msgstr "Дувр" 49924 49925 #: kstars_i18n.cpp:1526 49926 #, kde-kuit-format 49927 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49928 msgid "Dover" 49929 msgstr "Дувр" 49930 49931 #: kstars_i18n.cpp:1527 49932 #, fuzzy, kde-kuit-format 49933 #| msgctxt "City in California USA" 49934 #| msgid "Downey" 49935 msgctxt "City in California USA" 49936 msgid "Downey" 49937 msgstr "Дауни" 49938 49939 #: kstars_i18n.cpp:1528 49940 #, fuzzy, kde-kuit-format 49941 #| msgctxt "City in Germany" 49942 #| msgid "Dr. Remeis" 49943 msgctxt "City in Germany" 49944 msgid "Dr. Remeis" 49945 msgstr "Др. Ремейс" 49946 49947 #: kstars_i18n.cpp:1529 49948 #, fuzzy, kde-kuit-format 49949 #| msgctxt "City in Norway" 49950 #| msgid "Drammen" 49951 msgctxt "City in Norway" 49952 msgid "Drammen" 49953 msgstr "Драммен" 49954 49955 #: kstars_i18n.cpp:1530 49956 #, fuzzy, kde-kuit-format 49957 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49958 #| msgid "Drayton Valley" 49959 msgctxt "City in Alberta Canada" 49960 msgid "Drayton Valley" 49961 msgstr "Дрейтон-Валлей" 49962 49963 #: kstars_i18n.cpp:1531 49964 #, fuzzy, kde-kuit-format 49965 #| msgctxt "City in Germany" 49966 #| msgid "Dresden" 49967 msgctxt "City in Germany" 49968 msgid "Dresden" 49969 msgstr "Дрезден" 49970 49971 #: kstars_i18n.cpp:1532 49972 #, fuzzy, kde-kuit-format 49973 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49974 #| msgid "Driftwood" 49975 msgctxt "City in Ontario Canada" 49976 msgid "Driftwood" 49977 msgstr "Дрифтвуд" 49978 49979 #: kstars_i18n.cpp:1533 49980 #, fuzzy, kde-kuit-format 49981 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49982 #| msgid "Drumheller" 49983 msgctxt "City in Alberta Canada" 49984 msgid "Drumheller" 49985 msgstr "Драмхеллер" 49986 49987 #: kstars_i18n.cpp:1534 49988 #, fuzzy, kde-kuit-format 49989 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49990 #| msgid "Drummondville" 49991 msgctxt "City in Quebec Canada" 49992 msgid "Drummondville" 49993 msgstr "Драммондвилл" 49994 49995 #: kstars_i18n.cpp:1535 49996 #, fuzzy, kde-kuit-format 49997 #| msgctxt "City in Croatia" 49998 #| msgid "Druvar" 49999 msgctxt "City in Croatia" 50000 msgid "Druvar" 50001 msgstr "Друвар" 50002 50003 #: kstars_i18n.cpp:1536 50004 #, fuzzy, kde-kuit-format 50005 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50006 #| msgid "Dryden" 50007 msgctxt "City in Ontario Canada" 50008 msgid "Dryden" 50009 msgstr "Драйден" 50010 50011 #: kstars_i18n.cpp:1537 50012 #, fuzzy, kde-kuit-format 50013 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 50014 #| msgid "Dubai" 50015 msgctxt "City in United Arab Emirates" 50016 msgid "Dubai" 50017 msgstr "Дубаи" 50018 50019 #: kstars_i18n.cpp:1538 50020 #, fuzzy, kde-kuit-format 50021 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 50022 #| msgid "Dublin" 50023 msgctxt "City in Leinster Ireland" 50024 msgid "Dublin" 50025 msgstr "Дублин" 50026 50027 #: kstars_i18n.cpp:1539 50028 #, fuzzy, kde-kuit-format 50029 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50030 #| msgid "Dubreuilville" 50031 msgctxt "City in Ontario Canada" 50032 msgid "Dubreuilville" 50033 msgstr "Дубрюлвилл" 50034 50035 #: kstars_i18n.cpp:1540 50036 #, fuzzy, kde-kuit-format 50037 #| msgctxt "City in Croatia" 50038 #| msgid "Dubrovnik" 50039 msgctxt "City in Croatia" 50040 msgid "Dubrovnik" 50041 msgstr "Дубровник" 50042 50043 #: kstars_i18n.cpp:1541 50044 #, fuzzy, kde-kuit-format 50045 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50046 #| msgid "Dubuque" 50047 msgctxt "City in Iowa USA" 50048 msgid "Dubuque" 50049 msgstr "Дубьюк" 50050 50051 #: kstars_i18n.cpp:1542 50052 #, fuzzy, kde-kuit-format 50053 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 50054 #| msgid "Dudinka" 50055 msgctxt "City in Siberia Russia" 50056 msgid "Dudinka" 50057 msgstr "Дудинка" 50058 50059 #: kstars_i18n.cpp:1543 50060 #, fuzzy, kde-kuit-format 50061 #| msgctxt "City in Germany" 50062 #| msgid "Duisburg" 50063 msgctxt "City in Germany" 50064 msgid "Duisburg" 50065 msgstr "Дуйсбург" 50066 50067 #: kstars_i18n.cpp:1544 50068 #, fuzzy, kde-kuit-format 50069 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50070 #| msgid "Duluth" 50071 msgctxt "City in Minnesota USA" 50072 msgid "Duluth" 50073 msgstr "Дулут" 50074 50075 #: kstars_i18n.cpp:1545 50076 #, fuzzy, kde-kuit-format 50077 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50078 #| msgid "Duncan" 50079 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50080 msgid "Duncan" 50081 msgstr "Дункан" 50082 50083 #: kstars_i18n.cpp:1546 50084 #, fuzzy, kde-kuit-format 50085 #| msgctxt "City in Maryland USA" 50086 #| msgid "Dundalk" 50087 msgctxt "City in Maryland USA" 50088 msgid "Dundalk" 50089 msgstr "Дандолк" 50090 50091 #: kstars_i18n.cpp:1547 50092 #, fuzzy, kde-kuit-format 50093 #| msgctxt "City in New Zealand" 50094 #| msgid "Dunedin" 50095 msgctxt "City in New Zealand" 50096 msgid "Dunedin" 50097 msgstr "Данидин" 50098 50099 #: kstars_i18n.cpp:1548 50100 #, fuzzy, kde-kuit-format 50101 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 50102 #| msgid "Dunkirk" 50103 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 50104 msgid "Dunkirk" 50105 msgstr "Дюнкерк" 50106 50107 #: kstars_i18n.cpp:1549 50108 #, fuzzy, kde-kuit-format 50109 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50110 #| msgid "Dunlap" 50111 msgctxt "City in Iowa USA" 50112 msgid "Dunlap" 50113 msgstr "Данлап" 50114 50115 #: kstars_i18n.cpp:1550 50116 #, fuzzy, kde-kuit-format 50117 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 50118 #| msgid "Dunsink" 50119 msgctxt "City in Leinster Ireland" 50120 msgid "Dunsink" 50121 msgstr "Дансинк" 50122 50123 #: kstars_i18n.cpp:1551 50124 #, fuzzy, kde-kuit-format 50125 #| msgctxt "City in Colorado USA" 50126 #| msgid "Durango" 50127 msgctxt "City in Colorado USA" 50128 msgid "Durango" 50129 msgstr "Дуранго" 50130 50131 #: kstars_i18n.cpp:1552 50132 #, fuzzy, kde-kuit-format 50133 #| msgctxt "City in South Africa" 50134 #| msgid "Durban" 50135 msgctxt "City in South Africa" 50136 msgid "Durban" 50137 msgstr "Дурбан" 50138 50139 #: kstars_i18n.cpp:1553 50140 #, fuzzy, kde-kuit-format 50141 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50142 #| msgid "Durham" 50143 msgctxt "City in North Carolina USA" 50144 msgid "Durham" 50145 msgstr "Дарем" 50146 50147 #: kstars_i18n.cpp:1554 50148 #, fuzzy, kde-kuit-format 50149 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50150 #| msgid "Dutch Harbor" 50151 msgctxt "City in Alaska USA" 50152 msgid "Dutch Harbor" 50153 msgstr "Датч-Харбор" 50154 50155 #: kstars_i18n.cpp:1555 50156 #, fuzzy, kde-kuit-format 50157 #| msgctxt "City in Netherlands" 50158 #| msgid "Dwingeloo Obs." 50159 msgctxt "City in Netherlands" 50160 msgid "Dwingeloo Obs." 50161 msgstr "Двинглоо обс." 50162 50163 #: kstars_i18n.cpp:1556 50164 #, fuzzy, kde-kuit-format 50165 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 50166 #| msgid "Dyer Observatory" 50167 msgctxt "City in Tennessee USA" 50168 msgid "Dyer Observatory" 50169 msgstr "Дайер обс." 50170 50171 #: kstars_i18n.cpp:1557 50172 #, fuzzy, kde-kuit-format 50173 #| msgctxt "City in Germany" 50174 #| msgid "Düsseldorf" 50175 msgctxt "City in Germany" 50176 msgid "Düsseldorf" 50177 msgstr "Дюссельдорф" 50178 50179 #: kstars_i18n.cpp:1558 50180 #, fuzzy, kde-kuit-format 50181 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50182 #| msgid "Eagan" 50183 msgctxt "City in Minnesota USA" 50184 msgid "Eagan" 50185 msgstr "Иган" 50186 50187 #: kstars_i18n.cpp:1559 50188 #, fuzzy, kde-kuit-format 50189 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50190 #| msgid "Eagle" 50191 msgctxt "City in Alaska USA" 50192 msgid "Eagle" 50193 msgstr "Игл" 50194 50195 #: kstars_i18n.cpp:1560 50196 #, fuzzy, kde-kuit-format 50197 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50198 #| msgid "Eagle River" 50199 msgctxt "City in Alaska USA" 50200 msgid "Eagle River" 50201 msgstr "Игл-Ривер" 50202 50203 #: kstars_i18n.cpp:1561 50204 #, fuzzy, kde-kuit-format 50205 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50206 #| msgid "Ear Falls" 50207 msgctxt "City in Ontario Canada" 50208 msgid "Ear Falls" 50209 msgstr "Ер-Фоллз" 50210 50211 #: kstars_i18n.cpp:1562 50212 #, fuzzy, kde-kuit-format 50213 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50214 #| msgid "Earlton" 50215 msgctxt "City in Ontario Canada" 50216 msgid "Earlton" 50217 msgstr "Эрлтон" 50218 50219 #: kstars_i18n.cpp:1563 50220 #, fuzzy, kde-kuit-format 50221 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 50222 #| msgid "East Boston" 50223 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50224 msgid "East Boston" 50225 msgstr "Шығыс Бостон" 50226 50227 #: kstars_i18n.cpp:1564 50228 #, fuzzy, kde-kuit-format 50229 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50230 #| msgid "East Brunswick" 50231 msgctxt "City in New Jersey USA" 50232 msgid "East Brunswick" 50233 msgstr "Ист-Брансвик" 50234 50235 #: kstars_i18n.cpp:1565 50236 #, fuzzy, kde-kuit-format 50237 #| msgctxt "City in Michigan USA" 50238 #| msgid "East Lansing" 50239 msgctxt "City in Michigan USA" 50240 msgid "East Lansing" 50241 msgstr "Ист Лансинг" 50242 50243 #: kstars_i18n.cpp:1566 50244 #, fuzzy, kde-kuit-format 50245 #| msgctxt "City in Nevada USA" 50246 #| msgid "East Las Vegas" 50247 msgctxt "City in Nevada USA" 50248 msgid "East Las Vegas" 50249 msgstr "Шығыс Лас-Вегас" 50250 50251 #: kstars_i18n.cpp:1567 50252 #, fuzzy, kde-kuit-format 50253 #| msgctxt "City in South Africa" 50254 #| msgid "East London" 50255 msgctxt "City in South Africa" 50256 msgid "East London" 50257 msgstr "Ист-Лондон" 50258 50259 #: kstars_i18n.cpp:1568 50260 #, fuzzy, kde-kuit-format 50261 #| msgctxt "City in California USA" 50262 #| msgid "East Los Angeles" 50263 msgctxt "City in California USA" 50264 msgid "East Los Angeles" 50265 msgstr "Шығыс Лос-Анджелес" 50266 50267 #: kstars_i18n.cpp:1569 50268 #, fuzzy, kde-kuit-format 50269 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50270 #| msgid "East Orange" 50271 msgctxt "City in New Jersey USA" 50272 msgid "East Orange" 50273 msgstr "Ист Оранж" 50274 50275 #: kstars_i18n.cpp:1570 50276 #, fuzzy, kde-kuit-format 50277 #| msgctxt "City in Georgia USA" 50278 #| msgid "East Point" 50279 msgctxt "City in Georgia USA" 50280 msgid "East Point" 50281 msgstr "Ист-Пойнт" 50282 50283 #: kstars_i18n.cpp:1571 50284 #, fuzzy, kde-kuit-format 50285 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50286 #| msgid "East St. Louis" 50287 msgctxt "City in Illinois USA" 50288 msgid "East St. Louis" 50289 msgstr "Шығыс Сент-Луис" 50290 50291 #: kstars_i18n.cpp:1572 50292 #, fuzzy, kde-kuit-format 50293 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50294 #| msgid "East Stroudsburg" 50295 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50296 msgid "East Stroudsburg" 50297 msgstr "Ист-Строудсбург" 50298 50299 #: kstars_i18n.cpp:1573 50300 #, fuzzy, kde-kuit-format 50301 #| msgctxt "City in Washington USA" 50302 #| msgid "East Wenatchee" 50303 msgctxt "City in Washington USA" 50304 msgid "East Wenatchee" 50305 msgstr "Ист-Венатчи" 50306 50307 #: kstars_i18n.cpp:1574 50308 #, fuzzy, kde-kuit-format 50309 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50310 #| msgid "Eastampton" 50311 msgctxt "City in New Jersey USA" 50312 msgid "Eastampton" 50313 msgstr "Истемптон" 50314 50315 #: kstars_i18n.cpp:1575 50316 #, fuzzy, kde-kuit-format 50317 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50318 #| msgid "Eastport" 50319 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50320 msgid "Eastport" 50321 msgstr "Истпорт" 50322 50323 #: kstars_i18n.cpp:1576 50324 #, fuzzy, kde-kuit-format 50325 #| msgctxt "City in Georgia USA" 50326 #| msgid "Eatonton" 50327 msgctxt "City in Georgia USA" 50328 msgid "Eatonton" 50329 msgstr "Итонтон" 50330 50331 #: kstars_i18n.cpp:1577 50332 #, fuzzy, kde-kuit-format 50333 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 50334 #| msgid "Eau Claire" 50335 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50336 msgid "Eau Claire" 50337 msgstr "О-Клэр" 50338 50339 #: kstars_i18n.cpp:1578 50340 #, fuzzy, kde-kuit-format 50341 #| msgctxt "City in Spain" 50342 #| msgid "Ebro" 50343 msgctxt "City in Spain" 50344 msgid "Ebro" 50345 msgstr "Эбро" 50346 50347 #: kstars_i18n.cpp:1579 50348 #, fuzzy, kde-kuit-format 50349 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50350 #| msgid "Eddystone" 50351 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50352 msgid "Eddystone" 50353 msgstr "Эддистоун" 50354 50355 #: kstars_i18n.cpp:1580 50356 #, fuzzy, kde-kuit-format 50357 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50358 #| msgid "Edina" 50359 msgctxt "City in Minnesota USA" 50360 msgid "Edina" 50361 msgstr "Эдина" 50362 50363 #: kstars_i18n.cpp:1581 50364 #, fuzzy, kde-kuit-format 50365 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50366 #| msgid "Edinburgh" 50367 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50368 msgid "Edinburgh" 50369 msgstr "Эдинбург" 50370 50371 #: kstars_i18n.cpp:1582 50372 #, fuzzy, kde-kuit-format 50373 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50374 #| msgid "Edmond" 50375 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50376 msgid "Edmond" 50377 msgstr "Эдмонд" 50378 50379 #: kstars_i18n.cpp:1583 50380 #, fuzzy, kde-kuit-format 50381 #| msgctxt "City in Washington USA" 50382 #| msgid "Edmonds" 50383 msgctxt "City in Washington USA" 50384 msgid "Edmonds" 50385 msgstr "Эдмондс" 50386 50387 #: kstars_i18n.cpp:1584 50388 #, fuzzy, kde-kuit-format 50389 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50390 #| msgid "Edmonton" 50391 msgctxt "City in Alberta Canada" 50392 msgid "Edmonton" 50393 msgstr "Эдмонтон" 50394 50395 #: kstars_i18n.cpp:1585 50396 #, fuzzy, kde-kuit-format 50397 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50398 #| msgid "Edmundston" 50399 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50400 msgid "Edmundston" 50401 msgstr "Эдмундстон" 50402 50403 #: kstars_i18n.cpp:1586 50404 #, fuzzy, kde-kuit-format 50405 #| msgctxt "City in Texas USA" 50406 #| msgid "Edna" 50407 msgctxt "City in Texas USA" 50408 msgid "Edna" 50409 msgstr "Эдна" 50410 50411 #: kstars_i18n.cpp:1587 50412 #, fuzzy, kde-kuit-format 50413 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50414 #| msgid "Edson" 50415 msgctxt "City in Alberta Canada" 50416 msgid "Edson" 50417 msgstr "Эдсон" 50418 50419 #: kstars_i18n.cpp:1588 50420 #, fuzzy, kde-kuit-format 50421 #| msgctxt "City in Vanuatu" 50422 #| msgid "Efate" 50423 msgctxt "City in Vanuatu" 50424 msgid "Efate" 50425 msgstr "Эфате" 50426 50427 #: kstars_i18n.cpp:1589 50428 #, fuzzy, kde-kuit-format 50429 #| msgctxt "City in Germany" 50430 #| msgid "Effelsberg" 50431 msgctxt "City in Germany" 50432 msgid "Effelsberg" 50433 msgstr "Эффелсберг" 50434 50435 #: kstars_i18n.cpp:1590 50436 #, fuzzy, kde-kuit-format 50437 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50438 #| msgid "Effingham" 50439 msgctxt "City in Illinois USA" 50440 msgid "Effingham" 50441 msgstr "Эффингем" 50442 50443 #: kstars_i18n.cpp:1591 50444 #, fuzzy, kde-kuit-format 50445 #| msgctxt "City in Heves Hungary" 50446 #| msgid "Eger" 50447 msgctxt "City in Heves Hungary" 50448 msgid "Eger" 50449 msgstr "Эгер" 50450 50451 #: kstars_i18n.cpp:1592 50452 #, fuzzy, kde-kuit-format 50453 #| msgctxt "City in Far East Russia" 50454 #| msgid "Egvekinot" 50455 msgctxt "City in Far East Russia" 50456 msgid "Egvekinot" 50457 msgstr "Эгвекинот" 50458 50459 #: kstars_i18n.cpp:1593 50460 #, fuzzy, kde-kuit-format 50461 #| msgctxt "City in Ural Russia" 50462 #| msgid "Ekaterinburg" 50463 msgctxt "City in Ural Russia" 50464 msgid "Ekaterinburg" 50465 msgstr "Екатеринбург" 50466 50467 #: kstars_i18n.cpp:1594 50468 #, fuzzy, kde-kuit-format 50469 #| msgctxt "City in Western sahara" 50470 #| msgid "El Aaiun" 50471 msgctxt "City in Western sahara" 50472 msgid "El Aaiun" 50473 msgstr "Эл-Ааиун" 50474 50475 #: kstars_i18n.cpp:1595 50476 #, fuzzy, kde-kuit-format 50477 #| msgctxt "City in California USA" 50478 #| msgid "El Cajon" 50479 msgctxt "City in California USA" 50480 msgid "El Cajon" 50481 msgstr "Эл-Кайон" 50482 50483 #: kstars_i18n.cpp:1596 50484 #, fuzzy, kde-kuit-format 50485 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 50486 #| msgid "El Dorado" 50487 msgctxt "City in Arkansas USA" 50488 msgid "El Dorado" 50489 msgstr "Эл-Дорадо" 50490 50491 #: kstars_i18n.cpp:1597 50492 #, fuzzy, kde-kuit-format 50493 #| msgctxt "City in Sudan" 50494 #| msgid "El Fasher" 50495 msgctxt "City in Sudan" 50496 msgid "El Fasher" 50497 msgstr "Эл-Фашер" 50498 50499 #: kstars_i18n.cpp:1598 50500 #, fuzzy, kde-kuit-format 50501 #| msgctxt "City in Arizona USA" 50502 #| msgid "El Mirage" 50503 msgctxt "City in Arizona USA" 50504 msgid "El Mirage" 50505 msgstr "Эл Мираж" 50506 50507 #: kstars_i18n.cpp:1599 50508 #, fuzzy, kde-kuit-format 50509 #| msgctxt "City in California USA" 50510 #| msgid "El Monte" 50511 msgctxt "City in California USA" 50512 msgid "El Monte" 50513 msgstr "Эл-Монте" 50514 50515 #: kstars_i18n.cpp:1600 50516 #, fuzzy, kde-kuit-format 50517 #| msgctxt "City in Sudan" 50518 #| msgid "El Obeid" 50519 msgctxt "City in Sudan" 50520 msgid "El Obeid" 50521 msgstr "Эл-Обейд" 50522 50523 #: kstars_i18n.cpp:1601 50524 #, fuzzy, kde-kuit-format 50525 #| msgctxt "City in Texas USA" 50526 #| msgid "El Paso" 50527 msgctxt "City in Texas USA" 50528 msgid "El Paso" 50529 msgstr "Эл-Пасо" 50530 50531 #: kstars_i18n.cpp:1602 50532 #, fuzzy, kde-kuit-format 50533 #| msgctxt "City in Egypt" 50534 #| msgid "El fayum" 50535 msgctxt "City in Egypt" 50536 msgid "El fayum" 50537 msgstr "Эл-Фаюм" 50538 50539 #: kstars_i18n.cpp:1603 50540 #, fuzzy, kde-kuit-format 50541 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50542 #| msgid "Elbow" 50543 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50544 msgid "Elbow" 50545 msgstr "Элбоу" 50546 50547 #: kstars_i18n.cpp:1604 50548 #, fuzzy, kde-kuit-format 50549 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50550 #| msgid "Eldorado" 50551 msgctxt "City in Illinois USA" 50552 msgid "Eldorado" 50553 msgstr "Эльдорадо" 50554 50555 #: kstars_i18n.cpp:1605 50556 #, fuzzy, kde-kuit-format 50557 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50558 #| msgid "Eldridge" 50559 msgctxt "City in Iowa USA" 50560 msgid "Eldridge" 50561 msgstr "Элдридж" 50562 50563 #: kstars_i18n.cpp:1606 50564 #, fuzzy, kde-kuit-format 50565 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50566 #| msgid "Elgin" 50567 msgctxt "City in Illinois USA" 50568 msgid "Elgin" 50569 msgstr "Элгин" 50570 50571 #: kstars_i18n.cpp:1607 50572 #, fuzzy, kde-kuit-format 50573 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50574 #| msgid "Elizabeth" 50575 msgctxt "City in New Jersey USA" 50576 msgid "Elizabeth" 50577 msgstr "Элизабет" 50578 50579 #: kstars_i18n.cpp:1608 50580 #, fuzzy, kde-kuit-format 50581 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50582 #| msgid "Elizabeth City" 50583 msgctxt "City in North Carolina USA" 50584 msgid "Elizabeth City" 50585 msgstr "Элизабет-Сити" 50586 50587 #: kstars_i18n.cpp:1609 50588 #, fuzzy, kde-kuit-format 50589 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 50590 #| msgid "Elizabethtown" 50591 msgctxt "City in Kentucky USA" 50592 msgid "Elizabethtown" 50593 msgstr "Элизабеттаун" 50594 50595 #: kstars_i18n.cpp:1610 50596 #, fuzzy, kde-kuit-format 50597 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50598 #| msgid "Elk City" 50599 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50600 msgid "Elk City" 50601 msgstr "Элк-Сити" 50602 50603 #: kstars_i18n.cpp:1611 50604 #, fuzzy, kde-kuit-format 50605 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 50606 #| msgid "Elk Point" 50607 msgctxt "City in South Dakota USA" 50608 msgid "Elk Point" 50609 msgstr "Элк-Пойнт" 50610 50611 #: kstars_i18n.cpp:1612 50612 #, fuzzy, kde-kuit-format 50613 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50614 #| msgid "Elkhart" 50615 msgctxt "City in Indiana USA" 50616 msgid "Elkhart" 50617 msgstr "Элкхарт" 50618 50619 #: kstars_i18n.cpp:1613 50620 #, fuzzy, kde-kuit-format 50621 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50622 #| msgid "Elkhart" 50623 msgctxt "City in Texas USA" 50624 msgid "Elkhart" 50625 msgstr "Элкхарт" 50626 50627 #: kstars_i18n.cpp:1614 50628 #, fuzzy, kde-kuit-format 50629 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 50630 #| msgid "Elkins" 50631 msgctxt "City in West Virginia USA" 50632 msgid "Elkins" 50633 msgstr "Элкинс" 50634 50635 #: kstars_i18n.cpp:1615 50636 #, fuzzy, kde-kuit-format 50637 #| msgctxt "City in Nevada USA" 50638 #| msgid "Elko" 50639 msgctxt "City in Nevada USA" 50640 msgid "Elko" 50641 msgstr "Элко" 50642 50643 #: kstars_i18n.cpp:1616 50644 #, fuzzy, kde-kuit-format 50645 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50646 #| msgid "Elliot Lake" 50647 msgctxt "City in Ontario Canada" 50648 msgid "Elliot Lake" 50649 msgstr "Эллиот-Лейк" 50650 50651 #: kstars_i18n.cpp:1617 50652 #, fuzzy, kde-kuit-format 50653 #| msgctxt "City in New York USA" 50654 #| msgid "Elmira" 50655 msgctxt "City in New York USA" 50656 msgid "Elmira" 50657 msgstr "Элмайра" 50658 50659 #: kstars_i18n.cpp:1618 50660 #, fuzzy, kde-kuit-format 50661 #| msgctxt "City in Delaware USA" 50662 #| msgid "Elsmere" 50663 msgctxt "City in Delaware USA" 50664 msgid "Elsmere" 50665 msgstr "Элсмир" 50666 50667 #: kstars_i18n.cpp:1619 50668 #, fuzzy, kde-kuit-format 50669 #| msgctxt "City in Estonia" 50670 #| msgid "Elva" 50671 msgctxt "City in Estonia" 50672 msgid "Elva" 50673 msgstr "Элва" 50674 50675 #: kstars_i18n.cpp:1620 50676 #, fuzzy, kde-kuit-format 50677 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50678 #| msgid "Elverson" 50679 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50680 msgid "Elverson" 50681 msgstr "Элверсон" 50682 50683 #: kstars_i18n.cpp:1621 50684 #, fuzzy, kde-kuit-format 50685 #| msgid "Exp" 50686 msgctxt "City in Spain" 50687 msgid "Elx" 50688 msgstr "Эксп" 50689 50690 #: kstars_i18n.cpp:1622 50691 #, fuzzy, kde-kuit-format 50692 #| msgctxt "City in Ohio USA" 50693 #| msgid "Elyria" 50694 msgctxt "City in Ohio USA" 50695 msgid "Elyria" 50696 msgstr "Элирия" 50697 50698 #: kstars_i18n.cpp:1623 50699 #, fuzzy, kde-kuit-format 50700 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50701 #| msgid "Emerson" 50702 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50703 msgid "Emerson" 50704 msgstr "Эмерсон" 50705 50706 #: kstars_i18n.cpp:1624 50707 #, kde-kuit-format 50708 msgctxt "City in Texas USA" 50709 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 50710 msgstr "" 50711 50712 #: kstars_i18n.cpp:1625 50713 #, fuzzy, kde-kuit-format 50714 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 50715 #| msgid "Enfield" 50716 msgctxt "City in Connecticut USA" 50717 msgid "Enfield" 50718 msgstr "Энфилд" 50719 50720 #: kstars_i18n.cpp:1626 50721 #, fuzzy, kde-kuit-format 50722 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50723 #| msgid "Englee" 50724 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50725 msgid "Englee" 50726 msgstr "Энгли" 50727 50728 #: kstars_i18n.cpp:1627 50729 #, fuzzy, kde-kuit-format 50730 #| msgctxt "City in Colorado USA" 50731 #| msgid "Englewood" 50732 msgctxt "City in Colorado USA" 50733 msgid "Englewood" 50734 msgstr "Энглвуд" 50735 50736 #: kstars_i18n.cpp:1628 50737 #, fuzzy, kde-kuit-format 50738 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50739 #| msgid "Enid" 50740 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50741 msgid "Enid" 50742 msgstr "Энид" 50743 50744 #: kstars_i18n.cpp:1629 50745 #, fuzzy, kde-kuit-format 50746 #| msgctxt "City in Uganda" 50747 #| msgid "Entebbe" 50748 msgctxt "City in Uganda" 50749 msgid "Entebbe" 50750 msgstr "Энтеббе" 50751 50752 #: kstars_i18n.cpp:1630 50753 #, fuzzy, kde-kuit-format 50754 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50755 #| msgid "Ephrata" 50756 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50757 msgid "Ephrata" 50758 msgstr "Эфрата" 50759 50760 #: kstars_i18n.cpp:1631 50761 #, fuzzy, kde-kuit-format 50762 #| msgctxt "City in Germany" 50763 #| msgid "Erding" 50764 msgctxt "City in Germany" 50765 msgid "Erding" 50766 msgstr "Эрдинг" 50767 50768 #: kstars_i18n.cpp:1632 50769 #, fuzzy, kde-kuit-format 50770 #| msgctxt "City in Germany" 50771 #| msgid "Erfurt" 50772 msgctxt "City in Germany" 50773 msgid "Erfurt" 50774 msgstr "Эрфурт" 50775 50776 #: kstars_i18n.cpp:1633 50777 #, fuzzy, kde-kuit-format 50778 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50779 #| msgid "Erickson" 50780 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50781 msgid "Erickson" 50782 msgstr "Эриксон" 50783 50784 #: kstars_i18n.cpp:1634 50785 #, fuzzy, kde-kuit-format 50786 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50787 #| msgid "Erie" 50788 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50789 msgid "Erie" 50790 msgstr "Эри" 50791 50792 #: kstars_i18n.cpp:1635 50793 #, fuzzy, kde-kuit-format 50794 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50795 #| msgid "Eriksdale" 50796 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50797 msgid "Eriksdale" 50798 msgstr "Эриксдейл" 50799 50800 #: kstars_i18n.cpp:1636 50801 #, fuzzy, kde-kuit-format 50802 #| msgctxt "City in Germany" 50803 #| msgid "Erlangen" 50804 msgctxt "City in Germany" 50805 msgid "Erlangen" 50806 msgstr "Эрланген" 50807 50808 #: kstars_i18n.cpp:1637 50809 #, fuzzy, kde-kuit-format 50810 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 50811 #| msgid "Esbjerg" 50812 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50813 msgid "Esbjerg" 50814 msgstr "Эсбьерг" 50815 50816 #: kstars_i18n.cpp:1638 50817 #, fuzzy, kde-kuit-format 50818 #| msgctxt "City in California USA" 50819 #| msgid "Escondido" 50820 msgctxt "City in California USA" 50821 msgid "Escondido" 50822 msgstr "Ескондидо" 50823 50824 #: kstars_i18n.cpp:1639 50825 #, fuzzy, kde-kuit-format 50826 #| msgctxt "City in Iran" 50827 #| msgid "Esfahan" 50828 msgctxt "City in Iran" 50829 msgid "Esfahan" 50830 msgstr "Исфахан" 50831 50832 #: kstars_i18n.cpp:1640 50833 #, fuzzy, kde-kuit-format 50834 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50835 #| msgid "Espanola" 50836 msgctxt "City in Ontario Canada" 50837 msgid "Espanola" 50838 msgstr "Эспаньола" 50839 50840 #: kstars_i18n.cpp:1641 50841 #, fuzzy, kde-kuit-format 50842 #| msgctxt "City in Finland" 50843 #| msgid "Espoo" 50844 msgctxt "City in Finland" 50845 msgid "Espoo" 50846 msgstr "Эспо" 50847 50848 #: kstars_i18n.cpp:1642 50849 #, fuzzy, kde-kuit-format 50850 #| msgctxt "City in Germany" 50851 #| msgid "Essen" 50852 msgctxt "City in Germany" 50853 msgid "Essen" 50854 msgstr "Эссен" 50855 50856 #: kstars_i18n.cpp:1643 50857 #, fuzzy, kde-kuit-format 50858 #| msgctxt "City in Vermont USA" 50859 #| msgid "Essex Junction" 50860 msgctxt "City in Vermont USA" 50861 msgid "Essex Junction" 50862 msgstr "Эссекс-Джанкшын" 50863 50864 #: kstars_i18n.cpp:1644 50865 #, fuzzy, kde-kuit-format 50866 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50867 #| msgid "Esterhazy" 50868 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50869 msgid "Esterhazy" 50870 msgstr "Эстергази" 50871 50872 #: kstars_i18n.cpp:1645 50873 #, fuzzy, kde-kuit-format 50874 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50875 #| msgid "Estevan" 50876 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50877 msgid "Estevan" 50878 msgstr "Эстеван" 50879 50880 #: kstars_i18n.cpp:1646 50881 #, fuzzy, kde-kuit-format 50882 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50883 #| msgid "Eston" 50884 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50885 msgid "Eston" 50886 msgstr "Эстон" 50887 50888 #: kstars_i18n.cpp:1647 50889 #, fuzzy, kde-kuit-format 50890 #| msgctxt "City in Ohio USA" 50891 #| msgid "Euclid" 50892 msgctxt "City in Ohio USA" 50893 msgid "Euclid" 50894 msgstr "Юклид" 50895 50896 #: kstars_i18n.cpp:1648 50897 #, fuzzy, kde-kuit-format 50898 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 50899 #| msgid "Eudora" 50900 msgctxt "City in Arkansas USA" 50901 msgid "Eudora" 50902 msgstr "Юдора" 50903 50904 #: kstars_i18n.cpp:1649 50905 #, fuzzy, kde-kuit-format 50906 #| msgctxt "City in Oregon USA" 50907 #| msgid "Eugene" 50908 msgctxt "City in Oregon USA" 50909 msgid "Eugene" 50910 msgstr "Юджин" 50911 50912 #: kstars_i18n.cpp:1650 50913 #, fuzzy, kde-kuit-format 50914 #| msgctxt "City in California USA" 50915 #| msgid "Eureka" 50916 msgctxt "City in California USA" 50917 msgid "Eureka" 50918 msgstr "Юрика" 50919 50920 #: kstars_i18n.cpp:1651 50921 #, kde-kuit-format 50922 msgctxt "City in Nevada USA" 50923 msgid "Eureka" 50924 msgstr "Юрика" 50925 50926 #: kstars_i18n.cpp:1652 50927 #, kde-kuit-format 50928 msgctxt "City in Utah USA" 50929 msgid "Eureka" 50930 msgstr "Юрика" 50931 50932 #: kstars_i18n.cpp:1653 50933 #, fuzzy, kde-kuit-format 50934 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50935 #| msgid "Evanston" 50936 msgctxt "City in Illinois USA" 50937 msgid "Evanston" 50938 msgstr "Эванстон" 50939 50940 #: kstars_i18n.cpp:1654 50941 #, kde-kuit-format 50942 msgctxt "City in Wyoming USA" 50943 msgid "Evanston" 50944 msgstr "Эванстон" 50945 50946 #: kstars_i18n.cpp:1655 50947 #, fuzzy, kde-kuit-format 50948 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50949 #| msgid "Evansville" 50950 msgctxt "City in Indiana USA" 50951 msgid "Evansville" 50952 msgstr "Эвансвилл" 50953 50954 #: kstars_i18n.cpp:1656 50955 #, fuzzy, kde-kuit-format 50956 #| msgctxt "City in Washington USA" 50957 #| msgid "Everett" 50958 msgctxt "City in Washington USA" 50959 msgid "Everett" 50960 msgstr "Эверетт" 50961 50962 #: kstars_i18n.cpp:1657 50963 #, fuzzy, kde-kuit-format 50964 #| msgctxt "City in Colorado USA" 50965 #| msgid "Evergreen" 50966 msgctxt "City in Colorado USA" 50967 msgid "Evergreen" 50968 msgstr "Эвергрин" 50969 50970 #: kstars_i18n.cpp:1658 50971 #, fuzzy, kde-kuit-format 50972 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 50973 #| msgid "Ewa" 50974 msgctxt "City in Hawaii USA" 50975 msgid "Ewa" 50976 msgstr "Эва" 50977 50978 #: kstars_i18n.cpp:1659 50979 #, fuzzy, kde-kuit-format 50980 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 50981 #| msgid "Exeter" 50982 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50983 msgid "Exeter" 50984 msgstr "Эксетер" 50985 50986 #: kstars_i18n.cpp:1660 50987 #, fuzzy, kde-kuit-format 50988 #| msgctxt "City in Mauritania" 50989 #| msgid "F'Dérik" 50990 msgctxt "City in Mauritania" 50991 msgid "F'Dérik" 50992 msgstr "Фдерик" 50993 50994 #: kstars_i18n.cpp:1661 50995 #, fuzzy, kde-kuit-format 50996 #| msgctxt "City in Spain" 50997 #| msgid "Fabra" 50998 msgctxt "City in Spain" 50999 msgid "Fabra" 51000 msgstr "Фабра" 51001 51002 #: kstars_i18n.cpp:1662 51003 #, fuzzy, kde-kuit-format 51004 #| msgctxt "City in Vermont USA" 51005 #| msgid "Fair Haven" 51006 msgctxt "City in Vermont USA" 51007 msgid "Fair Haven" 51008 msgstr "Фэр-Хейвен" 51009 51010 #: kstars_i18n.cpp:1663 51011 #, fuzzy, kde-kuit-format 51012 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51013 #| msgid "Fairbanks" 51014 msgctxt "City in Alaska USA" 51015 msgid "Fairbanks" 51016 msgstr "Фэрбенкс" 51017 51018 #: kstars_i18n.cpp:1664 51019 #, fuzzy, kde-kuit-format 51020 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 51021 #| msgid "Fairfax" 51022 msgctxt "City in Minnesota USA" 51023 msgid "Fairfax" 51024 msgstr "Ферфакс" 51025 51026 #: kstars_i18n.cpp:1665 51027 #, kde-kuit-format 51028 msgctxt "City in South Carolina USA" 51029 msgid "Fairfax" 51030 msgstr "Ферфакс" 51031 51032 #: kstars_i18n.cpp:1666 51033 #, fuzzy, kde-kuit-format 51034 #| msgctxt "City in California USA" 51035 #| msgid "Fairfield" 51036 msgctxt "City in California USA" 51037 msgid "Fairfield" 51038 msgstr "Фэрфилд" 51039 51040 #: kstars_i18n.cpp:1667 51041 #, kde-kuit-format 51042 msgctxt "City in Connecticut USA" 51043 msgid "Fairfield" 51044 msgstr "Фэрфилд" 51045 51046 #: kstars_i18n.cpp:1668 51047 #, fuzzy, kde-kuit-format 51048 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51049 #| msgid "Fairmont" 51050 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51051 msgid "Fairmont" 51052 msgstr "Фермонт" 51053 51054 #: kstars_i18n.cpp:1669 51055 #, kde-kuit-format 51056 msgctxt "City in West Virginia USA" 51057 msgid "Fairmont" 51058 msgstr "Фермонт" 51059 51060 #: kstars_i18n.cpp:1670 51061 #, fuzzy, kde-kuit-format 51062 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51063 #| msgid "Fairview" 51064 msgctxt "City in Alberta Canada" 51065 msgid "Fairview" 51066 msgstr "Фервью" 51067 51068 #: kstars_i18n.cpp:1671 51069 #, fuzzy, kde-kuit-format 51070 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 51071 #| msgid "Faith" 51072 msgctxt "City in South Dakota USA" 51073 msgid "Faith" 51074 msgstr "Фейт" 51075 51076 #: kstars_i18n.cpp:1672 51077 #, fuzzy, kde-kuit-format 51078 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51079 #| msgid "Falcon" 51080 msgctxt "City in Colorado USA" 51081 msgid "Falcon" 51082 msgstr "Фалкон" 51083 51084 #: kstars_i18n.cpp:1673 51085 #, fuzzy, kde-kuit-format 51086 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 51087 #| msgid "Falcon Lake" 51088 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51089 msgid "Falcon Lake" 51090 msgstr "Фалкон-Лейк" 51091 51092 #: kstars_i18n.cpp:1674 51093 #, fuzzy, kde-kuit-format 51094 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 51095 #| msgid "Fall River" 51096 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51097 msgid "Fall River" 51098 msgstr "Фолл-Ривер" 51099 51100 #: kstars_i18n.cpp:1675 51101 #, fuzzy, kde-kuit-format 51102 #| msgctxt "City in Nevada USA" 51103 #| msgid "Fallon" 51104 msgctxt "City in Nevada USA" 51105 msgid "Fallon" 51106 msgstr "Фаллон" 51107 51108 #: kstars_i18n.cpp:1676 51109 #, fuzzy, kde-kuit-format 51110 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 51111 #| msgid "Falmouth" 51112 msgctxt "City in Kentucky USA" 51113 msgid "Falmouth" 51114 msgstr "Фалмут" 51115 51116 #: kstars_i18n.cpp:1677 51117 #, fuzzy, kde-kuit-format 51118 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 51119 #| msgid "Fargo" 51120 msgctxt "City in North Dakota USA" 51121 msgid "Fargo" 51122 msgstr "Фарго" 51123 51124 #: kstars_i18n.cpp:1678 51125 #, fuzzy, kde-kuit-format 51126 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 51127 #| msgid "Farmington" 51128 msgctxt "City in New Mexico USA" 51129 msgid "Farmington" 51130 msgstr "Фармингтон" 51131 51132 #: kstars_i18n.cpp:1679 51133 #, fuzzy, kde-kuit-format 51134 #| msgctxt "City in United Kingdom" 51135 #| msgid "Farnborough" 51136 msgctxt "City in United Kingdom" 51137 msgid "Farnborough" 51138 msgstr "Фарнборо" 51139 51140 #: kstars_i18n.cpp:1680 51141 #, fuzzy, kde-kuit-format 51142 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51143 #| msgid "Fayetteville" 51144 msgctxt "City in Arkansas USA" 51145 msgid "Fayetteville" 51146 msgstr "Фейетвилл" 51147 51148 #: kstars_i18n.cpp:1681 51149 #, kde-kuit-format 51150 msgctxt "City in North Carolina USA" 51151 msgid "Fayetteville" 51152 msgstr "Фейетвилл" 51153 51154 #: kstars_i18n.cpp:1682 51155 #, fuzzy, kde-kuit-format 51156 #| msgctxt "City in Italy" 51157 #| msgid "Ferrara" 51158 msgctxt "City in Italy" 51159 msgid "Ferrara" 51160 msgstr "Феррара" 51161 51162 #: kstars_i18n.cpp:1683 51163 #, fuzzy, kde-kuit-format 51164 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 51165 #| msgid "Ferriday" 51166 msgctxt "City in Louisiana USA" 51167 msgid "Ferriday" 51168 msgstr "Ферридей" 51169 51170 #: kstars_i18n.cpp:1684 51171 #, fuzzy, kde-kuit-format 51172 #| msgctxt "City in Morocco" 51173 #| msgid "Fes" 51174 msgctxt "City in Morocco" 51175 msgid "Fes" 51176 msgstr "Фес" 51177 51178 #: kstars_i18n.cpp:1685 51179 #, fuzzy, kde-kuit-format 51180 #| msgctxt "City in United Kingdom" 51181 #| msgid "Finningley" 51182 msgctxt "City in United Kingdom" 51183 msgid "Finningley" 51184 msgstr "Финнингли" 51185 51186 #: kstars_i18n.cpp:1686 51187 #, fuzzy, kde-kuit-format 51188 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 51189 #| msgid "Fisher" 51190 msgctxt "City in Louisiana USA" 51191 msgid "Fisher" 51192 msgstr "Фишер" 51193 51194 #: kstars_i18n.cpp:1687 51195 #, fuzzy, kde-kuit-format 51196 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 51197 #| msgid "Fitchburg" 51198 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51199 msgid "Fitchburg" 51200 msgstr "Фитчберг" 51201 51202 #: kstars_i18n.cpp:1688 51203 #, fuzzy, kde-kuit-format 51204 #| msgctxt "City in Arizona USA" 51205 #| msgid "Flagstaff" 51206 msgctxt "City in Arizona USA" 51207 msgid "Flagstaff" 51208 msgstr "Флагстафф" 51209 51210 #: kstars_i18n.cpp:1689 51211 #, fuzzy, kde-kuit-format 51212 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51213 #| msgid "Flint" 51214 msgctxt "City in Michigan USA" 51215 msgid "Flint" 51216 msgstr "Флинт" 51217 51218 #: kstars_i18n.cpp:1690 51219 #, fuzzy, kde-kuit-format 51220 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51221 #| msgid "Florala" 51222 msgctxt "City in Alabama USA" 51223 msgid "Florala" 51224 msgstr "Флорала" 51225 51226 #: kstars_i18n.cpp:1691 51227 #, kde-kuit-format 51228 msgctxt "City in Italy" 51229 msgid "Florence" 51230 msgstr "Флоренция" 51231 51232 #: kstars_i18n.cpp:1692 51233 #, fuzzy, kde-kuit-format 51234 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51235 #| msgid "Florence" 51236 msgctxt "City in Alabama USA" 51237 msgid "Florence" 51238 msgstr "Флоренция" 51239 51240 #: kstars_i18n.cpp:1693 51241 #, kde-kuit-format 51242 msgctxt "City in South Carolina USA" 51243 msgid "Florence" 51244 msgstr "Флоренс" 51245 51246 #: kstars_i18n.cpp:1694 51247 #, fuzzy, kde-kuit-format 51248 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51249 #| msgid "Florissant" 51250 msgctxt "City in Missouri USA" 51251 msgid "Florissant" 51252 msgstr "Флориссант" 51253 51254 #: kstars_i18n.cpp:1695 51255 #, fuzzy, kde-kuit-format 51256 #| msgctxt "City in Texas USA" 51257 #| msgid "Flower Mound" 51258 msgctxt "City in Texas USA" 51259 msgid "Flower Mound" 51260 msgstr "Фловер-Маунд" 51261 51262 #: kstars_i18n.cpp:1696 51263 #, fuzzy, kde-kuit-format 51264 #| msgctxt "City in Italy" 51265 #| msgid "Foggia" 51266 msgctxt "City in Italy" 51267 msgid "Foggia" 51268 msgstr "Фоггия" 51269 51270 #: kstars_i18n.cpp:1697 51271 #, fuzzy, kde-kuit-format 51272 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51273 #| msgid "Foleyet" 51274 msgctxt "City in Ontario Canada" 51275 msgid "Foleyet" 51276 msgstr "Фоулиет" 51277 51278 #: kstars_i18n.cpp:1698 51279 #, fuzzy, kde-kuit-format 51280 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 51281 #| msgid "Folsom" 51282 msgctxt "City in New Mexico USA" 51283 msgid "Folsom" 51284 msgstr "Фолсом" 51285 51286 #: kstars_i18n.cpp:1699 51287 #, fuzzy, kde-kuit-format 51288 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 51289 #| msgid "Fond du Lac" 51290 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51291 msgid "Fond du Lac" 51292 msgstr "Фон-ду-Лак" 51293 51294 #: kstars_i18n.cpp:1700 51295 #, fuzzy, kde-kuit-format 51296 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51297 #| msgid "Ford Island" 51298 msgctxt "City in Hawaii USA" 51299 msgid "Ford Island" 51300 msgstr "Форд-Айленд" 51301 51302 #: kstars_i18n.cpp:1701 51303 #, fuzzy, kde-kuit-format 51304 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 51305 #| msgid "Forestville" 51306 msgctxt "City in Quebec Canada" 51307 msgid "Forestville" 51308 msgstr "Форествилл" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:1702 51311 #, fuzzy, kde-kuit-format 51312 #| msgctxt "City in Italy" 51313 #| msgid "Forli`" 51314 msgctxt "City in Italy" 51315 msgid "Forlì" 51316 msgstr "Форли" 51317 51318 #: kstars_i18n.cpp:1703 51319 #, fuzzy, kde-kuit-format 51320 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51321 #| msgid "Forrest City" 51322 msgctxt "City in Arkansas USA" 51323 msgid "Forrest City" 51324 msgstr "Форрест-Сити" 51325 51326 #: kstars_i18n.cpp:1704 51327 #, fuzzy, kde-kuit-format 51328 #| msgctxt "City in Montana USA" 51329 #| msgid "Forsyth" 51330 msgctxt "City in Montana USA" 51331 msgid "Forsyth" 51332 msgstr "Форсит" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:1705 51335 #, fuzzy, kde-kuit-format 51336 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51337 #| msgid "Fort Collins" 51338 msgctxt "City in Colorado USA" 51339 msgid "Fort Collins" 51340 msgstr "Форт-Коллинз" 51341 51342 #: kstars_i18n.cpp:1706 51343 #, fuzzy, kde-kuit-format 51344 #| msgctxt "City in Iowa USA" 51345 #| msgid "Fort Dodge" 51346 msgctxt "City in Iowa USA" 51347 msgid "Fort Dodge" 51348 msgstr "Форт-Додж" 51349 51350 #: kstars_i18n.cpp:1707 51351 #, fuzzy, kde-kuit-format 51352 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51353 #| msgid "Fort Frances" 51354 msgctxt "City in Ontario Canada" 51355 msgid "Fort Frances" 51356 msgstr "Форт-Франсез" 51357 51358 #: kstars_i18n.cpp:1708 51359 #, fuzzy, kde-kuit-format 51360 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51361 #| msgid "Fort Greely" 51362 msgctxt "City in Alaska USA" 51363 msgid "Fort Greely" 51364 msgstr "Форт-Грили" 51365 51366 #: kstars_i18n.cpp:1709 51367 #, fuzzy, kde-kuit-format 51368 #| msgctxt "City in Florida USA" 51369 #| msgid "Fort Lauderdale" 51370 msgctxt "City in Florida USA" 51371 msgid "Fort Lauderdale" 51372 msgstr "Форт-Лодердейл" 51373 51374 #: kstars_i18n.cpp:1710 51375 #, fuzzy, kde-kuit-format 51376 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51377 #| msgid "Fort McMurray" 51378 msgctxt "City in Alberta Canada" 51379 msgid "Fort McMurray" 51380 msgstr "Форт-МакМюррей" 51381 51382 #: kstars_i18n.cpp:1711 51383 #, fuzzy, kde-kuit-format 51384 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51385 #| msgid "Fort McPherson" 51386 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51387 msgid "Fort McPherson" 51388 msgstr "Форт-МакФерсон" 51389 51390 #: kstars_i18n.cpp:1712 51391 #, fuzzy, kde-kuit-format 51392 #| msgctxt "City in Florida USA" 51393 #| msgid "Fort Myers" 51394 msgctxt "City in Florida USA" 51395 msgid "Fort Myers" 51396 msgstr "Форт-Майерс" 51397 51398 #: kstars_i18n.cpp:1713 51399 #, fuzzy, kde-kuit-format 51400 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51401 #| msgid "Fort Nelson" 51402 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51403 msgid "Fort Nelson" 51404 msgstr "Форт-Нельсон" 51405 51406 #: kstars_i18n.cpp:1714 51407 #, fuzzy, kde-kuit-format 51408 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51409 #| msgid "Fort Payne" 51410 msgctxt "City in Alabama USA" 51411 msgid "Fort Payne" 51412 msgstr "Форт-Пейн" 51413 51414 #: kstars_i18n.cpp:1715 51415 #, fuzzy, kde-kuit-format 51416 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51417 #| msgid "Fort Qu'Appelle" 51418 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51419 msgid "Fort Qu'Appelle" 51420 msgstr "Форт-Ку-Аппел" 51421 51422 #: kstars_i18n.cpp:1716 51423 #, fuzzy, kde-kuit-format 51424 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51425 #| msgid "Fort Richardson" 51426 msgctxt "City in Alaska USA" 51427 msgid "Fort Richardson" 51428 msgstr "Форт-Ричардсон" 51429 51430 #: kstars_i18n.cpp:1717 51431 #, fuzzy, kde-kuit-format 51432 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51433 #| msgid "Fort Riley" 51434 msgctxt "City in Kansas USA" 51435 msgid "Fort Riley" 51436 msgstr "Форт-Рилей" 51437 51438 #: kstars_i18n.cpp:1718 51439 #, fuzzy, kde-kuit-format 51440 #| msgctxt "City in New York USA" 51441 #| msgid "Fort Salonga" 51442 msgctxt "City in New York USA" 51443 msgid "Fort Salonga" 51444 msgstr "Форт-Салонга" 51445 51446 #: kstars_i18n.cpp:1719 51447 #, fuzzy, kde-kuit-format 51448 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51449 #| msgid "Fort Saskatchewan" 51450 msgctxt "City in Alberta Canada" 51451 msgid "Fort Saskatchewan" 51452 msgstr "Форт-Саскачеван" 51453 51454 #: kstars_i18n.cpp:1720 51455 #, fuzzy, kde-kuit-format 51456 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51457 #| msgid "Fort Scott" 51458 msgctxt "City in Kansas USA" 51459 msgid "Fort Scott" 51460 msgstr "Форт-Скотт" 51461 51462 #: kstars_i18n.cpp:1721 51463 #, fuzzy, kde-kuit-format 51464 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51465 #| msgid "Fort Simpson" 51466 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51467 msgid "Fort Simpson" 51468 msgstr "Форт-Симпсон" 51469 51470 #: kstars_i18n.cpp:1722 51471 #, fuzzy, kde-kuit-format 51472 #| msgctxt "City in Poland" 51473 #| msgid "Fort Skala" 51474 msgctxt "City in Poland" 51475 msgid "Fort Skala" 51476 msgstr "Форт-Скала" 51477 51478 #: kstars_i18n.cpp:1723 51479 #, fuzzy, kde-kuit-format 51480 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51481 #| msgid "Fort Smith" 51482 msgctxt "City in Arkansas USA" 51483 msgid "Fort Smith" 51484 msgstr "Форт-Смит" 51485 51486 #: kstars_i18n.cpp:1724 51487 #, fuzzy, kde-kuit-format 51488 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51489 #| msgid "Fort St. James" 51490 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51491 msgid "Fort St. James" 51492 msgstr "Форт-Сент-Джеймс" 51493 51494 #: kstars_i18n.cpp:1725 51495 #, fuzzy, kde-kuit-format 51496 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51497 #| msgid "Fort St. John" 51498 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51499 msgid "Fort St. John" 51500 msgstr "Форт-Сент-Джон" 51501 51502 #: kstars_i18n.cpp:1726 51503 #, fuzzy, kde-kuit-format 51504 #| msgctxt "City in Indiana USA" 51505 #| msgid "Fort Wayne" 51506 msgctxt "City in Indiana USA" 51507 msgid "Fort Wayne" 51508 msgstr "Форт-Уэйн" 51509 51510 #: kstars_i18n.cpp:1727 51511 #, fuzzy, kde-kuit-format 51512 #| msgctxt "City in Texas USA" 51513 #| msgid "Fort Worth" 51514 msgctxt "City in Texas USA" 51515 msgid "Fort Worth" 51516 msgstr "Форт-Уорт" 51517 51518 #: kstars_i18n.cpp:1728 51519 #, fuzzy, kde-kuit-format 51520 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51521 #| msgid "Fort Yukon" 51522 msgctxt "City in Alaska USA" 51523 msgid "Fort Yukon" 51524 msgstr "Форт-Юкон" 51525 51526 #: kstars_i18n.cpp:1729 51527 #, fuzzy, kde-kuit-format 51528 #| msgctxt "City in Martinique France" 51529 #| msgid "Fort-de-France" 51530 msgctxt "City in Martinique France" 51531 msgid "Fort-de-France" 51532 msgstr "Форт-Франсез" 51533 51534 #: kstars_i18n.cpp:1730 51535 #, fuzzy, kde-kuit-format 51536 #| msgctxt "City in California USA" 51537 #| msgid "Fountain Valley" 51538 msgctxt "City in California USA" 51539 msgid "Fountain Valley" 51540 msgstr "Фонтейн-Валлей" 51541 51542 #: kstars_i18n.cpp:1731 51543 #, fuzzy, kde-kuit-format 51544 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51545 #| msgid "Fox Creek" 51546 msgctxt "City in Alberta Canada" 51547 msgid "Fox Creek" 51548 msgstr "Фокс-Крик" 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:1732 51551 #, fuzzy, kde-kuit-format 51552 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51553 #| msgid "Fox Valley" 51554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51555 msgid "Fox Valley" 51556 msgstr "Фокс-Валлей" 51557 51558 #: kstars_i18n.cpp:1733 51559 #, fuzzy, kde-kuit-format 51560 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 51561 #| msgid "Framingham" 51562 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51563 msgid "Framingham" 51564 msgstr "Фрамингем" 51565 51566 #: kstars_i18n.cpp:1734 51567 #, fuzzy, kde-kuit-format 51568 #| msgctxt "City in Gabon" 51569 #| msgid "Franceville" 51570 msgctxt "City in Gabon" 51571 msgid "Franceville" 51572 msgstr "Франсвилл" 51573 51574 #: kstars_i18n.cpp:1735 51575 #, fuzzy, kde-kuit-format 51576 #| msgctxt "City in Botswana" 51577 #| msgid "Francistown" 51578 msgctxt "City in Botswana" 51579 msgid "Francistown" 51580 msgstr "Франсистаун" 51581 51582 #: kstars_i18n.cpp:1736 51583 #, fuzzy, kde-kuit-format 51584 #| msgctxt "City in Netherlands" 51585 #| msgid "Franeker" 51586 msgctxt "City in Netherlands" 51587 msgid "Franeker" 51588 msgstr "Франекер" 51589 51590 #: kstars_i18n.cpp:1737 51591 #, fuzzy, kde-kuit-format 51592 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 51593 #| msgid "Frankfort" 51594 msgctxt "City in Kentucky USA" 51595 msgid "Frankfort" 51596 msgstr "Франкфорт" 51597 51598 #: kstars_i18n.cpp:1738 51599 #, fuzzy, kde-kuit-format 51600 #| msgctxt "City in Germany" 51601 #| msgid "Frankfurt" 51602 msgctxt "City in Germany" 51603 msgid "Frankfurt" 51604 msgstr "Франкфурт" 51605 51606 #: kstars_i18n.cpp:1739 51607 #, fuzzy, kde-kuit-format 51608 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 51609 #| msgid "Franklin" 51610 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51611 msgid "Franklin" 51612 msgstr "Франклин" 51613 51614 #: kstars_i18n.cpp:1740 51615 #, kde-kuit-format 51616 msgctxt "City in Tennessee USA" 51617 msgid "Franklin" 51618 msgstr "Франклин" 51619 51620 #: kstars_i18n.cpp:1741 51621 #, fuzzy, kde-kuit-format 51622 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51623 #| msgid "Fraser Lake" 51624 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51625 msgid "Fraser Lake" 51626 msgstr "Фрейзер-Лейк" 51627 51628 #: kstars_i18n.cpp:1742 51629 #, fuzzy, kde-kuit-format 51630 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51631 #| msgid "Fraserdale" 51632 msgctxt "City in Ontario Canada" 51633 msgid "Fraserdale" 51634 msgstr "Фрейзердейл" 51635 51636 #: kstars_i18n.cpp:1743 51637 #, fuzzy, kde-kuit-format 51638 #| msgctxt "City in Arizona USA" 51639 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 51640 msgctxt "City in Arizona USA" 51641 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 51642 msgstr "Фред Лоуренса Уипл обс." 51643 51644 #: kstars_i18n.cpp:1744 51645 #, fuzzy, kde-kuit-format 51646 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51647 #| msgid "Fredericia" 51648 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51649 msgid "Fredericia" 51650 msgstr "Фредерисия" 51651 51652 #: kstars_i18n.cpp:1745 51653 #, fuzzy, kde-kuit-format 51654 #| msgctxt "City in Maryland USA" 51655 #| msgid "Frederick" 51656 msgctxt "City in Maryland USA" 51657 msgid "Frederick" 51658 msgstr "Фредерик" 51659 51660 #: kstars_i18n.cpp:1746 51661 #, fuzzy, kde-kuit-format 51662 #| msgctxt "City in Virginia USA" 51663 #| msgid "Fredericksburg" 51664 msgctxt "City in Virginia USA" 51665 msgid "Fredericksburg" 51666 msgstr "Фредериксбург" 51667 51668 #: kstars_i18n.cpp:1747 51669 #, fuzzy, kde-kuit-format 51670 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51671 #| msgid "Fredericktown" 51672 msgctxt "City in Missouri USA" 51673 msgid "Fredericktown" 51674 msgstr "Фредериктаун" 51675 51676 #: kstars_i18n.cpp:1748 51677 #, fuzzy, kde-kuit-format 51678 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51679 #| msgid "Fredericton" 51680 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51681 msgid "Fredericton" 51682 msgstr "Фредериктон" 51683 51684 #: kstars_i18n.cpp:1749 51685 #, fuzzy, kde-kuit-format 51686 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51687 #| msgid "Frederikshavn" 51688 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51689 msgid "Frederikshavn" 51690 msgstr "Фредериксхавн" 51691 51692 #: kstars_i18n.cpp:1750 51693 #, fuzzy, kde-kuit-format 51694 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 51695 #| msgid "Frederiksvaerk" 51696 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51697 msgid "Frederiksvaerk" 51698 msgstr "Фредериксваерк" 51699 51700 #: kstars_i18n.cpp:1751 51701 #, fuzzy, kde-kuit-format 51702 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 51703 #| msgid "Freehold" 51704 msgctxt "City in New Jersey USA" 51705 msgid "Freehold" 51706 msgstr "Фрихолд" 51707 51708 #: kstars_i18n.cpp:1752 51709 #, fuzzy, kde-kuit-format 51710 #| msgctxt "City in Bahamas" 51711 #| msgid "Freeport" 51712 msgctxt "City in Bahamas" 51713 msgid "Freeport" 51714 msgstr "Фрипорт" 51715 51716 #: kstars_i18n.cpp:1753 51717 #, fuzzy, kde-kuit-format 51718 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 51719 #| msgid "Freetown" 51720 msgctxt "City in Sierra Leone" 51721 msgid "Freetown" 51722 msgstr "Фритаун" 51723 51724 #: kstars_i18n.cpp:1754 51725 #, fuzzy, kde-kuit-format 51726 #| msgctxt "City in Germany" 51727 #| msgid "Freiburg" 51728 msgctxt "City in Germany" 51729 msgid "Freiburg" 51730 msgstr "Фрайбург" 51731 51732 #: kstars_i18n.cpp:1755 51733 #, fuzzy, kde-kuit-format 51734 #| msgctxt "City in California USA" 51735 #| msgid "Fremont" 51736 msgctxt "City in California USA" 51737 msgid "Fremont" 51738 msgstr "Фремонт" 51739 51740 #: kstars_i18n.cpp:1756 51741 #, kde-kuit-format 51742 msgctxt "City in Nebraska USA" 51743 msgid "Fremont" 51744 msgstr "Фремонт" 51745 51746 #: kstars_i18n.cpp:1757 51747 #, fuzzy, kde-kuit-format 51748 #| msgctxt "City in California USA" 51749 #| msgid "Fremont Peak Observatory" 51750 msgctxt "City in California USA" 51751 msgid "Fremont Peak Observatory" 51752 msgstr "Фремонт-Пик обс." 51753 51754 #: kstars_i18n.cpp:1758 51755 #, fuzzy, kde-kuit-format 51756 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51757 #| msgid "French River" 51758 msgctxt "City in Ontario Canada" 51759 msgid "French River" 51760 msgstr "Френч-Ривер" 51761 51762 #: kstars_i18n.cpp:1759 51763 #, fuzzy, kde-kuit-format 51764 #| msgctxt "City in California USA" 51765 #| msgid "Fresno" 51766 msgctxt "City in California USA" 51767 msgid "Fresno" 51768 msgstr "Фресно" 51769 51770 #: kstars_i18n.cpp:1760 51771 #, fuzzy, kde-kuit-format 51772 #| msgctxt "City in Florida USA" 51773 #| msgid "Fruitland Park" 51774 msgctxt "City in Florida USA" 51775 msgid "Fruitland Park" 51776 msgstr "Фрутленд-Парк" 51777 51778 #: kstars_i18n.cpp:1761 51779 #, fuzzy, kde-kuit-format 51780 #| msgctxt "City in Japan" 51781 #| msgid "Fujigane" 51782 msgctxt "City in Japan" 51783 msgid "Fujigane" 51784 msgstr "Фудзигане" 51785 51786 #: kstars_i18n.cpp:1762 51787 #, fuzzy, kde-kuit-format 51788 #| msgctxt "City in Japan" 51789 #| msgid "Fukuoka" 51790 msgctxt "City in Japan" 51791 msgid "Fukuoka" 51792 msgstr "Фукуока" 51793 51794 #: kstars_i18n.cpp:1763 51795 #, fuzzy, kde-kuit-format 51796 #| msgctxt "City in California USA" 51797 #| msgid "Fullerton" 51798 msgctxt "City in California USA" 51799 msgid "Fullerton" 51800 msgstr "Фуллертон" 51801 51802 #: kstars_i18n.cpp:1764 51803 #, fuzzy, kde-kuit-format 51804 #| msgctxt "City in Madeira Portugal" 51805 #| msgid "Funchal" 51806 msgctxt "City in Madeira Portugal" 51807 msgid "Funchal" 51808 msgstr "Фуншал" 51809 51810 #: kstars_i18n.cpp:1765 51811 #, fuzzy, kde-kuit-format 51812 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 51813 #| msgid "Fürth" 51814 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 51815 msgid "Fürth" 51816 msgstr "Фюрт" 51817 51818 #: kstars_i18n.cpp:1766 51819 #, fuzzy, kde-kuit-format 51820 #| msgctxt "City in India" 51821 #| msgid "GMRT" 51822 msgctxt "City in India" 51823 msgid "GMRT" 51824 msgstr "GMRT (үлкен радиотелескоп)" 51825 51826 #: kstars_i18n.cpp:1767 51827 #, fuzzy, kde-kuit-format 51828 #| msgctxt "City in Tunisia" 51829 #| msgid "Gabes" 51830 msgctxt "City in Tunisia" 51831 msgid "Gabes" 51832 msgstr "Гейбс" 51833 51834 #: kstars_i18n.cpp:1768 51835 #, fuzzy, kde-kuit-format 51836 #| msgctxt "City in Botswana" 51837 #| msgid "Gaborone" 51838 msgctxt "City in Botswana" 51839 msgid "Gaborone" 51840 msgstr "Габорорне" 51841 51842 #: kstars_i18n.cpp:1769 51843 #, fuzzy, kde-kuit-format 51844 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51845 #| msgid "Gadsden" 51846 msgctxt "City in Alabama USA" 51847 msgid "Gadsden" 51848 msgstr "Гадсден" 51849 51850 #: kstars_i18n.cpp:1770 51851 #, fuzzy, kde-kuit-format 51852 #| msgctxt "City in Florida USA" 51853 #| msgid "Gainesville" 51854 msgctxt "City in Florida USA" 51855 msgid "Gainesville" 51856 msgstr "Гейнсвилл" 51857 51858 #: kstars_i18n.cpp:1771 51859 #, kde-kuit-format 51860 msgctxt "City in Georgia USA" 51861 msgid "Gainesville" 51862 msgstr "Гейнсвилл" 51863 51864 #: kstars_i18n.cpp:1772 51865 #, fuzzy, kde-kuit-format 51866 #| msgctxt "City in Maryland USA" 51867 #| msgid "Gaithersburg" 51868 msgctxt "City in Maryland USA" 51869 msgid "Gaithersburg" 51870 msgstr "Гайтерсбург" 51871 51872 #: kstars_i18n.cpp:1773 51873 #, fuzzy, kde-kuit-format 51874 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51875 #| msgid "Galena" 51876 msgctxt "City in Alaska USA" 51877 msgid "Galena" 51878 msgstr "Галена" 51879 51880 #: kstars_i18n.cpp:1774 51881 #, fuzzy, kde-kuit-format 51882 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 51883 #| msgid "Gallup" 51884 msgctxt "City in New Mexico USA" 51885 msgid "Gallup" 51886 msgstr "Гэллап" 51887 51888 #: kstars_i18n.cpp:1775 51889 #, fuzzy, kde-kuit-format 51890 #| msgctxt "City in Texas USA" 51891 #| msgid "Galveston" 51892 msgctxt "City in Texas USA" 51893 msgid "Galveston" 51894 msgstr "Галвестон" 51895 51896 #: kstars_i18n.cpp:1776 51897 #, fuzzy, kde-kuit-format 51898 #| msgctxt "City in Connacht Ireland" 51899 #| msgid "Galway" 51900 msgctxt "City in Connacht Ireland" 51901 msgid "Galway" 51902 msgstr "Гелвей" 51903 51904 #: kstars_i18n.cpp:1777 51905 #, fuzzy, kde-kuit-format 51906 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51907 #| msgid "Gander" 51908 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51909 msgid "Gander" 51910 msgstr "Гандер" 51911 51912 #: kstars_i18n.cpp:1778 51913 #, fuzzy, kde-kuit-format 51914 #| msgctxt "City in Incheon Korea" 51915 #| msgid "Ganghwa" 51916 msgctxt "City in Incheon South Korea" 51917 msgid "Ganghwa" 51918 msgstr "Кангхва" 51919 51920 #: kstars_i18n.cpp:1779 51921 #, fuzzy, kde-kuit-format 51922 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 51923 #| msgid "Gangneung" 51924 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 51925 msgid "Gangneung" 51926 msgstr "Каннынг" 51927 51928 #: kstars_i18n.cpp:1780 51929 #, fuzzy, kde-kuit-format 51930 #| msgctxt "City in Mali" 51931 #| msgid "Gao" 51932 msgctxt "City in Mali" 51933 msgid "Gao" 51934 msgstr "Гао" 51935 51936 #: kstars_i18n.cpp:1781 51937 #, fuzzy, kde-kuit-format 51938 #| msgctxt "City in Algeria" 51939 #| msgid "Gardaia" 51940 msgctxt "City in Algeria" 51941 msgid "Gardaia" 51942 msgstr "Гардая" 51943 51944 #: kstars_i18n.cpp:1782 51945 #, fuzzy, kde-kuit-format 51946 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51947 #| msgid "Garden City" 51948 msgctxt "City in Kansas USA" 51949 msgid "Garden City" 51950 msgstr "Гарден-Сити" 51951 51952 #: kstars_i18n.cpp:1783 51953 #, fuzzy, kde-kuit-format 51954 #| msgctxt "City in California USA" 51955 #| msgid "Garden Grove" 51956 msgctxt "City in California USA" 51957 msgid "Garden Grove" 51958 msgstr "Гарден-Гров" 51959 51960 #: kstars_i18n.cpp:1784 51961 #, fuzzy, kde-kuit-format 51962 #| msgctxt "City in Texas USA" 51963 #| msgid "Garland" 51964 msgctxt "City in Texas USA" 51965 msgid "Garland" 51966 msgstr "Гарленд" 51967 51968 #: kstars_i18n.cpp:1785 51969 #, kde-kuit-format 51970 msgctxt "City in Utah USA" 51971 msgid "Garland" 51972 msgstr "Гарленд" 51973 51974 #: kstars_i18n.cpp:1786 51975 #, fuzzy, kde-kuit-format 51976 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 51977 #| msgid "Garrison" 51978 msgctxt "City in North Dakota USA" 51979 msgid "Garrison" 51980 msgstr "Гаррисон" 51981 51982 #: kstars_i18n.cpp:1787 51983 #, fuzzy, kde-kuit-format 51984 #| msgctxt "City in Germany" 51985 #| msgid "Gars am Inn" 51986 msgctxt "City in Germany" 51987 msgid "Gars am Inn" 51988 msgstr "Гарс-ам-Инн" 51989 51990 #: kstars_i18n.cpp:1788 51991 #, fuzzy, kde-kuit-format 51992 #| msgctxt "City in Indiana USA" 51993 #| msgid "Gary" 51994 msgctxt "City in Indiana USA" 51995 msgid "Gary" 51996 msgstr "Гэри" 51997 51998 #: kstars_i18n.cpp:1789 51999 #, fuzzy, kde-kuit-format 52000 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52001 #| msgid "Gaspe" 52002 msgctxt "City in Quebec Canada" 52003 msgid "Gaspe" 52004 msgstr "Гаспе" 52005 52006 #: kstars_i18n.cpp:1790 52007 #, fuzzy, kde-kuit-format 52008 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 52009 #| msgid "Gassaway" 52010 msgctxt "City in West Virginia USA" 52011 msgid "Gassaway" 52012 msgstr "Гассавей" 52013 52014 #: kstars_i18n.cpp:1791 52015 #, fuzzy, kde-kuit-format 52016 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52017 #| msgid "Gastonia" 52018 msgctxt "City in North Carolina USA" 52019 msgid "Gastonia" 52020 msgstr "Гастония" 52021 52022 #: kstars_i18n.cpp:1792 52023 #, fuzzy, kde-kuit-format 52024 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52025 #| msgid "Gatineau" 52026 msgctxt "City in Quebec Canada" 52027 msgid "Gatineau" 52028 msgstr "Гатино" 52029 52030 #: kstars_i18n.cpp:1793 52031 #, fuzzy, kde-kuit-format 52032 #| msgctxt "City in India" 52033 #| msgid "Gauribidanur" 52034 msgctxt "City in India" 52035 msgid "Gauribidanur" 52036 msgstr "Гаурибиданур" 52037 52038 #: kstars_i18n.cpp:1794 52039 #, fuzzy, kde-kuit-format 52040 #| msgctxt "City in Niger" 52041 #| msgid "Gaya" 52042 msgctxt "City in Niger" 52043 msgid "Gaya" 52044 msgstr "Гайя" 52045 52046 #: kstars_i18n.cpp:1795 52047 #, fuzzy, kde-kuit-format 52048 #| msgctxt "City in Poland" 52049 #| msgid "Gdansk" 52050 msgctxt "City in Poland" 52051 msgid "Gdansk" 52052 msgstr "Гданьск" 52053 52054 #: kstars_i18n.cpp:1796 52055 #, fuzzy, kde-kuit-format 52056 #| msgctxt "City in Falster Denmark" 52057 #| msgid "Gedser" 52058 msgctxt "City in Falster Denmark" 52059 msgid "Gedser" 52060 msgstr "Гёдсер" 52061 52062 #: kstars_i18n.cpp:1797 52063 #, fuzzy, kde-kuit-format 52064 #| msgctxt "City in Germany" 52065 #| msgid "Geilenkirchen" 52066 msgctxt "City in Germany" 52067 msgid "Geilenkirchen" 52068 msgstr "Гайленкирхен" 52069 52070 #: kstars_i18n.cpp:1798 52071 #, fuzzy, kde-kuit-format 52072 #| msgctxt "City in Germany" 52073 #| msgid "Gelsenkirchen" 52074 msgctxt "City in Germany" 52075 msgid "Gelsenkirchen" 52076 msgstr "Гельзенкирхен" 52077 52078 #: kstars_i18n.cpp:1799 52079 #, fuzzy, kde-kuit-format 52080 #| msgctxt "City in Switzerland" 52081 #| msgid "Geneva" 52082 msgctxt "City in Switzerland" 52083 msgid "Geneva" 52084 msgstr "Женева" 52085 52086 #: kstars_i18n.cpp:1800 52087 #, fuzzy, kde-kuit-format 52088 #| msgctxt "City in Italy" 52089 #| msgid "Genoa" 52090 msgctxt "City in Italy" 52091 msgid "Genoa" 52092 msgstr "Генуя" 52093 52094 #: kstars_i18n.cpp:1801 52095 #, fuzzy, kde-kuit-format 52096 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 52097 #| msgid "Geochang" 52098 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52099 msgid "Geochang" 52100 msgstr "Кочхан" 52101 52102 #: kstars_i18n.cpp:1802 52103 #, fuzzy, kde-kuit-format 52104 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 52105 #| msgid "Geoje" 52106 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52107 msgid "Geoje" 52108 msgstr "Кодже" 52109 52110 #: kstars_i18n.cpp:1803 52111 #, fuzzy, kde-kuit-format 52112 #| msgctxt "City in Ascension Island" 52113 #| msgid "Georgetown" 52114 msgctxt "City in Ascension Island" 52115 msgid "Georgetown" 52116 msgstr "Джорджтаун" 52117 52118 #: kstars_i18n.cpp:1804 52119 #, kde-kuit-format 52120 msgctxt "City in Cayman Islands" 52121 msgid "Georgetown" 52122 msgstr "Джорджтаун" 52123 52124 #: kstars_i18n.cpp:1805 52125 #, kde-kuit-format 52126 msgctxt "City in Guyana" 52127 msgid "Georgetown" 52128 msgstr "Джорджтаун" 52129 52130 #: kstars_i18n.cpp:1806 52131 #, kde-kuit-format 52132 msgctxt "City in Delaware USA" 52133 msgid "Georgetown" 52134 msgstr "Джорджтаун" 52135 52136 #: kstars_i18n.cpp:1807 52137 #, fuzzy, kde-kuit-format 52138 #| msgctxt "City in Germany" 52139 #| msgid "Gera" 52140 msgctxt "City in Germany" 52141 msgid "Gera" 52142 msgstr "Гера" 52143 52144 #: kstars_i18n.cpp:1808 52145 #, fuzzy, kde-kuit-format 52146 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52147 #| msgid "Geraldton" 52148 msgctxt "City in Ontario Canada" 52149 msgid "Geraldton" 52150 msgstr "Гералдтон" 52151 52152 #: kstars_i18n.cpp:1809 52153 #, fuzzy, kde-kuit-format 52154 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 52155 #| msgid "Geomsan" 52156 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 52157 msgid "Geumsan" 52158 msgstr "Комсан" 52159 52160 #: kstars_i18n.cpp:1810 52161 #, fuzzy, kde-kuit-format 52162 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52163 #| msgid "Ghost Lake" 52164 msgctxt "City in Alberta Canada" 52165 msgid "Ghost Lake" 52166 msgstr "Гост-Лейк" 52167 52168 #: kstars_i18n.cpp:1811 52169 #, fuzzy, kde-kuit-format 52170 #| msgctxt "City in United Kingdom" 52171 #| msgid "Gibraltar" 52172 msgctxt "City in United Kingdom" 52173 msgid "Gibraltar" 52174 msgstr "Гибралтар" 52175 52176 #: kstars_i18n.cpp:1812 52177 #, fuzzy, kde-kuit-format 52178 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52179 #| msgid "Gift Lake" 52180 msgctxt "City in Alberta Canada" 52181 msgid "Gift Lake" 52182 msgstr "Гифт-Лейк" 52183 52184 #: kstars_i18n.cpp:1813 52185 #, fuzzy, kde-kuit-format 52186 #| msgctxt "City in Spain" 52187 #| msgid "Gijón" 52188 msgctxt "City in Spain" 52189 msgid "Gijón" 52190 msgstr "Гиджон" 52191 52192 #: kstars_i18n.cpp:1814 52193 #, fuzzy, kde-kuit-format 52194 #| msgctxt "City in Arizona USA" 52195 #| msgid "Gila Bend" 52196 msgctxt "City in Arizona USA" 52197 msgid "Gila Bend" 52198 msgstr "Гила-Бенд" 52199 52200 #: kstars_i18n.cpp:1815 52201 #, fuzzy, kde-kuit-format 52202 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 52203 #| msgid "Gillette" 52204 msgctxt "City in Wyoming USA" 52205 msgid "Gillette" 52206 msgstr "Жиллетт" 52207 52208 #: kstars_i18n.cpp:1816 52209 #, fuzzy, kde-kuit-format 52210 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 52211 #| msgid "Gimli" 52212 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52213 msgid "Gimli" 52214 msgstr "Гимли" 52215 52216 #: kstars_i18n.cpp:1817 52217 #, fuzzy, kde-kuit-format 52218 #| msgctxt "City in Spain" 52219 #| msgid "Gerona" 52220 msgctxt "City in Spain" 52221 msgid "Girona" 52222 msgstr "Жерона" 52223 52224 #: kstars_i18n.cpp:1818 52225 #, fuzzy, kde-kuit-format 52226 #| msgctxt "City in Burundi" 52227 #| msgid "Gitega" 52228 msgctxt "City in Burundi" 52229 msgid "Gitega" 52230 msgstr "Гитега" 52231 52232 #: kstars_i18n.cpp:1819 52233 #, fuzzy, kde-kuit-format 52234 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 52235 #| msgid "Gladstone" 52236 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52237 msgid "Gladstone" 52238 msgstr "Гладстон" 52239 52240 #: kstars_i18n.cpp:1820 52241 #, fuzzy, kde-kuit-format 52242 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 52243 #| msgid "Glasgow" 52244 msgctxt "City in Kentucky USA" 52245 msgid "Glasgow" 52246 msgstr "Глазго" 52247 52248 #: kstars_i18n.cpp:1821 52249 #, kde-kuit-format 52250 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 52251 msgid "Glasgow" 52252 msgstr "Глазго" 52253 52254 #: kstars_i18n.cpp:1822 52255 #, fuzzy, kde-kuit-format 52256 #| msgctxt "City in Arizona USA" 52257 #| msgid "Glendale" 52258 msgctxt "City in Arizona USA" 52259 msgid "Glendale" 52260 msgstr "Глендейл" 52261 52262 #: kstars_i18n.cpp:1823 52263 #, kde-kuit-format 52264 msgctxt "City in California USA" 52265 msgid "Glendale" 52266 msgstr "Глендейл" 52267 52268 #: kstars_i18n.cpp:1824 52269 #, fuzzy, kde-kuit-format 52270 #| msgctxt "City in California USA" 52271 #| msgid "Glendora" 52272 msgctxt "City in California USA" 52273 msgid "Glendora" 52274 msgstr "Глендора" 52275 52276 #: kstars_i18n.cpp:1825 52277 #, fuzzy, kde-kuit-format 52278 #| msgctxt "City in Idaho USA" 52279 #| msgid "Glenns Ferry" 52280 msgctxt "City in Idaho USA" 52281 msgid "Glenns Ferry" 52282 msgstr "Гленс-Ферри" 52283 52284 #: kstars_i18n.cpp:1826 52285 #, fuzzy, kde-kuit-format 52286 #| msgctxt "City in New York USA" 52287 #| msgid "Glens Falls" 52288 msgctxt "City in New York USA" 52289 msgid "Glens Falls" 52290 msgstr "Гленс-Фоллз" 52291 52292 #: kstars_i18n.cpp:1827 52293 #, fuzzy, kde-kuit-format 52294 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 52295 #| msgid "Glenwood" 52296 msgctxt "City in Minnesota USA" 52297 msgid "Glenwood" 52298 msgstr "Гленвуд" 52299 52300 #: kstars_i18n.cpp:1828 52301 #, fuzzy, kde-kuit-format 52302 #| msgctxt "City in Colorado USA" 52303 #| msgid "Glenwood Springs" 52304 msgctxt "City in Colorado USA" 52305 msgid "Glenwood Springs" 52306 msgstr "Гленвуд-Спрингс" 52307 52308 #: kstars_i18n.cpp:1829 52309 #, fuzzy, kde-kuit-format 52310 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52311 #| msgid "Glovertown" 52312 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52313 msgid "Glovertown" 52314 msgstr "Гловертаун" 52315 52316 #: kstars_i18n.cpp:1830 52317 #, fuzzy, kde-kuit-format 52318 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52319 #| msgid "Goderich" 52320 msgctxt "City in Ontario Canada" 52321 msgid "Goderich" 52322 msgstr "Годерих" 52323 52324 #: kstars_i18n.cpp:1831 52325 #, fuzzy, kde-kuit-format 52326 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52327 #| msgid "Godthaab" 52328 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52329 msgid "Godthaab" 52330 msgstr "Готхааб" 52331 52332 #: kstars_i18n.cpp:1832 52333 #, fuzzy, kde-kuit-format 52334 #| msgctxt "City in Greenland" 52335 #| msgid "Godthåb" 52336 msgctxt "City in Greenland" 52337 msgid "Godthåb" 52338 msgstr "Готхоб" 52339 52340 #: kstars_i18n.cpp:1833 52341 #, fuzzy, kde-kuit-format 52342 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52343 #| msgid "Gogama" 52344 msgctxt "City in Ontario Canada" 52345 msgid "Gogama" 52346 msgstr "Гогама" 52347 52348 #: kstars_i18n.cpp:1834 52349 #, fuzzy, kde-kuit-format 52350 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 52351 #| msgid "Goheung" 52352 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52353 msgid "Goheung" 52354 msgstr "Гохын" 52355 52356 #: kstars_i18n.cpp:1835 52357 #, fuzzy, kde-kuit-format 52358 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52359 #| msgid "Gold River" 52360 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52361 msgid "Gold River" 52362 msgstr "Голд-Ривер" 52363 52364 #: kstars_i18n.cpp:1836 52365 #, fuzzy, kde-kuit-format 52366 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52367 #| msgid "Golden" 52368 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52369 msgid "Golden" 52370 msgstr "Голден" 52371 52372 #: kstars_i18n.cpp:1837 52373 #, fuzzy, kde-kuit-format 52374 #| msgctxt "City in Nevada USA" 52375 #| msgid "Goldfield" 52376 msgctxt "City in Nevada USA" 52377 msgid "Goldfield" 52378 msgstr "Голдфилд" 52379 52380 #: kstars_i18n.cpp:1838 52381 #, fuzzy, kde-kuit-format 52382 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52383 #| msgid "Goldsboro" 52384 msgctxt "City in North Carolina USA" 52385 msgid "Goldsboro" 52386 msgstr "Голдсборо" 52387 52388 #: kstars_i18n.cpp:1839 52389 #, fuzzy, kde-kuit-format 52390 #| msgctxt "City in California USA" 52391 #| msgid "Goldstone" 52392 msgctxt "City in California USA" 52393 msgid "Goldstone" 52394 msgstr "Голдстоун" 52395 52396 #: kstars_i18n.cpp:1840 52397 #, fuzzy, kde-kuit-format 52398 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 52399 #| msgid "Goose Creek" 52400 msgctxt "City in South Carolina USA" 52401 msgid "Goose Creek" 52402 msgstr "Гус-Крик" 52403 52404 #: kstars_i18n.cpp:1841 52405 #, fuzzy, kde-kuit-format 52406 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52407 #| msgid "Gore Bay" 52408 msgctxt "City in Ontario Canada" 52409 msgid "Gore Bay" 52410 msgstr "Гор-Бей" 52411 52412 #: kstars_i18n.cpp:1842 52413 #, fuzzy, kde-kuit-format 52414 #| msgctxt "City in Maine USA" 52415 #| msgid "Gorham" 52416 msgctxt "City in Maine USA" 52417 msgid "Gorham" 52418 msgstr "Горхэм" 52419 52420 #: kstars_i18n.cpp:1843 52421 #, fuzzy, kde-kuit-format 52422 #| msgctxt "City in Switzerland" 52423 #| msgid "Gornergrat" 52424 msgctxt "City in Switzerland" 52425 msgid "Gornergrat" 52426 msgstr "Горнерграт" 52427 52428 #: kstars_i18n.cpp:1844 52429 #, fuzzy, kde-kuit-format 52430 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 52431 #| msgid "Gorno-Altaysk" 52432 msgctxt "City in Siberia Russia" 52433 msgid "Gorno-Altaysk" 52434 msgstr "Горно-Алтайск" 52435 52436 #: kstars_i18n.cpp:1845 52437 #, fuzzy, kde-kuit-format 52438 #| msgctxt "City in Sweden" 52439 #| msgid "Gothenburg" 52440 msgctxt "City in Sweden" 52441 msgid "Gothenburg" 52442 msgstr "Гётеборг" 52443 52444 #: kstars_i18n.cpp:1846 52445 #, fuzzy, kde-kuit-format 52446 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52447 #| msgid "Govenlock" 52448 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52449 msgid "Govenlock" 52450 msgstr "Говенлок" 52451 52452 #: kstars_i18n.cpp:1847 52453 #, fuzzy, kde-kuit-format 52454 #| msgctxt "City in Spain" 52455 #| msgid "Granada" 52456 msgctxt "City in Spain" 52457 msgid "Granada" 52458 msgstr "Гранада" 52459 52460 #: kstars_i18n.cpp:1848 52461 #, fuzzy, kde-kuit-format 52462 #| msgctxt "City in California USA" 52463 #| msgid "Granada Hills" 52464 msgctxt "City in California USA" 52465 msgid "Granada Hills" 52466 msgstr "Гранада-Хилс" 52467 52468 #: kstars_i18n.cpp:1849 52469 #, fuzzy, kde-kuit-format 52470 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52471 #| msgid "Granby" 52472 msgctxt "City in Quebec Canada" 52473 msgid "Granby" 52474 msgstr "Гранби" 52475 52476 #: kstars_i18n.cpp:1850 52477 #, fuzzy, kde-kuit-format 52478 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52479 #| msgid "Grand Bank" 52480 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52481 msgid "Grand Bank" 52482 msgstr "Гранд-Бенк" 52483 52484 #: kstars_i18n.cpp:1851 52485 #, fuzzy, kde-kuit-format 52486 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52487 #| msgid "Grand Bend" 52488 msgctxt "City in Ontario Canada" 52489 msgid "Grand Bend" 52490 msgstr "Гранд-Бенд" 52491 52492 #: kstars_i18n.cpp:1852 52493 #, fuzzy, kde-kuit-format 52494 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52495 #| msgid "Grand Falls-Windsor" 52496 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52497 msgid "Grand Falls-Windsor" 52498 msgstr "Гранд-Фоллз-Виндзор" 52499 52500 #: kstars_i18n.cpp:1853 52501 #, fuzzy, kde-kuit-format 52502 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52503 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 52504 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52505 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 52506 msgstr "Гранд-Фоллз/Гранд-Солт" 52507 52508 #: kstars_i18n.cpp:1854 52509 #, fuzzy, kde-kuit-format 52510 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52511 #| msgid "Grand Forks" 52512 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52513 msgid "Grand Forks" 52514 msgstr "Гранд-Форкс" 52515 52516 #: kstars_i18n.cpp:1855 52517 #, kde-kuit-format 52518 msgctxt "City in North Dakota USA" 52519 msgid "Grand Forks" 52520 msgstr "Гранд-Форкс" 52521 52522 #: kstars_i18n.cpp:1856 52523 #, fuzzy, kde-kuit-format 52524 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 52525 #| msgid "Grand Island" 52526 msgctxt "City in Nebraska USA" 52527 msgid "Grand Island" 52528 msgstr "Гранд-Айленд" 52529 52530 #: kstars_i18n.cpp:1857 52531 #, fuzzy, kde-kuit-format 52532 #| msgctxt "City in Colorado USA" 52533 #| msgid "Grand Junction" 52534 msgctxt "City in Colorado USA" 52535 msgid "Grand Junction" 52536 msgstr "Гранд-Джанкшын" 52537 52538 #: kstars_i18n.cpp:1858 52539 #, fuzzy, kde-kuit-format 52540 #| msgctxt "City in Texas USA" 52541 #| msgid "Grand Prairie" 52542 msgctxt "City in Texas USA" 52543 msgid "Grand Prairie" 52544 msgstr "Гранд-Прейри" 52545 52546 #: kstars_i18n.cpp:1859 52547 #, fuzzy, kde-kuit-format 52548 #| msgctxt "City in Michigan USA" 52549 #| msgid "Grand Rapids" 52550 msgctxt "City in Michigan USA" 52551 msgid "Grand Rapids" 52552 msgstr "Гранд-Рапидс" 52553 52554 #: kstars_i18n.cpp:1860 52555 #, fuzzy, kde-kuit-format 52556 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52557 #| msgid "Grande Cache" 52558 msgctxt "City in Alberta Canada" 52559 msgid "Grande Cache" 52560 msgstr "Гранд-Каш" 52561 52562 #: kstars_i18n.cpp:1861 52563 #, fuzzy, kde-kuit-format 52564 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52565 #| msgid "Grande Prairie" 52566 msgctxt "City in Alberta Canada" 52567 msgid "Grande Prairie" 52568 msgstr "Гранд-Прери" 52569 52570 #: kstars_i18n.cpp:1862 52571 #, fuzzy, kde-kuit-format 52572 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52573 #| msgid "Grande-Vallee" 52574 msgctxt "City in Quebec Canada" 52575 msgid "Grande-Vallee" 52576 msgstr "Гранд-Вале" 52577 52578 #: kstars_i18n.cpp:1863 52579 #, fuzzy, kde-kuit-format 52580 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 52581 #| msgid "Granger" 52582 msgctxt "City in Wyoming USA" 52583 msgid "Granger" 52584 msgstr "Грейнджер" 52585 52586 #: kstars_i18n.cpp:1864 52587 #, fuzzy, kde-kuit-format 52588 #| msgctxt "City in Idaho USA" 52589 #| msgid "Grangeville" 52590 msgctxt "City in Idaho USA" 52591 msgid "Grangeville" 52592 msgstr "Грейнджвилл" 52593 52594 #: kstars_i18n.cpp:1865 52595 #, fuzzy, kde-kuit-format 52596 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 52597 #| msgid "Granite Falls" 52598 msgctxt "City in Minnesota USA" 52599 msgid "Granite Falls" 52600 msgstr "Гранит-Фолс" 52601 52602 #: kstars_i18n.cpp:1866 52603 #, fuzzy, kde-kuit-format 52604 #| msgctxt "City in Oregon USA" 52605 #| msgid "Grants Pass" 52606 msgctxt "City in Oregon USA" 52607 msgid "Grants Pass" 52608 msgstr "Грантс-Пасс" 52609 52610 #: kstars_i18n.cpp:1867 52611 #, fuzzy, kde-kuit-format 52612 #| msgctxt "City in California USA" 52613 #| msgid "Grass Valley" 52614 msgctxt "City in California USA" 52615 msgid "Grass Valley" 52616 msgstr "Грасс-Велли" 52617 52618 #: kstars_i18n.cpp:1868 52619 #, fuzzy, kde-kuit-format 52620 #| msgctxt "City in Montana USA" 52621 #| msgid "Great Falls" 52622 msgctxt "City in Montana USA" 52623 msgid "Great Falls" 52624 msgstr "Грейт-Фолс" 52625 52626 #: kstars_i18n.cpp:1869 52627 #, kde-kuit-format 52628 msgctxt "City in South Carolina USA" 52629 msgid "Great Falls" 52630 msgstr "Грейт-Фолс" 52631 52632 #: kstars_i18n.cpp:1870 52633 #, fuzzy, kde-kuit-format 52634 #| msgctxt "City in Colorado USA" 52635 #| msgid "Greeley" 52636 msgctxt "City in Colorado USA" 52637 msgid "Greeley" 52638 msgstr "Грили" 52639 52640 #: kstars_i18n.cpp:1871 52641 #, fuzzy, kde-kuit-format 52642 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 52643 #| msgid "Green Bank Obs." 52644 msgctxt "City in West Virginia USA" 52645 msgid "Green Bank Obs." 52646 msgstr "Грин-Бэнк обс." 52647 52648 #: kstars_i18n.cpp:1872 52649 #, fuzzy, kde-kuit-format 52650 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 52651 #| msgid "Green Bay" 52652 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52653 msgid "Green Bay" 52654 msgstr "Грин-Бей" 52655 52656 #: kstars_i18n.cpp:1873 52657 #, fuzzy, kde-kuit-format 52658 #| msgctxt "City in Utah USA" 52659 #| msgid "Green River" 52660 msgctxt "City in Utah USA" 52661 msgid "Green River" 52662 msgstr "Грин-Ривер" 52663 52664 #: kstars_i18n.cpp:1874 52665 #, kde-kuit-format 52666 msgctxt "City in Wyoming USA" 52667 msgid "Green River" 52668 msgstr "Грин-Ривер" 52669 52670 #: kstars_i18n.cpp:1875 52671 #, fuzzy, kde-kuit-format 52672 #| msgctxt "City in Maryland USA" 52673 #| msgid "Greenbelt" 52674 msgctxt "City in Maryland USA" 52675 msgid "Greenbelt" 52676 msgstr "Гринбелт" 52677 52678 #: kstars_i18n.cpp:1876 52679 #, fuzzy, kde-kuit-format 52680 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52681 #| msgid "Greensboro" 52682 msgctxt "City in North Carolina USA" 52683 msgid "Greensboro" 52684 msgstr "Гринсборо" 52685 52686 #: kstars_i18n.cpp:1877 52687 #, fuzzy, kde-kuit-format 52688 #| msgctxt "City in Maine USA" 52689 #| msgid "Greenville" 52690 msgctxt "City in Maine USA" 52691 msgid "Greenville" 52692 msgstr "Гринвилл" 52693 52694 #: kstars_i18n.cpp:1878 52695 #, kde-kuit-format 52696 msgctxt "City in Mississippi USA" 52697 msgid "Greenville" 52698 msgstr "Гринвилл" 52699 52700 #: kstars_i18n.cpp:1879 52701 #, kde-kuit-format 52702 msgctxt "City in South Carolina USA" 52703 msgid "Greenville" 52704 msgstr "Гринвилл" 52705 52706 #: kstars_i18n.cpp:1880 52707 #, kde-kuit-format 52708 msgctxt "City in Tennessee USA" 52709 msgid "Greenville" 52710 msgstr "Гринвилл" 52711 52712 #: kstars_i18n.cpp:1881 52713 #, kde-kuit-format 52714 msgctxt "City in United Kingdom" 52715 msgid "Greenwich" 52716 msgstr "Гринвич" 52717 52718 #: kstars_i18n.cpp:1882 52719 #, fuzzy, kde-kuit-format 52720 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 52721 #| msgid "Greenwich" 52722 msgctxt "City in Connecticut USA" 52723 msgid "Greenwich" 52724 msgstr "Гринвич" 52725 52726 #: kstars_i18n.cpp:1883 52727 #, fuzzy, kde-kuit-format 52728 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 52729 #| msgid "Greenwood" 52730 msgctxt "City in Mississippi USA" 52731 msgid "Greenwood" 52732 msgstr "Гринвуд" 52733 52734 #: kstars_i18n.cpp:1884 52735 #, kde-kuit-format 52736 msgctxt "City in South Carolina USA" 52737 msgid "Greenwood" 52738 msgstr "Гринвуд" 52739 52740 #: kstars_i18n.cpp:1885 52741 #, fuzzy, kde-kuit-format 52742 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52743 #| msgid "Grenaa" 52744 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52745 msgid "Grenaa" 52746 msgstr "Грена" 52747 52748 #: kstars_i18n.cpp:1886 52749 #, fuzzy, kde-kuit-format 52750 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52751 #| msgid "Grenfell" 52752 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52753 msgid "Grenfell" 52754 msgstr "Гренфелл" 52755 52756 #: kstars_i18n.cpp:1887 52757 #, fuzzy, kde-kuit-format 52758 #| msgctxt "City in Isère France" 52759 #| msgid "Grenoble" 52760 msgctxt "City in Isère France" 52761 msgid "Grenoble" 52762 msgstr "Гренобль" 52763 52764 #: kstars_i18n.cpp:1888 52765 #, fuzzy, kde-kuit-format 52766 #| msgctxt "City in Oregon USA" 52767 #| msgid "Gresham" 52768 msgctxt "City in Oregon USA" 52769 msgid "Gresham" 52770 msgstr "Грешам" 52771 52772 #: kstars_i18n.cpp:1889 52773 #, fuzzy, kde-kuit-format 52774 #| msgctxt "City in Netherlands" 52775 #| msgid "Groningen" 52776 msgctxt "City in Netherlands" 52777 msgid "Groningen" 52778 msgstr "Гронинген" 52779 52780 #: kstars_i18n.cpp:1890 52781 #, fuzzy, kde-kuit-format 52782 #| msgctxt "City in Italy" 52783 #| msgid "Grosseto" 52784 msgctxt "City in Italy" 52785 msgid "Grosseto" 52786 msgstr "Гроссето" 52787 52788 #: kstars_i18n.cpp:1891 52789 #, fuzzy, kde-kuit-format 52790 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 52791 #| msgid "Groton" 52792 msgctxt "City in South Dakota USA" 52793 msgid "Groton" 52794 msgstr "Гротон" 52795 52796 #: kstars_i18n.cpp:1892 52797 #, fuzzy, kde-kuit-format 52798 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52799 #| msgid "Grouard" 52800 msgctxt "City in Alberta Canada" 52801 msgid "Grouard" 52802 msgstr "Гровард" 52803 52804 #: kstars_i18n.cpp:1893 52805 #, fuzzy, kde-kuit-format 52806 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 52807 #| msgid "Groveton" 52808 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52809 msgid "Groveton" 52810 msgstr "Гроувтон" 52811 52812 #: kstars_i18n.cpp:1894 52813 #, fuzzy, kde-kuit-format 52814 #| msgctxt "City in South Region Russia" 52815 #| msgid "Grozny" 52816 msgctxt "City in South Region Russia" 52817 msgid "Grozny" 52818 msgstr "Грозный" 52819 52820 #: kstars_i18n.cpp:1895 52821 #, fuzzy, kde-kuit-format 52822 #| msgctxt "City in Spain" 52823 #| msgid "Guadalajara" 52824 msgctxt "City in Spain" 52825 msgid "Guadalajara" 52826 msgstr "Гвадалахара" 52827 52828 #: kstars_i18n.cpp:1896 52829 #, fuzzy, kde-kuit-format 52830 #| msgctxt "City in Cuba" 52831 #| msgid "Guantanamo Bay" 52832 msgctxt "City in Cuba" 52833 msgid "Guantanamo Bay" 52834 msgstr "Гуантанамо шығанағы" 52835 52836 #: kstars_i18n.cpp:1897 52837 #, fuzzy, kde-kuit-format 52838 #| msgctxt "City in Guatemala" 52839 #| msgid "Guatemala City" 52840 msgctxt "City in Guatemala" 52841 msgid "Guatemala City" 52842 msgstr "Гватемала-Сити" 52843 52844 #: kstars_i18n.cpp:1898 52845 #, fuzzy, kde-kuit-format 52846 #| msgctxt "City in Ecuador" 52847 #| msgid "Guayaquil" 52848 msgctxt "City in Ecuador" 52849 msgid "Guayaquil" 52850 msgstr "Гуаякил" 52851 52852 #: kstars_i18n.cpp:1899 52853 #, fuzzy, kde-kuit-format 52854 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52855 #| msgid "Guelph" 52856 msgctxt "City in Ontario Canada" 52857 msgid "Guelph" 52858 msgstr "Гвельф" 52859 52860 #: kstars_i18n.cpp:1900 52861 #, fuzzy, kde-kuit-format 52862 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 52863 #| msgid "Gulfport" 52864 msgctxt "City in Mississippi USA" 52865 msgid "Gulfport" 52866 msgstr "Галфпорт" 52867 52868 #: kstars_i18n.cpp:1901 52869 #, fuzzy, kde-kuit-format 52870 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52871 #| msgid "Gulkana" 52872 msgctxt "City in Alaska USA" 52873 msgid "Gulkana" 52874 msgstr "Гулкана" 52875 52876 #: kstars_i18n.cpp:1902 52877 #, fuzzy, kde-kuit-format 52878 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52879 #| msgid "Gull Bay" 52880 msgctxt "City in Ontario Canada" 52881 msgid "Gull Bay" 52882 msgstr "Галл-Бей" 52883 52884 #: kstars_i18n.cpp:1903 52885 #, fuzzy, kde-kuit-format 52886 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 52887 #| msgid "Gumi" 52888 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 52889 msgid "Gumi" 52890 msgstr "Гуми" 52891 52892 #: kstars_i18n.cpp:1904 52893 #, fuzzy, kde-kuit-format 52894 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 52895 #| msgid "Gunsan" 52896 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52897 msgid "Gunsan" 52898 msgstr "Гунсан" 52899 52900 #: kstars_i18n.cpp:1905 52901 #, fuzzy, kde-kuit-format 52902 #| msgctxt "City in India" 52903 #| msgid "Gurushikhar" 52904 msgctxt "City in India" 52905 msgid "Gurushikhar" 52906 msgstr "Гурушихар" 52907 52908 #: kstars_i18n.cpp:1906 52909 #, fuzzy, kde-kuit-format 52910 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 52911 #| msgid "Guthrie" 52912 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52913 msgid "Guthrie" 52914 msgstr "Гутри" 52915 52916 #: kstars_i18n.cpp:1907 52917 #, fuzzy, kde-kuit-format 52918 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52919 #| msgid "Guysborough" 52920 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52921 msgid "Guysborough" 52922 msgstr "Гайсборо" 52923 52924 #: kstars_i18n.cpp:1908 52925 #, fuzzy, kde-kuit-format 52926 #| msgctxt "City in Korea" 52927 #| msgid "Gwangju" 52928 msgctxt "City in South Korea" 52929 msgid "Gwangju" 52930 msgstr "Кванджу" 52931 52932 #: kstars_i18n.cpp:1909 52933 #, fuzzy, kde-kuit-format 52934 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 52935 #| msgid "Gweru" 52936 msgctxt "City in Zimbabwe" 52937 msgid "Gweru" 52938 msgstr "Гверу" 52939 52940 #: kstars_i18n.cpp:1910 52941 #, fuzzy, kde-kuit-format 52942 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 52943 #| msgid "Győr" 52944 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 52945 msgid "Győr" 52946 msgstr "Дюор" 52947 52948 #: kstars_i18n.cpp:1911 52949 #, fuzzy, kde-kuit-format 52950 #| msgctxt "City in Germany" 52951 #| msgid "Gönsdorf" 52952 msgctxt "City in Germany" 52953 msgid "Gönsdorf" 52954 msgstr "Генсдорф" 52955 52956 #: kstars_i18n.cpp:1912 52957 #, fuzzy, kde-kuit-format 52958 #| msgctxt "City in Germany" 52959 #| msgid "Göttingen" 52960 msgctxt "City in Germany" 52961 msgid "Göttingen" 52962 msgstr "Гёттинген" 52963 52964 #: kstars_i18n.cpp:1913 52965 #, fuzzy, kde-kuit-format 52966 #| msgctxt "City in Germany" 52967 #| msgid "Gütersloh" 52968 msgctxt "City in Germany" 52969 msgid "Gütersloh" 52970 msgstr "Гутерсло" 52971 52972 #: kstars_i18n.cpp:1914 52973 #, fuzzy, kde-kuit-format 52974 #| msgctxt "City in Estonia" 52975 #| msgid "Haapsalu" 52976 msgctxt "City in Estonia" 52977 msgid "Haapsalu" 52978 msgstr "Хаапсалу" 52979 52980 #: kstars_i18n.cpp:1915 52981 #, fuzzy, kde-kuit-format 52982 #| msgctxt "City in Netherlands" 52983 #| msgid "Haarlem" 52984 msgctxt "City in Netherlands" 52985 msgid "Haarlem" 52986 msgstr "Гарлем" 52987 52988 #: kstars_i18n.cpp:1916 52989 #, fuzzy, kde-kuit-format 52990 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52991 #| msgid "Haderslev" 52992 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52993 msgid "Haderslev" 52994 msgstr "Хадерслев" 52995 52996 #: kstars_i18n.cpp:1917 52997 #, fuzzy, kde-kuit-format 52998 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 52999 #| msgid "Hadong" 53000 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53001 msgid "Hadong" 53002 msgstr "Хадонг" 53003 53004 #: kstars_i18n.cpp:1918 53005 #, fuzzy, kde-kuit-format 53006 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 53007 #| msgid "Haenam" 53008 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53009 msgid "Haenam" 53010 msgstr "Хэнам" 53011 53012 #: kstars_i18n.cpp:1919 53013 #, fuzzy, kde-kuit-format 53014 #| msgctxt "City in Germany" 53015 #| msgid "Hagen" 53016 msgctxt "City in Germany" 53017 msgid "Hagen" 53018 msgstr "Хаген" 53019 53020 #: kstars_i18n.cpp:1920 53021 #, fuzzy, kde-kuit-format 53022 #| msgctxt "City in Maryland USA" 53023 #| msgid "Hagerstown" 53024 msgctxt "City in Maryland USA" 53025 msgid "Hagerstown" 53026 msgstr "Хагерстаун" 53027 53028 #: kstars_i18n.cpp:1921 53029 #, fuzzy, kde-kuit-format 53030 #| msgctxt "City in Israel" 53031 #| msgid "Haifa" 53032 msgctxt "City in Israel" 53033 msgid "Haifa" 53034 msgstr "Хайфа" 53035 53036 #: kstars_i18n.cpp:1922 53037 #, fuzzy, kde-kuit-format 53038 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53039 #| msgid "Haiku" 53040 msgctxt "City in Hawaii USA" 53041 msgid "Haiku" 53042 msgstr "Хайку" 53043 53044 #: kstars_i18n.cpp:1923 53045 #, fuzzy, kde-kuit-format 53046 #| msgctxt "City in Idaho USA" 53047 #| msgid "Hailey" 53048 msgctxt "City in Idaho USA" 53049 msgid "Hailey" 53050 msgstr "Хейли" 53051 53052 #: kstars_i18n.cpp:1924 53053 #, fuzzy, kde-kuit-format 53054 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53055 #| msgid "Haines" 53056 msgctxt "City in Alaska USA" 53057 msgid "Haines" 53058 msgstr "Хейнс" 53059 53060 #: kstars_i18n.cpp:1925 53061 #, fuzzy, kde-kuit-format 53062 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53063 #| msgid "Haleakala" 53064 msgctxt "City in Hawaii USA" 53065 msgid "Haleakala" 53066 msgstr "Халеакала" 53067 53068 #: kstars_i18n.cpp:1926 53069 #, fuzzy, kde-kuit-format 53070 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53071 #| msgid "Halifax" 53072 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53073 msgid "Halifax" 53074 msgstr "Галифакс" 53075 53076 #: kstars_i18n.cpp:1927 53077 #, fuzzy, kde-kuit-format 53078 #| msgctxt "City in Germany" 53079 #| msgid "Halle" 53080 msgctxt "City in Germany" 53081 msgid "Halle" 53082 msgstr "Галле" 53083 53084 #: kstars_i18n.cpp:1928 53085 #, fuzzy, kde-kuit-format 53086 #| msgctxt "City in Germany" 53087 #| msgid "Hamburg" 53088 msgctxt "City in Germany" 53089 msgid "Hamburg" 53090 msgstr "Гамбург" 53091 53092 #: kstars_i18n.cpp:1929 53093 #, fuzzy, kde-kuit-format 53094 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 53095 #| msgid "Hamden" 53096 msgctxt "City in Connecticut USA" 53097 msgid "Hamden" 53098 msgstr "Хамден" 53099 53100 #: kstars_i18n.cpp:1930 53101 #, fuzzy, kde-kuit-format 53102 #| msgctxt "City in Bermuda" 53103 #| msgid "Hamilton" 53104 msgctxt "City in Bermuda" 53105 msgid "Hamilton" 53106 msgstr "Гамильтон" 53107 53108 #: kstars_i18n.cpp:1931 53109 #, kde-kuit-format 53110 msgctxt "City in Ohio USA" 53111 msgid "Hamilton" 53112 msgstr "Гамильтон" 53113 53114 #: kstars_i18n.cpp:1932 53115 #, kde-kuit-format 53116 msgctxt "City in Ontario Canada" 53117 msgid "Hamilton" 53118 msgstr "Гамильтон" 53119 53120 #: kstars_i18n.cpp:1933 53121 #, fuzzy, kde-kuit-format 53122 #| msgctxt "City in Germany" 53123 #| msgid "Hamm" 53124 msgctxt "City in Germany" 53125 msgid "Hamm" 53126 msgstr "Хамм" 53127 53128 #: kstars_i18n.cpp:1934 53129 #, fuzzy, kde-kuit-format 53130 #| msgctxt "City in Indiana USA" 53131 #| msgid "Hammond" 53132 msgctxt "City in Indiana USA" 53133 msgid "Hammond" 53134 msgstr "Хаммонд" 53135 53136 #: kstars_i18n.cpp:1935 53137 #, fuzzy, kde-kuit-format 53138 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53139 #| msgid "Hampden" 53140 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53141 msgid "Hampden" 53142 msgstr "Гемпден" 53143 53144 #: kstars_i18n.cpp:1936 53145 #, fuzzy, kde-kuit-format 53146 #| msgctxt "City in Virginia USA" 53147 #| msgid "Hampton" 53148 msgctxt "City in Virginia USA" 53149 msgid "Hampton" 53150 msgstr "Хэмптон" 53151 53152 #: kstars_i18n.cpp:1937 53153 #, fuzzy, kde-kuit-format 53154 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53155 #| msgid "Hana" 53156 msgctxt "City in Hawaii USA" 53157 msgid "Hana" 53158 msgstr "Хана" 53159 53160 #: kstars_i18n.cpp:1938 53161 #, fuzzy, kde-kuit-format 53162 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53163 #| msgid "Hancock" 53164 msgctxt "City in Michigan USA" 53165 msgid "Hancock" 53166 msgstr "Хенкок" 53167 53168 #: kstars_i18n.cpp:1939 53169 #, fuzzy, kde-kuit-format 53170 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53171 #| msgid "Hankinson" 53172 msgctxt "City in North Dakota USA" 53173 msgid "Hankinson" 53174 msgstr "Ханкинсон" 53175 53176 #: kstars_i18n.cpp:1940 53177 #, fuzzy, kde-kuit-format 53178 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53179 #| msgid "Hanna" 53180 msgctxt "City in Alberta Canada" 53181 msgid "Hanna" 53182 msgstr "Ганна" 53183 53184 #: kstars_i18n.cpp:1941 53185 #, fuzzy, kde-kuit-format 53186 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53187 #| msgid "Hannah" 53188 msgctxt "City in North Dakota USA" 53189 msgid "Hannah" 53190 msgstr "Ханна" 53191 53192 #: kstars_i18n.cpp:1942 53193 #, fuzzy, kde-kuit-format 53194 #| msgctxt "City in Missouri USA" 53195 #| msgid "Hannibal" 53196 msgctxt "City in Missouri USA" 53197 msgid "Hannibal" 53198 msgstr "Ганнибал" 53199 53200 #: kstars_i18n.cpp:1943 53201 #, fuzzy, kde-kuit-format 53202 #| msgctxt "City in Germany" 53203 #| msgid "Hannover" 53204 msgctxt "City in Germany" 53205 msgid "Hannover" 53206 msgstr "Ганновер" 53207 53208 #: kstars_i18n.cpp:1944 53209 #, fuzzy, kde-kuit-format 53210 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53211 #| msgid "Hanstholm" 53212 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53213 msgid "Hanstholm" 53214 msgstr "Ханстольм" 53215 53216 #: kstars_i18n.cpp:1945 53217 #, fuzzy, kde-kuit-format 53218 #| msgctxt "City in French Polynesia" 53219 #| msgid "Hao" 53220 msgctxt "City in French Polynesia" 53221 msgid "Hao" 53222 msgstr "Хао" 53223 53224 #: kstars_i18n.cpp:1946 53225 #, fuzzy, kde-kuit-format 53226 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 53227 #| msgid "Hapcheon" 53228 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53229 msgid "Hapcheon" 53230 msgstr "Хапчон" 53231 53232 #: kstars_i18n.cpp:1947 53233 #, fuzzy, kde-kuit-format 53234 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53235 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay" 53236 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53237 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 53238 msgstr "Хаппи Валлей - Гус Бей" 53239 53240 #: kstars_i18n.cpp:1948 53241 #, fuzzy, kde-kuit-format 53242 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 53243 #| msgid "Harare" 53244 msgctxt "City in Zimbabwe" 53245 msgid "Harare" 53246 msgstr "Хараре" 53247 53248 #: kstars_i18n.cpp:1949 53249 #, fuzzy, kde-kuit-format 53250 #| msgctxt "City in Liberia" 53251 #| msgid "Harbel" 53252 msgctxt "City in Liberia" 53253 msgid "Harbel" 53254 msgstr "Харбел" 53255 53256 #: kstars_i18n.cpp:1950 53257 #, fuzzy, kde-kuit-format 53258 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53259 #| msgid "Harbour Breton" 53260 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53261 msgid "Harbour Breton" 53262 msgstr "Бретон айлағы" 53263 53264 #: kstars_i18n.cpp:1951 53265 #, fuzzy, kde-kuit-format 53266 #| msgctxt "City in Liberia" 53267 #| msgid "Harper" 53268 msgctxt "City in Liberia" 53269 msgid "Harper" 53270 msgstr "Харпер" 53271 53272 #: kstars_i18n.cpp:1952 53273 #, fuzzy, kde-kuit-format 53274 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53275 #| msgid "Harper Woods" 53276 msgctxt "City in Michigan USA" 53277 msgid "Harper Woods" 53278 msgstr "Харпер-Вудс" 53279 53280 #: kstars_i18n.cpp:1953 53281 #, fuzzy, kde-kuit-format 53282 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 53283 #| msgid "Harpers Ferry" 53284 msgctxt "City in West Virginia USA" 53285 msgid "Harpers Ferry" 53286 msgstr "Харперс-Ферри" 53287 53288 #: kstars_i18n.cpp:1954 53289 #, fuzzy, kde-kuit-format 53290 #| msgctxt "City in Delaware USA" 53291 #| msgid "Harrington" 53292 msgctxt "City in Delaware USA" 53293 msgid "Harrington" 53294 msgstr "Гаррингтон" 53295 53296 #: kstars_i18n.cpp:1955 53297 #, fuzzy, kde-kuit-format 53298 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53299 #| msgid "Harrisburg" 53300 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53301 msgid "Harrisburg" 53302 msgstr "Гаррисберг" 53303 53304 #: kstars_i18n.cpp:1956 53305 #, kde-kuit-format 53306 msgctxt "City in South Dakota USA" 53307 msgid "Harrisburg" 53308 msgstr "Гаррисберг" 53309 53310 #: kstars_i18n.cpp:1957 53311 #, fuzzy, kde-kuit-format 53312 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 53313 #| msgid "Harrison" 53314 msgctxt "City in Arkansas USA" 53315 msgid "Harrison" 53316 msgstr "Гаррисон" 53317 53318 #: kstars_i18n.cpp:1958 53319 #, fuzzy, kde-kuit-format 53320 #| msgctxt "City in Virginia USA" 53321 #| msgid "Harrisonburg" 53322 msgctxt "City in Virginia USA" 53323 msgid "Harrisonburg" 53324 msgstr "Харрисонбург" 53325 53326 #: kstars_i18n.cpp:1959 53327 #, fuzzy, kde-kuit-format 53328 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 53329 #| msgid "Hartford" 53330 msgctxt "City in Connecticut USA" 53331 msgid "Hartford" 53332 msgstr "Хартфорд" 53333 53334 #: kstars_i18n.cpp:1960 53335 #, fuzzy, kde-kuit-format 53336 #| msgctxt "City in South Africa" 53337 #| msgid "Hartrao" 53338 msgctxt "City in South Africa" 53339 msgid "Hartrao" 53340 msgstr "Хартрао" 53341 53342 #: kstars_i18n.cpp:1961 53343 #, fuzzy, kde-kuit-format 53344 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53345 #| msgid "Harvard Obs." 53346 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53347 msgid "Harvard Obs." 53348 msgstr "Гарвард обс." 53349 53350 #: kstars_i18n.cpp:1962 53351 #, fuzzy, kde-kuit-format 53352 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53353 #| msgid "Harvey" 53354 msgctxt "City in North Dakota USA" 53355 msgid "Harvey" 53356 msgstr "Харви" 53357 53358 #: kstars_i18n.cpp:1963 53359 #, fuzzy, kde-kuit-format 53360 #| msgctxt "City in Algeria" 53361 #| msgid "Hassi Messaoud" 53362 msgctxt "City in Algeria" 53363 msgid "Hassi Messaoud" 53364 msgstr "Хасси-Мессауд" 53365 53366 #: kstars_i18n.cpp:1964 53367 #, fuzzy, kde-kuit-format 53368 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 53369 #| msgid "Hastings" 53370 msgctxt "City in Nebraska USA" 53371 msgid "Hastings" 53372 msgstr "Гастингс" 53373 53374 #: kstars_i18n.cpp:1965 53375 #, fuzzy, kde-kuit-format 53376 #| msgctxt "City in California USA" 53377 #| msgid "Hat Creek Radio Obs." 53378 msgctxt "City in California USA" 53379 msgid "Hat Creek Radio Obs." 53380 msgstr "Хэт-Крик обс." 53381 53382 #: kstars_i18n.cpp:1966 53383 #, fuzzy, kde-kuit-format 53384 #| msgctxt "City in Thailand" 53385 #| msgid "Hat Yai" 53386 msgctxt "City in Thailand" 53387 msgid "Hat Yai" 53388 msgstr "Хат-Йай" 53389 53390 #: kstars_i18n.cpp:1967 53391 #, fuzzy, kde-kuit-format 53392 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 53393 #| msgid "Hattiesburg" 53394 msgctxt "City in Mississippi USA" 53395 msgid "Hattiesburg" 53396 msgstr "Хаттисберг" 53397 53398 #: kstars_i18n.cpp:1968 53399 #, fuzzy, kde-kuit-format 53400 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53401 #| msgid "Hauula" 53402 msgctxt "City in Hawaii USA" 53403 msgid "Hauula" 53404 msgstr "Хауула" 53405 53406 #: kstars_i18n.cpp:1969 53407 #, fuzzy, kde-kuit-format 53408 #| msgctxt "City in Cuba" 53409 #| msgid "Havana" 53410 msgctxt "City in Cuba" 53411 msgid "Havana" 53412 msgstr "Гавана" 53413 53414 #: kstars_i18n.cpp:1970 53415 #, fuzzy, kde-kuit-format 53416 #| msgctxt "City in Montana USA" 53417 #| msgid "Havre" 53418 msgctxt "City in Montana USA" 53419 msgid "Havre" 53420 msgstr "Гавр" 53421 53422 #: kstars_i18n.cpp:1971 53423 #, fuzzy, kde-kuit-format 53424 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53425 #| msgid "Hawkesbury" 53426 msgctxt "City in Ontario Canada" 53427 msgid "Hawkesbury" 53428 msgstr "Хоскбери" 53429 53430 #: kstars_i18n.cpp:1972 53431 #, fuzzy, kde-kuit-format 53432 #| msgctxt "City in California USA" 53433 #| msgid "Hawthorne" 53434 msgctxt "City in California USA" 53435 msgid "Hawthorne" 53436 msgstr "Хауторн" 53437 53438 #: kstars_i18n.cpp:1973 53439 #, kde-kuit-format 53440 msgctxt "City in Nevada USA" 53441 msgid "Hawthorne" 53442 msgstr "Хауторн" 53443 53444 #: kstars_i18n.cpp:1974 53445 #, fuzzy, kde-kuit-format 53446 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53447 #| msgid "Haystack Obs." 53448 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53449 msgid "Haystack Obs." 53450 msgstr "Хайстек обс." 53451 53452 #: kstars_i18n.cpp:1975 53453 #, fuzzy, kde-kuit-format 53454 #| msgctxt "City in California USA" 53455 #| msgid "Hayward" 53456 msgctxt "City in California USA" 53457 msgid "Hayward" 53458 msgstr "Хейвард" 53459 53460 #: kstars_i18n.cpp:1976 53461 #, fuzzy, kde-kuit-format 53462 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 53463 #| msgid "Hazard" 53464 msgctxt "City in Kentucky USA" 53465 msgid "Hazard" 53466 msgstr "Хазард" 53467 53468 #: kstars_i18n.cpp:1977 53469 #, fuzzy, kde-kuit-format 53470 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53471 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 53472 msgctxt "City in Alberta Canada" 53473 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 53474 msgstr "Гед-Смешд-ин Баффало Джамп" 53475 53476 #: kstars_i18n.cpp:1978 53477 #, fuzzy, kde-kuit-format 53478 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53479 #| msgid "Hearst" 53480 msgctxt "City in Ontario Canada" 53481 msgid "Hearst" 53482 msgstr "Герст" 53483 53484 #: kstars_i18n.cpp:1979 53485 #, fuzzy, kde-kuit-format 53486 #| msgctxt "City in Germany" 53487 #| msgid "Heidelberg" 53488 msgctxt "City in Germany" 53489 msgid "Heidelberg" 53490 msgstr "Гейдельберг" 53491 53492 #: kstars_i18n.cpp:1980 53493 #, fuzzy, kde-kuit-format 53494 #| msgctxt "City in Germany" 53495 #| msgid "Heilbronn" 53496 msgctxt "City in Germany" 53497 msgid "Heilbronn" 53498 msgstr "Хайлбронн" 53499 53500 #: kstars_i18n.cpp:1981 53501 #, fuzzy, kde-kuit-format 53502 #| msgctxt "City in Montana USA" 53503 #| msgid "Helena" 53504 msgctxt "City in Montana USA" 53505 msgid "Helena" 53506 msgstr "Хелена" 53507 53508 #: kstars_i18n.cpp:1982 53509 #, fuzzy, kde-kuit-format 53510 #| msgctxt "City in Germany" 53511 #| msgid "Helgoland" 53512 msgctxt "City in Germany" 53513 msgid "Helgoland" 53514 msgstr "Гелголанд" 53515 53516 #: kstars_i18n.cpp:1983 53517 #, fuzzy, kde-kuit-format 53518 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53519 #| msgid "Helsingoer" 53520 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53521 msgid "Helsingoer" 53522 msgstr "Хельсингёр" 53523 53524 #: kstars_i18n.cpp:1984 53525 #, fuzzy, kde-kuit-format 53526 #| msgctxt "City in Finland" 53527 #| msgid "Helsinki" 53528 msgctxt "City in Finland" 53529 msgid "Helsinki" 53530 msgstr "Хельсинки" 53531 53532 #: kstars_i18n.cpp:1985 53533 #, fuzzy, kde-kuit-format 53534 #| msgctxt "City in Egypt" 53535 #| msgid "Helwan" 53536 msgctxt "City in Egypt" 53537 msgid "Helwan" 53538 msgstr "Хелуан" 53539 53540 #: kstars_i18n.cpp:1986 53541 #, fuzzy, kde-kuit-format 53542 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 53543 #| msgid "Henderson" 53544 msgctxt "City in Kentucky USA" 53545 msgid "Henderson" 53546 msgstr "Хендерсон" 53547 53548 #: kstars_i18n.cpp:1987 53549 #, kde-kuit-format 53550 msgctxt "City in Nevada USA" 53551 msgid "Henderson" 53552 msgstr "Хендерсон" 53553 53554 #: kstars_i18n.cpp:1988 53555 #, fuzzy, kde-kuit-format 53556 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 53557 #| msgid "Hendersonville" 53558 msgctxt "City in Tennessee USA" 53559 msgid "Hendersonville" 53560 msgstr "Хендерсонвилл" 53561 53562 #: kstars_i18n.cpp:1989 53563 #, fuzzy, kde-kuit-format 53564 #| msgctxt "City in Virginia USA" 53565 #| msgid "Herndon" 53566 msgctxt "City in Virginia USA" 53567 msgid "Herndon" 53568 msgstr "Херндон" 53569 53570 #: kstars_i18n.cpp:1990 53571 #, fuzzy, kde-kuit-format 53572 #| msgctxt "City in Germany" 53573 #| msgid "Herne" 53574 msgctxt "City in Germany" 53575 msgid "Herne" 53576 msgstr "Херне" 53577 53578 #: kstars_i18n.cpp:1991 53579 #, fuzzy, kde-kuit-format 53580 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53581 #| msgid "Herning" 53582 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53583 msgid "Herning" 53584 msgstr "Хернинг" 53585 53586 #: kstars_i18n.cpp:1992 53587 #, fuzzy, kde-kuit-format 53588 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53589 #| msgid "Herstmonceux" 53590 msgctxt "City in United Kingdom" 53591 msgid "Herstmonceux" 53592 msgstr "Херстмонсе" 53593 53594 #: kstars_i18n.cpp:1993 53595 #, fuzzy, kde-kuit-format 53596 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 53597 #| msgid "Heuksando" 53598 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53599 msgid "Heuksando" 53600 msgstr "Хыксандо" 53601 53602 #: kstars_i18n.cpp:1994 53603 #, fuzzy, kde-kuit-format 53604 #| msgctxt "City in Florida USA" 53605 #| msgid "Hialeah" 53606 msgctxt "City in Florida USA" 53607 msgid "Hialeah" 53608 msgstr "Хайалиа" 53609 53610 #: kstars_i18n.cpp:1995 53611 #, fuzzy, kde-kuit-format 53612 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 53613 #| msgid "Hickory" 53614 msgctxt "City in North Carolina USA" 53615 msgid "Hickory" 53616 msgstr "Хикори" 53617 53618 #: kstars_i18n.cpp:1996 53619 #, fuzzy, kde-kuit-format 53620 #| msgctxt "City in Japan" 53621 #| msgid "Hida" 53622 msgctxt "City in Japan" 53623 msgid "Hida" 53624 msgstr "Хида" 53625 53626 #: kstars_i18n.cpp:1997 53627 #, fuzzy, kde-kuit-format 53628 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 53629 #| msgid "High Point" 53630 msgctxt "City in North Carolina USA" 53631 msgid "High Point" 53632 msgstr "Хай-Поинт" 53633 53634 #: kstars_i18n.cpp:1998 53635 #, fuzzy, kde-kuit-format 53636 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53637 #| msgid "High Prairie" 53638 msgctxt "City in Alberta Canada" 53639 msgid "High Prairie" 53640 msgstr "Хай-Прейри" 53641 53642 #: kstars_i18n.cpp:1999 53643 #, fuzzy, kde-kuit-format 53644 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53645 #| msgid "High River" 53646 msgctxt "City in Alberta Canada" 53647 msgid "High River" 53648 msgstr "Хай-Ривер" 53649 53650 #: kstars_i18n.cpp:2000 53651 #, fuzzy, kde-kuit-format 53652 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 53653 #| msgid "Highland Lakes" 53654 msgctxt "City in New Jersey USA" 53655 msgid "Highland Lakes" 53656 msgstr "Хайленд-Лейкс" 53657 53658 #: kstars_i18n.cpp:2001 53659 #, fuzzy, kde-kuit-format 53660 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 53661 #| msgid "Highmore" 53662 msgctxt "City in South Dakota USA" 53663 msgid "Highmore" 53664 msgstr "Хаймор" 53665 53666 #: kstars_i18n.cpp:2002 53667 #, fuzzy, kde-kuit-format 53668 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 53669 #| msgid "Hill City" 53670 msgctxt "City in Minnesota USA" 53671 msgid "Hill City" 53672 msgstr "Хилл-Сити" 53673 53674 #: kstars_i18n.cpp:2003 53675 #, fuzzy, kde-kuit-format 53676 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53677 #| msgid "Hilleroed" 53678 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53679 msgid "Hilleroed" 53680 msgstr "Хиллерёд" 53681 53682 #: kstars_i18n.cpp:2004 53683 #, fuzzy, kde-kuit-format 53684 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53685 #| msgid "Hillsboro" 53686 msgctxt "City in North Dakota USA" 53687 msgid "Hillsboro" 53688 msgstr "Хиллсборо" 53689 53690 #: kstars_i18n.cpp:2005 53691 #, kde-kuit-format 53692 msgctxt "City in Oregon USA" 53693 msgid "Hillsboro" 53694 msgstr "Хиллсборо" 53695 53696 #: kstars_i18n.cpp:2006 53697 #, fuzzy, kde-kuit-format 53698 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53699 #| msgid "Hilo" 53700 msgctxt "City in Hawaii USA" 53701 msgid "Hilo" 53702 msgstr "Хило" 53703 53704 #: kstars_i18n.cpp:2007 53705 #, kde-kuit-format 53706 msgctxt "City in Bavaria Germany" 53707 msgid "Hilpoltstein" 53708 msgstr "" 53709 53710 #: kstars_i18n.cpp:2008 53711 #, fuzzy, kde-kuit-format 53712 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53713 #| msgid "Hinnerup" 53714 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53715 msgid "Hinnerup" 53716 msgstr "Хиннеруп" 53717 53718 #: kstars_i18n.cpp:2009 53719 #, fuzzy, kde-kuit-format 53720 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 53721 #| msgid "Hinton" 53722 msgctxt "City in West Virginia USA" 53723 msgid "Hinton" 53724 msgstr "Хинтон" 53725 53726 #: kstars_i18n.cpp:2010 53727 #, fuzzy, kde-kuit-format 53728 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53729 #| msgid "Hjoerring" 53730 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53731 msgid "Hjoerring" 53732 msgstr "Иёрринг" 53733 53734 #: kstars_i18n.cpp:2011 53735 #, fuzzy, kde-kuit-format 53736 #| msgctxt "City in Tasmania Australia" 53737 #| msgid "Hobart" 53738 msgctxt "City in Tasmania Australia" 53739 msgid "Hobart" 53740 msgstr "Гобарт" 53741 53742 #: kstars_i18n.cpp:2012 53743 #, fuzzy, kde-kuit-format 53744 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 53745 #| msgid "Hobbs" 53746 msgctxt "City in New Mexico USA" 53747 msgid "Hobbs" 53748 msgstr "Хоббс" 53749 53750 #: kstars_i18n.cpp:2013 53751 #, fuzzy, kde-kuit-format 53752 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53753 #| msgid "Hobro" 53754 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53755 msgid "Hobro" 53756 msgstr "Хобро" 53757 53758 #: kstars_i18n.cpp:2014 53759 #, fuzzy, kde-kuit-format 53760 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53761 #| msgid "Holbaek" 53762 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53763 msgid "Holbaek" 53764 msgstr "Холбек" 53765 53766 #: kstars_i18n.cpp:2015 53767 #, fuzzy, kde-kuit-format 53768 #| msgctxt "City in Arizona USA" 53769 #| msgid "Holbrook" 53770 msgctxt "City in Arizona USA" 53771 msgid "Holbrook" 53772 msgstr "Холбрук" 53773 53774 #: kstars_i18n.cpp:2016 53775 #, fuzzy, kde-kuit-format 53776 #| msgctxt "City in New York USA" 53777 #| msgid "Hollis Hills" 53778 msgctxt "City in New York USA" 53779 msgid "Hollis Hills" 53780 msgstr "Холлис-Хиллс" 53781 53782 #: kstars_i18n.cpp:2017 53783 #, fuzzy, kde-kuit-format 53784 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53785 #| msgid "Holliston" 53786 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53787 msgid "Holliston" 53788 msgstr "Холлистон" 53789 53790 #: kstars_i18n.cpp:2018 53791 #, fuzzy, kde-kuit-format 53792 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 53793 #| msgid "Holly Springs" 53794 msgctxt "City in Mississippi USA" 53795 msgid "Holly Springs" 53796 msgstr "Холли-Спрингс" 53797 53798 #: kstars_i18n.cpp:2019 53799 #, fuzzy, kde-kuit-format 53800 #| msgctxt "City in California USA" 53801 #| msgid "Hollywood" 53802 msgctxt "City in California USA" 53803 msgid "Hollywood" 53804 msgstr "Голливуд" 53805 53806 #: kstars_i18n.cpp:2020 53807 #, kde-kuit-format 53808 msgctxt "City in Florida USA" 53809 msgid "Hollywood" 53810 msgstr "Голливуд" 53811 53812 #: kstars_i18n.cpp:2021 53813 #, fuzzy, kde-kuit-format 53814 #| msgctxt "City in Israel" 53815 #| msgid "Holon" 53816 msgctxt "City in Israel" 53817 msgid "Holon" 53818 msgstr "Холон" 53819 53820 #: kstars_i18n.cpp:2022 53821 #, fuzzy, kde-kuit-format 53822 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53823 #| msgid "Holstebro" 53824 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53825 msgid "Holstebro" 53826 msgstr "Холстебро" 53827 53828 #: kstars_i18n.cpp:2023 53829 #, fuzzy, kde-kuit-format 53830 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53831 #| msgid "Holyoke" 53832 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53833 msgid "Holyoke" 53834 msgstr "Холиок" 53835 53836 #: kstars_i18n.cpp:2024 53837 #, fuzzy, kde-kuit-format 53838 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53839 #| msgid "Holyrood" 53840 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53841 msgid "Holyrood" 53842 msgstr "Голируд" 53843 53844 #: kstars_i18n.cpp:2025 53845 #, fuzzy, kde-kuit-format 53846 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53847 #| msgid "Homer" 53848 msgctxt "City in Alaska USA" 53849 msgid "Homer" 53850 msgstr "Хомер" 53851 53852 #: kstars_i18n.cpp:2026 53853 #, fuzzy, kde-kuit-format 53854 #| msgctxt "City in China" 53855 #| msgid "Hong Kong" 53856 msgctxt "City in China" 53857 msgid "Hong Kong" 53858 msgstr "Сянган (Гонконг)" 53859 53860 #: kstars_i18n.cpp:2027 53861 #, fuzzy, kde-kuit-format 53862 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 53863 #| msgid "Hongcheon" 53864 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 53865 msgid "Hongcheon" 53866 msgstr "Хончон" 53867 53868 #: kstars_i18n.cpp:2028 53869 #, fuzzy, kde-kuit-format 53870 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 53871 #| msgid "Honiara" 53872 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 53873 msgid "Honiara" 53874 msgstr "Хониара" 53875 53876 #: kstars_i18n.cpp:2029 53877 #, fuzzy, kde-kuit-format 53878 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53879 #| msgid "Honington" 53880 msgctxt "City in United Kingdom" 53881 msgid "Honington" 53882 msgstr "Хонингтон" 53883 53884 #: kstars_i18n.cpp:2030 53885 #, fuzzy, kde-kuit-format 53886 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53887 #| msgid "Honolulu" 53888 msgctxt "City in Hawaii USA" 53889 msgid "Honolulu" 53890 msgstr "Гонолулу" 53891 53892 #: kstars_i18n.cpp:2031 53893 #, fuzzy, kde-kuit-format 53894 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 53895 #| msgid "Hooker" 53896 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53897 msgid "Hooker" 53898 msgstr "Хукер" 53899 53900 #: kstars_i18n.cpp:2032 53901 #, fuzzy, kde-kuit-format 53902 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53903 #| msgid "Hooper Bay" 53904 msgctxt "City in Alaska USA" 53905 msgid "Hooper Bay" 53906 msgstr "Хупер-Бей" 53907 53908 #: kstars_i18n.cpp:2033 53909 #, fuzzy, kde-kuit-format 53910 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 53911 #| msgid "Hope" 53912 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53913 msgid "Hope" 53914 msgstr "Хоуп" 53915 53916 #: kstars_i18n.cpp:2034 53917 #, fuzzy, kde-kuit-format 53918 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 53919 #| msgid "Hopkinsville" 53920 msgctxt "City in Kentucky USA" 53921 msgid "Hopkinsville" 53922 msgstr "Хопкинсвилл" 53923 53924 #: kstars_i18n.cpp:2035 53925 #, fuzzy, kde-kuit-format 53926 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53927 #| msgid "Hornepayne" 53928 msgctxt "City in Ontario Canada" 53929 msgid "Hornepayne" 53930 msgstr "Горнпейн" 53931 53932 #: kstars_i18n.cpp:2036 53933 #, fuzzy, kde-kuit-format 53934 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53935 #| msgid "Horsens" 53936 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53937 msgid "Horsens" 53938 msgstr "Хорсенс" 53939 53940 #: kstars_i18n.cpp:2037 53941 #, fuzzy, kde-kuit-format 53942 #| msgctxt "City in Spain" 53943 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 53944 msgctxt "City in Spain" 53945 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 53946 msgstr "Оспитальет де Лобрегат" 53947 53948 #: kstars_i18n.cpp:2038 53949 #, fuzzy, kde-kuit-format 53950 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 53951 #| msgid "Hot Springs National Park" 53952 msgctxt "City in Arkansas USA" 53953 msgid "Hot Springs National Park" 53954 msgstr "Хот-Спрингс ұлттық саябағы" 53955 53956 #: kstars_i18n.cpp:2039 53957 #, fuzzy, kde-kuit-format 53958 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 53959 #| msgid "Houma" 53960 msgctxt "City in Louisiana USA" 53961 msgid "Houma" 53962 msgstr "Хоума" 53963 53964 #: kstars_i18n.cpp:2040 53965 #, fuzzy, kde-kuit-format 53966 #| msgctxt "City in Texas USA" 53967 #| msgid "Houston" 53968 msgctxt "City in Texas USA" 53969 msgid "Houston" 53970 msgstr "Хьюстон" 53971 53972 #: kstars_i18n.cpp:2041 53973 #, fuzzy, kde-kuit-format 53974 #| msgctxt "City in Angola" 53975 #| msgid "Huambo" 53976 msgctxt "City in Angola" 53977 msgid "Huambo" 53978 msgstr "Хуамбо" 53979 53980 #: kstars_i18n.cpp:2042 53981 #, fuzzy, kde-kuit-format 53982 #| msgctxt "City in Peru" 53983 #| msgid "Huancayo" 53984 msgctxt "City in Peru" 53985 msgid "Huancayo" 53986 msgstr "Гуанкайя" 53987 53988 #: kstars_i18n.cpp:2043 53989 #, fuzzy, kde-kuit-format 53990 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 53991 #| msgid "Hudson's Hope" 53992 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53993 msgid "Hudson's Hope" 53994 msgstr "Гадсонс-Хоуп" 53995 53996 #: kstars_i18n.cpp:2044 53997 #, fuzzy, kde-kuit-format 53998 #| msgctxt "City in Spain" 53999 #| msgid "Huelva" 54000 msgctxt "City in Spain" 54001 msgid "Huelva" 54002 msgstr "Уэльва" 54003 54004 #: kstars_i18n.cpp:2045 54005 #, fuzzy, kde-kuit-format 54006 #| msgctxt "City in Spain" 54007 #| msgid "Huesca" 54008 msgctxt "City in Spain" 54009 msgid "Huesca" 54010 msgstr "Уэска" 54011 54012 #: kstars_i18n.cpp:2046 54013 #, fuzzy, kde-kuit-format 54014 #| msgctxt "City in Belgium" 54015 #| msgid "Humain" 54016 msgctxt "City in Belgium" 54017 msgid "Humain" 54018 msgstr "Хумаин" 54019 54020 #: kstars_i18n.cpp:2047 54021 #, fuzzy, kde-kuit-format 54022 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 54023 #| msgid "Humboldt" 54024 msgctxt "City in Nebraska USA" 54025 msgid "Humboldt" 54026 msgstr "Гумбольдт" 54027 54028 #: kstars_i18n.cpp:2048 54029 #, kde-kuit-format 54030 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54031 msgid "Humboldt" 54032 msgstr "Гумбольдт" 54033 54034 #: kstars_i18n.cpp:2049 54035 #, fuzzy, kde-kuit-format 54036 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 54037 #| msgid "Huntington" 54038 msgctxt "City in West Virginia USA" 54039 msgid "Huntington" 54040 msgstr "Хантингтон" 54041 54042 #: kstars_i18n.cpp:2050 54043 #, fuzzy, kde-kuit-format 54044 #| msgctxt "City in California USA" 54045 #| msgid "Huntington Beach" 54046 msgctxt "City in California USA" 54047 msgid "Huntington Beach" 54048 msgstr "Хантингтон-Бич" 54049 54050 #: kstars_i18n.cpp:2051 54051 #, fuzzy, kde-kuit-format 54052 #| msgctxt "City in New York USA" 54053 #| msgid "Huntington Station" 54054 msgctxt "City in New York USA" 54055 msgid "Huntington Station" 54056 msgstr "Хантингтон-Стейшін" 54057 54058 #: kstars_i18n.cpp:2052 54059 #, fuzzy, kde-kuit-format 54060 #| msgctxt "City in Alabama USA" 54061 #| msgid "Huntsville" 54062 msgctxt "City in Alabama USA" 54063 msgid "Huntsville" 54064 msgstr "Хантсвилл" 54065 54066 #: kstars_i18n.cpp:2053 54067 #, kde-kuit-format 54068 msgctxt "City in Ontario Canada" 54069 msgid "Huntsville" 54070 msgstr "Хантсвилл" 54071 54072 #: kstars_i18n.cpp:2054 54073 #, fuzzy, kde-kuit-format 54074 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 54075 #| msgid "Hurley" 54076 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54077 msgid "Hurley" 54078 msgstr "Харли" 54079 54080 #: kstars_i18n.cpp:2055 54081 #, fuzzy, kde-kuit-format 54082 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 54083 #| msgid "Huron" 54084 msgctxt "City in South Dakota USA" 54085 msgid "Huron" 54086 msgstr "Гурон" 54087 54088 #: kstars_i18n.cpp:2056 54089 #, fuzzy, kde-kuit-format 54090 #| msgctxt "City in Kansas USA" 54091 #| msgid "Hutchinson" 54092 msgctxt "City in Kansas USA" 54093 msgid "Hutchinson" 54094 msgstr "Хатчинсон" 54095 54096 #: kstars_i18n.cpp:2057 54097 #, kde-kuit-format 54098 msgctxt "City in Minnesota USA" 54099 msgid "Hutchinson" 54100 msgstr "Хатчинсон" 54101 54102 #: kstars_i18n.cpp:2058 54103 #, fuzzy, kde-kuit-format 54104 #| msgctxt "City in Croatia" 54105 #| msgid "Hvar" 54106 msgctxt "City in Croatia" 54107 msgid "Hvar" 54108 msgstr "Хвар" 54109 54110 #: kstars_i18n.cpp:2059 54111 #, fuzzy, kde-kuit-format 54112 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 54113 #| msgid "Hyderabad" 54114 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 54115 msgid "Hyderabad" 54116 msgstr "Хайдарабад" 54117 54118 #: kstars_i18n.cpp:2060 54119 #, fuzzy, kde-kuit-format 54120 #| msgctxt "City in Sweden" 54121 #| msgid "Hyltebruk" 54122 msgctxt "City in Sweden" 54123 msgid "Hyltebruk" 54124 msgstr "Хильтебрюк" 54125 54126 #: kstars_i18n.cpp:2061 54127 #, fuzzy, kde-kuit-format 54128 #| msgctxt "City in Korea" 54129 #| msgid "Hungnam" 54130 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 54131 msgid "Hŭngnam" 54132 msgstr "Хыннам" 54133 54134 #: kstars_i18n.cpp:2062 54135 #, fuzzy, kde-kuit-format 54136 #| msgctxt "City in Nigeria" 54137 #| msgid "Ibadan" 54138 msgctxt "City in Nigeria" 54139 msgid "Ibadan" 54140 msgstr "Ибадан" 54141 54142 #: kstars_i18n.cpp:2063 54143 #, fuzzy, kde-kuit-format 54144 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 54145 #| msgid "Icheon" 54146 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 54147 msgid "Icheon" 54148 msgstr "Ичон" 54149 54150 #: kstars_i18n.cpp:2064 54151 #, fuzzy, kde-kuit-format 54152 #| msgctxt "City in Idaho USA" 54153 #| msgid "Idaho Falls" 54154 msgctxt "City in Idaho USA" 54155 msgid "Idaho Falls" 54156 msgstr "Айдахо-Фолс" 54157 54158 #: kstars_i18n.cpp:2065 54159 #, fuzzy, kde-kuit-format 54160 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54161 #| msgid "Ignace" 54162 msgctxt "City in Ontario Canada" 54163 msgid "Ignace" 54164 msgstr "Игнейс" 54165 54166 #: kstars_i18n.cpp:2066 54167 #, fuzzy, kde-kuit-format 54168 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54169 #| msgid "Ile-a-la-Crosse" 54170 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54171 msgid "Ile-a-la-Crosse" 54172 msgstr "Іл-а-ла-Крос" 54173 54174 #: kstars_i18n.cpp:2067 54175 #, fuzzy, kde-kuit-format 54176 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54177 #| msgid "Imsil" 54178 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54179 msgid "Imsil" 54180 msgstr "Имсил" 54181 54182 #: kstars_i18n.cpp:2068 54183 #, fuzzy, kde-kuit-format 54184 #| msgctxt "City in Korea" 54185 #| msgid "Incheon" 54186 msgctxt "City in South Korea" 54187 msgid "Incheon" 54188 msgstr "Инчон" 54189 54190 #: kstars_i18n.cpp:2069 54191 #, fuzzy, kde-kuit-format 54192 #| msgctxt "City in Turkey" 54193 #| msgid "Incirlik" 54194 msgctxt "City in Turkey" 54195 msgid "Incirlik" 54196 msgstr "Інжірлік" 54197 54198 #: kstars_i18n.cpp:2070 54199 #, fuzzy, kde-kuit-format 54200 #| msgctxt "City in Kansas USA" 54201 #| msgid "Independence" 54202 msgctxt "City in Kansas USA" 54203 msgid "Independence" 54204 msgstr "Индепенденс" 54205 54206 #: kstars_i18n.cpp:2071 54207 #, kde-kuit-format 54208 msgctxt "City in Missouri USA" 54209 msgid "Independence" 54210 msgstr "Индепенденс" 54211 54212 #: kstars_i18n.cpp:2072 54213 #, fuzzy, kde-kuit-format 54214 #| msgctxt "City in Indiana USA" 54215 #| msgid "Indianapolis" 54216 msgctxt "City in Indiana USA" 54217 msgid "Indianapolis" 54218 msgstr "Индианаполис" 54219 54220 #: kstars_i18n.cpp:2073 54221 #, fuzzy, kde-kuit-format 54222 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 54223 #| msgid "Ine" 54224 msgctxt "City in Marshall Islands" 54225 msgid "Ine" 54226 msgstr "Айн" 54227 54228 #: kstars_i18n.cpp:2074 54229 #, fuzzy, kde-kuit-format 54230 #| msgctxt "City in California USA" 54231 #| msgid "Inglewood" 54232 msgctxt "City in California USA" 54233 msgid "Inglewood" 54234 msgstr "Инглвуд" 54235 54236 #: kstars_i18n.cpp:2075 54237 #, fuzzy, kde-kuit-format 54238 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54239 #| msgid "Ingonish" 54240 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54241 msgid "Ingonish" 54242 msgstr "Ингониш" 54243 54244 #: kstars_i18n.cpp:2076 54245 #, fuzzy, kde-kuit-format 54246 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 54247 #| msgid "Innisfail" 54248 msgctxt "City in Alberta Canada" 54249 msgid "Innisfail" 54250 msgstr "Иннисфол" 54251 54252 #: kstars_i18n.cpp:2077 54253 #, fuzzy, kde-kuit-format 54254 #| msgctxt "City in Austria" 54255 #| msgid "Innsbruck" 54256 msgctxt "City in Austria" 54257 msgid "Innsbruck" 54258 msgstr "Инсбрук" 54259 54260 #: kstars_i18n.cpp:2078 54261 #, fuzzy, kde-kuit-format 54262 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 54263 #| msgid "Inuvik" 54264 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 54265 msgid "Inuvik" 54266 msgstr "Инувик" 54267 54268 #: kstars_i18n.cpp:2079 54269 #, fuzzy, kde-kuit-format 54270 #| msgctxt "City in New Zealand" 54271 #| msgid "Invercargill" 54272 msgctxt "City in New Zealand" 54273 msgid "Invercargill" 54274 msgstr "Инверкаргилл" 54275 54276 #: kstars_i18n.cpp:2080 54277 #, fuzzy, kde-kuit-format 54278 #| msgctxt "City in Iowa USA" 54279 #| msgid "Iowa City" 54280 msgctxt "City in Iowa USA" 54281 msgid "Iowa City" 54282 msgstr "Айова-Сити" 54283 54284 #: kstars_i18n.cpp:2081 54285 #, fuzzy, kde-kuit-format 54286 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 54287 #| msgid "Ipswich" 54288 msgctxt "City in Queensland Australia" 54289 msgid "Ipswich" 54290 msgstr "Ипсуич" 54291 54292 #: kstars_i18n.cpp:2082 54293 #, fuzzy, kde-kuit-format 54294 #| msgctxt "City in Nunavut Canada" 54295 #| msgid "Iqaluit" 54296 msgctxt "City in Nunavut Canada" 54297 msgid "Iqaluit" 54298 msgstr "Икалуит" 54299 54300 #: kstars_i18n.cpp:2083 54301 #, fuzzy, kde-kuit-format 54302 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 54303 #| msgid "Irkutsk" 54304 msgctxt "City in Siberia Russia" 54305 msgid "Irkutsk" 54306 msgstr "Иркутск" 54307 54308 #: kstars_i18n.cpp:2084 54309 #, fuzzy, kde-kuit-format 54310 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54311 #| msgid "Iron River" 54312 msgctxt "City in Michigan USA" 54313 msgid "Iron River" 54314 msgstr "Айрон-Ривер" 54315 54316 #: kstars_i18n.cpp:2085 54317 #, fuzzy, kde-kuit-format 54318 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54319 #| msgid "Iroquois Falls" 54320 msgctxt "City in Ontario Canada" 54321 msgid "Iroquois Falls" 54322 msgstr "Ирокез-Фоллз" 54323 54324 #: kstars_i18n.cpp:2086 54325 #, fuzzy, kde-kuit-format 54326 #| msgctxt "City in California USA" 54327 #| msgid "Irvine" 54328 msgctxt "City in California USA" 54329 msgid "Irvine" 54330 msgstr "Ирвайн" 54331 54332 #: kstars_i18n.cpp:2087 54333 #, fuzzy, kde-kuit-format 54334 #| msgctxt "City in Texas USA" 54335 #| msgid "Irving" 54336 msgctxt "City in Texas USA" 54337 msgid "Irving" 54338 msgstr "Ирвинг" 54339 54340 #: kstars_i18n.cpp:2088 54341 #, fuzzy, kde-kuit-format 54342 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 54343 #| msgid "Irvington" 54344 msgctxt "City in New Jersey USA" 54345 msgid "Irvington" 54346 msgstr "Ирвингтон" 54347 54348 #: kstars_i18n.cpp:2089 54349 #, fuzzy, kde-kuit-format 54350 #| msgctxt "City in Italy" 54351 #| msgid "Ischia" 54352 msgctxt "City in Italy" 54353 msgid "Ischia" 54354 msgstr "Ишиа" 54355 54356 #: kstars_i18n.cpp:2090 54357 #, fuzzy, kde-kuit-format 54358 #| msgctxt "City in Pakistan" 54359 #| msgid "Islamabad" 54360 msgctxt "City in Pakistan" 54361 msgid "Islamabad" 54362 msgstr "Исламабад" 54363 54364 #: kstars_i18n.cpp:2091 54365 #, fuzzy, kde-kuit-format 54366 #| msgctxt "City in Turkey" 54367 #| msgid "Istanbul" 54368 msgctxt "City in Turkey" 54369 msgid "Istanbul" 54370 msgstr "Ыстамбол" 54371 54372 #: kstars_i18n.cpp:2092 54373 #, fuzzy, kde-kuit-format 54374 #| msgctxt "City in Italy" 54375 #| msgid "Istrana" 54376 msgctxt "City in Italy" 54377 msgid "Istrana" 54378 msgstr "Истрана" 54379 54380 #: kstars_i18n.cpp:2093 54381 #, fuzzy, kde-kuit-format 54382 #| msgctxt "City in Brazil" 54383 #| msgid "Itapetinga" 54384 msgctxt "City in Brazil" 54385 msgid "Itapetinga" 54386 msgstr "Итапетинга" 54387 54388 #: kstars_i18n.cpp:2094 54389 #, fuzzy, kde-kuit-format 54390 #| msgctxt "City in Ukraine" 54391 #| msgid "Ivano-Frankivs'k" 54392 msgctxt "City in Ukraine" 54393 msgid "Ivano-Frankivs'k" 54394 msgstr "Ивано-Франковск" 54395 54396 #: kstars_i18n.cpp:2095 54397 #, fuzzy, kde-kuit-format 54398 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 54399 #| msgid "Ivanovo" 54400 msgctxt "City in Central Region Russia" 54401 msgid "Ivanovo" 54402 msgstr "Иваново" 54403 54404 #: kstars_i18n.cpp:2096 54405 #, fuzzy, kde-kuit-format 54406 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 54407 #| msgid "Izaña" 54408 msgctxt "City in Tenerife Spain" 54409 msgid "Izaña" 54410 msgstr "Изанья" 54411 54412 #: kstars_i18n.cpp:2097 54413 #, fuzzy, kde-kuit-format 54414 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 54415 #| msgid "Izhevsk" 54416 msgctxt "City in Volga Region Russia" 54417 msgid "Izhevsk" 54418 msgstr "Ижевск" 54419 54420 #: kstars_i18n.cpp:2098 54421 #, fuzzy, kde-kuit-format 54422 #| msgctxt "City in United Kingdom" 54423 #| msgid "J. Horrocks" 54424 msgctxt "City in United Kingdom" 54425 msgid "J. Horrocks" 54426 msgstr "Хоррокс" 54427 54428 #: kstars_i18n.cpp:2099 54429 #, fuzzy, kde-kuit-format 54430 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54431 #| msgid "Jackson" 54432 msgctxt "City in Michigan USA" 54433 msgid "Jackson" 54434 msgstr "Джексон" 54435 54436 #: kstars_i18n.cpp:2100 54437 #, kde-kuit-format 54438 msgctxt "City in Mississippi USA" 54439 msgid "Jackson" 54440 msgstr "Джексон" 54441 54442 #: kstars_i18n.cpp:2101 54443 #, kde-kuit-format 54444 msgctxt "City in Tennessee USA" 54445 msgid "Jackson" 54446 msgstr "Джексон" 54447 54448 #: kstars_i18n.cpp:2102 54449 #, fuzzy, kde-kuit-format 54450 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 54451 #| msgid "Jacksonville" 54452 msgctxt "City in Arkansas USA" 54453 msgid "Jacksonville" 54454 msgstr "Джексонвилл" 54455 54456 #: kstars_i18n.cpp:2103 54457 #, kde-kuit-format 54458 msgctxt "City in Florida USA" 54459 msgid "Jacksonville" 54460 msgstr "Джексонвилл" 54461 54462 #: kstars_i18n.cpp:2104 54463 #, fuzzy, kde-kuit-format 54464 #| msgctxt "City in Indonesia" 54465 #| msgid "Jakarta" 54466 msgctxt "City in Indonesia" 54467 msgid "Jakarta" 54468 msgstr "Джакарта" 54469 54470 #: kstars_i18n.cpp:2105 54471 #, fuzzy, kde-kuit-format 54472 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 54473 #| msgid "Jaluit" 54474 msgctxt "City in Marshall Islands" 54475 msgid "Jaluit" 54476 msgstr "Джалуит" 54477 54478 #: kstars_i18n.cpp:2106 54479 #, fuzzy, kde-kuit-format 54480 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 54481 #| msgid "Jamestown" 54482 msgctxt "City in North Dakota USA" 54483 msgid "Jamestown" 54484 msgstr "Джеймстаун" 54485 54486 #: kstars_i18n.cpp:2107 54487 #, fuzzy, kde-kuit-format 54488 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 54489 #| msgid "Janesville" 54490 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54491 msgid "Janesville" 54492 msgstr "Джейнсвилл" 54493 54494 #: kstars_i18n.cpp:2108 54495 #, fuzzy, kde-kuit-format 54496 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 54497 #| msgid "Jangheung" 54498 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 54499 msgid "Jangheung" 54500 msgstr "Чанхынг" 54501 54502 #: kstars_i18n.cpp:2109 54503 #, fuzzy, kde-kuit-format 54504 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54505 #| msgid "Jangsu" 54506 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54507 msgid "Jangsu" 54508 msgstr "Чангсу" 54509 54510 #: kstars_i18n.cpp:2110 54511 #, fuzzy, kde-kuit-format 54512 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 54513 #| msgid "Jasper" 54514 msgctxt "City in Alberta Canada" 54515 msgid "Jasper" 54516 msgstr "Джаспер" 54517 54518 #: kstars_i18n.cpp:2111 54519 #, fuzzy, kde-kuit-format 54520 #| msgctxt "City in Indonesia" 54521 #| msgid "Jatiluhur" 54522 msgctxt "City in Indonesia" 54523 msgid "Jatiluhur" 54524 msgstr "Ятилухур" 54525 54526 #: kstars_i18n.cpp:2112 54527 #, fuzzy, kde-kuit-format 54528 #| msgctxt "City in Spain" 54529 #| msgid "Jaén" 54530 msgctxt "City in Spain" 54531 msgid "Jaén" 54532 msgstr "Хаэн" 54533 54534 #: kstars_i18n.cpp:2113 54535 #, fuzzy, kde-kuit-format 54536 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 54537 #| msgid "Jecheon" 54538 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 54539 msgid "Jecheon" 54540 msgstr "Чечон" 54541 54542 #: kstars_i18n.cpp:2114 54543 #, fuzzy, kde-kuit-format 54544 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 54545 #| msgid "Jeddah" 54546 msgctxt "City in Saudi Arabia" 54547 msgid "Jeddah" 54548 msgstr "Джедда" 54549 54550 #: kstars_i18n.cpp:2115 54551 #, fuzzy, kde-kuit-format 54552 #| msgctxt "City in Missouri USA" 54553 #| msgid "Jefferson City" 54554 msgctxt "City in Missouri USA" 54555 msgid "Jefferson City" 54556 msgstr "Джефферсон-Сити" 54557 54558 #: kstars_i18n.cpp:2116 54559 #, fuzzy, kde-kuit-format 54560 #| msgctxt "City in Korea" 54561 #| msgid "Jeju" 54562 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54563 msgid "Jeju" 54564 msgstr "Чеджу" 54565 54566 #: kstars_i18n.cpp:2117 54567 #, fuzzy, kde-kuit-format 54568 #| msgctxt "City in Germany" 54569 #| msgid "Jena" 54570 msgctxt "City in Germany" 54571 msgid "Jena" 54572 msgstr "Йена" 54573 54574 #: kstars_i18n.cpp:2118 54575 #, fuzzy, kde-kuit-format 54576 #| msgctxt "City in Florida USA" 54577 #| msgid "Jensen Beach" 54578 msgctxt "City in Florida USA" 54579 msgid "Jensen Beach" 54580 msgstr "Дженсен-Бич" 54581 54582 #: kstars_i18n.cpp:2119 54583 #, fuzzy, kde-kuit-format 54584 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54585 #| msgid "Jeongeup" 54586 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54587 msgid "Jeongeup" 54588 msgstr "Чонгып" 54589 54590 #: kstars_i18n.cpp:2120 54591 #, fuzzy, kde-kuit-format 54592 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54593 #| msgid "Jeonju" 54594 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54595 msgid "Jeonju" 54596 msgstr "Чонджу" 54597 54598 #: kstars_i18n.cpp:2121 54599 #, fuzzy, kde-kuit-format 54600 #| msgctxt "City in Spain" 54601 #| msgid "Jerez de la Frontera" 54602 msgctxt "City in Spain" 54603 msgid "Jerez de la Frontera" 54604 msgstr "Херес-де-ла-Фронтера" 54605 54606 #: kstars_i18n.cpp:2122 54607 #, fuzzy, kde-kuit-format 54608 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 54609 #| msgid "Jersey City" 54610 msgctxt "City in New Jersey USA" 54611 msgid "Jersey City" 54612 msgstr "Джерси-Сити" 54613 54614 #: kstars_i18n.cpp:2123 54615 #, fuzzy, kde-kuit-format 54616 #| msgctxt "City in Israel" 54617 #| msgid "Jerusalem" 54618 msgctxt "City in Israel" 54619 msgid "Jerusalem" 54620 msgstr "Иерусалим" 54621 54622 #: kstars_i18n.cpp:2124 54623 #, fuzzy, kde-kuit-format 54624 #| msgctxt "City in Uganda" 54625 #| msgid "Jinja" 54626 msgctxt "City in Uganda" 54627 msgid "Jinja" 54628 msgstr "Джинджа" 54629 54630 #: kstars_i18n.cpp:2125 54631 #, fuzzy, kde-kuit-format 54632 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 54633 #| msgid "Jinju" 54634 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 54635 msgid "Jinju" 54636 msgstr "Чинджу" 54637 54638 #: kstars_i18n.cpp:2126 54639 #, fuzzy, kde-kuit-format 54640 #| msgctxt "City in United Kingdom" 54641 #| msgid "Jodrell Bank" 54642 msgctxt "City in United Kingdom" 54643 msgid "Jodrell Bank" 54644 msgstr "Джодрелл-Банк" 54645 54646 #: kstars_i18n.cpp:2127 54647 #, fuzzy, kde-kuit-format 54648 #| msgctxt "City in South Africa" 54649 #| msgid "Johannesburg" 54650 msgctxt "City in South Africa" 54651 msgid "Johannesburg" 54652 msgstr "Йоханнесбург" 54653 54654 #: kstars_i18n.cpp:2128 54655 #, fuzzy, kde-kuit-format 54656 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 54657 #| msgid "Johnson City" 54658 msgctxt "City in Tennessee USA" 54659 msgid "Johnson City" 54660 msgstr "Джонсон-Сити" 54661 54662 #: kstars_i18n.cpp:2129 54663 #, fuzzy, kde-kuit-format 54664 #| msgctxt "City in US Territory" 54665 #| msgid "Johnston Atoll" 54666 msgctxt "City in US Territory" 54667 msgid "Johnston Atoll" 54668 msgstr "Джонстон" 54669 54670 #: kstars_i18n.cpp:2130 54671 #, fuzzy, kde-kuit-format 54672 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54673 #| msgid "Johnstown" 54674 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54675 msgid "Johnstown" 54676 msgstr "Джонстаун" 54677 54678 #: kstars_i18n.cpp:2131 54679 #, fuzzy, kde-kuit-format 54680 #| msgctxt "City in Illinois USA" 54681 #| msgid "Joliet" 54682 msgctxt "City in Illinois USA" 54683 msgid "Joliet" 54684 msgstr "Джолиет" 54685 54686 #: kstars_i18n.cpp:2132 54687 #, fuzzy, kde-kuit-format 54688 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54689 #| msgid "Joliette" 54690 msgctxt "City in Quebec Canada" 54691 msgid "Joliette" 54692 msgstr "Джолиетт" 54693 54694 #: kstars_i18n.cpp:2133 54695 #, fuzzy, kde-kuit-format 54696 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 54697 #| msgid "Jonesboro" 54698 msgctxt "City in Arkansas USA" 54699 msgid "Jonesboro" 54700 msgstr "Джонсборо" 54701 54702 #: kstars_i18n.cpp:2134 54703 #, fuzzy, kde-kuit-format 54704 #| msgctxt "City in Missouri USA" 54705 #| msgid "Joplin" 54706 msgctxt "City in Missouri USA" 54707 msgid "Joplin" 54708 msgstr "Джоплин" 54709 54710 #: kstars_i18n.cpp:2135 54711 #, fuzzy, kde-kuit-format 54712 #| msgctxt "City in California USA" 54713 #| msgid "Julian" 54714 msgctxt "City in California USA" 54715 msgid "Julian" 54716 msgstr "Джулиан" 54717 54718 #: kstars_i18n.cpp:2136 54719 #, fuzzy, kde-kuit-format 54720 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54721 #| msgid "Juneau" 54722 msgctxt "City in Alaska USA" 54723 msgid "Juneau" 54724 msgstr "Джуно" 54725 54726 #: kstars_i18n.cpp:2137 54727 #, fuzzy, kde-kuit-format 54728 #| msgctxt "City in Estonia" 54729 #| msgid "Jõgeva" 54730 msgctxt "City in Estonia" 54731 msgid "Jõgeva" 54732 msgstr "Йогева" 54733 54734 #: kstars_i18n.cpp:2138 54735 #, fuzzy, kde-kuit-format 54736 #| msgctxt "City in Estonia" 54737 #| msgid "Jõhvi" 54738 msgctxt "City in Estonia" 54739 msgid "Jõhvi" 54740 msgstr "Йови" 54741 54742 #: kstars_i18n.cpp:2139 54743 #, fuzzy, kde-kuit-format 54744 #| msgctxt "City in Afghanistan" 54745 #| msgid "Kabul" 54746 msgctxt "City in Afghanistan" 54747 msgid "Kabul" 54748 msgstr "Кабул" 54749 54750 #: kstars_i18n.cpp:2140 54751 #, fuzzy, kde-kuit-format 54752 #| msgctxt "City in Zambia" 54753 #| msgid "Kabwe" 54754 msgctxt "City in Zambia" 54755 msgid "Kabwe" 54756 msgstr "Кабве" 54757 54758 #: kstars_i18n.cpp:2141 54759 #, fuzzy, kde-kuit-format 54760 #| msgctxt "City in Nigeria" 54761 #| msgid "Kaduna" 54762 msgctxt "City in Nigeria" 54763 msgid "Kaduna" 54764 msgstr "Кадуна" 54765 54766 #: kstars_i18n.cpp:2142 54767 #, fuzzy, kde-kuit-format 54768 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54769 #| msgid "Kaena Point" 54770 msgctxt "City in Hawaii USA" 54771 msgid "Kaena Point" 54772 msgstr "Каена-Поинт" 54773 54774 #: kstars_i18n.cpp:2143 54775 #, fuzzy, kde-kuit-format 54776 #| msgctxt "City in Korea" 54777 #| msgid "Kaesong" 54778 msgctxt "City in North Korea" 54779 msgid "Kaesŏng" 54780 msgstr "Кесонг" 54781 54782 #: kstars_i18n.cpp:2144 54783 #, fuzzy, kde-kuit-format 54784 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54785 #| msgid "Kahului" 54786 msgctxt "City in Hawaii USA" 54787 msgid "Kahului" 54788 msgstr "Кахулуи" 54789 54790 #: kstars_i18n.cpp:2145 54791 #, fuzzy, kde-kuit-format 54792 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54793 #| msgid "Kailua Kona" 54794 msgctxt "City in Hawaii USA" 54795 msgid "Kailua Kona" 54796 msgstr "Кайлуа-Кона" 54797 54798 #: kstars_i18n.cpp:2146 54799 #, fuzzy, kde-kuit-format 54800 #| msgctxt "City in Tunisia" 54801 #| msgid "Kairouan" 54802 msgctxt "City in Tunisia" 54803 msgid "Kairouan" 54804 msgstr "Кайруан" 54805 54806 #: kstars_i18n.cpp:2147 54807 #, fuzzy, kde-kuit-format 54808 #| msgctxt "City in Germany" 54809 #| msgid "Kaiserslautern" 54810 msgctxt "City in Germany" 54811 msgid "Kaiserslautern" 54812 msgstr "Кайзерслаутерн" 54813 54814 #: kstars_i18n.cpp:2148 54815 #, fuzzy, kde-kuit-format 54816 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54817 #| msgid "Kaladar" 54818 msgctxt "City in Ontario Canada" 54819 msgid "Kaladar" 54820 msgstr "Каладар" 54821 54822 #: kstars_i18n.cpp:2149 54823 #, fuzzy, kde-kuit-format 54824 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54825 #| msgid "Kalamazoo" 54826 msgctxt "City in Michigan USA" 54827 msgid "Kalamazoo" 54828 msgstr "Каламазу" 54829 54830 #: kstars_i18n.cpp:2150 54831 #, fuzzy, kde-kuit-format 54832 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54833 #| msgid "Kalapana" 54834 msgctxt "City in Hawaii USA" 54835 msgid "Kalapana" 54836 msgstr "Калапана" 54837 54838 #: kstars_i18n.cpp:2151 54839 #, fuzzy, kde-kuit-format 54840 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54841 #| msgid "Kalaupapa" 54842 msgctxt "City in Hawaii USA" 54843 msgid "Kalaupapa" 54844 msgstr "Калаупапа" 54845 54846 #: kstars_i18n.cpp:2152 54847 #, fuzzy, kde-kuit-format 54848 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 54849 #| msgid "Kaliningrad" 54850 msgctxt "City in North-West Region Russia" 54851 msgid "Kaliningrad" 54852 msgstr "Калининград" 54853 54854 #: kstars_i18n.cpp:2153 54855 #, fuzzy, kde-kuit-format 54856 #| msgctxt "City in Montana USA" 54857 #| msgid "Kalispell" 54858 msgctxt "City in Montana USA" 54859 msgid "Kalispell" 54860 msgstr "Калиспелл" 54861 54862 #: kstars_i18n.cpp:2154 54863 #, fuzzy, kde-kuit-format 54864 #| msgctxt "City in Estonia" 54865 #| msgid "Kallaste" 54866 msgctxt "City in Estonia" 54867 msgid "Kallaste" 54868 msgstr "Калласте" 54869 54870 #: kstars_i18n.cpp:2155 54871 #, fuzzy, kde-kuit-format 54872 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 54873 #| msgid "Kaluga" 54874 msgctxt "City in Central Region Russia" 54875 msgid "Kaluga" 54876 msgstr "Калуга" 54877 54878 #: kstars_i18n.cpp:2156 54879 #, fuzzy, kde-kuit-format 54880 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 54881 #| msgid "Kalundborg" 54882 msgctxt "City in Zealand Denmark" 54883 msgid "Kalundborg" 54884 msgstr "Калундборг" 54885 54886 #: kstars_i18n.cpp:2157 54887 #, fuzzy, kde-kuit-format 54888 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 54889 #| msgid "Kamloops" 54890 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54891 msgid "Kamloops" 54892 msgstr "Камлупс" 54893 54894 #: kstars_i18n.cpp:2158 54895 #, fuzzy, kde-kuit-format 54896 #| msgctxt "City in Uganda" 54897 #| msgid "Kampala" 54898 msgctxt "City in Uganda" 54899 msgid "Kampala" 54900 msgstr "Кампала" 54901 54902 #: kstars_i18n.cpp:2159 54903 #, fuzzy, kde-kuit-format 54904 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54905 #| msgid "Kamsack" 54906 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54907 msgid "Kamsack" 54908 msgstr "Камсак" 54909 54910 #: kstars_i18n.cpp:2160 54911 #, fuzzy, kde-kuit-format 54912 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54913 #| msgid "Kamuela" 54914 msgctxt "City in Hawaii USA" 54915 msgid "Kamuela" 54916 msgstr "Камуела" 54917 54918 #: kstars_i18n.cpp:2161 54919 #, fuzzy, kde-kuit-format 54920 #| msgctxt "City in Utah USA" 54921 #| msgid "Kanab" 54922 msgctxt "City in Utah USA" 54923 msgid "Kanab" 54924 msgstr "Канаб" 54925 54926 #: kstars_i18n.cpp:2162 54927 #, fuzzy, kde-kuit-format 54928 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54929 #| msgid "Kaneohe Bay" 54930 msgctxt "City in Hawaii USA" 54931 msgid "Kaneohe Bay" 54932 msgstr "Канеохе-Бей" 54933 54934 #: kstars_i18n.cpp:2163 54935 #, fuzzy, kde-kuit-format 54936 #| msgctxt "City in Illinois USA" 54937 #| msgid "Kankakee" 54938 msgctxt "City in Illinois USA" 54939 msgid "Kankakee" 54940 msgstr "Канкаки" 54941 54942 #: kstars_i18n.cpp:2164 54943 #, fuzzy, kde-kuit-format 54944 #| msgctxt "City in Guinea" 54945 #| msgid "Kankan" 54946 msgctxt "City in Guinea" 54947 msgid "Kankan" 54948 msgstr "Канкан" 54949 54950 #: kstars_i18n.cpp:2165 54951 #, fuzzy, kde-kuit-format 54952 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 54953 #| msgid "Kannapolis" 54954 msgctxt "City in North Carolina USA" 54955 msgid "Kannapolis" 54956 msgstr "Каннаполис" 54957 54958 #: kstars_i18n.cpp:2166 54959 #, fuzzy, kde-kuit-format 54960 #| msgctxt "City in Nigeria" 54961 #| msgid "Kano" 54962 msgctxt "City in Nigeria" 54963 msgid "Kano" 54964 msgstr "Кано" 54965 54966 #: kstars_i18n.cpp:2167 54967 #, fuzzy, kde-kuit-format 54968 #| msgctxt "City in Kansas USA" 54969 #| msgid "Kansas City" 54970 msgctxt "City in Kansas USA" 54971 msgid "Kansas City" 54972 msgstr "Канзас-Сити" 54973 54974 #: kstars_i18n.cpp:2168 54975 #, kde-kuit-format 54976 msgctxt "City in Missouri USA" 54977 msgid "Kansas City" 54978 msgstr "Канзас-Сити" 54979 54980 #: kstars_i18n.cpp:2169 54981 #, fuzzy, kde-kuit-format 54982 #| msgctxt "City in Austria" 54983 #| msgid "Kanzelhoehe" 54984 msgctxt "City in Austria" 54985 msgid "Kanzelhoehe" 54986 msgstr "Канзелхеохе" 54987 54988 #: kstars_i18n.cpp:2170 54989 #, fuzzy, kde-kuit-format 54990 #| msgctxt "City in Senegal" 54991 #| msgid "Kaolack" 54992 msgctxt "City in Senegal" 54993 msgid "Kaolack" 54994 msgstr "Каолак" 54995 54996 #: kstars_i18n.cpp:2171 54997 #, fuzzy, kde-kuit-format 54998 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54999 #| msgid "Kapaa" 55000 msgctxt "City in Hawaii USA" 55001 msgid "Kapaa" 55002 msgstr "Капаа" 55003 55004 #: kstars_i18n.cpp:2172 55005 #, fuzzy, kde-kuit-format 55006 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55007 #| msgid "Kapalua" 55008 msgctxt "City in Hawaii USA" 55009 msgid "Kapalua" 55010 msgstr "Капалуа" 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2173 55013 #, fuzzy, kde-kuit-format 55014 #| msgctxt "City in Somogy Hungary" 55015 #| msgid "Kaposvár" 55016 msgctxt "City in Somogy Hungary" 55017 msgid "Kaposvár" 55018 msgstr "Капошвар" 55019 55020 #: kstars_i18n.cpp:2174 55021 #, fuzzy, kde-kuit-format 55022 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55023 #| msgid "Kapuskasing" 55024 msgctxt "City in Ontario Canada" 55025 msgid "Kapuskasing" 55026 msgstr "Капускасинг" 55027 55028 #: kstars_i18n.cpp:2175 55029 #, fuzzy, kde-kuit-format 55030 #| msgctxt "City in Pakistan" 55031 #| msgid "Karachi" 55032 msgctxt "City in Pakistan" 55033 msgid "Karachi" 55034 msgstr "Карачи" 55035 55036 #: kstars_i18n.cpp:2176 55037 #, fuzzy, kde-kuit-format 55038 #| msgctxt "City in Germany" 55039 #| msgid "Karlsruhe" 55040 msgctxt "City in Germany" 55041 msgid "Karlsruhe" 55042 msgstr "Карлсруэ" 55043 55044 #: kstars_i18n.cpp:2177 55045 #, fuzzy, kde-kuit-format 55046 #| msgctxt "City in Malawi" 55047 #| msgid "Karonga" 55048 msgctxt "City in Malawi" 55049 msgid "Karonga" 55050 msgstr "Каронга" 55051 55052 #: kstars_i18n.cpp:2178 55053 #, fuzzy, kde-kuit-format 55054 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55055 #| msgid "Kaslo" 55056 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55057 msgid "Kaslo" 55058 msgstr "Касло" 55059 55060 #: kstars_i18n.cpp:2179 55061 #, fuzzy, kde-kuit-format 55062 #| msgctxt "City in Germany" 55063 #| msgid "Kassel" 55064 msgctxt "City in Germany" 55065 msgid "Kassel" 55066 msgstr "Кассел" 55067 55068 #: kstars_i18n.cpp:2180 55069 #, fuzzy, kde-kuit-format 55070 #| msgctxt "City in Nepal" 55071 #| msgid "Kathmandu" 55072 msgctxt "City in Nepal" 55073 msgid "Kathmandu" 55074 msgstr "Катманду" 55075 55076 #: kstars_i18n.cpp:2181 55077 #, fuzzy, kde-kuit-format 55078 #| msgctxt "City in Namibia" 55079 #| msgid "Katima Mulilo" 55080 msgctxt "City in Namibia" 55081 msgid "Katima Mulilo" 55082 msgstr "Катима-Мулило" 55083 55084 #: kstars_i18n.cpp:2182 55085 #, fuzzy, kde-kuit-format 55086 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55087 #| msgid "Kaunakakai" 55088 msgctxt "City in Hawaii USA" 55089 msgid "Kaunakakai" 55090 msgstr "Каунакакаи" 55091 55092 #: kstars_i18n.cpp:2183 55093 #, fuzzy, kde-kuit-format 55094 #| msgctxt "City in Lithuania" 55095 #| msgid "Kaunas" 55096 msgctxt "City in Lithuania" 55097 msgid "Kaunas" 55098 msgstr "Каунас" 55099 55100 #: kstars_i18n.cpp:2184 55101 #, fuzzy, kde-kuit-format 55102 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55103 #| msgid "Kazabazua" 55104 msgctxt "City in Quebec Canada" 55105 msgid "Kazabazua" 55106 msgstr "Казабазуа" 55107 55108 #: kstars_i18n.cpp:2185 55109 #, fuzzy, kde-kuit-format 55110 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 55111 #| msgid "Kazan" 55112 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55113 msgid "Kazan" 55114 msgstr "Қазан" 55115 55116 #: kstars_i18n.cpp:2186 55117 #, fuzzy, kde-kuit-format 55118 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55119 #| msgid "Keahole" 55120 msgctxt "City in Hawaii USA" 55121 msgid "Keahole" 55122 msgstr "Кихоул" 55123 55124 #: kstars_i18n.cpp:2187 55125 #, fuzzy, kde-kuit-format 55126 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 55127 #| msgid "Kearney" 55128 msgctxt "City in Nebraska USA" 55129 msgid "Kearney" 55130 msgstr "Керни" 55131 55132 #: kstars_i18n.cpp:2188 55133 #, fuzzy, kde-kuit-format 55134 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 55135 #| msgid "Kecskemét" 55136 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 55137 msgid "Kecskemét" 55138 msgstr "Кешкемет" 55139 55140 #: kstars_i18n.cpp:2189 55141 #, fuzzy, kde-kuit-format 55142 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 55143 #| msgid "Keene" 55144 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55145 msgid "Keene" 55146 msgstr "Кин" 55147 55148 #: kstars_i18n.cpp:2190 55149 #, fuzzy, kde-kuit-format 55150 #| msgctxt "City in Iceland" 55151 #| msgid "Keflavik" 55152 msgctxt "City in Iceland" 55153 msgid "Keflavik" 55154 msgstr "Кефлавик" 55155 55156 #: kstars_i18n.cpp:2191 55157 #, fuzzy, kde-kuit-format 55158 #| msgctxt "City in Estonia" 55159 #| msgid "Kehra" 55160 msgctxt "City in Estonia" 55161 msgid "Kehra" 55162 msgstr "Кехра" 55163 55164 #: kstars_i18n.cpp:2192 55165 #, fuzzy, kde-kuit-format 55166 #| msgctxt "City in Estonia" 55167 #| msgid "Keila" 55168 msgctxt "City in Estonia" 55169 msgid "Keila" 55170 msgstr "Кейла" 55171 55172 #: kstars_i18n.cpp:2193 55173 #, fuzzy, kde-kuit-format 55174 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55175 #| msgid "Kekaha" 55176 msgctxt "City in Hawaii USA" 55177 msgid "Kekaha" 55178 msgstr "Кекаха" 55179 55180 #: kstars_i18n.cpp:2194 55181 #, fuzzy, kde-kuit-format 55182 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55183 #| msgid "Kelowna" 55184 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55185 msgid "Kelowna" 55186 msgstr "Келоуна" 55187 55188 #: kstars_i18n.cpp:2195 55189 #, fuzzy, kde-kuit-format 55190 #| msgctxt "City in Washington USA" 55191 #| msgid "Kelso" 55192 msgctxt "City in Washington USA" 55193 msgid "Kelso" 55194 msgstr "Келсо" 55195 55196 #: kstars_i18n.cpp:2196 55197 #, fuzzy, kde-kuit-format 55198 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 55199 #| msgid "Kemerovo" 55200 msgctxt "City in Siberia Russia" 55201 msgid "Kemerovo" 55202 msgstr "Кемерово" 55203 55204 #: kstars_i18n.cpp:2197 55205 #, fuzzy, kde-kuit-format 55206 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55207 #| msgid "Kenai" 55208 msgctxt "City in Alaska USA" 55209 msgid "Kenai" 55210 msgstr "Кенай" 55211 55212 #: kstars_i18n.cpp:2198 55213 #, fuzzy, kde-kuit-format 55214 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 55215 #| msgid "Kenema" 55216 msgctxt "City in Sierra Leone" 55217 msgid "Kenema" 55218 msgstr "Кенема" 55219 55220 #: kstars_i18n.cpp:2199 55221 #, fuzzy, kde-kuit-format 55222 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 55223 #| msgid "Kenmar" 55224 msgctxt "City in Munster Ireland" 55225 msgid "Kenmar" 55226 msgstr "Кенмар" 55227 55228 #: kstars_i18n.cpp:2200 55229 #, fuzzy, kde-kuit-format 55230 #| msgctxt "City in Maine USA" 55231 #| msgid "Kennebunk" 55232 msgctxt "City in Maine USA" 55233 msgid "Kennebunk" 55234 msgstr "Кеннебанк" 55235 55236 #: kstars_i18n.cpp:2201 55237 #, fuzzy, kde-kuit-format 55238 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 55239 #| msgid "Kenner" 55240 msgctxt "City in Louisiana USA" 55241 msgid "Kenner" 55242 msgstr "Кеннер" 55243 55244 #: kstars_i18n.cpp:2202 55245 #, fuzzy, kde-kuit-format 55246 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55247 #| msgid "Kenora" 55248 msgctxt "City in Ontario Canada" 55249 msgid "Kenora" 55250 msgstr "Кенора" 55251 55252 #: kstars_i18n.cpp:2203 55253 #, fuzzy, kde-kuit-format 55254 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 55255 #| msgid "Kenosha" 55256 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55257 msgid "Kenosha" 55258 msgstr "Кеноша" 55259 55260 #: kstars_i18n.cpp:2204 55261 #, fuzzy, kde-kuit-format 55262 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55263 #| msgid "Kentville" 55264 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55265 msgid "Kentville" 55266 msgstr "Кентвилл" 55267 55268 #: kstars_i18n.cpp:2205 55269 #, fuzzy, kde-kuit-format 55270 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55271 #| msgid "Kerrobert" 55272 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55273 msgid "Kerrobert" 55274 msgstr "Керроберт" 55275 55276 #: kstars_i18n.cpp:2206 55277 #, fuzzy, kde-kuit-format 55278 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55279 #| msgid "Ketchikan" 55280 msgctxt "City in Alaska USA" 55281 msgid "Ketchikan" 55282 msgstr "Кетчикан" 55283 55284 #: kstars_i18n.cpp:2207 55285 #, fuzzy, kde-kuit-format 55286 #| msgctxt "City in Ohio USA" 55287 #| msgid "Kettering" 55288 msgctxt "City in Ohio USA" 55289 msgid "Kettering" 55290 msgstr "Кеттеринг" 55291 55292 #: kstars_i18n.cpp:2208 55293 #, fuzzy, kde-kuit-format 55294 #| msgctxt "City in Far East Russia" 55295 #| msgid "Khabarovsk" 55296 msgctxt "City in Far East Russia" 55297 msgid "Khabarovsk" 55298 msgstr "Хабаровск" 55299 55300 #: kstars_i18n.cpp:2209 55301 #, fuzzy, kde-kuit-format 55302 #| msgctxt "City in Greece" 55303 #| msgid "Khaniá" 55304 msgctxt "City in Greece" 55305 msgid "Khaniá" 55306 msgstr "Ханья" 55307 55308 #: kstars_i18n.cpp:2210 55309 #, fuzzy, kde-kuit-format 55310 #| msgctxt "City in Ural Russia" 55311 #| msgid "Khanty-Mansiysk" 55312 msgctxt "City in Ural Russia" 55313 msgid "Khanty-Mansiysk" 55314 msgstr "Ханты-Мансийск" 55315 55316 #: kstars_i18n.cpp:2211 55317 #, fuzzy, kde-kuit-format 55318 #| msgctxt "City in Ukraine" 55319 #| msgid "Kharkiv" 55320 msgctxt "City in Ukraine" 55321 msgid "Kharkiv" 55322 msgstr "Харьков" 55323 55324 #: kstars_i18n.cpp:2212 55325 #, fuzzy, kde-kuit-format 55326 #| msgctxt "City in Sudan" 55327 #| msgid "Khartoum" 55328 msgctxt "City in Sudan" 55329 msgid "Khartoum" 55330 msgstr "Хартум" 55331 55332 #: kstars_i18n.cpp:2213 55333 #, fuzzy, kde-kuit-format 55334 #| msgctxt "City in Ukraine" 55335 #| msgid "Kherson" 55336 msgctxt "City in Ukraine" 55337 msgid "Kherson" 55338 msgstr "Херсон" 55339 55340 #: kstars_i18n.cpp:2214 55341 #, fuzzy, kde-kuit-format 55342 #| msgctxt "City in Ukraine" 55343 #| msgid "Khmel'nyts'kyi" 55344 msgctxt "City in Ukraine" 55345 msgid "Khmel'nyts'kyi" 55346 msgstr "Хмельницкий" 55347 55348 #: kstars_i18n.cpp:2215 55349 #, kde-kuit-format 55350 msgctxt "City in Texas USA" 55351 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 55352 msgstr "" 55353 55354 #: kstars_i18n.cpp:2216 55355 #, fuzzy, kde-kuit-format 55356 #| msgctxt "City in Germany" 55357 #| msgid "Kiel" 55358 msgctxt "City in Germany" 55359 msgid "Kiel" 55360 msgstr "Кил" 55361 55362 #: kstars_i18n.cpp:2217 55363 #, fuzzy, kde-kuit-format 55364 #| msgctxt "City in Rwanda" 55365 #| msgid "Kigali" 55366 msgctxt "City in Rwanda" 55367 msgid "Kigali" 55368 msgstr "Кигали" 55369 55370 #: kstars_i18n.cpp:2218 55371 #, fuzzy, kde-kuit-format 55372 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 55373 #| msgid "Kikino" 55374 msgctxt "City in Alberta Canada" 55375 msgid "Kikino" 55376 msgstr "Кикино" 55377 55378 #: kstars_i18n.cpp:2219 55379 #, fuzzy, kde-kuit-format 55380 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 55381 #| msgid "Kili" 55382 msgctxt "City in Marshall Islands" 55383 msgid "Kili" 55384 msgstr "Кили" 55385 55386 #: kstars_i18n.cpp:2220 55387 #, fuzzy, kde-kuit-format 55388 #| msgctxt "City in Estonia" 55389 #| msgid "Kilingi-Nõmme" 55390 msgctxt "City in Estonia" 55391 msgid "Kilingi-Nõmme" 55392 msgstr "Килинги-Номме" 55393 55394 #: kstars_i18n.cpp:2221 55395 #, fuzzy, kde-kuit-format 55396 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 55397 #| msgid "Killarney" 55398 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55399 msgid "Killarney" 55400 msgstr "Килларни" 55401 55402 #: kstars_i18n.cpp:2222 55403 #, fuzzy, kde-kuit-format 55404 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 55405 #| msgid "Kimball" 55406 msgctxt "City in Nebraska USA" 55407 msgid "Kimball" 55408 msgstr "Кимбол" 55409 55410 #: kstars_i18n.cpp:2223 55411 #, fuzzy, kde-kuit-format 55412 #| msgctxt "City in Korea" 55413 #| msgid "Kimch'aek" 55414 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 55415 msgid "Kimchaek" 55416 msgstr "Кимчек" 55417 55418 #: kstars_i18n.cpp:2224 55419 #, fuzzy, kde-kuit-format 55420 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55421 #| msgid "Kincardine" 55422 msgctxt "City in Ontario Canada" 55423 msgid "Kincardine" 55424 msgstr "Кинкардин" 55425 55426 #: kstars_i18n.cpp:2225 55427 #, fuzzy, kde-kuit-format 55428 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55429 #| msgid "Kindersley" 55430 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55431 msgid "Kindersley" 55432 msgstr "Киндерсли" 55433 55434 #: kstars_i18n.cpp:2226 55435 #, fuzzy, kde-kuit-format 55436 #| msgctxt "City in Virginia USA" 55437 #| msgid "King George" 55438 msgctxt "City in Virginia USA" 55439 msgid "King George" 55440 msgstr "Кинг-Джордж" 55441 55442 #: kstars_i18n.cpp:2227 55443 #, fuzzy, kde-kuit-format 55444 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55445 #| msgid "King Salmon" 55446 msgctxt "City in Alaska USA" 55447 msgid "King Salmon" 55448 msgstr "Кинг-Салмон" 55449 55450 #: kstars_i18n.cpp:2228 55451 #, fuzzy, kde-kuit-format 55452 #| msgctxt "City in Arizona USA" 55453 #| msgid "Kingman" 55454 msgctxt "City in Arizona USA" 55455 msgid "Kingman" 55456 msgstr "Кингмен" 55457 55458 #: kstars_i18n.cpp:2229 55459 #, fuzzy, kde-kuit-format 55460 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 55461 #| msgid "Kings Beach" 55462 msgctxt "City in Queensland Australia" 55463 msgid "Kings Beach" 55464 msgstr "Кингс-Бич" 55465 55466 #: kstars_i18n.cpp:2230 55467 #, fuzzy, kde-kuit-format 55468 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 55469 #| msgid "Kingsport" 55470 msgctxt "City in Tennessee USA" 55471 msgid "Kingsport" 55472 msgstr "Кингспорт" 55473 55474 #: kstars_i18n.cpp:2231 55475 #, fuzzy, kde-kuit-format 55476 #| msgctxt "City in Jamaica" 55477 #| msgid "Kingston" 55478 msgctxt "City in Jamaica" 55479 msgid "Kingston" 55480 msgstr "Кингстон" 55481 55482 #: kstars_i18n.cpp:2232 55483 #, kde-kuit-format 55484 msgctxt "City in Ontario Canada" 55485 msgid "Kingston" 55486 msgstr "Кингстон" 55487 55488 #: kstars_i18n.cpp:2233 55489 #, fuzzy, kde-kuit-format 55490 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 55491 #| msgid "Kinshasa" 55492 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 55493 msgid "Kinshasa" 55494 msgstr "Киншаса" 55495 55496 #: kstars_i18n.cpp:2234 55497 #, fuzzy, kde-kuit-format 55498 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55499 #| msgid "Kiosk" 55500 msgctxt "City in Ontario Canada" 55501 msgid "Kiosk" 55502 msgstr "Киоск" 55503 55504 #: kstars_i18n.cpp:2235 55505 #, fuzzy, kde-kuit-format 55506 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55507 #| msgid "Kirkland Lake" 55508 msgctxt "City in Ontario Canada" 55509 msgid "Kirkland Lake" 55510 msgstr "Киркленд-Лейк" 55511 55512 #: kstars_i18n.cpp:2236 55513 #, fuzzy, kde-kuit-format 55514 #| msgctxt "City in Ukraine" 55515 #| msgid "Kirovohrad" 55516 msgctxt "City in Ukraine" 55517 msgid "Kirovohrad" 55518 msgstr "Кировоград" 55519 55520 #: kstars_i18n.cpp:2237 55521 #, fuzzy, kde-kuit-format 55522 #| msgctxt "City in Sweden" 55523 #| msgid "Kiruna" 55524 msgctxt "City in Sweden" 55525 msgid "Kiruna" 55526 msgstr "Кируна" 55527 55528 #: kstars_i18n.cpp:2238 55529 #, fuzzy, kde-kuit-format 55530 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55531 #| msgid "Kisangani" 55532 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55533 msgid "Kisangani" 55534 msgstr "Кисангани" 55535 55536 #: kstars_i18n.cpp:2239 55537 #, fuzzy, kde-kuit-format 55538 #| msgctxt "City in Somalia" 55539 #| msgid "Kismayu" 55540 msgctxt "City in Somalia" 55541 msgid "Kismayu" 55542 msgstr "Кисмаю" 55543 55544 #: kstars_i18n.cpp:2240 55545 #, fuzzy, kde-kuit-format 55546 #| msgctxt "City in Japan" 55547 #| msgid "Kiso" 55548 msgctxt "City in Japan" 55549 msgid "Kiso" 55550 msgstr "Кисо" 55551 55552 #: kstars_i18n.cpp:2241 55553 #, fuzzy, kde-kuit-format 55554 #| msgctxt "City in Florida USA" 55555 #| msgid "Kissimmee" 55556 msgctxt "City in Florida USA" 55557 msgid "Kissimmee" 55558 msgstr "Киссимми" 55559 55560 #: kstars_i18n.cpp:2242 55561 #, fuzzy, kde-kuit-format 55562 #| msgctxt "City in Kenya" 55563 #| msgid "Kisumu" 55564 msgctxt "City in Kenya" 55565 msgid "Kisumu" 55566 msgstr "Кисуми" 55567 55568 #: kstars_i18n.cpp:2243 55569 #, fuzzy, kde-kuit-format 55570 #| msgctxt "City in Colorado USA" 55571 #| msgid "Kit Carson" 55572 msgctxt "City in Colorado USA" 55573 msgid "Kit Carson" 55574 msgstr "Кит-Карсон" 55575 55576 #: kstars_i18n.cpp:2244 55577 #, fuzzy, kde-kuit-format 55578 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55579 #| msgid "Kitchener" 55580 msgctxt "City in Ontario Canada" 55581 msgid "Kitchener" 55582 msgstr "Китченер" 55583 55584 #: kstars_i18n.cpp:2245 55585 #, fuzzy, kde-kuit-format 55586 #| msgctxt "City in Arizona USA" 55587 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 55588 msgctxt "City in Arizona USA" 55589 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 55590 msgstr "Китт-Пик ұлттық обс." 55591 55592 #: kstars_i18n.cpp:2246 55593 #, fuzzy, kde-kuit-format 55594 #| msgctxt "City in Zambia" 55595 #| msgid "Kitwe" 55596 msgctxt "City in Zambia" 55597 msgid "Kitwe" 55598 msgstr "Китве" 55599 55600 #: kstars_i18n.cpp:2247 55601 #, fuzzy, kde-kuit-format 55602 #| msgctxt "City in Estonia" 55603 #| msgid "Kiviõli" 55604 msgctxt "City in Estonia" 55605 msgid "Kiviõli" 55606 msgstr "Кивиоли" 55607 55608 #: kstars_i18n.cpp:2248 55609 #, fuzzy, kde-kuit-format 55610 #| msgctxt "City in Lithuania" 55611 #| msgid "Klaipėda" 55612 msgctxt "City in Lithuania" 55613 msgid "Klaipėda" 55614 msgstr "Клайпеда" 55615 55616 #: kstars_i18n.cpp:2249 55617 #, fuzzy, kde-kuit-format 55618 #| msgctxt "City in Oregon USA" 55619 #| msgid "Klamath Falls" 55620 msgctxt "City in Oregon USA" 55621 msgid "Klamath Falls" 55622 msgstr "Кламат-Фолс" 55623 55624 #: kstars_i18n.cpp:2250 55625 #, fuzzy, kde-kuit-format 55626 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55627 #| msgid "Kleena Kleene" 55628 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55629 msgid "Kleena Kleene" 55630 msgstr "Клеена-Клеене" 55631 55632 #: kstars_i18n.cpp:2251 55633 #, fuzzy, kde-kuit-format 55634 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 55635 #| msgid "Knightdale" 55636 msgctxt "City in North Carolina USA" 55637 msgid "Knightdale" 55638 msgstr "Найтдейл" 55639 55640 #: kstars_i18n.cpp:2252 55641 #, fuzzy, kde-kuit-format 55642 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 55643 #| msgid "Knoxville" 55644 msgctxt "City in Tennessee USA" 55645 msgid "Knoxville" 55646 msgstr "Ноксвилл" 55647 55648 #: kstars_i18n.cpp:2253 55649 #, fuzzy, kde-kuit-format 55650 #| msgctxt "City in Germany" 55651 #| msgid "Koblenz" 55652 msgctxt "City in Germany" 55653 msgid "Koblenz" 55654 msgstr "Кобленц" 55655 55656 #: kstars_i18n.cpp:2254 55657 #, fuzzy, kde-kuit-format 55658 #| msgctxt "City in India" 55659 #| msgid "Kodaikanal" 55660 msgctxt "City in India" 55661 msgid "Kodaikanal" 55662 msgstr "Кодайканал" 55663 55664 #: kstars_i18n.cpp:2255 55665 #, fuzzy, kde-kuit-format 55666 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55667 #| msgid "Kodiak" 55668 msgctxt "City in Alaska USA" 55669 msgid "Kodiak" 55670 msgstr "Кодиак" 55671 55672 #: kstars_i18n.cpp:2256 55673 #, fuzzy, kde-kuit-format 55674 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 55675 #| msgid "Koege" 55676 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55677 msgid "Koege" 55678 msgstr "Кёге" 55679 55680 #: kstars_i18n.cpp:2257 55681 #, fuzzy, kde-kuit-format 55682 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55683 #| msgid "Kohala" 55684 msgctxt "City in Hawaii USA" 55685 msgid "Kohala" 55686 msgstr "Кохала" 55687 55688 #: kstars_i18n.cpp:2258 55689 #, fuzzy, kde-kuit-format 55690 #| msgctxt "City in Estonia" 55691 #| msgid "Kohtla-Järve" 55692 msgctxt "City in Estonia" 55693 msgid "Kohtla-Järve" 55694 msgstr "Кохтла-Ярве" 55695 55696 #: kstars_i18n.cpp:2259 55697 #, fuzzy, kde-kuit-format 55698 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55699 #| msgid "Koko Head" 55700 msgctxt "City in Hawaii USA" 55701 msgid "Koko Head" 55702 msgstr "Коко-Хед" 55703 55704 #: kstars_i18n.cpp:2260 55705 #, fuzzy, kde-kuit-format 55706 #| msgctxt "City in Indiana USA" 55707 #| msgid "Kokomo" 55708 msgctxt "City in Indiana USA" 55709 msgid "Kokomo" 55710 msgstr "Кокомо" 55711 55712 #: kstars_i18n.cpp:2261 55713 #, fuzzy, kde-kuit-format 55714 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 55715 #| msgid "Kolding" 55716 msgctxt "City in Jylland Denmark" 55717 msgid "Kolding" 55718 msgstr "Коллинг" 55719 55720 #: kstars_i18n.cpp:2262 55721 #, fuzzy, kde-kuit-format 55722 #| msgctxt "City in India" 55723 #| msgid "Kolkata" 55724 msgctxt "City in India" 55725 msgid "Kolkata" 55726 msgstr "Калькутта" 55727 55728 #: kstars_i18n.cpp:2263 55729 #, fuzzy, kde-kuit-format 55730 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55731 #| msgid "Koloa" 55732 msgctxt "City in Hawaii USA" 55733 msgid "Koloa" 55734 msgstr "Колоа" 55735 55736 #: kstars_i18n.cpp:2264 55737 #, fuzzy, kde-kuit-format 55738 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55739 #| msgid "Kona" 55740 msgctxt "City in Hawaii USA" 55741 msgid "Kona" 55742 msgstr "Кона" 55743 55744 #: kstars_i18n.cpp:2265 55745 #, fuzzy, kde-kuit-format 55746 #| msgctxt "City in Thailand" 55747 #| msgid "Korat" 55748 msgctxt "City in Thailand" 55749 msgid "Korat" 55750 msgstr "Корат" 55751 55752 #: kstars_i18n.cpp:2266 55753 #, fuzzy, kde-kuit-format 55754 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 55755 #| msgid "Korsoer" 55756 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55757 msgid "Korsoer" 55758 msgstr "Корсёр" 55759 55760 #: kstars_i18n.cpp:2267 55761 #, fuzzy, kde-kuit-format 55762 #| msgctxt "City in Micronesia" 55763 #| msgid "Kosrae" 55764 msgctxt "City in Micronesia" 55765 msgid "Kosrae" 55766 msgstr "Косрае" 55767 55768 #: kstars_i18n.cpp:2268 55769 #, fuzzy, kde-kuit-format 55770 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 55771 #| msgid "Kostroma" 55772 msgctxt "City in Central Region Russia" 55773 msgid "Kostroma" 55774 msgstr "Кострома" 55775 55776 #: kstars_i18n.cpp:2269 55777 #, fuzzy, kde-kuit-format 55778 #| msgctxt "City in Malaysia" 55779 #| msgid "Kota Kinabalu" 55780 msgctxt "City in Malaysia" 55781 msgid "Kota Kinabalu" 55782 msgstr "Кота-Кинабалу" 55783 55784 #: kstars_i18n.cpp:2270 55785 #, fuzzy, kde-kuit-format 55786 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55787 #| msgid "Kotzebue" 55788 msgctxt "City in Alaska USA" 55789 msgid "Kotzebue" 55790 msgstr "Коцебу" 55791 55792 #: kstars_i18n.cpp:2271 55793 #, fuzzy, kde-kuit-format 55794 #| msgctxt "City in South Region Russia" 55795 #| msgid "Krasnodar" 55796 msgctxt "City in South Region Russia" 55797 msgid "Krasnodar" 55798 msgstr "Краснодар" 55799 55800 #: kstars_i18n.cpp:2272 55801 #, fuzzy, kde-kuit-format 55802 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 55803 #| msgid "Krasnoyarsk" 55804 msgctxt "City in Siberia Russia" 55805 msgid "Krasnoyarsk" 55806 msgstr "Красноярск" 55807 55808 #: kstars_i18n.cpp:2273 55809 #, fuzzy, kde-kuit-format 55810 #| msgctxt "City in Germany" 55811 #| msgid "Krefeld" 55812 msgctxt "City in Germany" 55813 msgid "Krefeld" 55814 msgstr "Крефельд" 55815 55816 #: kstars_i18n.cpp:2274 55817 #, fuzzy, kde-kuit-format 55818 #| msgctxt "City in Norway" 55819 #| msgid "Kristiansand" 55820 msgctxt "City in Norway" 55821 msgid "Kristiansand" 55822 msgstr "Кристиансанд" 55823 55824 #: kstars_i18n.cpp:2275 55825 #, fuzzy, kde-kuit-format 55826 #| msgctxt "City in Malaysia" 55827 #| msgid "Kuala Lumpur" 55828 msgctxt "City in Malaysia" 55829 msgid "Kuala Lumpur" 55830 msgstr "Куала-Лумпур" 55831 55832 #: kstars_i18n.cpp:2276 55833 #, fuzzy, kde-kuit-format 55834 #| msgctxt "City in Malaysia" 55835 #| msgid "Kuching" 55836 msgctxt "City in Malaysia" 55837 msgid "Kuching" 55838 msgstr "Кучинг" 55839 55840 #: kstars_i18n.cpp:2277 55841 #, fuzzy, kde-kuit-format 55842 #| msgctxt "City in Austria" 55843 #| msgid "Kuffner" 55844 msgctxt "City in Austria" 55845 msgid "Kuffner" 55846 msgstr "Куффнер" 55847 55848 #: kstars_i18n.cpp:2278 55849 #, fuzzy, kde-kuit-format 55850 #| msgctxt "City in Estonia" 55851 #| msgid "Kunda" 55852 msgctxt "City in Estonia" 55853 msgid "Kunda" 55854 msgstr "Кунда" 55855 55856 #: kstars_i18n.cpp:2279 55857 #, fuzzy, kde-kuit-format 55858 #| msgctxt "City in Finland" 55859 #| msgid "Kuopio" 55860 msgctxt "City in Finland" 55861 msgid "Kuopio" 55862 msgstr "Куопио" 55863 55864 #: kstars_i18n.cpp:2280 55865 #, fuzzy, kde-kuit-format 55866 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55867 #| msgid "Kure Island" 55868 msgctxt "City in Hawaii USA" 55869 msgid "Kure Island" 55870 msgstr "Куре ар-ы" 55871 55872 #: kstars_i18n.cpp:2281 55873 #, fuzzy, kde-kuit-format 55874 #| msgctxt "City in Estonia" 55875 #| msgid "Kuressaare" 55876 msgctxt "City in Estonia" 55877 msgid "Kuressaare" 55878 msgstr "Куресааре" 55879 55880 #: kstars_i18n.cpp:2282 55881 #, fuzzy, kde-kuit-format 55882 #| msgctxt "City in Ural Russia" 55883 #| msgid "Kurgan" 55884 msgctxt "City in Ural Russia" 55885 msgid "Kurgan" 55886 msgstr "Корган" 55887 55888 #: kstars_i18n.cpp:2283 55889 #, fuzzy, kde-kuit-format 55890 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 55891 #| msgid "Kursk" 55892 msgctxt "City in Central Region Russia" 55893 msgid "Kursk" 55894 msgstr "Курск" 55895 55896 #: kstars_i18n.cpp:2284 55897 #, fuzzy, kde-kuit-format 55898 #| msgctxt "City in Croatia" 55899 #| msgid "Kutina" 55900 msgctxt "City in Croatia" 55901 msgid "Kutina" 55902 msgstr "Кутина" 55903 55904 #: kstars_i18n.cpp:2285 55905 #, fuzzy, kde-kuit-format 55906 #| msgctxt "City in Kuwait" 55907 #| msgid "Kuwait City" 55908 msgctxt "City in Kuwait" 55909 msgid "Kuwait City" 55910 msgstr "Кувейт-Сити" 55911 55912 #: kstars_i18n.cpp:2286 55913 #, fuzzy, kde-kuit-format 55914 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 55915 #| msgid "Kwajalein Atoll" 55916 msgctxt "City in Marshall Islands" 55917 msgid "Kwajalein Atoll" 55918 msgstr "Кваджалейн аттолы" 55919 55920 #: kstars_i18n.cpp:2287 55921 #, fuzzy, kde-kuit-format 55922 #| msgctxt "City in Japan" 55923 #| msgid "Kwasan" 55924 msgctxt "City in Japan" 55925 msgid "Kwasan" 55926 msgstr "Квасан" 55927 55928 #: kstars_i18n.cpp:2288 55929 #, fuzzy, kde-kuit-format 55930 #| msgctxt "City in Ukraine" 55931 #| msgid "Kyiv" 55932 msgctxt "City in Ukraine" 55933 msgid "Kyiv" 55934 msgstr "Киев" 55935 55936 #: kstars_i18n.cpp:2289 55937 #, fuzzy, kde-kuit-format 55938 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55939 #| msgid "Kyle" 55940 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55941 msgid "Kyle" 55942 msgstr "Кайл" 55943 55944 #: kstars_i18n.cpp:2290 55945 #, fuzzy, kde-kuit-format 55946 #| msgctxt "City in Japan" 55947 #| msgid "Kyoto" 55948 msgctxt "City in Japan" 55949 msgid "Kyoto" 55950 msgstr "Киото" 55951 55952 #: kstars_i18n.cpp:2291 55953 #, fuzzy, kde-kuit-format 55954 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 55955 #| msgid "Kyzyl" 55956 msgctxt "City in Siberia Russia" 55957 msgid "Kyzyl" 55958 msgstr "Қызыл" 55959 55960 #: kstars_i18n.cpp:2292 55961 #, fuzzy, kde-kuit-format 55962 #| msgctxt "City in Estonia" 55963 #| msgid "Kärdla" 55964 msgctxt "City in Estonia" 55965 msgid "Kärdla" 55966 msgstr "Кардла" 55967 55968 #: kstars_i18n.cpp:2293 55969 #, fuzzy, kde-kuit-format 55970 #| msgctxt "City in Italy" 55971 #| msgid "L'Aquila" 55972 msgctxt "City in Italy" 55973 msgid "L'Aquila" 55974 msgstr "Лаквила" 55975 55976 #: kstars_i18n.cpp:2294 55977 #, fuzzy, kde-kuit-format 55978 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55979 #| msgid "L'Etape" 55980 msgctxt "City in Quebec Canada" 55981 msgid "L'Etape" 55982 msgstr "Л'Этапе" 55983 55984 #: kstars_i18n.cpp:2295 55985 #, fuzzy, kde-kuit-format 55986 #| msgctxt "City in Ukraine" 55987 #| msgid "L'viv" 55988 msgctxt "City in Ukraine" 55989 msgid "L'viv" 55990 msgstr "Львов" 55991 55992 #: kstars_i18n.cpp:2296 55993 #, fuzzy, kde-kuit-format 55994 #| msgctxt "City in Spain" 55995 #| msgid "La Coruña" 55996 msgctxt "City in Spain" 55997 msgid "La Coruña" 55998 msgstr "Ла-Корунья" 55999 56000 #: kstars_i18n.cpp:2297 56001 #, fuzzy, kde-kuit-format 56002 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 56003 #| msgid "La Crosse" 56004 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56005 msgid "La Crosse" 56006 msgstr "Ла-Кросс" 56007 56008 #: kstars_i18n.cpp:2298 56009 #, fuzzy, kde-kuit-format 56010 #| msgctxt "City in Oregon USA" 56011 #| msgid "La Grande" 56012 msgctxt "City in Oregon USA" 56013 msgid "La Grande" 56014 msgstr "Ла-Гранд" 56015 56016 #: kstars_i18n.cpp:2299 56017 #, fuzzy, kde-kuit-format 56018 #| msgctxt "City in Georgia USA" 56019 #| msgid "La Grange" 56020 msgctxt "City in Georgia USA" 56021 msgid "La Grange" 56022 msgstr "Ла-Гранж" 56023 56024 #: kstars_i18n.cpp:2300 56025 #, fuzzy, kde-kuit-format 56026 #| msgctxt "City in Cuba" 56027 #| msgid "La Habana" 56028 msgctxt "City in Cuba" 56029 msgid "La Habana" 56030 msgstr "Ла-Гавана" 56031 56032 #: kstars_i18n.cpp:2301 56033 #, fuzzy, kde-kuit-format 56034 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56035 #| msgid "La Loche" 56036 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56037 msgid "La Loche" 56038 msgstr "Ла-Локе" 56039 56040 #: kstars_i18n.cpp:2302 56041 #, fuzzy, kde-kuit-format 56042 #| msgctxt "City in California USA" 56043 #| msgid "La Mesa" 56044 msgctxt "City in California USA" 56045 msgid "La Mesa" 56046 msgstr "Ла-Меса" 56047 56048 #: kstars_i18n.cpp:2303 56049 #, fuzzy, kde-kuit-format 56050 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain" 56051 #| msgid "La Palma Obs." 56052 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 56053 msgid "La Palma Obs." 56054 msgstr "Ла-Палма обс." 56055 56056 #: kstars_i18n.cpp:2304 56057 #, fuzzy, kde-kuit-format 56058 #| msgctxt "City in Bolivia" 56059 #| msgid "La Paz" 56060 msgctxt "City in Bolivia" 56061 msgid "La Paz" 56062 msgstr "Ла-Паз" 56063 56064 #: kstars_i18n.cpp:2305 56065 #, fuzzy, kde-kuit-format 56066 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56067 #| msgid "La Pocatiere" 56068 msgctxt "City in Quebec Canada" 56069 msgid "La Pocatiere" 56070 msgstr "Ла-Покатьер" 56071 56072 #: kstars_i18n.cpp:2306 56073 #, fuzzy, kde-kuit-format 56074 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France" 56075 #| msgid "La Rochelle" 56076 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 56077 msgid "La Rochelle" 56078 msgstr "Ла-Рошель" 56079 56080 #: kstars_i18n.cpp:2307 56081 #, fuzzy, kde-kuit-format 56082 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56083 #| msgid "La Sarre" 56084 msgctxt "City in Quebec Canada" 56085 msgid "La Sarre" 56086 msgstr "Ла-Сар" 56087 56088 #: kstars_i18n.cpp:2308 56089 #, fuzzy, kde-kuit-format 56090 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56091 #| msgid "La Scie" 56092 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56093 msgid "La Scie" 56094 msgstr "Ла-Си" 56095 56096 #: kstars_i18n.cpp:2309 56097 #, fuzzy, kde-kuit-format 56098 #| msgctxt "City in Chile" 56099 #| msgid "La Silla Obs." 56100 msgctxt "City in Chile" 56101 msgid "La Silla Obs." 56102 msgstr "Ла-Силла обс." 56103 56104 #: kstars_i18n.cpp:2310 56105 #, fuzzy, kde-kuit-format 56106 #| msgctxt "City in Italy" 56107 #| msgid "La Spezia" 56108 msgctxt "City in Italy" 56109 msgid "La Spezia" 56110 msgstr "Ла-Специя" 56111 56112 #: kstars_i18n.cpp:2311 56113 #, fuzzy, kde-kuit-format 56114 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56115 #| msgid "La Tuque" 56116 msgctxt "City in Quebec Canada" 56117 msgid "La Tuque" 56118 msgstr "Ла-Тюк" 56119 56120 #: kstars_i18n.cpp:2312 56121 #, fuzzy, kde-kuit-format 56122 #| msgctxt "City in California USA" 56123 #| msgid "La Verne" 56124 msgctxt "City in California USA" 56125 msgid "La Verne" 56126 msgstr "Ла-Верн" 56127 56128 #: kstars_i18n.cpp:2313 56129 #, fuzzy, kde-kuit-format 56130 #| msgctxt "City in Michigan USA" 56131 #| msgid "LaPeer" 56132 msgctxt "City in Michigan USA" 56133 msgid "LaPeer" 56134 msgstr "Лапир" 56135 56136 #: kstars_i18n.cpp:2314 56137 #, fuzzy, kde-kuit-format 56138 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56139 #| msgid "Labrieville" 56140 msgctxt "City in Quebec Canada" 56141 msgid "Labrieville" 56142 msgstr "Лабривилл" 56143 56144 #: kstars_i18n.cpp:2315 56145 #, fuzzy, kde-kuit-format 56146 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56147 #| msgid "Lac La Biche" 56148 msgctxt "City in Alberta Canada" 56149 msgid "Lac La Biche" 56150 msgstr "Лак-Ла-Бише" 56151 56152 #: kstars_i18n.cpp:2316 56153 #, fuzzy, kde-kuit-format 56154 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 56155 #| msgid "Lac du Bonnet" 56156 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56157 msgid "Lac du Bonnet" 56158 msgstr "Лак-ду-Бонне" 56159 56160 #: kstars_i18n.cpp:2317 56161 #, fuzzy, kde-kuit-format 56162 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56163 #| msgid "Lac-Megantic" 56164 msgctxt "City in Quebec Canada" 56165 msgid "Lac-Megantic" 56166 msgstr "Лак-Мегантик" 56167 56168 #: kstars_i18n.cpp:2318 56169 #, fuzzy, kde-kuit-format 56170 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56171 #| msgid "Lachute" 56172 msgctxt "City in Quebec Canada" 56173 msgid "Lachute" 56174 msgstr "Лашут" 56175 56176 #: kstars_i18n.cpp:2319 56177 #, fuzzy, kde-kuit-format 56178 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56179 #| msgid "Laconia" 56180 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56181 msgid "Laconia" 56182 msgstr "Лакония" 56183 56184 #: kstars_i18n.cpp:2320 56185 #, fuzzy, kde-kuit-format 56186 #| msgctxt "City in Indiana USA" 56187 #| msgid "Lafayette" 56188 msgctxt "City in Indiana USA" 56189 msgid "Lafayette" 56190 msgstr "Лафейетт" 56191 56192 #: kstars_i18n.cpp:2321 56193 #, kde-kuit-format 56194 msgctxt "City in Louisiana USA" 56195 msgid "Lafayette" 56196 msgstr "Лафейетт" 56197 56198 #: kstars_i18n.cpp:2322 56199 #, fuzzy, kde-kuit-format 56200 #| msgctxt "City in Nigeria" 56201 #| msgid "Lagos" 56202 msgctxt "City in Nigeria" 56203 msgid "Lagos" 56204 msgstr "Лагос" 56205 56206 #: kstars_i18n.cpp:2323 56207 #, fuzzy, kde-kuit-format 56208 #| msgctxt "City in Pakistan" 56209 #| msgid "Lahore" 56210 msgctxt "City in Pakistan" 56211 msgid "Lahore" 56212 msgstr "Лахор" 56213 56214 #: kstars_i18n.cpp:2324 56215 #, fuzzy, kde-kuit-format 56216 #| msgctxt "City in Germany" 56217 #| msgid "Lahr" 56218 msgctxt "City in Germany" 56219 msgid "Lahr" 56220 msgstr "Лар" 56221 56222 #: kstars_i18n.cpp:2325 56223 #, fuzzy, kde-kuit-format 56224 #| msgctxt "City in Finland" 56225 #| msgid "Lahti" 56226 msgctxt "City in Finland" 56227 msgid "Lahti" 56228 msgstr "Лахти" 56229 56230 #: kstars_i18n.cpp:2326 56231 #, fuzzy, kde-kuit-format 56232 #| msgctxt "City in Azores Portugal" 56233 #| msgid "Lajes" 56234 msgctxt "City in Azores Portugal" 56235 msgid "Lajes" 56236 msgstr "Лахес" 56237 56238 #: kstars_i18n.cpp:2327 56239 #, fuzzy, kde-kuit-format 56240 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 56241 #| msgid "Lake Charles" 56242 msgctxt "City in Louisiana USA" 56243 msgid "Lake Charles" 56244 msgstr "Лейк-Чарльз" 56245 56246 #: kstars_i18n.cpp:2328 56247 #, fuzzy, kde-kuit-format 56248 #| msgctxt "City in Florida USA" 56249 #| msgid "Lake City" 56250 msgctxt "City in Florida USA" 56251 msgid "Lake City" 56252 msgstr "Лейк-Сити" 56253 56254 #: kstars_i18n.cpp:2329 56255 #, fuzzy, kde-kuit-format 56256 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56257 #| msgid "Lake Louise" 56258 msgctxt "City in Alberta Canada" 56259 msgid "Lake Louise" 56260 msgstr "Лейк-Луиз" 56261 56262 #: kstars_i18n.cpp:2330 56263 #, fuzzy, kde-kuit-format 56264 #| msgctxt "City in Oregon USA" 56265 #| msgid "Lake Oswego" 56266 msgctxt "City in Oregon USA" 56267 msgid "Lake Oswego" 56268 msgstr "Лейк-Освего" 56269 56270 #: kstars_i18n.cpp:2331 56271 #, fuzzy, kde-kuit-format 56272 #| msgctxt "City in Illinois USA" 56273 #| msgid "Lake Villa" 56274 msgctxt "City in Illinois USA" 56275 msgid "Lake Villa" 56276 msgstr "Лейк-Вилла" 56277 56278 #: kstars_i18n.cpp:2332 56279 #, fuzzy, kde-kuit-format 56280 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 56281 #| msgid "Lake Village" 56282 msgctxt "City in Arkansas USA" 56283 msgid "Lake Village" 56284 msgstr "Лейк-Виллидж" 56285 56286 #: kstars_i18n.cpp:2333 56287 #, fuzzy, kde-kuit-format 56288 #| msgctxt "City in Florida USA" 56289 #| msgid "Lakeland" 56290 msgctxt "City in Florida USA" 56291 msgid "Lakeland" 56292 msgstr "Лейкленд" 56293 56294 #: kstars_i18n.cpp:2334 56295 #, fuzzy, kde-kuit-format 56296 #| msgctxt "City in California USA" 56297 #| msgid "Lakewood" 56298 msgctxt "City in California USA" 56299 msgid "Lakewood" 56300 msgstr "Лейквуд" 56301 56302 #: kstars_i18n.cpp:2335 56303 #, kde-kuit-format 56304 msgctxt "City in Colorado USA" 56305 msgid "Lakewood" 56306 msgstr "Лейквуд" 56307 56308 #: kstars_i18n.cpp:2336 56309 #, kde-kuit-format 56310 msgctxt "City in Ohio USA" 56311 msgid "Lakewood" 56312 msgstr "Лейквуд" 56313 56314 #: kstars_i18n.cpp:2337 56315 #, kde-kuit-format 56316 msgctxt "City in North Dakota USA" 56317 msgid "Lakota" 56318 msgstr "Лакота" 56319 56320 #: kstars_i18n.cpp:2338 56321 #, fuzzy, kde-kuit-format 56322 #| msgctxt "City in Colorado USA" 56323 #| msgid "Lamar" 56324 msgctxt "City in Colorado USA" 56325 msgid "Lamar" 56326 msgstr "Ламар" 56327 56328 #: kstars_i18n.cpp:2339 56329 #, fuzzy, kde-kuit-format 56330 #| msgctxt "City in Gabon" 56331 #| msgid "Lambarene" 56332 msgctxt "City in Gabon" 56333 msgid "Lambarene" 56334 msgstr "Ламбарене" 56335 56336 #: kstars_i18n.cpp:2340 56337 #, fuzzy, kde-kuit-format 56338 #| msgctxt "City in Italy" 56339 #| msgid "Lampedusa" 56340 msgctxt "City in Italy" 56341 msgid "Lampedusa" 56342 msgstr "Лампедуза" 56343 56344 #: kstars_i18n.cpp:2341 56345 #, fuzzy, kde-kuit-format 56346 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 56347 #| msgid "Lanai City" 56348 msgctxt "City in Hawaii USA" 56349 msgid "Lanai City" 56350 msgstr "Ланаи-Сити" 56351 56352 #: kstars_i18n.cpp:2342 56353 #, fuzzy, kde-kuit-format 56354 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56355 #| msgid "Lancaster" 56356 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56357 msgid "Lancaster" 56358 msgstr "Ланкастер" 56359 56360 #: kstars_i18n.cpp:2343 56361 #, kde-kuit-format 56362 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56363 msgid "Lancaster" 56364 msgstr "Ланкастер" 56365 56366 #: kstars_i18n.cpp:2344 56367 #, fuzzy, kde-kuit-format 56368 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 56369 #| msgid "Lander" 56370 msgctxt "City in Wyoming USA" 56371 msgid "Lander" 56372 msgstr "Ландер" 56373 56374 #: kstars_i18n.cpp:2345 56375 #, fuzzy, kde-kuit-format 56376 #| msgctxt "City in Michigan USA" 56377 #| msgid "Lansing" 56378 msgctxt "City in Michigan USA" 56379 msgid "Lansing" 56380 msgstr "Лансинг" 56381 56382 #: kstars_i18n.cpp:2346 56383 #, fuzzy, kde-kuit-format 56384 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 56385 #| msgid "Laramie" 56386 msgctxt "City in Wyoming USA" 56387 msgid "Laramie" 56388 msgstr "Ларами" 56389 56390 #: kstars_i18n.cpp:2347 56391 #, fuzzy, kde-kuit-format 56392 #| msgctxt "City in Texas USA" 56393 #| msgid "Laredo" 56394 msgctxt "City in Texas USA" 56395 msgid "Laredo" 56396 msgstr "Ларедо" 56397 56398 #: kstars_i18n.cpp:2348 56399 #, fuzzy, kde-kuit-format 56400 #| msgctxt "City in Florida USA" 56401 #| msgid "Largo" 56402 msgctxt "City in Florida USA" 56403 msgid "Largo" 56404 msgstr "Ларго" 56405 56406 #: kstars_i18n.cpp:2349 56407 #, fuzzy, kde-kuit-format 56408 #| msgctxt "City in Chile" 56409 #| msgid "Las Campanas Obs." 56410 msgctxt "City in Chile" 56411 msgid "Las Campanas Obs." 56412 msgstr "Лас-Кампанас обс." 56413 56414 #: kstars_i18n.cpp:2350 56415 #, fuzzy, kde-kuit-format 56416 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 56417 #| msgid "Las Cruces" 56418 msgctxt "City in New Mexico USA" 56419 msgid "Las Cruces" 56420 msgstr "Лас-Крусес" 56421 56422 #: kstars_i18n.cpp:2351 56423 #, fuzzy, kde-kuit-format 56424 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 56425 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 56426 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 56427 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 56428 msgstr "Лас-Пальмас-де-Гран-Канария" 56429 56430 #: kstars_i18n.cpp:2352 56431 #, fuzzy, kde-kuit-format 56432 #| msgctxt "City in Nevada USA" 56433 #| msgid "Las Vegas" 56434 msgctxt "City in Nevada USA" 56435 msgid "Las Vegas" 56436 msgstr "Лас-Вегас" 56437 56438 #: kstars_i18n.cpp:2353 56439 #, fuzzy, kde-kuit-format 56440 #| msgctxt "City in ACT Australia" 56441 #| msgid "Latham" 56442 msgctxt "City in ACT Australia" 56443 msgid "Latham" 56444 msgstr "Латам" 56445 56446 #: kstars_i18n.cpp:2354 56447 #, fuzzy, kde-kuit-format 56448 #| msgctxt "City in Italy" 56449 #| msgid "Latina" 56450 msgctxt "City in Italy" 56451 msgid "Latina" 56452 msgstr "Латина" 56453 56454 #: kstars_i18n.cpp:2355 56455 #, fuzzy, kde-kuit-format 56456 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56457 #| msgid "Laurel" 56458 msgctxt "City in Delaware USA" 56459 msgid "Laurel" 56460 msgstr "Лорел" 56461 56462 #: kstars_i18n.cpp:2356 56463 #, kde-kuit-format 56464 msgctxt "City in Maryland USA" 56465 msgid "Laurel" 56466 msgstr "Лорел" 56467 56468 #: kstars_i18n.cpp:2357 56469 #, kde-kuit-format 56470 msgctxt "City in Mississippi USA" 56471 msgid "Laurel" 56472 msgstr "Лорел" 56473 56474 #: kstars_i18n.cpp:2358 56475 #, fuzzy, kde-kuit-format 56476 #| msgctxt "City in Switzerland" 56477 #| msgid "Lausanne" 56478 msgctxt "City in Switzerland" 56479 msgid "Lausanne" 56480 msgstr "Лозанна" 56481 56482 #: kstars_i18n.cpp:2359 56483 #, fuzzy, kde-kuit-format 56484 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56485 #| msgid "Laval" 56486 msgctxt "City in Quebec Canada" 56487 msgid "Laval" 56488 msgstr "Лавал" 56489 56490 #: kstars_i18n.cpp:2360 56491 #, fuzzy, kde-kuit-format 56492 #| msgctxt "City in Kansas USA" 56493 #| msgid "Lawrence" 56494 msgctxt "City in Kansas USA" 56495 msgid "Lawrence" 56496 msgstr "Лоренс" 56497 56498 #: kstars_i18n.cpp:2361 56499 #, kde-kuit-format 56500 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56501 msgid "Lawrence" 56502 msgstr "Лоренс" 56503 56504 #: kstars_i18n.cpp:2362 56505 #, fuzzy, kde-kuit-format 56506 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 56507 #| msgid "Lawton" 56508 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56509 msgid "Lawton" 56510 msgstr "Лотон" 56511 56512 #: kstars_i18n.cpp:2363 56513 #, fuzzy, kde-kuit-format 56514 #| msgctxt "City in Utah USA" 56515 #| msgid "Layton" 56516 msgctxt "City in Utah USA" 56517 msgid "Layton" 56518 msgstr "Лэйтон" 56519 56520 #: kstars_i18n.cpp:2364 56521 #, fuzzy, kde-kuit-format 56522 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 56523 #| msgid "Le Havre" 56524 msgctxt "City in Seine-maritime France" 56525 msgid "Le Havre" 56526 msgstr "Ле-Авр" 56527 56528 #: kstars_i18n.cpp:2365 56529 #, fuzzy, kde-kuit-format 56530 #| msgctxt "City in Haute-Loire France" 56531 #| msgid "Le-Puy-en-Velay" 56532 msgctxt "City in Haute-Loire France" 56533 msgid "Le-Puy-en-Velay" 56534 msgstr "Ле-Пюй" 56535 56536 #: kstars_i18n.cpp:2366 56537 #, fuzzy, kde-kuit-format 56538 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56539 #| msgid "Leader" 56540 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56541 msgid "Leader" 56542 msgstr "Лидер" 56543 56544 #: kstars_i18n.cpp:2367 56545 #, fuzzy, kde-kuit-format 56546 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56547 #| msgid "Leamington" 56548 msgctxt "City in Ontario Canada" 56549 msgid "Leamington" 56550 msgstr "Лимингтон" 56551 56552 #: kstars_i18n.cpp:2368 56553 #, fuzzy, kde-kuit-format 56554 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 56555 #| msgid "Learmonth" 56556 msgctxt "City in Western Australia Australia" 56557 msgid "Learmonth" 56558 msgstr "Лермонт" 56559 56560 #: kstars_i18n.cpp:2369 56561 #, fuzzy, kde-kuit-format 56562 #| msgctxt "City in Kansas USA" 56563 #| msgid "Leavenworth" 56564 msgctxt "City in Kansas USA" 56565 msgid "Leavenworth" 56566 msgstr "Ливенворт" 56567 56568 #: kstars_i18n.cpp:2370 56569 #, kde-kuit-format 56570 msgctxt "City in Washington USA" 56571 msgid "Leavenworth" 56572 msgstr "Ливенворт" 56573 56574 #: kstars_i18n.cpp:2371 56575 #, fuzzy, kde-kuit-format 56576 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 56577 #| msgid "Lebanon" 56578 msgctxt "City in Kentucky USA" 56579 msgid "Lebanon" 56580 msgstr "Лебанон" 56581 56582 #: kstars_i18n.cpp:2372 56583 #, kde-kuit-format 56584 msgctxt "City in Missouri USA" 56585 msgid "Lebanon" 56586 msgstr "Лебанон" 56587 56588 #: kstars_i18n.cpp:2373 56589 #, kde-kuit-format 56590 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56591 msgid "Lebanon" 56592 msgstr "Лебанон" 56593 56594 #: kstars_i18n.cpp:2374 56595 #, fuzzy, kde-kuit-format 56596 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56597 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon" 56598 msgctxt "City in Quebec Canada" 56599 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 56600 msgstr "Лебел-сюр-Квевиллон" 56601 56602 #: kstars_i18n.cpp:2375 56603 #, fuzzy, kde-kuit-format 56604 #| msgctxt "City in Italy" 56605 #| msgid "Lecce" 56606 msgctxt "City in Italy" 56607 msgid "Lecce" 56608 msgstr "Лечче" 56609 56610 #: kstars_i18n.cpp:2376 56611 #, fuzzy, kde-kuit-format 56612 #| msgctxt "City in Lecco Italy" 56613 #| msgid "Lecco" 56614 msgctxt "City in Lecco Italy" 56615 msgid "Lecco" 56616 msgstr "Лекко" 56617 56618 #: kstars_i18n.cpp:2377 56619 #, fuzzy, kde-kuit-format 56620 #| msgctxt "City in Germany" 56621 #| msgid "Leck" 56622 msgctxt "City in Germany" 56623 msgid "Leck" 56624 msgstr "Лек" 56625 56626 #: kstars_i18n.cpp:2378 56627 #, fuzzy, kde-kuit-format 56628 #| msgctxt "City in Lebanon" 56629 #| msgid "Lee" 56630 msgctxt "City in Lebanon" 56631 msgid "Lee" 56632 msgstr "Ли" 56633 56634 #: kstars_i18n.cpp:2379 56635 #, fuzzy, kde-kuit-format 56636 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56637 #| msgid "Leeds" 56638 msgctxt "City in United Kingdom" 56639 msgid "Leeds" 56640 msgstr "Лидс" 56641 56642 #: kstars_i18n.cpp:2380 56643 #, fuzzy, kde-kuit-format 56644 #| msgctxt "City in Netherlands" 56645 #| msgid "Leeuwarden" 56646 msgctxt "City in Netherlands" 56647 msgid "Leeuwarden" 56648 msgstr "Леуварден" 56649 56650 #: kstars_i18n.cpp:2381 56651 #, fuzzy, kde-kuit-format 56652 #| msgctxt "City in Spain" 56653 #| msgid "Leganés" 56654 msgctxt "City in Spain" 56655 msgid "Leganés" 56656 msgstr "Леганьес" 56657 56658 #: kstars_i18n.cpp:2382 56659 #, fuzzy, kde-kuit-format 56660 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56661 #| msgid "Leicester" 56662 msgctxt "City in United Kingdom" 56663 msgid "Leicester" 56664 msgstr "Лейсестер" 56665 56666 #: kstars_i18n.cpp:2383 56667 #, fuzzy, kde-kuit-format 56668 #| msgctxt "City in Netherlands" 56669 #| msgid "Leiden" 56670 msgctxt "City in Netherlands" 56671 msgid "Leiden" 56672 msgstr "Лейден" 56673 56674 #: kstars_i18n.cpp:2384 56675 #, fuzzy, kde-kuit-format 56676 #| msgctxt "City in South Africa" 56677 #| msgid "Leiden Sur" 56678 msgctxt "City in South Africa" 56679 msgid "Leiden Sur" 56680 msgstr "Лейден-Сур" 56681 56682 #: kstars_i18n.cpp:2385 56683 #, fuzzy, kde-kuit-format 56684 #| msgctxt "City in Germany" 56685 #| msgid "Leipzig" 56686 msgctxt "City in Germany" 56687 msgid "Leipzig" 56688 msgstr "Лейпциг" 56689 56690 #: kstars_i18n.cpp:2386 56691 #, fuzzy, kde-kuit-format 56692 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 56693 #| msgid "Lemmon" 56694 msgctxt "City in South Dakota USA" 56695 msgid "Lemmon" 56696 msgstr "Леммон" 56697 56698 #: kstars_i18n.cpp:2387 56699 #, fuzzy, kde-kuit-format 56700 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 56701 #| msgid "Lemvig" 56702 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56703 msgid "Lemvig" 56704 msgstr "Лемвиг" 56705 56706 #: kstars_i18n.cpp:2388 56707 #, fuzzy, kde-kuit-format 56708 #| msgctxt "City in Austria" 56709 #| msgid "Leopold Figl" 56710 msgctxt "City in Austria" 56711 msgid "Leopold Figl" 56712 msgstr "Леопольд-Фигл" 56713 56714 #: kstars_i18n.cpp:2389 56715 #, fuzzy, kde-kuit-format 56716 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56717 #| msgid "Les Escoumins" 56718 msgctxt "City in Quebec Canada" 56719 msgid "Les Escoumins" 56720 msgstr "Ле-Эскумин" 56721 56722 #: kstars_i18n.cpp:2390 56723 #, fuzzy, kde-kuit-format 56724 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56725 #| msgid "Lethbridge" 56726 msgctxt "City in Alberta Canada" 56727 msgid "Lethbridge" 56728 msgstr "Летбридж" 56729 56730 #: kstars_i18n.cpp:2391 56731 #, fuzzy, kde-kuit-format 56732 #| msgctxt "City in Germany" 56733 #| msgid "Leverkusen" 56734 msgctxt "City in Germany" 56735 msgid "Leverkusen" 56736 msgstr "Леверкузен" 56737 56738 #: kstars_i18n.cpp:2392 56739 #, fuzzy, kde-kuit-format 56740 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56741 #| msgid "Lewes" 56742 msgctxt "City in Delaware USA" 56743 msgid "Lewes" 56744 msgstr "Люис" 56745 56746 #: kstars_i18n.cpp:2393 56747 #, fuzzy, kde-kuit-format 56748 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 56749 #| msgid "Lewisburg" 56750 msgctxt "City in West Virginia USA" 56751 msgid "Lewisburg" 56752 msgstr "Левисбург" 56753 56754 #: kstars_i18n.cpp:2394 56755 #, fuzzy, kde-kuit-format 56756 #| msgctxt "City in Idaho USA" 56757 #| msgid "Lewiston" 56758 msgctxt "City in Idaho USA" 56759 msgid "Lewiston" 56760 msgstr "Левистон" 56761 56762 #: kstars_i18n.cpp:2395 56763 #, kde-kuit-format 56764 msgctxt "City in Maine USA" 56765 msgid "Lewiston" 56766 msgstr "Левистон" 56767 56768 #: kstars_i18n.cpp:2396 56769 #, kde-kuit-format 56770 msgctxt "City in New York USA" 56771 msgid "Lewiston" 56772 msgstr "Левистон" 56773 56774 #: kstars_i18n.cpp:2397 56775 #, fuzzy, kde-kuit-format 56776 #| msgctxt "City in Montana USA" 56777 #| msgid "Lewistown" 56778 msgctxt "City in Montana USA" 56779 msgid "Lewistown" 56780 msgstr "Левистаун" 56781 56782 #: kstars_i18n.cpp:2398 56783 #, fuzzy, kde-kuit-format 56784 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 56785 #| msgid "Lexington" 56786 msgctxt "City in Kentucky USA" 56787 msgid "Lexington" 56788 msgstr "Лексингтон" 56789 56790 #: kstars_i18n.cpp:2399 56791 #, fuzzy, kde-kuit-format 56792 #| msgctxt "City in Spain" 56793 #| msgid "León" 56794 msgctxt "City in Spain" 56795 msgid "León" 56796 msgstr "Леон" 56797 56798 #: kstars_i18n.cpp:2400 56799 #, fuzzy, kde-kuit-format 56800 #| msgctxt "City in Tibet China" 56801 #| msgid "Lhasa" 56802 msgctxt "City in Tibet China" 56803 msgid "Lhasa" 56804 msgstr "Лхаса" 56805 56806 #: kstars_i18n.cpp:2401 56807 #, fuzzy, kde-kuit-format 56808 #| msgctxt "City in Gabon" 56809 #| msgid "Libreville" 56810 msgctxt "City in Gabon" 56811 msgid "Libreville" 56812 msgstr "Либревиль" 56813 56814 #: kstars_i18n.cpp:2402 56815 #, fuzzy, kde-kuit-format 56816 #| msgctxt "City in California USA" 56817 #| msgid "Lick Obs." 56818 msgctxt "City in California USA" 56819 msgid "Lick Obs." 56820 msgstr "Ликс обс." 56821 56822 #: kstars_i18n.cpp:2403 56823 #, fuzzy, kde-kuit-format 56824 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 56825 #| msgid "Lihue" 56826 msgctxt "City in Hawaii USA" 56827 msgid "Lihue" 56828 msgstr "Лихуэ" 56829 56830 #: kstars_i18n.cpp:2404 56831 #, fuzzy, kde-kuit-format 56832 #| msgctxt "City in Nord France" 56833 #| msgid "Lille" 56834 msgctxt "City in Nord France" 56835 msgid "Lille" 56836 msgstr "Лилль" 56837 56838 #: kstars_i18n.cpp:2405 56839 #, fuzzy, kde-kuit-format 56840 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56841 #| msgid "Lillooet" 56842 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56843 msgid "Lillooet" 56844 msgstr "Лилует" 56845 56846 #: kstars_i18n.cpp:2406 56847 #, fuzzy, kde-kuit-format 56848 #| msgctxt "City in Malawi" 56849 #| msgid "Lilongwe" 56850 msgctxt "City in Malawi" 56851 msgid "Lilongwe" 56852 msgstr "Лилонгве" 56853 56854 #: kstars_i18n.cpp:2407 56855 #, kde-kuit-format 56856 msgctxt "City in Peru" 56857 msgid "Lima" 56858 msgstr "Лима" 56859 56860 #: kstars_i18n.cpp:2408 56861 #, fuzzy, kde-kuit-format 56862 #| msgctxt "City in Ohio USA" 56863 #| msgid "Lima" 56864 msgctxt "City in Ohio USA" 56865 msgid "Lima" 56866 msgstr "Лима" 56867 56868 #: kstars_i18n.cpp:2409 56869 #, fuzzy, kde-kuit-format 56870 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France" 56871 #| msgid "Limoges" 56872 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 56873 msgid "Limoges" 56874 msgstr "Лимож" 56875 56876 #: kstars_i18n.cpp:2410 56877 #, fuzzy, kde-kuit-format 56878 #| msgctxt "City in Kansas USA" 56879 #| msgid "Lincoln" 56880 msgctxt "City in Kansas USA" 56881 msgid "Lincoln" 56882 msgstr "Линкольн" 56883 56884 #: kstars_i18n.cpp:2411 56885 #, kde-kuit-format 56886 msgctxt "City in Maine USA" 56887 msgid "Lincoln" 56888 msgstr "Линкольн" 56889 56890 #: kstars_i18n.cpp:2412 56891 #, kde-kuit-format 56892 msgctxt "City in Nebraska USA" 56893 msgid "Lincoln" 56894 msgstr "Линкольн" 56895 56896 #: kstars_i18n.cpp:2413 56897 #, fuzzy, kde-kuit-format 56898 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56899 #| msgid "Lindbergh" 56900 msgctxt "City in Alberta Canada" 56901 msgid "Lindbergh" 56902 msgstr "Линдберг" 56903 56904 #: kstars_i18n.cpp:2414 56905 #, fuzzy, kde-kuit-format 56906 #| msgctxt "City in New York USA" 56907 #| msgid "Lindenhurst" 56908 msgctxt "City in New York USA" 56909 msgid "Lindenhurst" 56910 msgstr "Линденхурст" 56911 56912 #: kstars_i18n.cpp:2415 56913 #, fuzzy, kde-kuit-format 56914 #| msgctxt "City in Austria" 56915 #| msgid "Linz" 56916 msgctxt "City in Austria" 56917 msgid "Linz" 56918 msgstr "Линц" 56919 56920 #: kstars_i18n.cpp:2416 56921 #, fuzzy, kde-kuit-format 56922 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 56923 #| msgid "Lipetsk" 56924 msgctxt "City in Central Region Russia" 56925 msgid "Lipetsk" 56926 msgstr "Липетск" 56927 56928 #: kstars_i18n.cpp:2417 56929 #, kde-kuit-format 56930 msgctxt "City in Portugal" 56931 msgid "Lisbon" 56932 msgstr "Лиссабон" 56933 56934 #: kstars_i18n.cpp:2418 56935 #, fuzzy, kde-kuit-format 56936 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 56937 #| msgid "Lisbon" 56938 msgctxt "City in North Dakota USA" 56939 msgid "Lisbon" 56940 msgstr "Лисбон" 56941 56942 #: kstars_i18n.cpp:2419 56943 #, fuzzy, kde-kuit-format 56944 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56945 #| msgid "Listowel" 56946 msgctxt "City in Ontario Canada" 56947 msgid "Listowel" 56948 msgstr "Листоуел" 56949 56950 #: kstars_i18n.cpp:2420 56951 #, fuzzy, kde-kuit-format 56952 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 56953 #| msgid "Litchville" 56954 msgctxt "City in North Dakota USA" 56955 msgid "Litchville" 56956 msgstr "Литчвилл" 56957 56958 #: kstars_i18n.cpp:2421 56959 #, fuzzy, kde-kuit-format 56960 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 56961 #| msgid "Little Rock" 56962 msgctxt "City in Arkansas USA" 56963 msgid "Little Rock" 56964 msgstr "Литл-Рок" 56965 56966 #: kstars_i18n.cpp:2422 56967 #, fuzzy, kde-kuit-format 56968 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56969 #| msgid "Littleton" 56970 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56971 msgid "Littleton" 56972 msgstr "Литлтон" 56973 56974 #: kstars_i18n.cpp:2423 56975 #, kde-kuit-format 56976 msgctxt "City in United Kingdom" 56977 msgid "Liverpool" 56978 msgstr "Ливерпуль" 56979 56980 #: kstars_i18n.cpp:2424 56981 #, fuzzy, kde-kuit-format 56982 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56983 #| msgid "Liverpool" 56984 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56985 msgid "Liverpool" 56986 msgstr "Ливерпуль" 56987 56988 #: kstars_i18n.cpp:2425 56989 #, fuzzy, kde-kuit-format 56990 #| msgctxt "City in Alabama USA" 56991 #| msgid "Livingston" 56992 msgctxt "City in Alabama USA" 56993 msgid "Livingston" 56994 msgstr "Ливингстон" 56995 56996 #: kstars_i18n.cpp:2426 56997 #, kde-kuit-format 56998 msgctxt "City in Montana USA" 56999 msgid "Livingston" 57000 msgstr "Ливингстон" 57001 57002 #: kstars_i18n.cpp:2427 57003 #, fuzzy, kde-kuit-format 57004 #| msgctxt "City in Zambia" 57005 #| msgid "Livingstone" 57006 msgctxt "City in Zambia" 57007 msgid "Livingstone" 57008 msgstr "Ливингстон" 57009 57010 #: kstars_i18n.cpp:2428 57011 #, fuzzy, kde-kuit-format 57012 #| msgctxt "City in Michigan USA" 57013 #| msgid "Livonia" 57014 msgctxt "City in Michigan USA" 57015 msgid "Livonia" 57016 msgstr "Ливония" 57017 57018 #: kstars_i18n.cpp:2429 57019 #, fuzzy, kde-kuit-format 57020 #| msgctxt "City in Italy" 57021 #| msgid "Livorno" 57022 msgctxt "City in Italy" 57023 msgid "Livorno" 57024 msgstr "Ливорно" 57025 57026 #: kstars_i18n.cpp:2430 57027 #, fuzzy, kde-kuit-format 57028 #| msgctxt "City in Slovenia" 57029 #| msgid "Ljubljana" 57030 msgctxt "City in Slovenia" 57031 msgid "Ljubljana" 57032 msgstr "Любляна" 57033 57034 #: kstars_i18n.cpp:2431 57035 #, fuzzy, kde-kuit-format 57036 #| msgctxt "City in Venezuela" 57037 #| msgid "Llano del Hato" 57038 msgctxt "City in Venezuela" 57039 msgid "Llano del Hato" 57040 msgstr "Льяно-дел-Хато" 57041 57042 #: kstars_i18n.cpp:2432 57043 #, kde-kuit-format 57044 msgctxt "City in Spain" 57045 msgid "Lleida" 57046 msgstr "" 57047 57048 #: kstars_i18n.cpp:2433 57049 #, fuzzy, kde-kuit-format 57050 #| msgctxt "City in Botswana" 57051 #| msgid "Lobatsi" 57052 msgctxt "City in Botswana" 57053 msgid "Lobatsi" 57054 msgstr "Лобатси" 57055 57056 #: kstars_i18n.cpp:2434 57057 #, fuzzy, kde-kuit-format 57058 #| msgctxt "City in California USA" 57059 #| msgid "Lockwood Valley" 57060 msgctxt "City in California USA" 57061 msgid "Lockwood Valley" 57062 msgstr "Локвуд-Велли" 57063 57064 #: kstars_i18n.cpp:2435 57065 #, fuzzy, kde-kuit-format 57066 #| msgctxt "City in Utah USA" 57067 #| msgid "Logan" 57068 msgctxt "City in Utah USA" 57069 msgid "Logan" 57070 msgstr "Логан" 57071 57072 #: kstars_i18n.cpp:2436 57073 #, fuzzy, kde-kuit-format 57074 #| msgctxt "City in Spain" 57075 #| msgid "Logroño" 57076 msgctxt "City in Spain" 57077 msgid "Logroño" 57078 msgstr "Логроньо" 57079 57080 #: kstars_i18n.cpp:2437 57081 #, fuzzy, kde-kuit-format 57082 #| msgctxt "City in Italy" 57083 #| msgid "Loiano" 57084 msgctxt "City in Italy" 57085 msgid "Loiano" 57086 msgstr "Лойано" 57087 57088 #: kstars_i18n.cpp:2438 57089 #, fuzzy, kde-kuit-format 57090 #| msgctxt "City in Estonia" 57091 #| msgid "Loksa" 57092 msgctxt "City in Estonia" 57093 msgid "Loksa" 57094 msgstr "Локса" 57095 57096 #: kstars_i18n.cpp:2439 57097 #, fuzzy, kde-kuit-format 57098 #| msgctxt "City in Montana USA" 57099 #| msgid "Lolo" 57100 msgctxt "City in Montana USA" 57101 msgid "Lolo" 57102 msgstr "Лоло" 57103 57104 #: kstars_i18n.cpp:2440 57105 #, fuzzy, kde-kuit-format 57106 #| msgctxt "City in Slovakia" 57107 #| msgid "Lomnicky stit" 57108 msgctxt "City in Slovakia" 57109 msgid "Lomnicky stit" 57110 msgstr "Ломницкий Штит" 57111 57112 #: kstars_i18n.cpp:2441 57113 #, fuzzy, kde-kuit-format 57114 #| msgctxt "City in California USA" 57115 #| msgid "Lompoc" 57116 msgctxt "City in California USA" 57117 msgid "Lompoc" 57118 msgstr "Ломпок" 57119 57120 #: kstars_i18n.cpp:2442 57121 #, fuzzy, kde-kuit-format 57122 #| msgctxt "City in Togo" 57123 #| msgid "Lomé" 57124 msgctxt "City in Togo" 57125 msgid "Lomé" 57126 msgstr "Ломе" 57127 57128 #: kstars_i18n.cpp:2443 57129 #, kde-kuit-format 57130 msgctxt "City in United Kingdom" 57131 msgid "London" 57132 msgstr "Лондон" 57133 57134 #: kstars_i18n.cpp:2444 57135 #, fuzzy, kde-kuit-format 57136 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57137 #| msgid "London" 57138 msgctxt "City in Ontario Canada" 57139 msgid "London" 57140 msgstr "Лондон" 57141 57142 #: kstars_i18n.cpp:2445 57143 #, fuzzy, kde-kuit-format 57144 #| msgctxt "City in California USA" 57145 #| msgid "Long Beach" 57146 msgctxt "City in California USA" 57147 msgid "Long Beach" 57148 msgstr "Лонг-Бич" 57149 57150 #: kstars_i18n.cpp:2446 57151 #, fuzzy, kde-kuit-format 57152 #| msgctxt "City in Texas USA" 57153 #| msgid "Longview" 57154 msgctxt "City in Texas USA" 57155 msgid "Longview" 57156 msgstr "Лонгвью" 57157 57158 #: kstars_i18n.cpp:2447 57159 #, kde-kuit-format 57160 msgctxt "City in Washington USA" 57161 msgid "Longview" 57162 msgstr "Лонгвью" 57163 57164 #: kstars_i18n.cpp:2448 57165 #, fuzzy, kde-kuit-format 57166 #| msgctxt "City in Ohio USA" 57167 #| msgid "Lorain" 57168 msgctxt "City in Ohio USA" 57169 msgid "Lorain" 57170 msgstr "Лорейн" 57171 57172 #: kstars_i18n.cpp:2449 57173 #, fuzzy, kde-kuit-format 57174 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 57175 #| msgid "Lordsburg" 57176 msgctxt "City in New Mexico USA" 57177 msgid "Lordsburg" 57178 msgstr "Лордсбург" 57179 57180 #: kstars_i18n.cpp:2450 57181 #, fuzzy, kde-kuit-format 57182 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 57183 #| msgid "Los Alamos" 57184 msgctxt "City in New Mexico USA" 57185 msgid "Los Alamos" 57186 msgstr "Лос-Аламос" 57187 57188 #: kstars_i18n.cpp:2451 57189 #, fuzzy, kde-kuit-format 57190 #| msgctxt "City in California USA" 57191 #| msgid "Los Altos Hills" 57192 msgctxt "City in California USA" 57193 msgid "Los Altos Hills" 57194 msgstr "Лос-Альтос-Хиллс" 57195 57196 #: kstars_i18n.cpp:2452 57197 #, fuzzy, kde-kuit-format 57198 #| msgctxt "City in California USA" 57199 #| msgid "Los Angeles" 57200 msgctxt "City in California USA" 57201 msgid "Los Angeles" 57202 msgstr "Лос-Анджелес" 57203 57204 #: kstars_i18n.cpp:2453 57205 #, kde-kuit-format 57206 msgctxt "City in Texas USA" 57207 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 57208 msgstr "" 57209 57210 #: kstars_i18n.cpp:2454 57211 #, fuzzy, kde-kuit-format 57212 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57213 #| msgid "Louisbourg" 57214 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57215 msgid "Louisbourg" 57216 msgstr "Луисбург" 57217 57218 #: kstars_i18n.cpp:2455 57219 #, fuzzy, kde-kuit-format 57220 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57221 #| msgid "Louisville" 57222 msgctxt "City in Georgia USA" 57223 msgid "Louisville" 57224 msgstr "Луисвилл" 57225 57226 #: kstars_i18n.cpp:2456 57227 #, kde-kuit-format 57228 msgctxt "City in Kentucky USA" 57229 msgid "Louisville" 57230 msgstr "Луисвилл" 57231 57232 #: kstars_i18n.cpp:2457 57233 #, fuzzy, kde-kuit-format 57234 #| msgctxt "City in Egypt" 57235 #| msgid "Louxor" 57236 msgctxt "City in Egypt" 57237 msgid "Louxor" 57238 msgstr "Луксор" 57239 57240 #: kstars_i18n.cpp:2458 57241 #, fuzzy, kde-kuit-format 57242 #| msgctxt "City in Colorado USA" 57243 #| msgid "Loveland" 57244 msgctxt "City in Colorado USA" 57245 msgid "Loveland" 57246 msgstr "Лавленд" 57247 57248 #: kstars_i18n.cpp:2459 57249 #, fuzzy, kde-kuit-format 57250 #| msgctxt "City in Nevada USA" 57251 #| msgid "Lovelock" 57252 msgctxt "City in Nevada USA" 57253 msgid "Lovelock" 57254 msgstr "Лавлок" 57255 57256 #: kstars_i18n.cpp:2460 57257 #, fuzzy, kde-kuit-format 57258 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 57259 #| msgid "Lowell" 57260 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57261 msgid "Lowell" 57262 msgstr "Лоуэлл" 57263 57264 #: kstars_i18n.cpp:2461 57265 #, fuzzy, kde-kuit-format 57266 #| msgctxt "City in Arizona USA" 57267 #| msgid "Lowell Obs." 57268 msgctxt "City in Arizona USA" 57269 msgid "Lowell Obs." 57270 msgstr "Лоуэлл обс." 57271 57272 #: kstars_i18n.cpp:2462 57273 #, fuzzy, kde-kuit-format 57274 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57275 #| msgid "Lowther" 57276 msgctxt "City in Ontario Canada" 57277 msgid "Lowther" 57278 msgstr "Лоутер" 57279 57280 #: kstars_i18n.cpp:2463 57281 #, fuzzy, kde-kuit-format 57282 #| msgctxt "City in Angola" 57283 #| msgid "Luanda" 57284 msgctxt "City in Angola" 57285 msgid "Luanda" 57286 msgstr "Луанда" 57287 57288 #: kstars_i18n.cpp:2464 57289 #, fuzzy, kde-kuit-format 57290 #| msgctxt "City in Texas USA" 57291 #| msgid "Lubbock" 57292 msgctxt "City in Texas USA" 57293 msgid "Lubbock" 57294 msgstr "Лаббок" 57295 57296 #: kstars_i18n.cpp:2465 57297 #, fuzzy, kde-kuit-format 57298 #| msgctxt "City in Italy" 57299 #| msgid "Lucca" 57300 msgctxt "City in Italy" 57301 msgid "Lucca" 57302 msgstr "Лукка" 57303 57304 #: kstars_i18n.cpp:2466 57305 #, fuzzy, kde-kuit-format 57306 #| msgctxt "City in Germany" 57307 #| msgid "Ludwigshafen" 57308 msgctxt "City in Germany" 57309 msgid "Ludwigshafen" 57310 msgstr "Людвигсхафен" 57311 57312 #: kstars_i18n.cpp:2467 57313 #, fuzzy, kde-kuit-format 57314 #| msgctxt "City in Angola" 57315 #| msgid "Luena" 57316 msgctxt "City in Angola" 57317 msgid "Luena" 57318 msgstr "Луэна" 57319 57320 #: kstars_i18n.cpp:2468 57321 #, fuzzy, kde-kuit-format 57322 #| msgctxt "City in Ukraine" 57323 #| msgid "Lugans'k" 57324 msgctxt "City in Ukraine" 57325 msgid "Lugans'k" 57326 msgstr "Луганск" 57327 57328 #: kstars_i18n.cpp:2469 57329 #, fuzzy, kde-kuit-format 57330 #| msgctxt "City in Spain" 57331 #| msgid "Lugo" 57332 msgctxt "City in Spain" 57333 msgid "Lugo" 57334 msgstr "Луго" 57335 57336 #: kstars_i18n.cpp:2470 57337 #, fuzzy, kde-kuit-format 57338 #| msgctxt "City in Sweden" 57339 #| msgid "Luleå" 57340 msgctxt "City in Sweden" 57341 msgid "Luleå" 57342 msgstr "Лулео" 57343 57344 #: kstars_i18n.cpp:2471 57345 #, fuzzy, kde-kuit-format 57346 #| msgctxt "City in Sweden" 57347 #| msgid "Lund" 57348 msgctxt "City in Sweden" 57349 msgid "Lund" 57350 msgstr "Лунд" 57351 57352 #: kstars_i18n.cpp:2472 57353 #, fuzzy, kde-kuit-format 57354 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57355 #| msgid "Lunenburg" 57356 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57357 msgid "Lunenburg" 57358 msgstr "Люненбург" 57359 57360 #: kstars_i18n.cpp:2473 57361 #, fuzzy, kde-kuit-format 57362 #| msgctxt "City in Zambia" 57363 #| msgid "Lusaka" 57364 msgctxt "City in Zambia" 57365 msgid "Lusaka" 57366 msgstr "Лусака" 57367 57368 #: kstars_i18n.cpp:2474 57369 #, fuzzy, kde-kuit-format 57370 #| msgctxt "City in Ukraine" 57371 #| msgid "Luts'k" 57372 msgctxt "City in Ukraine" 57373 msgid "Luts'k" 57374 msgstr "Луцк" 57375 57376 #: kstars_i18n.cpp:2475 57377 #, fuzzy, kde-kuit-format 57378 #| msgctxt "City in Luxembourg" 57379 #| msgid "Luxembourg City" 57380 msgctxt "City in Luxembourg" 57381 msgid "Luxembourg City" 57382 msgstr "Люксембург" 57383 57384 #: kstars_i18n.cpp:2476 57385 #, fuzzy, kde-kuit-format 57386 #| msgctxt "City in Virginia USA" 57387 #| msgid "Lynchburg" 57388 msgctxt "City in Virginia USA" 57389 msgid "Lynchburg" 57390 msgstr "Линчбург" 57391 57392 #: kstars_i18n.cpp:2477 57393 #, fuzzy, kde-kuit-format 57394 #| msgctxt "City in Washington USA" 57395 #| msgid "Lynden" 57396 msgctxt "City in Washington USA" 57397 msgid "Lynden" 57398 msgstr "Линден" 57399 57400 #: kstars_i18n.cpp:2478 57401 #, fuzzy, kde-kuit-format 57402 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 57403 #| msgid "Lynn" 57404 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57405 msgid "Lynn" 57406 msgstr "Линн" 57407 57408 #: kstars_i18n.cpp:2479 57409 #, fuzzy, kde-kuit-format 57410 #| msgctxt "City in Florida USA" 57411 #| msgid "Lynn Haven" 57412 msgctxt "City in Florida USA" 57413 msgid "Lynn Haven" 57414 msgstr "Линн-Хевен" 57415 57416 #: kstars_i18n.cpp:2480 57417 #, fuzzy, kde-kuit-format 57418 #| msgctxt "City in Rhône France" 57419 #| msgid "Lyon" 57420 msgctxt "City in Rhône France" 57421 msgid "Lyon" 57422 msgstr "Лион" 57423 57424 #: kstars_i18n.cpp:2481 57425 #, fuzzy, kde-kuit-format 57426 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57427 #| msgid "Lytton" 57428 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57429 msgid "Lytton" 57430 msgstr "Литтон" 57431 57432 #: kstars_i18n.cpp:2482 57433 #, fuzzy, kde-kuit-format 57434 #| msgctxt "City in Germany" 57435 #| msgid "Lübeck" 57436 msgctxt "City in Germany" 57437 msgid "Lübeck" 57438 msgstr "Любек" 57439 57440 #: kstars_i18n.cpp:2483 57441 #, fuzzy, kde-kuit-format 57442 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea" 57443 #| msgid "Maando" 57444 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 57445 msgid "Maando" 57446 msgstr "Маандо" 57447 57448 #: kstars_i18n.cpp:2484 57449 #, fuzzy, kde-kuit-format 57450 #| msgctxt "City in Estonia" 57451 #| msgid "Maardu" 57452 msgctxt "City in Estonia" 57453 msgid "Maardu" 57454 msgstr "Маарду" 57455 57456 #: kstars_i18n.cpp:2485 57457 #, fuzzy, kde-kuit-format 57458 #| msgctxt "City in Netherlands" 57459 #| msgid "Maastricht" 57460 msgctxt "City in Netherlands" 57461 msgid "Maastricht" 57462 msgstr "Маастрихт" 57463 57464 #: kstars_i18n.cpp:2486 57465 #, fuzzy, kde-kuit-format 57466 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57467 #| msgid "Mabou" 57468 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57469 msgid "Mabou" 57470 msgstr "Мабу" 57471 57472 #: kstars_i18n.cpp:2487 57473 #, fuzzy, kde-kuit-format 57474 #| msgctxt "City in China" 57475 #| msgid "Macao" 57476 msgctxt "City in China" 57477 msgid "Macao" 57478 msgstr "Аомынь (Макао)" 57479 57480 #: kstars_i18n.cpp:2488 57481 #, fuzzy, kde-kuit-format 57482 #| msgctxt "City in Germany" 57483 #| msgid "Machern" 57484 msgctxt "City in Germany" 57485 msgid "Machern" 57486 msgstr "Майсен" 57487 57488 #: kstars_i18n.cpp:2489 57489 #, fuzzy, kde-kuit-format 57490 #| msgctxt "City in Idaho USA" 57491 #| msgid "Mackay" 57492 msgctxt "City in Idaho USA" 57493 msgid "Mackay" 57494 msgstr "Маккей" 57495 57496 #: kstars_i18n.cpp:2490 57497 #, fuzzy, kde-kuit-format 57498 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57499 #| msgid "Mackenzie" 57500 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57501 msgid "Mackenzie" 57502 msgstr "Макензи" 57503 57504 #: kstars_i18n.cpp:2491 57505 #, fuzzy, kde-kuit-format 57506 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57507 #| msgid "Macon" 57508 msgctxt "City in Georgia USA" 57509 msgid "Macon" 57510 msgstr "Мейкон" 57511 57512 #: kstars_i18n.cpp:2492 57513 #, fuzzy, kde-kuit-format 57514 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 57515 #| msgid "Madelia" 57516 msgctxt "City in Minnesota USA" 57517 msgid "Madelia" 57518 msgstr "Маделия" 57519 57520 #: kstars_i18n.cpp:2493 57521 #, fuzzy, kde-kuit-format 57522 #| msgctxt "City in Alabama USA" 57523 #| msgid "Madison" 57524 msgctxt "City in Alabama USA" 57525 msgid "Madison" 57526 msgstr "Медисон" 57527 57528 #: kstars_i18n.cpp:2494 57529 #, kde-kuit-format 57530 msgctxt "City in South Dakota USA" 57531 msgid "Madison" 57532 msgstr "Медисон" 57533 57534 #: kstars_i18n.cpp:2495 57535 #, kde-kuit-format 57536 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57537 msgid "Madison" 57538 msgstr "Медисон" 57539 57540 #: kstars_i18n.cpp:2496 57541 #, fuzzy, kde-kuit-format 57542 #| msgctxt "City in Spain" 57543 #| msgid "Madrid" 57544 msgctxt "City in Spain" 57545 msgid "Madrid" 57546 msgstr "Мадрид" 57547 57548 #: kstars_i18n.cpp:2497 57549 #, fuzzy, kde-kuit-format 57550 #| msgctxt "City in Far East Russia" 57551 #| msgid "Magadan" 57552 msgctxt "City in Far East Russia" 57553 msgid "Magadan" 57554 msgstr "Магадан" 57555 57556 #: kstars_i18n.cpp:2498 57557 #, fuzzy, kde-kuit-format 57558 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 57559 #| msgid "Magdalena" 57560 msgctxt "City in New Mexico USA" 57561 msgid "Magdalena" 57562 msgstr "Магдалена" 57563 57564 #: kstars_i18n.cpp:2499 57565 #, fuzzy, kde-kuit-format 57566 #| msgctxt "City in Germany" 57567 #| msgid "Magdeburg" 57568 msgctxt "City in Germany" 57569 msgid "Magdeburg" 57570 msgstr "Магдебург" 57571 57572 #: kstars_i18n.cpp:2500 57573 #, fuzzy, kde-kuit-format 57574 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 57575 #| msgid "Magnolia" 57576 msgctxt "City in Arkansas USA" 57577 msgid "Magnolia" 57578 msgstr "Магнолия" 57579 57580 #: kstars_i18n.cpp:2501 57581 #, fuzzy, kde-kuit-format 57582 #| msgctxt "City in Germany" 57583 #| msgid "Mahlow" 57584 msgctxt "City in Germany" 57585 msgid "Mahlow" 57586 msgstr "Махлоу" 57587 57588 #: kstars_i18n.cpp:2502 57589 #, fuzzy, kde-kuit-format 57590 #| msgctxt "City in Germany" 57591 #| msgid "Mainz" 57592 msgctxt "City in Germany" 57593 msgid "Mainz" 57594 msgstr "Майнц" 57595 57596 #: kstars_i18n.cpp:2503 57597 #, fuzzy, kde-kuit-format 57598 #| msgctxt "City in Venezuela" 57599 #| msgid "Maiquetia" 57600 msgctxt "City in Venezuela" 57601 msgid "Maiquetia" 57602 msgstr "Майкетия" 57603 57604 #: kstars_i18n.cpp:2504 57605 #, fuzzy, kde-kuit-format 57606 #| msgctxt "City in Madagascar" 57607 #| msgid "Majunga" 57608 msgctxt "City in Madagascar" 57609 msgid "Majunga" 57610 msgstr "Махадзанга" 57611 57612 #: kstars_i18n.cpp:2505 57613 #, fuzzy, kde-kuit-format 57614 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 57615 #| msgid "Majuro" 57616 msgctxt "City in Marshall Islands" 57617 msgid "Majuro" 57618 msgstr "Маджуро" 57619 57620 #: kstars_i18n.cpp:2506 57621 #, fuzzy, kde-kuit-format 57622 #| msgctxt "City in South Region Russia" 57623 #| msgid "Makhachkala" 57624 msgctxt "City in South Region Russia" 57625 msgid "Makhachkala" 57626 msgstr "Махачкала" 57627 57628 #: kstars_i18n.cpp:2507 57629 #, fuzzy, kde-kuit-format 57630 #| msgctxt "City in Ukraine" 57631 #| msgid "Makiivka" 57632 msgctxt "City in Ukraine" 57633 msgid "Makiivka" 57634 msgstr "Макеевка" 57635 57636 #: kstars_i18n.cpp:2508 57637 #, fuzzy, kde-kuit-format 57638 #| msgctxt "City in Gabon" 57639 #| msgid "Makokou" 57640 msgctxt "City in Gabon" 57641 msgid "Makokou" 57642 msgstr "Макоку" 57643 57644 #: kstars_i18n.cpp:2509 57645 #, fuzzy, kde-kuit-format 57646 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 57647 #| msgid "Malabo" 57648 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 57649 msgid "Malabo" 57650 msgstr "Малабо" 57651 57652 #: kstars_i18n.cpp:2510 57653 #, fuzzy, kde-kuit-format 57654 #| msgctxt "City in Germany" 57655 #| msgid "Malchin" 57656 msgctxt "City in Germany" 57657 msgid "Malchin" 57658 msgstr "Малхин" 57659 57660 #: kstars_i18n.cpp:2511 57661 #, fuzzy, kde-kuit-format 57662 #| msgctxt "City in Germany" 57663 #| msgid "Malchow" 57664 msgctxt "City in Germany" 57665 msgid "Malchow" 57666 msgstr "Малчоу" 57667 57668 #: kstars_i18n.cpp:2512 57669 #, fuzzy, kde-kuit-format 57670 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 57671 #| msgid "Malden" 57672 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57673 msgid "Malden" 57674 msgstr "Малден" 57675 57676 #: kstars_i18n.cpp:2513 57677 #, fuzzy, kde-kuit-format 57678 #| msgctxt "City in Maldives" 57679 #| msgid "Male" 57680 msgctxt "City in Maldives" 57681 msgid "Male" 57682 msgstr "Мали" 57683 57684 #: kstars_i18n.cpp:2514 57685 #, fuzzy, kde-kuit-format 57686 #| msgctxt "City in Sweden" 57687 #| msgid "Malmö" 57688 msgctxt "City in Sweden" 57689 msgid "Malmö" 57690 msgstr "Мальмё" 57691 57692 #: kstars_i18n.cpp:2515 57693 #, fuzzy, kde-kuit-format 57694 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 57695 #| msgid "Maloelap" 57696 msgctxt "City in Marshall Islands" 57697 msgid "Maloelap" 57698 msgstr "Малоэлап" 57699 57700 #: kstars_i18n.cpp:2516 57701 #, fuzzy, kde-kuit-format 57702 #| msgctxt "City in New York USA" 57703 #| msgid "Malone" 57704 msgctxt "City in New York USA" 57705 msgid "Malone" 57706 msgstr "Малон" 57707 57708 #: kstars_i18n.cpp:2517 57709 #, fuzzy, kde-kuit-format 57710 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57711 #| msgid "Mammamattawa" 57712 msgctxt "City in Ontario Canada" 57713 msgid "Mammamattawa" 57714 msgstr "Маммаматава" 57715 57716 #: kstars_i18n.cpp:2518 57717 #, fuzzy, kde-kuit-format 57718 #| msgctxt "City in Mayotte France" 57719 #| msgid "Mamoudzou" 57720 msgctxt "City in Mayotte France" 57721 msgid "Mamoudzou" 57722 msgstr "Мамудзу" 57723 57724 #: kstars_i18n.cpp:2519 57725 #, fuzzy, kde-kuit-format 57726 #| msgctxt "City in Nicaragua" 57727 #| msgid "Managua" 57728 msgctxt "City in Nicaragua" 57729 msgid "Managua" 57730 msgstr "Манагуа" 57731 57732 #: kstars_i18n.cpp:2520 57733 #, fuzzy, kde-kuit-format 57734 #| msgctxt "City in Brazil" 57735 #| msgid "Manaus" 57736 msgctxt "City in Brazil" 57737 msgid "Manaus" 57738 msgstr "Манаус" 57739 57740 #: kstars_i18n.cpp:2521 57741 #, kde-kuit-format 57742 msgctxt "City in United Kingdom" 57743 msgid "Manchester" 57744 msgstr "Манчестер" 57745 57746 #: kstars_i18n.cpp:2522 57747 #, fuzzy, kde-kuit-format 57748 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 57749 #| msgid "Manchester" 57750 msgctxt "City in Connecticut USA" 57751 msgid "Manchester" 57752 msgstr "Манчестер" 57753 57754 #: kstars_i18n.cpp:2523 57755 #, kde-kuit-format 57756 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57757 msgid "Manchester" 57758 msgstr "Манчестер" 57759 57760 #: kstars_i18n.cpp:2524 57761 #, fuzzy, kde-kuit-format 57762 #| msgctxt "City in Myanmar" 57763 #| msgid "Mandalay" 57764 msgctxt "City in Myanmar" 57765 msgid "Mandalay" 57766 msgstr "Мандалай" 57767 57768 #: kstars_i18n.cpp:2525 57769 #, fuzzy, kde-kuit-format 57770 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 57771 #| msgid "Mandan" 57772 msgctxt "City in North Dakota USA" 57773 msgid "Mandan" 57774 msgstr "Мандан" 57775 57776 #: kstars_i18n.cpp:2526 57777 #, fuzzy, kde-kuit-format 57778 #| msgctxt "City in Germany" 57779 #| msgid "Manebach" 57780 msgctxt "City in Germany" 57781 msgid "Manebach" 57782 msgstr "Манебах" 57783 57784 #: kstars_i18n.cpp:2527 57785 #, fuzzy, kde-kuit-format 57786 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 57787 #| msgid "Mangum" 57788 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57789 msgid "Mangum" 57790 msgstr "Мангум" 57791 57792 #: kstars_i18n.cpp:2528 57793 #, fuzzy, kde-kuit-format 57794 #| msgctxt "City in Kansas USA" 57795 #| msgid "Manhattan" 57796 msgctxt "City in Kansas USA" 57797 msgid "Manhattan" 57798 msgstr "Манхеттен" 57799 57800 #: kstars_i18n.cpp:2529 57801 #, fuzzy, kde-kuit-format 57802 #| msgctxt "City in California USA" 57803 #| msgid "Manhattan Beach" 57804 msgctxt "City in California USA" 57805 msgid "Manhattan Beach" 57806 msgstr "Манхэттен-Бич" 57807 57808 #: kstars_i18n.cpp:2530 57809 #, fuzzy, kde-kuit-format 57810 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 57811 #| msgid "Manigotagan" 57812 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57813 msgid "Manigotagan" 57814 msgstr "Маниготаган" 57815 57816 #: kstars_i18n.cpp:2531 57817 #, fuzzy, kde-kuit-format 57818 #| msgctxt "City in Philippines" 57819 #| msgid "Manila" 57820 msgctxt "City in Philippines" 57821 msgid "Manila" 57822 msgstr "Манила" 57823 57824 #: kstars_i18n.cpp:2532 57825 #, fuzzy, kde-kuit-format 57826 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57827 #| msgid "Manitouwadge" 57828 msgctxt "City in Ontario Canada" 57829 msgid "Manitouwadge" 57830 msgstr "Манитувадж" 57831 57832 #: kstars_i18n.cpp:2533 57833 #, fuzzy, kde-kuit-format 57834 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 57835 #| msgid "Manitowoc" 57836 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57837 msgid "Manitowoc" 57838 msgstr "Манитовок" 57839 57840 #: kstars_i18n.cpp:2534 57841 #, fuzzy, kde-kuit-format 57842 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57843 #| msgid "Maniwaki" 57844 msgctxt "City in Quebec Canada" 57845 msgid "Maniwaki" 57846 msgstr "Маниваки" 57847 57848 #: kstars_i18n.cpp:2535 57849 #, fuzzy, kde-kuit-format 57850 #| msgctxt "City in Germany" 57851 #| msgid "Mannheim" 57852 msgctxt "City in Germany" 57853 msgid "Mannheim" 57854 msgstr "Мангейм" 57855 57856 #: kstars_i18n.cpp:2536 57857 #, fuzzy, kde-kuit-format 57858 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 57859 #| msgid "Manning" 57860 msgctxt "City in Alberta Canada" 57861 msgid "Manning" 57862 msgstr "Маннинг" 57863 57864 #: kstars_i18n.cpp:2537 57865 #, fuzzy, kde-kuit-format 57866 #| msgctxt "City in Germany" 57867 #| msgid "Mansfeld" 57868 msgctxt "City in Germany" 57869 msgid "Mansfeld" 57870 msgstr "Мансфелд" 57871 57872 #: kstars_i18n.cpp:2538 57873 #, fuzzy, kde-kuit-format 57874 #| msgctxt "City in Ohio USA" 57875 #| msgid "Mansfield" 57876 msgctxt "City in Ohio USA" 57877 msgid "Mansfield" 57878 msgstr "Менсфилд" 57879 57880 #: kstars_i18n.cpp:2539 57881 #, fuzzy, kde-kuit-format 57882 #| msgctxt "City in California USA" 57883 #| msgid "Manton" 57884 msgctxt "City in California USA" 57885 msgid "Manton" 57886 msgstr "Мантон" 57887 57888 #: kstars_i18n.cpp:2540 57889 #, fuzzy, kde-kuit-format 57890 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 57891 #| msgid "Mantorville" 57892 msgctxt "City in Minnesota USA" 57893 msgid "Mantorville" 57894 msgstr "Манторвилл" 57895 57896 #: kstars_i18n.cpp:2541 57897 #, fuzzy, kde-kuit-format 57898 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 57899 #| msgid "Manyberries" 57900 msgctxt "City in Alberta Canada" 57901 msgid "Manyberries" 57902 msgstr "Мениберриз" 57903 57904 #: kstars_i18n.cpp:2542 57905 #, fuzzy, kde-kuit-format 57906 #| msgctxt "City in Swaziland" 57907 #| msgid "Manzini" 57908 msgctxt "City in Swaziland" 57909 msgid "Manzini" 57910 msgstr "Манзини" 57911 57912 #: kstars_i18n.cpp:2543 57913 #, fuzzy, kde-kuit-format 57914 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57915 #| msgid "Maple Creek" 57916 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57917 msgid "Maple Creek" 57918 msgstr "Мейпл-Крик" 57919 57920 #: kstars_i18n.cpp:2544 57921 #, fuzzy, kde-kuit-format 57922 #| msgctxt "City in Mozambique" 57923 #| msgid "Maputo" 57924 msgctxt "City in Mozambique" 57925 msgid "Maputo" 57926 msgstr "Мапуто" 57927 57928 #: kstars_i18n.cpp:2545 57929 #, fuzzy, kde-kuit-format 57930 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 57931 #| msgid "Marado" 57932 msgctxt "City in Jeju South Korea" 57933 msgid "Marado" 57934 msgstr "Марадо" 57935 57936 #: kstars_i18n.cpp:2546 57937 #, fuzzy, kde-kuit-format 57938 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57939 #| msgid "Marathon" 57940 msgctxt "City in Ontario Canada" 57941 msgid "Marathon" 57942 msgstr "Марафон" 57943 57944 #: kstars_i18n.cpp:2547 57945 #, fuzzy, kde-kuit-format 57946 #| msgctxt "City in Germany" 57947 #| msgid "Marbach" 57948 msgctxt "City in Germany" 57949 msgid "Marbach" 57950 msgstr "Марбах" 57951 57952 #: kstars_i18n.cpp:2548 57953 #, fuzzy, kde-kuit-format 57954 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 57955 #| msgid "Mariana Lake" 57956 msgctxt "City in Alberta Canada" 57957 msgid "Mariana Lake" 57958 msgstr "Мариана-Лейк" 57959 57960 #: kstars_i18n.cpp:2549 57961 #, fuzzy, kde-kuit-format 57962 #| msgctxt "City in Germany" 57963 #| msgid "Marienberg" 57964 msgctxt "City in Germany" 57965 msgid "Marienberg" 57966 msgstr "Мариенберг" 57967 57968 #: kstars_i18n.cpp:2550 57969 #, fuzzy, kde-kuit-format 57970 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57971 #| msgid "Marietta" 57972 msgctxt "City in Georgia USA" 57973 msgid "Marietta" 57974 msgstr "Мариетта" 57975 57976 #: kstars_i18n.cpp:2551 57977 #, fuzzy, kde-kuit-format 57978 #| msgctxt "City in Lithuania" 57979 #| msgid "Marijampolė" 57980 msgctxt "City in Lithuania" 57981 msgid "Marijampolė" 57982 msgstr "Мариамполе" 57983 57984 #: kstars_i18n.cpp:2552 57985 #, fuzzy, kde-kuit-format 57986 #| msgctxt "City in Virginia USA" 57987 #| msgid "Marion" 57988 msgctxt "City in Virginia USA" 57989 msgid "Marion" 57990 msgstr "Марион" 57991 57992 #: kstars_i18n.cpp:2553 57993 #, fuzzy, kde-kuit-format 57994 #| msgctxt "City in Germany" 57995 #| msgid "Markersbach" 57996 msgctxt "City in Germany" 57997 msgid "Markersbach" 57998 msgstr "Маркерсбах" 57999 58000 #: kstars_i18n.cpp:2554 58001 #, fuzzy, kde-kuit-format 58002 #| msgctxt "City in Germany" 58003 #| msgid "Markersdorf" 58004 msgctxt "City in Germany" 58005 msgid "Markersdorf" 58006 msgstr "Маркерсдорф" 58007 58008 #: kstars_i18n.cpp:2555 58009 #, fuzzy, kde-kuit-format 58010 #| msgctxt "City in Germany" 58011 #| msgid "Markkleeberg" 58012 msgctxt "City in Germany" 58013 msgid "Markkleeberg" 58014 msgstr "Маркклееберг" 58015 58016 #: kstars_i18n.cpp:2556 58017 #, fuzzy, kde-kuit-format 58018 #| msgctxt "City in Germany" 58019 #| msgid "Markneukirchen" 58020 msgctxt "City in Germany" 58021 msgid "Markneukirchen" 58022 msgstr "Маркнеукирхен" 58023 58024 #: kstars_i18n.cpp:2557 58025 #, fuzzy, kde-kuit-format 58026 #| msgctxt "City in Germany" 58027 #| msgid "Markranstät" 58028 msgctxt "City in Germany" 58029 msgid "Markranstät" 58030 msgstr "Маркранштат" 58031 58032 #: kstars_i18n.cpp:2558 58033 #, fuzzy, kde-kuit-format 58034 #| msgctxt "City in Germany" 58035 #| msgid "Marlow" 58036 msgctxt "City in Germany" 58037 msgid "Marlow" 58038 msgstr "Марлоу" 58039 58040 #: kstars_i18n.cpp:2559 58041 #, fuzzy, kde-kuit-format 58042 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 58043 #| msgid "Marlton" 58044 msgctxt "City in New Jersey USA" 58045 msgid "Marlton" 58046 msgstr "Марлтон" 58047 58048 #: kstars_i18n.cpp:2560 58049 #, fuzzy, kde-kuit-format 58050 #| msgctxt "City in Michigan USA" 58051 #| msgid "Marquette" 58052 msgctxt "City in Michigan USA" 58053 msgid "Marquette" 58054 msgstr "Маркетт" 58055 58056 #: kstars_i18n.cpp:2561 58057 #, fuzzy, kde-kuit-format 58058 #| msgctxt "City in Morocco" 58059 #| msgid "Marrakech" 58060 msgctxt "City in Morocco" 58061 msgid "Marrakech" 58062 msgstr "Марракеш" 58063 58064 #: kstars_i18n.cpp:2562 58065 #, fuzzy, kde-kuit-format 58066 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 58067 #| msgid "Marseille" 58068 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 58069 msgid "Marseille" 58070 msgstr "Марсель" 58071 58072 #: kstars_i18n.cpp:2563 58073 #, fuzzy, kde-kuit-format 58074 #| msgctxt "City in Texas USA" 58075 #| msgid "Marshall" 58076 msgctxt "City in Texas USA" 58077 msgid "Marshall" 58078 msgstr "Маршалл" 58079 58080 #: kstars_i18n.cpp:2564 58081 #, fuzzy, kde-kuit-format 58082 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 58083 #| msgid "Martinsburg" 58084 msgctxt "City in West Virginia USA" 58085 msgid "Martinsburg" 58086 msgstr "Мартинсбург" 58087 58088 #: kstars_i18n.cpp:2565 58089 #, fuzzy, kde-kuit-format 58090 #| msgctxt "City in Virginia USA" 58091 #| msgid "Martinsville" 58092 msgctxt "City in Virginia USA" 58093 msgid "Martinsville" 58094 msgstr "Мартинсвилл" 58095 58096 #: kstars_i18n.cpp:2566 58097 #, fuzzy, kde-kuit-format 58098 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58099 #| msgid "Marystown" 58100 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58101 msgid "Marystown" 58102 msgstr "Меристаун" 58103 58104 #: kstars_i18n.cpp:2567 58105 #, fuzzy, kde-kuit-format 58106 #| msgctxt "City in Lesotho" 58107 #| msgid "Maseru" 58108 msgctxt "City in Lesotho" 58109 msgid "Maseru" 58110 msgstr "Масеру" 58111 58112 #: kstars_i18n.cpp:2568 58113 #, fuzzy, kde-kuit-format 58114 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58115 #| msgid "Mashpee" 58116 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58117 msgid "Mashpee" 58118 msgstr "Машпи" 58119 58120 #: kstars_i18n.cpp:2569 58121 #, fuzzy, kde-kuit-format 58122 #| msgctxt "City in Iowa USA" 58123 #| msgid "Mason City" 58124 msgctxt "City in Iowa USA" 58125 msgid "Mason City" 58126 msgstr "Мейсон-Сити" 58127 58128 #: kstars_i18n.cpp:2570 58129 #, fuzzy, kde-kuit-format 58130 #| msgctxt "City in Italy" 58131 #| msgid "Massa" 58132 msgctxt "City in Italy" 58133 msgid "Massa" 58134 msgstr "Масса" 58135 58136 #: kstars_i18n.cpp:2571 58137 #, fuzzy, kde-kuit-format 58138 #| msgctxt "City in Eritrea" 58139 #| msgid "Massawa" 58140 msgctxt "City in Eritrea" 58141 msgid "Massawa" 58142 msgstr "Массава" 58143 58144 #: kstars_i18n.cpp:2572 58145 #, fuzzy, kde-kuit-format 58146 #| msgctxt "City in Germany" 58147 #| msgid "Massen" 58148 msgctxt "City in Germany" 58149 msgid "Massen" 58150 msgstr "Массен" 58151 58152 #: kstars_i18n.cpp:2573 58153 #, fuzzy, kde-kuit-format 58154 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58155 #| msgid "Matachewan" 58156 msgctxt "City in Ontario Canada" 58157 msgid "Matachewan" 58158 msgstr "Матачеван" 58159 58160 #: kstars_i18n.cpp:2574 58161 #, fuzzy, kde-kuit-format 58162 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58163 #| msgid "Matadi" 58164 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58165 msgid "Matadi" 58166 msgstr "Матади" 58167 58168 #: kstars_i18n.cpp:2575 58169 #, fuzzy, kde-kuit-format 58170 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58171 #| msgid "Matagami" 58172 msgctxt "City in Quebec Canada" 58173 msgid "Matagami" 58174 msgstr "Матагами" 58175 58176 #: kstars_i18n.cpp:2576 58177 #, fuzzy, kde-kuit-format 58178 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58179 #| msgid "Matane" 58180 msgctxt "City in Quebec Canada" 58181 msgid "Matane" 58182 msgstr "Матане" 58183 58184 #: kstars_i18n.cpp:2577 58185 #, fuzzy, kde-kuit-format 58186 #| msgctxt "City in Swaziland" 58187 #| msgid "Matsapha" 58188 msgctxt "City in Swaziland" 58189 msgid "Matsapha" 58190 msgstr "Матсафа" 58191 58192 #: kstars_i18n.cpp:2578 58193 #, fuzzy, kde-kuit-format 58194 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58195 #| msgid "Mattawa" 58196 msgctxt "City in Ontario Canada" 58197 msgid "Mattawa" 58198 msgstr "Маттава" 58199 58200 #: kstars_i18n.cpp:2579 58201 #, fuzzy, kde-kuit-format 58202 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 58203 #| msgid "Mauldin" 58204 msgctxt "City in South Carolina USA" 58205 msgid "Mauldin" 58206 msgstr "Молдин" 58207 58208 #: kstars_i18n.cpp:2580 58209 #, fuzzy, kde-kuit-format 58210 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 58211 #| msgid "Mauna Kea Obs." 58212 msgctxt "City in Hawaii USA" 58213 msgid "Mauna Kea Obs." 58214 msgstr "Мауна-Кеа обс." 58215 58216 #: kstars_i18n.cpp:2581 58217 #, fuzzy, kde-kuit-format 58218 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58219 #| msgid "Mayaguez" 58220 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58221 msgid "Mayaguez" 58222 msgstr "Маягуэс" 58223 58224 #: kstars_i18n.cpp:2582 58225 #, fuzzy, kde-kuit-format 58226 #| msgctxt "City in South Region Russia" 58227 #| msgid "Maykop" 58228 msgctxt "City in South Region Russia" 58229 msgid "Maykop" 58230 msgstr "Майкоп" 58231 58232 #: kstars_i18n.cpp:2583 58233 #, fuzzy, kde-kuit-format 58234 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 58235 #| msgid "Maysville" 58236 msgctxt "City in Kentucky USA" 58237 msgid "Maysville" 58238 msgstr "Мейсвилл" 58239 58240 #: kstars_i18n.cpp:2584 58241 #, fuzzy, kde-kuit-format 58242 #| msgctxt "City in Swaziland" 58243 #| msgid "Mbabane" 58244 msgctxt "City in Swaziland" 58245 msgid "Mbabane" 58246 msgstr "Мбабане" 58247 58248 #: kstars_i18n.cpp:2585 58249 #, fuzzy, kde-kuit-format 58250 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58251 #| msgid "Mbandaka" 58252 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58253 msgid "Mbandaka" 58254 msgstr "Мбандака" 58255 58256 #: kstars_i18n.cpp:2586 58257 #, fuzzy, kde-kuit-format 58258 #| msgctxt "City in Tanzania" 58259 #| msgid "Mbeya" 58260 msgctxt "City in Tanzania" 58261 msgid "Mbeya" 58262 msgstr "Мбея" 58263 58264 #: kstars_i18n.cpp:2587 58265 #, fuzzy, kde-kuit-format 58266 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58267 #| msgid "McAdam" 58268 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58269 msgid "McAdam" 58270 msgstr "Мак-Адам" 58271 58272 #: kstars_i18n.cpp:2588 58273 #, fuzzy, kde-kuit-format 58274 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 58275 #| msgid "McAlester" 58276 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58277 msgid "McAlester" 58278 msgstr "Мак-Алестер" 58279 58280 #: kstars_i18n.cpp:2589 58281 #, fuzzy, kde-kuit-format 58282 #| msgctxt "City in Texas USA" 58283 #| msgid "McAllen" 58284 msgctxt "City in Texas USA" 58285 msgid "McAllen" 58286 msgstr "Мак-Аллен" 58287 58288 #: kstars_i18n.cpp:2590 58289 #, fuzzy, kde-kuit-format 58290 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58291 #| msgid "McBride" 58292 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58293 msgid "McBride" 58294 msgstr "Мак-Брайд" 58295 58296 #: kstars_i18n.cpp:2591 58297 #, fuzzy, kde-kuit-format 58298 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 58299 #| msgid "McCook" 58300 msgctxt "City in Nebraska USA" 58301 msgid "McCook" 58302 msgstr "Мак-Кук" 58303 58304 #: kstars_i18n.cpp:2592 58305 #, fuzzy, kde-kuit-format 58306 #| msgctxt "City in Virginia USA" 58307 #| msgid "McCormick Obs." 58308 msgctxt "City in Virginia USA" 58309 msgid "McCormick Obs." 58310 msgstr "Мак-Кормик обс." 58311 58312 #: kstars_i18n.cpp:2593 58313 #, fuzzy, kde-kuit-format 58314 #| msgctxt "City in Texas USA" 58315 #| msgid "McDonald Obs." 58316 msgctxt "City in Texas USA" 58317 msgid "McDonald Obs." 58318 msgstr "Мак-Доналд обс." 58319 58320 #: kstars_i18n.cpp:2594 58321 #, fuzzy, kde-kuit-format 58322 #| msgctxt "City in Nevada USA" 58323 #| msgid "McGill" 58324 msgctxt "City in Nevada USA" 58325 msgid "McGill" 58326 msgstr "Мак-Гилл" 58327 58328 #: kstars_i18n.cpp:2595 58329 #, fuzzy, kde-kuit-format 58330 #| msgctxt "City in Alaska USA" 58331 #| msgid "McGrath" 58332 msgctxt "City in Alaska USA" 58333 msgid "McGrath" 58334 msgstr "Мак-Грат" 58335 58336 #: kstars_i18n.cpp:2596 58337 #, fuzzy, kde-kuit-format 58338 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58339 #| msgid "McKeesport" 58340 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58341 msgid "McKeesport" 58342 msgstr "Мак-Киспорт" 58343 58344 #: kstars_i18n.cpp:2597 58345 #, fuzzy, kde-kuit-format 58346 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58347 #| msgid "McLennan" 58348 msgctxt "City in Alberta Canada" 58349 msgid "McLennan" 58350 msgstr "МакЛеннан" 58351 58352 #: kstars_i18n.cpp:2598 58353 #, fuzzy, kde-kuit-format 58354 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58355 #| msgid "McLeod Lake" 58356 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58357 msgid "McLeod Lake" 58358 msgstr "МакЛауд-Лейк" 58359 58360 #: kstars_i18n.cpp:2599 58361 #, fuzzy, kde-kuit-format 58362 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58363 #| msgid "McNary" 58364 msgctxt "City in Arizona USA" 58365 msgid "McNary" 58366 msgstr "Мак-Нери" 58367 58368 #: kstars_i18n.cpp:2600 58369 #, kde-kuit-format 58370 msgctxt "City in Louisiana USA" 58371 msgid "McNary" 58372 msgstr "Мак-Нери" 58373 58374 #: kstars_i18n.cpp:2601 58375 #, fuzzy, kde-kuit-format 58376 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58377 #| msgid "Meadow Lake" 58378 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58379 msgid "Meadow Lake" 58380 msgstr "Мидоу-Лейк" 58381 58382 #: kstars_i18n.cpp:2602 58383 #, fuzzy, kde-kuit-format 58384 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58385 #| msgid "Meat Cove" 58386 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58387 msgid "Meat Cove" 58388 msgstr "Мит-Коув" 58389 58390 #: kstars_i18n.cpp:2603 58391 #, fuzzy, kde-kuit-format 58392 #| msgctxt "City in Tunisia" 58393 #| msgid "Medenine" 58394 msgctxt "City in Tunisia" 58395 msgid "Medenine" 58396 msgstr "Меденине" 58397 58398 #: kstars_i18n.cpp:2604 58399 #, fuzzy, kde-kuit-format 58400 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58401 #| msgid "Medford" 58402 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58403 msgid "Medford" 58404 msgstr "Медфорд" 58405 58406 #: kstars_i18n.cpp:2605 58407 #, kde-kuit-format 58408 msgctxt "City in Oregon USA" 58409 msgid "Medford" 58410 msgstr "Медфорд" 58411 58412 #: kstars_i18n.cpp:2606 58413 #, fuzzy, kde-kuit-format 58414 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58415 #| msgid "Medicine Hat" 58416 msgctxt "City in Alberta Canada" 58417 msgid "Medicine Hat" 58418 msgstr "Медисин-Хат" 58419 58420 #: kstars_i18n.cpp:2607 58421 #, fuzzy, kde-kuit-format 58422 #| msgctxt "City in Germany" 58423 #| msgid "Medingen" 58424 msgctxt "City in Germany" 58425 msgid "Medingen" 58426 msgstr "Мединген" 58427 58428 #: kstars_i18n.cpp:2608 58429 #, fuzzy, kde-kuit-format 58430 #| msgctxt "City in Germany" 58431 #| msgid "Meerane" 58432 msgctxt "City in Germany" 58433 msgid "Meerane" 58434 msgstr "Мееране" 58435 58436 #: kstars_i18n.cpp:2609 58437 #, fuzzy, kde-kuit-format 58438 #| msgctxt "City in Germany" 58439 #| msgid "Meinersdorf" 58440 msgctxt "City in Germany" 58441 msgid "Meinersdorf" 58442 msgstr "Мейнерсдорф" 58443 58444 #: kstars_i18n.cpp:2610 58445 #, fuzzy, kde-kuit-format 58446 #| msgctxt "City in Germany" 58447 #| msgid "Meiningen" 58448 msgctxt "City in Germany" 58449 msgid "Meiningen" 58450 msgstr "Мейнинген" 58451 58452 #: kstars_i18n.cpp:2611 58453 #, fuzzy, kde-kuit-format 58454 #| msgctxt "City in Germany" 58455 #| msgid "Meiän" 58456 msgctxt "City in Germany" 58457 msgid "Meiän" 58458 msgstr "Мейан" 58459 58460 #: kstars_i18n.cpp:2612 58461 #, fuzzy, kde-kuit-format 58462 #| msgctxt "City in Morocco" 58463 #| msgid "Meknès" 58464 msgctxt "City in Morocco" 58465 msgid "Meknès" 58466 msgstr "Мекнес" 58467 58468 #: kstars_i18n.cpp:2613 58469 #, fuzzy, kde-kuit-format 58470 #| msgctxt "City in Florida USA" 58471 #| msgid "Melbourne" 58472 msgctxt "City in Florida USA" 58473 msgid "Melbourne" 58474 msgstr "Мельбурн" 58475 58476 #: kstars_i18n.cpp:2614 58477 #, kde-kuit-format 58478 msgctxt "City in Victoria Australia" 58479 msgid "Melbourne" 58480 msgstr "Мельбурн" 58481 58482 #: kstars_i18n.cpp:2615 58483 #, fuzzy, kde-kuit-format 58484 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58485 #| msgid "Melfort" 58486 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58487 msgid "Melfort" 58488 msgstr "Мелфорт" 58489 58490 #: kstars_i18n.cpp:2616 58491 #, fuzzy, kde-kuit-format 58492 #| msgctxt "City in Spain" 58493 #| msgid "Melilla" 58494 msgctxt "City in Spain" 58495 msgid "Melilla" 58496 msgstr "Мелилла" 58497 58498 #: kstars_i18n.cpp:2617 58499 #, fuzzy, kde-kuit-format 58500 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 58501 #| msgid "Melita" 58502 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58503 msgid "Melita" 58504 msgstr "Мелита" 58505 58506 #: kstars_i18n.cpp:2618 58507 #, fuzzy, kde-kuit-format 58508 #| msgctxt "City in United Kingdom" 58509 #| msgid "Melksham" 58510 msgctxt "City in United Kingdom" 58511 msgid "Melksham" 58512 msgstr "Мелкшем" 58513 58514 #: kstars_i18n.cpp:2619 58515 #, fuzzy, kde-kuit-format 58516 #| msgctxt "City in Germany" 58517 #| msgid "Mellenbach-Glasbach" 58518 msgctxt "City in Germany" 58519 msgid "Mellenbach-Glasbach" 58520 msgstr "Мелленбах-Гласбах" 58521 58522 #: kstars_i18n.cpp:2620 58523 #, fuzzy, kde-kuit-format 58524 #| msgctxt "City in Germany" 58525 #| msgid "Mellensee" 58526 msgctxt "City in Germany" 58527 msgid "Mellensee" 58528 msgstr "Мелленси" 58529 58530 #: kstars_i18n.cpp:2621 58531 #, fuzzy, kde-kuit-format 58532 #| msgctxt "City in Germany" 58533 #| msgid "Mellingen" 58534 msgctxt "City in Germany" 58535 msgid "Mellingen" 58536 msgstr "Меллинген" 58537 58538 #: kstars_i18n.cpp:2622 58539 #, fuzzy, kde-kuit-format 58540 #| msgctxt "City in Illinois USA" 58541 #| msgid "Melrose Park" 58542 msgctxt "City in Illinois USA" 58543 msgid "Melrose Park" 58544 msgstr "Мелроуз-Парк" 58545 58546 #: kstars_i18n.cpp:2623 58547 #, fuzzy, kde-kuit-format 58548 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 58549 #| msgid "Memphis" 58550 msgctxt "City in Tennessee USA" 58551 msgid "Memphis" 58552 msgstr "Мемфис" 58553 58554 #: kstars_i18n.cpp:2624 58555 #, fuzzy, kde-kuit-format 58556 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 58557 #| msgid "Mena" 58558 msgctxt "City in Arkansas USA" 58559 msgid "Mena" 58560 msgstr "Мена" 58561 58562 #: kstars_i18n.cpp:2625 58563 #, fuzzy, kde-kuit-format 58564 #| msgctxt "City in Germany" 58565 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern" 58566 msgctxt "City in Germany" 58567 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 58568 msgstr "Менгерсгереут-Хоммерн" 58569 58570 #: kstars_i18n.cpp:2626 58571 #, fuzzy, kde-kuit-format 58572 #| msgctxt "City in Angola" 58573 #| msgid "Menongue" 58574 msgctxt "City in Angola" 58575 msgid "Menongue" 58576 msgstr "Менонге" 58577 58578 #: kstars_i18n.cpp:2627 58579 #, fuzzy, kde-kuit-format 58580 #| msgctxt "City in Germany" 58581 #| msgid "Menteroda" 58582 msgctxt "City in Germany" 58583 msgid "Menteroda" 58584 msgstr "Ментерода" 58585 58586 #: kstars_i18n.cpp:2628 58587 #, fuzzy, kde-kuit-format 58588 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 58589 #| msgid "Meredith" 58590 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58591 msgid "Meredith" 58592 msgstr "Мередит" 58593 58594 #: kstars_i18n.cpp:2629 58595 #, fuzzy, kde-kuit-format 58596 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58597 #| msgid "Meriden" 58598 msgctxt "City in Connecticut USA" 58599 msgid "Meriden" 58600 msgstr "Мериден" 58601 58602 #: kstars_i18n.cpp:2630 58603 #, fuzzy, kde-kuit-format 58604 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58605 #| msgid "Meriden" 58606 msgctxt "City in Mississippi USA" 58607 msgid "Meridian" 58608 msgstr "Мериден" 58609 58610 #: kstars_i18n.cpp:2631 58611 #, fuzzy, kde-kuit-format 58612 #| msgctxt "City in Alabama USA" 58613 #| msgid "Meridianville" 58614 msgctxt "City in Alabama USA" 58615 msgid "Meridianville" 58616 msgstr "Меридианвилл" 58617 58618 #: kstars_i18n.cpp:2632 58619 #, fuzzy, kde-kuit-format 58620 #| msgctxt "City in Germany" 58621 #| msgid "Merkers" 58622 msgctxt "City in Germany" 58623 msgid "Merkers" 58624 msgstr "Меркерс" 58625 58626 #: kstars_i18n.cpp:2633 58627 #, fuzzy, kde-kuit-format 58628 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 58629 #| msgid "Merrimack" 58630 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58631 msgid "Merrimack" 58632 msgstr "Мерримак" 58633 58634 #: kstars_i18n.cpp:2634 58635 #, fuzzy, kde-kuit-format 58636 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58637 #| msgid "Merritt" 58638 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58639 msgid "Merritt" 58640 msgstr "Мерритт" 58641 58642 #: kstars_i18n.cpp:2635 58643 #, fuzzy, kde-kuit-format 58644 #| msgctxt "City in Florida USA" 58645 #| msgid "Merritt Island" 58646 msgctxt "City in Florida USA" 58647 msgid "Merritt Island" 58648 msgstr "Меррит-Айленд" 58649 58650 #: kstars_i18n.cpp:2636 58651 #, fuzzy, kde-kuit-format 58652 #| msgctxt "City in Germany" 58653 #| msgid "Merschwitz" 58654 msgctxt "City in Germany" 58655 msgid "Merschwitz" 58656 msgstr "Мершвиц" 58657 58658 #: kstars_i18n.cpp:2637 58659 #, fuzzy, kde-kuit-format 58660 #| msgctxt "City in Germany" 58661 #| msgid "Merseburg" 58662 msgctxt "City in Germany" 58663 msgid "Merseburg" 58664 msgstr "Мерзебург" 58665 58666 #: kstars_i18n.cpp:2638 58667 #, fuzzy, kde-kuit-format 58668 #| msgctxt "City in Germany" 58669 #| msgid "Merzdorf" 58670 msgctxt "City in Germany" 58671 msgid "Merzdorf" 58672 msgstr "Мерсдорф" 58673 58674 #: kstars_i18n.cpp:2639 58675 #, fuzzy, kde-kuit-format 58676 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58677 #| msgid "Mesa" 58678 msgctxt "City in Arizona USA" 58679 msgid "Mesa" 58680 msgstr "Меса" 58681 58682 #: kstars_i18n.cpp:2640 58683 #, fuzzy, kde-kuit-format 58684 #| msgctxt "City in Texas USA" 58685 #| msgid "Mesquite" 58686 msgctxt "City in Texas USA" 58687 msgid "Mesquite" 58688 msgstr "Мескит" 58689 58690 #: kstars_i18n.cpp:2641 58691 #, fuzzy, kde-kuit-format 58692 #| msgctxt "City in Italy" 58693 #| msgid "Messina" 58694 msgctxt "City in Italy" 58695 msgid "Messina" 58696 msgstr "Мессина" 58697 58698 #: kstars_i18n.cpp:2642 58699 #, fuzzy, kde-kuit-format 58700 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58701 #| msgid "Metagama" 58702 msgctxt "City in Ontario Canada" 58703 msgid "Metagama" 58704 msgstr "Метагама" 58705 58706 #: kstars_i18n.cpp:2643 58707 #, fuzzy, kde-kuit-format 58708 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 58709 #| msgid "Metairie" 58710 msgctxt "City in Louisiana USA" 58711 msgid "Metairie" 58712 msgstr "Метейри" 58713 58714 #: kstars_i18n.cpp:2644 58715 #, fuzzy, kde-kuit-format 58716 #| msgctxt "City in Finland" 58717 #| msgid "Metsähovi" 58718 msgctxt "City in Finland" 58719 msgid "Metsähovi" 58720 msgstr "Метсахови" 58721 58722 #: kstars_i18n.cpp:2645 58723 #, fuzzy, kde-kuit-format 58724 #| msgctxt "City in Moselle France" 58725 #| msgid "Metz" 58726 msgctxt "City in Moselle France" 58727 msgid "Metz" 58728 msgstr "Мец" 58729 58730 #: kstars_i18n.cpp:2646 58731 #, fuzzy, kde-kuit-format 58732 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 58733 #| msgid "Meudon (observatory)" 58734 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 58735 msgid "Meudon (observatory)" 58736 msgstr "Медон обс." 58737 58738 #: kstars_i18n.cpp:2647 58739 #, fuzzy, kde-kuit-format 58740 #| msgctxt "City in Germany" 58741 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 58742 msgctxt "City in Germany" 58743 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 58744 msgstr "Меуселбах-Шварцмюль" 58745 58746 #: kstars_i18n.cpp:2648 58747 #, fuzzy, kde-kuit-format 58748 #| msgctxt "City in Germany" 58749 #| msgid "Meuselwitz" 58750 msgctxt "City in Germany" 58751 msgid "Meuselwitz" 58752 msgstr "Меуселвиц" 58753 58754 #: kstars_i18n.cpp:2649 58755 #, fuzzy, kde-kuit-format 58756 #| msgctxt "City in Missouri USA" 58757 #| msgid "Mexico" 58758 msgctxt "City in Missouri USA" 58759 msgid "Mexico" 58760 msgstr "Мехико" 58761 58762 #: kstars_i18n.cpp:2650 58763 #, fuzzy, kde-kuit-format 58764 #| msgctxt "City in Mexico" 58765 #| msgid "Mexico City" 58766 msgctxt "City in Mexico" 58767 msgid "Mexico City" 58768 msgstr "Мехико-Сити" 58769 58770 #: kstars_i18n.cpp:2651 58771 #, fuzzy, kde-kuit-format 58772 #| msgctxt "City in Germany" 58773 #| msgid "Meyenburg" 58774 msgctxt "City in Germany" 58775 msgid "Meyenburg" 58776 msgstr "Мейенбург" 58777 58778 #: kstars_i18n.cpp:2652 58779 #, fuzzy, kde-kuit-format 58780 #| msgctxt "City in Swaziland" 58781 #| msgid "Mhlume" 58782 msgctxt "City in Swaziland" 58783 msgid "Mhlume" 58784 msgstr "Мхлуме" 58785 58786 #: kstars_i18n.cpp:2653 58787 #, fuzzy, kde-kuit-format 58788 #| msgctxt "City in Florida USA" 58789 #| msgid "Miami" 58790 msgctxt "City in Florida USA" 58791 msgid "Miami" 58792 msgstr "Майами" 58793 58794 #: kstars_i18n.cpp:2654 58795 #, fuzzy, kde-kuit-format 58796 #| msgctxt "City in Florida USA" 58797 #| msgid "Miami Beach" 58798 msgctxt "City in Florida USA" 58799 msgid "Miami Beach" 58800 msgstr "Майами-Бич" 58801 58802 #: kstars_i18n.cpp:2655 58803 #, fuzzy, kde-kuit-format 58804 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58805 #| msgid "Mica Creek" 58806 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58807 msgid "Mica Creek" 58808 msgstr "Мика-Крик" 58809 58810 #: kstars_i18n.cpp:2656 58811 #, fuzzy, kde-kuit-format 58812 #| msgctxt "City in Germany" 58813 #| msgid "Michendorf" 58814 msgctxt "City in Germany" 58815 msgid "Michendorf" 58816 msgstr "Мичендорф" 58817 58818 #: kstars_i18n.cpp:2657 58819 #, fuzzy, kde-kuit-format 58820 #| msgctxt "City in Nevada USA" 58821 #| msgid "Midas" 58822 msgctxt "City in Nevada USA" 58823 msgid "Midas" 58824 msgstr "Мидас" 58825 58826 #: kstars_i18n.cpp:2658 58827 #, fuzzy, kde-kuit-format 58828 #| msgctxt "City in Netherlands" 58829 #| msgid "Middelburg" 58830 msgctxt "City in Netherlands" 58831 msgid "Middelburg" 58832 msgstr "Мидделбург" 58833 58834 #: kstars_i18n.cpp:2659 58835 #, fuzzy, kde-kuit-format 58836 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 58837 #| msgid "Middelfart" 58838 msgctxt "City in Fyn Denmark" 58839 msgid "Middelfart" 58840 msgstr "Мидделфарт" 58841 58842 #: kstars_i18n.cpp:2660 58843 #, fuzzy, kde-kuit-format 58844 #| msgctxt "City in Vermont USA" 58845 #| msgid "Middlebury" 58846 msgctxt "City in Vermont USA" 58847 msgid "Middlebury" 58848 msgstr "Миддлбери" 58849 58850 #: kstars_i18n.cpp:2661 58851 #, fuzzy, kde-kuit-format 58852 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58853 #| msgid "Middleton" 58854 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58855 msgid "Middleton" 58856 msgstr "Миддлтон" 58857 58858 #: kstars_i18n.cpp:2662 58859 #, fuzzy, kde-kuit-format 58860 #| msgctxt "City in Delaware USA" 58861 #| msgid "Middletown" 58862 msgctxt "City in Delaware USA" 58863 msgid "Middletown" 58864 msgstr "Миддлтаун" 58865 58866 #: kstars_i18n.cpp:2663 58867 #, fuzzy, kde-kuit-format 58868 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58869 #| msgid "Midland" 58870 msgctxt "City in Ontario Canada" 58871 msgid "Midland" 58872 msgstr "Мидленд" 58873 58874 #: kstars_i18n.cpp:2664 58875 #, kde-kuit-format 58876 msgctxt "City in Texas USA" 58877 msgid "Midland" 58878 msgstr "Мидленд" 58879 58880 #: kstars_i18n.cpp:2665 58881 #, fuzzy, kde-kuit-format 58882 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58883 #| msgid "Midnapore" 58884 msgctxt "City in Alberta Canada" 58885 msgid "Midnapore" 58886 msgstr "Миднапур" 58887 58888 #: kstars_i18n.cpp:2666 58889 #, fuzzy, kde-kuit-format 58890 #| msgctxt "City in US Territory" 58891 #| msgid "Midway Island" 58892 msgctxt "City in US Territory" 58893 msgid "Midway Island" 58894 msgstr "Мидуэй ар-ы" 58895 58896 #: kstars_i18n.cpp:2667 58897 #, fuzzy, kde-kuit-format 58898 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 58899 #| msgid "Midwest City" 58900 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58901 msgid "Midwest City" 58902 msgstr "Мидвест-Сити" 58903 58904 #: kstars_i18n.cpp:2668 58905 #, fuzzy, kde-kuit-format 58906 #| msgctxt "City in Germany" 58907 #| msgid "Mieäste" 58908 msgctxt "City in Germany" 58909 msgid "Mieäste" 58910 msgstr "Меэсте" 58911 58912 #: kstars_i18n.cpp:2669 58913 #, fuzzy, kde-kuit-format 58914 #| msgctxt "City in Italy" 58915 #| msgid "Milan" 58916 msgctxt "City in Italy" 58917 msgid "Milan" 58918 msgstr "Милан" 58919 58920 #: kstars_i18n.cpp:2670 58921 #, fuzzy, kde-kuit-format 58922 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 58923 #| msgid "Milbank" 58924 msgctxt "City in South Dakota USA" 58925 msgid "Milbank" 58926 msgstr "Милбанк" 58927 58928 #: kstars_i18n.cpp:2671 58929 #, fuzzy, kde-kuit-format 58930 #| msgctxt "City in Germany" 58931 #| msgid "Mildenau" 58932 msgctxt "City in Germany" 58933 msgid "Mildenau" 58934 msgstr "Милденау" 58935 58936 #: kstars_i18n.cpp:2672 58937 #, fuzzy, kde-kuit-format 58938 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58939 #| msgid "Milford" 58940 msgctxt "City in Connecticut USA" 58941 msgid "Milford" 58942 msgstr "Милфорд" 58943 58944 #: kstars_i18n.cpp:2673 58945 #, kde-kuit-format 58946 msgctxt "City in Delaware USA" 58947 msgid "Milford" 58948 msgstr "Милфорд" 58949 58950 #: kstars_i18n.cpp:2674 58951 #, kde-kuit-format 58952 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58953 msgid "Milford" 58954 msgstr "Милфорд" 58955 58956 #: kstars_i18n.cpp:2675 58957 #, kde-kuit-format 58958 msgctxt "City in Utah USA" 58959 msgid "Milford" 58960 msgstr "Милфорд" 58961 58962 #: kstars_i18n.cpp:2676 58963 #, fuzzy, kde-kuit-format 58964 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 58965 #| msgid "Mili" 58966 msgctxt "City in Marshall Islands" 58967 msgid "Mili" 58968 msgstr "Мили" 58969 58970 #: kstars_i18n.cpp:2677 58971 #, fuzzy, kde-kuit-format 58972 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58973 #| msgid "Milk River" 58974 msgctxt "City in Alberta Canada" 58975 msgid "Milk River" 58976 msgstr "Милк-Ривер" 58977 58978 #: kstars_i18n.cpp:2678 58979 #, fuzzy, kde-kuit-format 58980 #| msgctxt "City in Germany" 58981 #| msgid "Milkau" 58982 msgctxt "City in Germany" 58983 msgid "Milkau" 58984 msgstr "Милкау" 58985 58986 #: kstars_i18n.cpp:2679 58987 #, fuzzy, kde-kuit-format 58988 #| msgctxt "City in Georgia USA" 58989 #| msgid "Milledgeville" 58990 msgctxt "City in Georgia USA" 58991 msgid "Milledgeville" 58992 msgstr "Милледжвилл" 58993 58994 #: kstars_i18n.cpp:2680 58995 #, fuzzy, kde-kuit-format 58996 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 58997 #| msgid "Miller" 58998 msgctxt "City in South Dakota USA" 58999 msgid "Miller" 59000 msgstr "Миллер" 59001 59002 #: kstars_i18n.cpp:2681 59003 #, fuzzy, kde-kuit-format 59004 #| msgctxt "City in Maine USA" 59005 #| msgid "Millinocket" 59006 msgctxt "City in Maine USA" 59007 msgid "Millinocket" 59008 msgstr "Миллинокет" 59009 59010 #: kstars_i18n.cpp:2682 59011 #, fuzzy, kde-kuit-format 59012 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59013 #| msgid "Millville" 59014 msgctxt "City in New Jersey USA" 59015 msgid "Millville" 59016 msgstr "Миллвилл" 59017 59018 #: kstars_i18n.cpp:2683 59019 #, fuzzy, kde-kuit-format 59020 #| msgctxt "City in California USA" 59021 #| msgid "Milpitas" 59022 msgctxt "City in California USA" 59023 msgid "Milpitas" 59024 msgstr "Милпитас" 59025 59026 #: kstars_i18n.cpp:2684 59027 #, fuzzy, kde-kuit-format 59028 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 59029 #| msgid "Milwaukee" 59030 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59031 msgid "Milwaukee" 59032 msgstr "Милуоки" 59033 59034 #: kstars_i18n.cpp:2685 59035 #, fuzzy, kde-kuit-format 59036 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59037 #| msgid "Mine Hill" 59038 msgctxt "City in New Jersey USA" 59039 msgid "Mine Hill" 59040 msgstr "Майн-Хилл" 59041 59042 #: kstars_i18n.cpp:2686 59043 #, fuzzy, kde-kuit-format 59044 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 59045 #| msgid "Minneapolis" 59046 msgctxt "City in Minnesota USA" 59047 msgid "Minneapolis" 59048 msgstr "Миннеаполис" 59049 59050 #: kstars_i18n.cpp:2687 59051 #, fuzzy, kde-kuit-format 59052 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 59053 #| msgid "Minnedosa" 59054 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59055 msgid "Minnedosa" 59056 msgstr "Миннедоза" 59057 59058 #: kstars_i18n.cpp:2688 59059 #, fuzzy, kde-kuit-format 59060 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 59061 #| msgid "Minnetonka" 59062 msgctxt "City in Minnesota USA" 59063 msgid "Minnetonka" 59064 msgstr "Миннетонка" 59065 59066 #: kstars_i18n.cpp:2689 59067 #, fuzzy, kde-kuit-format 59068 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 59069 #| msgid "Minot" 59070 msgctxt "City in North Dakota USA" 59071 msgid "Minot" 59072 msgstr "Минот" 59073 59074 #: kstars_i18n.cpp:2690 59075 #, fuzzy, kde-kuit-format 59076 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59077 #| msgid "Minto" 59078 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59079 msgid "Minto" 59080 msgstr "Минто" 59081 59082 #: kstars_i18n.cpp:2691 59083 #, fuzzy, kde-kuit-format 59084 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 59085 #| msgid "Miquelon Island" 59086 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 59087 msgid "Miquelon Island" 59088 msgstr "Микелон ар-ы" 59089 59090 #: kstars_i18n.cpp:2692 59091 #, fuzzy, kde-kuit-format 59092 #| msgctxt "City in Florida USA" 59093 #| msgid "Miramar" 59094 msgctxt "City in Florida USA" 59095 msgid "Miramar" 59096 msgstr "Мирамар" 59097 59098 #: kstars_i18n.cpp:2693 59099 #, fuzzy, kde-kuit-format 59100 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59101 #| msgid "Miramichi" 59102 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59103 msgid "Miramichi" 59104 msgstr "Мирамичи" 59105 59106 #: kstars_i18n.cpp:2694 59107 #, fuzzy, kde-kuit-format 59108 #| msgctxt "City in Far East Russia" 59109 #| msgid "Mirnyi" 59110 msgctxt "City in Far East Russia" 59111 msgid "Mirnyi" 59112 msgstr "Мирный" 59113 59114 #: kstars_i18n.cpp:2695 59115 #, fuzzy, kde-kuit-format 59116 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 59117 #| msgid "Miryang" 59118 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 59119 msgid "Miryang" 59120 msgstr "Мирянг" 59121 59122 #: kstars_i18n.cpp:2696 59123 #, fuzzy, kde-kuit-format 59124 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59125 #| msgid "Mishawaka" 59126 msgctxt "City in Indiana USA" 59127 msgid "Mishawaka" 59128 msgstr "Мишавака" 59129 59130 #: kstars_i18n.cpp:2697 59131 #, fuzzy, kde-kuit-format 59132 #| msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 59133 #| msgid "Miskolc" 59134 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 59135 msgid "Miskolc" 59136 msgstr "Мишкольц" 59137 59138 #: kstars_i18n.cpp:2698 59139 #, fuzzy, kde-kuit-format 59140 #| msgctxt "City in Libya" 59141 #| msgid "Misratah" 59142 msgctxt "City in Libya" 59143 msgid "Misratah" 59144 msgstr "Мисрата" 59145 59146 #: kstars_i18n.cpp:2699 59147 #, fuzzy, kde-kuit-format 59148 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59149 #| msgid "Mississauga" 59150 msgctxt "City in Ontario Canada" 59151 msgid "Mississauga" 59152 msgstr "Миссисауга" 59153 59154 #: kstars_i18n.cpp:2700 59155 #, fuzzy, kde-kuit-format 59156 #| msgctxt "City in Montana USA" 59157 #| msgid "Missoula" 59158 msgctxt "City in Montana USA" 59159 msgid "Missoula" 59160 msgstr "Миссула" 59161 59162 #: kstars_i18n.cpp:2701 59163 #, fuzzy, kde-kuit-format 59164 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59165 #| msgid "Mitchell" 59166 msgctxt "City in South Dakota USA" 59167 msgid "Mitchell" 59168 msgstr "Митчелл" 59169 59170 #: kstars_i18n.cpp:2702 59171 #, fuzzy, kde-kuit-format 59172 #| msgctxt "City in Israel" 59173 #| msgid "Mitzpe Ramon" 59174 msgctxt "City in Israel" 59175 msgid "Mitzpe Ramon" 59176 msgstr "Мицпе-Рамон" 59177 59178 #: kstars_i18n.cpp:2703 59179 #, fuzzy, kde-kuit-format 59180 #| msgctxt "City in Japan" 59181 #| msgid "Mizusawa" 59182 msgctxt "City in Japan" 59183 msgid "Mizusawa" 59184 msgstr "Мицусава" 59185 59186 #: kstars_i18n.cpp:2704 59187 #, fuzzy, kde-kuit-format 59188 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59189 #| msgid "Mobile" 59190 msgctxt "City in Alabama USA" 59191 msgid "Mobile" 59192 msgstr "Мобил" 59193 59194 #: kstars_i18n.cpp:2705 59195 #, fuzzy, kde-kuit-format 59196 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59197 #| msgid "Mobridge" 59198 msgctxt "City in South Dakota USA" 59199 msgid "Mobridge" 59200 msgstr "Мобридж" 59201 59202 #: kstars_i18n.cpp:2706 59203 #, fuzzy, kde-kuit-format 59204 #| msgctxt "City in Italy" 59205 #| msgid "Modena" 59206 msgctxt "City in Italy" 59207 msgid "Modena" 59208 msgstr "Модена" 59209 59210 #: kstars_i18n.cpp:2707 59211 #, fuzzy, kde-kuit-format 59212 #| msgctxt "City in California USA" 59213 #| msgid "Modesto" 59214 msgctxt "City in California USA" 59215 msgid "Modesto" 59216 msgstr "Модесто" 59217 59218 #: kstars_i18n.cpp:2708 59219 #, fuzzy, kde-kuit-format 59220 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59221 #| msgid "Moenkopi" 59222 msgctxt "City in Arizona USA" 59223 msgid "Moenkopi" 59224 msgstr "Моенкопи" 59225 59226 #: kstars_i18n.cpp:2709 59227 #, fuzzy, kde-kuit-format 59228 #| msgctxt "City in Germany" 59229 #| msgid "Moers" 59230 msgctxt "City in Germany" 59231 msgid "Moers" 59232 msgstr "Моерс" 59233 59234 #: kstars_i18n.cpp:2710 59235 #, fuzzy, kde-kuit-format 59236 #| msgctxt "City in Somalia" 59237 #| msgid "Mogadishu" 59238 msgctxt "City in Somalia" 59239 msgid "Mogadishu" 59240 msgstr "Могадишо" 59241 59242 #: kstars_i18n.cpp:2711 59243 #, fuzzy, kde-kuit-format 59244 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 59245 #| msgid "Mokpo" 59246 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59247 msgid "Mokpo" 59248 msgstr "Мокпо" 59249 59250 #: kstars_i18n.cpp:2712 59251 #, fuzzy, kde-kuit-format 59252 #| msgctxt "City in Illinois USA" 59253 #| msgid "Moline" 59254 msgctxt "City in Illinois USA" 59255 msgid "Moline" 59256 msgstr "Молайн" 59257 59258 #: kstars_i18n.cpp:2713 59259 #, fuzzy, kde-kuit-format 59260 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 59261 #| msgid "Molokai" 59262 msgctxt "City in Hawaii USA" 59263 msgid "Molokai" 59264 msgstr "Молокай" 59265 59266 #: kstars_i18n.cpp:2714 59267 #, fuzzy, kde-kuit-format 59268 #| msgctxt "City in Australia" 59269 #| msgid "Molonglo" 59270 msgctxt "City in Australia" 59271 msgid "Molonglo" 59272 msgstr "Молонгло" 59273 59274 #: kstars_i18n.cpp:2715 59275 #, fuzzy, kde-kuit-format 59276 #| msgctxt "City in Kenya" 59277 #| msgid "Mombasa" 59278 msgctxt "City in Kenya" 59279 msgid "Mombasa" 59280 msgstr "Момбаса" 59281 59282 #: kstars_i18n.cpp:2716 59283 #, fuzzy, kde-kuit-format 59284 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59285 #| msgid "Moncton" 59286 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59287 msgid "Moncton" 59288 msgstr "Монктон" 59289 59290 #: kstars_i18n.cpp:2717 59291 #, fuzzy, kde-kuit-format 59292 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 59293 #| msgid "Monroe" 59294 msgctxt "City in Louisiana USA" 59295 msgid "Monroe" 59296 msgstr "Монро" 59297 59298 #: kstars_i18n.cpp:2718 59299 #, fuzzy, kde-kuit-format 59300 #| msgctxt "City in Liberia" 59301 #| msgid "Monrovia" 59302 msgctxt "City in Liberia" 59303 msgid "Monrovia" 59304 msgstr "Монровия" 59305 59306 #: kstars_i18n.cpp:2719 59307 #, fuzzy, kde-kuit-format 59308 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59309 #| msgid "Mont-Joli" 59310 msgctxt "City in Quebec Canada" 59311 msgid "Mont-Joli" 59312 msgstr "Мон-Жоли" 59313 59314 #: kstars_i18n.cpp:2720 59315 #, fuzzy, kde-kuit-format 59316 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59317 #| msgid "Mont-Laurier" 59318 msgctxt "City in Quebec Canada" 59319 msgid "Mont-Laurier" 59320 msgstr "Мон-Лорье" 59321 59322 #: kstars_i18n.cpp:2721 59323 #, fuzzy, kde-kuit-format 59324 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59325 #| msgid "Mont-Tremblant" 59326 msgctxt "City in Quebec Canada" 59327 msgid "Mont-Tremblant" 59328 msgstr "Мон-Треблан" 59329 59330 #: kstars_i18n.cpp:2722 59331 #, fuzzy, kde-kuit-format 59332 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59333 #| msgid "Montague" 59334 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59335 msgid "Montague" 59336 msgstr "Монтаг" 59337 59338 #: kstars_i18n.cpp:2723 59339 #, fuzzy, kde-kuit-format 59340 #| msgctxt "City in Monaco" 59341 #| msgid "Monte Carlo" 59342 msgctxt "City in Monaco" 59343 msgid "Monte Carlo" 59344 msgstr "Монте-Карло" 59345 59346 #: kstars_i18n.cpp:2724 59347 #, fuzzy, kde-kuit-format 59348 #| msgctxt "City in California USA" 59349 #| msgid "Montebello" 59350 msgctxt "City in California USA" 59351 msgid "Montebello" 59352 msgstr "Монтебелло" 59353 59354 #: kstars_i18n.cpp:2725 59355 #, kde-kuit-format 59356 msgctxt "City in Quebec Canada" 59357 msgid "Montebello" 59358 msgstr "Монтебелло" 59359 59360 #: kstars_i18n.cpp:2726 59361 #, fuzzy, kde-kuit-format 59362 #| msgctxt "City in Jamaica" 59363 #| msgid "Montego Bay" 59364 msgctxt "City in Jamaica" 59365 msgid "Montego Bay" 59366 msgstr "Монтего-Бей" 59367 59368 #: kstars_i18n.cpp:2727 59369 #, fuzzy, kde-kuit-format 59370 #| msgctxt "City in California USA" 59371 #| msgid "Monterey" 59372 msgctxt "City in California USA" 59373 msgid "Monterey" 59374 msgstr "Монтерей" 59375 59376 #: kstars_i18n.cpp:2728 59377 #, fuzzy, kde-kuit-format 59378 #| msgctxt "City in California USA" 59379 #| msgid "Monterey Park" 59380 msgctxt "City in California USA" 59381 msgid "Monterey Park" 59382 msgstr "Монтерей-Парк" 59383 59384 #: kstars_i18n.cpp:2729 59385 #, fuzzy, kde-kuit-format 59386 #| msgctxt "City in Uruguay" 59387 #| msgid "Montevideo" 59388 msgctxt "City in Uruguay" 59389 msgid "Montevideo" 59390 msgstr "Монтевидео" 59391 59392 #: kstars_i18n.cpp:2730 59393 #, fuzzy, kde-kuit-format 59394 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59395 #| msgid "Montgomery" 59396 msgctxt "City in Alabama USA" 59397 msgid "Montgomery" 59398 msgstr "Монтгомери" 59399 59400 #: kstars_i18n.cpp:2731 59401 #, fuzzy, kde-kuit-format 59402 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59403 #| msgid "Monticello" 59404 msgctxt "City in Indiana USA" 59405 msgid "Monticello" 59406 msgstr "Монтичелло" 59407 59408 #: kstars_i18n.cpp:2732 59409 #, kde-kuit-format 59410 msgctxt "City in Maine USA" 59411 msgid "Monticello" 59412 msgstr "Монтичелло" 59413 59414 #: kstars_i18n.cpp:2733 59415 #, kde-kuit-format 59416 msgctxt "City in Utah USA" 59417 msgid "Monticello" 59418 msgstr "Монтичелло" 59419 59420 #: kstars_i18n.cpp:2734 59421 #, fuzzy, kde-kuit-format 59422 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59423 #| msgid "Montmagny" 59424 msgctxt "City in Quebec Canada" 59425 msgid "Montmagny" 59426 msgstr "Монтмани" 59427 59428 #: kstars_i18n.cpp:2735 59429 #, fuzzy, kde-kuit-format 59430 #| msgctxt "City in New York USA" 59431 #| msgid "Montour Falls" 59432 msgctxt "City in New York USA" 59433 msgid "Montour Falls" 59434 msgstr "Монтур-Фолз" 59435 59436 #: kstars_i18n.cpp:2736 59437 #, fuzzy, kde-kuit-format 59438 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59439 #| msgid "Montpelier" 59440 msgctxt "City in Indiana USA" 59441 msgid "Montpelier" 59442 msgstr "Монтпилиер" 59443 59444 #: kstars_i18n.cpp:2737 59445 #, kde-kuit-format 59446 msgctxt "City in Vermont USA" 59447 msgid "Montpelier" 59448 msgstr "Монтпилиер" 59449 59450 #: kstars_i18n.cpp:2738 59451 #, fuzzy, kde-kuit-format 59452 #| msgctxt "City in Herault France" 59453 #| msgid "Montpellier" 59454 msgctxt "City in Herault France" 59455 msgid "Montpellier" 59456 msgstr "Монпелье" 59457 59458 #: kstars_i18n.cpp:2739 59459 #, fuzzy, kde-kuit-format 59460 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59461 #| msgid "Montreal" 59462 msgctxt "City in Quebec Canada" 59463 msgid "Montreal" 59464 msgstr "Монреаль" 59465 59466 #: kstars_i18n.cpp:2740 59467 #, fuzzy, kde-kuit-format 59468 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59469 #| msgid "Montreal Lake" 59470 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59471 msgid "Montreal Lake" 59472 msgstr "Монреаль-Лейк" 59473 59474 #: kstars_i18n.cpp:2741 59475 #, fuzzy, kde-kuit-format 59476 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59477 #| msgid "Montreal River" 59478 msgctxt "City in Ontario Canada" 59479 msgid "Montreal River" 59480 msgstr "Монреаль-Ривер" 59481 59482 #: kstars_i18n.cpp:2742 59483 #, fuzzy, kde-kuit-format 59484 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 59485 #| msgid "Moore" 59486 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59487 msgid "Moore" 59488 msgstr "Мур" 59489 59490 #: kstars_i18n.cpp:2743 59491 #, fuzzy, kde-kuit-format 59492 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59493 #| msgid "Moose Jaw" 59494 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59495 msgid "Moose Jaw" 59496 msgstr "Мус-Жо" 59497 59498 #: kstars_i18n.cpp:2744 59499 #, fuzzy, kde-kuit-format 59500 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59501 #| msgid "Moose River" 59502 msgctxt "City in Ontario Canada" 59503 msgid "Moose River" 59504 msgstr "Мус-Ривер" 59505 59506 #: kstars_i18n.cpp:2745 59507 #, fuzzy, kde-kuit-format 59508 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59509 #| msgid "Moosomin" 59510 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59511 msgid "Moosomin" 59512 msgstr "Мусомин" 59513 59514 #: kstars_i18n.cpp:2746 59515 #, fuzzy, kde-kuit-format 59516 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59517 #| msgid "Moosonee" 59518 msgctxt "City in Ontario Canada" 59519 msgid "Moosonee" 59520 msgstr "Мусоне" 59521 59522 #: kstars_i18n.cpp:2747 59523 #, fuzzy, kde-kuit-format 59524 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 59525 #| msgid "Morden" 59526 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59527 msgid "Morden" 59528 msgstr "Морден" 59529 59530 #: kstars_i18n.cpp:2748 59531 #, fuzzy, kde-kuit-format 59532 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 59533 #| msgid "Morehead" 59534 msgctxt "City in Kentucky USA" 59535 msgid "Morehead" 59536 msgstr "Морхед" 59537 59538 #: kstars_i18n.cpp:2749 59539 #, fuzzy, kde-kuit-format 59540 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 59541 #| msgid "Morgan City" 59542 msgctxt "City in Louisiana USA" 59543 msgid "Morgan City" 59544 msgstr "Морган-Сити" 59545 59546 #: kstars_i18n.cpp:2750 59547 #, fuzzy, kde-kuit-format 59548 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 59549 #| msgid "Morgantown" 59550 msgctxt "City in West Virginia USA" 59551 msgid "Morgantown" 59552 msgstr "Моргантаун" 59553 59554 #: kstars_i18n.cpp:2751 59555 #, fuzzy, kde-kuit-format 59556 #| msgctxt "City in Tanzania" 59557 #| msgid "Morogoro" 59558 msgctxt "City in Tanzania" 59559 msgid "Morogoro" 59560 msgstr "Морогоро" 59561 59562 #: kstars_i18n.cpp:2752 59563 #, fuzzy, kde-kuit-format 59564 #| msgctxt "City in Uganda" 59565 #| msgid "Moroto" 59566 msgctxt "City in Uganda" 59567 msgid "Moroto" 59568 msgstr "Морото" 59569 59570 #: kstars_i18n.cpp:2753 59571 #, fuzzy, kde-kuit-format 59572 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59573 #| msgid "Morristown" 59574 msgctxt "City in New Jersey USA" 59575 msgid "Morristown" 59576 msgstr "Морристаун" 59577 59578 #: kstars_i18n.cpp:2754 59579 #, kde-kuit-format 59580 msgctxt "City in Tennessee USA" 59581 msgid "Morristown" 59582 msgstr "Морристаун" 59583 59584 #: kstars_i18n.cpp:2755 59585 #, fuzzy, kde-kuit-format 59586 #| msgctxt "City in Georgia USA" 59587 #| msgid "Morrow" 59588 msgctxt "City in Georgia USA" 59589 msgid "Morrow" 59590 msgstr "Морроу" 59591 59592 #: kstars_i18n.cpp:2756 59593 #, fuzzy, kde-kuit-format 59594 #| msgctxt "City in Spain" 59595 #| msgid "Morón" 59596 msgctxt "City in Spain" 59597 msgid "Morón" 59598 msgstr "Морон" 59599 59600 #: kstars_i18n.cpp:2757 59601 #, fuzzy, kde-kuit-format 59602 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 59603 #| msgid "Moscow" 59604 msgctxt "City in Central Region Russia" 59605 msgid "Moscow" 59606 msgstr "Мәскеу" 59607 59608 #: kstars_i18n.cpp:2758 59609 #, kde-kuit-format 59610 msgctxt "City in Idaho USA" 59611 msgid "Moscow" 59612 msgstr "Москоу" 59613 59614 #: kstars_i18n.cpp:2759 59615 #, fuzzy, kde-kuit-format 59616 #| msgctxt "City in Washington USA" 59617 #| msgid "Moses Lake" 59618 msgctxt "City in Washington USA" 59619 msgid "Moses Lake" 59620 msgstr "Мозес-Лейк" 59621 59622 #: kstars_i18n.cpp:2760 59623 #, fuzzy, kde-kuit-format 59624 #| msgctxt "City in South Africa" 59625 #| msgid "Mosselbaai" 59626 msgctxt "City in South Africa" 59627 msgid "Mosselbaai" 59628 msgstr "Мосселбаай" 59629 59630 #: kstars_i18n.cpp:2761 59631 #, fuzzy, kde-kuit-format 59632 #| msgctxt "City in Italy" 59633 #| msgid "Mount Ekar" 59634 msgctxt "City in Italy" 59635 msgid "Mount Ekar" 59636 msgstr "Экар тауы" 59637 59638 #: kstars_i18n.cpp:2762 59639 #, fuzzy, kde-kuit-format 59640 #| msgctxt "City in Antarctica" 59641 #| msgid "Mount Erebus" 59642 msgctxt "City in Antarctica" 59643 msgid "Mount Erebus" 59644 msgstr "Маунт Эребус" 59645 59646 #: kstars_i18n.cpp:2763 59647 #, fuzzy, kde-kuit-format 59648 #| msgctxt "City in Colorado USA" 59649 #| msgid "Mount Evans Obs." 59650 msgctxt "City in Colorado USA" 59651 msgid "Mount Evans Obs." 59652 msgstr "Маунт-Эванс обс." 59653 59654 #: kstars_i18n.cpp:2764 59655 #, fuzzy, kde-kuit-format 59656 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59657 #| msgid "Mount Forest" 59658 msgctxt "City in Ontario Canada" 59659 msgid "Mount Forest" 59660 msgstr "Маунт-Форест" 59661 59662 #: kstars_i18n.cpp:2765 59663 #, fuzzy, kde-kuit-format 59664 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59665 #| msgid "Mount Graham Obs." 59666 msgctxt "City in Arizona USA" 59667 msgid "Mount Graham Obs." 59668 msgstr "Маунт-Грэхем обс." 59669 59670 #: kstars_i18n.cpp:2766 59671 #, fuzzy, kde-kuit-format 59672 #| msgctxt "City in New Zealand" 59673 #| msgid "Mount John" 59674 msgctxt "City in New Zealand" 59675 msgid "Mount John" 59676 msgstr "Маунт-Джон" 59677 59678 #: kstars_i18n.cpp:2767 59679 #, fuzzy, kde-kuit-format 59680 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59681 #| msgid "Mount Lemmon Obs." 59682 msgctxt "City in Arizona USA" 59683 msgid "Mount Lemmon Obs." 59684 msgstr "Леммон тау обс." 59685 59686 #: kstars_i18n.cpp:2768 59687 #, fuzzy, kde-kuit-format 59688 #| msgctxt "City in Italy" 59689 #| msgid "Mount Mario" 59690 msgctxt "City in Italy" 59691 msgid "Mount Mario" 59692 msgstr "Марио тауы" 59693 59694 #: kstars_i18n.cpp:2769 59695 #, fuzzy, kde-kuit-format 59696 #| msgctxt "City in California USA" 59697 #| msgid "Mount Palomar Obs." 59698 msgctxt "City in California USA" 59699 msgid "Mount Palomar Obs." 59700 msgstr "Паломар тау обс." 59701 59702 #: kstars_i18n.cpp:2770 59703 #, fuzzy, kde-kuit-format 59704 #| msgctxt "City in Australia" 59705 #| msgid "Mount Pleasant" 59706 msgctxt "City in Australia" 59707 msgid "Mount Pleasant" 59708 msgstr "Маунт-Плезант" 59709 59710 #: kstars_i18n.cpp:2771 59711 #, fuzzy, kde-kuit-format 59712 #| msgctxt "City in Australia" 59713 #| msgid "Mount Stromlo" 59714 msgctxt "City in Australia" 59715 msgid "Mount Stromlo" 59716 msgstr "Маунт-Стромло" 59717 59718 #: kstars_i18n.cpp:2772 59719 #, fuzzy, kde-kuit-format 59720 #| msgctxt "City in New York USA" 59721 #| msgid "Mount Vernon" 59722 msgctxt "City in New York USA" 59723 msgid "Mount Vernon" 59724 msgstr "Маунт-Вернон" 59725 59726 #: kstars_i18n.cpp:2773 59727 #, fuzzy, kde-kuit-format 59728 #| msgctxt "City in California USA" 59729 #| msgid "Mount Wilson Obs." 59730 msgctxt "City in California USA" 59731 msgid "Mount Wilson Obs." 59732 msgstr "Маунт-Вилсон обс." 59733 59734 #: kstars_i18n.cpp:2774 59735 #, fuzzy, kde-kuit-format 59736 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59737 #| msgid "Mountain Brook" 59738 msgctxt "City in Alabama USA" 59739 msgid "Mountain Brook" 59740 msgstr "Маунтин-Брук" 59741 59742 #: kstars_i18n.cpp:2775 59743 #, fuzzy, kde-kuit-format 59744 #| msgctxt "City in California USA" 59745 #| msgid "Mountain View" 59746 msgctxt "City in California USA" 59747 msgid "Mountain View" 59748 msgstr "Маунтин-Вью" 59749 59750 #: kstars_i18n.cpp:2776 59751 #, kde-kuit-format 59752 msgctxt "City in Missouri USA" 59753 msgid "Mountain View" 59754 msgstr "Маунтин-Вью" 59755 59756 #: kstars_i18n.cpp:2777 59757 #, fuzzy, kde-kuit-format 59758 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 59759 #| msgid "Moville" 59760 msgctxt "City in Ulster Ireland" 59761 msgid "Moville" 59762 msgstr "Мовилл" 59763 59764 #: kstars_i18n.cpp:2778 59765 #, fuzzy, kde-kuit-format 59766 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 59767 #| msgid "Muan" 59768 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59769 msgid "Muan" 59770 msgstr "Муан" 59771 59772 #: kstars_i18n.cpp:2779 59773 #, fuzzy, kde-kuit-format 59774 #| msgctxt "City in United Kingdom" 59775 #| msgid "Mullard" 59776 msgctxt "City in United Kingdom" 59777 msgid "Mullard" 59778 msgstr "Муллард" 59779 59780 #: kstars_i18n.cpp:2780 59781 #, fuzzy, kde-kuit-format 59782 #| msgctxt "City in India" 59783 #| msgid "Mumbai" 59784 msgctxt "City in India" 59785 msgid "Mumbai" 59786 msgstr "Мумбай" 59787 59788 #: kstars_i18n.cpp:2781 59789 #, fuzzy, kde-kuit-format 59790 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59791 #| msgid "Muncie" 59792 msgctxt "City in Indiana USA" 59793 msgid "Muncie" 59794 msgstr "Манси" 59795 59796 #: kstars_i18n.cpp:2782 59797 #, fuzzy, kde-kuit-format 59798 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59799 #| msgid "Muncy" 59800 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59801 msgid "Muncy" 59802 msgstr "Мунси" 59803 59804 #: kstars_i18n.cpp:2783 59805 #, fuzzy, kde-kuit-format 59806 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 59807 #| msgid "Mungyeong" 59808 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59809 msgid "Mungyeong" 59810 msgstr "Мунгён" 59811 59812 #: kstars_i18n.cpp:2784 59813 #, fuzzy, kde-kuit-format 59814 #| msgctxt "City in Germany" 59815 #| msgid "Munich" 59816 msgctxt "City in Germany" 59817 msgid "Munich" 59818 msgstr "Мюнхен" 59819 59820 #: kstars_i18n.cpp:2785 59821 #, fuzzy, kde-kuit-format 59822 #| msgctxt "City in Spain" 59823 #| msgid "Murcia" 59824 msgctxt "City in Spain" 59825 msgid "Murcia" 59826 msgstr "Мурция" 59827 59828 #: kstars_i18n.cpp:2786 59829 #, fuzzy, kde-kuit-format 59830 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59831 #| msgid "Murdochville" 59832 msgctxt "City in Quebec Canada" 59833 msgid "Murdochville" 59834 msgstr "Мердоквилл" 59835 59836 #: kstars_i18n.cpp:2787 59837 #, fuzzy, kde-kuit-format 59838 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 59839 #| msgid "Murfreesboro" 59840 msgctxt "City in Tennessee USA" 59841 msgid "Murfreesboro" 59842 msgstr "Марфрисборо" 59843 59844 #: kstars_i18n.cpp:2788 59845 #, fuzzy, kde-kuit-format 59846 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 59847 #| msgid "Murmansk" 59848 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59849 msgid "Murmansk" 59850 msgstr "Мурманск" 59851 59852 #: kstars_i18n.cpp:2789 59853 #, fuzzy, kde-kuit-format 59854 #| msgctxt "City in Utah USA" 59855 #| msgid "Murray" 59856 msgctxt "City in Utah USA" 59857 msgid "Murray" 59858 msgstr "Мюррей" 59859 59860 #: kstars_i18n.cpp:2790 59861 #, fuzzy, kde-kuit-format 59862 #| msgctxt "City in Michigan USA" 59863 #| msgid "Muskegon" 59864 msgctxt "City in Michigan USA" 59865 msgid "Muskegon" 59866 msgstr "Маскегон" 59867 59868 #: kstars_i18n.cpp:2791 59869 #, fuzzy, kde-kuit-format 59870 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 59871 #| msgid "Muskogee" 59872 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59873 msgid "Muskogee" 59874 msgstr "Маскоги" 59875 59876 #: kstars_i18n.cpp:2792 59877 #, fuzzy, kde-kuit-format 59878 #| msgctxt "City in Estonia" 59879 #| msgid "Mustvee" 59880 msgctxt "City in Estonia" 59881 msgid "Mustvee" 59882 msgstr "Муствее" 59883 59884 #: kstars_i18n.cpp:2793 59885 #, fuzzy, kde-kuit-format 59886 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 59887 #| msgid "Mutare" 59888 msgctxt "City in Zimbabwe" 59889 msgid "Mutare" 59890 msgstr "Мутаре" 59891 59892 #: kstars_i18n.cpp:2794 59893 #, fuzzy, kde-kuit-format 59894 #| msgctxt "City in Burundi" 59895 #| msgid "Muyinga" 59896 msgctxt "City in Burundi" 59897 msgid "Muyinga" 59898 msgstr "Муйинга" 59899 59900 #: kstars_i18n.cpp:2795 59901 #, fuzzy, kde-kuit-format 59902 #| msgctxt "City in Tanzania" 59903 #| msgid "Mwanza" 59904 msgctxt "City in Tanzania" 59905 msgid "Mwanza" 59906 msgstr "Мванза" 59907 59908 #: kstars_i18n.cpp:2796 59909 #, fuzzy, kde-kuit-format 59910 #| msgctxt "City in Ukraine" 59911 #| msgid "Mykolaiv" 59912 msgctxt "City in Ukraine" 59913 msgid "Mykolaiv" 59914 msgstr "Николаев" 59915 59916 #: kstars_i18n.cpp:2797 59917 #, fuzzy, kde-kuit-format 59918 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 59919 #| msgid "Myrtle Beach" 59920 msgctxt "City in South Carolina USA" 59921 msgid "Myrtle Beach" 59922 msgstr "Миртл-Бич" 59923 59924 #: kstars_i18n.cpp:2798 59925 #, fuzzy, kde-kuit-format 59926 #| msgctxt "City in Malawi" 59927 #| msgid "Mzuzu" 59928 msgctxt "City in Malawi" 59929 msgid "Mzuzu" 59930 msgstr "Мзузу" 59931 59932 #: kstars_i18n.cpp:2799 59933 #, fuzzy, kde-kuit-format 59934 #| msgctxt "City in Spain" 59935 #| msgid "Málaga" 59936 msgctxt "City in Spain" 59937 msgid "Málaga" 59938 msgstr "Малага" 59939 59940 #: kstars_i18n.cpp:2800 59941 #, fuzzy, kde-kuit-format 59942 #| msgctxt "City in Spain" 59943 #| msgid "Móstoles" 59944 msgctxt "City in Spain" 59945 msgid "Móstoles" 59946 msgstr "Мостолес" 59947 59948 #: kstars_i18n.cpp:2801 59949 #, fuzzy, kde-kuit-format 59950 #| msgctxt "City in Estonia" 59951 #| msgid "Mõisaküla" 59952 msgctxt "City in Estonia" 59953 msgid "Mõisaküla" 59954 msgstr "Моисакула" 59955 59956 #: kstars_i18n.cpp:2802 59957 #, fuzzy, kde-kuit-format 59958 #| msgctxt "City in Germany" 59959 #| msgid "Mönchengladbach" 59960 msgctxt "City in Germany" 59961 msgid "Mönchengladbach" 59962 msgstr "Мёнхенгладбах" 59963 59964 #: kstars_i18n.cpp:2803 59965 #, fuzzy, kde-kuit-format 59966 #| msgctxt "City in Germany" 59967 #| msgid "Mülheim" 59968 msgctxt "City in Germany" 59969 msgid "Mülheim" 59970 msgstr "Мюльхайм" 59971 59972 #: kstars_i18n.cpp:2804 59973 #, fuzzy, kde-kuit-format 59974 #| msgctxt "City in Germany" 59975 #| msgid "Münster" 59976 msgctxt "City in Germany" 59977 msgid "Münster" 59978 msgstr "Мюнстер" 59979 59980 #: kstars_i18n.cpp:2805 59981 #, fuzzy, kde-kuit-format 59982 #| msgctxt "City in Chad" 59983 #| msgid "N'djamina" 59984 msgctxt "City in Chad" 59985 msgid "N'djamina" 59986 msgstr "Нджамена" 59987 59988 #: kstars_i18n.cpp:2806 59989 #, fuzzy, kde-kuit-format 59990 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 59991 #| msgid "Naalehu" 59992 msgctxt "City in Hawaii USA" 59993 msgid "Naalehu" 59994 msgstr "Наалеху" 59995 59996 #: kstars_i18n.cpp:2807 59997 #, fuzzy, kde-kuit-format 59998 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 59999 #| msgid "Naestved" 60000 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60001 msgid "Naestved" 60002 msgstr "Нествед" 60003 60004 #: kstars_i18n.cpp:2808 60005 #, fuzzy, kde-kuit-format 60006 #| msgctxt "City in Japan" 60007 #| msgid "Nagasaki" 60008 msgctxt "City in Japan" 60009 msgid "Nagasaki" 60010 msgstr "Нагасаки" 60011 60012 #: kstars_i18n.cpp:2809 60013 #, fuzzy, kde-kuit-format 60014 #| msgctxt "City in Japan" 60015 #| msgid "Nagoya" 60016 msgctxt "City in Japan" 60017 msgid "Nagoya" 60018 msgstr "Нагоя" 60019 60020 #: kstars_i18n.cpp:2810 60021 #, fuzzy, kde-kuit-format 60022 #| msgctxt "City in India" 60023 #| msgid "Nagpur" 60024 msgctxt "City in India" 60025 msgid "Nagpur" 60026 msgstr "Нагпур" 60027 60028 #: kstars_i18n.cpp:2811 60029 #, fuzzy, kde-kuit-format 60030 #| msgctxt "City in India" 60031 #| msgid "Naini Tal" 60032 msgctxt "City in India" 60033 msgid "Naini Tal" 60034 msgstr "Наини-Тал" 60035 60036 #: kstars_i18n.cpp:2812 60037 #, fuzzy, kde-kuit-format 60038 #| msgctxt "City in Kenya" 60039 #| msgid "Nairobi" 60040 msgctxt "City in Kenya" 60041 msgid "Nairobi" 60042 msgstr "Найроби" 60043 60044 #: kstars_i18n.cpp:2813 60045 #, fuzzy, kde-kuit-format 60046 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60047 #| msgid "Nakina" 60048 msgctxt "City in Ontario Canada" 60049 msgid "Nakina" 60050 msgstr "Накина" 60051 60052 #: kstars_i18n.cpp:2814 60053 #, fuzzy, kde-kuit-format 60054 #| msgctxt "City in Lolland Denmark" 60055 #| msgid "Nakskov" 60056 msgctxt "City in Lolland Denmark" 60057 msgid "Nakskov" 60058 msgstr "Наксков" 60059 60060 #: kstars_i18n.cpp:2815 60061 #, fuzzy, kde-kuit-format 60062 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60063 #| msgid "Nakusp" 60064 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60065 msgid "Nakusp" 60066 msgstr "Накусп" 60067 60068 #: kstars_i18n.cpp:2816 60069 #, fuzzy, kde-kuit-format 60070 #| msgctxt "City in South Region Russia" 60071 #| msgid "Nal'chik" 60072 msgctxt "City in South Region Russia" 60073 msgid "Nal'chik" 60074 msgstr "Нальчик" 60075 60076 #: kstars_i18n.cpp:2817 60077 #, fuzzy, kde-kuit-format 60078 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 60079 #| msgid "Namhae" 60080 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60081 msgid "Namhae" 60082 msgstr "Намхэ" 60083 60084 #: kstars_i18n.cpp:2818 60085 #, fuzzy, kde-kuit-format 60086 #| msgctxt "City in Angola" 60087 #| msgid "Namibe" 60088 msgctxt "City in Angola" 60089 msgid "Namibe" 60090 msgstr "Намибе" 60091 60092 #: kstars_i18n.cpp:2819 60093 #, fuzzy, kde-kuit-format 60094 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 60095 #| msgid "Namorik" 60096 msgctxt "City in Marshall Islands" 60097 msgid "Namorik" 60098 msgstr "Наморик" 60099 60100 #: kstars_i18n.cpp:2820 60101 #, fuzzy, kde-kuit-format 60102 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60103 #| msgid "Nampa" 60104 msgctxt "City in Idaho USA" 60105 msgid "Nampa" 60106 msgstr "Нампа" 60107 60108 #: kstars_i18n.cpp:2821 60109 #, fuzzy, kde-kuit-format 60110 #| msgctxt "City in Mozambique" 60111 #| msgid "Nampula" 60112 msgctxt "City in Mozambique" 60113 msgid "Nampula" 60114 msgstr "Нампула" 60115 60116 #: kstars_i18n.cpp:2822 60117 #, fuzzy, kde-kuit-format 60118 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 60119 #| msgid "Namwon" 60120 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 60121 msgid "Namwon" 60122 msgstr "Намвон" 60123 60124 #: kstars_i18n.cpp:2823 60125 #, fuzzy, kde-kuit-format 60126 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60127 #| msgid "Nanaimo" 60128 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60129 msgid "Nanaimo" 60130 msgstr "Нанаймо" 60131 60132 #: kstars_i18n.cpp:2824 60133 #, fuzzy, kde-kuit-format 60134 #| msgctxt "City in Cher France" 60135 #| msgid "Nancay (observatory)" 60136 msgctxt "City in Cher France" 60137 msgid "Nancay (observatory)" 60138 msgstr "Нанкей обс." 60139 60140 #: kstars_i18n.cpp:2825 60141 #, fuzzy, kde-kuit-format 60142 #| msgctxt "City in Fiji" 60143 #| msgid "Nandi" 60144 msgctxt "City in Fiji" 60145 msgid "Nandi" 60146 msgstr "Нанди" 60147 60148 #: kstars_i18n.cpp:2826 60149 #, fuzzy, kde-kuit-format 60150 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 60151 #| msgid "Nantes" 60152 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 60153 msgid "Nantes" 60154 msgstr "Нант" 60155 60156 #: kstars_i18n.cpp:2827 60157 #, fuzzy, kde-kuit-format 60158 #| msgctxt "City in California USA" 60159 #| msgid "Napa" 60160 msgctxt "City in California USA" 60161 msgid "Napa" 60162 msgstr "Напа" 60163 60164 #: kstars_i18n.cpp:2828 60165 #, fuzzy, kde-kuit-format 60166 #| msgctxt "City in Illinois USA" 60167 #| msgid "Naperville" 60168 msgctxt "City in Illinois USA" 60169 msgid "Naperville" 60170 msgstr "Нейпервилл" 60171 60172 #: kstars_i18n.cpp:2829 60173 #, fuzzy, kde-kuit-format 60174 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60175 #| msgid "Napierville" 60176 msgctxt "City in Quebec Canada" 60177 msgid "Napierville" 60178 msgstr "Нейпиервилл" 60179 60180 #: kstars_i18n.cpp:2830 60181 #, kde-kuit-format 60182 msgctxt "City in Italy" 60183 msgid "Naples" 60184 msgstr "Неаполь" 60185 60186 #: kstars_i18n.cpp:2831 60187 #, fuzzy, kde-kuit-format 60188 #| msgctxt "City in Florida USA" 60189 #| msgid "Naples" 60190 msgctxt "City in Florida USA" 60191 msgid "Naples" 60192 msgstr "Неаполь" 60193 60194 #: kstars_i18n.cpp:2832 60195 #, fuzzy, kde-kuit-format 60196 #| msgctxt "City in Estonia" 60197 #| msgid "Narva" 60198 msgctxt "City in Estonia" 60199 msgid "Narva" 60200 msgstr "Нарва" 60201 60202 #: kstars_i18n.cpp:2833 60203 #, fuzzy, kde-kuit-format 60204 #| msgctxt "City in Estonia" 60205 #| msgid "Narva-Jõesuu" 60206 msgctxt "City in Estonia" 60207 msgid "Narva-Jõesuu" 60208 msgstr "Нарва-Йосу" 60209 60210 #: kstars_i18n.cpp:2834 60211 #, fuzzy, kde-kuit-format 60212 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 60213 #| msgid "Nashua" 60214 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60215 msgid "Nashua" 60216 msgstr "Нашуа" 60217 60218 #: kstars_i18n.cpp:2835 60219 #, fuzzy, kde-kuit-format 60220 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 60221 #| msgid "Nashville" 60222 msgctxt "City in Tennessee USA" 60223 msgid "Nashville" 60224 msgstr "Нешвилл" 60225 60226 #: kstars_i18n.cpp:2836 60227 #, fuzzy, kde-kuit-format 60228 #| msgctxt "City in Bahamas" 60229 #| msgid "Nassau" 60230 msgctxt "City in Bahamas" 60231 msgid "Nassau" 60232 msgstr "Нассау" 60233 60234 #: kstars_i18n.cpp:2837 60235 #, fuzzy, kde-kuit-format 60236 #| msgctxt "City in Ohio USA" 60237 #| msgid "Nassau Obs." 60238 msgctxt "City in Ohio USA" 60239 msgid "Nassau Obs." 60240 msgstr "Нассау обс." 60241 60242 #: kstars_i18n.cpp:2838 60243 #, fuzzy, kde-kuit-format 60244 #| msgctxt "City in Brazil" 60245 #| msgid "Natal" 60246 msgctxt "City in Brazil" 60247 msgid "Natal" 60248 msgstr "Натал" 60249 60250 #: kstars_i18n.cpp:2839 60251 #, fuzzy, kde-kuit-format 60252 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 60253 #| msgid "Natchez" 60254 msgctxt "City in Mississippi USA" 60255 msgid "Natchez" 60256 msgstr "Натчез" 60257 60258 #: kstars_i18n.cpp:2840 60259 #, fuzzy, kde-kuit-format 60260 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60261 #| msgid "Nazko" 60262 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60263 msgid "Nazko" 60264 msgstr "Назко" 60265 60266 #: kstars_i18n.cpp:2841 60267 #, fuzzy, kde-kuit-format 60268 #| msgctxt "City in Croatia" 60269 #| msgid "Našice" 60270 msgctxt "City in Croatia" 60271 msgid "Našice" 60272 msgstr "Нашице" 60273 60274 #: kstars_i18n.cpp:2842 60275 #, fuzzy, kde-kuit-format 60276 #| msgctxt "City in Zambia" 60277 #| msgid "Ndola" 60278 msgctxt "City in Zambia" 60279 msgid "Ndola" 60280 msgstr "Ндола" 60281 60282 #: kstars_i18n.cpp:2843 60283 #, fuzzy, kde-kuit-format 60284 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 60285 #| msgid "Jecheon" 60286 msgctxt "City in Texas USA" 60287 msgid "Neches" 60288 msgstr "Чечон" 60289 60290 #: kstars_i18n.cpp:2844 60291 #, fuzzy, kde-kuit-format 60292 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60293 #| msgid "Needles" 60294 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60295 msgid "Needles" 60296 msgstr "Нидлз" 60297 60298 #: kstars_i18n.cpp:2845 60299 #, kde-kuit-format 60300 msgctxt "City in California USA" 60301 msgid "Needles" 60302 msgstr "Нидлз" 60303 60304 #: kstars_i18n.cpp:2846 60305 #, fuzzy, kde-kuit-format 60306 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60307 #| msgid "Nelson" 60308 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60309 msgid "Nelson" 60310 msgstr "Нелсон" 60311 60312 #: kstars_i18n.cpp:2847 60313 #, fuzzy, kde-kuit-format 60314 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60315 #| msgid "Nenana" 60316 msgctxt "City in Alaska USA" 60317 msgid "Nenana" 60318 msgstr "Ненана" 60319 60320 #: kstars_i18n.cpp:2848 60321 #, fuzzy, kde-kuit-format 60322 #| msgctxt "City in New York USA" 60323 #| msgid "Neponsit" 60324 msgctxt "City in New York USA" 60325 msgid "Neponsit" 60326 msgstr "Непонсит" 60327 60328 #: kstars_i18n.cpp:2849 60329 #, fuzzy, kde-kuit-format 60330 #| msgctxt "City in Germany" 60331 #| msgid "Neuss" 60332 msgctxt "City in Germany" 60333 msgid "Neuss" 60334 msgstr "Неусс" 60335 60336 #: kstars_i18n.cpp:2850 60337 #, fuzzy, kde-kuit-format 60338 #| msgctxt "City in Missouri USA" 60339 #| msgid "Nevada" 60340 msgctxt "City in Missouri USA" 60341 msgid "Nevada" 60342 msgstr "Невада" 60343 60344 #: kstars_i18n.cpp:2851 60345 #, fuzzy, kde-kuit-format 60346 #| msgctxt "City in Indiana USA" 60347 #| msgid "New Albany" 60348 msgctxt "City in Indiana USA" 60349 msgid "New Albany" 60350 msgstr "Нью-Олбани" 60351 60352 #: kstars_i18n.cpp:2852 60353 #, fuzzy, kde-kuit-format 60354 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 60355 #| msgid "New Bedford" 60356 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60357 msgid "New Bedford" 60358 msgstr "Нью-Бедфорд" 60359 60360 #: kstars_i18n.cpp:2853 60361 #, fuzzy, kde-kuit-format 60362 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60363 #| msgid "New Britian" 60364 msgctxt "City in Connecticut USA" 60365 msgid "New Britian" 60366 msgstr "Нью-Британ" 60367 60368 #: kstars_i18n.cpp:2854 60369 #, fuzzy, kde-kuit-format 60370 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60371 #| msgid "New Brunswick" 60372 msgctxt "City in New Jersey USA" 60373 msgid "New Brunswick" 60374 msgstr "Нью-Брансуик" 60375 60376 #: kstars_i18n.cpp:2855 60377 #, fuzzy, kde-kuit-format 60378 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60379 #| msgid "New Carlisle" 60380 msgctxt "City in Quebec Canada" 60381 msgid "New Carlisle" 60382 msgstr "Нью-Карлизл" 60383 60384 #: kstars_i18n.cpp:2856 60385 #, fuzzy, kde-kuit-format 60386 #| msgctxt "City in Maryland USA" 60387 #| msgid "New Carrollton" 60388 msgctxt "City in Maryland USA" 60389 msgid "New Carrollton" 60390 msgstr "Нью-Карроллтон" 60391 60392 #: kstars_i18n.cpp:2857 60393 #, fuzzy, kde-kuit-format 60394 #| msgctxt "City in Delaware USA" 60395 #| msgid "New Castle" 60396 msgctxt "City in Delaware USA" 60397 msgid "New Castle" 60398 msgstr "Нью-Касл" 60399 60400 #: kstars_i18n.cpp:2858 60401 #, kde-kuit-format 60402 msgctxt "City in Indiana USA" 60403 msgid "New Castle" 60404 msgstr "Нью-Касл" 60405 60406 #: kstars_i18n.cpp:2859 60407 #, kde-kuit-format 60408 msgctxt "City in New South Wales Australia" 60409 msgid "New Castle" 60410 msgstr "Нью-Касл" 60411 60412 #: kstars_i18n.cpp:2860 60413 #, kde-kuit-format 60414 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60415 msgid "New Castle" 60416 msgstr "Нью-Касл" 60417 60418 #: kstars_i18n.cpp:2861 60419 #, fuzzy, kde-kuit-format 60420 #| msgctxt "City in India" 60421 #| msgid "New Delhi" 60422 msgctxt "City in India" 60423 msgid "New Delhi" 60424 msgstr "Нью-Дели" 60425 60426 #: kstars_i18n.cpp:2862 60427 #, fuzzy, kde-kuit-format 60428 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60429 #| msgid "New Glasgow" 60430 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60431 msgid "New Glasgow" 60432 msgstr "Нью-Глазго" 60433 60434 #: kstars_i18n.cpp:2863 60435 #, fuzzy, kde-kuit-format 60436 #| msgctxt "City in Iowa USA" 60437 #| msgid "New Hampton" 60438 msgctxt "City in Iowa USA" 60439 msgid "New Hampton" 60440 msgstr "Нью-Хэмптон" 60441 60442 #: kstars_i18n.cpp:2864 60443 #, fuzzy, kde-kuit-format 60444 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60445 #| msgid "New Hartford" 60446 msgctxt "City in Connecticut USA" 60447 msgid "New Hartford" 60448 msgstr "Нью-Хартфорд" 60449 60450 #: kstars_i18n.cpp:2865 60451 #, fuzzy, kde-kuit-format 60452 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60453 #| msgid "New Haven" 60454 msgctxt "City in Connecticut USA" 60455 msgid "New Haven" 60456 msgstr "Нью-Хейвен" 60457 60458 #: kstars_i18n.cpp:2866 60459 #, fuzzy, kde-kuit-format 60460 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 60461 #| msgid "New Iberia" 60462 msgctxt "City in Louisiana USA" 60463 msgid "New Iberia" 60464 msgstr "Нью-Иберия" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:2867 60467 #, fuzzy, kde-kuit-format 60468 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60469 #| msgid "New London" 60470 msgctxt "City in Connecticut USA" 60471 msgid "New London" 60472 msgstr "Нью-Лондон" 60473 60474 #: kstars_i18n.cpp:2868 60475 #, fuzzy, kde-kuit-format 60476 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60477 #| msgid "New Meadows" 60478 msgctxt "City in Idaho USA" 60479 msgid "New Meadows" 60480 msgstr "Нью-Медоус" 60481 60482 #: kstars_i18n.cpp:2869 60483 #, fuzzy, kde-kuit-format 60484 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 60485 #| msgid "New Orleans" 60486 msgctxt "City in Louisiana USA" 60487 msgid "New Orleans" 60488 msgstr "Жаңа Орлеан" 60489 60490 #: kstars_i18n.cpp:2870 60491 #, fuzzy, kde-kuit-format 60492 #| msgctxt "City in New York USA" 60493 #| msgid "New Rochelle" 60494 msgctxt "City in New York USA" 60495 msgid "New Rochelle" 60496 msgstr "Нью-Рошелл" 60497 60498 #: kstars_i18n.cpp:2871 60499 #, fuzzy, kde-kuit-format 60500 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 60501 #| msgid "New Rockford" 60502 msgctxt "City in North Dakota USA" 60503 msgid "New Rockford" 60504 msgstr "Нью-Рокфорд" 60505 60506 #: kstars_i18n.cpp:2872 60507 #, fuzzy, kde-kuit-format 60508 #| msgctxt "City in California USA" 60509 #| msgid "New Washoe City" 60510 msgctxt "City in California USA" 60511 msgid "New Washoe City" 60512 msgstr "Нью-Вашо-Сити" 60513 60514 #: kstars_i18n.cpp:2873 60515 #, fuzzy, kde-kuit-format 60516 #| msgctxt "City in New York USA" 60517 #| msgid "New York" 60518 msgctxt "City in New York USA" 60519 msgid "New York" 60520 msgstr "Нью-Йорк" 60521 60522 #: kstars_i18n.cpp:2874 60523 #, fuzzy, kde-kuit-format 60524 #| msgctxt "City in Delaware USA" 60525 #| msgid "Newark" 60526 msgctxt "City in Delaware USA" 60527 msgid "Newark" 60528 msgstr "Ньюарк" 60529 60530 #: kstars_i18n.cpp:2875 60531 #, kde-kuit-format 60532 msgctxt "City in New Jersey USA" 60533 msgid "Newark" 60534 msgstr "Ньюарк" 60535 60536 #: kstars_i18n.cpp:2876 60537 #, fuzzy, kde-kuit-format 60538 #| msgctxt "City in United Kingdom" 60539 #| msgid "Newcastle" 60540 msgctxt "City in United Kingdom" 60541 msgid "Newcastle" 60542 msgstr "Ньюкасл" 60543 60544 #: kstars_i18n.cpp:2877 60545 #, fuzzy, kde-kuit-format 60546 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 60547 #| msgid "Newell" 60548 msgctxt "City in South Dakota USA" 60549 msgid "Newell" 60550 msgstr "Ньювелл" 60551 60552 #: kstars_i18n.cpp:2878 60553 #, fuzzy, kde-kuit-format 60554 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60555 #| msgid "Newmarket" 60556 msgctxt "City in Ontario Canada" 60557 msgid "Newmarket" 60558 msgstr "Ньюмаркет" 60559 60560 #: kstars_i18n.cpp:2879 60561 #, fuzzy, kde-kuit-format 60562 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 60563 #| msgid "Newport" 60564 msgctxt "City in Kentucky USA" 60565 msgid "Newport" 60566 msgstr "Ньюпорт" 60567 60568 #: kstars_i18n.cpp:2880 60569 #, kde-kuit-format 60570 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60571 msgid "Newport" 60572 msgstr "Ньюпорт" 60573 60574 #: kstars_i18n.cpp:2881 60575 #, kde-kuit-format 60576 msgctxt "City in Oregon USA" 60577 msgid "Newport" 60578 msgstr "Ньюпорт" 60579 60580 #: kstars_i18n.cpp:2882 60581 #, kde-kuit-format 60582 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60583 msgid "Newport" 60584 msgstr "Ньюпорт" 60585 60586 #: kstars_i18n.cpp:2883 60587 #, kde-kuit-format 60588 msgctxt "City in Vermont USA" 60589 msgid "Newport" 60590 msgstr "Ньюпорт" 60591 60592 #: kstars_i18n.cpp:2884 60593 #, fuzzy, kde-kuit-format 60594 #| msgctxt "City in California USA" 60595 #| msgid "Newport Beach" 60596 msgctxt "City in California USA" 60597 msgid "Newport Beach" 60598 msgstr "Ньюпорт-Бич" 60599 60600 #: kstars_i18n.cpp:2885 60601 #, fuzzy, kde-kuit-format 60602 #| msgctxt "City in Virginia USA" 60603 #| msgid "Newport News" 60604 msgctxt "City in Virginia USA" 60605 msgid "Newport News" 60606 msgstr "Ньюпорт-Ньюс" 60607 60608 #: kstars_i18n.cpp:2886 60609 #, fuzzy, kde-kuit-format 60610 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 60611 #| msgid "Newton" 60612 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60613 msgid "Newton" 60614 msgstr "Ньютон" 60615 60616 #: kstars_i18n.cpp:2887 60617 #, kde-kuit-format 60618 msgctxt "City in New Jersey USA" 60619 msgid "Newton" 60620 msgstr "Ньютон" 60621 60622 #: kstars_i18n.cpp:2888 60623 #, fuzzy, kde-kuit-format 60624 #| msgctxt "City in Burundi" 60625 #| msgid "Ngozi" 60626 msgctxt "City in Burundi" 60627 msgid "Ngozi" 60628 msgstr "Нгози" 60629 60630 #: kstars_i18n.cpp:2889 60631 #, fuzzy, kde-kuit-format 60632 #| msgctxt "City in New York USA" 60633 #| msgid "Niagara Falls" 60634 msgctxt "City in New York USA" 60635 msgid "Niagara Falls" 60636 msgstr "Ниагара сарқырамасы" 60637 60638 #: kstars_i18n.cpp:2890 60639 #, fuzzy, kde-kuit-format 60640 #| msgctxt "City in Niger" 60641 #| msgid "Niamey" 60642 msgctxt "City in Niger" 60643 msgid "Niamey" 60644 msgstr "Ниамей" 60645 60646 #: kstars_i18n.cpp:2891 60647 #, fuzzy, kde-kuit-format 60648 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60649 #| msgid "Nice" 60650 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60651 msgid "Nice" 60652 msgstr "Ницца" 60653 60654 #: kstars_i18n.cpp:2892 60655 #, fuzzy, kde-kuit-format 60656 #| msgctxt "City in Cyprus" 60657 #| msgid "Nicosia" 60658 msgctxt "City in Cyprus" 60659 msgid "Nicosia" 60660 msgstr "Никосия" 60661 60662 #: kstars_i18n.cpp:2893 60663 #, fuzzy, kde-kuit-format 60664 #| msgctxt "City in Netherlands" 60665 #| msgid "Nijmegen" 60666 msgctxt "City in Netherlands" 60667 msgid "Nijmegen" 60668 msgstr "Неймеген" 60669 60670 #: kstars_i18n.cpp:2894 60671 #, fuzzy, kde-kuit-format 60672 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60673 #| msgid "Nipawin" 60674 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60675 msgid "Nipawin" 60676 msgstr "Нипавин" 60677 60678 #: kstars_i18n.cpp:2895 60679 #, fuzzy, kde-kuit-format 60680 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60681 #| msgid "Nipigon" 60682 msgctxt "City in Ontario Canada" 60683 msgid "Nipigon" 60684 msgstr "Нипигон" 60685 60686 #: kstars_i18n.cpp:2896 60687 #, fuzzy, kde-kuit-format 60688 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 60689 #| msgid "Nitro" 60690 msgctxt "City in West Virginia USA" 60691 msgid "Nitro" 60692 msgstr "Нитро" 60693 60694 #: kstars_i18n.cpp:2897 60695 #, fuzzy, kde-kuit-format 60696 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 60697 #| msgid "Nizhnii Novgorod" 60698 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60699 msgid "Nizhnii Novgorod" 60700 msgstr "Нижний Новгород" 60701 60702 #: kstars_i18n.cpp:2898 60703 #, fuzzy, kde-kuit-format 60704 #| msgctxt "City in Japan" 60705 #| msgid "Nobeyama" 60706 msgctxt "City in Japan" 60707 msgid "Nobeyama" 60708 msgstr "Нобеяма" 60709 60710 #: kstars_i18n.cpp:2899 60711 #, fuzzy, kde-kuit-format 60712 #| msgctxt "City in Arizona USA" 60713 #| msgid "Nogales" 60714 msgctxt "City in Arizona USA" 60715 msgid "Nogales" 60716 msgstr "Ногалес" 60717 60718 #: kstars_i18n.cpp:2900 60719 #, fuzzy, kde-kuit-format 60720 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60721 #| msgid "Nome" 60722 msgctxt "City in Alaska USA" 60723 msgid "Nome" 60724 msgstr "Ном" 60725 60726 #: kstars_i18n.cpp:2901 60727 #, fuzzy, kde-kuit-format 60728 #| msgctxt "City in California USA" 60729 #| msgid "Norco" 60730 msgctxt "City in California USA" 60731 msgid "Norco" 60732 msgstr "Норко" 60733 60734 #: kstars_i18n.cpp:2902 60735 #, fuzzy, kde-kuit-format 60736 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 60737 #| msgid "Nordegg" 60738 msgctxt "City in Alberta Canada" 60739 msgid "Nordegg" 60740 msgstr "Нордегг" 60741 60742 #: kstars_i18n.cpp:2903 60743 #, fuzzy, kde-kuit-format 60744 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 60745 #| msgid "Norfolk" 60746 msgctxt "City in Nebraska USA" 60747 msgid "Norfolk" 60748 msgstr "Норфолк" 60749 60750 #: kstars_i18n.cpp:2904 60751 #, kde-kuit-format 60752 msgctxt "City in Virginia USA" 60753 msgid "Norfolk" 60754 msgstr "Норфолк" 60755 60756 #: kstars_i18n.cpp:2905 60757 #, fuzzy, kde-kuit-format 60758 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 60759 #| msgid "Norman" 60760 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60761 msgid "Norman" 60762 msgstr "Норман" 60763 60764 #: kstars_i18n.cpp:2906 60765 #, fuzzy, kde-kuit-format 60766 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60767 #| msgid "North Battleford" 60768 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60769 msgid "North Battleford" 60770 msgstr "Норт-Баттлфорд" 60771 60772 #: kstars_i18n.cpp:2907 60773 #, fuzzy, kde-kuit-format 60774 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60775 #| msgid "North Bay" 60776 msgctxt "City in Ontario Canada" 60777 msgid "North Bay" 60778 msgstr "Норт-Бей" 60779 60780 #: kstars_i18n.cpp:2908 60781 #, fuzzy, kde-kuit-format 60782 #| msgctxt "City in New York USA" 60783 #| msgid "North Bellmore" 60784 msgctxt "City in New York USA" 60785 msgid "North Bellmore" 60786 msgstr "Норт-Беллмор" 60787 60788 #: kstars_i18n.cpp:2909 60789 #, fuzzy, kde-kuit-format 60790 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60791 #| msgid "North Cape May" 60792 msgctxt "City in New Jersey USA" 60793 msgid "North Cape May" 60794 msgstr "Норт-Кейп-Мей" 60795 60796 #: kstars_i18n.cpp:2910 60797 #, fuzzy, kde-kuit-format 60798 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 60799 #| msgid "North Charleston" 60800 msgctxt "City in South Carolina USA" 60801 msgid "North Charleston" 60802 msgstr "Солтүстік Чарлстон" 60803 60804 #: kstars_i18n.cpp:2911 60805 #, fuzzy, kde-kuit-format 60806 #| msgctxt "City in California USA" 60807 #| msgid "North Hollywood" 60808 msgctxt "City in California USA" 60809 msgid "North Hollywood" 60810 msgstr "Солтүстік Голливуд" 60811 60812 #: kstars_i18n.cpp:2912 60813 #, fuzzy, kde-kuit-format 60814 #| msgctxt "City in Nevada USA" 60815 #| msgid "North Las Vegas" 60816 msgctxt "City in Nevada USA" 60817 msgid "North Las Vegas" 60818 msgstr "Норт-Лас-Вегас" 60819 60820 #: kstars_i18n.cpp:2913 60821 #, fuzzy, kde-kuit-format 60822 #| msgctxt "City in Iowa USA" 60823 #| msgid "North Liberty Obs." 60824 msgctxt "City in Iowa USA" 60825 msgid "North Liberty Obs." 60826 msgstr "Норт-Либерти обс." 60827 60828 #: kstars_i18n.cpp:2914 60829 #, fuzzy, kde-kuit-format 60830 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 60831 #| msgid "North Little Rock" 60832 msgctxt "City in Arkansas USA" 60833 msgid "North Little Rock" 60834 msgstr "Норт-Литл-Рок" 60835 60836 #: kstars_i18n.cpp:2915 60837 #, fuzzy, kde-kuit-format 60838 #| msgctxt "City in Ohio USA" 60839 #| msgid "North Olmstead" 60840 msgctxt "City in Ohio USA" 60841 msgid "North Olmstead" 60842 msgstr "Норт-Олмстед" 60843 60844 #: kstars_i18n.cpp:2916 60845 #, fuzzy, kde-kuit-format 60846 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 60847 #| msgid "North Platte" 60848 msgctxt "City in Nebraska USA" 60849 msgid "North Platte" 60850 msgstr "Норт-Платт" 60851 60852 #: kstars_i18n.cpp:2917 60853 #, fuzzy, kde-kuit-format 60854 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 60855 #| msgid "Northfield" 60856 msgctxt "City in Minnesota USA" 60857 msgid "Northfield" 60858 msgstr "Нортфилд" 60859 60860 #: kstars_i18n.cpp:2918 60861 #, fuzzy, kde-kuit-format 60862 #| msgctxt "City in Washington USA" 60863 #| msgid "Northport" 60864 msgctxt "City in Washington USA" 60865 msgid "Northport" 60866 msgstr "Нортпорт" 60867 60868 #: kstars_i18n.cpp:2919 60869 #, fuzzy, kde-kuit-format 60870 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 60871 #| msgid "Northrop Strip" 60872 msgctxt "City in New Mexico USA" 60873 msgid "Northrop Strip" 60874 msgstr "Нортроп-Стрип" 60875 60876 #: kstars_i18n.cpp:2920 60877 #, fuzzy, kde-kuit-format 60878 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60879 #| msgid "Northway" 60880 msgctxt "City in Alaska USA" 60881 msgid "Northway" 60882 msgstr "Нортвей" 60883 60884 #: kstars_i18n.cpp:2921 60885 #, fuzzy, kde-kuit-format 60886 #| msgctxt "City in Kansas USA" 60887 #| msgid "Norton" 60888 msgctxt "City in Kansas USA" 60889 msgid "Norton" 60890 msgstr "Нортон" 60891 60892 #: kstars_i18n.cpp:2922 60893 #, kde-kuit-format 60894 msgctxt "City in Virginia USA" 60895 msgid "Norton" 60896 msgstr "Нортон" 60897 60898 #: kstars_i18n.cpp:2923 60899 #, fuzzy, kde-kuit-format 60900 #| msgctxt "City in California USA" 60901 #| msgid "Norwalk" 60902 msgctxt "City in California USA" 60903 msgid "Norwalk" 60904 msgstr "Норуолк" 60905 60906 #: kstars_i18n.cpp:2924 60907 #, kde-kuit-format 60908 msgctxt "City in Connecticut USA" 60909 msgid "Norwalk" 60910 msgstr "Норуолк" 60911 60912 #: kstars_i18n.cpp:2925 60913 #, fuzzy, kde-kuit-format 60914 #| msgctxt "City in Maine USA" 60915 #| msgid "Norway" 60916 msgctxt "City in Maine USA" 60917 msgid "Norway" 60918 msgstr "Норуэй" 60919 60920 #: kstars_i18n.cpp:2926 60921 #, fuzzy, kde-kuit-format 60922 #| msgctxt "City in United Kingdom" 60923 #| msgid "Nottingham" 60924 msgctxt "City in United Kingdom" 60925 msgid "Nottingham" 60926 msgstr "Ноттингем" 60927 60928 #: kstars_i18n.cpp:2927 60929 #, fuzzy, kde-kuit-format 60930 #| msgctxt "City in Mauritania" 60931 #| msgid "Nouakchott" 60932 msgctxt "City in Mauritania" 60933 msgid "Nouakchott" 60934 msgstr "Нуакшот" 60935 60936 #: kstars_i18n.cpp:2928 60937 #, fuzzy, kde-kuit-format 60938 #| msgctxt "City in New Caledonia France" 60939 #| msgid "Noumea" 60940 msgctxt "City in New Caledonia France" 60941 msgid "Noumea" 60942 msgstr "Нумеа" 60943 60944 #: kstars_i18n.cpp:2929 60945 #, fuzzy, kde-kuit-format 60946 #| msgctxt "City in Italy" 60947 #| msgid "Novara" 60948 msgctxt "City in Italy" 60949 msgid "Novara" 60950 msgstr "Новара" 60951 60952 #: kstars_i18n.cpp:2930 60953 #, fuzzy, kde-kuit-format 60954 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 60955 #| msgid "Novgorod" 60956 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60957 msgid "Novgorod" 60958 msgstr "Новгород" 60959 60960 #: kstars_i18n.cpp:2931 60961 #, fuzzy, kde-kuit-format 60962 #| msgctxt "City in Michigan USA" 60963 #| msgid "Novi" 60964 msgctxt "City in Michigan USA" 60965 msgid "Novi" 60966 msgstr "Нови" 60967 60968 #: kstars_i18n.cpp:2932 60969 #, fuzzy, kde-kuit-format 60970 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 60971 #| msgid "Novosibirsk" 60972 msgctxt "City in Siberia Russia" 60973 msgid "Novosibirsk" 60974 msgstr "Новосибирск" 60975 60976 #: kstars_i18n.cpp:2933 60977 #, fuzzy, kde-kuit-format 60978 #| msgctxt "City in Germany" 60979 #| msgid "Nuremberg" 60980 msgctxt "City in Germany" 60981 msgid "Nuremberg" 60982 msgstr "Нюрнберг" 60983 60984 #: kstars_i18n.cpp:2934 60985 #, fuzzy, kde-kuit-format 60986 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 60987 #| msgid "Nyborg" 60988 msgctxt "City in Fyn Denmark" 60989 msgid "Nyborg" 60990 msgstr "Ниборг" 60991 60992 #: kstars_i18n.cpp:2935 60993 #, fuzzy, kde-kuit-format 60994 #| msgctxt "City in Falster Denmark" 60995 #| msgid "Nykoebing Falster" 60996 msgctxt "City in Falster Denmark" 60997 msgid "Nykoebing Falster" 60998 msgstr "Нюкёбинг-Фалстер" 60999 61000 #: kstars_i18n.cpp:2936 61001 #, fuzzy, kde-kuit-format 61002 #| msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 61003 #| msgid "Nyíregyháza" 61004 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 61005 msgid "Nyíregyháza" 61006 msgstr "Нуйрегухаза" 61007 61008 #: kstars_i18n.cpp:2937 61009 #, fuzzy, kde-kuit-format 61010 #| msgctxt "City in Illinois USA" 61011 #| msgid "Oak Park" 61012 msgctxt "City in Illinois USA" 61013 msgid "Oak Park" 61014 msgstr "Оак-Парк" 61015 61016 #: kstars_i18n.cpp:2938 61017 #, fuzzy, kde-kuit-format 61018 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 61019 #| msgid "Oak Point" 61020 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61021 msgid "Oak Point" 61022 msgstr "Оук-Пойнт" 61023 61024 #: kstars_i18n.cpp:2939 61025 #, fuzzy, kde-kuit-format 61026 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 61027 #| msgid "Oak Ridge" 61028 msgctxt "City in Tennessee USA" 61029 msgid "Oak Ridge" 61030 msgstr "Оак-Ридж" 61031 61032 #: kstars_i18n.cpp:2940 61033 #, fuzzy, kde-kuit-format 61034 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 61035 #| msgid "Oak Ridge Obs." 61036 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61037 msgid "Oak Ridge Obs." 61038 msgstr "Оак-Ридж обс." 61039 61040 #: kstars_i18n.cpp:2941 61041 #, fuzzy, kde-kuit-format 61042 #| msgctxt "City in Maine USA" 61043 #| msgid "Oakfield" 61044 msgctxt "City in Maine USA" 61045 msgid "Oakfield" 61046 msgstr "Окфилд" 61047 61048 #: kstars_i18n.cpp:2942 61049 #, fuzzy, kde-kuit-format 61050 #| msgctxt "City in California USA" 61051 #| msgid "Oakland" 61052 msgctxt "City in California USA" 61053 msgid "Oakland" 61054 msgstr "Окленд" 61055 61056 #: kstars_i18n.cpp:2943 61057 #, fuzzy, kde-kuit-format 61058 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61059 #| msgid "Oakley" 61060 msgctxt "City in Kansas USA" 61061 msgid "Oakley" 61062 msgstr "Окли" 61063 61064 #: kstars_i18n.cpp:2944 61065 #, fuzzy, kde-kuit-format 61066 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61067 #| msgid "Oakville" 61068 msgctxt "City in Ontario Canada" 61069 msgid "Oakville" 61070 msgstr "Оквилл" 61071 61072 #: kstars_i18n.cpp:2945 61073 #, fuzzy, kde-kuit-format 61074 #| msgctxt "City in Germany" 61075 #| msgid "Oberhausen" 61076 msgctxt "City in Germany" 61077 msgid "Oberhausen" 61078 msgstr "Оберхаузен" 61079 61080 #: kstars_i18n.cpp:2946 61081 #, fuzzy, kde-kuit-format 61082 #| msgctxt "City in Ohio USA" 61083 #| msgid "Oberlin" 61084 msgctxt "City in Ohio USA" 61085 msgid "Oberlin" 61086 msgstr "Оберлин" 61087 61088 #: kstars_i18n.cpp:2947 61089 #, fuzzy, kde-kuit-format 61090 #| msgctxt "City in Germany" 61091 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 61092 msgctxt "City in Germany" 61093 msgid "Oberpfaffenhofen" 61094 msgstr "Оберфафенхофен" 61095 61096 #: kstars_i18n.cpp:2948 61097 #, fuzzy, kde-kuit-format 61098 #| msgctxt "City in Spain" 61099 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 61100 msgctxt "City in Spain" 61101 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 61102 msgstr "Астрономико-де-Мадрид обс." 61103 61104 #: kstars_i18n.cpp:2949 61105 #, fuzzy, kde-kuit-format 61106 #| msgctxt "City in Italy" 61107 #| msgid "Obs. Milan" 61108 msgctxt "City in Italy" 61109 msgid "Obs. Milan" 61110 msgstr "Милан обс." 61111 61112 #: kstars_i18n.cpp:2950 61113 #, fuzzy, kde-kuit-format 61114 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 61115 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 61116 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 61117 msgid "Observatoire de Haute Provence" 61118 msgstr "Жоғарғы Прованс обс." 61119 61120 #: kstars_i18n.cpp:2951 61121 #, fuzzy, kde-kuit-format 61122 #| msgctxt "City in Florida USA" 61123 #| msgid "Ocala" 61124 msgctxt "City in Florida USA" 61125 msgid "Ocala" 61126 msgstr "Окала" 61127 61128 #: kstars_i18n.cpp:2952 61129 #, fuzzy, kde-kuit-format 61130 #| msgctxt "City in Maryland USA" 61131 #| msgid "Ocean City" 61132 msgctxt "City in Maryland USA" 61133 msgid "Ocean City" 61134 msgstr "Оушен-Сити" 61135 61136 #: kstars_i18n.cpp:2953 61137 #, fuzzy, kde-kuit-format 61138 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 61139 #| msgid "Ocean Grove" 61140 msgctxt "City in New Jersey USA" 61141 msgid "Ocean Grove" 61142 msgstr "Оушен-Грув" 61143 61144 #: kstars_i18n.cpp:2954 61145 #, fuzzy, kde-kuit-format 61146 #| msgctxt "City in California USA" 61147 #| msgid "Oceanside" 61148 msgctxt "City in California USA" 61149 msgid "Oceanside" 61150 msgstr "Оушенсайд" 61151 61152 #: kstars_i18n.cpp:2955 61153 #, fuzzy, kde-kuit-format 61154 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 61155 #| msgid "Odense" 61156 msgctxt "City in Fyn Denmark" 61157 msgid "Odense" 61158 msgstr "Оденсе" 61159 61160 #: kstars_i18n.cpp:2956 61161 #, kde-kuit-format 61162 msgctxt "City in Ukraine" 61163 msgid "Odessa" 61164 msgstr "Одесса" 61165 61166 #: kstars_i18n.cpp:2957 61167 #, fuzzy, kde-kuit-format 61168 #| msgctxt "City in Texas USA" 61169 #| msgid "Odessa" 61170 msgctxt "City in Texas USA" 61171 msgid "Odessa" 61172 msgstr "Одесса" 61173 61174 #: kstars_i18n.cpp:2958 61175 #, fuzzy, kde-kuit-format 61176 #| msgctxt "City in Germany" 61177 #| msgid "Offenbach" 61178 msgctxt "City in Germany" 61179 msgid "Offenbach" 61180 msgstr "Оффенбах" 61181 61182 #: kstars_i18n.cpp:2959 61183 #, fuzzy, kde-kuit-format 61184 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61185 #| msgid "Ogallala" 61186 msgctxt "City in Nebraska USA" 61187 msgid "Ogallala" 61188 msgstr "Огаллала" 61189 61190 #: kstars_i18n.cpp:2960 61191 #, fuzzy, kde-kuit-format 61192 #| msgctxt "City in Utah USA" 61193 #| msgid "Ogden" 61194 msgctxt "City in Utah USA" 61195 msgid "Ogden" 61196 msgstr "Огден" 61197 61198 #: kstars_i18n.cpp:2961 61199 #, fuzzy, kde-kuit-format 61200 #| msgctxt "City in Lecco Italy" 61201 #| msgid "Oggiono" 61202 msgctxt "City in Lecco Italy" 61203 msgid "Oggiono" 61204 msgstr "Оггионо" 61205 61206 #: kstars_i18n.cpp:2962 61207 #, fuzzy, kde-kuit-format 61208 #| msgctxt "City in New Zealand" 61209 #| msgid "Ohakea" 61210 msgctxt "City in New Zealand" 61211 msgid "Ohakea" 61212 msgstr "Охакеа" 61213 61214 #: kstars_i18n.cpp:2963 61215 #, fuzzy, kde-kuit-format 61216 #| msgctxt "City in Japan" 61217 #| msgid "Okayama" 61218 msgctxt "City in Japan" 61219 msgid "Okayama" 61220 msgstr "Окаяма" 61221 61222 #: kstars_i18n.cpp:2964 61223 #, fuzzy, kde-kuit-format 61224 #| msgctxt "City in Japan" 61225 #| msgid "Okinawa" 61226 msgctxt "City in Japan" 61227 msgid "Okinawa" 61228 msgstr "Окинава" 61229 61230 #: kstars_i18n.cpp:2965 61231 #, fuzzy, kde-kuit-format 61232 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 61233 #| msgid "Oklahoma City" 61234 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61235 msgid "Oklahoma City" 61236 msgstr "Оклахома-Сити" 61237 61238 #: kstars_i18n.cpp:2966 61239 #, fuzzy, kde-kuit-format 61240 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61241 #| msgid "Olathe" 61242 msgctxt "City in Kansas USA" 61243 msgid "Olathe" 61244 msgstr "Олате" 61245 61246 #: kstars_i18n.cpp:2967 61247 #, fuzzy, kde-kuit-format 61248 #| msgctxt "City in Italy" 61249 #| msgid "Olbia" 61250 msgctxt "City in Italy" 61251 msgid "Olbia" 61252 msgstr "Олбия" 61253 61254 #: kstars_i18n.cpp:2968 61255 #, fuzzy, kde-kuit-format 61256 #| msgctxt "City in Germany" 61257 #| msgid "Oldenburg" 61258 msgctxt "City in Germany" 61259 msgid "Oldenburg" 61260 msgstr "Олденбург" 61261 61262 #: kstars_i18n.cpp:2969 61263 #, fuzzy, kde-kuit-format 61264 #| msgctxt "City in Germany" 61265 #| msgid "Oldendorf" 61266 msgctxt "City in Germany" 61267 msgid "Oldendorf" 61268 msgstr "Олдендорф" 61269 61270 #: kstars_i18n.cpp:2970 61271 #, fuzzy, kde-kuit-format 61272 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61273 #| msgid "Olds" 61274 msgctxt "City in Alberta Canada" 61275 msgid "Olds" 61276 msgstr "Олдс" 61277 61278 #: kstars_i18n.cpp:2971 61279 #, fuzzy, kde-kuit-format 61280 #| msgctxt "City in New York USA" 61281 #| msgid "Olean" 61282 msgctxt "City in New York USA" 61283 msgid "Olean" 61284 msgstr "Олин" 61285 61286 #: kstars_i18n.cpp:2972 61287 #, fuzzy, kde-kuit-format 61288 #| msgctxt "City in Washington USA" 61289 #| msgid "Olympia" 61290 msgctxt "City in Washington USA" 61291 msgid "Olympia" 61292 msgstr "Олимпия" 61293 61294 #: kstars_i18n.cpp:2973 61295 #, fuzzy, kde-kuit-format 61296 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61297 #| msgid "Omaha" 61298 msgctxt "City in Nebraska USA" 61299 msgid "Omaha" 61300 msgstr "Омаха" 61301 61302 #: kstars_i18n.cpp:2974 61303 #, fuzzy, kde-kuit-format 61304 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 61305 #| msgid "Omsk" 61306 msgctxt "City in Siberia Russia" 61307 msgid "Omsk" 61308 msgstr "Омбы" 61309 61310 #: kstars_i18n.cpp:2975 61311 #, fuzzy, kde-kuit-format 61312 #| msgctxt "City in Namibia" 61313 #| msgid "Ondangwa" 61314 msgctxt "City in Namibia" 61315 msgid "Ondangwa" 61316 msgstr "Ондангва" 61317 61318 #: kstars_i18n.cpp:2976 61319 #, fuzzy, kde-kuit-format 61320 #| msgctxt "City in Sweden" 61321 #| msgid "Onsala" 61322 msgctxt "City in Sweden" 61323 msgid "Onsala" 61324 msgstr "Онсала" 61325 61326 #: kstars_i18n.cpp:2977 61327 #, fuzzy, kde-kuit-format 61328 #| msgctxt "City in California USA" 61329 #| msgid "Ontario" 61330 msgctxt "City in California USA" 61331 msgid "Ontario" 61332 msgstr "Онтарио" 61333 61334 #: kstars_i18n.cpp:2978 61335 #, fuzzy, kde-kuit-format 61336 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 61337 #| msgid "Oostende" 61338 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 61339 msgid "Oostende" 61340 msgstr "Остенде" 61341 61342 #: kstars_i18n.cpp:2979 61343 #, fuzzy, kde-kuit-format 61344 #| msgctxt "City in India" 61345 #| msgid "Ooty" 61346 msgctxt "City in India" 61347 msgid "Ooty" 61348 msgstr "Ооти" 61349 61350 #: kstars_i18n.cpp:2980 61351 #, fuzzy, kde-kuit-format 61352 #| msgctxt "City in Alabama USA" 61353 #| msgid "Opelika" 61354 msgctxt "City in Alabama USA" 61355 msgid "Opelika" 61356 msgstr "Опелика" 61357 61358 #: kstars_i18n.cpp:2981 61359 #, fuzzy, kde-kuit-format 61360 #| msgctxt "City in Montana USA" 61361 #| msgid "Opheim" 61362 msgctxt "City in Montana USA" 61363 msgid "Opheim" 61364 msgstr "Опхейм" 61365 61366 #: kstars_i18n.cpp:2982 61367 #, fuzzy, kde-kuit-format 61368 #| msgctxt "City in Portugal" 61369 #| msgid "Oporto" 61370 msgctxt "City in Portugal" 61371 msgid "Oporto" 61372 msgstr "Опорто" 61373 61374 #: kstars_i18n.cpp:2983 61375 #, fuzzy, kde-kuit-format 61376 #| msgctxt "City in Algeria" 61377 #| msgid "Oran" 61378 msgctxt "City in Algeria" 61379 msgid "Oran" 61380 msgstr "Оран" 61381 61382 #: kstars_i18n.cpp:2984 61383 #, fuzzy, kde-kuit-format 61384 #| msgctxt "City in California USA" 61385 #| msgid "Orange" 61386 msgctxt "City in California USA" 61387 msgid "Orange" 61388 msgstr "Орандж" 61389 61390 #: kstars_i18n.cpp:2985 61391 #, kde-kuit-format 61392 msgctxt "City in Connecticut USA" 61393 msgid "Orange" 61394 msgstr "Орандж" 61395 61396 #: kstars_i18n.cpp:2986 61397 #, kde-kuit-format 61398 msgctxt "City in Vaucluse France" 61399 msgid "Orange" 61400 msgstr "Орандж" 61401 61402 #: kstars_i18n.cpp:2987 61403 #, fuzzy, kde-kuit-format 61404 #| msgctxt "City in Florida USA" 61405 #| msgid "Orange Park" 61406 msgctxt "City in Florida USA" 61407 msgid "Orange Park" 61408 msgstr "Оранж-Парк" 61409 61410 #: kstars_i18n.cpp:2988 61411 #, fuzzy, kde-kuit-format 61412 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 61413 #| msgid "Orangeburg" 61414 msgctxt "City in South Carolina USA" 61415 msgid "Orangeburg" 61416 msgstr "Оранжбург" 61417 61418 #: kstars_i18n.cpp:2989 61419 #, fuzzy, kde-kuit-format 61420 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 61421 #| msgid "Orel" 61422 msgctxt "City in Central Region Russia" 61423 msgid "Orel" 61424 msgstr "Орёл" 61425 61426 #: kstars_i18n.cpp:2990 61427 #, fuzzy, kde-kuit-format 61428 #| msgctxt "City in Utah USA" 61429 #| msgid "Orem" 61430 msgctxt "City in Utah USA" 61431 msgid "Orem" 61432 msgstr "Орем" 61433 61434 #: kstars_i18n.cpp:2991 61435 #, fuzzy, kde-kuit-format 61436 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 61437 #| msgid "Orenburg" 61438 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61439 msgid "Orenburg" 61440 msgstr "Орынбор" 61441 61442 #: kstars_i18n.cpp:2992 61443 #, fuzzy, kde-kuit-format 61444 #| msgctxt "City in Spain" 61445 #| msgid "Orense" 61446 msgctxt "City in Spain" 61447 msgid "Orense" 61448 msgstr "Оренс" 61449 61450 #: kstars_i18n.cpp:2993 61451 #, fuzzy, kde-kuit-format 61452 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61453 #| msgid "Orillia" 61454 msgctxt "City in Ontario Canada" 61455 msgid "Orillia" 61456 msgstr "Орилья" 61457 61458 #: kstars_i18n.cpp:2994 61459 #, fuzzy, kde-kuit-format 61460 #| msgctxt "City in Florida USA" 61461 #| msgid "Orlando" 61462 msgctxt "City in Florida USA" 61463 msgid "Orlando" 61464 msgstr "Орландо" 61465 61466 #: kstars_i18n.cpp:2995 61467 #, fuzzy, kde-kuit-format 61468 #| msgctxt "City in Loiret France" 61469 #| msgid "Orleans" 61470 msgctxt "City in Loiret France" 61471 msgid "Orleans" 61472 msgstr "Орлеан" 61473 61474 #: kstars_i18n.cpp:2996 61475 #, fuzzy, kde-kuit-format 61476 #| msgctxt "City in Japan" 61477 #| msgid "Osaka" 61478 msgctxt "City in Japan" 61479 msgid "Osaka" 61480 msgstr "Осака" 61481 61482 #: kstars_i18n.cpp:2997 61483 #, fuzzy, kde-kuit-format 61484 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61485 #| msgid "Osborne" 61486 msgctxt "City in Kansas USA" 61487 msgid "Osborne" 61488 msgstr "Осборн" 61489 61490 #: kstars_i18n.cpp:2998 61491 #, fuzzy, kde-kuit-format 61492 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 61493 #| msgid "Oshkosh" 61494 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61495 msgid "Oshkosh" 61496 msgstr "Ошкош" 61497 61498 #: kstars_i18n.cpp:2999 61499 #, fuzzy, kde-kuit-format 61500 #| msgctxt "City in Croatia" 61501 #| msgid "Osijek" 61502 msgctxt "City in Croatia" 61503 msgid "Osijek" 61504 msgstr "Осиек" 61505 61506 #: kstars_i18n.cpp:3000 61507 #, fuzzy, kde-kuit-format 61508 #| msgctxt "City in Norway" 61509 #| msgid "Oslo" 61510 msgctxt "City in Norway" 61511 msgid "Oslo" 61512 msgstr "Осло" 61513 61514 #: kstars_i18n.cpp:3001 61515 #, fuzzy, kde-kuit-format 61516 #| msgctxt "City in Germany" 61517 #| msgid "Osnabrück" 61518 msgctxt "City in Germany" 61519 msgid "Osnabrück" 61520 msgstr "Оснабрюк" 61521 61522 #: kstars_i18n.cpp:3002 61523 #, fuzzy, kde-kuit-format 61524 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61525 #| msgid "Osoyoos" 61526 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61527 msgid "Osoyoos" 61528 msgstr "Осойос" 61529 61530 #: kstars_i18n.cpp:3003 61531 #, fuzzy, kde-kuit-format 61532 #| msgctxt "City in Italy" 61533 #| msgid "Otranto" 61534 msgctxt "City in Italy" 61535 msgid "Otranto" 61536 msgstr "Отранто" 61537 61538 #: kstars_i18n.cpp:3004 61539 #, fuzzy, kde-kuit-format 61540 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61541 #| msgid "Ottawa" 61542 msgctxt "City in Ontario Canada" 61543 msgid "Ottawa" 61544 msgstr "Оттава" 61545 61546 #: kstars_i18n.cpp:3005 61547 #, fuzzy, kde-kuit-format 61548 #| msgctxt "City in Iowa USA" 61549 #| msgid "Ottumwa" 61550 msgctxt "City in Iowa USA" 61551 msgid "Ottumwa" 61552 msgstr "Оттамуа" 61553 61554 #: kstars_i18n.cpp:3006 61555 #, fuzzy, kde-kuit-format 61556 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 61557 #| msgid "Ouagadougou" 61558 msgctxt "City in Burkina Faso" 61559 msgid "Ouagadougou" 61560 msgstr "Уагадугу" 61561 61562 #: kstars_i18n.cpp:3007 61563 #, fuzzy, kde-kuit-format 61564 #| msgctxt "City in Morocco" 61565 #| msgid "Ouarzazate" 61566 msgctxt "City in Morocco" 61567 msgid "Ouarzazate" 61568 msgstr "Уарзазат" 61569 61570 #: kstars_i18n.cpp:3008 61571 #, fuzzy, kde-kuit-format 61572 #| msgctxt "City in Finland" 61573 #| msgid "Oulu" 61574 msgctxt "City in Finland" 61575 msgid "Oulu" 61576 msgstr "Оулу" 61577 61578 #: kstars_i18n.cpp:3009 61579 #, fuzzy, kde-kuit-format 61580 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61581 #| msgid "Outlook" 61582 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61583 msgid "Outlook" 61584 msgstr "Оутлук" 61585 61586 #: kstars_i18n.cpp:3010 61587 #, fuzzy, kde-kuit-format 61588 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61589 #| msgid "Overland Park" 61590 msgctxt "City in Kansas USA" 61591 msgid "Overland Park" 61592 msgstr "Оверленд-Парк" 61593 61594 #: kstars_i18n.cpp:3011 61595 #, fuzzy, kde-kuit-format 61596 #| msgctxt "City in Spain" 61597 #| msgid "Oviedo" 61598 msgctxt "City in Spain" 61599 msgid "Oviedo" 61600 msgstr "Овиедо" 61601 61602 #: kstars_i18n.cpp:3012 61603 #, fuzzy, kde-kuit-format 61604 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61605 #| msgid "Owen Sound" 61606 msgctxt "City in Ontario Canada" 61607 msgid "Owen Sound" 61608 msgstr "Оуен-Саунд" 61609 61610 #: kstars_i18n.cpp:3013 61611 #, fuzzy, kde-kuit-format 61612 #| msgctxt "City in California USA" 61613 #| msgid "Owens Valley Radio Obs." 61614 msgctxt "City in California USA" 61615 msgid "Owens Valley Radio Obs." 61616 msgstr "Оуэнс-Вэллей радиообс." 61617 61618 #: kstars_i18n.cpp:3014 61619 #, fuzzy, kde-kuit-format 61620 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 61621 #| msgid "Owensboro" 61622 msgctxt "City in Kentucky USA" 61623 msgid "Owensboro" 61624 msgstr "Оуэнсборо" 61625 61626 #: kstars_i18n.cpp:3015 61627 #, kde-kuit-format 61628 msgctxt "City in United Kingdom" 61629 msgid "Oxford" 61630 msgstr "Оксфорд" 61631 61632 #: kstars_i18n.cpp:3016 61633 #, fuzzy, kde-kuit-format 61634 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 61635 #| msgid "Oxford" 61636 msgctxt "City in Mississippi USA" 61637 msgid "Oxford" 61638 msgstr "Оксфорд" 61639 61640 #: kstars_i18n.cpp:3017 61641 #, kde-kuit-format 61642 msgctxt "City in North Carolina USA" 61643 msgid "Oxford" 61644 msgstr "Оксфорд" 61645 61646 #: kstars_i18n.cpp:3018 61647 #, fuzzy, kde-kuit-format 61648 #| msgctxt "City in California USA" 61649 #| msgid "Oxnard" 61650 msgctxt "City in California USA" 61651 msgid "Oxnard" 61652 msgstr "Окснард" 61653 61654 #: kstars_i18n.cpp:3019 61655 #, fuzzy, kde-kuit-format 61656 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61657 #| msgid "Oyen" 61658 msgctxt "City in Alberta Canada" 61659 msgid "Oyen" 61660 msgstr "Оэн" 61661 61662 #: kstars_i18n.cpp:3020 61663 #, fuzzy, kde-kuit-format 61664 #| msgctxt "City in Far East Russia" 61665 #| msgid "Oymiakon" 61666 msgctxt "City in Far East Russia" 61667 msgid "Oymiakon" 61668 msgstr "Оймякон" 61669 61670 #: kstars_i18n.cpp:3021 61671 #, fuzzy, kde-kuit-format 61672 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 61673 #| msgid "Ozark" 61674 msgctxt "City in Arkansas USA" 61675 msgid "Ozark" 61676 msgstr "Озарк" 61677 61678 #: kstars_i18n.cpp:3022 61679 #, fuzzy, kde-kuit-format 61680 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 61681 #| msgid "Paauilo" 61682 msgctxt "City in Hawaii USA" 61683 msgid "Paauilo" 61684 msgstr "Паауило" 61685 61686 #: kstars_i18n.cpp:3023 61687 #, fuzzy, kde-kuit-format 61688 #| msgctxt "City in Missouri USA" 61689 #| msgid "Pacific" 61690 msgctxt "City in Missouri USA" 61691 msgid "Pacific" 61692 msgstr "Пасифик" 61693 61694 #: kstars_i18n.cpp:3024 61695 #, fuzzy, kde-kuit-format 61696 #| msgctxt "City in California USA" 61697 #| msgid "Pacific Beach" 61698 msgctxt "City in California USA" 61699 msgid "Pacific Beach" 61700 msgstr "Пасифик-Бич" 61701 61702 #: kstars_i18n.cpp:3025 61703 #, fuzzy, kde-kuit-format 61704 #| msgctxt "City in Germany" 61705 #| msgid "Paderborn" 61706 msgctxt "City in Germany" 61707 msgid "Paderborn" 61708 msgstr "Падерборн" 61709 61710 #: kstars_i18n.cpp:3026 61711 #, fuzzy, kde-kuit-format 61712 #| msgctxt "City in Italy" 61713 #| msgid "Padova" 61714 msgctxt "City in Italy" 61715 msgid "Padova" 61716 msgstr "Падуя" 61717 61718 #: kstars_i18n.cpp:3027 61719 #, fuzzy, kde-kuit-format 61720 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 61721 #| msgid "Paducah" 61722 msgctxt "City in Kentucky USA" 61723 msgid "Paducah" 61724 msgstr "Падюка" 61725 61726 #: kstars_i18n.cpp:3028 61727 #, fuzzy, kde-kuit-format 61728 #| msgctxt "City in US Territory" 61729 #| msgid "Pagan Island" 61730 msgctxt "City in US Territory" 61731 msgid "Pagan Island" 61732 msgstr "Паган ар-ы" 61733 61734 #: kstars_i18n.cpp:3029 61735 #, fuzzy, kde-kuit-format 61736 #| msgctxt "City in Samoa" 61737 #| msgid "Pago Pago" 61738 msgctxt "City in Samoa" 61739 msgid "Pago Pago" 61740 msgstr "Паго-Паго" 61741 61742 #: kstars_i18n.cpp:3030 61743 #, fuzzy, kde-kuit-format 61744 #| msgctxt "City in Estonia" 61745 #| msgid "Paide" 61746 msgctxt "City in Estonia" 61747 msgid "Paide" 61748 msgstr "Пайде" 61749 61750 #: kstars_i18n.cpp:3031 61751 #, fuzzy, kde-kuit-format 61752 #| msgctxt "City in Far East Russia" 61753 #| msgid "Palana" 61754 msgctxt "City in Far East Russia" 61755 msgid "Palana" 61756 msgstr "Палана" 61757 61758 #: kstars_i18n.cpp:3032 61759 #, fuzzy, kde-kuit-format 61760 #| msgctxt "City in Estonia" 61761 #| msgid "Paldiski" 61762 msgctxt "City in Estonia" 61763 msgid "Paldiski" 61764 msgstr "Палдиски" 61765 61766 #: kstars_i18n.cpp:3033 61767 #, fuzzy, kde-kuit-format 61768 #| msgctxt "City in Indonesia" 61769 #| msgid "Palembang" 61770 msgctxt "City in Indonesia" 61771 msgid "Palembang" 61772 msgstr "Палембанг" 61773 61774 #: kstars_i18n.cpp:3034 61775 #, fuzzy, kde-kuit-format 61776 #| msgctxt "City in Spain" 61777 #| msgid "Palencia" 61778 msgctxt "City in Spain" 61779 msgid "Palencia" 61780 msgstr "Паленсия" 61781 61782 #: kstars_i18n.cpp:3035 61783 #, fuzzy, kde-kuit-format 61784 #| msgctxt "City in Italy" 61785 #| msgid "Palermo" 61786 msgctxt "City in Italy" 61787 msgid "Palermo" 61788 msgstr "Палермо" 61789 61790 #: kstars_i18n.cpp:3036 61791 #, fuzzy, kde-kuit-format 61792 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61793 #| msgid "Valentine" 61794 msgctxt "City in Texas USA" 61795 msgid "Palestine" 61796 msgstr "Валентайн" 61797 61798 #: kstars_i18n.cpp:3037 61799 #, fuzzy, kde-kuit-format 61800 #| msgctxt "City in Florida USA" 61801 #| msgid "Palm City" 61802 msgctxt "City in Florida USA" 61803 msgid "Palm City" 61804 msgstr "Палм-Сити" 61805 61806 #: kstars_i18n.cpp:3038 61807 #, fuzzy, kde-kuit-format 61808 #| msgctxt "City in Spain" 61809 #| msgid "Palma de Mallorca" 61810 msgctxt "City in Spain" 61811 msgid "Palma de Mallorca" 61812 msgstr "Палма-де-Малорка" 61813 61814 #: kstars_i18n.cpp:3039 61815 #, fuzzy, kde-kuit-format 61816 #| msgctxt "City in California USA" 61817 #| msgid "Palmdale" 61818 msgctxt "City in California USA" 61819 msgid "Palmdale" 61820 msgstr "Палмдейл" 61821 61822 #: kstars_i18n.cpp:3040 61823 #, fuzzy, kde-kuit-format 61824 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61825 #| msgid "Palmer" 61826 msgctxt "City in Alaska USA" 61827 msgid "Palmer" 61828 msgstr "Палмер" 61829 61830 #: kstars_i18n.cpp:3041 61831 #, fuzzy, kde-kuit-format 61832 #| msgctxt "City in California USA" 61833 #| msgid "Palo Alto" 61834 msgctxt "City in California USA" 61835 msgid "Palo Alto" 61836 msgstr "Пало-Альто" 61837 61838 #: kstars_i18n.cpp:3042 61839 #, fuzzy, kde-kuit-format 61840 #| msgctxt "City in Spain" 61841 #| msgid "Pamplona" 61842 msgctxt "City in Spain" 61843 msgid "Pamplona" 61844 msgstr "Памплона" 61845 61846 #: kstars_i18n.cpp:3043 61847 #, kde-kuit-format 61848 msgctxt "City in Panama" 61849 msgid "Panama City" 61850 msgstr "Панама-Сити" 61851 61852 #: kstars_i18n.cpp:3044 61853 #, fuzzy, kde-kuit-format 61854 #| msgctxt "City in Florida USA" 61855 #| msgid "Panama City" 61856 msgctxt "City in Florida USA" 61857 msgid "Panama City" 61858 msgstr "Панама-Сити" 61859 61860 #: kstars_i18n.cpp:3045 61861 #, fuzzy, kde-kuit-format 61862 #| msgctxt "City in Lithuania" 61863 #| msgid "Panevėžys" 61864 msgctxt "City in Lithuania" 61865 msgid "Panevėžys" 61866 msgstr "Паневежис" 61867 61868 #: kstars_i18n.cpp:3046 61869 #, fuzzy, kde-kuit-format 61870 #| msgctxt "City in Italy" 61871 #| msgid "Pantelleria" 61872 msgctxt "City in Italy" 61873 msgid "Pantelleria" 61874 msgstr "Пантеллерия" 61875 61876 #: kstars_i18n.cpp:3047 61877 #, fuzzy, kde-kuit-format 61878 #| msgctxt "City in French Polynesia" 61879 #| msgid "Papeete" 61880 msgctxt "City in French Polynesia" 61881 msgid "Papeete" 61882 msgstr "Папеэте" 61883 61884 #: kstars_i18n.cpp:3048 61885 #, fuzzy, kde-kuit-format 61886 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61887 #| msgid "Paradis" 61888 msgctxt "City in Quebec Canada" 61889 msgid "Paradis" 61890 msgstr "Парадис" 61891 61892 #: kstars_i18n.cpp:3049 61893 #, fuzzy, kde-kuit-format 61894 #| msgctxt "City in Nevada USA" 61895 #| msgid "Paradise" 61896 msgctxt "City in Nevada USA" 61897 msgid "Paradise" 61898 msgstr "Парадиз" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3050 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61903 #| msgid "Parent" 61904 msgctxt "City in Quebec Canada" 61905 msgid "Parent" 61906 msgstr "Парент" 61907 61908 #: kstars_i18n.cpp:3051 61909 #, fuzzy, kde-kuit-format 61910 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 61911 #| msgid "Paris" 61912 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 61913 msgid "Paris" 61914 msgstr "Париж" 61915 61916 #: kstars_i18n.cpp:3052 61917 #, kde-kuit-format 61918 msgctxt "City in Illinois USA" 61919 msgid "Paris" 61920 msgstr "Париж" 61921 61922 #: kstars_i18n.cpp:3053 61923 #, kde-kuit-format 61924 msgctxt "City in Paris France" 61925 msgid "Paris" 61926 msgstr "Париж" 61927 61928 #: kstars_i18n.cpp:3054 61929 #, fuzzy, kde-kuit-format 61930 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 61931 #| msgid "Park Rapids" 61932 msgctxt "City in Minnesota USA" 61933 msgid "Park Rapids" 61934 msgstr "Парк-Рапидс" 61935 61936 #: kstars_i18n.cpp:3055 61937 #, fuzzy, kde-kuit-format 61938 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 61939 #| msgid "Park View" 61940 msgctxt "City in New Mexico USA" 61941 msgid "Park View" 61942 msgstr "Парк-Вью" 61943 61944 #: kstars_i18n.cpp:3056 61945 #, fuzzy, kde-kuit-format 61946 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 61947 #| msgid "Parkersburg" 61948 msgctxt "City in West Virginia USA" 61949 msgid "Parkersburg" 61950 msgstr "Паркерсберг" 61951 61952 #: kstars_i18n.cpp:3057 61953 #, fuzzy, kde-kuit-format 61954 #| msgctxt "City in Australia" 61955 #| msgid "Parkes" 61956 msgctxt "City in Australia" 61957 msgid "Parkes" 61958 msgstr "Паркес" 61959 61960 #: kstars_i18n.cpp:3058 61961 #, fuzzy, kde-kuit-format 61962 #| msgctxt "City in Italy" 61963 #| msgid "Parma" 61964 msgctxt "City in Italy" 61965 msgid "Parma" 61966 msgstr "Парма" 61967 61968 #: kstars_i18n.cpp:3059 61969 #, kde-kuit-format 61970 msgctxt "City in Ohio USA" 61971 msgid "Parma" 61972 msgstr "Парма" 61973 61974 #: kstars_i18n.cpp:3060 61975 #, fuzzy, kde-kuit-format 61976 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61977 #| msgid "Parrsboro" 61978 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61979 msgid "Parrsboro" 61980 msgstr "Паррсборо" 61981 61982 #: kstars_i18n.cpp:3061 61983 #, fuzzy, kde-kuit-format 61984 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61985 #| msgid "Parry Sound" 61986 msgctxt "City in Ontario Canada" 61987 msgid "Parry Sound" 61988 msgstr "Перри-Саунд" 61989 61990 #: kstars_i18n.cpp:3062 61991 #, fuzzy, kde-kuit-format 61992 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 61993 #| msgid "Parsons" 61994 msgctxt "City in West Virginia USA" 61995 msgid "Parsons" 61996 msgstr "Парсонс" 61997 61998 #: kstars_i18n.cpp:3063 61999 #, fuzzy, kde-kuit-format 62000 #| msgctxt "City in California USA" 62001 #| msgid "Pasadena" 62002 msgctxt "City in California USA" 62003 msgid "Pasadena" 62004 msgstr "Пасадена" 62005 62006 #: kstars_i18n.cpp:3064 62007 #, kde-kuit-format 62008 msgctxt "City in Texas USA" 62009 msgid "Pasadena" 62010 msgstr "Пасадена" 62011 62012 #: kstars_i18n.cpp:3065 62013 #, fuzzy, kde-kuit-format 62014 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 62015 #| msgid "Pascagoula" 62016 msgctxt "City in Mississippi USA" 62017 msgid "Pascagoula" 62018 msgstr "Паскагула" 62019 62020 #: kstars_i18n.cpp:3066 62021 #, fuzzy, kde-kuit-format 62022 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 62023 #| msgid "Paterson" 62024 msgctxt "City in New Jersey USA" 62025 msgid "Paterson" 62026 msgstr "Патерсон" 62027 62028 #: kstars_i18n.cpp:3067 62029 #, fuzzy, kde-kuit-format 62030 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 62031 #| msgid "Pau" 62032 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 62033 msgid "Pau" 62034 msgstr "По" 62035 62036 #: kstars_i18n.cpp:3068 62037 #, fuzzy, kde-kuit-format 62038 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 62039 #| msgid "Pawtucket" 62040 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62041 msgid "Pawtucket" 62042 msgstr "Потакет" 62043 62044 #: kstars_i18n.cpp:3069 62045 #, fuzzy, kde-kuit-format 62046 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 62047 #| msgid "Peace River" 62048 msgctxt "City in Alberta Canada" 62049 msgid "Peace River" 62050 msgstr "Пис-Ривер" 62051 62052 #: kstars_i18n.cpp:3070 62053 #, fuzzy, kde-kuit-format 62054 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 62055 #| msgid "Pearce" 62056 msgctxt "City in Western Australia Australia" 62057 msgid "Pearce" 62058 msgstr "Пирс" 62059 62060 #: kstars_i18n.cpp:3071 62061 #, fuzzy, kde-kuit-format 62062 #| msgctxt "City in Russia" 62063 #| msgid "Pechory" 62064 msgctxt "City in Russia" 62065 msgid "Pechory" 62066 msgstr "Печоры" 62067 62068 #: kstars_i18n.cpp:3072 62069 #, fuzzy, kde-kuit-format 62070 #| msgctxt "City in China" 62071 #| msgid "Peking" 62072 msgctxt "City in China" 62073 msgid "Peking" 62074 msgstr "Пекин" 62075 62076 #: kstars_i18n.cpp:3073 62077 #, fuzzy, kde-kuit-format 62078 #| msgctxt "City in Mozambique" 62079 #| msgid "Pemba" 62080 msgctxt "City in Mozambique" 62081 msgid "Pemba" 62082 msgstr "Пемба" 62083 62084 #: kstars_i18n.cpp:3074 62085 #, fuzzy, kde-kuit-format 62086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62087 #| msgid "Pemberton" 62088 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62089 msgid "Pemberton" 62090 msgstr "Пембертон" 62091 62092 #: kstars_i18n.cpp:3075 62093 #, fuzzy, kde-kuit-format 62094 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 62095 #| msgid "Pembina" 62096 msgctxt "City in North Dakota USA" 62097 msgid "Pembina" 62098 msgstr "Пембина" 62099 62100 #: kstars_i18n.cpp:3076 62101 #, fuzzy, kde-kuit-format 62102 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62103 #| msgid "Pembroke" 62104 msgctxt "City in Ontario Canada" 62105 msgid "Pembroke" 62106 msgstr "Пембрук" 62107 62108 #: kstars_i18n.cpp:3077 62109 #, fuzzy, kde-kuit-format 62110 #| msgctxt "City in Malaysia" 62111 #| msgid "Penang" 62112 msgctxt "City in Malaysia" 62113 msgid "Penang" 62114 msgstr "Пенанг" 62115 62116 #: kstars_i18n.cpp:3078 62117 #, fuzzy, kde-kuit-format 62118 #| msgctxt "City in Oregon USA" 62119 #| msgid "Pendleton" 62120 msgctxt "City in Oregon USA" 62121 msgid "Pendleton" 62122 msgstr "Пендлтон" 62123 62124 #: kstars_i18n.cpp:3079 62125 #, fuzzy, kde-kuit-format 62126 #| msgctxt "City in Florida USA" 62127 #| msgid "Pensacola" 62128 msgctxt "City in Florida USA" 62129 msgid "Pensacola" 62130 msgstr "Пенсакола" 62131 62132 #: kstars_i18n.cpp:3080 62133 #, fuzzy, kde-kuit-format 62134 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62135 #| msgid "Penticton" 62136 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62137 msgid "Penticton" 62138 msgstr "Пентиктон" 62139 62140 #: kstars_i18n.cpp:3081 62141 #, fuzzy, kde-kuit-format 62142 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 62143 #| msgid "Penza" 62144 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62145 msgid "Penza" 62146 msgstr "Пенза" 62147 62148 #: kstars_i18n.cpp:3082 62149 #, fuzzy, kde-kuit-format 62150 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62151 #| msgid "Peoria" 62152 msgctxt "City in Illinois USA" 62153 msgid "Peoria" 62154 msgstr "Пеория" 62155 62156 #: kstars_i18n.cpp:3083 62157 #, fuzzy, kde-kuit-format 62158 #| msgctxt "City in Ohio USA" 62159 #| msgid "Perkins Obs." 62160 msgctxt "City in Ohio USA" 62161 msgid "Perkins Obs." 62162 msgstr "Перкинс обс." 62163 62164 #: kstars_i18n.cpp:3084 62165 #, fuzzy, kde-kuit-format 62166 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 62167 #| msgid "Perm" 62168 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62169 msgid "Perm" 62170 msgstr "Пермь" 62171 62172 #: kstars_i18n.cpp:3085 62173 #, fuzzy, kde-kuit-format 62174 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 62175 #| msgid "Perpignan" 62176 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 62177 msgid "Perpignan" 62178 msgstr "Перпинян" 62179 62180 #: kstars_i18n.cpp:3086 62181 #, fuzzy, kde-kuit-format 62182 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 62183 #| msgid "Perth" 62184 msgctxt "City in Western Australia Australia" 62185 msgid "Perth" 62186 msgstr "Перт" 62187 62188 #: kstars_i18n.cpp:3087 62189 #, fuzzy, kde-kuit-format 62190 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 62191 #| msgid "Perth Amboy" 62192 msgctxt "City in New Jersey USA" 62193 msgid "Perth Amboy" 62194 msgstr "Перт-Амбой" 62195 62196 #: kstars_i18n.cpp:3088 62197 #, fuzzy, kde-kuit-format 62198 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62199 #| msgid "Peru" 62200 msgctxt "City in Illinois USA" 62201 msgid "Peru" 62202 msgstr "Перу" 62203 62204 #: kstars_i18n.cpp:3089 62205 #, fuzzy, kde-kuit-format 62206 #| msgctxt "City in Italy" 62207 #| msgid "Perugia" 62208 msgctxt "City in Italy" 62209 msgid "Perugia" 62210 msgstr "Перуджа" 62211 62212 #: kstars_i18n.cpp:3090 62213 #, fuzzy, kde-kuit-format 62214 #| msgctxt "City in Italy" 62215 #| msgid "Pesaro" 62216 msgctxt "City in Italy" 62217 msgid "Pesaro" 62218 msgstr "Песаро" 62219 62220 #: kstars_i18n.cpp:3091 62221 #, fuzzy, kde-kuit-format 62222 #| msgctxt "City in Italy" 62223 #| msgid "Pescara" 62224 msgctxt "City in Italy" 62225 msgid "Pescara" 62226 msgstr "Пескара" 62227 62228 #: kstars_i18n.cpp:3092 62229 #, fuzzy, kde-kuit-format 62230 #| msgctxt "City in Pakistan" 62231 #| msgid "Peshawar" 62232 msgctxt "City in Pakistan" 62233 msgid "Peshawar" 62234 msgstr "Пешавар" 62235 62236 #: kstars_i18n.cpp:3093 62237 #, fuzzy, kde-kuit-format 62238 #| msgctxt "City in Israel" 62239 #| msgid "Petach Tikva" 62240 msgctxt "City in Israel" 62241 msgid "Petach Tikva" 62242 msgstr "Петах-Тиква" 62243 62244 #: kstars_i18n.cpp:3094 62245 #, fuzzy, kde-kuit-format 62246 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62247 #| msgid "Peterbell" 62248 msgctxt "City in Ontario Canada" 62249 msgid "Peterbell" 62250 msgstr "Питербел" 62251 62252 #: kstars_i18n.cpp:3095 62253 #, fuzzy, kde-kuit-format 62254 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62255 #| msgid "Peterborough" 62256 msgctxt "City in Ontario Canada" 62257 msgid "Peterborough" 62258 msgstr "Питерборо" 62259 62260 #: kstars_i18n.cpp:3096 62261 #, fuzzy, kde-kuit-format 62262 #| msgctxt "City in Alaska USA" 62263 #| msgid "Petersburg" 62264 msgctxt "City in Alaska USA" 62265 msgid "Petersburg" 62266 msgstr "Петербург" 62267 62268 #: kstars_i18n.cpp:3097 62269 #, kde-kuit-format 62270 msgctxt "City in Virginia USA" 62271 msgid "Petersburg" 62272 msgstr "Петербург" 62273 62274 #: kstars_i18n.cpp:3098 62275 #, fuzzy, kde-kuit-format 62276 #| msgctxt "City in Far East Russia" 62277 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 62278 msgctxt "City in Far East Russia" 62279 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 62280 msgstr "Петропавловск-Камчатский" 62281 62282 #: kstars_i18n.cpp:3099 62283 #, fuzzy, kde-kuit-format 62284 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 62285 #| msgid "Petrozavodsk" 62286 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62287 msgid "Petrozavodsk" 62288 msgstr "Петрозаводск" 62289 62290 #: kstars_i18n.cpp:3100 62291 #, fuzzy, kde-kuit-format 62292 #| msgctxt "City in Far East Russia" 62293 #| msgid "Pevek" 62294 msgctxt "City in Far East Russia" 62295 msgid "Pevek" 62296 msgstr "Певек" 62297 62298 #: kstars_i18n.cpp:3101 62299 #, fuzzy, kde-kuit-format 62300 #| msgctxt "City in Germany" 62301 #| msgid "Pforzheim" 62302 msgctxt "City in Germany" 62303 msgid "Pforzheim" 62304 msgstr "Пфорцхайм" 62305 62306 #: kstars_i18n.cpp:3102 62307 #, fuzzy, kde-kuit-format 62308 #| msgctxt "City in Alabama USA" 62309 #| msgid "Phenix City" 62310 msgctxt "City in Alabama USA" 62311 msgid "Phenix City" 62312 msgstr "Феникс-Сити" 62313 62314 #: kstars_i18n.cpp:3103 62315 #, fuzzy, kde-kuit-format 62316 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62317 #| msgid "Philadelphia" 62318 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62319 msgid "Philadelphia" 62320 msgstr "Филадельфия" 62321 62322 #: kstars_i18n.cpp:3104 62323 #, fuzzy, kde-kuit-format 62324 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 62325 #| msgid "Philip" 62326 msgctxt "City in South Dakota USA" 62327 msgid "Philip" 62328 msgstr "Филип" 62329 62330 #: kstars_i18n.cpp:3105 62331 #, fuzzy, kde-kuit-format 62332 #| msgctxt "City in Arizona USA" 62333 #| msgid "Phoenix" 62334 msgctxt "City in Arizona USA" 62335 msgid "Phoenix" 62336 msgstr "Феникс" 62337 62338 #: kstars_i18n.cpp:3106 62339 #, fuzzy, kde-kuit-format 62340 #| msgctxt "City in Thailand" 62341 #| msgid "Phuket" 62342 msgctxt "City in Thailand" 62343 msgid "Phuket" 62344 msgstr "Пукет" 62345 62346 #: kstars_i18n.cpp:3107 62347 #, fuzzy, kde-kuit-format 62348 #| msgctxt "City in Italy" 62349 #| msgid "Piacenza" 62350 msgctxt "City in Italy" 62351 msgid "Piacenza" 62352 msgstr "Пияченца" 62353 62354 #: kstars_i18n.cpp:3108 62355 #, fuzzy, kde-kuit-format 62356 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 62357 #| msgid "Pic du Midi (observatory)" 62358 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 62359 msgid "Pic du Midi (observatory)" 62360 msgstr "Пик-ду-Миди (обс.)" 62361 62362 #: kstars_i18n.cpp:3109 62363 #, fuzzy, kde-kuit-format 62364 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 62365 #| msgid "Picayune" 62366 msgctxt "City in Mississippi USA" 62367 msgid "Picayune" 62368 msgstr "Пикаюн" 62369 62370 #: kstars_i18n.cpp:3110 62371 #, fuzzy, kde-kuit-format 62372 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62373 #| msgid "Pickle Lake" 62374 msgctxt "City in Ontario Canada" 62375 msgid "Pickle Lake" 62376 msgstr "Пикл-Лейк" 62377 62378 #: kstars_i18n.cpp:3111 62379 #, fuzzy, kde-kuit-format 62380 #| msgctxt "City in California USA" 62381 #| msgid "Pico Rivera" 62382 msgctxt "City in California USA" 62383 msgid "Pico Rivera" 62384 msgstr "Пико-Ривера" 62385 62386 #: kstars_i18n.cpp:3112 62387 #, fuzzy, kde-kuit-format 62388 #| msgctxt "City in Spain" 62389 #| msgid "Pico de Veleta" 62390 msgctxt "City in Spain" 62391 msgid "Pico de Veleta" 62392 msgstr "Пико-де-Велета" 62393 62394 #: kstars_i18n.cpp:3113 62395 #, fuzzy, kde-kuit-format 62396 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 62397 #| msgid "Pierce" 62398 msgctxt "City in Nebraska USA" 62399 msgid "Pierce" 62400 msgstr "Пирс" 62401 62402 #: kstars_i18n.cpp:3114 62403 #, fuzzy, kde-kuit-format 62404 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 62405 #| msgid "Pierre" 62406 msgctxt "City in South Dakota USA" 62407 msgid "Pierre" 62408 msgstr "Пирр" 62409 62410 #: kstars_i18n.cpp:3115 62411 #, fuzzy, kde-kuit-format 62412 #| msgctxt "City in California USA" 62413 #| msgid "Pilot Hill" 62414 msgctxt "City in California USA" 62415 msgid "Pilot Hill" 62416 msgstr "Пайлот-Хилл" 62417 62418 #: kstars_i18n.cpp:3116 62419 #, fuzzy, kde-kuit-format 62420 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 62421 #| msgid "Pine Bluff" 62422 msgctxt "City in Arkansas USA" 62423 msgid "Pine Bluff" 62424 msgstr "Пайн-Блаф" 62425 62426 #: kstars_i18n.cpp:3117 62427 #, fuzzy, kde-kuit-format 62428 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 62429 #| msgid "Pine City" 62430 msgctxt "City in Minnesota USA" 62431 msgid "Pine City" 62432 msgstr "Пайн-Сити" 62433 62434 #: kstars_i18n.cpp:3118 62435 #, fuzzy, kde-kuit-format 62436 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 62437 #| msgid "Pine Falls" 62438 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62439 msgid "Pine Falls" 62440 msgstr "Пайн-Фоллз" 62441 62442 #: kstars_i18n.cpp:3119 62443 #, fuzzy, kde-kuit-format 62444 #| msgctxt "City in Italy" 62445 #| msgid "Pisa" 62446 msgctxt "City in Italy" 62447 msgid "Pisa" 62448 msgstr "Пиза" 62449 62450 #: kstars_i18n.cpp:3120 62451 #, fuzzy, kde-kuit-format 62452 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62453 #| msgid "Pittsburgh" 62454 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62455 msgid "Pittsburgh" 62456 msgstr "Питсбург" 62457 62458 #: kstars_i18n.cpp:3121 62459 #, fuzzy, kde-kuit-format 62460 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 62461 #| msgid "Pittsfield" 62462 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62463 msgid "Pittsfield" 62464 msgstr "Питсфилд" 62465 62466 #: kstars_i18n.cpp:3122 62467 #, fuzzy, kde-kuit-format 62468 #| msgctxt "City in Poland" 62469 #| msgid "Piwnice" 62470 msgctxt "City in Poland" 62471 msgid "Piwnice" 62472 msgstr "Пивнице" 62473 62474 #: kstars_i18n.cpp:3123 62475 #, fuzzy, kde-kuit-format 62476 #| msgctxt "City in California USA" 62477 #| msgid "Placerville" 62478 msgctxt "City in California USA" 62479 msgid "Placerville" 62480 msgstr "Плейсервилл" 62481 62482 #: kstars_i18n.cpp:3124 62483 #, fuzzy, kde-kuit-format 62484 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 62485 #| msgid "Plainfield" 62486 msgctxt "City in New Jersey USA" 62487 msgid "Plainfield" 62488 msgstr "Плейнфилд" 62489 62490 #: kstars_i18n.cpp:3125 62491 #, fuzzy, kde-kuit-format 62492 #| msgctxt "City in Mauritius" 62493 #| msgid "Plaisance" 62494 msgctxt "City in Mauritius" 62495 msgid "Plaisance" 62496 msgstr "Плезанс" 62497 62498 #: kstars_i18n.cpp:3126 62499 #, fuzzy, kde-kuit-format 62500 #| msgctxt "City in Texas USA" 62501 #| msgid "Plano" 62502 msgctxt "City in Texas USA" 62503 msgid "Plano" 62504 msgstr "Плано" 62505 62506 #: kstars_i18n.cpp:3127 62507 #, fuzzy, kde-kuit-format 62508 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France" 62509 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)" 62510 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 62511 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 62512 msgstr "Плато-де-Бур (обс.)" 62513 62514 #: kstars_i18n.cpp:3128 62515 #, fuzzy, kde-kuit-format 62516 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 62517 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)" 62518 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 62519 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 62520 msgstr "Плато-де-Калерн (обс.)" 62521 62522 #: kstars_i18n.cpp:3129 62523 #, fuzzy, kde-kuit-format 62524 #| msgctxt "City in New York USA" 62525 #| msgid "Plattsburgh" 62526 msgctxt "City in New York USA" 62527 msgid "Plattsburgh" 62528 msgstr "Платтсбург" 62529 62530 #: kstars_i18n.cpp:3130 62531 #, kde-kuit-format 62532 msgctxt "City in United Kingdom" 62533 msgid "Plymouth" 62534 msgstr "Плимут" 62535 62536 #: kstars_i18n.cpp:3131 62537 #, fuzzy, kde-kuit-format 62538 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 62539 #| msgid "Plymouth" 62540 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62541 msgid "Plymouth" 62542 msgstr "Плимут" 62543 62544 #: kstars_i18n.cpp:3132 62545 #, kde-kuit-format 62546 msgctxt "City in Minnesota USA" 62547 msgid "Plymouth" 62548 msgstr "Плимут" 62549 62550 #: kstars_i18n.cpp:3133 62551 #, kde-kuit-format 62552 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62553 msgid "Plymouth" 62554 msgstr "Плимут" 62555 62556 #: kstars_i18n.cpp:3134 62557 #, fuzzy, kde-kuit-format 62558 #| msgctxt "City in Idaho USA" 62559 #| msgid "Pocatello" 62560 msgctxt "City in Idaho USA" 62561 msgid "Pocatello" 62562 msgstr "Покателло" 62563 62564 #: kstars_i18n.cpp:3135 62565 #, fuzzy, kde-kuit-format 62566 #| msgctxt "City in Maryland USA" 62567 #| msgid "Pocomoke City" 62568 msgctxt "City in Maryland USA" 62569 msgid "Pocomoke City" 62570 msgstr "Покомоке-Сити" 62571 62572 #: kstars_i18n.cpp:3136 62573 #, fuzzy, kde-kuit-format 62574 #| msgctxt "City in Senegal" 62575 #| msgid "Podor" 62576 msgctxt "City in Senegal" 62577 msgid "Podor" 62578 msgstr "Подор" 62579 62580 #: kstars_i18n.cpp:3137 62581 #, fuzzy, kde-kuit-format 62582 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 62583 #| msgid "Pohang" 62584 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62585 msgid "Pohang" 62586 msgstr "Похан" 62587 62588 #: kstars_i18n.cpp:3138 62589 #, fuzzy, kde-kuit-format 62590 #| msgctxt "City in Micronesia" 62591 #| msgid "Pohnpei" 62592 msgctxt "City in Micronesia" 62593 msgid "Pohnpei" 62594 msgstr "Понпей" 62595 62596 #: kstars_i18n.cpp:3139 62597 #, fuzzy, kde-kuit-format 62598 #| msgctxt "City in Alaska USA" 62599 #| msgid "Point Hope" 62600 msgctxt "City in Alaska USA" 62601 msgid "Point Hope" 62602 msgstr "Пойнт-Хоуп" 62603 62604 #: kstars_i18n.cpp:3140 62605 #, fuzzy, kde-kuit-format 62606 #| msgctxt "City in Congo" 62607 #| msgid "Pointe Noire" 62608 msgctxt "City in Congo" 62609 msgid "Pointe Noire" 62610 msgstr "Пуэнт-Нуар" 62611 62612 #: kstars_i18n.cpp:3141 62613 #, fuzzy, kde-kuit-format 62614 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62615 #| msgid "Pointe au Baril Station" 62616 msgctxt "City in Ontario Canada" 62617 msgid "Pointe au Baril Station" 62618 msgstr "Пойнт-о-Барил-Стейшін" 62619 62620 #: kstars_i18n.cpp:3142 62621 #, fuzzy, kde-kuit-format 62622 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62623 #| msgid "Pointe-aux-Anglais" 62624 msgctxt "City in Quebec Canada" 62625 msgid "Pointe-aux-Anglais" 62626 msgstr "Понте-о-Англе" 62627 62628 #: kstars_i18n.cpp:3143 62629 #, fuzzy, kde-kuit-format 62630 #| msgctxt "City in Guadeloupe France" 62631 #| msgid "Pointe-à-Pitre" 62632 msgctxt "City in Guadeloupe France" 62633 msgid "Pointe-à-Pitre" 62634 msgstr "Пуэнт-Нуар" 62635 62636 #: kstars_i18n.cpp:3144 62637 #, fuzzy, kde-kuit-format 62638 #| msgctxt "City in Montana USA" 62639 #| msgid "Polson" 62640 msgctxt "City in Montana USA" 62641 msgid "Polson" 62642 msgstr "Полсон" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3145 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 #| msgctxt "City in Ukraine" 62647 #| msgid "Poltava" 62648 msgctxt "City in Ukraine" 62649 msgid "Poltava" 62650 msgstr "Полтава" 62651 62652 #: kstars_i18n.cpp:3146 62653 #, fuzzy, kde-kuit-format 62654 #| msgctxt "City in California USA" 62655 #| msgid "Pomona" 62656 msgctxt "City in California USA" 62657 msgid "Pomona" 62658 msgstr "Помона" 62659 62660 #: kstars_i18n.cpp:3147 62661 #, fuzzy, kde-kuit-format 62662 #| msgctxt "City in Florida USA" 62663 #| msgid "Pompano Beach" 62664 msgctxt "City in Florida USA" 62665 msgid "Pompano Beach" 62666 msgstr "Помпано-Бич" 62667 62668 #: kstars_i18n.cpp:3148 62669 #, fuzzy, kde-kuit-format 62670 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 62671 #| msgid "Ponca City" 62672 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62673 msgid "Ponca City" 62674 msgstr "Понка-Сити" 62675 62676 #: kstars_i18n.cpp:3149 62677 #, fuzzy, kde-kuit-format 62678 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62679 #| msgid "Ponce" 62680 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62681 msgid "Ponce" 62682 msgstr "Понс" 62683 62684 #: kstars_i18n.cpp:3150 62685 #, fuzzy, kde-kuit-format 62686 #| msgctxt "City in Spain" 62687 #| msgid "Pontevedra" 62688 msgctxt "City in Spain" 62689 msgid "Pontevedra" 62690 msgstr "Понтеведра" 62691 62692 #: kstars_i18n.cpp:3151 62693 #, fuzzy, kde-kuit-format 62694 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62695 #| msgid "Pontiac" 62696 msgctxt "City in Michigan USA" 62697 msgid "Pontiac" 62698 msgstr "Понтиак" 62699 62700 #: kstars_i18n.cpp:3152 62701 #, fuzzy, kde-kuit-format 62702 #| msgctxt "City in Montana USA" 62703 #| msgid "Poplar" 62704 msgctxt "City in Montana USA" 62705 msgid "Poplar" 62706 msgstr "Поплар" 62707 62708 #: kstars_i18n.cpp:3153 62709 #, fuzzy, kde-kuit-format 62710 #| msgctxt "City in Missouri USA" 62711 #| msgid "Poplar Bluff" 62712 msgctxt "City in Missouri USA" 62713 msgid "Poplar Bluff" 62714 msgstr "Поплар-Блаф" 62715 62716 #: kstars_i18n.cpp:3154 62717 #, fuzzy, kde-kuit-format 62718 #| msgctxt "City in Finland" 62719 #| msgid "Pori" 62720 msgctxt "City in Finland" 62721 msgid "Pori" 62722 msgstr "Пори" 62723 62724 #: kstars_i18n.cpp:3155 62725 #, fuzzy, kde-kuit-format 62726 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62727 #| msgid "Port Alberni" 62728 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62729 msgid "Port Alberni" 62730 msgstr "Порт-Олберни" 62731 62732 #: kstars_i18n.cpp:3156 62733 #, fuzzy, kde-kuit-format 62734 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 62735 #| msgid "Port Allen" 62736 msgctxt "City in Hawaii USA" 62737 msgid "Port Allen" 62738 msgstr "Порт-Аллен" 62739 62740 #: kstars_i18n.cpp:3157 62741 #, fuzzy, kde-kuit-format 62742 #| msgctxt "City in Texas USA" 62743 #| msgid "Port Arthur" 62744 msgctxt "City in Texas USA" 62745 msgid "Port Arthur" 62746 msgstr "Порт-Артур" 62747 62748 #: kstars_i18n.cpp:3158 62749 #, fuzzy, kde-kuit-format 62750 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62751 #| msgid "Port Colborne" 62752 msgctxt "City in Ontario Canada" 62753 msgid "Port Colborne" 62754 msgstr "Порт-Колборн" 62755 62756 #: kstars_i18n.cpp:3159 62757 #, fuzzy, kde-kuit-format 62758 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62759 #| msgid "Port Dover" 62760 msgctxt "City in Ontario Canada" 62761 msgid "Port Dover" 62762 msgstr "Порт-Дувр" 62763 62764 #: kstars_i18n.cpp:3160 62765 #, fuzzy, kde-kuit-format 62766 #| msgctxt "City in South Africa" 62767 #| msgid "Port Elizabeth" 62768 msgctxt "City in South Africa" 62769 msgid "Port Elizabeth" 62770 msgstr "Порт-Элизабет" 62771 62772 #: kstars_i18n.cpp:3161 62773 #, fuzzy, kde-kuit-format 62774 #| msgctxt "City in Gabon" 62775 #| msgid "Port Gentil" 62776 msgctxt "City in Gabon" 62777 msgid "Port Gentil" 62778 msgstr "Порт-Гентил" 62779 62780 #: kstars_i18n.cpp:3162 62781 #, fuzzy, kde-kuit-format 62782 #| msgctxt "City in Nigeria" 62783 #| msgid "Port Harcourt" 62784 msgctxt "City in Nigeria" 62785 msgid "Port Harcourt" 62786 msgstr "Порт-Харкорт" 62787 62788 #: kstars_i18n.cpp:3163 62789 #, fuzzy, kde-kuit-format 62790 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62791 #| msgid "Port Hawkesbury" 62792 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62793 msgid "Port Hawkesbury" 62794 msgstr "Порт-Гоксбери" 62795 62796 #: kstars_i18n.cpp:3164 62797 #, fuzzy, kde-kuit-format 62798 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62799 #| msgid "Port Huron" 62800 msgctxt "City in Michigan USA" 62801 msgid "Port Huron" 62802 msgstr "Порт-Гурон" 62803 62804 #: kstars_i18n.cpp:3165 62805 #, fuzzy, kde-kuit-format 62806 #| msgctxt "City in Papua New Guinea" 62807 #| msgid "Port Moresby" 62808 msgctxt "City in Papua New Guinea" 62809 msgid "Port Moresby" 62810 msgstr "Порт-Морсби" 62811 62812 #: kstars_i18n.cpp:3166 62813 #, fuzzy, kde-kuit-format 62814 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62815 #| msgid "Port Renfrew" 62816 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62817 msgid "Port Renfrew" 62818 msgstr "Порт-Ренфрю" 62819 62820 #: kstars_i18n.cpp:3167 62821 #, fuzzy, kde-kuit-format 62822 #| msgctxt "City in Florida USA" 62823 #| msgid "Port Salerno" 62824 msgctxt "City in Florida USA" 62825 msgid "Port Salerno" 62826 msgstr "Порт-Салерно" 62827 62828 #: kstars_i18n.cpp:3168 62829 #, fuzzy, kde-kuit-format 62830 #| msgctxt "City in Sudan" 62831 #| msgid "Port Soudan" 62832 msgctxt "City in Sudan" 62833 msgid "Port Soudan" 62834 msgstr "Порт-Судан" 62835 62836 #: kstars_i18n.cpp:3169 62837 #, fuzzy, kde-kuit-format 62838 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 62839 #| msgid "Port Sulphur" 62840 msgctxt "City in Louisiana USA" 62841 msgid "Port Sulphur" 62842 msgstr "Порт-Сулфур" 62843 62844 #: kstars_i18n.cpp:3170 62845 #, fuzzy, kde-kuit-format 62846 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62847 #| msgid "Port au Choix" 62848 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62849 msgid "Port au Choix" 62850 msgstr "Порт-о-Шуа" 62851 62852 #: kstars_i18n.cpp:3171 62853 #, fuzzy, kde-kuit-format 62854 #| msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 62855 #| msgid "Port of Spain" 62856 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 62857 msgid "Port of Spain" 62858 msgstr "Порт-оф-Спейн" 62859 62860 #: kstars_i18n.cpp:3172 62861 #, fuzzy, kde-kuit-format 62862 #| msgctxt "City in Haiti" 62863 #| msgid "Port-au-Prince" 62864 msgctxt "City in Haiti" 62865 msgid "Port-au-Prince" 62866 msgstr "Порт-о-Пренс" 62867 62868 #: kstars_i18n.cpp:3173 62869 #, fuzzy, kde-kuit-format 62870 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 62871 #| msgid "Portage la Prairie" 62872 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62873 msgid "Portage la Prairie" 62874 msgstr "Портаж-ла-Прейри" 62875 62876 #: kstars_i18n.cpp:3174 62877 #, fuzzy, kde-kuit-format 62878 #| msgctxt "City in Maine USA" 62879 #| msgid "Portland" 62880 msgctxt "City in Maine USA" 62881 msgid "Portland" 62882 msgstr "Портленд" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3175 62885 #, kde-kuit-format 62886 msgctxt "City in Oregon USA" 62887 msgid "Portland" 62888 msgstr "Портленд" 62889 62890 #: kstars_i18n.cpp:3176 62891 #, fuzzy, kde-kuit-format 62892 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62893 #| msgid "Portneuf" 62894 msgctxt "City in Quebec Canada" 62895 msgid "Portneuf" 62896 msgstr "Портнеф" 62897 62898 #: kstars_i18n.cpp:3177 62899 #, fuzzy, kde-kuit-format 62900 #| msgctxt "City in Bénin" 62901 #| msgid "Porto Novo" 62902 msgctxt "City in Bénin" 62903 msgid "Porto Novo" 62904 msgstr "Порто-Ново" 62905 62906 #: kstars_i18n.cpp:3178 62907 #, kde-kuit-format 62908 msgctxt "City in United Kingdom" 62909 msgid "Portsmouth" 62910 msgstr "Портсмут" 62911 62912 #: kstars_i18n.cpp:3179 62913 #, fuzzy, kde-kuit-format 62914 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 62915 #| msgid "Portsmouth" 62916 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62917 msgid "Portsmouth" 62918 msgstr "Портсмут" 62919 62920 #: kstars_i18n.cpp:3180 62921 #, kde-kuit-format 62922 msgctxt "City in Ohio USA" 62923 msgid "Portsmouth" 62924 msgstr "Портсмут" 62925 62926 #: kstars_i18n.cpp:3181 62927 #, kde-kuit-format 62928 msgctxt "City in Virginia USA" 62929 msgid "Portsmouth" 62930 msgstr "Портсмут" 62931 62932 #: kstars_i18n.cpp:3182 62933 #, fuzzy, kde-kuit-format 62934 #| msgctxt "City in South Africa" 62935 #| msgid "Potchefstroom" 62936 msgctxt "City in South Africa" 62937 msgid "Potchefstroom" 62938 msgstr "Почефструм" 62939 62940 #: kstars_i18n.cpp:3183 62941 #, fuzzy, kde-kuit-format 62942 #| msgctxt "City in Italy" 62943 #| msgid "Potenza" 62944 msgctxt "City in Italy" 62945 msgid "Potenza" 62946 msgstr "Потенца" 62947 62948 #: kstars_i18n.cpp:3184 62949 #, fuzzy, kde-kuit-format 62950 #| msgctxt "City in Maryland USA" 62951 #| msgid "Potomac" 62952 msgctxt "City in Maryland USA" 62953 msgid "Potomac" 62954 msgstr "Потомак" 62955 62956 #: kstars_i18n.cpp:3185 62957 #, fuzzy, kde-kuit-format 62958 #| msgctxt "City in Germany" 62959 #| msgid "Potsdam" 62960 msgctxt "City in Germany" 62961 msgid "Potsdam" 62962 msgstr "Потсдам" 62963 62964 #: kstars_i18n.cpp:3186 62965 #, fuzzy, kde-kuit-format 62966 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62967 #| msgid "Pottstown" 62968 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62969 msgid "Pottstown" 62970 msgstr "Поттстаун" 62971 62972 #: kstars_i18n.cpp:3187 62973 #, fuzzy, kde-kuit-format 62974 #| msgctxt "City in New York USA" 62975 #| msgid "Poughkeepsie" 62976 msgctxt "City in New York USA" 62977 msgid "Poughkeepsie" 62978 msgstr "Покипси" 62979 62980 #: kstars_i18n.cpp:3188 62981 #, fuzzy, kde-kuit-format 62982 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62983 #| msgid "Powell River" 62984 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62985 msgid "Powell River" 62986 msgstr "Пауелл-Ривер" 62987 62988 #: kstars_i18n.cpp:3189 62989 #, fuzzy, kde-kuit-format 62990 #| msgctxt "City in Poland" 62991 #| msgid "Poznan" 62992 msgctxt "City in Poland" 62993 msgid "Poznan" 62994 msgstr "Познань" 62995 62996 #: kstars_i18n.cpp:3190 62997 #, fuzzy, kde-kuit-format 62998 #| msgctxt "City in Croatia" 62999 #| msgid "Požega" 63000 msgctxt "City in Croatia" 63001 msgid "Požega" 63002 msgstr "Пожега" 63003 63004 #: kstars_i18n.cpp:3191 63005 #, fuzzy, kde-kuit-format 63006 #| msgctxt "City in Czech Republic" 63007 #| msgid "Prague" 63008 msgctxt "City in Czechia" 63009 msgid "Prague" 63010 msgstr "Прага" 63011 63012 #: kstars_i18n.cpp:3192 63013 #, fuzzy, kde-kuit-format 63014 #| msgctxt "City in Italy" 63015 #| msgid "Prato" 63016 msgctxt "City in Italy" 63017 msgid "Prato" 63018 msgstr "Прато" 63019 63020 #: kstars_i18n.cpp:3193 63021 #, fuzzy, kde-kuit-format 63022 #| msgctxt "City in Kansas USA" 63023 #| msgid "Pratt" 63024 msgctxt "City in Kansas USA" 63025 msgid "Pratt" 63026 msgstr "Пратт" 63027 63028 #: kstars_i18n.cpp:3194 63029 #, fuzzy, kde-kuit-format 63030 #| msgctxt "City in Arizona USA" 63031 #| msgid "Prescott" 63032 msgctxt "City in Arizona USA" 63033 msgid "Prescott" 63034 msgstr "Прескотт" 63035 63036 #: kstars_i18n.cpp:3195 63037 #, fuzzy, kde-kuit-format 63038 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63039 #| msgid "Preston" 63040 msgctxt "City in Idaho USA" 63041 msgid "Preston" 63042 msgstr "Престон" 63043 63044 #: kstars_i18n.cpp:3196 63045 #, fuzzy, kde-kuit-format 63046 #| msgctxt "City in South Africa" 63047 #| msgid "Pretoria" 63048 msgctxt "City in South Africa" 63049 msgid "Pretoria" 63050 msgstr "Претория" 63051 63052 #: kstars_i18n.cpp:3197 63053 #, fuzzy, kde-kuit-format 63054 #| msgctxt "City in Iowa USA" 63055 #| msgid "Primghar" 63056 msgctxt "City in Iowa USA" 63057 msgid "Primghar" 63058 msgstr "Примгар" 63059 63060 #: kstars_i18n.cpp:3198 63061 #, fuzzy, kde-kuit-format 63062 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63063 #| msgid "Prince Albert" 63064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63065 msgid "Prince Albert" 63066 msgstr "Принс-Альберт" 63067 63068 #: kstars_i18n.cpp:3199 63069 #, fuzzy, kde-kuit-format 63070 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63071 #| msgid "Prince George" 63072 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63073 msgid "Prince George" 63074 msgstr "Принс-Джордж" 63075 63076 #: kstars_i18n.cpp:3200 63077 #, fuzzy, kde-kuit-format 63078 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63079 #| msgid "Prince Rupert" 63080 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63081 msgid "Prince Rupert" 63082 msgstr "Принс-Руперт" 63083 63084 #: kstars_i18n.cpp:3201 63085 #, fuzzy, kde-kuit-format 63086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63087 #| msgid "Princeton" 63088 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63089 msgid "Princeton" 63090 msgstr "Принстон" 63091 63092 #: kstars_i18n.cpp:3202 63093 #, kde-kuit-format 63094 msgctxt "City in Missouri USA" 63095 msgid "Princeton" 63096 msgstr "Принстон" 63097 63098 #: kstars_i18n.cpp:3203 63099 #, kde-kuit-format 63100 msgctxt "City in New Jersey USA" 63101 msgid "Princeton" 63102 msgstr "Принстон" 63103 63104 #: kstars_i18n.cpp:3204 63105 #, kde-kuit-format 63106 msgctxt "City in West Virginia USA" 63107 msgid "Princeton" 63108 msgstr "Принстон" 63109 63110 #: kstars_i18n.cpp:3205 63111 #, fuzzy, kde-kuit-format 63112 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 63113 #| msgid "Princeton Obs." 63114 msgctxt "City in New Jersey USA" 63115 msgid "Princeton Obs." 63116 msgstr "Принстон обс." 63117 63118 #: kstars_i18n.cpp:3206 63119 #, fuzzy, kde-kuit-format 63120 #| msgctxt "City in Italy" 63121 #| msgid "Procida" 63122 msgctxt "City in Italy" 63123 msgid "Procida" 63124 msgstr "Прокида" 63125 63126 #: kstars_i18n.cpp:3207 63127 #, fuzzy, kde-kuit-format 63128 #| msgctxt "City in Vermont USA" 63129 #| msgid "Proctor" 63130 msgctxt "City in Vermont USA" 63131 msgid "Proctor" 63132 msgstr "Проктор" 63133 63134 #: kstars_i18n.cpp:3208 63135 #, fuzzy, kde-kuit-format 63136 #| msgctxt "City in Washington USA" 63137 #| msgid "Prosser" 63138 msgctxt "City in Washington USA" 63139 msgid "Prosser" 63140 msgstr "Проссер" 63141 63142 #: kstars_i18n.cpp:3209 63143 #, fuzzy, kde-kuit-format 63144 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 63145 #| msgid "Providence" 63146 msgctxt "City in Rhode Island USA" 63147 msgid "Providence" 63148 msgstr "Провиденс" 63149 63150 #: kstars_i18n.cpp:3210 63151 #, fuzzy, kde-kuit-format 63152 #| msgctxt "City in Far East Russia" 63153 #| msgid "Provideniya Bay" 63154 msgctxt "City in Far East Russia" 63155 msgid "Provideniya Bay" 63156 msgstr "Провидения шығанағы" 63157 63158 #: kstars_i18n.cpp:3211 63159 #, fuzzy, kde-kuit-format 63160 #| msgctxt "City in Utah USA" 63161 #| msgid "Provo" 63162 msgctxt "City in Utah USA" 63163 msgid "Provo" 63164 msgstr "Прово" 63165 63166 #: kstars_i18n.cpp:3212 63167 #, fuzzy, kde-kuit-format 63168 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63169 #| msgid "Provost" 63170 msgctxt "City in Alberta Canada" 63171 msgid "Provost" 63172 msgstr "Провост" 63173 63174 #: kstars_i18n.cpp:3213 63175 #, fuzzy, kde-kuit-format 63176 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63177 #| msgid "Prudhoe Bay" 63178 msgctxt "City in Alaska USA" 63179 msgid "Prudhoe Bay" 63180 msgstr "Прудо-Бей" 63181 63182 #: kstars_i18n.cpp:3214 63183 #, fuzzy, kde-kuit-format 63184 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 63185 #| msgid "Pskov" 63186 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63187 msgid "Pskov" 63188 msgstr "Псков" 63189 63190 #: kstars_i18n.cpp:3215 63191 #, fuzzy, kde-kuit-format 63192 #| msgctxt "City in Colorado USA" 63193 #| msgid "Pueblo" 63194 msgctxt "City in Colorado USA" 63195 msgid "Pueblo" 63196 msgstr "Пуэбло" 63197 63198 #: kstars_i18n.cpp:3216 63199 #, fuzzy, kde-kuit-format 63200 #| msgctxt "City in Chile" 63201 #| msgid "Puerto Montt" 63202 msgctxt "City in Chile" 63203 msgid "Puerto Montt" 63204 msgstr "Пуэрто-Монт" 63205 63206 #: kstars_i18n.cpp:3217 63207 #, fuzzy, kde-kuit-format 63208 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 63209 #| msgid "Puerto Real" 63210 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 63211 msgid "Puerto Real" 63212 msgstr "Пуэрто-Реал" 63213 63214 #: kstars_i18n.cpp:3218 63215 #, fuzzy, kde-kuit-format 63216 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 63217 #| msgid "Puerto del Rosario" 63218 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 63219 msgid "Puerto del Rosario" 63220 msgstr "Пуерто-дел-Розарио" 63221 63222 #: kstars_i18n.cpp:3219 63223 #, fuzzy, kde-kuit-format 63224 #| msgctxt "City in Croatia" 63225 #| msgid "Pula" 63226 msgctxt "City in Croatia" 63227 msgid "Pula" 63228 msgstr "Пула" 63229 63230 #: kstars_i18n.cpp:3220 63231 #, fuzzy, kde-kuit-format 63232 #| msgctxt "City in Russia" 63233 #| msgid "Pulkovo" 63234 msgctxt "City in Russia" 63235 msgid "Pulkovo" 63236 msgstr "Пулково" 63237 63238 #: kstars_i18n.cpp:3221 63239 #, fuzzy, kde-kuit-format 63240 #| msgctxt "City in Maharashtra India" 63241 #| msgid "Pune" 63242 msgctxt "City in Maharashtra India" 63243 msgid "Pune" 63244 msgstr "Пуна" 63245 63246 #: kstars_i18n.cpp:3222 63247 #, fuzzy, kde-kuit-format 63248 #| msgctxt "City in China" 63249 #| msgid "Purple Mountain" 63250 msgctxt "City in China" 63251 msgid "Purple Mountain" 63252 msgstr "Пёрпл-Маунтин" 63253 63254 #: kstars_i18n.cpp:3223 63255 #, fuzzy, kde-kuit-format 63256 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 63257 #| msgid "Putnam" 63258 msgctxt "City in Connecticut USA" 63259 msgid "Putnam" 63260 msgstr "Путнам" 63261 63262 #: kstars_i18n.cpp:3224 63263 #, fuzzy, kde-kuit-format 63264 #| msgctxt "City in Washington USA" 63265 #| msgid "Puyallup" 63266 msgctxt "City in Washington USA" 63267 msgid "Puyallup" 63268 msgstr "Пуяллуп" 63269 63270 #: kstars_i18n.cpp:3225 63271 #, fuzzy, kde-kuit-format 63272 #| msgctxt "City in Korea" 63273 #| msgid "P'yongyang" 63274 msgctxt "City in North Korea" 63275 msgid "Pyongyang" 63276 msgstr "Пхеньян" 63277 63278 #: kstars_i18n.cpp:3226 63279 #, fuzzy, kde-kuit-format 63280 #| msgctxt "City in Estonia" 63281 #| msgid "Pärnu" 63282 msgctxt "City in Estonia" 63283 msgid "Pärnu" 63284 msgstr "Пярну" 63285 63286 #: kstars_i18n.cpp:3227 63287 #, fuzzy, kde-kuit-format 63288 #| msgctxt "City in Baranya Hungary" 63289 #| msgid "Pécs" 63290 msgctxt "City in Baranya Hungary" 63291 msgid "Pécs" 63292 msgstr "Пеш" 63293 63294 #: kstars_i18n.cpp:3228 63295 #, fuzzy, kde-kuit-format 63296 #| msgctxt "City in Estonia" 63297 #| msgid "Põltsamaa" 63298 msgctxt "City in Estonia" 63299 msgid "Põltsamaa" 63300 msgstr "Полтсамаа" 63301 63302 #: kstars_i18n.cpp:3229 63303 #, fuzzy, kde-kuit-format 63304 #| msgctxt "City in Estonia" 63305 #| msgid "Põlva" 63306 msgctxt "City in Estonia" 63307 msgid "Põlva" 63308 msgstr "Полва" 63309 63310 #: kstars_i18n.cpp:3230 63311 #, fuzzy, kde-kuit-format 63312 #| msgctxt "City in Estonia" 63313 #| msgid "Püssi" 63314 msgctxt "City in Estonia" 63315 msgid "Püssi" 63316 msgstr "Пусси" 63317 63318 #: kstars_i18n.cpp:3231 63319 #, fuzzy, kde-kuit-format 63320 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63321 #| msgid "Quakertown" 63322 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63323 msgid "Quakertown" 63324 msgstr "Квакертаун" 63325 63326 #: kstars_i18n.cpp:3232 63327 #, fuzzy, kde-kuit-format 63328 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63329 #| msgid "Quebec" 63330 msgctxt "City in Quebec Canada" 63331 msgid "Quebec" 63332 msgstr "Квебек" 63333 63334 #: kstars_i18n.cpp:3233 63335 #, fuzzy, kde-kuit-format 63336 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63337 #| msgid "Quesnel" 63338 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63339 msgid "Quesnel" 63340 msgstr "Кенел" 63341 63342 #: kstars_i18n.cpp:3234 63343 #, fuzzy, kde-kuit-format 63344 #| msgctxt "City in Philippines" 63345 #| msgid "Quezon" 63346 msgctxt "City in Philippines" 63347 msgid "Quezon" 63348 msgstr "Кесон" 63349 63350 #: kstars_i18n.cpp:3235 63351 #, fuzzy, kde-kuit-format 63352 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 63353 #| msgid "Quincy" 63354 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63355 msgid "Quincy" 63356 msgstr "Куинси" 63357 63358 #: kstars_i18n.cpp:3236 63359 #, fuzzy, kde-kuit-format 63360 #| msgctxt "City in Ecuador" 63361 #| msgid "Quito" 63362 msgctxt "City in Ecuador" 63363 msgid "Quito" 63364 msgstr "Кито" 63365 63366 #: kstars_i18n.cpp:3237 63367 #, fuzzy, kde-kuit-format 63368 #| msgctxt "City in Algeria" 63369 #| msgid "Qustantinah" 63370 msgctxt "City in Algeria" 63371 msgid "Qustantinah" 63372 msgstr "Константина" 63373 63374 #: kstars_i18n.cpp:3238 63375 #, fuzzy, kde-kuit-format 63376 #| msgctxt "City in Spain" 63377 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 63378 msgctxt "City in Spain" 63379 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 63380 msgstr "С. де Компостела унив. Р.М. Аллер обс." 63381 63382 #: kstars_i18n.cpp:3239 63383 #, fuzzy, kde-kuit-format 63384 #| msgctxt "City in Israel" 63385 #| msgid "Ra'anana" 63386 msgctxt "City in Israel" 63387 msgid "Ra'anana" 63388 msgstr "Раанана" 63389 63390 #: kstars_i18n.cpp:3240 63391 #, fuzzy, kde-kuit-format 63392 #| msgctxt "City in Morocco" 63393 #| msgid "Rabat" 63394 msgctxt "City in Morocco" 63395 msgid "Rabat" 63396 msgstr "Рабат" 63397 63398 #: kstars_i18n.cpp:3241 63399 #, fuzzy, kde-kuit-format 63400 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 63401 #| msgid "Racine" 63402 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63403 msgid "Racine" 63404 msgstr "Расин" 63405 63406 #: kstars_i18n.cpp:3242 63407 #, fuzzy, kde-kuit-format 63408 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63409 #| msgid "Radisson" 63410 msgctxt "City in Quebec Canada" 63411 msgid "Radisson" 63412 msgstr "Медисон" 63413 63414 #: kstars_i18n.cpp:3243 63415 #, fuzzy, kde-kuit-format 63416 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63417 #| msgid "Rainy River" 63418 msgctxt "City in Ontario Canada" 63419 msgid "Rainy River" 63420 msgstr "Рейни-Ривер" 63421 63422 #: kstars_i18n.cpp:3244 63423 #, fuzzy, kde-kuit-format 63424 #| msgctxt "City in Estonia" 63425 #| msgid "Rakvere" 63426 msgctxt "City in Estonia" 63427 msgid "Rakvere" 63428 msgstr "Раквере" 63429 63430 #: kstars_i18n.cpp:3245 63431 #, fuzzy, kde-kuit-format 63432 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 63433 #| msgid "Raleigh" 63434 msgctxt "City in North Carolina USA" 63435 msgid "Raleigh" 63436 msgstr "Роли" 63437 63438 #: kstars_i18n.cpp:3246 63439 #, fuzzy, kde-kuit-format 63440 #| msgctxt "City in Israel" 63441 #| msgid "Ramat Gan" 63442 msgctxt "City in Israel" 63443 msgid "Ramat Gan" 63444 msgstr "Рамат-Ган" 63445 63446 #: kstars_i18n.cpp:3247 63447 #, fuzzy, kde-kuit-format 63448 #| msgctxt "City in Germany" 63449 #| msgid "Ramstein" 63450 msgctxt "City in Germany" 63451 msgid "Ramstein" 63452 msgstr "Рамштайн" 63453 63454 #: kstars_i18n.cpp:3248 63455 #, fuzzy, kde-kuit-format 63456 #| msgctxt "City in California USA" 63457 #| msgid "Rancho Palos Verdes" 63458 msgctxt "City in California USA" 63459 msgid "Rancho Palos Verdes" 63460 msgstr "Ранчо-Палос-Вердес" 63461 63462 #: kstars_i18n.cpp:3249 63463 #, fuzzy, kde-kuit-format 63464 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63465 #| msgid "Randers" 63466 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63467 msgid "Randers" 63468 msgstr "Раннерс" 63469 63470 #: kstars_i18n.cpp:3250 63471 #, fuzzy, kde-kuit-format 63472 #| msgctxt "City in Vermont USA" 63473 #| msgid "Randolph" 63474 msgctxt "City in Vermont USA" 63475 msgid "Randolph" 63476 msgstr "Рэндольф" 63477 63478 #: kstars_i18n.cpp:3251 63479 #, fuzzy, kde-kuit-format 63480 #| msgctxt "City in Maine USA" 63481 #| msgid "Rangeley" 63482 msgctxt "City in Maine USA" 63483 msgid "Rangeley" 63484 msgstr "Ренгли" 63485 63486 #: kstars_i18n.cpp:3252 63487 #, fuzzy, kde-kuit-format 63488 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63489 #| msgid "Ranger Lake" 63490 msgctxt "City in Ontario Canada" 63491 msgid "Ranger Lake" 63492 msgstr "Рейнджер-Лейк" 63493 63494 #: kstars_i18n.cpp:3253 63495 #, fuzzy, kde-kuit-format 63496 #| msgctxt "City in Myanmar" 63497 #| msgid "Rangoon" 63498 msgctxt "City in Myanmar" 63499 msgid "Rangoon" 63500 msgstr "Рангун" 63501 63502 #: kstars_i18n.cpp:3254 63503 #, fuzzy, kde-kuit-format 63504 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 63505 #| msgid "Rapid City" 63506 msgctxt "City in South Dakota USA" 63507 msgid "Rapid City" 63508 msgstr "Рапид-Сити" 63509 63510 #: kstars_i18n.cpp:3255 63511 #, fuzzy, kde-kuit-format 63512 #| msgctxt "City in Estonia" 63513 #| msgid "Rapla" 63514 msgctxt "City in Estonia" 63515 msgid "Rapla" 63516 msgstr "Рапла" 63517 63518 #: kstars_i18n.cpp:3256 63519 #, fuzzy, kde-kuit-format 63520 #| msgctxt "City in Germany" 63521 #| msgid "Rastede" 63522 msgctxt "City in Germany" 63523 msgid "Rastede" 63524 msgstr "Растеде" 63525 63526 #: kstars_i18n.cpp:3257 63527 #, fuzzy, kde-kuit-format 63528 #| msgctxt "City in Italy" 63529 #| msgid "Ravenna" 63530 msgctxt "City in Italy" 63531 msgid "Ravenna" 63532 msgstr "Равенна" 63533 63534 #: kstars_i18n.cpp:3258 63535 #, fuzzy, kde-kuit-format 63536 #| msgctxt "City in Pakistan" 63537 #| msgid "Rawalpindi" 63538 msgctxt "City in Pakistan" 63539 msgid "Rawalpindi" 63540 msgstr "Равалпинди" 63541 63542 #: kstars_i18n.cpp:3259 63543 #, fuzzy, kde-kuit-format 63544 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 63545 #| msgid "Rawlins" 63546 msgctxt "City in Wyoming USA" 63547 msgid "Rawlins" 63548 msgstr "Роулинс" 63549 63550 #: kstars_i18n.cpp:3260 63551 #, fuzzy, kde-kuit-format 63552 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63553 #| msgid "Raymore" 63554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63555 msgid "Raymore" 63556 msgstr "Реймур" 63557 63558 #: kstars_i18n.cpp:3261 63559 #, fuzzy, kde-kuit-format 63560 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63561 #| msgid "Reading" 63562 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63563 msgid "Reading" 63564 msgstr "Ридинг" 63565 63566 #: kstars_i18n.cpp:3262 63567 #, fuzzy, kde-kuit-format 63568 #| msgctxt "City in Brazil" 63569 #| msgid "Recife" 63570 msgctxt "City in Brazil" 63571 msgid "Recife" 63572 msgstr "Ресифи" 63573 63574 #: kstars_i18n.cpp:3263 63575 #, fuzzy, kde-kuit-format 63576 #| msgctxt "City in Germany" 63577 #| msgid "Recklinghausen" 63578 msgctxt "City in Germany" 63579 msgid "Recklinghausen" 63580 msgstr "Реклингхаузен" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:3264 63583 #, fuzzy, kde-kuit-format 63584 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63585 #| msgid "Red Deer" 63586 msgctxt "City in Alberta Canada" 63587 msgid "Red Deer" 63588 msgstr "Ред-Дир" 63589 63590 #: kstars_i18n.cpp:3265 63591 #, fuzzy, kde-kuit-format 63592 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63593 #| msgid "Red Lake" 63594 msgctxt "City in Ontario Canada" 63595 msgid "Red Lake" 63596 msgstr "Ред-Лейк" 63597 63598 #: kstars_i18n.cpp:3266 63599 #, fuzzy, kde-kuit-format 63600 #| msgctxt "City in California USA" 63601 #| msgid "Redding" 63602 msgctxt "City in California USA" 63603 msgid "Redding" 63604 msgstr "Реддинг" 63605 63606 #: kstars_i18n.cpp:3267 63607 #, fuzzy, kde-kuit-format 63608 #| msgctxt "City in California USA" 63609 #| msgid "Redondo Beach" 63610 msgctxt "City in California USA" 63611 msgid "Redondo Beach" 63612 msgstr "Редондо-Бич" 63613 63614 #: kstars_i18n.cpp:3268 63615 #, fuzzy, kde-kuit-format 63616 #| msgctxt "City in California USA" 63617 #| msgid "Redwood City" 63618 msgctxt "City in California USA" 63619 msgid "Redwood City" 63620 msgstr "Редвуд-Сити" 63621 63622 #: kstars_i18n.cpp:3269 63623 #, fuzzy, kde-kuit-format 63624 #| msgctxt "City in Germany" 63625 #| msgid "Regensburg" 63626 msgctxt "City in Germany" 63627 msgid "Regensburg" 63628 msgstr "Регенсбург" 63629 63630 #: kstars_i18n.cpp:3270 63631 #, fuzzy, kde-kuit-format 63632 #| msgctxt "City in Italy" 63633 #| msgid "Reggio di Calabria" 63634 msgctxt "City in Italy" 63635 msgid "Reggio di Calabria" 63636 msgstr "Реджо-ди-Калабрия" 63637 63638 #: kstars_i18n.cpp:3271 63639 #, fuzzy, kde-kuit-format 63640 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63641 #| msgid "Regina" 63642 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63643 msgid "Regina" 63644 msgstr "Регина" 63645 63646 #: kstars_i18n.cpp:3272 63647 #, fuzzy, kde-kuit-format 63648 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63649 #| msgid "Regway" 63650 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63651 msgid "Regway" 63652 msgstr "Регвей" 63653 63654 #: kstars_i18n.cpp:3273 63655 #, fuzzy, kde-kuit-format 63656 #| msgctxt "City in Israel" 63657 #| msgid "Rehovot" 63658 msgctxt "City in Israel" 63659 msgid "Rehovot" 63660 msgstr "Реховот" 63661 63662 #: kstars_i18n.cpp:3274 63663 #, fuzzy, kde-kuit-format 63664 #| msgctxt "City in Marne France" 63665 #| msgid "Reims" 63666 msgctxt "City in Marne France" 63667 msgid "Reims" 63668 msgstr "Реймс" 63669 63670 #: kstars_i18n.cpp:3275 63671 #, fuzzy, kde-kuit-format 63672 #| msgctxt "City in Germany" 63673 #| msgid "Remscheid" 63674 msgctxt "City in Germany" 63675 msgid "Remscheid" 63676 msgstr "Ремшайд" 63677 63678 #: kstars_i18n.cpp:3276 63679 #, fuzzy, kde-kuit-format 63680 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63681 #| msgid "Renfrew" 63682 msgctxt "City in Ontario Canada" 63683 msgid "Renfrew" 63684 msgstr "Ренфрю" 63685 63686 #: kstars_i18n.cpp:3277 63687 #, fuzzy, kde-kuit-format 63688 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 63689 #| msgid "Rennes" 63690 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 63691 msgid "Rennes" 63692 msgstr "Рен" 63693 63694 #: kstars_i18n.cpp:3278 63695 #, fuzzy, kde-kuit-format 63696 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 63697 #| msgid "Rennie" 63698 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63699 msgid "Rennie" 63700 msgstr "Ренни" 63701 63702 #: kstars_i18n.cpp:3279 63703 #, fuzzy, kde-kuit-format 63704 #| msgctxt "City in Nevada USA" 63705 #| msgid "Reno" 63706 msgctxt "City in Nevada USA" 63707 msgid "Reno" 63708 msgstr "Рино" 63709 63710 #: kstars_i18n.cpp:3280 63711 #, fuzzy, kde-kuit-format 63712 #| msgctxt "City in California USA" 63713 #| msgid "Reseda" 63714 msgctxt "City in California USA" 63715 msgid "Reseda" 63716 msgstr "Реседа" 63717 63718 #: kstars_i18n.cpp:3281 63719 #, fuzzy, kde-kuit-format 63720 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63721 #| msgid "Revelstoke" 63722 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63723 msgid "Revelstoke" 63724 msgstr "Ревестоук" 63725 63726 #: kstars_i18n.cpp:3282 63727 #, fuzzy, kde-kuit-format 63728 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63729 #| msgid "Rexburg" 63730 msgctxt "City in Idaho USA" 63731 msgid "Rexburg" 63732 msgstr "Рексбург" 63733 63734 #: kstars_i18n.cpp:3283 63735 #, fuzzy, kde-kuit-format 63736 #| msgctxt "City in Iceland" 63737 #| msgid "Reykjavik" 63738 msgctxt "City in Iceland" 63739 msgid "Reykjavik" 63740 msgstr "Рейкъявик" 63741 63742 #: kstars_i18n.cpp:3284 63743 #, fuzzy, kde-kuit-format 63744 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 63745 #| msgid "Rhinelander" 63746 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63747 msgid "Rhinelander" 63748 msgstr "Райнлендер" 63749 63750 #: kstars_i18n.cpp:3285 63751 #, fuzzy, kde-kuit-format 63752 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63753 #| msgid "Ribe" 63754 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63755 msgid "Ribe" 63756 msgstr "Рибе" 63757 63758 #: kstars_i18n.cpp:3286 63759 #, fuzzy, kde-kuit-format 63760 #| msgctxt "City in Texas USA" 63761 #| msgid "Richardson" 63762 msgctxt "City in Texas USA" 63763 msgid "Richardson" 63764 msgstr "Ричардсон" 63765 63766 #: kstars_i18n.cpp:3287 63767 #, fuzzy, kde-kuit-format 63768 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63769 #| msgid "Richibucto" 63770 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63771 msgid "Richibucto" 63772 msgstr "Ричибукто" 63773 63774 #: kstars_i18n.cpp:3288 63775 #, fuzzy, kde-kuit-format 63776 #| msgctxt "City in Washington USA" 63777 #| msgid "Richland" 63778 msgctxt "City in Washington USA" 63779 msgid "Richland" 63780 msgstr "Ричленд" 63781 63782 #: kstars_i18n.cpp:3289 63783 #, fuzzy, kde-kuit-format 63784 #| msgctxt "City in California USA" 63785 #| msgid "Richmond" 63786 msgctxt "City in California USA" 63787 msgid "Richmond" 63788 msgstr "Ричмонд" 63789 63790 #: kstars_i18n.cpp:3290 63791 #, kde-kuit-format 63792 msgctxt "City in Kentucky USA" 63793 msgid "Richmond" 63794 msgstr "Ричмонд" 63795 63796 #: kstars_i18n.cpp:3291 63797 #, kde-kuit-format 63798 msgctxt "City in New South Wales Australia" 63799 msgid "Richmond" 63800 msgstr "Ричмонд" 63801 63802 #: kstars_i18n.cpp:3292 63803 #, kde-kuit-format 63804 msgctxt "City in Utah USA" 63805 msgid "Richmond" 63806 msgstr "Ричмонд" 63807 63808 #: kstars_i18n.cpp:3293 63809 #, kde-kuit-format 63810 msgctxt "City in Virginia USA" 63811 msgid "Richmond" 63812 msgstr "Ричмонд" 63813 63814 #: kstars_i18n.cpp:3294 63815 #, fuzzy, kde-kuit-format 63816 #| msgctxt "City in Colorado USA" 63817 #| msgid "Rifle" 63818 msgctxt "City in Colorado USA" 63819 msgid "Rifle" 63820 msgstr "Райфл" 63821 63822 #: kstars_i18n.cpp:3295 63823 #, fuzzy, kde-kuit-format 63824 #| msgctxt "City in Latvia" 63825 #| msgid "Riga" 63826 msgctxt "City in Latvia" 63827 msgid "Riga" 63828 msgstr "Рига" 63829 63830 #: kstars_i18n.cpp:3296 63831 #, fuzzy, kde-kuit-format 63832 #| msgctxt "City in Italy" 63833 #| msgid "Rimini" 63834 msgctxt "City in Italy" 63835 msgid "Rimini" 63836 msgstr "Римини" 63837 63838 #: kstars_i18n.cpp:3297 63839 #, fuzzy, kde-kuit-format 63840 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63841 #| msgid "Rimouski" 63842 msgctxt "City in Quebec Canada" 63843 msgid "Rimouski" 63844 msgstr "Римуски" 63845 63846 #: kstars_i18n.cpp:3298 63847 #, fuzzy, kde-kuit-format 63848 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63849 #| msgid "Ringkoebing" 63850 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63851 msgid "Ringkoebing" 63852 msgstr "Рингкёбинг" 63853 63854 #: kstars_i18n.cpp:3299 63855 #, fuzzy, kde-kuit-format 63856 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 63857 #| msgid "Ringsted" 63858 msgctxt "City in Zealand Denmark" 63859 msgid "Ringsted" 63860 msgstr "Рингстед" 63861 63862 #: kstars_i18n.cpp:3300 63863 #, fuzzy, kde-kuit-format 63864 #| msgctxt "City in Brazil" 63865 #| msgid "Rio de Janeiro" 63866 msgctxt "City in Brazil" 63867 msgid "Rio de Janeiro" 63868 msgstr "Рио-де-Жанейро" 63869 63870 #: kstars_i18n.cpp:3301 63871 #, fuzzy, kde-kuit-format 63872 #| msgctxt "City in California USA" 63873 #| msgid "Riverside" 63874 msgctxt "City in California USA" 63875 msgid "Riverside" 63876 msgstr "Риверсайд" 63877 63878 #: kstars_i18n.cpp:3302 63879 #, fuzzy, kde-kuit-format 63880 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 63881 #| msgid "Riverton" 63882 msgctxt "City in Wyoming USA" 63883 msgid "Riverton" 63884 msgstr "Ривертон" 63885 63886 #: kstars_i18n.cpp:3303 63887 #, fuzzy, kde-kuit-format 63888 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63889 #| msgid "Riviere-Eternite" 63890 msgctxt "City in Quebec Canada" 63891 msgid "Riviere-Eternite" 63892 msgstr "Риве-Этерните" 63893 63894 #: kstars_i18n.cpp:3304 63895 #, fuzzy, kde-kuit-format 63896 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63897 #| msgid "Riviere-du-Loup" 63898 msgctxt "City in Quebec Canada" 63899 msgid "Riviere-du-Loup" 63900 msgstr "Риве-ду-Луп" 63901 63902 #: kstars_i18n.cpp:3305 63903 #, fuzzy, kde-kuit-format 63904 #| msgctxt "City in Ukraine" 63905 #| msgid "Rivne" 63906 msgctxt "City in Ukraine" 63907 msgid "Rivne" 63908 msgstr "Ровно" 63909 63910 #: kstars_i18n.cpp:3306 63911 #, fuzzy, kde-kuit-format 63912 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 63913 #| msgid "Riyadh" 63914 msgctxt "City in Saudi Arabia" 63915 msgid "Riyadh" 63916 msgstr "Эр-Рияд" 63917 63918 #: kstars_i18n.cpp:3307 63919 #, fuzzy, kde-kuit-format 63920 #| msgctxt "City in Virginia USA" 63921 #| msgid "Roanoke" 63922 msgctxt "City in Virginia USA" 63923 msgid "Roanoke" 63924 msgstr "Роанок" 63925 63926 #: kstars_i18n.cpp:3308 63927 #, fuzzy, kde-kuit-format 63928 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63929 #| msgid "Roberval" 63930 msgctxt "City in Quebec Canada" 63931 msgid "Roberval" 63932 msgstr "Робервал" 63933 63934 #: kstars_i18n.cpp:3309 63935 #, fuzzy, kde-kuit-format 63936 #| msgctxt "City in Illinois USA" 63937 #| msgid "Robinson" 63938 msgctxt "City in Illinois USA" 63939 msgid "Robinson" 63940 msgstr "Робинсон" 63941 63942 #: kstars_i18n.cpp:3310 63943 #, fuzzy, kde-kuit-format 63944 #| msgctxt "City in Spain" 63945 #| msgid "Robledo de Chavela" 63946 msgctxt "City in Spain" 63947 msgid "Robledo de Chavela" 63948 msgstr "Робледо-де-Чавела" 63949 63950 #: kstars_i18n.cpp:3311 63951 #, fuzzy, kde-kuit-format 63952 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 63953 #| msgid "Roblin" 63954 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63955 msgid "Roblin" 63956 msgstr "Роблин" 63957 63958 #: kstars_i18n.cpp:3312 63959 #, fuzzy, kde-kuit-format 63960 #| msgctxt "City in United Kingdom" 63961 #| msgid "Rochdale Lanc" 63962 msgctxt "City in United Kingdom" 63963 msgid "Rochdale Lanc" 63964 msgstr "Рочдейл-Ланк" 63965 63966 #: kstars_i18n.cpp:3313 63967 #, fuzzy, kde-kuit-format 63968 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63969 #| msgid "Rochebaucourt" 63970 msgctxt "City in Quebec Canada" 63971 msgid "Rochebaucourt" 63972 msgstr "Рошебокорт" 63973 63974 #: kstars_i18n.cpp:3314 63975 #, fuzzy, kde-kuit-format 63976 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 63977 #| msgid "Rochester" 63978 msgctxt "City in Minnesota USA" 63979 msgid "Rochester" 63980 msgstr "Рочестер" 63981 63982 #: kstars_i18n.cpp:3315 63983 #, kde-kuit-format 63984 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63985 msgid "Rochester" 63986 msgstr "Рочестер" 63987 63988 #: kstars_i18n.cpp:3316 63989 #, kde-kuit-format 63990 msgctxt "City in New York USA" 63991 msgid "Rochester" 63992 msgstr "Рочестер" 63993 63994 #: kstars_i18n.cpp:3317 63995 #, fuzzy, kde-kuit-format 63996 #| msgctxt "City in Michigan USA" 63997 #| msgid "Rochester Hills" 63998 msgctxt "City in Michigan USA" 63999 msgid "Rochester Hills" 64000 msgstr "Рочестер-Хилс" 64001 64002 #: kstars_i18n.cpp:3318 64003 #, fuzzy, kde-kuit-format 64004 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64005 #| msgid "Rock Bay" 64006 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64007 msgid "Rock Bay" 64008 msgstr "Рок-Бей" 64009 64010 #: kstars_i18n.cpp:3319 64011 #, fuzzy, kde-kuit-format 64012 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 64013 #| msgid "Rock Hill" 64014 msgctxt "City in South Carolina USA" 64015 msgid "Rock Hill" 64016 msgstr "Рок-Хилл" 64017 64018 #: kstars_i18n.cpp:3320 64019 #, fuzzy, kde-kuit-format 64020 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 64021 #| msgid "Rock Springs" 64022 msgctxt "City in Wyoming USA" 64023 msgid "Rock Springs" 64024 msgstr "Рок-Спрингс" 64025 64026 #: kstars_i18n.cpp:3321 64027 #, fuzzy, kde-kuit-format 64028 #| msgctxt "City in Illinois USA" 64029 #| msgid "Rockford" 64030 msgctxt "City in Illinois USA" 64031 msgid "Rockford" 64032 msgstr "Рокфорд" 64033 64034 #: kstars_i18n.cpp:3322 64035 #, fuzzy, kde-kuit-format 64036 #| msgctxt "City in Maine USA" 64037 #| msgid "Rockland" 64038 msgctxt "City in Maine USA" 64039 msgid "Rockland" 64040 msgstr "Рокленд" 64041 64042 #: kstars_i18n.cpp:3323 64043 #, fuzzy, kde-kuit-format 64044 #| msgctxt "City in Missouri USA" 64045 #| msgid "Rockport" 64046 msgctxt "City in Missouri USA" 64047 msgid "Rockport" 64048 msgstr "Рокпорт" 64049 64050 #: kstars_i18n.cpp:3324 64051 #, fuzzy, kde-kuit-format 64052 #| msgctxt "City in Maryland USA" 64053 #| msgid "Rockville" 64054 msgctxt "City in Maryland USA" 64055 msgid "Rockville" 64056 msgstr "Роквилл" 64057 64058 #: kstars_i18n.cpp:3325 64059 #, fuzzy, kde-kuit-format 64060 #| msgctxt "City in Maine USA" 64061 #| msgid "Rockwood" 64062 msgctxt "City in Maine USA" 64063 msgid "Rockwood" 64064 msgstr "Роквуд" 64065 64066 #: kstars_i18n.cpp:3326 64067 #, fuzzy, kde-kuit-format 64068 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64069 #| msgid "Rocky Harbour" 64070 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64071 msgid "Rocky Harbour" 64072 msgstr "Роки-Харбор" 64073 64074 #: kstars_i18n.cpp:3327 64075 #, fuzzy, kde-kuit-format 64076 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 64077 #| msgid "Rocky Mount" 64078 msgctxt "City in North Carolina USA" 64079 msgid "Rocky Mount" 64080 msgstr "Роки-Маунт" 64081 64082 #: kstars_i18n.cpp:3328 64083 #, fuzzy, kde-kuit-format 64084 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64085 #| msgid "Rocky Mountain House" 64086 msgctxt "City in Alberta Canada" 64087 msgid "Rocky Mountain House" 64088 msgstr "Роки-Маунтин-Хауз" 64089 64090 #: kstars_i18n.cpp:3329 64091 #, fuzzy, kde-kuit-format 64092 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 64093 #| msgid "Roenne" 64094 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 64095 msgid "Roenne" 64096 msgstr "Рённе" 64097 64098 #: kstars_i18n.cpp:3330 64099 #, fuzzy, kde-kuit-format 64100 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 64101 #| msgid "Rogers" 64102 msgctxt "City in Arkansas USA" 64103 msgid "Rogers" 64104 msgstr "Роджерс" 64105 64106 #: kstars_i18n.cpp:3331 64107 #, fuzzy, kde-kuit-format 64108 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64109 #| msgid "Rollet" 64110 msgctxt "City in Quebec Canada" 64111 msgid "Rollet" 64112 msgstr "Роллет" 64113 64114 #: kstars_i18n.cpp:3332 64115 #, fuzzy, kde-kuit-format 64116 #| msgctxt "City in Italy" 64117 #| msgid "Rome" 64118 msgctxt "City in Italy" 64119 msgid "Rome" 64120 msgstr "Рим" 64121 64122 #: kstars_i18n.cpp:3333 64123 #, fuzzy, kde-kuit-format 64124 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64125 #| msgid "Roosevelt Roads" 64126 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64127 msgid "Roosevelt Roads" 64128 msgstr "Рузвелт-Роудс" 64129 64130 #: kstars_i18n.cpp:3334 64131 #, fuzzy, kde-kuit-format 64132 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 64133 #| msgid "Roque de los Muchachos" 64134 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64135 msgid "Roque de los Muchachos" 64136 msgstr "Рок-де-лос-Мучачос" 64137 64138 #: kstars_i18n.cpp:3335 64139 #, fuzzy, kde-kuit-format 64140 #| msgctxt "City in California USA" 64141 #| msgid "Rosemead" 64142 msgctxt "City in California USA" 64143 msgid "Rosemead" 64144 msgstr "Роузмид" 64145 64146 #: kstars_i18n.cpp:3336 64147 #, fuzzy, kde-kuit-format 64148 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64149 #| msgid "Rosetown" 64150 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64151 msgid "Rosetown" 64152 msgstr "Роузтаун" 64153 64154 #: kstars_i18n.cpp:3337 64155 #, fuzzy, kde-kuit-format 64156 #| msgctxt "City in California USA" 64157 #| msgid "Roseville" 64158 msgctxt "City in California USA" 64159 msgid "Roseville" 64160 msgstr "Роузвилл" 64161 64162 #: kstars_i18n.cpp:3338 64163 #, kde-kuit-format 64164 msgctxt "City in Michigan USA" 64165 msgid "Roseville" 64166 msgstr "Роузвилл" 64167 64168 #: kstars_i18n.cpp:3339 64169 #, fuzzy, kde-kuit-format 64170 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 64171 #| msgid "Roskilde" 64172 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64173 msgid "Roskilde" 64174 msgstr "Роскилде" 64175 64176 #: kstars_i18n.cpp:3340 64177 #, fuzzy, kde-kuit-format 64178 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64179 #| msgid "Rosthern" 64180 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64181 msgid "Rosthern" 64182 msgstr "Ростерн" 64183 64184 #: kstars_i18n.cpp:3341 64185 #, fuzzy, kde-kuit-format 64186 #| msgctxt "City in Germany" 64187 #| msgid "Rostock" 64188 msgctxt "City in Germany" 64189 msgid "Rostock" 64190 msgstr "Росток" 64191 64192 #: kstars_i18n.cpp:3342 64193 #, fuzzy, kde-kuit-format 64194 #| msgctxt "City in South Region Russia" 64195 #| msgid "Rostov na Donu" 64196 msgctxt "City in South Region Russia" 64197 msgid "Rostov na Donu" 64198 msgstr "Ростов-на-Дону" 64199 64200 #: kstars_i18n.cpp:3343 64201 #, fuzzy, kde-kuit-format 64202 #| msgctxt "City in Georgia USA" 64203 #| msgid "Roswell" 64204 msgctxt "City in Georgia USA" 64205 msgid "Roswell" 64206 msgstr "Росвелл" 64207 64208 #: kstars_i18n.cpp:3344 64209 #, kde-kuit-format 64210 msgctxt "City in New Mexico USA" 64211 msgid "Roswell" 64212 msgstr "Росвелл" 64213 64214 #: kstars_i18n.cpp:3345 64215 #, fuzzy, kde-kuit-format 64216 #| msgctxt "City in US Territory" 64217 #| msgid "Rota Island" 64218 msgctxt "City in US Territory" 64219 msgid "Rota Island" 64220 msgstr "Рота аралы" 64221 64222 #: kstars_i18n.cpp:3346 64223 #, fuzzy, kde-kuit-format 64224 #| msgctxt "City in Netherlands" 64225 #| msgid "Rotterdam" 64226 msgctxt "City in Netherlands" 64227 msgid "Rotterdam" 64228 msgstr "Роттердам" 64229 64230 #: kstars_i18n.cpp:3347 64231 #, fuzzy, kde-kuit-format 64232 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 64233 #| msgid "Rouen" 64234 msgctxt "City in Seine-maritime France" 64235 msgid "Rouen" 64236 msgstr "Руан" 64237 64238 #: kstars_i18n.cpp:3348 64239 #, fuzzy, kde-kuit-format 64240 #| msgctxt "City in Montana USA" 64241 #| msgid "Roundup" 64242 msgctxt "City in Montana USA" 64243 msgid "Roundup" 64244 msgstr "Раундап" 64245 64246 #: kstars_i18n.cpp:3349 64247 #, fuzzy, kde-kuit-format 64248 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64249 #| msgid "Rouyn-Noranda" 64250 msgctxt "City in Quebec Canada" 64251 msgid "Rouyn-Noranda" 64252 msgstr "Руан-Норанда" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:3350 64255 #, fuzzy, kde-kuit-format 64256 #| msgctxt "City in Finland" 64257 #| msgid "Rovaniemi" 64258 msgctxt "City in Finland" 64259 msgid "Rovaniemi" 64260 msgstr "Роанок" 64261 64262 #: kstars_i18n.cpp:3351 64263 #, fuzzy, kde-kuit-format 64264 #| msgctxt "City in Croatia" 64265 #| msgid "Rovinj" 64266 msgctxt "City in Croatia" 64267 msgid "Rovinj" 64268 msgstr "Ровини" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:3352 64271 #, fuzzy, kde-kuit-format 64272 #| msgctxt "City in California USA" 64273 #| msgid "Rowland Heights" 64274 msgctxt "City in California USA" 64275 msgid "Rowland Heights" 64276 msgstr "Роуленд-Хайтс" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:3353 64279 #, fuzzy, kde-kuit-format 64280 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64281 #| msgid "Royal Oak" 64282 msgctxt "City in Michigan USA" 64283 msgid "Royal Oak" 64284 msgstr "Ройал-Оук" 64285 64286 #: kstars_i18n.cpp:3354 64287 #, fuzzy, kde-kuit-format 64288 #| msgctxt "City in Alaska USA" 64289 #| msgid "Ruby" 64290 msgctxt "City in Alaska USA" 64291 msgid "Ruby" 64292 msgstr "Руби" 64293 64294 #: kstars_i18n.cpp:3355 64295 #, fuzzy, kde-kuit-format 64296 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 64297 #| msgid "Rugby" 64298 msgctxt "City in North Dakota USA" 64299 msgid "Rugby" 64300 msgstr "Регби" 64301 64302 #: kstars_i18n.cpp:3356 64303 #, fuzzy, kde-kuit-format 64304 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 64305 #| msgid "Rumford" 64306 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64307 msgid "Rumford" 64308 msgstr "Румфорд" 64309 64310 #: kstars_i18n.cpp:3357 64311 #, fuzzy, kde-kuit-format 64312 #| msgctxt "City in Kansas USA" 64313 #| msgid "Russell" 64314 msgctxt "City in Kansas USA" 64315 msgid "Russell" 64316 msgstr "Расселл" 64317 64318 #: kstars_i18n.cpp:3358 64319 #, kde-kuit-format 64320 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64321 msgid "Russell" 64322 msgstr "Расселл" 64323 64324 #: kstars_i18n.cpp:3359 64325 #, fuzzy, kde-kuit-format 64326 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 64327 #| msgid "Ruston" 64328 msgctxt "City in Louisiana USA" 64329 msgid "Ruston" 64330 msgstr "Растон" 64331 64332 #: kstars_i18n.cpp:3360 64333 #, fuzzy, kde-kuit-format 64334 #| msgctxt "City in United Kingdom" 64335 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 64336 msgctxt "City in United Kingdom" 64337 msgid "Rutherford Appleton Lab." 64338 msgstr "Резерфор-Эпплтон лаб." 64339 64340 #: kstars_i18n.cpp:3361 64341 #, fuzzy, kde-kuit-format 64342 #| msgctxt "City in Vermont USA" 64343 #| msgid "Rutland" 64344 msgctxt "City in Vermont USA" 64345 msgid "Rutland" 64346 msgstr "Ратленд" 64347 64348 #: kstars_i18n.cpp:3362 64349 #, fuzzy, kde-kuit-format 64350 #| msgctxt "City in Burundi" 64351 #| msgid "Ruyigi" 64352 msgctxt "City in Burundi" 64353 msgid "Ruyigi" 64354 msgstr "Руйиги" 64355 64356 #: kstars_i18n.cpp:3363 64357 #, fuzzy, kde-kuit-format 64358 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 64359 #| msgid "Ryazan" 64360 msgctxt "City in Central Region Russia" 64361 msgid "Ryazan" 64362 msgstr "Рязань" 64363 64364 #: kstars_i18n.cpp:3364 64365 #, fuzzy, kde-kuit-format 64366 #| msgctxt "City in Estonia" 64367 #| msgid "Räpina" 64368 msgctxt "City in Estonia" 64369 msgid "Räpina" 64370 msgstr "Рапина" 64371 64372 #: kstars_i18n.cpp:3365 64373 #, fuzzy, kde-kuit-format 64374 #| msgctxt "City in Germany" 64375 #| msgid "Saarbrücken" 64376 msgctxt "City in Germany" 64377 msgid "Saarbrücken" 64378 msgstr "Саарбрюккен" 64379 64380 #: kstars_i18n.cpp:3366 64381 #, fuzzy, kde-kuit-format 64382 #| msgctxt "City in Spain" 64383 #| msgid "Sabadell" 64384 msgctxt "City in Spain" 64385 msgid "Sabadell" 64386 msgstr "Сабадель" 64387 64388 #: kstars_i18n.cpp:3367 64389 #, kde-kuit-format 64390 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 64391 msgid "Sabahiya" 64392 msgstr "" 64393 64394 #: kstars_i18n.cpp:3368 64395 #, fuzzy, kde-kuit-format 64396 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64397 #| msgid "Sable Island" 64398 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64399 msgid "Sable Island" 64400 msgstr "Сейбл-Айленд" 64401 64402 #: kstars_i18n.cpp:3369 64403 #, fuzzy, kde-kuit-format 64404 #| msgctxt "City in Maine USA" 64405 #| msgid "Saco" 64406 msgctxt "City in Maine USA" 64407 msgid "Saco" 64408 msgstr "Сако" 64409 64410 #: kstars_i18n.cpp:3370 64411 #, fuzzy, kde-kuit-format 64412 #| msgctxt "City in California USA" 64413 #| msgid "Sacramento" 64414 msgctxt "City in California USA" 64415 msgid "Sacramento" 64416 msgstr "Сакраменто" 64417 64418 #: kstars_i18n.cpp:3371 64419 #, fuzzy, kde-kuit-format 64420 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64421 #| msgid "Saganaga Lake" 64422 msgctxt "City in Ontario Canada" 64423 msgid "Saganaga Lake" 64424 msgstr "Саганга Лейк" 64425 64426 #: kstars_i18n.cpp:3372 64427 #, fuzzy, kde-kuit-format 64428 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64429 #| msgid "Saginaw" 64430 msgctxt "City in Michigan USA" 64431 msgid "Saginaw" 64432 msgstr "Сагино" 64433 64434 #: kstars_i18n.cpp:3373 64435 #, kde-kuit-format 64436 msgctxt "City in Texas USA" 64437 msgid "Saginaw" 64438 msgstr "Сагино" 64439 64440 #: kstars_i18n.cpp:3374 64441 #, fuzzy, kde-kuit-format 64442 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64443 #| msgid "Saguenay" 64444 msgctxt "City in Quebec Canada" 64445 msgid "Saguenay" 64446 msgstr "Сагене" 64447 64448 #: kstars_i18n.cpp:3375 64449 #, fuzzy, kde-kuit-format 64450 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64451 #| msgid "Saint John" 64452 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64453 msgid "Saint John" 64454 msgstr "Сент-Джон" 64455 64456 #: kstars_i18n.cpp:3376 64457 #, fuzzy, kde-kuit-format 64458 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64459 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 64460 msgctxt "City in Quebec Canada" 64461 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 64462 msgstr "Сент-Базил-де-Табло" 64463 64464 #: kstars_i18n.cpp:3377 64465 #, fuzzy, kde-kuit-format 64466 #| msgctxt "City in Loire France" 64467 #| msgid "Saint-Etienne" 64468 msgctxt "City in Loire France" 64469 msgid "Saint-Etienne" 64470 msgstr "Сент-Этьен" 64471 64472 #: kstars_i18n.cpp:3378 64473 #, fuzzy, kde-kuit-format 64474 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64475 #| msgid "Saint-Felicien" 64476 msgctxt "City in Quebec Canada" 64477 msgid "Saint-Felicien" 64478 msgstr "Сен-Фелисиен" 64479 64480 #: kstars_i18n.cpp:3379 64481 #, fuzzy, kde-kuit-format 64482 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64483 #| msgid "Saint-Georges" 64484 msgctxt "City in Quebec Canada" 64485 msgid "Saint-Georges" 64486 msgstr "Сен-Джордж" 64487 64488 #: kstars_i18n.cpp:3380 64489 #, fuzzy, kde-kuit-format 64490 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64491 #| msgid "Saint-Hubert" 64492 msgctxt "City in Quebec Canada" 64493 msgid "Saint-Hubert" 64494 msgstr "Сент-Хуберт" 64495 64496 #: kstars_i18n.cpp:3381 64497 #, fuzzy, kde-kuit-format 64498 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64499 #| msgid "Saint-Hyacinthe" 64500 msgctxt "City in Quebec Canada" 64501 msgid "Saint-Hyacinthe" 64502 msgstr "Сен-Гиасинта" 64503 64504 #: kstars_i18n.cpp:3382 64505 #, fuzzy, kde-kuit-format 64506 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64507 #| msgid "Saint-Jerome" 64508 msgctxt "City in Quebec Canada" 64509 msgid "Saint-Jerome" 64510 msgstr "Сен-Жером" 64511 64512 #: kstars_i18n.cpp:3383 64513 #, fuzzy, kde-kuit-format 64514 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64515 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints" 64516 msgctxt "City in Quebec Canada" 64517 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 64518 msgstr "Сен-Мишел-де-Сентс" 64519 64520 #: kstars_i18n.cpp:3384 64521 #, fuzzy, kde-kuit-format 64522 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64523 #| msgid "Saint-Quentin" 64524 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64525 msgid "Saint-Quentin" 64526 msgstr "Сент-Куентин" 64527 64528 #: kstars_i18n.cpp:3385 64529 #, fuzzy, kde-kuit-format 64530 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64531 #| msgid "Sainte-Adele" 64532 msgctxt "City in Quebec Canada" 64533 msgid "Sainte-Adele" 64534 msgstr "Сен-Адел" 64535 64536 #: kstars_i18n.cpp:3386 64537 #, fuzzy, kde-kuit-format 64538 #| msgctxt "City in US Territory" 64539 #| msgid "Saipan Island" 64540 msgctxt "City in US Territory" 64541 msgid "Saipan Island" 64542 msgstr "Сайпан ар-ы" 64543 64544 #: kstars_i18n.cpp:3387 64545 #, fuzzy, kde-kuit-format 64546 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64547 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 64548 msgctxt "City in Quebec Canada" 64549 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 64550 msgstr "Салбери-де-Валлейфилд" 64551 64552 #: kstars_i18n.cpp:3388 64553 #, fuzzy, kde-kuit-format 64554 #| msgctxt "City in Spain" 64555 #| msgid "Salamanca" 64556 msgctxt "City in Spain" 64557 msgid "Salamanca" 64558 msgstr "Саламанка" 64559 64560 #: kstars_i18n.cpp:3389 64561 #, fuzzy, kde-kuit-format 64562 #| msgctxt "City in Victoria Australia" 64563 #| msgid "Sale" 64564 msgctxt "City in Victoria Australia" 64565 msgid "Sale" 64566 msgstr "Сейл" 64567 64568 #: kstars_i18n.cpp:3390 64569 #, fuzzy, kde-kuit-format 64570 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 64571 #| msgid "Salem" 64572 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64573 msgid "Salem" 64574 msgstr "Салем" 64575 64576 #: kstars_i18n.cpp:3391 64577 #, kde-kuit-format 64578 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64579 msgid "Salem" 64580 msgstr "Салем" 64581 64582 #: kstars_i18n.cpp:3392 64583 #, kde-kuit-format 64584 msgctxt "City in Oregon USA" 64585 msgid "Salem" 64586 msgstr "Салем" 64587 64588 #: kstars_i18n.cpp:3393 64589 #, kde-kuit-format 64590 msgctxt "City in West Virginia USA" 64591 msgid "Salem" 64592 msgstr "Салем" 64593 64594 #: kstars_i18n.cpp:3394 64595 #, fuzzy, kde-kuit-format 64596 #| msgctxt "City in Italy" 64597 #| msgid "Salerno" 64598 msgctxt "City in Italy" 64599 msgid "Salerno" 64600 msgstr "Салерно" 64601 64602 #: kstars_i18n.cpp:3395 64603 #, fuzzy, kde-kuit-format 64604 #| msgctxt "City in Nógrád Hungary" 64605 #| msgid "Salgótarján" 64606 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 64607 msgid "Salgótarján" 64608 msgstr "Салготариан" 64609 64610 #: kstars_i18n.cpp:3396 64611 #, fuzzy, kde-kuit-format 64612 #| msgctxt "City in Kansas USA" 64613 #| msgid "Salina" 64614 msgctxt "City in Kansas USA" 64615 msgid "Salina" 64616 msgstr "Салина" 64617 64618 #: kstars_i18n.cpp:3397 64619 #, kde-kuit-format 64620 msgctxt "City in Utah USA" 64621 msgid "Salina" 64622 msgstr "Салина" 64623 64624 #: kstars_i18n.cpp:3398 64625 #, fuzzy, kde-kuit-format 64626 #| msgctxt "City in California USA" 64627 #| msgid "Salinas" 64628 msgctxt "City in California USA" 64629 msgid "Salinas" 64630 msgstr "Салинас" 64631 64632 #: kstars_i18n.cpp:3399 64633 #, fuzzy, kde-kuit-format 64634 #| msgctxt "City in Maryland USA" 64635 #| msgid "Salisbury" 64636 msgctxt "City in Maryland USA" 64637 msgid "Salisbury" 64638 msgstr "Салисбери" 64639 64640 #: kstars_i18n.cpp:3400 64641 #, fuzzy, kde-kuit-format 64642 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 64643 #| msgid "Sallisaw" 64644 msgctxt "City in Oklahoma USA" 64645 msgid "Sallisaw" 64646 msgstr "Саллисо" 64647 64648 #: kstars_i18n.cpp:3401 64649 #, fuzzy, kde-kuit-format 64650 #| msgctxt "City in Idaho USA" 64651 #| msgid "Salmon" 64652 msgctxt "City in Idaho USA" 64653 msgid "Salmon" 64654 msgstr "Сэлмон" 64655 64656 #: kstars_i18n.cpp:3402 64657 #, fuzzy, kde-kuit-format 64658 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64659 #| msgid "Salmon Arm" 64660 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64661 msgid "Salmon Arm" 64662 msgstr "Сэлмон-Арм" 64663 64664 #: kstars_i18n.cpp:3403 64665 #, fuzzy, kde-kuit-format 64666 #| msgctxt "City in Utah USA" 64667 #| msgid "Salt Lake City" 64668 msgctxt "City in Utah USA" 64669 msgid "Salt Lake City" 64670 msgstr "Солт-Лейк-Сити" 64671 64672 #: kstars_i18n.cpp:3404 64673 #, fuzzy, kde-kuit-format 64674 #| msgctxt "City in California USA" 64675 #| msgid "Salton City" 64676 msgctxt "City in California USA" 64677 msgid "Salton City" 64678 msgstr "Солтон-Сити" 64679 64680 #: kstars_i18n.cpp:3405 64681 #, fuzzy, kde-kuit-format 64682 #| msgctxt "City in Austria" 64683 #| msgid "Salzburg" 64684 msgctxt "City in Austria" 64685 msgid "Salzburg" 64686 msgstr "Зальцбург" 64687 64688 #: kstars_i18n.cpp:3406 64689 #, fuzzy, kde-kuit-format 64690 #| msgctxt "City in Germany" 64691 #| msgid "Salzgitter" 64692 msgctxt "City in Germany" 64693 msgid "Salzgitter" 64694 msgstr "Зальцгиттер" 64695 64696 #: kstars_i18n.cpp:3407 64697 #, fuzzy, kde-kuit-format 64698 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 64699 #| msgid "Samara" 64700 msgctxt "City in Volga Region Russia" 64701 msgid "Samara" 64702 msgstr "Самара" 64703 64704 #: kstars_i18n.cpp:3408 64705 #, fuzzy, kde-kuit-format 64706 #| msgctxt "City in Iraq" 64707 #| msgid "Samarrah" 64708 msgctxt "City in Iraq" 64709 msgid "Samarrah" 64710 msgstr "Самарра" 64711 64712 #: kstars_i18n.cpp:3409 64713 #, fuzzy, kde-kuit-format 64714 #| msgctxt "City in Texas USA" 64715 #| msgid "San Angelo" 64716 msgctxt "City in Texas USA" 64717 msgid "San Angelo" 64718 msgstr "Сан-Анджело" 64719 64720 #: kstars_i18n.cpp:3410 64721 #, fuzzy, kde-kuit-format 64722 #| msgctxt "City in Texas USA" 64723 #| msgid "San Antonio" 64724 msgctxt "City in Texas USA" 64725 msgid "San Antonio" 64726 msgstr "Сан-Антонио" 64727 64728 #: kstars_i18n.cpp:3411 64729 #, fuzzy, kde-kuit-format 64730 #| msgctxt "City in California USA" 64731 #| msgid "San Bernardino" 64732 msgctxt "City in California USA" 64733 msgid "San Bernardino" 64734 msgstr "Сан-Бернардино" 64735 64736 #: kstars_i18n.cpp:3412 64737 #, fuzzy, kde-kuit-format 64738 #| msgctxt "City in California USA" 64739 #| msgid "San Diego" 64740 msgctxt "City in California USA" 64741 msgid "San Diego" 64742 msgstr "Сан-Диего" 64743 64744 #: kstars_i18n.cpp:3413 64745 #, fuzzy, kde-kuit-format 64746 #| msgctxt "City in Spain" 64747 #| msgid "San Fernando" 64748 msgctxt "City in Spain" 64749 msgid "San Fernando" 64750 msgstr "Сан-Фернандо" 64751 64752 #: kstars_i18n.cpp:3414 64753 #, fuzzy, kde-kuit-format 64754 #| msgctxt "City in California USA" 64755 #| msgid "San Francisco" 64756 msgctxt "City in California USA" 64757 msgid "San Francisco" 64758 msgstr "Сан-Франциско" 64759 64760 #: kstars_i18n.cpp:3415 64761 #, kde-kuit-format 64762 msgctxt "City in Costa Rica" 64763 msgid "San Jose" 64764 msgstr "Сан-Хосе" 64765 64766 #: kstars_i18n.cpp:3416 64767 #, fuzzy, kde-kuit-format 64768 #| msgctxt "City in California USA" 64769 #| msgid "San Jose" 64770 msgctxt "City in California USA" 64771 msgid "San Jose" 64772 msgstr "Сан-Хосе" 64773 64774 #: kstars_i18n.cpp:3417 64775 #, fuzzy, kde-kuit-format 64776 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64777 #| msgid "San Juan" 64778 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64779 msgid "San Juan" 64780 msgstr "Сан-Жуан" 64781 64782 #: kstars_i18n.cpp:3418 64783 #, fuzzy, kde-kuit-format 64784 #| msgctxt "City in California USA" 64785 #| msgid "San Leandro" 64786 msgctxt "City in California USA" 64787 msgid "San Leandro" 64788 msgstr "Сан-Леандро" 64789 64790 #: kstars_i18n.cpp:3419 64791 #, fuzzy, kde-kuit-format 64792 #| msgctxt "City in California USA" 64793 #| msgid "San Mateo" 64794 msgctxt "City in California USA" 64795 msgid "San Mateo" 64796 msgstr "Сан-Матео" 64797 64798 #: kstars_i18n.cpp:3420 64799 #, fuzzy, kde-kuit-format 64800 #| msgctxt "City in California USA" 64801 #| msgid "San Pedro" 64802 msgctxt "City in California USA" 64803 msgid "San Pedro" 64804 msgstr "Сан-Педро" 64805 64806 #: kstars_i18n.cpp:3421 64807 #, fuzzy, kde-kuit-format 64808 #| msgctxt "City in Mexico" 64809 #| msgid "San Pedro Martir" 64810 msgctxt "City in Mexico" 64811 msgid "San Pedro Martir" 64812 msgstr "Сан-Педро-Мартир" 64813 64814 #: kstars_i18n.cpp:3422 64815 #, fuzzy, kde-kuit-format 64816 #| msgctxt "City in El Salvador" 64817 #| msgid "San Salvador" 64818 msgctxt "City in El Salvador" 64819 msgid "San Salvador" 64820 msgstr "Сан-Сальвадор" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:3423 64823 #, fuzzy, kde-kuit-format 64824 #| msgctxt "City in Spain" 64825 #| msgid "San Sebastián" 64826 msgctxt "City in Spain" 64827 msgid "San Sebastián" 64828 msgstr "Сан-Себастьян" 64829 64830 #: kstars_i18n.cpp:3424 64831 #, fuzzy, kde-kuit-format 64832 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 64833 #| msgid "San Sebastián de la Gomera" 64834 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64835 msgid "San Sebastián de la Gomera" 64836 msgstr "Сан-Себастьян-де-ла-Гомера" 64837 64838 #: kstars_i18n.cpp:3425 64839 #, fuzzy, kde-kuit-format 64840 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 64841 #| msgid "Sancheong" 64842 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 64843 msgid "Sancheong" 64844 msgstr "Санчонг" 64845 64846 #: kstars_i18n.cpp:3426 64847 #, fuzzy, kde-kuit-format 64848 #| msgctxt "City in Arizona USA" 64849 #| msgid "Sanders" 64850 msgctxt "City in Arizona USA" 64851 msgid "Sanders" 64852 msgstr "Сандерс" 64853 64854 #: kstars_i18n.cpp:3427 64855 #, fuzzy, kde-kuit-format 64856 #| msgctxt "City in Georgia USA" 64857 #| msgid "Sandersville" 64858 msgctxt "City in Georgia USA" 64859 msgid "Sandersville" 64860 msgstr "Сандерсвилл" 64861 64862 #: kstars_i18n.cpp:3428 64863 #, fuzzy, kde-kuit-format 64864 #| msgctxt "City in United Kingdom" 64865 #| msgid "Sandhurst Surrey" 64866 msgctxt "City in United Kingdom" 64867 msgid "Sandhurst Surrey" 64868 msgstr "Сендхерст-Суррей" 64869 64870 #: kstars_i18n.cpp:3429 64871 #, fuzzy, kde-kuit-format 64872 #| msgctxt "City in Idaho USA" 64873 #| msgid "Sandpoint" 64874 msgctxt "City in Idaho USA" 64875 msgid "Sandpoint" 64876 msgstr "Сендпойнт" 64877 64878 #: kstars_i18n.cpp:3430 64879 #, fuzzy, kde-kuit-format 64880 #| msgctxt "City in Maine USA" 64881 #| msgid "Sanford" 64882 msgctxt "City in Maine USA" 64883 msgid "Sanford" 64884 msgstr "Сенфорд" 64885 64886 #: kstars_i18n.cpp:3431 64887 #, fuzzy, kde-kuit-format 64888 #| msgctxt "City in California USA" 64889 #| msgid "Santa Ana" 64890 msgctxt "City in California USA" 64891 msgid "Santa Ana" 64892 msgstr "Санта-Ана" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:3432 64895 #, fuzzy, kde-kuit-format 64896 #| msgctxt "City in California USA" 64897 #| msgid "Santa Barbara" 64898 msgctxt "City in California USA" 64899 msgid "Santa Barbara" 64900 msgstr "Санта-Барбара" 64901 64902 #: kstars_i18n.cpp:3433 64903 #, fuzzy, kde-kuit-format 64904 #| msgctxt "City in California USA" 64905 #| msgid "Santa Clara" 64906 msgctxt "City in California USA" 64907 msgid "Santa Clara" 64908 msgstr "Санта-Клара" 64909 64910 #: kstars_i18n.cpp:3434 64911 #, fuzzy, kde-kuit-format 64912 #| msgctxt "City in Bolivia" 64913 #| msgid "Santa Cruz" 64914 msgctxt "City in Bolivia" 64915 msgid "Santa Cruz" 64916 msgstr "Санта-Круз" 64917 64918 #: kstars_i18n.cpp:3435 64919 #, fuzzy, kde-kuit-format 64920 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 64921 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife" 64922 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64923 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 64924 msgstr "Санта-Крус-де-Тенерифе" 64925 64926 #: kstars_i18n.cpp:3436 64927 #, fuzzy, kde-kuit-format 64928 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 64929 #| msgid "Santa Cruz de la Palma" 64930 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64931 msgid "Santa Cruz de la Palma" 64932 msgstr "Санта-Круз-де-ла-Палма" 64933 64934 #: kstars_i18n.cpp:3437 64935 #, fuzzy, kde-kuit-format 64936 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 64937 #| msgid "Santa Fe" 64938 msgctxt "City in New Mexico USA" 64939 msgid "Santa Fe" 64940 msgstr "Санта-Фе" 64941 64942 #: kstars_i18n.cpp:3438 64943 #, fuzzy, kde-kuit-format 64944 #| msgctxt "City in California USA" 64945 #| msgid "Santa Maria" 64946 msgctxt "City in California USA" 64947 msgid "Santa Maria" 64948 msgstr "Санта-Мария" 64949 64950 #: kstars_i18n.cpp:3439 64951 #, fuzzy, kde-kuit-format 64952 #| msgctxt "City in Italy" 64953 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere" 64954 msgctxt "City in Italy" 64955 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 64956 msgstr "Санта-Мария-Капуа-Ветере" 64957 64958 #: kstars_i18n.cpp:3440 64959 #, fuzzy, kde-kuit-format 64960 #| msgctxt "City in California USA" 64961 #| msgid "Santa Monica" 64962 msgctxt "City in California USA" 64963 msgid "Santa Monica" 64964 msgstr "Санта-Моника" 64965 64966 #: kstars_i18n.cpp:3441 64967 #, fuzzy, kde-kuit-format 64968 #| msgctxt "City in California USA" 64969 #| msgid "Santa Rosa" 64970 msgctxt "City in California USA" 64971 msgid "Santa Rosa" 64972 msgstr "Санта-Роза" 64973 64974 #: kstars_i18n.cpp:3442 64975 #, kde-kuit-format 64976 msgctxt "City in New Mexico USA" 64977 msgid "Santa Rosa" 64978 msgstr "Санта-Роза" 64979 64980 #: kstars_i18n.cpp:3443 64981 #, fuzzy, kde-kuit-format 64982 #| msgctxt "City in Spain" 64983 #| msgid "Santander" 64984 msgctxt "City in Spain" 64985 msgid "Santander" 64986 msgstr "Сантандер" 64987 64988 #: kstars_i18n.cpp:3444 64989 #, fuzzy, kde-kuit-format 64990 #| msgctxt "City in Chile" 64991 #| msgid "Santiago" 64992 msgctxt "City in Chile" 64993 msgid "Santiago" 64994 msgstr "Сантьяго" 64995 64996 #: kstars_i18n.cpp:3445 64997 #, fuzzy, kde-kuit-format 64998 #| msgctxt "City in Dominican Republic" 64999 #| msgid "Santo Domingo" 65000 msgctxt "City in Dominican Republic" 65001 msgid "Santo Domingo" 65002 msgstr "Санто-Доминго" 65003 65004 #: kstars_i18n.cpp:3446 65005 #, fuzzy, kde-kuit-format 65006 #| msgctxt "City in Japan" 65007 #| msgid "Sapporo" 65008 msgctxt "City in Japan" 65009 msgid "Sapporo" 65010 msgstr "Саппоро" 65011 65012 #: kstars_i18n.cpp:3447 65013 #, fuzzy, kde-kuit-format 65014 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 65015 #| msgid "Sarajevo" 65016 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 65017 msgid "Sarajevo" 65018 msgstr "Сараево" 65019 65020 #: kstars_i18n.cpp:3448 65021 #, fuzzy, kde-kuit-format 65022 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 65023 #| msgid "Saransk" 65024 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65025 msgid "Saransk" 65026 msgstr "Саранск" 65027 65028 #: kstars_i18n.cpp:3449 65029 #, fuzzy, kde-kuit-format 65030 #| msgctxt "City in Florida USA" 65031 #| msgid "Sarasota" 65032 msgctxt "City in Florida USA" 65033 msgid "Sarasota" 65034 msgstr "Сарасота" 65035 65036 #: kstars_i18n.cpp:3450 65037 #, fuzzy, kde-kuit-format 65038 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 65039 #| msgid "Saratov" 65040 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65041 msgid "Saratov" 65042 msgstr "Саратов" 65043 65044 #: kstars_i18n.cpp:3451 65045 #, fuzzy, kde-kuit-format 65046 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 65047 #| msgid "Sargent" 65048 msgctxt "City in Nebraska USA" 65049 msgid "Sargent" 65050 msgstr "Сарджент" 65051 65052 #: kstars_i18n.cpp:3452 65053 #, fuzzy, kde-kuit-format 65054 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65055 #| msgid "Sarnia" 65056 msgctxt "City in Ontario Canada" 65057 msgid "Sarnia" 65058 msgstr "Сармия" 65059 65060 #: kstars_i18n.cpp:3453 65061 #, fuzzy, kde-kuit-format 65062 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65063 #| msgid "Saskatoon" 65064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65065 msgid "Saskatoon" 65066 msgstr "Саскатун" 65067 65068 #: kstars_i18n.cpp:3454 65069 #, fuzzy, kde-kuit-format 65070 #| msgctxt "City in Italy" 65071 #| msgid "Sassari" 65072 msgctxt "City in Italy" 65073 msgid "Sassari" 65074 msgstr "Сассари" 65075 65076 #: kstars_i18n.cpp:3455 65077 #, fuzzy, kde-kuit-format 65078 #| msgctxt "City in Algeria" 65079 #| msgid "Satif" 65080 msgctxt "City in Algeria" 65081 msgid "Satif" 65082 msgstr "Сатиф" 65083 65084 #: kstars_i18n.cpp:3456 65085 #, fuzzy, kde-kuit-format 65086 #| msgctxt "City in Estonia" 65087 #| msgid "Saue" 65088 msgctxt "City in Estonia" 65089 msgid "Saue" 65090 msgstr "Сауе" 65091 65092 #: kstars_i18n.cpp:3457 65093 #, fuzzy, kde-kuit-format 65094 #| msgctxt "City in Michigan USA" 65095 #| msgid "Sault St. Marie" 65096 msgctxt "City in Michigan USA" 65097 msgid "Sault St. Marie" 65098 msgstr "Солт-Сен-Мари" 65099 65100 #: kstars_i18n.cpp:3458 65101 #, fuzzy, kde-kuit-format 65102 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65103 #| msgid "Sault Ste. Marie" 65104 msgctxt "City in Ontario Canada" 65105 msgid "Sault Ste. Marie" 65106 msgstr "Со-Сен-Мари" 65107 65108 #: kstars_i18n.cpp:3459 65109 #, fuzzy, kde-kuit-format 65110 #| msgctxt "City in Georgia USA" 65111 #| msgid "Savannah" 65112 msgctxt "City in Georgia USA" 65113 msgid "Savannah" 65114 msgstr "Саванна" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:3460 65117 #, fuzzy, kde-kuit-format 65118 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65119 #| msgid "Savant Lake" 65120 msgctxt "City in Ontario Canada" 65121 msgid "Savant Lake" 65122 msgstr "Савант-Лейк" 65123 65124 #: kstars_i18n.cpp:3461 65125 #, fuzzy, kde-kuit-format 65126 #| msgctxt "City in Italy" 65127 #| msgid "Savona" 65128 msgctxt "City in Italy" 65129 msgid "Savona" 65130 msgstr "Савона" 65131 65132 #: kstars_i18n.cpp:3462 65133 #, fuzzy, kde-kuit-format 65134 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65135 #| msgid "Scarborough" 65136 msgctxt "City in Ontario Canada" 65137 msgid "Scarborough" 65138 msgstr "Скарборо" 65139 65140 #: kstars_i18n.cpp:3463 65141 #, fuzzy, kde-kuit-format 65142 #| msgctxt "City in Germany" 65143 #| msgid "Schauinsland" 65144 msgctxt "City in Germany" 65145 msgid "Schauinsland" 65146 msgstr "Шауинсланд" 65147 65148 #: kstars_i18n.cpp:3464 65149 #, fuzzy, kde-kuit-format 65150 #| msgctxt "City in Illinois USA" 65151 #| msgid "Schaumburg" 65152 msgctxt "City in Illinois USA" 65153 msgid "Schaumburg" 65154 msgstr "Шаумбург" 65155 65156 #: kstars_i18n.cpp:3465 65157 #, fuzzy, kde-kuit-format 65158 #| msgctxt "City in New York USA" 65159 #| msgid "Schenectady" 65160 msgctxt "City in New York USA" 65161 msgid "Schenectady" 65162 msgstr "Скенектади" 65163 65164 #: kstars_i18n.cpp:3466 65165 #, fuzzy, kde-kuit-format 65166 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 65167 #| msgid "Schuyler" 65168 msgctxt "City in Nebraska USA" 65169 msgid "Schuyler" 65170 msgstr "Шуйлер" 65171 65172 #: kstars_i18n.cpp:3467 65173 #, fuzzy, kde-kuit-format 65174 #| msgctxt "City in Germany" 65175 #| msgid "Schwerin" 65176 msgctxt "City in Germany" 65177 msgid "Schwerin" 65178 msgstr "Шверин" 65179 65180 #: kstars_i18n.cpp:3468 65181 #, fuzzy, kde-kuit-format 65182 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65183 #| msgid "Scottsdale" 65184 msgctxt "City in Arizona USA" 65185 msgid "Scottsdale" 65186 msgstr "Скоттсдейл" 65187 65188 #: kstars_i18n.cpp:3469 65189 #, fuzzy, kde-kuit-format 65190 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65191 #| msgid "Scranton" 65192 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65193 msgid "Scranton" 65194 msgstr "Скрентон" 65195 65196 #: kstars_i18n.cpp:3470 65197 #, fuzzy, kde-kuit-format 65198 #| msgctxt "City in Texas USA" 65199 #| msgid "Seabrook" 65200 msgctxt "City in Texas USA" 65201 msgid "Seabrook" 65202 msgstr "Сибрук" 65203 65204 #: kstars_i18n.cpp:3471 65205 #, fuzzy, kde-kuit-format 65206 #| msgctxt "City in Delaware USA" 65207 #| msgid "Seaford" 65208 msgctxt "City in Delaware USA" 65209 msgid "Seaford" 65210 msgstr "Сифорд" 65211 65212 #: kstars_i18n.cpp:3472 65213 #, fuzzy, kde-kuit-format 65214 #| msgctxt "City in California USA" 65215 #| msgid "Seal Beach" 65216 msgctxt "City in California USA" 65217 msgid "Seal Beach" 65218 msgstr "Сил-Бич" 65219 65220 #: kstars_i18n.cpp:3473 65221 #, fuzzy, kde-kuit-format 65222 #| msgctxt "City in Washington USA" 65223 #| msgid "Seattle" 65224 msgctxt "City in Washington USA" 65225 msgid "Seattle" 65226 msgstr "Сиэттл" 65227 65228 #: kstars_i18n.cpp:3474 65229 #, fuzzy, kde-kuit-format 65230 #| msgctxt "City in Florida USA" 65231 #| msgid "Sebastian" 65232 msgctxt "City in Florida USA" 65233 msgid "Sebastian" 65234 msgstr "Себастьян" 65235 65236 #: kstars_i18n.cpp:3475 65237 #, fuzzy, kde-kuit-format 65238 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 65239 #| msgid "Sechelt" 65240 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65241 msgid "Sechelt" 65242 msgstr "Сечелелт" 65243 65244 #: kstars_i18n.cpp:3476 65245 #, fuzzy, kde-kuit-format 65246 #| msgctxt "City in Mali" 65247 #| msgid "Segou" 65248 msgctxt "City in Mali" 65249 msgid "Segou" 65250 msgstr "Сегу" 65251 65252 #: kstars_i18n.cpp:3477 65253 #, fuzzy, kde-kuit-format 65254 #| msgctxt "City in Spain" 65255 #| msgid "Segovia" 65256 msgctxt "City in Spain" 65257 msgid "Segovia" 65258 msgstr "Сеговия" 65259 65260 #: kstars_i18n.cpp:3478 65261 #, fuzzy, kde-kuit-format 65262 #| msgctxt "City in Alabama USA" 65263 #| msgid "Selma" 65264 msgctxt "City in Alabama USA" 65265 msgid "Selma" 65266 msgstr "Селма" 65267 65268 #: kstars_i18n.cpp:3479 65269 #, fuzzy, kde-kuit-format 65270 #| msgctxt "City in Germany" 65271 #| msgid "Selter" 65272 msgctxt "City in Germany" 65273 msgid "Selter" 65274 msgstr "Селтер" 65275 65276 #: kstars_i18n.cpp:3480 65277 #, kde-kuit-format 65278 msgctxt "City in Texas USA" 65279 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 65280 msgstr "" 65281 65282 #: kstars_i18n.cpp:3481 65283 #, fuzzy, kde-kuit-format 65284 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65285 #| msgid "Senneterre" 65286 msgctxt "City in Quebec Canada" 65287 msgid "Senneterre" 65288 msgstr "Сеннетер" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:3482 65291 #, fuzzy, kde-kuit-format 65292 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 65293 #| msgid "Seogwipo" 65294 msgctxt "City in Jeju South Korea" 65295 msgid "Seogwipo" 65296 msgstr "Согвипо" 65297 65298 #: kstars_i18n.cpp:3483 65299 #, fuzzy, kde-kuit-format 65300 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 65301 #| msgid "Seongsanpo" 65302 msgctxt "City in Jeju South Korea" 65303 msgid "Seongsanpo" 65304 msgstr "Сонгсанпо" 65305 65306 #: kstars_i18n.cpp:3484 65307 #, fuzzy, kde-kuit-format 65308 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 65309 #| msgid "Seosan" 65310 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 65311 msgid "Seosan" 65312 msgstr "Сосан" 65313 65314 #: kstars_i18n.cpp:3485 65315 #, fuzzy, kde-kuit-format 65316 #| msgctxt "City in Korea" 65317 #| msgid "Seoul" 65318 msgctxt "City in South Korea" 65319 msgid "Seoul" 65320 msgstr "Сеул" 65321 65322 #: kstars_i18n.cpp:3486 65323 #, fuzzy, kde-kuit-format 65324 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65325 #| msgid "Sept-Iles" 65326 msgctxt "City in Quebec Canada" 65327 msgid "Sept-Iles" 65328 msgstr "Сет-Илс" 65329 65330 #: kstars_i18n.cpp:3487 65331 #, fuzzy, kde-kuit-format 65332 #| msgctxt "City in Ukraine" 65333 #| msgid "Sevastopol" 65334 msgctxt "City in Ukraine" 65335 msgid "Sevastopol" 65336 msgstr "Севастополь" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:3488 65339 #, fuzzy, kde-kuit-format 65340 #| msgctxt "City in Spain" 65341 #| msgid "Sevilla" 65342 msgctxt "City in Spain" 65343 msgid "Sevilla" 65344 msgstr "Севилья" 65345 65346 #: kstars_i18n.cpp:3489 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65349 #| msgid "Seward" 65350 msgctxt "City in Alaska USA" 65351 msgid "Seward" 65352 msgstr "Сьюард" 65353 65354 #: kstars_i18n.cpp:3490 65355 #, kde-kuit-format 65356 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 65357 msgid "Sewerqia" 65358 msgstr "" 65359 65360 #: kstars_i18n.cpp:3491 65361 #, fuzzy, kde-kuit-format 65362 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 65363 #| msgid "Seymour" 65364 msgctxt "City in Tennessee USA" 65365 msgid "Seymour" 65366 msgstr "Сеймур" 65367 65368 #: kstars_i18n.cpp:3492 65369 #, fuzzy, kde-kuit-format 65370 #| msgctxt "City in Tunisia" 65371 #| msgid "Sfax" 65372 msgctxt "City in Tunisia" 65373 msgid "Sfax" 65374 msgstr "Сфакс" 65375 65376 #: kstars_i18n.cpp:3493 65377 #, fuzzy, kde-kuit-format 65378 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65379 #| msgid "Shabaqua Corners" 65380 msgctxt "City in Ontario Canada" 65381 msgid "Shabaqua Corners" 65382 msgstr "Шабака-Корнерс" 65383 65384 #: kstars_i18n.cpp:3494 65385 #, fuzzy, kde-kuit-format 65386 #| msgctxt "City in China" 65387 #| msgid "Shanghai" 65388 msgctxt "City in China" 65389 msgid "Shanghai" 65390 msgstr "Шанхай" 65391 65392 #: kstars_i18n.cpp:3495 65393 #, fuzzy, kde-kuit-format 65394 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 65395 #| msgid "Shannon" 65396 msgctxt "City in Munster Ireland" 65397 msgid "Shannon" 65398 msgstr "Шеннон" 65399 65400 #: kstars_i18n.cpp:3496 65401 #, fuzzy, kde-kuit-format 65402 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65403 #| msgid "Shaunavon" 65404 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65405 msgid "Shaunavon" 65406 msgstr "Шонавон" 65407 65408 #: kstars_i18n.cpp:3497 65409 #, fuzzy, kde-kuit-format 65410 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65411 #| msgid "Shawinigan" 65412 msgctxt "City in Quebec Canada" 65413 msgid "Shawinigan" 65414 msgstr "Шавиниган" 65415 65416 #: kstars_i18n.cpp:3498 65417 #, fuzzy, kde-kuit-format 65418 #| msgctxt "City in Kansas USA" 65419 #| msgid "Shawnee" 65420 msgctxt "City in Kansas USA" 65421 msgid "Shawnee" 65422 msgstr "Шони" 65423 65424 #: kstars_i18n.cpp:3499 65425 #, fuzzy, kde-kuit-format 65426 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 65427 #| msgid "Sheboygan" 65428 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65429 msgid "Sheboygan" 65430 msgstr "Шебойган" 65431 65432 #: kstars_i18n.cpp:3500 65433 #, fuzzy, kde-kuit-format 65434 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65435 #| msgid "Sheet Harbour" 65436 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65437 msgid "Sheet Harbour" 65438 msgstr "Шит-Харбор" 65439 65440 #: kstars_i18n.cpp:3501 65441 #, fuzzy, kde-kuit-format 65442 #| msgctxt "City in United Kingdom" 65443 #| msgid "Sheffield" 65444 msgctxt "City in United Kingdom" 65445 msgid "Sheffield" 65446 msgstr "Шеффилд" 65447 65448 #: kstars_i18n.cpp:3502 65449 #, fuzzy, kde-kuit-format 65450 #| msgctxt "City in Ohio USA" 65451 #| msgid "Shelby" 65452 msgctxt "City in Ohio USA" 65453 msgid "Shelby" 65454 msgstr "Шелби" 65455 65456 #: kstars_i18n.cpp:3503 65457 #, fuzzy, kde-kuit-format 65458 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 65459 #| msgid "Shelbyville" 65460 msgctxt "City in Tennessee USA" 65461 msgid "Shelbyville" 65462 msgstr "Шелбивилл" 65463 65464 #: kstars_i18n.cpp:3504 65465 #, fuzzy, kde-kuit-format 65466 #| msgctxt "City in Iowa USA" 65467 #| msgid "Sheldon" 65468 msgctxt "City in Iowa USA" 65469 msgid "Sheldon" 65470 msgstr "Шелдон" 65471 65472 #: kstars_i18n.cpp:3505 65473 #, fuzzy, kde-kuit-format 65474 #| msgctxt "City in California USA" 65475 #| msgid "Shell Beach" 65476 msgctxt "City in California USA" 65477 msgid "Shell Beach" 65478 msgstr "Шелл-Бич" 65479 65480 #: kstars_i18n.cpp:3506 65481 #, fuzzy, kde-kuit-format 65482 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65483 #| msgid "Shemya" 65484 msgctxt "City in Alaska USA" 65485 msgid "Shemya" 65486 msgstr "Шемия" 65487 65488 #: kstars_i18n.cpp:3507 65489 #, fuzzy, kde-kuit-format 65490 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65491 #| msgid "Sherbrooke" 65492 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65493 msgid "Sherbrooke" 65494 msgstr "Шербрук" 65495 65496 #: kstars_i18n.cpp:3508 65497 #, kde-kuit-format 65498 msgctxt "City in Quebec Canada" 65499 msgid "Sherbrooke" 65500 msgstr "Шербрук" 65501 65502 #: kstars_i18n.cpp:3509 65503 #, fuzzy, kde-kuit-format 65504 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 65505 #| msgid "Sheridan" 65506 msgctxt "City in Wyoming USA" 65507 msgid "Sheridan" 65508 msgstr "Шеридан" 65509 65510 #: kstars_i18n.cpp:3510 65511 #, fuzzy, kde-kuit-format 65512 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65513 #| msgid "Shippagan" 65514 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65515 msgid "Shippagan" 65516 msgstr "Шиппаган" 65517 65518 #: kstars_i18n.cpp:3511 65519 #, fuzzy, kde-kuit-format 65520 #| msgctxt "City in Iran" 65521 #| msgid "Shiraz" 65522 msgctxt "City in Iran" 65523 msgid "Shiraz" 65524 msgstr "Шираз" 65525 65526 #: kstars_i18n.cpp:3512 65527 #, fuzzy, kde-kuit-format 65528 #| msgctxt "City in Idaho USA" 65529 #| msgid "Shoshone" 65530 msgctxt "City in Idaho USA" 65531 msgid "Shoshone" 65532 msgstr "Шошоне" 65533 65534 #: kstars_i18n.cpp:3513 65535 #, fuzzy, kde-kuit-format 65536 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 65537 #| msgid "Shreveport" 65538 msgctxt "City in Louisiana USA" 65539 msgid "Shreveport" 65540 msgstr "Шривпорт" 65541 65542 #: kstars_i18n.cpp:3514 65543 #, fuzzy, kde-kuit-format 65544 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65545 #| msgid "Shungnak" 65546 msgctxt "City in Alaska USA" 65547 msgid "Shungnak" 65548 msgstr "Шуньяк" 65549 65550 #: kstars_i18n.cpp:3515 65551 #, fuzzy, kde-kuit-format 65552 #| msgctxt "City in Malaysia" 65553 #| msgid "Sibu" 65554 msgctxt "City in Malaysia" 65555 msgid "Sibu" 65556 msgstr "Сибу" 65557 65558 #: kstars_i18n.cpp:3516 65559 #, fuzzy, kde-kuit-format 65560 #| msgctxt "City in Australia" 65561 #| msgid "Siding Spring" 65562 msgctxt "City in Australia" 65563 msgid "Siding Spring" 65564 msgstr "Сайдинг-Спринг" 65565 65566 #: kstars_i18n.cpp:3517 65567 #, fuzzy, kde-kuit-format 65568 #| msgctxt "City in Germany" 65569 #| msgid "Siegen" 65570 msgctxt "City in Germany" 65571 msgid "Siegen" 65572 msgstr "Зиген" 65573 65574 #: kstars_i18n.cpp:3518 65575 #, fuzzy, kde-kuit-format 65576 #| msgctxt "City in Italy" 65577 #| msgid "Siena" 65578 msgctxt "City in Italy" 65579 msgid "Siena" 65580 msgstr "Сиена" 65581 65582 #: kstars_i18n.cpp:3519 65583 #, fuzzy, kde-kuit-format 65584 #| msgctxt "City in Italy" 65585 #| msgid "Sigonella" 65586 msgctxt "City in Italy" 65587 msgid "Sigonella" 65588 msgstr "Сигонелла" 65589 65590 #: kstars_i18n.cpp:3520 65591 #, fuzzy, kde-kuit-format 65592 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65593 #| msgid "Silkeborg" 65594 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65595 msgid "Silkeborg" 65596 msgstr "Силькеборг" 65597 65598 #: kstars_i18n.cpp:3521 65599 #, fuzzy, kde-kuit-format 65600 #| msgctxt "City in Estonia" 65601 #| msgid "Sillamäe" 65602 msgctxt "City in Estonia" 65603 msgid "Sillamäe" 65604 msgstr "Силламае" 65605 65606 #: kstars_i18n.cpp:3522 65607 #, fuzzy, kde-kuit-format 65608 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65609 #| msgid "Silver Dollar" 65610 msgctxt "City in Ontario Canada" 65611 msgid "Silver Dollar" 65612 msgstr "Силвер-Доллар" 65613 65614 #: kstars_i18n.cpp:3523 65615 #, fuzzy, kde-kuit-format 65616 #| msgctxt "City in Maryland USA" 65617 #| msgid "Silver Spring" 65618 msgctxt "City in Maryland USA" 65619 msgid "Silver Spring" 65620 msgstr "Силвер-Спринг" 65621 65622 #: kstars_i18n.cpp:3524 65623 #, fuzzy, kde-kuit-format 65624 #| msgctxt "City in Ukraine" 65625 #| msgid "Simferopol" 65626 msgctxt "City in Ukraine" 65627 msgid "Simferopol" 65628 msgstr "Симферополь" 65629 65630 #: kstars_i18n.cpp:3525 65631 #, fuzzy, kde-kuit-format 65632 #| msgctxt "City in California USA" 65633 #| msgid "Simi Valley" 65634 msgctxt "City in California USA" 65635 msgid "Simi Valley" 65636 msgstr "Сими-Валли" 65637 65638 #: kstars_i18n.cpp:3526 65639 #, fuzzy, kde-kuit-format 65640 #| msgctxt "City in Swaziland" 65641 #| msgid "Simunye" 65642 msgctxt "City in Swaziland" 65643 msgid "Simunye" 65644 msgstr "Симунье" 65645 65646 #: kstars_i18n.cpp:3527 65647 #, fuzzy, kde-kuit-format 65648 #| msgctxt "City in Estonia" 65649 #| msgid "Sindi" 65650 msgctxt "City in Estonia" 65651 msgid "Sindi" 65652 msgstr "Синди" 65653 65654 #: kstars_i18n.cpp:3528 65655 #, fuzzy, kde-kuit-format 65656 #| msgctxt "City in Singapore" 65657 #| msgid "Singapore" 65658 msgctxt "City in Singapore" 65659 msgid "Singapore" 65660 msgstr "Сингапур" 65661 65662 #: kstars_i18n.cpp:3529 65663 #, fuzzy, kde-kuit-format 65664 #| msgctxt "City in Korea" 65665 #| msgid "Sinuiju" 65666 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 65667 msgid "Sinuiju" 65668 msgstr "Синуйджу" 65669 65670 #: kstars_i18n.cpp:3530 65671 #, fuzzy, kde-kuit-format 65672 #| msgctxt "City in Iowa USA" 65673 #| msgid "Sioux City" 65674 msgctxt "City in Iowa USA" 65675 msgid "Sioux City" 65676 msgstr "Сиу-Сити" 65677 65678 #: kstars_i18n.cpp:3531 65679 #, fuzzy, kde-kuit-format 65680 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 65681 #| msgid "Sioux Falls" 65682 msgctxt "City in South Dakota USA" 65683 msgid "Sioux Falls" 65684 msgstr "Су-Фолс" 65685 65686 #: kstars_i18n.cpp:3532 65687 #, fuzzy, kde-kuit-format 65688 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65689 #| msgid "Sioux Lookout" 65690 msgctxt "City in Ontario Canada" 65691 msgid "Sioux Lookout" 65692 msgstr "Сиу-Лукаут" 65693 65694 #: kstars_i18n.cpp:3533 65695 #, fuzzy, kde-kuit-format 65696 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65697 #| msgid "Sioux Narrows" 65698 msgctxt "City in Ontario Canada" 65699 msgid "Sioux Narrows" 65700 msgstr "Сиу-Нарроус" 65701 65702 #: kstars_i18n.cpp:3534 65703 #, fuzzy, kde-kuit-format 65704 #| msgctxt "City in Italy" 65705 #| msgid "Siracusa" 65706 msgctxt "City in Italy" 65707 msgid "Siracusa" 65708 msgstr "Сиракузы" 65709 65710 #: kstars_i18n.cpp:3535 65711 #, fuzzy, kde-kuit-format 65712 #| msgctxt "City in Croatia" 65713 #| msgid "Sisak" 65714 msgctxt "City in Croatia" 65715 msgid "Sisak" 65716 msgstr "Сисак" 65717 65718 #: kstars_i18n.cpp:3536 65719 #, fuzzy, kde-kuit-format 65720 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65721 #| msgid "Sitka" 65722 msgctxt "City in Alaska USA" 65723 msgid "Sitka" 65724 msgstr "Ситка" 65725 65726 #: kstars_i18n.cpp:3537 65727 #, fuzzy, kde-kuit-format 65728 #| msgctxt "City in Myanmar" 65729 #| msgid "Sittwe" 65730 msgctxt "City in Myanmar" 65731 msgid "Sittwe" 65732 msgstr "Ситуэ" 65733 65734 #: kstars_i18n.cpp:3538 65735 #, fuzzy, kde-kuit-format 65736 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65737 #| msgid "Skagen" 65738 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65739 msgid "Skagen" 65740 msgstr "Скаген" 65741 65742 #: kstars_i18n.cpp:3539 65743 #, fuzzy, kde-kuit-format 65744 #| msgctxt "City in Slovakia" 65745 #| msgid "Skalnate Pleso" 65746 msgctxt "City in Slovakia" 65747 msgid "Skalnate Pleso" 65748 msgstr "Скалнате Плесо" 65749 65750 #: kstars_i18n.cpp:3540 65751 #, fuzzy, kde-kuit-format 65752 #| msgctxt "City in Norway" 65753 #| msgid "Skibotn" 65754 msgctxt "City in Norway" 65755 msgid "Skibotn" 65756 msgstr "Скиботн" 65757 65758 #: kstars_i18n.cpp:3541 65759 #, fuzzy, kde-kuit-format 65760 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65761 #| msgid "Skive" 65762 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65763 msgid "Skive" 65764 msgstr "Скиве" 65765 65766 #: kstars_i18n.cpp:3542 65767 #, fuzzy, kde-kuit-format 65768 #| msgctxt "City in Illinois USA" 65769 #| msgid "Skokie" 65770 msgctxt "City in Illinois USA" 65771 msgid "Skokie" 65772 msgstr "Скоки" 65773 65774 #: kstars_i18n.cpp:3543 65775 #, fuzzy, kde-kuit-format 65776 #| msgctxt "City in Macedonia" 65777 #| msgid "Skopje" 65778 msgctxt "City in Macedonia" 65779 msgid "Skopje" 65780 msgstr "Скопье" 65781 65782 #: kstars_i18n.cpp:3544 65783 #, fuzzy, kde-kuit-format 65784 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 65785 #| msgid "Slagelse" 65786 msgctxt "City in Zealand Denmark" 65787 msgid "Slagelse" 65788 msgstr "Слагелсе" 65789 65790 #: kstars_i18n.cpp:3545 65791 #, fuzzy, kde-kuit-format 65792 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65793 #| msgid "Slate Falls" 65794 msgctxt "City in Ontario Canada" 65795 msgid "Slate Falls" 65796 msgstr "Стейт-Фолс" 65797 65798 #: kstars_i18n.cpp:3546 65799 #, fuzzy, kde-kuit-format 65800 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 65801 #| msgid "Slave Lake" 65802 msgctxt "City in Alberta Canada" 65803 msgid "Slave Lake" 65804 msgstr "Слейв-Лейк" 65805 65806 #: kstars_i18n.cpp:3547 65807 #, fuzzy, kde-kuit-format 65808 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 65809 #| msgid "Slidell" 65810 msgctxt "City in Louisiana USA" 65811 msgid "Slidell" 65812 msgstr "Слайделл" 65813 65814 #: kstars_i18n.cpp:3548 65815 #, kde-kuit-format 65816 msgctxt "City in Texas USA" 65817 msgid "Slocum" 65818 msgstr "" 65819 65820 #: kstars_i18n.cpp:3549 65821 #, fuzzy, kde-kuit-format 65822 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65823 #| msgid "Smiths Falls" 65824 msgctxt "City in Ontario Canada" 65825 msgid "Smiths Falls" 65826 msgstr "Смитс-Фолс" 65827 65828 #: kstars_i18n.cpp:3550 65829 #, fuzzy, kde-kuit-format 65830 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 65831 #| msgid "Smoky Lake" 65832 msgctxt "City in Alberta Canada" 65833 msgid "Smoky Lake" 65834 msgstr "Смоки-Лейк" 65835 65836 #: kstars_i18n.cpp:3551 65837 #, fuzzy, kde-kuit-format 65838 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 65839 #| msgid "Smolensk" 65840 msgctxt "City in Central Region Russia" 65841 msgid "Smolensk" 65842 msgstr "Смоленск" 65843 65844 #: kstars_i18n.cpp:3552 65845 #, fuzzy, kde-kuit-format 65846 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65847 #| msgid "Smooth Rock Falls" 65848 msgctxt "City in Ontario Canada" 65849 msgid "Smooth Rock Falls" 65850 msgstr "Смус-Рок-Фолс" 65851 65852 #: kstars_i18n.cpp:3553 65853 #, fuzzy, kde-kuit-format 65854 #| msgctxt "City in Delaware USA" 65855 #| msgid "Smyrna" 65856 msgctxt "City in Delaware USA" 65857 msgid "Smyrna" 65858 msgstr "Смирна" 65859 65860 #: kstars_i18n.cpp:3554 65861 #, fuzzy, kde-kuit-format 65862 #| msgctxt "City in South Region Russia" 65863 #| msgid "Sochi" 65864 msgctxt "City in South Region Russia" 65865 msgid "Sochi" 65866 msgstr "Сочи" 65867 65868 #: kstars_i18n.cpp:3555 65869 #, fuzzy, kde-kuit-format 65870 #| msgctxt "City in Idaho USA" 65871 #| msgid "Soda Springs" 65872 msgctxt "City in Idaho USA" 65873 msgid "Soda Springs" 65874 msgstr "Сода-Спрингс" 65875 65876 #: kstars_i18n.cpp:3556 65877 #, fuzzy, kde-kuit-format 65878 #| msgctxt "City in Denmark" 65879 #| msgid "Soeborg" 65880 msgctxt "City in Denmark" 65881 msgid "Soeborg" 65882 msgstr "Соборг" 65883 65884 #: kstars_i18n.cpp:3557 65885 #, fuzzy, kde-kuit-format 65886 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65887 #| msgid "Soenderborg" 65888 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65889 msgid "Soenderborg" 65890 msgstr "Сённерборг" 65891 65892 #: kstars_i18n.cpp:3558 65893 #, fuzzy, kde-kuit-format 65894 #| msgctxt "City in Bulgaria" 65895 #| msgid "Sofia" 65896 msgctxt "City in Bulgaria" 65897 msgid "Sofia" 65898 msgstr "София" 65899 65900 #: kstars_i18n.cpp:3559 65901 #, fuzzy, kde-kuit-format 65902 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 65903 #| msgid "Sokcho" 65904 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65905 msgid "Sokcho" 65906 msgstr "Сокчо" 65907 65908 #: kstars_i18n.cpp:3560 65909 #, fuzzy, kde-kuit-format 65910 #| msgctxt "City in Germany" 65911 #| msgid "Solingen" 65912 msgctxt "City in Germany" 65913 msgid "Solingen" 65914 msgstr "Солинген" 65915 65916 #: kstars_i18n.cpp:3561 65917 #, fuzzy, kde-kuit-format 65918 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 65919 #| msgid "Somerset" 65920 msgctxt "City in Kentucky USA" 65921 msgid "Somerset" 65922 msgstr "Сомерсет" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:3562 65925 #, kde-kuit-format 65926 msgctxt "City in New Jersey USA" 65927 msgid "Somerset" 65928 msgstr "Сомерсет" 65929 65930 #: kstars_i18n.cpp:3563 65931 #, fuzzy, kde-kuit-format 65932 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 65933 #| msgid "Somerville" 65934 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65935 msgid "Somerville" 65936 msgstr "Сомервилл" 65937 65938 #: kstars_i18n.cpp:3564 65939 #, kde-kuit-format 65940 msgctxt "City in New Jersey USA" 65941 msgid "Somerville" 65942 msgstr "Сомервилл" 65943 65944 #: kstars_i18n.cpp:3565 65945 #, fuzzy, kde-kuit-format 65946 #| msgctxt "City in Greenland" 65947 #| msgid "Sondrestrom" 65948 msgctxt "City in Greenland" 65949 msgid "Sondrestrom" 65950 msgstr "Сондрестром" 65951 65952 #: kstars_i18n.cpp:3566 65953 #, fuzzy, kde-kuit-format 65954 #| msgctxt "City in Germany" 65955 #| msgid "Sonnenberg" 65956 msgctxt "City in Germany" 65957 msgid "Sonnenberg" 65958 msgstr "Зонненберг" 65959 65960 #: kstars_i18n.cpp:3567 65961 #, fuzzy, kde-kuit-format 65962 #| msgctxt "City in California USA" 65963 #| msgid "Sonoma" 65964 msgctxt "City in California USA" 65965 msgid "Sonoma" 65966 msgstr "Сонома" 65967 65968 #: kstars_i18n.cpp:3568 65969 #, fuzzy, kde-kuit-format 65970 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 65971 #| msgid "Sopron" 65972 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 65973 msgid "Sopron" 65974 msgstr "Шопрон" 65975 65976 #: kstars_i18n.cpp:3569 65977 #, fuzzy, kde-kuit-format 65978 #| msgctxt "City in Spain" 65979 #| msgid "Soria" 65980 msgctxt "City in Spain" 65981 msgid "Soria" 65982 msgstr "Сория" 65983 65984 #: kstars_i18n.cpp:3570 65985 #, fuzzy, kde-kuit-format 65986 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 65987 #| msgid "Souris" 65988 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65989 msgid "Souris" 65990 msgstr "Сурис" 65991 65992 #: kstars_i18n.cpp:3571 65993 #, kde-kuit-format 65994 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 65995 msgid "Souris" 65996 msgstr "Сурис" 65997 65998 #: kstars_i18n.cpp:3572 65999 #, fuzzy, kde-kuit-format 66000 #| msgctxt "City in Tunisia" 66001 #| msgid "Sousse" 66002 msgctxt "City in Tunisia" 66003 msgid "Sousse" 66004 msgstr "Сус" 66005 66006 #: kstars_i18n.cpp:3573 66007 #, fuzzy, kde-kuit-format 66008 #| msgctxt "City in Indiana USA" 66009 #| msgid "South Bend" 66010 msgctxt "City in Indiana USA" 66011 msgid "South Bend" 66012 msgstr "Саут-Бенд" 66013 66014 #: kstars_i18n.cpp:3574 66015 #, fuzzy, kde-kuit-format 66016 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66017 #| msgid "South Brook" 66018 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66019 msgid "South Brook" 66020 msgstr "Саут-Брук" 66021 66022 #: kstars_i18n.cpp:3575 66023 #, fuzzy, kde-kuit-format 66024 #| msgctxt "City in California USA" 66025 #| msgid "South Gate" 66026 msgctxt "City in California USA" 66027 msgid "South Gate" 66028 msgstr "Саут-Гейт" 66029 66030 #: kstars_i18n.cpp:3576 66031 #, fuzzy, kde-kuit-format 66032 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66033 #| msgid "South Kauai VORTAC" 66034 msgctxt "City in Hawaii USA" 66035 msgid "South Kauai VORTAC" 66036 msgstr "Оңтүстік Кауаи (VORTAC)" 66037 66038 #: kstars_i18n.cpp:3577 66039 #, kde-kuit-format 66040 msgctxt "City in Texas USA" 66041 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 66042 msgstr "" 66043 66044 #: kstars_i18n.cpp:3578 66045 #, kde-kuit-format 66046 msgctxt "City in United Kingdom" 66047 msgid "Southampton" 66048 msgstr "Саутгемптон" 66049 66050 #: kstars_i18n.cpp:3579 66051 #, fuzzy, kde-kuit-format 66052 #| msgctxt "City in New York USA" 66053 #| msgid "Southampton" 66054 msgctxt "City in New York USA" 66055 msgid "Southampton" 66056 msgstr "Саутгемптон" 66057 66058 #: kstars_i18n.cpp:3580 66059 #, fuzzy, kde-kuit-format 66060 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66061 #| msgid "Southfield" 66062 msgctxt "City in Michigan USA" 66063 msgid "Southfield" 66064 msgstr "Саутфилд" 66065 66066 #: kstars_i18n.cpp:3581 66067 #, fuzzy, kde-kuit-format 66068 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66069 #| msgid "Southington" 66070 msgctxt "City in Connecticut USA" 66071 msgid "Southington" 66072 msgstr "Саутингтон" 66073 66074 #: kstars_i18n.cpp:3582 66075 #, fuzzy, kde-kuit-format 66076 #| msgctxt "City in South Africa" 66077 #| msgid "Soweto" 66078 msgctxt "City in South Africa" 66079 msgid "Soweto" 66080 msgstr "Соуэто" 66081 66082 #: kstars_i18n.cpp:3583 66083 #, fuzzy, kde-kuit-format 66084 #| msgctxt "City in Angola" 66085 #| msgid "Soyo" 66086 msgctxt "City in Angola" 66087 msgid "Soyo" 66088 msgstr "Сойо" 66089 66090 #: kstars_i18n.cpp:3584 66091 #, fuzzy, kde-kuit-format 66092 #| msgctxt "City in Nevada USA" 66093 #| msgid "Sparks" 66094 msgctxt "City in Nevada USA" 66095 msgid "Sparks" 66096 msgstr "Спаркс" 66097 66098 #: kstars_i18n.cpp:3585 66099 #, fuzzy, kde-kuit-format 66100 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 66101 #| msgid "Spartanburg" 66102 msgctxt "City in South Carolina USA" 66103 msgid "Spartanburg" 66104 msgstr "Спартанбург" 66105 66106 #: kstars_i18n.cpp:3586 66107 #, fuzzy, kde-kuit-format 66108 #| msgctxt "City in Alaska USA" 66109 #| msgid "Spenard" 66110 msgctxt "City in Alaska USA" 66111 msgid "Spenard" 66112 msgstr "Спенард" 66113 66114 #: kstars_i18n.cpp:3587 66115 #, fuzzy, kde-kuit-format 66116 #| msgctxt "City in Iowa USA" 66117 #| msgid "Spencer" 66118 msgctxt "City in Iowa USA" 66119 msgid "Spencer" 66120 msgstr "Спенсер" 66121 66122 #: kstars_i18n.cpp:3588 66123 #, fuzzy, kde-kuit-format 66124 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66125 #| msgid "Spirit River" 66126 msgctxt "City in Alberta Canada" 66127 msgid "Spirit River" 66128 msgstr "Спирит-Ривер" 66129 66130 #: kstars_i18n.cpp:3589 66131 #, fuzzy, kde-kuit-format 66132 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66133 #| msgid "Spiritwood" 66134 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66135 msgid "Spiritwood" 66136 msgstr "Спиритвуд" 66137 66138 #: kstars_i18n.cpp:3590 66139 #, fuzzy, kde-kuit-format 66140 #| msgctxt "City in Croatia" 66141 #| msgid "Split" 66142 msgctxt "City in Croatia" 66143 msgid "Split" 66144 msgstr "Сплит" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:3591 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 #| msgctxt "City in Washington USA" 66149 #| msgid "Spokane" 66150 msgctxt "City in Washington USA" 66151 msgid "Spokane" 66152 msgstr "Спокан" 66153 66154 #: kstars_i18n.cpp:3592 66155 #, fuzzy, kde-kuit-format 66156 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66157 #| msgid "Sprague" 66158 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66159 msgid "Sprague" 66160 msgstr "Спрег" 66161 66162 #: kstars_i18n.cpp:3593 66163 #, fuzzy, kde-kuit-format 66164 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 66165 #| msgid "Springdale" 66166 msgctxt "City in Arkansas USA" 66167 msgid "Springdale" 66168 msgstr "Спрингдейл" 66169 66170 #: kstars_i18n.cpp:3594 66171 #, fuzzy, kde-kuit-format 66172 #| msgctxt "City in Illinois USA" 66173 #| msgid "Springfield" 66174 msgctxt "City in Illinois USA" 66175 msgid "Springfield" 66176 msgstr "Спрингфилд" 66177 66178 #: kstars_i18n.cpp:3595 66179 #, kde-kuit-format 66180 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66181 msgid "Springfield" 66182 msgstr "Спрингфилд" 66183 66184 #: kstars_i18n.cpp:3596 66185 #, kde-kuit-format 66186 msgctxt "City in Missouri USA" 66187 msgid "Springfield" 66188 msgstr "Спрингфилд" 66189 66190 #: kstars_i18n.cpp:3597 66191 #, kde-kuit-format 66192 msgctxt "City in Ohio USA" 66193 msgid "Springfield" 66194 msgstr "Спрингфилд" 66195 66196 #: kstars_i18n.cpp:3598 66197 #, kde-kuit-format 66198 msgctxt "City in Oregon USA" 66199 msgid "Springfield" 66200 msgstr "Спрингфилд" 66201 66202 #: kstars_i18n.cpp:3599 66203 #, kde-kuit-format 66204 msgctxt "City in Vermont USA" 66205 msgid "Springfield" 66206 msgstr "Спрингфилд" 66207 66208 #: kstars_i18n.cpp:3600 66209 #, fuzzy, kde-kuit-format 66210 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66211 #| msgid "Spuzzum" 66212 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66213 msgid "Spuzzum" 66214 msgstr "Спуццум" 66215 66216 #: kstars_i18n.cpp:3601 66217 #, fuzzy, kde-kuit-format 66218 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66219 #| msgid "Squamish" 66220 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66221 msgid "Squamish" 66222 msgstr "Сквомиш" 66223 66224 #: kstars_i18n.cpp:3602 66225 #, fuzzy, kde-kuit-format 66226 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66227 #| msgid "St. Alban's" 66228 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66229 msgid "St. Alban's" 66230 msgstr "Сент-Албанз" 66231 66232 #: kstars_i18n.cpp:3603 66233 #, fuzzy, kde-kuit-format 66234 #| msgctxt "City in Vermont USA" 66235 #| msgid "St. Albans" 66236 msgctxt "City in Vermont USA" 66237 msgid "St. Albans" 66238 msgstr "Сент-Албанс" 66239 66240 #: kstars_i18n.cpp:3604 66241 #, fuzzy, kde-kuit-format 66242 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66243 #| msgid "St. Bride's" 66244 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66245 msgid "St. Bride's" 66246 msgstr "Сент-Бридс" 66247 66248 #: kstars_i18n.cpp:3605 66249 #, fuzzy, kde-kuit-format 66250 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66251 #| msgid "St. Catharines" 66252 msgctxt "City in Ontario Canada" 66253 msgid "St. Catharines" 66254 msgstr "Сент-Катаринс" 66255 66256 #: kstars_i18n.cpp:3606 66257 #, fuzzy, kde-kuit-format 66258 #| msgctxt "City in Missouri USA" 66259 #| msgid "St. Charles" 66260 msgctxt "City in Missouri USA" 66261 msgid "St. Charles" 66262 msgstr "Сент-Чарлз" 66263 66264 #: kstars_i18n.cpp:3607 66265 #, fuzzy, kde-kuit-format 66266 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66267 #| msgid "St. Clair Shores" 66268 msgctxt "City in Michigan USA" 66269 msgid "St. Clair Shores" 66270 msgstr "Сент-Клер-Шорс" 66271 66272 #: kstars_i18n.cpp:3608 66273 #, fuzzy, kde-kuit-format 66274 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 66275 #| msgid "St. Cloud" 66276 msgctxt "City in Minnesota USA" 66277 msgid "St. Cloud" 66278 msgstr "Сент-Клауд" 66279 66280 #: kstars_i18n.cpp:3609 66281 #, fuzzy, kde-kuit-format 66282 #| msgctxt "City in Virgin Islands" 66283 #| msgid "St. Croix" 66284 msgctxt "City in Virgin Islands" 66285 msgid "St. Croix" 66286 msgstr "Сен-Круа" 66287 66288 #: kstars_i18n.cpp:3610 66289 #, fuzzy, kde-kuit-format 66290 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66291 #| msgid "St. David's" 66292 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66293 msgid "St. David's" 66294 msgstr "Сент-Дәвидс" 66295 66296 #: kstars_i18n.cpp:3611 66297 #, fuzzy, kde-kuit-format 66298 #| msgctxt "City in Utah USA" 66299 #| msgid "St. George" 66300 msgctxt "City in Utah USA" 66301 msgid "St. George" 66302 msgstr "Сент-Джордж" 66303 66304 #: kstars_i18n.cpp:3612 66305 #, fuzzy, kde-kuit-format 66306 #| msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 66307 #| msgid "St. John's" 66308 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 66309 msgid "St. John's" 66310 msgstr "Сент-Джонс" 66311 66312 #: kstars_i18n.cpp:3613 66313 #, kde-kuit-format 66314 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66315 msgid "St. John's" 66316 msgstr "Сент-Джонс" 66317 66318 #: kstars_i18n.cpp:3614 66319 #, fuzzy, kde-kuit-format 66320 #| msgctxt "City in Missouri USA" 66321 #| msgid "St. Joseph" 66322 msgctxt "City in Missouri USA" 66323 msgid "St. Joseph" 66324 msgstr "Сент-Джозеф" 66325 66326 #: kstars_i18n.cpp:3615 66327 #, kde-kuit-format 66328 msgctxt "City in Senegal" 66329 msgid "St. Louis" 66330 msgstr "Сент-Луис" 66331 66332 #: kstars_i18n.cpp:3616 66333 #, fuzzy, kde-kuit-format 66334 #| msgctxt "City in Missouri USA" 66335 #| msgid "St. Louis" 66336 msgctxt "City in Missouri USA" 66337 msgid "St. Louis" 66338 msgstr "Сент-Луис" 66339 66340 #: kstars_i18n.cpp:3617 66341 #, fuzzy, kde-kuit-format 66342 #| msgctxt "City in Mexico" 66343 #| msgid "St. María Tonantzintla" 66344 msgctxt "City in Mexico" 66345 msgid "St. María Tonantzintla" 66346 msgstr "Сент-Мария-Тонанцинтла" 66347 66348 #: kstars_i18n.cpp:3618 66349 #, fuzzy, kde-kuit-format 66350 #| msgctxt "City in Maryland USA" 66351 #| msgid "St. Michales" 66352 msgctxt "City in Maryland USA" 66353 msgid "St. Michales" 66354 msgstr "Сент-Майклс" 66355 66356 #: kstars_i18n.cpp:3619 66357 #, fuzzy, kde-kuit-format 66358 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 66359 #| msgid "St. Nazaire" 66360 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 66361 msgid "St. Nazaire" 66362 msgstr "Сен-Назер" 66363 66364 #: kstars_i18n.cpp:3620 66365 #, fuzzy, kde-kuit-format 66366 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66367 #| msgid "St. Paul" 66368 msgctxt "City in Alberta Canada" 66369 msgid "St. Paul" 66370 msgstr "Сент-Пол" 66371 66372 #: kstars_i18n.cpp:3621 66373 #, kde-kuit-format 66374 msgctxt "City in Minnesota USA" 66375 msgid "St. Paul" 66376 msgstr "Сент-Пол" 66377 66378 #: kstars_i18n.cpp:3622 66379 #, fuzzy, kde-kuit-format 66380 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 66381 #| msgid "St. Peter Port" 66382 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 66383 msgid "St. Peter Port" 66384 msgstr "Сент-Питер-Порт" 66385 66386 #: kstars_i18n.cpp:3623 66387 #, fuzzy, kde-kuit-format 66388 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66389 #| msgid "St. Peter's" 66390 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66391 msgid "St. Peter's" 66392 msgstr "Сент-Петерс" 66393 66394 #: kstars_i18n.cpp:3624 66395 #, fuzzy, kde-kuit-format 66396 #| msgctxt "City in Florida USA" 66397 #| msgid "St. Petersburg" 66398 msgctxt "City in Florida USA" 66399 msgid "St. Petersburg" 66400 msgstr "Сент-Питерберг" 66401 66402 #: kstars_i18n.cpp:3625 66403 #, kde-kuit-format 66404 msgctxt "City in North-West Region Russia" 66405 msgid "St. Petersburg" 66406 msgstr "Санкт-Петербург" 66407 66408 #: kstars_i18n.cpp:3626 66409 #, fuzzy, kde-kuit-format 66410 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66411 #| msgid "St. Stephen" 66412 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66413 msgid "St. Stephen" 66414 msgstr "Сент-Стефен" 66415 66416 #: kstars_i18n.cpp:3627 66417 #, kde-kuit-format 66418 msgctxt "City in Virgin Islands" 66419 msgid "St. Thomas" 66420 msgstr "Сент-Томас" 66421 66422 #: kstars_i18n.cpp:3628 66423 #, fuzzy, kde-kuit-format 66424 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66425 #| msgid "St. Thomas" 66426 msgctxt "City in Ontario Canada" 66427 msgid "St. Thomas" 66428 msgstr "Сент-Томас" 66429 66430 #: kstars_i18n.cpp:3629 66431 #, fuzzy, kde-kuit-format 66432 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66433 #| msgid "St. Walburg" 66434 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66435 msgid "St. Walburg" 66436 msgstr "Сент-Волбург" 66437 66438 #: kstars_i18n.cpp:3630 66439 #, fuzzy, kde-kuit-format 66440 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66441 #| msgid "Stamford" 66442 msgctxt "City in Connecticut USA" 66443 msgid "Stamford" 66444 msgstr "Стэмфорд" 66445 66446 #: kstars_i18n.cpp:3631 66447 #, fuzzy, kde-kuit-format 66448 #| msgctxt "City in Falkland Islands" 66449 #| msgid "Stanley" 66450 msgctxt "City in Falkland Islands" 66451 msgid "Stanley" 66452 msgstr "Стенли" 66453 66454 #: kstars_i18n.cpp:3632 66455 #, fuzzy, kde-kuit-format 66456 #| msgctxt "City in Slovakia" 66457 #| msgid "Stara Lesna" 66458 msgctxt "City in Slovakia" 66459 msgid "Stara Lesna" 66460 msgstr "Стара Лесна" 66461 66462 #: kstars_i18n.cpp:3633 66463 #, fuzzy, kde-kuit-format 66464 #| msgctxt "City in New York USA" 66465 #| msgid "Staten Island" 66466 msgctxt "City in New York USA" 66467 msgid "Staten Island" 66468 msgstr "Стейтен-Айленд" 66469 66470 #: kstars_i18n.cpp:3634 66471 #, fuzzy, kde-kuit-format 66472 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 66473 #| msgid "Statesville" 66474 msgctxt "City in North Carolina USA" 66475 msgid "Statesville" 66476 msgstr "Стейтсвилл" 66477 66478 #: kstars_i18n.cpp:3635 66479 #, fuzzy, kde-kuit-format 66480 #| msgctxt "City in Norway" 66481 #| msgid "Stavanger" 66482 msgctxt "City in Norway" 66483 msgid "Stavanger" 66484 msgstr "Ставангер" 66485 66486 #: kstars_i18n.cpp:3636 66487 #, fuzzy, kde-kuit-format 66488 #| msgctxt "City in South Region Russia" 66489 #| msgid "Stavropol'" 66490 msgctxt "City in South Region Russia" 66491 msgid "Stavropol'" 66492 msgstr "Ставрополь" 66493 66494 #: kstars_i18n.cpp:3637 66495 #, fuzzy, kde-kuit-format 66496 #| msgctxt "City in Colorado USA" 66497 #| msgid "Steamboat Springs" 66498 msgctxt "City in Colorado USA" 66499 msgid "Steamboat Springs" 66500 msgstr "Стимбот-Спрингс" 66501 66502 #: kstars_i18n.cpp:3638 66503 #, fuzzy, kde-kuit-format 66504 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66505 #| msgid "Steinbach" 66506 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66507 msgid "Steinbach" 66508 msgstr "Стайнбах" 66509 66510 #: kstars_i18n.cpp:3639 66511 #, fuzzy, kde-kuit-format 66512 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66513 #| msgid "Stephenville" 66514 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66515 msgid "Stephenville" 66516 msgstr "Стефенвилл" 66517 66518 #: kstars_i18n.cpp:3640 66519 #, fuzzy, kde-kuit-format 66520 #| msgctxt "City in Illinois USA" 66521 #| msgid "Sterling" 66522 msgctxt "City in Illinois USA" 66523 msgid "Sterling" 66524 msgstr "Стерлинг" 66525 66526 #: kstars_i18n.cpp:3641 66527 #, kde-kuit-format 66528 msgctxt "City in Virginia USA" 66529 msgid "Sterling" 66530 msgstr "Стерлинг" 66531 66532 #: kstars_i18n.cpp:3642 66533 #, fuzzy, kde-kuit-format 66534 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66535 #| msgid "Sterling Heights" 66536 msgctxt "City in Michigan USA" 66537 msgid "Sterling Heights" 66538 msgstr "Стерлинг-Хайтс" 66539 66540 #: kstars_i18n.cpp:3643 66541 #, fuzzy, kde-kuit-format 66542 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66543 #| msgid "Stettler" 66544 msgctxt "City in Alberta Canada" 66545 msgid "Stettler" 66546 msgstr "Стеттер" 66547 66548 #: kstars_i18n.cpp:3644 66549 #, fuzzy, kde-kuit-format 66550 #| msgctxt "City in Ohio USA" 66551 #| msgid "Steubenville" 66552 msgctxt "City in Ohio USA" 66553 msgid "Steubenville" 66554 msgstr "Стьюбенвилл" 66555 66556 #: kstars_i18n.cpp:3645 66557 #, fuzzy, kde-kuit-format 66558 #| msgctxt "City in Germany" 66559 #| msgid "Stockert" 66560 msgctxt "City in Germany" 66561 msgid "Stockert" 66562 msgstr "Стокерт" 66563 66564 #: kstars_i18n.cpp:3646 66565 #, kde-kuit-format 66566 msgctxt "City in Sweden" 66567 msgid "Stockholm" 66568 msgstr "Стокгольм" 66569 66570 #: kstars_i18n.cpp:3647 66571 #, fuzzy, kde-kuit-format 66572 #| msgctxt "City in Maine USA" 66573 #| msgid "Stockholm" 66574 msgctxt "City in Maine USA" 66575 msgid "Stockholm" 66576 msgstr "Стокхольм" 66577 66578 #: kstars_i18n.cpp:3648 66579 #, fuzzy, kde-kuit-format 66580 #| msgctxt "City in California USA" 66581 #| msgid "Stockton" 66582 msgctxt "City in California USA" 66583 msgid "Stockton" 66584 msgstr "Стоктон" 66585 66586 #: kstars_i18n.cpp:3649 66587 #, fuzzy, kde-kuit-format 66588 #| msgctxt "City in New York USA" 66589 #| msgid "Stony Brook" 66590 msgctxt "City in New York USA" 66591 msgid "Stony Brook" 66592 msgstr "Стони-Брук" 66593 66594 #: kstars_i18n.cpp:3650 66595 #, fuzzy, kde-kuit-format 66596 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France" 66597 #| msgid "Strasbourg" 66598 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 66599 msgid "Strasbourg" 66600 msgstr "Страсбург" 66601 66602 #: kstars_i18n.cpp:3651 66603 #, fuzzy, kde-kuit-format 66604 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66605 #| msgid "Stratford" 66606 msgctxt "City in Connecticut USA" 66607 msgid "Stratford" 66608 msgstr "Стратфорд" 66609 66610 #: kstars_i18n.cpp:3652 66611 #, kde-kuit-format 66612 msgctxt "City in Ontario Canada" 66613 msgid "Stratford" 66614 msgstr "Стратфорд" 66615 66616 #: kstars_i18n.cpp:3653 66617 #, fuzzy, kde-kuit-format 66618 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 66619 #| msgid "Struer" 66620 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66621 msgid "Struer" 66622 msgstr "Струер" 66623 66624 #: kstars_i18n.cpp:3654 66625 #, fuzzy, kde-kuit-format 66626 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66627 #| msgid "Sturtevant" 66628 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66629 msgid "Sturtevant" 66630 msgstr "Стуртевант" 66631 66632 #: kstars_i18n.cpp:3655 66633 #, fuzzy, kde-kuit-format 66634 #| msgctxt "City in Germany" 66635 #| msgid "Stuttgart" 66636 msgctxt "City in Germany" 66637 msgid "Stuttgart" 66638 msgstr "Штутгарт" 66639 66640 #: kstars_i18n.cpp:3656 66641 #, fuzzy, kde-kuit-format 66642 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66643 #| msgid "Sudbury" 66644 msgctxt "City in Ontario Canada" 66645 msgid "Sudbury" 66646 msgstr "Садбери" 66647 66648 #: kstars_i18n.cpp:3657 66649 #, fuzzy, kde-kuit-format 66650 #| msgctxt "City in Egypt" 66651 #| msgid "Suez" 66652 msgctxt "City in Egypt" 66653 msgid "Suez" 66654 msgstr "Суэц" 66655 66656 #: kstars_i18n.cpp:3658 66657 #, fuzzy, kde-kuit-format 66658 #| msgctxt "City in Virginia USA" 66659 #| msgid "Suffolk" 66660 msgctxt "City in Virginia USA" 66661 msgid "Suffolk" 66662 msgstr "Суффолк" 66663 66664 #: kstars_i18n.cpp:3659 66665 #, fuzzy, kde-kuit-format 66666 #| msgctxt "City in Japan" 66667 #| msgid "Sugadaira" 66668 msgctxt "City in Japan" 66669 msgid "Sugadaira" 66670 msgstr "Сугадайра" 66671 66672 #: kstars_i18n.cpp:3660 66673 #, fuzzy, kde-kuit-format 66674 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66675 #| msgid "Sultan" 66676 msgctxt "City in Ontario Canada" 66677 msgid "Sultan" 66678 msgstr "Султан" 66679 66680 #: kstars_i18n.cpp:3661 66681 #, fuzzy, kde-kuit-format 66682 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66683 #| msgid "Summerford" 66684 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66685 msgid "Summerford" 66686 msgstr "Саммерфорд" 66687 66688 #: kstars_i18n.cpp:3662 66689 #, fuzzy, kde-kuit-format 66690 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 66691 #| msgid "Summerside" 66692 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 66693 msgid "Summerside" 66694 msgstr "Саммерсайд" 66695 66696 #: kstars_i18n.cpp:3663 66697 #, fuzzy, kde-kuit-format 66698 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 66699 #| msgid "Sumter" 66700 msgctxt "City in South Carolina USA" 66701 msgid "Sumter" 66702 msgstr "Самтер" 66703 66704 #: kstars_i18n.cpp:3664 66705 #, fuzzy, kde-kuit-format 66706 #| msgctxt "City in Ukraine" 66707 #| msgid "Sumy" 66708 msgctxt "City in Ukraine" 66709 msgid "Sumy" 66710 msgstr "Сумы" 66711 66712 #: kstars_i18n.cpp:3665 66713 #, fuzzy, kde-kuit-format 66714 #| msgctxt "City in California USA" 66715 #| msgid "Sun Valley" 66716 msgctxt "City in California USA" 66717 msgid "Sun Valley" 66718 msgstr "Сан-Велли" 66719 66720 #: kstars_i18n.cpp:3666 66721 #, fuzzy, kde-kuit-format 66722 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 66723 #| msgid "Suncheon" 66724 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 66725 msgid "Suncheon" 66726 msgstr "Сунчон" 66727 66728 #: kstars_i18n.cpp:3667 66729 #, fuzzy, kde-kuit-format 66730 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66731 #| msgid "Sundridge" 66732 msgctxt "City in Ontario Canada" 66733 msgid "Sundridge" 66734 msgstr "Сандридж" 66735 66736 #: kstars_i18n.cpp:3668 66737 #, fuzzy, kde-kuit-format 66738 #| msgctxt "City in California USA" 66739 #| msgid "Sunnyvale" 66740 msgctxt "City in California USA" 66741 msgid "Sunnyvale" 66742 msgstr "Саннивейл" 66743 66744 #: kstars_i18n.cpp:3669 66745 #, fuzzy, kde-kuit-format 66746 #| msgctxt "City in Florida USA" 66747 #| msgid "Sunrise" 66748 msgctxt "City in Florida USA" 66749 msgid "Sunrise" 66750 msgstr "Санрайз" 66751 66752 #: kstars_i18n.cpp:3670 66753 #, fuzzy, kde-kuit-format 66754 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66755 #| msgid "Superior" 66756 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66757 msgid "Superior" 66758 msgstr "Супериор" 66759 66760 #: kstars_i18n.cpp:3671 66761 #, fuzzy, kde-kuit-format 66762 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66763 #| msgid "Surrey" 66764 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66765 msgid "Surrey" 66766 msgstr "Саррей" 66767 66768 #: kstars_i18n.cpp:3672 66769 #, fuzzy, kde-kuit-format 66770 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66771 #| msgid "Sussex" 66772 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66773 msgid "Sussex" 66774 msgstr "Сассек" 66775 66776 #: kstars_i18n.cpp:3673 66777 #, fuzzy, kde-kuit-format 66778 #| msgctxt "City in South Africa" 66779 #| msgid "Sutherland" 66780 msgctxt "City in South Africa" 66781 msgid "Sutherland" 66782 msgstr "Сатерленд" 66783 66784 #: kstars_i18n.cpp:3674 66785 #, fuzzy, kde-kuit-format 66786 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66787 #| msgid "Sutton" 66788 msgctxt "City in Quebec Canada" 66789 msgid "Sutton" 66790 msgstr "Суттон" 66791 66792 #: kstars_i18n.cpp:3675 66793 #, fuzzy, kde-kuit-format 66794 #| msgctxt "City in Estonia" 66795 #| msgid "Suure-Jaani" 66796 msgctxt "City in Estonia" 66797 msgid "Suure-Jaani" 66798 msgstr "Сууре-Яани" 66799 66800 #: kstars_i18n.cpp:3676 66801 #, fuzzy, kde-kuit-format 66802 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 66803 #| msgid "Suwon" 66804 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 66805 msgid "Suwon" 66806 msgstr "Сувон" 66807 66808 #: kstars_i18n.cpp:3677 66809 #, fuzzy, kde-kuit-format 66810 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 66811 #| msgid "Svendborg" 66812 msgctxt "City in Fyn Denmark" 66813 msgid "Svendborg" 66814 msgstr "Свеннборг" 66815 66816 #: kstars_i18n.cpp:3678 66817 #, fuzzy, kde-kuit-format 66818 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66819 #| msgid "Swan Hills" 66820 msgctxt "City in Alberta Canada" 66821 msgid "Swan Hills" 66822 msgstr "Сван-Хилс" 66823 66824 #: kstars_i18n.cpp:3679 66825 #, fuzzy, kde-kuit-format 66826 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66827 #| msgid "Swan River" 66828 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66829 msgid "Swan River" 66830 msgstr "Сван-Ривер" 66831 66832 #: kstars_i18n.cpp:3680 66833 #, fuzzy, kde-kuit-format 66834 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 66835 #| msgid "Swannanoa" 66836 msgctxt "City in North Carolina USA" 66837 msgid "Swannanoa" 66838 msgstr "Сваннаноа" 66839 66840 #: kstars_i18n.cpp:3681 66841 #, fuzzy, kde-kuit-format 66842 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66843 #| msgid "Swift Current" 66844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66845 msgid "Swift Current" 66846 msgstr "Свифт-Каррент" 66847 66848 #: kstars_i18n.cpp:3682 66849 #, fuzzy, kde-kuit-format 66850 #| msgctxt "City in New South Wales Australia" 66851 #| msgid "Sydney" 66852 msgctxt "City in New South Wales Australia" 66853 msgid "Sydney" 66854 msgstr "Сидней" 66855 66856 #: kstars_i18n.cpp:3683 66857 #, kde-kuit-format 66858 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66859 msgid "Sydney" 66860 msgstr "Сидней" 66861 66862 #: kstars_i18n.cpp:3684 66863 #, fuzzy, kde-kuit-format 66864 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 66865 #| msgid "Syktyvkar" 66866 msgctxt "City in North-West Region Russia" 66867 msgid "Syktyvkar" 66868 msgstr "Сыктывкар" 66869 66870 #: kstars_i18n.cpp:3685 66871 #, fuzzy, kde-kuit-format 66872 #| msgctxt "City in New York USA" 66873 #| msgid "Syracuse" 66874 msgctxt "City in New York USA" 66875 msgid "Syracuse" 66876 msgstr "Сиракузы" 66877 66878 #: kstars_i18n.cpp:3686 66879 #, fuzzy, kde-kuit-format 66880 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary" 66881 #| msgid "Szeged" 66882 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 66883 msgid "Szeged" 66884 msgstr "Сегед" 66885 66886 #: kstars_i18n.cpp:3687 66887 #, fuzzy, kde-kuit-format 66888 #| msgctxt "City in Tolna Hungary" 66889 #| msgid "Szekszárd" 66890 msgctxt "City in Tolna Hungary" 66891 msgid "Szekszárd" 66892 msgstr "Шекешард" 66893 66894 #: kstars_i18n.cpp:3688 66895 #, fuzzy, kde-kuit-format 66896 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 66897 #| msgid "Szolnok" 66898 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 66899 msgid "Szolnok" 66900 msgstr "Солнок" 66901 66902 #: kstars_i18n.cpp:3689 66903 #, fuzzy, kde-kuit-format 66904 #| msgctxt "City in Vas Hungary" 66905 #| msgid "Szombathely" 66906 msgctxt "City in Vas Hungary" 66907 msgid "Szombathely" 66908 msgstr "Шомбатхелі" 66909 66910 #: kstars_i18n.cpp:3690 66911 #, fuzzy, kde-kuit-format 66912 #| msgctxt "City in Fejér Hungary" 66913 #| msgid "Székesfehérvár" 66914 msgctxt "City in Fejér Hungary" 66915 msgid "Székesfehérvár" 66916 msgstr "Секешфехервар" 66917 66918 #: kstars_i18n.cpp:3691 66919 #, fuzzy, kde-kuit-format 66920 #| msgctxt "City in Brazil" 66921 #| msgid "São Paulo" 66922 msgctxt "City in Brazil" 66923 msgid "São Paulo" 66924 msgstr "Сан-Пауло" 66925 66926 #: kstars_i18n.cpp:3692 66927 #, fuzzy, kde-kuit-format 66928 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66929 #| msgid "Taber" 66930 msgctxt "City in Alberta Canada" 66931 msgid "Taber" 66932 msgstr "Табер" 66933 66934 #: kstars_i18n.cpp:3693 66935 #, fuzzy, kde-kuit-format 66936 #| msgctxt "City in Iran" 66937 #| msgid "Tabriz" 66938 msgctxt "City in Iran" 66939 msgid "Tabriz" 66940 msgstr "Тебриз" 66941 66942 #: kstars_i18n.cpp:3694 66943 #, fuzzy, kde-kuit-format 66944 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66945 #| msgid "Tachie" 66946 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66947 msgid "Tachie" 66948 msgstr "Тахи" 66949 66950 #: kstars_i18n.cpp:3695 66951 #, fuzzy, kde-kuit-format 66952 #| msgctxt "City in Washington USA" 66953 #| msgid "Tacoma" 66954 msgctxt "City in Washington USA" 66955 msgid "Tacoma" 66956 msgstr "Такома" 66957 66958 #: kstars_i18n.cpp:3696 66959 #, fuzzy, kde-kuit-format 66960 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66961 #| msgid "Tadoussac" 66962 msgctxt "City in Quebec Canada" 66963 msgid "Tadoussac" 66964 msgstr "Тадуссак" 66965 66966 #: kstars_i18n.cpp:3697 66967 #, fuzzy, kde-kuit-format 66968 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 66969 #| msgid "Taebaek" 66970 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 66971 msgid "Taebaek" 66972 msgstr "Тэбек" 66973 66974 #: kstars_i18n.cpp:3698 66975 #, fuzzy, kde-kuit-format 66976 #| msgctxt "City in French Polynesia" 66977 #| msgid "Tahiti" 66978 msgctxt "City in French Polynesia" 66979 msgid "Tahiti" 66980 msgstr "Таити" 66981 66982 #: kstars_i18n.cpp:3699 66983 #, fuzzy, kde-kuit-format 66984 #| msgctxt "City in Hong Kong" 66985 #| msgid "Tai Tam" 66986 msgctxt "City in Hong Kong" 66987 msgid "Tai Tam" 66988 msgstr "Таи-Там" 66989 66990 #: kstars_i18n.cpp:3700 66991 #, fuzzy, kde-kuit-format 66992 #| msgctxt "City in Taiwan" 66993 #| msgid "Taipei" 66994 msgctxt "City in Taiwan" 66995 msgid "Taipei" 66996 msgstr "Тайбей" 66997 66998 #: kstars_i18n.cpp:3701 66999 #, fuzzy, kde-kuit-format 67000 #| msgctxt "City in Ghana" 67001 #| msgid "Takoradi" 67002 msgctxt "City in Ghana" 67003 msgid "Takoradi" 67004 msgstr "Такоради" 67005 67006 #: kstars_i18n.cpp:3702 67007 #, fuzzy, kde-kuit-format 67008 #| msgctxt "City in Peru" 67009 #| msgid "Talara" 67010 msgctxt "City in Peru" 67011 msgid "Talara" 67012 msgstr "Талара" 67013 67014 #: kstars_i18n.cpp:3703 67015 #, fuzzy, kde-kuit-format 67016 #| msgctxt "City in Florida USA" 67017 #| msgid "Tallahassee" 67018 msgctxt "City in Florida USA" 67019 msgid "Tallahassee" 67020 msgstr "Таллахасси" 67021 67022 #: kstars_i18n.cpp:3704 67023 #, fuzzy, kde-kuit-format 67024 #| msgctxt "City in Estonia" 67025 #| msgid "Tallinn" 67026 msgctxt "City in Estonia" 67027 msgid "Tallinn" 67028 msgstr "Таллинн" 67029 67030 #: kstars_i18n.cpp:3705 67031 #, fuzzy, kde-kuit-format 67032 #| msgctxt "City in Algeria" 67033 #| msgid "Tamanrasset" 67034 msgctxt "City in Algeria" 67035 msgid "Tamanrasset" 67036 msgstr "Таманрассет" 67037 67038 #: kstars_i18n.cpp:3706 67039 #, fuzzy, kde-kuit-format 67040 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 67041 #| msgid "Tambov" 67042 msgctxt "City in Central Region Russia" 67043 msgid "Tambov" 67044 msgstr "Тамбов" 67045 67046 #: kstars_i18n.cpp:3707 67047 #, fuzzy, kde-kuit-format 67048 #| msgctxt "City in Florida USA" 67049 #| msgid "Tampa" 67050 msgctxt "City in Florida USA" 67051 msgid "Tampa" 67052 msgstr "Тампа" 67053 67054 #: kstars_i18n.cpp:3708 67055 #, fuzzy, kde-kuit-format 67056 #| msgctxt "City in Finland" 67057 #| msgid "Tampere" 67058 msgctxt "City in Finland" 67059 msgid "Tampere" 67060 msgstr "Тампере" 67061 67062 #: kstars_i18n.cpp:3709 67063 #, fuzzy, kde-kuit-format 67064 #| msgctxt "City in Estonia" 67065 #| msgid "Tamsalu" 67066 msgctxt "City in Estonia" 67067 msgid "Tamsalu" 67068 msgstr "Тамсалу" 67069 67070 #: kstars_i18n.cpp:3710 67071 #, fuzzy, kde-kuit-format 67072 #| msgctxt "City in Morocco" 67073 #| msgid "Tangier" 67074 msgctxt "City in Morocco" 67075 msgid "Tangier" 67076 msgstr "Танжер" 67077 67078 #: kstars_i18n.cpp:3711 67079 #, fuzzy, kde-kuit-format 67080 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 67081 #| msgid "Taora Island" 67082 msgctxt "City in Marshall Islands" 67083 msgid "Taora Island" 67084 msgstr "Таора ар-ы" 67085 67086 #: kstars_i18n.cpp:3712 67087 #, fuzzy, kde-kuit-format 67088 #| msgctxt "City in Estonia" 67089 #| msgid "Tapa" 67090 msgctxt "City in Estonia" 67091 msgid "Tapa" 67092 msgstr "Тапа" 67093 67094 #: kstars_i18n.cpp:3713 67095 #, fuzzy, kde-kuit-format 67096 #| msgctxt "City in Italy" 67097 #| msgid "Taranto" 67098 msgctxt "City in Italy" 67099 msgid "Taranto" 67100 msgstr "Таранто" 67101 67102 #: kstars_i18n.cpp:3714 67103 #, fuzzy, kde-kuit-format 67104 #| msgctxt "City in Spain" 67105 #| msgid "Tarragona" 67106 msgctxt "City in Spain" 67107 msgid "Tarragona" 67108 msgstr "Таррагона" 67109 67110 #: kstars_i18n.cpp:3715 67111 #, fuzzy, kde-kuit-format 67112 #| msgctxt "City in Estonia" 67113 #| msgid "Tartu" 67114 msgctxt "City in Estonia" 67115 msgid "Tartu" 67116 msgstr "Тарту" 67117 67118 #: kstars_i18n.cpp:3716 67119 #, fuzzy, kde-kuit-format 67120 #| msgctxt "City in Uzbekistan" 67121 #| msgid "Tashkent" 67122 msgctxt "City in Uzbekistan" 67123 msgid "Tashkent" 67124 msgstr "Ташкент" 67125 67126 #: kstars_i18n.cpp:3717 67127 #, fuzzy, kde-kuit-format 67128 #| msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 67129 #| msgid "Tatabánya" 67130 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 67131 msgid "Tatabánya" 67132 msgstr "Татабаня" 67133 67134 #: kstars_i18n.cpp:3718 67135 #, fuzzy, kde-kuit-format 67136 #| msgctxt "City in Tunisia" 67137 #| msgid "Tataouine" 67138 msgctxt "City in Tunisia" 67139 msgid "Tataouine" 67140 msgstr "Татаоуин" 67141 67142 #: kstars_i18n.cpp:3719 67143 #, fuzzy, kde-kuit-format 67144 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67145 #| msgid "Taylor" 67146 msgctxt "City in Michigan USA" 67147 msgid "Taylor" 67148 msgstr "Тейлор" 67149 67150 #: kstars_i18n.cpp:3720 67151 #, fuzzy, kde-kuit-format 67152 #| msgctxt "City in Honduras" 67153 #| msgid "Tegucigalpa" 67154 msgctxt "City in Honduras" 67155 msgid "Tegucigalpa" 67156 msgstr "Тегусигальпа" 67157 67158 #: kstars_i18n.cpp:3721 67159 #, fuzzy, kde-kuit-format 67160 #| msgctxt "City in Iran" 67161 #| msgid "Tehran" 67162 msgctxt "City in Iran" 67163 msgid "Tehran" 67164 msgstr "Теһран" 67165 67166 #: kstars_i18n.cpp:3722 67167 #, fuzzy, kde-kuit-format 67168 #| msgctxt "City in United Kingdom" 67169 #| msgid "Teignmouth" 67170 msgctxt "City in United Kingdom" 67171 msgid "Teignmouth" 67172 msgstr "Тейнмаут" 67173 67174 #: kstars_i18n.cpp:3723 67175 #, fuzzy, kde-kuit-format 67176 #| msgctxt "City in Israel" 67177 #| msgid "Tel Aviv" 67178 msgctxt "City in Israel" 67179 msgid "Tel Aviv" 67180 msgstr "Тель-Авив" 67181 67182 #: kstars_i18n.cpp:3724 67183 #, fuzzy, kde-kuit-format 67184 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67185 #| msgid "Temiskaming Shores" 67186 msgctxt "City in Ontario Canada" 67187 msgid "Temiskaming Shores" 67188 msgstr "Темикаминг-Шорс" 67189 67190 #: kstars_i18n.cpp:3725 67191 #, fuzzy, kde-kuit-format 67192 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67193 #| msgid "Tempe" 67194 msgctxt "City in Arizona USA" 67195 msgid "Tempe" 67196 msgstr "Темпе" 67197 67198 #: kstars_i18n.cpp:3726 67199 #, fuzzy, kde-kuit-format 67200 #| msgctxt "City in Singapore" 67201 #| msgid "Tengah" 67202 msgctxt "City in Singapore" 67203 msgid "Tengah" 67204 msgstr "Тенгах" 67205 67206 #: kstars_i18n.cpp:3727 67207 #, fuzzy, kde-kuit-format 67208 #| msgctxt "City in Washington USA" 67209 #| msgid "Tenino" 67210 msgctxt "City in Washington USA" 67211 msgid "Tenino" 67212 msgstr "Тенино" 67213 67214 #: kstars_i18n.cpp:3728 67215 #, fuzzy, kde-kuit-format 67216 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 67217 #| msgid "Tern Island" 67218 msgctxt "City in Hawaii USA" 67219 msgid "Tern Island" 67220 msgstr "Терн ар-ы" 67221 67222 #: kstars_i18n.cpp:3729 67223 #, fuzzy, kde-kuit-format 67224 #| msgctxt "City in Italy" 67225 #| msgid "Terni" 67226 msgctxt "City in Italy" 67227 msgid "Terni" 67228 msgstr "Терни" 67229 67230 #: kstars_i18n.cpp:3730 67231 #, fuzzy, kde-kuit-format 67232 #| msgctxt "City in Ukraine" 67233 #| msgid "Ternopil'" 67234 msgctxt "City in Ukraine" 67235 msgid "Ternopil'" 67236 msgstr "Тернополь" 67237 67238 #: kstars_i18n.cpp:3731 67239 #, fuzzy, kde-kuit-format 67240 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67241 #| msgid "Terrace Bay" 67242 msgctxt "City in Ontario Canada" 67243 msgid "Terrace Bay" 67244 msgstr "Террас-Бей" 67245 67246 #: kstars_i18n.cpp:3732 67247 #, fuzzy, kde-kuit-format 67248 #| msgctxt "City in Spain" 67249 #| msgid "Terrassa" 67250 msgctxt "City in Spain" 67251 msgid "Terrassa" 67252 msgstr "Террасса" 67253 67254 #: kstars_i18n.cpp:3733 67255 #, fuzzy, kde-kuit-format 67256 #| msgctxt "City in Indiana USA" 67257 #| msgid "Terre Haute" 67258 msgctxt "City in Indiana USA" 67259 msgid "Terre Haute" 67260 msgstr "Тер-От" 67261 67262 #: kstars_i18n.cpp:3734 67263 #, fuzzy, kde-kuit-format 67264 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67265 #| msgid "Terrenceville" 67266 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67267 msgid "Terrenceville" 67268 msgstr "Терренсвилл" 67269 67270 #: kstars_i18n.cpp:3735 67271 #, fuzzy, kde-kuit-format 67272 #| msgctxt "City in Spain" 67273 #| msgid "Teruel" 67274 msgctxt "City in Spain" 67275 msgid "Teruel" 67276 msgstr "Теруэль" 67277 67278 #: kstars_i18n.cpp:3736 67279 #, fuzzy, kde-kuit-format 67280 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67281 #| msgid "Tete Jaune Cache" 67282 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67283 msgid "Tete Jaune Cache" 67284 msgstr "Тет-Жон-Кеш" 67285 67286 #: kstars_i18n.cpp:3737 67287 #, fuzzy, kde-kuit-format 67288 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 67289 #| msgid "Texarkana" 67290 msgctxt "City in Arkansas USA" 67291 msgid "Texarkana" 67292 msgstr "Тексаркана" 67293 67294 #: kstars_i18n.cpp:3738 67295 #, kde-kuit-format 67296 msgctxt "City in Texas USA" 67297 msgid "Texarkana" 67298 msgstr "Тексаркана" 67299 67300 #: kstars_i18n.cpp:3739 67301 #, fuzzy, kde-kuit-format 67302 #| msgctxt "City in Lesotho" 67303 #| msgid "Teyateayneng" 67304 msgctxt "City in Lesotho" 67305 msgid "Teyateayneng" 67306 msgstr "Теятеайненг" 67307 67308 #: kstars_i18n.cpp:3740 67309 #, fuzzy, kde-kuit-format 67310 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 67311 #| msgid "The Pas" 67312 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67313 msgid "The Pas" 67314 msgstr "Те-Пас" 67315 67316 #: kstars_i18n.cpp:3741 67317 #, fuzzy, kde-kuit-format 67318 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67319 #| msgid "Thessalon" 67320 msgctxt "City in Ontario Canada" 67321 msgid "Thessalon" 67322 msgstr "Тессалон" 67323 67324 #: kstars_i18n.cpp:3742 67325 #, fuzzy, kde-kuit-format 67326 #| msgctxt "City in Greece" 67327 #| msgid "Thessaloníki" 67328 msgctxt "City in Greece" 67329 msgid "Thessaloníki" 67330 msgstr "Тессалоники" 67331 67332 #: kstars_i18n.cpp:3743 67333 #, fuzzy, kde-kuit-format 67334 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 67335 #| msgid "Thetford Mines" 67336 msgctxt "City in Quebec Canada" 67337 msgid "Thetford Mines" 67338 msgstr "Телфорд-Майнс" 67339 67340 #: kstars_i18n.cpp:3744 67341 #, fuzzy, kde-kuit-format 67342 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 67343 #| msgid "Thibodaux" 67344 msgctxt "City in Louisiana USA" 67345 msgid "Thibodaux" 67346 msgstr "Тибодо" 67347 67348 #: kstars_i18n.cpp:3745 67349 #, fuzzy, kde-kuit-format 67350 #| msgctxt "City in Senegal" 67351 #| msgid "Thies" 67352 msgctxt "City in Senegal" 67353 msgid "Thies" 67354 msgstr "Тиес" 67355 67356 #: kstars_i18n.cpp:3746 67357 #, fuzzy, kde-kuit-format 67358 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 67359 #| msgid "Thisted" 67360 msgctxt "City in Jylland Denmark" 67361 msgid "Thisted" 67362 msgstr "Тистед" 67363 67364 #: kstars_i18n.cpp:3747 67365 #, fuzzy, kde-kuit-format 67366 #| msgctxt "City in Alabama USA" 67367 #| msgid "Thomasville" 67368 msgctxt "City in Alabama USA" 67369 msgid "Thomasville" 67370 msgstr "Томасвилль" 67371 67372 #: kstars_i18n.cpp:3748 67373 #, fuzzy, kde-kuit-format 67374 #| msgctxt "City in Colorado USA" 67375 #| msgid "Thornton" 67376 msgctxt "City in Colorado USA" 67377 msgid "Thornton" 67378 msgstr "Торнтон" 67379 67380 #: kstars_i18n.cpp:3749 67381 #, fuzzy, kde-kuit-format 67382 #| msgctxt "City in California USA" 67383 #| msgid "Thousand Oaks" 67384 msgctxt "City in California USA" 67385 msgid "Thousand Oaks" 67386 msgstr "Таузенд-Окс" 67387 67388 #: kstars_i18n.cpp:3750 67389 #, fuzzy, kde-kuit-format 67390 #| msgctxt "City in Greenland" 67391 #| msgid "Thule" 67392 msgctxt "City in Greenland" 67393 msgid "Thule" 67394 msgstr "Туле" 67395 67396 #: kstars_i18n.cpp:3751 67397 #, fuzzy, kde-kuit-format 67398 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67399 #| msgid "Thunder Bay" 67400 msgctxt "City in Ontario Canada" 67401 msgid "Thunder Bay" 67402 msgstr "Тандер-Бей" 67403 67404 #: kstars_i18n.cpp:3752 67405 #, fuzzy, kde-kuit-format 67406 #| msgctxt "City in Georgia USA" 67407 #| msgid "Tifton" 67408 msgctxt "City in Georgia USA" 67409 msgid "Tifton" 67410 msgstr "Тифтон" 67411 67412 #: kstars_i18n.cpp:3753 67413 #, fuzzy, kde-kuit-format 67414 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 67415 #| msgid "Tignish" 67416 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 67417 msgid "Tignish" 67418 msgstr "Тигниш" 67419 67420 #: kstars_i18n.cpp:3754 67421 #, fuzzy, kde-kuit-format 67422 #| msgctxt "City in Cameroon" 67423 #| msgid "Tiko" 67424 msgctxt "City in Cameroon" 67425 msgid "Tiko" 67426 msgstr "Тико" 67427 67428 #: kstars_i18n.cpp:3755 67429 #, fuzzy, kde-kuit-format 67430 #| msgctxt "City in Netherlands" 67431 #| msgid "Tilburg" 67432 msgctxt "City in Netherlands" 67433 msgid "Tilburg" 67434 msgstr "Тилбург" 67435 67436 #: kstars_i18n.cpp:3756 67437 #, fuzzy, kde-kuit-format 67438 #| msgctxt "City in New York USA" 67439 #| msgid "Tillson" 67440 msgctxt "City in New York USA" 67441 msgid "Tillson" 67442 msgstr "Тиллсон" 67443 67444 #: kstars_i18n.cpp:3757 67445 #, fuzzy, kde-kuit-format 67446 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67447 #| msgid "Timmins" 67448 msgctxt "City in Ontario Canada" 67449 msgid "Timmins" 67450 msgstr "Тимминс" 67451 67452 #: kstars_i18n.cpp:3758 67453 #, fuzzy, kde-kuit-format 67454 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 67455 #| msgid "Tinak" 67456 msgctxt "City in Marshall Islands" 67457 msgid "Tinak" 67458 msgstr "Тинак" 67459 67460 #: kstars_i18n.cpp:3759 67461 #, fuzzy, kde-kuit-format 67462 #| msgctxt "City in Algeria" 67463 #| msgid "Tindouf" 67464 msgctxt "City in Algeria" 67465 msgid "Tindouf" 67466 msgstr "Тиндуф" 67467 67468 #: kstars_i18n.cpp:3760 67469 #, fuzzy, kde-kuit-format 67470 #| msgctxt "City in US Territory" 67471 #| msgid "Tinian Island" 67472 msgctxt "City in US Territory" 67473 msgid "Tinian Island" 67474 msgstr "Тиниан аралы" 67475 67476 #: kstars_i18n.cpp:3761 67477 #, fuzzy, kde-kuit-format 67478 #| msgctxt "City in Algeria" 67479 #| msgid "Tlemcen" 67480 msgctxt "City in Algeria" 67481 msgid "Tlemcen" 67482 msgstr "Тлемцен" 67483 67484 #: kstars_i18n.cpp:3762 67485 #, fuzzy, kde-kuit-format 67486 #| msgctxt "City in Madagascar" 67487 #| msgid "Toamasina" 67488 msgctxt "City in Madagascar" 67489 msgid "Toamasina" 67490 msgstr "Туамасина" 67491 67492 #: kstars_i18n.cpp:3763 67493 #, fuzzy, kde-kuit-format 67494 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67495 #| msgid "Tobermory" 67496 msgctxt "City in Ontario Canada" 67497 msgid "Tobermory" 67498 msgstr "Тоберрмори" 67499 67500 #: kstars_i18n.cpp:3764 67501 #, fuzzy, kde-kuit-format 67502 #| msgctxt "City in Libya" 67503 #| msgid "Tobruk" 67504 msgctxt "City in Libya" 67505 msgid "Tobruk" 67506 msgstr "Тобрук" 67507 67508 #: kstars_i18n.cpp:3765 67509 #, fuzzy, kde-kuit-format 67510 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 67511 #| msgid "Toender" 67512 msgctxt "City in Jylland Denmark" 67513 msgid "Toender" 67514 msgstr "Тёндер" 67515 67516 #: kstars_i18n.cpp:3766 67517 #, fuzzy, kde-kuit-format 67518 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67519 #| msgid "Tofino" 67520 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67521 msgid "Tofino" 67522 msgstr "Тофино" 67523 67524 #: kstars_i18n.cpp:3767 67525 #, fuzzy, kde-kuit-format 67526 #| msgctxt "City in Japan" 67527 #| msgid "Tokyo" 67528 msgctxt "City in Japan" 67529 msgid "Tokyo" 67530 msgstr "Токио" 67531 67532 #: kstars_i18n.cpp:3768 67533 #, fuzzy, kde-kuit-format 67534 #| msgctxt "City in Ohio USA" 67535 #| msgid "Toledo" 67536 msgctxt "City in Ohio USA" 67537 msgid "Toledo" 67538 msgstr "Толедо" 67539 67540 #: kstars_i18n.cpp:3769 67541 #, kde-kuit-format 67542 msgctxt "City in Toledo Spain" 67543 msgid "Toledo" 67544 msgstr "Толедо" 67545 67546 #: kstars_i18n.cpp:3770 67547 #, fuzzy, kde-kuit-format 67548 #| msgctxt "City in Madagascar" 67549 #| msgid "Toliara" 67550 msgctxt "City in Madagascar" 67551 msgid "Toliara" 67552 msgstr "Тулиара" 67553 67554 #: kstars_i18n.cpp:3771 67555 #, fuzzy, kde-kuit-format 67556 #| msgctxt "City in Mali" 67557 #| msgid "Tombouctou" 67558 msgctxt "City in Mali" 67559 msgid "Tombouctou" 67560 msgstr "Томбукту" 67561 67562 #: kstars_i18n.cpp:3772 67563 #, fuzzy, kde-kuit-format 67564 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67565 #| msgid "Tombstone" 67566 msgctxt "City in Arizona USA" 67567 msgid "Tombstone" 67568 msgstr "Томбстон" 67569 67570 #: kstars_i18n.cpp:3773 67571 #, fuzzy, kde-kuit-format 67572 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 67573 #| msgid "Tomsk" 67574 msgctxt "City in Siberia Russia" 67575 msgid "Tomsk" 67576 msgstr "Томск" 67577 67578 #: kstars_i18n.cpp:3774 67579 #, fuzzy, kde-kuit-format 67580 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 67581 #| msgid "Tongyeong" 67582 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 67583 msgid "Tongyeong" 67584 msgstr "Тонгъён" 67585 67586 #: kstars_i18n.cpp:3775 67587 #, fuzzy, kde-kuit-format 67588 #| msgctxt "City in Kansas USA" 67589 #| msgid "Topeka" 67590 msgctxt "City in Kansas USA" 67591 msgid "Topeka" 67592 msgstr "Топека" 67593 67594 #: kstars_i18n.cpp:3776 67595 #, fuzzy, kde-kuit-format 67596 #| msgctxt "City in Finland" 67597 #| msgid "Tornio" 67598 msgctxt "City in Finland" 67599 msgid "Tornio" 67600 msgstr "Торонто" 67601 67602 #: kstars_i18n.cpp:3777 67603 #, fuzzy, kde-kuit-format 67604 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67605 #| msgid "Toronto" 67606 msgctxt "City in Ontario Canada" 67607 msgid "Toronto" 67608 msgstr "Торонто" 67609 67610 #: kstars_i18n.cpp:3778 67611 #, fuzzy, kde-kuit-format 67612 #| msgctxt "City in California USA" 67613 #| msgid "Torrance" 67614 msgctxt "City in California USA" 67615 msgid "Torrance" 67616 msgstr "Торранс" 67617 67618 #: kstars_i18n.cpp:3779 67619 #, fuzzy, kde-kuit-format 67620 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 67621 #| msgid "Torrington" 67622 msgctxt "City in Connecticut USA" 67623 msgid "Torrington" 67624 msgstr "Торрингтон" 67625 67626 #: kstars_i18n.cpp:3780 67627 #, fuzzy, kde-kuit-format 67628 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France" 67629 #| msgid "Toulouse" 67630 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 67631 msgid "Toulouse" 67632 msgstr "Тулуза" 67633 67634 #: kstars_i18n.cpp:3781 67635 #, fuzzy, kde-kuit-format 67636 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 67637 #| msgid "Tours" 67638 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 67639 msgid "Tours" 67640 msgstr "Тур" 67641 67642 #: kstars_i18n.cpp:3782 67643 #, fuzzy, kde-kuit-format 67644 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 67645 #| msgid "Townsville" 67646 msgctxt "City in Queensland Australia" 67647 msgid "Townsville" 67648 msgstr "Таунсвилл" 67649 67650 #: kstars_i18n.cpp:3783 67651 #, fuzzy, kde-kuit-format 67652 #| msgctxt "City in Japan" 67653 #| msgid "Toyokawa" 67654 msgctxt "City in Japan" 67655 msgid "Toyokawa" 67656 msgstr "Тойокава" 67657 67658 #: kstars_i18n.cpp:3784 67659 #, fuzzy, kde-kuit-format 67660 #| msgctxt "City in Tunisia" 67661 #| msgid "Tozeur" 67662 msgctxt "City in Tunisia" 67663 msgid "Tozeur" 67664 msgstr "Тозеур" 67665 67666 #: kstars_i18n.cpp:3785 67667 #, fuzzy, kde-kuit-format 67668 #| msgctxt "City in Italy" 67669 #| msgid "Trapani" 67670 msgctxt "City in Italy" 67671 msgid "Trapani" 67672 msgstr "Трапани" 67673 67674 #: kstars_i18n.cpp:3786 67675 #, fuzzy, kde-kuit-format 67676 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67677 #| msgid "Traverse City" 67678 msgctxt "City in Michigan USA" 67679 msgid "Traverse City" 67680 msgstr "Траверс-Сити" 67681 67682 #: kstars_i18n.cpp:3787 67683 #, fuzzy, kde-kuit-format 67684 #| msgctxt "City in Italy" 67685 #| msgid "Trento" 67686 msgctxt "City in Italy" 67687 msgid "Trento" 67688 msgstr "Тренто" 67689 67690 #: kstars_i18n.cpp:3788 67691 #, fuzzy, kde-kuit-format 67692 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 67693 #| msgid "Trenton" 67694 msgctxt "City in New Jersey USA" 67695 msgid "Trenton" 67696 msgstr "Трентон" 67697 67698 #: kstars_i18n.cpp:3789 67699 #, fuzzy, kde-kuit-format 67700 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67701 #| msgid "Trepassey" 67702 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67703 msgid "Trepassey" 67704 msgstr "Трепассей" 67705 67706 #: kstars_i18n.cpp:3790 67707 #, fuzzy, kde-kuit-format 67708 #| msgctxt "City in Italy" 67709 #| msgid "Treviso" 67710 msgctxt "City in Italy" 67711 msgid "Treviso" 67712 msgstr "Тревизо" 67713 67714 #: kstars_i18n.cpp:3791 67715 #, fuzzy, kde-kuit-format 67716 #| msgctxt "City in Italy" 67717 #| msgid "Trieste" 67718 msgctxt "City in Italy" 67719 msgid "Trieste" 67720 msgstr "Триест" 67721 67722 #: kstars_i18n.cpp:3792 67723 #, fuzzy, kde-kuit-format 67724 #| msgctxt "City in Colorado USA" 67725 #| msgid "Trinidad" 67726 msgctxt "City in Colorado USA" 67727 msgid "Trinidad" 67728 msgstr "Тринидад" 67729 67730 #: kstars_i18n.cpp:3793 67731 #, fuzzy, kde-kuit-format 67732 #| msgctxt "City in Libya" 67733 #| msgid "Tripoli" 67734 msgctxt "City in Libya" 67735 msgid "Tripoli" 67736 msgstr "Триполи" 67737 67738 #: kstars_i18n.cpp:3794 67739 #, fuzzy, kde-kuit-format 67740 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 67741 #| msgid "Trois-Rivieres" 67742 msgctxt "City in Quebec Canada" 67743 msgid "Trois-Rivieres" 67744 msgstr "Труа-Ривьерс" 67745 67746 #: kstars_i18n.cpp:3795 67747 #, fuzzy, kde-kuit-format 67748 #| msgctxt "City in Norway" 67749 #| msgid "Tromsø" 67750 msgctxt "City in Norway" 67751 msgid "Tromsø" 67752 msgstr "Тромсе" 67753 67754 #: kstars_i18n.cpp:3796 67755 #, fuzzy, kde-kuit-format 67756 #| msgctxt "City in Norway" 67757 #| msgid "Trondheim" 67758 msgctxt "City in Norway" 67759 msgid "Trondheim" 67760 msgstr "Тронхейм" 67761 67762 #: kstars_i18n.cpp:3797 67763 #, fuzzy, kde-kuit-format 67764 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67765 #| msgid "Troy" 67766 msgctxt "City in Michigan USA" 67767 msgid "Troy" 67768 msgstr "Трой" 67769 67770 #: kstars_i18n.cpp:3798 67771 #, kde-kuit-format 67772 msgctxt "City in Montana USA" 67773 msgid "Troy" 67774 msgstr "Трой" 67775 67776 #: kstars_i18n.cpp:3799 67777 #, kde-kuit-format 67778 msgctxt "City in New York USA" 67779 msgid "Troy" 67780 msgstr "Трой" 67781 67782 #: kstars_i18n.cpp:3800 67783 #, fuzzy, kde-kuit-format 67784 #| msgctxt "City in Aube France" 67785 #| msgid "Troyes" 67786 msgctxt "City in Aube France" 67787 msgid "Troyes" 67788 msgstr "Труа" 67789 67790 #: kstars_i18n.cpp:3801 67791 #, fuzzy, kde-kuit-format 67792 #| msgctxt "City in Micronesia" 67793 #| msgid "Truk Atoll" 67794 msgctxt "City in Micronesia" 67795 msgid "Truk Atoll" 67796 msgstr "Трук атолы" 67797 67798 #: kstars_i18n.cpp:3802 67799 #, fuzzy, kde-kuit-format 67800 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67801 #| msgid "Truro" 67802 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67803 msgid "Truro" 67804 msgstr "Труро" 67805 67806 #: kstars_i18n.cpp:3803 67807 #, fuzzy, kde-kuit-format 67808 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 67809 #| msgid "Truth or Consequences" 67810 msgctxt "City in New Mexico USA" 67811 msgid "Truth or Consequences" 67812 msgstr "Трут-ор-Консиквенсес" 67813 67814 #: kstars_i18n.cpp:3804 67815 #, fuzzy, kde-kuit-format 67816 #| msgctxt "City in Georgia USA" 67817 #| msgid "Tucker" 67818 msgctxt "City in Georgia USA" 67819 msgid "Tucker" 67820 msgstr "Такер" 67821 67822 #: kstars_i18n.cpp:3805 67823 #, fuzzy, kde-kuit-format 67824 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67825 #| msgid "Tucson" 67826 msgctxt "City in Arizona USA" 67827 msgid "Tucson" 67828 msgstr "Туксон" 67829 67830 #: kstars_i18n.cpp:3806 67831 #, fuzzy, kde-kuit-format 67832 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 67833 #| msgid "Tucumcari" 67834 msgctxt "City in New Mexico USA" 67835 msgid "Tucumcari" 67836 msgstr "Тукумкари" 67837 67838 #: kstars_i18n.cpp:3807 67839 #, fuzzy, kde-kuit-format 67840 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 67841 #| msgid "Tula" 67842 msgctxt "City in Central Region Russia" 67843 msgid "Tula" 67844 msgstr "Тула" 67845 67846 #: kstars_i18n.cpp:3808 67847 #, fuzzy, kde-kuit-format 67848 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 67849 #| msgid "Tulsa" 67850 msgctxt "City in Oklahoma USA" 67851 msgid "Tulsa" 67852 msgstr "Тулса" 67853 67854 #: kstars_i18n.cpp:3809 67855 #, fuzzy, kde-kuit-format 67856 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67857 #| msgid "Tumbler Ridge" 67858 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67859 msgid "Tumbler Ridge" 67860 msgstr "Тумблер-Ридж" 67861 67862 #: kstars_i18n.cpp:3810 67863 #, fuzzy, kde-kuit-format 67864 #| msgctxt "City in Tunisia" 67865 #| msgid "Tunis" 67866 msgctxt "City in Tunisia" 67867 msgid "Tunis" 67868 msgstr "Тунис" 67869 67870 #: kstars_i18n.cpp:3811 67871 #, fuzzy, kde-kuit-format 67872 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 67873 #| msgid "Tupelo" 67874 msgctxt "City in Mississippi USA" 67875 msgid "Tupelo" 67876 msgstr "Тупело" 67877 67878 #: kstars_i18n.cpp:3812 67879 #, fuzzy, kde-kuit-format 67880 #| msgctxt "City in Italy" 67881 #| msgid "Turin" 67882 msgctxt "City in Italy" 67883 msgid "Turin" 67884 msgstr "Турин" 67885 67886 #: kstars_i18n.cpp:3813 67887 #, fuzzy, kde-kuit-format 67888 #| msgctxt "City in Finland" 67889 #| msgid "Turku" 67890 msgctxt "City in Finland" 67891 msgid "Turku" 67892 msgstr "Турку" 67893 67894 #: kstars_i18n.cpp:3814 67895 #, fuzzy, kde-kuit-format 67896 #| msgctxt "City in Alabama USA" 67897 #| msgid "Tuscaloosa" 67898 msgctxt "City in Alabama USA" 67899 msgid "Tuscaloosa" 67900 msgstr "Тускалуза" 67901 67902 #: kstars_i18n.cpp:3815 67903 #, fuzzy, kde-kuit-format 67904 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 67905 #| msgid "Tver'" 67906 msgctxt "City in Central Region Russia" 67907 msgid "Tver'" 67908 msgstr "Тверь" 67909 67910 #: kstars_i18n.cpp:3816 67911 #, fuzzy, kde-kuit-format 67912 #| msgctxt "City in Idaho USA" 67913 #| msgid "Twin Falls" 67914 msgctxt "City in Idaho USA" 67915 msgid "Twin Falls" 67916 msgstr "Твин-Фолс" 67917 67918 #: kstars_i18n.cpp:3817 67919 #, fuzzy, kde-kuit-format 67920 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 67921 #| msgid "Two Hills" 67922 msgctxt "City in Alberta Canada" 67923 msgid "Two Hills" 67924 msgstr "Ту-Хилс" 67925 67926 #: kstars_i18n.cpp:3818 67927 #, fuzzy, kde-kuit-format 67928 #| msgctxt "City in Texas USA" 67929 #| msgid "Tyler" 67930 msgctxt "City in Texas USA" 67931 msgid "Tyler" 67932 msgstr "Тайлер" 67933 67934 #: kstars_i18n.cpp:3819 67935 #, fuzzy, kde-kuit-format 67936 #| msgctxt "City in Ural Russia" 67937 #| msgid "Tyumen'" 67938 msgctxt "City in Ural Russia" 67939 msgid "Tyumen'" 67940 msgstr "Төмен" 67941 67942 #: kstars_i18n.cpp:3820 67943 #, fuzzy, kde-kuit-format 67944 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 67945 #| msgid "Tórshavn" 67946 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 67947 msgid "Tórshavn" 67948 msgstr "Торсгавн" 67949 67950 #: kstars_i18n.cpp:3821 67951 #, fuzzy, kde-kuit-format 67952 #| msgctxt "City in Estonia" 67953 #| msgid "Tõrva" 67954 msgctxt "City in Estonia" 67955 msgid "Tõrva" 67956 msgstr "Торва" 67957 67958 #: kstars_i18n.cpp:3822 67959 #, fuzzy, kde-kuit-format 67960 #| msgctxt "City in Estonia" 67961 #| msgid "Türi" 67962 msgctxt "City in Estonia" 67963 msgid "Türi" 67964 msgstr "Тюри" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:3823 67967 #, fuzzy, kde-kuit-format 67968 #| msgctxt "City in Washington, DC USA" 67969 #| msgid "US Naval Observatory" 67970 msgctxt "City in Washington, DC USA" 67971 msgid "US Naval Observatory" 67972 msgstr "АҚШ теңіз әскери обсерваториясы" 67973 67974 #: kstars_i18n.cpp:3824 67975 #, fuzzy, kde-kuit-format 67976 #| msgctxt "City in Thailand" 67977 #| msgid "Ubon" 67978 msgctxt "City in Thailand" 67979 msgid "Ubon" 67980 msgstr "Убон" 67981 67982 #: kstars_i18n.cpp:3825 67983 #, fuzzy, kde-kuit-format 67984 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67985 #| msgid "Ucluelet" 67986 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67987 msgid "Ucluelet" 67988 msgstr "Уклюлет" 67989 67990 #: kstars_i18n.cpp:3826 67991 #, fuzzy, kde-kuit-format 67992 #| msgctxt "City in Italy" 67993 #| msgid "Udine" 67994 msgctxt "City in Italy" 67995 msgid "Udine" 67996 msgstr "Удине" 67997 67998 #: kstars_i18n.cpp:3827 67999 #, fuzzy, kde-kuit-format 68000 #| msgctxt "City in Thailand" 68001 #| msgid "Udon-Thani" 68002 msgctxt "City in Thailand" 68003 msgid "Udon-Thani" 68004 msgstr "Удон-Тани" 68005 68006 #: kstars_i18n.cpp:3828 68007 #, fuzzy, kde-kuit-format 68008 #| msgctxt "City in Germany" 68009 #| msgid "Uelzen" 68010 msgctxt "City in Germany" 68011 msgid "Uelzen" 68012 msgstr "Юльцен" 68013 68014 #: kstars_i18n.cpp:3829 68015 #, fuzzy, kde-kuit-format 68016 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 68017 #| msgid "Ufa" 68018 msgctxt "City in Volga Region Russia" 68019 msgid "Ufa" 68020 msgstr "Уфа" 68021 68022 #: kstars_i18n.cpp:3830 68023 #, fuzzy, kde-kuit-format 68024 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 68025 #| msgid "Uiseong" 68026 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68027 msgid "Uiseong" 68028 msgstr "Ыйсан" 68029 68030 #: kstars_i18n.cpp:3831 68031 #, fuzzy, kde-kuit-format 68032 #| msgctxt "City in Indonesia" 68033 #| msgid "Ujung Pandang" 68034 msgctxt "City in Indonesia" 68035 msgid "Ujung Pandang" 68036 msgstr "Уджунг-Панданг" 68037 68038 #: kstars_i18n.cpp:3832 68039 #, fuzzy, kde-kuit-format 68040 #| msgctxt "City in Belgium" 68041 #| msgid "Ukkel" 68042 msgctxt "City in Belgium" 68043 msgid "Ukkel" 68044 msgstr "Уккель" 68045 68046 #: kstars_i18n.cpp:3833 68047 #, fuzzy, kde-kuit-format 68048 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 68049 #| msgid "Ulan-Ude" 68050 msgctxt "City in Siberia Russia" 68051 msgid "Ulan-Ude" 68052 msgstr "Улан-Удэ" 68053 68054 #: kstars_i18n.cpp:3834 68055 #, fuzzy, kde-kuit-format 68056 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 68057 #| msgid "Uljin" 68058 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68059 msgid "Uljin" 68060 msgstr "Ульчин" 68061 68062 #: kstars_i18n.cpp:3835 68063 #, fuzzy, kde-kuit-format 68064 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 68065 #| msgid "Ulleungdo" 68066 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68067 msgid "Ulleungdo" 68068 msgstr "Уллындо" 68069 68070 #: kstars_i18n.cpp:3836 68071 #, fuzzy, kde-kuit-format 68072 #| msgctxt "City in Germany" 68073 #| msgid "Ulm" 68074 msgctxt "City in Germany" 68075 msgid "Ulm" 68076 msgstr "Ульм" 68077 68078 #: kstars_i18n.cpp:3837 68079 #, fuzzy, kde-kuit-format 68080 #| msgctxt "City in Korea" 68081 #| msgid "Ulsan" 68082 msgctxt "City in South Korea" 68083 msgid "Ulsan" 68084 msgstr "Ульсан" 68085 68086 #: kstars_i18n.cpp:3838 68087 #, fuzzy, kde-kuit-format 68088 #| msgctxt "City in Alaska USA" 68089 #| msgid "Unalaska" 68090 msgctxt "City in Alaska USA" 68091 msgid "Unalaska" 68092 msgstr "Уналашка" 68093 68094 #: kstars_i18n.cpp:3839 68095 #, fuzzy, kde-kuit-format 68096 #| msgctxt "City in Spain" 68097 #| msgid "Uni. de Barcelona" 68098 msgctxt "City in Spain" 68099 msgid "Uni. de Barcelona" 68100 msgstr "Барселона университеті" 68101 68102 #: kstars_i18n.cpp:3840 68103 #, fuzzy, kde-kuit-format 68104 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 68105 #| msgid "Union City" 68106 msgctxt "City in New Jersey USA" 68107 msgid "Union City" 68108 msgstr "Юнион-Сити" 68109 68110 #: kstars_i18n.cpp:3841 68111 #, kde-kuit-format 68112 msgctxt "City in Tennessee USA" 68113 msgid "Union City" 68114 msgstr "Юнион-Сити" 68115 68116 #: kstars_i18n.cpp:3842 68117 #, fuzzy, kde-kuit-format 68118 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68119 #| msgid "Unity" 68120 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68121 msgid "Unity" 68122 msgstr "Юнити" 68123 68124 #: kstars_i18n.cpp:3843 68125 #, fuzzy, kde-kuit-format 68126 #| msgctxt "City in Missouri USA" 68127 #| msgid "University City" 68128 msgctxt "City in Missouri USA" 68129 msgid "University City" 68130 msgstr "Университи-Сити" 68131 68132 #: kstars_i18n.cpp:3844 68133 #, fuzzy, kde-kuit-format 68134 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68135 #| msgid "Upolu" 68136 msgctxt "City in Hawaii USA" 68137 msgid "Upolu" 68138 msgstr "Уполу" 68139 68140 #: kstars_i18n.cpp:3845 68141 #, fuzzy, kde-kuit-format 68142 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68143 #| msgid "Upolu Point" 68144 msgctxt "City in Hawaii USA" 68145 msgid "Upolu Point" 68146 msgstr "Уполу-Пойнт" 68147 68148 #: kstars_i18n.cpp:3846 68149 #, fuzzy, kde-kuit-format 68150 #| msgctxt "City in Sweden" 68151 #| msgid "Uppsala" 68152 msgctxt "City in Sweden" 68153 msgid "Uppsala" 68154 msgstr "Уппсала" 68155 68156 #: kstars_i18n.cpp:3847 68157 #, fuzzy, kde-kuit-format 68158 #| msgctxt "City in Australia" 68159 #| msgid "Uppsala Sur" 68160 msgctxt "City in Australia" 68161 msgid "Uppsala Sur" 68162 msgstr "Уппсала-Сур" 68163 68164 #: kstars_i18n.cpp:3848 68165 #, fuzzy, kde-kuit-format 68166 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 68167 #| msgid "Upsala" 68168 msgctxt "City in Ontario Canada" 68169 msgid "Upsala" 68170 msgstr "Упсала" 68171 68172 #: kstars_i18n.cpp:3849 68173 #, fuzzy, kde-kuit-format 68174 #| msgctxt "City in Illinois USA" 68175 #| msgid "Urbana" 68176 msgctxt "City in Illinois USA" 68177 msgid "Urbana" 68178 msgstr "Урбана" 68179 68180 #: kstars_i18n.cpp:3850 68181 #, fuzzy, kde-kuit-format 68182 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 68183 #| msgid "Ust'-Ordynsky" 68184 msgctxt "City in Siberia Russia" 68185 msgid "Ust'-Ordynsky" 68186 msgstr "Усть-Ордынск" 68187 68188 #: kstars_i18n.cpp:3851 68189 #, fuzzy, kde-kuit-format 68190 #| msgctxt "City in New York USA" 68191 #| msgid "Utica" 68192 msgctxt "City in New York USA" 68193 msgid "Utica" 68194 msgstr "Ютика" 68195 68196 #: kstars_i18n.cpp:3852 68197 #, fuzzy, kde-kuit-format 68198 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 68199 #| msgid "Utirik" 68200 msgctxt "City in Marshall Islands" 68201 msgid "Utirik" 68202 msgstr "Утирик" 68203 68204 #: kstars_i18n.cpp:3853 68205 #, fuzzy, kde-kuit-format 68206 #| msgctxt "City in Netherlands" 68207 #| msgid "Utrecht" 68208 msgctxt "City in Netherlands" 68209 msgid "Utrecht" 68210 msgstr "Утрехт" 68211 68212 #: kstars_i18n.cpp:3854 68213 #, fuzzy, kde-kuit-format 68214 #| msgctxt "City in Ukraine" 68215 #| msgid "Uzhhorod" 68216 msgctxt "City in Ukraine" 68217 msgid "Uzhhorod" 68218 msgstr "Ужгород" 68219 68220 #: kstars_i18n.cpp:3855 68221 #, fuzzy, kde-kuit-format 68222 #| msgctxt "City in California USA" 68223 #| msgid "Vacaville" 68224 msgctxt "City in California USA" 68225 msgid "Vacaville" 68226 msgstr "Вакавилл" 68227 68228 #: kstars_i18n.cpp:3856 68229 #, fuzzy, kde-kuit-format 68230 #| msgctxt "City in India" 68231 #| msgid "Vainu Bappu" 68232 msgctxt "City in India" 68233 msgid "Vainu Bappu" 68234 msgstr "Вайну-Баппу" 68235 68236 #: kstars_i18n.cpp:3857 68237 #, fuzzy, kde-kuit-format 68238 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68239 #| msgid "Val Marie" 68240 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68241 msgid "Val Marie" 68242 msgstr "Вал-Мари" 68243 68244 #: kstars_i18n.cpp:3858 68245 #, fuzzy, kde-kuit-format 68246 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68247 #| msgid "Val-d'Or" 68248 msgctxt "City in Quebec Canada" 68249 msgid "Val-d'Or" 68250 msgstr "Вал-д'Ор" 68251 68252 #: kstars_i18n.cpp:3859 68253 #, fuzzy, kde-kuit-format 68254 #| msgctxt "City in Alaska USA" 68255 #| msgid "Valdez" 68256 msgctxt "City in Alaska USA" 68257 msgid "Valdez" 68258 msgstr "Вальдес" 68259 68260 #: kstars_i18n.cpp:3860 68261 #, fuzzy, kde-kuit-format 68262 #| msgctxt "City in Georgia USA" 68263 #| msgid "Valdosta" 68264 msgctxt "City in Georgia USA" 68265 msgid "Valdosta" 68266 msgstr "Валдоста" 68267 68268 #: kstars_i18n.cpp:3861 68269 #, fuzzy, kde-kuit-format 68270 #| msgctxt "City in Oregon USA" 68271 #| msgid "Vale" 68272 msgctxt "City in Oregon USA" 68273 msgid "Vale" 68274 msgstr "Вейл" 68275 68276 #: kstars_i18n.cpp:3862 68277 #, fuzzy, kde-kuit-format 68278 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 68279 #| msgid "Valentine" 68280 msgctxt "City in Nebraska USA" 68281 msgid "Valentine" 68282 msgstr "Валентайн" 68283 68284 #: kstars_i18n.cpp:3863 68285 #, fuzzy, kde-kuit-format 68286 #| msgctxt "City in Estonia" 68287 #| msgid "Valga" 68288 msgctxt "City in Estonia" 68289 msgid "Valga" 68290 msgstr "Валга" 68291 68292 #: kstars_i18n.cpp:3864 68293 #, fuzzy, kde-kuit-format 68294 #| msgctxt "City in New York USA" 68295 #| msgid "Valhalla" 68296 msgctxt "City in New York USA" 68297 msgid "Valhalla" 68298 msgstr "Валгалла" 68299 68300 #: kstars_i18n.cpp:3865 68301 #, fuzzy, kde-kuit-format 68302 #| msgctxt "City in Spain" 68303 #| msgid "Valladolid" 68304 msgctxt "City in Spain" 68305 msgid "Valladolid" 68306 msgstr "Вальядолид" 68307 68308 #: kstars_i18n.cpp:3866 68309 #, fuzzy, kde-kuit-format 68310 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68311 #| msgid "Vallee-Jonction" 68312 msgctxt "City in Quebec Canada" 68313 msgid "Vallee-Jonction" 68314 msgstr "Вале-Жонкшон" 68315 68316 #: kstars_i18n.cpp:3867 68317 #, fuzzy, kde-kuit-format 68318 #| msgctxt "City in California USA" 68319 #| msgid "Vallejo" 68320 msgctxt "City in California USA" 68321 msgid "Vallejo" 68322 msgstr "Валледжо" 68323 68324 #: kstars_i18n.cpp:3868 68325 #, fuzzy, kde-kuit-format 68326 #| msgctxt "City in Malta" 68327 #| msgid "Valletta" 68328 msgctxt "City in Malta" 68329 msgid "Valletta" 68330 msgstr "Валлетта" 68331 68332 #: kstars_i18n.cpp:3869 68333 #, fuzzy, kde-kuit-format 68334 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68335 #| msgid "Valleyview" 68336 msgctxt "City in Alberta Canada" 68337 msgid "Valleyview" 68338 msgstr "Валейвью" 68339 68340 #: kstars_i18n.cpp:3870 68341 #, fuzzy, kde-kuit-format 68342 #| msgctxt "City in Chile" 68343 #| msgid "Valparaiso" 68344 msgctxt "City in Chile" 68345 msgid "Valparaiso" 68346 msgstr "Вальпараисо" 68347 68348 #: kstars_i18n.cpp:3871 68349 #, fuzzy, kde-kuit-format 68350 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 68351 #| msgid "Valverde" 68352 msgctxt "City in Tenerife Spain" 68353 msgid "Valverde" 68354 msgstr "Валверде" 68355 68356 #: kstars_i18n.cpp:3872 68357 #, fuzzy, kde-kuit-format 68358 #| msgctxt "City in Spain" 68359 #| msgid "Valéncia" 68360 msgctxt "City in Spain" 68361 msgid "València" 68362 msgstr "Валенсия" 68363 68364 #: kstars_i18n.cpp:3873 68365 #, fuzzy, kde-kuit-format 68366 #| msgctxt "City in Maine USA" 68367 #| msgid "Van Buren" 68368 msgctxt "City in Maine USA" 68369 msgid "Van Buren" 68370 msgstr "Ван-Бурен" 68371 68372 #: kstars_i18n.cpp:3874 68373 #, fuzzy, kde-kuit-format 68374 #| msgctxt "City in California USA" 68375 #| msgid "Van Nuys" 68376 msgctxt "City in California USA" 68377 msgid "Van Nuys" 68378 msgstr "Ван-Найс" 68379 68380 #: kstars_i18n.cpp:3875 68381 #, fuzzy, kde-kuit-format 68382 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68383 #| msgid "Vancouver" 68384 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68385 msgid "Vancouver" 68386 msgstr "Ванкувер" 68387 68388 #: kstars_i18n.cpp:3876 68389 #, kde-kuit-format 68390 msgctxt "City in Washington USA" 68391 msgid "Vancouver" 68392 msgstr "Ванкувер" 68393 68394 #: kstars_i18n.cpp:3877 68395 #, fuzzy, kde-kuit-format 68396 #| msgctxt "City in Austria" 68397 #| msgid "Vandans" 68398 msgctxt "City in Austria" 68399 msgid "Vandans" 68400 msgstr "Ванданс" 68401 68402 #: kstars_i18n.cpp:3878 68403 #, fuzzy, kde-kuit-format 68404 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68405 #| msgid "Vanderhoof" 68406 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68407 msgid "Vanderhoof" 68408 msgstr "Вандерхоф" 68409 68410 #: kstars_i18n.cpp:3879 68411 #, fuzzy, kde-kuit-format 68412 #| msgctxt "City in Morbihan France" 68413 #| msgid "Vannes" 68414 msgctxt "City in Morbihan France" 68415 msgid "Vannes" 68416 msgstr "Ван" 68417 68418 #: kstars_i18n.cpp:3880 68419 #, fuzzy, kde-kuit-format 68420 #| msgctxt "City in Finland" 68421 #| msgid "Vantaa" 68422 msgctxt "City in Finland" 68423 msgid "Vantaa" 68424 msgstr "Вантаа" 68425 68426 #: kstars_i18n.cpp:3881 68427 #, fuzzy, kde-kuit-format 68428 #| msgctxt "City in Croatia" 68429 #| msgid "Varaždin" 68430 msgctxt "City in Croatia" 68431 msgid "Varaždin" 68432 msgstr "Вараждин" 68433 68434 #: kstars_i18n.cpp:3882 68435 #, fuzzy, kde-kuit-format 68436 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 68437 #| msgid "Varde" 68438 msgctxt "City in Jylland Denmark" 68439 msgid "Varde" 68440 msgstr "Варде" 68441 68442 #: kstars_i18n.cpp:3883 68443 #, fuzzy, kde-kuit-format 68444 #| msgctxt "City in Poland" 68445 #| msgid "Varsovia" 68446 msgctxt "City in Poland" 68447 msgid "Varsovia" 68448 msgstr "Варсовия" 68449 68450 #: kstars_i18n.cpp:3884 68451 #, fuzzy, kde-kuit-format 68452 #| msgctxt "City in Vatican" 68453 #| msgid "Vaticano" 68454 msgctxt "City in Vatican" 68455 msgid "Vaticano" 68456 msgstr "Ватикан" 68457 68458 #: kstars_i18n.cpp:3885 68459 #, fuzzy, kde-kuit-format 68460 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 68461 #| msgid "Vaughn" 68462 msgctxt "City in New Mexico USA" 68463 msgid "Vaughn" 68464 msgstr "Ваугн" 68465 68466 #: kstars_i18n.cpp:3886 68467 #, fuzzy, kde-kuit-format 68468 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68469 #| msgid "Vegreville" 68470 msgctxt "City in Alberta Canada" 68471 msgid "Vegreville" 68472 msgstr "Вегревилл" 68473 68474 #: kstars_i18n.cpp:3887 68475 #, fuzzy, kde-kuit-format 68476 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 68477 #| msgid "Vejle" 68478 msgctxt "City in Jylland Denmark" 68479 msgid "Vejle" 68480 msgstr "Вежле" 68481 68482 #: kstars_i18n.cpp:3888 68483 #, kde-kuit-format 68484 msgctxt "City in Italy" 68485 msgid "Venice" 68486 msgstr "Венеция" 68487 68488 #: kstars_i18n.cpp:3889 68489 #, fuzzy, kde-kuit-format 68490 #| msgctxt "City in California USA" 68491 #| msgid "Venice" 68492 msgctxt "City in California USA" 68493 msgid "Venice" 68494 msgstr "Венеция" 68495 68496 #: kstars_i18n.cpp:3890 68497 #, fuzzy, kde-kuit-format 68498 #| msgctxt "City in California USA" 68499 #| msgid "Ventura" 68500 msgctxt "City in California USA" 68501 msgid "Ventura" 68502 msgstr "Вентура" 68503 68504 #: kstars_i18n.cpp:3891 68505 #, fuzzy, kde-kuit-format 68506 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68507 #| msgid "Vermilion" 68508 msgctxt "City in Alberta Canada" 68509 msgid "Vermilion" 68510 msgstr "Вермиллион" 68511 68512 #: kstars_i18n.cpp:3892 68513 #, fuzzy, kde-kuit-format 68514 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 68515 #| msgid "Vermilion Bay" 68516 msgctxt "City in Ontario Canada" 68517 msgid "Vermilion Bay" 68518 msgstr "Вермиллион-Бей" 68519 68520 #: kstars_i18n.cpp:3893 68521 #, fuzzy, kde-kuit-format 68522 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 68523 #| msgid "Vermillion" 68524 msgctxt "City in South Dakota USA" 68525 msgid "Vermillion" 68526 msgstr "Вермиллион" 68527 68528 #: kstars_i18n.cpp:3894 68529 #, fuzzy, kde-kuit-format 68530 #| msgctxt "City in Utah USA" 68531 #| msgid "Vernal" 68532 msgctxt "City in Utah USA" 68533 msgid "Vernal" 68534 msgstr "Вернал" 68535 68536 #: kstars_i18n.cpp:3895 68537 #, fuzzy, kde-kuit-format 68538 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 68539 #| msgid "Verner" 68540 msgctxt "City in Ontario Canada" 68541 msgid "Verner" 68542 msgstr "Вернер" 68543 68544 #: kstars_i18n.cpp:3896 68545 #, fuzzy, kde-kuit-format 68546 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68547 #| msgid "Vernon" 68548 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68549 msgid "Vernon" 68550 msgstr "Вернон" 68551 68552 #: kstars_i18n.cpp:3897 68553 #, fuzzy, kde-kuit-format 68554 #| msgctxt "City in Italy" 68555 #| msgid "Verona" 68556 msgctxt "City in Italy" 68557 msgid "Verona" 68558 msgstr "Верона" 68559 68560 #: kstars_i18n.cpp:3898 68561 #, fuzzy, kde-kuit-format 68562 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 68563 #| msgid "Very Large Array" 68564 msgctxt "City in New Mexico USA" 68565 msgid "Very Large Array" 68566 msgstr "VLA радиотелескопы" 68567 68568 #: kstars_i18n.cpp:3899 68569 #, fuzzy, kde-kuit-format 68570 #| msgctxt "City in Veszprém Hungary" 68571 #| msgid "Veszprém" 68572 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 68573 msgid "Veszprém" 68574 msgstr "Вашпрем" 68575 68576 #: kstars_i18n.cpp:3900 68577 #, fuzzy, kde-kuit-format 68578 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 68579 #| msgid "Viborg" 68580 msgctxt "City in Jylland Denmark" 68581 msgid "Viborg" 68582 msgstr "Виборг" 68583 68584 #: kstars_i18n.cpp:3901 68585 #, fuzzy, kde-kuit-format 68586 #| msgctxt "City in Italy" 68587 #| msgid "Vicenza" 68588 msgctxt "City in Italy" 68589 msgid "Vicenza" 68590 msgstr "Висенза" 68591 68592 #: kstars_i18n.cpp:3902 68593 #, fuzzy, kde-kuit-format 68594 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 68595 #| msgid "Vicksburg" 68596 msgctxt "City in Mississippi USA" 68597 msgid "Vicksburg" 68598 msgstr "Виксбург" 68599 68600 #: kstars_i18n.cpp:3903 68601 #, kde-kuit-format 68602 msgctxt "City in Seychelles" 68603 msgid "Victoria" 68604 msgstr "Виктория" 68605 68606 #: kstars_i18n.cpp:3904 68607 #, fuzzy, kde-kuit-format 68608 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68609 #| msgid "Victoria" 68610 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68611 msgid "Victoria" 68612 msgstr "Виктория" 68613 68614 #: kstars_i18n.cpp:3905 68615 #, kde-kuit-format 68616 msgctxt "City in Texas USA" 68617 msgid "Victoria" 68618 msgstr "Виктория" 68619 68620 #: kstars_i18n.cpp:3906 68621 #, fuzzy, kde-kuit-format 68622 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68623 #| msgid "Victoriaville" 68624 msgctxt "City in Quebec Canada" 68625 msgid "Victoriaville" 68626 msgstr "Викториявилл" 68627 68628 #: kstars_i18n.cpp:3907 68629 #, fuzzy, kde-kuit-format 68630 #| msgctxt "City in Austria" 68631 #| msgid "Vienna" 68632 msgctxt "City in Austria" 68633 msgid "Vienna" 68634 msgstr "Вена" 68635 68636 #: kstars_i18n.cpp:3908 68637 #, fuzzy, kde-kuit-format 68638 #| msgctxt "City in Spain" 68639 #| msgid "Vigo" 68640 msgctxt "City in Spain" 68641 msgid "Vigo" 68642 msgstr "Виго" 68643 68644 #: kstars_i18n.cpp:3909 68645 #, fuzzy, kde-kuit-format 68646 #| msgctxt "City in Estonia" 68647 #| msgid "Viljandi" 68648 msgctxt "City in Estonia" 68649 msgid "Viljandi" 68650 msgstr "Вильянди" 68651 68652 #: kstars_i18n.cpp:3910 68653 #, fuzzy, kde-kuit-format 68654 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68655 #| msgid "Ville-Marie" 68656 msgctxt "City in Quebec Canada" 68657 msgid "Ville-Marie" 68658 msgstr "Вил-Мари" 68659 68660 #: kstars_i18n.cpp:3911 68661 #, fuzzy, kde-kuit-format 68662 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68663 #| msgid "Vilna" 68664 msgctxt "City in Alberta Canada" 68665 msgid "Vilna" 68666 msgstr "Вилна" 68667 68668 #: kstars_i18n.cpp:3912 68669 #, fuzzy, kde-kuit-format 68670 #| msgctxt "City in Lithuania" 68671 #| msgid "Vilnius" 68672 msgctxt "City in Lithuania" 68673 msgid "Vilnius" 68674 msgstr "Вильнюс" 68675 68676 #: kstars_i18n.cpp:3913 68677 #, fuzzy, kde-kuit-format 68678 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 68679 #| msgid "Vineland" 68680 msgctxt "City in New Jersey USA" 68681 msgid "Vineland" 68682 msgstr "Вайнленд" 68683 68684 #: kstars_i18n.cpp:3914 68685 #, fuzzy, kde-kuit-format 68686 #| msgctxt "City in Croatia" 68687 #| msgid "Vinkovci" 68688 msgctxt "City in Croatia" 68689 msgid "Vinkovci" 68690 msgstr "Винковци" 68691 68692 #: kstars_i18n.cpp:3915 68693 #, fuzzy, kde-kuit-format 68694 #| msgctxt "City in Ukraine" 68695 #| msgid "Vinnytsia" 68696 msgctxt "City in Ukraine" 68697 msgid "Vinnytsia" 68698 msgstr "Винница" 68699 68700 #: kstars_i18n.cpp:3916 68701 #, fuzzy, kde-kuit-format 68702 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 68703 #| msgid "Virden" 68704 msgctxt "City in Manitoba Canada" 68705 msgid "Virden" 68706 msgstr "Вирден" 68707 68708 #: kstars_i18n.cpp:3917 68709 #, fuzzy, kde-kuit-format 68710 #| msgctxt "City in Virginia USA" 68711 #| msgid "Virginia Beach" 68712 msgctxt "City in Virginia USA" 68713 msgid "Virginia Beach" 68714 msgstr "Вирджиния-Бич" 68715 68716 #: kstars_i18n.cpp:3918 68717 #, fuzzy, kde-kuit-format 68718 #| msgctxt "City in Croatia" 68719 #| msgid "Virovitica" 68720 msgctxt "City in Croatia" 68721 msgid "Virovitica" 68722 msgstr "Вировитица" 68723 68724 #: kstars_i18n.cpp:3919 68725 #, fuzzy, kde-kuit-format 68726 #| msgctxt "City in California USA" 68727 #| msgid "Visalia" 68728 msgctxt "City in California USA" 68729 msgid "Visalia" 68730 msgstr "Висалия" 68731 68732 #: kstars_i18n.cpp:3920 68733 #, fuzzy, kde-kuit-format 68734 #| msgctxt "City in Spain" 68735 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 68736 msgctxt "City in Spain" 68737 msgid "Vitoria-Gasteiz" 68738 msgstr "Витория-Гастез" 68739 68740 #: kstars_i18n.cpp:3921 68741 #, fuzzy, kde-kuit-format 68742 #| msgctxt "City in South Region Russia" 68743 #| msgid "Vladikavkaz" 68744 msgctxt "City in South Region Russia" 68745 msgid "Vladikavkaz" 68746 msgstr "Владикавказ" 68747 68748 #: kstars_i18n.cpp:3922 68749 #, fuzzy, kde-kuit-format 68750 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 68751 #| msgid "Vladimir" 68752 msgctxt "City in Central Region Russia" 68753 msgid "Vladimir" 68754 msgstr "Владимир" 68755 68756 #: kstars_i18n.cpp:3923 68757 #, fuzzy, kde-kuit-format 68758 #| msgctxt "City in Far East Russia" 68759 #| msgid "Vladivostok" 68760 msgctxt "City in Far East Russia" 68761 msgid "Vladivostok" 68762 msgstr "Владивосток" 68763 68764 #: kstars_i18n.cpp:3924 68765 #, fuzzy, kde-kuit-format 68766 #| msgctxt "City in South Region Russia" 68767 #| msgid "Volgograd" 68768 msgctxt "City in South Region Russia" 68769 msgid "Volgograd" 68770 msgstr "Волгоград" 68771 68772 #: kstars_i18n.cpp:3925 68773 #, fuzzy, kde-kuit-format 68774 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 68775 #| msgid "Vologda" 68776 msgctxt "City in North-West Region Russia" 68777 msgid "Vologda" 68778 msgstr "Вологда" 68779 68780 #: kstars_i18n.cpp:3926 68781 #, fuzzy, kde-kuit-format 68782 #| msgctxt "City in Austria" 68783 #| msgid "Vols" 68784 msgctxt "City in Austria" 68785 msgid "Vols" 68786 msgstr "Волс" 68787 68788 #: kstars_i18n.cpp:3927 68789 #, fuzzy, kde-kuit-format 68790 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 68791 #| msgid "Vordingborg" 68792 msgctxt "City in Zealand Denmark" 68793 msgid "Vordingborg" 68794 msgstr "Вордингборг" 68795 68796 #: kstars_i18n.cpp:3928 68797 #, fuzzy, kde-kuit-format 68798 #| msgctxt "City in Estonia" 68799 #| msgid "Võhma" 68800 msgctxt "City in Estonia" 68801 msgid "Võhma" 68802 msgstr "Вёхма" 68803 68804 #: kstars_i18n.cpp:3929 68805 #, fuzzy, kde-kuit-format 68806 #| msgctxt "City in Estonia" 68807 #| msgid "Võru" 68808 msgctxt "City in Estonia" 68809 msgid "Võru" 68810 msgstr "Вёру" 68811 68812 #: kstars_i18n.cpp:3930 68813 #, fuzzy, kde-kuit-format 68814 #| msgctxt "City in Indiana USA" 68815 #| msgid "Wabash" 68816 msgctxt "City in Indiana USA" 68817 msgid "Wabash" 68818 msgstr "Вабаш" 68819 68820 #: kstars_i18n.cpp:3931 68821 #, fuzzy, kde-kuit-format 68822 #| msgctxt "City in Texas USA" 68823 #| msgid "Waco" 68824 msgctxt "City in Texas USA" 68825 msgid "Waco" 68826 msgstr "Вако" 68827 68828 #: kstars_i18n.cpp:3932 68829 #, fuzzy, kde-kuit-format 68830 #| msgctxt "City in Sudan" 68831 #| msgid "Wad Medani" 68832 msgctxt "City in Sudan" 68833 msgid "Wad Medani" 68834 msgstr "Уад-Мадани" 68835 68836 #: kstars_i18n.cpp:3933 68837 #, fuzzy, kde-kuit-format 68838 #| msgctxt "City in Sudan" 68839 #| msgid "Wadi-Halfa" 68840 msgctxt "City in Sudan" 68841 msgid "Wadi-Halfa" 68842 msgstr "Уади-Халфа" 68843 68844 #: kstars_i18n.cpp:3934 68845 #, fuzzy, kde-kuit-format 68846 #| msgctxt "City in Kuwait" 68847 #| msgid "Wafra" 68848 msgctxt "City in Kuwait" 68849 msgid "Wafra" 68850 msgstr "Вафра" 68851 68852 #: kstars_i18n.cpp:3935 68853 #, fuzzy, kde-kuit-format 68854 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68855 #| msgid "Wahiawa" 68856 msgctxt "City in Hawaii USA" 68857 msgid "Wahiawa" 68858 msgstr "Вахиава" 68859 68860 #: kstars_i18n.cpp:3936 68861 #, fuzzy, kde-kuit-format 68862 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68863 #| msgid "Waialua" 68864 msgctxt "City in Hawaii USA" 68865 msgid "Waialua" 68866 msgstr "Вайалуа" 68867 68868 #: kstars_i18n.cpp:3937 68869 #, fuzzy, kde-kuit-format 68870 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68871 #| msgid "Waikola" 68872 msgctxt "City in Hawaii USA" 68873 msgid "Waikola" 68874 msgstr "Вайкола" 68875 68876 #: kstars_i18n.cpp:3938 68877 #, fuzzy, kde-kuit-format 68878 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68879 #| msgid "Wailuku" 68880 msgctxt "City in Hawaii USA" 68881 msgid "Wailuku" 68882 msgstr "Вайлуку" 68883 68884 #: kstars_i18n.cpp:3939 68885 #, fuzzy, kde-kuit-format 68886 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68887 #| msgid "Waimea" 68888 msgctxt "City in Hawaii USA" 68889 msgid "Waimea" 68890 msgstr "Ваймеа" 68891 68892 #: kstars_i18n.cpp:3940 68893 #, fuzzy, kde-kuit-format 68894 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68895 #| msgid "Wainwright" 68896 msgctxt "City in Alberta Canada" 68897 msgid "Wainwright" 68898 msgstr "Уейнрайт" 68899 68900 #: kstars_i18n.cpp:3941 68901 #, fuzzy, kde-kuit-format 68902 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68903 #| msgid "Waipahu" 68904 msgctxt "City in Hawaii USA" 68905 msgid "Waipahu" 68906 msgstr "Ваипаху" 68907 68908 #: kstars_i18n.cpp:3942 68909 #, fuzzy, kde-kuit-format 68910 #| msgctxt "City in US Territory" 68911 #| msgid "Wake Island" 68912 msgctxt "City in US Territory" 68913 msgid "Wake Island" 68914 msgstr "Уэйк-Айленд" 68915 68916 #: kstars_i18n.cpp:3943 68917 #, fuzzy, kde-kuit-format 68918 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 68919 #| msgid "Wakefield" 68920 msgctxt "City in Massachusetts USA" 68921 msgid "Wakefield" 68922 msgstr "Уэйкфилд" 68923 68924 #: kstars_i18n.cpp:3944 68925 #, fuzzy, kde-kuit-format 68926 #| msgctxt "City in Maine USA" 68927 #| msgid "Waldoboro" 68928 msgctxt "City in Maine USA" 68929 msgid "Waldoboro" 68930 msgstr "Валдоборо" 68931 68932 #: kstars_i18n.cpp:3945 68933 #, fuzzy, kde-kuit-format 68934 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 68935 #| msgid "Walker" 68936 msgctxt "City in Louisiana USA" 68937 msgid "Walker" 68938 msgstr "Уолкер" 68939 68940 #: kstars_i18n.cpp:3946 68941 #, fuzzy, kde-kuit-format 68942 #| msgctxt "City in Washington USA" 68943 #| msgid "Walla Walla" 68944 msgctxt "City in Washington USA" 68945 msgid "Walla Walla" 68946 msgstr "Валла-Валла" 68947 68948 #: kstars_i18n.cpp:3947 68949 #, fuzzy, kde-kuit-format 68950 #| msgctxt "City in Idaho USA" 68951 #| msgid "Wallace" 68952 msgctxt "City in Idaho USA" 68953 msgid "Wallace" 68954 msgstr "Уоллес" 68955 68956 #: kstars_i18n.cpp:3948 68957 #, fuzzy, kde-kuit-format 68958 #| msgctxt "City in Oregon USA" 68959 #| msgid "Wallowa" 68960 msgctxt "City in Oregon USA" 68961 msgid "Wallowa" 68962 msgstr "Валлова" 68963 68964 #: kstars_i18n.cpp:3949 68965 #, fuzzy, kde-kuit-format 68966 #| msgctxt "City in California USA" 68967 #| msgid "Walnut Creek" 68968 msgctxt "City in California USA" 68969 msgid "Walnut Creek" 68970 msgstr "Уолнат-Крик" 68971 68972 #: kstars_i18n.cpp:3950 68973 #, fuzzy, kde-kuit-format 68974 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 68975 #| msgid "Waltham" 68976 msgctxt "City in Massachusetts USA" 68977 msgid "Waltham" 68978 msgstr "Уолтхем" 68979 68980 #: kstars_i18n.cpp:3951 68981 #, fuzzy, kde-kuit-format 68982 #| msgctxt "City in Namibia" 68983 #| msgid "Walvis Bay" 68984 msgctxt "City in Namibia" 68985 msgid "Walvis Bay" 68986 msgstr "Уолвиш-Бей" 68987 68988 #: kstars_i18n.cpp:3952 68989 #, fuzzy, kde-kuit-format 68990 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68991 #| msgid "Wandering River" 68992 msgctxt "City in Alberta Canada" 68993 msgid "Wandering River" 68994 msgstr "Вандеринг-Ривер" 68995 68996 #: kstars_i18n.cpp:3953 68997 #, fuzzy, kde-kuit-format 68998 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 68999 #| msgid "Wando" 69000 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 69001 msgid "Wando" 69002 msgstr "Вандо" 69003 69004 #: kstars_i18n.cpp:3954 69005 #, fuzzy, kde-kuit-format 69006 #| msgctxt "City in Georgia USA" 69007 #| msgid "Warner Robins" 69008 msgctxt "City in Georgia USA" 69009 msgid "Warner Robins" 69010 msgstr "Уорнер-Робинс" 69011 69012 #: kstars_i18n.cpp:3955 69013 #, fuzzy, kde-kuit-format 69014 #| msgctxt "City in Michigan USA" 69015 #| msgid "Warren" 69016 msgctxt "City in Michigan USA" 69017 msgid "Warren" 69018 msgstr "Уоррен" 69019 69020 #: kstars_i18n.cpp:3956 69021 #, kde-kuit-format 69022 msgctxt "City in Ohio USA" 69023 msgid "Warren" 69024 msgstr "Уоррен" 69025 69026 #: kstars_i18n.cpp:3957 69027 #, kde-kuit-format 69028 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69029 msgid "Warren" 69030 msgstr "Уоррен" 69031 69032 #: kstars_i18n.cpp:3958 69033 #, fuzzy, kde-kuit-format 69034 #| msgctxt "City in Poland" 69035 #| msgid "Warsaw" 69036 msgctxt "City in Poland" 69037 msgid "Warsaw" 69038 msgstr "Варшава" 69039 69040 #: kstars_i18n.cpp:3959 69041 #, fuzzy, kde-kuit-format 69042 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 69043 #| msgid "Warwick" 69044 msgctxt "City in Rhode Island USA" 69045 msgid "Warwick" 69046 msgstr "Уоруик" 69047 69048 #: kstars_i18n.cpp:3960 69049 #, fuzzy, kde-kuit-format 69050 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 69051 #| msgid "Wasagaming" 69052 msgctxt "City in Manitoba Canada" 69053 msgid "Wasagaming" 69054 msgstr "Васагейминг" 69055 69056 #: kstars_i18n.cpp:3961 69057 #, fuzzy, kde-kuit-format 69058 #| msgctxt "City in Oregon USA" 69059 #| msgid "Wasco" 69060 msgctxt "City in Oregon USA" 69061 msgid "Wasco" 69062 msgstr "Васко" 69063 69064 #: kstars_i18n.cpp:3962 69065 #, fuzzy, kde-kuit-format 69066 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 69067 #| msgid "Waseca" 69068 msgctxt "City in Minnesota USA" 69069 msgid "Waseca" 69070 msgstr "Васека" 69071 69072 #: kstars_i18n.cpp:3963 69073 #, fuzzy, kde-kuit-format 69074 #| msgctxt "City in DC USA" 69075 #| msgid "Washington" 69076 msgctxt "City in DC USA" 69077 msgid "Washington" 69078 msgstr "Вашингтон" 69079 69080 #: kstars_i18n.cpp:3964 69081 #, kde-kuit-format 69082 msgctxt "City in Illinois USA" 69083 msgid "Washington" 69084 msgstr "Вашингтон" 69085 69086 #: kstars_i18n.cpp:3965 69087 #, fuzzy, kde-kuit-format 69088 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 69089 #| msgid "Waswanipi" 69090 msgctxt "City in Quebec Canada" 69091 msgid "Waswanipi" 69092 msgstr "Уасуанипи" 69093 69094 #: kstars_i18n.cpp:3966 69095 #, fuzzy, kde-kuit-format 69096 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69097 #| msgid "Waterbury" 69098 msgctxt "City in Connecticut USA" 69099 msgid "Waterbury" 69100 msgstr "Уотербери" 69101 69102 #: kstars_i18n.cpp:3967 69103 #, fuzzy, kde-kuit-format 69104 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 69105 #| msgid "Waterford" 69106 msgctxt "City in Munster Ireland" 69107 msgid "Waterford" 69108 msgstr "Уотерфорд" 69109 69110 #: kstars_i18n.cpp:3968 69111 #, fuzzy, kde-kuit-format 69112 #| msgctxt "City in Iowa USA" 69113 #| msgid "Waterloo" 69114 msgctxt "City in Iowa USA" 69115 msgid "Waterloo" 69116 msgstr "Ватерлоо" 69117 69118 #: kstars_i18n.cpp:3969 69119 #, kde-kuit-format 69120 msgctxt "City in Ontario Canada" 69121 msgid "Waterloo" 69122 msgstr "Ватерлоо" 69123 69124 #: kstars_i18n.cpp:3970 69125 #, fuzzy, kde-kuit-format 69126 #| msgctxt "City in New York USA" 69127 #| msgid "Watertown" 69128 msgctxt "City in New York USA" 69129 msgid "Watertown" 69130 msgstr "Вотертаун" 69131 69132 #: kstars_i18n.cpp:3971 69133 #, kde-kuit-format 69134 msgctxt "City in South Dakota USA" 69135 msgid "Watertown" 69136 msgstr "Вотертаун" 69137 69138 #: kstars_i18n.cpp:3972 69139 #, fuzzy, kde-kuit-format 69140 #| msgctxt "City in Washington USA" 69141 #| msgid "Waterville" 69142 msgctxt "City in Washington USA" 69143 msgid "Waterville" 69144 msgstr "Вотервилль" 69145 69146 #: kstars_i18n.cpp:3973 69147 #, fuzzy, kde-kuit-format 69148 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69149 #| msgid "Watrous" 69150 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69151 msgid "Watrous" 69152 msgstr "Ватроус" 69153 69154 #: kstars_i18n.cpp:3974 69155 #, fuzzy, kde-kuit-format 69156 #| msgctxt "City in Illinois USA" 69157 #| msgid "Waukegan" 69158 msgctxt "City in Illinois USA" 69159 msgid "Waukegan" 69160 msgstr "Ваукеган" 69161 69162 #: kstars_i18n.cpp:3975 69163 #, fuzzy, kde-kuit-format 69164 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69165 #| msgid "Waukesha" 69166 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69167 msgid "Waukesha" 69168 msgstr "Ваукеша" 69169 69170 #: kstars_i18n.cpp:3976 69171 #, fuzzy, kde-kuit-format 69172 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69173 #| msgid "Wausau" 69174 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69175 msgid "Wausau" 69176 msgstr "Ваусау" 69177 69178 #: kstars_i18n.cpp:3977 69179 #, fuzzy, kde-kuit-format 69180 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69181 #| msgid "Wauwatosa" 69182 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69183 msgid "Wauwatosa" 69184 msgstr "Вауватоса" 69185 69186 #: kstars_i18n.cpp:3978 69187 #, fuzzy, kde-kuit-format 69188 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69189 #| msgid "Wawa" 69190 msgctxt "City in Ontario Canada" 69191 msgid "Wawa" 69192 msgstr "Вава" 69193 69194 #: kstars_i18n.cpp:3979 69195 #, fuzzy, kde-kuit-format 69196 #| msgctxt "City in Georgia USA" 69197 #| msgid "Waycross" 69198 msgctxt "City in Georgia USA" 69199 msgid "Waycross" 69200 msgstr "Вейкросс" 69201 69202 #: kstars_i18n.cpp:3980 69203 #, fuzzy, kde-kuit-format 69204 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 69205 #| msgid "Wayne" 69206 msgctxt "City in Nebraska USA" 69207 msgid "Wayne" 69208 msgstr "Вейн" 69209 69210 #: kstars_i18n.cpp:3981 69211 #, fuzzy, kde-kuit-format 69212 #| msgctxt "City in Virginia USA" 69213 #| msgid "Waynesboro" 69214 msgctxt "City in Virginia USA" 69215 msgid "Waynesboro" 69216 msgstr "Вейнсборо" 69217 69218 #: kstars_i18n.cpp:3982 69219 #, fuzzy, kde-kuit-format 69220 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69221 #| msgid "Waynesburg" 69222 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69223 msgid "Waynesburg" 69224 msgstr "Вейнсбург" 69225 69226 #: kstars_i18n.cpp:3983 69227 #, fuzzy, kde-kuit-format 69228 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 69229 #| msgid "Weirs" 69230 msgctxt "City in New Hampshire USA" 69231 msgid "Weirs" 69232 msgstr "Вейрс" 69233 69234 #: kstars_i18n.cpp:3984 69235 #, fuzzy, kde-kuit-format 69236 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 69237 #| msgid "Weirton" 69238 msgctxt "City in West Virginia USA" 69239 msgid "Weirton" 69240 msgstr "Вейртон" 69241 69242 #: kstars_i18n.cpp:3985 69243 #, fuzzy, kde-kuit-format 69244 #| msgctxt "City in New Zealand" 69245 #| msgid "Wellington" 69246 msgctxt "City in New Zealand" 69247 msgid "Wellington" 69248 msgstr "Веллингтон" 69249 69250 #: kstars_i18n.cpp:3986 69251 #, fuzzy, kde-kuit-format 69252 #| msgctxt "City in Nevada USA" 69253 #| msgid "Wells" 69254 msgctxt "City in Nevada USA" 69255 msgid "Wells" 69256 msgstr "Уэллс" 69257 69258 #: kstars_i18n.cpp:3987 69259 #, fuzzy, kde-kuit-format 69260 #| msgctxt "City in Utah USA" 69261 #| msgid "Wendover" 69262 msgctxt "City in Utah USA" 69263 msgid "Wendover" 69264 msgstr "Вендовер" 69265 69266 #: kstars_i18n.cpp:3988 69267 #, fuzzy, kde-kuit-format 69268 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 69269 #| msgid "Wesleyville" 69270 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 69271 msgid "Wesleyville" 69272 msgstr "Весливилл" 69273 69274 #: kstars_i18n.cpp:3989 69275 #, fuzzy, kde-kuit-format 69276 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69277 #| msgid "West Allis" 69278 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69279 msgid "West Allis" 69280 msgstr "Вест-Аллис" 69281 69282 #: kstars_i18n.cpp:3990 69283 #, fuzzy, kde-kuit-format 69284 #| msgctxt "City in California USA" 69285 #| msgid "West Covina" 69286 msgctxt "City in California USA" 69287 msgid "West Covina" 69288 msgstr "Вест-Ковина" 69289 69290 #: kstars_i18n.cpp:3991 69291 #, fuzzy, kde-kuit-format 69292 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69293 #| msgid "West Haven" 69294 msgctxt "City in Connecticut USA" 69295 msgid "West Haven" 69296 msgstr "Вест-Хэвен" 69297 69298 #: kstars_i18n.cpp:3992 69299 #, fuzzy, kde-kuit-format 69300 #| msgctxt "City in California USA" 69301 #| msgid "West Hills" 69302 msgctxt "City in California USA" 69303 msgid "West Hills" 69304 msgstr "Вест-Хилс" 69305 69306 #: kstars_i18n.cpp:3993 69307 #, fuzzy, kde-kuit-format 69308 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 69309 #| msgid "West Memphis" 69310 msgctxt "City in Arkansas USA" 69311 msgid "West Memphis" 69312 msgstr "Вест-Мемфис" 69313 69314 #: kstars_i18n.cpp:3994 69315 #, fuzzy, kde-kuit-format 69316 #| msgctxt "City in Florida USA" 69317 #| msgid "West Palm Beach" 69318 msgctxt "City in Florida USA" 69319 msgid "West Palm Beach" 69320 msgstr "Вест-Палм-Бич" 69321 69322 #: kstars_i18n.cpp:3995 69323 #, fuzzy, kde-kuit-format 69324 #| msgctxt "City in Maine USA" 69325 #| msgid "Westbrook" 69326 msgctxt "City in Maine USA" 69327 msgid "Westbrook" 69328 msgstr "Вестбрук" 69329 69330 #: kstars_i18n.cpp:3996 69331 #, fuzzy, kde-kuit-format 69332 #| msgctxt "City in Netherlands" 69333 #| msgid "Westerbork" 69334 msgctxt "City in Netherlands" 69335 msgid "Westerbork" 69336 msgstr "Вестерборк" 69337 69338 #: kstars_i18n.cpp:3997 69339 #, fuzzy, kde-kuit-format 69340 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 69341 #| msgid "Westerly" 69342 msgctxt "City in Rhode Island USA" 69343 msgid "Westerly" 69344 msgstr "Вестерли" 69345 69346 #: kstars_i18n.cpp:3998 69347 #, fuzzy, kde-kuit-format 69348 #| msgctxt "City in Michigan USA" 69349 #| msgid "Westland" 69350 msgctxt "City in Michigan USA" 69351 msgid "Westland" 69352 msgstr "Вестланд" 69353 69354 #: kstars_i18n.cpp:3999 69355 #, fuzzy, kde-kuit-format 69356 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69357 #| msgid "Westlock" 69358 msgctxt "City in Alberta Canada" 69359 msgid "Westlock" 69360 msgstr "Вестлок" 69361 69362 #: kstars_i18n.cpp:4000 69363 #, fuzzy, kde-kuit-format 69364 #| msgctxt "City in California USA" 69365 #| msgid "Westminster" 69366 msgctxt "City in California USA" 69367 msgid "Westminster" 69368 msgstr "Вестминстер" 69369 69370 #: kstars_i18n.cpp:4001 69371 #, kde-kuit-format 69372 msgctxt "City in Colorado USA" 69373 msgid "Westminster" 69374 msgstr "Вестминстер" 69375 69376 #: kstars_i18n.cpp:4002 69377 #, kde-kuit-format 69378 msgctxt "City in Maryland USA" 69379 msgid "Westminster" 69380 msgstr "Вестминстер" 69381 69382 #: kstars_i18n.cpp:4003 69383 #, fuzzy, kde-kuit-format 69384 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69385 #| msgid "Westport" 69386 msgctxt "City in Ontario Canada" 69387 msgid "Westport" 69388 msgstr "Уестпорт" 69389 69390 #: kstars_i18n.cpp:4004 69391 #, fuzzy, kde-kuit-format 69392 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69393 #| msgid "Wetaskiwin" 69394 msgctxt "City in Alberta Canada" 69395 msgid "Wetaskiwin" 69396 msgstr "Ветаскивин" 69397 69398 #: kstars_i18n.cpp:4005 69399 #, fuzzy, kde-kuit-format 69400 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69401 #| msgid "Weyburn" 69402 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69403 msgid "Weyburn" 69404 msgstr "Уейбурн" 69405 69406 #: kstars_i18n.cpp:4006 69407 #, fuzzy, kde-kuit-format 69408 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 69409 #| msgid "Weymouth" 69410 msgctxt "City in Massachusetts USA" 69411 msgid "Weymouth" 69412 msgstr "Уеймут" 69413 69414 #: kstars_i18n.cpp:4007 69415 #, fuzzy, kde-kuit-format 69416 #| msgctxt "City in Maryland USA" 69417 #| msgid "Wheaton" 69418 msgctxt "City in Maryland USA" 69419 msgid "Wheaton" 69420 msgstr "Уитон" 69421 69422 #: kstars_i18n.cpp:4008 69423 #, fuzzy, kde-kuit-format 69424 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 69425 #| msgid "Wheeling" 69426 msgctxt "City in West Virginia USA" 69427 msgid "Wheeling" 69428 msgstr "Вилинг" 69429 69430 #: kstars_i18n.cpp:4009 69431 #, fuzzy, kde-kuit-format 69432 #| msgctxt "City in New Zealand" 69433 #| msgid "Whenuapai" 69434 msgctxt "City in New Zealand" 69435 msgid "Whenuapai" 69436 msgstr "Венуапай" 69437 69438 #: kstars_i18n.cpp:4010 69439 #, fuzzy, kde-kuit-format 69440 #| msgctxt "City in Washington USA" 69441 #| msgid "Whidbey Island" 69442 msgctxt "City in Washington USA" 69443 msgid "Whidbey Island" 69444 msgstr "Уидби-Айленд" 69445 69446 #: kstars_i18n.cpp:4011 69447 #, fuzzy, kde-kuit-format 69448 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 69449 #| msgid "Whistler" 69450 msgctxt "City in British Columbia Canada" 69451 msgid "Whistler" 69452 msgstr "Уистлер" 69453 69454 #: kstars_i18n.cpp:4012 69455 #, fuzzy, kde-kuit-format 69456 #| msgctxt "City in New York USA" 69457 #| msgid "White Plains" 69458 msgctxt "City in New York USA" 69459 msgid "White Plains" 69460 msgstr "Уайт-Плейнс" 69461 69462 #: kstars_i18n.cpp:4013 69463 #, fuzzy, kde-kuit-format 69464 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69465 #| msgid "White River" 69466 msgctxt "City in Ontario Canada" 69467 msgid "White River" 69468 msgstr "Уайт-Ривер" 69469 69470 #: kstars_i18n.cpp:4014 69471 #, fuzzy, kde-kuit-format 69472 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69473 #| msgid "Whitecourt" 69474 msgctxt "City in Alberta Canada" 69475 msgid "Whitecourt" 69476 msgstr "Уайткорт" 69477 69478 #: kstars_i18n.cpp:4015 69479 #, fuzzy, kde-kuit-format 69480 #| msgctxt "City in Yukon Canada" 69481 #| msgid "Whitehorse" 69482 msgctxt "City in Yukon Canada" 69483 msgid "Whitehorse" 69484 msgstr "Уайтхорс" 69485 69486 #: kstars_i18n.cpp:4016 69487 #, fuzzy, kde-kuit-format 69488 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69489 #| msgid "Whitney" 69490 msgctxt "City in Ontario Canada" 69491 msgid "Whitney" 69492 msgstr "Уитней" 69493 69494 #: kstars_i18n.cpp:4017 69495 #, fuzzy, kde-kuit-format 69496 #| msgctxt "City in California USA" 69497 #| msgid "Whittier" 69498 msgctxt "City in California USA" 69499 msgid "Whittier" 69500 msgstr "Виттиер" 69501 69502 #: kstars_i18n.cpp:4018 69503 #, fuzzy, kde-kuit-format 69504 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69505 #| msgid "Whycocomagh" 69506 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69507 msgid "Whycocomagh" 69508 msgstr "Вайкокомаг" 69509 69510 #: kstars_i18n.cpp:4019 69511 #, fuzzy, kde-kuit-format 69512 #| msgctxt "City in Kansas USA" 69513 #| msgid "Wichita" 69514 msgctxt "City in Kansas USA" 69515 msgid "Wichita" 69516 msgstr "Вичита" 69517 69518 #: kstars_i18n.cpp:4020 69519 #, fuzzy, kde-kuit-format 69520 #| msgctxt "City in Texas USA" 69521 #| msgid "Wichita Falls" 69522 msgctxt "City in Texas USA" 69523 msgid "Wichita Falls" 69524 msgstr "Вичита-Фолс" 69525 69526 #: kstars_i18n.cpp:4021 69527 #, fuzzy, kde-kuit-format 69528 #| msgctxt "City in Arizona USA" 69529 #| msgid "Wickenburg" 69530 msgctxt "City in Arizona USA" 69531 msgid "Wickenburg" 69532 msgstr "Викенбург" 69533 69534 #: kstars_i18n.cpp:4022 69535 #, fuzzy, kde-kuit-format 69536 #| msgctxt "City in Germany" 69537 #| msgid "Wiesbaden" 69538 msgctxt "City in Germany" 69539 msgid "Wiesbaden" 69540 msgstr "Висбаден" 69541 69542 #: kstars_i18n.cpp:4023 69543 #, fuzzy, kde-kuit-format 69544 #| msgctxt "City in California USA" 69545 #| msgid "Wilcox Solar Obs." 69546 msgctxt "City in California USA" 69547 msgid "Wilcox Solar Obs." 69548 msgstr "Вилкокс Күн обс." 69549 69550 #: kstars_i18n.cpp:4024 69551 #, fuzzy, kde-kuit-format 69552 #| msgctxt "City in Idaho USA" 69553 #| msgid "Wilder" 69554 msgctxt "City in Idaho USA" 69555 msgid "Wilder" 69556 msgstr "Уайлдер" 69557 69558 #: kstars_i18n.cpp:4025 69559 #, fuzzy, kde-kuit-format 69560 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69561 #| msgid "Wilkes-Barre" 69562 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69563 msgid "Wilkes-Barre" 69564 msgstr "Уилкс-Бар" 69565 69566 #: kstars_i18n.cpp:4026 69567 #, fuzzy, kde-kuit-format 69568 #| msgctxt "City in Arizona USA" 69569 #| msgid "Willcox" 69570 msgctxt "City in Arizona USA" 69571 msgid "Willcox" 69572 msgstr "Уиллкокс" 69573 69574 #: kstars_i18n.cpp:4027 69575 #, fuzzy, kde-kuit-format 69576 #| msgctxt "City in Netherlands" 69577 #| msgid "Willemstad" 69578 msgctxt "City in Netherlands" 69579 msgid "Willemstad" 69580 msgstr "Виллемстад" 69581 69582 #: kstars_i18n.cpp:4028 69583 #, fuzzy, kde-kuit-format 69584 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 69585 #| msgid "Williams Lake" 69586 msgctxt "City in British Columbia Canada" 69587 msgid "Williams Lake" 69588 msgstr "Уиллямс-Лейк" 69589 69590 #: kstars_i18n.cpp:4029 69591 #, fuzzy, kde-kuit-format 69592 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 69593 #| msgid "Williston" 69594 msgctxt "City in North Dakota USA" 69595 msgid "Williston" 69596 msgstr "Уиллистон" 69597 69598 #: kstars_i18n.cpp:4030 69599 #, fuzzy, kde-kuit-format 69600 #| msgctxt "City in Delaware USA" 69601 #| msgid "Wilmington" 69602 msgctxt "City in Delaware USA" 69603 msgid "Wilmington" 69604 msgstr "Уилмингтон" 69605 69606 #: kstars_i18n.cpp:4031 69607 #, kde-kuit-format 69608 msgctxt "City in North Carolina USA" 69609 msgid "Wilmington" 69610 msgstr "Уилмингтон" 69611 69612 #: kstars_i18n.cpp:4032 69613 #, fuzzy, kde-kuit-format 69614 #| msgctxt "City in Idaho USA" 69615 #| msgid "Winchester" 69616 msgctxt "City in Idaho USA" 69617 msgid "Winchester" 69618 msgstr "Уинчестер" 69619 69620 #: kstars_i18n.cpp:4033 69621 #, kde-kuit-format 69622 msgctxt "City in Kentucky USA" 69623 msgid "Winchester" 69624 msgstr "Уинчестер" 69625 69626 #: kstars_i18n.cpp:4034 69627 #, kde-kuit-format 69628 msgctxt "City in New Hampshire USA" 69629 msgid "Winchester" 69630 msgstr "Уинчестер" 69631 69632 #: kstars_i18n.cpp:4035 69633 #, kde-kuit-format 69634 msgctxt "City in Ontario Canada" 69635 msgid "Winchester" 69636 msgstr "Уинчестер" 69637 69638 #: kstars_i18n.cpp:4036 69639 #, kde-kuit-format 69640 msgctxt "City in Virginia USA" 69641 msgid "Winchester" 69642 msgstr "Уинчестер" 69643 69644 #: kstars_i18n.cpp:4037 69645 #, fuzzy, kde-kuit-format 69646 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69647 #| msgid "Windam" 69648 msgctxt "City in Connecticut USA" 69649 msgid "Windam" 69650 msgstr "Виндам" 69651 69652 #: kstars_i18n.cpp:4038 69653 #, kde-kuit-format 69654 msgctxt "City in Namibia" 69655 msgid "Windhoek" 69656 msgstr "Виндхук" 69657 69658 #: kstars_i18n.cpp:4039 69659 #, fuzzy, kde-kuit-format 69660 #| msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 69661 #| msgid "Windhoek" 69662 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 69663 msgid "Windhoek" 69664 msgstr "Виндхук" 69665 69666 #: kstars_i18n.cpp:4040 69667 #, fuzzy, kde-kuit-format 69668 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69669 #| msgid "Windsor" 69670 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69671 msgid "Windsor" 69672 msgstr "Виндзор" 69673 69674 #: kstars_i18n.cpp:4041 69675 #, kde-kuit-format 69676 msgctxt "City in Ontario Canada" 69677 msgid "Windsor" 69678 msgstr "Виндзор" 69679 69680 #: kstars_i18n.cpp:4042 69681 #, fuzzy, kde-kuit-format 69682 #| msgctxt "City in Nevada USA" 69683 #| msgid "Winnemucca" 69684 msgctxt "City in Nevada USA" 69685 msgid "Winnemucca" 69686 msgstr "Виннемукка" 69687 69688 #: kstars_i18n.cpp:4043 69689 #, fuzzy, kde-kuit-format 69690 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 69691 #| msgid "Winner" 69692 msgctxt "City in South Dakota USA" 69693 msgid "Winner" 69694 msgstr "Уиннер" 69695 69696 #: kstars_i18n.cpp:4044 69697 #, fuzzy, kde-kuit-format 69698 #| msgctxt "City in Montana USA" 69699 #| msgid "Winnett" 69700 msgctxt "City in Montana USA" 69701 msgid "Winnett" 69702 msgstr "Уиннет" 69703 69704 #: kstars_i18n.cpp:4045 69705 #, fuzzy, kde-kuit-format 69706 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 69707 #| msgid "Winnfield" 69708 msgctxt "City in Louisiana USA" 69709 msgid "Winnfield" 69710 msgstr "Уинфилд" 69711 69712 #: kstars_i18n.cpp:4046 69713 #, fuzzy, kde-kuit-format 69714 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 69715 #| msgid "Winnipeg" 69716 msgctxt "City in Manitoba Canada" 69717 msgid "Winnipeg" 69718 msgstr "Виннипег" 69719 69720 #: kstars_i18n.cpp:4047 69721 #, fuzzy, kde-kuit-format 69722 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 69723 #| msgid "Winnipegosis" 69724 msgctxt "City in Manitoba Canada" 69725 msgid "Winnipegosis" 69726 msgstr "Виннипегосис" 69727 69728 #: kstars_i18n.cpp:4048 69729 #, fuzzy, kde-kuit-format 69730 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 69731 #| msgid "Winona" 69732 msgctxt "City in Minnesota USA" 69733 msgid "Winona" 69734 msgstr "Винона" 69735 69736 #: kstars_i18n.cpp:4049 69737 #, kde-kuit-format 69738 msgctxt "City in Mississippi USA" 69739 msgid "Winona" 69740 msgstr "Винона" 69741 69742 #: kstars_i18n.cpp:4050 69743 #, fuzzy, kde-kuit-format 69744 #| msgctxt "City in Vermont USA" 69745 #| msgid "Winooski" 69746 msgctxt "City in Vermont USA" 69747 msgid "Winooski" 69748 msgstr "Винуски" 69749 69750 #: kstars_i18n.cpp:4051 69751 #, fuzzy, kde-kuit-format 69752 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69753 #| msgid "Winsted" 69754 msgctxt "City in Connecticut USA" 69755 msgid "Winsted" 69756 msgstr "Уинстед" 69757 69758 #: kstars_i18n.cpp:4052 69759 #, fuzzy, kde-kuit-format 69760 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 69761 #| msgid "Winston-Salem" 69762 msgctxt "City in North Carolina USA" 69763 msgid "Winston-Salem" 69764 msgstr "Уинстон-Салем" 69765 69766 #: kstars_i18n.cpp:4053 69767 #, fuzzy, kde-kuit-format 69768 #| msgctxt "City in Germany" 69769 #| msgid "Witten" 69770 msgctxt "City in Germany" 69771 msgid "Witten" 69772 msgstr "Виттен" 69773 69774 #: kstars_i18n.cpp:4054 69775 #, fuzzy, kde-kuit-format 69776 #| msgctxt "City in Germany" 69777 #| msgid "Wolfsburg" 69778 msgctxt "City in Germany" 69779 msgid "Wolfsburg" 69780 msgstr "Вольфсбург" 69781 69782 #: kstars_i18n.cpp:4055 69783 #, fuzzy, kde-kuit-format 69784 #| msgctxt "City in Netherlands" 69785 #| msgid "Wolphaartsdijk" 69786 msgctxt "City in Netherlands" 69787 msgid "Wolphaartsdijk" 69788 msgstr "Волфаартсдейк" 69789 69790 #: kstars_i18n.cpp:4056 69791 #, fuzzy, kde-kuit-format 69792 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69793 #| msgid "Wolseley" 69794 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69795 msgid "Wolseley" 69796 msgstr "Волселей" 69797 69798 #: kstars_i18n.cpp:4057 69799 #, fuzzy, kde-kuit-format 69800 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 69801 #| msgid "Wonju" 69802 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 69803 msgid "Wonju" 69804 msgstr "Вонджу" 69805 69806 #: kstars_i18n.cpp:4058 69807 #, fuzzy, kde-kuit-format 69808 #| msgctxt "City in Korea" 69809 #| msgid "Wonsan" 69810 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 69811 msgid "Wonsan" 69812 msgstr "Вонсан" 69813 69814 #: kstars_i18n.cpp:4059 69815 #, fuzzy, kde-kuit-format 69816 #| msgctxt "City in California USA" 69817 #| msgid "Woodland Hills" 69818 msgctxt "City in California USA" 69819 msgid "Woodland Hills" 69820 msgstr "Вудланд-Хиллз" 69821 69822 #: kstars_i18n.cpp:4060 69823 #, fuzzy, kde-kuit-format 69824 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 69825 #| msgid "Woodstock" 69826 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 69827 msgid "Woodstock" 69828 msgstr "Вудсток" 69829 69830 #: kstars_i18n.cpp:4061 69831 #, fuzzy, kde-kuit-format 69832 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 69833 #| msgid "Woodsville" 69834 msgctxt "City in New Hampshire USA" 69835 msgid "Woodsville" 69836 msgstr "Вудсвилль" 69837 69838 #: kstars_i18n.cpp:4062 69839 #, fuzzy, kde-kuit-format 69840 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 69841 #| msgid "Woodward" 69842 msgctxt "City in Oklahoma USA" 69843 msgid "Woodward" 69844 msgstr "Вудвард" 69845 69846 #: kstars_i18n.cpp:4063 69847 #, fuzzy, kde-kuit-format 69848 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 69849 #| msgid "Woonsocket" 69850 msgctxt "City in Rhode Island USA" 69851 msgid "Woonsocket" 69852 msgstr "Вунсокет" 69853 69854 #: kstars_i18n.cpp:4064 69855 #, kde-kuit-format 69856 msgctxt "City in South Dakota USA" 69857 msgid "Woonsocket" 69858 msgstr "Вунсокет" 69859 69860 #: kstars_i18n.cpp:4065 69861 #, fuzzy, kde-kuit-format 69862 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 69863 #| msgid "Worcester" 69864 msgctxt "City in Massachusetts USA" 69865 msgid "Worcester" 69866 msgstr "Уорчестер" 69867 69868 #: kstars_i18n.cpp:4066 69869 #, fuzzy, kde-kuit-format 69870 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69871 #| msgid "Worsley" 69872 msgctxt "City in Alberta Canada" 69873 msgid "Worsley" 69874 msgstr "Ворслей" 69875 69876 #: kstars_i18n.cpp:4067 69877 #, fuzzy, kde-kuit-format 69878 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 69879 #| msgid "Wotje" 69880 msgctxt "City in Marshall Islands" 69881 msgid "Wotje" 69882 msgstr "Вотье" 69883 69884 #: kstars_i18n.cpp:4068 69885 #, fuzzy, kde-kuit-format 69886 #| msgctxt "City in Germany" 69887 #| msgid "Wuppertal" 69888 msgctxt "City in Germany" 69889 msgid "Wuppertal" 69890 msgstr "Вупперталь" 69891 69892 #: kstars_i18n.cpp:4069 69893 #, fuzzy, kde-kuit-format 69894 #| msgctxt "City in Germany" 69895 #| msgid "Wurzburg" 69896 msgctxt "City in Germany" 69897 msgid "Wurzburg" 69898 msgstr "Вюрцбург" 69899 69900 #: kstars_i18n.cpp:4070 69901 #, fuzzy, kde-kuit-format 69902 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69903 #| msgid "Wynnewood" 69904 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69905 msgid "Wynnewood" 69906 msgstr "Винневуд" 69907 69908 #: kstars_i18n.cpp:4071 69909 #, fuzzy, kde-kuit-format 69910 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69911 #| msgid "Wynyard" 69912 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69913 msgid "Wynyard" 69914 msgstr "Винярд" 69915 69916 #: kstars_i18n.cpp:4072 69917 #, fuzzy, kde-kuit-format 69918 #| msgctxt "City in Michigan USA" 69919 #| msgid "Wyoming" 69920 msgctxt "City in Michigan USA" 69921 msgid "Wyoming" 69922 msgstr "Вайоминг" 69923 69924 #: kstars_i18n.cpp:4073 69925 #, fuzzy, kde-kuit-format 69926 #| msgctxt "City in Virginia USA" 69927 #| msgid "Wytheville" 69928 msgctxt "City in Virginia USA" 69929 msgid "Wytheville" 69930 msgstr "Уитвилл" 69931 69932 #: kstars_i18n.cpp:4074 69933 #, fuzzy, kde-kuit-format 69934 #| msgctxt "City in Washington USA" 69935 #| msgid "Yakima" 69936 msgctxt "City in Washington USA" 69937 msgid "Yakima" 69938 msgstr "Якима" 69939 69940 #: kstars_i18n.cpp:4075 69941 #, fuzzy, kde-kuit-format 69942 #| msgctxt "City in Alaska USA" 69943 #| msgid "Yakutat" 69944 msgctxt "City in Alaska USA" 69945 msgid "Yakutat" 69946 msgstr "Якутат" 69947 69948 #: kstars_i18n.cpp:4076 69949 #, fuzzy, kde-kuit-format 69950 #| msgctxt "City in Far East Russia" 69951 #| msgid "Yakutsk" 69952 msgctxt "City in Far East Russia" 69953 msgid "Yakutsk" 69954 msgstr "Якутск" 69955 69956 #: kstars_i18n.cpp:4077 69957 #, fuzzy, kde-kuit-format 69958 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69959 #| msgid "Yale Obs." 69960 msgctxt "City in Connecticut USA" 69961 msgid "Yale Obs." 69962 msgstr "Йель обс." 69963 69964 #: kstars_i18n.cpp:4078 69965 #, fuzzy, kde-kuit-format 69966 #| msgctxt "City in Ukraine" 69967 #| msgid "Yalta" 69968 msgctxt "City in Ukraine" 69969 msgid "Yalta" 69970 msgstr "Ялта" 69971 69972 #: kstars_i18n.cpp:4079 69973 #, fuzzy, kde-kuit-format 69974 #| msgctxt "City in Ivory coast" 69975 #| msgid "Yamoussoukro" 69976 msgctxt "City in Ivory coast" 69977 msgid "Yamoussoukro" 69978 msgstr "Ямуссукро" 69979 69980 #: kstars_i18n.cpp:4080 69981 #, fuzzy, kde-kuit-format 69982 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 69983 #| msgid "Yangpyeong" 69984 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 69985 msgid "Yangpyeong" 69986 msgstr "Янгпьёнг" 69987 69988 #: kstars_i18n.cpp:4081 69989 #, fuzzy, kde-kuit-format 69990 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 69991 #| msgid "Yankton" 69992 msgctxt "City in South Dakota USA" 69993 msgid "Yankton" 69994 msgstr "Янктон" 69995 69996 #: kstars_i18n.cpp:4082 69997 #, fuzzy, kde-kuit-format 69998 #| msgctxt "City in Cameroon" 69999 #| msgid "Yaounde" 70000 msgctxt "City in Cameroon" 70001 msgid "Yaounde" 70002 msgstr "Яунде" 70003 70004 #: kstars_i18n.cpp:4083 70005 #, fuzzy, kde-kuit-format 70006 #| msgctxt "City in Micronesia" 70007 #| msgid "Yap Island" 70008 msgctxt "City in Micronesia" 70009 msgid "Yap Island" 70010 msgstr "Йап-Айленд" 70011 70012 #: kstars_i18n.cpp:4084 70013 #, fuzzy, kde-kuit-format 70014 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70015 #| msgid "Yardley" 70016 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70017 msgid "Yardley" 70018 msgstr "Ярдли" 70019 70020 #: kstars_i18n.cpp:4085 70021 #, fuzzy, kde-kuit-format 70022 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 70023 #| msgid "Yarmouth" 70024 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 70025 msgid "Yarmouth" 70026 msgstr "Ярмут" 70027 70028 #: kstars_i18n.cpp:4086 70029 #, fuzzy, kde-kuit-format 70030 #| msgctxt "City in Spain" 70031 #| msgid "Yebes" 70032 msgctxt "City in Spain" 70033 msgid "Yebes" 70034 msgstr "Йебес" 70035 70036 #: kstars_i18n.cpp:4087 70037 #, fuzzy, kde-kuit-format 70038 #| msgctxt "City in Liberia" 70039 #| msgid "Yekepa" 70040 msgctxt "City in Liberia" 70041 msgid "Yekepa" 70042 msgstr "Екепа" 70043 70044 #: kstars_i18n.cpp:4088 70045 #, fuzzy, kde-kuit-format 70046 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 70047 #| msgid "Yellowknife" 70048 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 70049 msgid "Yellowknife" 70050 msgstr "Йеллоунайф" 70051 70052 #: kstars_i18n.cpp:4089 70053 #, fuzzy, kde-kuit-format 70054 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 70055 #| msgid "Yeongcheon" 70056 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 70057 msgid "Yeongcheon" 70058 msgstr "Йонгчон" 70059 70060 #: kstars_i18n.cpp:4090 70061 #, fuzzy, kde-kuit-format 70062 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 70063 #| msgid "Yeongdeok" 70064 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 70065 msgid "Yeongdeok" 70066 msgstr "Йонгдок" 70067 70068 #: kstars_i18n.cpp:4091 70069 #, fuzzy, kde-kuit-format 70070 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 70071 #| msgid "Yeongju" 70072 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 70073 msgid "Yeongju" 70074 msgstr "Йонгджу" 70075 70076 #: kstars_i18n.cpp:4092 70077 #, fuzzy, kde-kuit-format 70078 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 70079 #| msgid "Yeongwol" 70080 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 70081 msgid "Yeongwol" 70082 msgstr "Йонгвол" 70083 70084 #: kstars_i18n.cpp:4093 70085 #, fuzzy, kde-kuit-format 70086 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 70087 #| msgid "Yeosu" 70088 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 70089 msgid "Yeosu" 70090 msgstr "Йосу" 70091 70092 #: kstars_i18n.cpp:4094 70093 #, fuzzy, kde-kuit-format 70094 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 70095 #| msgid "Yerkes Obs." 70096 msgctxt "City in Wisconsin USA" 70097 msgid "Yerkes Obs." 70098 msgstr "Йеркс обс." 70099 70100 #: kstars_i18n.cpp:4095 70101 #, fuzzy, kde-kuit-format 70102 #| msgctxt "City in New York USA" 70103 #| msgid "Yonkers" 70104 msgctxt "City in New York USA" 70105 msgid "Yonkers" 70106 msgstr "Йонкерс" 70107 70108 #: kstars_i18n.cpp:4096 70109 #, kde-kuit-format 70110 msgctxt "City in United Kingdom" 70111 msgid "York" 70112 msgstr "Йорк" 70113 70114 #: kstars_i18n.cpp:4097 70115 #, fuzzy, kde-kuit-format 70116 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70117 #| msgid "York" 70118 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70119 msgid "York" 70120 msgstr "Йорк" 70121 70122 #: kstars_i18n.cpp:4098 70123 #, fuzzy, kde-kuit-format 70124 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 70125 #| msgid "Yorkton" 70126 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 70127 msgid "Yorkton" 70128 msgstr "Йорктон" 70129 70130 #: kstars_i18n.cpp:4099 70131 #, fuzzy, kde-kuit-format 70132 #| msgctxt "City in New York USA" 70133 #| msgid "Yorktown Heights" 70134 msgctxt "City in New York USA" 70135 msgid "Yorktown Heights" 70136 msgstr "Йорктаун төбелері" 70137 70138 #: kstars_i18n.cpp:4100 70139 #, fuzzy, kde-kuit-format 70140 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 70141 #| msgid "Yoshkar Ola" 70142 msgctxt "City in Volga Region Russia" 70143 msgid "Yoshkar Ola" 70144 msgstr "Йошкар-Ола" 70145 70146 #: kstars_i18n.cpp:4101 70147 #, fuzzy, kde-kuit-format 70148 #| msgctxt "City in Ohio USA" 70149 #| msgid "Youngstown" 70150 msgctxt "City in Ohio USA" 70151 msgid "Youngstown" 70152 msgstr "Янгстаун" 70153 70154 #: kstars_i18n.cpp:4102 70155 #, fuzzy, kde-kuit-format 70156 #| msgctxt "City in California USA" 70157 #| msgid "Yuba City" 70158 msgctxt "City in California USA" 70159 msgid "Yuba City" 70160 msgstr "Юба-Сити" 70161 70162 #: kstars_i18n.cpp:4103 70163 #, fuzzy, kde-kuit-format 70164 #| msgctxt "City in Arizona USA" 70165 #| msgid "Yuma" 70166 msgctxt "City in Arizona USA" 70167 msgid "Yuma" 70168 msgstr "Юма" 70169 70170 #: kstars_i18n.cpp:4104 70171 #, kde-kuit-format 70172 msgctxt "City in Colorado USA" 70173 msgid "Yuma" 70174 msgstr "Юма" 70175 70176 #: kstars_i18n.cpp:4105 70177 #, fuzzy, kde-kuit-format 70178 #| msgctxt "City in Hambuk Korea" 70179 #| msgid "Yupojin" 70180 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 70181 msgid "Yupojin" 70182 msgstr "Юподжин" 70183 70184 #: kstars_i18n.cpp:4106 70185 #, fuzzy, kde-kuit-format 70186 #| msgctxt "City in Far East Russia" 70187 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 70188 msgctxt "City in Far East Russia" 70189 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 70190 msgstr "Южно-Сахалинск" 70191 70192 #: kstars_i18n.cpp:4107 70193 #, fuzzy, kde-kuit-format 70194 #| msgctxt "City in Croatia" 70195 #| msgid "Zadar" 70196 msgctxt "City in Croatia" 70197 msgid "Zadar" 70198 msgstr "Задар" 70199 70200 #: kstars_i18n.cpp:4108 70201 #, fuzzy, kde-kuit-format 70202 #| msgctxt "City in Zala Hungary" 70203 #| msgid "Zalaegerszeg" 70204 msgctxt "City in Zala Hungary" 70205 msgid "Zalaegerszeg" 70206 msgstr "Залаегершег" 70207 70208 #: kstars_i18n.cpp:4109 70209 #, fuzzy, kde-kuit-format 70210 #| msgctxt "City in Spain" 70211 #| msgid "Zamora" 70212 msgctxt "City in Spain" 70213 msgid "Zamora" 70214 msgstr "Замора" 70215 70216 #: kstars_i18n.cpp:4110 70217 #, fuzzy, kde-kuit-format 70218 #| msgctxt "City in Ohio USA" 70219 #| msgid "Zanesville" 70220 msgctxt "City in Ohio USA" 70221 msgid "Zanesville" 70222 msgstr "Зейнсвилл" 70223 70224 #: kstars_i18n.cpp:4111 70225 #, fuzzy, kde-kuit-format 70226 #| msgctxt "City in Tanzania" 70227 #| msgid "Zanzibar" 70228 msgctxt "City in Tanzania" 70229 msgid "Zanzibar" 70230 msgstr "Занзибар" 70231 70232 #: kstars_i18n.cpp:4112 70233 #, fuzzy, kde-kuit-format 70234 #| msgctxt "City in Ukraine" 70235 #| msgid "Zaporizhia" 70236 msgctxt "City in Ukraine" 70237 msgid "Zaporizhia" 70238 msgstr "Запорожье" 70239 70240 #: kstars_i18n.cpp:4113 70241 #, fuzzy, kde-kuit-format 70242 #| msgctxt "City in Spain" 70243 #| msgid "Zaragoza" 70244 msgctxt "City in Spain" 70245 msgid "Zaragoza" 70246 msgstr "Сарагоса" 70247 70248 #: kstars_i18n.cpp:4114 70249 #, fuzzy, kde-kuit-format 70250 #| msgctxt "City in Tunisia" 70251 #| msgid "Zarzis" 70252 msgctxt "City in Tunisia" 70253 msgid "Zarzis" 70254 msgstr "Зарзис" 70255 70256 #: kstars_i18n.cpp:4115 70257 #, fuzzy, kde-kuit-format 70258 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 70259 #| msgid "Zduny" 70260 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 70261 msgid "Zduny" 70262 msgstr "Здуни" 70263 70264 #: kstars_i18n.cpp:4116 70265 #, fuzzy, kde-kuit-format 70266 #| msgctxt "City in Russia" 70267 #| msgid "Zelenchukskaya" 70268 msgctxt "City in Russia" 70269 msgid "Zelenchukskaya" 70270 msgstr "Зеленчукская" 70271 70272 #: kstars_i18n.cpp:4117 70273 #, fuzzy, kde-kuit-format 70274 #| msgctxt "City in Ukraine" 70275 #| msgid "Zhovkva" 70276 msgctxt "City in Ukraine" 70277 msgid "Zhovkva" 70278 msgstr "Жовква" 70279 70280 #: kstars_i18n.cpp:4118 70281 #, fuzzy, kde-kuit-format 70282 #| msgctxt "City in Ukraine" 70283 #| msgid "Zhytomyr" 70284 msgctxt "City in Ukraine" 70285 msgid "Zhytomyr" 70286 msgstr "Житомир" 70287 70288 #: kstars_i18n.cpp:4119 70289 #, fuzzy, kde-kuit-format 70290 #| msgctxt "City in Senegal" 70291 #| msgid "Ziguinchor" 70292 msgctxt "City in Senegal" 70293 msgid "Ziguinchor" 70294 msgstr "Зигиншор" 70295 70296 #: kstars_i18n.cpp:4120 70297 #, fuzzy, kde-kuit-format 70298 #| msgctxt "City in Switzerland" 70299 #| msgid "Zimmerwald" 70300 msgctxt "City in Switzerland" 70301 msgid "Zimmerwald" 70302 msgstr "Циммервальд" 70303 70304 #: kstars_i18n.cpp:4121 70305 #, fuzzy, kde-kuit-format 70306 #| msgctxt "City in Malawi" 70307 #| msgid "Zomba" 70308 msgctxt "City in Malawi" 70309 msgid "Zomba" 70310 msgstr "Зомба" 70311 70312 #: kstars_i18n.cpp:4122 70313 #, fuzzy, kde-kuit-format 70314 #| msgctxt "City in Germany" 70315 #| msgid "Zorneding" 70316 msgctxt "City in Germany" 70317 msgid "Zorneding" 70318 msgstr "Зорнединг" 70319 70320 #: kstars_i18n.cpp:4123 70321 #, fuzzy, kde-kuit-format 70322 #| msgctxt "City in Germany" 70323 #| msgid "Zwickau" 70324 msgctxt "City in Germany" 70325 msgid "Zwickau" 70326 msgstr "Цвиккау" 70327 70328 #: kstars_i18n.cpp:4124 70329 #, fuzzy, kde-kuit-format 70330 #| msgctxt "City in Switzerland" 70331 #| msgid "Zürich" 70332 msgctxt "City in Switzerland" 70333 msgid "Zürich" 70334 msgstr "Цюрих" 70335 70336 #: kstars_i18n.cpp:4125 70337 #, fuzzy, kde-kuit-format 70338 #| msgctxt "City in Spain" 70339 #| msgid "Ávila" 70340 msgctxt "City in Spain" 70341 msgid "Ávila" 70342 msgstr "Авила" 70343 70344 #: kstars_i18n.cpp:4126 70345 #, fuzzy, kde-kuit-format 70346 #| msgctxt "City in Lithuania" 70347 #| msgid "Šiauliai" 70348 msgctxt "City in Lithuania" 70349 msgid "Šiauliai" 70350 msgstr "Шауляй" 70351 70352 #: kstars_i18n.cpp:4127 70353 #, fuzzy, kde-kuit-format 70354 #| msgctxt "Region/state in Australia" 70355 #| msgid "ACT" 70356 msgctxt "Region/state in Australia" 70357 msgid "ACT" 70358 msgstr "Аустралияның астаналық аумағы (ААА)" 70359 70360 #: kstars_i18n.cpp:4128 70361 #, kde-kuit-format 70362 msgctxt "Region/state in Kuwait" 70363 msgid "Ahmadi" 70364 msgstr "" 70365 70366 #: kstars_i18n.cpp:4129 70367 #, fuzzy, kde-kuit-format 70368 #| msgctxt "Region/state in USA" 70369 #| msgid "Alabama" 70370 msgctxt "Region/state in USA" 70371 msgid "Alabama" 70372 msgstr "Алабама" 70373 70374 #: kstars_i18n.cpp:4130 70375 #, fuzzy, kde-kuit-format 70376 #| msgctxt "Region/state in USA" 70377 #| msgid "Alaska" 70378 msgctxt "Region/state in USA" 70379 msgid "Alaska" 70380 msgstr "Аляска" 70381 70382 #: kstars_i18n.cpp:4131 70383 #, fuzzy, kde-kuit-format 70384 #| msgctxt "Region/state in Canada" 70385 #| msgid "Alberta" 70386 msgctxt "Region/state in Canada" 70387 msgid "Alberta" 70388 msgstr "Альберта" 70389 70390 #: kstars_i18n.cpp:4132 70391 #, fuzzy, kde-kuit-format 70392 #| msgctxt "Region/state in France" 70393 #| msgid "Alpes Maritimes" 70394 msgctxt "Region/state in France" 70395 msgid "Alpes Maritimes" 70396 msgstr "Теңіз жағалауындағы Альпі" 70397 70398 #: kstars_i18n.cpp:4133 70399 #, fuzzy, kde-kuit-format 70400 #| msgctxt "Region/state in France" 70401 #| msgid "Alpes de Haute Provence" 70402 msgctxt "Region/state in France" 70403 msgid "Alpes de Haute Provence" 70404 msgstr "Жоғарғы Прованс Альпі" 70405 70406 #: kstars_i18n.cpp:4134 70407 #, fuzzy, kde-kuit-format 70408 #| msgctxt "Region/state in India" 70409 #| msgid "Andhra Pradesh" 70410 msgctxt "Region/state in India" 70411 msgid "Andhra Pradesh" 70412 msgstr "Андхра-Прадеш" 70413 70414 #: kstars_i18n.cpp:4135 70415 #, fuzzy, kde-kuit-format 70416 #| msgctxt "Region/state in USA" 70417 #| msgid "Arizona" 70418 msgctxt "Region/state in USA" 70419 msgid "Arizona" 70420 msgstr "Аризона" 70421 70422 #: kstars_i18n.cpp:4136 70423 #, fuzzy, kde-kuit-format 70424 #| msgctxt "Region/state in USA" 70425 #| msgid "Arkansas" 70426 msgctxt "Region/state in USA" 70427 msgid "Arkansas" 70428 msgstr "Арканзас" 70429 70430 #: kstars_i18n.cpp:4137 70431 #, fuzzy, kde-kuit-format 70432 #| msgctxt "Region/state in France" 70433 #| msgid "Aube" 70434 msgctxt "Region/state in France" 70435 msgid "Aube" 70436 msgstr "Об" 70437 70438 #: kstars_i18n.cpp:4138 70439 #, fuzzy, kde-kuit-format 70440 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 70441 #| msgid "Azores" 70442 msgctxt "Region/state in Portugal" 70443 msgid "Azores" 70444 msgstr "Азор а-ры" 70445 70446 #: kstars_i18n.cpp:4139 70447 #, fuzzy, kde-kuit-format 70448 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70449 #| msgid "Baranya" 70450 msgctxt "Region/state in Hungary" 70451 msgid "Baranya" 70452 msgstr "Баранья" 70453 70454 #: kstars_i18n.cpp:4140 70455 #, fuzzy, kde-kuit-format 70456 #| msgctxt "Region/state in France" 70457 #| msgid "Bas-Rhin" 70458 msgctxt "Region/state in France" 70459 msgid "Bas-Rhin" 70460 msgstr "Төменгі Рейн" 70461 70462 #: kstars_i18n.cpp:4141 70463 #, fuzzy, kde-kuit-format 70464 #| msgctxt "the star is a variable star" 70465 #| msgid "variable" 70466 msgctxt "Region/state in Germany" 70467 msgid "Bavaria" 70468 msgstr "айнымалы" 70469 70470 #: kstars_i18n.cpp:4142 70471 #, fuzzy, kde-kuit-format 70472 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70473 #| msgid "Bornholm" 70474 msgctxt "Region/state in Denmark" 70475 msgid "Bornholm" 70476 msgstr "Борнхольм" 70477 70478 #: kstars_i18n.cpp:4143 70479 #, fuzzy, kde-kuit-format 70480 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70481 #| msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 70482 msgctxt "Region/state in Hungary" 70483 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 70484 msgstr "Боршод-Абауй-Земплен" 70485 70486 #: kstars_i18n.cpp:4144 70487 #, fuzzy, kde-kuit-format 70488 #| msgctxt "Region/state in France" 70489 #| msgid "Bouches-du-rhône" 70490 msgctxt "Region/state in France" 70491 msgid "Bouches-du-rhône" 70492 msgstr "Буш-ду-Рон" 70493 70494 #: kstars_i18n.cpp:4145 70495 #, fuzzy, kde-kuit-format 70496 #| msgctxt "Region/state in Belgium" 70497 #| msgid "Brabant" 70498 msgctxt "Region/state in Belgium" 70499 msgid "Brabant" 70500 msgstr "Брабант" 70501 70502 #: kstars_i18n.cpp:4146 70503 #, fuzzy, kde-kuit-format 70504 #| msgctxt "Region/state in Canada" 70505 #| msgid "British Columbia" 70506 msgctxt "Region/state in Canada" 70507 msgid "British Columbia" 70508 msgstr "Британдық Колумбия" 70509 70510 #: kstars_i18n.cpp:4147 70511 #, fuzzy, kde-kuit-format 70512 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70513 #| msgid "Bács-Kiskun" 70514 msgctxt "Region/state in Hungary" 70515 msgid "Bács-Kiskun" 70516 msgstr "Баш-Кишкун" 70517 70518 #: kstars_i18n.cpp:4148 70519 #, fuzzy, kde-kuit-format 70520 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70521 #| msgid "Békés" 70522 msgctxt "Region/state in Hungary" 70523 msgid "Békés" 70524 msgstr "Бекеш" 70525 70526 #: kstars_i18n.cpp:4149 70527 #, fuzzy, kde-kuit-format 70528 #| msgctxt "Region/state in USA" 70529 #| msgid "California" 70530 msgctxt "Region/state in USA" 70531 msgid "California" 70532 msgstr "Калифорния" 70533 70534 #: kstars_i18n.cpp:4150 70535 #, fuzzy, kde-kuit-format 70536 #| msgctxt "Region/state in France" 70537 #| msgid "Calvados" 70538 msgctxt "Region/state in France" 70539 msgid "Calvados" 70540 msgstr "Кальвадос" 70541 70542 #: kstars_i18n.cpp:4151 70543 #, fuzzy, kde-kuit-format 70544 #| msgctxt "Region/state in Spain" 70545 #| msgid "Canary Islands" 70546 msgctxt "Region/state in Spain" 70547 msgid "Canary Islands" 70548 msgstr "Канары а-ры" 70549 70550 #: kstars_i18n.cpp:4152 70551 #, fuzzy, kde-kuit-format 70552 #| msgctxt "Region/state in Russia" 70553 #| msgid "Central Region" 70554 msgctxt "Region/state in Russia" 70555 msgid "Central Region" 70556 msgstr "Орталық өңірі" 70557 70558 #: kstars_i18n.cpp:4153 70559 #, fuzzy, kde-kuit-format 70560 #| msgctxt "Region/state in France" 70561 #| msgid "Seine-maritime" 70562 msgctxt "Region/state in France" 70563 msgid "Charente-Maritime" 70564 msgstr "Теңіз жағалаудық Сена" 70565 70566 #: kstars_i18n.cpp:4154 70567 #, fuzzy, kde-kuit-format 70568 #| msgctxt "Region/state in France" 70569 #| msgid "Cher" 70570 msgctxt "Region/state in France" 70571 msgid "Cher" 70572 msgstr "Шер" 70573 70574 #: kstars_i18n.cpp:4155 70575 #, kde-kuit-format 70576 msgctxt "Region/state in Kiribati" 70577 msgid "Christmas Island" 70578 msgstr "Милад аралы" 70579 70580 #: kstars_i18n.cpp:4156 70581 #, fuzzy, kde-kuit-format 70582 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70583 #| msgid "Chungbuk" 70584 msgctxt "Region/state in South Korea" 70585 msgid "Chungbuk" 70586 msgstr "Чонгбук" 70587 70588 #: kstars_i18n.cpp:4157 70589 #, fuzzy, kde-kuit-format 70590 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70591 #| msgid "Chungnam" 70592 msgctxt "Region/state in South Korea" 70593 msgid "Chungnam" 70594 msgstr "Чонгнам" 70595 70596 #: kstars_i18n.cpp:4158 70597 #, fuzzy, kde-kuit-format 70598 #| msgctxt "Region/state in USA" 70599 #| msgid "Colorado" 70600 msgctxt "Region/state in USA" 70601 msgid "Colorado" 70602 msgstr "Колорадо" 70603 70604 #: kstars_i18n.cpp:4159 70605 #, fuzzy, kde-kuit-format 70606 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 70607 #| msgid "Connacht" 70608 msgctxt "Region/state in Ireland" 70609 msgid "Connacht" 70610 msgstr "Коннахт" 70611 70612 #: kstars_i18n.cpp:4160 70613 #, fuzzy, kde-kuit-format 70614 #| msgctxt "Region/state in USA" 70615 #| msgid "Connecticut" 70616 msgctxt "Region/state in USA" 70617 msgid "Connecticut" 70618 msgstr "Коннектикут" 70619 70620 #: kstars_i18n.cpp:4161 70621 #, fuzzy, kde-kuit-format 70622 #| msgctxt "Region/state in France" 70623 #| msgid "Corse du Sud" 70624 msgctxt "Region/state in France" 70625 msgid "Corse du Sud" 70626 msgstr "Оңтүстік Корсика" 70627 70628 #: kstars_i18n.cpp:4162 70629 #, fuzzy, kde-kuit-format 70630 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70631 #| msgid "Csongrád" 70632 msgctxt "Region/state in Hungary" 70633 msgid "Csongrád" 70634 msgstr "Чонград" 70635 70636 #: kstars_i18n.cpp:4163 70637 #, fuzzy, kde-kuit-format 70638 #| msgctxt "Region/state in France" 70639 #| msgid "Côte d'or" 70640 msgctxt "Region/state in France" 70641 msgid "Côte d'or" 70642 msgstr "Кот д'Ор" 70643 70644 #: kstars_i18n.cpp:4164 70645 #, fuzzy, kde-kuit-format 70646 #| msgctxt "Region/state in USA" 70647 #| msgid "DC" 70648 msgctxt "Region/state in USA" 70649 msgid "DC" 70650 msgstr "Дистрикт Колумбия" 70651 70652 #: kstars_i18n.cpp:4165 70653 #, fuzzy, kde-kuit-format 70654 #| msgctxt "Region/state in USA" 70655 #| msgid "Delaware" 70656 msgctxt "Region/state in USA" 70657 msgid "Delaware" 70658 msgstr "Делавар" 70659 70660 #: kstars_i18n.cpp:4166 70661 #, fuzzy, kde-kuit-format 70662 #| msgctxt "Region/state in France" 70663 #| msgid "Doubs" 70664 msgctxt "Region/state in France" 70665 msgid "Doubs" 70666 msgstr "Ду" 70667 70668 #: kstars_i18n.cpp:4167 70669 #, fuzzy, kde-kuit-format 70670 #| msgctxt "Region/state in France" 70671 #| msgid "Eure-et-Loir" 70672 msgctxt "Region/state in France" 70673 msgid "Eure-et-Loir" 70674 msgstr "Эндр және Луара" 70675 70676 #: kstars_i18n.cpp:4168 70677 #, fuzzy, kde-kuit-format 70678 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70679 #| msgid "Falster" 70680 msgctxt "Region/state in Denmark" 70681 msgid "Falster" 70682 msgstr "Фальстер" 70683 70684 #: kstars_i18n.cpp:4169 70685 #, fuzzy, kde-kuit-format 70686 #| msgctxt "Region/state in Russia" 70687 #| msgid "Far East" 70688 msgctxt "Region/state in Russia" 70689 msgid "Far East" 70690 msgstr "Қиыр Шығыс" 70691 70692 #: kstars_i18n.cpp:4170 70693 #, fuzzy, kde-kuit-format 70694 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70695 #| msgid "Faroe Islands" 70696 msgctxt "Region/state in Denmark" 70697 msgid "Faroe Islands" 70698 msgstr "Форд-Айленд" 70699 70700 #: kstars_i18n.cpp:4171 70701 #, fuzzy, kde-kuit-format 70702 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70703 #| msgid "Fejér" 70704 msgctxt "Region/state in Hungary" 70705 msgid "Fejér" 70706 msgstr "Фейер" 70707 70708 #: kstars_i18n.cpp:4172 70709 #, fuzzy, kde-kuit-format 70710 #| msgctxt "Region/state in France" 70711 #| msgid "Finistère" 70712 msgctxt "Region/state in France" 70713 msgid "Finistère" 70714 msgstr "Финистер" 70715 70716 #: kstars_i18n.cpp:4173 70717 #, fuzzy, kde-kuit-format 70718 #| msgctxt "Region/state in Belgium" 70719 #| msgid "Flandre occidentale" 70720 msgctxt "Region/state in Belgium" 70721 msgid "Flandre occidentale" 70722 msgstr "Шығыс Фландрия" 70723 70724 #: kstars_i18n.cpp:4174 70725 #, fuzzy, kde-kuit-format 70726 #| msgctxt "Region/state in USA" 70727 #| msgid "Florida" 70728 msgctxt "Region/state in USA" 70729 msgid "Florida" 70730 msgstr "Флорида" 70731 70732 #: kstars_i18n.cpp:4175 70733 #, fuzzy, kde-kuit-format 70734 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70735 #| msgid "Fyn" 70736 msgctxt "Region/state in Denmark" 70737 msgid "Fyn" 70738 msgstr "Фюн" 70739 70740 #: kstars_i18n.cpp:4176 70741 #, fuzzy, kde-kuit-format 70742 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70743 #| msgid "Gangwon" 70744 msgctxt "Region/state in South Korea" 70745 msgid "Gangwon" 70746 msgstr "Кангвон" 70747 70748 #: kstars_i18n.cpp:4177 70749 #, fuzzy, kde-kuit-format 70750 #| msgctxt "Region/state in USA" 70751 #| msgid "Georgia" 70752 msgctxt "Region/state in USA" 70753 msgid "Georgia" 70754 msgstr "Джорджия" 70755 70756 #: kstars_i18n.cpp:4178 70757 #, fuzzy, kde-kuit-format 70758 #| msgctxt "Region/state in France" 70759 #| msgid "Gironde" 70760 msgctxt "Region/state in France" 70761 msgid "Gironde" 70762 msgstr "Жиронда" 70763 70764 #: kstars_i18n.cpp:4179 70765 #, fuzzy, kde-kuit-format 70766 #| msgctxt "Region/state in Spain" 70767 #| msgid "Gran Canaria" 70768 msgctxt "Region/state in Spain" 70769 msgid "Gran Canaria" 70770 msgstr "Гран-Канария" 70771 70772 #: kstars_i18n.cpp:4180 70773 #, fuzzy, kde-kuit-format 70774 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 70775 #| msgid "Guadalcanal" 70776 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 70777 msgid "Guadalcanal" 70778 msgstr "Гуадалканал" 70779 70780 #: kstars_i18n.cpp:4181 70781 #, fuzzy, kde-kuit-format 70782 #| msgctxt "Region/state in France" 70783 #| msgid "Guadeloupe" 70784 msgctxt "Region/state in France" 70785 msgid "Guadeloupe" 70786 msgstr "Гуаделупа" 70787 70788 #: kstars_i18n.cpp:4182 70789 #, fuzzy, kde-kuit-format 70790 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 70791 #| msgid "Guernsey" 70792 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 70793 msgid "Guernsey" 70794 msgstr "Гернси" 70795 70796 #: kstars_i18n.cpp:4183 70797 #, fuzzy, kde-kuit-format 70798 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70799 #| msgid "Gyeongbuk" 70800 msgctxt "Region/state in South Korea" 70801 msgid "Gyeongbuk" 70802 msgstr "Кеонгбук" 70803 70804 #: kstars_i18n.cpp:4184 70805 #, fuzzy, kde-kuit-format 70806 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70807 #| msgid "Gyeonggi" 70808 msgctxt "Region/state in South Korea" 70809 msgid "Gyeonggi" 70810 msgstr "Кеонгги" 70811 70812 #: kstars_i18n.cpp:4185 70813 #, fuzzy, kde-kuit-format 70814 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70815 #| msgid "Gyeongnam" 70816 msgctxt "Region/state in South Korea" 70817 msgid "Gyeongnam" 70818 msgstr "Кеонгнам" 70819 70820 #: kstars_i18n.cpp:4186 70821 #, fuzzy, kde-kuit-format 70822 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70823 #| msgid "Győr-Moson-Sopron" 70824 msgctxt "Region/state in Hungary" 70825 msgid "Győr-Moson-Sopron" 70826 msgstr "Дюор-Мосон-Шопрон" 70827 70828 #: kstars_i18n.cpp:4187 70829 #, fuzzy, kde-kuit-format 70830 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70831 #| msgid "Hajdú-Bihar" 70832 msgctxt "Region/state in Hungary" 70833 msgid "Hajdú-Bihar" 70834 msgstr "Хайду-Бихар" 70835 70836 #: kstars_i18n.cpp:4188 70837 #, fuzzy, kde-kuit-format 70838 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70839 #| msgid "Hambuk" 70840 msgctxt "Region/state in North Korea" 70841 msgid "Hambuk" 70842 msgstr "Гамбук" 70843 70844 #: kstars_i18n.cpp:4189 70845 #, kde-kuit-format 70846 msgctxt "Region/state in North Korea" 70847 msgid "Hamnam" 70848 msgstr "" 70849 70850 #: kstars_i18n.cpp:4190 70851 #, fuzzy, kde-kuit-format 70852 #| msgctxt "Region/state in France" 70853 #| msgid "Haute-Corse" 70854 msgctxt "Region/state in France" 70855 msgid "Haute-Corse" 70856 msgstr "Жоғарғы Корсика" 70857 70858 #: kstars_i18n.cpp:4191 70859 #, fuzzy, kde-kuit-format 70860 #| msgctxt "Region/state in France" 70861 #| msgid "Haute-Garonne" 70862 msgctxt "Region/state in France" 70863 msgid "Haute-Garonne" 70864 msgstr "Жоғарғы Гаронна" 70865 70866 #: kstars_i18n.cpp:4192 70867 #, fuzzy, kde-kuit-format 70868 #| msgctxt "Region/state in France" 70869 #| msgid "Haute-Loire" 70870 msgctxt "Region/state in France" 70871 msgid "Haute-Loire" 70872 msgstr "Жоғарғы Луара" 70873 70874 #: kstars_i18n.cpp:4193 70875 #, fuzzy, kde-kuit-format 70876 #| msgctxt "Region/state in France" 70877 #| msgid "Haute-Savoie" 70878 msgctxt "Region/state in France" 70879 msgid "Haute-Savoie" 70880 msgstr "Жоғарғы Савойя" 70881 70882 #: kstars_i18n.cpp:4194 70883 #, fuzzy, kde-kuit-format 70884 #| msgctxt "Region/state in France" 70885 #| msgid "Haute-Vienne" 70886 msgctxt "Region/state in France" 70887 msgid "Haute-Vienne" 70888 msgstr "Жоғарғы Виенна" 70889 70890 #: kstars_i18n.cpp:4195 70891 #, fuzzy, kde-kuit-format 70892 #| msgctxt "Region/state in France" 70893 #| msgid "Hautes Alpes" 70894 msgctxt "Region/state in France" 70895 msgid "Hautes Alpes" 70896 msgstr "Жоғарғы Альпі" 70897 70898 #: kstars_i18n.cpp:4196 70899 #, fuzzy, kde-kuit-format 70900 #| msgctxt "Region/state in France" 70901 #| msgid "Hautes-Pyrénées" 70902 msgctxt "Region/state in France" 70903 msgid "Hautes-Pyrénées" 70904 msgstr "Жоғарғы Пиринейлер" 70905 70906 #: kstars_i18n.cpp:4197 70907 #, fuzzy, kde-kuit-format 70908 #| msgctxt "Region/state in France" 70909 #| msgid "Hauts-de-Seine" 70910 msgctxt "Region/state in France" 70911 msgid "Hauts-de-Seine" 70912 msgstr "Жоғарғы Сена" 70913 70914 #: kstars_i18n.cpp:4198 70915 #, fuzzy, kde-kuit-format 70916 #| msgctxt "Region/state in USA" 70917 #| msgid "Hawaii" 70918 msgctxt "Region/state in USA" 70919 msgid "Hawaii" 70920 msgstr "Гавайи" 70921 70922 #: kstars_i18n.cpp:4199 70923 #, fuzzy, kde-kuit-format 70924 #| msgctxt "Region/state in France" 70925 #| msgid "Herault" 70926 msgctxt "Region/state in France" 70927 msgid "Herault" 70928 msgstr "Эро" 70929 70930 #: kstars_i18n.cpp:4200 70931 #, fuzzy, kde-kuit-format 70932 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70933 #| msgid "Heves" 70934 msgctxt "Region/state in Hungary" 70935 msgid "Heves" 70936 msgstr "Хевес" 70937 70938 #: kstars_i18n.cpp:4201 70939 #, fuzzy, kde-kuit-format 70940 #| msgctxt "Region/state in USA" 70941 #| msgid "Idaho" 70942 msgctxt "Region/state in USA" 70943 msgid "Idaho" 70944 msgstr "Айдахо" 70945 70946 #: kstars_i18n.cpp:4202 70947 #, fuzzy, kde-kuit-format 70948 #| msgctxt "Region/state in France" 70949 #| msgid "Ille-et-vilaine" 70950 msgctxt "Region/state in France" 70951 msgid "Ille-et-vilaine" 70952 msgstr "Ил-е-вилен" 70953 70954 #: kstars_i18n.cpp:4203 70955 #, fuzzy, kde-kuit-format 70956 #| msgctxt "Region/state in USA" 70957 #| msgid "Illinois" 70958 msgctxt "Region/state in USA" 70959 msgid "Illinois" 70960 msgstr "Иллинойс" 70961 70962 #: kstars_i18n.cpp:4204 70963 #, fuzzy, kde-kuit-format 70964 #| msgctxt "City in Korea" 70965 #| msgid "Incheon" 70966 msgctxt "Region/state in South Korea" 70967 msgid "Incheon" 70968 msgstr "Инчон" 70969 70970 #: kstars_i18n.cpp:4205 70971 #, fuzzy, kde-kuit-format 70972 #| msgctxt "Region/state in USA" 70973 #| msgid "Indiana" 70974 msgctxt "Region/state in USA" 70975 msgid "Indiana" 70976 msgstr "Индиана" 70977 70978 #: kstars_i18n.cpp:4206 70979 #, fuzzy, kde-kuit-format 70980 #| msgctxt "Region/state in France" 70981 #| msgid "Indre-et-Loire" 70982 msgctxt "Region/state in France" 70983 msgid "Indre-et-Loire" 70984 msgstr "Эндр және Луара" 70985 70986 #: kstars_i18n.cpp:4207 70987 #, fuzzy, kde-kuit-format 70988 #| msgctxt "Region/state in USA" 70989 #| msgid "Iowa" 70990 msgctxt "Region/state in USA" 70991 msgid "Iowa" 70992 msgstr "Айова" 70993 70994 #: kstars_i18n.cpp:4208 70995 #, fuzzy, kde-kuit-format 70996 #| msgctxt "Region/state in France" 70997 #| msgid "Isère" 70998 msgctxt "Region/state in France" 70999 msgid "Isère" 71000 msgstr "Изер" 71001 71002 #: kstars_i18n.cpp:4209 71003 #, fuzzy, kde-kuit-format 71004 #| msgctxt "City in Korea" 71005 #| msgid "Jeju" 71006 msgctxt "Region/state in South Korea" 71007 msgid "Jeju" 71008 msgstr "Чеджу" 71009 71010 #: kstars_i18n.cpp:4210 71011 #, fuzzy, kde-kuit-format 71012 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71013 #| msgid "Jeonbuk" 71014 msgctxt "Region/state in South Korea" 71015 msgid "Jeonbuk" 71016 msgstr "Чонбук" 71017 71018 #: kstars_i18n.cpp:4211 71019 #, fuzzy, kde-kuit-format 71020 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71021 #| msgid "Jeonnam" 71022 msgctxt "Region/state in South Korea" 71023 msgid "Jeonnam" 71024 msgstr "Чоннам" 71025 71026 #: kstars_i18n.cpp:4212 71027 #, fuzzy, kde-kuit-format 71028 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 71029 #| msgid "Jylland" 71030 msgctxt "Region/state in Denmark" 71031 msgid "Jylland" 71032 msgstr "Ютландия" 71033 71034 #: kstars_i18n.cpp:4213 71035 #, fuzzy, kde-kuit-format 71036 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71037 #| msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 71038 msgctxt "Region/state in Hungary" 71039 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 71040 msgstr "Яс-Надикун-Солнок" 71041 71042 #: kstars_i18n.cpp:4214 71043 #, fuzzy, kde-kuit-format 71044 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71045 #| msgid "Gangwon" 71046 msgctxt "Region/state in North Korea" 71047 msgid "Kangwon" 71048 msgstr "Кангвон" 71049 71050 #: kstars_i18n.cpp:4215 71051 #, fuzzy, kde-kuit-format 71052 #| msgctxt "Region/state in USA" 71053 #| msgid "Kansas" 71054 msgctxt "Region/state in USA" 71055 msgid "Kansas" 71056 msgstr "Канзас" 71057 71058 #: kstars_i18n.cpp:4216 71059 #, fuzzy, kde-kuit-format 71060 #| msgctxt "Region/state in USA" 71061 #| msgid "Kentucky" 71062 msgctxt "Region/state in USA" 71063 msgid "Kentucky" 71064 msgstr "Кентукки" 71065 71066 #: kstars_i18n.cpp:4217 71067 #, fuzzy, kde-kuit-format 71068 #| msgctxt "Region/state in Namibia" 71069 #| msgid "Khomas Hochland" 71070 msgctxt "Region/state in Namibia" 71071 msgid "Khomas Hochland" 71072 msgstr "Хомас-Хохланд" 71073 71074 #: kstars_i18n.cpp:4218 71075 #, fuzzy, kde-kuit-format 71076 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71077 #| msgid "Komárom-Esztergom" 71078 msgctxt "Region/state in Hungary" 71079 msgid "Komárom-Esztergom" 71080 msgstr "Комаром-Эстергон" 71081 71082 #: kstars_i18n.cpp:4219 71083 #, kde-kuit-format 71084 msgctxt "Region/state in Italy" 71085 msgid "Lecco" 71086 msgstr "Лекко" 71087 71088 #: kstars_i18n.cpp:4220 71089 #, fuzzy, kde-kuit-format 71090 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 71091 #| msgid "Leinster" 71092 msgctxt "Region/state in Ireland" 71093 msgid "Leinster" 71094 msgstr "Лейнстер" 71095 71096 #: kstars_i18n.cpp:4221 71097 #, fuzzy, kde-kuit-format 71098 #| msgctxt "Region/state in France" 71099 #| msgid "Loire" 71100 msgctxt "Region/state in France" 71101 msgid "Loire" 71102 msgstr "Луара" 71103 71104 #: kstars_i18n.cpp:4222 71105 #, fuzzy, kde-kuit-format 71106 #| msgctxt "Region/state in France" 71107 #| msgid "Loire-atlantique" 71108 msgctxt "Region/state in France" 71109 msgid "Loire-atlantique" 71110 msgstr "Атлантик Луара" 71111 71112 #: kstars_i18n.cpp:4223 71113 #, fuzzy, kde-kuit-format 71114 #| msgctxt "Region/state in France" 71115 #| msgid "Loiret" 71116 msgctxt "Region/state in France" 71117 msgid "Loiret" 71118 msgstr "Луаре" 71119 71120 #: kstars_i18n.cpp:4224 71121 #, fuzzy, kde-kuit-format 71122 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 71123 #| msgid "Lolland" 71124 msgctxt "Region/state in Denmark" 71125 msgid "Lolland" 71126 msgstr "Лолланн" 71127 71128 #: kstars_i18n.cpp:4225 71129 #, fuzzy, kde-kuit-format 71130 #| msgctxt "Region/state in USA" 71131 #| msgid "Louisiana" 71132 msgctxt "Region/state in USA" 71133 msgid "Louisiana" 71134 msgstr "Луизиана" 71135 71136 #: kstars_i18n.cpp:4226 71137 #, fuzzy, kde-kuit-format 71138 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 71139 #| msgid "Madeira" 71140 msgctxt "Region/state in Portugal" 71141 msgid "Madeira" 71142 msgstr "Мадейра" 71143 71144 #: kstars_i18n.cpp:4227 71145 #, fuzzy, kde-kuit-format 71146 #| msgctxt "City in Alabama USA" 71147 #| msgid "Madison" 71148 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 71149 msgid "Madina" 71150 msgstr "Медисон" 71151 71152 #: kstars_i18n.cpp:4228 71153 #, fuzzy, kde-kuit-format 71154 #| msgctxt "Region/state in India" 71155 #| msgid "Maharashtra" 71156 msgctxt "Region/state in India" 71157 msgid "Maharashtra" 71158 msgstr "Махараштра" 71159 71160 #: kstars_i18n.cpp:4229 71161 #, fuzzy, kde-kuit-format 71162 #| msgctxt "Region/state in USA" 71163 #| msgid "Maine" 71164 msgctxt "Region/state in USA" 71165 msgid "Maine" 71166 msgstr "Мэн" 71167 71168 #: kstars_i18n.cpp:4230 71169 #, fuzzy, kde-kuit-format 71170 #| msgctxt "Region/state in France" 71171 #| msgid "Manche" 71172 msgctxt "Region/state in France" 71173 msgid "Manche" 71174 msgstr "Манш" 71175 71176 #: kstars_i18n.cpp:4231 71177 #, fuzzy, kde-kuit-format 71178 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71179 #| msgid "Manitoba" 71180 msgctxt "Region/state in Canada" 71181 msgid "Manitoba" 71182 msgstr "Манитоба" 71183 71184 #: kstars_i18n.cpp:4232 71185 #, fuzzy, kde-kuit-format 71186 #| msgctxt "Region/state in France" 71187 #| msgid "Marne" 71188 msgctxt "Region/state in France" 71189 msgid "Marne" 71190 msgstr "Марна" 71191 71192 #: kstars_i18n.cpp:4233 71193 #, fuzzy, kde-kuit-format 71194 #| msgctxt "Region/state in France" 71195 #| msgid "Martinique" 71196 msgctxt "Region/state in France" 71197 msgid "Martinique" 71198 msgstr "Мартиника" 71199 71200 #: kstars_i18n.cpp:4234 71201 #, fuzzy, kde-kuit-format 71202 #| msgctxt "Region/state in USA" 71203 #| msgid "Maryland" 71204 msgctxt "Region/state in USA" 71205 msgid "Maryland" 71206 msgstr "Мэриленд" 71207 71208 #: kstars_i18n.cpp:4235 71209 #, fuzzy, kde-kuit-format 71210 #| msgctxt "Region/state in USA" 71211 #| msgid "Massachusetts" 71212 msgctxt "Region/state in USA" 71213 msgid "Massachusetts" 71214 msgstr "Массачусетс" 71215 71216 #: kstars_i18n.cpp:4236 71217 #, fuzzy, kde-kuit-format 71218 #| msgctxt "Region/state in France" 71219 #| msgid "Mayotte" 71220 msgctxt "Region/state in France" 71221 msgid "Mayotte" 71222 msgstr "Майотте" 71223 71224 #: kstars_i18n.cpp:4237 71225 #, fuzzy, kde-kuit-format 71226 #| msgctxt "Region/state in USA" 71227 #| msgid "Michigan" 71228 msgctxt "Region/state in USA" 71229 msgid "Michigan" 71230 msgstr "Мичиган" 71231 71232 #: kstars_i18n.cpp:4238 71233 #, fuzzy, kde-kuit-format 71234 #| msgctxt "Region/state in USA" 71235 #| msgid "Minnesota" 71236 msgctxt "Region/state in USA" 71237 msgid "Minnesota" 71238 msgstr "Миннесота" 71239 71240 #: kstars_i18n.cpp:4239 71241 #, fuzzy, kde-kuit-format 71242 #| msgctxt "Region/state in USA" 71243 #| msgid "Mississippi" 71244 msgctxt "Region/state in USA" 71245 msgid "Mississippi" 71246 msgstr "Миссисипи" 71247 71248 #: kstars_i18n.cpp:4240 71249 #, fuzzy, kde-kuit-format 71250 #| msgctxt "Region/state in USA" 71251 #| msgid "Missouri" 71252 msgctxt "Region/state in USA" 71253 msgid "Missouri" 71254 msgstr "Миссури" 71255 71256 #: kstars_i18n.cpp:4241 71257 #, fuzzy, kde-kuit-format 71258 #| msgctxt "Region/state in Germany" 71259 #| msgid "Mittelfranken" 71260 msgctxt "Region/state in Germany" 71261 msgid "Mittelfranken" 71262 msgstr "Миттелфранкен" 71263 71264 #: kstars_i18n.cpp:4242 71265 #, fuzzy, kde-kuit-format 71266 #| msgctxt "Region/state in USA" 71267 #| msgid "Montana" 71268 msgctxt "Region/state in USA" 71269 msgid "Montana" 71270 msgstr "Монтана" 71271 71272 #: kstars_i18n.cpp:4243 71273 #, fuzzy, kde-kuit-format 71274 #| msgctxt "Region/state in France" 71275 #| msgid "Morbihan" 71276 msgctxt "Region/state in France" 71277 msgid "Morbihan" 71278 msgstr "Морбиан" 71279 71280 #: kstars_i18n.cpp:4244 71281 #, fuzzy, kde-kuit-format 71282 #| msgctxt "Region/state in France" 71283 #| msgid "Moselle" 71284 msgctxt "Region/state in France" 71285 msgid "Moselle" 71286 msgstr "Мозель" 71287 71288 #: kstars_i18n.cpp:4245 71289 #, fuzzy, kde-kuit-format 71290 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 71291 #| msgid "Munster" 71292 msgctxt "Region/state in Ireland" 71293 msgid "Munster" 71294 msgstr "Манстер" 71295 71296 #: kstars_i18n.cpp:4246 71297 #, fuzzy, kde-kuit-format 71298 #| msgctxt "Region/state in USA" 71299 #| msgid "Nebraska" 71300 msgctxt "Region/state in USA" 71301 msgid "Nebraska" 71302 msgstr "Небраска" 71303 71304 #: kstars_i18n.cpp:4247 71305 #, kde-kuit-format 71306 msgctxt "Region/state in USA" 71307 msgid "Nevada" 71308 msgstr "Невада" 71309 71310 #: kstars_i18n.cpp:4248 71311 #, kde-kuit-format 71312 msgctxt "Region/state in Canada" 71313 msgid "New Brunswick" 71314 msgstr "Нью-Брансуик" 71315 71316 #: kstars_i18n.cpp:4249 71317 #, fuzzy, kde-kuit-format 71318 #| msgctxt "Region/state in France" 71319 #| msgid "New Caledonia" 71320 msgctxt "Region/state in France" 71321 msgid "New Caledonia" 71322 msgstr "Жаңа Каледония" 71323 71324 #: kstars_i18n.cpp:4250 71325 #, fuzzy, kde-kuit-format 71326 #| msgctxt "Region/state in USA" 71327 #| msgid "New Hampshire" 71328 msgctxt "Region/state in USA" 71329 msgid "New Hampshire" 71330 msgstr "Нью-Гэмпшир" 71331 71332 #: kstars_i18n.cpp:4251 71333 #, fuzzy, kde-kuit-format 71334 #| msgctxt "Region/state in USA" 71335 #| msgid "New Jersey" 71336 msgctxt "Region/state in USA" 71337 msgid "New Jersey" 71338 msgstr "Нью-Джерси" 71339 71340 #: kstars_i18n.cpp:4252 71341 #, fuzzy, kde-kuit-format 71342 #| msgctxt "Region/state in USA" 71343 #| msgid "New Mexico" 71344 msgctxt "Region/state in USA" 71345 msgid "New Mexico" 71346 msgstr "Нью-Мексико" 71347 71348 #: kstars_i18n.cpp:4253 71349 #, fuzzy, kde-kuit-format 71350 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71351 #| msgid "New South Wales" 71352 msgctxt "Region/state in Australia" 71353 msgid "New South Wales" 71354 msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс" 71355 71356 #: kstars_i18n.cpp:4254 71357 #, kde-kuit-format 71358 msgctxt "Region/state in USA" 71359 msgid "New York" 71360 msgstr "Нью-Йорк" 71361 71362 #: kstars_i18n.cpp:4255 71363 #, fuzzy, kde-kuit-format 71364 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71365 #| msgid "Newfoundland" 71366 msgctxt "Region/state in Canada" 71367 msgid "Newfoundland" 71368 msgstr "Ньюфаундленд" 71369 71370 #: kstars_i18n.cpp:4256 71371 #, fuzzy, kde-kuit-format 71372 #| msgctxt "Region/state in France" 71373 #| msgid "Nièvre" 71374 msgctxt "Region/state in France" 71375 msgid "Nièvre" 71376 msgstr "Ниевр" 71377 71378 #: kstars_i18n.cpp:4257 71379 #, fuzzy, kde-kuit-format 71380 #| msgctxt "Region/state in France" 71381 #| msgid "Nord" 71382 msgctxt "Region/state in France" 71383 msgid "Nord" 71384 msgstr "Нор" 71385 71386 #: kstars_i18n.cpp:4258 71387 #, fuzzy, kde-kuit-format 71388 #| msgctxt "Region/state in USA" 71389 #| msgid "North Carolina" 71390 msgctxt "Region/state in USA" 71391 msgid "North Carolina" 71392 msgstr "Солтүстік Каролина" 71393 71394 #: kstars_i18n.cpp:4259 71395 #, fuzzy, kde-kuit-format 71396 #| msgctxt "Region/state in USA" 71397 #| msgid "North Dakota" 71398 msgctxt "Region/state in USA" 71399 msgid "North Dakota" 71400 msgstr "Солтүстік Дакота" 71401 71402 #: kstars_i18n.cpp:4260 71403 #, fuzzy, kde-kuit-format 71404 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71405 #| msgid "North-West Region" 71406 msgctxt "Region/state in Russia" 71407 msgid "North-West Region" 71408 msgstr "Солтүстік-батыс аумағы" 71409 71410 #: kstars_i18n.cpp:4261 71411 #, fuzzy, kde-kuit-format 71412 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71413 #| msgid "Northern Ireland" 71414 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71415 msgid "Northern Ireland" 71416 msgstr "Солтүстік Ирландия" 71417 71418 #: kstars_i18n.cpp:4262 71419 #, fuzzy, kde-kuit-format 71420 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71421 #| msgid "Northern Territory" 71422 msgctxt "Region/state in Australia" 71423 msgid "Northern Territory" 71424 msgstr "Солтүстік аумағы" 71425 71426 #: kstars_i18n.cpp:4263 71427 #, fuzzy, kde-kuit-format 71428 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71429 #| msgid "Northwest Territories" 71430 msgctxt "Region/state in Canada" 71431 msgid "Northwest Territories" 71432 msgstr "Солтүстік-батыс аумақтары" 71433 71434 #: kstars_i18n.cpp:4264 71435 #, fuzzy, kde-kuit-format 71436 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71437 #| msgid "Nova Scotia" 71438 msgctxt "Region/state in Canada" 71439 msgid "Nova Scotia" 71440 msgstr "Жаңа Шотландия" 71441 71442 #: kstars_i18n.cpp:4265 71443 #, fuzzy, kde-kuit-format 71444 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71445 #| msgid "Nunavut" 71446 msgctxt "Region/state in Canada" 71447 msgid "Nunavut" 71448 msgstr "Нунавут" 71449 71450 #: kstars_i18n.cpp:4266 71451 #, fuzzy, kde-kuit-format 71452 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71453 #| msgid "Nógrád" 71454 msgctxt "Region/state in Hungary" 71455 msgid "Nógrád" 71456 msgstr "Ногроад" 71457 71458 #: kstars_i18n.cpp:4267 71459 #, fuzzy, kde-kuit-format 71460 #| msgctxt "Region/state in USA" 71461 #| msgid "Ohio" 71462 msgctxt "Region/state in USA" 71463 msgid "Ohio" 71464 msgstr "Огайо" 71465 71466 #: kstars_i18n.cpp:4268 71467 #, fuzzy, kde-kuit-format 71468 #| msgctxt "Region/state in USA" 71469 #| msgid "Oklahoma" 71470 msgctxt "Region/state in USA" 71471 msgid "Oklahoma" 71472 msgstr "Оклахома" 71473 71474 #: kstars_i18n.cpp:4269 71475 #, kde-kuit-format 71476 msgctxt "Region/state in Canada" 71477 msgid "Ontario" 71478 msgstr "Онтарио" 71479 71480 #: kstars_i18n.cpp:4270 71481 #, fuzzy, kde-kuit-format 71482 #| msgctxt "Region/state in USA" 71483 #| msgid "Oregon" 71484 msgctxt "Region/state in USA" 71485 msgid "Oregon" 71486 msgstr "Орегон" 71487 71488 #: kstars_i18n.cpp:4271 71489 #, kde-kuit-format 71490 msgctxt "Region/state in France" 71491 msgid "Paris" 71492 msgstr "Перис" 71493 71494 #: kstars_i18n.cpp:4272 71495 #, fuzzy, kde-kuit-format 71496 #| msgctxt "Region/state in France" 71497 #| msgid "Pas-de-Calais" 71498 msgctxt "Region/state in France" 71499 msgid "Pas-de-Calais" 71500 msgstr "Па-де-Кале" 71501 71502 #: kstars_i18n.cpp:4273 71503 #, fuzzy, kde-kuit-format 71504 #| msgctxt "Region/state in USA" 71505 #| msgid "Pennsylvania" 71506 msgctxt "Region/state in USA" 71507 msgid "Pennsylvania" 71508 msgstr "Пенсильвания" 71509 71510 #: kstars_i18n.cpp:4274 71511 #, fuzzy, kde-kuit-format 71512 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71513 #| msgid "Pest" 71514 msgctxt "Region/state in Hungary" 71515 msgid "Pest" 71516 msgstr "Пешт" 71517 71518 #: kstars_i18n.cpp:4275 71519 #, fuzzy, kde-kuit-format 71520 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71521 #| msgid "Prince Edward Island" 71522 msgctxt "Region/state in Canada" 71523 msgid "Prince Edward Island" 71524 msgstr "Принс-Эдуард ар-ы" 71525 71526 #: kstars_i18n.cpp:4276 71527 #, fuzzy, kde-kuit-format 71528 #| msgctxt "Region/state in USA" 71529 #| msgid "Puerto Rico" 71530 msgctxt "Region/state in USA" 71531 msgid "Puerto Rico" 71532 msgstr "Пуэрто-Рико" 71533 71534 #: kstars_i18n.cpp:4277 71535 #, fuzzy, kde-kuit-format 71536 #| msgctxt "Region/state in France" 71537 #| msgid "Puy-de-Dôme" 71538 msgctxt "Region/state in France" 71539 msgid "Puy-de-Dôme" 71540 msgstr "Пюи-де-Дом" 71541 71542 #: kstars_i18n.cpp:4278 71543 #, fuzzy, kde-kuit-format 71544 #| msgctxt "Region/state in France" 71545 #| msgid "Pyrénées Orientales" 71546 msgctxt "Region/state in France" 71547 msgid "Pyrénées Orientales" 71548 msgstr "Шығыс Пиренейлері" 71549 71550 #: kstars_i18n.cpp:4279 71551 #, fuzzy, kde-kuit-format 71552 #| msgctxt "Region/state in France" 71553 #| msgid "Pyrénées atlantiques" 71554 msgctxt "Region/state in France" 71555 msgid "Pyrénées atlantiques" 71556 msgstr "Атлантик Пиренейлері" 71557 71558 #: kstars_i18n.cpp:4280 71559 #, fuzzy, kde-kuit-format 71560 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71561 #| msgid "Pyungbuk" 71562 msgctxt "Region/state in North Korea" 71563 msgid "Pyŏngbuk" 71564 msgstr "Пхенбук" 71565 71566 #: kstars_i18n.cpp:4281 71567 #, kde-kuit-format 71568 msgctxt "Region/state in Canada" 71569 msgid "Quebec" 71570 msgstr "Квебек" 71571 71572 #: kstars_i18n.cpp:4282 71573 #, fuzzy, kde-kuit-format 71574 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71575 #| msgid "Queensland" 71576 msgctxt "Region/state in Australia" 71577 msgid "Queensland" 71578 msgstr "Куинсленд" 71579 71580 #: kstars_i18n.cpp:4283 71581 #, fuzzy, kde-kuit-format 71582 #| msgctxt "Region/state in USA" 71583 #| msgid "Rhode Island" 71584 msgctxt "Region/state in USA" 71585 msgid "Rhode Island" 71586 msgstr "Род-Айленд" 71587 71588 #: kstars_i18n.cpp:4284 71589 #, fuzzy, kde-kuit-format 71590 #| msgctxt "Region/state in France" 71591 #| msgid "Rhône" 71592 msgctxt "Region/state in France" 71593 msgid "Rhône" 71594 msgstr "Рона" 71595 71596 #: kstars_i18n.cpp:4285 71597 #, fuzzy, kde-kuit-format 71598 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71599 #| msgid "Saskatchewan" 71600 msgctxt "Region/state in Canada" 71601 msgid "Saskatchewan" 71602 msgstr "Саскачеван" 71603 71604 #: kstars_i18n.cpp:4286 71605 #, fuzzy, kde-kuit-format 71606 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71607 #| msgid "Scotland" 71608 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71609 msgid "Scotland" 71610 msgstr "Шотландия" 71611 71612 #: kstars_i18n.cpp:4287 71613 #, fuzzy, kde-kuit-format 71614 #| msgctxt "Region/state in France" 71615 #| msgid "Seine-maritime" 71616 msgctxt "Region/state in France" 71617 msgid "Seine-maritime" 71618 msgstr "Теңіз жағалаудық Сена" 71619 71620 #: kstars_i18n.cpp:4288 71621 #, fuzzy, kde-kuit-format 71622 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71623 #| msgid "Siberia" 71624 msgctxt "Region/state in Russia" 71625 msgid "Siberia" 71626 msgstr "Сібір" 71627 71628 #: kstars_i18n.cpp:4289 71629 #, fuzzy, kde-kuit-format 71630 #| msgctxt "Region/state in France" 71631 #| msgid "Somme" 71632 msgctxt "Region/state in France" 71633 msgid "Somme" 71634 msgstr "Сомма" 71635 71636 #: kstars_i18n.cpp:4290 71637 #, fuzzy, kde-kuit-format 71638 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71639 #| msgid "Somogy" 71640 msgctxt "Region/state in Hungary" 71641 msgid "Somogy" 71642 msgstr "Шамодь" 71643 71644 #: kstars_i18n.cpp:4291 71645 #, fuzzy, kde-kuit-format 71646 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71647 #| msgid "South Australia" 71648 msgctxt "Region/state in Australia" 71649 msgid "South Australia" 71650 msgstr "Оңтүстік Аустралия" 71651 71652 #: kstars_i18n.cpp:4292 71653 #, fuzzy, kde-kuit-format 71654 #| msgctxt "Region/state in USA" 71655 #| msgid "South Carolina" 71656 msgctxt "Region/state in USA" 71657 msgid "South Carolina" 71658 msgstr "Оңтүстік Каролина" 71659 71660 #: kstars_i18n.cpp:4293 71661 #, fuzzy, kde-kuit-format 71662 #| msgctxt "Region/state in USA" 71663 #| msgid "South Dakota" 71664 msgctxt "Region/state in USA" 71665 msgid "South Dakota" 71666 msgstr "Оңтүстік Дакота" 71667 71668 #: kstars_i18n.cpp:4294 71669 #, fuzzy, kde-kuit-format 71670 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71671 #| msgid "South Region" 71672 msgctxt "Region/state in Russia" 71673 msgid "South Region" 71674 msgstr "Оңтүстік өңірі" 71675 71676 #: kstars_i18n.cpp:4295 71677 #, fuzzy, kde-kuit-format 71678 #| msgctxt "Region/state in France" 71679 #| msgid "St-Pierre and Miquelon" 71680 msgctxt "Region/state in France" 71681 msgid "St-Pierre and Miquelon" 71682 msgstr "Сен-Пьер және Микелон" 71683 71684 #: kstars_i18n.cpp:4296 71685 #, fuzzy, kde-kuit-format 71686 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71687 #| msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 71688 msgctxt "Region/state in Hungary" 71689 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 71690 msgstr "Сабольч-Сатмар-Берег" 71691 71692 #: kstars_i18n.cpp:4297 71693 #, fuzzy, kde-kuit-format 71694 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71695 #| msgid "Tasmania" 71696 msgctxt "Region/state in Australia" 71697 msgid "Tasmania" 71698 msgstr "Тасмания" 71699 71700 #: kstars_i18n.cpp:4298 71701 #, fuzzy, kde-kuit-format 71702 #| msgctxt "Region/state in Spain" 71703 #| msgid "Tenerife" 71704 msgctxt "Region/state in Spain" 71705 msgid "Tenerife" 71706 msgstr "Тенерифе" 71707 71708 #: kstars_i18n.cpp:4299 71709 #, fuzzy, kde-kuit-format 71710 #| msgctxt "Region/state in USA" 71711 #| msgid "Tennessee" 71712 msgctxt "Region/state in USA" 71713 msgid "Tennessee" 71714 msgstr "Теннесси" 71715 71716 #: kstars_i18n.cpp:4300 71717 #, fuzzy, kde-kuit-format 71718 #| msgctxt "Region/state in USA" 71719 #| msgid "Texas" 71720 msgctxt "Region/state in USA" 71721 msgid "Texas" 71722 msgstr "Техас" 71723 71724 #: kstars_i18n.cpp:4301 71725 #, fuzzy, kde-kuit-format 71726 #| msgctxt "Region/state in China" 71727 #| msgid "Tibet" 71728 msgctxt "Region/state in China" 71729 msgid "Tibet" 71730 msgstr "Тибет" 71731 71732 #: kstars_i18n.cpp:4302 71733 #, kde-kuit-format 71734 msgctxt "Region/state in Spain" 71735 msgid "Toledo" 71736 msgstr "Толедо" 71737 71738 #: kstars_i18n.cpp:4303 71739 #, fuzzy, kde-kuit-format 71740 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71741 #| msgid "Tolna" 71742 msgctxt "Region/state in Hungary" 71743 msgid "Tolna" 71744 msgstr "Толна" 71745 71746 #: kstars_i18n.cpp:4304 71747 #, fuzzy, kde-kuit-format 71748 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 71749 #| msgid "Ulster" 71750 msgctxt "Region/state in Ireland" 71751 msgid "Ulster" 71752 msgstr "Ольстер" 71753 71754 #: kstars_i18n.cpp:4305 71755 #, fuzzy, kde-kuit-format 71756 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71757 #| msgid "Ural" 71758 msgctxt "Region/state in Russia" 71759 msgid "Ural" 71760 msgstr "Орал" 71761 71762 #: kstars_i18n.cpp:4306 71763 #, fuzzy, kde-kuit-format 71764 #| msgctxt "Region/state in USA" 71765 #| msgid "Utah" 71766 msgctxt "Region/state in USA" 71767 msgid "Utah" 71768 msgstr "Юта" 71769 71770 #: kstars_i18n.cpp:4307 71771 #, fuzzy, kde-kuit-format 71772 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71773 #| msgid "Vas" 71774 msgctxt "Region/state in Hungary" 71775 msgid "Vas" 71776 msgstr "Ваш" 71777 71778 #: kstars_i18n.cpp:4308 71779 #, fuzzy, kde-kuit-format 71780 #| msgctxt "Region/state in France" 71781 #| msgid "Vaucluse" 71782 msgctxt "Region/state in France" 71783 msgid "Vaucluse" 71784 msgstr "Воклюз" 71785 71786 #: kstars_i18n.cpp:4309 71787 #, fuzzy, kde-kuit-format 71788 #| msgctxt "Region/state in USA" 71789 #| msgid "Vermont" 71790 msgctxt "Region/state in USA" 71791 msgid "Vermont" 71792 msgstr "Вермонт" 71793 71794 #: kstars_i18n.cpp:4310 71795 #, kde-kuit-format 71796 msgctxt "Region/state in Hungary" 71797 msgid "Veszprém" 71798 msgstr "Вашпрем" 71799 71800 #: kstars_i18n.cpp:4311 71801 #, kde-kuit-format 71802 msgctxt "Region/state in Australia" 71803 msgid "Victoria" 71804 msgstr "Виктория" 71805 71806 #: kstars_i18n.cpp:4312 71807 #, fuzzy, kde-kuit-format 71808 #| msgctxt "Region/state in USA" 71809 #| msgid "Virginia" 71810 msgctxt "Region/state in USA" 71811 msgid "Virginia" 71812 msgstr "Вирджиния" 71813 71814 #: kstars_i18n.cpp:4313 71815 #, fuzzy, kde-kuit-format 71816 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71817 #| msgid "Volga Region" 71818 msgctxt "Region/state in Russia" 71819 msgid "Volga Region" 71820 msgstr "Еділ өңірі" 71821 71822 #: kstars_i18n.cpp:4314 71823 #, fuzzy, kde-kuit-format 71824 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71825 #| msgid "Wales" 71826 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71827 msgid "Wales" 71828 msgstr "Уэльс" 71829 71830 #: kstars_i18n.cpp:4315 71831 #, kde-kuit-format 71832 msgctxt "Region/state in USA" 71833 msgid "Washington" 71834 msgstr "Вашингтон" 71835 71836 #: kstars_i18n.cpp:4316 71837 #, fuzzy, kde-kuit-format 71838 #| msgctxt "Region/state in USA" 71839 #| msgid "Washington, DC" 71840 msgctxt "Region/state in USA" 71841 msgid "Washington, DC" 71842 msgstr "Вашингтон, Дистрикт Колумбия" 71843 71844 #: kstars_i18n.cpp:4317 71845 #, fuzzy, kde-kuit-format 71846 #| msgctxt "Region/state in USA" 71847 #| msgid "West Virginia" 71848 msgctxt "Region/state in USA" 71849 msgid "West Virginia" 71850 msgstr "Батыс Вирджиния" 71851 71852 #: kstars_i18n.cpp:4318 71853 #, fuzzy, kde-kuit-format 71854 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71855 #| msgid "Western Australia" 71856 msgctxt "Region/state in Australia" 71857 msgid "Western Australia" 71858 msgstr "Батыс Аустралия" 71859 71860 #: kstars_i18n.cpp:4319 71861 #, fuzzy, kde-kuit-format 71862 #| msgctxt "Region/state in Poland" 71863 #| msgid "Wielkopolska" 71864 msgctxt "Region/state in Poland" 71865 msgid "Wielkopolska" 71866 msgstr "Великопольска" 71867 71868 #: kstars_i18n.cpp:4320 71869 #, fuzzy, kde-kuit-format 71870 #| msgctxt "Region/state in USA" 71871 #| msgid "Wisconsin" 71872 msgctxt "Region/state in USA" 71873 msgid "Wisconsin" 71874 msgstr "Висконсин" 71875 71876 #: kstars_i18n.cpp:4321 71877 #, kde-kuit-format 71878 msgctxt "Region/state in USA" 71879 msgid "Wyoming" 71880 msgstr "Вайоминг" 71881 71882 #: kstars_i18n.cpp:4322 71883 #, fuzzy, kde-kuit-format 71884 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71885 #| msgid "Yukon" 71886 msgctxt "Region/state in Canada" 71887 msgid "Yukon" 71888 msgstr "Юкон" 71889 71890 #: kstars_i18n.cpp:4323 71891 #, fuzzy, kde-kuit-format 71892 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71893 #| msgid "Zala" 71894 msgctxt "Region/state in Hungary" 71895 msgid "Zala" 71896 msgstr "Зала" 71897 71898 #: kstars_i18n.cpp:4324 71899 #, fuzzy, kde-kuit-format 71900 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 71901 #| msgid "Zealand" 71902 msgctxt "Region/state in Denmark" 71903 msgid "Zealand" 71904 msgstr "Зеландия" 71905 71906 #: kstars_i18n.cpp:4325 71907 #, fuzzy, kde-kuit-format 71908 #| msgctxt "Country name" 71909 #| msgid "Afghanistan" 71910 msgctxt "Country name" 71911 msgid "Afghanistan" 71912 msgstr "Ауғанстан" 71913 71914 #: kstars_i18n.cpp:4326 71915 #, fuzzy, kde-kuit-format 71916 #| msgctxt "Country name" 71917 #| msgid "Algeria" 71918 msgctxt "Country name" 71919 msgid "Algeria" 71920 msgstr "Алжир" 71921 71922 #: kstars_i18n.cpp:4327 71923 #, fuzzy, kde-kuit-format 71924 #| msgctxt "Country name" 71925 #| msgid "Angola" 71926 msgctxt "Country name" 71927 msgid "Angola" 71928 msgstr "Ангола" 71929 71930 #: kstars_i18n.cpp:4328 71931 #, fuzzy, kde-kuit-format 71932 #| msgctxt "Country name" 71933 #| msgid "Antarctica" 71934 msgctxt "Country name" 71935 msgid "Antarctica" 71936 msgstr "Антарктика" 71937 71938 #: kstars_i18n.cpp:4329 71939 #, fuzzy, kde-kuit-format 71940 #| msgctxt "Country name" 71941 #| msgid "Antigua and Barbuda" 71942 msgctxt "Country name" 71943 msgid "Antigua and Barbuda" 71944 msgstr "Антигуа және Барбуда" 71945 71946 #: kstars_i18n.cpp:4330 71947 #, fuzzy, kde-kuit-format 71948 #| msgctxt "Country name" 71949 #| msgid "Argentina" 71950 msgctxt "Country name" 71951 msgid "Argentina" 71952 msgstr "Аргентина" 71953 71954 #: kstars_i18n.cpp:4331 71955 #, fuzzy, kde-kuit-format 71956 #| msgctxt "Country name" 71957 #| msgid "Armenia" 71958 msgctxt "Country name" 71959 msgid "Armenia" 71960 msgstr "Армения" 71961 71962 #: kstars_i18n.cpp:4332 71963 #, fuzzy, kde-kuit-format 71964 #| msgctxt "Country name" 71965 #| msgid "Ascension Island" 71966 msgctxt "Country name" 71967 msgid "Ascension Island" 71968 msgstr "Вознесение аралы" 71969 71970 #: kstars_i18n.cpp:4333 71971 #, fuzzy, kde-kuit-format 71972 #| msgctxt "Country name" 71973 #| msgid "Australia" 71974 msgctxt "Country name" 71975 msgid "Australia" 71976 msgstr "Аустралия" 71977 71978 #: kstars_i18n.cpp:4334 71979 #, fuzzy, kde-kuit-format 71980 #| msgctxt "Country name" 71981 #| msgid "Austria" 71982 msgctxt "Country name" 71983 msgid "Austria" 71984 msgstr "Австрия" 71985 71986 #: kstars_i18n.cpp:4335 71987 #, fuzzy, kde-kuit-format 71988 #| msgctxt "Country name" 71989 #| msgid "Bahamas" 71990 msgctxt "Country name" 71991 msgid "Bahamas" 71992 msgstr "Багам ар-ы" 71993 71994 #: kstars_i18n.cpp:4336 71995 #, kde-kuit-format 71996 msgctxt "Country name" 71997 msgid "Bahrain" 71998 msgstr "Бахрейн" 71999 72000 #: kstars_i18n.cpp:4337 72001 #, fuzzy, kde-kuit-format 72002 #| msgctxt "Country name" 72003 #| msgid "Bangladesh" 72004 msgctxt "Country name" 72005 msgid "Bangladesh" 72006 msgstr "Бангладеш" 72007 72008 #: kstars_i18n.cpp:4338 72009 #, fuzzy, kde-kuit-format 72010 #| msgctxt "Country name" 72011 #| msgid "Barbados" 72012 msgctxt "Country name" 72013 msgid "Barbados" 72014 msgstr "Барбадос" 72015 72016 #: kstars_i18n.cpp:4339 72017 #, fuzzy, kde-kuit-format 72018 #| msgctxt "Country name" 72019 #| msgid "Belgium" 72020 msgctxt "Country name" 72021 msgid "Belgium" 72022 msgstr "Бельгия" 72023 72024 #: kstars_i18n.cpp:4340 72025 #, fuzzy, kde-kuit-format 72026 #| msgctxt "Country name" 72027 #| msgid "Belize" 72028 msgctxt "Country name" 72029 msgid "Belize" 72030 msgstr "Белиз" 72031 72032 #: kstars_i18n.cpp:4341 72033 #, fuzzy, kde-kuit-format 72034 #| msgctxt "Country name" 72035 #| msgid "Bermuda" 72036 msgctxt "Country name" 72037 msgid "Bermuda" 72038 msgstr "Бермуд ар-ы" 72039 72040 #: kstars_i18n.cpp:4342 72041 #, fuzzy, kde-kuit-format 72042 #| msgctxt "Country name" 72043 #| msgid "Bolivia" 72044 msgctxt "Country name" 72045 msgid "Bolivia" 72046 msgstr "Боливия" 72047 72048 #: kstars_i18n.cpp:4343 72049 #, fuzzy, kde-kuit-format 72050 #| msgctxt "Country name" 72051 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 72052 msgctxt "Country name" 72053 msgid "Bosnia and Herzegovina" 72054 msgstr "Босния және Герцоговина" 72055 72056 #: kstars_i18n.cpp:4344 72057 #, fuzzy, kde-kuit-format 72058 #| msgctxt "Country name" 72059 #| msgid "Botswana" 72060 msgctxt "Country name" 72061 msgid "Botswana" 72062 msgstr "Ботсвана" 72063 72064 #: kstars_i18n.cpp:4345 72065 #, fuzzy, kde-kuit-format 72066 #| msgctxt "Country name" 72067 #| msgid "Brazil" 72068 msgctxt "Country name" 72069 msgid "Brazil" 72070 msgstr "Бразилия" 72071 72072 #: kstars_i18n.cpp:4346 72073 #, fuzzy, kde-kuit-format 72074 #| msgctxt "Country name" 72075 #| msgid "Brunei" 72076 msgctxt "Country name" 72077 msgid "Brunei" 72078 msgstr "Бруней" 72079 72080 #: kstars_i18n.cpp:4347 72081 #, fuzzy, kde-kuit-format 72082 #| msgctxt "Country name" 72083 #| msgid "Bulgaria" 72084 msgctxt "Country name" 72085 msgid "Bulgaria" 72086 msgstr "Болгария" 72087 72088 #: kstars_i18n.cpp:4348 72089 #, fuzzy, kde-kuit-format 72090 #| msgctxt "Country name" 72091 #| msgid "Burkina Faso" 72092 msgctxt "Country name" 72093 msgid "Burkina Faso" 72094 msgstr "Буркина-Фасо" 72095 72096 #: kstars_i18n.cpp:4349 72097 #, fuzzy, kde-kuit-format 72098 #| msgctxt "Country name" 72099 #| msgid "Burundi" 72100 msgctxt "Country name" 72101 msgid "Burundi" 72102 msgstr "Бурунди" 72103 72104 #: kstars_i18n.cpp:4350 72105 #, fuzzy, kde-kuit-format 72106 #| msgctxt "Country name" 72107 #| msgid "Bénin" 72108 msgctxt "Country name" 72109 msgid "Bénin" 72110 msgstr "Бенин" 72111 72112 #: kstars_i18n.cpp:4351 72113 #, fuzzy, kde-kuit-format 72114 #| msgctxt "Country name" 72115 #| msgid "Cameroon" 72116 msgctxt "Country name" 72117 msgid "Cameroon" 72118 msgstr "Камерун" 72119 72120 #: kstars_i18n.cpp:4352 72121 #, fuzzy, kde-kuit-format 72122 #| msgctxt "Country name" 72123 #| msgid "Canada" 72124 msgctxt "Country name" 72125 msgid "Canada" 72126 msgstr "Канада" 72127 72128 #: kstars_i18n.cpp:4353 72129 #, fuzzy, kde-kuit-format 72130 #| msgctxt "Country name" 72131 #| msgid "Cape Verde" 72132 msgctxt "Country name" 72133 msgid "Cape Verde" 72134 msgstr "Кабо-Верде" 72135 72136 #: kstars_i18n.cpp:4354 72137 #, fuzzy, kde-kuit-format 72138 #| msgctxt "Country name" 72139 #| msgid "Cayman Islands" 72140 msgctxt "Country name" 72141 msgid "Cayman Islands" 72142 msgstr "Кайман ар-ы" 72143 72144 #: kstars_i18n.cpp:4355 72145 #, fuzzy, kde-kuit-format 72146 #| msgctxt "Country name" 72147 #| msgid "Central African Republic" 72148 msgctxt "Country name" 72149 msgid "Central African Republic" 72150 msgstr "Орталық Африка Республикасы" 72151 72152 #: kstars_i18n.cpp:4356 72153 #, fuzzy, kde-kuit-format 72154 #| msgctxt "Country name" 72155 #| msgid "Chad" 72156 msgctxt "Country name" 72157 msgid "Chad" 72158 msgstr "Чад" 72159 72160 #: kstars_i18n.cpp:4357 72161 #, fuzzy, kde-kuit-format 72162 #| msgctxt "Country name" 72163 #| msgid "Chile" 72164 msgctxt "Country name" 72165 msgid "Chile" 72166 msgstr "Чили" 72167 72168 #: kstars_i18n.cpp:4358 72169 #, fuzzy, kde-kuit-format 72170 #| msgctxt "Country name" 72171 #| msgid "China" 72172 msgctxt "Country name" 72173 msgid "China" 72174 msgstr "Қытай" 72175 72176 #: kstars_i18n.cpp:4359 72177 #, fuzzy, kde-kuit-format 72178 #| msgctxt "Country name" 72179 #| msgid "Colombia" 72180 msgctxt "Country name" 72181 msgid "Colombia" 72182 msgstr "Колумбия" 72183 72184 #: kstars_i18n.cpp:4360 72185 #, fuzzy, kde-kuit-format 72186 #| msgctxt "Country name" 72187 #| msgid "Congo" 72188 msgctxt "Country name" 72189 msgid "Congo" 72190 msgstr "Конго" 72191 72192 #: kstars_i18n.cpp:4361 72193 #, fuzzy, kde-kuit-format 72194 #| msgctxt "Country name" 72195 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 72196 msgctxt "Country name" 72197 msgid "Congo (Democratic Republic)" 72198 msgstr "Конго (Демократ. Респ.)" 72199 72200 #: kstars_i18n.cpp:4362 72201 #, fuzzy, kde-kuit-format 72202 #| msgctxt "Country name" 72203 #| msgid "Costa Rica" 72204 msgctxt "Country name" 72205 msgid "Costa Rica" 72206 msgstr "Коста-Рика" 72207 72208 #: kstars_i18n.cpp:4363 72209 #, fuzzy, kde-kuit-format 72210 #| msgctxt "Country name" 72211 #| msgid "Croatia" 72212 msgctxt "Country name" 72213 msgid "Croatia" 72214 msgstr "Хорватия" 72215 72216 #: kstars_i18n.cpp:4364 72217 #, fuzzy, kde-kuit-format 72218 #| msgctxt "Country name" 72219 #| msgid "Cuba" 72220 msgctxt "Country name" 72221 msgid "Cuba" 72222 msgstr "Куба" 72223 72224 #: kstars_i18n.cpp:4365 72225 #, fuzzy, kde-kuit-format 72226 #| msgctxt "Country name" 72227 #| msgid "Cyprus" 72228 msgctxt "Country name" 72229 msgid "Cyprus" 72230 msgstr "Кипр" 72231 72232 #: kstars_i18n.cpp:4366 72233 #, fuzzy, kde-kuit-format 72234 #| msgctxt "City in Italy" 72235 #| msgid "Ischia" 72236 msgctxt "Country name" 72237 msgid "Czechia" 72238 msgstr "Ишиа" 72239 72240 #: kstars_i18n.cpp:4367 72241 #, fuzzy, kde-kuit-format 72242 #| msgctxt "Country name" 72243 #| msgid "Dem rep of Congo" 72244 msgctxt "Country name" 72245 msgid "Dem rep of Congo" 72246 msgstr "Конго Демокр. Респ." 72247 72248 #: kstars_i18n.cpp:4368 72249 #, fuzzy, kde-kuit-format 72250 #| msgctxt "Country name" 72251 #| msgid "Denmark" 72252 msgctxt "Country name" 72253 msgid "Denmark" 72254 msgstr "Дания" 72255 72256 #: kstars_i18n.cpp:4369 72257 #, kde-kuit-format 72258 msgctxt "Country name" 72259 msgid "Djibouti" 72260 msgstr "Джибути" 72261 72262 #: kstars_i18n.cpp:4370 72263 #, fuzzy, kde-kuit-format 72264 #| msgctxt "Country name" 72265 #| msgid "Dominican Republic" 72266 msgctxt "Country name" 72267 msgid "Dominican Republic" 72268 msgstr "Доминикан Республикасы" 72269 72270 #: kstars_i18n.cpp:4371 72271 #, fuzzy, kde-kuit-format 72272 #| msgctxt "Country name" 72273 #| msgid "Ecuador" 72274 msgctxt "Country name" 72275 msgid "Ecuador" 72276 msgstr "Эквадор" 72277 72278 #: kstars_i18n.cpp:4372 72279 #, fuzzy, kde-kuit-format 72280 #| msgctxt "Country name" 72281 #| msgid "Egypt" 72282 msgctxt "Country name" 72283 msgid "Egypt" 72284 msgstr "Мысыр" 72285 72286 #: kstars_i18n.cpp:4373 72287 #, fuzzy, kde-kuit-format 72288 #| msgctxt "Country name" 72289 #| msgid "El Salvador" 72290 msgctxt "Country name" 72291 msgid "El Salvador" 72292 msgstr "Сальвадор" 72293 72294 #: kstars_i18n.cpp:4374 72295 #, fuzzy, kde-kuit-format 72296 #| msgctxt "Country name" 72297 #| msgid "Equatorial Guinea" 72298 msgctxt "Country name" 72299 msgid "Equatorial Guinea" 72300 msgstr "Экваториалдық Гвинея" 72301 72302 #: kstars_i18n.cpp:4375 72303 #, fuzzy, kde-kuit-format 72304 #| msgctxt "Country name" 72305 #| msgid "Eritrea" 72306 msgctxt "Country name" 72307 msgid "Eritrea" 72308 msgstr "Эритрея" 72309 72310 #: kstars_i18n.cpp:4376 72311 #, fuzzy, kde-kuit-format 72312 #| msgctxt "Country name" 72313 #| msgid "Estonia" 72314 msgctxt "Country name" 72315 msgid "Estonia" 72316 msgstr "Эстония" 72317 72318 #: kstars_i18n.cpp:4377 72319 #, fuzzy, kde-kuit-format 72320 #| msgctxt "Country name" 72321 #| msgid "Ethiopia" 72322 msgctxt "Country name" 72323 msgid "Ethiopia" 72324 msgstr "Эфиопия" 72325 72326 #: kstars_i18n.cpp:4378 72327 #, fuzzy, kde-kuit-format 72328 #| msgctxt "Country name" 72329 #| msgid "Falkland Islands" 72330 msgctxt "Country name" 72331 msgid "Falkland Islands" 72332 msgstr "Фолкленд а-ры" 72333 72334 #: kstars_i18n.cpp:4379 72335 #, fuzzy, kde-kuit-format 72336 #| msgctxt "Country name" 72337 #| msgid "Fiji" 72338 msgctxt "Country name" 72339 msgid "Fiji" 72340 msgstr "Фиджи" 72341 72342 #: kstars_i18n.cpp:4380 72343 #, fuzzy, kde-kuit-format 72344 #| msgctxt "Country name" 72345 #| msgid "Finland" 72346 msgctxt "Country name" 72347 msgid "Finland" 72348 msgstr "Финляндия" 72349 72350 #: kstars_i18n.cpp:4381 72351 #, fuzzy, kde-kuit-format 72352 #| msgctxt "Country name" 72353 #| msgid "France" 72354 msgctxt "Country name" 72355 msgid "France" 72356 msgstr "Франция" 72357 72358 #: kstars_i18n.cpp:4382 72359 #, fuzzy, kde-kuit-format 72360 #| msgctxt "Country name" 72361 #| msgid "French Guiana" 72362 msgctxt "Country name" 72363 msgid "French Guiana" 72364 msgstr "Францияның Гуианасы" 72365 72366 #: kstars_i18n.cpp:4383 72367 #, fuzzy, kde-kuit-format 72368 #| msgctxt "Country name" 72369 #| msgid "French Polynesia" 72370 msgctxt "Country name" 72371 msgid "French Polynesia" 72372 msgstr "Францияның Полинезиясы" 72373 72374 #: kstars_i18n.cpp:4384 72375 #, fuzzy, kde-kuit-format 72376 #| msgctxt "Country name" 72377 #| msgid "Gabon" 72378 msgctxt "Country name" 72379 msgid "Gabon" 72380 msgstr "Габон" 72381 72382 #: kstars_i18n.cpp:4385 72383 #, fuzzy, kde-kuit-format 72384 #| msgctxt "Country name" 72385 #| msgid "Gambia" 72386 msgctxt "Country name" 72387 msgid "Gambia" 72388 msgstr "Гамбия" 72389 72390 #: kstars_i18n.cpp:4386 72391 #, fuzzy, kde-kuit-format 72392 #| msgctxt "Country name" 72393 #| msgid "Germany" 72394 msgctxt "Country name" 72395 msgid "Germany" 72396 msgstr "Германия" 72397 72398 #: kstars_i18n.cpp:4387 72399 #, fuzzy, kde-kuit-format 72400 #| msgctxt "Country name" 72401 #| msgid "Ghana" 72402 msgctxt "Country name" 72403 msgid "Ghana" 72404 msgstr "Гана" 72405 72406 #: kstars_i18n.cpp:4388 72407 #, fuzzy, kde-kuit-format 72408 #| msgctxt "Country name" 72409 #| msgid "Greece" 72410 msgctxt "Country name" 72411 msgid "Greece" 72412 msgstr "Грекия" 72413 72414 #: kstars_i18n.cpp:4389 72415 #, fuzzy, kde-kuit-format 72416 #| msgctxt "Country name" 72417 #| msgid "Greenland" 72418 msgctxt "Country name" 72419 msgid "Greenland" 72420 msgstr "Гренландия" 72421 72422 #: kstars_i18n.cpp:4390 72423 #, fuzzy, kde-kuit-format 72424 #| msgctxt "Country name" 72425 #| msgid "Guam" 72426 msgctxt "Country name" 72427 msgid "Guam" 72428 msgstr "Гуам" 72429 72430 #: kstars_i18n.cpp:4391 72431 #, fuzzy, kde-kuit-format 72432 #| msgctxt "Country name" 72433 #| msgid "Guatemala" 72434 msgctxt "Country name" 72435 msgid "Guatemala" 72436 msgstr "Гватемала" 72437 72438 #: kstars_i18n.cpp:4392 72439 #, fuzzy, kde-kuit-format 72440 #| msgctxt "Country name" 72441 #| msgid "Guinea" 72442 msgctxt "Country name" 72443 msgid "Guinea" 72444 msgstr "Гвинея" 72445 72446 #: kstars_i18n.cpp:4393 72447 #, fuzzy, kde-kuit-format 72448 #| msgctxt "Country name" 72449 #| msgid "Guinea Bissau" 72450 msgctxt "Country name" 72451 msgid "Guinea Bissau" 72452 msgstr "Гвинея-Биссау" 72453 72454 #: kstars_i18n.cpp:4394 72455 #, fuzzy, kde-kuit-format 72456 #| msgctxt "Country name" 72457 #| msgid "Guyana" 72458 msgctxt "Country name" 72459 msgid "Guyana" 72460 msgstr "Гайана" 72461 72462 #: kstars_i18n.cpp:4395 72463 #, fuzzy, kde-kuit-format 72464 #| msgctxt "Country name" 72465 #| msgid "Haiti" 72466 msgctxt "Country name" 72467 msgid "Haiti" 72468 msgstr "Гаити" 72469 72470 #: kstars_i18n.cpp:4396 72471 #, fuzzy, kde-kuit-format 72472 #| msgctxt "Country name" 72473 #| msgid "Honduras" 72474 msgctxt "Country name" 72475 msgid "Honduras" 72476 msgstr "Гондурас" 72477 72478 #: kstars_i18n.cpp:4397 72479 #, kde-kuit-format 72480 msgctxt "Country name" 72481 msgid "Hong Kong" 72482 msgstr "Сянган (Гонконг)" 72483 72484 #: kstars_i18n.cpp:4398 72485 #, fuzzy, kde-kuit-format 72486 #| msgctxt "Country name" 72487 #| msgid "Hungary" 72488 msgctxt "Country name" 72489 msgid "Hungary" 72490 msgstr "Венгрия" 72491 72492 #: kstars_i18n.cpp:4399 72493 #, fuzzy, kde-kuit-format 72494 #| msgctxt "Country name" 72495 #| msgid "Iceland" 72496 msgctxt "Country name" 72497 msgid "Iceland" 72498 msgstr "Исландия" 72499 72500 #: kstars_i18n.cpp:4400 72501 #, fuzzy, kde-kuit-format 72502 #| msgctxt "Country name" 72503 #| msgid "India" 72504 msgctxt "Country name" 72505 msgid "India" 72506 msgstr "Үндістан" 72507 72508 #: kstars_i18n.cpp:4401 72509 #, fuzzy, kde-kuit-format 72510 #| msgctxt "Country name" 72511 #| msgid "Indonesia" 72512 msgctxt "Country name" 72513 msgid "Indonesia" 72514 msgstr "Индонезия" 72515 72516 #: kstars_i18n.cpp:4402 72517 #, fuzzy, kde-kuit-format 72518 #| msgctxt "Country name" 72519 #| msgid "Iran" 72520 msgctxt "Country name" 72521 msgid "Iran" 72522 msgstr "Иран" 72523 72524 #: kstars_i18n.cpp:4403 72525 #, fuzzy, kde-kuit-format 72526 #| msgctxt "Country name" 72527 #| msgid "Iraq" 72528 msgctxt "Country name" 72529 msgid "Iraq" 72530 msgstr "Ирак" 72531 72532 #: kstars_i18n.cpp:4404 72533 #, fuzzy, kde-kuit-format 72534 #| msgctxt "Country name" 72535 #| msgid "Ireland" 72536 msgctxt "Country name" 72537 msgid "Ireland" 72538 msgstr "Ирландия" 72539 72540 #: kstars_i18n.cpp:4405 72541 #, fuzzy, kde-kuit-format 72542 #| msgctxt "Country name" 72543 #| msgid "Isle of Man" 72544 msgctxt "Country name" 72545 msgid "Isle of Man" 72546 msgstr "Мэн ар." 72547 72548 #: kstars_i18n.cpp:4406 72549 #, fuzzy, kde-kuit-format 72550 #| msgctxt "Country name" 72551 #| msgid "Israel" 72552 msgctxt "Country name" 72553 msgid "Israel" 72554 msgstr "Израиль" 72555 72556 #: kstars_i18n.cpp:4407 72557 #, fuzzy, kde-kuit-format 72558 #| msgctxt "Country name" 72559 #| msgid "Italy" 72560 msgctxt "Country name" 72561 msgid "Italy" 72562 msgstr "Италия" 72563 72564 #: kstars_i18n.cpp:4408 72565 #, fuzzy, kde-kuit-format 72566 #| msgctxt "Country name" 72567 #| msgid "Ivory coast" 72568 msgctxt "Country name" 72569 msgid "Ivory coast" 72570 msgstr "Кот д'Ивуар" 72571 72572 #: kstars_i18n.cpp:4409 72573 #, fuzzy, kde-kuit-format 72574 #| msgctxt "Country name" 72575 #| msgid "Jamaica" 72576 msgctxt "Country name" 72577 msgid "Jamaica" 72578 msgstr "Ямайка" 72579 72580 #: kstars_i18n.cpp:4410 72581 #, fuzzy, kde-kuit-format 72582 #| msgctxt "Country name" 72583 #| msgid "Japan" 72584 msgctxt "Country name" 72585 msgid "Japan" 72586 msgstr "Жапония" 72587 72588 #: kstars_i18n.cpp:4411 72589 #, fuzzy, kde-kuit-format 72590 #| msgctxt "Country name" 72591 #| msgid "Jordan" 72592 msgctxt "Country name" 72593 msgid "Jordan" 72594 msgstr "Иордания" 72595 72596 #: kstars_i18n.cpp:4412 72597 #, fuzzy, kde-kuit-format 72598 #| msgctxt "Country name" 72599 #| msgid "Kazakhstan" 72600 msgctxt "Country name" 72601 msgid "Kazakhstan" 72602 msgstr "Қазақстан" 72603 72604 #: kstars_i18n.cpp:4413 72605 #, fuzzy, kde-kuit-format 72606 #| msgctxt "Country name" 72607 #| msgid "Kenya" 72608 msgctxt "Country name" 72609 msgid "Kenya" 72610 msgstr "Кения" 72611 72612 #: kstars_i18n.cpp:4414 72613 #, fuzzy, kde-kuit-format 72614 #| msgctxt "Country name" 72615 #| msgid "Kiribati" 72616 msgctxt "Country name" 72617 msgid "Kiribati" 72618 msgstr "Кирибати" 72619 72620 #: kstars_i18n.cpp:4415 72621 #, fuzzy, kde-kuit-format 72622 #| msgctxt "Country name" 72623 #| msgid "Kuwait" 72624 msgctxt "Country name" 72625 msgid "Kuwait" 72626 msgstr "Кувейт" 72627 72628 #: kstars_i18n.cpp:4416 72629 #, fuzzy, kde-kuit-format 72630 #| msgctxt "Country name" 72631 #| msgid "Latvia" 72632 msgctxt "Country name" 72633 msgid "Latvia" 72634 msgstr "Латвия" 72635 72636 #: kstars_i18n.cpp:4417 72637 #, kde-kuit-format 72638 msgctxt "Country name" 72639 msgid "Lebanon" 72640 msgstr "Ливан" 72641 72642 #: kstars_i18n.cpp:4418 72643 #, fuzzy, kde-kuit-format 72644 #| msgctxt "Country name" 72645 #| msgid "Lesotho" 72646 msgctxt "Country name" 72647 msgid "Lesotho" 72648 msgstr "Лесото" 72649 72650 #: kstars_i18n.cpp:4419 72651 #, fuzzy, kde-kuit-format 72652 #| msgctxt "Country name" 72653 #| msgid "Liberia" 72654 msgctxt "Country name" 72655 msgid "Liberia" 72656 msgstr "Либерия" 72657 72658 #: kstars_i18n.cpp:4420 72659 #, fuzzy, kde-kuit-format 72660 #| msgctxt "Country name" 72661 #| msgid "Libya" 72662 msgctxt "Country name" 72663 msgid "Libya" 72664 msgstr "Ливия" 72665 72666 #: kstars_i18n.cpp:4421 72667 #, fuzzy, kde-kuit-format 72668 #| msgctxt "Country name" 72669 #| msgid "Lithuania" 72670 msgctxt "Country name" 72671 msgid "Lithuania" 72672 msgstr "Литва" 72673 72674 #: kstars_i18n.cpp:4422 72675 #, fuzzy, kde-kuit-format 72676 #| msgctxt "Country name" 72677 #| msgid "Luxembourg" 72678 msgctxt "Country name" 72679 msgid "Luxembourg" 72680 msgstr "Люксембург" 72681 72682 #: kstars_i18n.cpp:4423 72683 #, fuzzy, kde-kuit-format 72684 #| msgctxt "Country name" 72685 #| msgid "Macedonia" 72686 msgctxt "Country name" 72687 msgid "Macedonia" 72688 msgstr "Македония" 72689 72690 #: kstars_i18n.cpp:4424 72691 #, fuzzy, kde-kuit-format 72692 #| msgctxt "Country name" 72693 #| msgid "Madagascar" 72694 msgctxt "Country name" 72695 msgid "Madagascar" 72696 msgstr "Мадагаскар" 72697 72698 #: kstars_i18n.cpp:4425 72699 #, fuzzy, kde-kuit-format 72700 #| msgctxt "Country name" 72701 #| msgid "Malawi" 72702 msgctxt "Country name" 72703 msgid "Malawi" 72704 msgstr "Малави" 72705 72706 #: kstars_i18n.cpp:4426 72707 #, fuzzy, kde-kuit-format 72708 #| msgctxt "Country name" 72709 #| msgid "Malaysia" 72710 msgctxt "Country name" 72711 msgid "Malaysia" 72712 msgstr "Малайзия" 72713 72714 #: kstars_i18n.cpp:4427 72715 #, fuzzy, kde-kuit-format 72716 #| msgctxt "Country name" 72717 #| msgid "Maldives" 72718 msgctxt "Country name" 72719 msgid "Maldives" 72720 msgstr "Мальдив ар-ы" 72721 72722 #: kstars_i18n.cpp:4428 72723 #, fuzzy, kde-kuit-format 72724 #| msgctxt "Country name" 72725 #| msgid "Mali" 72726 msgctxt "Country name" 72727 msgid "Mali" 72728 msgstr "Мали" 72729 72730 #: kstars_i18n.cpp:4429 72731 #, fuzzy, kde-kuit-format 72732 #| msgctxt "Country name" 72733 #| msgid "Malta" 72734 msgctxt "Country name" 72735 msgid "Malta" 72736 msgstr "Мальта" 72737 72738 #: kstars_i18n.cpp:4430 72739 #, fuzzy, kde-kuit-format 72740 #| msgctxt "Country name" 72741 #| msgid "Marshall Islands" 72742 msgctxt "Country name" 72743 msgid "Marshall Islands" 72744 msgstr "Маршалл ар-ы" 72745 72746 #: kstars_i18n.cpp:4431 72747 #, fuzzy, kde-kuit-format 72748 #| msgctxt "Country name" 72749 #| msgid "Mauritania" 72750 msgctxt "Country name" 72751 msgid "Mauritania" 72752 msgstr "Мавритания" 72753 72754 #: kstars_i18n.cpp:4432 72755 #, fuzzy, kde-kuit-format 72756 #| msgctxt "Country name" 72757 #| msgid "Mauritius" 72758 msgctxt "Country name" 72759 msgid "Mauritius" 72760 msgstr "Маврикий" 72761 72762 #: kstars_i18n.cpp:4433 72763 #, kde-kuit-format 72764 msgctxt "Country name" 72765 msgid "Mexico" 72766 msgstr "Мексика" 72767 72768 #: kstars_i18n.cpp:4434 72769 #, fuzzy, kde-kuit-format 72770 #| msgctxt "Country name" 72771 #| msgid "Micronesia" 72772 msgctxt "Country name" 72773 msgid "Micronesia" 72774 msgstr "Микронезия" 72775 72776 #: kstars_i18n.cpp:4435 72777 #, fuzzy, kde-kuit-format 72778 #| msgctxt "Country name" 72779 #| msgid "Monaco" 72780 msgctxt "Country name" 72781 msgid "Monaco" 72782 msgstr "Монако" 72783 72784 #: kstars_i18n.cpp:4436 72785 #, fuzzy, kde-kuit-format 72786 #| msgctxt "Country name" 72787 #| msgid "Morocco" 72788 msgctxt "Country name" 72789 msgid "Morocco" 72790 msgstr "Марокко" 72791 72792 #: kstars_i18n.cpp:4437 72793 #, fuzzy, kde-kuit-format 72794 #| msgctxt "Country name" 72795 #| msgid "Mozambique" 72796 msgctxt "Country name" 72797 msgid "Mozambique" 72798 msgstr "Мозамбик" 72799 72800 #: kstars_i18n.cpp:4438 72801 #, fuzzy, kde-kuit-format 72802 #| msgctxt "Country name" 72803 #| msgid "Myanmar" 72804 msgctxt "Country name" 72805 msgid "Myanmar" 72806 msgstr "Мьянма" 72807 72808 #: kstars_i18n.cpp:4439 72809 #, fuzzy, kde-kuit-format 72810 #| msgctxt "Country name" 72811 #| msgid "Namibia" 72812 msgctxt "Country name" 72813 msgid "Namibia" 72814 msgstr "Намибия" 72815 72816 #: kstars_i18n.cpp:4440 72817 #, fuzzy, kde-kuit-format 72818 #| msgctxt "Country name" 72819 #| msgid "Nepal" 72820 msgctxt "Country name" 72821 msgid "Nepal" 72822 msgstr "Непал" 72823 72824 #: kstars_i18n.cpp:4441 72825 #, fuzzy, kde-kuit-format 72826 #| msgctxt "Country name" 72827 #| msgid "Netherlands" 72828 msgctxt "Country name" 72829 msgid "Netherlands" 72830 msgstr "Нидерланды" 72831 72832 #: kstars_i18n.cpp:4442 72833 #, fuzzy, kde-kuit-format 72834 #| msgctxt "Country name" 72835 #| msgid "New Zealand" 72836 msgctxt "Country name" 72837 msgid "New Zealand" 72838 msgstr "Жаңа Зеландия" 72839 72840 #: kstars_i18n.cpp:4443 72841 #, fuzzy, kde-kuit-format 72842 #| msgctxt "Country name" 72843 #| msgid "Nicaragua" 72844 msgctxt "Country name" 72845 msgid "Nicaragua" 72846 msgstr "Никарагуа" 72847 72848 #: kstars_i18n.cpp:4444 72849 #, fuzzy, kde-kuit-format 72850 #| msgctxt "Country name" 72851 #| msgid "Niger" 72852 msgctxt "Country name" 72853 msgid "Niger" 72854 msgstr "Нигер" 72855 72856 #: kstars_i18n.cpp:4445 72857 #, fuzzy, kde-kuit-format 72858 #| msgctxt "Country name" 72859 #| msgid "Nigeria" 72860 msgctxt "Country name" 72861 msgid "Nigeria" 72862 msgstr "Нигерия" 72863 72864 #: kstars_i18n.cpp:4446 72865 #, fuzzy, kde-kuit-format 72866 #| msgctxt "Country name" 72867 #| msgid "South Korea" 72868 msgctxt "Country name" 72869 msgid "North Korea" 72870 msgstr "Корей Республикасы" 72871 72872 #: kstars_i18n.cpp:4447 72873 #, kde-kuit-format 72874 msgctxt "Country name" 72875 msgid "Norway" 72876 msgstr "Норвегия" 72877 72878 #: kstars_i18n.cpp:4448 72879 #, fuzzy, kde-kuit-format 72880 #| msgctxt "Country name" 72881 #| msgid "Pakistan" 72882 msgctxt "Country name" 72883 msgid "Pakistan" 72884 msgstr "Пәкістан" 72885 72886 #: kstars_i18n.cpp:4449 72887 #, fuzzy, kde-kuit-format 72888 #| msgctxt "Country name" 72889 #| msgid "Palau" 72890 msgctxt "Country name" 72891 msgid "Palau" 72892 msgstr "Палау" 72893 72894 #: kstars_i18n.cpp:4450 72895 #, fuzzy, kde-kuit-format 72896 #| msgctxt "Country name" 72897 #| msgid "Panama" 72898 msgctxt "Country name" 72899 msgid "Panama" 72900 msgstr "Панама" 72901 72902 #: kstars_i18n.cpp:4451 72903 #, fuzzy, kde-kuit-format 72904 #| msgctxt "Country name" 72905 #| msgid "Papua New Guinea" 72906 msgctxt "Country name" 72907 msgid "Papua New Guinea" 72908 msgstr "Папуа - Жаңа Гвинея" 72909 72910 #: kstars_i18n.cpp:4452 72911 #, fuzzy, kde-kuit-format 72912 #| msgctxt "Country name" 72913 #| msgid "Paraguay" 72914 msgctxt "Country name" 72915 msgid "Paraguay" 72916 msgstr "Парагвай" 72917 72918 #: kstars_i18n.cpp:4453 72919 #, kde-kuit-format 72920 msgctxt "Country name" 72921 msgid "Peru" 72922 msgstr "Перу" 72923 72924 #: kstars_i18n.cpp:4454 72925 #, fuzzy, kde-kuit-format 72926 #| msgctxt "Country name" 72927 #| msgid "Philippines" 72928 msgctxt "Country name" 72929 msgid "Philippines" 72930 msgstr "Филиппин" 72931 72932 #: kstars_i18n.cpp:4455 72933 #, fuzzy, kde-kuit-format 72934 #| msgctxt "Country name" 72935 #| msgid "Pitcairn Islands" 72936 msgctxt "Country name" 72937 msgid "Pitcairn Islands" 72938 msgstr "Питкэрн а-ры" 72939 72940 #: kstars_i18n.cpp:4456 72941 #, fuzzy, kde-kuit-format 72942 #| msgctxt "Country name" 72943 #| msgid "Poland" 72944 msgctxt "Country name" 72945 msgid "Poland" 72946 msgstr "Польша" 72947 72948 #: kstars_i18n.cpp:4457 72949 #, fuzzy, kde-kuit-format 72950 #| msgctxt "Country name" 72951 #| msgid "Portugal" 72952 msgctxt "Country name" 72953 msgid "Portugal" 72954 msgstr "Португалия" 72955 72956 #: kstars_i18n.cpp:4458 72957 #, fuzzy, kde-kuit-format 72958 #| msgctxt "Country name" 72959 #| msgid "Qatar" 72960 msgctxt "Country name" 72961 msgid "Qatar" 72962 msgstr "Катар" 72963 72964 #: kstars_i18n.cpp:4459 72965 #, fuzzy, kde-kuit-format 72966 #| msgctxt "Country name" 72967 #| msgid "Romania" 72968 msgctxt "Country name" 72969 msgid "Romania" 72970 msgstr "Румыния" 72971 72972 #: kstars_i18n.cpp:4460 72973 #, fuzzy, kde-kuit-format 72974 #| msgctxt "Country name" 72975 #| msgid "Russia" 72976 msgctxt "Country name" 72977 msgid "Russia" 72978 msgstr "Ресей" 72979 72980 #: kstars_i18n.cpp:4461 72981 #, fuzzy, kde-kuit-format 72982 #| msgctxt "Country name" 72983 #| msgid "Rwanda" 72984 msgctxt "Country name" 72985 msgid "Rwanda" 72986 msgstr "Руанда" 72987 72988 #: kstars_i18n.cpp:4462 72989 #, fuzzy, kde-kuit-format 72990 #| msgctxt "Country name" 72991 #| msgid "Samoa" 72992 msgctxt "Country name" 72993 msgid "Samoa" 72994 msgstr "Самоа" 72995 72996 #: kstars_i18n.cpp:4463 72997 #, fuzzy, kde-kuit-format 72998 #| msgctxt "Country name" 72999 #| msgid "Saudi Arabia" 73000 msgctxt "Country name" 73001 msgid "Saudi Arabia" 73002 msgstr "Сауд Арабиясы" 73003 73004 #: kstars_i18n.cpp:4464 73005 #, fuzzy, kde-kuit-format 73006 #| msgctxt "Country name" 73007 #| msgid "Senegal" 73008 msgctxt "Country name" 73009 msgid "Senegal" 73010 msgstr "Сенегал" 73011 73012 #: kstars_i18n.cpp:4465 73013 #, fuzzy, kde-kuit-format 73014 #| msgctxt "Country name" 73015 #| msgid "Seychelles" 73016 msgctxt "Country name" 73017 msgid "Seychelles" 73018 msgstr "Сейшел ар-ы" 73019 73020 #: kstars_i18n.cpp:4466 73021 #, fuzzy, kde-kuit-format 73022 #| msgctxt "Country name" 73023 #| msgid "Sierra Leone" 73024 msgctxt "Country name" 73025 msgid "Sierra Leone" 73026 msgstr "Сьерра-Леоне" 73027 73028 #: kstars_i18n.cpp:4467 73029 #, kde-kuit-format 73030 msgctxt "Country name" 73031 msgid "Singapore" 73032 msgstr "Сингапур" 73033 73034 #: kstars_i18n.cpp:4468 73035 #, fuzzy, kde-kuit-format 73036 #| msgctxt "Country name" 73037 #| msgid "Slovakia" 73038 msgctxt "Country name" 73039 msgid "Slovakia" 73040 msgstr "Словакия" 73041 73042 #: kstars_i18n.cpp:4469 73043 #, fuzzy, kde-kuit-format 73044 #| msgctxt "Country name" 73045 #| msgid "Slovenia" 73046 msgctxt "Country name" 73047 msgid "Slovenia" 73048 msgstr "Словения" 73049 73050 #: kstars_i18n.cpp:4470 73051 #, fuzzy, kde-kuit-format 73052 #| msgctxt "Country name" 73053 #| msgid "Solomon Islands" 73054 msgctxt "Country name" 73055 msgid "Solomon Islands" 73056 msgstr "Соломон ар-ы" 73057 73058 #: kstars_i18n.cpp:4471 73059 #, fuzzy, kde-kuit-format 73060 #| msgctxt "Country name" 73061 #| msgid "Somalia" 73062 msgctxt "Country name" 73063 msgid "Somalia" 73064 msgstr "Сомали" 73065 73066 #: kstars_i18n.cpp:4472 73067 #, fuzzy, kde-kuit-format 73068 #| msgctxt "Country name" 73069 #| msgid "South Africa" 73070 msgctxt "Country name" 73071 msgid "South Africa" 73072 msgstr "Оңтүстік Африка" 73073 73074 #: kstars_i18n.cpp:4473 73075 #, fuzzy, kde-kuit-format 73076 #| msgctxt "Country name" 73077 #| msgid "South Korea" 73078 msgctxt "Country name" 73079 msgid "South Korea" 73080 msgstr "Корей Республикасы" 73081 73082 #: kstars_i18n.cpp:4474 73083 #, fuzzy, kde-kuit-format 73084 #| msgctxt "Country name" 73085 #| msgid "Spain" 73086 msgctxt "Country name" 73087 msgid "Spain" 73088 msgstr "Испания" 73089 73090 #: kstars_i18n.cpp:4475 73091 #, fuzzy, kde-kuit-format 73092 #| msgctxt "Country name" 73093 #| msgid "Sri Lanka" 73094 msgctxt "Country name" 73095 msgid "Sri Lanka" 73096 msgstr "Шри-Ланка" 73097 73098 #: kstars_i18n.cpp:4476 73099 #, fuzzy, kde-kuit-format 73100 #| msgctxt "Country name" 73101 #| msgid "St. Lucia" 73102 msgctxt "Country name" 73103 msgid "St. Lucia" 73104 msgstr "Сент-Люсия" 73105 73106 #: kstars_i18n.cpp:4477 73107 #, fuzzy, kde-kuit-format 73108 #| msgctxt "Country name" 73109 #| msgid "Sudan" 73110 msgctxt "Country name" 73111 msgid "Sudan" 73112 msgstr "Судан" 73113 73114 #: kstars_i18n.cpp:4478 73115 #, fuzzy, kde-kuit-format 73116 #| msgctxt "Country name" 73117 #| msgid "Swaziland" 73118 msgctxt "Country name" 73119 msgid "Swaziland" 73120 msgstr "Свазиленд" 73121 73122 #: kstars_i18n.cpp:4479 73123 #, fuzzy, kde-kuit-format 73124 #| msgctxt "Country name" 73125 #| msgid "Sweden" 73126 msgctxt "Country name" 73127 msgid "Sweden" 73128 msgstr "Швеция" 73129 73130 #: kstars_i18n.cpp:4480 73131 #, fuzzy, kde-kuit-format 73132 #| msgctxt "Country name" 73133 #| msgid "Switzerland" 73134 msgctxt "Country name" 73135 msgid "Switzerland" 73136 msgstr "Швейцария" 73137 73138 #: kstars_i18n.cpp:4481 73139 #, fuzzy, kde-kuit-format 73140 #| msgctxt "Country name" 73141 #| msgid "Syria" 73142 msgctxt "Country name" 73143 msgid "Syria" 73144 msgstr "Сирия" 73145 73146 #: kstars_i18n.cpp:4482 73147 #, fuzzy, kde-kuit-format 73148 #| msgctxt "Country name" 73149 #| msgid "Taiwan" 73150 msgctxt "Country name" 73151 msgid "Taiwan" 73152 msgstr "Тайвань ар." 73153 73154 #: kstars_i18n.cpp:4483 73155 #, fuzzy, kde-kuit-format 73156 #| msgctxt "Country name" 73157 #| msgid "Tanzania" 73158 msgctxt "Country name" 73159 msgid "Tanzania" 73160 msgstr "Танзания" 73161 73162 #: kstars_i18n.cpp:4484 73163 #, fuzzy, kde-kuit-format 73164 #| msgctxt "Country name" 73165 #| msgid "Thailand" 73166 msgctxt "Country name" 73167 msgid "Thailand" 73168 msgstr "Тайланд" 73169 73170 #: kstars_i18n.cpp:4485 73171 #, fuzzy, kde-kuit-format 73172 #| msgctxt "Country name" 73173 #| msgid "Togo" 73174 msgctxt "Country name" 73175 msgid "Togo" 73176 msgstr "Того" 73177 73178 #: kstars_i18n.cpp:4486 73179 #, fuzzy, kde-kuit-format 73180 #| msgctxt "Country name" 73181 #| msgid "Trinidad and Tobago" 73182 msgctxt "Country name" 73183 msgid "Trinidad and Tobago" 73184 msgstr "Тринидад және Тобаго" 73185 73186 #: kstars_i18n.cpp:4487 73187 #, fuzzy, kde-kuit-format 73188 #| msgctxt "Country name" 73189 #| msgid "Tunisia" 73190 msgctxt "Country name" 73191 msgid "Tunisia" 73192 msgstr "Тунис" 73193 73194 #: kstars_i18n.cpp:4488 73195 #, fuzzy, kde-kuit-format 73196 #| msgctxt "Country name" 73197 #| msgid "Turkey" 73198 msgctxt "Country name" 73199 msgid "Turkey" 73200 msgstr "Түркия" 73201 73202 #: kstars_i18n.cpp:4489 73203 #, fuzzy, kde-kuit-format 73204 #| msgctxt "Country name" 73205 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 73206 msgctxt "Country name" 73207 msgid "Turks and Caicos Islands" 73208 msgstr "Теркс және Кайкос ар-ы" 73209 73210 #: kstars_i18n.cpp:4490 73211 #, fuzzy, kde-kuit-format 73212 #| msgctxt "Country name" 73213 #| msgid "US Territory" 73214 msgctxt "Country name" 73215 msgid "US Territory" 73216 msgstr "АҚШ аумағы" 73217 73218 #: kstars_i18n.cpp:4491 73219 #, fuzzy, kde-kuit-format 73220 #| msgctxt "Country name" 73221 #| msgid "USA" 73222 msgctxt "Country name" 73223 msgid "USA" 73224 msgstr "АҚШ" 73225 73226 #: kstars_i18n.cpp:4492 73227 #, fuzzy, kde-kuit-format 73228 #| msgctxt "Country name" 73229 #| msgid "Uganda" 73230 msgctxt "Country name" 73231 msgid "Uganda" 73232 msgstr "Уганда" 73233 73234 #: kstars_i18n.cpp:4493 73235 #, fuzzy, kde-kuit-format 73236 #| msgctxt "Country name" 73237 #| msgid "Ukraine" 73238 msgctxt "Country name" 73239 msgid "Ukraine" 73240 msgstr "Украина" 73241 73242 #: kstars_i18n.cpp:4494 73243 #, fuzzy, kde-kuit-format 73244 #| msgctxt "Country name" 73245 #| msgid "United Arab Emirates" 73246 msgctxt "Country name" 73247 msgid "United Arab Emirates" 73248 msgstr "Біріккен Араб Әмірліктері" 73249 73250 #: kstars_i18n.cpp:4495 73251 #, fuzzy, kde-kuit-format 73252 #| msgctxt "Country name" 73253 #| msgid "United Kingdom" 73254 msgctxt "Country name" 73255 msgid "United Kingdom" 73256 msgstr "Ұлыбритания" 73257 73258 #: kstars_i18n.cpp:4496 73259 #, fuzzy, kde-kuit-format 73260 #| msgctxt "Country name" 73261 #| msgid "Uruguay" 73262 msgctxt "Country name" 73263 msgid "Uruguay" 73264 msgstr "Уругвай" 73265 73266 #: kstars_i18n.cpp:4497 73267 #, fuzzy, kde-kuit-format 73268 #| msgctxt "Country name" 73269 #| msgid "Uzbekistan" 73270 msgctxt "Country name" 73271 msgid "Uzbekistan" 73272 msgstr "Өзбекстан" 73273 73274 #: kstars_i18n.cpp:4498 73275 #, fuzzy, kde-kuit-format 73276 #| msgctxt "Country name" 73277 #| msgid "Vanuatu" 73278 msgctxt "Country name" 73279 msgid "Vanuatu" 73280 msgstr "Вануату" 73281 73282 #: kstars_i18n.cpp:4499 73283 #, fuzzy, kde-kuit-format 73284 #| msgctxt "Country name" 73285 #| msgid "Vatican" 73286 msgctxt "Country name" 73287 msgid "Vatican" 73288 msgstr "Ватикан" 73289 73290 #: kstars_i18n.cpp:4500 73291 #, fuzzy, kde-kuit-format 73292 #| msgctxt "Country name" 73293 #| msgid "Venezuela" 73294 msgctxt "Country name" 73295 msgid "Venezuela" 73296 msgstr "Венесуэла" 73297 73298 #: kstars_i18n.cpp:4501 73299 #, fuzzy, kde-kuit-format 73300 #| msgctxt "Country name" 73301 #| msgid "Virgin Islands" 73302 msgctxt "Country name" 73303 msgid "Virgin Islands" 73304 msgstr "Виргин ар-ы" 73305 73306 #: kstars_i18n.cpp:4502 73307 #, fuzzy, kde-kuit-format 73308 #| msgctxt "Country name" 73309 #| msgid "Western sahara" 73310 msgctxt "Country name" 73311 msgid "Western sahara" 73312 msgstr "Батыс Сахара" 73313 73314 #: kstars_i18n.cpp:4503 73315 #, fuzzy, kde-kuit-format 73316 #| msgctxt "Country name" 73317 #| msgid "Yemen" 73318 msgctxt "Country name" 73319 msgid "Yemen" 73320 msgstr "Йемен" 73321 73322 #: kstars_i18n.cpp:4504 73323 #, fuzzy, kde-kuit-format 73324 #| msgctxt "Country name" 73325 #| msgid "Yugoslavia" 73326 msgctxt "Country name" 73327 msgid "Yugoslavia" 73328 msgstr "Югославия" 73329 73330 #: kstars_i18n.cpp:4505 73331 #, fuzzy, kde-kuit-format 73332 #| msgctxt "Country name" 73333 #| msgid "Zambia" 73334 msgctxt "Country name" 73335 msgid "Zambia" 73336 msgstr "Замбия" 73337 73338 #: kstars_i18n.cpp:4506 73339 #, fuzzy, kde-kuit-format 73340 #| msgctxt "Country name" 73341 #| msgid "Zimbabwe" 73342 msgctxt "Country name" 73343 msgid "Zimbabwe" 73344 msgstr "Зимбабве" 73345 73346 #: kstars_i18n.cpp:4507 73347 #, kde-kuit-format 73348 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73349 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 73350 msgstr "Комета соққан жырықтары (\"Хаббл\")" 73351 73352 #: kstars_i18n.cpp:4508 73353 #, kde-kuit-format 73354 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73355 msgid "Galilean Satellites (HST)" 73356 msgstr "Галилейдің серіктері (\"Хаббл\")" 73357 73358 #: kstars_i18n.cpp:4509 73359 #, kde-kuit-format 73360 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73361 msgid "Global Dust Storm (HST)" 73362 msgstr "Шаң бораны (\"Хаббл\")" 73363 73364 #: kstars_i18n.cpp:4510 73365 #, kde-kuit-format 73366 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73367 msgid "Jupiter and Io (HST)" 73368 msgstr "Юпитер мен Ио (\"Хаббл\")" 73369 73370 #: kstars_i18n.cpp:4511 73371 #, kde-kuit-format 73372 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73373 msgid "Show APOD Image" 73374 msgstr "Күнделікті астрономиялық кескін" 73375 73376 #: kstars_i18n.cpp:4512 73377 #, kde-kuit-format 73378 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73379 msgid "Show APOD Image (Radar)" 73380 msgstr "Күнделікті астрономиялық кескіні (радар)" 73381 73382 #: kstars_i18n.cpp:4513 73383 #, kde-kuit-format 73384 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73385 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 73386 msgstr "Күнделікті астрономиялық кескіні (Шолпандағы аппараттан)" 73387 73388 #: kstars_i18n.cpp:4514 73389 #, kde-kuit-format 73390 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73391 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 73392 msgstr "Сатурн және серіктерінің коллажы" 73393 73394 #: kstars_i18n.cpp:4515 73395 #, kde-kuit-format 73396 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73397 msgid "Show HST Image" 73398 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін көрсету" 73399 73400 #: kstars_i18n.cpp:4516 73401 #, kde-kuit-format 73402 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73403 msgid "Show HST Image (1995)" 73404 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1995) көрсету" 73405 73406 #: kstars_i18n.cpp:4517 73407 #, kde-kuit-format 73408 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73409 msgid "Show HST Image (1996)" 73410 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1996) көрсету" 73411 73412 #: kstars_i18n.cpp:4518 73413 #, kde-kuit-format 73414 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73415 msgid "Show HST Image (1998)" 73416 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1998) көрсету" 73417 73418 #: kstars_i18n.cpp:4519 73419 #, kde-kuit-format 73420 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73421 msgid "Show HST Image (1999)" 73422 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1999) көрсету" 73423 73424 #: kstars_i18n.cpp:4520 73425 #, kde-kuit-format 73426 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73427 msgid "Show HST Image (2001)" 73428 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2001) көрсету" 73429 73430 #: kstars_i18n.cpp:4521 73431 #, kde-kuit-format 73432 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73433 msgid "Show HST Image (2002)" 73434 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2002) көрсету" 73435 73436 #: kstars_i18n.cpp:4522 73437 #, kde-kuit-format 73438 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73439 msgid "Show HST Image (2003)" 73440 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2003) көрсету" 73441 73442 #: kstars_i18n.cpp:4523 73443 #, kde-kuit-format 73444 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73445 msgid "Show HST Image (2004)" 73446 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2004) көрсету" 73447 73448 #: kstars_i18n.cpp:4524 73449 #, kde-kuit-format 73450 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73451 msgid "Show HST Image (Aurora)" 73452 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Аурора) көрсету" 73453 73454 #: kstars_i18n.cpp:4525 73455 #, kde-kuit-format 73456 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73457 msgid "Show HST Image (detail)" 73458 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (үлкейтіп) көрсету" 73459 73460 #: kstars_i18n.cpp:4526 73461 #, kde-kuit-format 73462 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73463 msgid "Show HST Image (Detail)" 73464 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Үлкейтіп) көрсету" 73465 73466 #: kstars_i18n.cpp:4527 73467 #, kde-kuit-format 73468 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73469 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 73470 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Hubble V) көрсету" 73471 73472 #: kstars_i18n.cpp:4528 73473 #, kde-kuit-format 73474 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73475 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 73476 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Hubble X) көрсету" 73477 73478 #: kstars_i18n.cpp:4529 73479 #, kde-kuit-format 73480 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73481 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 73482 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (SN 2004dj) көрсету" 73483 73484 #: kstars_i18n.cpp:4530 73485 #, kde-kuit-format 73486 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73487 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 73488 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (M 31-дегі жұлдыздар) көрсету" 73489 73490 #: kstars_i18n.cpp:4531 73491 #, kde-kuit-format 73492 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73493 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 73494 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (сақиналар мен серіктерді) көрсету" 73495 73496 #: kstars_i18n.cpp:4532 73497 #, kde-kuit-format 73498 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73499 msgid "Show KPNO AOP Image" 73500 msgstr "Кит-Пик обсерваториясы түсіргенін көрсету" 73501 73502 #: kstars_i18n.cpp:4533 73503 #, kde-kuit-format 73504 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73505 msgid "Show MGS Image" 73506 msgstr "Марс орбиталық зонд түсіргенін көрсету" 73507 73508 #: kstars_i18n.cpp:4534 73509 #, kde-kuit-format 73510 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73511 msgid "Show NASA Mosaic" 73512 msgstr "NASA мозаикасын көрсету" 73513 73514 #: kstars_i18n.cpp:4535 73515 #, kde-kuit-format 73516 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73517 msgid "Show NOAO Image" 73518 msgstr "NOAO обсерваториясы түсіргенін көрсету" 73519 73520 #: kstars_i18n.cpp:4536 73521 #, kde-kuit-format 73522 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73523 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 73524 msgstr "NOAO обсерваториясы түсіргенін көрсету (Halpha)" 73525 73526 #: kstars_i18n.cpp:4537 73527 #, kde-kuit-format 73528 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73529 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 73530 msgstr "NOAO обсерваториясы түсіргенін көрсету (оптикалық)" 73531 73532 #: kstars_i18n.cpp:4538 73533 #, kde-kuit-format 73534 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73535 msgid "Show SEDS Image" 73536 msgstr "SEDS кескінін көрсету" 73537 73538 #: kstars_i18n.cpp:4539 73539 #, kde-kuit-format 73540 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73541 msgid "Show Spitzer Image" 73542 msgstr "\"Спитцер\" түсіргенін көрсету" 73543 73544 #: kstars_i18n.cpp:4540 73545 #, kde-kuit-format 73546 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73547 msgid "Show Sun Image" 73548 msgstr "Күннің кескінін көрсету" 73549 73550 #: kstars_i18n.cpp:4541 73551 #, kde-kuit-format 73552 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73553 msgid "Show Viking Lander Image" 73554 msgstr "\"Викинг\" қондыру аппараты түсіргенін көрсету" 73555 73556 #: kstars_i18n.cpp:4542 73557 #, kde-kuit-format 73558 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73559 msgid "Show Voyager 1 Image" 73560 msgstr "\"Вояджер-1\" түсіргенін көрсету" 73561 73562 #: kstars_i18n.cpp:4543 73563 #, kde-kuit-format 73564 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73565 msgid "Total Eclipse Image" 73566 msgstr "Толық тұтылу кескіні" 73567 73568 #: kstars_i18n.cpp:4544 73569 #, kde-kuit-format 73570 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73571 msgid "Triple Eclipse (HST)" 73572 msgstr "Үш мәртелік тұтылу (\"Хаббл\")" 73573 73574 #: kstars_i18n.cpp:4545 73575 #, kde-kuit-format 73576 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73577 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 73578 msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 73579 73580 #: kstars_i18n.cpp:4546 73581 #, fuzzy, kde-kuit-format 73582 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73583 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 73584 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73585 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 73586 msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 73587 73588 #: kstars_i18n.cpp:4547 73589 #, kde-kuit-format 73590 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73591 msgid "Daily Solar Images" 73592 msgstr "Күнделікті Күннің кескіні" 73593 73594 #: kstars_i18n.cpp:4548 73595 #, fuzzy, kde-kuit-format 73596 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73597 #| msgid "Total Eclipse Image" 73598 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73599 msgid "NASA Eclipse page" 73600 msgstr "Толық тұтылу кескіні" 73601 73602 #: kstars_i18n.cpp:4549 73603 #, kde-kuit-format 73604 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73605 msgid "NASA Mars Missions" 73606 msgstr "NASA Марс миссиялары" 73607 73608 #: kstars_i18n.cpp:4550 73609 #, fuzzy, kde-kuit-format 73610 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73611 #| msgid "NASA Mars Missions" 73612 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73613 msgid "NASA Science Mariner missions" 73614 msgstr "NASA Марс миссиялары" 73615 73616 #: kstars_i18n.cpp:4551 73617 #, kde-kuit-format 73618 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73619 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 73620 msgstr "" 73621 73622 #: kstars_i18n.cpp:4552 73623 #, kde-kuit-format 73624 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73625 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 73626 msgstr "" 73627 73628 #: kstars_i18n.cpp:4553 73629 #, fuzzy, kde-kuit-format 73630 #| msgid "Minor Planets" 73631 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73632 msgid "Nine Planets Page" 73633 msgstr "Шағын планеталар" 73634 73635 #: kstars_i18n.cpp:4554 73636 #, kde-kuit-format 73637 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73638 msgid "SEDS Information Page" 73639 msgstr "SEDS ақпарат парағы" 73640 73641 #: kstars_i18n.cpp:4555 73642 #, kde-kuit-format 73643 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73644 msgid "The Apollo Program" 73645 msgstr "\"Аполлон\" бағдарламасы" 73646 73647 #: kstars_i18n.cpp:4556 73648 #, kde-kuit-format 73649 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73650 msgid "The Cassini Mission" 73651 msgstr "\"Кассини\" сапары" 73652 73653 #: kstars_i18n.cpp:4557 73654 #, kde-kuit-format 73655 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73656 msgid "The \"face\" on Mars" 73657 msgstr "Марстағы \"бет пішіні\"" 73658 73659 #: kstars_i18n.cpp:4558 73660 #, kde-kuit-format 73661 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73662 msgid "The Galileo Mission" 73663 msgstr "\"Галилео\" сапары" 73664 73665 #: kstars_i18n.cpp:4559 73666 #, kde-kuit-format 73667 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73668 msgid "The Magellan Mission" 73669 msgstr "\"Магеллан\" сапары" 73670 73671 #: kstars_i18n.cpp:4560 73672 #, kde-kuit-format 73673 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73674 msgid "The Mariner 10 Mission" 73675 msgstr "\"Маринер-10\" сапары" 73676 73677 #: kstars_i18n.cpp:4561 73678 #, kde-kuit-format 73679 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73680 msgid "The Mars Society" 73681 msgstr "\"Марс\" қоғамы" 73682 73683 #: kstars_i18n.cpp:4562 73684 #, kde-kuit-format 73685 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73686 msgid "The Voyager Missions" 73687 msgstr "\"Вояджер\" сапары" 73688 73689 #: kstars_i18n.cpp:4563 73690 #, kde-kuit-format 73691 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73692 msgid "The Whole Mars Catalog" 73693 msgstr "\"Бүкіл Марс\" каталогы" 73694 73695 #: kstars_i18n.cpp:4564 73696 #, kde-kuit-format 73697 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73698 msgid "Welcome to Mars!" 73699 msgstr "Марсқа қош келдіңіз!" 73700 73701 #: kstars_i18n.cpp:4565 73702 #, kde-kuit-format 73703 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73704 msgid "Wikipedia Page" 73705 msgstr "Уикипедия парағы" 73706 73707 #: kstars_i18n.cpp:4566 73708 #, kde-kuit-format 73709 msgctxt "star name" 73710 msgid "Sirius" 73711 msgstr "Сүмбіле" 73712 73713 #: kstars_i18n.cpp:4567 73714 #, kde-kuit-format 73715 msgctxt "star name" 73716 msgid "Canopus" 73717 msgstr "Канопус" 73718 73719 #: kstars_i18n.cpp:4568 73720 #, kde-kuit-format 73721 msgctxt "star name" 73722 msgid "Arcturus" 73723 msgstr "Арктур" 73724 73725 #: kstars_i18n.cpp:4569 73726 #, kde-kuit-format 73727 msgctxt "star name" 73728 msgid "Rigel Kentaurus" 73729 msgstr "Ригел Центаврдағы" 73730 73731 #: kstars_i18n.cpp:4570 73732 #, kde-kuit-format 73733 msgctxt "star name" 73734 msgid "Vega" 73735 msgstr "Вега" 73736 73737 #: kstars_i18n.cpp:4571 73738 #, kde-kuit-format 73739 msgctxt "star name" 73740 msgid "Capella" 73741 msgstr "Капелла" 73742 73743 #: kstars_i18n.cpp:4572 73744 #, kde-kuit-format 73745 msgctxt "star name" 73746 msgid "Rigel" 73747 msgstr "Ригел" 73748 73749 #: kstars_i18n.cpp:4573 73750 #, kde-kuit-format 73751 msgctxt "star name" 73752 msgid "Procyon" 73753 msgstr "Процион" 73754 73755 #: kstars_i18n.cpp:4574 73756 #, kde-kuit-format 73757 msgctxt "star name" 73758 msgid "Achernar" 73759 msgstr "Ахернар" 73760 73761 #: kstars_i18n.cpp:4575 73762 #, kde-kuit-format 73763 msgctxt "star name" 73764 msgid "Betelgeuse" 73765 msgstr "Бетелтгейзе" 73766 73767 #: kstars_i18n.cpp:4576 73768 #, kde-kuit-format 73769 msgctxt "star name" 73770 msgid "Hadar" 73771 msgstr "Хадар" 73772 73773 #: kstars_i18n.cpp:4577 73774 #, kde-kuit-format 73775 msgctxt "star name" 73776 msgid "Altair" 73777 msgstr "Әл-Таир" 73778 73779 #: kstars_i18n.cpp:4578 73780 #, kde-kuit-format 73781 msgctxt "star name" 73782 msgid "Acrux" 73783 msgstr "Акрукс" 73784 73785 #: kstars_i18n.cpp:4579 73786 #, kde-kuit-format 73787 msgctxt "star name" 73788 msgid "Aldebaran" 73789 msgstr "Әл-Дебаран" 73790 73791 #: kstars_i18n.cpp:4580 73792 #, kde-kuit-format 73793 msgctxt "star name" 73794 msgid "Spica" 73795 msgstr "Спика" 73796 73797 #: kstars_i18n.cpp:4581 73798 #, kde-kuit-format 73799 msgctxt "star name" 73800 msgid "Antares" 73801 msgstr "Антарес" 73802 73803 #: kstars_i18n.cpp:4582 73804 #, kde-kuit-format 73805 msgctxt "star name" 73806 msgid "Pollux" 73807 msgstr "Поллукс" 73808 73809 #: kstars_i18n.cpp:4583 73810 #, kde-kuit-format 73811 msgctxt "star name" 73812 msgid "Fomalhaut" 73813 msgstr "Формальгаут" 73814 73815 #: kstars_i18n.cpp:4584 73816 #, kde-kuit-format 73817 msgctxt "star name" 73818 msgid "Mimosa" 73819 msgstr "Мимоза" 73820 73821 #: kstars_i18n.cpp:4585 73822 #, kde-kuit-format 73823 msgctxt "star name" 73824 msgid "Deneb" 73825 msgstr "Денеб" 73826 73827 #: kstars_i18n.cpp:4586 73828 #, kde-kuit-format 73829 msgctxt "star name" 73830 msgid "Regulus" 73831 msgstr "Регул" 73832 73833 #: kstars_i18n.cpp:4587 73834 #, kde-kuit-format 73835 msgctxt "star name" 73836 msgid "Adhara" 73837 msgstr "Адхара" 73838 73839 #: kstars_i18n.cpp:4588 73840 #, kde-kuit-format 73841 msgctxt "star name" 73842 msgid "Castor" 73843 msgstr "Кастор" 73844 73845 #: kstars_i18n.cpp:4589 73846 #, kde-kuit-format 73847 msgctxt "star name" 73848 msgid "Gacrux" 73849 msgstr "Гакрукс" 73850 73851 #: kstars_i18n.cpp:4590 73852 #, kde-kuit-format 73853 msgctxt "star name" 73854 msgid "Shaula" 73855 msgstr "Шаула" 73856 73857 #: kstars_i18n.cpp:4591 73858 #, kde-kuit-format 73859 msgctxt "star name" 73860 msgid "Bellatrix" 73861 msgstr "Беллатрикс" 73862 73863 #: kstars_i18n.cpp:4592 73864 #, kde-kuit-format 73865 msgctxt "star name" 73866 msgid "Alnath" 73867 msgstr "Әл-Нат" 73868 73869 #: kstars_i18n.cpp:4593 73870 #, kde-kuit-format 73871 msgctxt "star name" 73872 msgid "Miaplacidus" 73873 msgstr "Миаплацид" 73874 73875 #: kstars_i18n.cpp:4594 73876 #, kde-kuit-format 73877 msgctxt "star name" 73878 msgid "Alnilam" 73879 msgstr "Әл-Нилам" 73880 73881 #: kstars_i18n.cpp:4595 73882 #, kde-kuit-format 73883 msgctxt "star name" 73884 msgid "Al Na'ir" 73885 msgstr "Әл Наир" 73886 73887 #: kstars_i18n.cpp:4596 73888 #, kde-kuit-format 73889 msgctxt "star name" 73890 msgid "Alnitak" 73891 msgstr "Әл-Нитак" 73892 73893 #: kstars_i18n.cpp:4597 73894 #, kde-kuit-format 73895 msgctxt "star name" 73896 msgid "Regor" 73897 msgstr "Регор" 73898 73899 #: kstars_i18n.cpp:4598 73900 #, kde-kuit-format 73901 msgctxt "star name" 73902 msgid "Alioth" 73903 msgstr "Әл-Иот" 73904 73905 #: kstars_i18n.cpp:4599 73906 #, kde-kuit-format 73907 msgctxt "star name" 73908 msgid "Mirfak" 73909 msgstr "Мирфак" 73910 73911 #: kstars_i18n.cpp:4600 73912 #, kde-kuit-format 73913 msgctxt "star name" 73914 msgid "Kaus Australis" 73915 msgstr "Оңтүстік Каус" 73916 73917 #: kstars_i18n.cpp:4601 73918 #, kde-kuit-format 73919 msgctxt "star name" 73920 msgid "Dubhe" 73921 msgstr "Дубхе" 73922 73923 #: kstars_i18n.cpp:4602 73924 #, kde-kuit-format 73925 msgctxt "star name" 73926 msgid "Wezen" 73927 msgstr "Уезен" 73928 73929 #: kstars_i18n.cpp:4603 73930 #, kde-kuit-format 73931 msgctxt "star name" 73932 msgid "Alkaid" 73933 msgstr "Әл-Каид" 73934 73935 #: kstars_i18n.cpp:4604 73936 #, kde-kuit-format 73937 msgctxt "star name" 73938 msgid "Sargas" 73939 msgstr "Саргас" 73940 73941 #: kstars_i18n.cpp:4605 73942 #, kde-kuit-format 73943 msgctxt "star name" 73944 msgid "Avior" 73945 msgstr "Авиор" 73946 73947 #: kstars_i18n.cpp:4606 73948 #, kde-kuit-format 73949 msgctxt "star name" 73950 msgid "Menkalinan" 73951 msgstr "Менкалинан" 73952 73953 #: kstars_i18n.cpp:4607 73954 #, kde-kuit-format 73955 msgctxt "star name" 73956 msgid "Alhena" 73957 msgstr "Әл-Хена" 73958 73959 #: kstars_i18n.cpp:4608 73960 #, kde-kuit-format 73961 msgctxt "star name" 73962 msgid "Peacock" 73963 msgstr "Пикок" 73964 73965 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 73966 #, kde-format, kde-kuit-format 73967 msgctxt "star name" 73968 msgid "Polaris" 73969 msgstr "Темірқазық" 73970 73971 #: kstars_i18n.cpp:4610 73972 #, kde-kuit-format 73973 msgctxt "star name" 73974 msgid "Mirzam" 73975 msgstr "Мирзам" 73976 73977 #: kstars_i18n.cpp:4611 73978 #, kde-kuit-format 73979 msgctxt "star name" 73980 msgid "Alphard" 73981 msgstr "Әл-Фард" 73982 73983 #: kstars_i18n.cpp:4612 73984 #, kde-kuit-format 73985 msgctxt "star name" 73986 msgid "Hamal" 73987 msgstr "Хамал" 73988 73989 #: kstars_i18n.cpp:4613 73990 #, kde-kuit-format 73991 msgctxt "star name" 73992 msgid "Al Gieba" 73993 msgstr "Әл Гиеба" 73994 73995 #: kstars_i18n.cpp:4614 73996 #, kde-kuit-format 73997 msgctxt "star name" 73998 msgid "Diphda" 73999 msgstr "Дифда" 74000 74001 #: kstars_i18n.cpp:4615 74002 #, kde-kuit-format 74003 msgctxt "star name" 74004 msgid "Nunki" 74005 msgstr "Нунки" 74006 74007 #: kstars_i18n.cpp:4616 74008 #, kde-kuit-format 74009 msgctxt "star name" 74010 msgid "Menkent" 74011 msgstr "Менкент" 74012 74013 #: kstars_i18n.cpp:4617 74014 #, kde-kuit-format 74015 msgctxt "star name" 74016 msgid "Alpheratz" 74017 msgstr "Әл-Ферац" 74018 74019 #: kstars_i18n.cpp:4618 74020 #, kde-kuit-format 74021 msgctxt "star name" 74022 msgid "Saiph" 74023 msgstr "Саиф" 74024 74025 #: kstars_i18n.cpp:4619 74026 #, kde-kuit-format 74027 msgctxt "star name" 74028 msgid "Mirach" 74029 msgstr "Мирах" 74030 74031 #: kstars_i18n.cpp:4620 74032 #, kde-kuit-format 74033 msgctxt "star name" 74034 msgid "Kocab" 74035 msgstr "Косаб" 74036 74037 #: kstars_i18n.cpp:4621 74038 #, kde-kuit-format 74039 msgctxt "star name" 74040 msgid "Rasalhague" 74041 msgstr "Рас Әл-Хаг" 74042 74043 #: kstars_i18n.cpp:4622 74044 #, kde-kuit-format 74045 msgctxt "star name" 74046 msgid "Algol" 74047 msgstr "Әл-Гол" 74048 74049 #: kstars_i18n.cpp:4623 74050 #, kde-kuit-format 74051 msgctxt "star name" 74052 msgid "Almach" 74053 msgstr "Әл-Мах" 74054 74055 #: kstars_i18n.cpp:4624 74056 #, kde-kuit-format 74057 msgctxt "star name" 74058 msgid "Denebola" 74059 msgstr "Денебола" 74060 74061 #: kstars_i18n.cpp:4625 74062 #, kde-kuit-format 74063 msgctxt "star name" 74064 msgid "Navi" 74065 msgstr "Науи" 74066 74067 #: kstars_i18n.cpp:4626 74068 #, kde-kuit-format 74069 msgctxt "star name" 74070 msgid "Naos" 74071 msgstr "Наос" 74072 74073 #: kstars_i18n.cpp:4627 74074 #, kde-kuit-format 74075 msgctxt "star name" 74076 msgid "Aspidiske" 74077 msgstr "Аспидиск" 74078 74079 #: kstars_i18n.cpp:4628 74080 #, kde-kuit-format 74081 msgctxt "star name" 74082 msgid "Alphecca" 74083 msgstr "Әл-Фекка" 74084 74085 #: kstars_i18n.cpp:4629 74086 #, kde-kuit-format 74087 msgctxt "star name" 74088 msgid "Mizar" 74089 msgstr "Мицар" 74090 74091 #: kstars_i18n.cpp:4630 74092 #, kde-kuit-format 74093 msgctxt "star name" 74094 msgid "Sadr" 74095 msgstr "Садр" 74096 74097 #: kstars_i18n.cpp:4631 74098 #, kde-kuit-format 74099 msgctxt "star name" 74100 msgid "Suhail" 74101 msgstr "Әл Сухейл" 74102 74103 #: kstars_i18n.cpp:4632 74104 #, kde-kuit-format 74105 msgctxt "star name" 74106 msgid "Schedar" 74107 msgstr "Шедар" 74108 74109 #: kstars_i18n.cpp:4633 74110 #, kde-kuit-format 74111 msgctxt "star name" 74112 msgid "Eltanin" 74113 msgstr "Ел-Танин" 74114 74115 #: kstars_i18n.cpp:4634 74116 #, kde-kuit-format 74117 msgctxt "star name" 74118 msgid "Mintaka" 74119 msgstr "Минтака" 74120 74121 #: kstars_i18n.cpp:4635 74122 #, kde-kuit-format 74123 msgctxt "star name" 74124 msgid "Caph" 74125 msgstr "Каф" 74126 74127 #: kstars_i18n.cpp:4636 74128 #, kde-kuit-format 74129 msgctxt "star name" 74130 msgid "Dschubba" 74131 msgstr "Джубба" 74132 74133 #: kstars_i18n.cpp:4637 74134 #, kde-kuit-format 74135 msgctxt "star name" 74136 msgid "Men" 74137 msgstr "Мен" 74138 74139 #: kstars_i18n.cpp:4638 74140 #, kde-kuit-format 74141 msgctxt "star name" 74142 msgid "Merak" 74143 msgstr "Мерак" 74144 74145 #: kstars_i18n.cpp:4639 74146 #, kde-kuit-format 74147 msgctxt "star name" 74148 msgid "Pulcherrima" 74149 msgstr "Пулхеррима" 74150 74151 #: kstars_i18n.cpp:4640 74152 #, kde-kuit-format 74153 msgctxt "star name" 74154 msgid "Enif" 74155 msgstr "Ениф" 74156 74157 #: kstars_i18n.cpp:4641 74158 #, kde-kuit-format 74159 msgctxt "star name" 74160 msgid "Ankaa" 74161 msgstr "Анкаа" 74162 74163 #: kstars_i18n.cpp:4642 74164 #, kde-kuit-format 74165 msgctxt "star name" 74166 msgid "Phecda" 74167 msgstr "Фекда" 74168 74169 #: kstars_i18n.cpp:4643 74170 #, kde-kuit-format 74171 msgctxt "star name" 74172 msgid "Scheat" 74173 msgstr "Шеат" 74174 74175 #: kstars_i18n.cpp:4644 74176 #, kde-kuit-format 74177 msgctxt "star name" 74178 msgid "Aludra" 74179 msgstr "Әл-Удра" 74180 74181 #: kstars_i18n.cpp:4645 74182 #, kde-kuit-format 74183 msgctxt "star name" 74184 msgid "Alderamin" 74185 msgstr "Әл-Дерамин" 74186 74187 #: kstars_i18n.cpp:4646 74188 #, fuzzy, kde-kuit-format 74189 #| msgctxt "star name" 74190 #| msgid "Markab" 74191 msgctxt "star name" 74192 msgid "Merkab" 74193 msgstr "Маркаб" 74194 74195 #: kstars_i18n.cpp:4647 74196 #, kde-kuit-format 74197 msgctxt "star name" 74198 msgid "Gienah" 74199 msgstr "Женах" 74200 74201 #: kstars_i18n.cpp:4648 74202 #, kde-kuit-format 74203 msgctxt "star name" 74204 msgid "Markab" 74205 msgstr "Маркаб" 74206 74207 #: kstars_i18n.cpp:4649 74208 #, kde-kuit-format 74209 msgctxt "star name" 74210 msgid "Menkab" 74211 msgstr "Менкаб" 74212 74213 #: kstars_i18n.cpp:4650 74214 #, kde-kuit-format 74215 msgctxt "star name" 74216 msgid "Zozma" 74217 msgstr "Зозма" 74218 74219 #: kstars_i18n.cpp:4651 74220 #, kde-kuit-format 74221 msgctxt "star name" 74222 msgid "Graffias" 74223 msgstr "Граффиас" 74224 74225 #: kstars_i18n.cpp:4652 74226 #, kde-kuit-format 74227 msgctxt "star name" 74228 msgid "Arneb" 74229 msgstr "Арнеб" 74230 74231 #: kstars_i18n.cpp:4653 74232 #, kde-kuit-format 74233 msgctxt "star name" 74234 msgid "Gienah Corvi" 74235 msgstr "Женах корви" 74236 74237 #: kstars_i18n.cpp:4654 74238 #, kde-kuit-format 74239 msgctxt "star name" 74240 msgid "Zuben el Chamali" 74241 msgstr "Зубен-Ел-Шамали" 74242 74243 #: kstars_i18n.cpp:4655 74244 #, kde-kuit-format 74245 msgctxt "star name" 74246 msgid "Unukalhai" 74247 msgstr "Унук-Әл-Хай" 74248 74249 #: kstars_i18n.cpp:4656 74250 #, kde-kuit-format 74251 msgctxt "star name" 74252 msgid "Sheratan" 74253 msgstr "Шератан" 74254 74255 #: kstars_i18n.cpp:4657 74256 #, kde-kuit-format 74257 msgctxt "star name" 74258 msgid "Phakt" 74259 msgstr "Факт" 74260 74261 #: kstars_i18n.cpp:4658 74262 #, kde-kuit-format 74263 msgctxt "star name" 74264 msgid "Kraz" 74265 msgstr "Краз" 74266 74267 #: kstars_i18n.cpp:4659 74268 #, kde-kuit-format 74269 msgctxt "star name" 74270 msgid "Ruchbah" 74271 msgstr "Рухба" 74272 74273 #: kstars_i18n.cpp:4660 74274 #, kde-kuit-format 74275 msgctxt "star name" 74276 msgid "Muphrid" 74277 msgstr "Муфрид" 74278 74279 #: kstars_i18n.cpp:4661 74280 #, kde-kuit-format 74281 msgctxt "star name" 74282 msgid "Kabdhilinan" 74283 msgstr "Кабдилинан" 74284 74285 #: kstars_i18n.cpp:4662 74286 #, kde-kuit-format 74287 msgctxt "star name" 74288 msgid "Lesath" 74289 msgstr "Лезат" 74290 74291 #: kstars_i18n.cpp:4663 74292 #, kde-kuit-format 74293 msgctxt "star name" 74294 msgid "Kaus Media" 74295 msgstr "Каус Медиа" 74296 74297 #: kstars_i18n.cpp:4664 74298 #, kde-kuit-format 74299 msgctxt "star name" 74300 msgid "Tarazed" 74301 msgstr "Таразед" 74302 74303 #: kstars_i18n.cpp:4665 74304 #, kde-kuit-format 74305 msgctxt "star name" 74306 msgid "Yed Prior" 74307 msgstr "Йед-Приор" 74308 74309 #: kstars_i18n.cpp:4666 74310 #, kde-kuit-format 74311 msgctxt "star name" 74312 msgid "Na'ir al Saif" 74313 msgstr "Наир-Әл-Сейф" 74314 74315 #: kstars_i18n.cpp:4667 74316 #, kde-kuit-format 74317 msgctxt "star name" 74318 msgid "Zuben El Genubi" 74319 msgstr "Зубен-Ел-Генуби" 74320 74321 #: kstars_i18n.cpp:4668 74322 #, kde-kuit-format 74323 msgctxt "star name" 74324 msgid "Kelb al Rai" 74325 msgstr "Келб-Әл-Рай" 74326 74327 #: kstars_i18n.cpp:4669 74328 #, kde-kuit-format 74329 msgctxt "star name" 74330 msgid "Cursa" 74331 msgstr "Курса" 74332 74333 #: kstars_i18n.cpp:4670 74334 #, kde-kuit-format 74335 msgctxt "star name" 74336 msgid "Kornephoros" 74337 msgstr "Корнефорос" 74338 74339 #: kstars_i18n.cpp:4671 74340 #, kde-kuit-format 74341 msgctxt "star name" 74342 msgid "Ras Algethi" 74343 msgstr "Рас-Әл-Гети" 74344 74345 #: kstars_i18n.cpp:4672 74346 #, kde-kuit-format 74347 msgctxt "star name" 74348 msgid "Rastaban" 74349 msgstr "Растабан" 74350 74351 #: kstars_i18n.cpp:4673 74352 #, kde-kuit-format 74353 msgctxt "star name" 74354 msgid "Nihal" 74355 msgstr "Нихал" 74356 74357 #: kstars_i18n.cpp:4674 74358 #, kde-kuit-format 74359 msgctxt "star name" 74360 msgid "Kaus Borealis" 74361 msgstr "Солтүстік Каус" 74362 74363 #: kstars_i18n.cpp:4675 74364 #, kde-kuit-format 74365 msgctxt "star name" 74366 msgid "Algenib" 74367 msgstr "Әл-Гениб" 74368 74369 #: kstars_i18n.cpp:4676 74370 #, kde-kuit-format 74371 msgctxt "star name" 74372 msgid "Atik" 74373 msgstr "Атик" 74374 74375 #: kstars_i18n.cpp:4677 74376 #, kde-kuit-format 74377 msgctxt "star name" 74378 msgid "Tchou" 74379 msgstr "Чу" 74380 74381 #: kstars_i18n.cpp:4678 74382 #, kde-kuit-format 74383 msgctxt "star name" 74384 msgid "Alcyone" 74385 msgstr "Әл-Кионе" 74386 74387 #: kstars_i18n.cpp:4679 74388 #, kde-kuit-format 74389 msgctxt "star name" 74390 msgid "Vindemiatrix" 74391 msgstr "Виндемиатрикс" 74392 74393 #: kstars_i18n.cpp:4680 74394 #, kde-kuit-format 74395 msgctxt "star name" 74396 msgid "Deneb Algiedi" 74397 msgstr "Денеб-Әл-Гиеди" 74398 74399 #: kstars_i18n.cpp:4681 74400 #, kde-kuit-format 74401 msgctxt "star name" 74402 msgid "Tejat" 74403 msgstr "Тейат" 74404 74405 #: kstars_i18n.cpp:4682 74406 #, kde-kuit-format 74407 msgctxt "star name" 74408 msgid "Acamar" 74409 msgstr "Акамар" 74410 74411 #: kstars_i18n.cpp:4683 74412 #, kde-kuit-format 74413 msgctxt "star name" 74414 msgid "Gomeisa" 74415 msgstr "Гомейза" 74416 74417 #: kstars_i18n.cpp:4684 74418 #, kde-kuit-format 74419 msgctxt "star name" 74420 msgid "Cor Caroli" 74421 msgstr "Кор Кароли" 74422 74423 #: kstars_i18n.cpp:4685 74424 #, kde-kuit-format 74425 msgctxt "star name" 74426 msgid "Al Niyat" 74427 msgstr "Әл-Ният" 74428 74429 #: kstars_i18n.cpp:4686 74430 #, kde-kuit-format 74431 msgctxt "star name" 74432 msgid "Sadalsud" 74433 msgstr "Садалсут" 74434 74435 #: kstars_i18n.cpp:4687 74436 #, kde-kuit-format 74437 msgctxt "star name" 74438 msgid "Matar" 74439 msgstr "Матар" 74440 74441 #: kstars_i18n.cpp:4688 74442 #, kde-kuit-format 74443 msgctxt "star name" 74444 msgid "Algorab" 74445 msgstr "Әл-Гораб" 74446 74447 #: kstars_i18n.cpp:4689 74448 #, kde-kuit-format 74449 msgctxt "star name" 74450 msgid "Sadalmelik" 74451 msgstr "Садалмелик" 74452 74453 #: kstars_i18n.cpp:4690 74454 #, kde-kuit-format 74455 msgctxt "star name" 74456 msgid "Zaurak" 74457 msgstr "Заурак" 74458 74459 #: kstars_i18n.cpp:4691 74460 #, kde-kuit-format 74461 msgctxt "star name" 74462 msgid "Al Nasl" 74463 msgstr "Әл-Насл" 74464 74465 #: kstars_i18n.cpp:4692 74466 #, kde-kuit-format 74467 msgctxt "star name" 74468 msgid "Pherkab" 74469 msgstr "Феркаб" 74470 74471 #: kstars_i18n.cpp:4693 74472 #, kde-kuit-format 74473 msgctxt "star name" 74474 msgid "Al Dhanab" 74475 msgstr "Әл-Данаб" 74476 74477 #: kstars_i18n.cpp:4694 74478 #, kde-kuit-format 74479 msgctxt "star name" 74480 msgid "Furud" 74481 msgstr "Фуруд" 74482 74483 #: kstars_i18n.cpp:4695 74484 #, kde-kuit-format 74485 msgctxt "star name" 74486 msgid "Minkar" 74487 msgstr "Минкар" 74488 74489 #: kstars_i18n.cpp:4696 74490 #, kde-kuit-format 74491 msgctxt "star name" 74492 msgid "Maaz" 74493 msgstr "Мааз" 74494 74495 #: kstars_i18n.cpp:4697 74496 #, kde-kuit-format 74497 msgctxt "star name" 74498 msgid "Seginus" 74499 msgstr "Сегин" 74500 74501 #: kstars_i18n.cpp:4698 74502 #, kde-kuit-format 74503 msgctxt "star name" 74504 msgid "Dabih" 74505 msgstr "Дабих" 74506 74507 #: kstars_i18n.cpp:4699 74508 #, kde-kuit-format 74509 msgctxt "star name" 74510 msgid "Albireo" 74511 msgstr "Әл-Бирео" 74512 74513 #: kstars_i18n.cpp:4700 74514 #, kde-kuit-format 74515 msgctxt "star name" 74516 msgid "Mebsuta" 74517 msgstr "Мебсута" 74518 74519 #: kstars_i18n.cpp:4701 74520 #, kde-kuit-format 74521 msgctxt "star name" 74522 msgid "Tania Australis" 74523 msgstr "Оңтүстік Таниа" 74524 74525 #: kstars_i18n.cpp:4702 74526 #, kde-kuit-format 74527 msgctxt "star name" 74528 msgid "Altais" 74529 msgstr "Әл-Таис" 74530 74531 #: kstars_i18n.cpp:4703 74532 #, kde-kuit-format 74533 msgctxt "star name" 74534 msgid "Al Nair" 74535 msgstr "Әл-Наир" 74536 74537 #: kstars_i18n.cpp:4704 74538 #, kde-kuit-format 74539 msgctxt "star name" 74540 msgid "Talitha Borealis" 74541 msgstr "Солтүстік Талитха" 74542 74543 #: kstars_i18n.cpp:4705 74544 #, kde-kuit-format 74545 msgctxt "star name" 74546 msgid "Sarin" 74547 msgstr "Сарин" 74548 74549 #: kstars_i18n.cpp:4706 74550 #, kde-kuit-format 74551 msgctxt "star name" 74552 msgid "Wazn" 74553 msgstr "Уазн" 74554 74555 #: kstars_i18n.cpp:4707 74556 #, kde-kuit-format 74557 msgctxt "star name" 74558 msgid "Kaou Pih" 74559 msgstr "Кау Пи" 74560 74561 #: kstars_i18n.cpp:4708 74562 #, kde-kuit-format 74563 msgctxt "star name" 74564 msgid "Er Rai" 74565 msgstr "Әл-Раи" 74566 74567 #: kstars_i18n.cpp:4709 74568 #, kde-kuit-format 74569 msgctxt "star name" 74570 msgid "Yed Posterior" 74571 msgstr "Йед Постериор" 74572 74573 #: kstars_i18n.cpp:4710 74574 #, kde-kuit-format 74575 msgctxt "star name" 74576 msgid "Alphirk" 74577 msgstr "Әл-Фирк" 74578 74579 #: kstars_i18n.cpp:4711 74580 #, kde-kuit-format 74581 msgctxt "star name" 74582 msgid "Sulaphat" 74583 msgstr "Сулафат" 74584 74585 #: kstars_i18n.cpp:4712 74586 #, kde-kuit-format 74587 msgctxt "star name" 74588 msgid "Skat" 74589 msgstr "Скат" 74590 74591 #: kstars_i18n.cpp:4713 74592 #, kde-kuit-format 74593 msgctxt "star name" 74594 msgid "Edasich" 74595 msgstr "Едасих" 74596 74597 #: kstars_i18n.cpp:4714 74598 #, kde-kuit-format 74599 msgctxt "star name" 74600 msgid "Megrez" 74601 msgstr "Мегрез" 74602 74603 #: kstars_i18n.cpp:4715 74604 #, kde-kuit-format 74605 msgctxt "star name" 74606 msgid "Chertan" 74607 msgstr "Шертан" 74608 74609 #: kstars_i18n.cpp:4716 74610 #, kde-kuit-format 74611 msgctxt "star name" 74612 msgid "Asmidiske" 74613 msgstr "Асмидиск" 74614 74615 #: kstars_i18n.cpp:4717 74616 #, fuzzy, kde-kuit-format 74617 #| msgctxt "star name" 74618 #| msgid "Seginus" 74619 msgctxt "star name" 74620 msgid "Segin" 74621 msgstr "Сегин" 74622 74623 #: kstars_i18n.cpp:4718 74624 #, kde-kuit-format 74625 msgctxt "star name" 74626 msgid "Muscida" 74627 msgstr "Мусқида" 74628 74629 #: kstars_i18n.cpp:4719 74630 #, kde-kuit-format 74631 msgctxt "star name" 74632 msgid "Heze" 74633 msgstr "Хезе" 74634 74635 #: kstars_i18n.cpp:4720 74636 #, kde-kuit-format 74637 msgctxt "star name" 74638 msgid "Auva" 74639 msgstr "Аууа" 74640 74641 #: kstars_i18n.cpp:4721 74642 #, kde-kuit-format 74643 msgctxt "star name" 74644 msgid "Homan" 74645 msgstr "Хоман" 74646 74647 #: kstars_i18n.cpp:4722 74648 #, kde-kuit-format 74649 msgctxt "star name" 74650 msgid "Mothallah" 74651 msgstr "Мотхаллах" 74652 74653 #: kstars_i18n.cpp:4723 74654 #, kde-kuit-format 74655 msgctxt "star name" 74656 msgid "Adhafera" 74657 msgstr "Адхафера" 74658 74659 #: kstars_i18n.cpp:4724 74660 #, kde-kuit-format 74661 msgctxt "star name" 74662 msgid "Al Thalimain" 74663 msgstr "Әл-Талимайн" 74664 74665 #: kstars_i18n.cpp:4725 74666 #, kde-kuit-format 74667 msgctxt "star name" 74668 msgid "Tania Borealis" 74669 msgstr "Солтүстік Таниа" 74670 74671 #: kstars_i18n.cpp:4726 74672 #, kde-kuit-format 74673 msgctxt "star name" 74674 msgid "Nekkar" 74675 msgstr "Неккар" 74676 74677 #: kstars_i18n.cpp:4727 74678 #, kde-kuit-format 74679 msgctxt "star name" 74680 msgid "Alula Borealis" 74681 msgstr "Солтүстік Әл-Ула" 74682 74683 #: kstars_i18n.cpp:4728 74684 #, kde-kuit-format 74685 msgctxt "star name" 74686 msgid "Wasat" 74687 msgstr "Уасат" 74688 74689 #: kstars_i18n.cpp:4729 74690 #, kde-kuit-format 74691 msgctxt "star name" 74692 msgid "Sadalbari" 74693 msgstr "Садалбари" 74694 74695 #: kstars_i18n.cpp:4730 74696 #, kde-kuit-format 74697 msgctxt "star name" 74698 msgid "Rana" 74699 msgstr "Рана" 74700 74701 #: kstars_i18n.cpp:4731 74702 #, kde-kuit-format 74703 msgctxt "star name" 74704 msgid "Tseen Ke" 74705 msgstr "Цин-Ки" 74706 74707 #: kstars_i18n.cpp:4732 74708 #, kde-kuit-format 74709 msgctxt "star name" 74710 msgid "Sheliak" 74711 msgstr "Шелиак" 74712 74713 #: kstars_i18n.cpp:4733 74714 #, kde-kuit-format 74715 msgctxt "star name" 74716 msgid "Baham" 74717 msgstr "Бахам" 74718 74719 #: kstars_i18n.cpp:4734 74720 #, kde-kuit-format 74721 msgctxt "star name" 74722 msgid "Ain" 74723 msgstr "Айн" 74724 74725 #: kstars_i18n.cpp:4735 74726 #, kde-kuit-format 74727 msgctxt "star name" 74728 msgid "Tarf" 74729 msgstr "Әл-Тарф" 74730 74731 #: kstars_i18n.cpp:4736 74732 #, kde-kuit-format 74733 msgctxt "star name" 74734 msgid "Schemali" 74735 msgstr "Шемали" 74736 74737 #: kstars_i18n.cpp:4737 74738 #, kde-kuit-format 74739 msgctxt "star name" 74740 msgid "Talitha Australis" 74741 msgstr "Оңтүстік Талитха" 74742 74743 #: kstars_i18n.cpp:4738 74744 #, kde-kuit-format 74745 msgctxt "star name" 74746 msgid "Al Giedi" 74747 msgstr "Әл-Гиеди" 74748 74749 #: kstars_i18n.cpp:4739 74750 #, kde-kuit-format 74751 msgctxt "star name" 74752 msgid "Zawijah" 74753 msgstr "Зауиауа" 74754 74755 #: kstars_i18n.cpp:4740 74756 #, kde-kuit-format 74757 msgctxt "star name" 74758 msgid "Atlas" 74759 msgstr "Атлас" 74760 74761 #: kstars_i18n.cpp:4741 74762 #, kde-kuit-format 74763 msgctxt "star name" 74764 msgid "Rotanev" 74765 msgstr "Ротанев" 74766 74767 #: kstars_i18n.cpp:4742 74768 #, kde-kuit-format 74769 msgctxt "star name" 74770 msgid "Primus Hyadum" 74771 msgstr "Прима Гиадум" 74772 74773 #: kstars_i18n.cpp:4743 74774 #, kde-kuit-format 74775 msgctxt "star name" 74776 msgid "Chow" 74777 msgstr "Акраб" 74778 74779 #: kstars_i18n.cpp:4744 74780 #, kde-kuit-format 74781 msgctxt "star name" 74782 msgid "Nusakan" 74783 msgstr "Нусакан" 74784 74785 #: kstars_i18n.cpp:4745 74786 #, kde-kuit-format 74787 msgctxt "star name" 74788 msgid "Thuban" 74789 msgstr "Тубан" 74790 74791 #: kstars_i18n.cpp:4746 74792 #, kde-kuit-format 74793 msgctxt "star name" 74794 msgid "Nashira" 74795 msgstr "Нашира" 74796 74797 #: kstars_i18n.cpp:4747 74798 #, kde-kuit-format 74799 msgctxt "star name" 74800 msgid "Sadatoni" 74801 msgstr "Садатони" 74802 74803 #: kstars_i18n.cpp:4748 74804 #, kde-kuit-format 74805 msgctxt "star name" 74806 msgid "Marfik" 74807 msgstr "Марфик" 74808 74809 #: kstars_i18n.cpp:4749 74810 #, kde-kuit-format 74811 msgctxt "star name" 74812 msgid "Alshain" 74813 msgstr "Әл-Шаин" 74814 74815 #: kstars_i18n.cpp:4750 74816 #, kde-kuit-format 74817 msgctxt "star name" 74818 msgid "Electra" 74819 msgstr "Електра" 74820 74821 #: kstars_i18n.cpp:4751 74822 #, kde-kuit-format 74823 msgctxt "star name" 74824 msgid "Prijipati" 74825 msgstr "Прижипати" 74826 74827 #: kstars_i18n.cpp:4752 74828 #, kde-kuit-format 74829 msgctxt "star name" 74830 msgid "Grumium" 74831 msgstr "Грумиум" 74832 74833 #: kstars_i18n.cpp:4753 74834 #, kde-kuit-format 74835 msgctxt "star name" 74836 msgid "Baten" 74837 msgstr "Батен" 74838 74839 #: kstars_i18n.cpp:4754 74840 #, kde-kuit-format 74841 msgctxt "star name" 74842 msgid "Svalocin" 74843 msgstr "Суалокин" 74844 74845 #: kstars_i18n.cpp:4755 74846 #, kde-kuit-format 74847 msgctxt "star name" 74848 msgid "Albali" 74849 msgstr "Әл-Бали" 74850 74851 #: kstars_i18n.cpp:4756 74852 #, kde-kuit-format 74853 msgctxt "star name" 74854 msgid "Praecipula" 74855 msgstr "Преципула" 74856 74857 #: kstars_i18n.cpp:4757 74858 #, kde-kuit-format 74859 msgctxt "star name" 74860 msgid "Sadachbia" 74861 msgstr "Садахбия" 74862 74863 #: kstars_i18n.cpp:4758 74864 #, kde-kuit-format 74865 msgctxt "star name" 74866 msgid "Maia" 74867 msgstr "Майа" 74868 74869 #: kstars_i18n.cpp:4759 74870 #, kde-kuit-format 74871 msgctxt "star name" 74872 msgid "Mesarthim" 74873 msgstr "Месартим" 74874 74875 #: kstars_i18n.cpp:4760 74876 #, kde-kuit-format 74877 msgctxt "star name" 74878 msgid "Rasalas" 74879 msgstr "Расаляс" 74880 74881 #: kstars_i18n.cpp:4761 74882 #, kde-kuit-format 74883 msgctxt "star name" 74884 msgid "Azha" 74885 msgstr "Азха" 74886 74887 #: kstars_i18n.cpp:4762 74888 #, kde-kuit-format 74889 msgctxt "star name" 74890 msgid "Zuben el Hakrabi" 74891 msgstr "Зубен-әл-Хакраби" 74892 74893 #: kstars_i18n.cpp:4763 74894 #, kde-kuit-format 74895 msgctxt "star name" 74896 msgid "Kitalpha" 74897 msgstr "Киталфа" 74898 74899 #: kstars_i18n.cpp:4764 74900 #, kde-kuit-format 74901 msgctxt "star name" 74902 msgid "Asellus Australis" 74903 msgstr "Оңтүстік Аселлус" 74904 74905 #: kstars_i18n.cpp:4765 74906 #, kde-kuit-format 74907 msgctxt "star name" 74908 msgid "Menkib" 74909 msgstr "Менкиб" 74910 74911 #: kstars_i18n.cpp:4766 74912 #, kde-kuit-format 74913 msgctxt "star name" 74914 msgid "Alcor" 74915 msgstr "Әл-Кор" 74916 74917 #: kstars_i18n.cpp:4767 74918 #, kde-kuit-format 74919 msgctxt "star name" 74920 msgid "Mekbuda" 74921 msgstr "Мекбуда" 74922 74923 #: kstars_i18n.cpp:4768 74924 #, kde-kuit-format 74925 msgctxt "star name" 74926 msgid "Dulfim" 74927 msgstr "Дулфим" 74928 74929 #: kstars_i18n.cpp:4769 74930 #, kde-kuit-format 74931 msgctxt "star name" 74932 msgid "Beid" 74933 msgstr "Бейд" 74934 74935 #: kstars_i18n.cpp:4770 74936 #, kde-kuit-format 74937 msgctxt "star name" 74938 msgid "Syrma" 74939 msgstr "Сирма" 74940 74941 #: kstars_i18n.cpp:4771 74942 #, kde-kuit-format 74943 msgctxt "star name" 74944 msgid "Alkes" 74945 msgstr "Әлкес" 74946 74947 #: kstars_i18n.cpp:4772 74948 #, kde-kuit-format 74949 msgctxt "star name" 74950 msgid "Muliphein" 74951 msgstr "Мулифейн" 74952 74953 #: kstars_i18n.cpp:4773 74954 #, fuzzy, kde-kuit-format 74955 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 74956 #| msgid "Meridian" 74957 msgctxt "star name" 74958 msgid "Alphekka Meridiana" 74959 msgstr "Меридиан" 74960 74961 #: kstars_i18n.cpp:4774 74962 #, kde-kuit-format 74963 msgctxt "star name" 74964 msgid "Merope" 74965 msgstr "Меропа" 74966 74967 #: kstars_i18n.cpp:4775 74968 #, kde-kuit-format 74969 msgctxt "star name" 74970 msgid "Ancha" 74971 msgstr "Анха" 74972 74973 #: kstars_i18n.cpp:4776 74974 #, kde-kuit-format 74975 msgctxt "star name" 74976 msgid "Chara" 74977 msgstr "Хара" 74978 74979 #: kstars_i18n.cpp:4777 74980 #, kde-kuit-format 74981 msgctxt "star name" 74982 msgid "Acubens" 74983 msgstr "Акубенс" 74984 74985 #: kstars_i18n.cpp:4778 74986 #, kde-kuit-format 74987 msgctxt "star name" 74988 msgid "Taygeta" 74989 msgstr "Тайгета" 74990 74991 #: kstars_i18n.cpp:4779 74992 #, kde-kuit-format 74993 msgctxt "star name" 74994 msgid "Alkalurops" 74995 msgstr "Әл-Калуропс" 74996 74997 #: kstars_i18n.cpp:4780 74998 #, kde-kuit-format 74999 msgctxt "star name" 75000 msgid "Botein" 75001 msgstr "Ботейн" 75002 75003 #: kstars_i18n.cpp:4781 75004 #, kde-kuit-format 75005 msgctxt "star name" 75006 msgid "Minhar al Shuja" 75007 msgstr "Минхар-әл-Шуйя" 75008 75009 #: kstars_i18n.cpp:4782 75010 #, kde-kuit-format 75011 msgctxt "star name" 75012 msgid "Cujam" 75013 msgstr "Куйам" 75014 75015 #: kstars_i18n.cpp:4783 75016 #, kde-kuit-format 75017 msgctxt "star name" 75018 msgid "Dziban" 75019 msgstr "Дзибан" 75020 75021 #: kstars_i18n.cpp:4784 75022 #, kde-kuit-format 75023 msgctxt "star name" 75024 msgid "Alya" 75025 msgstr "Әл-Иа" 75026 75027 #: kstars_i18n.cpp:4785 75028 #, kde-kuit-format 75029 msgctxt "star name" 75030 msgid "Asellus Borealis" 75031 msgstr "Солтүстік Аселлус" 75032 75033 #: kstars_i18n.cpp:4786 75034 #, kde-kuit-format 75035 msgctxt "star name" 75036 msgid "Marsik" 75037 msgstr "Марсик" 75038 75039 #: kstars_i18n.cpp:4787 75040 #, kde-kuit-format 75041 msgctxt "star name" 75042 msgid "Pleione" 75043 msgstr "Плейона" 75044 75045 #: kstars_i18n.cpp:4788 75046 #, kde-kuit-format 75047 msgctxt "star name" 75048 msgid "Asterope" 75049 msgstr "Астеропа" 75050 75051 #: kstars_i18n.cpp:4789 75052 #, kde-kuit-format 75053 msgctxt "star name" 75054 msgid "Mira" 75055 msgstr "Мира" 75056 75057 #: kstars_i18n.cpp:4790 75058 #, kde-kuit-format 75059 msgctxt "Satellite group name" 75060 msgid "Last Launches" 75061 msgstr "Соңғы жіберілгендер" 75062 75063 #: kstars_i18n.cpp:4791 75064 #, kde-kuit-format 75065 msgctxt "Satellite group name" 75066 msgid "International Space Station" 75067 msgstr "Халықаралық ғарыш станциясы" 75068 75069 #: kstars_i18n.cpp:4792 75070 #, kde-kuit-format 75071 msgctxt "Satellite group name" 75072 msgid "Brightest" 75073 msgstr "Ең жарығы" 75074 75075 #: kstars_i18n.cpp:4793 75076 #, kde-kuit-format 75077 msgctxt "Satellite group name" 75078 msgid "Weather" 75079 msgstr "Метеорологикалық" 75080 75081 #: kstars_i18n.cpp:4794 75082 #, kde-kuit-format 75083 msgctxt "Satellite group name" 75084 msgid "NOAA" 75085 msgstr "NOAA" 75086 75087 #: kstars_i18n.cpp:4795 75088 #, kde-kuit-format 75089 msgctxt "Satellite group name" 75090 msgid "GOES" 75091 msgstr "GOES" 75092 75093 #: kstars_i18n.cpp:4796 75094 #, kde-kuit-format 75095 msgctxt "Satellite group name" 75096 msgid "Earth Resources" 75097 msgstr "Жер ресурсар зерттеу" 75098 75099 #: kstars_i18n.cpp:4797 75100 #, kde-kuit-format 75101 msgctxt "Satellite group name" 75102 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 75103 msgstr "Іздеп құтқару (SARSAT)" 75104 75105 #: kstars_i18n.cpp:4798 75106 #, kde-kuit-format 75107 msgctxt "Satellite group name" 75108 msgid "Disaster Monitoring" 75109 msgstr "Апат қадағалау" 75110 75111 #: kstars_i18n.cpp:4799 75112 #, kde-kuit-format 75113 msgctxt "Satellite group name" 75114 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 75115 msgstr "Қадағалау және ақпармен алмасу серіктер жүйесі (TDRSS)" 75116 75117 #: kstars_i18n.cpp:4800 75118 #, kde-kuit-format 75119 msgctxt "Satellite group name" 75120 msgid "Geostationary" 75121 msgstr "Геостационарлық" 75122 75123 #: kstars_i18n.cpp:4801 75124 #, kde-kuit-format 75125 msgctxt "Satellite group name" 75126 msgid "Intelsat" 75127 msgstr "Intelsat" 75128 75129 #: kstars_i18n.cpp:4802 75130 #, kde-kuit-format 75131 msgctxt "Satellite group name" 75132 msgid "Gorizont" 75133 msgstr "Горизонт" 75134 75135 #: kstars_i18n.cpp:4803 75136 #, kde-kuit-format 75137 msgctxt "Satellite group name" 75138 msgid "Raduga" 75139 msgstr "Радуга" 75140 75141 #: kstars_i18n.cpp:4804 75142 #, kde-kuit-format 75143 msgctxt "Satellite group name" 75144 msgid "Molniya" 75145 msgstr "Молния" 75146 75147 #: kstars_i18n.cpp:4805 75148 #, kde-kuit-format 75149 msgctxt "Satellite group name" 75150 msgid "Iridium" 75151 msgstr "Iridium" 75152 75153 #: kstars_i18n.cpp:4806 75154 #, kde-kuit-format 75155 msgctxt "Satellite group name" 75156 msgid "Orbcomm" 75157 msgstr "Orbcomm" 75158 75159 #: kstars_i18n.cpp:4807 75160 #, kde-kuit-format 75161 msgctxt "Satellite group name" 75162 msgid "Globalstar" 75163 msgstr "Globalstar" 75164 75165 #: kstars_i18n.cpp:4808 75166 #, kde-kuit-format 75167 msgctxt "Satellite group name" 75168 msgid "Amateur Radio" 75169 msgstr "Әуесқой радио" 75170 75171 #: kstars_i18n.cpp:4809 75172 #, kde-kuit-format 75173 msgctxt "Satellite group name" 75174 msgid "Experimental" 75175 msgstr "Эксперименталды" 75176 75177 #: kstars_i18n.cpp:4810 75178 #, kde-kuit-format 75179 msgctxt "Satellite group name" 75180 msgid "Other" 75181 msgstr "Басқа" 75182 75183 #: kstars_i18n.cpp:4811 75184 #, kde-kuit-format 75185 msgctxt "Satellite group name" 75186 msgid "GPS Operational" 75187 msgstr "GPS жүйелік" 75188 75189 #: kstars_i18n.cpp:4812 75190 #, kde-kuit-format 75191 msgctxt "Satellite group name" 75192 msgid "Glonass Operational" 75193 msgstr "ГЛОНАСС жүйелік" 75194 75195 #: kstars_i18n.cpp:4813 75196 #, kde-kuit-format 75197 msgctxt "Satellite group name" 75198 msgid "Galileo" 75199 msgstr "Galileo" 75200 75201 #: kstars_i18n.cpp:4814 75202 #, kde-kuit-format 75203 msgctxt "Satellite group name" 75204 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 75205 msgstr "Өлшеу дәлдігін көтеру жүйелік (WAAS/EGNOS/MSAS)" 75206 75207 #: kstars_i18n.cpp:4815 75208 #, kde-kuit-format 75209 msgctxt "Satellite group name" 75210 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 75211 msgstr "Теңіз навигация жерсеріктер (NNSS)" 75212 75213 #: kstars_i18n.cpp:4816 75214 #, kde-kuit-format 75215 msgctxt "Satellite group name" 75216 msgid "Russian LEO Navigation" 75217 msgstr "Ресей навигациялық төмен орбиталық серіктер" 75218 75219 #: kstars_i18n.cpp:4817 75220 #, kde-kuit-format 75221 msgctxt "Satellite group name" 75222 msgid "Space & Earth Science" 75223 msgstr "Ғарыш пен Жерді зерттеу" 75224 75225 #: kstars_i18n.cpp:4818 75226 #, kde-kuit-format 75227 msgctxt "Satellite group name" 75228 msgid "Geodetic" 75229 msgstr "Геодезиялық" 75230 75231 #: kstars_i18n.cpp:4819 75232 #, kde-kuit-format 75233 msgctxt "Satellite group name" 75234 msgid "Engineering" 75235 msgstr "Инженерлік" 75236 75237 #: kstars_i18n.cpp:4820 75238 #, kde-kuit-format 75239 msgctxt "Satellite group name" 75240 msgid "Education" 75241 msgstr "Оқу-ағарту" 75242 75243 #: kstars_i18n.cpp:4821 75244 #, kde-kuit-format 75245 msgctxt "Satellite group name" 75246 msgid "Miscellaneous Military" 75247 msgstr "Түрлі басқа әскери" 75248 75249 #: kstars_i18n.cpp:4822 75250 #, kde-kuit-format 75251 msgctxt "Satellite group name" 75252 msgid "Radar Calibration" 75253 msgstr "Радарларды калибрлеу" 75254 75255 #: kstars_i18n.cpp:4823 75256 #, kde-kuit-format 75257 msgctxt "Satellite group name" 75258 msgid "CubeSats" 75259 msgstr "CubeSats" 75260 75261 #: kstars_i18n.cpp:4824 75262 #, kde-kuit-format 75263 msgctxt "Satellite group name" 75264 msgid "Other Miscellaneous" 75265 msgstr "Түрлі басқа" 75266 75267 #: kstars_i18n.cpp:4825 75268 #, kde-kuit-format 75269 msgctxt "Satellite group name" 75270 msgid "Supplemental GPS" 75271 msgstr "Қосымша GPS" 75272 75273 #: kstars_i18n.cpp:4826 75274 #, kde-kuit-format 75275 msgctxt "Satellite group name" 75276 msgid "Supplemental GLONASS" 75277 msgstr "Қосымша ГЛОНАСС" 75278 75279 #: kstars_i18n.cpp:4827 75280 #, kde-kuit-format 75281 msgctxt "Satellite group name" 75282 msgid "Supplemental METEOSAT" 75283 msgstr "Қосымша METEOSAT" 75284 75285 #: kstars_i18n.cpp:4828 75286 #, kde-kuit-format 75287 msgctxt "Satellite group name" 75288 msgid "Supplemental INTELSAT" 75289 msgstr "Қосымша INTELSAT" 75290 75291 #: kstars_i18n.cpp:4829 75292 #, kde-kuit-format 75293 msgctxt "Satellite group name" 75294 msgid "Supplemental ORBCOMM" 75295 msgstr "Қосымша ORBCOMM" 75296 75297 #: kstars_i18n.cpp:4830 75298 #, kde-kuit-format 75299 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75300 msgid "Simbad" 75301 msgstr "Симбад" 75302 75303 #: kstars_i18n.cpp:4831 75304 #, kde-kuit-format 75305 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75306 msgid "Aladin" 75307 msgstr "Алладин" 75308 75309 #: kstars_i18n.cpp:4832 75310 #, kde-kuit-format 75311 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75312 msgid "Skyview" 75313 msgstr "Скайвию" 75314 75315 #: kstars_i18n.cpp:4833 75316 #, kde-kuit-format 75317 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75318 msgid "Gamma-ray" 75319 msgstr "Гамма сәулесі" 75320 75321 #: kstars_i18n.cpp:4834 75322 #, kde-kuit-format 75323 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75324 msgid "X-ray" 75325 msgstr "Рентген сәулесі" 75326 75327 #: kstars_i18n.cpp:4835 75328 #, kde-kuit-format 75329 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75330 msgid "EUV" 75331 msgstr "Аса ультракүлгін-толқынды зерттеулер" 75332 75333 #: kstars_i18n.cpp:4836 75334 #, kde-kuit-format 75335 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75336 msgid "UV" 75337 msgstr "Ультракүлгін-толқынды зерттеулер" 75338 75339 #: kstars_i18n.cpp:4837 75340 #, kde-kuit-format 75341 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75342 msgid "Optical" 75343 msgstr "Оптика-толқынды зерттеулер" 75344 75345 #: kstars_i18n.cpp:4838 75346 #, kde-kuit-format 75347 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75348 msgid "Infrared" 75349 msgstr "Инфрақызыл-толқынды зерттеулер" 75350 75351 #: kstars_i18n.cpp:4839 75352 #, kde-kuit-format 75353 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75354 msgid "Radio" 75355 msgstr "Радио-толқынды зерттеулер" 75356 75357 #: kstars_i18n.cpp:4840 75358 #, kde-kuit-format 75359 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75360 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 75361 msgstr "Жоғары энергия астрофизикалық архиві (HEASARC)" 75362 75363 #: kstars_i18n.cpp:4841 75364 #, kde-kuit-format 75365 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75366 msgid "Recent X-Ray Missions" 75367 msgstr "Жуырдағы рентген-толқынды зерттеулер" 75368 75369 #: kstars_i18n.cpp:4842 75370 #, kde-kuit-format 75371 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75372 msgid "Past X-ray Mission" 75373 msgstr "Өткен рентген-толқынды зерттеулер" 75374 75375 #: kstars_i18n.cpp:4843 75376 #, kde-kuit-format 75377 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75378 msgid "Gamma-Ray Missions" 75379 msgstr "Гамма-толқынды зерттеулер" 75380 75381 #: kstars_i18n.cpp:4844 75382 #, kde-kuit-format 75383 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75384 msgid "Other Missions" 75385 msgstr "Басқа зерттеулер" 75386 75387 #: kstars_i18n.cpp:4845 75388 #, kde-kuit-format 75389 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75390 msgid "Popular Catalog Choices" 75391 msgstr "Әйгілі каталогтар" 75392 75393 #: kstars_i18n.cpp:4846 75394 #, kde-kuit-format 75395 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75396 msgid "Multiwavelength Catalogs" 75397 msgstr "Көптолқынды каталогтар" 75398 75399 #: kstars_i18n.cpp:4847 75400 #, kde-kuit-format 75401 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75402 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 75403 msgstr "NASA галактикадан тыс нысан деректер қоры (NED)" 75404 75405 #: kstars_i18n.cpp:4848 75406 #, kde-kuit-format 75407 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75408 msgid "Positions" 75409 msgstr "Координаттар мәліметі" 75410 75411 #: kstars_i18n.cpp:4849 75412 #, kde-kuit-format 75413 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75414 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 75415 msgstr "NASA астрофизикалық деректер жүйесі (ADS)" 75416 75417 #: kstars_i18n.cpp:4850 75418 #, kde-kuit-format 75419 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75420 msgid "Astronomy and Astrophysics" 75421 msgstr "Астрономя және Астрофизика" 75422 75423 #: kstars_i18n.cpp:4851 75424 #, kde-kuit-format 75425 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75426 msgid "Instrumentation" 75427 msgstr "Астроноимялық аспаптар" 75428 75429 #: kstars_i18n.cpp:4852 75430 #, kde-kuit-format 75431 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75432 msgid "Physics and Geophysics" 75433 msgstr "Физика және Геофизика" 75434 75435 #: kstars_i18n.cpp:4853 75436 #, kde-kuit-format 75437 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75438 msgid "Astrophysics preprints" 75439 msgstr "Астофизикалық препринттері" 75440 75441 #: kstars_i18n.cpp:4854 75442 #, kde-kuit-format 75443 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75444 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 75445 msgstr "Орбиталық телескоптың көпсалалы архиві (MAST)" 75446 75447 #: kstars_i18n.cpp:4855 75448 #, kde-kuit-format 75449 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75450 msgid "HST" 75451 msgstr "\"Хаббл\" орбиталық телескоп" 75452 75453 #: kstars_i18n.cpp:4856 75454 #, kde-kuit-format 75455 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75456 msgid "ASTRO" 75457 msgstr "АСТРО" 75458 75459 #: kstars_i18n.cpp:4857 75460 #, kde-kuit-format 75461 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75462 msgid "ORFEUS" 75463 msgstr "ОРФЕЙ" 75464 75465 #: kstars_i18n.cpp:4858 75466 #, kde-kuit-format 75467 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75468 msgid "COPERNICUS" 75469 msgstr "КОПЕРНИК" 75470 75471 #: kstars_i18n.cpp:4859 75472 #, kde-kuit-format 75473 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75474 msgid "Images" 75475 msgstr "Кескіндер" 75476 75477 #: kstars_i18n.cpp:4860 75478 #, kde-kuit-format 75479 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75480 msgid "Spectra" 75481 msgstr "Спектрлер" 75482 75483 #: kstars_i18n.cpp:4861 75484 #, kde-kuit-format 75485 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75486 msgid "Other" 75487 msgstr "Басқа" 75488 75489 #: kstarsactions.cpp:211 75490 #, kde-format 75491 msgid "Refraction effects disabled" 75492 msgstr "Рефракцияны есепке алмау" 75493 75494 #: kstarsactions.cpp:212 75495 #, kde-format 75496 msgid "" 75497 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 75498 "disabled." 75499 msgstr "Көкжиек өшірілгенде рефракцияның әсері есепке алынбайды." 75500 75501 #: kstarsactions.cpp:457 75502 #, kde-format 75503 msgid "" 75504 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 75505 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 75506 "update." 75507 msgstr "" 75508 75509 #: kstarsactions.cpp:490 75510 #, kde-format 75511 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 75512 msgstr "" 75513 75514 #: kstarsactions.cpp:498 75515 #, kde-format 75516 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 75517 msgstr "" 75518 75519 #: kstarsactions.cpp:508 75520 #, kde-format 75521 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 75522 msgstr "" 75523 75524 #: kstarsactions.cpp:562 75525 #, kde-format 75526 msgid "Light Pollution Settings" 75527 msgstr "Бөгде жарық параметрлері" 75528 75529 #: kstarsactions.cpp:564 75530 #, kde-format 75531 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 75532 msgstr "Жабдық баптауы - Жабдықтың түрі мен параметрлері" 75533 75534 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 75535 #: kstarsactions.cpp:792 75536 #, kde-format 75537 msgid "" 75538 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 75539 "'indiserver' binary is installed." 75540 msgstr "" 75541 "INDI сервері табылмады. Оңың 'indiserver' деген бинарлы файлын орнататын " 75542 "десте орнатылған ба, тексеріңіз." 75543 75544 #: kstarsactions.cpp:727 75545 #, kde-format 75546 msgid "" 75547 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 75548 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 75549 msgstr "" 75550 75551 #: kstarsactions.cpp:730 75552 #, fuzzy, kde-format 75553 #| msgid "Device Manager" 75554 msgid "INDI Device Manager" 75555 msgstr "Құрылғы менеджері" 75556 75557 #: kstarsactions.cpp:1111 75558 #, kde-format 75559 msgid "Catalogs" 75560 msgstr "Каталогтар" 75561 75562 #: kstarsactions.cpp:1123 75563 #, kde-format 75564 msgid "Guides" 75565 msgstr "Бағыттамалар" 75566 75567 #: kstarsactions.cpp:1126 75568 #, fuzzy, kde-format 75569 #| msgctxt "City in Spain" 75570 #| msgid "Terrassa" 75571 msgid "Terrain" 75572 msgstr "Террасса" 75573 75574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 75575 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 75576 #, fuzzy, kde-format 75577 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75578 #| msgid "Image Data" 75579 msgid "Image Overlays" 75580 msgstr "Кескін дерегі" 75581 75582 #: kstarsactions.cpp:1159 75583 #, kde-format 75584 msgid "Xplanet" 75585 msgstr "Xplanet" 75586 75587 #: kstarsactions.cpp:1165 75588 #, fuzzy, kde-format 75589 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 75590 #| msgid "Revelstoke" 75591 msgid "Developer" 75592 msgstr "Ревестоук" 75593 75594 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 75595 #, fuzzy, kde-format 75596 #| msgctxt "City in Spain" 75597 #| msgid "Terrassa" 75598 msgid "Hide Terrain" 75599 msgstr "Террасса" 75600 75601 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 75602 #, fuzzy, kde-format 75603 #| msgid "Show details..." 75604 msgid "Show Terrain" 75605 msgstr "Егжей-тегжейі..." 75606 75607 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 75608 #, fuzzy, kde-format 75609 #| msgid "Polar Alignment" 75610 msgid "Hide Image Overlays" 75611 msgstr "Полярлық дәлдеу" 75612 75613 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 75614 #, fuzzy, kde-format 75615 #| msgid "Show satellites" 75616 msgid "Show Image Overlays" 75617 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 75618 75619 #: kstarsactions.cpp:1311 75620 #, fuzzy, kde-format 75621 #| msgid "Export image" 75622 msgctxt "@title:window" 75623 msgid "Export Image" 75624 msgstr "Кескінді экспорт ету" 75625 75626 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 75627 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 75628 #, kde-format 75629 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 75630 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 75631 msgstr "KStars скрипттері (*.kstars)" 75632 75633 #: kstarsactions.cpp:1365 75634 #, fuzzy, kde-format 75635 #| msgid "Autofocus in progress..." 75636 msgid "Executing remote scripts is not supported." 75637 msgstr "Автотоғыстау барысында..." 75638 75639 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 75640 #, kde-format 75641 msgid "Could not open file %1" 75642 msgstr "%1 деген файл ашылмады" 75643 75644 #: kstarsactions.cpp:1398 75645 #, kde-format 75646 msgid "" 75647 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 75648 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 75649 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 75650 "it anyway?" 75651 msgstr "" 75652 "Таңдап алған скриптте бейтаныс жерлер бар, бұл скрипт KStars скрипт " 75653 "құрастырғышында жазылған емес екенін көрсетеді. Сондықтан скрипт кемінде " 75654 "дұрыс орындалмауы мүмкін, тіпті келірлі болу ықтимал. Мейлі, орындала берсін " 75655 "бе?" 75656 75657 #: kstarsactions.cpp:1403 75658 #, kde-format 75659 msgid "Script Validation Failed" 75660 msgstr "Скрипт тексеруден өте алмады" 75661 75662 #: kstarsactions.cpp:1403 75663 #, kde-format 75664 msgid "Run Nevertheless" 75665 msgstr "Мейлі, орындау" 75666 75667 #: kstarsactions.cpp:1410 75668 #, kde-format 75669 msgid "Running script: %1" 75670 msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1" 75671 75672 #: kstarsactions.cpp:1428 75673 #, kde-format 75674 msgid "Script finished." 75675 msgstr "Скрипт аяқталды." 75676 75677 #: kstarsactions.cpp:1440 75678 #, kde-format 75679 msgid "" 75680 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 75681 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 75682 "Chart color scheme for printing?" 75683 msgstr "" 75684 "Аясы ақ \"Жұлдыз картасы\" деген түстер сұлбасын қолданып, принтердың сиясын " 75685 "үнемдей аласыз. Басып шығару үшін, уақытша, \"Жұлдыз картасы\" сұлбасына " 75686 "ауысайық па?" 75687 75688 #: kstarsactions.cpp:1445 75689 #, kde-format 75690 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 75691 msgstr "Жұлдыз картасына ауысайық па?" 75692 75693 #: kstarsactions.cpp:1446 75694 #, kde-format 75695 msgid "Switch Color Scheme" 75696 msgstr "Түстер сұлбасын ауыстыру" 75697 75698 #: kstarsactions.cpp:1446 75699 #, kde-format 75700 msgid "Do Not Switch" 75701 msgstr "Керегі жоқ" 75702 75703 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 75704 #, kde-format 75705 msgid "Engage &Tracking" 75706 msgstr "Қ&адағалауды бастау" 75707 75708 #: kstarsactions.cpp:1643 75709 #, kde-format 75710 msgctxt "approximate field of view" 75711 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 75712 msgstr "Жуық ШӨР: %1 градус" 75713 75714 #: kstarsactions.cpp:1648 75715 #, kde-format 75716 msgctxt "approximate field of view" 75717 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 75718 msgstr "Жуық ШӨР: %1 бұрыштық мин" 75719 75720 #: kstarsactions.cpp:1654 75721 #, kde-format 75722 msgctxt "approximate field of view" 75723 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 75724 msgstr "Жуық ШӨР: %1 бұрыштық сек" 75725 75726 #: kstarsactions.cpp:1671 75727 #, kde-format 75728 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 75729 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 75730 msgstr "Керек шолу өрісі бұрышын келтіріңіз" 75731 75732 #: kstarsactions.cpp:1672 75733 #, kde-format 75734 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 75735 msgstr "Шолу өріс бұрышы (градус):" 75736 75737 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 75738 #, fuzzy, kde-format 75739 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75740 #| msgid "North" 75741 msgctxt "Orientation of the sky map" 75742 msgid "North &Up" 75743 msgstr "Солтүстік" 75744 75745 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 75746 #, fuzzy, kde-format 75747 #| msgctxt "City in Kansas USA" 75748 #| msgid "Norton" 75749 msgctxt "Orientation of the sky map" 75750 msgid "North &Down" 75751 msgstr "Нортон" 75752 75753 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 75754 #, fuzzy, kde-format 75755 #| msgid "&Zenith" 75756 msgctxt "Orientation of the sky map" 75757 msgid "Zenith &Up" 75758 msgstr "&Зенит" 75759 75760 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 75761 #, fuzzy, kde-format 75762 #| msgid "&Zenith" 75763 msgctxt "Orientation of the sky map" 75764 msgid "Zenith &Down" 75765 msgstr "&Зенит" 75766 75767 #: kstarsactions.cpp:1885 75768 #, kde-format 75769 msgid "Attempt to determine from image" 75770 msgstr "" 75771 75772 #: kstarsactions.cpp:1887 75773 #, fuzzy, kde-format 75774 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 75775 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 75776 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін таңдау" 75777 75778 #: kstarsactions.cpp:1888 75779 #, kde-format 75780 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 75781 msgstr "" 75782 75783 #: kstarsdata.cpp:47 75784 #, fuzzy, kde-format 75785 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 75786 msgid "Critical File not Found: %1" 75787 msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1" 75788 75789 #: kstarsdata.cpp:48 75790 #, fuzzy, kde-format 75791 #| msgid "" 75792 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 75793 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n" 75794 #| "\n" 75795 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 75796 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 75797 #| "\n" 75798 #| "It appears that your setup is broken." 75799 msgid "" 75800 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 75801 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 75802 "\n" 75803 "\t%2\n" 75804 "\n" 75805 "It appears that your setup is broken." 75806 msgstr "" 75807 "%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз дұрыс істемейді. KStars оны келесі " 75808 "орындардан іздеген:\n" 75809 "\n" 75810 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 75811 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 75812 "\n" 75813 "Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты." 75814 75815 #: kstarsdata.cpp:54 75816 #, kde-format 75817 msgid "Critical File Not Found: %1" 75818 msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1" 75819 75820 #: kstarsdata.cpp:134 75821 #, kde-format 75822 msgid "Reading time zone rules" 75823 msgstr "Уақыт белдеуінің ережелерін оқу" 75824 75825 #: kstarsdata.cpp:142 75826 #, kde-format 75827 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 75828 msgstr "" 75829 75830 #: kstarsdata.cpp:160 75831 #, kde-format 75832 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 75833 msgstr "" 75834 75835 #: kstarsdata.cpp:174 75836 #, kde-format 75837 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 75838 msgstr "" 75839 75840 #: kstarsdata.cpp:179 75841 #, fuzzy, kde-format 75842 #| msgid "This City already exists in the database." 75843 msgid "City table missing from database." 75844 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен." 75845 75846 #: kstarsdata.cpp:185 75847 #, kde-format 75848 msgid "Loading city data" 75849 msgstr "Қалалар деректерін жүктеу" 75850 75851 #: kstarsdata.cpp:193 75852 #, kde-format 75853 msgid "Loading User Information" 75854 msgstr "Пайдаланушы мәліметін жүктеу" 75855 75856 #: kstarsdata.cpp:197 75857 #, kde-format 75858 msgid "Loading sky objects" 75859 msgstr "Аспан нысандарын жүктеу" 75860 75861 #: kstarsdata.cpp:202 75862 #, kde-format 75863 msgid "Loading Image URLs" 75864 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу" 75865 75866 #: kstarsdata.cpp:793 75867 #, kde-format 75868 msgid "" 75869 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 75870 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 75871 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 75872 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 75873 "instead abort now and manually fix the problem. " 75874 msgstr "" 75875 75876 #: kstarsdata.cpp:798 75877 #, fuzzy, kde-format 75878 #| msgid "Invalid file: %1" 75879 msgid "Malformed file %1" 75880 msgstr "Жарамсыз файл: %1" 75881 75882 #: kstarsdata.cpp:1143 75883 #, kde-format 75884 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 75885 msgstr "Уақыт орнатылмады: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 75886 75887 #: kstarsdata.cpp:1472 75888 #, kde-format 75889 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 75890 msgstr "Келесі орналасуы орнатылмады: %1, %2, %3" 75891 75892 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 75893 #, kde-format 75894 msgid "" 75895 "Custom image-links file could not be opened.\n" 75896 "Link cannot be recorded for future sessions." 75897 msgstr "" 75898 "Өзіндік кескін файлдың сілтемесі ашылмады.\n" 75899 "Сілтеме болашақ сеанстар үшін жатталмайды." 75900 75901 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 75902 #, kde-format 75903 msgid "" 75904 "Custom information-links file could not be opened.\n" 75905 "Link cannot be recorded for future sessions." 75906 msgstr "" 75907 "Өзіндік мәлімет файлдың сілтемесі ашылмады.\n" 75908 "Сілтеме болашақ сеанстар үшін жатталмайды." 75909 75910 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 75911 #, kde-format 75912 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 75913 msgstr "" 75914 75915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75916 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 75917 #, kde-format 75918 msgid "zenith" 75919 msgstr "зенит" 75920 75921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75922 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 75923 #, kde-format 75924 msgid "north" 75925 msgstr "солтүстік" 75926 75927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75928 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 75929 #, kde-format 75930 msgid "east" 75931 msgstr "шығыс" 75932 75933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75934 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 75935 #, kde-format 75936 msgid "south" 75937 msgstr "оңтүстік" 75938 75939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75940 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 75941 #, kde-format 75942 msgid "west" 75943 msgstr "батыс" 75944 75945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75946 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 75947 #, kde-format 75948 msgid "northeast" 75949 msgstr "солтүстік-шығыс" 75950 75951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75952 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 75953 #, kde-format 75954 msgid "southeast" 75955 msgstr "оңтүстік-шығыс" 75956 75957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75958 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 75959 #, kde-format 75960 msgid "southwest" 75961 msgstr "оңтүстк-батыс" 75962 75963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 75964 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 75965 #, kde-format 75966 msgid "northwest" 75967 msgstr "солтүстк-батыс" 75968 75969 #: kstarsdbus.cpp:1018 75970 #, fuzzy, kde-format 75971 #| msgid "Print Sky" 75972 msgctxt "@title:window" 75973 msgid "Print Sky" 75974 msgstr "Картаны басу" 75975 75976 #: kstarsinit.cpp:146 75977 #, kde-format 75978 msgid "Download New Data..." 75979 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 75980 75981 #: kstarsinit.cpp:149 75982 #, kde-format 75983 msgid "Downloads new data" 75984 msgstr "Жаңа деректерді жүктеп алу" 75985 75986 #: kstarsinit.cpp:156 75987 #, fuzzy, kde-format 75988 #| msgid "Open FITS..." 75989 msgid "Open Image(s)..." 75990 msgstr "FITS ашу..." 75991 75992 #: kstarsinit.cpp:165 75993 #, kde-format 75994 msgid "&Save Sky Image..." 75995 msgstr "Аспан кескінің &сақтау..." 75996 75997 #: kstarsinit.cpp:172 75998 #, kde-format 75999 msgid "&Run Script..." 76000 msgstr "Скриптті &орындау..." 76001 76002 #: kstarsinit.cpp:176 76003 #, fuzzy, kde-format 76004 #| msgctxt "start Printing Wizard" 76005 #| msgid "Printing &Wizard" 76006 msgctxt "start Printing Wizard" 76007 msgid "Printing &Wizard..." 76008 msgstr "Басып шығару &Шебері" 76009 76010 #: kstarsinit.cpp:185 76011 #, kde-format 76012 msgid "Set Time to &Now" 76013 msgstr "Уақытты қ&азірмен қадамдастыру" 76014 76015 #: kstarsinit.cpp:189 76016 #, kde-format 76017 msgctxt "set Clock to New Time" 76018 msgid "&Set Time..." 76019 msgstr "&Уақыт..." 76020 76021 #: kstarsinit.cpp:193 76022 #, kde-format 76023 msgid "Stop &Clock" 76024 msgstr "&Сағатын тоқтату" 76025 76026 #: kstarsinit.cpp:216 76027 #, fuzzy, kde-format 76028 #| msgid "Run clock" 76029 msgid "Resume Clock" 76030 msgstr "Сағатының жүрісі" 76031 76032 #: kstarsinit.cpp:216 76033 #, fuzzy, kde-format 76034 #| msgid "Stop &Clock" 76035 msgid "Stop Clock" 76036 msgstr "&Сағатын тоқтату" 76037 76038 #: kstarsinit.cpp:222 76039 #, fuzzy, kde-format 76040 #| msgid "Advance one step forward in time" 76041 msgid "Advance One Step Forward in Time" 76042 msgstr "Уатыт бойынша бір қадам алға басу" 76043 76044 #: kstarsinit.cpp:226 76045 #, fuzzy, kde-format 76046 #| msgid "Advance one step backward in time" 76047 msgid "Advance One Step Backward in Time" 76048 msgstr "Уатыт бойынша бір қадам шегіну" 76049 76050 #: kstarsinit.cpp:231 76051 #, kde-format 76052 msgid "&Zenith" 76053 msgstr "&Зенит" 76054 76055 #: kstarsinit.cpp:232 76056 #, kde-format 76057 msgid "&North" 76058 msgstr "&Солтүстік" 76059 76060 #: kstarsinit.cpp:233 76061 #, kde-format 76062 msgid "&East" 76063 msgstr "&Шығыс" 76064 76065 #: kstarsinit.cpp:234 76066 #, kde-format 76067 msgid "&South" 76068 msgstr "&Оңтүстік" 76069 76070 #: kstarsinit.cpp:235 76071 #, kde-format 76072 msgid "&West" 76073 msgstr "&Батыс" 76074 76075 #: kstarsinit.cpp:238 76076 #, kde-format 76077 msgid "&Find Object..." 76078 msgstr "&Нысанды табу..." 76079 76080 #: kstarsinit.cpp:245 76081 #, kde-format 76082 msgid "Set Coordinates &Manually..." 76083 msgstr "Координаттарды қ&олмен келтіру..." 76084 76085 #: kstarsinit.cpp:257 76086 #, kde-format 76087 msgid "&Default Zoom" 76088 msgstr "Ә&детті масштаб" 76089 76090 #: kstarsinit.cpp:260 76091 #, kde-format 76092 msgid "&Zoom to Angular Size..." 76093 msgstr "&Көрініс бұрышы..." 76094 76095 #: kstarsinit.cpp:283 76096 #, kde-format 76097 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 76098 msgstr "&Ламберттің азимуттық тең-алаңды" 76099 76100 #: kstarsinit.cpp:286 76101 #, kde-format 76102 msgid "&Azimuthal Equidistant" 76103 msgstr "&Азимуттық эквидистантты" 76104 76105 #: kstarsinit.cpp:289 76106 #, kde-format 76107 msgid "&Orthographic" 76108 msgstr "&Ортогрфиялық" 76109 76110 #: kstarsinit.cpp:292 76111 #, kde-format 76112 msgid "&Equirectangular" 76113 msgstr "&Тең тікбұрыштық" 76114 76115 #: kstarsinit.cpp:295 76116 #, kde-format 76117 msgid "&Stereographic" 76118 msgstr "&Стереографиялық" 76119 76120 #: kstarsinit.cpp:298 76121 #, kde-format 76122 msgid "&Gnomonic" 76123 msgstr "&Гномоникалық" 76124 76125 #: kstarsinit.cpp:304 76126 #, kde-format 76127 msgctxt "Show the information boxes" 76128 msgid "Show &Info Boxes" 76129 msgstr "&Ақпар жазуларын көрсету" 76130 76131 #: kstarsinit.cpp:309 76132 #, kde-format 76133 msgctxt "Show time-related info box" 76134 msgid "Show &Time Box" 76135 msgstr "&Уақыт ақпары" 76136 76137 #: kstarsinit.cpp:316 76138 #, kde-format 76139 msgctxt "Show focus-related info box" 76140 msgid "Show &Focus Box" 76141 msgstr "&Көздегеннің ақпары" 76142 76143 #: kstarsinit.cpp:323 76144 #, kde-format 76145 msgctxt "Show location-related info box" 76146 msgid "Show &Location Box" 76147 msgstr "&Орналасу ақпары" 76148 76149 #: kstarsinit.cpp:330 76150 #, kde-format 76151 msgid "Show Main Toolbar" 76152 msgstr "Негізгі құралдары" 76153 76154 #: kstarsinit.cpp:332 76155 #, kde-format 76156 msgid "Show View Toolbar" 76157 msgstr "Көрініс құралдары" 76158 76159 #: kstarsinit.cpp:336 76160 #, kde-format 76161 msgid "Show Statusbar" 76162 msgstr "Күй-жай жолағы" 76163 76164 #: kstarsinit.cpp:337 76165 #, kde-format 76166 msgid "Show Az/Alt Field" 76167 msgstr "Азимут/Биіктік өрісі" 76168 76169 #: kstarsinit.cpp:338 76170 #, kde-format 76171 msgid "Show RA/Dec Field" 76172 msgstr "ТК/Еңістік өрісі" 76173 76174 #: kstarsinit.cpp:339 76175 #, fuzzy, kde-format 76176 #| msgid "Show RA/Dec Field" 76177 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 76178 msgstr "ТК/Еңістік өрісі" 76179 76180 #: kstarsinit.cpp:347 76181 #, kde-format 76182 msgid "C&olor Schemes" 76183 msgstr "&Түстер сұлбалары" 76184 76185 #: kstarsinit.cpp:348 76186 #, kde-format 76187 msgid "&Classic" 76188 msgstr "&Классикалық" 76189 76190 #: kstarsinit.cpp:349 76191 #, kde-format 76192 msgid "&Star Chart" 76193 msgstr "&Жұлдыз картасы" 76194 76195 #: kstarsinit.cpp:350 76196 #, kde-format 76197 msgid "&Night Vision" 76198 msgstr "&Түнгі көрініс" 76199 76200 #: kstarsinit.cpp:351 76201 #, kde-format 76202 msgid "&Moonless Night" 76203 msgstr "&Айсыз түн" 76204 76205 #: kstarsinit.cpp:371 76206 #, kde-format 76207 msgid "&FOV Symbols" 76208 msgstr "&ШӨР белгілері" 76209 76210 #: kstarsinit.cpp:379 76211 #, fuzzy, kde-format 76212 #| msgid "Polar Alignment" 76213 msgid "HiPS All Sky Overlay" 76214 msgstr "Полярлық дәлдеу" 76215 76216 #: kstarsinit.cpp:386 76217 #, fuzzy, kde-format 76218 #| msgid "Skymap Options" 76219 msgid "Skymap Orientation" 76220 msgstr "Аспан картасының параметрлері" 76221 76222 #: kstarsinit.cpp:392 76223 #, kde-format 76224 msgctxt "Location on Earth" 76225 msgid "&Geographic..." 76226 msgstr "&Орналасу жері..." 76227 76228 #: kstarsinit.cpp:409 76229 #, kde-format 76230 msgid "Startup Wizard..." 76231 msgstr "Бастау Шебері..." 76232 76233 #: kstarsinit.cpp:414 76234 #, fuzzy, kde-format 76235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76236 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 76237 msgid "Manage DSO Catalogs" 76238 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары" 76239 76240 #: kstarsinit.cpp:418 76241 #, fuzzy, kde-format 76242 #| msgid "Update comets orbital elements" 76243 msgid "Update Comets Orbital Elements" 76244 msgstr "Кометалардың орбита параметрлерін жаңарту" 76245 76246 #: kstarsinit.cpp:420 76247 #, fuzzy, kde-format 76248 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 76249 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 76250 msgstr "Астеридтардың орбита параметрлерін жаңарту" 76251 76252 #: kstarsinit.cpp:422 76253 #, fuzzy, kde-format 76254 #| msgid "Update Recent Supernovae data" 76255 msgid "Update Recent Supernovae Data" 76256 msgstr "Аса жаңалар мәліметін жаңарту" 76257 76258 #: kstarsinit.cpp:424 76259 #, fuzzy, kde-format 76260 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 76261 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 76262 msgstr "Астеридтардың орбита параметрлерін жаңарту" 76263 76264 #: kstarsinit.cpp:428 76265 #, kde-format 76266 msgid "Calculator" 76267 msgstr "Калькулятор" 76268 76269 #: kstarsinit.cpp:438 76270 #, kde-format 76271 msgid "Observation Planner" 76272 msgstr "Бақылау жоспарлағышы" 76273 76274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 76275 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 76276 #, kde-format 76277 msgid "Altitude vs. Time" 76278 msgstr "Биіктік/Уақыт" 76279 76280 #: kstarsinit.cpp:444 76281 #, kde-format 76282 msgid "What's up Tonight" 76283 msgstr "Алдағы түнде" 76284 76285 #: kstarsinit.cpp:453 76286 #, fuzzy, kde-format 76287 #| msgid "Solar System Viewer" 76288 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 76289 msgstr "Күн жүйесін қарау құралы" 76290 76291 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 76292 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 76293 #, kde-format 76294 msgid "Sky Calendar" 76295 msgstr "Аспан күнтізбесі" 76296 76297 #: kstarsinit.cpp:473 76298 #, kde-format 76299 msgid "Script Builder" 76300 msgstr "Скрипт құрастырғышы" 76301 76302 #: kstarsinit.cpp:481 76303 #, kde-format 76304 msgid "Jupiter's Moons" 76305 msgstr "Юпитердің серіктері" 76306 76307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 76308 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 76309 #, kde-format 76310 msgid "Flags" 76311 msgstr "Жалаулары" 76312 76313 #: kstarsinit.cpp:487 76314 #, fuzzy, kde-format 76315 #| msgid "Define Equipment..." 76316 msgid "List your &Equipment..." 76317 msgstr "Жабдықты анықтау..." 76318 76319 #: kstarsinit.cpp:489 76320 #, fuzzy, kde-format 76321 #| msgid "Observer" 76322 msgid "Manage Observer..." 76323 msgstr "Бақылаушы" 76324 76325 #: kstarsinit.cpp:493 76326 #, kde-format 76327 msgid "Artificial Horizon..." 76328 msgstr "" 76329 76330 #: kstarsinit.cpp:497 76331 #, fuzzy, kde-format 76332 #| msgid "Execute the session Plan..." 76333 msgid "Execute the Session Plan..." 76334 msgstr "Сеанстың Жоспарын орындау..." 76335 76336 #: kstarsinit.cpp:501 76337 #, fuzzy, kde-format 76338 #| msgid "Hour angle:" 76339 msgid "Polaris Hour Angle..." 76340 msgstr "Бұрыштық сағаты:" 76341 76342 #: kstarsinit.cpp:508 76343 #, kde-format 76344 msgid "Telescope Wizard..." 76345 msgstr "Телескоп Шебері..." 76346 76347 #: kstarsinit.cpp:513 76348 #, kde-format 76349 msgid "Device Manager..." 76350 msgstr "Құрылғыны басқару..." 76351 76352 #: kstarsinit.cpp:532 76353 #, kde-format 76354 msgid "Displays the Tip of the Day" 76355 msgstr "Бүгінгі кенесті көрсету" 76356 76357 #: kstarsinit.cpp:540 76358 #, kde-format 76359 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 76360 msgid "" 76361 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 76362 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 76363 "second.\n" 76364 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 76365 "of 'X'." 76366 msgstr "" 76367 "Бұның көмегімен бағдарламаның уақыттын өту жылдамдығын басқара аласыз.\n" 76368 "'X' кадамы 10 минутқа дейін болса, секунд сайын 'X' минут өтеді.\n" 76369 "'X' кадамы 10 минуттан асса, кадрлар 'X' минут аралықтағы жағдайды " 76370 "көрсетеді. " 76371 76372 #: kstarsinit.cpp:549 76373 #, kde-format 76374 msgid "Time step control" 76375 msgstr "Уақыт жүрісін басқару" 76376 76377 #: kstarsinit.cpp:558 76378 #, kde-format 76379 msgctxt "Toggle Stars in the display" 76380 msgid "Stars" 76381 msgstr "Жұлдыздар" 76382 76383 #: kstarsinit.cpp:560 76384 #, kde-format 76385 msgid "Toggle stars" 76386 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру" 76387 76388 #: kstarsinit.cpp:562 76389 #, kde-format 76390 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 76391 msgid "Deep Sky" 76392 msgstr "Алыс ғарыш" 76393 76394 #: kstarsinit.cpp:564 76395 #, kde-format 76396 msgid "Toggle deep sky objects" 76397 msgstr "Алыс ғарыш нысандарын көрсету/жасыру" 76398 76399 #: kstarsinit.cpp:566 76400 #, kde-format 76401 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 76402 msgid "Solar System" 76403 msgstr "Күн жүйесі" 76404 76405 #: kstarsinit.cpp:568 76406 #, kde-format 76407 msgid "Toggle Solar system objects" 76408 msgstr "Күн жүйесі нысандарын көрсету/жасыру" 76409 76410 #: kstarsinit.cpp:570 76411 #, kde-format 76412 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 76413 msgid "Const. Lines" 76414 msgstr "Шоқжұл. сызықтары" 76415 76416 #: kstarsinit.cpp:572 76417 #, kde-format 76418 msgid "Toggle constellation lines" 76419 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарын көрсету/жасыру" 76420 76421 #: kstarsinit.cpp:574 76422 #, kde-format 76423 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 76424 msgid "Const. Names" 76425 msgstr "Шоқжұл. атаулары" 76426 76427 #: kstarsinit.cpp:576 76428 #, kde-format 76429 msgid "Toggle constellation names" 76430 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын көрсету/жасыру" 76431 76432 #: kstarsinit.cpp:578 76433 #, kde-format 76434 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 76435 msgid "C. Boundaries" 76436 msgstr "Шоқжұл. шекаралары" 76437 76438 #: kstarsinit.cpp:580 76439 #, kde-format 76440 msgid "Toggle constellation boundaries" 76441 msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын көрсету/жасыру" 76442 76443 #: kstarsinit.cpp:582 76444 #, kde-kuit-format 76445 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 76446 msgid "C. Art (BETA)" 76447 msgstr "" 76448 76449 #: kstarsinit.cpp:584 76450 #, fuzzy, kde-kuit-format 76451 #| msgid "Toggle constellation names" 76452 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 76453 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын көрсету/жасыру" 76454 76455 #: kstarsinit.cpp:586 76456 #, kde-format 76457 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 76458 msgid "Milky Way" 76459 msgstr "Құс жолы" 76460 76461 #: kstarsinit.cpp:588 76462 #, kde-format 76463 msgid "Toggle milky way" 76464 msgstr "Құс жолын қорсету/жасыру" 76465 76466 #: kstarsinit.cpp:590 76467 #, kde-format 76468 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 76469 msgid "Equatorial coord. grid" 76470 msgstr "Экваторлық коорд. торы" 76471 76472 #: kstarsinit.cpp:592 76473 #, kde-format 76474 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 76475 msgstr "Экваторлық коорд. торын көрсету/жасыру" 76476 76477 #: kstarsinit.cpp:594 76478 #, kde-format 76479 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 76480 msgid "Horizontal coord. grid" 76481 msgstr "Көкжиектік коорд. торы" 76482 76483 #: kstarsinit.cpp:596 76484 #, kde-format 76485 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 76486 msgstr "Көкжиектік коорд. торын көрсету/жасыру" 76487 76488 #: kstarsinit.cpp:598 76489 #, kde-format 76490 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 76491 msgid "Ground" 76492 msgstr "Жер" 76493 76494 #: kstarsinit.cpp:600 76495 #, kde-format 76496 msgid "Toggle opaque ground" 76497 msgstr "Жердің тасалауын көрсету/жасыру" 76498 76499 #: kstarsinit.cpp:602 76500 #, kde-format 76501 msgctxt "Toggle flags in the display" 76502 msgid "Flags" 76503 msgstr "Жалаушалар" 76504 76505 #: kstarsinit.cpp:604 76506 #, kde-format 76507 msgid "Toggle flags" 76508 msgstr "Жалаушаларды көрсету/жасыру" 76509 76510 #: kstarsinit.cpp:606 76511 #, kde-format 76512 msgctxt "Toggle satellites in the display" 76513 msgid "Satellites" 76514 msgstr "Серіктері" 76515 76516 #: kstarsinit.cpp:608 76517 #, kde-format 76518 msgid "Toggle satellites" 76519 msgstr "Серіктерін көрсету/жасыру" 76520 76521 #: kstarsinit.cpp:610 76522 #, kde-format 76523 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 76524 msgid "Supernovae" 76525 msgstr "Аса жаңалар" 76526 76527 #: kstarsinit.cpp:612 76528 #, kde-format 76529 msgid "Toggle supernovae" 76530 msgstr "Аса жаңаларды көрсету/жасыру" 76531 76532 #: kstarsinit.cpp:614 76533 #, fuzzy, kde-format 76534 #| msgid "What's Interesting..." 76535 msgctxt "Toggle What's Interesting" 76536 msgid "What's Interesting" 76537 msgstr "Не қызығы бар..." 76538 76539 #: kstarsinit.cpp:616 76540 #, fuzzy, kde-format 76541 #| msgid "What's Interesting..." 76542 msgid "Toggle What's Interesting" 76543 msgstr "Не қызығы бар..." 76544 76545 #: kstarsinit.cpp:621 76546 #, fuzzy, kde-format 76547 #| msgid "Ekos" 76548 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 76549 msgid "Ekos" 76550 msgstr "Ekos" 76551 76552 #: kstarsinit.cpp:623 76553 #, fuzzy, kde-format 76554 #| msgid "Toggle stars" 76555 msgid "Toggle Ekos" 76556 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру" 76557 76558 #: kstarsinit.cpp:625 76559 #, fuzzy, kde-format 76560 #| msgid "INDI Control Panel" 76561 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 76562 msgid "INDI Control Panel" 76563 msgstr "INDI Басқару панелі" 76564 76565 #: kstarsinit.cpp:627 76566 #, fuzzy, kde-format 76567 #| msgid "INDI Control Panel" 76568 msgid "Toggle INDI Control Panel" 76569 msgstr "INDI Басқару панелі" 76570 76571 #: kstarsinit.cpp:630 76572 #, fuzzy, kde-format 76573 #| msgid "KStars FITS Viewer" 76574 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 76575 msgid "FITS Viewer" 76576 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 76577 76578 #: kstarsinit.cpp:632 76579 #, fuzzy, kde-format 76580 #| msgid "KStars FITS Viewer" 76581 msgid "Toggle FITS Viewer" 76582 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 76583 76584 #: kstarsinit.cpp:636 76585 #, fuzzy, kde-format 76586 #| msgid "No FOV" 76587 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 76588 msgid "Sensor FOV" 76589 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 76590 76591 #: kstarsinit.cpp:638 76592 #, fuzzy, kde-format 76593 #| msgid "Toggle stars" 76594 msgid "Toggle Sensor FOV" 76595 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру" 76596 76597 #: kstarsinit.cpp:643 76598 #, fuzzy, kde-format 76599 #| msgid "Hopping FOV:" 76600 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 76601 msgid "Mosaic Panel" 76602 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:" 76603 76604 #: kstarsinit.cpp:645 76605 #, fuzzy, kde-format 76606 #| msgid "INDI Control Panel" 76607 msgid "Toggle Mosaic Panel" 76608 msgstr "INDI Басқару панелі" 76609 76610 #: kstarsinit.cpp:650 76611 #, fuzzy, kde-format 76612 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76613 #| msgid "Movement Control" 76614 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 76615 msgid "Mount Control" 76616 msgstr "Жылжуды басқару" 76617 76618 #: kstarsinit.cpp:652 76619 #, fuzzy, kde-format 76620 #| msgid "INDI Control Panel" 76621 msgid "Toggle Mount Control Panel" 76622 msgstr "INDI Басқару панелі" 76623 76624 #: kstarsinit.cpp:656 76625 #, fuzzy, kde-format 76626 #| msgid "Center in Telescope" 76627 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 76628 msgid "Center Telescope" 76629 msgstr "Телескоптың ортасында" 76630 76631 #: kstarsinit.cpp:658 76632 #, fuzzy, kde-format 76633 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 76634 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 76635 msgstr "Радиотелескоптың диаметрі" 76636 76637 #: kstarsinit.cpp:662 76638 #, fuzzy, kde-format 76639 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 76640 msgid "Toggle Telescope Tracking" 76641 msgstr "Радиотелескоптың диаметрі" 76642 76643 #: kstarsinit.cpp:666 76644 #, fuzzy, kde-format 76645 #| msgid "Slew map to object" 76646 msgid "Slew telescope to the focused object" 76647 msgstr "Картаны нысанға дейін айналдыру" 76648 76649 #: kstarsinit.cpp:670 76650 #, fuzzy, kde-format 76651 #| msgid "Slew map to object" 76652 msgid "Sync telescope to the focused object" 76653 msgstr "Картаны нысанға дейін айналдыру" 76654 76655 #: kstarsinit.cpp:674 76656 #, fuzzy, kde-format 76657 #| msgid "Telescope" 76658 msgid "Abort telescope motions" 76659 msgstr "Телескоп" 76660 76661 #: kstarsinit.cpp:679 76662 #, fuzzy, kde-format 76663 #| msgid "Save Telescope" 76664 msgid "Park telescope" 76665 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 76666 76667 #: kstarsinit.cpp:683 76668 #, fuzzy, kde-format 76669 #| msgid "Center in Telescope" 76670 msgid "Unpark telescope" 76671 msgstr "Телескоптың ортасында" 76672 76673 #: kstarsinit.cpp:689 76674 #, fuzzy, kde-format 76675 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 76676 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 76677 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау" 76678 76679 #: kstarsinit.cpp:692 76680 #, fuzzy, kde-format 76681 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates" 76682 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 76683 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру" 76684 76685 #: kstarsinit.cpp:699 76686 #, fuzzy, kde-format 76687 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76688 #| msgid "Park Scope" 76689 msgid "Park dome" 76690 msgstr "Телескопты жинап қою" 76691 76692 #: kstarsinit.cpp:703 76693 #, fuzzy, kde-format 76694 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76695 #| msgid "Park" 76696 msgid "Unpark dome" 76697 msgstr "Жинап қою" 76698 76699 #: kstarsinit.cpp:725 76700 #, kde-format 76701 msgctxt "Orientation of the sky map" 76702 msgid "" 76703 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 76704 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 76705 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 76706 "eye view." 76707 msgstr "" 76708 76709 #: kstarsinit.cpp:734 76710 #, kde-format 76711 msgctxt "Orientation of the sky map" 76712 msgid "" 76713 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 76714 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 76715 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 76716 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 76717 msgstr "" 76718 76719 #: kstarsinit.cpp:739 76720 #, fuzzy, kde-format 76721 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76722 #| msgid "Library" 76723 msgctxt "" 76724 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 76725 msgid "Arbitrary" 76726 msgstr "Жиын" 76727 76728 #: kstarsinit.cpp:743 76729 #, kde-format 76730 msgctxt "Orientation of the sky map" 76731 msgid "" 76732 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 76733 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 76734 "arbitrary" 76735 msgstr "" 76736 76737 #: kstarsinit.cpp:749 76738 #, fuzzy, kde-format 76739 #| msgid "Target object or direction" 76740 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 76741 msgid "Erect observer correction" 76742 msgstr "Көздейтін нысан не бағыт" 76743 76744 #: kstarsinit.cpp:752 76745 #, kde-format 76746 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 76747 msgid "" 76748 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 76749 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 76750 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 76751 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 76752 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 76753 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 76754 "orientation." 76755 msgstr "" 76756 76757 #: kstarsinit.cpp:778 76758 #, kde-format 76759 msgid "Edit FOV Symbols..." 76760 msgstr "ШӨР белгісін өзгерту..." 76761 76762 #: kstarsinit.cpp:815 76763 #, fuzzy, kde-format 76764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76765 #| msgid "Simulator Settings" 76766 msgid "HiPS Settings..." 76767 msgstr "Иммитатор параметрлері" 76768 76769 #: kstarsinit.cpp:822 76770 #, kde-format 76771 msgid " Welcome to KStars " 76772 msgstr " KStars: қош келдіңіз " 76773 76774 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 76775 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 76776 #, kde-format 76777 msgid "nothing" 76778 msgstr "ештеңе" 76779 76780 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 76781 #, kde-format 76782 msgid "Initial Position is Below Horizon" 76783 msgstr "Бастапқы нүктесі көкжиектен төмен" 76784 76785 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 76786 #, kde-format 76787 msgid "" 76788 "The initial position is below the horizon.\n" 76789 "Would you like to reset to the default position?" 76790 msgstr "" 76791 "Бастапқы нүктесі көкжиектен төмен.\n" 76792 "Әдетті нүктеге ысырып тастауын қалайсыз ба?" 76793 76794 #: kstarsinit.cpp:979 76795 #, kde-format 76796 msgid "Reset Position" 76797 msgstr "Ысырып тастау" 76798 76799 #: kstarsinit.cpp:980 76800 #, kde-format 76801 msgid "Do Not Reset" 76802 msgstr "Керегі жоқ" 76803 76804 #: kstarsinit.cpp:1035 76805 #, kde-format 76806 msgid "&Themes" 76807 msgstr "" 76808 76809 #: kstarslite.cpp:115 76810 #, fuzzy, kde-format 76811 #| msgid "Version" 76812 msgid "Version: %1" 76813 msgstr "Нұсқасы" 76814 76815 #: kstarslite.cpp:116 76816 #, kde-format 76817 msgid "Build: %1" 76818 msgstr "" 76819 76820 #: kstarslite.cpp:117 76821 #, fuzzy, kde-format 76822 #| msgid "(c) 2001-2013, The KStars Team" 76823 msgid "(c), The KStars Team" 76824 msgstr "(c) 2001-2013, KStars тобы" 76825 76826 #: kstarslite.cpp:118 76827 #, kde-format 76828 msgid "License: GPLv2" 76829 msgstr "" 76830 76831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 76832 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 76833 #: tools/modcalcplanets.ui:604 76834 #, kde-format, kde-kuit-format 76835 msgid "Pluto" 76836 msgstr "Плутон" 76837 76838 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 76839 #, kde-format 76840 msgid "Dec (%1):" 76841 msgstr "Еңс (%1):" 76842 76843 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 76844 #, fuzzy, kde-format 76845 #| msgid "Complete" 76846 msgid "Not Implemented." 76847 msgstr "Бітті" 76848 76849 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 76850 #, fuzzy, kde-kuit-format 76851 #| msgctxt "City in Djibouti" 76852 #| msgid "Djibouti" 76853 msgid "About" 76854 msgstr "Джибути" 76855 76856 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 76857 #, kde-format, kde-kuit-format 76858 msgid "KStars" 76859 msgstr "KStars" 76860 76861 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 76862 #, kde-format, kde-kuit-format 76863 msgid "Desktop Planetarium" 76864 msgstr "Экрандағы планетарий" 76865 76866 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 76867 #, fuzzy, kde-kuit-format 76868 #| msgid "Distance:" 76869 msgid "Distance" 76870 msgstr "Қашықтығы:" 76871 76872 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 76873 #, fuzzy, kde-kuit-format 76874 #| msgid "B - V index:" 76875 msgid "B - V Index" 76876 msgstr "B - V индексі:" 76877 76878 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 76879 #, fuzzy, kde-kuit-format 76880 #| msgid "Illumination:" 76881 msgid "Illumination" 76882 msgstr "Жарқырауы:" 76883 76884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 76885 #, fuzzy, kde-kuit-format 76886 #| msgid "Perihelion:" 76887 msgid "Perihelion" 76888 msgstr "Периелион" 76889 76890 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 76891 #, fuzzy, kde-kuit-format 76892 #| msgid "Orbit ID" 76893 msgid "OrbitID" 76894 msgstr "Орбитаның ID-і" 76895 76896 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 76897 #, fuzzy, kde-kuit-format 76898 #| msgid "Diameter:" 76899 msgid "Diameter" 76900 msgstr "Диаметрі:" 76901 76902 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 76903 #, fuzzy, kde-kuit-format 76904 #| msgid "Rotation period:" 76905 msgid "Rotation period" 76906 msgstr "Айналым кезеңі:" 76907 76908 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 76909 #, fuzzy, kde-kuit-format 76910 #| msgid "Earth MOID:" 76911 msgid "EarthMOID" 76912 msgstr "Жер орбитасына жақындасуы" 76913 76914 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 76915 #, fuzzy, kde-kuit-format 76916 #| msgid "Orbit class:" 76917 msgid "OrbitClass" 76918 msgstr "Орбитаның класы:" 76919 76920 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 76921 #, fuzzy, kde-kuit-format 76922 #| msgid "Albedo:" 76923 msgid "Albedo" 76924 msgstr "Альбедосы:" 76925 76926 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 76927 #, fuzzy, kde-kuit-format 76928 #| msgid "Dimensions:" 76929 msgid "Dimensions" 76930 msgstr "Өлшемдері:" 76931 76932 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 76933 #, fuzzy, kde-kuit-format 76934 #| msgid "Period:" 76935 msgid "Period" 76936 msgstr "Периоды:" 76937 76938 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 76939 #, fuzzy, kde-kuit-format 76940 #| msgid "RA (J2000.0):" 76941 msgid "RA (J2000.0)" 76942 msgstr "ТК (J2000.0):" 76943 76944 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 76945 #, fuzzy, kde-kuit-format 76946 #| msgid "Dec (J2000.0):" 76947 msgid "Dec (J2000.0)" 76948 msgstr "Еңс (J2000.0):" 76949 76950 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 76951 #, fuzzy, kde-kuit-format 76952 #| msgid "Hour angle:" 76953 msgid "Hour angle" 76954 msgstr "Бұрыштық сағаты:" 76955 76956 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 76957 #, fuzzy, kde-kuit-format 76958 #| msgid "Airmass:" 76959 msgid "Airmass" 76960 msgstr "Ауа массасы:" 76961 76962 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 76963 #, fuzzy, kde-kuit-format 76964 #| msgid "Rise time:" 76965 msgid "Rise time" 76966 msgstr "Шығу уақыты:" 76967 76968 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 76969 #, fuzzy, kde-kuit-format 76970 #| msgid "Transit time:" 76971 msgid "Transit time" 76972 msgstr "Шарықтау уақыты:" 76973 76974 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 76975 #, fuzzy, kde-kuit-format 76976 #| msgid "Set time:" 76977 msgid "Set time" 76978 msgstr "Уақыт:" 76979 76980 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 76981 #, fuzzy, kde-kuit-format 76982 #| msgid "Azimuth at rise:" 76983 msgid "Azimuth at rise" 76984 msgstr "Шығу азимуты:" 76985 76986 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 76987 #, fuzzy, kde-kuit-format 76988 #| msgid "Azimuth at set:" 76989 msgid "Azimuth at transit" 76990 msgstr "Бату азимуты:" 76991 76992 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 76993 #, fuzzy, kde-kuit-format 76994 #| msgid "Azimuth at set:" 76995 msgid "Azimuth at set" 76996 msgstr "Бату азимуты:" 76997 76998 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 76999 #, fuzzy, kde-kuit-format 77000 #| msgid "Add Link..." 77001 msgid "Add Link" 77002 msgstr "Сілтемені қосу..." 77003 77004 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 77005 #, fuzzy, kde-kuit-format 77006 #| msgid "Find Object" 77007 msgid "Find an Object" 77008 msgstr "Нысанды табу" 77009 77010 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 77011 #, fuzzy, kde-kuit-format 77012 #| msgid "Filter by name:" 77013 msgid "Filter by name: " 77014 msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:" 77015 77016 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 77017 #, fuzzy, kde-kuit-format 77018 #| msgid "Filter by type:" 77019 msgid "Filter by type: " 77020 msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:" 77021 77022 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 77023 #, fuzzy, kde-kuit-format 77024 #| msgid "Read from input file" 77025 msgid "Search in internet" 77026 msgstr "Кіріс файлды оқу" 77027 77028 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 77029 #, fuzzy, kde-kuit-format 77030 #| msgid "Edit Link" 77031 msgid "%1 - Edit Link" 77032 msgstr "Сілтемені түзеу" 77033 77034 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 77035 #, fuzzy, kde-kuit-format 77036 #| msgid "Add Link..." 77037 msgid "%1 - Add a Link" 77038 msgstr "Сілтемені қосу..." 77039 77040 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 77041 #, fuzzy, kde-kuit-format 77042 #| msgid "URL:" 77043 msgid "URL" 77044 msgstr "URL:" 77045 77046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 77047 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 77048 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 77049 #, kde-format, kde-kuit-format 77050 msgid "Add" 77051 msgstr "Қосу" 77052 77053 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 77054 #, kde-kuit-format 77055 msgid "Please, fill in URL and Description" 77056 msgstr "" 77057 77058 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 77059 #, fuzzy, kde-kuit-format 77060 #| msgid "set location" 77061 msgid "Edit location" 77062 msgstr "жерін анықтау" 77063 77064 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 77065 #, fuzzy, kde-kuit-format 77066 #| msgid "set location" 77067 msgid "View location" 77068 msgstr "жерін анықтау" 77069 77070 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 77071 #, fuzzy, kde-kuit-format 77072 #| msgid "location" 77073 msgid "Add location" 77074 msgstr "жері" 77075 77076 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 77077 #, fuzzy, kde-kuit-format 77078 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 77079 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 77080 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 77081 77082 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 77083 #, fuzzy, kde-kuit-format 77084 #| msgid "Default" 77085 msgid "Default city" 77086 msgstr "Әдетті" 77087 77088 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 77089 #, fuzzy, kde-kuit-format 77090 #| msgid "Default CCD driver" 77091 msgid "Default province" 77092 msgstr "Әдетті CCD драйвері" 77093 77094 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 77095 #, fuzzy, kde-kuit-format 77096 #| msgctxt "use default color scheme" 77097 #| msgid "Default Colors" 77098 msgid "Default country" 77099 msgstr "Әдетті түстер" 77100 77101 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 77102 #, kde-kuit-format 77103 msgid "" 77104 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 77105 "default name" 77106 msgstr "" 77107 77108 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 77109 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 77110 #, fuzzy, kde-kuit-format 77111 #| msgid "Date, time and location: " 77112 msgid "Failed to set location" 77113 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 77114 77115 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 77116 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 77117 #, fuzzy, kde-kuit-format 77118 #| msgid "set location" 77119 msgid "Successfully set your location" 77120 msgstr "жерін анықтау" 77121 77122 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 77123 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 77124 #, fuzzy, kde-kuit-format 77125 #| msgid "Could not parse " 77126 msgid "Could not set your location" 77127 msgstr "Келтірілгені " 77128 77129 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 77130 #, kde-kuit-format 77131 msgid "" 77132 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 77133 "name" 77134 msgstr "" 77135 77136 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 77137 #, kde-kuit-format 77138 msgid "" 77139 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 77140 "Please, switch on the location service, and retry" 77141 msgstr "" 77142 77143 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 77144 #, kde-kuit-format 77145 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 77146 msgstr "" 77147 77148 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 77149 #, fuzzy, kde-kuit-format 77150 #| msgid "Solver failed. Try again." 77151 msgid "Timeout occurred. Try again." 77152 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз." 77153 77154 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 77155 #, fuzzy, kde-kuit-format 77156 #| msgid "Random latitude and longitude" 77157 msgid "Found your longitude and altitude" 77158 msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы" 77159 77160 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 77161 #, fuzzy, kde-kuit-format 77162 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 77163 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 77164 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 77165 77166 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 77167 #, fuzzy, kde-kuit-format 77168 #| msgid "City:" 77169 msgid "City: " 77170 msgstr "Қала:" 77171 77172 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 77173 #, fuzzy, kde-kuit-format 77174 #| msgid "Province:" 77175 msgid "Province: " 77176 msgstr "Өлке:" 77177 77178 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 77179 #, fuzzy, kde-kuit-format 77180 #| msgid "Country:" 77181 msgid "Country: " 77182 msgstr "Ел:" 77183 77184 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 77185 #, fuzzy, kde-kuit-format 77186 #| msgid "Latitude:" 77187 msgid "Latitude: " 77188 msgstr "Ендік:" 77189 77190 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 77191 #, fuzzy, kde-kuit-format 77192 #| msgid "Longitude:" 77193 msgid "Longitude: " 77194 msgstr "Бойлық:" 77195 77196 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 77197 #, fuzzy, kde-kuit-format 77198 #| msgid "UT offset:" 77199 msgid "UT offset: " 77200 msgstr "Уақыт белдігі:" 77201 77202 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 77203 #, fuzzy, kde-kuit-format 77204 #| msgid "DST rule:" 77205 msgid "DST rule: " 77206 msgstr "Жазғы уақыт ережесі:" 77207 77208 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 77209 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 77210 #, fuzzy, kde-kuit-format 77211 #| msgid "from: " 77212 msgid "Set from GPS" 77213 msgstr "қарау орны:" 77214 77215 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 77216 #, fuzzy, kde-kuit-format 77217 #| msgid " and longitude " 77218 msgid "Please, fill in the city" 77219 msgstr " және бойлығы " 77220 77221 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 77222 #, fuzzy, kde-kuit-format 77223 #| msgid " and longitude " 77224 msgid "Please, fill in the country" 77225 msgstr " және бойлығы " 77226 77227 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 77228 #, fuzzy, kde-kuit-format 77229 #| msgid " and longitude " 77230 msgid "Please, fill in the latitude" 77231 msgstr " және бойлығы " 77232 77233 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 77234 #, fuzzy, kde-kuit-format 77235 #| msgid " and longitude " 77236 msgid "Please, fill in the longitude" 77237 msgstr " және бойлығы " 77238 77239 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 77240 #, kde-kuit-format 77241 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 77242 msgstr "" 77243 77244 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 77245 #, kde-kuit-format 77246 msgid "" 77247 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 77248 "country" 77249 msgstr "" 77250 77251 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 77252 #, fuzzy, kde-kuit-format 77253 #| msgid "Date, time and location: " 77254 msgid "Failed to add location" 77255 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 77256 77257 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 77258 #, fuzzy, kde-kuit-format 77259 #| msgid "set location" 77260 msgid "Added new location - %1" 77261 msgstr "жерін анықтау" 77262 77263 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 77264 #, fuzzy, kde-kuit-format 77265 #| msgid "Failed to set binning." 77266 msgid "Failed to edit city" 77267 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 77268 77269 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 77270 #, fuzzy, kde-kuit-format 77271 #| msgid "set location" 77272 msgid "Set Geolocation" 77273 msgstr "жерін анықтау" 77274 77275 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 77276 #, fuzzy, kde-kuit-format 77277 #| msgid "Set Location..." 77278 msgid "Current Location: " 77279 msgstr "Жерін таңдау..." 77280 77281 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 77282 #, fuzzy, kde-kuit-format 77283 #| msgid "City filter:" 77284 msgid "City filter: " 77285 msgstr "Қала сүзгісі:" 77286 77287 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 77288 #, fuzzy, kde-kuit-format 77289 #| msgid "Province filter:" 77290 msgid "Province filter: " 77291 msgstr "Өлке сүзгісі:" 77292 77293 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 77294 #, fuzzy, kde-kuit-format 77295 #| msgid "Country filter:" 77296 msgid "Country filter: " 77297 msgstr "Ел сүзгісі:" 77298 77299 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 77300 #, fuzzy, kde-kuit-format 77301 #| msgid "location" 77302 msgid "Add Location" 77303 msgstr "жері" 77304 77305 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 77306 #, fuzzy, kde-kuit-format 77307 #| msgid "View Resource" 77308 msgid "View resource" 77309 msgstr "Қарау" 77310 77311 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 77312 #, fuzzy, kde-kuit-format 77313 #| msgid "set location" 77314 msgid "Set as my location" 77315 msgstr "жерін анықтау" 77316 77317 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 77318 #, fuzzy, kde-kuit-format 77319 #| msgid "set location" 77320 msgid "Set %1 as the current location" 77321 msgstr "жерін анықтау" 77322 77323 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 77324 #, fuzzy, kde-kuit-format 77325 #| msgid "Could not parse " 77326 msgid "Could not set as the current location" 77327 msgstr "Келтірілгені " 77328 77329 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 77330 #, fuzzy, kde-kuit-format 77331 #| msgid "&View" 77332 msgid "View" 77333 msgstr "&Көрініс" 77334 77335 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 77336 #, fuzzy, kde-kuit-format 77337 #| msgid "set location" 77338 msgid "Deleted location %1" 77339 msgstr "жерін анықтау" 77340 77341 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 77342 #, fuzzy, kde-kuit-format 77343 #| msgid "Preview of %1" 77344 msgid "Image Preview - %1" 77345 msgstr "%1 нобайы" 77346 77347 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 77348 #, fuzzy, kde-kuit-format 77349 #| msgid "Save Script As..." 77350 msgid "Save As" 77351 msgstr "Скриптті былай сақтау..." 77352 77353 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 77354 #, kde-kuit-format 77355 msgid "INDI Control Panel" 77356 msgstr "INDI Басқару панелі" 77357 77358 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 77359 #, fuzzy, kde-kuit-format 77360 #| msgid "Enter author's name" 77361 msgid "IP Address or Hostname" 77362 msgstr "Авторының атын келтіріңіз" 77363 77364 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 77365 #, kde-kuit-format 77366 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 77367 msgstr "" 77368 77369 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 77370 #, fuzzy, kde-kuit-format 77371 #| msgid "Device Manager" 77372 msgid "Web Manager Port" 77373 msgstr "Құрылғы менеджері" 77374 77375 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 77376 #, fuzzy, kde-kuit-format 77377 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77378 #| msgid "GPS Status" 77379 msgid "Get Status" 77380 msgstr "GPS күй-жайы" 77381 77382 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 77383 #, fuzzy, kde-kuit-format 77384 #| msgid "Remove Trail" 77385 msgid "Active Profile:" 77386 msgstr "Ізін өшіру" 77387 77388 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 77389 #, fuzzy, kde-kuit-format 77390 #| msgid "Config file:" 77391 msgid "Profile: %1" 77392 msgstr "Баптау файлы:" 77393 77394 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 77395 #, fuzzy, kde-kuit-format 77396 #| msgid "Remove Trail" 77397 msgid "Manage Profiles" 77398 msgstr "Ізін өшіру" 77399 77400 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 77401 #, kde-kuit-format 77402 msgid "Server Port" 77403 msgstr "Сервер порты" 77404 77405 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 77406 #, fuzzy, kde-kuit-format 77407 #| msgid "INDI Server Start Port" 77408 msgid "INDI Server Port" 77409 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты" 77410 77411 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 77412 #, kde-kuit-format 77413 msgid "Successfully connected to the server" 77414 msgstr "" 77415 77416 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 77417 #, fuzzy, kde-kuit-format 77418 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 77419 msgid "Could not connect to the server" 77420 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 77421 77422 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 77423 #, fuzzy, kde-kuit-format 77424 #| msgid "Connect" 77425 msgid "Connected to %1" 77426 msgstr "Қосылу" 77427 77428 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 77429 #, fuzzy, kde-kuit-format 77430 #| msgid "2. Select Devices" 77431 msgid "Available Devices" 77432 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау" 77433 77434 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 77435 #, fuzzy, kde-kuit-format 77436 #| msgid "Disconnect" 77437 msgid "Disconnect INDI" 77438 msgstr "Ажырату" 77439 77440 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 77441 #, fuzzy, kde-kuit-format 77442 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77443 #| msgid "NW" 77444 msgid "NW" 77445 msgstr "СБ" 77446 77447 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 77448 #, fuzzy, kde-kuit-format 77449 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77450 #| msgid "NE" 77451 msgid "NE" 77452 msgstr "СШ" 77453 77454 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 77455 #, fuzzy, kde-kuit-format 77456 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77457 #| msgid "E" 77458 msgid "E" 77459 msgstr "Ш" 77460 77461 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 77462 #, fuzzy, kde-kuit-format 77463 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77464 #| msgid "SW" 77465 msgid "SW" 77466 msgstr "ОБ" 77467 77468 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 77469 #, fuzzy, kde-kuit-format 77470 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77471 #| msgid "S" 77472 msgid "S" 77473 msgstr "О" 77474 77475 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 77476 #, fuzzy, kde-kuit-format 77477 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77478 #| msgid "SE" 77479 msgid "SE" 77480 msgstr "ОШ" 77481 77482 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 77483 #, fuzzy, kde-kuit-format 77484 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77485 #| msgid "Slew rate" 77486 msgid "Slew rate: " 77487 msgstr "Айналу жылдамдығы" 77488 77489 #: kstarslite/qml/main.qml:430 77490 #, fuzzy, kde-kuit-format 77491 #| msgid "Projection system: %1" 77492 msgid "Projection systems" 77493 msgstr "Проекциясы: %1" 77494 77495 #: kstarslite/qml/main.qml:431 77496 #, fuzzy, kde-kuit-format 77497 #| msgid "C&olor Schemes" 77498 msgid "Color Schemes" 77499 msgstr "&Түстер сұлбалары" 77500 77501 #: kstarslite/qml/main.qml:432 77502 #, fuzzy, kde-kuit-format 77503 #| msgid "&FOV Symbols" 77504 msgid "FOV Symbols" 77505 msgstr "&ШӨР белгілері" 77506 77507 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 77508 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 77509 #, kde-kuit-format 77510 msgid "Sync" 77511 msgstr "Қадамдастыру" 77512 77513 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 77514 #, fuzzy, kde-format 77515 #| msgid "secs" 77516 msgid "0 secs" 77517 msgstr "сек" 77518 77519 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 77520 #, fuzzy, kde-format 77521 #| msgid "secs" 77522 msgid "0.1 secs" 77523 msgstr "сек" 77524 77525 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 77526 #, fuzzy, kde-format 77527 #| msgid "secs" 77528 msgid "0.25 secs" 77529 msgstr "сек" 77530 77531 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 77532 #, fuzzy, kde-format 77533 #| msgid "secs" 77534 msgid "0.5 secs" 77535 msgstr "сек" 77536 77537 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 77538 #, fuzzy, kde-format 77539 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 77540 #| msgid "%1 sets" 77541 msgid "1 sec" 77542 msgstr "%1 батуда" 77543 77544 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 77545 #, fuzzy, kde-format 77546 #| msgid "secs" 77547 msgid "2 secs" 77548 msgstr "сек" 77549 77550 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 77551 #, fuzzy, kde-format 77552 #| msgid "secs" 77553 msgid "5 secs" 77554 msgstr "сек" 77555 77556 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 77557 #, fuzzy, kde-format 77558 #| msgid "secs" 77559 msgid "10 secs" 77560 msgstr "сек" 77561 77562 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 77563 #, fuzzy, kde-format 77564 #| msgid "secs" 77565 msgid "20 secs" 77566 msgstr "сек" 77567 77568 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 77569 #, fuzzy, kde-format 77570 #| msgid "secs" 77571 msgid "30 secs" 77572 msgstr "сек" 77573 77574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 77575 #, kde-format 77576 msgid "1 min" 77577 msgstr "" 77578 77579 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 77580 #, fuzzy, kde-format 77581 #| msgctxt "minutes" 77582 #| msgid "mins" 77583 msgid "2 mins" 77584 msgstr "мин" 77585 77586 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 77587 #, fuzzy, kde-format 77588 #| msgctxt "minutes" 77589 #| msgid "mins" 77590 msgid "5 mins" 77591 msgstr "мин" 77592 77593 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 77594 #, fuzzy, kde-format 77595 #| msgctxt "minutes" 77596 #| msgid "mins" 77597 msgid "10 mins" 77598 msgstr "мин" 77599 77600 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 77601 #, fuzzy, kde-format 77602 #| msgctxt "minutes" 77603 #| msgid "mins" 77604 msgid "15 mins" 77605 msgstr "мин" 77606 77607 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 77608 #, fuzzy, kde-format 77609 #| msgctxt "minutes" 77610 #| msgid "mins" 77611 msgid "30 mins" 77612 msgstr "мин" 77613 77614 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 77615 #, fuzzy, kde-format 77616 #| msgid "hour" 77617 msgid "1 hour" 77618 msgstr "сағат" 77619 77620 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 77621 #, kde-format 77622 msgid "2 hrs" 77623 msgstr "" 77624 77625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 77626 #, kde-format 77627 msgid "3 hrs" 77628 msgstr "" 77629 77630 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 77631 #, kde-format 77632 msgid "6 hrs" 77633 msgstr "" 77634 77635 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 77636 #, kde-format 77637 msgid "12 hrs" 77638 msgstr "" 77639 77640 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 77641 #, fuzzy, kde-format 77642 #| msgid "days" 77643 msgid "0 days" 77644 msgstr "тәулік" 77645 77646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 77647 #, fuzzy, kde-format 77648 #| msgctxt "sidereal day" 77649 #| msgid "sid day" 77650 msgid "1 sid day" 77651 msgstr "сид. тәулік" 77652 77653 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 77654 #, fuzzy, kde-format 77655 #| msgctxt "sidereal day" 77656 #| msgid "sid day" 77657 msgid "1 day" 77658 msgstr "сид. тәулік" 77659 77660 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 77661 #, fuzzy, kde-format 77662 #| msgid "days" 77663 msgid "2 days" 77664 msgstr "тәулік" 77665 77666 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 77667 #, fuzzy, kde-format 77668 #| msgid "days" 77669 msgid "3 days" 77670 msgstr "тәулік" 77671 77672 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 77673 #, fuzzy, kde-format 77674 #| msgid "days" 77675 msgid "5 days" 77676 msgstr "тәулік" 77677 77678 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 77679 #, fuzzy, kde-format 77680 #| msgid "week" 77681 msgid "1 week" 77682 msgstr "апта" 77683 77684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 77685 #, kde-format 77686 msgid "2 wks" 77687 msgstr "" 77688 77689 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 77690 #, kde-format 77691 msgid "3 wks" 77692 msgstr "" 77693 77694 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 77695 #, fuzzy, kde-format 77696 #| msgid "month" 77697 msgid "1 month" 77698 msgstr "ай" 77699 77700 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 77701 #, fuzzy, kde-format 77702 #| msgctxt "months" 77703 #| msgid "mths" 77704 msgid "2 mths" 77705 msgstr "ай" 77706 77707 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 77708 #, fuzzy, kde-format 77709 #| msgctxt "months" 77710 #| msgid "mths" 77711 msgid "3 mths" 77712 msgstr "ай" 77713 77714 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 77715 #, fuzzy, kde-format 77716 #| msgctxt "months" 77717 #| msgid "mths" 77718 msgid "4 mths" 77719 msgstr "ай" 77720 77721 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 77722 #, fuzzy, kde-format 77723 #| msgctxt "months" 77724 #| msgid "mths" 77725 msgid "6 mths" 77726 msgstr "ай" 77727 77728 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 77729 #, fuzzy, kde-format 77730 #| msgctxt "months" 77731 #| msgid "mths" 77732 msgid "9 mths" 77733 msgstr "ай" 77734 77735 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 77736 #, fuzzy, kde-format 77737 #| msgid "year" 77738 msgid "1 year" 77739 msgstr "жыл" 77740 77741 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 77742 #, kde-format 77743 msgid "2 yrs" 77744 msgstr "" 77745 77746 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 77747 #, kde-format 77748 msgid "3 yrs" 77749 msgstr "" 77750 77751 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 77752 #, kde-format 77753 msgid "5 yrs" 77754 msgstr "" 77755 77756 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 77757 #, kde-format 77758 msgid "10 yrs" 77759 msgstr "" 77760 77761 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 77762 #, kde-format 77763 msgid "25 yrs" 77764 msgstr "" 77765 77766 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 77767 #, kde-format 77768 msgid "50 yrs" 77769 msgstr "" 77770 77771 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 77772 #, fuzzy, kde-format 77773 #| msgid "1000 yards" 77774 msgid "100 yrs" 77775 msgstr "1000 ярд" 77776 77777 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 77778 #, kde-kuit-format 77779 msgid "%1 are toggled on" 77780 msgstr "" 77781 77782 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 77783 #, fuzzy, kde-kuit-format 77784 #| msgid "%1 is online." 77785 msgid "%1 is toggled on" 77786 msgstr "%1 байланыста." 77787 77788 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 77789 #, kde-kuit-format 77790 msgid "%1 are toggled off" 77791 msgstr "" 77792 77793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 77794 #, fuzzy, kde-kuit-format 77795 #| msgid "%1 is online." 77796 msgid "%1 is toggled off" 77797 msgstr "%1 байланыста." 77798 77799 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 77800 #, fuzzy, kde-kuit-format 77801 #| msgid "Empty sky" 77802 msgid "Empty Sky" 77803 msgstr "Бос аспан" 77804 77805 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 77806 #, fuzzy, kde-kuit-format 77807 #| msgid "Center && Track" 77808 msgid "Center and Track" 77809 msgstr "Ортаға қойып қадағалау" 77810 77811 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 77812 #, fuzzy, kde-kuit-format 77813 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 77814 #| msgid "Star Chart" 77815 msgid "Star Chart" 77816 msgstr "Жұлдыз картасы" 77817 77818 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 77819 #, fuzzy, kde-kuit-format 77820 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 77821 #| msgid "Night Vision" 77822 msgid "Night Vision" 77823 msgstr "Түнгі көрініс" 77824 77825 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 77826 #, fuzzy, kde-kuit-format 77827 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 77828 #| msgid "Moonless Night" 77829 msgid "Moonless Night" 77830 msgstr "Айсыз түн" 77831 77832 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 77833 #, kde-kuit-format 77834 msgid "Lambert (Default)" 77835 msgstr "" 77836 77837 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 77838 #, fuzzy, kde-kuit-format 77839 #| msgid "&Azimuthal Equidistant" 77840 msgid "Azimuthal Equidistant" 77841 msgstr "&Азимуттық эквидистантты" 77842 77843 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 77844 #, fuzzy, kde-kuit-format 77845 #| msgctxt "Map projection method" 77846 #| msgid "Orthographic" 77847 msgid "Orthographic" 77848 msgstr "Ортогрфиялық" 77849 77850 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 77851 #, fuzzy, kde-kuit-format 77852 #| msgid "&Equirectangular" 77853 msgid "Equirectangular" 77854 msgstr "&Тең тікбұрыштық" 77855 77856 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 77857 #, fuzzy, kde-kuit-format 77858 #| msgid "&Stereographic" 77859 msgid "Stereographic" 77860 msgstr "&Стереографиялық" 77861 77862 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 77863 #, fuzzy, kde-kuit-format 77864 #| msgctxt "Map projection method" 77865 #| msgid "Gnomonic" 77866 msgid "Gnomonic" 77867 msgstr "Гномоникалық" 77868 77869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 77870 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 77871 #, kde-format, kde-kuit-format 77872 msgid "Set Time" 77873 msgstr "Уақытын орнату" 77874 77875 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 77876 #, fuzzy, kde-kuit-format 77877 #| msgid "Year:" 77878 msgid "Year" 77879 msgstr "Жыл:" 77880 77881 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 77882 #, kde-format, kde-kuit-format 77883 msgid "Month" 77884 msgstr "Ай" 77885 77886 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 77887 #, kde-kuit-format 77888 msgid "Week" 77889 msgstr "" 77890 77891 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 77892 #, fuzzy, kde-kuit-format 77893 #| msgid "day" 77894 msgid "Day" 77895 msgstr "тәулік" 77896 77897 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 77898 #, fuzzy, kde-kuit-format 77899 #| msgid "hours" 77900 msgid "Hour" 77901 msgstr "сағат" 77902 77903 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 77904 #, fuzzy, kde-kuit-format 77905 #| msgid "Min." 77906 msgid "Min." 77907 msgstr "Мин." 77908 77909 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 77910 #, fuzzy, kde-kuit-format 77911 #| msgid "Auto mode" 77912 msgid "Automatic mode" 77913 msgstr "Авто режімі" 77914 77915 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 77916 #, fuzzy, kde-kuit-format 77917 #| msgid "Deep-sky Objects" 77918 msgid "DeepSky Objects" 77919 msgstr "Алыс ғарыш нысандары" 77920 77921 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 77922 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 77923 #, kde-format, kde-kuit-format 77924 msgid "Constellation Lines" 77925 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары" 77926 77927 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 77928 #, kde-format, kde-kuit-format 77929 msgid "Constellation Names" 77930 msgstr "Шоқжұлдыздарының атаулары" 77931 77932 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 77933 #, fuzzy, kde-kuit-format 77934 #| msgid "Constellation" 77935 msgid "Constellation Art" 77936 msgstr "Шоқжұлдыз" 77937 77938 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 77939 #, fuzzy, kde-kuit-format 77940 #| msgid "Constellation Boundaries" 77941 msgid "Constellation Bounds" 77942 msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары" 77943 77944 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 77945 #, kde-format, kde-kuit-format 77946 msgid "Milky Way" 77947 msgstr "Құс жолы" 77948 77949 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 77950 #, fuzzy, kde-kuit-format 77951 #| msgid "Equatorial Coordinates" 77952 msgid "Equatorial Grid" 77953 msgstr "Экваторлық координаттар" 77954 77955 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 77956 #, fuzzy, kde-kuit-format 77957 #| msgid "Horizontal " 77958 msgid "Horizontal Grid" 77959 msgstr "Көкжиектік " 77960 77961 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 77962 #, fuzzy, kde-kuit-format 77963 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 77964 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 77965 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 77966 77967 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 77968 #, kde-kuit-format 77969 msgid "Exit" 77970 msgstr "" 77971 77972 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 77973 #, fuzzy, kde-kuit-format 77974 #| msgid " Welcome to KStars " 77975 msgid "Welcome to KStars Lite" 77976 msgstr " KStars: қош келдіңіз " 77977 77978 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 77979 #, kde-kuit-format 77980 msgid "" 77981 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 77982 "designed for mobile devices." 77983 msgstr "" 77984 77985 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 77986 #, kde-kuit-format 77987 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 77988 msgstr "" 77989 77990 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 77991 #, fuzzy, kde-kuit-format 77992 #| msgid "Start Autoguide" 77993 msgid "Start tutorial" 77994 msgstr "Автодәлдеуді бастау" 77995 77996 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 77997 #, fuzzy, kde-kuit-format 77998 #| msgctxt "Satellite group name" 77999 #| msgid "Globalstar" 78000 msgid "Global Drawer" 78001 msgstr "Globalstar" 78002 78003 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 78004 #, kde-kuit-format 78005 msgid "" 78006 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 78007 "global drawer" 78008 msgstr "" 78009 78010 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 78011 #, kde-kuit-format 78012 msgid "Context Drawer" 78013 msgstr "" 78014 78015 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 78016 #, kde-kuit-format 78017 msgid "" 78018 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 78019 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 78020 msgstr "" 78021 78022 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 78023 #, fuzzy, kde-kuit-format 78024 #| msgid "Top left" 78025 msgid "Top Menu" 78026 msgstr "Жоғары сол жақта" 78027 78028 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 78029 #, kde-kuit-format 78030 msgid "" 78031 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 78032 "visibility of different sky objects" 78033 msgstr "" 78034 78035 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 78036 #, fuzzy, kde-kuit-format 78037 #| msgid "Bottom left" 78038 msgid "Bottom Menu" 78039 msgstr "Төменгі сол жақта" 78040 78041 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 78042 #, kde-kuit-format 78043 msgid "" 78044 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 78045 "time and start time simulation" 78046 msgstr "" 78047 78048 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 78049 #, fuzzy, kde-kuit-format 78050 #| msgid "Set Location..." 78051 msgid "Set Location" 78052 msgstr "Жерін таңдау..." 78053 78054 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 78055 #, kde-kuit-format 78056 msgid "" 78057 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 78058 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 78059 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 78060 msgstr "" 78061 78062 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 78063 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 78064 #, kde-format 78065 msgctxt "Northeast" 78066 msgid "NE" 78067 msgstr "СШ" 78068 78069 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 78070 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 78071 #, kde-format 78072 msgctxt "Southeast" 78073 msgid "SE" 78074 msgstr "ОШ" 78075 78076 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 78077 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 78078 #, kde-format 78079 msgctxt "Southwest" 78080 msgid "SW" 78081 msgstr "ОБ" 78082 78083 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 78084 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 78085 #, kde-format 78086 msgctxt "Northwest" 78087 msgid "NW" 78088 msgstr "СБ" 78089 78090 #: kstarssplash.cpp:18 78091 #, kde-format 78092 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 78093 msgstr "KStars: қош келдіңіз. Жүктеуін күте тұрыңыз..." 78094 78095 #: libindi_strings.cpp:1 78096 #, kde-kuit-format 78097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78098 msgid "100x" 78099 msgstr "100x" 78100 78101 #: libindi_strings.cpp:2 78102 #, kde-kuit-format 78103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78104 msgid "10x" 78105 msgstr "10x" 78106 78107 #: libindi_strings.cpp:3 78108 #, kde-kuit-format 78109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78110 msgid "1200x" 78111 msgstr "1200x" 78112 78113 #: libindi_strings.cpp:4 78114 #, kde-kuit-format 78115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78116 msgid "12x" 78117 msgstr "12x" 78118 78119 #: libindi_strings.cpp:5 78120 #, kde-kuit-format 78121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78122 msgid "600x" 78123 msgstr "600x" 78124 78125 #: libindi_strings.cpp:6 78126 #, kde-kuit-format 78127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78128 msgid "64x" 78129 msgstr "64x" 78130 78131 #: libindi_strings.cpp:7 78132 #, kde-kuit-format 78133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78134 msgid "900x" 78135 msgstr "900x" 78136 78137 #: libindi_strings.cpp:8 78138 #, kde-kuit-format 78139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78140 msgid ":CM#" 78141 msgstr ":CM#" 78142 78143 #: libindi_strings.cpp:9 78144 #, kde-kuit-format 78145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78146 msgid ":CMR#" 78147 msgstr ":CMR#" 78148 78149 #: libindi_strings.cpp:10 78150 #, kde-kuit-format 78151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78152 msgid "AP UTC Offset" 78153 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы (AP)" 78154 78155 #: libindi_strings.cpp:11 78156 #, kde-kuit-format 78157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78158 msgid "AP local time" 78159 msgstr "Жергілікті уақыт (AP)" 78160 78161 #: libindi_strings.cpp:12 78162 #, kde-kuit-format 78163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78164 msgid "AP sidereal time" 78165 msgstr "Жұлдыздық уақыт (AP)" 78166 78167 #: libindi_strings.cpp:13 78168 #, kde-kuit-format 78169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78170 msgid "Abell" 78171 msgstr "Абел" 78172 78173 #: libindi_strings.cpp:14 78174 #, kde-kuit-format 78175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78176 msgid "Abort Motion" 78177 msgstr "Кимылын доғару" 78178 78179 #: libindi_strings.cpp:15 78180 #, kde-kuit-format 78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78182 msgid "Abort Slew" 78183 msgstr "Айналуын доғару" 78184 78185 #: libindi_strings.cpp:16 78186 #, kde-kuit-format 78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78188 msgid "Abort Slew/Track" 78189 msgstr "Айналу/Қадағалауын доғару" 78190 78191 #: libindi_strings.cpp:17 78192 #, kde-kuit-format 78193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78194 msgid "Abort" 78195 msgstr "Доғару" 78196 78197 #: libindi_strings.cpp:18 78198 #, kde-kuit-format 78199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78200 msgid "Absolute Position" 78201 msgstr "Орны (абсолютты)" 78202 78203 #: libindi_strings.cpp:19 78204 #, fuzzy, kde-kuit-format 78205 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78206 #| msgid "Absolute Position" 78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78208 msgid "Absolute" 78209 msgstr "Орны (абсолютты)" 78210 78211 #: libindi_strings.cpp:20 78212 #, kde-kuit-format 78213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78214 msgid "Activate" 78215 msgstr "Белсендету" 78216 78217 #: libindi_strings.cpp:21 78218 #, kde-kuit-format 78219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78220 msgid "Active Filter" 78221 msgstr "Белсенді сүзгі" 78222 78223 #: libindi_strings.cpp:22 78224 #, kde-kuit-format 78225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78226 msgid "Actual Time" 78227 msgstr "Шын уақыт" 78228 78229 #: libindi_strings.cpp:23 78230 #, kde-kuit-format 78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78232 msgid "Alignment" 78233 msgstr "Туралау" 78234 78235 #: libindi_strings.cpp:24 78236 #, fuzzy, kde-kuit-format 78237 #| msgid "All" 78238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78239 msgid "All" 78240 msgstr "Барлығы" 78241 78242 #: libindi_strings.cpp:25 78243 #, kde-kuit-format 78244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78245 msgid "Alt D:M:S" 78246 msgstr "Биік. Г:М:С" 78247 78248 #: libindi_strings.cpp:26 78249 #, kde-kuit-format 78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78251 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 78252 msgstr "Биік./Еңс., люфт-қарсы" 78253 78254 #: libindi_strings.cpp:27 78255 #, kde-kuit-format 78256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78257 msgid "Alt/Dec PEC" 78258 msgstr "Биік./Еңс., мезг.қат.түз.(PEC)" 78259 78260 #: libindi_strings.cpp:28 78261 #, kde-kuit-format 78262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78263 msgid "AltAz" 78264 msgstr "БиікАзм" 78265 78266 #: libindi_strings.cpp:29 78267 #, kde-kuit-format 78268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78269 msgid "Anti Flicker" 78270 msgstr "Жарқыл-қарсы" 78271 78272 #: libindi_strings.cpp:30 78273 #, kde-kuit-format 78274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78275 msgid "Aperture (mm)" 78276 msgstr "Апертура (мм)" 78277 78278 #: libindi_strings.cpp:31 78279 #, kde-kuit-format 78280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78281 msgid "Arp" 78282 msgstr "Арп" 78283 78284 #: libindi_strings.cpp:32 78285 #, kde-kuit-format 78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78287 msgid "Atmosphere" 78288 msgstr "Атмосфера" 78289 78290 #: libindi_strings.cpp:33 78291 #, fuzzy, kde-kuit-format 78292 #| msgid "Auto Stretch" 78293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78294 msgid "Auto Search" 78295 msgstr "Автосозу" 78296 78297 #: libindi_strings.cpp:34 78298 #, kde-kuit-format 78299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78300 msgid "Auto" 78301 msgstr "Авто" 78302 78303 #: libindi_strings.cpp:35 78304 #, kde-kuit-format 78305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78306 msgid "Auxiliary" 78307 msgstr "Жабдық" 78308 78309 #: libindi_strings.cpp:36 78310 #, fuzzy, kde-kuit-format 78311 #| msgid "Plot average:" 78312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78313 msgid "Average (1 sec.)" 78314 msgstr "Орташасы:" 78315 78316 #: libindi_strings.cpp:37 78317 #, kde-kuit-format 78318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78319 msgid "Az D:M:S" 78320 msgstr "Азм Г:М:С" 78321 78322 #: libindi_strings.cpp:38 78323 #, kde-kuit-format 78324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78325 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 78326 msgstr "Азм/Тк, люфт-қарсы" 78327 78328 #: libindi_strings.cpp:39 78329 #, kde-kuit-format 78330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78331 msgid "Az/Ra PEC" 78332 msgstr "Азм/Тк, мезг.қат.түз.(PEC)" 78333 78334 #: libindi_strings.cpp:40 78335 #, kde-kuit-format 78336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78337 msgid "Back Light" 78338 msgstr "Артынан жарық" 78339 78340 #: libindi_strings.cpp:41 78341 #, kde-kuit-format 78342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78343 msgid "Backlash" 78344 msgstr "Люфт" 78345 78346 #: libindi_strings.cpp:42 78347 #, fuzzy, kde-kuit-format 78348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78349 #| msgid "Frame Rate" 78350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78351 msgid "Baud Rate" 78352 msgstr "Кадрлар жиілігі" 78353 78354 #: libindi_strings.cpp:43 78355 #, kde-kuit-format 78356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78357 msgid "Bias" 78358 msgstr "Ығысуы" 78359 78360 #: libindi_strings.cpp:44 78361 #, kde-kuit-format 78362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78363 msgid "Binning" 78364 msgstr "Жинақтау" 78365 78366 #: libindi_strings.cpp:45 78367 #, kde-kuit-format 78368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78369 msgid "Bits per pixel" 78370 msgstr "Бит/пиксел" 78371 78372 #: libindi_strings.cpp:46 78373 #, kde-kuit-format 78374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78375 msgid "Blue" 78376 msgstr "Көк" 78377 78378 #: libindi_strings.cpp:47 78379 #, kde-kuit-format 78380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78381 msgid "Both" 78382 msgstr "" 78383 78384 #: libindi_strings.cpp:48 78385 #, kde-kuit-format 78386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78387 msgid "Brightness" 78388 msgstr "Жарықтық" 78389 78390 #: libindi_strings.cpp:49 78391 #, kde-kuit-format 78392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78393 msgid "CCD Bias" 78394 msgstr "CCD ығысуы" 78395 78396 #: libindi_strings.cpp:50 78397 #, fuzzy, kde-kuit-format 78398 #| msgid "CCD R" 78399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78400 msgid "CCD FOV" 78401 msgstr "CCD R" 78402 78403 #: libindi_strings.cpp:51 78404 #, kde-kuit-format 78405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78406 msgid "CCD Information" 78407 msgstr "CCD ақпараты" 78408 78409 #: libindi_strings.cpp:52 78410 #, kde-kuit-format 78411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78412 msgid "CCD Maximum ADU" 78413 msgstr "Макс. аналог./цифр. CCD" 78414 78415 #: libindi_strings.cpp:53 78416 #, kde-kuit-format 78417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78418 msgid "CCD Noise" 78419 msgstr "CCD шуылы" 78420 78421 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 78422 #, kde-kuit-format 78423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78424 msgid "CCD Simulator" 78425 msgstr "CCD иммитаторы" 78426 78427 #: libindi_strings.cpp:56 78428 #, kde-kuit-format 78429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78430 msgid "CCD X Pixel Size" 78431 msgstr "CCD пиксел X-өлшемі" 78432 78433 #: libindi_strings.cpp:57 78434 #, kde-kuit-format 78435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78436 msgid "CCD X resolution" 78437 msgstr "CCD X-айырымдылығы" 78438 78439 #: libindi_strings.cpp:58 78440 #, kde-kuit-format 78441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78442 msgid "CCD Y Pixel Size" 78443 msgstr "CCD пиксел Y-өлшемі" 78444 78445 #: libindi_strings.cpp:59 78446 #, kde-kuit-format 78447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78448 msgid "CCD Y resolution" 78449 msgstr "CCD Y-айырымдылығы" 78450 78451 #: libindi_strings.cpp:60 78452 #, kde-kuit-format 78453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78454 msgid "CCD1" 78455 msgstr "CCD1" 78456 78457 #: libindi_strings.cpp:61 78458 #, kde-kuit-format 78459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78460 msgid "CCDs" 78461 msgstr "CCD-лер" 78462 78463 #: libindi_strings.cpp:62 78464 #, kde-kuit-format 78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78466 msgid "Caldwell" 78467 msgstr "Колдуэлл" 78468 78469 #: libindi_strings.cpp:63 78470 #, kde-kuit-format 78471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78472 msgid "Camera Model" 78473 msgstr "Камераның үлгісі" 78474 78475 #: libindi_strings.cpp:64 78476 #, kde-kuit-format 78477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78478 msgid "Celsius" 78479 msgstr "Цельсий градусы" 78480 78481 #: libindi_strings.cpp:65 78482 #, kde-kuit-format 78483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78484 msgid "Centering" 78485 msgstr "Ортаға келтіру" 78486 78487 #: libindi_strings.cpp:66 78488 #, fuzzy, kde-kuit-format 78489 #| msgid "Client" 78490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78491 msgid "Client" 78492 msgstr "Клиент" 78493 78494 #: libindi_strings.cpp:67 78495 #, kde-kuit-format 78496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78497 msgid "Color" 78498 msgstr "Түсі" 78499 78500 #: libindi_strings.cpp:68 78501 #, kde-kuit-format 78502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78503 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 78504 msgstr "Кометаның ЕҢС қимылы (бұрыш.мин/күн)" 78505 78506 #: libindi_strings.cpp:69 78507 #, kde-kuit-format 78508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78509 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 78510 msgstr "Кометаның ТК қимылы (бұрыш.мин/күн)" 78511 78512 #: libindi_strings.cpp:70 78513 #, kde-kuit-format 78514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78515 msgid "Comet tracking parameters" 78516 msgstr "Кометаны қадағалау параметрлері" 78517 78518 #: libindi_strings.cpp:71 78519 #, kde-kuit-format 78520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78521 msgid "Comet" 78522 msgstr "Комета" 78523 78524 #: libindi_strings.cpp:72 78525 #, kde-kuit-format 78526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78527 msgid "Communication" 78528 msgstr "Байланыс" 78529 78530 #: libindi_strings.cpp:73 78531 #, kde-kuit-format 78532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78533 msgid "Compress" 78534 msgstr "Сығу" 78535 78536 #: libindi_strings.cpp:74 78537 #, kde-kuit-format 78538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78539 msgid "Compression" 78540 msgstr "Сығылымы" 78541 78542 #: libindi_strings.cpp:75 78543 #, fuzzy, kde-kuit-format 78544 #| msgid "config:" 78545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78546 msgid "Config #1" 78547 msgstr "config:" 78548 78549 #: libindi_strings.cpp:76 78550 #, fuzzy, kde-kuit-format 78551 #| msgid "config:" 78552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78553 msgid "Config #2" 78554 msgstr "config:" 78555 78556 #: libindi_strings.cpp:77 78557 #, fuzzy, kde-kuit-format 78558 #| msgid "config:" 78559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78560 msgid "Config #3" 78561 msgstr "config:" 78562 78563 #: libindi_strings.cpp:78 78564 #, fuzzy, kde-kuit-format 78565 #| msgid "config:" 78566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78567 msgid "Config #4" 78568 msgstr "config:" 78569 78570 #: libindi_strings.cpp:79 78571 #, fuzzy, kde-kuit-format 78572 #| msgid "config:" 78573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78574 msgid "Config #5" 78575 msgstr "config:" 78576 78577 #: libindi_strings.cpp:80 78578 #, fuzzy, kde-kuit-format 78579 #| msgid "config:" 78580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78581 msgid "Config #6" 78582 msgstr "config:" 78583 78584 #: libindi_strings.cpp:81 78585 #, fuzzy, kde-kuit-format 78586 #| msgctxt "object name (optional)" 78587 #| msgid "Longname" 78588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78589 msgid "Config Name" 78590 msgstr "\"Лонгнейм\"" 78591 78592 #: libindi_strings.cpp:82 78593 #, kde-kuit-format 78594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78595 msgid "Configuration" 78596 msgstr "Баптауы" 78597 78598 #: libindi_strings.cpp:83 78599 #, kde-kuit-format 78600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78601 msgid "Connect" 78602 msgstr "Қосылу" 78603 78604 #: libindi_strings.cpp:84 78605 #, fuzzy, kde-kuit-format 78606 #| msgid "Connection" 78607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78608 msgid "Connection Mode" 78609 msgstr "Қосылым" 78610 78611 #: libindi_strings.cpp:85 78612 #, kde-kuit-format 78613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78614 msgid "Connection" 78615 msgstr "Байланыс" 78616 78617 #: libindi_strings.cpp:86 78618 #, kde-kuit-format 78619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78620 msgid "Contrast" 78621 msgstr "Контрасттық" 78622 78623 #: libindi_strings.cpp:87 78624 #, kde-kuit-format 78625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78626 msgid "Control" 78627 msgstr "Басқару" 78628 78629 #: libindi_strings.cpp:88 78630 #, fuzzy, kde-kuit-format 78631 #| msgctxt "object name (optional)" 78632 #| msgid "Cooling Tower" 78633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78634 msgid "Cooler" 78635 msgstr "Градирня" 78636 78637 #: libindi_strings.cpp:89 78638 #, kde-kuit-format 78639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78640 msgid "Count" 78641 msgstr "Саны" 78642 78643 #: libindi_strings.cpp:90 78644 #, fuzzy, kde-kuit-format 78645 #| msgid "Current day" 78646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78647 msgid "Current" 78648 msgstr "Бүгінгі күн" 78649 78650 #: libindi_strings.cpp:91 78651 #, fuzzy, kde-kuit-format 78652 #| msgid "Custom" 78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78654 msgid "Custom" 78655 msgstr "Өзіндік" 78656 78657 #: libindi_strings.cpp:92 78658 #, fuzzy, kde-kuit-format 78659 #| msgid "arcseconds" 78660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78661 msgid "DE (arcsecs/s)" 78662 msgstr "бұрыш.сек." 78663 78664 #: libindi_strings.cpp:93 78665 #, kde-kuit-format 78666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78667 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 78668 msgstr "ЕҢС (град:мин:сек)" 78669 78670 #: libindi_strings.cpp:94 78671 #, kde-kuit-format 78672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78673 msgid "DOME" 78674 msgstr "" 78675 78676 #: libindi_strings.cpp:95 78677 #, kde-kuit-format 78678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78679 msgid "Dark" 78680 msgstr "Қараңғы" 78681 78682 #: libindi_strings.cpp:96 78683 #, kde-kuit-format 78684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78685 msgid "Date" 78686 msgstr "Тәулік" 78687 78688 #: libindi_strings.cpp:97 78689 #, kde-kuit-format 78690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78691 msgid "Date/Time" 78692 msgstr "Тәулік/Уақыт:" 78693 78694 #: libindi_strings.cpp:98 78695 #, kde-kuit-format 78696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78697 msgid "Date/Time/Location" 78698 msgstr "Тәулік/уақыт/орын" 78699 78700 #: libindi_strings.cpp:99 78701 #, kde-kuit-format 78702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78703 msgid "Debug" 78704 msgstr "Жөндеу" 78705 78706 #: libindi_strings.cpp:100 78707 #, kde-kuit-format 78708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78709 msgid "Dec (arcmin)" 78710 msgstr "Еңс. (бұрыш.мин.)" 78711 78712 #: libindi_strings.cpp:101 78713 #, kde-kuit-format 78714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78715 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 78716 msgstr "Еңс (град:мин:сек)" 78717 78718 #: libindi_strings.cpp:102 78719 #, kde-kuit-format 78720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78721 msgid "Dec D:M:S" 78722 msgstr "Еңс Г:М:С" 78723 78724 #: libindi_strings.cpp:103 78725 #, kde-kuit-format 78726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78727 msgid "Declination axis" 78728 msgstr "Еңістік білігі" 78729 78730 #: libindi_strings.cpp:104 78731 #, kde-kuit-format 78732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78733 msgid "Deep Sky Catalogs" 78734 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары" 78735 78736 #: libindi_strings.cpp:105 78737 #, kde-kuit-format 78738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78739 msgid "Default" 78740 msgstr "Әдетті" 78741 78742 #: libindi_strings.cpp:106 78743 #, kde-kuit-format 78744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78745 msgid "Device" 78746 msgstr "Құрылғы" 78747 78748 #: libindi_strings.cpp:107 78749 #, kde-kuit-format 78750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78751 msgid "Diff. Eq." 78752 msgstr "Диф.экв." 78753 78754 #: libindi_strings.cpp:108 78755 #, fuzzy, kde-kuit-format 78756 #| msgid "Dir:" 78757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78758 msgid "Dir" 78759 msgstr "Бағыт:" 78760 78761 #: libindi_strings.cpp:109 78762 #, kde-kuit-format 78763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78764 msgid "Dir." 78765 msgstr "" 78766 78767 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 78768 #, kde-kuit-format 78769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78770 msgid "Direction" 78771 msgstr "Бағыт" 78772 78773 #: libindi_strings.cpp:112 78774 #, kde-kuit-format 78775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78776 msgid "Disable" 78777 msgstr "Бұғаттау" 78778 78779 #: libindi_strings.cpp:113 78780 #, fuzzy, kde-kuit-format 78781 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78782 #| msgid "Disable" 78783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78784 msgid "Disabled" 78785 msgstr "Бұғаттау" 78786 78787 #: libindi_strings.cpp:114 78788 #, kde-kuit-format 78789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78790 msgid "Disconnect" 78791 msgstr "Ажырату" 78792 78793 #: libindi_strings.cpp:115 78794 #, kde-kuit-format 78795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78796 msgid "Divisor" 78797 msgstr "" 78798 78799 #: libindi_strings.cpp:116 78800 #, fuzzy, kde-kuit-format 78801 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78802 #| msgid "CCD Simulator" 78803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78804 msgid "Dome Simulator" 78805 msgstr "CCD иммитаторы" 78806 78807 #: libindi_strings.cpp:117 78808 #, kde-kuit-format 78809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78810 msgid "Dome control" 78811 msgstr "Күмбезді басқару" 78812 78813 #: libindi_strings.cpp:118 78814 #, fuzzy, kde-kuit-format 78815 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78816 #| msgid "Park Scope" 78817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78818 msgid "Dome locks" 78819 msgstr "Телескопты жинап қою" 78820 78821 #: libindi_strings.cpp:119 78822 #, fuzzy, kde-kuit-format 78823 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 78824 #| msgid "Dome Creek" 78825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78826 msgid "Dome parking policy" 78827 msgstr "Доум-Крик" 78828 78829 #: libindi_strings.cpp:120 78830 #, fuzzy, kde-kuit-format 78831 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 78832 #| msgid "Dome Creek" 78833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78834 msgid "Dome parks" 78835 msgstr "Доум-Крик" 78836 78837 #: libindi_strings.cpp:121 78838 #, kde-kuit-format 78839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78840 msgid "Driver Info" 78841 msgstr "Драйвер мәліметі" 78842 78843 #: libindi_strings.cpp:122 78844 #, kde-kuit-format 78845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78846 msgid "Duration (s)" 78847 msgstr "Ұзақтық (сек)" 78848 78849 #: libindi_strings.cpp:123 78850 #, fuzzy, kde-kuit-format 78851 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78852 #| msgid "Duration (s)" 78853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78854 msgid "Duration (sec)" 78855 msgstr "Ұзақтық (сек)" 78856 78857 #: libindi_strings.cpp:124 78858 #, fuzzy, kde-kuit-format 78859 #| msgid "Just solve" 78860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78861 msgid "Dust Cover" 78862 msgstr "Тек есептеп шешу" 78863 78864 #: libindi_strings.cpp:125 78865 #, kde-kuit-format 78866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78867 msgid "Duty cycle" 78868 msgstr "Жұмыс циклі" 78869 78870 #: libindi_strings.cpp:126 78871 #, kde-kuit-format 78872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78873 msgid "EQ Coord" 78874 msgstr "Экв.коорд." 78875 78876 #: libindi_strings.cpp:127 78877 #, kde-kuit-format 78878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78879 msgid "EQ PEC" 78880 msgstr "Экв. Мезг.қат.түз.(PEC)" 78881 78882 #: libindi_strings.cpp:128 78883 #, fuzzy, kde-kuit-format 78884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78885 #| msgid "East (msec)" 78886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78887 msgid "East (ms)" 78888 msgstr "Шығыс (мсек)" 78889 78890 #: libindi_strings.cpp:129 78891 #, kde-kuit-format 78892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78893 msgid "East (msec)" 78894 msgstr "Шығыс (мсек)" 78895 78896 #: libindi_strings.cpp:130 78897 #, kde-kuit-format 78898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78899 msgid "East (pointing west)" 78900 msgstr "" 78901 78902 #: libindi_strings.cpp:131 78903 #, kde-kuit-format 78904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78905 msgid "East (sec)" 78906 msgstr "Шығыс (сек)" 78907 78908 #: libindi_strings.cpp:132 78909 #, kde-kuit-format 78910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78911 msgid "East" 78912 msgstr "Шығыс" 78913 78914 #: libindi_strings.cpp:133 78915 #, kde-kuit-format 78916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78917 msgid "East/West" 78918 msgstr "Шығыс/Батыс" 78919 78920 #: libindi_strings.cpp:134 78921 #, fuzzy, kde-kuit-format 78922 #| msgid "Elevation (m):" 78923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78924 msgid "Elevation (m)" 78925 msgstr "Биіктік (м):" 78926 78927 #: libindi_strings.cpp:135 78928 #, kde-kuit-format 78929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78930 msgid "Enable" 78931 msgstr "Рұқсат ету" 78932 78933 #: libindi_strings.cpp:136 78934 #, fuzzy, kde-kuit-format 78935 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78936 #| msgid "Enable" 78937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78938 msgid "Enabled" 78939 msgstr "Рұқсат ету" 78940 78941 #: libindi_strings.cpp:137 78942 #, kde-kuit-format 78943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78944 msgid "Encoder" 78945 msgstr "" 78946 78947 #: libindi_strings.cpp:138 78948 #, fuzzy, kde-kuit-format 78949 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78950 #| msgid "EQ PEC" 78951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78952 msgid "EQ PE" 78953 msgstr "Экв. Мезг.қат.түз.(PEC)" 78954 78955 #: libindi_strings.cpp:139 78956 #, kde-kuit-format 78957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78958 msgid "Eq. Coordinates" 78959 msgstr "Экв.координаттары" 78960 78961 #: libindi_strings.cpp:140 78962 #, kde-kuit-format 78963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78964 msgid "Equatorial JNow" 78965 msgstr "Экваторлық (JNow)" 78966 78967 #: libindi_strings.cpp:141 78968 #, fuzzy, kde-kuit-format 78969 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 78970 #| msgid "Lethbridge" 78971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78972 msgid "Ethernet" 78973 msgstr "Летбридж" 78974 78975 #: libindi_strings.cpp:142 78976 #, kde-kuit-format 78977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78978 msgid "Exec" 78979 msgstr "Орындау" 78980 78981 #: libindi_strings.cpp:143 78982 #, kde-kuit-format 78983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78984 msgid "Expose Abort" 78985 msgstr "Экспозицияны доғару" 78986 78987 #: libindi_strings.cpp:144 78988 #, kde-kuit-format 78989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78990 msgid "Expose" 78991 msgstr "Экспозиция" 78992 78993 #: libindi_strings.cpp:145 78994 #, kde-kuit-format 78995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78996 msgid "Exposure" 78997 msgstr "Экспозиция" 78998 78999 #: libindi_strings.cpp:146 79000 #, kde-kuit-format 79001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79002 msgid "Extended GPS Features" 79003 msgstr "Кеңейтілген GPS мүкіндіктері" 79004 79005 #: libindi_strings.cpp:147 79006 #, kde-kuit-format 79007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79008 msgid "Extrema" 79009 msgstr "Экстремум" 79010 79011 #: libindi_strings.cpp:148 79012 #, fuzzy, kde-kuit-format 79013 #| msgid "FITS Header" 79014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79015 msgid "FITS Header" 79016 msgstr "FITS айдары" 79017 79018 #: libindi_strings.cpp:149 79019 #, kde-kuit-format 79020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79021 msgid "FWHM (arcseconds)" 79022 msgstr "Жарты ені (бұрыш.сек.)" 79023 79024 #: libindi_strings.cpp:150 79025 #, kde-kuit-format 79026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79027 msgid "FWHM" 79028 msgstr "Жарты ені" 79029 79030 #: libindi_strings.cpp:151 79031 #, kde-kuit-format 79032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79033 msgid "Factory" 79034 msgstr "Фабрикалық" 79035 79036 #: libindi_strings.cpp:152 79037 #, kde-kuit-format 79038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79039 msgid "Fan" 79040 msgstr "Желдеткіш" 79041 79042 #: libindi_strings.cpp:153 79043 #, kde-kuit-format 79044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79045 msgid "Fast" 79046 msgstr "Жылдам" 79047 79048 #: libindi_strings.cpp:154 79049 #, kde-kuit-format 79050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79051 msgid "Feed" 79052 msgstr "Қамтамасыз ету" 79053 79054 #: libindi_strings.cpp:155 79055 #, kde-kuit-format 79056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79057 msgid "Feedback" 79058 msgstr "Кері байланыс" 79059 79060 #: libindi_strings.cpp:156 79061 #, kde-kuit-format 79062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79063 msgid "Field De-rotator" 79064 msgstr "Өріс деротаторы" 79065 79066 #: libindi_strings.cpp:157 79067 #, kde-kuit-format 79068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79069 msgid "Filter #1" 79070 msgstr "#1-сүзгі" 79071 79072 #: libindi_strings.cpp:158 79073 #, kde-kuit-format 79074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79075 msgid "Filter #2" 79076 msgstr "#2-сүзгі" 79077 79078 #: libindi_strings.cpp:159 79079 #, kde-kuit-format 79080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79081 msgid "Filter #3" 79082 msgstr "#3-сүзгі" 79083 79084 #: libindi_strings.cpp:160 79085 #, kde-kuit-format 79086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79087 msgid "Filter #4" 79088 msgstr "#4-сүзгі" 79089 79090 #: libindi_strings.cpp:161 79091 #, kde-kuit-format 79092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79093 msgid "Filter #5" 79094 msgstr "#5-сүзгі" 79095 79096 #: libindi_strings.cpp:162 79097 #, kde-kuit-format 79098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79099 msgid "Filter Count" 79100 msgstr "Сүзгі саны" 79101 79102 #: libindi_strings.cpp:163 79103 #, kde-kuit-format 79104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79105 msgid "Filter Simulator" 79106 msgstr "Сүзгі иммитаторы" 79107 79108 #: libindi_strings.cpp:164 79109 #, fuzzy, kde-kuit-format 79110 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79111 #| msgid "Filter Count" 79112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79113 msgid "Filter Slot" 79114 msgstr "Сүзгі саны" 79115 79116 #: libindi_strings.cpp:165 79117 #, kde-kuit-format 79118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79119 msgid "Filter Wheel" 79120 msgstr "Сүзгілер кезегі" 79121 79122 #: libindi_strings.cpp:166 79123 #, kde-kuit-format 79124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79125 msgid "Filter" 79126 msgstr "Сүзгі" 79127 79128 #: libindi_strings.cpp:167 79129 #, fuzzy, kde-kuit-format 79130 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79131 #| msgid "Filter #1" 79132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79133 msgid "Filter#1" 79134 msgstr "#1-сүзгі" 79135 79136 #: libindi_strings.cpp:168 79137 #, fuzzy, kde-kuit-format 79138 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79139 #| msgid "Filter #2" 79140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79141 msgid "Filter#2" 79142 msgstr "#2-сүзгі" 79143 79144 #: libindi_strings.cpp:169 79145 #, fuzzy, kde-kuit-format 79146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79147 #| msgid "Filter #3" 79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79149 msgid "Filter#3" 79150 msgstr "#3-сүзгі" 79151 79152 #: libindi_strings.cpp:170 79153 #, fuzzy, kde-kuit-format 79154 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79155 #| msgid "Filter #4" 79156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79157 msgid "Filter#4" 79158 msgstr "#4-сүзгі" 79159 79160 #: libindi_strings.cpp:171 79161 #, fuzzy, kde-kuit-format 79162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79163 #| msgid "Filter #5" 79164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79165 msgid "Filter#5" 79166 msgstr "#5-сүзгі" 79167 79168 #: libindi_strings.cpp:172 79169 #, fuzzy, kde-kuit-format 79170 #| msgid "Filter" 79171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79172 msgid "Filter#6" 79173 msgstr "Сүзгі" 79174 79175 #: libindi_strings.cpp:173 79176 #, fuzzy, kde-kuit-format 79177 #| msgid "Filter" 79178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79179 msgid "Filter#7" 79180 msgstr "Сүзгі" 79181 79182 #: libindi_strings.cpp:174 79183 #, fuzzy, kde-kuit-format 79184 #| msgid "Filter" 79185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79186 msgid "Filter#8" 79187 msgstr "Сүзгі" 79188 79189 #: libindi_strings.cpp:175 79190 #, kde-kuit-format 79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79192 msgid "Find" 79193 msgstr "Табу" 79194 79195 #: libindi_strings.cpp:176 79196 #, kde-kuit-format 79197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79198 msgid "Firmware Info" 79199 msgstr "Микропрограмма ақпары" 79200 79201 #: libindi_strings.cpp:177 79202 #, kde-kuit-format 79203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79204 msgid "Firmware data" 79205 msgstr "Микропрограмма дерегі" 79206 79207 #: libindi_strings.cpp:178 79208 #, kde-kuit-format 79209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79210 msgid "Firmware version" 79211 msgstr "Микропрограмма нұсқасы" 79212 79213 #: libindi_strings.cpp:179 79214 #, kde-kuit-format 79215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79216 msgid "Firmware" 79217 msgstr "Микропрограммасы" 79218 79219 #: libindi_strings.cpp:180 79220 #, kde-kuit-format 79221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79222 msgid "Flat" 79223 msgstr "Жәй" 79224 79225 #: libindi_strings.cpp:181 79226 #, kde-kuit-format 79227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79228 msgid "Fluorescent" 79229 msgstr "Флуоресценті" 79230 79231 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 79232 #, kde-kuit-format 79233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79234 msgid "Focal Length (mm)" 79235 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):" 79236 79237 #: libindi_strings.cpp:184 79238 #, kde-kuit-format 79239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79240 msgid "Focus Control" 79241 msgstr "Тоғыс басқаруы" 79242 79243 #: libindi_strings.cpp:185 79244 #, kde-kuit-format 79245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79246 msgid "Focus In" 79247 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 79248 79249 #: libindi_strings.cpp:186 79250 #, kde-kuit-format 79251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79252 msgid "Focus Out" 79253 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 79254 79255 #: libindi_strings.cpp:187 79256 #, kde-kuit-format 79257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79258 msgid "Focus Speed" 79259 msgstr "Тоғыстау жылдамдығы" 79260 79261 #: libindi_strings.cpp:188 79262 #, kde-kuit-format 79263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79264 msgid "Focus Timer" 79265 msgstr "Тоғыстау таймері" 79266 79267 #: libindi_strings.cpp:189 79268 #, kde-kuit-format 79269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79270 msgid "Focus in" 79271 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 79272 79273 #: libindi_strings.cpp:190 79274 #, kde-kuit-format 79275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79276 msgid "Focus out" 79277 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 79278 79279 #: libindi_strings.cpp:191 79280 #, kde-kuit-format 79281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79282 msgid "Focuser Simulator" 79283 msgstr "Тоғыстау иммитаторы" 79284 79285 #: libindi_strings.cpp:192 79286 #, kde-kuit-format 79287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79288 msgid "Focuser" 79289 msgstr "Тоғыс келтіргіші" 79290 79291 #: libindi_strings.cpp:193 79292 #, kde-kuit-format 79293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79294 msgid "Focusers" 79295 msgstr "Тоғыс келтіргішітер" 79296 79297 #: libindi_strings.cpp:194 79298 #, fuzzy, kde-kuit-format 79299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79300 #| msgid "NGC" 79301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79302 msgid "FPS" 79303 msgstr "NGC" 79304 79305 #: libindi_strings.cpp:195 79306 #, kde-kuit-format 79307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79308 msgid "Frame Rate" 79309 msgstr "Кадрлар жиілігі" 79310 79311 #: libindi_strings.cpp:196 79312 #, fuzzy, kde-kuit-format 79313 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79314 #| msgid "FrameType" 79315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79316 msgid "Frame Type" 79317 msgstr "Кадр Түрі" 79318 79319 #: libindi_strings.cpp:197 79320 #, fuzzy, kde-kuit-format 79321 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79322 #| msgid "Frame Rate" 79323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79324 msgid "Frame Values" 79325 msgstr "Кадрлар жиілігі" 79326 79327 #: libindi_strings.cpp:198 79328 #, kde-kuit-format 79329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79330 msgid "Frame" 79331 msgstr "Кадр" 79332 79333 #: libindi_strings.cpp:199 79334 #, kde-kuit-format 79335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79336 msgid "FrameType" 79337 msgstr "Кадр Түрі" 79338 79339 #: libindi_strings.cpp:200 79340 #, fuzzy, kde-kuit-format 79341 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79342 #| msgid "Frame" 79343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79344 msgid "Frames" 79345 msgstr "Кадр" 79346 79347 #: libindi_strings.cpp:201 79348 #, kde-kuit-format 79349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79350 msgid "Freq" 79351 msgstr "Жиілік" 79352 79353 #: libindi_strings.cpp:202 79354 #, kde-kuit-format 79355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79356 msgid "Full" 79357 msgstr "Толық" 79358 79359 #: libindi_strings.cpp:203 79360 #, kde-kuit-format 79361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79362 msgid "GCVS" 79363 msgstr "GCVS" 79364 79365 #: libindi_strings.cpp:204 79366 #, kde-kuit-format 79367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79368 msgid "GOTO" 79369 msgstr "ӨТУ" 79370 79371 #: libindi_strings.cpp:205 79372 #, kde-kuit-format 79373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79374 msgid "GPS Power" 79375 msgstr "GPS қуаты" 79376 79377 #: libindi_strings.cpp:206 79378 #, fuzzy, kde-kuit-format 79379 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79380 #| msgid "CCD Simulator" 79381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79382 msgid "GPS Simulator" 79383 msgstr "CCD иммитаторы" 79384 79385 #: libindi_strings.cpp:207 79386 #, kde-kuit-format 79387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79388 msgid "GPS Status" 79389 msgstr "GPS күй-жайы" 79390 79391 #: libindi_strings.cpp:208 79392 #, kde-kuit-format 79393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79394 msgid "GPS System" 79395 msgstr "GPS жүйесі" 79396 79397 #: libindi_strings.cpp:209 79398 #, fuzzy, kde-kuit-format 79399 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79400 #| msgid "NGC" 79401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79402 msgid "GPS" 79403 msgstr "NGC" 79404 79405 #: libindi_strings.cpp:210 79406 #, kde-kuit-format 79407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79408 msgid "GPS/16 inch Features" 79409 msgstr "GPS/16 дюйм мүкіндіктері" 79410 79411 #: libindi_strings.cpp:211 79412 #, kde-kuit-format 79413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79414 msgid "Gamma" 79415 msgstr "Гамма" 79416 79417 #: libindi_strings.cpp:212 79418 #, fuzzy, kde-kuit-format 79419 #| msgid "General" 79420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79421 msgid "General Info" 79422 msgstr "Жалпы" 79423 79424 #: libindi_strings.cpp:213 79425 #, kde-kuit-format 79426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79427 msgid "Generic Video4Linux" 79428 msgstr "Негізгі Video4Linux" 79429 79430 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 79431 #, kde-kuit-format 79432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79433 msgid "Geographic Location" 79434 msgstr "Географиялық жер" 79435 79436 #: libindi_strings.cpp:216 79437 #, kde-kuit-format 79438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79439 msgid "Goto" 79440 msgstr "Өту" 79441 79442 #: libindi_strings.cpp:217 79443 #, kde-kuit-format 79444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79445 msgid "Green" 79446 msgstr "Жасыл" 79447 79448 #: libindi_strings.cpp:218 79449 #, kde-kuit-format 79450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79451 msgid "Grey" 79452 msgstr "Сұр" 79453 79454 #: libindi_strings.cpp:219 79455 #, kde-kuit-format 79456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79457 msgid "Guide Abort" 79458 msgstr "Дәлдеуді доғару" 79459 79460 #: libindi_strings.cpp:220 79461 #, fuzzy, kde-kuit-format 79462 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79463 #| msgid "Guide East/West" 79464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79465 msgid "Guide E/W" 79466 msgstr "Шығыс/Батыс дәлдеуі" 79467 79468 #: libindi_strings.cpp:221 79469 #, kde-kuit-format 79470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79471 msgid "Guide East/West" 79472 msgstr "Шығыс/Батыс дәлдеуі" 79473 79474 #: libindi_strings.cpp:222 79475 #, kde-kuit-format 79476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79477 msgid "Guide Head" 79478 msgstr "Дәлдеу бастиегі" 79479 79480 #: libindi_strings.cpp:223 79481 #, fuzzy, kde-kuit-format 79482 #| msgid "Save Telescope" 79483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79484 msgid "Guide Info" 79485 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 79486 79487 #: libindi_strings.cpp:224 79488 #, fuzzy, kde-kuit-format 79489 #| msgid "Guider" 79490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79491 msgid "Guide N/S" 79492 msgstr "Дәлдегіш" 79493 79494 #: libindi_strings.cpp:225 79495 #, kde-kuit-format 79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79497 msgid "Guide North/South" 79498 msgstr "Солтүстік/Оңтүстік дәлдеуі" 79499 79500 #: libindi_strings.cpp:226 79501 #, kde-kuit-format 79502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79503 msgid "Guide West/East" 79504 msgstr "Батыс/Шығыс дәлдеуі" 79505 79506 #: libindi_strings.cpp:227 79507 #, kde-kuit-format 79508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79509 msgid "Guide Wheel" 79510 msgstr "Дәлдеу тегіршігі" 79511 79512 #: libindi_strings.cpp:228 79513 #, kde-kuit-format 79514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79515 msgid "Guide" 79516 msgstr "Дәлдеу бастиегі" 79517 79518 #: libindi_strings.cpp:229 79519 #, kde-kuit-format 79520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79521 msgid "Guider Aperture (mm)" 79522 msgstr "Дәлдегіш апертурасы (мм)" 79523 79524 #: libindi_strings.cpp:230 79525 #, kde-kuit-format 79526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79527 msgid "Guider Control" 79528 msgstr "Дәлдегішті басқару" 79529 79530 #: libindi_strings.cpp:231 79531 #, kde-kuit-format 79532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79533 msgid "Guider Focal Length (mm)" 79534 msgstr "Дәлдегіш тоғыс қашықтығы (мм):" 79535 79536 #: libindi_strings.cpp:232 79537 #, fuzzy, kde-kuit-format 79538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79539 #| msgid "Guide Head" 79540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79541 msgid "Guider Head" 79542 msgstr "Дәлдеу бастиегі" 79543 79544 #: libindi_strings.cpp:233 79545 #, fuzzy, kde-kuit-format 79546 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 79547 #| msgid "Rapid City" 79548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79549 msgid "Guider Head Rapid Guide" 79550 msgstr "Рапид-Сити" 79551 79552 #: libindi_strings.cpp:234 79553 #, kde-kuit-format 79554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79555 msgid "Guider Image" 79556 msgstr "Дәлдегіш кескіні" 79557 79558 #: libindi_strings.cpp:235 79559 #, fuzzy, kde-kuit-format 79560 #| msgid "Guiding" 79561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79562 msgid "Guiding Rate" 79563 msgstr "Дәлдеу" 79564 79565 #: libindi_strings.cpp:236 79566 #, kde-kuit-format 79567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79568 msgid "H Alpha" 79569 msgstr "H альфа" 79570 79571 #: libindi_strings.cpp:237 79572 #, kde-kuit-format 79573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79574 msgid "H:M:S" 79575 msgstr "САҒ:МИН:СЕК" 79576 79577 #: libindi_strings.cpp:238 79578 #, kde-kuit-format 79579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79580 msgid "HA H:M:S" 79581 msgstr "СБ САҒ:МИН:СЕК" 79582 79583 #: libindi_strings.cpp:239 79584 #, fuzzy, kde-kuit-format 79585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79586 #| msgid "H Alpha" 79587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79588 msgid "H_Alpha" 79589 msgstr "H альфа" 79590 79591 #: libindi_strings.cpp:240 79592 #, kde-kuit-format 79593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79594 msgid "Halt" 79595 msgstr "Тоқтату" 79596 79597 #: libindi_strings.cpp:241 79598 #, kde-kuit-format 79599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79600 msgid "Height m" 79601 msgstr "Биіктік, м" 79602 79603 #: libindi_strings.cpp:242 79604 #, kde-kuit-format 79605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79606 msgid "Height" 79607 msgstr "Биіктік" 79608 79609 #: libindi_strings.cpp:243 79610 #, kde-kuit-format 79611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79612 msgid "High" 79613 msgstr "Жоғары" 79614 79615 #: libindi_strings.cpp:244 79616 #, kde-kuit-format 79617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79618 msgid "Horizontal Coords" 79619 msgstr "Көкжиектік координаттар" 79620 79621 #: libindi_strings.cpp:245 79622 #, kde-kuit-format 79623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79624 msgid "Hour axis" 79625 msgstr "Сағат осі" 79626 79627 #: libindi_strings.cpp:246 79628 #, kde-kuit-format 79629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79630 msgid "Hourangle Coords" 79631 msgstr "Сағат бұрыштық кординаттар" 79632 79633 #: libindi_strings.cpp:247 79634 #, kde-kuit-format 79635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79636 msgid "Hue" 79637 msgstr "Реңк" 79638 79639 #: libindi_strings.cpp:248 79640 #, kde-kuit-format 79641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79642 msgid "Humidity Perc." 79643 msgstr "Ылғалдылық, %" 79644 79645 #: libindi_strings.cpp:249 79646 #, kde-kuit-format 79647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79648 msgid "IC" 79649 msgstr "IC" 79650 79651 #: libindi_strings.cpp:250 79652 #, fuzzy, kde-kuit-format 79653 #| msgid "Ignore" 79654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79655 msgid "Ignore dome" 79656 msgstr "Елемеу" 79657 79658 #: libindi_strings.cpp:251 79659 #, kde-kuit-format 79660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79661 msgid "Image Adjustments" 79662 msgstr "Кескінді туралау" 79663 79664 #: libindi_strings.cpp:252 79665 #, kde-kuit-format 79666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79667 msgid "Image Control" 79668 msgstr "Кескінді басқару" 79669 79670 #: libindi_strings.cpp:253 79671 #, kde-kuit-format 79672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79673 msgid "Image Data" 79674 msgstr "Кескін дерегі" 79675 79676 #: libindi_strings.cpp:254 79677 #, kde-kuit-format 79678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79679 msgid "Image Info" 79680 msgstr "Кескіннің мәліметі" 79681 79682 #: libindi_strings.cpp:255 79683 #, kde-kuit-format 79684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79685 msgid "Image Settings" 79686 msgstr "Кескін параметрлері" 79687 79688 #: libindi_strings.cpp:256 79689 #, kde-kuit-format 79690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79691 msgid "Image Type" 79692 msgstr "Кескіннің түрі" 79693 79694 #: libindi_strings.cpp:257 79695 #, kde-kuit-format 79696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79697 msgid "Image" 79698 msgstr "Кескін" 79699 79700 #: libindi_strings.cpp:258 79701 #, kde-kuit-format 79702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79703 msgid "Indoor" 79704 msgstr "Ғимарат ішінде" 79705 79706 #: libindi_strings.cpp:259 79707 #, kde-kuit-format 79708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79709 msgid "Info" 79710 msgstr "Ақпар" 79711 79712 #: libindi_strings.cpp:260 79713 #, fuzzy, kde-kuit-format 79714 #| msgctxt "City in Turkey" 79715 #| msgid "Istanbul" 79716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79717 msgid "Instant." 79718 msgstr "Ыстамбол" 79719 79720 #: libindi_strings.cpp:261 79721 #, fuzzy, kde-kuit-format 79722 #| msgid "Interval:" 79723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79724 msgid "Interface" 79725 msgstr "Аралық" 79726 79727 #: libindi_strings.cpp:262 79728 #, fuzzy, kde-kuit-format 79729 #| msgid "ticks" 79730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79731 msgid "Joystick" 79732 msgstr "белгілер" 79733 79734 #: libindi_strings.cpp:263 79735 #, kde-kuit-format 79736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79737 msgid "Jupiter" 79738 msgstr "Юпитер" 79739 79740 #: libindi_strings.cpp:264 79741 #, fuzzy, kde-kuit-format 79742 #| msgid "LSR" 79743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79744 msgid "LPR" 79745 msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)" 79746 79747 #: libindi_strings.cpp:265 79748 #, kde-kuit-format 79749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79750 msgid "LX200 Basic" 79751 msgstr "Негізгі LX200" 79752 79753 #: libindi_strings.cpp:266 79754 #, kde-kuit-format 79755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79756 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 79757 msgstr "Ендік (град:мин:сек)" 79758 79759 #: libindi_strings.cpp:267 79760 #, kde-kuit-format 79761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79762 msgid "Lat. D:M:S +N" 79763 msgstr "Енд. Г:М:С +N" 79764 79765 #: libindi_strings.cpp:268 79766 #, kde-kuit-format 79767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79768 msgid "Lat. D:M:S +N" 79769 msgstr "Енд. Г:М:С +N" 79770 79771 #: libindi_strings.cpp:269 79772 #, kde-kuit-format 79773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79774 msgid "Left " 79775 msgstr "Солға " 79776 79777 #: libindi_strings.cpp:270 79778 #, kde-kuit-format 79779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79780 msgid "Library" 79781 msgstr "Жиын" 79782 79783 #: libindi_strings.cpp:271 79784 #, kde-kuit-format 79785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79786 msgid "Light" 79787 msgstr "Ашық" 79788 79789 #: libindi_strings.cpp:272 79790 #, kde-kuit-format 79791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79792 msgid "Limiting Mag" 79793 msgstr "Шектеулі шама" 79794 79795 #: libindi_strings.cpp:273 79796 #, kde-kuit-format 79797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79798 msgid "Load" 79799 msgstr "Жүктеу" 79800 79801 #: libindi_strings.cpp:274 79802 #, fuzzy, kde-kuit-format 79803 #| msgid "Local" 79804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79805 msgid "Local" 79806 msgstr "Жергілікті" 79807 79808 #: libindi_strings.cpp:275 79809 #, kde-kuit-format 79810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79811 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 79812 msgstr "Бойлық (град:мин:сек)" 79813 79814 #: libindi_strings.cpp:276 79815 #, kde-kuit-format 79816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79817 msgid "Long. D:M:S +E" 79818 msgstr "Бойл. Г:М:С +E" 79819 79820 #: libindi_strings.cpp:277 79821 #, kde-kuit-format 79822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79823 msgid "Low" 79824 msgstr "Төмен" 79825 79826 #: libindi_strings.cpp:278 79827 #, kde-kuit-format 79828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79829 msgid "Luminance" 79830 msgstr "" 79831 79832 #: libindi_strings.cpp:279 79833 #, kde-kuit-format 79834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79835 msgid "Luminosity" 79836 msgstr "Жарықтығы" 79837 79838 #: libindi_strings.cpp:280 79839 #, kde-kuit-format 79840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79841 msgid "Lunar" 79842 msgstr "Айлық" 79843 79844 #: libindi_strings.cpp:281 79845 #, kde-kuit-format 79846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79847 msgid "Main Control" 79848 msgstr "Негізгі басқару" 79849 79850 #: libindi_strings.cpp:282 79851 #, kde-kuit-format 79852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79853 msgid "Manual Blue" 79854 msgstr "Көк, қолмен" 79855 79856 #: libindi_strings.cpp:283 79857 #, kde-kuit-format 79858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79859 msgid "Manual Red" 79860 msgstr "Қызыл, қолмен" 79861 79862 #: libindi_strings.cpp:284 79863 #, kde-kuit-format 79864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79865 msgid "Manual" 79866 msgstr "Қолмен" 79867 79868 #: libindi_strings.cpp:285 79869 #, kde-kuit-format 79870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79871 msgid "Mars" 79872 msgstr "Марс" 79873 79874 #: libindi_strings.cpp:286 79875 #, kde-kuit-format 79876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79877 msgid "Master alarm" 79878 msgstr "Негізгі дабыл" 79879 79880 #: libindi_strings.cpp:287 79881 #, kde-kuit-format 79882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79883 msgid "Max slew Rate" 79884 msgstr "Макс. айналу жылдамдығы" 79885 79886 #: libindi_strings.cpp:288 79887 #, kde-kuit-format 79888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79889 msgid "Max" 79890 msgstr "Макс." 79891 79892 #: libindi_strings.cpp:289 79893 #, fuzzy, kde-kuit-format 79894 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79895 #| msgid "Height" 79896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79897 msgid "Max. Height" 79898 msgstr "Биіктік" 79899 79900 #: libindi_strings.cpp:290 79901 #, fuzzy, kde-kuit-format 79902 #| msgid "Position" 79903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79904 msgid "Max. Position" 79905 msgstr "Орны" 79906 79907 #: libindi_strings.cpp:291 79908 #, fuzzy, kde-kuit-format 79909 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79910 #| msgid "Width" 79911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79912 msgid "Max. Width" 79913 msgstr "Ені" 79914 79915 #: libindi_strings.cpp:292 79916 #, kde-kuit-format 79917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79918 msgid "Max. travel" 79919 msgstr "Макс. кезу" 79920 79921 #: libindi_strings.cpp:293 79922 #, kde-kuit-format 79923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79924 msgid "Maximum Tick" 79925 msgstr "Максимум белгісі" 79926 79927 #: libindi_strings.cpp:294 79928 #, kde-kuit-format 79929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79930 msgid "Maximum travel" 79931 msgstr "Максимум кезу" 79932 79933 #: libindi_strings.cpp:295 79934 #, kde-kuit-format 79935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79936 msgid "Medium" 79937 msgstr "Орташа" 79938 79939 #: libindi_strings.cpp:296 79940 #, kde-kuit-format 79941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79942 msgid "Mercury" 79943 msgstr "Меркурий" 79944 79945 #: libindi_strings.cpp:297 79946 #, kde-kuit-format 79947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79948 msgid "Messier" 79949 msgstr "Мессье" 79950 79951 #: libindi_strings.cpp:298 79952 #, kde-kuit-format 79953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79954 msgid "Minimum Tick" 79955 msgstr "Минимум белгісі" 79956 79957 #: libindi_strings.cpp:299 79958 #, kde-kuit-format 79959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79960 msgid "Mode" 79961 msgstr "Режімі" 79962 79963 #: libindi_strings.cpp:300 79964 #, kde-kuit-format 79965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79966 msgid "Model" 79967 msgstr "Үлгісі" 79968 79969 #: libindi_strings.cpp:301 79970 #, kde-kuit-format 79971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79972 msgid "Moon" 79973 msgstr "Ай" 79974 79975 #: libindi_strings.cpp:302 79976 #, kde-kuit-format 79977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79978 msgid "Motion Control" 79979 msgstr "Жылжуды басқару" 79980 79981 #: libindi_strings.cpp:303 79982 #, fuzzy, kde-kuit-format 79983 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79984 #| msgid "Motion" 79985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79986 msgid "Motion N/S" 79987 msgstr "Жылжу" 79988 79989 #: libindi_strings.cpp:304 79990 #, fuzzy, kde-kuit-format 79991 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79992 #| msgid "Motion" 79993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79994 msgid "Motion W/E" 79995 msgstr "Жылжу" 79996 79997 #: libindi_strings.cpp:305 79998 #, kde-kuit-format 79999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80000 msgid "Motion" 80001 msgstr "Жылжу" 80002 80003 #: libindi_strings.cpp:306 80004 #, kde-kuit-format 80005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80006 msgid "Motor Steps" 80007 msgstr "Мотор қадамы" 80008 80009 #: libindi_strings.cpp:307 80010 #, kde-kuit-format 80011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80012 msgid "Motor steps per tick" 80013 msgstr "Мотордың қадам/белгі" 80014 80015 #: libindi_strings.cpp:308 80016 #, kde-kuit-format 80017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80018 msgid "Mount coordinates" 80019 msgstr "Қондырғы координаттары" 80020 80021 #: libindi_strings.cpp:309 80022 #, kde-kuit-format 80023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80024 msgid "Mount init." 80025 msgstr "Қондырғы иниц." 80026 80027 #: libindi_strings.cpp:310 80028 #, kde-kuit-format 80029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80030 msgid "Mounting" 80031 msgstr "Жалғау" 80032 80033 #: libindi_strings.cpp:311 80034 #, kde-kuit-format 80035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80036 msgid "Move to rate" 80037 msgstr "Жылдамдыққа жету" 80038 80039 #: libindi_strings.cpp:312 80040 #, kde-kuit-format 80041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80042 msgid "Movement Control" 80043 msgstr "Жылжуды басқару" 80044 80045 #: libindi_strings.cpp:313 80046 #, kde-kuit-format 80047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80048 msgid "N/S Rate" 80049 msgstr "С/О жылдамдығы" 80050 80051 #: libindi_strings.cpp:314 80052 #, kde-kuit-format 80053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80054 msgid "NGC" 80055 msgstr "NGC" 80056 80057 #: libindi_strings.cpp:315 80058 #, kde-kuit-format 80059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80060 msgid "Name" 80061 msgstr "Атауы" 80062 80063 #: libindi_strings.cpp:316 80064 #, kde-kuit-format 80065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80066 msgid "Neptune" 80067 msgstr "Нептун" 80068 80069 #: libindi_strings.cpp:317 80070 #, kde-kuit-format 80071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80072 msgid "Noise Reduction" 80073 msgstr "Шуылды азайту" 80074 80075 #: libindi_strings.cpp:318 80076 #, kde-kuit-format 80077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80078 msgid "None" 80079 msgstr "Жоқ" 80080 80081 #: libindi_strings.cpp:319 80082 #, fuzzy, kde-kuit-format 80083 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80084 #| msgid "North (msec)" 80085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80086 msgid "North (ms)" 80087 msgstr "Солтүстік (мсек)" 80088 80089 #: libindi_strings.cpp:320 80090 #, kde-kuit-format 80091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80092 msgid "North (msec)" 80093 msgstr "Солтүстік (мсек)" 80094 80095 #: libindi_strings.cpp:321 80096 #, kde-kuit-format 80097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80098 msgid "North (sec)" 80099 msgstr "Солтүстік (сек)" 80100 80101 #: libindi_strings.cpp:322 80102 #, kde-kuit-format 80103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80104 msgid "North" 80105 msgstr "Солтүстік" 80106 80107 #: libindi_strings.cpp:323 80108 #, kde-kuit-format 80109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80110 msgid "North/South" 80111 msgstr "Солтүстік/Оңтүстік" 80112 80113 #: libindi_strings.cpp:324 80114 #, kde-kuit-format 80115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80116 msgid "Note" 80117 msgstr "Жазба" 80118 80119 #: libindi_strings.cpp:325 80120 #, kde-kuit-format 80121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80122 msgid "Number" 80123 msgstr "Нөмірі" 80124 80125 #: libindi_strings.cpp:326 80126 #, kde-kuit-format 80127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80128 msgid "OFF" 80129 msgstr "АЖЫРАТ." 80130 80131 #: libindi_strings.cpp:327 80132 #, kde-kuit-format 80133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80134 msgid "OIII" 80135 msgstr "" 80136 80137 #: libindi_strings.cpp:328 80138 #, kde-kuit-format 80139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80140 msgid "ON" 80141 msgstr "ҚОСУЛЫ" 80142 80143 #: libindi_strings.cpp:329 80144 #, kde-kuit-format 80145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80146 msgid "OTA Temperature (C)" 80147 msgstr "OTA температурасы (C)" 80148 80149 #: libindi_strings.cpp:330 80150 #, kde-kuit-format 80151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80152 msgid "OTA Update" 80153 msgstr "OTA дерегін жаңарту" 80154 80155 #: libindi_strings.cpp:331 80156 #, kde-kuit-format 80157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80158 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 80159 msgstr "OAG шегінуі (бұрыш.мин.)" 80160 80161 #: libindi_strings.cpp:332 80162 #, kde-kuit-format 80163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80164 msgid "Object Info" 80165 msgstr "Нысан ақпары" 80166 80167 #: libindi_strings.cpp:333 80168 #, kde-kuit-format 80169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80170 msgid "Object Number" 80171 msgstr "Нысан нөмірі" 80172 80173 #: libindi_strings.cpp:334 80174 #, kde-kuit-format 80175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80176 msgid "Object" 80177 msgstr "Нысан" 80178 80179 #: libindi_strings.cpp:335 80180 #, fuzzy, kde-kuit-format 80181 #| msgid "Observer" 80182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80183 msgid "Observer" 80184 msgstr "Бақылаушы" 80185 80186 #: libindi_strings.cpp:336 80187 #, kde-kuit-format 80188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80189 msgid "Off" 80190 msgstr "Ажыр." 80191 80192 #: libindi_strings.cpp:337 80193 #, kde-kuit-format 80194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80195 msgid "Offset" 80196 msgstr "Шегініс" 80197 80198 #: libindi_strings.cpp:338 80199 #, kde-kuit-format 80200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80201 msgid "On Set" 80202 msgstr "Орнатқанда" 80203 80204 #: libindi_strings.cpp:339 80205 #, kde-kuit-format 80206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80207 msgid "On" 80208 msgstr "Қос." 80209 80210 #: libindi_strings.cpp:340 80211 #, kde-kuit-format 80212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80213 msgid "Options" 80214 msgstr "Параметрлер" 80215 80216 #: libindi_strings.cpp:341 80217 #, kde-kuit-format 80218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80219 msgid "Outdoor" 80220 msgstr "Далада" 80221 80222 #: libindi_strings.cpp:342 80223 #, fuzzy, kde-kuit-format 80224 #| msgid "arcminutes" 80225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80226 msgid "PAE (arcminutes)" 80227 msgstr "бұрыш.мин." 80228 80229 #: libindi_strings.cpp:343 80230 #, fuzzy, kde-kuit-format 80231 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80232 #| msgid "Oag Offset (arcminutes)" 80233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80234 msgid "PAE Drift (minutes)" 80235 msgstr "OAG шегінуі (бұрыш.мин.)" 80236 80237 #: libindi_strings.cpp:344 80238 #, kde-kuit-format 80239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80240 msgid "PE N/S" 80241 msgstr "Мезг.қат. С/О" 80242 80243 #: libindi_strings.cpp:345 80244 #, kde-kuit-format 80245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80246 msgid "PE W/E" 80247 msgstr "Мезг.қат. Б/Ш" 80248 80249 #: libindi_strings.cpp:346 80250 #, fuzzy, kde-kuit-format 80251 #| msgid "Options" 80252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80253 msgid "Park Options" 80254 msgstr "Параметрлері" 80255 80256 #: libindi_strings.cpp:347 80257 #, fuzzy, kde-kuit-format 80258 #| msgid "Position" 80259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80260 msgid "Park Position" 80261 msgstr "Орны" 80262 80263 #: libindi_strings.cpp:348 80264 #, kde-kuit-format 80265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80266 msgid "Park Scope" 80267 msgstr "Телескопты жинап қою" 80268 80269 #: libindi_strings.cpp:349 80270 #, kde-kuit-format 80271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80272 msgid "Park" 80273 msgstr "Жинап қою" 80274 80275 #: libindi_strings.cpp:350 80276 #, fuzzy, kde-kuit-format 80277 #| msgctxt "City in China" 80278 #| msgid "Peking" 80279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80280 msgid "Parking" 80281 msgstr "Пекин" 80282 80283 #: libindi_strings.cpp:351 80284 #, fuzzy, kde-kuit-format 80285 #| msgid "Period:" 80286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80287 msgid "Period (ms)" 80288 msgstr "Периоды:" 80289 80290 #: libindi_strings.cpp:352 80291 #, kde-kuit-format 80292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80293 msgid "Periodic Error" 80294 msgstr "Мезгіллі қате" 80295 80296 #: libindi_strings.cpp:353 80297 #, kde-kuit-format 80298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80299 msgid "Philips Webcam" 80300 msgstr "Philips вебкамера" 80301 80302 #: libindi_strings.cpp:354 80303 #, fuzzy, kde-kuit-format 80304 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 80305 #| msgid "Pierce" 80306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80307 msgid "Pier Side" 80308 msgstr "Пирс" 80309 80310 #: libindi_strings.cpp:355 80311 #, kde-kuit-format 80312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80313 msgid "Pixel size (um)" 80314 msgstr "Пиксел өлшемі (мкм)" 80315 80316 #: libindi_strings.cpp:356 80317 #, kde-kuit-format 80318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80319 msgid "Pixel size X" 80320 msgstr "Пиксел X-өлшемі" 80321 80322 #: libindi_strings.cpp:357 80323 #, kde-kuit-format 80324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80325 msgid "Pixel size Y" 80326 msgstr "Пиксел Y-өлшемі" 80327 80328 #: libindi_strings.cpp:358 80329 #, kde-kuit-format 80330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80331 msgid "Pluto" 80332 msgstr "Плутон" 80333 80334 #: libindi_strings.cpp:359 80335 #, kde-kuit-format 80336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80337 msgid "Polar" 80338 msgstr "Полярлық" 80339 80340 #: libindi_strings.cpp:360 80341 #, fuzzy, kde-kuit-format 80342 #| msgctxt "City in Montana USA" 80343 #| msgid "Billings" 80344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80345 msgid "Polling" 80346 msgstr "Биллингс" 80347 80348 #: libindi_strings.cpp:361 80349 #, kde-kuit-format 80350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80351 msgid "Port" 80352 msgstr "Порт" 80353 80354 #: libindi_strings.cpp:362 80355 #, kde-kuit-format 80356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80357 msgid "Ports" 80358 msgstr "Порттар" 80359 80360 #: libindi_strings.cpp:363 80361 #, kde-kuit-format 80362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80363 msgid "Position" 80364 msgstr "Орны" 80365 80366 #: libindi_strings.cpp:364 80367 #, kde-kuit-format 80368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80369 msgid "Power" 80370 msgstr "Қуаты" 80371 80372 #: libindi_strings.cpp:365 80373 #, fuzzy, kde-kuit-format 80374 #| msgid "Prefix:" 80375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80376 msgid "Prefix" 80377 msgstr "Префиксі:" 80378 80379 #: libindi_strings.cpp:366 80380 #, kde-kuit-format 80381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80382 msgid "Pressure hPa" 80383 msgstr "Ауа қысымы: гПа" 80384 80385 #: libindi_strings.cpp:367 80386 #, fuzzy, kde-kuit-format 80387 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80388 #| msgid "reset" 80389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80390 msgid "Presets" 80391 msgstr "ысырып тастау" 80392 80393 #: libindi_strings.cpp:368 80394 #, fuzzy, kde-kuit-format 80395 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80396 #| msgid "reset" 80397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80398 msgid "Preset 1" 80399 msgstr "ысырып тастау" 80400 80401 #: libindi_strings.cpp:369 80402 #, fuzzy, kde-kuit-format 80403 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80404 #| msgid "reset" 80405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80406 msgid "Preset 2" 80407 msgstr "ысырып тастау" 80408 80409 #: libindi_strings.cpp:370 80410 #, fuzzy, kde-kuit-format 80411 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80412 #| msgid "reset" 80413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80414 msgid "Preset 3" 80415 msgstr "ысырып тастау" 80416 80417 #: libindi_strings.cpp:371 80418 #, fuzzy, kde-kuit-format 80419 #| msgctxt "City in Iowa USA" 80420 #| msgid "Primghar" 80421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80422 msgid "Primary" 80423 msgstr "Примгар" 80424 80425 #: libindi_strings.cpp:372 80426 #, kde-kuit-format 80427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80428 msgid "Property" 80429 msgstr "Қасиет" 80430 80431 #: libindi_strings.cpp:373 80432 #, fuzzy, kde-kuit-format 80433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80434 #| msgid "Image Data" 80435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80436 msgid "Purge Data" 80437 msgstr "Кескін дерегі" 80438 80439 #: libindi_strings.cpp:374 80440 #, fuzzy, kde-kuit-format 80441 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 80442 #| msgid "Burgeo" 80443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80444 msgid "Purge" 80445 msgstr "Бургео" 80446 80447 #: libindi_strings.cpp:375 80448 #, kde-kuit-format 80449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80450 msgid "RA H:M:S" 80451 msgstr "ТК САҒ:МИН:СЕК" 80452 80453 #: libindi_strings.cpp:376 80454 #, kde-kuit-format 80455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80456 msgid "RA (arcmin)" 80457 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)" 80458 80459 #: libindi_strings.cpp:377 80460 #, fuzzy, kde-kuit-format 80461 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80462 #| msgid "RA (arcmin)" 80463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80464 msgid "RA (arcsecs/s)" 80465 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)" 80466 80467 #: libindi_strings.cpp:378 80468 #, kde-kuit-format 80469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80470 msgid "RA (hh:mm:ss)" 80471 msgstr "ТК (сағ:мин:сек)" 80472 80473 #: libindi_strings.cpp:379 80474 #, kde-kuit-format 80475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80476 msgid "RA H:M:S" 80477 msgstr "ТК САҒ:МИН:СЕК" 80478 80479 #: libindi_strings.cpp:380 80480 #, kde-kuit-format 80481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80482 msgid "RA motor" 80483 msgstr "ТК моторы" 80484 80485 #: libindi_strings.cpp:381 80486 #, kde-kuit-format 80487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80488 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 80489 msgstr "Тк (сағ:мин:сек)" 80490 80491 #: libindi_strings.cpp:382 80492 #, fuzzy, kde-kuit-format 80493 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 80494 #| msgid "Rapid City" 80495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80496 msgid "Rapid Guide" 80497 msgstr "Рапид-Сити" 80498 80499 #: libindi_strings.cpp:383 80500 #, kde-kuit-format 80501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80502 msgid "Rate" 80503 msgstr "Жылдамдық" 80504 80505 #: libindi_strings.cpp:384 80506 #, kde-kuit-format 80507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80508 msgid "Raw" 80509 msgstr "Шикі" 80510 80511 #: libindi_strings.cpp:385 80512 #, fuzzy, kde-kuit-format 80513 #| msgid "Plate Solve Options" 80514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80515 msgid "Record (Duration)" 80516 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 80517 80518 #: libindi_strings.cpp:386 80519 #, kde-kuit-format 80520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80521 msgid "Record (Frames)" 80522 msgstr "" 80523 80524 #: libindi_strings.cpp:387 80525 #, fuzzy, kde-kuit-format 80526 #| msgid "Import File" 80527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80528 msgid "Record File" 80529 msgstr "Файлды импорттау" 80530 80531 #: libindi_strings.cpp:388 80532 #, kde-kuit-format 80533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80534 msgid "Record Off" 80535 msgstr "" 80536 80537 #: libindi_strings.cpp:389 80538 #, fuzzy, kde-kuit-format 80539 #| msgid "Plate Solve Options" 80540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80541 msgid "Record On" 80542 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 80543 80544 #: libindi_strings.cpp:390 80545 #, fuzzy, kde-kuit-format 80546 #| msgid "Plate Solve Options" 80547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80548 msgid "Record Options" 80549 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 80550 80551 #: libindi_strings.cpp:391 80552 #, kde-kuit-format 80553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80554 msgid "Recorder" 80555 msgstr "" 80556 80557 #: libindi_strings.cpp:392 80558 #, kde-kuit-format 80559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80560 msgid "Red" 80561 msgstr "Қызыл" 80562 80563 #: libindi_strings.cpp:393 80564 #, fuzzy, kde-kuit-format 80565 #| msgid "2. Select Devices" 80566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80567 msgid "Refresh" 80568 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау" 80569 80570 #: libindi_strings.cpp:394 80571 #, kde-kuit-format 80572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80573 msgid "Relative Position" 80574 msgstr "Салыстырмалы орны" 80575 80576 #: libindi_strings.cpp:395 80577 #, fuzzy, kde-kuit-format 80578 #| msgid "Interactive Mode" 80579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80580 msgid "Relative" 80581 msgstr "Интерактивті режім" 80582 80583 #: libindi_strings.cpp:396 80584 #, fuzzy, kde-kuit-format 80585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80586 #| msgid "reset" 80587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80588 msgid "Reset" 80589 msgstr "ысырып тастау" 80590 80591 #: libindi_strings.cpp:397 80592 #, kde-kuit-format 80593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80594 msgid "Resolution x" 80595 msgstr "x-айырымдылығы" 80596 80597 #: libindi_strings.cpp:398 80598 #, kde-kuit-format 80599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80600 msgid "Resolution y" 80601 msgstr "y-айырымдылығы" 80602 80603 #: libindi_strings.cpp:399 80604 #, kde-kuit-format 80605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80606 msgid "Restart" 80607 msgstr "Қайта бастау" 80608 80609 #: libindi_strings.cpp:400 80610 #, kde-kuit-format 80611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80612 msgid "Restore" 80613 msgstr "Қайтару" 80614 80615 #: libindi_strings.cpp:401 80616 #, fuzzy, kde-kuit-format 80617 #| msgid "Longitude in degrees" 80618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80619 msgid "Rotation CW (degrees)" 80620 msgstr "Градустағы бойлығы" 80621 80622 #: libindi_strings.cpp:402 80623 #, fuzzy, kde-kuit-format 80624 #| msgid "Rotation:" 80625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80626 msgid "Rotation" 80627 msgstr "Бұрылысы:" 80628 80629 #: libindi_strings.cpp:403 80630 #, kde-kuit-format 80631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80632 msgid "SAO" 80633 msgstr "SAO" 80634 80635 #: libindi_strings.cpp:404 80636 #, kde-kuit-format 80637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80638 msgid "SII" 80639 msgstr "" 80640 80641 #: libindi_strings.cpp:405 80642 #, kde-kuit-format 80643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80644 msgid "SQM" 80645 msgstr "" 80646 80647 #: libindi_strings.cpp:406 80648 #, kde-kuit-format 80649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80650 msgid "STAR" 80651 msgstr "STAR" 80652 80653 #: libindi_strings.cpp:407 80654 #, kde-kuit-format 80655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80656 msgid "Saturation Mag" 80657 msgstr "Қанықтық шамасы" 80658 80659 #: libindi_strings.cpp:408 80660 #, kde-kuit-format 80661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80662 msgid "Saturn" 80663 msgstr "Сатурн" 80664 80665 #: libindi_strings.cpp:409 80666 #, kde-kuit-format 80667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80668 msgid "Save home" 80669 msgstr "Мекенді сақтау" 80670 80671 #: libindi_strings.cpp:410 80672 #, kde-kuit-format 80673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80674 msgid "Save" 80675 msgstr "Сақтау" 80676 80677 #: libindi_strings.cpp:411 80678 #, fuzzy, kde-kuit-format 80679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80680 #| msgid "Ports" 80681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80682 msgid "Scan Ports" 80683 msgstr "Порттар" 80684 80685 #: libindi_strings.cpp:412 80686 #, fuzzy, kde-kuit-format 80687 #| msgid "config:" 80688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80689 msgid "Scope Configs" 80690 msgstr "config:" 80691 80692 #: libindi_strings.cpp:413 80693 #, kde-kuit-format 80694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80695 msgid "Scope Location" 80696 msgstr "Телескоптың орны" 80697 80698 #: libindi_strings.cpp:414 80699 #, fuzzy, kde-kuit-format 80700 #| msgid "Remote Scope Name" 80701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80702 msgid "Scope Name" 80703 msgstr "Қашық телескоптың атауы" 80704 80705 #: libindi_strings.cpp:415 80706 #, kde-kuit-format 80707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80708 msgid "Scope Properties" 80709 msgstr "Телескоптың қасиеттері" 80710 80711 #: libindi_strings.cpp:416 80712 #, kde-kuit-format 80713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80714 msgid "Seeing" 80715 msgstr "Аумағы" 80716 80717 #: libindi_strings.cpp:417 80718 #, kde-kuit-format 80719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80720 msgid "Select item..." 80721 msgstr "Аталымды таңдау..." 80722 80723 #: libindi_strings.cpp:418 80724 #, kde-kuit-format 80725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80726 msgid "Select" 80727 msgstr "Таңдау" 80728 80729 #: libindi_strings.cpp:419 80730 #, kde-kuit-format 80731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80732 msgid "Selenographic Sync" 80733 msgstr "Селеногрфиялық қадамдастыру" 80734 80735 #: libindi_strings.cpp:420 80736 #, fuzzy, kde-kuit-format 80737 #| msgctxt "Region/state in Russia" 80738 #| msgid "Siberia" 80739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80740 msgid "Serial" 80741 msgstr "Сібір" 80742 80743 #: libindi_strings.cpp:421 80744 #, kde-kuit-format 80745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80746 msgid "Set Register" 80747 msgstr "Тіркемесін орнату" 80748 80749 #: libindi_strings.cpp:422 80750 #, kde-kuit-format 80751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80752 msgid "Set home" 80753 msgstr "Мекенін орнату" 80754 80755 #: libindi_strings.cpp:423 80756 #, kde-kuit-format 80757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80758 msgid "Set register" 80759 msgstr "Тіркемесін орнату" 80760 80761 #: libindi_strings.cpp:424 80762 #, kde-kuit-format 80763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80764 msgid "Set" 80765 msgstr "Орнату" 80766 80767 #: libindi_strings.cpp:425 80768 #, kde-kuit-format 80769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80770 msgid "Settings" 80771 msgstr "Баптау" 80772 80773 #: libindi_strings.cpp:426 80774 #, kde-kuit-format 80775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80776 msgid "Shutter Speed" 80777 msgstr "Экспозициясы" 80778 80779 #: libindi_strings.cpp:427 80780 #, kde-kuit-format 80781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80782 msgid "Sidereal Time" 80783 msgstr "Жұлдыздық уақыт" 80784 80785 #: libindi_strings.cpp:428 80786 #, kde-kuit-format 80787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80788 msgid "Sidereal time" 80789 msgstr "Жұлдыздық уақыт" 80790 80791 #: libindi_strings.cpp:429 80792 #, kde-kuit-format 80793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80794 msgid "Sidereal" 80795 msgstr "Жұлдыздық" 80796 80797 #: libindi_strings.cpp:430 80798 #, kde-kuit-format 80799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80800 msgid "Simulation" 80801 msgstr "Иммитация" 80802 80803 #: libindi_strings.cpp:431 80804 #, kde-kuit-format 80805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80806 msgid "Simulator Config" 80807 msgstr "Иммитаторды баптау" 80808 80809 #: libindi_strings.cpp:432 80810 #, kde-kuit-format 80811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80812 msgid "Simulator Settings" 80813 msgstr "Иммитатор параметрлері" 80814 80815 #: libindi_strings.cpp:433 80816 #, kde-kuit-format 80817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80818 msgid "Site 1" 80819 msgstr "1-орны" 80820 80821 #: libindi_strings.cpp:434 80822 #, kde-kuit-format 80823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80824 msgid "Site 2" 80825 msgstr "2-орны" 80826 80827 #: libindi_strings.cpp:435 80828 #, kde-kuit-format 80829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80830 msgid "Site 3" 80831 msgstr "3-орны" 80832 80833 #: libindi_strings.cpp:436 80834 #, kde-kuit-format 80835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80836 msgid "Site 4" 80837 msgstr "4-орны" 80838 80839 #: libindi_strings.cpp:437 80840 #, kde-kuit-format 80841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80842 msgid "Site Management" 80843 msgstr "Орындарын басқару" 80844 80845 #: libindi_strings.cpp:438 80846 #, kde-kuit-format 80847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80848 msgid "Site Name" 80849 msgstr "Орынның атауы" 80850 80851 #: libindi_strings.cpp:439 80852 #, kde-kuit-format 80853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80854 msgid "Sites" 80855 msgstr "Орындар" 80856 80857 #: libindi_strings.cpp:440 80858 #, kde-kuit-format 80859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80860 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 80861 msgstr "Аспан жарықтығы (шамасы)" 80862 80863 #: libindi_strings.cpp:441 80864 #, fuzzy, kde-kuit-format 80865 #| msgid "JPEG Quality" 80866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80867 msgid "Sky Quality" 80868 msgstr "JPEG сапасы" 80869 80870 #: libindi_strings.cpp:442 80871 #, kde-kuit-format 80872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80873 msgid "Sleep" 80874 msgstr "Қалғу" 80875 80876 #: libindi_strings.cpp:443 80877 #, kde-kuit-format 80878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80879 msgid "Slew Accuracy" 80880 msgstr "Айналу нақтылығы" 80881 80882 #: libindi_strings.cpp:444 80883 #, fuzzy, kde-kuit-format 80884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80885 #| msgid "Slew rate" 80886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80887 msgid "Slew Rate" 80888 msgstr "Айналу жылдамдығы" 80889 80890 #: libindi_strings.cpp:445 80891 #, fuzzy, kde-kuit-format 80892 #| msgid "Slew to Target" 80893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80894 msgid "Slew Target" 80895 msgstr "Көздегенге бұрау" 80896 80897 #: libindi_strings.cpp:446 80898 #, kde-kuit-format 80899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80900 msgid "Slew rate" 80901 msgstr "Айналу жылдамдығы" 80902 80903 #: libindi_strings.cpp:447 80904 #, kde-kuit-format 80905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80906 msgid "Slew" 80907 msgstr "Айналу" 80908 80909 #: libindi_strings.cpp:448 80910 #, kde-kuit-format 80911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80912 msgid "Slow" 80913 msgstr "Баяу" 80914 80915 #: libindi_strings.cpp:449 80916 #, kde-kuit-format 80917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80918 msgid "Snoop dc connection" 80919 msgstr "Қосылым арнасын қадағалау" 80920 80921 #: libindi_strings.cpp:450 80922 #, kde-kuit-format 80923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80924 msgid "Snoop dc master alarm" 80925 msgstr "Негізгі дабыл арнасын қадағалау" 80926 80927 #: libindi_strings.cpp:451 80928 #, kde-kuit-format 80929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80930 msgid "Snoop dc mode" 80931 msgstr "Арна күйін қадағалау" 80932 80933 #: libindi_strings.cpp:452 80934 #, kde-kuit-format 80935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80936 msgid "Snoop devices" 80937 msgstr "Құрылғыларды қадағалау" 80938 80939 #: libindi_strings.cpp:453 80940 #, kde-kuit-format 80941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80942 msgid "Solar System" 80943 msgstr "Күн жүйесі" 80944 80945 #: libindi_strings.cpp:454 80946 #, kde-kuit-format 80947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80948 msgid "Solar" 80949 msgstr "Күндік" 80950 80951 #: libindi_strings.cpp:455 80952 #, fuzzy, kde-kuit-format 80953 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80954 #| msgid "South (msec)" 80955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80956 msgid "South (ms)" 80957 msgstr "Оңтүстік (мсек)" 80958 80959 #: libindi_strings.cpp:456 80960 #, kde-kuit-format 80961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80962 msgid "South (msec)" 80963 msgstr "Оңтүстік (мсек)" 80964 80965 #: libindi_strings.cpp:457 80966 #, kde-kuit-format 80967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80968 msgid "South (sec)" 80969 msgstr "Оңтүстік (сек)" 80970 80971 #: libindi_strings.cpp:458 80972 #, kde-kuit-format 80973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80974 msgid "South" 80975 msgstr "Оңтүстік" 80976 80977 #: libindi_strings.cpp:459 80978 #, kde-kuit-format 80979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80980 msgid "Speed" 80981 msgstr "Жылдамдық" 80982 80983 #: libindi_strings.cpp:460 80984 #, kde-kuit-format 80985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80986 msgid "Star Catalogs" 80987 msgstr "Жұлдыз каталогтары" 80988 80989 #: libindi_strings.cpp:461 80990 #, kde-kuit-format 80991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80992 msgid "Step delay" 80993 msgstr "Қадам кідіруі" 80994 80995 #: libindi_strings.cpp:462 80996 #, fuzzy, kde-kuit-format 80997 #| msgid "Step:" 80998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80999 msgid "Steps" 81000 msgstr "Аттамы:" 81001 81002 #: libindi_strings.cpp:463 81003 #, kde-kuit-format 81004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81005 msgid "Stop" 81006 msgstr "Тоқтату" 81007 81008 #: libindi_strings.cpp:464 81009 #, kde-kuit-format 81010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81011 msgid "Stream Off" 81012 msgstr "Лек ажыр." 81013 81014 #: libindi_strings.cpp:465 81015 #, kde-kuit-format 81016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81017 msgid "Stream On" 81018 msgstr "Лек қосулы" 81019 81020 #: libindi_strings.cpp:466 81021 #, fuzzy, kde-kuit-format 81022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81023 #| msgid "Stream On" 81024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81025 msgid "Streaming" 81026 msgstr "Лек қосулы" 81027 81028 #: libindi_strings.cpp:467 81029 #, kde-kuit-format 81030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81031 msgid "Swap buttons" 81032 msgstr "Батырмаларды бір-бірімен ауыстыру" 81033 81034 #: libindi_strings.cpp:468 81035 #, kde-kuit-format 81036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81037 msgid "Switch 1" 81038 msgstr "1-ауыстыргыш" 81039 81040 #: libindi_strings.cpp:469 81041 #, kde-kuit-format 81042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81043 msgid "Switch 2" 81044 msgstr "2-ауыстыргыш" 81045 81046 #: libindi_strings.cpp:470 81047 #, kde-kuit-format 81048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81049 msgid "Switch 3" 81050 msgstr "3-ауыстыргыш" 81051 81052 #: libindi_strings.cpp:471 81053 #, kde-kuit-format 81054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81055 msgid "Switch 4" 81056 msgstr "4-ауыстыргыш" 81057 81058 #: libindi_strings.cpp:472 81059 #, kde-kuit-format 81060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81061 msgid "Sync" 81062 msgstr "Қадамдастыру" 81063 81064 #: libindi_strings.cpp:473 81065 #, kde-kuit-format 81066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81067 msgid "Telescope Simulator" 81068 msgstr "Телескоп иммитаторы" 81069 81070 #: libindi_strings.cpp:474 81071 #, kde-kuit-format 81072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81073 msgid "Telescope" 81074 msgstr "Телескоп" 81075 81076 #: libindi_strings.cpp:475 81077 #, kde-kuit-format 81078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81079 msgid "Telescopes" 81080 msgstr "Телескоптар" 81081 81082 #: libindi_strings.cpp:476 81083 #, kde-kuit-format 81084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81085 msgid "Temma Driver" 81086 msgstr "Temma драйвері" 81087 81088 #: libindi_strings.cpp:477 81089 #, kde-kuit-format 81090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81091 msgid "Temma version" 81092 msgstr "Temma нұсқасы" 81093 81094 #: libindi_strings.cpp:478 81095 #, kde-kuit-format 81096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81097 msgid "Temma" 81098 msgstr "Temma" 81099 81100 #: libindi_strings.cpp:479 81101 #, kde-kuit-format 81102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81103 msgid "Temp." 81104 msgstr "Темп." 81105 81106 #: libindi_strings.cpp:480 81107 #, fuzzy, kde-kuit-format 81108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81109 #| msgid "OTA Temperature (C)" 81110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81111 msgid "Temperature (C)" 81112 msgstr "OTA температурасы (C)" 81113 81114 #: libindi_strings.cpp:481 81115 #, kde-kuit-format 81116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81117 msgid "Temperature K" 81118 msgstr "Температура, K" 81119 81120 #: libindi_strings.cpp:482 81121 #, fuzzy, kde-kuit-format 81122 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81123 #| msgid "Temperature K" 81124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81125 msgid "Temperature" 81126 msgstr "Температура, K" 81127 81128 #: libindi_strings.cpp:483 81129 #, kde-kuit-format 81130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81131 msgid "Theta D:M:S" 81132 msgstr "Тета Г:М:С" 81133 81134 #: libindi_strings.cpp:484 81135 #, kde-kuit-format 81136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81137 msgid "Ticks" 81138 msgstr "Белгілер" 81139 81140 #: libindi_strings.cpp:485 81141 #, kde-kuit-format 81142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81143 msgid "Time Factor" 81144 msgstr "Уақыт масштабы" 81145 81146 #: libindi_strings.cpp:486 81147 #, kde-kuit-format 81148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81149 msgid "Time" 81150 msgstr "Уақыт" 81151 81152 #: libindi_strings.cpp:487 81153 #, kde-kuit-format 81154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81155 msgid "Timer (ms)" 81156 msgstr "Таймер (мсек)" 81157 81158 #: libindi_strings.cpp:488 81159 #, kde-kuit-format 81160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81161 msgid "Timer" 81162 msgstr "Таймер" 81163 81164 #: libindi_strings.cpp:489 81165 #, kde-kuit-format 81166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81167 msgid "Top" 81168 msgstr "Жоғарға" 81169 81170 #: libindi_strings.cpp:490 81171 #, kde-kuit-format 81172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81173 msgid "Total Exposure Time (ms)" 81174 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)" 81175 81176 #: libindi_strings.cpp:491 81177 #, kde-kuit-format 81178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81179 msgid "Track Mode" 81180 msgstr "Қадағалау режімі" 81181 81182 #: libindi_strings.cpp:492 81183 #, fuzzy, kde-kuit-format 81184 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81185 #| msgid "Track Mode" 81186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81187 msgid "Track Rates" 81188 msgstr "Қадағалау режімі" 81189 81190 #: libindi_strings.cpp:493 81191 #, kde-kuit-format 81192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81193 msgid "Track" 81194 msgstr "Қадағалау" 81195 81196 #: libindi_strings.cpp:494 81197 #, kde-kuit-format 81198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81199 msgid "Tracking Accuracy" 81200 msgstr "Қадағалау нақтылығы" 81201 81202 #: libindi_strings.cpp:495 81203 #, kde-kuit-format 81204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81205 msgid "Tracking Frequency" 81206 msgstr "Қадағалау жиілігі" 81207 81208 #: libindi_strings.cpp:496 81209 #, kde-kuit-format 81210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81211 msgid "Tracking Mode" 81212 msgstr "Қадағалау режімі" 81213 81214 #: libindi_strings.cpp:497 81215 #, kde-kuit-format 81216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81217 msgid "Tracking mode" 81218 msgstr "Қадағалау режімі" 81219 81220 #: libindi_strings.cpp:498 81221 #, fuzzy, kde-kuit-format 81222 #| msgid "Track" 81223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81224 msgid "Tracking" 81225 msgstr "Қадағалау" 81226 81227 #: libindi_strings.cpp:499 81228 #, kde-kuit-format 81229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81230 msgid "Transformation" 81231 msgstr "Түрлендіру" 81232 81233 #: libindi_strings.cpp:500 81234 #, kde-kuit-format 81235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81236 msgid "UGC" 81237 msgstr "UGC" 81238 81239 #: libindi_strings.cpp:501 81240 #, kde-kuit-format 81241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81242 msgid "UTC Offset" 81243 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы" 81244 81245 #: libindi_strings.cpp:502 81246 #, kde-kuit-format 81247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81248 msgid "UTC Time" 81249 msgstr "БӘУақыты" 81250 81251 #: libindi_strings.cpp:503 81252 #, kde-kuit-format 81253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81254 msgid "UTC" 81255 msgstr "БӘУ" 81256 81257 #: libindi_strings.cpp:504 81258 #, fuzzy, kde-kuit-format 81259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81260 #| msgid "Park" 81261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81262 msgid "UnPark" 81263 msgstr "Жинап қою" 81264 81265 #: libindi_strings.cpp:505 81266 #, fuzzy, kde-kuit-format 81267 #| msgid "Unknown" 81268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81269 msgid "Unknown" 81270 msgstr "Беймәлім" 81271 81272 #: libindi_strings.cpp:506 81273 #, kde-kuit-format 81274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81275 msgid "Update Client" 81276 msgstr "Клиентін жаңарту" 81277 81278 #: libindi_strings.cpp:507 81279 #, kde-kuit-format 81280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81281 msgid "Update GPS" 81282 msgstr "GPS жаңартуы" 81283 81284 #: libindi_strings.cpp:508 81285 #, kde-kuit-format 81286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81287 msgid "Update" 81288 msgstr "Жаңарту" 81289 81290 #: libindi_strings.cpp:509 81291 #, fuzzy, kde-kuit-format 81292 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81293 #| msgid "Simulator Settings" 81294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81295 msgid "Upload Settings" 81296 msgstr "Иммитатор параметрлері" 81297 81298 #: libindi_strings.cpp:510 81299 #, fuzzy, kde-kuit-format 81300 #| msgid "Upload" 81301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81302 msgid "Upload" 81303 msgstr "Жүктеп беру" 81304 81305 #: libindi_strings.cpp:511 81306 #, kde-kuit-format 81307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81308 msgid "Uranus" 81309 msgstr "Уран" 81310 81311 #: libindi_strings.cpp:512 81312 #, kde-kuit-format 81313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81314 msgid "Use Pulse Cmd" 81315 msgstr "Пульсация командасы" 81316 81317 #: libindi_strings.cpp:513 81318 #, kde-kuit-format 81319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81320 msgid "Venus" 81321 msgstr "Шолпан" 81322 81323 #: libindi_strings.cpp:514 81324 #, kde-kuit-format 81325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81326 msgid "Version" 81327 msgstr "Нұсқасы" 81328 81329 #: libindi_strings.cpp:515 81330 #, fuzzy, kde-kuit-format 81331 #| msgid "Video port:" 81332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81333 msgid "Video Record" 81334 msgstr "Видео порты:" 81335 81336 #: libindi_strings.cpp:516 81337 #, kde-kuit-format 81338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81339 msgid "Video Stream" 81340 msgstr "Видео легі" 81341 81342 #: libindi_strings.cpp:517 81343 #, kde-kuit-format 81344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81345 msgid "Video" 81346 msgstr "Видео" 81347 81348 #: libindi_strings.cpp:518 81349 #, kde-kuit-format 81350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81351 msgid "W/E Rate" 81352 msgstr "Б/Ш жылдамдығы" 81353 81354 #: libindi_strings.cpp:519 81355 #, fuzzy, kde-kuit-format 81356 #| msgid "CSV" 81357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81358 msgid "WCS" 81359 msgstr "CSV" 81360 81361 #: libindi_strings.cpp:520 81362 #, kde-kuit-format 81363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81364 msgid "Wake up" 81365 msgstr "Ояту" 81366 81367 #: libindi_strings.cpp:521 81368 #, kde-kuit-format 81369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81370 msgid "Webcam Name" 81371 msgstr "Веб-камераның атауы" 81372 81373 #: libindi_strings.cpp:522 81374 #, fuzzy, kde-kuit-format 81375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81376 #| msgid "West (msec)" 81377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81378 msgid "West (ms)" 81379 msgstr "Батыс (мсек)" 81380 81381 #: libindi_strings.cpp:523 81382 #, kde-kuit-format 81383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81384 msgid "West (msec)" 81385 msgstr "Батыс (мсек)" 81386 81387 #: libindi_strings.cpp:524 81388 #, kde-kuit-format 81389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81390 msgid "West (pointing east)" 81391 msgstr "" 81392 81393 #: libindi_strings.cpp:525 81394 #, kde-kuit-format 81395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81396 msgid "West (sec)" 81397 msgstr "Батыс (сек)" 81398 81399 #: libindi_strings.cpp:526 81400 #, kde-kuit-format 81401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81402 msgid "West" 81403 msgstr "Батыс" 81404 81405 #: libindi_strings.cpp:527 81406 #, kde-kuit-format 81407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81408 msgid "West/East" 81409 msgstr "Батыс/Шығыс" 81410 81411 #: libindi_strings.cpp:528 81412 #, kde-kuit-format 81413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81414 msgid "White Balance Mode" 81415 msgstr "Ақ деңгей күйі" 81416 81417 #: libindi_strings.cpp:529 81418 #, kde-kuit-format 81419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81420 msgid "White Balance" 81421 msgstr "Ақтың деңгейі" 81422 81423 #: libindi_strings.cpp:530 81424 #, kde-kuit-format 81425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81426 msgid "Whiteness" 81427 msgstr "Ақтығы" 81428 81429 #: libindi_strings.cpp:531 81430 #, kde-kuit-format 81431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81432 msgid "Width" 81433 msgstr "Ені" 81434 81435 #: libindi_strings.cpp:532 81436 #, fuzzy, kde-kuit-format 81437 #| msgid "Script Data" 81438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81439 msgid "Write Data" 81440 msgstr "Скрипт деректері" 81441 81442 #: libindi_strings.cpp:533 81443 #, kde-kuit-format 81444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81445 msgid "X" 81446 msgstr "X" 81447 81448 #: libindi_strings.cpp:534 81449 #, kde-kuit-format 81450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81451 msgid "Y" 81452 msgstr "Y" 81453 81454 #: libindi_strings.cpp:535 81455 #, kde-kuit-format 81456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81457 msgid "app. to refracted" 81458 msgstr "көрін.->сынғ." 81459 81460 #: libindi_strings.cpp:536 81461 #, kde-kuit-format 81462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81463 msgid "app., refr., tel., observed" 81464 msgstr "көрін., сынғ., тел., бақылау" 81465 81466 #: libindi_strings.cpp:537 81467 #, kde-kuit-format 81468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81469 msgid "app., refr., telescope" 81470 msgstr "көрін., сынғ., телескоп" 81471 81472 #: libindi_strings.cpp:538 81473 #, kde-kuit-format 81474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81475 msgid "arcseconds" 81476 msgstr "бұрыш.сек." 81477 81478 #: libindi_strings.cpp:539 81479 #, kde-kuit-format 81480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81481 msgid "cold" 81482 msgstr "суық" 81483 81484 #: libindi_strings.cpp:540 81485 #, kde-kuit-format 81486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81487 msgid "danger" 81488 msgstr "қауіп" 81489 81490 #: libindi_strings.cpp:541 81491 #, kde-kuit-format 81492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81493 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 81494 msgstr "еңс мезг.қат.түз. (град:мин:сек)" 81495 81496 #: libindi_strings.cpp:542 81497 #, kde-kuit-format 81498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81499 msgid "dome control" 81500 msgstr "күмбезді басқару" 81501 81502 #: libindi_strings.cpp:543 81503 #, kde-kuit-format 81504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81505 msgid "identity" 81506 msgstr "іс-әлпеті" 81507 81508 #: libindi_strings.cpp:544 81509 #, kde-kuit-format 81510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81511 msgid "lunar" 81512 msgstr "айлық" 81513 81514 #: libindi_strings.cpp:545 81515 #, kde-kuit-format 81516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81517 msgid "manual" 81518 msgstr "қолмен" 81519 81520 #: libindi_strings.cpp:546 81521 #, kde-kuit-format 81522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81523 msgid "max Alt" 81524 msgstr "макс. биік." 81525 81526 #: libindi_strings.cpp:547 81527 #, kde-kuit-format 81528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81529 msgid "min Alt" 81530 msgstr "мин. биік." 81531 81532 #: libindi_strings.cpp:548 81533 #, kde-kuit-format 81534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81535 msgid "off" 81536 msgstr "/" 81537 81538 #: libindi_strings.cpp:549 81539 #, kde-kuit-format 81540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81541 msgid "on" 81542 msgstr "қос." 81543 81544 #: libindi_strings.cpp:550 81545 #, kde-kuit-format 81546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81547 msgid "rel. to HA" 81548 msgstr "Жарт.биік.салыстыр." 81549 81550 #: libindi_strings.cpp:551 81551 #, kde-kuit-format 81552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81553 msgid "reset" 81554 msgstr "ысырып тастау" 81555 81556 #: libindi_strings.cpp:552 81557 #, kde-kuit-format 81558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81559 msgid "sidereal" 81560 msgstr "жұлдыздық" 81561 81562 #: libindi_strings.cpp:553 81563 #, kde-kuit-format 81564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81565 msgid "solar" 81566 msgstr "күндік" 81567 81568 #: libindi_strings.cpp:554 81569 #, kde-kuit-format 81570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81571 msgid "undefined" 81572 msgstr "анықталмаған" 81573 81574 #: libindi_strings.cpp:555 81575 #, kde-kuit-format 81576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81577 msgid "warm" 81578 msgstr "жылы" 81579 81580 #: main.cpp:50 81581 #, fuzzy, kde-format 81582 #| msgid "" 81583 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 81584 msgid "" 81585 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 81586 msgstr "" 81587 "KStars-тағы кейбір суреттер тек бейкомерциялық пайдалану үшін. README.images " 81588 "файлын қараңыз." 81589 81590 #: main.cpp:72 81591 #, kde-format 81592 msgid "" 81593 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 81594 "program now." 81595 msgstr "" 81596 81597 #: main.cpp:107 81598 #, kde-format 81599 msgid "" 81600 " (c), The KStars Team\n" 81601 "\n" 81602 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 81603 msgstr "" 81604 81605 #: main.cpp:109 81606 #, kde-format 81607 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 81608 msgid "" 81609 "Build: %1\n" 81610 "\n" 81611 "%2\n" 81612 "\n" 81613 "%3" 81614 msgstr "" 81615 81616 #: main.cpp:116 81617 #, kde-format 81618 msgid "Jason Harris" 81619 msgstr "Jason Harris" 81620 81621 #: main.cpp:116 81622 #, kde-format 81623 msgid "Original Author" 81624 msgstr "" 81625 81626 #: main.cpp:118 81627 #, kde-format 81628 msgid "Jasem Mutlaq" 81629 msgstr "Jasem Mutlaq" 81630 81631 #: main.cpp:118 81632 #, fuzzy, kde-format 81633 #| msgctxt "Region/state in France" 81634 #| msgid "Charente-Maritime" 81635 msgid "Current Maintainer" 81636 msgstr "Теңіз жағалауындағы Шаранта" 81637 81638 #: main.cpp:122 81639 #, kde-format 81640 msgid "Akarsh Simha" 81641 msgstr "Akarsh Simha" 81642 81643 #: main.cpp:124 81644 #, fuzzy, kde-format 81645 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 81646 #| msgid "Lancaster" 81647 msgid "Robert Lancaster" 81648 msgstr "Ланкастер" 81649 81650 #: main.cpp:125 81651 #, kde-format 81652 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 81653 msgstr "" 81654 81655 #: main.cpp:127 81656 #, kde-format 81657 msgid "Eric Dejouhanet" 81658 msgstr "" 81659 81660 #: main.cpp:128 81661 #, fuzzy, kde-format 81662 #| msgid "Sequence Queue" 81663 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 81664 msgstr "Тізбек кезегі" 81665 81666 #: main.cpp:129 81667 #, kde-format 81668 msgid "Wolfgang Reissenberger" 81669 msgstr "" 81670 81671 #: main.cpp:131 81672 #, fuzzy, kde-format 81673 #| msgid "Sequence Queue" 81674 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 81675 msgstr "Тізбек кезегі" 81676 81677 #: main.cpp:132 81678 #, kde-format 81679 msgid "Hy Murveit" 81680 msgstr "" 81681 81682 #: main.cpp:133 81683 #, fuzzy, kde-format 81684 #| msgid "Sequence Queue" 81685 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 81686 msgstr "Тізбек кезегі" 81687 81688 #: main.cpp:134 81689 #, fuzzy, kde-format 81690 #| msgctxt "City in Colorado USA" 81691 #| msgid "Mount Evans Obs." 81692 msgid "John Evans" 81693 msgstr "Маунт-Эванс обс." 81694 81695 #: main.cpp:135 81696 #, fuzzy, kde-format 81697 #| msgid "FITS file saved to %1" 81698 msgid "Focus algorithms" 81699 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды" 81700 81701 #: main.cpp:138 81702 #, kde-format 81703 msgid "Csaba Kertesz" 81704 msgstr "" 81705 81706 #: main.cpp:140 81707 #, kde-format 81708 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 81709 msgstr "" 81710 81711 #: main.cpp:141 81712 #, kde-format 81713 msgid "Artem Fedoskin" 81714 msgstr "" 81715 81716 #: main.cpp:141 81717 #, fuzzy, kde-format 81718 #| msgid "KStars" 81719 msgid "KStars Lite" 81720 msgstr "KStars" 81721 81722 #: main.cpp:143 81723 #, kde-format 81724 msgid "James Bowlin" 81725 msgstr "James Bowlin" 81726 81727 #: main.cpp:144 81728 #, kde-format 81729 msgid "Pablo de Vicente" 81730 msgstr "Pablo de Vicente" 81731 81732 #: main.cpp:145 81733 #, kde-format 81734 msgid "Thomas Kabelmann" 81735 msgstr "Thomas Kabelmann" 81736 81737 #: main.cpp:146 81738 #, kde-format 81739 msgid "Heiko Evermann" 81740 msgstr " Heiko Evermann" 81741 81742 #: main.cpp:148 81743 #, kde-format 81744 msgid "Carsten Niehaus" 81745 msgstr "Carsten Niehaus" 81746 81747 #: main.cpp:149 81748 #, kde-format 81749 msgid "Mark Hollomon" 81750 msgstr "Mark Hollomon" 81751 81752 #: main.cpp:150 81753 #, kde-format 81754 msgid "Alexey Khudyakov" 81755 msgstr "Alexey Khudyakov" 81756 81757 #: main.cpp:151 81758 #, kde-format 81759 msgid "Médéric Boquien" 81760 msgstr "Médéric Boquien" 81761 81762 #: main.cpp:153 81763 #, kde-format 81764 msgid "Jérôme Sonrier" 81765 msgstr "Jérôme Sonrier" 81766 81767 #: main.cpp:155 81768 #, kde-format 81769 msgid "Prakash Mohan" 81770 msgstr "Prakash Mohan" 81771 81772 #: main.cpp:156 81773 #, kde-format 81774 msgid "Victor Cărbune" 81775 msgstr "Victor Cărbune" 81776 81777 #: main.cpp:157 81778 #, kde-format 81779 msgid "Henry de Valence" 81780 msgstr "Henry de Valence" 81781 81782 #: main.cpp:158 81783 #, kde-format 81784 msgid "Samikshan Bairagya" 81785 msgstr "Samikshan Bairagya" 81786 81787 #: main.cpp:160 81788 #, kde-format 81789 msgid "Rafał Kułaga" 81790 msgstr "Rafał Kułaga" 81791 81792 #: main.cpp:161 81793 #, kde-format 81794 msgid "Rishab Arora" 81795 msgstr "Rishab Arora" 81796 81797 #: main.cpp:165 81798 #, kde-format 81799 msgid "Valery Kharitonov" 81800 msgstr "Valery Kharitonov" 81801 81802 #: main.cpp:166 81803 #, kde-format 81804 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 81805 msgstr "" 81806 "Техникалық терминдарға құжаттамасындағы сілтемелердің жарлықтарды аударуы" 81807 81808 #: main.cpp:167 81809 #, kde-format 81810 msgid "Ana-Maria Constantin" 81811 msgstr "Ana-Maria Constantin" 81812 81813 #: main.cpp:168 81814 #, kde-format 81815 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 81816 msgstr "Астрономия және KStars техникалық құжаттамасы" 81817 81818 #: main.cpp:169 81819 #, kde-format 81820 msgid "Andrew Stepanenko" 81821 msgstr "Andrew Stepanenko" 81822 81823 #: main.cpp:170 81824 #, kde-format 81825 msgid "Guiding code based on lin_guider" 81826 msgstr "lin_guider негізіндегі дәлдеуіш коды" 81827 81828 #: main.cpp:171 81829 #, kde-format 81830 msgid "Nuno Pinheiro" 81831 msgstr "Nuno Pinheiro" 81832 81833 #: main.cpp:171 81834 #, kde-format 81835 msgid "Artwork" 81836 msgstr "Көркемдету" 81837 81838 #: main.cpp:173 81839 #, fuzzy, kde-format 81840 #| msgid "Akarsh Simha" 81841 msgid "Utkarsh Simha" 81842 msgstr "Akarsh Simha" 81843 81844 #: main.cpp:174 81845 #, kde-format 81846 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 81847 msgstr "" 81848 81849 #: main.cpp:175 81850 #, fuzzy, kde-format 81851 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 81852 #| msgid "Daniel's Harbour" 81853 msgid "Daniel Holler" 81854 msgstr "Дениелс-Харбор" 81855 81856 #: main.cpp:176 81857 #, kde-format 81858 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 81859 msgstr "" 81860 81861 #: main.cpp:178 81862 #, fuzzy, kde-format 81863 #| msgctxt "Country name" 81864 #| msgid "St. Lucia" 81865 msgid "Stephane Lucas" 81866 msgstr "Сент-Люсия" 81867 81868 #: main.cpp:179 81869 #, kde-format 81870 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 81871 msgstr "" 81872 81873 #: main.cpp:180 81874 #, kde-format 81875 msgid "Yuri Fabirovsky" 81876 msgstr "" 81877 81878 #: main.cpp:181 81879 #, kde-format 81880 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 81881 msgstr "" 81882 81883 #: main.cpp:182 81884 #, kde-format 81885 msgid "Jamie Smith" 81886 msgstr "" 81887 81888 #: main.cpp:182 81889 #, kde-format 81890 msgid "KStars OSX Port." 81891 msgstr "" 81892 81893 #: main.cpp:183 81894 #, fuzzy, kde-format 81895 #| msgid "Count" 81896 msgid "Patrick Molenaar" 81897 msgstr "Саны:" 81898 81899 #: main.cpp:183 81900 #, kde-format 81901 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 81902 msgstr "" 81903 81904 #: main.cpp:184 81905 #, kde-format 81906 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 81907 msgstr "" 81908 81909 #: main.cpp:184 81910 #, fuzzy, kde-format 81911 #| msgid "Supernovae" 81912 msgid "Supernovae daily updates" 81913 msgstr "Аса жаңалар" 81914 81915 #: main.cpp:185 81916 #, kde-format 81917 msgid "Tony Schriber" 81918 msgstr "" 81919 81920 #: main.cpp:185 81921 #, kde-format 81922 msgid "Rotator Dialog improvements" 81923 msgstr "" 81924 81925 #: main.cpp:186 81926 #, kde-format 81927 msgid "Joseph McGee" 81928 msgstr "" 81929 81930 #: main.cpp:186 81931 #, kde-format 81932 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 81933 msgstr "" 81934 81935 #: main.cpp:195 81936 #, fuzzy, kde-format 81937 #| msgid "Dump sky image to file" 81938 msgid "Dump sky image to file." 81939 msgstr "Аспан кескінін файлға түсіру" 81940 81941 #: main.cpp:196 81942 #, fuzzy, kde-format 81943 #| msgid "Script to execute" 81944 msgid "Script to execute." 81945 msgstr "Орындайтын скрипт" 81946 81947 #: main.cpp:197 81948 #, fuzzy, kde-format 81949 #| msgid "Width of sky image" 81950 msgid "Width of sky image." 81951 msgstr "Аспан кескінінің ені" 81952 81953 #: main.cpp:198 81954 #, fuzzy, kde-format 81955 #| msgid "Height of sky image" 81956 msgid "Height of sky image." 81957 msgstr "Аспан кескінінің биіктігі" 81958 81959 #: main.cpp:199 81960 #, fuzzy, kde-format 81961 #| msgid "Date and time" 81962 msgid "Date and time." 81963 msgstr "Тәулік пен уақыт" 81964 81965 #: main.cpp:200 81966 #, fuzzy, kde-format 81967 #| msgid "Start with clock paused" 81968 msgid "Start with clock paused." 81969 msgstr "Тоқтаулы сағатымен бастау" 81970 81971 #: main.cpp:203 81972 #, kde-format 81973 msgid "FITS file(s) to open." 81974 msgstr "" 81975 81976 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 81977 #, kde-format 81978 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 81979 msgstr "%1 дегеннің кескін пішіні танылмады, PNG деп саналады." 81980 81981 #: main.cpp:297 81982 #, fuzzy, kde-format 81983 #| msgid "Using CPU date/time instead." 81984 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 81985 msgstr "Компьютердің күн/уақыт мәліметі пайдаланылды." 81986 81987 #: main.cpp:328 81988 #, kde-format 81989 msgid "Script executed." 81990 msgstr "Скрипт орындалды." 81991 81992 #: main.cpp:332 81993 #, kde-format 81994 msgid "Could not execute script." 81995 msgstr "Скрипт орындалмады." 81996 81997 #: main.cpp:356 81998 #, kde-format 81999 msgid "Using CPU date/time instead." 82000 msgstr "Компьютердің күн/уақыт мәліметі пайдаланылды." 82001 82002 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 82003 #, fuzzy, kde-format 82004 #| msgid "Define Equipment" 82005 msgctxt "@title:window" 82006 msgid "Configure Equipment" 82007 msgstr "Жабдықты анықтау" 82008 82009 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 82010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 82011 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 82012 #, kde-format 82013 msgid "Telescope" 82014 msgstr "Телескоп" 82015 82016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 82020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 82021 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 82022 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 82023 #: oal/equipmentwriter.ui:946 82024 #, kde-format 82025 msgid "Id:" 82026 msgstr "ID-і:" 82027 82028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82029 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 82030 #, kde-format 82031 msgid "Refractor" 82032 msgstr "Рефрактор" 82033 82034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82035 #: oal/equipmentwriter.ui:89 82036 #, kde-format 82037 msgid "Newtonian" 82038 msgstr "Ньютон үлгілі" 82039 82040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82041 #: oal/equipmentwriter.ui:94 82042 #, kde-format 82043 msgid "Maksutov" 82044 msgstr "Максутов үлгілі" 82045 82046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82047 #: oal/equipmentwriter.ui:99 82048 #, kde-format 82049 msgid "Schmidt-Cassegrain" 82050 msgstr "Шмидт-Касегрен үлгілі" 82051 82052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82053 #: oal/equipmentwriter.ui:104 82054 #, kde-format 82055 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 82056 msgstr "Куттер (Шиефшпиглер) үлгілі" 82057 82058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82059 #: oal/equipmentwriter.ui:109 82060 #, kde-format 82061 msgid "Cassegrain" 82062 msgstr "Касегрен" 82063 82064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82065 #: oal/equipmentwriter.ui:114 82066 #, kde-format 82067 msgid "Ritchey-Chretien" 82068 msgstr "" 82069 82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 82073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 82074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 82075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 82076 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 82077 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 82078 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 82079 #, kde-format 82080 msgid "Model:" 82081 msgstr "Үлгісі:" 82082 82083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 82085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 82086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 82087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 82088 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 82089 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 82090 #: oal/equipmentwriter.ui:963 82091 #, kde-format 82092 msgid "Vendor:" 82093 msgstr "Жабдықтаушы:" 82094 82095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 82096 #: oal/equipmentwriter.ui:157 82097 #, fuzzy, kde-format 82098 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 82099 msgid "" 82100 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 82101 "barlows" 82102 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр" 82103 82104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 82105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 82106 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 82107 #, kde-format 82108 msgid "Aperture:" 82109 msgstr "Апертурасы:" 82110 82111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 82112 #: oal/equipmentwriter.ui:288 82113 #, fuzzy, kde-format 82114 #| msgid "Failed to set binning." 82115 msgid "Save telescope information" 82116 msgstr "Жинақтау жаңылысы" 82117 82118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 82119 #: oal/equipmentwriter.ui:321 82120 #, fuzzy, kde-format 82121 #| msgid "Add new telescope:" 82122 msgid "Clear data and add a new telescope" 82123 msgstr "Жаңа телескопты қосу:" 82124 82125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 82126 #: oal/equipmentwriter.ui:341 82127 #, fuzzy, kde-format 82128 #| msgid "Save new telescope" 82129 msgid "Remove current telescope" 82130 msgstr "Жаңа телескопты сақтау" 82131 82132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 82133 #: oal/equipmentwriter.ui:372 82134 #, kde-format 82135 msgid "Unit:" 82136 msgstr "Бірлігі:" 82137 82138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 82139 #: oal/equipmentwriter.ui:425 82140 #, kde-format 82141 msgid "Save Eyepiece" 82142 msgstr "Окуляр мәліметін сақтау" 82143 82144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 82145 #: oal/equipmentwriter.ui:441 82146 #, kde-format 82147 msgid "Apparent FOV:" 82148 msgstr "Көрінетін ШӨР:" 82149 82150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 82151 #: oal/equipmentwriter.ui:507 82152 #, kde-format 82153 msgid "rad" 82154 msgstr "рад" 82155 82156 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 82157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 82158 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 82159 #, fuzzy, kde-format 82160 #| msgid "Save Lens" 82161 msgid "DSLR Lens" 82162 msgstr "Объектив мәліметін сақтау" 82163 82164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 82165 #: oal/equipmentwriter.ui:594 82166 #, fuzzy, kde-format 82167 #| msgid "Focal Length:" 82168 msgid "Focal Length" 82169 msgstr "Тоғыс қашықтығы:" 82170 82171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 82172 #: oal/equipmentwriter.ui:608 82173 #, fuzzy, kde-format 82174 #| msgid "Additional options to be the solver" 82175 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 82176 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 82177 82178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 82179 #: oal/equipmentwriter.ui:699 82180 #, fuzzy, kde-format 82181 #| msgid "Additional options to be the solver" 82182 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 82183 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 82184 82185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 82186 #: oal/equipmentwriter.ui:732 82187 #, fuzzy, kde-format 82188 #| msgid "Additional options to be the solver" 82189 msgid "" 82190 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 82191 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 82192 82193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 82194 #: oal/equipmentwriter.ui:752 82195 #, fuzzy, kde-format 82196 #| msgid "Additional options to be the solver" 82197 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 82198 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 82199 82200 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 82201 #: oal/equipmentwriter.ui:777 82202 #, fuzzy, kde-format 82203 #| msgid "Save Lens" 82204 msgid "Barlow Lens" 82205 msgstr "Объектив мәліметін сақтау" 82206 82207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 82208 #: oal/equipmentwriter.ui:809 82209 #, fuzzy, kde-format 82210 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" 82211 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 82212 msgstr "Barlow/Shapley объективінің егжей-тегжейін келтіру" 82213 82214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 82215 #: oal/equipmentwriter.ui:848 82216 #, kde-format 82217 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 82218 msgstr "Barlow/Shapley объективінің үлкейту еселеуі" 82219 82220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 82221 #: oal/equipmentwriter.ui:851 82222 #, kde-format 82223 msgid "Factor:" 82224 msgstr "Еселеуі:" 82225 82226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 82227 #: oal/equipmentwriter.ui:899 82228 #, kde-format 82229 msgid "Save Lens" 82230 msgstr "Объектив мәліметін сақтау" 82231 82232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 82233 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 82234 #, fuzzy, kde-format 82235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82236 #| msgid "Filter Count" 82237 msgid "Filter focus offset" 82238 msgstr "Сүзгі саны" 82239 82240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 82241 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 82242 #, fuzzy, kde-format 82243 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82244 #| msgid "Absolute Position" 82245 msgid "Abs. position:" 82246 msgstr "Орны (абсолютты)" 82247 82248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 82249 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 82250 #, fuzzy, kde-format 82251 #| msgid "Focus Out" 82252 msgid "Focus alt:" 82253 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 82254 82255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 82256 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 82257 #, fuzzy, kde-format 82258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82259 #| msgid "Ticks" 82260 msgid "Ticks per C:" 82261 msgstr "Белгілер" 82262 82263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 82264 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 82265 #, fuzzy, kde-format 82266 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82267 #| msgid "Ticks" 82268 msgid "Ticks per Alt:" 82269 msgstr "Белгілер" 82270 82271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 82272 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 82273 #, fuzzy, kde-format 82274 #| msgid "Start Focus" 82275 msgid "Auto focus:" 82276 msgstr "Тоғыстауды бастау" 82277 82278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 82279 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 82280 #, fuzzy, kde-format 82281 #| msgid "Filter" 82282 msgid "Locked filter:" 82283 msgstr "Сүзгі" 82284 82285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 82286 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 82287 #, fuzzy, kde-format 82288 #| msgid "Focuser:" 82289 msgid "Focus temp:" 82290 msgstr "Тоғыс келтіргіші:" 82291 82292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 82293 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 82294 #, kde-format 82295 msgid "Save Filter" 82296 msgstr "Сүзгі мәліметін сақтау" 82297 82298 #: oal/execute.cpp:37 82299 #, kde-format 82300 msgid "End Session" 82301 msgstr "Сеансты аяқтау" 82302 82303 #: oal/execute.cpp:39 82304 #, kde-format 82305 msgid "Save and End the current session" 82306 msgstr "Орындалып жатқан сеансты сақтап аяқтау" 82307 82308 #: oal/execute.cpp:45 82309 #, fuzzy, kde-format 82310 #| msgid "Execute Session" 82311 msgctxt "@title:window" 82312 msgid "Execute Session" 82313 msgstr "Сеансты іске асыру" 82314 82315 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 82316 #, kde-format 82317 msgid "Next Page >" 82318 msgstr "Келесі бет >" 82319 82320 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 82321 #, kde-format 82322 msgid "site_" 82323 msgstr "орны_" 82324 82325 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 82326 #, kde-format 82327 msgid "session_" 82328 msgstr "сеанс_" 82329 82330 #: oal/execute.cpp:280 82331 #, kde-format 82332 msgid "Next Target >" 82333 msgstr "Келесі нысана >" 82334 82335 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 82336 #, kde-format 82337 msgid "observation_" 82338 msgstr "бақылау_" 82339 82340 #: oal/execute.cpp:306 82341 #, fuzzy, kde-format 82342 #| msgid "End Session" 82343 msgctxt "@title:window" 82344 msgid "Save Session" 82345 msgstr "Сеансты аяқтау" 82346 82347 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 82348 #: oal/execute.ui:14 82349 #, kde-format 82350 msgid "Execute Session" 82351 msgstr "Сеансты іске асыру" 82352 82353 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 82354 #: oal/execute.ui:29 82355 #, kde-format 82356 msgid "Enter Session Details:" 82357 msgstr "Сеанстың егжей-тегжейі:" 82358 82359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 82360 #: oal/execute.ui:48 82361 #, kde-format 82362 msgid "set location" 82363 msgstr "жерін анықтау" 82364 82365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82366 #: oal/execute.ui:55 82367 #, kde-format 82368 msgid "Begin:" 82369 msgstr "Бастауы:" 82370 82371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82372 #: oal/execute.ui:79 82373 #, kde-format 82374 msgid "Equipment:" 82375 msgstr "Жабдығы:" 82376 82377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82378 #: oal/execute.ui:93 82379 #, kde-format 82380 msgid "Comments:" 82381 msgstr "Түсініктеме:" 82382 82383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82384 #: oal/execute.ui:107 82385 #, kde-format 82386 msgid "Language:" 82387 msgstr "Тілі:" 82388 82389 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 82390 #: oal/execute.ui:123 82391 #, kde-format 82392 msgid "View Object Details:" 82393 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлерін қарау" 82394 82395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 82396 #: oal/execute.ui:160 82397 #, fuzzy, kde-format 82398 #| msgid "Scheduled Time:" 82399 msgid "Scheduled time:" 82400 msgstr "Жоспарлаған уақыты:" 82401 82402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 82403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 82404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 82405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 82406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 82407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 82408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 82409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82410 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 82411 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 82412 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 82413 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 82414 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 82415 #, kde-format 82416 msgid "Right ascension:" 82417 msgstr "Тура көтерілуі:" 82418 82419 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 82420 #: oal/execute.ui:232 82421 #, fuzzy, kde-format 82422 #| msgid "Set observing notes for the object:" 82423 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 82424 msgstr "Нысанға арналған жазулары:" 82425 82426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 82427 #: oal/execute.ui:265 82428 #, kde-format 82429 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 82430 msgid "Slew Telescope" 82431 msgstr "Телескопты бағыттау" 82432 82433 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 82434 #: oal/execute.ui:278 82435 #, kde-format 82436 msgid "Enter the Observation Details:" 82437 msgstr "Бақылаудың егжей-тегжейі:" 82438 82439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 82440 #: oal/execute.ui:290 82441 #, kde-format 82442 msgid "Observer" 82443 msgstr "Бақылаушы" 82444 82445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 82446 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 82447 #, kde-format 82448 msgid "Telescope:" 82449 msgstr "Телескопы:" 82450 82451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 82452 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 82453 #, kde-format 82454 msgid "Eyepiece:" 82455 msgstr "Окуляры:" 82456 82457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 82458 #: oal/execute.ui:341 82459 #, kde-format 82460 msgid "Lens:" 82461 msgstr "Объективі:" 82462 82463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 82464 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 82465 #, kde-format 82466 msgid "Seeing:" 82467 msgstr "Аумағы:" 82468 82469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 82470 #: oal/execute.ui:387 82471 #, kde-format 82472 msgid "arc seconds" 82473 msgstr "бұрыш.сек." 82474 82475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 82476 #: oal/execute.ui:396 82477 #, kde-format 82478 msgid "Faintest Star:" 82479 msgstr "Ең шағын жұлдызының шамасы:" 82480 82481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82482 #: oal/execute.ui:408 82483 #, kde-format 82484 msgid "(magnitude)" 82485 msgstr "(шамасы)" 82486 82487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 82488 #: oal/execute.ui:443 82489 #, kde-format 82490 msgid "" 82491 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 82492 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 82493 msgstr "" 82494 82495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 82496 #: oal/execute.ui:474 82497 #, kde-format 82498 msgid "Next >" 82499 msgstr "Келесі >" 82500 82501 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 82502 #: oal/execute.ui:485 82503 #, kde-format 82504 msgid "Step 1: Session Details" 82505 msgstr "1-қадам: Сеанстың егжей-тегжейі" 82506 82507 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 82508 #: oal/execute.ui:503 82509 #, kde-format 82510 msgid "Add new object to list" 82511 msgstr "Тізімге жаңа нысанды қосу" 82512 82513 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 82514 #: oal/execute.ui:516 82515 #, fuzzy, kde-format 82516 #| msgid "Select object from list" 82517 msgid "Remove object from list" 82518 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу" 82519 82520 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 82521 #: oal/execute.ui:538 82522 #, kde-format 82523 msgid "Step 2: Observations" 82524 msgstr "2-қадам: Бақылау." 82525 82526 #: oal/oal.h:44 82527 #, kde-kuit-format 82528 msgid "Overwrite" 82529 msgstr "Үстінен жазу" 82530 82531 #: oal/observeradd.cpp:24 82532 #, fuzzy, kde-format 82533 #| msgid "Observer" 82534 msgctxt "@title:window" 82535 msgid "Manage Observers" 82536 msgstr "Бақылаушы" 82537 82538 #: oal/observeradd.cpp:95 82539 #, kde-format 82540 msgid "" 82541 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 82542 msgstr "Бұл аты-жөнімен жазылған бақылаушы бар екен. Үстінен жаза берейік пе?" 82543 82544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82545 #: oal/observeradd.ui:63 82546 #, fuzzy, kde-format 82547 #| msgid "Surname" 82548 msgid "Surname:" 82549 msgstr "Тегі" 82550 82551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82552 #: oal/observeradd.ui:73 82553 #, fuzzy, kde-format 82554 #| msgid "Contact" 82555 msgid "Contact:" 82556 msgstr "Контакты" 82557 82558 #: options/opsadvanced.cpp:127 82559 #, fuzzy, kde-format 82560 #| msgid "Image capture in progress, please select a star to focus." 82561 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 82562 msgstr "Кескінді түсіру істе, тоғысына келтіретін жұлдызды таңдаңыз." 82563 82564 #: options/opsadvanced.cpp:136 82565 #, kde-format 82566 msgid "" 82567 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 82568 "reversed." 82569 msgstr "" 82570 82571 #: options/opsadvanced.cpp:137 82572 #, fuzzy, kde-format 82573 #| msgid "Configuration" 82574 msgid "Clear Configuration" 82575 msgstr "Баптауы" 82576 82577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 82578 #: options/opsadvanced.ui:36 82579 #, kde-format 82580 msgid "&General" 82581 msgstr "&Жалпы" 82582 82583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 82584 #: options/opsadvanced.ui:59 82585 #, kde-format 82586 msgid "Backends" 82587 msgstr "Тетіктер" 82588 82589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 82590 #: options/opsadvanced.ui:65 82591 #, kde-format 82592 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 82593 msgstr "Нысан кординаттарында атмосфера әсері есепке алынсын" 82594 82595 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 82596 #: options/opsadvanced.ui:68 82597 #, kde-format 82598 msgid "" 82599 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 82600 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 82601 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 82602 "coordinate system." 82603 msgstr "" 82604 "Атмосфера, линза секілді, өткен сәулелерді сәл бұрады. Осы белгіні қойып, " 82605 "аспан картасына \"атмосфералық рефрақциясын\" ығысуын енгізеді. Бұл түзету " 82606 "тек қана Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді." 82607 82608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 82609 #: options/opsadvanced.ui:71 82610 #, kde-format 82611 msgid "Correct for atmospheric refraction" 82612 msgstr "Атмосфералық рефракция ығысуы болсын" 82613 82614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 82615 #: options/opsadvanced.ui:78 82616 #, kde-format 82617 msgid "" 82618 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 82619 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 82620 msgstr "" 82621 "Жалпы салыстырмалық теориясы болжап, Эддингтон тәжірибесінде дәлелдеген, Күн " 82622 "гравитациясының жұлдыздардын көріну орынына жасатын әсерін есепке алу." 82623 82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 82625 #: options/opsadvanced.ui:81 82626 #, kde-format 82627 msgid "General Relativity effects near the sun" 82628 msgstr "Күннің төнірегінде Жалпы салыстырмалық теория бойынша ығысуы" 82629 82630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 82631 #: options/opsadvanced.ui:88 82632 #, kde-format 82633 msgid "" 82634 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 82635 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 82636 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 82637 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 82638 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 82639 "is avoided." 82640 msgstr "" 82641 "Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан " 82642 "қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке " 82643 "алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ " 82644 "шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны " 82645 "мәлім." 82646 82647 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 82648 #: options/opsadvanced.ui:101 82649 #, kde-format 82650 msgid "DSS Imagery" 82651 msgstr "DSS кескіні" 82652 82653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82654 #: options/opsadvanced.ui:122 82655 #, fuzzy, kde-format 82656 #| msgid "Default DSS Image Size: " 82657 msgid "Default DSS image size:" 82658 msgstr "Әдетті DSS кескін өлшемі: " 82659 82660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82661 #: options/opsadvanced.ui:170 82662 #, fuzzy, kde-format 82663 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:" 82664 msgid "Padding around deep sky objects:" 82665 msgstr "Алыс ғарыш нысандарының жиектемесі:" 82666 82667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82668 #: options/opsadvanced.ui:217 82669 #, fuzzy, kde-format 82670 #| msgid "Logging Form" 82671 msgid "Logging Output" 82672 msgstr "Бақылау журнал пішіні" 82673 82674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 82675 #: options/opsadvanced.ui:283 82676 #, fuzzy, kde-format 82677 #| msgid "Show &long names" 82678 msgid "Show Logs..." 82679 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін" 82680 82681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 82682 #: options/opsadvanced.ui:304 82683 #, kde-format 82684 msgid "Enable verbose debug output" 82685 msgstr "" 82686 82687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 82688 #: options/opsadvanced.ui:384 82689 #, kde-format 82690 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 82691 msgstr "" 82692 82693 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 82694 #: options/opsadvanced.ui:420 82695 #, kde-format 82696 msgid "Look and &Feel" 82697 msgstr "Сыртқы көрнісі" 82698 82699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 82700 #: options/opsadvanced.ui:431 82701 #, kde-format 82702 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 82703 msgstr "" 82704 82705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82706 #: options/opsadvanced.ui:434 82707 #, fuzzy, kde-format 82708 #| msgid "Zoom level:" 82709 msgid "Zoom scroll speed:" 82710 msgstr "Масштабы:" 82711 82712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 82713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 82714 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 82715 #, kde-format 82716 msgid "Show name label of centered object?" 82717 msgstr "Ортаға қойылған нысанның жарлығы көрсетілсін бе?" 82718 82719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 82720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 82721 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 82722 #, kde-format 82723 msgid "" 82724 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 82725 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 82726 "object using the right-click popup menu." 82727 msgstr "" 82728 "Белгісі қойылса, көріністің ортасына қойылған нысанның жарлығы уақытша " 82729 "көрсетіледі. Нысанның оң жақ түрту қалқымалы мәзірі арқылы жарлықты тұрақты " 82730 "көрсетілетін қылуға болады." 82731 82732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 82733 #: options/opsadvanced.ui:472 82734 #, kde-format 82735 msgid "Attach label to centered object" 82736 msgstr "Ортаға қойылған нысанның жарлығы көрсетілсін" 82737 82738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 82739 #: options/opsadvanced.ui:527 82740 #, kde-format 82741 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 82742 msgstr "Меңзер үстінен өткенде жарлығы уақытша көрсетілсін" 82743 82744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 82745 #: options/opsadvanced.ui:534 82746 #, fuzzy, kde-format 82747 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 82748 msgid "Show inline images on the sky?" 82749 msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?" 82750 82751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 82752 #: options/opsadvanced.ui:537 82753 #, fuzzy, kde-format 82754 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 82755 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 82756 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі." 82757 82758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 82759 #: options/opsadvanced.ui:540 82760 #, fuzzy, kde-format 82761 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 82762 msgid "Show inline images" 82763 msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?" 82764 82765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 82766 #: options/opsadvanced.ui:548 82767 #, fuzzy, kde-format 82768 #| msgctxt "City in Alaska USA" 82769 #| msgid "Barrow" 82770 msgid "Arrow" 82771 msgstr "Барроу" 82772 82773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 82774 #: options/opsadvanced.ui:553 82775 #, fuzzy, kde-format 82776 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 82777 #| msgid "La Crosse" 82778 msgid "Cross" 82779 msgstr "Ла-Кросс" 82780 82781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 82782 #: options/opsadvanced.ui:566 82783 #, kde-format 82784 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 82785 msgstr "Тегістеп (баяу) сызу әдістерін қолдану" 82786 82787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 82788 #: options/opsadvanced.ui:569 82789 #, kde-format 82790 msgid "Use antialiased drawing" 82791 msgstr "Сызулар тегістелінген болсын" 82792 82793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 82794 #: options/opsadvanced.ui:576 82795 #, fuzzy, kde-format 82796 #| msgid "I wish to select objects:" 82797 msgid "Left click selects object" 82798 msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:" 82799 82800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82801 #: options/opsadvanced.ui:583 82802 #, fuzzy, kde-format 82803 #| msgctxt "use default color scheme" 82804 #| msgid "Default Colors" 82805 msgid "Default cursor:" 82806 msgstr "Әдетті түстер" 82807 82808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 82809 #: options/opsadvanced.ui:590 82810 #, kde-format 82811 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 82812 msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?" 82813 82814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 82815 #: options/opsadvanced.ui:593 82816 #, kde-format 82817 msgid "" 82818 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 82819 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 82820 "position instantaneously." 82821 msgstr "" 82822 "Белгісі қойылса, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде " 82823 "көрсетіледі. Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады." 82824 82825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 82826 #: options/opsadvanced.ui:596 82827 #, kde-format 82828 msgid "Use animated slewing" 82829 msgstr "Аспанның айналуы анимациялансын" 82830 82831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82832 #: options/opsadvanced.ui:603 82833 #, kde-format 82834 msgid "Font size of sky map labels:" 82835 msgstr "" 82836 82837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 82838 #: options/opsadvanced.ui:628 82839 #, fuzzy, kde-format 82840 #| msgid "Hide objects while moving" 82841 msgid "Configure hidden objects while moving" 82842 msgstr "Жылжығанда нысандар жасырылсын" 82843 82844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 82845 #: options/opsadvanced.ui:649 82846 #, kde-format 82847 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 82848 msgstr "Картаны жылжытқанда бүкіл нысандары жасырылсын ба?" 82849 82850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 82851 #: options/opsadvanced.ui:652 82852 #, kde-format 82853 msgid "" 82854 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 82855 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 82856 "some of the objects while the display is in motion." 82857 msgstr "" 82858 "Егер жылжитын кезде картада тым көп нысан болса, ол бағдарламаның " 82859 "анимациялап біртіндеп жылжыту жұмысын өте қиындатып жібереді; осы белгіні " 82860 "қойып, картаны экранда жылжытқан кезде кейбір нысандарды жасырып, анимацияны " 82861 "жеңілдете аласыз." 82862 82863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 82864 #: options/opsadvanced.ui:655 82865 #, kde-format 82866 msgid "Hide objects while moving" 82867 msgstr "Жылжығанда нысандар жасырылсын" 82868 82869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 82870 #: options/opsadvanced.ui:667 82871 #, fuzzy, kde-format 82872 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 82873 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 82874 msgstr "Және уақыт қадамы мынадан артық болса, жасыру:" 82875 82876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 82877 #: options/opsadvanced.ui:670 82878 #, kde-format 82879 msgid "Also hide if time step larger than:" 82880 msgstr "Және уақыт қадамы мынадан артық болса, жасыру:" 82881 82882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 82883 #: options/opsadvanced.ui:680 82884 #, kde-format 82885 msgid "" 82886 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 82887 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылады." 82888 82889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 82890 #: options/opsadvanced.ui:683 82891 #, fuzzy, kde-format 82892 #| msgid "Stars fainter than" 82893 msgid "Stars fainter than magnitude:" 82894 msgstr "Келесіден көмескі жұлдыздар" 82895 82896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 82897 #: options/opsadvanced.ui:702 82898 #, kde-format 82899 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 82900 msgstr "Карта жылжығанда бұдан көмескі жұлдыздар көрсетілмейді." 82901 82902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 82903 #: options/opsadvanced.ui:711 82904 #, kde-format 82905 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 82906 msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?" 82907 82908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 82909 #: options/opsadvanced.ui:714 82910 #, kde-format 82911 msgid "" 82912 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 82913 "motion." 82914 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, Күн жүйесінің нысандары жасырылады." 82915 82916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 82917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 82918 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 82919 #, kde-format 82920 msgid "Solar system" 82921 msgstr "Күн жүйесі" 82922 82923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 82924 #: options/opsadvanced.ui:724 82925 #, fuzzy, kde-format 82926 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 82927 msgid "Hide object labels while moving?" 82928 msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?" 82929 82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 82931 #: options/opsadvanced.ui:727 82932 #, kde-format 82933 msgid "Object labels" 82934 msgstr "Нысан жарлықтары" 82935 82936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 82937 #: options/opsadvanced.ui:737 82938 #, kde-format 82939 msgid "" 82940 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 82941 "motion." 82942 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, шоқжұлдыз сызықтары жасырылады." 82943 82944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 82945 #: options/opsadvanced.ui:740 82946 #, kde-format 82947 msgid "Constellation lines" 82948 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары" 82949 82950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 82951 #: options/opsadvanced.ui:750 82952 #, kde-format 82953 msgid "" 82954 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 82955 "motion." 82956 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, координаттар торы жасырылады." 82957 82958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 82959 #: options/opsadvanced.ui:753 82960 #, kde-format 82961 msgid "Coordinate grids" 82962 msgstr "Координаттар торлар" 82963 82964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 82965 #: options/opsadvanced.ui:766 82966 #, kde-format 82967 msgid "Constellation boundaries" 82968 msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары" 82969 82970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 82971 #: options/opsadvanced.ui:776 82972 #, kde-format 82973 msgid "" 82974 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 82975 "motion." 82976 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, шоқжұлдыз атаулары жасырылады." 82977 82978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 82979 #: options/opsadvanced.ui:779 82980 #, kde-format 82981 msgid "Constellation names" 82982 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары" 82983 82984 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 82985 #: options/opsadvanced.ui:803 82986 #, kde-format 82987 msgid "Observing &List" 82988 msgstr "Бақылау &тізімі" 82989 82990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 82991 #: options/opsadvanced.ui:830 82992 #, kde-format 82993 msgid "Observing List Labels" 82994 msgstr "Бақылау тізіміндегінің жарлықтары" 82995 82996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 82997 #: options/opsadvanced.ui:851 82998 #, fuzzy, kde-format 82999 #| msgid "Symbol" 83000 msgid "S&ymbol" 83001 msgstr "Символ" 83002 83003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 83004 #: options/opsadvanced.ui:861 83005 #, kde-format 83006 msgid "Te&xt" 83007 msgstr "" 83008 83009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 83010 #: options/opsadvanced.ui:877 83011 #, kde-format 83012 msgid "Preferred Imagery" 83013 msgstr "Басымды кескіндеуі" 83014 83015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 83016 #: options/opsadvanced.ui:901 83017 #, fuzzy, kde-format 83018 #| msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)" 83019 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 83020 msgstr "Ц&ифрлық аспанды шолу (DSS)" 83021 83022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 83023 #: options/opsadvanced.ui:914 83024 #, fuzzy, kde-format 83025 #| msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)" 83026 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 83027 msgstr "&Слоан цифрлық аспанды шолу (SDSS)" 83028 83029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 83030 #: options/opsadvanced.ui:945 83031 #, kde-format 83032 msgid "" 83033 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 83034 "Dobsonian hole" 83035 msgstr "" 83036 83037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 83038 #: options/opsadvanced.ui:976 83039 #, fuzzy, kde-format 83040 #| msgid "Longitude in degrees" 83041 msgid "Hole size in degrees:" 83042 msgstr "Градустағы бойлығы" 83043 83044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 83045 #: options/opscatalog.ui:25 83046 #, fuzzy, kde-format 83047 #| msgid "&Star Catalogs" 83048 msgid "&Star catalogs" 83049 msgstr "&Жұлдыз каталогтары" 83050 83051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 83052 #: options/opscatalog.ui:52 83053 #, fuzzy, kde-format 83054 #| msgid "Star Density:" 83055 msgid "Star density:" 83056 msgstr "Жұлдыздар жиілігі:" 83057 83058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 83059 #: options/opscatalog.ui:129 83060 #, kde-format 83061 msgid "Show &name" 83062 msgstr "&Атауын көрсету" 83063 83064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 83065 #: options/opscatalog.ui:139 83066 #, kde-format 83067 msgid "Show ma&gnitude" 83068 msgstr "Шама&сын көрсету" 83069 83070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 83071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 83072 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 83073 #: options/opssolarsystem.ui:497 83074 #, kde-format 83075 msgid "Label density:" 83076 msgstr "Тамғалар жиілігі:" 83077 83078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 83079 #: options/opscatalog.ui:267 83080 #, fuzzy, kde-format 83081 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 83082 msgid "Deep-sky catalogs" 83083 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары" 83084 83085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 83086 #: options/opscatalog.ui:301 83087 #, kde-format 83088 msgid "DSO minimal zoom:" 83089 msgstr "" 83090 83091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 83092 #: options/opscatalog.ui:366 83093 #, kde-format 83094 msgid "DSO cache percentage:" 83095 msgstr "" 83096 83097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 83098 #: options/opscatalog.ui:428 83099 #, kde-format 83100 msgid "Show na&me" 83101 msgstr "Ата&уы көрсетілісін" 83102 83103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 83104 #: options/opscatalog.ui:461 83105 #, kde-format 83106 msgid "Show &long names" 83107 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін" 83108 83109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 83110 #: options/opscatalog.ui:507 83111 #, kde-format 83112 msgid "Show magni&tude" 83113 msgstr "Шама&сы көрсетілсін" 83114 83115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 83116 #: options/opscatalog.ui:593 83117 #, fuzzy, kde-format 83118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83119 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 83120 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 83121 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары" 83122 83123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 83124 #: options/opscatalog.ui:607 83125 #, kde-format 83126 msgid "" 83127 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 83128 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 83129 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 83130 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 83131 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 83132 msgstr "" 83133 83134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 83135 #: options/opscatalog.ui:610 83136 #, kde-format 83137 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 83138 msgstr "" 83139 83140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 83141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 83142 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 83143 #, fuzzy, kde-format 83144 #| msgid "" 83145 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 83146 #| "out." 83147 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 83148 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі." 83149 83150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 83151 #: options/opscatalog.ui:666 83152 #, kde-format 83153 msgid "Faint limit zoomed out:" 83154 msgstr "Алыстағандағы көмескілік шегі:" 83155 83156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 83157 #: options/opscatalog.ui:673 83158 #, fuzzy, kde-format 83159 #| msgid "" 83160 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 83161 #| "out." 83162 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 83163 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі." 83164 83165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 83166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 83167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 83168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83170 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 83171 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 83172 #: tools/obslistwizard.ui:933 83173 #, kde-format 83174 msgid "mag" 83175 msgstr "ж.ш." 83176 83177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 83178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 83179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 83180 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 83181 #: options/opscatalog.ui:703 83182 #, fuzzy, kde-format 83183 #| msgid "" 83184 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 83185 #| "in." 83186 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 83187 msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі." 83188 83189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 83190 #: options/opscatalog.ui:686 83191 #, kde-format 83192 msgid "Faint limit zoomed in:" 83193 msgstr "Жақындағандағы көмескілік шегі:" 83194 83195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 83196 #: options/opscatalog.ui:733 83197 #, kde-format 83198 msgid "" 83199 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 83200 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 83201 "case.\n" 83202 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 83203 "in the database." 83204 msgstr "" 83205 83206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 83207 #: options/opscatalog.ui:736 83208 #, fuzzy, kde-format 83209 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 83210 msgid "Show objects of unknown magnitude" 83211 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:" 83212 83213 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 83214 #, kde-format 83215 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 83216 msgid "Moonless Night" 83217 msgstr "Айсыз түн" 83218 83219 #: options/opscolors.cpp:87 83220 #, kde-format 83221 msgctxt "use realistic star colors" 83222 msgid "Real Colors" 83223 msgstr "Шын түстер" 83224 83225 #: options/opscolors.cpp:88 83226 #, kde-format 83227 msgctxt "show stars as red circles" 83228 msgid "Solid Red" 83229 msgstr "Тұтас қызыл" 83230 83231 #: options/opscolors.cpp:89 83232 #, kde-format 83233 msgctxt "show stars as black circles" 83234 msgid "Solid Black" 83235 msgstr "Тұтас қара" 83236 83237 #: options/opscolors.cpp:90 83238 #, kde-format 83239 msgctxt "show stars as white circles" 83240 msgid "Solid White" 83241 msgstr "Түтас ақ" 83242 83243 #: options/opscolors.cpp:91 83244 #, fuzzy, kde-format 83245 #| msgctxt "use realistic star colors" 83246 #| msgid "Real Colors" 83247 msgctxt "show stars as colored circles" 83248 msgid "Solid Colors" 83249 msgstr "Шын түстер" 83250 83251 #: options/opscolors.cpp:217 83252 #, kde-format 83253 msgid "New Color Scheme" 83254 msgstr "Жаңа түс сұлбасы" 83255 83256 #: options/opscolors.cpp:217 83257 #, kde-format 83258 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 83259 msgstr "Жаңа түстер сұлбаның атауы:" 83260 83261 #: options/opscolors.cpp:261 83262 #, kde-format 83263 msgid "" 83264 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 83265 "Scheme cannot be removed." 83266 msgstr "" 83267 "Жергілікті сұлба индекс файлы ашылмады.\n" 83268 "Сұлба өшірілмейді." 83269 83270 #: options/opscolors.cpp:295 83271 #, kde-format 83272 msgid "Could not delete the file: %1" 83273 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 83274 83275 #: options/opscolors.cpp:296 83276 #, kde-format 83277 msgid "Error Deleting File" 83278 msgstr "Файлды өшіру қатесі" 83279 83280 #: options/opscolors.cpp:308 83281 #, kde-format 83282 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 83283 msgstr "colors.dat файлында %1 деген сұлба жоқ." 83284 83285 #: options/opscolors.cpp:309 83286 #, kde-format 83287 msgid "Scheme Not Found" 83288 msgstr "Сұлба табылмады" 83289 83290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83291 #: options/opscolors.ui:32 83292 #, fuzzy, kde-format 83293 #| msgid "Current Colors" 83294 msgid "Current Scheme Colors" 83295 msgstr "Қазіргі түстер" 83296 83297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 83298 #: options/opscolors.ui:53 83299 #, kde-format 83300 msgid "Current color settings" 83301 msgstr "Қазіргі түстер тағайындаулары" 83302 83303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 83304 #: options/opscolors.ui:56 83305 #, kde-format 83306 msgid "" 83307 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 83308 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 83309 "change its color." 83310 msgstr "" 83311 "Бағдарламаның барлық өзгермелі түстер тізімі. Әрбірінің қазіргі түсі " 83312 "келтірілген. Түсі өзгеретінін түртіңіз." 83313 83314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 83315 #: options/opscolors.ui:80 83316 #, kde-format 83317 msgid "InfoBox BG mode:" 83318 msgstr "Ақпар жазуының аясы:" 83319 83320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 83321 #: options/opscolors.ui:88 83322 #, kde-format 83323 msgid "No Fill" 83324 msgstr "Толтырусыз" 83325 83326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 83327 #: options/opscolors.ui:93 83328 #, kde-format 83329 msgid "Transparent" 83330 msgstr "Мөлдір" 83331 83332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 83333 #: options/opscolors.ui:98 83334 #, kde-format 83335 msgid "Opaque" 83336 msgstr "Мөлдір емес" 83337 83338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83339 #: options/opscolors.ui:125 83340 #, kde-format 83341 msgid "Star color mode:" 83342 msgstr "Жұлдыз бояуы:" 83343 83344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 83345 #: options/opscolors.ui:135 83346 #, kde-format 83347 msgid "Set the star color mode" 83348 msgstr "Жұлдызды бояу режімі" 83349 83350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 83351 #: options/opscolors.ui:138 83352 #, kde-format 83353 msgid "" 83354 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 83355 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 83356 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 83357 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 83358 msgstr "" 83359 "Жұлдыздарды қартада келтірудің төрт түрі бар. Әдетте жұлдыз оның шын түсін " 83360 "қайталайтын тоғыншаға оралған ақ дөңгелекпен бейнеленеді. Оның орнына, " 83361 "өзіңіздің түстер сұлбаңызға сай, жұлдызды тұтастай ақ, қызыл, қара " 83362 "дөңгелекпен салуға болады." 83363 83364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 83365 #: options/opscolors.ui:164 83366 #, kde-format 83367 msgid "Star color intensity:" 83368 msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтығы:" 83369 83370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 83371 #: options/opscolors.ui:171 83372 #, kde-format 83373 msgid "Set the intensity of star colors" 83374 msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтығы" 83375 83376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 83377 #: options/opscolors.ui:174 83378 #, kde-format 83379 msgid "" 83380 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 83381 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 83382 "colors." 83383 msgstr "" 83384 "Шын түсті жұлдыздар режімінде, бұл параметр жұлдыз түсінің қанықтығын " 83385 "береді. Жоғарлатсаңыз - түстің қанықтығы артады." 83386 83387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83388 #: options/opscolors.ui:186 83389 #, kde-format 83390 msgid "Preset Color Schemes" 83391 msgstr "Дайын түстер сұлбалары" 83392 83393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 83394 #: options/opscolors.ui:192 83395 #, kde-format 83396 msgid "List of preset color schemes" 83397 msgstr "Дайын түстер сұлбалар тізімі" 83398 83399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 83400 #: options/opscolors.ui:195 83401 #, kde-format 83402 msgid "" 83403 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 83404 "may also define your own." 83405 msgstr "" 83406 "Бар түстер сұлбалар тізімі. Бірнешесі - әдеттегілер, оған қоса өзіңіз құрып " 83407 "бере аласыз." 83408 83409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 83410 #: options/opscolors.ui:211 83411 #, kde-format 83412 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 83413 msgstr "Қазіргі түстерден жаңа дайын түстер сұлбасын құру" 83414 83415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 83416 #: options/opscolors.ui:214 83417 #, kde-format 83418 msgid "" 83419 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 83420 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 83421 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 83422 "main window." 83423 msgstr "" 83424 "Қалаған түстерді таңдаған соң осы батырманы басып оларды жаңа түстер сұлбасы " 83425 "ретінде сақтауға болады. Сұлбаңыз осындағы дайын сұлбалар тізімінде және " 83426 "негізгі терезенің \"Баптау\" мәзірінде пайда болады." 83427 83428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 83429 #: options/opscolors.ui:224 83430 #, kde-format 83431 msgid "Remove a preset color scheme" 83432 msgstr "Дайын бір түстер сұлбасын өшіру" 83433 83434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 83435 #: options/opscolors.ui:227 83436 #, kde-format 83437 msgid "" 83438 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 83439 "work on your custom color schemes." 83440 msgstr "" 83441 "Белгіленген түстер сұлбасын өшіру батырмасы. Өшіруге тек қана өзіндік " 83442 "сұлбалары келеді." 83443 83444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83445 #: options/opscolors.ui:239 83446 #, fuzzy, kde-format 83447 #| msgid "Set Location..." 83448 msgid "Application Themes" 83449 msgstr "Жерін таңдау..." 83450 83451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83452 #: options/opsdeveloper.ui:34 83453 #, fuzzy, kde-format 83454 #| msgid "Plate Solve Options" 83455 msgid "Developer Options" 83456 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 83457 83458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 83459 #: options/opsdeveloper.ui:40 83460 #, kde-format 83461 msgid "" 83462 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 83463 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 83464 "body></html>" 83465 msgstr "" 83466 83467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 83468 #: options/opsdeveloper.ui:43 83469 #, fuzzy, kde-format 83470 #| msgid "Save all Images" 83471 msgid "Save Focus Images" 83472 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау" 83473 83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 83475 #: options/opsdeveloper.ui:50 83476 #, kde-format 83477 msgid "" 83478 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 83479 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 83480 "space.</p></body></html>" 83481 msgstr "" 83482 83483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 83484 #: options/opsdeveloper.ui:53 83485 #, fuzzy, kde-format 83486 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83487 #| msgid "Guider Image" 83488 msgid "Save Guider Images" 83489 msgstr "Дәлдегіш кескіні" 83490 83491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 83492 #: options/opsdeveloper.ui:60 83493 #, kde-format 83494 msgid "" 83495 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 83496 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 83497 "space.</p></body></html>" 83498 msgstr "" 83499 83500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 83501 #: options/opsdeveloper.ui:63 83502 #, fuzzy, kde-format 83503 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83504 #| msgid "Guider Image" 83505 msgid "Save Align Images" 83506 msgstr "Дәлдегіш кескіні" 83507 83508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 83509 #: options/opsdeveloper.ui:70 83510 #, kde-format 83511 msgid "" 83512 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 83513 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 83514 "space.</p></body></html>" 83515 msgstr "" 83516 83517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 83518 #: options/opsdeveloper.ui:73 83519 #, fuzzy, kde-format 83520 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83521 #| msgid "Guider Image" 83522 msgid "Save Failed Align Images" 83523 msgstr "Дәлдегіш кескіні" 83524 83525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 83526 #: options/opsguides.ui:23 83527 #, kde-format 83528 msgid "Show constellation lines?" 83529 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?" 83530 83531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 83532 #: options/opsguides.ui:26 83533 #, kde-format 83534 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 83535 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары көрсетіледі." 83536 83537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 83538 #: options/opsguides.ui:29 83539 #, kde-format 83540 msgid "&Constellation lines" 83541 msgstr "&Шоқжұлдыз сызықтары" 83542 83543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 83544 #: options/opsguides.ui:39 83545 #, kde-format 83546 msgid "Sky culture:" 83547 msgstr "Картаны таңбалауы:" 83548 83549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 83550 #: options/opsguides.ui:46 83551 #, kde-format 83552 msgid "Choose sky culture" 83553 msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау" 83554 83555 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 83556 #: options/opsguides.ui:49 83557 #, kde-format 83558 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 83559 msgstr "Мұнда шоқжұлдыздар қалай таңбалайтынын таңдауға болады" 83560 83561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 83562 #: options/opsguides.ui:58 83563 #, kde-format 83564 msgid "Constellation &boundaries" 83565 msgstr "Шоқжұлдыз &шекарасы" 83566 83567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 83568 #: options/opsguides.ui:68 83569 #, fuzzy, kde-format 83570 #| msgid "Constellation" 83571 msgid "Constellation art" 83572 msgstr "Шоқжұлдыз" 83573 83574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 83575 #: options/opsguides.ui:78 83576 #, kde-format 83577 msgid "Highlight central constellation boundary" 83578 msgstr "Ортадағы шоқжұлдыз шекарасын белгілеу" 83579 83580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 83581 #: options/opsguides.ui:88 83582 #, kde-format 83583 msgid "Draw constellation names?" 83584 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары жазылсын ба?" 83585 83586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 83587 #: options/opsguides.ui:91 83588 #, kde-format 83589 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 83590 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында шоқжұлдыз атаулары көрсетіледі." 83591 83592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 83593 #: options/opsguides.ui:94 83594 #, kde-format 83595 msgid "Constellation &names" 83596 msgstr "Шоқжұлдыз &атаулары" 83597 83598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 83599 #: options/opsguides.ui:106 83600 #, kde-format 83601 msgid "Constellation Name Options" 83602 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары" 83603 83604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 83605 #: options/opsguides.ui:127 83606 #, kde-format 83607 msgid "Use Latin constellation names" 83608 msgstr "Латын шоқжұлдыз атаулары қолданылсын" 83609 83610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 83611 #: options/opsguides.ui:130 83612 #, kde-format 83613 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 83614 msgstr "Шоқжұлдыздар латынша атаулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз" 83615 83616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 83617 #: options/opsguides.ui:133 83618 #, kde-format 83619 msgid "L&atin" 83620 msgstr "Л&атынша" 83621 83622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 83623 #: options/opsguides.ui:143 83624 #, kde-format 83625 msgid "Use Localized constellation names" 83626 msgstr "Жергілікті шоқжұлдыз атаулары қолданылсын" 83627 83628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 83629 #: options/opsguides.ui:146 83630 #, kde-format 83631 msgid "" 83632 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 83633 msgstr "" 83634 "Шоқжұлдыздар жергілікті атаулармен (олар болса) белгіленсін десеңіз осыны " 83635 "таңдаңыз" 83636 83637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 83638 #: options/opsguides.ui:149 83639 #, kde-format 83640 msgid "Localized" 83641 msgstr "Жергілікті" 83642 83643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 83644 #: options/opsguides.ui:159 83645 #, kde-format 83646 msgid "Use IAU abbreviations" 83647 msgstr "IAU қысқартулар қолданылсын" 83648 83649 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 83650 #: options/opsguides.ui:162 83651 #, kde-format 83652 msgid "" 83653 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 83654 "as constellation labels" 83655 msgstr "" 83656 "Шоқжұлдыз атаулары Халықаралық астрономиялық одағы (IAU) бекіткен " 83657 "қысқартулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз" 83658 83659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 83660 #: options/opsguides.ui:165 83661 #, kde-format 83662 msgid "Abbre&viated" 83663 msgstr "Қ&ысқартылған түрде" 83664 83665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 83666 #: options/opsguides.ui:198 83667 #, kde-format 83668 msgid "Draw Ecliptic?" 83669 msgstr "Эклиптика сызылсын ба?" 83670 83671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 83672 #: options/opsguides.ui:201 83673 #, kde-format 83674 msgid "" 83675 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 83676 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 83677 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 83678 msgstr "" 83679 "Белгісі қойылса, аспан картасында эклиптика сызығы көрсетіледі. Эклиптика " 83680 "деген аспан картасындағы Күннің көзі жыл бойы аралап шығатын жолы. Күн " 83681 "жүйесінің нысандары сол жолымен дерлік аспанда жылжиды." 83682 83683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 83684 #: options/opsguides.ui:214 83685 #, kde-format 83686 msgid "Use filled Milky Way contour?" 83687 msgstr "Құс жолы сұлбасы ішіндегісімен бірге көрсетілсін бе?" 83688 83689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 83690 #: options/opsguides.ui:217 83691 #, kde-format 83692 msgid "" 83693 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 83694 "outline will be drawn." 83695 msgstr "" 83696 "Белгісі қойылса, Құс жолы сұлбасы ішіндегісімен бірге көрсетілелі. Әйтпесе, " 83697 "сырт сұлбасы ғана сызылады." 83698 83699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 83700 #: options/opsguides.ui:220 83701 #, fuzzy, kde-format 83702 #| msgid "Fill Milk&y Way" 83703 msgid "Fill milk&y way" 83704 msgstr "Құс &жолы толығымен" 83705 83706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 83707 #: options/opsguides.ui:230 83708 #, kde-format 83709 msgid "Draw horizon?" 83710 msgstr "Көкжиек сызылсын ба?" 83711 83712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 83713 #: options/opsguides.ui:233 83714 #, kde-format 83715 msgid "" 83716 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 83717 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында көкжиектің сызығы көрсетіледі." 83718 83719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 83720 #: options/opsguides.ui:236 83721 #, kde-format 83722 msgid "Hori&zon (line)" 83723 msgstr "Көк&жиек (сызығы)" 83724 83725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 83726 #: options/opsguides.ui:246 83727 #, kde-format 83728 msgid "Draw the Milky Way contour?" 83729 msgstr "Құс жолы сұлбасы сызылсын ба?" 83730 83731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 83732 #: options/opsguides.ui:249 83733 #, kde-format 83734 msgid "" 83735 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 83736 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Құс жолы сұлбасы сызылады." 83737 83738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 83739 #: options/opsguides.ui:252 83740 #, fuzzy, kde-format 83741 #| msgid "Mil&ky Way" 83742 msgid "Mil&ky way" 83743 msgstr "Құ&c жолы" 83744 83745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 83746 #: options/opsguides.ui:265 83747 #, kde-format 83748 msgid "" 83749 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 83750 "coordinate system." 83751 msgstr "" 83752 "Белгісі қойылса, координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп " 83753 "автоматты түрде өзгеріп отырады." 83754 83755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 83756 #: options/opsguides.ui:268 83757 #, kde-format 83758 msgid "Automatically select coordinate grid" 83759 msgstr "Координаттар торы автотаңдалсын" 83760 83761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 83762 #: options/opsguides.ui:278 83763 #, kde-format 83764 msgid "Draw flags?" 83765 msgstr "Жалаулар салынсын ба?" 83766 83767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 83768 #: options/opsguides.ui:281 83769 #, kde-format 83770 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 83771 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі." 83772 83773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 83774 #: options/opsguides.ui:294 83775 #, kde-format 83776 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 83777 msgstr "Экваторлық координаттар торы сызылсын ба?" 83778 83779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 83780 #: options/opsguides.ui:297 83781 #, kde-format 83782 msgid "" 83783 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 83784 "and every 20 degrees in Declination." 83785 msgstr "" 83786 "Белгісі қойылса, тура көтерілу бойынша әрбір 2 сағат сайын, еңістік бойынша " 83787 "әрбір 20 градус сайын координаттар тор сызықтары көрсетіледі." 83788 83789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 83790 #: options/opsguides.ui:300 83791 #, kde-format 83792 msgid "Equatorial coordinate grid" 83793 msgstr "Экваторлық координаттар торы" 83794 83795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 83796 #: options/opsguides.ui:310 83797 #, kde-format 83798 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 83799 msgstr "Көкжиектік координаттар торы сызылсын ба?" 83800 83801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 83802 #: options/opsguides.ui:313 83803 #, kde-format 83804 msgid "" 83805 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 83806 "every 20 degrees in Altitude." 83807 msgstr "" 83808 "Белгісі қойылса, азимут бойынша әрбір 30 градус сайын, биіктік бойынша әрбір " 83809 "20 градус сайын, координаттар тор сызықтары көрсетіледі." 83810 83811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 83812 #: options/opsguides.ui:316 83813 #, kde-format 83814 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 83815 msgstr "Көкжиектік коор&динаттар торы" 83816 83817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 83818 #: options/opsguides.ui:326 83819 #, kde-format 83820 msgid "Draw opaque ground?" 83821 msgstr "Жердің тасалағаны көрсетілсін бе?" 83822 83823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 83824 #: options/opsguides.ui:329 83825 #, kde-format 83826 msgid "" 83827 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 83828 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 83829 "Equatorial coordinate system." 83830 msgstr "" 83831 "Белгісі қойылса, Жер тасалауынан көкжиектен төмен ештеңе көрсетілмейді. " 83832 "Есіңізде болсын, экваторлық координтаттарын қолданғанда Жер тасалауы " 83833 "ешқашанда болмайды." 83834 83835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 83836 #: options/opsguides.ui:332 83837 #, kde-format 83838 msgid "Opaque &ground" 83839 msgstr "&Жердің тасалауы" 83840 83841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 83842 #: options/opsguides.ui:342 83843 #, kde-format 83844 msgid "Draw Celestial equator?" 83845 msgstr "Аспан экваторы сызылсын ба?" 83846 83847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 83848 #: options/opsguides.ui:345 83849 #, kde-format 83850 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 83851 msgstr "" 83852 "Белгісі қойылса, аспан картасында аспан экваторының сызығы көрсетіледі." 83853 83854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 83855 #: options/opsguides.ui:348 83856 #, kde-format 83857 msgid "Celestial e&quator" 83858 msgstr "Аспан э&кваторы" 83859 83860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 83861 #: options/opsguides.ui:358 83862 #, fuzzy, kde-format 83863 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 83864 #| msgid "Meriden" 83865 msgid "Local meridian" 83866 msgstr "Мериден" 83867 83868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 83869 #: options/opsimageoverlay.ui:64 83870 #, fuzzy, kde-format 83871 #| msgid "Show image of " 83872 msgid "Show image overlays" 83873 msgstr "Келесінің кескінін көрсету" 83874 83875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 83876 #: options/opsimageoverlay.ui:71 83877 #, kde-format 83878 msgid "" 83879 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 83880 "solved)." 83881 msgstr "" 83882 83883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 83884 #: options/opsimageoverlay.ui:74 83885 #, fuzzy, kde-format 83886 #| msgid "Center in Telescope" 83887 msgid "Center SkyMap on selection" 83888 msgstr "Телескоптың ортасында" 83889 83890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 83891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 83892 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 83893 #, kde-format 83894 msgid "" 83895 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 83896 "down.)" 83897 msgstr "" 83898 83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 83900 #: options/opsimageoverlay.ui:95 83901 #, fuzzy, kde-format 83902 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83903 #| msgid "Maximum travel" 83904 msgid "Maximum image dimension:" 83905 msgstr "Максимум кезу" 83906 83907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 83908 #: options/opsimageoverlay.ui:140 83909 #, kde-format 83910 msgid "" 83911 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 83912 "them." 83913 msgstr "" 83914 83915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 83916 #: options/opsimageoverlay.ui:146 83917 #, fuzzy, kde-format 83918 #| msgid "Data directory:" 83919 msgid "Overlay Directory..." 83920 msgstr "Деректер қапшығы:" 83921 83922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 83923 #: options/opsimageoverlay.ui:165 83924 #, fuzzy, kde-format 83925 #| msgid "Additional options to be the solver" 83926 msgid "" 83927 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 83928 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 83929 "body></html>" 83930 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 83931 83932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 83933 #: options/opsimageoverlay.ui:239 83934 #, kde-format 83935 msgid "" 83936 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 83937 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 83938 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 83939 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 83940 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 83941 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 83942 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 83943 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 83944 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 83945 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 83946 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 83947 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 83948 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 83949 "solving is enabled.</p></body></html>" 83950 msgstr "" 83951 83952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 83953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 83954 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 83955 #, kde-format 83956 msgid "" 83957 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 83958 "table if there." 83959 msgstr "" 83960 83961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 83962 #: options/opsimageoverlay.ui:274 83963 #, fuzzy, kde-format 83964 #| msgid "Default" 83965 msgid "Default a-s/px:" 83966 msgstr "Әдетті" 83967 83968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 83969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 83970 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 83971 #, kde-format 83972 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 83973 msgstr "" 83974 83975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 83976 #: options/opsimageoverlay.ui:315 83977 #, fuzzy, kde-format 83978 #| msgid "Timeout:" 83979 msgid "Timeout:" 83980 msgstr "Күту уақыты:" 83981 83982 #: options/opssatellites.cpp:100 83983 #, fuzzy, kde-format 83984 #| msgid "Satellite name" 83985 msgid "Satellite Name" 83986 msgstr "Серіктің атауы" 83987 83988 #: options/opssatellites.cpp:176 83989 #, kde-format 83990 msgid "%1 position calculation error: %2." 83991 msgstr "" 83992 83993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83994 #: options/opssatellites.ui:19 83995 #, fuzzy, kde-format 83996 #| msgid "View options" 83997 msgid "View Options" 83998 msgstr "Қарау параметрлері" 83999 84000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 84001 #: options/opssatellites.ui:30 84002 #, kde-format 84003 msgid "Show satellites" 84004 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 84005 84006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 84007 #: options/opssatellites.ui:40 84008 #, kde-format 84009 msgid "Show only visible satellites" 84010 msgstr "Көрінетін серіктері ғана салынсын" 84011 84012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 84013 #: options/opssatellites.ui:54 84014 #, kde-format 84015 msgid "Show labels" 84016 msgstr "Жарлықтары көрсетілсін" 84017 84018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 84019 #: options/opssatellites.ui:64 84020 #, kde-format 84021 msgid "Draw satellites like stars" 84022 msgstr "Серіктері жұлдыздардай көрсетілсін" 84023 84024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84025 #: options/opssatellites.ui:79 84026 #, fuzzy, kde-format 84027 #| msgid "List of satellites" 84028 msgid "List of Satellites" 84029 msgstr "Серіктер тізімі" 84030 84031 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 84032 #: options/opssatellites.ui:87 84033 #, kde-format 84034 msgid "Search satellites" 84035 msgstr "Серіктерді іздеу" 84036 84037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 84038 #: options/opssatellites.ui:103 84039 #, kde-format 84040 msgid "Update TLEs" 84041 msgstr "TLE деректерін жаңарту" 84042 84043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 84044 #: options/opssolarsystem.ui:32 84045 #, kde-format 84046 msgid "Show solar system objects" 84047 msgstr "Күн жүйесінің нысандары көрсетілсін" 84048 84049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 84050 #: options/opssolarsystem.ui:42 84051 #, kde-format 84052 msgid "Sun, Moon && Planets" 84053 msgstr "Күн, Ай және планеталар" 84054 84055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 84056 #: options/opssolarsystem.ui:50 84057 #, kde-format 84058 msgid "Draw Saturn?" 84059 msgstr "Сатурн көрсетілсін бе?" 84060 84061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 84062 #: options/opssolarsystem.ui:53 84063 #, kde-format 84064 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 84065 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Күн көрсетіледі." 84066 84067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 84068 #: options/opssolarsystem.ui:66 84069 #, kde-format 84070 msgid "Draw major bodies as images?" 84071 msgstr "Үлкен шырақтар кескіндерімен көрсетілсін бе?" 84072 84073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 84074 #: options/opssolarsystem.ui:69 84075 #, kde-format 84076 msgid "" 84077 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 84078 "images on the map" 84079 msgstr "" 84080 "Белгісі қойылса, бүкіл планеталар, Күн мен Ай аспан картасында кескіндерімен " 84081 "көрсетіледі" 84082 84083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 84084 #: options/opssolarsystem.ui:72 84085 #, kde-format 84086 msgid "Use images" 84087 msgstr "Кескіндері болсын" 84088 84089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 84090 #: options/opssolarsystem.ui:79 84091 #, kde-format 84092 msgid "Draw Mars?" 84093 msgstr "Марс көрсетілсін бе?" 84094 84095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 84096 #: options/opssolarsystem.ui:82 84097 #, kde-format 84098 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 84099 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Марс көрсетіледі." 84100 84101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 84102 #: options/opssolarsystem.ui:95 84103 #, kde-format 84104 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 84105 msgstr "Күн жүйесінің үлкен шырақтары атау жарлығымен бірге көрсетілсін бе?" 84106 84107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 84108 #: options/opssolarsystem.ui:98 84109 #, kde-format 84110 msgid "" 84111 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 84112 msgstr "" 84113 "Белгісі қойылса, бүкіл планеталар, Күн мен Ай атау жарлығымен бірге " 84114 "көрсетіледі" 84115 84116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 84117 #: options/opssolarsystem.ui:101 84118 #, kde-format 84119 msgid "Use name labels" 84120 msgstr "Атау жарлығы болсын" 84121 84122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 84123 #: options/opssolarsystem.ui:108 84124 #, kde-format 84125 msgid "Select all major bodies" 84126 msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдау" 84127 84128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 84129 #: options/opssolarsystem.ui:111 84130 #, kde-format 84131 msgid "" 84132 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 84133 msgstr "" 84134 "Бұны басып, бүкіл планеталарды, Күн мен Айды аспан картасында көрсетілетін " 84135 "қылуға болады" 84136 84137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 84138 #: options/opssolarsystem.ui:114 84139 #, kde-format 84140 msgid "Select All" 84141 msgstr "Барлығын таңдау" 84142 84143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 84144 #: options/opssolarsystem.ui:121 84145 #, kde-format 84146 msgid "Unselect all major bodies" 84147 msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдауынан айну" 84148 84149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 84150 #: options/opssolarsystem.ui:124 84151 #, kde-format 84152 msgid "" 84153 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 84154 "will not be drawn on the map" 84155 msgstr "" 84156 "Бұны басып, бүкіл планеталарды, Күн мен Айды аспан картасында көрсетілмейтін " 84157 "қылуға болады" 84158 84159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 84160 #: options/opssolarsystem.ui:127 84161 #, kde-format 84162 msgid "Select None" 84163 msgstr "Ештеңе таңдамау" 84164 84165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 84166 #: options/opssolarsystem.ui:134 84167 #, kde-format 84168 msgid "Draw Venus?" 84169 msgstr "Шолпан көрсетілсін бе?" 84170 84171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 84172 #: options/opssolarsystem.ui:137 84173 #, kde-format 84174 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 84175 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Шолпан көрсетіледі." 84176 84177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 84178 #: options/opssolarsystem.ui:150 84179 #, kde-format 84180 msgid "Draw the Sun?" 84181 msgstr "Күн көрсетілсін бе?" 84182 84183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 84184 #: options/opssolarsystem.ui:153 84185 #, kde-format 84186 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 84187 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Күн көрсетіледі." 84188 84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 84190 #: options/opssolarsystem.ui:156 84191 #, kde-format 84192 msgid "The sun" 84193 msgstr "Күн" 84194 84195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 84196 #: options/opssolarsystem.ui:166 84197 #, kde-format 84198 msgid "Draw Jupiter?" 84199 msgstr "Юпитер көрсетілсін бе?" 84200 84201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 84202 #: options/opssolarsystem.ui:169 84203 #, kde-format 84204 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 84205 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Юпитер көрсетіледі." 84206 84207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 84208 #: options/opssolarsystem.ui:182 84209 #, kde-format 84210 msgid "Draw the Moon?" 84211 msgstr "Ай көрсетілсін бе?" 84212 84213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 84214 #: options/opssolarsystem.ui:185 84215 #, kde-format 84216 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 84217 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Ай көрсетіледі." 84218 84219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 84220 #: options/opssolarsystem.ui:188 84221 #, kde-format 84222 msgid "The moon" 84223 msgstr "Ай" 84224 84225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 84226 #: options/opssolarsystem.ui:198 84227 #, kde-format 84228 msgid "Draw Mercury?" 84229 msgstr "Меркурий көрсетілсін бе?" 84230 84231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 84232 #: options/opssolarsystem.ui:201 84233 #, kde-format 84234 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 84235 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Меркурий көрсетіледі." 84236 84237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 84238 #: options/opssolarsystem.ui:214 84239 #, kde-format 84240 msgid "Draw Neptune?" 84241 msgstr "Нептун көрсетілсін бе?" 84242 84243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 84244 #: options/opssolarsystem.ui:217 84245 #, kde-format 84246 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 84247 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Нептун көрсетіледі." 84248 84249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 84250 #: options/opssolarsystem.ui:246 84251 #, kde-format 84252 msgid "Draw Uranus?" 84253 msgstr "Уран көрсетілсін бе?" 84254 84255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 84256 #: options/opssolarsystem.ui:249 84257 #, kde-format 84258 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 84259 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Уран көрсетіледі." 84260 84261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 84262 #: options/opssolarsystem.ui:283 84263 #, kde-format 84264 msgid "Minor Planets" 84265 msgstr "Шағын планеталар" 84266 84267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84268 #: options/opssolarsystem.ui:291 84269 #, fuzzy, kde-format 84270 #| msgid "Show asteroids brighter than" 84271 msgid "Download asteroids brighter than:" 84272 msgstr "Келесіден жарық астероид көрсетілісін" 84273 84274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 84275 #: options/opssolarsystem.ui:298 84276 #, kde-format 84277 msgid "Draw asteroids?" 84278 msgstr "Астероидтер көрсетілсін бе?" 84279 84280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 84281 #: options/opssolarsystem.ui:301 84282 #, kde-format 84283 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 84284 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында астероидтер көрсетіледі" 84285 84286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 84287 #: options/opssolarsystem.ui:314 84288 #, kde-format 84289 msgid "Draw comets?" 84290 msgstr "Кометалар көрсетілсін бе?" 84291 84292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 84293 #: options/opssolarsystem.ui:317 84294 #, kde-format 84295 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 84296 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында кометалар көрсетіледі" 84297 84298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 84299 #: options/opssolarsystem.ui:349 84300 #, kde-format 84301 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 84302 msgstr "" 84303 84304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84305 #: options/opssolarsystem.ui:359 84306 #, fuzzy, kde-format 84307 #| msgid "Show asteroids brighter than" 84308 msgid "Show asteroids brighter than:" 84309 msgstr "Келесіден жарық астероид көрсетілісін" 84310 84311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 84312 #: options/opssolarsystem.ui:366 84313 #, kde-format 84314 msgid "Show names of comets near the Sun" 84315 msgstr "Күнге жақын кометаларының атауы көрсетілсін" 84316 84317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 84318 #: options/opssolarsystem.ui:369 84319 #, kde-format 84320 msgid "" 84321 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 84322 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 84323 "this case." 84324 msgstr "" 84325 "Белгісі қойылса, Күнге жақындаған кометалар атау жарлығымен бірге " 84326 "көрсетіледі. Кометаның жарықтығы Күннен орналасқан қашықтығына тәуелді, " 84327 "сондықтан олар тұрақты жұлдыздық шамасынан айыруға келмейді." 84328 84329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 84330 #: options/opssolarsystem.ui:372 84331 #, fuzzy, kde-format 84332 #| msgid "Show names of comets within" 84333 msgid "Show names of comets within:" 84334 msgstr "Келесі арадағы кометаларының атауы көрсетілсін" 84335 84336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 84337 #: options/opssolarsystem.ui:390 84338 #, kde-format 84339 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 84340 msgstr "Көрсетілетін ең көмескі астероидтің жұлдыздық шамасы" 84341 84342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 84343 #: options/opssolarsystem.ui:428 84344 #, kde-format 84345 msgid "Maximum distance for comet names" 84346 msgstr "Кометаны атап көрсетілетін қашықтығы" 84347 84348 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 84349 #: options/opssolarsystem.ui:431 84350 #, kde-format 84351 msgid "" 84352 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 84353 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 84354 "Sun, approximately 150 million km" 84355 msgstr "" 84356 "Күннен қандай қашықтығынан бастап кометаларды атау жарлығымен бірге көрсету " 84357 "керек. Өлшемі - астрономикалық бірлігі (а.б.). 1 а.б. Жер мен Күн аралығына " 84358 "тең, ол 150 миллион километрге жуық." 84359 84360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 84361 #: options/opssolarsystem.ui:444 84362 #, kde-format 84363 msgid "AU" 84364 msgstr "а.б." 84365 84366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 84367 #: options/opssolarsystem.ui:465 84368 #, kde-format 84369 msgid "Attach name labels to asteroids?" 84370 msgstr "Астероидтер атау жарлығымен бірге көрсетілсін бе?" 84371 84372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 84373 #: options/opssolarsystem.ui:468 84374 #, kde-format 84375 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 84376 msgstr "Белгісі қойылса, астероидтер атау жарлығымен бірге көрсетіледі" 84377 84378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 84379 #: options/opssolarsystem.ui:471 84380 #, kde-format 84381 msgid "Show names" 84382 msgstr "Атаулары көрсетілсін" 84383 84384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 84385 #: options/opssolarsystem.ui:506 84386 #, fuzzy, kde-format 84387 #| msgid "Crosshairs" 84388 msgid "Show comet comas" 84389 msgstr "Айқыш" 84390 84391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 84392 #: options/opssolarsystem.ui:513 84393 #, fuzzy, kde-format 84394 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 84395 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 84396 msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?" 84397 84398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 84399 #: options/opssolarsystem.ui:516 84400 #, fuzzy, kde-format 84401 #| msgid "Asteroid" 84402 msgid "Auto online update" 84403 msgstr "Астероид" 84404 84405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 84406 #: options/opssolarsystem.ui:541 84407 #, kde-format 84408 msgid "Orbit Trails" 84409 msgstr "Орбиталық іздері" 84410 84411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 84412 #: options/opssolarsystem.ui:547 84413 #, kde-format 84414 msgid "Auto-trail tracked bodies" 84415 msgstr "Қадағалаған шырақтың ізі болсын" 84416 84417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 84418 #: options/opssolarsystem.ui:550 84419 #, kde-format 84420 msgid "" 84421 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 84422 "while it is centered in the display." 84423 msgstr "Белгісі қойылса, қадағалағанда, Күн жүйесі нысанның ізі көрсетіледі." 84424 84425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 84426 #: options/opssolarsystem.ui:553 84427 #, kde-format 84428 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 84429 msgstr "Қадағалағанда Күн жүйесі нысанның ізі көрсетілсін" 84430 84431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 84432 #: options/opssolarsystem.ui:565 84433 #, kde-format 84434 msgid "Fade trail color into the background?" 84435 msgstr "Ізі біртіндеп өшірілсін бе?" 84436 84437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 84438 #: options/opssolarsystem.ui:568 84439 #, kde-format 84440 msgid "" 84441 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 84442 "background sky color." 84443 msgstr "Белгісі қойылса, планеталарының іздері біртіндеп сөндіріледі." 84444 84445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 84446 #: options/opssolarsystem.ui:571 84447 #, kde-format 84448 msgid "Fade trails to background color" 84449 msgstr "Ізі біртіндеп өшірілсін" 84450 84451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 84452 #: options/opssolarsystem.ui:597 84453 #, kde-format 84454 msgid "Clear all orbit trails" 84455 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 84456 84457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 84458 #: options/opssolarsystem.ui:600 84459 #, kde-format 84460 msgid "" 84461 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 84462 "system bodies using the right-click popup menu." 84463 msgstr "" 84464 "Бұны, Күн жүйесінің нысандарының қалқымалы мәзірі арқылы көрсетілетін қылған " 84465 "орбиталарын өшіріп, енді көрсетпеу үшін басыңыз." 84466 84467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 84468 #: options/opssolarsystem.ui:603 84469 #, kde-format 84470 msgid "Remove All Trails" 84471 msgstr "Бүкіл орбиталарын өшіру" 84472 84473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 84474 #: options/opssolarsystem.ui:628 84475 #, kde-format 84476 msgid "Earth satellite tracks" 84477 msgstr "Жерсерік орбиталары" 84478 84479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84480 #: options/opssupernovae.ui:19 84481 #, fuzzy, kde-format 84482 #| msgid "Supernovae options" 84483 msgid "Supernovae Options" 84484 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 84485 84486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 84487 #: options/opssupernovae.ui:27 84488 #, kde-format 84489 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 84490 msgstr "" 84491 84492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84493 #: options/opssupernovae.ui:47 84494 #, fuzzy, kde-format 84495 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show" 84496 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 84497 msgstr "Көрсететін аса жаңаларының көмескілік шегі" 84498 84499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 84500 #: options/opssupernovae.ui:57 84501 #, kde-format 84502 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 84503 msgstr "" 84504 84505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 84506 #: options/opssupernovae.ui:83 84507 #, kde-format 84508 msgid "Show supernovae" 84509 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін" 84510 84511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84512 #: options/opssupernovae.ui:106 84513 #, fuzzy, kde-format 84514 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts" 84515 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 84516 msgstr "Жариялайтын аса жаңаларының көмескілік шегі" 84517 84518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84519 #: options/opssupernovae.ui:113 84520 #, fuzzy, kde-format 84521 #| msgid "Download New Data..." 84522 msgid "Download URL:" 84523 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 84524 84525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84526 #: options/opssupernovae.ui:120 84527 #, fuzzy, kde-format 84528 #| msgid "days" 84529 msgid "Age (days):" 84530 msgstr "тәулік" 84531 84532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 84533 #: options/opssupernovae.ui:137 84534 #, kde-format 84535 msgid "Show only SN with host galaxy given" 84536 msgstr "" 84537 84538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 84539 #: options/opssupernovae.ui:144 84540 #, fuzzy, kde-format 84541 #| msgid "Show supernovae" 84542 msgid "Show only classified Supernovae" 84543 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін" 84544 84545 #: options/opsterrain.cpp:53 84546 #, fuzzy, kde-format 84547 #| msgid "Invalid Filename" 84548 msgctxt "@title:window" 84549 msgid "Terrain Image Filename" 84550 msgstr "Жарамсыз файл атауы" 84551 84552 #: options/opsterrain.cpp:54 84553 #, kde-format 84554 msgid "PNG Files (*.png)" 84555 msgstr "" 84556 84557 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 84558 #: options/opsterrain.ui:23 84559 #, fuzzy, kde-format 84560 #| msgid "Plate Solve Options" 84561 msgid "Source Options" 84562 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 84563 84564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 84565 #: options/opsterrain.ui:31 84566 #, fuzzy, kde-format 84567 #| msgid "Show Other" 84568 msgid "Show terrain" 84569 msgstr "Басқаларды көрсету" 84570 84571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 84572 #: options/opsterrain.ui:46 84573 #, fuzzy, kde-format 84574 #| msgid "Specify the point size." 84575 msgid "Specify the terrain file to use." 84576 msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз." 84577 84578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 84579 #: options/opsterrain.ui:49 84580 #, fuzzy, kde-format 84581 #| msgid "Arc file:" 84582 msgid "Terrain file:" 84583 msgstr "Күмбез файлы:" 84584 84585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 84586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 84587 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 84588 #, kde-format 84589 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 84590 msgstr "" 84591 84592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 84593 #: options/opsterrain.ui:104 84594 #, kde-format 84595 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 84596 msgstr "" 84597 84598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 84599 #: options/opsterrain.ui:159 84600 #, kde-format 84601 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 84602 msgstr "" 84603 84604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 84605 #: options/opsterrain.ui:162 84606 #, fuzzy, kde-format 84607 #| msgid "Longitude in degrees" 84608 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 84609 msgstr "Градустағы бойлығы" 84610 84611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 84612 #: options/opsterrain.ui:175 84613 #, kde-format 84614 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 84615 msgstr "" 84616 84617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 84618 #: options/opsterrain.ui:214 84619 #, fuzzy, kde-format 84620 #| msgid "Supernovae options" 84621 msgid "Speedup options" 84622 msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 84623 84624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 84625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 84626 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 84627 #, kde-format 84628 msgid "" 84629 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 84630 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 84631 msgstr "" 84632 84633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 84634 #: options/opsterrain.ui:231 84635 #, fuzzy, kde-format 84636 #| msgid "Delete all Images" 84637 msgid "Terrain downsampling:" 84638 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 84639 84640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 84641 #: options/opsterrain.ui:272 84642 #, fuzzy, kde-format 84643 #| msgid "Show Other" 84644 msgid "Show terrain while panning" 84645 msgstr "Басқаларды көрсету" 84646 84647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 84648 #: options/opsterrain.ui:279 84649 #, kde-format 84650 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 84651 msgstr "" 84652 84653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 84654 #: options/opsterrain.ui:282 84655 #, fuzzy, kde-format 84656 #| msgid "pixels" 84657 msgid "Smooth pixels" 84658 msgstr "пиксел" 84659 84660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 84661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 84662 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 84663 #, kde-format 84664 msgid "A speedup with minor image quality cost." 84665 msgstr "" 84666 84667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 84668 #: options/opsterrain.ui:292 84669 #, kde-format 84670 msgid "Skip pixels speedup" 84671 msgstr "" 84672 84673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 84674 #: options/opsterrain.ui:302 84675 #, fuzzy, kde-format 84676 #| msgid "Transparent" 84677 msgid "Transparency speedup" 84678 msgstr "Мөлдір" 84679 84680 #: printing/detailstable.cpp:314 84681 #, kde-format 84682 msgid "Names:" 84683 msgstr "Атаулары:" 84684 84685 #: printing/detailstable.cpp:334 84686 #, kde-format 84687 msgid "B-V index:" 84688 msgstr "B-V индексі:" 84689 84690 #: printing/detailstable.cpp:448 84691 #, kde-format 84692 msgid "Asteroid/Comet details" 84693 msgstr "Астероид/Кометаның егжей-тегжейі" 84694 84695 #: printing/finderchart.cpp:82 84696 #, kde-format 84697 msgid "Date, time and location: " 84698 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:" 84699 84700 #: printing/foveditordialog.cpp:28 84701 #, fuzzy, kde-format 84702 #| msgid "Field of View Snapshot Browser" 84703 msgctxt "@title:window" 84704 msgid "Field of View Snapshot Browser" 84705 msgstr "Түсірген шолу өрісі суретін қарау" 84706 84707 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 84708 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 84709 #, kde-format 84710 msgid "Could not upload file" 84711 msgstr "Файлды жүктеп беруі болмады" 84712 84713 #: printing/foveditordialog.cpp:247 84714 #, kde-format 84715 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 84716 msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 84717 84718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 84719 #: printing/foveditordialog.ui:154 84720 #, kde-format 84721 msgid "Capture again..." 84722 msgstr "Қайта түсіріп алу..." 84723 84724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 84725 #: printing/foveditordialog.ui:174 84726 #, kde-format 84727 msgid "Delete snapshot" 84728 msgstr "Түсіргенді өшіру" 84729 84730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 84731 #: printing/foveditordialog.ui:194 84732 #, kde-format 84733 msgid "Save to file..." 84734 msgstr "Файлға сақтау..." 84735 84736 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 84737 #, kde-format 84738 msgid "Open Cluster" 84739 msgstr "Шашыранды шоғыр" 84740 84741 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 84742 #, kde-format 84743 msgid "Asterism" 84744 msgstr "Астеризм" 84745 84746 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 84747 #, kde-format 84748 msgid "Globular Cluster" 84749 msgstr "Шар тәрізді шоғыр" 84750 84751 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 84752 #, kde-format 84753 msgid "Gaseous Nebula" 84754 msgstr "Газды тұмандық" 84755 84756 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 84757 #, kde-format 84758 msgid "Dark Nebula" 84759 msgstr "Қара тұмандық" 84760 84761 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 84762 #, kde-format 84763 msgid "Planetary Nebula" 84764 msgstr "Планеталық тұмандық" 84765 84766 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 84767 #, kde-format 84768 msgid "Supernova Remnant" 84769 msgstr "Аса жаңаның қалдығы" 84770 84771 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 84772 #, kde-format 84773 msgid "Galaxy" 84774 msgstr "Галактика" 84775 84776 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 84777 #, kde-format 84778 msgid "Quasar" 84779 msgstr "Квазар" 84780 84781 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 84782 #, kde-format 84783 msgid "Galactic Cluster" 84784 msgstr "Галактикалық шоғыры" 84785 84786 #: printing/legend.cpp:437 84787 #, kde-format 84788 msgid "Star Magnitudes:" 84789 msgstr "Жұлдыздық шамалары:" 84790 84791 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 84792 #, kde-format 84793 msgid "Chart Scale:" 84794 msgstr "Карта масштабы:" 84795 84796 #: printing/loggingform.cpp:36 84797 #, kde-format 84798 msgid "Observer:" 84799 msgstr "Бақылаушы:" 84800 84801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 84802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 84803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 84804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 84805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 84806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 84807 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 84808 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 84809 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 84810 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 84811 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 84812 #, kde-format 84813 msgid "Date:" 84814 msgstr "Тәулік:" 84815 84816 #: printing/loggingform.cpp:44 84817 #, kde-format 84818 msgid "Site:" 84819 msgstr "Орны:" 84820 84821 #: printing/loggingform.cpp:46 84822 #, kde-format 84823 msgid "Trans:" 84824 msgstr "Шарық.:" 84825 84826 #: printing/loggingform.cpp:53 84827 #, kde-format 84828 msgid "Power:" 84829 msgstr "Қуаты:" 84830 84831 #: printing/printingwizard.cpp:220 84832 #, kde-format 84833 msgid "" 84834 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 84835 "settings or use manual capture mode." 84836 msgstr "" 84837 "Жұлдыздан-жұлдызға бағыттауыш бос жол қайтарды. Бағыттауыш параметрлерін " 84838 "өзгертіп қолмен түсіруге көшу жөн болар." 84839 84840 #: printing/printingwizard.cpp:222 84841 #, kde-format 84842 msgid "Star hopper failed to find path" 84843 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап жол табу жаңылысы" 84844 84845 #: printing/printingwizard.cpp:403 84846 #, fuzzy, kde-format 84847 #| msgid "Printing Wizard" 84848 msgctxt "@title:window" 84849 msgid "Printing Wizard" 84850 msgstr "Басып шығару Шебері" 84851 84852 #: printing/printingwizard.cpp:414 84853 #, kde-format 84854 msgid "Go to next Wizard page" 84855 msgstr "Шебердің келесі бетіне өту" 84856 84857 #: printing/printingwizard.cpp:417 84858 #, kde-format 84859 msgid "Go to previous Wizard page" 84860 msgstr "Шебердің алдыңғы бетіне шегіну" 84861 84862 #: printing/printingwizard.cpp:536 84863 #, kde-format 84864 msgid "Logging Form" 84865 msgstr "Бақылау журнал пішіні" 84866 84867 #: printing/printingwizard.cpp:540 84868 #, kde-format 84869 msgid "Field of View Snapshots" 84870 msgstr "Шолу өрісінің суреттері" 84871 84872 #: printing/printingwizard.cpp:548 84873 #, kde-format 84874 msgctxt "" 84875 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 84876 "size" 84877 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 84878 msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 84879 84880 #: printing/printingwizard.cpp:558 84881 #, kde-format 84882 msgid "Details About Object" 84883 msgstr "Нысанның егжей-тегжейі" 84884 84885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 84886 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 84887 #, kde-format 84888 msgid "Basic Finder Chart Settings" 84889 msgstr "Іздеу картасының негізгі параметрлері" 84890 84891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 84892 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 84893 #, kde-format 84894 msgid "" 84895 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 84896 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 84897 msgstr "" 84898 84899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 84900 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 84901 #, kde-format 84902 msgid "Title:" 84903 msgstr "Атауы:" 84904 84905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 84906 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 84907 #, kde-format 84908 msgid "Subtitle:" 84909 msgstr "Тақырыпшасы:" 84910 84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 84912 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 84913 #, kde-format 84914 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 84915 msgstr "Іздеу картасының қосымша параметрлерін таңдау" 84916 84917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 84918 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 84919 #, kde-format 84920 msgid "" 84921 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 84922 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 84923 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 84924 msgstr "" 84925 84926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 84927 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 84928 #, kde-format 84929 msgid "Details tables" 84930 msgstr "Кестелердің деректері" 84931 84932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 84933 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 84934 #, kde-format 84935 msgid "Add general details table" 84936 msgstr "Кестенің жалпы деректерін қосу" 84937 84938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 84939 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 84940 #, kde-format 84941 msgid "Add position details table" 84942 msgstr "Кестенің орналасу деректерін қосу" 84943 84944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 84945 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 84946 #, kde-format 84947 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 84948 msgstr "Кестенің Шығу/Бату/Шарықтау деректерін қосу" 84949 84950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 84951 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 84952 #, kde-format 84953 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 84954 msgstr "Кестенің Астероид/Комета деректерін қосу" 84955 84956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 84957 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 84958 #, kde-format 84959 msgid "Logging form" 84960 msgstr "Бақылау журнал пішіні" 84961 84962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 84963 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 84964 #, kde-format 84965 msgid "Add basic logging form to finder chart" 84966 msgstr "Іздеу картасына негізгі журнал пішінің қосу" 84967 84968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 84969 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 84970 #, kde-format 84971 msgid "Browse Captured Field of View Images" 84972 msgstr "Түсірілген шолу өрісінің кескіндерін қарап-шығу" 84973 84974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 84975 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 84976 #, kde-format 84977 msgid "" 84978 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 84979 "using Field of View Snapshot Browser window." 84980 msgstr "" 84981 84982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 84983 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 84984 #, kde-format 84985 msgid "Browse captured FOV snapshots" 84986 msgstr "Түсірілген шолу өрісінің суреттерін қарау" 84987 84988 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 84989 #, kde-format 84990 msgid "Only magnitudes chart" 84991 msgstr "Тек жұл.шамалары" 84992 84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 84994 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 84995 #, kde-format 84996 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 84997 msgstr "Шолу өрісін түсіруінің негізгі параметрлері" 84998 84999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85000 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 85001 #, kde-format 85002 msgid "" 85003 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 85004 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 85005 msgstr "" 85006 85007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 85008 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 85009 #, kde-format 85010 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 85011 msgstr "\"Аспан картасы\" сұлбасы пайдалансын" 85012 85013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 85014 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 85015 #, kde-format 85016 msgid "Override FOV shape to rectangular" 85017 msgstr "ШӨР қалыпы тікбұрышты болсын" 85018 85019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 85020 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 85021 #, kde-format 85022 msgid "Scale and magnitudes chart" 85023 msgstr "Картаның масштабы мен жұл.шамалары" 85024 85025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 85026 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 85027 #, kde-format 85028 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 85029 msgstr "Экспорттайтын ШӨР картасының масштабы мен жұл.шамаларын қосу" 85030 85031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 85032 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 85033 #, kde-format 85034 msgid "Use alpha-blended background" 85035 msgstr "Аясы шала мөлдір болсын" 85036 85037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 85038 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 85039 #, kde-format 85040 msgid "Chart orientation:" 85041 msgstr "Картаның бағдары:" 85042 85043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 85044 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 85045 #, kde-format 85046 msgid "Chart position:" 85047 msgstr "Картаның орыны:" 85048 85049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 85050 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 85051 #, kde-format 85052 msgid "Chart type:" 85053 msgstr "Картаның түрі:" 85054 85055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85056 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 85057 #, kde-format 85058 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 85059 msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру" 85060 85061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85062 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 85063 #, kde-format 85064 msgid "" 85065 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 85066 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 85067 "symbol.</p>\n" 85068 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 85069 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 85070 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 85071 "p>\n" 85072 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 85073 msgstr "" 85074 85075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 85077 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 85078 #, kde-format 85079 msgid "Begin capture" 85080 msgstr "Түсіріп алу" 85081 85082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85083 #: printing/pwizfovsh.ui:77 85084 #, kde-format 85085 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 85086 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап ШӨР-ді түсіру параметрлері" 85087 85088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85089 #: printing/pwizfovsh.ui:100 85090 #, kde-format 85091 msgid "" 85092 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 85093 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 85094 msgstr "" 85095 85096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 85097 #: printing/pwizfovsh.ui:116 85098 #, kde-format 85099 msgid "Select begin star:" 85100 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау" 85101 85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 85103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 85104 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 85105 #, kde-format 85106 msgid "Select object from list" 85107 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу" 85108 85109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 85110 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 85111 #, kde-format 85112 msgid "Point object on sky map" 85113 msgstr "Аспан картасында нысанды көрсету" 85114 85115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 85116 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 85117 #, kde-format 85118 msgid "Show details..." 85119 msgstr "Егжей-тегжейі..." 85120 85121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 85122 #: printing/pwizfovsh.ui:242 85123 #, kde-format 85124 msgid "Hopping FOV:" 85125 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:" 85126 85127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 85128 #: printing/pwizfovsh.ui:252 85129 #, kde-format 85130 msgid "Hop magnitude limit:" 85131 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту жұл.шамасы:" 85132 85133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85134 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 85135 #, kde-format 85136 msgid "Choose Field of View Capture Method" 85137 msgstr "Шолу өрісін түсіру әдісін таңдау" 85138 85139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85140 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 85141 #, kde-format 85142 msgid "" 85143 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 85144 "star hopping-based.</p>\n" 85145 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 85146 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 85147 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 85148 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 85149 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 85150 "p>" 85151 msgstr "" 85152 85153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 85154 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 85155 #, kde-format 85156 msgid "Field of view definition method:" 85157 msgstr "Шолу өрісін анықтау әдісі:" 85158 85159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 85160 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 85161 #, kde-format 85162 msgid "Manually capture field of view snapshots" 85163 msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру" 85164 85165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 85166 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 85167 #, kde-format 85168 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 85169 msgstr "" 85170 "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлағыш арқылы шолу өрісін түсіру (экспериментті)" 85171 85172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85173 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 85174 #, kde-format 85175 msgid "Select Sky Object" 85176 msgstr "Аспандағы нысанды таңдау" 85177 85178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85179 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 85180 #, kde-format 85181 msgid "" 85182 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 85183 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 85184 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 85185 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 85186 "context menu.</p>\n" 85187 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 85188 msgstr "" 85189 85190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 85191 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 85192 #, kde-format 85193 msgid "Selected object:" 85194 msgstr "Таңдалған нысан:" 85195 85196 #: printing/pwizprint.cpp:65 85197 #, fuzzy, kde-format 85198 #| msgid "Export" 85199 msgctxt "@title:window" 85200 msgid "Export" 85201 msgstr "Экспорт ету" 85202 85203 #: printing/pwizprint.cpp:126 85204 #, kde-format 85205 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 85206 msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1" 85207 85208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85209 #: printing/pwizprint.ui:77 85210 #, kde-format 85211 msgid "Preview, Print and Export" 85212 msgstr "Қарап-шығу, Басу және Экспорттау" 85213 85214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85215 #: printing/pwizprint.ui:101 85216 #, kde-format 85217 msgid "" 85218 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 85219 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 85220 "it to file.</p>\n" 85221 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 85222 "button to get back to previous steps.</p>" 85223 msgstr "" 85224 85225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 85226 #: printing/pwizprint.ui:142 85227 #, kde-format 85228 msgid "Print preview" 85229 msgstr "Басатынды қарау" 85230 85231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 85232 #: printing/pwizprint.ui:179 85233 #, kde-format 85234 msgid "Print" 85235 msgstr "Басып шығару" 85236 85237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 85238 #: printing/pwizprint.ui:216 85239 #, fuzzy, kde-format 85240 #| msgid "Export to file" 85241 msgid "Export to File..." 85242 msgstr "Файлға экспорттау" 85243 85244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85245 #: printing/pwizwelcome.ui:83 85246 #, kde-format 85247 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 85248 msgstr "KStars баcып шығару Шеберіне қош келдіңіз" 85249 85250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85251 #: printing/pwizwelcome.ui:107 85252 #, fuzzy, kde-format 85253 #| msgid "" 85254 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 85255 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 85256 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 85257 #| "body></html>" 85258 msgid "" 85259 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 85260 "charts with logging forms.</p>\n" 85261 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 85262 msgstr "" 85263 "<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді " 85264 "параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" " 85265 "font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 85266 85267 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 85268 #, kde-format 85269 msgid "Loading asteroids" 85270 msgstr "Астероидтарды жүктеу" 85271 85272 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 85273 #, fuzzy, kde-format 85274 #| msgid "Europa" 85275 msgctxt "Asteroid name (optional)" 85276 msgid "Europa" 85277 msgstr "Еуропа" 85278 85279 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 85280 #, fuzzy, kde-format 85281 #| msgid "Io" 85282 msgctxt "Asteroid name (optional)" 85283 msgid "Io" 85284 msgstr "Ио" 85285 85286 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 85287 #, fuzzy, kde-format 85288 #| msgctxt "star name" 85289 #| msgid "Asterope" 85290 msgctxt "Asteroid name (optional)" 85291 msgid "Asterope" 85292 msgstr "Астеропа" 85293 85294 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 85295 #, fuzzy, kde-format 85296 #| msgid "Asteroid" 85297 msgid " (Asteroid)" 85298 msgstr "Астероид" 85299 85300 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 85301 #, fuzzy, kde-format 85302 #| msgid "Asteroid" 85303 msgid "Asteroid Update" 85304 msgstr "Астероид" 85305 85306 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 85307 #, fuzzy, kde-format 85308 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 85309 msgid "Downloading asteroids updates..." 85310 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 85311 85312 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 85313 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 85314 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 85315 #, fuzzy, kde-format 85316 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 85317 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 85318 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 85319 85320 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 85321 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 85322 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 85323 #, fuzzy, kde-format 85324 #| msgid "Could not download the file." 85325 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 85326 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады." 85327 85328 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 85329 #, kde-format 85330 msgid "" 85331 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 85332 "the new one?" 85333 msgstr "" 85334 85335 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 85336 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 85337 #, fuzzy, kde-format 85338 #| msgid "Could not delete the file: %1" 85339 msgid "Could not import the objects." 85340 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1" 85341 85342 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 85343 #, fuzzy, kde-format 85344 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 85345 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 85346 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 85347 msgstr[0] "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 85348 85349 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 85350 #, kde-format 85351 msgid "Loading comets" 85352 msgstr "Кометаларды жүктеу" 85353 85354 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 85355 #, fuzzy, kde-format 85356 #| msgid "Comets" 85357 msgid "Comets Update" 85358 msgstr "Кометалар" 85359 85360 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 85361 #, fuzzy, kde-format 85362 #| msgid "Download New Data..." 85363 msgid "Downloading comets updates..." 85364 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 85365 85366 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 85367 #, kde-format 85368 msgid "Constellation Boundaries" 85369 msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары" 85370 85371 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 85372 #, kde-format 85373 msgid "Loading Constellation Boundaries" 85374 msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын жүктеу" 85375 85376 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 85377 #, kde-format 85378 msgid "Star HD%1 not found." 85379 msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады." 85380 85381 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 85382 #, kde-format 85383 msgid "Loading constellation names" 85384 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын жүктеу" 85385 85386 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 85387 #, kde-format 85388 msgid "No icon" 85389 msgstr "Таңбаша жоқ" 85390 85391 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 85392 #, kde-format 85393 msgid "Creating horizon" 85394 msgstr "Көкжиекті құру" 85395 85396 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 85397 #, fuzzy, kde-format 85398 #| msgid "File name:" 85399 msgid "Filename" 85400 msgstr "Файл атауы:" 85401 85402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 85403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 85404 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 85405 #: tools/modcalcsimple.ui:183 85406 #, fuzzy, kde-format 85407 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 85408 #| msgid "Englee" 85409 msgid "Angle" 85410 msgstr "Энгли" 85411 85412 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 85413 #, kde-format 85414 msgid "A-S/px" 85415 msgstr "" 85416 85417 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 85418 #, fuzzy, kde-format 85419 #| msgid "Bottom right" 85420 msgid "EastRight" 85421 msgstr "Төменгі оң жақта" 85422 85423 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 85424 #, kde-format 85425 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 85426 msgstr "" 85427 85428 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 85429 #, kde-format 85430 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 85431 msgstr "" 85432 85433 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 85434 #, kde-format 85435 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 85436 msgstr "" 85437 85438 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 85439 #, kde-format 85440 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 85441 msgstr "" 85442 85443 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 85444 #, kde-format 85445 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 85446 msgstr "" 85447 85448 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 85449 #, kde-format 85450 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 85451 msgstr "" 85452 85453 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 85454 #, kde-format 85455 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 85456 msgstr "" 85457 85458 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 85459 #, kde-format 85460 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 85461 msgstr "" 85462 85463 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 85464 #, kde-format 85465 msgid "Stored OK status for %1." 85466 msgstr "" 85467 85468 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 85469 #, kde-format 85470 msgid "Updating from directory: %1" 85471 msgstr "" 85472 85473 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 85474 #, kde-format 85475 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 85476 msgstr "" 85477 85478 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 85479 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 85480 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 85481 #, kde-format 85482 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 85483 msgstr "" 85484 85485 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 85486 #, fuzzy, kde-format 85487 #| msgid "Loading images..." 85488 msgid "Loading image files..." 85489 msgstr "Кескінді жүктеу..." 85490 85491 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 85492 #, kde-format 85493 msgid "%1 image files loaded." 85494 msgstr "" 85495 85496 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85497 #, fuzzy, kde-format 85498 #| msgid "Focusing inward..." 85499 msgid "Unprocessed" 85500 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 85501 85502 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85503 #, fuzzy, kde-format 85504 #| msgid "&File" 85505 msgid "Bad File" 85506 msgstr "&Файл" 85507 85508 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85509 #, fuzzy, kde-format 85510 #| msgid "No FOV" 85511 msgid "Solve Failed" 85512 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 85513 85514 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85515 #, fuzzy, kde-format 85516 #| msgid "&OK" 85517 msgid "OK" 85518 msgstr "&ОК" 85519 85520 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 85521 #, fuzzy, kde-format 85522 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85523 #| msgid "Light" 85524 msgid "West-Right" 85525 msgstr "Ашық" 85526 85527 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 85528 #, fuzzy, kde-format 85529 #| msgid "Bottom right" 85530 msgid "East-Right" 85531 msgstr "Төменгі оң жақта" 85532 85533 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 85534 #, fuzzy, kde-format 85535 #| msgid "Focusing inward..." 85536 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 85537 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 85538 85539 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 85540 #, fuzzy, kde-format 85541 #| msgid "Focusing inward..." 85542 msgid "Solving: %1." 85543 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 85544 85545 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 85546 #, kde-format 85547 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 85548 msgstr "" 85549 85550 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 85551 #, kde-format 85552 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 85553 msgstr "" 85554 85555 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 85556 #, fuzzy, kde-format 85557 #| msgid "Autoguiding started." 85558 msgid "Solving aborted." 85559 msgstr "Автодәлдеу басталды." 85560 85561 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 85562 #, kde-format 85563 msgid "Skipping already solved: %1." 85564 msgstr "" 85565 85566 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 85567 #, kde-format 85568 msgid "%1 already solved. Skipping." 85569 msgstr "" 85570 85571 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 85572 #, kde-format 85573 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 85574 msgstr "" 85575 85576 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 85577 #, fuzzy, kde-format 85578 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 85579 msgid "Solver timed out in %1s" 85580 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 85581 85582 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 85583 #, fuzzy, kde-format 85584 #| msgid "No FOV" 85585 msgid "Solver failed in %1s" 85586 msgstr "ШӨР орнатылмаған" 85587 85588 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 85589 #, kde-format 85590 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 85591 msgstr "" 85592 85593 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 85594 #, kde-format 85595 msgid "Done solving. %1 available." 85596 msgstr "" 85597 85598 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 85599 #, kde-format 85600 msgid "Loading %1" 85601 msgstr "%1 дегенді жүктеу" 85602 85603 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 85604 #, kde-format 85605 msgid "Local Meridian Component" 85606 msgstr "" 85607 85608 #. i18n("Loading Milky Way")); 85609 #. Magellanic clouds 85610 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 85611 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 85612 #. summary(); 85613 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 85614 #, kde-format 85615 msgid "Loading Milky Way" 85616 msgstr "Құс жолын жүктеу" 85617 85618 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 85619 #, kde-format 85620 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 85621 msgstr "Үлкен Магеллан Бұлттарын жүктеу" 85622 85623 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 85624 #, kde-format 85625 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 85626 msgstr "Кіші Магеллан Бұлттарын жүктеу" 85627 85628 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 85629 #, fuzzy, kde-format 85630 #| msgid "New Supernova(e) discovered!" 85631 msgctxt "@title:window" 85632 msgid "New Supernova(e) Discovered" 85633 msgstr "Аса жаңа(лар) ашылды!" 85634 85635 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 85636 #, kde-format 85637 msgid "Host Galaxy :: %1" 85638 msgstr "Галактика :: %1" 85639 85640 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 85641 #, kde-format 85642 msgid "Magnitude :: %1" 85643 msgstr "Шамасы :: %1" 85644 85645 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 85646 #, kde-format 85647 msgid "Type :: %1" 85648 msgstr "Түрі :: %1" 85649 85650 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 85651 #, kde-format 85652 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 85653 msgstr "Орны :: ТК : %1 Еңс : %2" 85654 85655 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 85656 #, kde-format 85657 msgid "Date :: %1" 85658 msgstr "Тәулік :: %1" 85659 85660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 85661 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 85662 #, kde-format 85663 msgid "Slew map to object" 85664 msgstr "Картаны нысанға дейін айналдыру" 85665 85666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85667 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 85668 #, fuzzy, kde-format 85669 #| msgid "New supernova(e) discovered!" 85670 msgid "New supernova(e) discovered" 85671 msgstr "Аса жаңа(лар) ашылды!" 85672 85673 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 85674 #, kde-format 85675 msgid "Loading satellites" 85676 msgstr "Серіктерді жүктеу" 85677 85678 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 85679 #, kde-format 85680 msgid "Update TLEs..." 85681 msgstr "TLE деректерін жаңарту..." 85682 85683 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 85684 #, kde-format 85685 msgid "Update %1 satellites" 85686 msgstr "%1 серіктерін жаңарту" 85687 85688 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 85689 #, fuzzy, kde-format 85690 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 85691 msgctxt "@title:window" 85692 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 85693 msgstr "Астеридтардың орбита параметрлерін жаңарту" 85694 85695 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 85696 #, fuzzy, kde-format 85697 #| msgid "Failed to load image at %1" 85698 msgid "Failed to load the DSO database." 85699 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 85700 85701 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 85702 #, kde-format 85703 msgid "" 85704 "Do you want to start over with an empty database?\n" 85705 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 85706 "to \"%2\"" 85707 msgstr "" 85708 85709 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 85710 #, kde-format 85711 msgid "Loading solar system" 85712 msgstr "Күн жүйесін жүктеу" 85713 85714 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 85715 #, kde-format 85716 msgid "Loading stars" 85717 msgstr "Жұлдыздарды жүктеу" 85718 85719 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 85720 #, fuzzy, kde-format 85721 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 85722 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 85723 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 85724 85725 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 85726 #, fuzzy, kde-format 85727 #| msgid "Supernovae" 85728 msgid "Supernovae Update" 85729 msgstr "Аса жаңалар" 85730 85731 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 85732 #, fuzzy, kde-format 85733 #| msgid "Download New Data..." 85734 msgid "Downloading Supernovae updates..." 85735 msgstr "Жаңа деректерді алу..." 85736 85737 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 85738 #, fuzzy, kde-format 85739 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 85740 msgid "Error downloading supernova data: %1" 85741 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 85742 85743 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 85744 #, kde-format 85745 msgid "Requested Position Below Horizon" 85746 msgstr "Келтірілген нүкте көкжиектен төмен" 85747 85748 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 85749 #, kde-format 85750 msgid "" 85751 "The requested position is below the horizon.\n" 85752 "Would you like to go there anyway?" 85753 msgstr "" 85754 "Келтірілген нүкте көкжиектен төмен.\n" 85755 "Бола берсін бе?" 85756 85757 #: skymap.cpp:403 85758 #, kde-format 85759 msgid "Go Anyway" 85760 msgstr "Бола берсін" 85761 85762 #: skymap.cpp:404 85763 #, kde-format 85764 msgid "Keep Position" 85765 msgstr "Бұрынғысы қалсын" 85766 85767 #: skymap.cpp:495 85768 #, fuzzy, kde-format 85769 #| msgid "" 85770 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 85771 #| "Institute [public domain]." 85772 msgid "" 85773 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 85774 "[free for non-commercial use]." 85775 msgstr "" 85776 "АҚШтағы Space Telescope Science Institute әзірлеген цифрлық аспанды шолу " 85777 "кескіні [ашық жариялауда]." 85778 85779 #: skymap.cpp:534 85780 #, kde-format 85781 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 85782 msgid "" 85783 "JNow:\t%1\t%2\n" 85784 "J2000:\t%3\t%4\n" 85785 "AzAlt:\t%5\t%6" 85786 msgstr "" 85787 85788 #: skymap.cpp:599 85789 #, kde-format 85790 msgid "" 85791 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 85792 "Consortium [free for non-commercial use]." 85793 msgstr "" 85794 "Astrophysical Research Consortium әзірлеген \"Sloan Digital Sky Survey\" " 85795 "шолуының кескіні [коммерциялық емес мақсат үшін тегін]." 85796 85797 #: skymap.cpp:675 85798 #, kde-format 85799 msgid "Angular distance: %1" 85800 msgstr "Бұрыштық қашықтығы: %1" 85801 85802 #: skymap.cpp:689 85803 #, fuzzy, kde-format 85804 #| msgid "Angular distance: %1" 85805 msgid "; Physical distance: %1 pc" 85806 msgstr "Бұрыштық қашықтығы: %1" 85807 85808 #: skymap.cpp:726 85809 #, kde-format 85810 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 85811 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін таңдау" 85812 85813 #: skymap.cpp:727 85814 #, kde-format 85815 msgid "FOV to use for star hopping:" 85816 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:" 85817 85818 #: skymap.cpp:734 85819 #, kde-format 85820 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 85821 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін келтіру" 85822 85823 #: skymap.cpp:735 85824 #, kde-format 85825 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 85826 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і (бұрыш.мин):" 85827 85828 #: skymap.cpp:902 85829 #, kde-format 85830 msgid "No object selected." 85831 msgstr "Нысан таңдалмаған." 85832 85833 #: skymap.cpp:902 85834 #, kde-format 85835 msgid "Object Details" 85836 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері" 85837 85838 #: skymapdrawabstract.cpp:185 85839 #, fuzzy, kde-format 85840 #| msgid "RA:" 85841 msgctxt "Zenith" 85842 msgid "Z" 85843 msgstr "ТК:" 85844 85845 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 85846 #, kde-format 85847 msgctxt "Jupiter's moon Io" 85848 msgid "Io" 85849 msgstr "Ио" 85850 85851 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 85852 #, kde-format 85853 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 85854 msgid "Europa" 85855 msgstr "Еуропа" 85856 85857 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 85858 #, kde-format 85859 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 85860 msgid "Ganymede" 85861 msgstr "Ганимед" 85862 85863 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 85864 #, kde-format 85865 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 85866 msgid "Callisto" 85867 msgstr "Каллисто" 85868 85869 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 85870 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 85871 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 85872 #, kde-format 85873 msgid "Earth Shadow" 85874 msgstr "" 85875 85876 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 85877 #, kde-format 85878 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 85879 msgid "Full moon" 85880 msgstr "Толған ай" 85881 85882 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 85883 #, kde-format 85884 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 85885 msgid "New moon" 85886 msgstr "Жаңа ай" 85887 85888 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 85889 #, kde-format 85890 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 85891 msgid "First quarter" 85892 msgstr "Бірінші ширек" 85893 85894 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 85895 #, kde-format 85896 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 85897 msgid "Third quarter" 85898 msgstr "Соңғы ширек" 85899 85900 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 85901 #, kde-format 85902 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 85903 msgid "Waxing crescent" 85904 msgstr "Бірінші ширекте" 85905 85906 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 85907 #, kde-format 85908 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 85909 msgid "Waxing gibbous" 85910 msgstr "Екінші ширекте" 85911 85912 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 85913 #, kde-format 85914 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 85915 msgid "Waning gibbous" 85916 msgstr "Үшінші ширекте" 85917 85918 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 85919 #, kde-format 85920 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 85921 msgid "Waning crescent" 85922 msgstr "Төртінші ширекте" 85923 85924 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 85925 #, kde-format 85926 msgid "unknown" 85927 msgstr "беймәлім" 85928 85929 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 85930 #, fuzzy, kde-format 85931 #| msgid "UT:" 85932 msgctxt "Universal time" 85933 msgid "UT" 85934 msgstr "БӘУ:" 85935 85936 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 85937 #, kde-format 85938 msgid "Success" 85939 msgstr "" 85940 85941 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 85942 #, kde-format 85943 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 85944 msgstr "" 85945 85946 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 85947 #, kde-format 85948 msgid "Mean motion less than 0.0" 85949 msgstr "" 85950 85951 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 85952 #, kde-format 85953 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 85954 msgstr "" 85955 85956 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 85957 #, fuzzy, kde-format 85958 #| msgid "Satellite name" 85959 msgid "Satellite has decayed" 85960 msgstr "Серіктің атауы" 85961 85962 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 85963 #, fuzzy, kde-format 85964 #| msgid "Unknown Type" 85965 msgid "Unknown error" 85966 msgstr "Беймәлім түрі" 85967 85968 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 85969 #, kde-format 85970 msgid "Star" 85971 msgstr "Жұлдыз" 85972 85973 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 85974 #, kde-format 85975 msgid "Catalog Star" 85976 msgstr "Каталогтағы жұлдыз" 85977 85978 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 85979 #, kde-format 85980 msgid "Planet" 85981 msgstr "Планета" 85982 85983 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 85984 #, kde-format 85985 msgid "Comet" 85986 msgstr "Комета" 85987 85988 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 85989 #, kde-format 85990 msgid "Asteroid" 85991 msgstr "Астероид" 85992 85993 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 85994 #, kde-format 85995 msgid "Constellation" 85996 msgstr "Шоқжұлдыз" 85997 85998 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 85999 #, kde-format 86000 msgid "Galaxy Cluster" 86001 msgstr "Галактика шоғыры" 86002 86003 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 86004 #, kde-format 86005 msgid "Satellite" 86006 msgstr "Серік" 86007 86008 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 86009 #, kde-format 86010 msgid "Radio Source" 86011 msgstr "Радиосәуле көзі" 86012 86013 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 86014 #, kde-format 86015 msgid "Multiple Star" 86016 msgstr "Көптік жұлдыз" 86017 86018 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 86019 #, kde-format 86020 msgid "Unknown Type" 86021 msgstr "Беймәлім түрі" 86022 86023 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 86024 #, kde-format 86025 msgid "Show HST Image" 86026 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін көрсету" 86027 86028 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 86029 #, kde-format 86030 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 86031 msgstr "" 86032 "%1: NASA тапсырысымен STScI басқаратын орбиталық \"Хаббл\" телескопы [ашық " 86033 "жариялауда]" 86034 86035 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 86036 #, kde-format 86037 msgid "Show Spitzer Image" 86038 msgstr "\"Спитцер\" түсіргенін көрсету" 86039 86040 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 86041 #, kde-format 86042 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 86043 msgstr "" 86044 "%1: орбиталық \"Спитцер\" телескопы, NASA/JPL-Caltech рұқсатымен [ашық " 86045 "жариялауда]" 86046 86047 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 86048 #, kde-format 86049 msgid "Show SEDS Image" 86050 msgstr "SEDS кескінін көрсету" 86051 86052 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 86053 #, kde-format 86054 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 86055 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [бейкоммерциялық мақсат үшін тегін]" 86056 86057 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 86058 #, kde-format 86059 msgid "Show KPNO AOP Image" 86060 msgstr "KPNO AOP кескінін көрсету" 86061 86062 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 86063 #, kde-format 86064 msgid "" 86065 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 86066 "non-commercial use; no physical reproductions]" 86067 msgstr "" 86068 "%1: Kitt Peak National Observatory Advanced Observing Program " 86069 "[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; физикалық көшірмесін жасауға болмайды]" 86070 86071 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 86072 #, kde-format 86073 msgid "Show NOAO Image" 86074 msgstr "NOAO кескінін көрсету" 86075 86076 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 86077 #, kde-format 86078 msgid "" 86079 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 86080 "commercial use]" 86081 msgstr "" 86082 "%1: National Optical Astronomy Observatories және AURA [бейкоммерциялық " 86083 "мақсат үшін тегін]" 86084 86085 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 86086 #, kde-format 86087 msgid "" 86088 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 86089 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 86090 msgstr "" 86091 "%1: European Southern Observatory басқаратын Аса Үлкен Телескоп (VLT)" 86092 "[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; көшірмесін жасауға болмайды]" 86093 86094 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 86095 #, kde-format 86096 msgid "Show" 86097 msgstr "Көрсету" 86098 86099 #: skyobjects/skyobject.h:25 86100 #, kde-format 86101 msgid "unnamed object" 86102 msgstr "аталмаған нысан" 86103 86104 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 86105 #, kde-format 86106 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 86107 msgstr "" 86108 "lat пен LST параметрлері тек KSPlanetBase объекттерінде пайдалану тиіс." 86109 86110 #: skyobjects/starobject.cpp:579 86111 #, kde-format 86112 msgid "alpha" 86113 msgstr "альфа" 86114 86115 #: skyobjects/starobject.cpp:580 86116 #, kde-format 86117 msgid "beta" 86118 msgstr "бета" 86119 86120 #: skyobjects/starobject.cpp:581 86121 #, kde-format 86122 msgid "gamma" 86123 msgstr "гамма" 86124 86125 #: skyobjects/starobject.cpp:582 86126 #, kde-format 86127 msgid "delta" 86128 msgstr "дельта" 86129 86130 #: skyobjects/starobject.cpp:583 86131 #, kde-format 86132 msgid "epsilon" 86133 msgstr "эпсилон" 86134 86135 #: skyobjects/starobject.cpp:584 86136 #, kde-format 86137 msgid "zeta" 86138 msgstr "дзета" 86139 86140 #: skyobjects/starobject.cpp:585 86141 #, kde-format 86142 msgid "eta" 86143 msgstr "эта" 86144 86145 #: skyobjects/starobject.cpp:586 86146 #, kde-format 86147 msgid "theta" 86148 msgstr "тета" 86149 86150 #: skyobjects/starobject.cpp:587 86151 #, kde-format 86152 msgid "iota" 86153 msgstr "йота" 86154 86155 #: skyobjects/starobject.cpp:588 86156 #, kde-format 86157 msgid "kappa" 86158 msgstr "каппа" 86159 86160 #: skyobjects/starobject.cpp:589 86161 #, kde-format 86162 msgid "lambda" 86163 msgstr "лямбда" 86164 86165 #: skyobjects/starobject.cpp:590 86166 #, kde-format 86167 msgid "mu" 86168 msgstr "мю" 86169 86170 #: skyobjects/starobject.cpp:591 86171 #, kde-format 86172 msgid "nu" 86173 msgstr "ню" 86174 86175 #: skyobjects/starobject.cpp:592 86176 #, kde-format 86177 msgid "xi" 86178 msgstr "кси" 86179 86180 #: skyobjects/starobject.cpp:593 86181 #, kde-format 86182 msgid "omicron" 86183 msgstr "омикрон" 86184 86185 #: skyobjects/starobject.cpp:594 86186 #, kde-format 86187 msgid "pi" 86188 msgstr "пи" 86189 86190 #: skyobjects/starobject.cpp:595 86191 #, kde-format 86192 msgid "rho" 86193 msgstr "ро" 86194 86195 #: skyobjects/starobject.cpp:598 86196 #, kde-format 86197 msgid "sigma" 86198 msgstr "сигма" 86199 86200 #: skyobjects/starobject.cpp:599 86201 #, kde-format 86202 msgid "tau" 86203 msgstr "тау" 86204 86205 #: skyobjects/starobject.cpp:600 86206 #, kde-format 86207 msgid "upsilon" 86208 msgstr "ипсилон" 86209 86210 #: skyobjects/starobject.cpp:601 86211 #, kde-format 86212 msgid "phi" 86213 msgstr "фи" 86214 86215 #: skyobjects/starobject.cpp:602 86216 #, kde-format 86217 msgid "chi" 86218 msgstr "хи" 86219 86220 #: skyobjects/starobject.cpp:603 86221 #, kde-format 86222 msgid "psi" 86223 msgstr "пси" 86224 86225 #: skyobjects/starobject.cpp:604 86226 #, kde-format 86227 msgid "omega" 86228 msgstr "омега" 86229 86230 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 86231 #, kde-format 86232 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 86233 msgstr "" 86234 86235 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 86236 #, kde-format 86237 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 86238 msgstr "" 86239 86240 #: time/timezonerule.cpp:37 86241 #, kde-format 86242 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 86243 msgstr "Уақыт белдеу ережесі түсінікті емес, қолданбайтын болады." 86244 86245 #: time/timezonerule.cpp:104 86246 #, kde-format 86247 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 86248 msgstr "%1 жарамды ай коды ретінде танылмады." 86249 86250 #: time/timezonerule.cpp:217 86251 #, kde-format 86252 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 86253 msgstr "%1 жарамды тәулік жазуы ретінде танылмады." 86254 86255 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86256 #: tips:2 86257 #, kde-format 86258 msgid "" 86259 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 86260 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 86261 "Object\"\n" 86262 "\t\t\tToolbar button.\n" 86263 "\t\t</p>\n" 86264 "\t\n" 86265 msgstr "" 86266 "\t\t<p>Аспандағы нысанды атауы бойынша табуға болады.\n" 86267 "\t\t\tОл үшін Ctrl+F дегенді басыңыз немесе мәзірдегі \"Көздеу->Нысанды табу" 86268 "\"\n" 86269 "\t\t\tдегенді не Құралдар панеліндегі \"Нысанды табу\" батырмасын түртіңіз.\n" 86270 "\t\t</p>\n" 86271 "\t\n" 86272 86273 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86274 #: tips:10 86275 #, kde-format 86276 msgid "" 86277 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 86278 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 86279 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 86280 "\t\t</p>\n" 86281 "\t\n" 86282 msgstr "" 86283 "\t\t<p>Географиялық жеріңізlді өзгерту үшін\n" 86284 "\t\t\tCtrl+G дегенді басыңыз немесе мәзірдегі \"Баптау->Географиялық жер\"\n" 86285 "\t\t\tдегенді не Құралдар панеліндегі \"глобус\" батырмасын түртіңіз.\n" 86286 "\t\t</p>\n" 86287 "\t\n" 86288 86289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86290 #: tips:18 86291 #, kde-format 86292 msgid "" 86293 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 86294 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 86295 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 86296 "\"\n" 86297 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 86298 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 86299 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 86300 "\t\t</p>\n" 86301 "\t\n" 86302 msgstr "" 86303 "\t\t<p>Нысанды үнемі ортада көрсетілетін кылып, оған еріп\n" 86304 "\t\t\tқадағалауға болады.<br/>\n" 86305 "\t\t\tОл үшін Ctrl+T дегенді басып, немесе мәзірдегі \"Көздеу->\n" 86306 "\t\t\t\"Қадағалауды бастау\" дегенді не Құралдар панеліндегі\n" 86307 "\t\t\t\"құлып\" батырмасын түртіңіз. Сонымен қатар,\n" 86308 "\t\t\tнысанды қос түртіп, оны жай ортаға қоя аласыз немесе\n" 86309 "\t\t\tнысанның қалқымалы мәзірінен \"Ортаға қойып қадағалау\"\n" 86310 "\t\t\tдегенді таңдай аласыз.\n" 86311 "\t\t</p>\n" 86312 "\t\n" 86313 86314 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86315 #: tips:29 86316 #, kde-format 86317 msgid "" 86318 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 86319 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 86320 "\t\t</p>\n" 86321 "\t\n" 86322 msgstr "" 86323 "\t\t<p>KStars Анықтамысына AstroInfo жобаның бір қатар астрономия\n" 86324 "\t\t\tтуралы мағлұматты мақалалар кіргізілген.\n" 86325 "\t\t</p>\n" 86326 "\t\n" 86327 86328 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86329 #: tips:36 86330 #, kde-format 86331 msgid "" 86332 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 86333 "the\n" 86334 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 86335 "on the\n" 86336 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 86337 "\" them\n" 86338 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 86339 "hide\n" 86340 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 86341 "\t\t</p>\n" 86342 "\t\n" 86343 msgstr "" 86344 "\t\t<p>Экранда, уақыт/тәулік, географиялық жеріңізді, көрсетіліп тұрған\n" 86345 "\t\t\tаспан картасының ортадағы (көздеген) нүктесін мәлім ететін үш " 86346 "\"Ақпар\n" 86347 "\t\t\tжазулары\" бар. Оларды тышқанмен сүйреуғе, немесе үстінен қос түртіп\n" 86348 "\t\t\tтолығырақ мәліметін көрсеткізуге не қайта бір жолға түюге болады. " 86349 "Барлығын\n" 86350 "\t\t\tбірден жасырам десеңіз мәзірдегі \"Баптау->Ақпар жазулары\" дегенге\n" 86351 "\t\t\tбарыңыз\t\t</p>\n" 86352 "\t\n" 86353 86354 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86355 #: tips:46 86356 #, kde-format 86357 msgid "" 86358 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 86359 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 86360 "\t\t</p>\n" 86361 "\t\n" 86362 msgstr "" 86363 "\t\t<p>KStars-та толық экран режімі бар; оған/одан ауысу үшін\n" 86364 "\t\t\tҚұралдар панеліндегі \"толық экран\" батырмасын\n" 86365 "\t\t\tнемесе Ctrl+Shift+F перне тіркесімін басу керек.\n" 86366 "\t\t</p>\n" 86367 "\t\n" 86368 86369 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86370 #: tips:53 86371 #, kde-format 86372 msgid "" 86373 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 86374 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 86375 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 86376 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 86377 "of contributions!\n" 86378 "\t\t</p>\n" 86379 "\t\n" 86380 msgstr "" 86381 86382 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86383 #: tips:59 86384 #, kde-format 86385 msgid "" 86386 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 86387 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 86388 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 86389 "\t\t</p>\n" 86390 "\t\n" 86391 msgstr "" 86392 "\t\t<p>N,S,E,W пернелерді басып көкжиектін Солтүстік, Оңтүстік, Шығыс,\n" 86393 "\t\t\tБатыс нүктелерін көздеуге болады. Z пернесі Зенитке бағыттайды.\n" 86394 "\t\t</p>\n" 86395 "\t\n" 86396 86397 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86398 #: tips:67 86399 #, kde-format 86400 msgid "" 86401 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 86402 "system\n" 86403 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 86404 "eight\n" 86405 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 86406 "\t\t</p>\n" 86407 "\t\n" 86408 msgstr "" 86409 "\t\t<p>0-9 пернелер Күн жүйесінің негізгі нысандарын ортаға қойып береді.\n" 86410 "\t\t\t0 -Күнді, 3 - Айды, қалғандар, Күннен алыстау ретімен, сегіз " 86411 "планеталарды\n" 86412 "\t\t\tортаға қойып көрсетеді.\n" 86413 "\t\t</p>\n" 86414 "\t\n" 86415 86416 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86417 #: tips:75 86418 #, kde-format 86419 msgid "" 86420 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 86421 "on\n" 86422 "\t\t\tthe sky.\n" 86423 "\t\t</p>\n" 86424 "\t\n" 86425 msgstr "" 86426 "\t\t<p>Тышқанмен басып тұрып сүйреп аспан картасын жылжытуға\n" 86427 "\t\t\tболады.\n" 86428 "\t\t</p>\n" 86429 "\t\n" 86430 86431 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86432 #: tips:82 86433 #, kde-format 86434 msgid "" 86435 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 86436 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 86437 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 86438 "\t\t</p>\n" 86439 "\t\n" 86440 msgstr "" 86441 "\t\t<p>Картаның кос түртілген нүктесі ортаға шығарылады.\n" 86442 "\t\t\tТүртім бір нысанның үстінен келсе, оған қоса, автоматты түрде\n" 86443 "\t\t\tоны қадағалау басталды.\n" 86444 "\t\t</p>\n" 86445 "\t\n" 86446 86447 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86448 #: tips:90 86449 #, kde-format 86450 msgid "" 86451 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 86452 "cursor,\n" 86453 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 86454 "\t\t</p>\n" 86455 "\t\n" 86456 msgstr "" 86457 "\t\t<p>Күй-жай жолағында тышқанның меңзерінің астындағы аспан\n" 86458 "\t\t\tнүктесінің координаттары жазылады (екі координаттық жүйесінде:\n" 86459 "\t\t\tЭкваторлық және Көкжиектік).\t\t</p>\n" 86460 "\t\n" 86461 86462 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86463 #: tips:97 86464 #, kde-format 86465 msgid "" 86466 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 86467 "wheel,\n" 86468 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 86469 "pressed. You\n" 86470 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 86471 "the toolbar and\n" 86472 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 86473 "to Angular\n" 86474 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 86475 "graphically by\n" 86476 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 86477 "rectangle for\n" 86478 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 86479 "\t\t</p>\n" 86480 "\t\n" 86481 msgstr "" 86482 "\t\t<p>Аспан картасын көрсететінін тышқанның тегершігін бұрап,\n" 86483 "\t\t\tнемесе, оны, ортаңғы батырмасын басып тұрып, жоғары-төмен жүгіртіп\n" 86484 "\t\t\tжақындатып-алыстатуға (үлкейтіп-кішірейтіп көрсетуге) болады.\n" 86485 "\t\t\tСонымен қатар, ол үшін+/- пернелерін не Құралдар панеліндегі\n" 86486 "\t\t\tжәне Көрініс мәзіріндегі \"Жақындау\"/\"Алыстау\" дегенденрін қолдана\n" 86487 "\t\t\tаласыз. Үлкейту деңгейі Көрініс мәзіріндегі \"Көрініс бұрышы\"\n" 86488 "\t\t\t(Shift+Ctrl+Z) деген арқылы да орнатылады. Сонымен қатар, оны,\n" 86489 "\t\t\tCtrl пернені басып тұрып тышқанмен төртбұрышты салып, көрсететінін\n" 86490 "\t\t\tжаңа шектерін анықтап беруге болады.\n" 86491 "\t\t</p>\n" 86492 "\t\n" 86493 86494 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86495 #: tips:109 86496 #, kde-format 86497 msgid "" 86498 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 86499 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 86500 "menu item, and enter\n" 86501 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 86502 "\t\t</p>\n" 86503 "\t\n" 86504 msgstr "" 86505 "\t\t<p>Ортадағы көздейтін нүктені көлмен таңдауға болады.\n" 86506 "\t\t\tОл үшін Ctrl+M пернелерін немесе мәзіріндегі\n" 86507 "\t\t\t\"Көздеу->Координаттарын қолмен орнату...\" дегенді түртіп, \t\t\tшыға " 86508 "келетін терезеге керек координаттарды келтіріңіз.\n" 86509 "\t\t</p>\n" 86510 "\t\n" 86511 86512 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86513 #: tips:117 86514 #, kde-format 86515 msgid "" 86516 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 86517 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 86518 "spacebar.\n" 86519 "\t\t</p>\n" 86520 "\t\n" 86521 msgstr "" 86522 "\t\t<p>Экваторлық пен Көкжиектік жүйелер арасында ауысу\n" 86523 "\t\t\tүшін мәзірдегі \"Көрініс->...координаттары\" дегенді таңдаңыз,\n" 86524 "\t\t\tнемесе \"Бос орын\" пернесін басыңыз.\n" 86525 "\t\t</p>\n" 86526 "\t\n" 86527 86528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86529 #: tips:124 86530 #, kde-format 86531 msgid "" 86532 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 86533 "menu item,\n" 86534 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 86535 "be very\n" 86536 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 86537 "\t\t</p>\n" 86538 "\t\n" 86539 msgstr "" 86540 "\t\t<p>Уақыт пен Тәулігін орнату үшін Ctrl+S дегенді басыңыз,\n" 86541 "\t\t\tнемесе мәзірдегі \"Уақыт->Уақытты орнату\" дегенге барыңыз,\n" 86542 "\t\t\tнемесе Құралдар панеліндегі \"уақыт\" батырмасын түртіңіз.\n" 86543 "\t\t\tKStars өте кең жылдар ауқымын түсінеді: -50000-дан +50,000-ға\n" 86544 "\t\t\tдейін.\t\t</p>\n" 86545 "\t\n" 86546 86547 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86548 #: tips:132 86549 #, kde-format 86550 msgid "" 86551 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 86552 "synchronize\n" 86553 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 86554 "\t\t</p>\n" 86555 "\t\n" 86556 msgstr "" 86557 "\t\t<p>Ctrl+E дегенді басып не мәзірдегі \"Уақыт->Қазіргі уақытқа\"\n" 86558 "\t\t\tдегенді түртіп уақытты компьютеріңіздегіге ауыстыруға болады.\n" 86559 "\t\t</p>\n" 86560 "\t\n" 86561 86562 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86563 #: tips:139 86564 #, kde-format 86565 msgid "" 86566 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 86567 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 86568 "time\".\n" 86569 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 86570 "\t\t</p>\n" 86571 "\t\n" 86572 msgstr "" 86573 "\t\t<p>Құралдар панелінегі Сан тергішті пайдаланып KStars-тың\n" 86574 "\t\t\tуақыт жүріс қарқының орнатуға болады; оны \"1.0 сек\"\n" 86575 "\t\t\tдеп қойса \"шын уақыт\" жүрісі орнатылады.\n" 86576 "\t\t\tЕскерту: мәнін теріс қылса - уақыт теріс жүреді.\n" 86577 "\t\t</p>\n" 86578 "\t\n" 86579 86580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86581 #: tips:147 86582 #, kde-format 86583 msgid "" 86584 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 86585 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 86586 "\t\t</p>\n" 86587 "\t\n" 86588 msgstr "" 86589 "\t\t<p>Құралдар панеліндегі \"Жүргізу/Тоқтату\" батырмасын басып\n" 86590 "\t\t\tнемесе мәзірдегі \"Уақыт->Сағатын тоқтату\" дегені\n" 86591 "\t\t\tарқылы бағдарламаның сағатын жіберуге не тоқтатуға болады.\n" 86592 "\t\t</p>\n" 86593 "\t\n" 86594 86595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86596 #: tips:154 86597 #, kde-format 86598 msgid "" 86599 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 86600 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 86601 "\t\t</p>\n" 86602 "\t\n" 86603 msgstr "" 86604 "\t\t<p>Бағдарламаның уақытын \">\" және \"<\" пернелерімен ілгері\n" 86605 "\t\t\tжәне кері жылжытуға болады.\t\t</p>\n" 86606 "\t\n" 86607 86608 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86609 #: tips:161 86610 #, kde-format 86611 msgid "" 86612 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 86613 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 86614 "\t\t</p>\n" 86615 "\t\n" 86616 msgstr "" 86617 "\t\t<p>Тышқанмен картаны түрткенде күй-жай жолағында меңзеріне\n" 86618 "\t\t\tең жақын нысан туралы мәлімет жазылады.\n" 86619 "\t\t</p>\n" 86620 "\t\n" 86621 86622 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86623 #: tips:168 86624 #, kde-format 86625 msgid "" 86626 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 86627 "object\n" 86628 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 86629 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 86630 "\t\t</p>\n" 86631 "\t\n" 86632 msgstr "" 86633 "\t\t<p>Тышқанның меңзері бір сәтке тоқтап қалса, ең жақын нысанның\n" 86634 "\t\t\tқасында ол туралы жарлық пайда болады. Меңзер қайта жылжып кеткенде\n" 86635 "\t\t\tбұл жарлық біртіндеп ғайып болады.\n" 86636 "\t\t</p>\n" 86637 "\t\n" 86638 86639 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86640 #: tips:176 86641 #, kde-format 86642 msgid "" 86643 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 86644 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 86645 "\t\t\tthe Internet.\n" 86646 "\t\t</p>\n" 86647 "\t\n" 86648 msgstr "" 86649 "\t\t<p>Тышқанның оң жақ батырмасын түрткенде нысанның егжей-т\n" 86650 "\t\t\tегжейлері келтірілген қалқымалы мәзірі шыға келеді. Ол қатарда\n" 86651 "\t\t\tкескіні мен Интернеттегі ақпаратына сілтемелері болуы мүмкін.\n" 86652 "\t\t</p>\n" 86653 "\t\n" 86654 86655 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86656 #: tips:184 86657 #, kde-format 86658 msgid "" 86659 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 86660 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 86661 "\t\t</p>\n" 86662 "\t\n" 86663 msgstr "" 86664 "\t\t<p>Ерекше түсті (әдетте қызыл) алыс ғарыш нысандардың\n" 86665 "\t\t\tқалқымалы мәзірінде қосымша URL-сілтемесі болады.\n" 86666 "\t\t</p>\n" 86667 "\t\n" 86668 86669 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86670 #: tips:191 86671 #, kde-format 86672 msgid "" 86673 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 86674 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 86675 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 86676 "\t\t</p>\n" 86677 "\t\n" 86678 msgstr "" 86679 "\t\t<p>Әдетте жұлдыздар KStars-та шын түсінде көрсетіледі.\n" 86680 "\t\t\tЖұлдыздың түсі оның температурасына тәуелді, қызуы\n" 86681 "\t\t\tшамалы - қызыл, қызуы жоғары жұлдыз көк болады.\n" 86682 "\t\t</p>\n" 86683 "\t\n" 86684 86685 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86686 #: tips:199 86687 #, kde-format 86688 msgid "" 86689 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 86690 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 86691 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 86692 "updated\n" 86693 "\t\t\tephemerides.\n" 86694 "\t\t</p>\n" 86695 "\t\n" 86696 msgstr "" 86697 "\t\t<p>Егер астероидтер мен кометалардың орбиталары туралы ең жаңа\n" 86698 "\t\t\tмәліметін білгіңіз келсе \"Деректерді жүктеп алу\" құралын\n" 86699 "\t\t\t(\"Файл->Жаңа деректерді алу\" немесе Ctrl+D) жиірек қолданыңыз.\n" 86700 "\t\t</p>\n" 86701 "\t\n" 86702 86703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86704 #: tips:208 86705 #, kde-format 86706 msgid "" 86707 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 86708 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 86709 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 86710 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 86711 "\t\t</p>\n" 86712 "\t\n" 86713 msgstr "" 86714 "\t\t<p>Егжей-тегжей терезесі аспандағы кез келген нысан туралы біршама\n" 86715 "\t\t\tмағлұмат береді, ол қатарда, координаттары, шығу/бату уақыты,\n" 86716 "\t\t\tИнтернет сілтемелері және өзіңіздің жазуларыңыз. Егжей-текжейі " 86717 "терезесін\n" 86718 "\t\t\tқалқымалы мәзірінен немесе нысанды түртіп сосын \"D\" пернені басып\n" 86719 "\t\t\tашуға болады.\n" 86720 "\t\t</p>\n" 86721 "\t\n" 86722 86723 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86724 #: tips:217 86725 #, kde-format 86726 msgid "" 86727 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 86728 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 86729 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 86730 "\t\t</p>\n" 86731 "\t\n" 86732 msgstr "" 86733 "\t\t<p>Аспандағы кез келген нысанға атау жарлығын тіркеп қоюға болады.\n" 86734 "\t\t\tЖарлықты қалқымалы мәзірі арқылы немесе нысанды түртіп сосын \"L\"\n" 86735 "\t\t\tпернені басып ауыстыруға болады.\n" 86736 "\t\t</p>\n" 86737 "\t\n" 86738 86739 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86740 #: tips:225 86741 #, kde-format 86742 msgid "" 86743 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 86744 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 86745 "\t\t</p>\n" 86746 "\t\n" 86747 msgstr "" 86748 "\t\t<p>KStars-тың Астрокалькуляторы (Ctrl+C) бағдарламаның ішінде\n" 86749 "\t\t\tатқарылатын есептеріне қол жеткізеді.\n" 86750 "\t\t</p>\n" 86751 "\t\n" 86752 86753 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86754 #: tips:232 86755 #, kde-format 86756 msgid "" 86757 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 86758 "the\n" 86759 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 86760 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 86761 "\t\t\ton a daily basis.\n" 86762 "\t\t</p>\n" 86763 "\t\n" 86764 msgstr "" 86765 "\t\t<p>AAVSO жарықтық қисығын салу генератор құралы (Ctrl+V)\n" 86766 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers ұйымының серверімен\n" 86767 "\t\t\tбайланысып, олар күнде бақылайтын 6000-дан аса айнымалы жұлдыздың\n" 86768 "\t\t\tжарықтық графигін құрып береді.\n" 86769 "\t\t</p>\n" 86770 "\t\n" 86771 86772 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86773 #: tips:241 86774 #, kde-format 86775 msgid "" 86776 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 86777 "group\n" 86778 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 86779 "\t\t\tobserving sessions.\n" 86780 "\t\t</p>\n" 86781 "\t\n" 86782 msgstr "" 86783 "\t\t<p>Биіктік/Уақыт құралы (Ctrl+A) кез келген нысандар тобының\n" 86784 "\t\t\tбиіктіктерінің уақыт тәуелдігін сызып береді. Бұл шолу\n" 86785 "\t\t\tсеанстарын жоспарлау үшін өте ыңғайлы құрал.\n" 86786 "\t\t</p>\n" 86787 "\t\n" 86788 86789 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86790 #: tips:249 86791 #, fuzzy, kde-format 86792 #| msgid "" 86793 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 86794 #| "glance what\n" 86795 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 86796 #| "\t\t</p>\n" 86797 #| "\t\n" 86798 msgid "" 86799 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 86800 "what\n" 86801 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 86802 "\t\t</p>\n" 86803 "\t\n" 86804 msgstr "" 86805 "\t\t<p>\"Алдағы түнде\" құралы (Ctrl+U) белгілі бір түнде, жеріңізден " 86806 "қандай\n" 86807 "\t\t\tнысандарды көруге болатынын лезде анықтап береді.\n" 86808 "\t\t</p>\n" 86809 "\t\n" 86810 86811 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86812 #: tips:256 86813 #, kde-format 86814 msgid "" 86815 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 86816 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 86817 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 86818 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 86819 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 86820 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 86821 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 86822 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 86823 "\t\t\t the field.\n" 86824 "\t\t</p>\n" 86825 "\t\n" 86826 msgstr "" 86827 86828 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86829 #: tips:271 86830 #, kde-format 86831 msgid "" 86832 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 86833 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 86834 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 86835 "\t\t</p>\n" 86836 "\t\n" 86837 msgstr "" 86838 86839 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86840 #: tips:278 86841 #, kde-format 86842 msgid "" 86843 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 86844 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 86845 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 86846 "\t\t</p>\n" 86847 "\t\n" 86848 msgstr "" 86849 "\t\t<p>Скрипт Құрастырғыш құралы қарапайым графикалық\n" 86850 "\t\t\tинтерфейсті күрделі D-Bus скрипттерді құрастыруға мүмкіндік\n" 86851 "\t\t\tбереді. Бұл скрипттерді сосын команда жолынан немесе\n" 86852 "\t\t\tKStars-тың өзінен орындауға болады.\n" 86853 "\t\t</p>\n" 86854 "\t\n" 86855 86856 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86857 #: tips:286 86858 #, kde-format 86859 msgid "" 86860 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 86861 "solar\n" 86862 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 86863 "\t\t\tsimulation date.\n" 86864 "\t\t</p>\n" 86865 "\t\n" 86866 msgstr "" 86867 "\t\t<p>Күн жүйесін қарау құралы (Ctrl+Y) келтірген уақыттағы\n" 86868 "\t\t\tпланеталардың орнындарын көрсетеді.\t\t</p>\n" 86869 "\t\n" 86870 86871 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86872 #: tips:294 86873 #, kde-format 86874 msgid "" 86875 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 86876 "Jupiter's\n" 86877 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 86878 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 86879 "\t\t</p>\n" 86880 "\t\n" 86881 msgstr "" 86882 "\t\t<p>Юпитер серіктер құралы (Ctrl+J) Юпитердің төрт үлкен (Ио, Еуропа,\n" 86883 "\t\t\tГанимед, Каллипсо) серіктері Жерден көрінетін салысnырмалы\n" 86884 "\t\t\tорнындарын көрсетеді.\t\t</p>\n" 86885 "\t\n" 86886 86887 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86888 #: tips:302 86889 #, kde-format 86890 msgid "" 86891 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 86892 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 86893 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 86894 "a\n" 86895 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 86896 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 86897 "\t\t</p>\n" 86898 "\t\n" 86899 msgstr "" 86900 "\t\t<p>\"Файл\" мәзіріндегі \"Аспан кескінін сақтау\" арқылы немесе\n" 86901 "\t\t\tCtrl+I тіркесімді басып аспан кескінін файлға экспорттауға болады.\n" 86902 "\t\t\tОған қоса, KStars-ты команда жолынан \"--dump\" аргументімен\n" 86903 "\t\t\tжегіп, аспан кескінін, бағдарламаның терезесін ашпай-ақ,\n" 86904 "\t\t\tсақтауға болады. Бұны KDE үстеліңізге динамикалық тұсқағазды\n" 86905 "\t\t\tтүсіріп алуға да жұмсауға болады.\n" 86906 "\t\t</p>\n" 86907 "\t\n" 86908 86909 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86910 #: tips:312 86911 #, fuzzy, kde-format 86912 #| msgid "" 86913 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" " 86914 #| "or \n" 86915 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " 86916 #| "window.\n" 86917 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 86918 #| "\t\t</p>\n" 86919 #| "\t\n" 86920 msgid "" 86921 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 86922 "or \n" 86923 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 86924 "Configuration window.\n" 86925 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 86926 "\t\t</p>\n" 86927 "\t\n" 86928 msgstr "" 86929 "\t\t<p>Өзіңіздің нысан каталогтарды қосу үшін Баптау терезесінің\n" 86930 "\t\t\tКаталогтар бетіндегі \"Каталогты импорттау\" не \"Каталогты қосу\" " 86931 "дегенді таңдаңыз.\n" 86932 "\t\t\tКаталог файлы қалай пішімделетінін Анықтамасынан қараңыз.\n" 86933 "\t\t</p>\n" 86934 "\t\n" 86935 86936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86937 #: tips:320 86938 #, kde-format 86939 msgid "" 86940 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 86941 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 86942 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 86943 "\t\t</p>\n" 86944 "\t\n" 86945 msgstr "" 86946 86947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86948 #: tips:326 86949 #, kde-format 86950 msgid "" 86951 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 86952 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 86953 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 86954 "File->Download New Data option.\n" 86955 "\t\t</p>\n" 86956 "\t\n" 86957 msgstr "" 86958 86959 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86960 #: tips:332 86961 #, kde-format 86962 msgid "" 86963 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 86964 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 86965 "\t\t</p>\n" 86966 "\t\n" 86967 msgstr "" 86968 "\t\t<p>Нысанға өзіңіздің кескін/ақпараттық URL-сілтемелерін\n" 86969 "\t\t\tқосу үшін нысанның қалқымалы мәзіріндегі \"Сілтемені қосу...\"\n" 86970 "\t\t\tдегенді таңдаңыз.\n" 86971 "\t\t</p>\n" 86972 "\t\n" 86973 86974 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86975 #: tips:339 86976 #, kde-format 86977 msgid "" 86978 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 86979 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 86980 "KStars...\"\n" 86981 "\t\t\tmenu item.\n" 86982 "\t\t</p>\n" 86983 "\t\n" 86984 msgstr "" 86985 "\t\t<p>Құралдар панеліндегі \"баптау\" батырмасы не мәзірдегі\n" 86986 "\t\t\t\"Баптау->KStars баптаулары...\" арқылы біраз параметрлерін\n" 86987 "\t\t\tлайықтауға болады.\n" 86988 "\t\t</p>\n" 86989 "\t\n" 86990 86991 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86992 #: tips:347 86993 #, kde-format 86994 msgid "" 86995 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 86996 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 86997 "\t\t</p>\n" 86998 "\t\n" 86999 msgstr "" 87000 "\t\t<p>Экрандағы \"Ақпар жазулары\" мәзірдегі \"Баптау->Ақпар жазулары\"\n" 87001 "\t\t\tарқылы жасырылады/көрсетіледі.\n" 87002 "\t\t</p>\n" 87003 "\t\n" 87004 87005 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87006 #: tips:354 87007 #, kde-format 87008 msgid "" 87009 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 87010 "menu.\n" 87011 "\t\t</p>\n" 87012 "\t\n" 87013 msgstr "" 87014 "\t\t<p>Мәзірдегі \"Баптау->Құралдар панельдері\" арқылы құралдар\n" 87015 "\t\t\tпанелдері жасырылады/көрсетіледі.\n" 87016 "\t\t</p>\n" 87017 "\t\n" 87018 87019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87020 #: tips:360 87021 #, kde-format 87022 msgid "" 87023 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 87024 "statusbar,\n" 87025 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 87026 "\t\t</p>\n" 87027 "\t\n" 87028 msgstr "" 87029 "\t\t<p>Мәзірдегі \"Баптау->Күй-жай жолағы\" арқылы күй-жай\n" 87030 "\t\t\tжолағынан Тура көтерілу/Еңістік немесе Азимут/Биіктік\n" 87031 "\t\t\tкоординаттарын немесе жолақты түгелдей алып тастауға болады.\n" 87032 "\t\t</p>\n" 87033 "\t\n" 87034 87035 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87036 #: tips:367 87037 #, kde-format 87038 msgid "" 87039 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 87040 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 87041 "\t\t</p>\n" 87042 "\t\n" 87043 msgstr "" 87044 "\t\t<p>Дайын бір түстер сұлбасына ауысу оңай. Ол мәзірдегі\n" 87045 "\t\t\t\"Баптау ->Түстер сұлбалары\" арқылы атқарылады.\n" 87046 "\t\t</p>\n" 87047 "\t\n" 87048 87049 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87050 #: tips:374 87051 #, kde-format 87052 msgid "" 87053 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 87054 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 87055 "press the\n" 87056 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 87057 "\t\t\tfuture sessions.\n" 87058 "\t\t</p>\n" 87059 "\t\n" 87060 msgstr "" 87061 "\t\t<p>Өзіңіздің географиялық жерлерді анықтай аласыз.\n" 87062 "\t\t\t\"Географиялық жері\" диалогында қажетті өрістерді толтырып,\n" 87063 "\t\t\t\"Қаланы тізіміне кіргізу\" батырмасын басыңыз. Жеріңіздің атауы\n" 87064 "\t\t\tкелесі сеанстарда тізімінде пайда болады.\n" 87065 "\t\t</p>\n" 87066 "\t\n" 87067 87068 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87069 #: tips:383 87070 #, kde-format 87071 msgid "" 87072 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 87073 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 87074 "\"Save\n" 87075 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 87076 "\t\t\tall future sessions.\n" 87077 "\t\t</p>\n" 87078 "\t\n" 87079 msgstr "" 87080 "\t\t<p>Өзіңіздің түстер сұлбаңызды құрастырып ала аласыз. Баптау\n" 87081 "\t\t\tтерезенің \"Түстер\" бетінде түстерді лайықтап алып, \"Сұлбаны\n" 87082 "\t\t\tсақтау\" батырмасын басыңыз. Түстер сұлбаңыз тізіміне қосылады.\n" 87083 "\t\t</p>\n" 87084 "\t\n" 87085 87086 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87087 #: tips:392 87088 #, kde-format 87089 msgid "" 87090 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 87091 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 87092 "angular size, the\n" 87093 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 87094 "\t\t</p>\n" 87095 "\t\n" 87096 msgstr "" 87097 "\t\t<p>Баптау->ШӨР белгілері мәзіріндегі Шолу ӨРісінің (ШӨР) өңдегішімен\n" 87098 "\t\t\t өзіңіздің ШӨH белгісін құрастыра аласыз. Жаңа белгінің қалаған\n" 87099 "\t\t\t бұрыштық өлшемін, қалыпын және түсін таңдай аласыз.\n" 87100 "\t\t</p>\n" 87101 "\t\n" 87102 87103 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87104 #: tips:400 87105 #, kde-format 87106 msgid "" 87107 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 87108 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 87109 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 87110 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 87111 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 87112 "\t\t</p>\n" 87113 "\t\n" 87114 msgstr "" 87115 87116 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87117 #: tips:406 87118 #, kde-format 87119 msgid "" 87120 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 87121 "fine-tune\n" 87122 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 87123 "atmospheric\n" 87124 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 87125 "which\n" 87126 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 87127 "\t\t</p>\n" 87128 "\t\n" 87129 msgstr "" 87130 "\t\t<p>KStars-тың Баптау терезесі бағдарламаның параметрлерін тәптіштеп\n" 87131 "\t\t\tбаптауға мүмкіндік береді. Мұнда атмосфералық рефракция түзеуі,\n" 87132 "\t\t\tаспанның айналуын анимациялауы керек пе, керегі жоқ па, ұйғара " 87133 "аласыз.\n" 87134 "\t\t\tСонымен қатар, көрсетілімі жылжығанда қай нысандары жасырылатынын\n" 87135 "\t\t\tтаңдай аласыз.\n" 87136 "\t\t</p>\n" 87137 "\t\n" 87138 87139 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87140 #: tips:415 87141 #, fuzzy, kde-format 87142 #| msgid "" 87143 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " 87144 #| "constellations,\n" 87145 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, " 87146 #| "and the\n" 87147 #| "\t\t\tMilky Way.\n" 87148 #| "\t\t</p>\n" 87149 #| "\t\n" 87150 msgid "" 87151 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 87152 "objects, the 88 constellations,\n" 87153 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 87154 "the\n" 87155 "\t\t\tMilky Way.\n" 87156 "\t\t</p>\n" 87157 "\t\n" 87158 msgstr "" 87159 "\t\t<p>KStars 126000 жұлдыз, 13000 алыс ғарыш нысан, 88 шоқжұлдыз,\n" 87160 "\t\t\tбарлық планеталарды, Күн, Ай, мындаған комета мен астероидтарды және \t" 87161 "\t\tҚұс жолын\n" 87162 "\t\tкөрсетеді.</p>\n" 87163 "\t\n" 87164 87165 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87166 #: tips:423 87167 #, kde-format 87168 msgid "" 87169 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 87170 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 87171 "\t\t</p>\n" 87172 "\t\n" 87173 msgstr "" 87174 "\t\t<p>Күн және барлық планеталардың аспанда айналатын жолы\n" 87175 "\t\t\tЭклиптика деп аталады.\n" 87176 "\t\t</p>\n" 87177 "\t\n" 87178 87179 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87180 #: tips:430 87181 #, kde-format 87182 msgid "" 87183 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 87184 "nutation,\n" 87185 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 87186 "planets).\n" 87187 "\t\t</p>\n" 87188 "\t\n" 87189 msgstr "" 87190 "\t\t<p>KStars нысанды прецессия, нутация, аберрация, атмосфералық\n" 87191 "\t\t\tрефракция эффекттерін, және (планета үшін) жарықтың келу уақытын\n" 87192 "\t\t\tесепке алып көрсетеді.\n" 87193 "\t\t</p>\n" 87194 "\t\n" 87195 87196 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87197 #: tips:437 87198 #, kde-format 87199 msgid "" 87200 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 87201 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 87202 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 87203 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 87204 "\t\t</p>\n" 87205 "\t\n" 87206 msgstr "" 87207 87208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87209 #: tips:443 87210 #, fuzzy, kde-format 87211 #| msgid "" 87212 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 87213 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 87214 #| "\t\t</p>\n" 87215 #| "\t\n" 87216 msgid "" 87217 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 87218 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 87219 "\t\t</p>\n" 87220 "\t\n" 87221 msgstr "" 87222 "\t\t<p>Күнге ең жақын жұлдыз - Центаврдағы Ригел (Центавр альфасы).\n" 87223 "\t\t\tАспандағы ең жарық жұлдыз - Сүмбіле (Үлкен Ит альфасы).\n" 87224 "\t\t</p>\n" 87225 "\t\n" 87226 87227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87228 #: tips:450 87229 #, kde-format 87230 msgid "" 87231 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 87232 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 87233 "\t\t</p>\n" 87234 "\t\n" 87235 msgstr "" 87236 "\t\t<p>Арыстан, Бикеш жане Верониканың Шаштары арасындағы үлкен " 87237 "галактикалар\n" 87238 "\t\t\t тобы Вирго галактикалар шоғыры деп аталады.\n" 87239 "\t\t</p>\n" 87240 "\t\n" 87241 87242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87243 #: tips:457 87244 #, kde-format 87245 msgid "" 87246 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 87247 "pole\n" 87248 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 87249 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 87250 "\t\t</p>\n" 87251 "\t\n" 87252 msgstr "" 87253 "\t\t<p>Дүние оңтүстік полюсіна жақын жұлдыз шоғырлары мен\n" 87254 "\t\t\tтұмандылықтарының үлкен тобы Құс жолын айналатын Үлкен\n" 87255 "\t\t\tМагеллан Бұлты ергежейлі галактикасына кіреді. \n" 87256 "\t\t</p>\n" 87257 "\t\n" 87258 87259 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87260 #: tips:465 87261 #, kde-format 87262 msgid "" 87263 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 87264 "objects\n" 87265 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 87266 "42), the\n" 87267 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 87268 "\t\t</p>\n" 87269 "\t\n" 87270 msgstr "" 87271 "\t\t<p>Мессье каталогы - аспандағы 110 ең жарық жұлдыз емес\n" 87272 "\t\t\tнысандар тізімі. Ол қатарда, Орион тұмандығы (M 42), Андромеда\n" 87273 "\t\t\tгалактикасы (M 31), Үркер (M 45) сияқты аты шулы нысандар.\n" 87274 "\t\t</p>\n" 87275 "\t\n" 87276 87277 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87278 #: tips:473 87279 #, kde-format 87280 msgid "" 87281 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 87282 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 87283 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 87284 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 87285 "\t\t</p>\n" 87286 "\t\n" 87287 msgstr "" 87288 87289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87290 #: tips:479 87291 #, kde-format 87292 msgid "" 87293 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 87294 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 87295 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 87296 "size of the full moon!\n" 87297 "\t\t</p>\n" 87298 "\t\n" 87299 msgstr "" 87300 87301 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87302 #: tips:485 87303 #, kde-format 87304 msgid "" 87305 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 87306 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 87307 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 87308 "degree)!\n" 87309 "\t\t</p>\n" 87310 "\t\n" 87311 msgstr "" 87312 87313 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87314 #: tips:491 87315 #, kde-format 87316 msgid "" 87317 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 87318 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 87319 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 87320 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 87321 "\t\t</p>\n" 87322 "\t\n" 87323 msgstr "" 87324 87325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87326 #: tips:497 87327 #, kde-format 87328 msgid "" 87329 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 87330 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 87331 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 87332 "\t\t</p>\n" 87333 "\t\n" 87334 msgstr "" 87335 87336 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87337 #: tips:503 87338 #, kde-format 87339 msgid "" 87340 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 87341 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 87342 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 87343 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 87344 "selection \"Show DSS Image\".\n" 87345 "\t\t</p>\n" 87346 "\t\n" 87347 msgstr "" 87348 87349 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87350 #: tips:509 87351 #, kde-format 87352 msgid "" 87353 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 87354 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 87355 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 87356 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 87357 "\t\t</p>\n" 87358 "\t\n" 87359 msgstr "" 87360 87361 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87362 #: tips:515 87363 #, kde-format 87364 msgid "" 87365 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 87366 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 87367 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 87368 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 87369 "\t\t</p>\n" 87370 "\t\n" 87371 msgstr "" 87372 87373 #: tools/altvstime.cpp:47 87374 #, fuzzy, kde-format 87375 #| msgid "Altitude vs. Time" 87376 msgctxt "@title:window" 87377 msgid "Altitude vs. Time" 87378 msgstr "Биіктік/Уақыт" 87379 87380 #: tools/altvstime.cpp:92 87381 #, fuzzy, kde-format 87382 #| msgid "Local Sidereal Time" 87383 msgid "Local Sidereal Time" 87384 msgstr "Жергілікті жұлдыздық уақыт" 87385 87386 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 87387 #, kde-format 87388 msgid "Local Time" 87389 msgstr "Жергілікті уақыт" 87390 87391 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 87392 #, kde-format 87393 msgid "&Print..." 87394 msgstr "Ба&сып шығару..." 87395 87396 #: tools/altvstime.cpp:159 87397 #, kde-format 87398 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 87399 msgstr "Биіктік-Уақыт графигін басу" 87400 87401 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 87402 #, kde-format 87403 msgid "" 87404 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 87405 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 87406 "tr></table>" 87407 msgstr "" 87408 87409 #: tools/altvstime.cpp:1405 87410 #, fuzzy, kde-format 87411 #| msgid "Print elevation vs time plot" 87412 msgctxt "@title:window" 87413 msgid "Print elevation vs time plot" 87414 msgstr "Биіктік-Уақыт графигін басу" 87415 87416 #: tools/altvstime.cpp:1419 87417 #, kde-format 87418 msgid "Elevation vs. Time Plot" 87419 msgstr "Биіктік-Уақыт графигі" 87420 87421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 87422 #: tools/altvstime.ui:61 87423 #, kde-format 87424 msgid "Name of plotted object" 87425 msgstr "Сызылатынын атауы" 87426 87427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 87428 #: tools/altvstime.ui:68 87429 #, kde-format 87430 msgid "" 87431 "There are two ways to use this field: \n" 87432 "\n" 87433 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 87434 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 87435 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 87436 "\n" 87437 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 87438 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 87439 "add its curve to the plot." 87440 msgstr "" 87441 "Бұл өрісті қолданудың екі жолы бар: \n" 87442 "\n" 87443 "1. Бағдарламаға мәлім нысанның атауын келтіріп, \"Сызу\" батырмасын (немесе " 87444 "Enter пернесін) басу. Графигіне нысанның Биіктік/Уақыт сызығы қосылып " 87445 "төменде оның координаттары көрсетіледі.\n" 87446 "\n" 87447 "2. Бағдарламаға беймәлім нысанды атап, атауын келтіру. Оған қоса нысанның " 87448 "ТК мен Еңістік координаттарын келтіру керек. Сосын, графигіне сызығын қосу " 87449 "үшін \"Сызу\" батырмасын басыңыз." 87450 87451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 87452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 87453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 87454 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 87455 #, kde-format 87456 msgid "Find Object..." 87457 msgstr "Нысанды табу..." 87458 87459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 87460 #: tools/altvstime.ui:129 87461 #, kde-format 87462 msgid "Plot" 87463 msgstr "Сызу" 87464 87465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 87466 #: tools/altvstime.ui:148 87467 #, kde-format 87468 msgid "Clear Fields" 87469 msgstr "Өрістерді тазалау" 87470 87471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 87472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 87473 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 87474 #, kde-format 87475 msgid "Clear List" 87476 msgstr "Тізімді тазалау" 87477 87478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 87479 #: tools/altvstime.ui:197 87480 #, fuzzy, kde-format 87481 #| msgid "Equinox:" 87482 msgid "Equinox: " 87483 msgstr "Күн-түн теңілуі:" 87484 87485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 87486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 87487 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 87488 #, kde-format 87489 msgid "Local time:" 87490 msgstr "Жергілікті уақыт:" 87491 87492 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 87493 #: tools/altvstime.ui:254 87494 #, kde-format 87495 msgid "HH:mm" 87496 msgstr "" 87497 87498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 87499 #: tools/altvstime.ui:267 87500 #, fuzzy, kde-format 87501 #| msgid "-- " 87502 msgid " Compute " 87503 msgstr "-- " 87504 87505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 87506 #: tools/altvstime.ui:293 87507 #, fuzzy, kde-format 87508 #| msgid "Altitude:" 87509 msgid "Altitude: " 87510 msgstr "Биіктігі:" 87511 87512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 87513 #: tools/altvstime.ui:338 87514 #, fuzzy, kde-format 87515 #| msgid "Object" 87516 msgid "Object Rise" 87517 msgstr "Нысан" 87518 87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 87520 #: tools/altvstime.ui:345 87521 #, fuzzy, kde-format 87522 #| msgid "Object" 87523 msgid "Object Set" 87524 msgstr "Нысан" 87525 87526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 87527 #: tools/altvstime.ui:352 87528 #, fuzzy, kde-format 87529 #| msgid "Transit:" 87530 msgid "Transit" 87531 msgstr "Шарықтауы:" 87532 87533 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 87534 #: tools/altvstime.ui:362 87535 #, kde-format 87536 msgid "Date && Location" 87537 msgstr "Тәулік && жер" 87538 87539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 87540 #: tools/altvstime.ui:445 87541 #, kde-format 87542 msgid "Choose City..." 87543 msgstr "Қаланы таңдау..." 87544 87545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 87546 #: tools/altvstime.ui:458 87547 #, kde-format 87548 msgid "Long.:" 87549 msgstr "Бойлық:" 87550 87551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 87552 #: tools/altvstime.ui:474 87553 #, kde-format 87554 msgid "Lat.:" 87555 msgstr "Еңдік:" 87556 87557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 87558 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 87559 #, kde-format 87560 msgid "List of adjustable options" 87561 msgstr "Өзгермелі параметрлер тізімі" 87562 87563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 87564 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 87565 #, fuzzy, kde-format 87566 #| msgid "" 87567 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 87568 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 87569 msgid "" 87570 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 87571 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 87572 msgstr "" 87573 "Мәнін келтіретін параметрді осы тізімінен таңдап алыңыз. Оны \"Бұтақты " 87574 "ақтару\" дегенді басып та Бұтақты тізім түрінде реттелген параметрлерден де " 87575 "таңдап ала аласыз." 87576 87577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 87578 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 87579 #, kde-format 87580 msgid "Value:" 87581 msgstr "Мәні:" 87582 87583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 87584 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 87585 #, kde-format 87586 msgid "Show Tree View of options" 87587 msgstr "Параметрлердің бұтақты көрінісі" 87588 87589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 87590 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 87591 #, kde-format 87592 msgid "" 87593 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 87594 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 87595 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 87596 msgstr "" 87597 "Тақырыбы бойынша топтастырылған бұтақты тізімінен бір параметрді таңдау үшін " 87598 "осы батырманы басыңыз. Сонда көретіңіз - параметрдің қысқа сипаттамасы және " 87599 "мәнінің түрі (таңбалар жолы, бүтін не жылжымалы үтірлі сан, логикалық мән)." 87600 87601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 87602 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 87603 #, fuzzy, kde-format 87604 #| msgid "Browse Tree" 87605 msgid "Browse Tree..." 87606 msgstr "Бұтақты ақтару" 87607 87608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 87609 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 87610 #, kde-format 87611 msgid "value for selected option" 87612 msgstr "таңдалған параметрдің мәні" 87613 87614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 87615 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 87616 #, fuzzy, kde-format 87617 #| msgid "" 87618 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 87619 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 87620 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 87621 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 87622 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 87623 #| "button." 87624 msgid "" 87625 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 87626 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 87627 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 87628 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 87629 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 87630 msgstr "" 87631 "Мұнда таңдалған параметріңіздің мәнін келтіріңіз. Келтірген мәніңіз " 87632 "параметрдің түріне сәйкес келетін болсын. Мысалы, \"UseAltAz\" параметрі - " 87633 "логикалық, сондықтан оның мәні \"ақиқат\", \"жалған\", \"0\", \"1\" ғана " 87634 "бола алады. Егер бір параметр туралы анықтама керек болса \"Бұтақты ақтару" 87635 "\" дегенді басып Бұтақты көрінісін қараңыз." 87636 87637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87638 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 87639 #, kde-format 87640 msgid "Option:" 87641 msgstr "Параметрі:" 87642 87643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87644 #: tools/argexportimage.ui:107 87645 #, kde-format 87646 msgid "Image width:" 87647 msgstr "Кескіннің ені:" 87648 87649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 87650 #: tools/argexportimage.ui:114 87651 #, kde-format 87652 msgid "Image height:" 87653 msgstr "Кескіннің биіктігі:" 87654 87655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 87656 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 87657 #, kde-format 87658 msgid "Select object from a list" 87659 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу" 87660 87661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 87662 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 87663 #, kde-format 87664 msgid "" 87665 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 87666 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 87667 "appear in the \"dir\" box at left." 87668 msgstr "" 87669 "Нысанды мәлім нысандар тізімінен таңдауға мүмкіндік беретін \"Нысанды табу\" " 87670 "диалогын ашу. Нысан таңдалған соң оның атауы \"Бағыт\" жолының сол жағында " 87671 "жазылады." 87672 87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 87674 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 87675 #, fuzzy, kde-format 87676 #| msgid "Find Object" 87677 msgid "Object..." 87678 msgstr "Нысанды табу" 87679 87680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87681 #: tools/arglooktoward.ui:30 87682 #, kde-format 87683 msgid "Dir:" 87684 msgstr "Бағыт:" 87685 87686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 87687 #: tools/arglooktoward.ui:37 87688 #, kde-format 87689 msgid "Target object or direction" 87690 msgstr "Көздейтін нысан не бағыт" 87691 87692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 87693 #: tools/arglooktoward.ui:40 87694 #, kde-format 87695 msgid "" 87696 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 87697 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 87698 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 87699 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 87700 "button." 87701 msgstr "" 87702 "Көздейтін бағыт не нысанды таңдаңыз. Ашылмалы тізімі белгілі бағыттарды, " 87703 "сол қатарда, дүниенің төрт тарапы және Зенитті ұсынады. Осыған қоса, мұнда " 87704 "мәлім нысанның атауын келтіруге немесе \"Нысан\" дегенді басып таңдауға " 87705 "болады." 87706 87707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 87708 #: tools/argprintimage.ui:22 87709 #, kde-format 87710 msgid "Show print dialog" 87711 msgstr "Басып шығару диалогын көрсету" 87712 87713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 87714 #: tools/argprintimage.ui:29 87715 #, kde-format 87716 msgid "Use star chart colors" 87717 msgstr "Жұлдыз картасының түстері" 87718 87719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87720 #: tools/argsetcolor.ui:30 87721 #, kde-format 87722 msgid "Color name:" 87723 msgstr "Түстің атауы:" 87724 87725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87726 #: tools/argsetcolor.ui:37 87727 #, kde-format 87728 msgid "Color value:" 87729 msgstr "Түсі:" 87730 87731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 87732 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 87733 #, kde-format 87734 msgid "Country name" 87735 msgstr "Елдің атауы" 87736 87737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 87738 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 87739 #, fuzzy, kde-format 87740 #| msgid "" 87741 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 87742 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 87743 #| "predefined cities." 87744 msgid "" 87745 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 87746 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 87747 "predefined cities." 87748 msgstr "" 87749 "Керек жердің елінің атауын келтіріңіз. Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді " 87750 "пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар." 87751 87752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 87753 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 87754 #, kde-format 87755 msgid "City name" 87756 msgstr "Қаланың атауы" 87757 87758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 87759 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 87760 #, fuzzy, kde-format 87761 #| msgid "" 87762 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 87763 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 87764 #| "predefined cities." 87765 msgid "" 87766 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 87767 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 87768 "cities." 87769 msgstr "" 87770 "Керек жердің қаласының атауын келтіріңіз. Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді " 87771 "пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар." 87772 87773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 87774 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 87775 #, kde-format 87776 msgid "Province name" 87777 msgstr "Өлкенің атауы" 87778 87779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 87780 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 87781 #, fuzzy, kde-format 87782 #| msgid "" 87783 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 87784 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 87785 #| "predefined cities." 87786 msgid "" 87787 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 87788 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 87789 "predefined cities." 87790 msgstr "" 87791 "Керек жердің өлкесінің атауын келтіріңіз. Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді " 87792 "пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар." 87793 87794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 87795 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 87796 #, kde-format 87797 msgid "Open the Set Location tool" 87798 msgstr "Жерін таңдау құралын ашу" 87799 87800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 87801 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 87802 #, kde-format 87803 msgid "" 87804 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 87805 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 87806 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 87807 "filled in." 87808 msgstr "" 87809 "Осы батырманы басып \"Жерін таңдау\" диалогын ашыңыз. Бұнда әлемдегі 2500 " 87810 "қалалар тізімінен керегін таңдап алуға болады. Таңдалғанда \"Қала\", \"Өлке" 87811 "\", \"Ел\" өрістері толтырылады." 87812 87813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 87814 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 87815 #, fuzzy, kde-format 87816 #| msgid "Find City" 87817 msgid "Find City..." 87818 msgstr "Қаланы табу" 87819 87820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 87821 #: tools/argsettrack.ui:30 87822 #, kde-format 87823 msgid "Toggle Tracking on/off" 87824 msgstr "Қадағалауды қосу/тоқтату" 87825 87826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 87827 #: tools/argsettrack.ui:35 87828 #, kde-format 87829 msgid "" 87830 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 87831 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 87832 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 87833 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 87834 "tracking. \n" 87835 "\n" 87836 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 87837 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 87838 "rotation of the Earth)." 87839 msgstr "" 87840 "Белгісі қойылса, көрініс, аспандағы көздеген нүктесі, уақыт жүрісімен " 87841 "жылжығанда, оған еріп, кадағалап отырады. Бұл \"Қадағалау\" деп аталады. " 87842 "Нысанды ортаға, көздеу нүктесіне қойғанда, қадағалау автоматты түрде " 87843 "басталады. Егер де нысан атымен бірге \"lookToward\" дегенді пайдалансаңыз, " 87844 "қадағалауды қосуға қажеті жоқ. \n" 87845 "\n" 87846 "Белгісі қойылмаса, егер нысан ортаға қойылса да, қадағалау жасалмайды. " 87847 "Уақыт жүрісімен (Жер айналу себебімен) аспан көрінісі жылжып отырады." 87848 87849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87850 #: tools/argwaitfor.ui:30 87851 #, kde-format 87852 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 87853 msgstr "<font color=\"#00007f\">Сек:</font>" 87854 87855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 87856 #: tools/argwaitfor.ui:37 87857 #, kde-format 87858 msgid "Pause delay in seconds" 87859 msgstr "Аялдау (сек)" 87860 87861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 87862 #: tools/argwaitfor.ui:40 87863 #, kde-format 87864 msgid "" 87865 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 87866 "the remaining commands." 87867 msgstr "" 87868 "Қалған командаларды орындауға кірісенше скриптті орындауын қанша секундқа " 87869 "аялдату керегін келтіріңіз." 87870 87871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87872 #: tools/argwaitforkey.ui:30 87873 #, kde-format 87874 msgid "Key:" 87875 msgstr "Перне:" 87876 87877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 87878 #: tools/argwaitforkey.ui:37 87879 #, kde-format 87880 msgid "Wait for this key to be pressed" 87881 msgstr "Осы пернені басқанды күтсін" 87882 87883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 87884 #: tools/argwaitforkey.ui:42 87885 #, kde-format 87886 msgid "" 87887 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 87888 "here. \n" 87889 "\n" 87890 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 87891 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 87892 "key itself." 87893 msgstr "" 87894 "Осында келтірілген пернені басқанша скрипттің орындауы тоқтап тұрады. \n" 87895 "\n" 87896 "Жалғыз жай пернені ғана арнауға болады; Ctrl не Shift сияқты " 87897 "түрлендіргіштерді қолдануға болмайды. Бос орынды пайдалану үшін \"бос орын" 87898 "\" пернесін басыңыз, әйтпесе жай әріп перне болсын." 87899 87900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87901 #: tools/argzoom.ui:30 87902 #, kde-format 87903 msgid "Zoom level:" 87904 msgstr "Масштабы:" 87905 87906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 87907 #: tools/argzoom.ui:37 87908 #, kde-format 87909 msgid "New Zoom level" 87910 msgstr "Жаңа масштабы" 87911 87912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 87913 #: tools/argzoom.ui:43 87914 #, kde-format 87915 msgid "" 87916 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 87917 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 87918 "\n" 87919 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 87920 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 87921 msgstr "" 87922 "Көрсетілімнің Үлкейту деңгейін орнатыңыз. \"Жақындау\" мен \"Алыстау\" " 87923 "дегендермен оны өзгертуге болады. \n" 87924 "\n" 87925 "Масштаб бір радиан бұрышында қанша пиксел орналасатынын көрсетеді. " 87926 "Кәдімгісі 300 пен 10000000 арасында жатады.\n" 87927 87928 #: tools/astrocalc.cpp:39 87929 #, kde-format 87930 msgid "" 87931 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 87932 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 87933 "calculations. The modules are organized into several categories: " 87934 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 87935 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 87936 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 87937 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 87938 "UL></QT>" 87939 msgstr "" 87940 "<QT><H2>KStars Астрокалькуляторы</H2><P>KStars Астрокалькуляторы түрлі " 87941 "астрономиялық есептерді өткізетін бір қатар <B>модуль</b>дерден тұрады. " 87942 "Модульдер бірнеше санатқа бөлінген: <UL><LI><B>Уақыт калькуляторы: </" 87943 "B>Уақытты есептеу жүйе араларда аудару, аспандағы оқиғалар уақыттарын " 87944 "болжау</LI><LI><B>Координаттарды аудару: </B>Координаттар жүйелердің " 87945 "арасында аудару</LI><LI><B>Күн жүйесі: </B>Белгілі бір уақыт пен жерден " 87946 "көрінетін планеталардың орнын болжау</LI></UL></QT>" 87947 87948 #: tools/astrocalc.cpp:54 87949 #, kde-format 87950 msgid "" 87951 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 87952 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 87953 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 87954 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 87955 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 87956 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 87957 msgstr "" 87958 "<QT>Күнделіктерді есептеу алгоритмдер бөлімі<UL><LI><B>Юлиандық күн :</B> " 87959 "Юлиан/Қолданыстағы күнтізбе күнін аударуы</LI><LI><B>Жұлдыздық уақыты:</B> " 87960 "Жұлдыздық/Бүкіләлемдік уақытты аударуы</LI><LI><B>Күнтізбе:</B> Шығу/Бату/" 87961 "Шарықтау уақыты және Күн мен Айдың аспандағы орны</LI><LI><B>Күн-түн теңілуі " 87962 "және Күн тоқырауы:</B>Күн-түн теңілуі мен Күн тоқырауы және маусымдар " 87963 "ұзындығы</LI></UL></QT>" 87964 87965 #: tools/astrocalc.cpp:68 87966 #, fuzzy, kde-format 87967 #| msgid "" 87968 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 87969 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 87970 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 87971 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 87972 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 87973 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 87974 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 87975 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 87976 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 87977 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 87978 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 87979 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 87980 msgid "" 87981 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 87982 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 87983 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 87984 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 87985 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 87986 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 87987 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 87988 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 87989 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 87990 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 87991 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 87992 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 87993 msgstr "" 87994 "<QT>Алуан астрономиялық координаттар жүйелерді түрлендіру алгоритмдер " 87995 "бөлімі<UL><LI><B>Галактикалық:</B> Галактикалық/Экваторлық координаттар " 87996 "түрлендіруі</LI><LI><B>Көрінуі:</B> Берілген дәуірдің бір экваторлық " 87997 "координаттарын есептеп шығару</LI><LI><B>Эклиптикалық:</B>Эклиптикалық/" 87998 "Экваторлық координаттар түрлендіруі</LI><LI><B>Көкжиектік:</B> Берілген " 87999 "уақыттағы, белгілі бір жерден, белгілі бір шырақтың азимут пен биіктігін " 88000 "есептеп шығару</LI><LI><B>Бұрыштық қашықтық:</B> Экваторлық координатармен " 88001 "берілген екі нысан арасындағы бұрыштық қашықтығын есептеп шығару</" 88002 "LI><LI><B>Геодезиялық координаттар:</B> Геодезиялық/Декарттық координаттар " 88003 "түрлендіруі</LI><LI><B>ҚЖС жылдамдылығы:</B> Нысанның ҚЖС жылдамдылығынан " 88004 "гелиоцентрлік, геоцентрлік және топоцентрлік радиалдық жылдамдылығын есептеп " 88005 "шығару</LI></UL></QT>" 88006 88007 #: tools/astrocalc.cpp:93 88008 #, kde-format 88009 msgid "" 88010 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 88011 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 88012 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 88013 "LI></UL></QT>" 88014 msgstr "" 88015 "<QT>Күн жүйесінің нысандарының координаттары мен уақыттарын есептейтін " 88016 "алгоритмдер бөлімі<UL><LI><B>Планеталардың координаттары:</B> Белгілі бір " 88017 "уақыт пен жерден көрінетін планеталардың, Ай мен Күннің координаттары </LI></" 88018 "UL></QT>" 88019 88020 #: tools/astrocalc.cpp:112 88021 #, fuzzy, kde-format 88022 #| msgid "Calculator" 88023 msgctxt "@title:window" 88024 msgid "Calculator" 88025 msgstr "Калькулятор" 88026 88027 #: tools/astrocalc.cpp:117 88028 #, kde-format 88029 msgid "Calculator modules" 88030 msgstr "Калькулятордың модульдері" 88031 88032 #: tools/astrocalc.cpp:144 88033 #, kde-format 88034 msgid "Time Calculators" 88035 msgstr "Уақыт есептері" 88036 88037 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 88038 #: tools/astrocalc.cpp:148 88039 #, kde-format 88040 msgid "Julian Day" 88041 msgstr "Юлиандық күн" 88042 88043 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 88044 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 88045 #, kde-format 88046 msgid "Sidereal Time" 88047 msgstr "Жұлдыздық уақыт" 88048 88049 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 88050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88051 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 88052 #, kde-format 88053 msgid "Almanac" 88054 msgstr "Күнтізбе" 88055 88056 #: tools/astrocalc.cpp:151 88057 #, kde-format 88058 msgid "Equinoxes & Solstices" 88059 msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары" 88060 88061 #: tools/astrocalc.cpp:155 88062 #, kde-format 88063 msgid "Coordinate Converters" 88064 msgstr "Координаттарды аудару" 88065 88066 #: tools/astrocalc.cpp:156 88067 #, kde-format 88068 msgid "Equatorial/Galactic" 88069 msgstr "Экваторлық/Галактикалық" 88070 88071 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 88072 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 88073 #, kde-format 88074 msgid "Apparent Coordinates" 88075 msgstr "Көрінетін координаттары" 88076 88077 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 88078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 88079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 88080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 88081 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 88082 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 88083 #, kde-format 88084 msgid "Horizontal Coordinates" 88085 msgstr "Көкжиектік координаттар" 88086 88087 #: tools/astrocalc.cpp:159 88088 #, fuzzy, kde-format 88089 #| msgid "Coordinates" 88090 msgid "Simple Coordinates" 88091 msgstr "Координаттары" 88092 88093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88094 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 88095 #, kde-format 88096 msgid "Ecliptic Coordinates" 88097 msgstr "Эклиптикалық координаттар" 88098 88099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 88100 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 88101 #, kde-format 88102 msgid "Angular Distance" 88103 msgstr "Бұрышты қашықтығы" 88104 88105 #: tools/astrocalc.cpp:162 88106 #, kde-format 88107 msgid "Geodetic Coordinates" 88108 msgstr "Геодезиялық координаттар" 88109 88110 #: tools/astrocalc.cpp:163 88111 #, kde-format 88112 msgid "LSR Velocity" 88113 msgstr "ҚЖС жылдамдылығы" 88114 88115 #: tools/astrocalc.cpp:168 88116 #, kde-format 88117 msgid "Planets Coordinates" 88118 msgstr "Планеталардың координаттары" 88119 88120 #: tools/astrocalc.cpp:169 88121 #, kde-format 88122 msgid "Conjunctions" 88123 msgstr "Тоғысулар" 88124 88125 #: tools/astrocalc.cpp:170 88126 #, fuzzy, kde-format 88127 #| msgid "Ecliptic" 88128 msgid "Eclipses" 88129 msgstr "Эклиптика" 88130 88131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 88132 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 88133 #, kde-format 88134 msgid "Local time" 88135 msgstr "Жергілікті уақыт" 88136 88137 #: tools/calendarwidget.cpp:207 88138 #, kde-format 88139 msgid "Universal time" 88140 msgstr "Әлемдік уақыт" 88141 88142 #: tools/calendarwidget.cpp:216 88143 #, kde-format 88144 msgid "Julian date" 88145 msgstr "Юлиандық күні" 88146 88147 #: tools/conjunctions.cpp:93 88148 #, fuzzy, kde-format 88149 #| msgid "Single Object..." 88150 msgid "Single Object" 88151 msgstr "Бөлек нысан..." 88152 88153 #: tools/conjunctions.cpp:116 88154 #, kde-format 88155 msgid "Conjunction/Opposition" 88156 msgstr "Тоғысу/Қарсыласуы" 88157 88158 #: tools/conjunctions.cpp:116 88159 #, fuzzy, kde-format 88160 #| msgid "Date && Time (UT)" 88161 msgid "Date & Time (UT)" 88162 msgstr "Тәулік && уақыт (БӘУ)" 88163 88164 #: tools/conjunctions.cpp:117 88165 #, fuzzy, kde-format 88166 #| msgid "Object" 88167 msgid "Object 1" 88168 msgstr "Нысан" 88169 88170 #: tools/conjunctions.cpp:117 88171 #, fuzzy, kde-format 88172 #| msgid "Object" 88173 msgid "Object 2" 88174 msgstr "Нысан" 88175 88176 #: tools/conjunctions.cpp:117 88177 #, kde-format 88178 msgid "Separation" 88179 msgstr "Аралығы" 88180 88181 #: tools/conjunctions.cpp:206 88182 #, fuzzy, kde-format 88183 #| msgid "Conjunctions" 88184 msgctxt "@title:window" 88185 msgid "Save Conjunctions" 88186 msgstr "Тоғысулар" 88187 88188 #: tools/conjunctions.cpp:253 88189 #, kde-format 88190 msgid "" 88191 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 88192 "feature for information on how to enter a valid angle" 88193 msgstr "" 88194 "Максималды аралық бұрышы дұрыс келтірілмеген. Дұрыс пішімін бұнын \"Бұл не?" 88195 "\" мәліметінен біліңіз." 88196 88197 #: tools/conjunctions.cpp:261 88198 #, kde-format 88199 msgid "" 88200 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 88201 "Object' button." 88202 msgstr "" 88203 "Тоғысуын тексеру үшін екі нысанды, \"Нысанды табу\" батырмасын басып, таңдап " 88204 "беріңіз." 88205 88206 #: tools/conjunctions.cpp:268 88207 #, kde-format 88208 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 88209 msgstr "Тоғысуын тексеру үшін екі нысанды таңдап беріңіз." 88210 88211 #: tools/conjunctions.cpp:350 88212 #, kde-format 88213 msgid "Compute conjunction..." 88214 msgstr "Тоғысуды есептеу" 88215 88216 #: tools/conjunctions.cpp:351 88217 #, fuzzy, kde-format 88218 #| msgid "Conjunction" 88219 msgctxt "@title:window" 88220 msgid "Conjunction" 88221 msgstr "Тоғысу" 88222 88223 #: tools/conjunctions.cpp:364 88224 #, kde-format 88225 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 88226 msgstr "%1 - %2 арадағы тоғысуын есептеу" 88227 88228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 88229 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 88230 #, kde-format 88231 msgid "Conjunction" 88232 msgstr "Тоғысу" 88233 88234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 88235 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 88236 #, kde-format 88237 msgid "Opposition" 88238 msgstr "Қарсыласу" 88239 88240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 88241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 88242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 88243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 88244 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 88245 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 88246 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 88247 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 88248 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 88249 #, kde-format 88250 msgid "Greenwich, United Kingdom" 88251 msgstr "Гринвич, Ұлыбритания" 88252 88253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88254 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 88255 #, kde-format 88256 msgid "Ending on:" 88257 msgstr "Аяқталуы:" 88258 88259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88260 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 88261 #, kde-format 88262 msgid "and" 88263 msgstr "және" 88264 88265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88266 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 88267 #, kde-format 88268 msgid "Starting on:" 88269 msgstr "Басталуы:" 88270 88271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88272 #: tools/conjunctions.ui:88 88273 #, kde-format 88274 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 88275 msgstr "Келесінің тоғысу/қарсыласуын көрсету:" 88276 88277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 88278 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 88279 #, kde-format 88280 msgid "Between objects:" 88281 msgstr "Келесілер арасында:" 88282 88283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 88284 #: tools/conjunctions.ui:108 88285 #, kde-format 88286 msgid "Maximum allowed separation:" 88287 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы" 88288 88289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 88290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 88291 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 88292 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 88293 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 88294 #, kde-format 88295 msgid "Compute" 88296 msgstr "Есептеу" 88297 88298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88299 #: tools/conjunctions.ui:235 88300 #, kde-format 88301 msgid "Conjunctions / Oppositions" 88302 msgstr "Тоғысу/Қарсыласулар" 88303 88304 #: tools/eclipsetool.cpp:126 88305 #, fuzzy, kde-format 88306 #| msgid "Minor Planets" 88307 msgid "View in SkyMap" 88308 msgstr "Шағын планеталар" 88309 88310 #: tools/eclipsetool.cpp:133 88311 #, fuzzy, kde-format 88312 #| msgid "Show details..." 88313 msgid "Show Details" 88314 msgstr "Егжей-тегжейі..." 88315 88316 #: tools/eclipsetool.cpp:190 88317 #, fuzzy, kde-format 88318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88319 #| msgid "Full" 88320 msgid "Full" 88321 msgstr "Толық" 88322 88323 #: tools/eclipsetool.cpp:192 88324 #, kde-format 88325 msgid "Partial" 88326 msgstr "" 88327 88328 #: tools/eclipsetool.cpp:215 88329 #, kde-format 88330 msgid "CSV Files (*.csv)" 88331 msgstr "" 88332 88333 #: tools/eclipsetool.cpp:217 88334 #, fuzzy, kde-format 88335 #| msgid "Export to file" 88336 msgctxt "@title:window" 88337 msgid "Export Eclipses" 88338 msgstr "Файлға экспорттау" 88339 88340 #: tools/eclipsetool.cpp:224 88341 #, fuzzy, kde-format 88342 #| msgid "Could not export image" 88343 msgid "Could not export." 88344 msgstr "Кескін экспорталмайды" 88345 88346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88347 #: tools/eclipsetool.ui:89 88348 #, fuzzy, kde-format 88349 #| msgid "Show satellites" 88350 msgid "Show eclipses for:" 88351 msgstr "Серіктері көрсетілсін" 88352 88353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88354 #: tools/eclipsetool.ui:191 88355 #, fuzzy, kde-format 88356 #| msgid "Default" 88357 msgid "Results" 88358 msgstr "Әдетті" 88359 88360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 88361 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 88362 #, kde-format 88363 msgid "Vernal equinox:" 88364 msgstr "Көктемгі күн-түн теңілуі:" 88365 88366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 88367 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 88368 #, kde-format 88369 msgid "Summer solstice:" 88370 msgstr "Жазғы Күн тоқырауы:" 88371 88372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 88373 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 88374 #, kde-format 88375 msgid "Autumnal equinox:" 88376 msgstr "Күзгі күн-түн теңілуі:" 88377 88378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 88379 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 88380 #, kde-format 88381 msgid "Winter solstice:" 88382 msgstr "Қысқы Күн тоқырауы:" 88383 88384 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 88385 #, fuzzy, kde-format 88386 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 88387 msgctxt "@title:window" 88388 msgid "Export eyepiece view" 88389 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:" 88390 88391 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 88392 #, kde-format 88393 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 88394 msgstr "" 88395 88396 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 88397 #, kde-format 88398 msgid "Towards Zenith" 88399 msgstr "" 88400 88401 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 88402 #, fuzzy, kde-format 88403 #| msgctxt "Country name" 88404 #| msgid "Estonia" 88405 msgid "Dobsonian View" 88406 msgstr "Эстония" 88407 88408 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 88409 #, kde-format 88410 msgid "" 88411 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 88412 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 88413 msgstr "" 88414 88415 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 88416 #, kde-format 88417 msgid "" 88418 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 88419 "mode with a preset such as Dobsonian" 88420 msgstr "" 88421 88422 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 88423 #, fuzzy, kde-format 88424 #| msgid "Save all Images" 88425 msgctxt "@title:window" 88426 msgid "Save Image as" 88427 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау" 88428 88429 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 88430 #, kde-format 88431 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 88432 msgstr "" 88433 88434 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 88435 #, fuzzy, kde-format 88436 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 88437 msgctxt "@title:window" 88438 msgid "Eyepiece Field View" 88439 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:" 88440 88441 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 88442 #, fuzzy, kde-format 88443 #| msgid "Export" 88444 msgctxt "Export image" 88445 msgid "Export" 88446 msgstr "Экспорт ету" 88447 88448 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 88449 #, fuzzy, kde-format 88450 #| msgid "Overview" 88451 msgid "Invert view" 88452 msgstr "Шолу" 88453 88454 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 88455 #, fuzzy, kde-format 88456 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 88457 #| msgid "Fairview" 88458 msgid "Flip view" 88459 msgstr "Фервью" 88460 88461 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 88462 #, fuzzy, kde-format 88463 #| msgid "Show DSS image" 88464 msgid "Fetch DSS image" 88465 msgstr "DSS кескінін көрсету" 88466 88467 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 88468 #, fuzzy, kde-format 88469 #| msgctxt "City in Philippines" 88470 #| msgid "Manila" 88471 msgid "Vanilla" 88472 msgstr "Манила" 88473 88474 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 88475 #, fuzzy, kde-format 88476 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 88477 #| msgid "Fairview" 88478 msgid "Flipped" 88479 msgstr "Фервью" 88480 88481 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 88482 #, fuzzy, kde-format 88483 #| msgctxt "Country name" 88484 #| msgid "Estonia" 88485 msgid "Dobsonian" 88486 msgstr "Эстония" 88487 88488 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 88489 #, fuzzy, kde-format 88490 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88491 #| msgid "reset" 88492 msgid "Preset:" 88493 msgstr "ысырып тастау" 88494 88495 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 88496 #, fuzzy, kde-format 88497 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 88498 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 88499 msgstr "Жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндер сақталсын ба?" 88500 88501 #: tools/flagmanager.cpp:51 88502 #, fuzzy, kde-format 88503 #| msgid "Flag manager" 88504 msgctxt "@title:window" 88505 msgid "Flag Manager" 88506 msgstr "Жалау менеджері" 88507 88508 #: tools/flagmanager.cpp:63 88509 #, fuzzy, kde-format 88510 #| msgid "" 88511 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. " 88512 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file " 88513 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " 88514 #| "combo box." 88515 msgid "" 88516 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 88517 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 88518 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 88519 msgstr "" 88520 "Өзгеше таңбашаны қосу үшін, оның кескінін $HOME/.kde4/share/apps/kstars " 88521 "қапшығына салыңыз. Файлының атауы \"_flags\" деп басталуы тиіс. Мысалы, " 88522 "\"_flagSmall_red_cross.gif\" деген файл, ашылмалы тізімінде \"Small red cross" 88523 "\" деп көрсетіледі.." 88524 88525 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 88526 #, kde-format 88527 msgctxt "Right Ascension" 88528 msgid "RA" 88529 msgstr "ТК" 88530 88531 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 88532 #, kde-format 88533 msgctxt "Declination" 88534 msgid "Dec" 88535 msgstr "Еңіс" 88536 88537 #: tools/flagmanager.cpp:70 88538 #, kde-format 88539 msgid "Epoch" 88540 msgstr "Дәуірі" 88541 88542 #: tools/flagmanager.cpp:70 88543 #, kde-format 88544 msgid "Icon" 88545 msgstr "Таңбаша" 88546 88547 #: tools/flagmanager.cpp:70 88548 #, kde-format 88549 msgid "Label" 88550 msgstr "Жарлық" 88551 88552 #: tools/flagmanager.cpp:178 88553 #, fuzzy, kde-format 88554 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 88555 msgid "Invalid coordinates." 88556 msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген" 88557 88558 #: tools/flagmanager.cpp:279 88559 #, kde-format 88560 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 88561 msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз." 88562 88563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88564 #: tools/flagmanager.ui:101 88565 #, kde-format 88566 msgid "Label color:" 88567 msgstr "Жарлықтың түсі:" 88568 88569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88570 #: tools/flagmanager.ui:108 88571 #, kde-format 88572 msgid "Icon:" 88573 msgstr "Таңбашасы:" 88574 88575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 88576 #: tools/flagmanager.ui:140 88577 #, fuzzy, kde-format 88578 #| msgid "Save changes" 88579 msgid "Save Changes" 88580 msgstr "Өзгерістерді сақтау" 88581 88582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 88583 #: tools/flagmanager.ui:213 88584 #, fuzzy, kde-format 88585 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 88586 msgid "Slew to the flag coordinates" 88587 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау" 88588 88589 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 88590 #, fuzzy, kde-format 88591 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88592 #| msgid "Regina" 88593 msgid "Region is invalid." 88594 msgstr "Регина" 88595 88596 #: tools/horizonmanager.cpp:57 88597 #, fuzzy, kde-format 88598 #| msgid "Color of horizon line" 88599 msgctxt "@title:window" 88600 msgid "Artificial Horizon Manager" 88601 msgstr "Көкжиек сызығының түсі" 88602 88603 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 88604 #, fuzzy, kde-format 88605 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88606 #| msgid "Regina" 88607 msgid "Region" 88608 msgstr "Регина" 88609 88610 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 88611 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 88612 #, kde-format 88613 msgctxt "Azimuth" 88614 msgid "Az" 88615 msgstr "Азм" 88616 88617 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 88618 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 88619 #, kde-format 88620 msgctxt "Altitude" 88621 msgid "Alt" 88622 msgstr "Биікт" 88623 88624 #: tools/horizonmanager.cpp:188 88625 #, fuzzy, kde-format 88626 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88627 #| msgid "Regina" 88628 msgid "Region is valid" 88629 msgstr "Регина" 88630 88631 #: tools/horizonmanager.cpp:288 88632 #, fuzzy, kde-format 88633 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88634 #| msgid "Regina" 88635 msgid "Region %1" 88636 msgstr "Регина" 88637 88638 #: tools/horizonmanager.cpp:369 88639 #, fuzzy, kde-format 88640 #| msgid "%1 is online." 88641 msgid "%1 region is invalid." 88642 msgstr "%1 байланыста." 88643 88644 #: tools/horizonmanager.cpp:566 88645 #, fuzzy, kde-format 88646 #| msgid "Invalid file: %1" 88647 msgid "Invalid angle value: %1" 88648 msgstr "Жарамсыз файл: %1" 88649 88650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88651 #: tools/horizonmanager.ui:22 88652 #, fuzzy, kde-format 88653 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88654 #| msgid "Regina" 88655 msgid "Regions" 88656 msgstr "Регина" 88657 88658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 88659 #: tools/horizonmanager.ui:42 88660 #, fuzzy, kde-format 88661 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88662 #| msgid "Regina" 88663 msgid "Add Region" 88664 msgstr "Регина" 88665 88666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 88667 #: tools/horizonmanager.ui:67 88668 #, fuzzy, kde-format 88669 #| msgid "Remove Link" 88670 msgid "Remove Region" 88671 msgstr "Сілтімені өшіру" 88672 88673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 88674 #: tools/horizonmanager.ui:92 88675 #, fuzzy, kde-format 88676 #| msgid "Toggle flags" 88677 msgid "Toggle Ceiling" 88678 msgstr "Жалаушаларды көрсету/жасыру" 88679 88680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 88681 #: tools/horizonmanager.ui:130 88682 #, fuzzy, kde-format 88683 #| msgid "Save Lens" 88684 msgid "Save Regions" 88685 msgstr "Объектив мәліметін сақтау" 88686 88687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88688 #: tools/horizonmanager.ui:154 88689 #, fuzzy, kde-format 88690 #| msgid "&Pointing" 88691 msgid "Points" 88692 msgstr "&Көздеу" 88693 88694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 88695 #: tools/horizonmanager.ui:177 88696 #, fuzzy, kde-format 88697 #| msgid "Find City" 88698 msgid "Add Point" 88699 msgstr "Қаланы табу" 88700 88701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 88702 #: tools/horizonmanager.ui:202 88703 #, fuzzy, kde-format 88704 #| msgid "Remove Link" 88705 msgid "Remove Point" 88706 msgstr "Сілтімені өшіру" 88707 88708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 88709 #: tools/horizonmanager.ui:227 88710 #, fuzzy, kde-format 88711 #| msgid "Clear all orbit trails" 88712 msgid "Clear all points" 88713 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру" 88714 88715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 88716 #: tools/horizonmanager.ui:284 88717 #, fuzzy, kde-format 88718 #| msgid "Label comet names in the sky map?" 88719 msgid "Select points from the sky map" 88720 msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?" 88721 88722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88723 #: tools/horizonmanager.ui:331 88724 #, kde-format 88725 msgid "" 88726 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 88727 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 88728 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 88729 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 88730 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 88731 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 88732 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 88733 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 88734 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 88735 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 88736 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 88737 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 88738 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 88739 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 88740 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 88741 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 88742 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 88743 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 88744 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 88745 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 88746 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 88747 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 88748 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 88749 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 88750 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 88751 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 88752 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 88753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 88754 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 88755 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 88756 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 88757 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 88758 msgstr "" 88759 88760 #: tools/jmoontool.cpp:30 88761 #, fuzzy, kde-format 88762 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 88763 msgctxt "@title:window" 88764 msgid "Jupiter Moons Tool" 88765 msgstr "Юпитердің серіктер құралы" 88766 88767 #: tools/jmoontool.cpp:87 88768 #, kde-format 88769 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 88770 msgstr "Юпитерден алшақтығы (бұрыш.мин)" 88771 88772 #: tools/jmoontool.cpp:88 88773 #, kde-format 88774 msgid "time since now (days)" 88775 msgstr "уақыт, қазірден бастап (неше тәулік)" 88776 88777 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 88778 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 88779 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 88780 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 88781 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 88782 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 88783 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 88784 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 88785 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 88786 #, kde-format 88787 msgid "Interactive Mode" 88788 msgstr "Интерактивті режім" 88789 88790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 88791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 88792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88794 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 88795 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 88796 #, kde-format 88797 msgid "Date and time:" 88798 msgstr "Тәулік пен уақыт:" 88799 88800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 88801 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88802 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 88803 #, kde-format 88804 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 88805 msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)" 88806 88807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 88808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 88809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 88810 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 88811 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 88812 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 88813 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 88814 #, kde-format 88815 msgid "Select Object..." 88816 msgstr "Нысанды таңдау..." 88817 88818 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 88819 #, kde-format 88820 msgid "First position: %1" 88821 msgstr "Бірінші орны: %1" 88822 88823 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 88824 #, kde-format 88825 msgid "Second position: %1" 88826 msgstr "Екінші орны: %1" 88827 88828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 88829 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 88830 #, kde-format 88831 msgid "First position" 88832 msgstr "Бірінші орны" 88833 88834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 88835 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 88836 #, kde-format 88837 msgid "Second position" 88838 msgstr "Екінші орны" 88839 88840 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 88841 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 88842 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 88843 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 88844 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 88845 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 88846 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 88847 #, kde-format 88848 msgid "Could not open file %1." 88849 msgstr "%1 файлы ашылмайды." 88850 88851 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 88852 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 88853 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 88854 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 88855 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 88856 #, kde-format 88857 msgid "Invalid file: %1" 88858 msgstr "Жарамсыз файл: %1" 88859 88860 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 88861 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 88862 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 88863 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 88864 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 88865 #, kde-format 88866 msgid "Invalid file" 88867 msgstr "Жарамсыз файл" 88868 88869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 88870 #: tools/modcalcangdist.ui:306 88871 #, kde-format 88872 msgid "Angular distance:" 88873 msgstr "Бұрышты қашықтығы:" 88874 88875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 88876 #: tools/modcalcangdist.ui:338 88877 #, fuzzy, kde-format 88878 #| msgid "Position Angle" 88879 msgid "Position angle:" 88880 msgstr "Орнының бұрышы" 88881 88882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 88883 #: tools/modcalcangdist.ui:363 88884 #, fuzzy, kde-format 88885 #| msgid "Degrees" 88886 msgid "degrees E of N" 88887 msgstr "градус" 88888 88889 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 88890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 88891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 88892 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 88893 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 88894 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 88895 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 88896 #, kde-format 88897 msgid "Batch Mode" 88898 msgstr "Дестелік режімі" 88899 88900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 88902 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 88903 #, kde-format 88904 msgid "Select Fields in Input File" 88905 msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау" 88906 88907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 88908 #: tools/modcalcangdist.ui:466 88909 #, kde-format 88910 msgid "Initial right ascension:" 88911 msgstr "Бастапқы тура көтерілуі:" 88912 88913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 88914 #: tools/modcalcangdist.ui:476 88915 #, kde-format 88916 msgid "Initial declination:" 88917 msgstr "Бастапқы еңістігі:" 88918 88919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 88920 #: tools/modcalcangdist.ui:486 88921 #, kde-format 88922 msgid "Final right ascension:" 88923 msgstr "Соңғы тура көтерілуі:" 88924 88925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 88926 #: tools/modcalcangdist.ui:496 88927 #, kde-format 88928 msgid "Final declination:" 88929 msgstr "Соңғы еңістігі:" 88930 88931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88932 #: tools/modcalcangdist.ui:542 88933 #, kde-format 88934 msgid "Fields in Output File Plus Result" 88935 msgstr "Шығыс файл өрістері плюс нәтиже" 88936 88937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 88938 #: tools/modcalcangdist.ui:563 88939 #, fuzzy, kde-format 88940 #| msgid "All parameters" 88941 msgid "A&ll parameters" 88942 msgstr "Бүкіл параметрлер" 88943 88944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 88945 #: tools/modcalcangdist.ui:570 88946 #, fuzzy, kde-format 88947 #| msgid "Only parameters in input file" 88948 msgid "Onl&y parameters in input file" 88949 msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер" 88950 88951 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 88952 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 88953 #, kde-format 88954 msgid "Files" 88955 msgstr "Файлдар" 88956 88957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 88960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 88961 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 88962 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 88963 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 88964 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 88965 #, kde-format 88966 msgid "Input file:" 88967 msgstr "Кіріс файлы:" 88968 88969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 88972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 88973 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 88974 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 88975 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 88976 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 88977 #, kde-format 88978 msgid "Output file:" 88979 msgstr "Шығыс файлы:" 88980 88981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88982 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 88983 #, kde-format 88984 msgid "Catalog Coordinates" 88985 msgstr "Каталогтың координаттары" 88986 88987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 88988 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 88989 #, kde-format 88990 msgid "Target Time && Date" 88991 msgstr "Керек уақыт пен тәулік" 88992 88993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 88994 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 88995 #, kde-format 88996 msgid "Reset to Now" 88997 msgstr "Қазірге келтіру" 88998 88999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 89000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 89001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 89002 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 89003 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 89004 #, kde-format 89005 msgid "UT:" 89006 msgstr "БӘУ:" 89007 89008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 89009 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 89010 #, kde-format 89011 msgid "Apparent coordinates:" 89012 msgstr "Көрінетін координаттары:" 89013 89014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 89015 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 89016 #, kde-format 89017 msgid "+00d 00' 00.0\"" 89018 msgstr "+00° 00' 00,0\"" 89019 89020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 89021 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 89022 #, kde-format 89023 msgid "00h 00m 00.0s" 89024 msgstr "00сағ 00м 00.0с" 89025 89026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89027 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 89028 #, kde-format 89029 msgid "Show in Output File" 89030 msgstr "Шығыс файлда көрсету" 89031 89032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 89033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 89034 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 89035 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 89036 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 89037 #, kde-format 89038 msgid "All parameters" 89039 msgstr "Бүкіл параметрлер" 89040 89041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 89042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 89043 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 89044 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 89045 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 89046 #, kde-format 89047 msgid "Only parameters in input file" 89048 msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер" 89049 89050 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 89051 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 89052 #, kde-format 89053 msgid "Does not rise" 89054 msgstr "Шықпайды" 89055 89056 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 89057 #, kde-format 89058 msgid "Does not set" 89059 msgstr "Батпайды" 89060 89061 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 89062 #, kde-format 89063 msgctxt "%1 is a location on earth" 89064 msgid "Almanac for %1" 89065 msgstr "%1 күнтізбесі" 89066 89067 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 89068 #, kde-format 89069 msgid "computed by KStars" 89070 msgstr "KStars есептеген" 89071 89072 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 89073 #, kde-format 89074 msgid "Results of Almanac calculation" 89075 msgstr "Күнтізбені есептеу нәтижесі" 89076 89077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 89078 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 89079 #, kde-format 89080 msgid "Altitude at noon:" 89081 msgstr "Талтүстегі биіктігі:" 89082 89083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 89084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 89085 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 89086 #, kde-format 89087 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 89088 msgid "Set:" 89089 msgstr "Бату:" 89090 89091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 89092 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 89093 #, kde-format 89094 msgid "Day length:" 89095 msgstr "Күн ұзындығы:" 89096 89097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 89098 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 89099 #, kde-format 89100 msgid "Sunrise azimuth:" 89101 msgstr "Күн шығыс азимуты:" 89102 89103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 89104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89105 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 89106 #, kde-format 89107 msgid "Rise:" 89108 msgstr "Шығу:" 89109 89110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 89111 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 89112 #, kde-format 89113 msgid "Noon:" 89114 msgstr "Талтүсі:" 89115 89116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 89117 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 89118 #, kde-format 89119 msgid "Sunset azimuth:" 89120 msgstr "Күн бату азимуты:" 89121 89122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 89123 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 89124 #, kde-format 89125 msgid "Transit altitude:" 89126 msgstr "Шарықтау биіктігі:" 89127 89128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 89129 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 89130 #, kde-format 89131 msgid "Moon rise azimuth:" 89132 msgstr "Ай шығу азимуты:" 89133 89134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 89135 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 89136 #, kde-format 89137 msgid "Transit:" 89138 msgstr "Шарықтауы:" 89139 89140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 89141 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 89142 #, kde-format 89143 msgid "Moon set azimuth:" 89144 msgstr "Ай бату азимуты:" 89145 89146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 89147 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 89148 #, kde-format 89149 msgid "Phase:" 89150 msgstr "Фазасы:" 89151 89152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 89153 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 89154 #, no-c-format, kde-format 89155 msgid "Waxing gibbous (75%)" 89156 msgstr "Екінші ширегі (75%)" 89157 89158 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 89159 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 89160 #, kde-format 89161 msgid "Batch mode" 89162 msgstr "Дестелік режімі" 89163 89164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89165 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 89166 #, fuzzy, kde-format 89167 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 89168 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 89169 msgstr "Кіріс файлында есептейтін тәуліктерін келтіріңіз." 89170 89171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 89172 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 89173 #, kde-format 89174 msgid "Input file: " 89175 msgstr "Кіріс файлы: " 89176 89177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 89178 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 89179 #, kde-format 89180 msgid "Output file: " 89181 msgstr "Шығыс файлы: " 89182 89183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 89184 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 89185 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 89186 #, fuzzy, kde-format 89187 #| msgid "View output" 89188 msgid "View Output..." 89189 msgstr "Шығысты қарау" 89190 89191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89193 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 89194 #, kde-format 89195 msgid "Equatorial Coordinates" 89196 msgstr "Экваторлық координаттар" 89197 89198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 89199 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 89200 #, kde-format 89201 msgid "Galactic Coordinates" 89202 msgstr "Галактикалық координаттар" 89203 89204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 89207 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 89208 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 89209 #, kde-format 89210 msgid "Select Parameters in Input File" 89211 msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау" 89212 89213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 89214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 89215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 89216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 89217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 89218 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 89219 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 89220 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 89221 #, kde-format 89222 msgid "" 89223 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 89224 "from adjacent box" 89225 msgstr "" 89226 "Белгісі қойылса, мәні кіріс файлынан алынады. Әйтпесе, қасындағы қоршаудан " 89227 "алынады" 89228 89229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 89230 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 89231 #, kde-format 89232 msgid "1950.0" 89233 msgstr "1950.0" 89234 89235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 89236 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 89237 #, kde-format 89238 msgid "Gal. long.:" 89239 msgstr "Гал. бойл.:" 89240 89241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 89242 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 89243 #, kde-format 89244 msgid "Gal. lat.:" 89245 msgstr "Гал. енд.:" 89246 89247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 89249 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 89250 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 89251 #, kde-format 89252 msgid "Select Parameters for Output File" 89253 msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау" 89254 89255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 89257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 89258 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 89259 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 89260 #, kde-format 89261 msgid "Select Filenames" 89262 msgstr "Файл атауларын таңдау" 89263 89264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89265 #: tools/modcalcgeod.ui:51 89266 #, kde-format 89267 msgid "Select Input Coordinates" 89268 msgstr "Кіріс координатарын таңдау" 89269 89270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 89271 #: tools/modcalcgeod.ui:71 89272 #, kde-format 89273 msgid "Cartesian" 89274 msgstr "Декарттық" 89275 89276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 89277 #: tools/modcalcgeod.ui:78 89278 #, kde-format 89279 msgid "Geographic" 89280 msgstr "Географиялық" 89281 89282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89283 #: tools/modcalcgeod.ui:93 89284 #, kde-format 89285 msgid "Select Ellipsoid Model" 89286 msgstr "Эллипсоид үлгісі" 89287 89288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 89289 #: tools/modcalcgeod.ui:137 89290 #, kde-format 89291 msgid "Convert" 89292 msgstr "Айналдыру" 89293 89294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89295 #: tools/modcalcgeod.ui:193 89296 #, kde-format 89297 msgid "Cartesian Coordinates" 89298 msgstr "Декарт координаттар" 89299 89300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 89301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 89302 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 89303 #, kde-format 89304 msgid "X (km):" 89305 msgstr "X (км):" 89306 89307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 89308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 89309 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 89310 #, kde-format 89311 msgid "Y (km):" 89312 msgstr "Y (км):" 89313 89314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 89315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 89316 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 89317 #, kde-format 89318 msgid "Z (km):" 89319 msgstr "Z (км):" 89320 89321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89322 #: tools/modcalcgeod.ui:238 89323 #, kde-format 89324 msgid "Geographic Coordinates" 89325 msgstr "Географиялық координаттар" 89326 89327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 89328 #: tools/modcalcgeod.ui:250 89329 #, kde-format 89330 msgid "Elevation (meters):" 89331 msgstr "Биіктік (метр):" 89332 89333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 89334 #: tools/modcalcgeod.ui:395 89335 #, kde-format 89336 msgid "Elev. (m):" 89337 msgstr "Биіктік (м):" 89338 89339 #: tools/modcalcjd.cpp:244 89340 #, kde-format 89341 msgid "Results of Julian day calculation" 89342 msgstr "Юлиан күнінің есептеу нәтижесі" 89343 89344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89345 #: tools/modcalcjd.ui:57 89346 #, kde-format 89347 msgid "Julian day:" 89348 msgstr "Юлиандық күні:" 89349 89350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 89351 #: tools/modcalcjd.ui:67 89352 #, kde-format 89353 msgid "Modified Julian day:" 89354 msgstr "Түзеткен Юлиандық күні:" 89355 89356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 89357 #: tools/modcalcjd.ui:109 89358 #, kde-format 89359 msgid "Input parameter: " 89360 msgstr "Кіріс параметрі: " 89361 89362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 89363 #: tools/modcalcjd.ui:120 89364 #, kde-format 89365 msgid "Date and time" 89366 msgstr "Тәулік пен уақыт" 89367 89368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 89369 #: tools/modcalcjd.ui:125 89370 #, kde-format 89371 msgid "Julian day" 89372 msgstr "Юлиандық күні" 89373 89374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 89375 #: tools/modcalcjd.ui:130 89376 #, kde-format 89377 msgid "Modified Julian day" 89378 msgstr "Түзеткен Юлиандық күні" 89379 89380 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 89381 #, kde-format 89382 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 89383 msgstr "%1 жолында дұрыс емес өрістер саны: " 89384 89385 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 89386 #, kde-format 89387 msgid "Present fields %1. " 89388 msgstr "Бар өрістері %1. " 89389 89390 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 89391 #, kde-format 89392 msgid "Required fields %1. " 89393 msgstr "Керек өрістері %1. " 89394 89395 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 89396 #, kde-format 89397 msgid "Unknown planet " 89398 msgstr "Беймәлім планета " 89399 89400 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 89401 #, kde-format 89402 msgid " in line %1: " 89403 msgstr " %1 жолында: " 89404 89405 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 89406 #, kde-format 89407 msgid "Line %1 contains an invalid time" 89408 msgstr "%1 жолында дұрыс емес уақыт келтірілген: " 89409 89410 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 89411 #, kde-format 89412 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 89413 msgstr "%1 жолында дұрыс емес күн келтірілген: " 89414 89415 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 89416 #, kde-format 89417 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 89418 msgstr "Кіріс файлда, кейбір жолдарында талдау қате тапты" 89419 89420 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 89421 #, kde-format 89422 msgid "Errors in lines" 89423 msgstr "Жолдарда қате" 89424 89425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89426 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 89427 #, kde-format 89428 msgid "Input Parameters" 89429 msgstr "Кіріс параметрлері" 89430 89431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 89433 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 89434 #, kde-format 89435 msgid "Solar system body:" 89436 msgstr "Күн жүйесі нысаны:" 89437 89438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89439 #: tools/modcalcplanets.ui:346 89440 #, kde-format 89441 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 89442 msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар" 89443 89444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 89445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 89446 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 89447 #, kde-format 89448 msgid "Distance (AU):" 89449 msgstr "Кашықтық (а.б.)" 89450 89451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89452 #: tools/modcalcplanets.ui:412 89453 #, kde-format 89454 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 89455 msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар" 89456 89457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 89458 #: tools/modcalcplanets.ui:762 89459 #, kde-format 89460 msgid "Select Coordinate System for Output File" 89461 msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау" 89462 89463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 89464 #: tools/modcalcplanets.ui:783 89465 #, kde-format 89466 msgid "Heliocentric ecliptic" 89467 msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық" 89468 89469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 89470 #: tools/modcalcplanets.ui:793 89471 #, kde-format 89472 msgid "Equatorial" 89473 msgstr "Экваторлық" 89474 89475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 89476 #: tools/modcalcplanets.ui:803 89477 #, kde-format 89478 msgid "Geocentric ecliptic" 89479 msgstr "Геоцентрлі эклиптикалық" 89480 89481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 89482 #: tools/modcalcplanets.ui:813 89483 #, kde-format 89484 msgid "Horizontal " 89485 msgstr "Көкжиектік " 89486 89487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 89488 #: tools/modcalcplanets.ui:826 89489 #, kde-format 89490 msgid "Other Parameters for Output File" 89491 msgstr "Шығыс файл үшін басқа параметрлері" 89492 89493 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 89494 #, kde-format 89495 msgid "" 89496 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 89497 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 89498 "parsed properly." 89499 msgstr "" 89500 "Жерінің жолы үтірмен бөлінген қала, өлке және ел атауларынан тұрады. Егер " 89501 "жолда бос орын болса,ол дұрыс талдаудан өту үшін, оны тырнақшаға алу керек." 89502 89503 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 89504 #, kde-format 89505 msgid "Hint for writing location strings" 89506 msgstr "Жерінің жолын келтіру ишарасы" 89507 89508 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 89509 #, kde-format 89510 msgid "local time" 89511 msgstr "жергілікті уақыт" 89512 89513 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 89514 #, kde-format 89515 msgid "sidereal time" 89516 msgstr "жұлдыздық уақыт" 89517 89518 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 89519 #, kde-format 89520 msgid "date" 89521 msgstr "күні" 89522 89523 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 89524 #, kde-format 89525 msgid "location" 89526 msgstr "жері" 89527 89528 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 89529 #, kde-format 89530 msgid "%1 and %2" 89531 msgstr "%1 жане %2" 89532 89533 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 89534 #, kde-format 89535 msgid "%1, %2 and %3" 89536 msgstr "%1, %2 және %3" 89537 89538 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 89539 #, kde-format 89540 msgid "Specify %1 in the input file." 89541 msgstr "Кіріс файлда %1 дегенді келтіру." 89542 89543 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 89544 #, kde-format 89545 msgid "Results of Sidereal time calculation" 89546 msgstr "Жұлдыздық (сидерлік) уақытты есептеу нәтижесі" 89547 89548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 89549 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 89550 #, kde-format 89551 msgid "Sidereal time:" 89552 msgstr "Жұлдыздық уақыт:" 89553 89554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 89555 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 89556 #, kde-format 89557 msgid "Compute sidereal time" 89558 msgstr "Жұлдыздық уақытты есептеу" 89559 89560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 89561 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 89562 #, kde-format 89563 msgid "Compute standard time" 89564 msgstr "Стандартты уақытты есептеу" 89565 89566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 89567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 89568 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 89569 #, kde-format 89570 msgid "Read from input file" 89571 msgstr "Кіріс файлды оқу" 89572 89573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 89574 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 89575 #, fuzzy, kde-format 89576 #| msgid "Specify local time in the input file." 89577 msgid "Specify Local Time in the Input File" 89578 msgstr "Кіріс файлда жергілікті уақытын келтіріңіз." 89579 89580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 89581 #: tools/modcalcsimple.ui:130 89582 #, fuzzy, kde-format 89583 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89584 #| msgid "RA (hh:mm:ss)" 89585 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 89586 msgstr "ТК (сағ:мин:сек)" 89587 89588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 89589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 89590 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 89591 #, fuzzy, kde-format 89592 #| msgid "Default" 89593 msgid "Angle Result" 89594 msgstr "Әдетті" 89595 89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 89597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 89598 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 89599 #, kde-format 89600 msgid "Angle (dd.d)" 89601 msgstr "" 89602 89603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 89604 #: tools/modcalcsimple.ui:189 89605 #, fuzzy, kde-format 89606 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89607 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)" 89608 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 89609 msgstr "Еңс (град:мин:сек)" 89610 89611 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 89612 #, kde-format 89613 msgid "Sun's Declination" 89614 msgstr "Күннің еңістігі" 89615 89616 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 89617 #, kde-format 89618 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 89619 msgstr "# Күн мен түн теңесу және Күн тоқырау уақыты\n" 89620 89621 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 89622 #, kde-format 89623 msgid "" 89624 "# computed by KStars\n" 89625 "#\n" 89626 msgstr "" 89627 "# KStars есептеген\n" 89628 "#\n" 89629 89630 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 89631 #, kde-format 89632 msgid "" 89633 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 89634 "Solstice\n" 89635 "#\n" 89636 msgstr "" 89637 "# Көктемгі күн мен түн теңесуі\t\tЖазғы күн тоқырауы\t\t\tКүзгі күн мен түн " 89638 "теңесуі\t\tҚысқы күн тоқырауы\n" 89639 "#\n" 89640 89641 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 89642 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 89643 #, kde-format 89644 msgid "Equinoxes and Solstices" 89645 msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары" 89646 89647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89648 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 89649 #, kde-format 89650 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 89651 msgstr "Жылдағы Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары" 89652 89653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 89654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 89655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 89656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 89657 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 89658 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 89659 #, kde-format 89660 msgid "1 Jan 2007 00:00" 89661 msgstr "1 Қан 2007 00:00" 89662 89663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 89664 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 89665 #, fuzzy, kde-format 89666 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 89667 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 89668 msgstr "Кіріс файл үшін жылдарды келтіріңіз." 89669 89670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 89671 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 89672 #, kde-format 89673 msgid "Target position:" 89674 msgstr "Көздеген орын:" 89675 89676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 89677 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 89678 #, kde-format 89679 msgid "Radial velocities:" 89680 msgstr "Радиалды жылдамдықтар:" 89681 89682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 89683 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 89684 #, kde-format 89685 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 89686 msgstr "V<sub>ҚЖС</sub>:" 89687 89688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89689 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 89690 #, kde-format 89691 msgid "Heliocentric:" 89692 msgstr "Гелиоцентрлік:" 89693 89694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 89695 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 89696 #, kde-format 89697 msgid "Geocentric:" 89698 msgstr "Геоцентрлік:" 89699 89700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 89701 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 89702 #, kde-format 89703 msgid "Topocentric:" 89704 msgstr "Топоцентрлік:" 89705 89706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 89707 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 89708 #, kde-format 89709 msgid "Elevation (m):" 89710 msgstr "Биіктік (м):" 89711 89712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 89713 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 89714 #, kde-format 89715 msgid "Input velocity:" 89716 msgstr "Кіріс жылдамдық:" 89717 89718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89719 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 89720 #, kde-format 89721 msgid "Heliocentric" 89722 msgstr "Гелиоцентрлік" 89723 89724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89725 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 89726 #, kde-format 89727 msgid "Geocentric" 89728 msgstr "Геоцентрлік" 89729 89730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89731 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 89732 #, kde-format 89733 msgid "Topocentric" 89734 msgstr "Топоцентрлік" 89735 89736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89737 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 89738 #, kde-format 89739 msgid "LSR" 89740 msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)" 89741 89742 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 89743 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 89744 #, kde-format 89745 msgid "Overview" 89746 msgstr "Шолу" 89747 89748 #: tools/moonphasetool.cpp:31 89749 #, kde-kuit-format 89750 msgid "Moon Phase Calendar" 89751 msgstr "Ай фазалар күнтізбесі" 89752 89753 #: tools/nameresolver.cpp:36 89754 #, kde-kuit-format 89755 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 89756 msgstr "" 89757 89758 #: tools/nameresolver.cpp:53 89759 #, kde-kuit-format 89760 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 89761 msgstr "" 89762 89763 #: tools/nameresolver.cpp:71 89764 #, kde-kuit-format 89765 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 89766 msgstr "" 89767 89768 #: tools/nameresolver.cpp:86 89769 #, kde-kuit-format 89770 msgid "" 89771 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 89772 "connection?" 89773 msgstr "" 89774 89775 #: tools/nameresolver.cpp:219 89776 #, kde-kuit-format 89777 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 89778 msgstr "" 89779 89780 #: tools/nameresolver.cpp:232 89781 #, fuzzy, kde-kuit-format 89782 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 89783 msgid "Resolved %1 successfully." 89784 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 89785 89786 #: tools/observinglist.cpp:77 89787 #, fuzzy, kde-format 89788 #| msgid "Observation Planner" 89789 msgctxt "@title:window" 89790 msgid "Observation Planner" 89791 msgstr "Бақылау жоспарлағышы" 89792 89793 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 89794 #, kde-format 89795 msgid "Alternate Name" 89796 msgstr "Басқа атауы" 89797 89798 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 89799 #, fuzzy, kde-format 89800 #| msgid "RA (J2000.0):" 89801 msgctxt "Right Ascension" 89802 msgid "RA (J2000)" 89803 msgstr "ТК (J2000.0):" 89804 89805 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 89806 #, fuzzy, kde-format 89807 #| msgid "Dec (J2000.0):" 89808 msgctxt "Declination" 89809 msgid "Dec (J2000)" 89810 msgstr "Еңс (J2000.0):" 89811 89812 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 89813 #, kde-format 89814 msgctxt "Magnitude" 89815 msgid "Mag" 89816 msgstr "Шамасы" 89817 89818 #: tools/observinglist.cpp:94 89819 #, fuzzy, kde-format 89820 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 89821 #| msgid "Altitude" 89822 msgid "Current Altitude" 89823 msgstr "Биіктігі" 89824 89825 #: tools/observinglist.cpp:98 89826 #, fuzzy, kde-format 89827 #| msgctxt "Constellation Name" 89828 #| msgid "Constell. Name" 89829 msgctxt "Constellation" 89830 msgid "Constell." 89831 msgstr "Шоқжұлд. аты" 89832 89833 #: tools/observinglist.cpp:195 89834 #, fuzzy, kde-format 89835 #| msgid "Does not rise" 89836 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 89837 msgid "Not risen" 89838 msgstr "Шықпайды" 89839 89840 #: tools/observinglist.cpp:201 89841 #, kde-format 89842 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 89843 msgid "In hole" 89844 msgstr "" 89845 89846 #: tools/observinglist.cpp:262 89847 #, fuzzy, kde-format 89848 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" 89849 msgid "" 89850 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 89851 "observing lists" 89852 msgstr "Аталмаған жұлдыздар бақылау тізімідерге кірмейді" 89853 89854 #: tools/observinglist.cpp:274 89855 #, kde-format 89856 msgid "%1 is already in your wishlist." 89857 msgstr "%1 деген тізіміңізде бар екен." 89858 89859 #: tools/observinglist.cpp:289 89860 #, kde-format 89861 msgid "%1 is already in the session plan." 89862 msgstr "%1 деген сеанс жоспарында бар екен." 89863 89864 #: tools/observinglist.cpp:352 89865 #, kde-format 89866 msgid "Added %1 to observing list." 89867 msgstr "Бақылау тізіміне %1 қосылды." 89868 89869 #: tools/observinglist.cpp:390 89870 #, kde-format 89871 msgid "Added %1 to session list." 89872 msgstr "Сеанс тізіміне %1 қосылды." 89873 89874 #: tools/observinglist.cpp:597 89875 #, kde-format 89876 msgid "" 89877 "DSS Image metadata: \n" 89878 " Size: %1' x %2' \n" 89879 " Photometric band: %3 \n" 89880 " Version: %4" 89881 msgstr "" 89882 89883 #: tools/observinglist.cpp:601 89884 #, kde-format 89885 msgid "No image info available." 89886 msgstr "" 89887 89888 #: tools/observinglist.cpp:609 89889 #, kde-format 89890 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 89891 msgstr "" 89892 89893 #: tools/observinglist.cpp:623 89894 #, fuzzy, kde-format 89895 #| msgid "%1, %2 and %3" 89896 msgctxt "" 89897 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 89898 "name of a constellation" 89899 msgid "%1 mag %2 in %3" 89900 msgstr "%1, %2 және %3" 89901 89902 #: tools/observinglist.cpp:775 89903 #, fuzzy, kde-format 89904 #| msgid "Save the observing session" 89905 msgid "Batch add to observing session" 89906 msgstr "Бақылау сеансын сақтау" 89907 89908 #: tools/observinglist.cpp:775 89909 #, fuzzy, kde-format 89910 #| msgid "Add to Observing WishList" 89911 msgid "Batch add to observing wishlist" 89912 msgstr "Бақылау тізіміне қосу" 89913 89914 #: tools/observinglist.cpp:776 89915 #, kde-format 89916 msgid "" 89917 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 89918 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 89919 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 89920 "will be added to the database." 89921 msgstr "" 89922 89923 #: tools/observinglist.cpp:808 89924 #, fuzzy, kde-format 89925 #| msgid "Object named %1 not found" 89926 msgid "Batch add: %1 object not found" 89927 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 89928 msgstr[0] "%1 деген нысан табылмады" 89929 89930 #: tools/observinglist.cpp:809 89931 #, kde-format 89932 msgid "" 89933 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 89934 "not be added. See the details for more." 89935 msgid_plural "" 89936 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 89937 "not be added. See the details for more." 89938 msgstr[0] "" 89939 89940 #: tools/observinglist.cpp:883 89941 #, fuzzy, kde-format 89942 #| msgid "Observing List" 89943 msgctxt "@title:window" 89944 msgid "Open Observing List" 89945 msgstr "Бақылау тізімі" 89946 89947 #: tools/observinglist.cpp:938 89948 #, kde-format 89949 msgid "" 89950 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 89951 "OpenAstronomyLog schema." 89952 msgstr "" 89953 89954 #: tools/observinglist.cpp:954 89955 #, kde-format 89956 msgid "The specified file is invalid" 89957 msgstr "Келтірілген файл жарамсыз." 89958 89959 #: tools/observinglist.cpp:964 89960 #, fuzzy, kde-format 89961 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 89962 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 89963 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 89964 89965 #: tools/observinglist.cpp:965 89966 #, fuzzy, kde-format 89967 #| msgctxt "City in Spain" 89968 #| msgid "Calar Alto" 89969 msgid "Clear all?" 89970 msgstr "Калар-Альто" 89971 89972 #: tools/observinglist.cpp:998 89973 #, kde-format 89974 msgid "Do you want to save the current session?" 89975 msgstr "Осы сеансты сақтайсыз ба?" 89976 89977 #: tools/observinglist.cpp:999 89978 #, kde-format 89979 msgid "Save Current session?" 89980 msgstr "Сеансы сақталсын ба?" 89981 89982 #: tools/observinglist.cpp:1011 89983 #, fuzzy, kde-format 89984 #| msgid "Observing List" 89985 msgctxt "@title:window" 89986 msgid "Save Observing List" 89987 msgstr "Бақылау тізімі" 89988 89989 #: tools/observinglist.cpp:1060 89990 #, kde-format 89991 msgid "" 89992 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 89993 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 89994 msgstr "" 89995 89996 #: tools/observinglist.cpp:1061 89997 #, fuzzy, kde-format 89998 #| msgid "Could not save the observer list to the file." 89999 msgid "Could not save observing wishlist" 90000 msgstr "Бақылаушылар тізімі файлға сақталмады." 90001 90002 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 90003 #: tools/obslistwizard.cpp:34 90004 #, fuzzy, kde-format 90005 #| msgid "Observing List Wizard" 90006 msgctxt "@title:window" 90007 msgid "Observing List Wizard" 90008 msgstr "Бақылау тізімінің Шебері" 90009 90010 #: tools/observinglist.cpp:1083 90011 #, fuzzy, kde-format 90012 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 90013 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 90014 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 90015 90016 #: tools/observinglist.cpp:1106 90017 #, kde-format 90018 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 90019 msgstr "" 90020 90021 #: tools/observinglist.cpp:1107 90022 #, kde-format 90023 msgid "" 90024 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 90025 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 90026 "Are you sure this is okay?" 90027 msgstr "" 90028 90029 #: tools/observinglist.cpp:1149 90030 #, kde-format 90031 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 90032 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 90033 msgstr[0] "" 90034 90035 #: tools/observinglist.cpp:1150 90036 #, kde-format 90037 msgid "" 90038 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 90039 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 90040 "can add it later." 90041 msgid_plural "" 90042 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 90043 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 90044 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 90045 "Planner to add them back using internet search." 90046 msgstr[0] "" 90047 90048 #: tools/observinglist.cpp:1163 90049 #, fuzzy, kde-format 90050 #| msgid "Open an observation session list" 90051 msgid "Cannot save an empty session list." 90052 msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу" 90053 90054 #: tools/observinglist.cpp:1175 90055 #, kde-format 90056 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 90057 msgstr "%1 файл ашылмайды. Басқасын ашып көресіз бе?" 90058 90059 #: tools/observinglist.cpp:1176 90060 #, kde-format 90061 msgid "Try Different" 90062 msgstr "Ашып көрелік" 90063 90064 #: tools/observinglist.cpp:1177 90065 #, kde-format 90066 msgid "Do Not Try" 90067 msgstr "Керегі жоқ" 90068 90069 #: tools/observinglist.cpp:1198 90070 #, fuzzy, kde-format 90071 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 90072 msgid "Please wait while adding objects..." 90073 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..." 90074 90075 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 90076 #: tools/observinglist.cpp:1352 90077 #, kde-format 90078 msgid "Customized DSS Download" 90079 msgstr "" 90080 90081 #: tools/observinglist.cpp:1340 90082 #, fuzzy, kde-format 90083 #| msgid "Specify image location:" 90084 msgid "Specify image width (arcminutes): " 90085 msgstr "Кескіннің файлы:" 90086 90087 #: tools/observinglist.cpp:1343 90088 #, fuzzy, kde-format 90089 #| msgid "Specify image location:" 90090 msgid "Specify image height (arcminutes): " 90091 msgstr "Кескіннің файлы:" 90092 90093 #: tools/observinglist.cpp:1352 90094 #, fuzzy, kde-format 90095 #| msgid "Specify image location:" 90096 msgid "Specify version: " 90097 msgstr "Кескіннің файлы:" 90098 90099 #: tools/observinglist.cpp:1518 90100 #, kde-format 90101 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 90102 msgstr "Бұл бүкіл сақталған кескіндерін өшіреді, бәрібір ме?" 90103 90104 #: tools/observinglist.cpp:1519 90105 #, kde-format 90106 msgid "Delete All Images" 90107 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 90108 90109 #: tools/observinglist.cpp:1616 90110 #, kde-format 90111 msgid "Image Chooser" 90112 msgstr "Кескін таңдағышы" 90113 90114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 90115 #: tools/observinglist.ui:77 90116 #, kde-format 90117 msgid "Open an observation session list" 90118 msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу" 90119 90120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 90121 #: tools/observinglist.ui:80 90122 #, kde-format 90123 msgid "Load an observing list from disk" 90124 msgstr "Бақылау тізімін дискіден алу" 90125 90126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 90127 #: tools/observinglist.ui:108 90128 #, kde-format 90129 msgid "Save the observing session" 90130 msgstr "Бақылау сеансын сақтау" 90131 90132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 90133 #: tools/observinglist.ui:111 90134 #, kde-format 90135 msgid "Save the current observing list to disk" 90136 msgstr "Колданыстағы Бақылау тізімін дискіге сақтау" 90137 90138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 90139 #: tools/observinglist.ui:139 90140 #, kde-format 90141 msgid "Save observing session as..." 90142 msgstr "Бақылау сеансын былай сақтау..." 90143 90144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 90145 #: tools/observinglist.ui:142 90146 #, kde-format 90147 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 90148 msgstr "Қолданыстағы Бақылау тізімінің файлын атап сақтау" 90149 90150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 90151 #: tools/observinglist.ui:152 90152 #, fuzzy, kde-format 90153 #| msgid "Export to OAL" 90154 msgid "Export to OAL..." 90155 msgstr "OAL-ға экспорттау" 90156 90157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 90158 #: tools/observinglist.ui:192 90159 #, kde-format 90160 msgid "Choose" 90161 msgstr "Таңдау" 90162 90163 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 90164 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 90165 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 90166 #, fuzzy, kde-format 90167 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 90168 msgid "dd/MM/yyyy" 90169 msgstr "d.m.yyyy hh:mm" 90170 90171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 90172 #: tools/observinglist.ui:219 90173 #, kde-format 90174 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 90175 msgstr "Кестесін жаңартып, жаңа уақыт пен жердегі орынның суретін салу." 90176 90177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 90178 #: tools/observinglist.ui:242 90179 #, fuzzy, kde-format 90180 #| msgid "Reference Images:" 90181 msgid "Reference images:" 90182 msgstr "Эталон кескіндері:" 90183 90184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 90185 #: tools/observinglist.ui:249 90186 #, kde-format 90187 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 90188 msgstr "Қазір тізіміндегі бүкіл нысандарының SDSS/DSS кескіндерін жүктеп алу." 90189 90190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 90191 #: tools/observinglist.ui:252 90192 #, fuzzy, kde-format 90193 #| msgid "Delete all Images" 90194 msgid "Download all Images" 90195 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 90196 90197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 90198 #: tools/observinglist.ui:259 90199 #, kde-format 90200 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 90201 msgstr "Бүкіл сақталған DSS/SDSS кескіндерді өшіру" 90202 90203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 90204 #: tools/observinglist.ui:262 90205 #, kde-format 90206 msgid "Delete all Images" 90207 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 90208 90209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 90210 #: tools/observinglist.ui:279 90211 #, fuzzy, kde-format 90212 #| msgid "Adding Objects:" 90213 msgid "Adding objects:" 90214 msgstr "Нысандарды қосу:" 90215 90216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 90217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 90218 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 90219 #, kde-format 90220 msgid "Observing List Wizard" 90221 msgstr "Бақылау тізімінің Шебері" 90222 90223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 90224 #: tools/observinglist.ui:307 90225 #, kde-format 90226 msgid "" 90227 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 90228 "object type, position on the sky, and magnitude." 90229 msgstr "" 90230 "Бұл тізім Шебері көмегімен нысан түрі, аспандағы орын және жұлдыздық шамасын " 90231 "сүзгілеп Бақылау тізімін жинап беруге көмектеседі." 90232 90233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 90234 #: tools/observinglist.ui:310 90235 #, fuzzy, kde-format 90236 #| msgctxt "star name" 90237 #| msgid "Mizar" 90238 msgid "Wizard..." 90239 msgstr "Мицар" 90240 90241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 90242 #: tools/observinglist.ui:323 90243 #, kde-format 90244 msgid "Open Find Dialog" 90245 msgstr "Іздеу диалогы" 90246 90247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 90248 #: tools/observinglist.ui:326 90249 #, kde-format 90250 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 90251 msgstr "Тізіміне нысандрды қосу үшін Іздеу диалогын ашу" 90252 90253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 90254 #: tools/observinglist.ui:342 90255 #, kde-format 90256 msgid "Open the WUT dialog" 90257 msgstr "\"Алдағы түнде\" диалогын ашу" 90258 90259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 90260 #: tools/observinglist.ui:345 90261 #, fuzzy, kde-format 90262 #| msgid "" 90263 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to " 90264 #| "the list" 90265 msgid "" 90266 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 90267 "list" 90268 msgstr "" 90269 "Тізіміне қосып алатын нысандарды таңдау үшін \"Алдағы түнде\" диалогын ашу" 90270 90271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 90272 #: tools/observinglist.ui:348 90273 #, fuzzy, kde-format 90274 #| msgid "What's up Tonight" 90275 msgid "What's up Tonight..." 90276 msgstr "Алдағы түнде" 90277 90278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 90279 #: tools/observinglist.ui:355 90280 #, fuzzy, kde-format 90281 #| msgid "Batch Mode" 90282 msgid "Batch add" 90283 msgstr "Дестелік режімі" 90284 90285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 90286 #: tools/observinglist.ui:404 90287 #, kde-format 90288 msgid "Wish List" 90289 msgstr "Қалау тізімі" 90290 90291 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 90292 #: tools/observinglist.ui:451 90293 #, kde-format 90294 msgid "Session Plan" 90295 msgstr "Сеанс жоспары" 90296 90297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 90298 #: tools/observinglist.ui:502 90299 #, kde-format 90300 msgid "Scheduled Time" 90301 msgstr "Жоспар уақыты" 90302 90303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 90304 #: tools/observinglist.ui:545 90305 #, fuzzy, kde-format 90306 #| msgid "Select an object to record notes on it here:" 90307 msgid "Select an Object to View Information here" 90308 msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:" 90309 90310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 90311 #: tools/observinglist.ui:597 90312 #, fuzzy, kde-format 90313 #| msgid "Loading Image URLs" 90314 msgid "(No Image)" 90315 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу" 90316 90317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 90318 #: tools/observinglist.ui:621 90319 #, fuzzy, kde-format 90320 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 90321 #| msgid "Image Info" 90322 msgid "Image Metadata Info" 90323 msgstr "Кескіннің мәліметі" 90324 90325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 90326 #: tools/observinglist.ui:648 90327 #, fuzzy, kde-format 90328 #| msgid "Read from input file" 90329 msgid "Replace from Internet..." 90330 msgstr "Кіріс файлды оқу" 90331 90332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 90333 #: tools/observinglist.ui:661 90334 #, fuzzy, kde-format 90335 #| msgid "Delete all Images" 90336 msgid "Delete Image" 90337 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру" 90338 90339 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 90340 #: tools/observinglist.ui:685 90341 #, kde-format 90342 msgid "Record object notes here." 90343 msgstr "" 90344 90345 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 90346 #, kde-format 90347 msgid "Add to session plan" 90348 msgstr "Сеанстың жоспарын қосу" 90349 90350 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 90351 #, kde-format 90352 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 90353 msgstr "Түнде көрінетін нысандарын сеанстың жоспарына қосу" 90354 90355 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 90356 #, kde-format 90357 msgid "Add to Ekos Scheduler" 90358 msgstr "" 90359 90360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 90361 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 90362 #, kde-format 90363 msgid "Center" 90364 msgstr "Ортасы" 90365 90366 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 90367 #, kde-format 90368 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 90369 msgid "Scope" 90370 msgstr "Телескоп" 90371 90372 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 90373 #, fuzzy, kde-format 90374 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 90375 msgid "Eyepiece view" 90376 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:" 90377 90378 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 90379 #, kde-format 90380 msgid "Show SDSS image" 90381 msgstr "SDSS кескінін көрсету" 90382 90383 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 90384 #, kde-format 90385 msgid "Show DSS image" 90386 msgstr "DSS кескінін көрсету" 90387 90388 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 90389 #, kde-format 90390 msgid "Customized DSS download" 90391 msgstr "" 90392 90393 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 90394 #, kde-format 90395 msgid "Show images from web " 90396 msgstr "Вебтен кескінді көрсету " 90397 90398 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 90399 #, kde-format 90400 msgid "Remove from WishList" 90401 msgstr "Тізімінен өшіру" 90402 90403 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 90404 #, kde-format 90405 msgid "Remove from Session Plan" 90406 msgstr "Сеанс жоспарынан кетіру" 90407 90408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90409 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 90410 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 90411 #: tools/obslistwizard.ui:125 90412 #, kde-format 90413 msgid "Open clusters" 90414 msgstr "Шашыранды шоғырлар" 90415 90416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90417 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 90418 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 90419 #: tools/obslistwizard.ui:130 90420 #, kde-format 90421 msgid "Globular clusters" 90422 msgstr "Шар тәрізді шоғырлар" 90423 90424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90425 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 90426 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 90427 #: tools/obslistwizard.ui:135 90428 #, kde-format 90429 msgid "Gaseous nebulae" 90430 msgstr "Газды тұмандық" 90431 90432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90433 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 90434 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 90435 #: tools/obslistwizard.ui:140 90436 #, kde-format 90437 msgid "Planetary nebulae" 90438 msgstr "Планеталық тұмандық" 90439 90440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90441 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 90442 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 90443 #, kde-format 90444 msgid "Sun, moon, planets" 90445 msgstr "Күн, Ай, планеталар" 90446 90447 #: tools/obslistwizard.cpp:353 90448 #, fuzzy, kde-format 90449 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 90450 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 90451 msgstr "Жарамсыз шеңбер келтірілген, аумақ таңдалмады." 90452 90453 #: tools/obslistwizard.cpp:392 90454 #, kde-format 90455 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 90456 msgstr "Жарамсыз шеңбер келтірілген, аумақ таңдалмады." 90457 90458 #: tools/obslistwizard.cpp:545 90459 #, kde-format 90460 msgid "Your observing list currently has 1 object" 90461 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 90462 msgstr[0] "Бақылау тізіміңізде %1 нысан" 90463 90464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 90465 #: tools/obslistwizard.ui:42 90466 #, kde-format 90467 msgid "" 90468 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 90469 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 90470 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 90471 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 90472 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 90473 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 90474 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 90475 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 90476 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 90477 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 90478 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 90479 "in your observing list.</p></body></html>" 90480 msgstr "" 90481 "<html><head></head><body><p>Бақылау тізімінің Шеберіне қош келдіңіз</p><p></" 90482 "p><p>Бұл құрал, түрлі сүзгілеу әдістер көмегімен, Бақылау тізімін жинап " 90483 "беруге көмектеседі. Біріншіден, нысандарды <span style=\" font-weight:600;" 90484 "\">түрі</span> бойынша таңдауға болады. Екіншіден, тек қана бір <span style=" 90485 "\" font-weight:600;\">аспандағы аумақтағы</span> нысандарды таңдай аласыз. " 90486 "Сосын, Бақылау тізіміне кіретіндер санын <span style=\" font-weight:600;" 90487 "\">жұлдыздық шама ауқымын</span> шектеп қысқартуға болады. Соңында, <span " 90488 "style=\" font-weight:600;\">белілі бір тәулікте</span> көрінетіндерді " 90489 "қалдыруға болады.</p><p></p><p>Бақылау тізіміңізге кіретін нысан түрлер " 90490 "таңдауын бастау үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді " 90491 "басыңыз.</p></body></html>" 90492 90493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 90494 #: tools/obslistwizard.ui:74 90495 #, kde-format 90496 msgid "" 90497 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 90498 "the object types you want to include in your observing list in the box " 90499 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 90500 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 90501 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 90502 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 90503 msgstr "" 90504 "<html><head></head><body><p>Нысандарды түрі бойынша таңдау</p><p></" 90505 "p><p>Бақылау тізіміне кіргізгіңіз келген нысан түрлерін төмендегі қоршауда " 90506 "белгілеңіз. Бірнешесін белгілеуге болады. Он жақтағы батырмалар қатары " 90507 "кейбір жалпы таңдауларды жасауға арналған.</p><p></p><p>Болған соң <span " 90508 "style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> деген батырманы басыңыз.</p></" 90509 "body></html>" 90510 90511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 90512 #: tools/obslistwizard.ui:170 90513 #, kde-format 90514 msgid "Select all items in the list" 90515 msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу" 90516 90517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 90518 #: tools/obslistwizard.ui:180 90519 #, kde-format 90520 msgid "Clear all selected items in the list" 90521 msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау" 90522 90523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 90524 #: tools/obslistwizard.ui:190 90525 #, kde-format 90526 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 90527 msgstr "Тізімдегі барлық түрі \"алыс ғарыш\" нысандарын таңдау" 90528 90529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 90530 #: tools/obslistwizard.ui:193 90531 #, kde-format 90532 msgid "Deep sky" 90533 msgstr "Алыстағы" 90534 90535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 90536 #: tools/obslistwizard.ui:200 90537 #, kde-format 90538 msgid "Select all solar system object types in the list" 90539 msgstr "Тізімдегі барлық Күн жүйесінің нысандарын таңдау" 90540 90541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 90542 #: tools/obslistwizard.ui:259 90543 #, kde-format 90544 msgid "" 90545 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 90546 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 90547 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 90548 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 90549 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 90550 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 90551 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 90552 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 90553 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 90554 "p></body></html>" 90555 msgstr "" 90556 "<html><head></head><body><p>Аумағы бойынша таңдау</p><p></p><p>Қазір нысан " 90557 "тізімін тек белгілеген аспан аумағындағылармен шектей аласыз. Аумақты " 90558 "келтіретін үш тәсілі бар: <span style=\" font-weight:600;\">шоқжұлдызы</" 90559 "span> бойынша, <span style=\" font-weight:600;\">төртбұрыш аумағы</span> " 90560 "бойынша, немесе <span style=\" font-weight:600;\">дөңгелек аумағы</span> " 90561 "бойынша. Аумақ бойынша таңдауды жасамай <span style=\" font-weight:600;" 90562 "\">бүкіл аспандағыларды</span> кіргізуге де болады.</p><p></p><p>Төменде " 90563 "таңдауыңызды жасап <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді " 90564 "басыңыз.</p></body></html>" 90565 90566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 90567 #: tools/obslistwizard.ui:303 90568 #, kde-format 90569 msgid "I wish to select objects:" 90570 msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:" 90571 90572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90573 #: tools/obslistwizard.ui:335 90574 #, kde-format 90575 msgid "all over the sky" 90576 msgstr "бүкіл аспандағыларды" 90577 90578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90579 #: tools/obslistwizard.ui:340 90580 #, kde-format 90581 msgid "by constellation" 90582 msgstr "шоқжұлдызы бойынша" 90583 90584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90585 #: tools/obslistwizard.ui:345 90586 #, kde-format 90587 msgid "in a rectangular region" 90588 msgstr "төртбұрыш аумағы бойынша" 90589 90590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90591 #: tools/obslistwizard.ui:350 90592 #, kde-format 90593 msgid "in a circular region" 90594 msgstr "дөңгелек аумағы бойынша" 90595 90596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 90597 #: tools/obslistwizard.ui:392 90598 #, kde-format 90599 msgid "" 90600 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 90601 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 90602 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 90603 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 90604 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 90605 "p></body></html>" 90606 msgstr "" 90607 "<html><head></head><body><p>Бір не бірнеше шоқжұлдыздағы нысандарды таңдау</" 90608 "p><p></p><p>Төмендегі тізімде көрсетілетіндер тізіміне кіргізетін " 90609 "шоқжұлдыздарды ерекшелеңіз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span " 90610 "style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 90611 90612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 90613 #: tools/obslistwizard.ui:428 90614 #, kde-format 90615 msgid "" 90616 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 90617 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 90618 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 90619 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 90620 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 90621 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 90622 msgstr "" 90623 "<html><head></head><body><p>Төртбұрыш аумақтағыларды таңдау</p><p> </" 90624 "p><p>Бұл бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір төртбұрыштағылар ғана " 90625 "кіргізіледі. Төртбұрышты аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік шектерін " 90626 "анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-" 90627 "weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 90628 90629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 90630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 90631 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 90632 #, kde-format 90633 msgid "to" 90634 msgstr "-" 90635 90636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 90637 #: tools/obslistwizard.ui:478 90638 #, kde-format 90639 msgid "Dec limits:" 90640 msgstr "Еңістік шектері:" 90641 90642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 90643 #: tools/obslistwizard.ui:485 90644 #, kde-format 90645 msgid "RA limits:" 90646 msgstr "ТК шектері:" 90647 90648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 90649 #: tools/obslistwizard.ui:529 90650 #, kde-format 90651 msgid "" 90652 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 90653 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 90654 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 90655 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 90656 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 90657 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 90658 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 90659 msgstr "" 90660 "<html><head></head><body><p>Дөңгелек аумақтағыларды таңдау</p><p> </p><p>Бұл " 90661 "бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір дөңгелектегілер ғана " 90662 "кіргізіледі. Дөңгелек аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік орта нүктесін " 90663 "және градустағы радиусын анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру " 90664 "үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></" 90665 "body></html>" 90666 90667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 90668 #: tools/obslistwizard.ui:603 90669 #, kde-format 90670 msgid "Center RA (in Hours):" 90671 msgstr "" 90672 90673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 90674 #: tools/obslistwizard.ui:616 90675 #, fuzzy, kde-format 90676 #| msgid "Radius (in Degrees):" 90677 msgid "Center Dec (in Degrees):" 90678 msgstr "Радиусы (градус):" 90679 90680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 90681 #: tools/obslistwizard.ui:642 90682 #, kde-format 90683 msgid "Radius (in Degrees):" 90684 msgstr "Радиусы (градус):" 90685 90686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 90687 #: tools/obslistwizard.ui:688 90688 #, kde-format 90689 msgid "" 90690 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 90691 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 90692 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 90693 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 90694 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 90695 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 90696 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 90697 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 90698 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 90699 "body></html>" 90700 msgstr "" 90701 "<html><head></head><body><p>Бір кезде көрінетіндерін таңдау</p><p> </" 90702 "p><p>Бұл бетте, бақылау тізіміне белгілі бір кезде (белгілі бір жерден) " 90703 "көруге болатын нысандар кіргізіледі. Тізімін бұл тәсілімен толтыру үшін " 90704 "төмендегі белгісін қойып, керек кезді анықтаңыз. Белгіні қоймай " 90705 "қалдырсаңыз, барлық нысандар алынады, көрінетін-көрінбейтіне қарамастан (бұл " 90706 "әдетті жағдай). Оған қоса, көретін географиялық нүктесін де өзгертуге " 90707 "болады.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-weight:600;" 90708 "\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 90709 90710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 90711 #: tools/obslistwizard.ui:728 90712 #, kde-format 90713 msgid "From:" 90714 msgstr "Басталу:" 90715 90716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 90717 #: tools/obslistwizard.ui:735 90718 #, kde-format 90719 msgid "From: " 90720 msgstr "Қайдан:" 90721 90722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 90723 #: tools/obslistwizard.ui:742 90724 #, fuzzy, kde-format 90725 #| msgid "Minimum Altitude:" 90726 msgid "Min. Altitude:" 90727 msgstr "Минимум биіктігі:" 90728 90729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 90730 #: tools/obslistwizard.ui:759 90731 #, fuzzy, kde-format 90732 #| msgid "Plot average:" 90733 msgid "Coverage:" 90734 msgstr "Орташасы:" 90735 90736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 90737 #: tools/obslistwizard.ui:786 90738 #, fuzzy, kde-format 90739 #| msgid "Maximum Altitude:" 90740 msgid "Max. Altitude:" 90741 msgstr "Максимум биіктігі:" 90742 90743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 90744 #: tools/obslistwizard.ui:813 90745 #, kde-format 90746 msgid "Select objects which are observable on:" 90747 msgstr "Келесі кезде көрінетіндері таңдалсын:" 90748 90749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 90750 #: tools/obslistwizard.ui:892 90751 #, fuzzy, kde-format 90752 #| msgid "" 90753 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 90754 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 90755 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 90756 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 90757 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 90758 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 90759 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 90760 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 90761 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 90762 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 90763 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 90764 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 90765 #| "p><p></p></body></html>" 90766 msgid "" 90767 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 90768 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 90769 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 90770 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 90771 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 90772 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 90773 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 90774 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 90775 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 90776 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 90777 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 90778 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 90779 msgstr "" 90780 "<html><head></head><body><p>Жарық нысандарды таңдау</p><p></p><p>Бұл бетте, " 90781 "бақылау тізіміне жарықтығы белгіленген бір жұлдыздық шамадан артық нысандар " 90782 "кіргізіледі. Бұны қолданғанда байқаныз өйткені KStars-та біраз нысандардың " 90783 "жарықтығы туралы мәліметті жоқ. Сондықтан, жарықтығы туралы мәліметі жоқ " 90784 "нысандарды көрсету-көрсетпеуін анықтап беру керек.</p><p></p><p>Егерде " 90785 "көмескі нысандарын көрсетпеуін қаламасаңыз төмендегі белгі көзін бос " 90786 "қалдырыңыз.</p><p></p><p>Бұл Бақылауға арналғандарды анықтайтын Шеберінің " 90787 "соңғы беті. Өткен беттерге оралуды қаласаңыз <span style=\" font-weight:600;" 90788 "\">Шегіну</span> дегенді басыңыз. Бәрі де дұрыс десеңіз <span style=\" font-" 90789 "weight:600;\">Бітті</span> дегенді басып Шеберден шығыңыз. Бақылау тізімі " 90790 "таңдалған нысандармен толтырылады.</p><p></p></body></html>" 90791 90792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 90793 #: tools/obslistwizard.ui:919 90794 #, kde-format 90795 msgid "Select objects brighter than:" 90796 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар таңдалсын:" 90797 90798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 90799 #: tools/obslistwizard.ui:991 90800 #, kde-format 90801 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 90802 msgstr "Шамасы анықталмағандарды қоса" 90803 90804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 90805 #: tools/obslistwizard.ui:1035 90806 #, kde-format 90807 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 90808 msgstr "Бақылау тізімінде қазір 0 нысан." 90809 90810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 90811 #: tools/obslistwizard.ui:1042 90812 #, kde-format 90813 msgid "Update Count" 90814 msgstr "Есебін жаңарту" 90815 90816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 90817 #: tools/optionstreeview.ui:23 90818 #, kde-format 90819 msgid "Option Name" 90820 msgstr "Параметрдің атауы" 90821 90822 #: tools/planetviewer.cpp:50 90823 #, fuzzy, kde-format 90824 #| msgid "Solar System Viewer" 90825 msgctxt "@title:window" 90826 msgid "Solar System Viewer" 90827 msgstr "Күн жүйесін қарау құралы" 90828 90829 #: tools/planetviewer.cpp:58 90830 #, kde-format 90831 msgctxt "" 90832 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 90833 "unit." 90834 msgid "X-position (AU)" 90835 msgstr "X-бойлығы (а.б.)" 90836 90837 #: tools/planetviewer.cpp:61 90838 #, kde-format 90839 msgctxt "" 90840 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 90841 "unit." 90842 msgid "Y-position (AU)" 90843 msgstr "Y-бойлығы (а.б.)" 90844 90845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 90846 #: tools/planetviewer.ui:110 90847 #, kde-format 90848 msgid "Today" 90849 msgstr "Бүгін" 90850 90851 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 90852 #: tools/polarishourangle.ui:14 90853 #, fuzzy, kde-format 90854 #| msgid "Hour angle:" 90855 msgid "Polaris Hour Angle" 90856 msgstr "Бұрыштық сағаты:" 90857 90858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 90859 #: tools/polarishourangle.ui:44 90860 #, fuzzy, kde-format 90861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 90862 #| msgid "Date/Time" 90863 msgid "Date / Time" 90864 msgstr "Тәулік/Уақыт:" 90865 90866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 90867 #: tools/polarishourangle.ui:91 90868 #, fuzzy, kde-format 90869 #| msgid "Hour angle:" 90870 msgid "Polaris HourAngle" 90871 msgstr "Бұрыштық сағаты:" 90872 90873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 90874 #: tools/polarishourangle.ui:121 90875 #, fuzzy, kde-format 90876 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 90877 #| msgid "Altitude" 90878 msgid "Current time" 90879 msgstr "Биіктігі" 90880 90881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 90882 #: tools/polarishourangle.ui:128 90883 #, fuzzy, kde-format 90884 #| msgid "local time" 90885 msgid "Set Local Time" 90886 msgstr "жергілікті уақыт" 90887 90888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 90889 #: tools/polarishourangle.ui:150 90890 #, kde-format 90891 msgid "12 Hour" 90892 msgstr "" 90893 90894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 90895 #: tools/polarishourangle.ui:160 90896 #, fuzzy, kde-format 90897 #| msgid "hours" 90898 msgid "24 Hours" 90899 msgstr "сағат" 90900 90901 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 90902 #, fuzzy, kde-format 90903 #| msgid "Options" 90904 msgctxt "@title:window" 90905 msgid "Options" 90906 msgstr "Параметрлері" 90907 90908 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 90909 #, fuzzy, kde-format 90910 #| msgid "Script Data" 90911 msgctxt "@title:window" 90912 msgid "Script Data" 90913 msgstr "Скрипт деректері" 90914 90915 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 90916 #, fuzzy, kde-format 90917 #| msgid "Script Builder" 90918 msgctxt "@title:window" 90919 msgid "Script Builder" 90920 msgstr "Скрипт құрастырғышы" 90921 90922 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 90923 #, kde-format 90924 msgid "" 90925 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 90926 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 90927 msgstr "" 90928 "Келтірілген нүктені көздеу. %1 деген нысанның атауы, дүниенің төрт тарапы, " 90929 "немесе \"зенит\" болуға тиіс." 90930 90931 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 90932 #, kde-format 90933 msgid "Add a name label to the object named %1." 90934 msgstr "%1 деген нысанның жарлығын көрсету." 90935 90936 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 90937 #, kde-format 90938 msgid "Remove the name label from the object named %1." 90939 msgstr "%1 деген нысанның жарлығын өшіру." 90940 90941 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 90942 #, kde-format 90943 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 90944 msgstr "%1 деген Күн жүйесінің нысанның траекториясын көрсету." 90945 90946 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 90947 #, kde-format 90948 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 90949 msgstr "%1 деген Күн жүйесінің нысанның траекториясын өшіру." 90950 90951 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 90952 #, kde-format 90953 msgid "" 90954 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 90955 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 90956 msgstr "" 90957 "Координаттары Тура көтерілу/Еңістік деп берілген нүктені көздеу. Тура " 90958 "көтерілу бұрыштық сағатта; Еңістік градуста беріледі." 90959 90960 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 90961 #, kde-format 90962 msgid "" 90963 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 90964 "expressed in Degrees." 90965 msgstr "" 90966 "Координаттары Биіктік/Азимут деп берілген нүктені көздеу. Биіктік пен Азимут " 90967 "градуста беріледі." 90968 90969 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 90970 #, kde-format 90971 msgid "Increase the display Zoom Level." 90972 msgstr "Үлкейту деңгейін жоғарлату." 90973 90974 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 90975 #, kde-format 90976 msgid "Decrease the display Zoom Level." 90977 msgstr "Үлкейту деңгейін төмендету." 90978 90979 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 90980 #, kde-format 90981 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 90982 msgstr "Үлкейту деңгейін әдеттегі қылу." 90983 90984 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 90985 #, kde-format 90986 msgid "Set the display Zoom Level manually." 90987 msgstr "Үлкейту деңгейін қолмен орнату." 90988 90989 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 90990 #, kde-format 90991 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 90992 msgstr "Жүйелік сағатын келтірілген жергілікті уақытқа келтіру." 90993 90994 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 90995 #, kde-format 90996 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 90997 msgstr "Скриптті орындауын келтірілген уақытқа (сек) аялдату." 90998 90999 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 91000 #, kde-format 91001 msgid "" 91002 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 91003 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 91004 msgstr "" 91005 "Келтірілген пернені басқанша скрипттін орындауын тоқтату. Жалғыз бір " 91006 "пернені арнауға болады; бос орынды пайдалану үшін \"бос орын\" пернесін " 91007 "басыңыз." 91008 91009 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 91010 #, kde-format 91011 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 91012 msgstr "Қазір көздеп тұрғанға еріп қадағалау." 91013 91014 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 91015 #, kde-format 91016 msgid "Change view option named %1 to value %2." 91017 msgstr "%1 деген көрініс параметрін %2 дегенге ауыстыру." 91018 91019 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 91020 #, kde-format 91021 msgid "" 91022 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 91023 "country." 91024 msgstr "Қала, өлке және елі бойынша географиялық жерін анықтау." 91025 91026 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 91027 #, kde-format 91028 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 91029 msgstr "%1 деген түсті %2 деген қылу." 91030 91031 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 91032 #, kde-format 91033 msgid "Load the color scheme specified by name." 91034 msgstr "Аталған түстер сұлбаны жүктеп алу." 91035 91036 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 91037 #, kde-format 91038 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 91039 msgstr "Аспан кескінін (келтірілген ені мен биіктігімен) файлға экспорт ету." 91040 91041 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 91042 #, kde-format 91043 msgid "" 91044 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 91045 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 91046 "printing." 91047 msgstr "" 91048 "Аспан кескінін притерға не файлға басып шығару. Егер %1 шын болса - басып " 91049 "шығару диалогы шыға келеді. Егер %2 шын болса басып шығаратын түстер сұлбасы " 91050 "шыға келеді." 91051 91052 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 91053 #, kde-format 91054 msgid "Halt the simulation clock." 91055 msgstr "Бағдарламаның сағатын тоқтату." 91056 91057 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 91058 #, kde-format 91059 msgid "Start the simulation clock." 91060 msgstr "Бағдарламаның сағатын жүргізу." 91061 91062 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 91063 #, kde-format 91064 msgid "" 91065 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 91066 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 91067 msgstr "" 91068 "Бағдарлама уақытының жүріс қарқынын орнату. 1.0 деген - шын уақыт жүрісі; " 91069 "2.0 деген - одан екі есе тез жүрісі." 91070 91071 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 91072 #, kde-format 91073 msgid "Functions" 91074 msgstr "Функциялар" 91075 91076 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 91077 #, kde-format 91078 msgid "InfoBoxes" 91079 msgstr "Ақпар жазулары" 91080 91081 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 91082 #, kde-format 91083 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 91084 msgstr "Бүкіл ақпар жазулардың көрсету күйін терістеу" 91085 91086 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 91087 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 91088 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 91089 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 91090 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 91091 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 91092 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 91093 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 91094 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 91095 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 91096 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 91097 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 91098 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 91099 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 91100 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 91101 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 91102 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 91103 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 91104 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 91105 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 91106 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 91107 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 91108 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 91109 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 91110 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 91111 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 91112 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 91113 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 91114 #, kde-format 91115 msgid "bool" 91116 msgstr "bool" 91117 91118 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 91119 #, kde-format 91120 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 91121 msgstr "Уақыт ақпар жазуының көрсету күйін терістеу" 91122 91123 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 91124 #, kde-format 91125 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 91126 msgstr "Географиялық ақпар жазуының көрсету күйін терістеу" 91127 91128 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 91129 #, kde-format 91130 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 91131 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының көрсету күйін терістеу" 91132 91133 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 91134 #, kde-format 91135 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 91136 msgstr "Уақыт ақпарын тығу(көрсету)" 91137 91138 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 91139 #, kde-format 91140 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 91141 msgstr "Географиялық ақпарын тығу(көрсету)" 91142 91143 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 91144 #, kde-format 91145 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 91146 msgstr "Көздеген нүкте ақпарын тығу(көрсету)" 91147 91148 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 91149 #, kde-format 91150 msgid "Toolbars" 91151 msgstr "Құралдар панельдері" 91152 91153 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 91154 #, kde-format 91155 msgid "Toggle display of main toolbar" 91156 msgstr "Негізгі құралдарын көрсету күйін терістеу" 91157 91158 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 91159 #, kde-format 91160 msgid "Toggle display of view toolbar" 91161 msgstr "Көру құралдарын көрсету күйін терістеу" 91162 91163 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 91164 #, kde-format 91165 msgid "Show Objects" 91166 msgstr "Нысандарды көрсету" 91167 91168 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 91169 #, kde-format 91170 msgid "Toggle display of Stars" 91171 msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу" 91172 91173 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 91174 #, kde-format 91175 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 91176 msgstr "Алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу" 91177 91178 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 91179 #, kde-format 91180 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 91181 msgstr "Күн жүйесінің нысандарын көрсету күйін терістеу" 91182 91183 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 91184 #, kde-format 91185 msgid "Toggle display of Sun" 91186 msgstr "Күнді көрсету күйін терістеу" 91187 91188 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 91189 #, kde-format 91190 msgid "Toggle display of Moon" 91191 msgstr "Айды көрсету күйін терістеу" 91192 91193 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 91194 #, kde-format 91195 msgid "Toggle display of Mercury" 91196 msgstr "Балпанды көрсету күйін терістеу" 91197 91198 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 91199 #, kde-format 91200 msgid "Toggle display of Venus" 91201 msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу" 91202 91203 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 91204 #, kde-format 91205 msgid "Toggle display of Mars" 91206 msgstr "Қызылжұлдызды көрсету күйін терістеу" 91207 91208 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 91209 #, kde-format 91210 msgid "Toggle display of Jupiter" 91211 msgstr "Есекқырғанды көрсету күйін терістеу" 91212 91213 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 91214 #, kde-format 91215 msgid "Toggle display of Saturn" 91216 msgstr "Қоңырқайды көрсету күйін терістеу" 91217 91218 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 91219 #, kde-format 91220 msgid "Toggle display of Uranus" 91221 msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу" 91222 91223 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 91224 #, kde-format 91225 msgid "Toggle display of Neptune" 91226 msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу" 91227 91228 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 91229 #, kde-format 91230 msgid "Toggle display of Asteroids" 91231 msgstr "Астероидтарды көрсету күйін терістеу" 91232 91233 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 91234 #, kde-format 91235 msgid "Toggle display of Comets" 91236 msgstr "Кометаларды көрсету күйін терістеу" 91237 91238 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 91239 #, kde-format 91240 msgid "Show Other" 91241 msgstr "Басқаларды көрсету" 91242 91243 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 91244 #, kde-format 91245 msgid "Toggle display of constellation lines" 91246 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарын көрсету күйін терістеу" 91247 91248 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 91249 #, kde-format 91250 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 91251 msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу" 91252 91253 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 91254 #, kde-format 91255 msgid "Toggle display of constellation names" 91256 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын көрсету күйін терістеу" 91257 91258 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 91259 #, kde-format 91260 msgid "Toggle display of Milky Way" 91261 msgstr "Құс жолын көрсету күйін терістеу" 91262 91263 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 91264 #, kde-format 91265 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 91266 msgstr "Координатар торын көрсету күйін терістеу" 91267 91268 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 91269 #, kde-format 91270 msgid "Toggle display of the celestial equator" 91271 msgstr "Аспан экваторын көрсету күйін терістеу" 91272 91273 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 91274 #, kde-format 91275 msgid "Toggle display of the ecliptic" 91276 msgstr "Эклиптиканы көрсету күйін терістеу" 91277 91278 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 91279 #, kde-format 91280 msgid "Toggle display of the horizon line" 91281 msgstr "Көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу" 91282 91283 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 91284 #, kde-format 91285 msgid "Toggle display of the opaque ground" 91286 msgstr "Жер тасалағанын көрсету күйін терістеу" 91287 91288 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 91289 #, kde-format 91290 msgid "Toggle display of star name labels" 91291 msgstr "Жұлдыз жарлығын көрсету күйін терістеу" 91292 91293 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 91294 #, kde-format 91295 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 91296 msgstr "Жұлдыздық шамасын көрсету күйін терістеу" 91297 91298 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 91299 #, kde-format 91300 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 91301 msgstr "Астероид жарлығын көрсету күйін терістеу" 91302 91303 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 91304 #, kde-format 91305 msgid "Toggle display of comet name labels" 91306 msgstr "Комета жарлығын көрсету күйін терістеу" 91307 91308 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 91309 #, kde-format 91310 msgid "Toggle display of planet name labels" 91311 msgstr "Планетаның жарлығын көрсету күйін терістеу" 91312 91313 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 91314 #, kde-format 91315 msgid "Toggle display of planet images" 91316 msgstr "Планеталардың кескінін көрсету күйін терістеу" 91317 91318 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 91319 #, kde-format 91320 msgid "Show Latin constellation names" 91321 msgstr "Шоқжұлдыздарды латын тілінде атау" 91322 91323 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 91324 #, kde-format 91325 msgid "Show constellation names in local language" 91326 msgstr "Шоқжұлдыздарды жергілікті тілінде атау" 91327 91328 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 91329 #, kde-format 91330 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 91331 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын IAU стандарты бойынша қысқарту" 91332 91333 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 91334 #, kde-format 91335 msgid "Hide Items" 91336 msgstr "Нысандарды жасыру" 91337 91338 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 91339 #, kde-format 91340 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 91341 msgstr "Айналғанда нысандарды жасыру/жасырмау күйін терістеу" 91342 91343 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 91344 #, kde-format 91345 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 91346 msgstr "Нысандарды жасыруды неше секундтан кейін бастау" 91347 91348 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 91349 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 91350 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 91351 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 91352 #, kde-format 91353 msgid "double" 91354 msgstr "double" 91355 91356 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 91357 #, kde-format 91358 msgid "Hide faint stars while slewing?" 91359 msgstr "Айналғанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?" 91360 91361 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 91362 #, kde-format 91363 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 91364 msgstr "Айналғанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?" 91365 91366 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 91367 #, kde-format 91368 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 91369 msgstr "Айналғанда Құс жолы жасырылсын ба?" 91370 91371 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 91372 #, kde-format 91373 msgid "Hide constellation names while slewing?" 91374 msgstr "Айналғанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?" 91375 91376 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 91377 #, kde-format 91378 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 91379 msgstr "Айналғанда шоқжұлдыз сызықтары жасырылсын ба?" 91380 91381 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 91382 #, kde-format 91383 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 91384 msgstr "Айналғанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?" 91385 91386 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 91387 #, kde-format 91388 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 91389 msgstr "Айналғанда коорд. торы жасырылсын ба?" 91390 91391 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 91392 #, kde-format 91393 msgid "Skymap Options" 91394 msgstr "Аспан картасының параметрлері" 91395 91396 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 91397 #, kde-format 91398 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 91399 msgstr "Көкжиектік коорд. жүйесі пайдалансын ба? (Әйтпесе, Экваторлық болады)" 91400 91401 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 91402 #, kde-format 91403 msgid "Set the Zoom Factor" 91404 msgstr "Масштабтау коэффициентін орнату" 91405 91406 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 91407 #, kde-format 91408 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 91409 msgstr "ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемін таңдау (бұрыш. мин)" 91410 91411 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 91412 #, kde-format 91413 msgid "" 91414 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 91415 "4=Bullseye)" 91416 msgstr "" 91417 "ШӨР белгісінің түрін таңдау (0=Шаршы, 1=Дөңгелек, 2=Айқыш, 3=Шеңберлер)" 91418 91419 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 91420 #, kde-format 91421 msgid "int" 91422 msgstr "int" 91423 91424 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 91425 #, kde-format 91426 msgid "Select color for the FOV symbol" 91427 msgstr "ШӨР белгісінің түсін таңдау" 91428 91429 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 91430 #, kde-format 91431 msgid "string" 91432 msgstr "string" 91433 91434 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 91435 #, kde-format 91436 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 91437 msgstr "Айналу анимациялансын ба? (әйтпесе, \"секіріп\" ауысады)" 91438 91439 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 91440 #, kde-format 91441 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 91442 msgstr "Атмосфералық рефракциясы есепке алынсын ба?" 91443 91444 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 91445 #, kde-format 91446 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 91447 msgstr "Ортадағы нысанның жарлығы автоматты түрде көрсетілсін бе?" 91448 91449 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 91450 #, kde-format 91451 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 91452 msgstr "Меңзер үстінен өткенде нысанның жарлығы уақытша көрсетілсін бе?" 91453 91454 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 91455 #, kde-format 91456 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 91457 msgstr "Планеталардың ізі біртіндеп сөнсін бе? (әйтпесе тұрақты түсті болады)" 91458 91459 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 91460 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91461 #. fields.clear(); 91462 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 91463 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91464 #. fields.clear(); 91465 #. 91466 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 91467 #. 91468 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 91469 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91470 #. fields.clear(); 91471 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 91472 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91473 #. fields.clear(); 91474 #. 91475 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 91476 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 91477 #, kde-format 91478 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 91479 msgstr "картада белгіленетін ең шағын жұлдыздың шамасы" 91480 91481 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 91482 #, kde-format 91483 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 91484 msgstr "айналдырғанда жасырылатын ең жарық жұлдыздың шамасы" 91485 91486 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 91487 #, kde-format 91488 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 91489 msgstr "картада көрсетілетін ең шағын астероидтың жұлдыздық шамасы" 91490 91491 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 91492 #, kde-format 91493 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 91494 msgstr "картада белгіленетін ең шағын астероидтың жұлдыздық шамасы" 91495 91496 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 91497 #, kde-format 91498 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 91499 msgstr "Күнге бұдан жақын (а.б.) кометалар картада белгіленеді" 91500 91501 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 91502 #, kde-format 91503 msgid "Could not download remote file." 91504 msgstr "Қашықтағы файл жүктеп алынбады." 91505 91506 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 91507 #, kde-format 91508 msgid "Download Error" 91509 msgstr "Жүктеп беру қатесі" 91510 91511 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 91512 #, kde-format 91513 msgid "Save Changes to Script?" 91514 msgstr "Скрипт өзгерістері сақталсын ба?" 91515 91516 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 91517 #, kde-format 91518 msgid "" 91519 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 91520 "closing it?" 91521 msgstr "" 91522 "Назардағы скриптте сақталмаған өзгерістер бар. Жабу алдында сақталсын ба?" 91523 91524 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 91525 #, kde-format 91526 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 91527 msgstr "Скрипт талдауға келмеді. Жолы: %1" 91528 91529 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 91530 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 91531 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 91532 #, kde-format 91533 msgid "true" 91534 msgstr "ақиқат" 91535 91536 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 91537 #, kde-format 91538 msgid "Function index out of bounds." 91539 msgstr "Функцияның индексі шегінен шығып кетті." 91540 91541 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 91542 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 91543 #, kde-format 91544 msgid "false" 91545 msgstr "жалған" 91546 91547 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 91548 #, kde-format 91549 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 91550 msgstr "Функция мен Arg виджет арасындағы қайшылық (%1 күтілген)" 91551 91552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 91553 #: tools/scriptbuilder.ui:67 91554 #, kde-format 91555 msgid "New Script" 91556 msgstr "Жаңа скрипт" 91557 91558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 91559 #: tools/scriptbuilder.ui:70 91560 #, kde-format 91561 msgid "" 91562 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 91563 "unsaved changes in the current script." 91564 msgstr "" 91565 "Қолданыстағы скриптті ысырып тастап жаңасын бастау. Бұрынғысы сақталмаса - " 91566 "сақтау ұсынылады." 91567 91568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 91569 #: tools/scriptbuilder.ui:101 91570 #, fuzzy, kde-format 91571 #| msgid "Open Script" 91572 msgid "Open Script..." 91573 msgstr "Скриптті ашу" 91574 91575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 91576 #: tools/scriptbuilder.ui:104 91577 #, kde-format 91578 msgid "" 91579 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 91580 "current script." 91581 msgstr "Бар скриптті ашу. Бұрынғысы сақталмаса - сақтау ұсынылады." 91582 91583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 91584 #: tools/scriptbuilder.ui:135 91585 #, kde-format 91586 msgid "Save Script" 91587 msgstr "Скриптті сақтау" 91588 91589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 91590 #: tools/scriptbuilder.ui:138 91591 #, kde-format 91592 msgid "" 91593 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 91594 "equivalent to \"Save As...\"" 91595 msgstr "" 91596 "Қолданыстағы скриптті сақтау. Скрипт бұрын сақталмаған болса - бұл \"Былай " 91597 "сақтау...\" дегенге тең" 91598 91599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 91600 #: tools/scriptbuilder.ui:169 91601 #, kde-format 91602 msgid "Save Script As..." 91603 msgstr "Скриптті былай сақтау..." 91604 91605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 91606 #: tools/scriptbuilder.ui:172 91607 #, kde-format 91608 msgid "" 91609 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 91610 "name for the script." 91611 msgstr "Файл атауын мен скрипт атауын келтіріп сақтау." 91612 91613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 91614 #: tools/scriptbuilder.ui:197 91615 #, kde-format 91616 msgid "Test Script" 91617 msgstr "Скриптті сынау" 91618 91619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 91620 #: tools/scriptbuilder.ui:200 91621 #, fuzzy, kde-format 91622 #| msgid "" 91623 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 91624 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 91625 msgid "" 91626 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 91627 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 91628 msgstr "" 91629 "Скриптті KStars-тың негізгі терезесінде орындап көру Аспан картасын " 91630 "тасаламау үшін Скрипт құрастырғышын жылжыта аласыз. " 91631 91632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 91633 #: tools/scriptbuilder.ui:235 91634 #, kde-format 91635 msgid "Current Script" 91636 msgstr "Қолданыстағы скрипт" 91637 91638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 91639 #: tools/scriptbuilder.ui:279 91640 #, fuzzy, kde-format 91641 #| msgid "" 91642 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 91643 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 91644 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 91645 #| "change the position of the selected command. " 91646 msgid "" 91647 "This shows the list of commands present in the current working script. " 91648 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 91649 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 91650 "the position of the selected command." 91651 msgstr "" 91652 "Бұнда қолданыстағы скриптте бар командалардың тізімі. Бір командасын " 91653 "таңдасаңыз оның аргументтерін келтіретін виджет ұсынылады. Әрекеттер " 91654 "батырмалары көмегімен таңдалған команданы көшірмелеу, өшіру, орнын " 91655 "ауыстыруға болады. " 91656 91657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 91658 #: tools/scriptbuilder.ui:315 91659 #, kde-format 91660 msgid "Add Function" 91661 msgstr "Функцияны қосу" 91662 91663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 91664 #: tools/scriptbuilder.ui:319 91665 #, kde-format 91666 msgid "" 91667 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 91668 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 91669 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 91670 msgstr "" 91671 "Егер функция \"Функция ақтарғышы\" дегенде таңдалып тұрса, бұл батырма " 91672 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегендегі ерекшеленіп тұрған функциясынан кейін жаңа " 91673 "функцияны құрады.\n" 91674 91675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 91676 #: tools/scriptbuilder.ui:338 91677 #, kde-format 91678 msgid "Remove Function" 91679 msgstr "Функцияны өшіру" 91680 91681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 91682 #: tools/scriptbuilder.ui:341 91683 #, kde-format 91684 msgid "" 91685 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91686 "remove it from the script." 91687 msgstr "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияны өшіру." 91688 91689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 91690 #: tools/scriptbuilder.ui:360 91691 #, kde-format 91692 msgid "Copy Function" 91693 msgstr "Функцияны көшірмелеу" 91694 91695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 91696 #: tools/scriptbuilder.ui:363 91697 #, kde-format 91698 msgid "" 91699 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91700 "add a duplicate of the function." 91701 msgstr "" 91702 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның көшірмесін " 91703 "құрып береді." 91704 91705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 91706 #: tools/scriptbuilder.ui:382 91707 #, kde-format 91708 msgid "Move Up" 91709 msgstr "Жоғарлату" 91710 91711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 91712 #: tools/scriptbuilder.ui:385 91713 #, kde-format 91714 msgid "" 91715 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91716 "move it up one position in the script." 91717 msgstr "" 91718 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі " 91719 "орнын жоғарлатады." 91720 91721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 91722 #: tools/scriptbuilder.ui:404 91723 #, kde-format 91724 msgid "Move Down" 91725 msgstr "Төмендету" 91726 91727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 91728 #: tools/scriptbuilder.ui:407 91729 #, kde-format 91730 msgid "" 91731 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91732 "move it down one position in the script." 91733 msgstr "" 91734 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі " 91735 "орнын төмендетеді." 91736 91737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 91738 #: tools/scriptbuilder.ui:434 91739 #, kde-format 91740 msgid "Function Arguments" 91741 msgstr "Функцияның аргументтері" 91742 91743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 91744 #: tools/scriptbuilder.ui:465 91745 #, kde-format 91746 msgid "Function Browser" 91747 msgstr "Функция ақтарғышы" 91748 91749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 91750 #: tools/scriptbuilder.ui:512 91751 #, kde-format 91752 msgid "Function Help" 91753 msgstr "Функцияның Анықтамасы" 91754 91755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 91756 #: tools/scriptbuilder.ui:515 91757 #, kde-format 91758 msgid "" 91759 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 91760 "some brief documentation about the function." 91761 msgstr "" 91762 "Функция ақтарғышында таңдалып тұрғанда бұл өрісте ол туралы біршама мәлімет " 91763 "беріледі." 91764 91765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 91766 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 91767 #, kde-format 91768 msgid "Enter name for the script" 91769 msgstr "Скрипттің атауын келтіріңіз" 91770 91771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 91772 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 91773 #, kde-format 91774 msgid "" 91775 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 91776 "descriptive line of text." 91777 msgstr "" 91778 "Скрипттің атауын келтіріңіз. Бұл файл атауы емес, жай ғана қысқаша " 91779 "сипаттама атауы." 91780 91781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 91782 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 91783 #, kde-format 91784 msgid "Enter author's name" 91785 msgstr "Авторының атын келтіріңіз" 91786 91787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 91788 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 91789 #, kde-format 91790 msgid "Script name:" 91791 msgstr "Скрипт атауы:" 91792 91793 #: tools/skycalendar.cpp:45 91794 #, fuzzy, kde-format 91795 #| msgid "Sky Calendar" 91796 msgctxt "@title:window" 91797 msgid "Sky Calendar" 91798 msgstr "Аспан күнтізбесі" 91799 91800 #: tools/skycalendar.cpp:52 91801 #, kde-format 91802 msgid "Print the Sky Calendar" 91803 msgstr "Аспан күнтізбесін басып шығару" 91804 91805 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 91806 #, kde-format 91807 msgid "Please Wait" 91808 msgstr "" 91809 91810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 91811 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 91812 #, fuzzy, kde-format 91813 #| msgid "Planetary Nebula" 91814 msgid "Plot Planetary Almanac" 91815 msgstr "Планеталық тұмандық" 91816 91817 #: tools/skycalendar.cpp:325 91818 #, kde-format 91819 msgctxt "A planet rises from the horizon" 91820 msgid "%1 rises" 91821 msgstr "%1 шығуда" 91822 91823 #: tools/skycalendar.cpp:347 91824 #, kde-format 91825 msgctxt "A planet sets from the horizon" 91826 msgid "%1 sets" 91827 msgstr "%1 батуда" 91828 91829 #: tools/skycalendar.cpp:369 91830 #, kde-format 91831 msgctxt "A planet transits across the meridian" 91832 msgid "%1 transits" 91833 msgstr "%1 меридианын кешуде" 91834 91835 #: tools/skycalendar.cpp:406 91836 #, fuzzy, kde-format 91837 #| msgid "Print sky calendar" 91838 msgctxt "@title:window" 91839 msgid "Print sky calendar" 91840 msgstr "Аспан күнтізбесін басып шығару" 91841 91842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 91843 #: tools/skycalendar.ui:86 91844 #, fuzzy, kde-format 91845 #| msgid "Grids and labels" 91846 msgid "Grids and Labels" 91847 msgstr "Тор мен Жарлықтар" 91848 91849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 91850 #: tools/skycalendar.ui:100 91851 #, kde-format 91852 msgid "Month dividers" 91853 msgstr "Ай бөлгіштер" 91854 91855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 91856 #: tools/skycalendar.ui:110 91857 #, kde-format 91858 msgid "Interval dividers" 91859 msgstr "Аралық бөлгіштер" 91860 91861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 91862 #: tools/skycalendar.ui:121 91863 #, kde-format 91864 msgid "Vertical grid" 91865 msgstr "Тік торы" 91866 91867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 91868 #: tools/skycalendar.ui:131 91869 #, kde-format 91870 msgid "Current day" 91871 msgstr "Бүгінгі күн" 91872 91873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 91874 #: tools/skycalendar.ui:164 91875 #, kde-format 91876 msgid "Year:" 91877 msgstr "Жыл:" 91878 91879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 91880 #: tools/skycalendar.ui:193 91881 #, kde-format 91882 msgid "Interval:" 91883 msgstr "Аралық" 91884 91885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 91886 #: tools/skycalendar.ui:215 91887 #, kde-format 91888 msgid "day(s)" 91889 msgstr "күн" 91890 91891 #: tools/starhopper.cpp:104 91892 #, kde-format 91893 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 91894 msgstr "" 91895 91896 #: tools/starhopper.cpp:110 91897 #, kde-format 91898 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 91899 msgstr "" 91900 91901 #: tools/starhopper.cpp:297 91902 #, kde-format 91903 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 91904 msgstr "" 91905 91906 #: tools/starhopper.cpp:314 91907 #, kde-format 91908 msgid "right-angled triangle" 91909 msgstr "" 91910 91911 #: tools/starhopper.cpp:321 91912 #, kde-format 91913 msgid "isosceles triangle" 91914 msgstr "" 91915 91916 #: tools/starhopper.cpp:325 91917 #, fuzzy, kde-format 91918 #| msgid "Faint limit for stars" 91919 msgid "straight line of 3 stars" 91920 msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі" 91921 91922 #: tools/starhopper.cpp:333 91923 #, kde-format 91924 msgid "equilateral triangle" 91925 msgstr "" 91926 91927 #: tools/starhopper.cpp:340 91928 #, kde-format 91929 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 91930 msgstr "" 91931 91932 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 91933 #, kde-format 91934 msgid "" 91935 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 91936 "smaller FOV or changing the source point" 91937 msgstr "" 91938 91939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 91940 #: tools/starhopperdialog.ui:14 91941 #, fuzzy, kde-format 91942 #| msgid "Star-Hop Route" 91943 msgid "Star-Hopper Results" 91944 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу" 91945 91946 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 91947 #, fuzzy, kde-kuit-format 91948 #| msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 91949 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 91950 msgstr "Көрінбейді: %2 көкжиегінен %1 градус жоғары шамада" 91951 91952 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 91953 #, kde-kuit-format 91954 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 91955 msgstr "Көрінбейді: %2 көкжиегінен %1 градус жоғары шамада" 91956 91957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 91958 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 91959 #, fuzzy, kde-format 91960 #| msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope" 91961 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 91962 msgstr "Телескопты тізімнен таңдап алыңыз, не жаңа телескопты келтіріңіз" 91963 91964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 91965 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 91966 #, kde-format 91967 msgid "Telescope Details" 91968 msgstr "Телескоп егжей-тегжейі" 91969 91970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 91971 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 91972 #, kde-format 91973 msgid "Vendor: " 91974 msgstr "Жабдықтаушысы:" 91975 91976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 91977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 91978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 91979 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 91980 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 91981 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 91982 #, kde-format 91983 msgid "-- " 91984 msgstr "-- " 91985 91986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 91987 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 91988 #, fuzzy, kde-format 91989 #| msgid "Add new telescope:" 91990 msgid "Add new telescope" 91991 msgstr "Жаңа телескопты қосу:" 91992 91993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 91994 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 91995 #, kde-format 91996 msgid "Binoculars" 91997 msgstr "Биноклі" 91998 91999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 92000 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 92001 #, kde-format 92002 msgid "Specify aperture:" 92003 msgstr "Апертурасын келтіріңіз:" 92004 92005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 92006 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 92007 #, fuzzy, kde-format 92008 #| msgid "" 92009 #| "<html><head/><body><p>How light-polluted is your night-sky? Rate your " 92010 #| "night-sky conditions from 1-9 based on the <span style=\" font-weight:600;" 92011 #| "\">Bortle Dark-Sky Scale</span>. A rating of <span style=\" font-" 92012 #| "weight:600;\">1</span> represents an <span style=\" font-weight:600;" 92013 #| "\">excellent dark-sky site</span>, while <span style=\" font-weight:600;" 92014 #| "\">9</span> represents a <span style=\" font-weight:600;\">brilliantly " 92015 #| "lit inner-city sky</span>.</p></body></html>" 92016 msgid "" 92017 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 92018 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 92019 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 92020 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 92021 msgstr "" 92022 "<html><head/><body><p>Бөгде жарық қосылған мөлшері қаншалықты? <span style=" 92023 "\" font-weight:600;\">Bortle қараңғылық шәкілі бойынша</span> аспаныңыздың " 92024 "қараңғылығын 1-9 ұпай аралығында бағалаңыз. <span style=\" font-weight:600;" 92025 "\">1</span> дегені <span style=\" font-weight:600;\"> тамаша қараңғылық " 92026 "жағдайы</span>, ал <span style=\" font-weight:600;\">9</span> деген <span " 92027 "style=\" font-weight:600;\">түнгі қаладағы</span>. жағдайға сәйкесті.</p></" 92028 "body></html>" 92029 92030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 92031 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 92032 #, kde-format 92033 msgid " 1 " 92034 msgstr " 1 " 92035 92036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 92037 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 92038 #, kde-format 92039 msgid "9 " 92040 msgstr "9 " 92041 92042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 92043 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 92044 #, fuzzy, kde-format 92045 #| msgid "" 92046 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 92047 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 92048 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 92049 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 92050 msgid "" 92051 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 92052 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 92053 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 92054 "a></p></body></html>" 92055 msgstr "" 92056 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia." 92057 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; " 92058 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></" 92059 "a></p></body></html>" 92060 92061 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 92062 #, kde-kuit-format 92063 msgid "Magnitude: --" 92064 msgstr "Жұл.шамасы: --" 92065 92066 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 92067 #, fuzzy, kde-kuit-format 92068 #| msgid "Magnitude :: %1" 92069 msgid "Magnitude: %1" 92070 msgstr "Шамасы :: %1" 92071 92072 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 92073 #, kde-kuit-format 92074 msgid "Surface Brightness: %1" 92075 msgstr "Бет жарықтығы: %1" 92076 92077 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 92078 #, kde-kuit-format 92079 msgid "Size: %1" 92080 msgstr "Өлшемі: %1" 92081 92082 #: tools/wutdialog.cpp:39 92083 #, fuzzy, kde-format 92084 #| msgid "What's up Tonight" 92085 msgctxt "@title:window" 92086 msgid "What's up Tonight" 92087 msgstr "Алдағы түнде" 92088 92089 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 92090 #, kde-format 92091 msgid "at %1" 92092 msgstr "%1 дегенде" 92093 92094 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 92095 #, kde-format 92096 msgid "The night of %1" 92097 msgstr "%1 түні" 92098 92099 #: tools/wutdialog.cpp:100 92100 #, kde-format 92101 msgid "Star Clusters" 92102 msgstr "Жұлдыз шоғырлары" 92103 92104 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 92105 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 92106 #, kde-format 92107 msgid "circumpolar" 92108 msgstr "полярлық шеңберінде" 92109 92110 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 92111 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 92112 #, kde-format 92113 msgid "does not rise" 92114 msgstr "шықпайды" 92115 92116 #: tools/wutdialog.cpp:178 92117 #, kde-format 92118 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 92119 msgid "Sunset: %1 on %2" 92120 msgstr "Күн батуы: %1, %2" 92121 92122 #: tools/wutdialog.cpp:181 92123 #, kde-format 92124 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 92125 msgid "Sunrise: %1 on %2" 92126 msgstr "Таң атуы: %1, %2" 92127 92128 #: tools/wutdialog.cpp:184 92129 #, kde-format 92130 msgid "Night duration: %1" 92131 msgstr "Түн ұзындығы: %1" 92132 92133 #: tools/wutdialog.cpp:186 92134 #, kde-format 92135 msgid "Night duration: %1 hours" 92136 msgstr "Түн ұзындығы: %1 сағат" 92137 92138 #: tools/wutdialog.cpp:188 92139 #, kde-format 92140 msgid "Night duration: %1 hour" 92141 msgstr "Түн ұзындығы: %1 сағат" 92142 92143 #: tools/wutdialog.cpp:190 92144 #, kde-format 92145 msgid "Night duration: %1 minutes" 92146 msgstr "Түн ұзындығы: %1 минут" 92147 92148 #: tools/wutdialog.cpp:192 92149 #, kde-format 92150 msgid "Night duration: %1 minute" 92151 msgstr "Түн ұзындығы: %1 минут" 92152 92153 #: tools/wutdialog.cpp:222 92154 #, kde-format 92155 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 92156 msgstr "Айдың шығуы: %1, %2" 92157 92158 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 92159 #, kde-format 92160 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 92161 msgstr "Айдың батуы: %1, %2" 92162 92163 #: tools/wutdialog.cpp:497 92164 #, kde-format 92165 msgid "No Object Selected" 92166 msgstr "Нысан таңдалған жоқ" 92167 92168 #: tools/wutdialog.cpp:506 92169 #, kde-format 92170 msgid "Object Not Found" 92171 msgstr "Нысан табылған жоқ" 92172 92173 #: tools/wutdialog.cpp:541 92174 #, kde-format 92175 msgid "Rises at: %1" 92176 msgstr "Шығуы: %1" 92177 92178 #: tools/wutdialog.cpp:542 92179 #, kde-format 92180 msgid "Transits at: %1" 92181 msgstr "Шарықтауы: %1" 92182 92183 #: tools/wutdialog.cpp:543 92184 #, kde-format 92185 msgid "Sets at: %1" 92186 msgstr "Батуы: %1" 92187 92188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 92189 #: tools/wutdialog.ui:36 92190 #, kde-format 92191 msgid "The night of DATE" 92192 msgstr "Түн алдындағы КҮН" 92193 92194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 92195 #: tools/wutdialog.ui:43 92196 #, kde-format 92197 msgid "Choose a new date" 92198 msgstr "Басқа тәулікті таңдау" 92199 92200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 92201 #: tools/wutdialog.ui:46 92202 #, fuzzy, kde-format 92203 #| msgid "" 92204 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 92205 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 92206 msgid "" 92207 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 92208 "Note that the date of the main window is not changed." 92209 msgstr "" 92210 "Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа тәулікті таңдаңыз. " 92211 "Негізгі терезедегінің уақыты өзгермейді." 92212 92213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 92214 #: tools/wutdialog.ui:49 92215 #, kde-format 92216 msgid "Change Date..." 92217 msgstr "Басқа тәуілік..." 92218 92219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 92220 #: tools/wutdialog.ui:79 92221 #, kde-format 92222 msgid "at LOCATION" 92223 msgstr "ҚАРАЙТЫН ЖЕР" 92224 92225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 92226 #: tools/wutdialog.ui:86 92227 #, kde-format 92228 msgid "Choose a new geographic location" 92229 msgstr "Жаңа географикалық жерді таңдау" 92230 92231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 92232 #: tools/wutdialog.ui:89 92233 #, fuzzy, kde-format 92234 #| msgid "" 92235 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 92236 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 92237 msgid "" 92238 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 92239 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 92240 msgstr "" 92241 "Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа географикалық жерді " 92242 "таңдаңыз. Негізгі терезедегінің жері өзгермейді." 92243 92244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 92245 #: tools/wutdialog.ui:92 92246 #, kde-format 92247 msgid "Change Location..." 92248 msgstr "Басқа жер..." 92249 92250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 92251 #: tools/wutdialog.ui:105 92252 #, kde-format 92253 msgid "Show objects which are up:" 92254 msgstr "Көрінетін нысандар:" 92255 92256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92257 #: tools/wutdialog.ui:121 92258 #, kde-format 92259 msgid "Choose time interval" 92260 msgstr "Уақыт аралығын таңдау" 92261 92262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92263 #: tools/wutdialog.ui:124 92264 #, fuzzy, kde-format 92265 #| msgid "" 92266 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " 92267 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening" 92268 #| "\"). You can also choose to show objects which are up between midnight " 92269 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time " 92270 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 92271 msgid "" 92272 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 92273 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 92274 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 92275 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 92276 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 92277 msgstr "" 92278 "Әдетте \"Алдағы түнде\" құралы Күн батудан түн ортасына дейін (яғни \"кешке" 92279 "\") көкжиектен жоғары нысандарды көрсетеді. Түн ортасынан таң атқанға дейін " 92280 "(яғни \"таңертең\") немесе жалпы Күн батудан таң атқанға дейін (яғни \"бүкіл " 92281 "түнде\") болатындарды таңдай аласыз" 92282 92283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92284 #: tools/wutdialog.ui:128 92285 #, kde-format 92286 msgid "In the Evening" 92287 msgstr "Кешке" 92288 92289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92290 #: tools/wutdialog.ui:133 92291 #, kde-format 92292 msgid "In the Morning" 92293 msgstr "Таңертең" 92294 92295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92296 #: tools/wutdialog.ui:138 92297 #, kde-format 92298 msgid "Any Time Tonight" 92299 msgstr "Бүкіл түнде" 92300 92301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 92302 #: tools/wutdialog.ui:146 92303 #, kde-format 92304 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 92305 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:" 92306 92307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 92308 #: tools/wutdialog.ui:202 92309 #, kde-format 92310 msgid "Time of moon rise" 92311 msgstr "Айдың шығу уақыты" 92312 92313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 92314 #: tools/wutdialog.ui:205 92315 #, kde-format 92316 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 92317 msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта шығатынын көрсетеді." 92318 92319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 92320 #: tools/wutdialog.ui:208 92321 #, kde-format 92322 msgid "Moon rise: 13:19" 92323 msgstr "Айдың шығуы: 13:19" 92324 92325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 92326 #: tools/wutdialog.ui:227 92327 #, kde-format 92328 msgid "Duration of night for selected date" 92329 msgstr "Таңдалған тәуліктегі түннің ұзындығы" 92330 92331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 92332 #: tools/wutdialog.ui:230 92333 #, kde-format 92334 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 92335 msgstr "Таңдалған тәуліктегі Күннің батумен шығудың аралығын көрсетеді." 92336 92337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 92338 #: tools/wutdialog.ui:233 92339 #, kde-format 92340 msgid "Night duration: 11:00 hours" 92341 msgstr "Түннің ұзындығы: 11:00 сағат" 92342 92343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 92344 #: tools/wutdialog.ui:252 92345 #, kde-format 92346 msgid "Time of sunset" 92347 msgstr "Күннің батуы" 92348 92349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 92350 #: tools/wutdialog.ui:255 92351 #, kde-format 92352 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 92353 msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта бататынын көрсетеді." 92354 92355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 92356 #: tools/wutdialog.ui:258 92357 #, kde-format 92358 msgid "Sunset: 19:15" 92359 msgstr "Күннің батуы: 19:15" 92360 92361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 92362 #: tools/wutdialog.ui:277 92363 #, kde-format 92364 msgid "Time of moon set" 92365 msgstr "Айдың бату уақыты" 92366 92367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 92368 #: tools/wutdialog.ui:280 92369 #, kde-format 92370 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 92371 msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта бататынын көрсетеді." 92372 92373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 92374 #: tools/wutdialog.ui:283 92375 #, kde-format 92376 msgid "Moon set: 04:27 " 92377 msgstr "Айдың батуы: 04:27" 92378 92379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 92380 #: tools/wutdialog.ui:302 92381 #, kde-format 92382 msgid "Time of sunrise" 92383 msgstr "Күннің батуы" 92384 92385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 92386 #: tools/wutdialog.ui:305 92387 #, kde-format 92388 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 92389 msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта шығатынын көрсетеді." 92390 92391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 92392 #: tools/wutdialog.ui:308 92393 #, kde-format 92394 msgid "Sunrise: 07:15" 92395 msgstr "Күннің шығуы: 07:15" 92396 92397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 92398 #: tools/wutdialog.ui:327 92399 #, kde-format 92400 msgid "Moon's illumination fraction" 92401 msgstr "Айдың толуы" 92402 92403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 92404 #: tools/wutdialog.ui:330 92405 #, kde-format 92406 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 92407 msgstr "Таңдалған тәуліктегі Айдың толу фазасының пайызын көрсетеді." 92408 92409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 92410 #: tools/wutdialog.ui:333 92411 #, no-c-format, kde-format 92412 msgid "Moon illum: 42%" 92413 msgstr "Ай толуы: 42%" 92414 92415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 92416 #: tools/wutdialog.ui:356 92417 #, kde-format 92418 msgid "Select a category:" 92419 msgstr "Санаты:" 92420 92421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 92422 #: tools/wutdialog.ui:374 92423 #, kde-format 92424 msgid "Matching objects:" 92425 msgstr "Табылған нысандары:" 92426 92427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 92428 #: tools/wutdialog.ui:397 92429 #, kde-format 92430 msgid "Object Name" 92431 msgstr "Нысанның атауы" 92432 92433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 92434 #: tools/wutdialog.ui:409 92435 #, kde-format 92436 msgid "" 92437 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 92438 "the selected date." 92439 msgstr "" 92440 "Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиектен шығатынын " 92441 "көрсетеді." 92442 92443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 92444 #: tools/wutdialog.ui:412 92445 #, kde-format 92446 msgid "Rises at: 22:12" 92447 msgstr "Шығуы: 22:12" 92448 92449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 92450 #: tools/wutdialog.ui:422 92451 #, kde-format 92452 msgid "" 92453 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 92454 "meridian on the selected date." 92455 msgstr "" 92456 "Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында жергілікті меридианын " 92457 "кешетінін көрсетеді." 92458 92459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 92460 #: tools/wutdialog.ui:425 92461 #, kde-format 92462 msgid "Transits at: 03:45" 92463 msgstr "Меридианын кешуі: 03:45" 92464 92465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 92466 #: tools/wutdialog.ui:435 92467 #, kde-format 92468 msgid "" 92469 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 92470 "the selected date." 92471 msgstr "" 92472 "Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиекке бататынын " 92473 "көрсетеді." 92474 92475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 92476 #: tools/wutdialog.ui:438 92477 #, kde-format 92478 msgid "Sets at: 08:22" 92479 msgstr "Батуы: 08:22" 92480 92481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 92482 #: tools/wutdialog.ui:461 92483 #, kde-format 92484 msgid "Center this object in the sky display" 92485 msgstr "Осы нысанды ортаға қойып көрсету" 92486 92487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 92488 #: tools/wutdialog.ui:464 92489 #, kde-format 92490 msgid "" 92491 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 92492 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 92493 msgstr "" 92494 "Нысанды көрсетілетін аспанның ортасына қойып соңынан қадағалау. Ашылмалы " 92495 "мәзіріндегі \"Ортаға қойып қадағалау\" дегеніне тең." 92496 92497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 92498 #: tools/wutdialog.ui:467 92499 #, kde-format 92500 msgid "Center Object" 92501 msgstr "Нысанды ортаға қою" 92502 92503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 92504 #: tools/wutdialog.ui:474 92505 #, kde-format 92506 msgid "Open the Object Details window" 92507 msgstr "Нысан егжей-тегжейін ашу" 92508 92509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 92510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 92511 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 92512 #, kde-format 92513 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 92514 msgstr "Таңдалған нысан туралы мәлімет терезесін ашу." 92515 92516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 92517 #: tools/wutdialog.ui:480 92518 #, fuzzy, kde-format 92519 #| msgid "Object Details" 92520 msgid "Object Details..." 92521 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері" 92522 92523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 92524 #: tools/wutdialog.ui:487 92525 #, kde-format 92526 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 92527 msgstr "Бақылау тізіміне таңдалған нысанды қосу" 92528 92529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 92530 #: tools/wutdialog.ui:493 92531 #, kde-format 92532 msgid "Add to List" 92533 msgstr "Тізіміне қосу" 92534 92535 #: widgets/dmsbox.cpp:39 92536 #, kde-format 92537 msgid "Angle value in degrees." 92538 msgstr "Градус бірлігіндегі бұрыш." 92539 92540 #: widgets/dmsbox.cpp:39 92541 #, kde-format 92542 msgid "Angle value in hours." 92543 msgstr "Сағат бірлігіндегі бұрыш." 92544 92545 #: widgets/dmsbox.cpp:46 92546 #, kde-format 92547 msgid "" 92548 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 92549 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 92550 msgstr "" 92551 "Бұл өрісте градус бірлігіндегі бұрыш көрсетіледі. Көрсетілген үш сан - ол " 92552 "бұрыштың градус, минут, секундтары." 92553 92554 #: widgets/dmsbox.cpp:52 92555 #, kde-format 92556 msgid "" 92557 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 92558 "angle's hours, minutes, and seconds." 92559 msgstr "" 92560 "Бұл өрісте сағат бірлігіндегі бұрыш көрсетіледі. Көрсетілген үш сан - ол " 92561 "бұрыштың сағат, минут, секундтары." 92562 92563 #: widgets/dmsbox.cpp:61 92564 #, kde-format 92565 msgid "" 92566 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 92567 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 92568 msgstr "" 92569 " Кәдімгі бүтін сан, не жылжымалы үтірлі, не бос орын не қос нүктемен " 92570 "бөліктелген градус, минут, секунд түрінде келтіруге болады" 92571 92572 #: widgets/dmsbox.cpp:65 92573 #, kde-format 92574 msgid "" 92575 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 92576 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 92577 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 92578 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 92579 msgstr "" 92580 "Градус бірлігіндегі бұрышты келтіріңіз. Бұрыш кәдімгі бүтін сан (\"12\"), " 92581 "не жылжымалы үтірлі (\"12.33\") бола алады, немесе бос орын не қос нүктемен " 92582 "бөліктелген градус, минут, секунд түрінде (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 " 92583 "20\", \"12 20 00.0\", сияқты) келтіруге болады." 92584 92585 #: widgets/dmsbox.cpp:73 92586 #, kde-format 92587 msgid "" 92588 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 92589 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 92590 msgstr "" 92591 " Кәдімгі бүтін сан, не жылжымалы үтірлі, не бос орын не қос нүктемен " 92592 "бөліктелген сағат, минут, секунд түрінде келтіруге болады" 92593 92594 #: widgets/dmsbox.cpp:77 92595 #, kde-format 92596 msgid "" 92597 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 92598 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 92599 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 92600 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 92601 msgstr "" 92602 "Сағат бірлігіндегі бұрышты келтіріңіз. Бұрыш кәдімгі бүтін сан (\"12\"), не " 92603 "жылжымалы үтірлі (\"12.33\") бола алады, немесе бос орын не қос нүктемен " 92604 "бөліктелген сағат, минут, секунд түрінде (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 " 92605 "20\", \"12 20 00.0\", сияқты) келтіруге болады." 92606 92607 #: widgets/fovwidget.cpp:39 92608 #, kde-format 92609 msgctxt "angular size in arcminutes" 92610 msgid "%1 x %2 arcmin" 92611 msgstr "%1 х %2 бұрыштық мин" 92612 92613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 92614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 92615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 92616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 92617 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 92618 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 92619 #, kde-format 92620 msgid "..." 92621 msgstr "..." 92622 92623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 92624 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 92625 #, kde-format 92626 msgid "Previous Year" 92627 msgstr "Алдыңғы жыл" 92628 92629 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 92630 #, kde-format 92631 msgctxt "Local Time" 92632 msgid "LT: " 92633 msgstr "ЖУ: " 92634 92635 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 92636 #, kde-format 92637 msgctxt "Universal Time" 92638 msgid "UT: " 92639 msgstr "БУ: " 92640 92641 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 92642 #, kde-format 92643 msgctxt "Sidereal Time" 92644 msgid "ST: " 92645 msgstr "CУ: " 92646 92647 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 92648 #, kde-format 92649 msgctxt "Julian Day" 92650 msgid "JD: " 92651 msgstr "ЮК: " 92652 92653 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 92654 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 92655 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 92656 #, kde-format 92657 msgctxt "Longitude" 92658 msgid "Long:" 92659 msgstr "Бойлық:" 92660 92661 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 92662 #, kde-format 92663 msgctxt "Latitude" 92664 msgid "Lat:" 92665 msgstr "Ендік:" 92666 92667 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 92668 #, fuzzy, kde-format 92669 #| msgid "H:" 92670 msgctxt "Hour Angle" 92671 msgid "HA" 92672 msgstr "Б:" 92673 92674 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 92675 #, fuzzy, kde-format 92676 #| msgid "RA:" 92677 msgctxt "Zenith Angle" 92678 msgid "ZA" 92679 msgstr "ТК:" 92680 92681 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 92682 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 92683 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 92684 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 92685 #: widgets/timespinbox.cpp:125 92686 #, kde-format 92687 msgctxt "seconds" 92688 msgid "secs" 92689 msgstr "сек" 92690 92691 #: widgets/timespinbox.cpp:120 92692 #, kde-format 92693 msgctxt "second" 92694 msgid "sec" 92695 msgstr "сек" 92696 92697 #: widgets/timespinbox.cpp:126 92698 #, kde-format 92699 msgctxt "minute" 92700 msgid "min" 92701 msgstr "мин" 92702 92703 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 92704 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 92705 #: widgets/timespinbox.cpp:131 92706 #, kde-format 92707 msgctxt "minutes" 92708 msgid "mins" 92709 msgstr "мин" 92710 92711 #: widgets/timespinbox.cpp:132 92712 #, kde-format 92713 msgid "hour" 92714 msgstr "сағат" 92715 92716 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 92717 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 92718 #, kde-format 92719 msgctxt "hours" 92720 msgid "hrs" 92721 msgstr "сағ" 92722 92723 #: widgets/timespinbox.cpp:142 92724 #, kde-format 92725 msgctxt "sidereal day" 92726 msgid "sid day" 92727 msgstr "сид. тәулік" 92728 92729 #: widgets/timespinbox.cpp:143 92730 #, kde-format 92731 msgid "day" 92732 msgstr "тәулік" 92733 92734 #: widgets/timespinbox.cpp:147 92735 #, kde-format 92736 msgid "week" 92737 msgstr "апта" 92738 92739 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 92740 #, kde-format 92741 msgctxt "weeks" 92742 msgid "wks" 92743 msgstr "апта" 92744 92745 #: widgets/timespinbox.cpp:150 92746 #, kde-format 92747 msgid "month" 92748 msgstr "ай" 92749 92750 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 92751 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 92752 #: widgets/timespinbox.cpp:155 92753 #, kde-format 92754 msgctxt "months" 92755 msgid "mths" 92756 msgstr "ай" 92757 92758 #: widgets/timespinbox.cpp:156 92759 #, kde-format 92760 msgid "year" 92761 msgstr "жыл" 92762 92763 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 92764 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 92765 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 92766 #: widgets/timespinbox.cpp:163 92767 #, kde-format 92768 msgctxt "years" 92769 msgid "yrs" 92770 msgstr "жыл" 92771 92772 #: widgets/timestepbox.cpp:22 92773 #, kde-format 92774 msgid "Adjust time step" 92775 msgstr "Уақыт қадамынын таңдау" 92776 92777 #: widgets/timestepbox.cpp:23 92778 #, kde-format 92779 msgid "Adjust time step units" 92780 msgstr "Уақыт қадамынын бірлігін таңдау" 92781 92782 #: widgets/timestepbox.cpp:26 92783 #, kde-format 92784 msgid "" 92785 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 92786 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 92787 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 92788 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 92789 "\n" 92790 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 92791 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 92792 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 92793 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 92794 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 92795 "sec\"" 92796 msgstr "" 92797 "Бағдарламада көрсететін уақыттың өту қарқынын орнату. Бұны \"1 сек\" деп " 92798 "қойса, көрсететіні - компьютер сағатына сәйкес шын уақыты болады. Одан " 92799 "артық сан көрсететін уақыт өтуін тездетеді, кемі - баяулатады. Теріс сан " 92800 "болса - уақыт теріс жүреді.\n" 92801 "\n" 92802 "Қасында екі кос +/- батырмалары бар. Сол жақтағылар уақыт қадамының санын " 92803 "теруге арналған. Оң жақтағылар бұл сан қай бірлігінде екенін анықтайды" 92804 92805 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 92806 #, kde-format 92807 msgid "Increase Time Scale" 92808 msgstr "" 92809 92810 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 92811 #, kde-format 92812 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 92813 msgstr "" 92814 92815 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 92816 #, kde-format 92817 msgid "Decrease Time Scale" 92818 msgstr "" 92819 92820 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 92821 #, kde-format 92822 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 92823 msgstr "" 92824 92825 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 92826 #, kde-format 92827 msgctxt "Map projection method" 92828 msgid "No projection" 92829 msgstr "Проекциясыз" 92830 92831 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 92832 #, kde-format 92833 msgctxt "Map projection method" 92834 msgid "Ancient" 92835 msgstr "Көне" 92836 92837 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 92838 #, kde-format 92839 msgctxt "Map projection method" 92840 msgid "Azimuthal" 92841 msgstr "Азимуттық" 92842 92843 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 92844 #, kde-format 92845 msgctxt "Map projection method" 92846 msgid "Bonne" 92847 msgstr "Бонне" 92848 92849 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 92850 #, kde-format 92851 msgctxt "Map projection method" 92852 msgid "Gnomonic" 92853 msgstr "Гномоникалық" 92854 92855 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 92856 #, kde-format 92857 msgctxt "Map projection method" 92858 msgid "Hemisphere" 92859 msgstr "Жартышарлық" 92860 92861 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 92862 #, kde-format 92863 msgctxt "Map projection method" 92864 msgid "Lambert" 92865 msgstr "Ламберт" 92866 92867 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 92868 #, kde-format 92869 msgctxt "Map projection method" 92870 msgid "Mercator" 92871 msgstr "Меркатор" 92872 92873 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 92874 #, kde-format 92875 msgctxt "Map projection method" 92876 msgid "Mollweide" 92877 msgstr "Моллвейде" 92878 92879 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 92880 #, kde-format 92881 msgctxt "Map projection method" 92882 msgid "Orthographic" 92883 msgstr "Ортогрфиялық" 92884 92885 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 92886 #, kde-format 92887 msgctxt "Map projection method" 92888 msgid "Peters" 92889 msgstr "Питерс" 92890 92891 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 92892 #, kde-format 92893 msgctxt "Map projection method" 92894 msgid "Polyconic" 92895 msgstr "Поликонусты" 92896 92897 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 92898 #, kde-format 92899 msgctxt "Map projection method" 92900 msgid "Rectangular" 92901 msgstr "Тікбұрышты" 92902 92903 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 92904 #, kde-format 92905 msgctxt "Map projection method" 92906 msgid "TSC" 92907 msgstr "TSC" 92908 92909 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 92910 #, fuzzy, kde-format 92911 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 92912 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 92913 msgstr "1D FITS кескіндерді KStars танымайды." 92914 92915 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 92916 #, fuzzy, kde-format 92917 #| msgid "Select Parameters in Input File" 92918 msgctxt "@title:window" 92919 msgid "Select XPlanet Config File" 92920 msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау" 92921 92922 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 92923 #, fuzzy, kde-format 92924 #| msgid "Select Parameters for Output File" 92925 msgctxt "@title:window" 92926 msgid "Select XPlanet Star Map File" 92927 msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау" 92928 92929 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 92930 #, fuzzy, kde-format 92931 #| msgid "Select Parameters for Output File" 92932 msgctxt "@title:window" 92933 msgid "Select XPlanet Arc File" 92934 msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау" 92935 92936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 92937 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 92938 #, kde-format 92939 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 92940 msgstr "" 92941 92942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 92943 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 92944 #, kde-format 92945 msgid "Xplanet path:" 92946 msgstr "Xplanet жолы:" 92947 92948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 92949 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 92950 #, kde-format 92951 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 92952 msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолын мұнда келтіріңіз." 92953 92954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 92955 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 92956 #, kde-format 92957 msgid "Window size: " 92958 msgstr "Терезенің өлшемі: " 92959 92960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 92961 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 92962 #, kde-format 92963 msgid "Set the width of window" 92964 msgstr "Терезесінің енін орнату" 92965 92966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 92967 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 92968 #, fuzzy, kde-format 92969 #| msgid "Set the width of window" 92970 msgid "Set the width of the xplanet image" 92971 msgstr "Терезесінің енін орнату" 92972 92973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 92974 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 92975 #, kde-format 92976 msgid "Set the height of window" 92977 msgstr "Терезесінің биіктігін орнату" 92978 92979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 92980 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 92981 #, fuzzy, kde-format 92982 #| msgid "Set the height of window" 92983 msgid "Set the height of the xplanet image" 92984 msgstr "Терезесінің биіктігін орнату" 92985 92986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 92987 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 92988 #, kde-format 92989 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 92990 msgstr "" 92991 92992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 92993 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 92994 #, fuzzy, kde-format 92995 #| msgid "Planet Name" 92996 msgid "XPlanet timeout:" 92997 msgstr "Планетаның аты" 92998 92999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 93000 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 93001 #, kde-format 93002 msgid "Animation delay:" 93003 msgstr "" 93004 93005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 93006 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 93007 #, kde-format 93008 msgid "The delay between frames for the animation" 93009 msgstr "" 93010 93011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 93012 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 93013 #, fuzzy, kde-format 93014 #| msgid "Use kstars's FOV?" 93015 msgid "Use KStars's FOV?" 93016 msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?" 93017 93018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 93019 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 93020 #, kde-format 93021 msgid "" 93022 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 93023 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 93024 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 93025 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 93026 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 93027 "enhancement.</p></body></html>" 93028 msgstr "" 93029 93030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 93031 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 93032 #, fuzzy, kde-format 93033 #| msgid "KStars FITS Viewer" 93034 msgid "Use FIFO File" 93035 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 93036 93037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 93038 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 93039 #, kde-format 93040 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 93041 msgstr "" 93042 93043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 93044 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 93045 #, kde-format 93046 msgid "Use kstars's FOV?" 93047 msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?" 93048 93049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 93050 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 93051 #, kde-format 93052 msgid "Use kstars's FOV" 93053 msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын" 93054 93055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 93056 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 93057 #, kde-format 93058 msgid "Base magnitude:" 93059 msgstr "Негізгі жұлдыздық шамасы:" 93060 93061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 93062 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 93063 #, kde-format 93064 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 93065 msgstr "" 93066 "Негізгі жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен " 93067 "көрсетіледі." 93068 93069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 93070 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 93071 #, kde-format 93072 msgid "Config file:" 93073 msgstr "Баптау файлы:" 93074 93075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 93076 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 93077 #, kde-format 93078 msgid "Config file path" 93079 msgstr "Баптаулар файлының жолы" 93080 93081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 93082 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 93083 #, kde-format 93084 msgid "Use the specified configuration file" 93085 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану" 93086 93087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 93088 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 93089 #, kde-format 93090 msgid "Use custom star map?" 93091 msgstr "Өзгеше аспан картасы қолдансын ба?" 93092 93093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 93094 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 93095 #, kde-format 93096 msgid "Star map:" 93097 msgstr "Аспан картасы:" 93098 93099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 93100 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 93101 #, kde-format 93102 msgid "Arc file:" 93103 msgstr "Күмбез файлы:" 93104 93105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 93106 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 93107 #, kde-format 93108 msgid "Arc file path" 93109 msgstr "Аспан күмбезі файлының жолы:" 93110 93111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 93112 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 93113 #, kde-format 93114 msgid "Radius of the glare around the Sun." 93115 msgstr "Күн айнала шұғласының радиусы." 93116 93117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 93118 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 93119 #, kde-format 93120 msgid "" 93121 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 93122 "the Sun. The default value is 28." 93123 msgstr "" 93124 "Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы." 93125 93126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 93127 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 93128 #, fuzzy, kde-format 93129 #| msgid "Glare of Sun:" 93130 msgid "Glare of sun:" 93131 msgstr "Күннің шұғыласы" 93132 93133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 93134 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 93135 #, kde-format 93136 msgid "Output file quality:" 93137 msgstr "Шығыс файл сапасы:" 93138 93139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 93140 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 93141 #, kde-format 93142 msgid "JPEG Quality" 93143 msgstr "JPEG сапасы" 93144 93145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 93146 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 93147 #, kde-format 93148 msgid "" 93149 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 93150 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 93151 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 93152 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 93153 "a> " 93154 msgstr "" 93155 93156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 93157 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 93158 #, fuzzy, kde-format 93159 #| msgid "Minor Planets" 93160 msgid "XPlanet Planet Maps" 93161 msgstr "Шағын планеталар" 93162 93163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 93164 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 93165 #, kde-format 93166 msgid "Labels and markers" 93167 msgstr "Жарлық пен маркерлері" 93168 93169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 93170 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 93171 #, kde-format 93172 msgid "GMT" 93173 msgstr "Гринвич уақыты" 93174 93175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 93176 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 93177 #, kde-format 93178 msgid "Label string:" 93179 msgstr "Жарлық жолы:" 93180 93181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 93182 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 93183 #, kde-format 93184 msgid "Specify the text of the first line of the label." 93185 msgstr "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіріңіз." 93186 93187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 93188 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 93189 #, no-c-format, kde-format 93190 msgid "" 93191 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 93192 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 93193 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 93194 "name." 93195 msgstr "" 93196 "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" " 93197 "секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o " 93198 "дегендер орнының атауымен ауыстырылады." 93199 93200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 93201 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 93202 #, kde-format 93203 msgid "Date format:" 93204 msgstr "Уақыт пішімі:" 93205 93206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 93207 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 93208 #, kde-format 93209 msgid "Specify the format for the date/time label." 93210 msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз." 93211 93212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 93213 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 93214 #, no-c-format, kde-format 93215 msgid "" 93216 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 93217 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 93218 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 93219 msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз." 93220 93221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 93222 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 93223 #, kde-format 93224 msgid "Font size:" 93225 msgstr "Қаріптің өлшемі:" 93226 93227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 93228 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 93229 #, kde-format 93230 msgid "Label position:" 93231 msgstr "Жарлықтың орны:" 93232 93233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 93234 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 93235 #, kde-format 93236 msgid "Show label?" 93237 msgstr "Жарлығы көрсетілсін бе?" 93238 93239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 93240 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 93241 #, kde-format 93242 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 93243 msgstr "Белгісі қойылса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі." 93244 93245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 93246 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 93247 #, fuzzy, kde-format 93248 #| msgid "Show label" 93249 msgid "Show label:" 93250 msgstr "Жарлығын көрсету" 93251 93252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 93253 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 93254 #, kde-format 93255 msgid "Markers" 93256 msgstr "Маркерлері" 93257 93258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 93259 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 93260 #, kde-format 93261 msgid "Use marker file?" 93262 msgstr "Маркер файлы қолданылсын ба?" 93263 93264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 93265 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 93266 #, kde-format 93267 msgid "Use marker file:" 93268 msgstr "Маркер файлы қолданылсын:" 93269 93270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 93271 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 93272 #, kde-format 93273 msgid "" 93274 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 93275 "background stars." 93276 msgstr "" 93277 "Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер " 93278 "деректері жазылған файлы." 93279 93280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 93281 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 93282 #, kde-format 93283 msgid "Write marker bounds in a file" 93284 msgstr "Маркерінің шектерін файлға жазып алу" 93285 93286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 93287 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 93288 #, kde-format 93289 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 93290 msgstr "" 93291 "Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын файлға жазу." 93292 93293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 93294 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 93295 #, kde-format 93296 msgid "Write marker bounds to:" 93297 msgstr "Маркер шектері мынаған жазылсын:" 93298 93299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 93300 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 93301 #, fuzzy, kde-format 93302 #| msgid "Place the observer above latitude " 93303 msgid "Place the observer above latitude: " 93304 msgstr "Бақылау орнының ендігі" 93305 93306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 93307 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 93308 #, kde-format 93309 msgid "" 93310 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 93311 "degrees). The default value is 0." 93312 msgstr "" 93313 "Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, " 93314 "әдетті мәні - 0." 93315 93316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 93317 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 93318 #, fuzzy, kde-format 93319 #| msgid " and longitude " 93320 msgid " and longitude: " 93321 msgstr " және бойлығы " 93322 93323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 93324 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 93325 #, kde-format 93326 msgid "" 93327 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 93328 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 93329 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 93330 msgstr "" 93331 "Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық " 93332 "градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен " 93333 "өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 " 93334 "градус. Әдетті мәні - 0." 93335 93336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 93337 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 93338 #, kde-format 93339 msgid "in degrees" 93340 msgstr "(градуста)" 93341 93342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 93343 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 93344 #, kde-format 93345 msgid "Projection:" 93346 msgstr "Проекциясы:" 93347 93348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 93349 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 93350 #, kde-format 93351 msgid "The projection type" 93352 msgstr "Проекциясының түрі" 93353 93354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 93355 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 93356 #, kde-format 93357 msgid "" 93358 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 93359 "option is specified, although shadows will still be drawn." 93360 msgstr "" 93361 "Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ " 93362 "көлеңкелері салынады." 93363 93364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 93365 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 93366 #, kde-format 93367 msgid "Background" 93368 msgstr "Аясы" 93369 93370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 93371 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 93372 #, kde-format 93373 msgid "Use background?" 93374 msgstr "Аясы болсын ба?" 93375 93376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 93377 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 93378 #, kde-format 93379 msgid "If checked, use a file or a color as background." 93380 msgstr "Белгісі қойылса, файл немесе бір түс аясы болады" 93381 93382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 93383 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 93384 #, kde-format 93385 msgid "Background image:" 93386 msgstr "Ая кескіні" 93387 93388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 93389 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 93390 #, kde-format 93391 msgid "Use this file as the background image" 93392 msgstr "Осы файл ая кескіні болсын" 93393 93394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 93395 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 93396 #, kde-format 93397 msgid "Enter here the path of background image file." 93398 msgstr "Ая кескін файлының жолын мұнда келтіріңіз." 93399 93400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 93401 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 93402 #, kde-format 93403 msgid "Background color:" 93404 msgstr "Аясының түсі" 93405 93406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 93407 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 93408 #, kde-format 93409 msgid "Set the color for the background." 93410 msgstr "Аспан аясының түсін орнату." 93411 93412 #, fuzzy 93413 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 93414 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 93415 #~ msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 93416 93417 #, fuzzy 93418 #~| msgid "Open FITS..." 93419 #~ msgid "Open FITS" 93420 #~ msgstr "FITS ашу..." 93421 93422 #~ msgid "Focus Out" 93423 #~ msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау" 93424 93425 #~ msgid "Focus In" 93426 #~ msgstr "Ішіне қарай тоғыстау" 93427 93428 #, fuzzy 93429 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 93430 #~ msgid "Toggle full screen" 93431 #~ msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 93432 93433 #, fuzzy 93434 #~| msgid "&Help" 93435 #~ msgid "Help" 93436 #~ msgstr "&Анықтама" 93437 93438 #, fuzzy 93439 #~| msgid "Data directory:" 93440 #~ msgid "Directory" 93441 #~ msgstr "Деректер қапшығы:" 93442 93443 #, fuzzy 93444 #~| msgid "Supernovae options" 93445 #~ msgid "Save capture sequence" 93446 #~ msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 93447 93448 #, fuzzy 93449 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93450 #~| msgid "Load" 93451 #~ msgid "Load" 93452 #~ msgstr "Жүктеу" 93453 93454 #, fuzzy 93455 #~| msgid "Autofocus Options" 93456 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 93457 #~ msgstr "Автотоғыстау параметрлері" 93458 93459 #, fuzzy 93460 #~| msgid "RA:" 93461 #~ msgid "AZ" 93462 #~ msgstr "ТК:" 93463 93464 #, fuzzy 93465 #~| msgid "RA:" 93466 #~ msgid "ALT" 93467 #~ msgstr "ТК:" 93468 93469 #, fuzzy 93470 #~| msgid "H:" 93471 #~ msgid "HA" 93472 #~ msgstr "Б:" 93473 93474 #, fuzzy 93475 #~| msgid "LSR" 93476 #~ msgid "LST" 93477 #~ msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)" 93478 93479 #, fuzzy 93480 #~| msgid "Legend Configuration" 93481 #~ msgid "Purge all configuration" 93482 #~ msgstr "Түсіндірме баптауы" 93483 93484 #, fuzzy 93485 #~| msgid "Sequence Queue" 93486 #~ msgid "In-Sequence Focus" 93487 #~ msgstr "Тізбек кезегі" 93488 93489 #, fuzzy 93490 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 93491 #~| msgid "Freehold" 93492 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 93493 #~ msgstr "Фрихолд" 93494 93495 #, fuzzy 93496 #~| msgid "Sequence Queue" 93497 #~ msgid "Save sequence HFR value to file" 93498 #~ msgstr "Тізбек кезегі" 93499 93500 #, fuzzy 93501 #~| msgid "Supernovae options" 93502 #~ msgid "Capture sequence file editor" 93503 #~ msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 93504 93505 #, fuzzy 93506 #~| msgctxt "star name" 93507 #~| msgid "Schedar" 93508 #~ msgid "Save schedule" 93509 #~ msgstr "Шедар" 93510 93511 #, fuzzy 93512 #~| msgid "On" 93513 #~ msgid "O&n" 93514 #~ msgstr "Қос." 93515 93516 #, fuzzy 93517 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93518 #~| msgid "Frame" 93519 #~ msgid "Frames" 93520 #~ msgstr "Кадр" 93521 93522 #, fuzzy 93523 #~| msgid "File name:" 93524 #~ msgid "File name" 93525 #~ msgstr "Файл атауы:" 93526 93527 #, fuzzy 93528 #~| msgid "Description" 93529 #~ msgid "Recording options" 93530 #~ msgstr "Сипаттамасы" 93531 93532 #, fuzzy 93533 #~| msgid "Constellation Name Options" 93534 #~ msgid "Collimation overlay options" 93535 #~ msgstr "Шоқжұлдыз атаулары" 93536 93537 #, fuzzy 93538 #~| msgid "Timeout:" 93539 #~ msgid "Timeout" 93540 #~ msgstr "Күту уақыты:" 93541 93542 #, fuzzy 93543 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 93544 #~| msgid "Spectra" 93545 #~ msgid "Inspector" 93546 #~ msgstr "Спектрлер" 93547 93548 #, fuzzy 93549 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93550 #~ msgid "" 93551 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 93552 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93553 93554 #, fuzzy 93555 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93556 #~ msgid "" 93557 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 93558 #~ "p></body></html>" 93559 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93560 93561 #, fuzzy 93562 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93563 #~ msgid "" 93564 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 93565 #~ "the focuser.</p></body></html>" 93566 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93567 93568 #, fuzzy 93569 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93570 #~ msgid "" 93571 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 93572 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 93573 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93574 93575 #, fuzzy 93576 #~| msgid "Color:" 93577 #~ msgid "Colour:" 93578 #~ msgstr "Түсі:" 93579 93580 #, fuzzy 93581 #~| msgid "completed" 93582 #~ msgid "Differential slewing complete." 93583 #~ msgstr "түсірілген" 93584 93585 #, fuzzy 93586 #~| msgid "HFR:" 93587 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 93588 #~ msgid "HFR: %1" 93589 #~ msgstr "ЖЛР (HFR):" 93590 93591 #, fuzzy 93592 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 93593 #~| msgid "Scope" 93594 #~ msgid "Scope/Lense:" 93595 #~ msgstr "Телескоп" 93596 93597 #, fuzzy 93598 #~| msgid "Update Source" 93599 #~ msgid "Flat Source" 93600 #~ msgstr "Жаңарту көзі" 93601 93602 #, fuzzy 93603 #~| msgid "Use animated slewing" 93604 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 93605 #~ msgstr "Аспанның айналуы анимациялансын" 93606 93607 #, fuzzy 93608 #~| msgid "Syncing failed." 93609 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 93610 #~ msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 93611 93612 #, fuzzy 93613 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93614 #~ msgid "" 93615 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 93616 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 93617 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 93618 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93619 93620 #, fuzzy 93621 #~| msgid "Calibration completed." 93622 #~ msgid "" 93623 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 93624 #~ "invalid." 93625 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 93626 93627 #, fuzzy 93628 #~| msgid "Calibration completed." 93629 #~ msgid "" 93630 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 93631 #~ "restriction, marking invalid." 93632 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 93633 93634 #, fuzzy 93635 #~| msgid "Calibration completed." 93636 #~ msgid "" 93637 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 93638 #~ "restriction, marking invalid." 93639 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 93640 93641 #, fuzzy 93642 #~| msgid "Calibration completed." 93643 #~ msgid "" 93644 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 93645 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 93646 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 93647 93648 #, fuzzy 93649 #~| msgid "Calibration completed." 93650 #~ msgid "" 93651 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 93652 #~ "completion time, marking invalid." 93653 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 93654 93655 #, fuzzy 93656 #~| msgid "Calibration completed." 93657 #~ msgid "" 93658 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 93659 #~ "achievable, marking invalid." 93660 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 93661 93662 #, fuzzy 93663 #~| msgid "Intensity:" 93664 #~ msgid "Priority:" 93665 #~ msgstr "Жарықтығы:" 93666 93667 #, fuzzy 93668 #~| msgid "Expose Duration" 93669 #~ msgid "Est. Duration" 93670 #~ msgstr "Экспозиция ұзақтығы:" 93671 93672 #, fuzzy 93673 #~| msgid "Local Time" 93674 #~ msgid "Lead time" 93675 #~ msgstr "Жергілікті уақыт" 93676 93677 #, fuzzy 93678 #~| msgid "Autofocus in progress..." 93679 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy." 93680 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 93681 93682 #, fuzzy 93683 #~| msgid "Autofocus in progress..." 93684 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 93685 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 93686 93687 #, fuzzy 93688 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 93689 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 93690 #~ msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз" 93691 93692 #, fuzzy 93693 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 93694 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 93695 #~ msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу" 93696 93697 #, fuzzy 93698 #~| msgid "Upload" 93699 #~ msgid "Upload JPG" 93700 #~ msgstr "Жүктеп беру" 93701 93702 #, fuzzy 93703 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 93704 #~| msgid "Greeley" 93705 #~ msgid "Greedy" 93706 #~ msgstr "Грили" 93707 93708 #, fuzzy 93709 #~| msgid "Equipment:" 93710 #~ msgid "↓ Equipment" 93711 #~ msgstr "Жабдығы:" 93712 93713 #, fuzzy 93714 #~| msgid "No FOV" 93715 #~ msgid "↓ FOV" 93716 #~ msgstr "ШӨР орнатылмаған" 93717 93718 #, fuzzy 93719 #~| msgid "Output:" 93720 #~ msgid "↓ Output" 93721 #~ msgstr "Шығыс:" 93722 93723 #, fuzzy 93724 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93725 #~ msgid "" 93726 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 93727 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 93728 #~ "body></html>" 93729 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93730 93731 #, fuzzy 93732 #~| msgid "Count:" 93733 #~ msgid "Job Count:" 93734 #~ msgstr "Саны:" 93735 93736 #, fuzzy 93737 #~| msgid "Supernovae options" 93738 #~ msgid "Repeat after completion" 93739 #~ msgstr "Аса жаңалар параметрлері" 93740 93741 #, fuzzy 93742 #~| msgid "Running script: %1" 93743 #~ msgid "Executing post capture script %1" 93744 #~ msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1" 93745 93746 #, fuzzy 93747 #~| msgid "Running script: %1" 93748 #~ msgid "Executing post job script %1" 93749 #~ msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1" 93750 93751 #, fuzzy 93752 #~| msgid "Running script: %1" 93753 #~ msgid "Executing pre job script %1" 93754 #~ msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1" 93755 93756 #, fuzzy 93757 #~| msgid "Frequency:" 93758 #~ msgid "Resuming sequence..." 93759 #~ msgstr "Жиілігі:" 93760 93761 #~ msgid "Guider:" 93762 #~ msgstr "Дәлдегіші:" 93763 93764 #, fuzzy 93765 #~| msgctxt "City in Spain" 93766 #~| msgid "Elche" 93767 #~ msgctxt "City in Spain" 93768 #~ msgid "Elche" 93769 #~ msgstr "Элче" 93770 93771 #, fuzzy 93772 #~| msgctxt "City in Spain" 93773 #~| msgid "Lérida" 93774 #~ msgctxt "City in Spain" 93775 #~ msgid "Lérida" 93776 #~ msgstr "Лерида" 93777 93778 #, fuzzy 93779 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93780 #~ msgid "" 93781 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 93782 #~ "procedure.</p></body></html>" 93783 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93784 93785 #, fuzzy 93786 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93787 #~ msgid "" 93788 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 93789 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 93790 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 93791 #~ "increases.</p></body></html>" 93792 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93793 93794 #, fuzzy 93795 #~| msgid "Automatically select a star to focus." 93796 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 93797 #~ msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 93798 93799 #, fuzzy 93800 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 93801 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 93802 #~ msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 93803 93804 #, fuzzy 93805 #~| msgid "Polar Alignment Measurement" 93806 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 93807 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі" 93808 93809 #, fuzzy 93810 #~| msgid "Ekos connection mode" 93811 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 93812 #~ msgstr "Ekos қосылым режімі" 93813 93814 #, fuzzy 93815 #~| msgid "Add to List" 93816 #~ msgid "Add to Job" 93817 #~ msgstr "Тізіміне қосу" 93818 93819 #, fuzzy 93820 #~| msgid "Target object or direction" 93821 #~ msgid "Reverse rotator direction" 93822 #~ msgstr "Көздейтін нысан не бағыт" 93823 93824 #, fuzzy 93825 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93826 #~| msgid "Motion Control" 93827 #~ msgid "Rotator Angle Control" 93828 #~ msgstr "Жылжуды басқару" 93829 93830 #, fuzzy 93831 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 93832 #~| msgid "Englee" 93833 #~ msgid "Raw Angle:" 93834 #~ msgstr "Энгли" 93835 93836 #, fuzzy 93837 #~| msgid "Position Angle" 93838 #~ msgid "Position Angle Control" 93839 #~ msgstr "Орнының бұрышы" 93840 93841 #, fuzzy 93842 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 93843 #~| msgid "Englee" 93844 #~ msgid "Sky Angle:" 93845 #~ msgstr "Энгли" 93846 93847 #, fuzzy 93848 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93849 #~ msgid "" 93850 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 93851 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 93852 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93853 93854 #, fuzzy 93855 #~| msgid "Star map" 93856 #~ msgid "KStars Sky Map" 93857 #~ msgstr "Жұлдыз картасы" 93858 93859 #, fuzzy 93860 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93861 #~ msgid "" 93862 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 93863 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 93864 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 93865 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93866 93867 #, fuzzy 93868 #~| msgid "Declination of focus position" 93869 #~ msgid "Flat Focus Position" 93870 #~ msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі" 93871 93872 #, fuzzy 93873 #~| msgid "Focusing inward..." 93874 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 93875 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 93876 93877 #, fuzzy 93878 #~| msgid "Focusing inward..." 93879 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 93880 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 93881 93882 #, fuzzy 93883 #~| msgid "HFR:" 93884 #~ msgid "HFR: " 93885 #~ msgstr "ЖЛР (HFR):" 93886 93887 #, fuzzy 93888 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93889 #~ msgid "" 93890 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 93891 #~ "position.</p></body></html>" 93892 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93893 93894 #, fuzzy 93895 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93896 #~ msgid "" 93897 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 93898 #~ "focuser position.</p></body></html>" 93899 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93900 93901 #, fuzzy 93902 #~| msgid "Separation" 93903 #~ msgid "Iteration: " 93904 #~ msgstr "Аралығы" 93905 93906 #, fuzzy 93907 #~| msgid "Remove Trail" 93908 #~ msgid "Relative Profile..." 93909 #~ msgstr "Ізін өшіру" 93910 93911 #, fuzzy 93912 #~| msgid "Clear List" 93913 #~ msgid "Clear Data" 93914 #~ msgstr "Тізімді тазалау" 93915 93916 #, fuzzy 93917 #~| msgid "Step:" 93918 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 93919 #~ msgstr "Аттамы:" 93920 93921 #, fuzzy 93922 #~| msgid "Number of images to capture" 93923 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 93924 #~ msgstr "Түсіретін кескіндер саны" 93925 93926 #, fuzzy 93927 #~| msgid "Default alignment exposure value" 93928 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 93929 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 93930 93931 #, fuzzy 93932 #~| msgid "Resource Type" 93933 #~ msgid "Curve Type." 93934 #~ msgstr "Ресурстың түрі" 93935 93936 #, fuzzy 93937 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 93938 #~ msgid "Equatorial Gridines" 93939 #~ msgstr "Экваторлық координаттар" 93940 93941 #, fuzzy 93942 #~| msgid "Local Time" 93943 #~ msgid "Local preview" 93944 #~ msgstr "Жергілікті уақыт" 93945 93946 #, fuzzy 93947 #~| msgid "Preview" 93948 #~ msgid "Preview:" 93949 #~ msgstr "Қарап-шығу" 93950 93951 #, fuzzy 93952 #~| msgid "Remove Trail" 93953 #~ msgid "Remote preview" 93954 #~ msgstr "Ізін өшіру" 93955 93956 #, fuzzy 93957 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93958 #~| msgid "Backlash" 93959 #~ msgid "AF Backlash Comp" 93960 #~ msgstr "Люфт" 93961 93962 #, fuzzy 93963 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93964 #~| msgid "Backlash" 93965 #~ msgid "Backlash:" 93966 #~ msgstr "Люфт" 93967 93968 #, fuzzy 93969 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93970 #~ msgid "" 93971 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 93972 #~ "</p></body></html>" 93973 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 93974 93975 #~ msgid "center RA:" 93976 #~ msgstr "ортасының ТК:" 93977 93978 #~ msgid "center Dec:" 93979 #~ msgstr "ортасының Еңістігі:" 93980 93981 #, fuzzy 93982 #~| msgid "Telescope Coordinates" 93983 #~ msgid "Telescope cover" 93984 #~ msgstr "Телескоптың координатары" 93985 93986 #, fuzzy 93987 #~| msgid "Telescope Coordinates" 93988 #~ msgid "Telescope or Lens" 93989 #~ msgstr "Телескоптың координатары" 93990 93991 #, fuzzy 93992 #~| msgid "Guider:" 93993 #~ msgid "Guider" 93994 #~ msgstr "Дәлдегіші:" 93995 93996 #, fuzzy 93997 #~| msgid "Prefix:" 93998 #~ msgid "Postfix:" 93999 #~ msgstr "Префиксі:" 94000 94001 #, fuzzy 94002 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 94003 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 94004 #~ msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу" 94005 94006 #, fuzzy 94007 #~| msgctxt "Map projection method" 94008 #~| msgid "TSC" 94009 #~ msgid "TS" 94010 #~ msgstr "TSC" 94011 94012 #, fuzzy 94013 #~| msgid "Failed to set sub frame." 94014 #~ msgid "Local directory to save sequence images" 94015 #~ msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 94016 94017 #~ msgid "Prefix:" 94018 #~ msgstr "Префиксі:" 94019 94020 #~ msgid "CCD:" 94021 #~ msgstr "CCD:" 94022 94023 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 94024 #~ msgstr "Сүзгілер слоттарының атаулары." 94025 94026 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 94027 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегі слоттарының атаулары." 94028 94029 #, fuzzy 94030 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94031 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 94032 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 94033 94034 #, fuzzy 94035 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94036 #~ msgid "Meridian flip inactive" 94037 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 94038 94039 #, fuzzy 94040 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94041 #~ msgid "Meridian flip waiting." 94042 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 94043 94044 #, fuzzy 94045 #~| msgid "Use name labels" 94046 #~ msgid "pier side label" 94047 #~ msgstr "Атау жарлығы болсын" 94048 94049 #, fuzzy 94050 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 94051 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 94052 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 94053 94054 #, fuzzy 94055 #~| msgid "Count" 94056 #~ msgid "Mount: " 94057 #~ msgstr "Саны:" 94058 94059 #, fuzzy 94060 #~| msgid "Status" 94061 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 94062 #~ msgstr "Күй-жайы" 94063 94064 #, fuzzy 94065 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94066 #~ msgid "" 94067 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 94068 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 94069 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 94070 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 94071 94072 #, fuzzy 94073 #~| msgid "Default CCD X binning while in alignment mode" 94074 #~ msgid "Default CCD binning index while in alignment mode" 94075 #~ msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD X жақтауы" 94076 94077 #, fuzzy 94078 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode." 94079 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode." 94080 #~ msgstr "Дәлдеу күйдегі CCD камера тік жақтауын орнату." 94081 94082 #, fuzzy 94083 #~| msgctxt "City in Spain" 94084 #~| msgid "Terrassa" 94085 #~ msgid "Train" 94086 #~ msgstr "Террасса" 94087 94088 #, fuzzy 94089 #~| msgid "Filter Wheel" 94090 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 94091 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегі" 94092 94093 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode" 94094 #~ msgstr "Тоғыс күйдегі әдетті CCD X жақтауы" 94095 94096 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode." 94097 #~ msgstr "Тоғыс күйдегі CCD камера жатық жақтауын орнату." 94098 94099 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode" 94100 #~ msgstr "Тоғыс күйдегі әдетті CCD Y жақтауы" 94101 94102 #, fuzzy 94103 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 94104 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 94105 #~ msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы." 94106 94107 #, fuzzy 94108 #~| msgid "Autofocus in progress..." 94109 #~ msgid "Default capture module CCD." 94110 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 94111 94112 #, fuzzy 94113 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94114 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 94115 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 94116 94117 #, fuzzy 94118 #~| msgid "Default Focuser driver" 94119 #~ msgid "Default focus module CCD." 94120 #~ msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіш драйвері" 94121 94122 #, fuzzy 94123 #~| msgid "Default Focuser driver" 94124 #~ msgid "Default focus module focuser." 94125 #~ msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіш драйвері" 94126 94127 #, fuzzy 94128 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94129 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 94130 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 94131 94132 #, fuzzy 94133 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94134 #~ msgid "Default align module CCD." 94135 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 94136 94137 #, fuzzy 94138 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94139 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 94140 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні" 94141 94142 #, fuzzy 94143 #~| msgid "Default Guider driver" 94144 #~ msgid "Default guide module CCD." 94145 #~ msgstr "Әдетті дәлдегіш драйвері" 94146 94147 #, fuzzy 94148 #~| msgid "Default CCD driver" 94149 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 94150 #~ msgstr "Әдетті CCD драйвері" 94151 94152 #, fuzzy 94153 #~| msgid "None" 94154 #~ msgctxt "No driver" 94155 #~ msgid "None" 94156 #~ msgstr "Жоқ" 94157 94158 #, fuzzy 94159 #~| msgid "Save Telescope" 94160 #~ msgid "Guide Scope" 94161 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 94162 94163 #, fuzzy 94164 #~| msgid "W:" 94165 #~ msgid "FW:" 94166 #~ msgstr "Е:" 94167 94168 #, fuzzy 94169 #~| msgid "Telescope" 94170 #~ msgid "Telescope Type" 94171 #~ msgstr "Телескоп" 94172 94173 #, fuzzy 94174 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94175 #~ msgid "" 94176 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 94177 #~ "Position Angle</p></body></html>" 94178 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 94179 94180 #, fuzzy 94181 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94182 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 94183 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 94184 94185 #, fuzzy 94186 #~| msgid "Position Angle" 94187 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 94188 #~ msgstr "Орнының бұрышы" 94189 94190 #, fuzzy 94191 #~| msgid "Position Angle" 94192 #~ msgid "Rotator angle offset" 94193 #~ msgstr "Орнының бұрышы" 94194 94195 #, fuzzy 94196 #~| msgid "2. Select guide star" 94197 #~ msgid "Select guide camera." 94198 #~ msgstr "2. Дәлдеу үшін жұлдызды таңдау" 94199 94200 #, fuzzy 94201 #~| msgid "Scope" 94202 #~ msgid "Scope:" 94203 #~ msgstr "Телескоп" 94204 94205 #~ msgid "YYxYY" 94206 #~ msgstr "YYxYY" 94207 94208 #, fuzzy 94209 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 94210 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 94211 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 94212 94213 #, fuzzy 94214 #~| msgid "Save Telescope" 94215 #~ msgid "Primary Telescope" 94216 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 94217 94218 #, fuzzy 94219 #~| msgid "Save Telescope" 94220 #~ msgid "Guide Telescope" 94221 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 94222 94223 #, fuzzy 94224 #~| msgid "Configuration" 94225 #~ msgid "Configurations" 94226 #~ msgstr "Баптауы" 94227 94228 #, fuzzy 94229 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94230 #~ msgid "" 94231 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 94232 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 94233 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 94234 94235 #, fuzzy 94236 #~| msgid "Configuration" 94237 #~ msgid "Configuration label" 94238 #~ msgstr "Баптауы" 94239 94240 #, fuzzy 94241 #~| msgid "Use the specified configuration file" 94242 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 94243 #~ msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану" 94244 94245 #, fuzzy 94246 #~| msgid "Save Telescope" 94247 #~ msgid "Save Telescope Info" 94248 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 94249 94250 #, fuzzy 94251 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 94252 #~| msgid "Slew Telescope" 94253 #~ msgid "Select Telescopes" 94254 #~ msgstr "Телескопты бағыттау" 94255 94256 #, fuzzy 94257 #~| msgctxt "City in Iowa USA" 94258 #~| msgid "Primghar" 94259 #~ msgid "Primary:" 94260 #~ msgstr "Примгар" 94261 94262 #~ msgid "Lens" 94263 #~ msgstr "Объективі" 94264 94265 #, fuzzy 94266 #~| msgid "Add New" 94267 #~ msgctxt "New Lens" 94268 #~ msgid "Add New" 94269 #~ msgstr "Жаңасын қосу" 94270 94271 #, fuzzy 94272 #~| msgid "Local" 94273 #~ msgid "Focal" 94274 #~ msgstr "Жергілікті" 94275 94276 #, fuzzy 94277 #~| msgid "Aperture:" 94278 #~ msgid "Aperture" 94279 #~ msgstr "Апертурасы:" 94280 94281 #~ msgid "F/D" 94282 #~ msgstr "F/D" 94283 94284 #, fuzzy 94285 #~| msgctxt "field of view" 94286 #~| msgid "FOV" 94287 #~ msgid "FOV" 94288 #~ msgstr "ШӨР" 94289 94290 #, fuzzy 94291 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94292 #~| msgid "Guide Abort" 94293 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 94294 #~ msgstr "Дәлдеуді доғару" 94295 94296 #, fuzzy 94297 #~| msgid "<b>Time</b>" 94298 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 94299 #~ msgstr "<b>Уақыты</b>" 94300 94301 #, fuzzy 94302 #~| msgid "Drift graphics" 94303 #~ msgid "Drift Graphics" 94304 #~ msgstr "Қимыл графиктері" 94305 94306 #, fuzzy 94307 #~| msgid "Radiotelescope" 94308 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 94309 #~ msgstr "Радиотелескоп" 94310 94311 #, fuzzy 94312 #~| msgid "Radiotelescope" 94313 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 94314 #~ msgstr "Радиотелескоп" 94315 94316 #, fuzzy 94317 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 94318 #~| msgid "Dome Creek" 94319 #~ msgid "Dust cap light on." 94320 #~ msgstr "Доум-Крик" 94321 94322 #~ msgid "Center Crosshair" 94323 #~ msgstr "Орта айқышы" 94324 94325 #~ msgid "Via:" 94326 #~ msgstr "Не арқылы:" 94327 94328 #~ msgid "Rot:" 94329 #~ msgstr "Бұр.:" 94330 94331 #, fuzzy 94332 #~| msgid "Error" 94333 #~ msgctxt "@title:window" 94334 #~ msgid "Error" 94335 #~ msgstr "Қате" 94336 94337 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 94338 #~ msgstr "INDI серверін жергілікті %1 портына қосылу жаңылысы." 94339 94340 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." 94341 #~ msgstr "%1 INDI хосттың %2 портында қате: %3." 94342 94343 #, fuzzy 94344 #~| msgid "Invalid port entry: %1" 94345 #~ msgid "Invalid host port %1" 94346 #~ msgstr "Жарамсыз порт жазуы: %1" 94347 94348 #~ msgid "FITS Open" 94349 #~ msgstr "FITS-ты ашу" 94350 94351 #, fuzzy 94352 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 94353 #~| msgid "Dyer Observatory" 94354 #~ msgid "Debayer error" 94355 #~ msgstr "Дайер обс." 94356 94357 #, fuzzy 94358 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94359 #~| msgid "Motion Control" 94360 #~ msgid "Rotator Control:" 94361 #~ msgstr "Жылжуды басқару" 94362 94363 #, fuzzy 94364 #~| msgid "Load Catalog..." 94365 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 94366 #~ msgstr "Каталогты жүктеу..." 94367 94368 #, fuzzy 94369 #~| msgid "Script name:" 94370 #~ msgid "Scripts Manager" 94371 #~ msgstr "Скрипт атауы:" 94372 94373 #~ msgid "" 94374 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in " 94375 #~ "and zoomed out. \n" 94376 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for " 94377 #~ "many IC objects are undefined." 94378 #~ msgstr "" 94379 #~ "\"Жақындау\" мен \"Алыстау\" кезінде көрсетілетін NGC / Мессье нысандар " 94380 #~ "шамасының көмескілік шектерін орнату. \n" 94381 #~ "Бұл шектер IC нысандаға әсер етпейді, өйткені көп IC нысандарының шамасы " 94382 #~ "анықталмаған." 94383 94384 #, fuzzy 94385 #~| msgid "2. Select Devices" 94386 #~ msgid "Select Refresh" 94387 #~ msgstr "2. Құрылғыларды таңдау" 94388 94389 #, fuzzy 94390 #~| msgid "Alt Error:" 94391 #~ msgid "Polar Error:" 94392 #~ msgstr "Биіктік қатесі:" 94393 94394 #, fuzzy 94395 #~| msgid "Measure Az Error" 94396 #~ msgid "Update PA Error" 94397 #~ msgstr "Азимут қатесін өлшеу" 94398 94399 #, fuzzy 94400 #~| msgid "Capturing image..." 94401 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 94402 #~ msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 94403 94404 #, fuzzy 94405 #~| msgid "Capturing image..." 94406 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 94407 #~ msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 94408 94409 #, fuzzy 94410 #~| msgid "Capturing image..." 94411 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 94412 #~ msgstr "Кескінді түсіріп алу..." 94413 94414 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 94415 #~ msgstr "Керек (қажетті емес) файл табылған жоқ: %1" 94416 94417 #, fuzzy 94418 #~| msgid "" 94419 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 94420 #~| "KStars search for this file in following locations:\n" 94421 #~| "\n" 94422 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 94423 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 94424 #~| "\n" 94425 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars " 94426 #~| "without this file " 94427 #~ msgid "" 94428 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 94429 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 94430 #~ "\n" 94431 #~ "\t%2\n" 94432 #~ "\n" 94433 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 94434 #~ "this file " 94435 #~ msgstr "" 94436 #~ "%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз да істей береді. KStars оны " 94437 #~ "келесі орындардан іздеген:\n" 94438 #~ "\n" 94439 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 94440 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 94441 #~ "\n" 94442 #~ "Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты. KStars бұл файлсыз істей берсін " 94443 #~ "десеңіз Жалғастыру дегенді басыңыз " 94444 94445 #, fuzzy 94446 #~| msgid "Loading %1" 94447 #~ msgid "Moving %1" 94448 #~ msgstr "%1 дегенді жүктеу" 94449 94450 #, fuzzy 94451 #~| msgid "Set Location..." 94452 #~ msgid "Current Rotation" 94453 #~ msgstr "Жерін таңдау..." 94454 94455 #, fuzzy 94456 #~| msgid "Target position:" 94457 #~ msgid "Target Rotation" 94458 #~ msgstr "Көздеген орын:" 94459 94460 #, fuzzy 94461 #~| msgid "Second position" 94462 #~ msgid "Select CCD Rotation." 94463 #~ msgstr "Екінші орны" 94464 94465 #, fuzzy 94466 #~| msgid "Rotation:" 94467 #~ msgid "CCD Rotation" 94468 #~ msgstr "Бұрылысы:" 94469 94470 #, fuzzy 94471 #~| msgid "Top left" 94472 #~ msgid "left" 94473 #~ msgstr "Жоғары сол жақта" 94474 94475 #, fuzzy 94476 #~| msgid "Frequency:" 94477 #~ msgid "Sequence (x/y)" 94478 #~ msgstr "Жиілігі:" 94479 94480 #, fuzzy 94481 #~| msgid "Clear Fields" 94482 #~ msgid "Wide Fields" 94483 #~ msgstr "Өрістерді тазалау" 94484 94485 #, fuzzy 94486 #~| msgid "Clear Fields" 94487 #~ msgid "Fields" 94488 #~ msgstr "Өрістерді тазалау" 94489 94490 #, fuzzy 94491 #~| msgid "" 94492 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 94493 #~ msgid "" 94494 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 94495 #~ "you want to continue?" 94496 #~ msgstr "Бұл бүкіл сақталған кескіндерін өшіреді, бәрібір ме?" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~| msgid "Change Date..." 94500 #~ msgid "Changing Filters..." 94501 #~ msgstr "Басқа тәуілік..." 94502 94503 #, fuzzy 94504 #~| msgid "Active filter slot" 94505 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 94506 #~ msgstr "Белсенді сүзгі орны" 94507 94508 #, fuzzy 94509 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94510 #~| msgid "Settings" 94511 #~ msgid "Guider settling..." 94512 #~ msgstr "Баптау" 94513 94514 #~ msgid "seconds left" 94515 #~ msgstr "секунд қалды" 94516 94517 #~ msgid "Progress" 94518 #~ msgstr "Барысы" 94519 94520 #~ msgid "Progress:" 94521 #~ msgstr "Барысы:" 94522 94523 #~ msgid "of" 94524 #~ msgstr "/" 94525 94526 #~ msgid "completed" 94527 #~ msgstr "түсірілген" 94528 94529 #, fuzzy 94530 #~| msgid "Autofocus in progress..." 94531 #~ msgid "Delaying capture while focus module is busy." 94532 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 94533 94534 #, fuzzy 94535 #~| msgid "Find Image" 94536 #~ msgid "Inline Images" 94537 #~ msgstr "Кескінді табу" 94538 94539 #, fuzzy 94540 #~| msgid "Radiotelescope" 94541 #~ msgid "%1 dust cap..." 94542 #~ msgstr "Радиотелескоп" 94543 94544 #, fuzzy 94545 #~| msgid "Radiotelescope" 94546 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 94547 #~ msgstr "Радиотелескоп" 94548 94549 #, fuzzy 94550 #~| msgid "Set Time..." 94551 #~ msgid "Set %1 C..." 94552 #~ msgstr "Уақыт..." 94553 94554 #, fuzzy 94555 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 94556 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 94557 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 94558 94559 #, fuzzy 94560 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 94561 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..." 94562 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 94563 94564 #, fuzzy 94565 #~| msgid "Radiotelescope" 94566 #~ msgid "UnParking dust cap..." 94567 #~ msgstr "Радиотелескоп" 94568 94569 #, fuzzy 94570 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 94571 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 94572 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 94573 94574 #, fuzzy 94575 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94576 #~| msgid "Images" 94577 #~ msgid "image(s)" 94578 #~ msgstr "Кескіндер" 94579 94580 #, fuzzy 94581 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 94582 #~| msgid_plural "" 94583 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 94584 #~ msgid "" 94585 #~ "Unable to establish remote device:\n" 94586 #~ "%1\n" 94587 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 94588 #~ msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 94589 94590 #, fuzzy 94591 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 94592 #~| msgid_plural "" 94593 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 94594 #~ msgid "" 94595 #~ "Unable to establish remote devices:\n" 94596 #~ "%1\n" 94597 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 94598 #~ msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды." 94599 94600 #, fuzzy 94601 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94602 #~| msgid "Scope Properties" 94603 #~ msgid "Properties" 94604 #~ msgstr "Телескоптың қасиеттері" 94605 94606 #, fuzzy 94607 #~| msgctxt "star name" 94608 #~| msgid "Rotanev" 94609 #~ msgid "Rotate" 94610 #~ msgstr "Ротанев" 94611 94612 #, fuzzy 94613 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing" 94614 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 94615 #~ msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі" 94616 94617 #, fuzzy 94618 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 94619 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 94620 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 94621 94622 #~ msgid "Missing astrometry files" 94623 #~ msgstr "Астрометрия файлдары жоқ" 94624 94625 #, fuzzy 94626 #~| msgid "Path to astrometry.net solver location." 94627 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 94628 #~ msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы." 94629 94630 #, fuzzy 94631 #~| msgid "" 94632 #~| "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately " 94633 #~| "solve plates until you install the missing index files. Download the " 94634 #~| "index files from http://www.astrometry.net" 94635 #~ msgid "" 94636 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately " 94637 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the " 94638 #~ "index files from http://astrometry.net" 94639 #~ msgstr "" 94640 #~ "%1 индекс файлы жоқ. Жоқ индекс файлдары орнатылмай Astrometry.net дұрыс " 94641 #~ "шешімге келе алмайды. http://www.astrometry.net дегеннен индекс файлдарын " 94642 #~ "жүктеп алыңыз." 94643 94644 #, fuzzy 94645 #~| msgid "" 94646 #~| "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to " 94647 #~| "adequately solve plates until you install the missing index files. " 94648 #~| "Download the index files from http://www.astrometry.net" 94649 #~ msgid "" 94650 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to " 94651 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. " 94652 #~ "Download the index files from http://astrometry.net" 94653 #~ msgstr "" 94654 #~ "%1 - %2 индекс файлдары жоқ. Жоқ индекс файлдары орнатылмай Astrometry." 94655 #~ "net дұрыс шешімге келе алмайды. http://www.astrometry.net дегеннен индекс " 94656 #~ "файлдарын жүктеп алыңыз." 94657 94658 #, fuzzy 94659 #~| msgid "Alt Error:" 94660 #~ msgid "Sextractor file write error." 94661 #~ msgstr "Биіктік қатесі:" 94662 94663 #, fuzzy 94664 #~| msgid "Starting solver..." 94665 #~ msgid "Starting sextractor..." 94666 #~ msgstr "Есеп шығарғышын жегу..." 94667 94668 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed." 94669 #~ msgstr "" 94670 #~ "Дүниежүзлік координат жүйесінің айдары жоқ не бүлінген. Есеп шығарғыш " 94671 #~ "жаңылды." 94672 94673 #, fuzzy 94674 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 94675 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 94676 #~ msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді." 94677 94678 #, fuzzy 94679 #~| msgid "Loading images..." 94680 #~ msgid "Uploading file..." 94681 #~ msgstr "Кескінді жүктеу..." 94682 94683 #, fuzzy 94684 #~| msgid "Upload" 94685 #~ msgid "Upload failed." 94686 #~ msgstr "Жүктеп беру" 94687 94688 #, fuzzy 94689 #~| msgid "Path to astrometry.net solver location." 94690 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 94691 #~ msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы." 94692 94693 #, fuzzy 94694 #~| msgid "Failed to set sub frame." 94695 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 94696 #~ msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы" 94697 94698 #, fuzzy 94699 #~| msgid "Solver aborted after %1 second." 94700 #~| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds" 94701 #~ msgid "Solver failed after %1 second." 94702 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds." 94703 #~ msgstr[0] "Есеп шығарғыш %1 секундтан кейін доғарылды" 94704 94705 #, fuzzy 94706 #~| msgid "Error opening file" 94707 #~ msgid "Error parsing parity." 94708 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі" 94709 94710 #, fuzzy 94711 #~| msgid "Chart orientation:" 94712 #~ msgid "Error parsing orientation." 94713 #~ msgstr "Картаның бағдары:" 94714 94715 #, fuzzy 94716 #~| msgid "Error opening file" 94717 #~ msgid "Error parsing RA." 94718 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі" 94719 94720 #, fuzzy 94721 #~| msgid "Error opening file" 94722 #~ msgid "Error parsing DEC." 94723 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі" 94724 94725 #~ msgid "" 94726 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n" 94727 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options." 94728 #~ msgstr "" 94729 #~ "Астрометрия файлы бүлінген, әлде жоқ: %1\n" 94730 #~ "Оның жатқан қапшықтың толық жолын INDI параметрлерінде келтіріңіз." 94731 94732 #, fuzzy 94733 #~| msgid "Alignment" 94734 #~ msgctxt "@title:window" 94735 #~ msgid "Index File Directory" 94736 #~ msgstr "Дәлдеу" 94737 94738 #, fuzzy 94739 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 94740 #~ msgid "" 94741 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 94742 #~ msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?" 94743 94744 #, fuzzy 94745 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 94746 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 94747 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 94748 94749 #, fuzzy 94750 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 94751 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 94752 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 94753 94754 #, fuzzy 94755 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94756 #~ msgid "" 94757 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 94758 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 94759 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 94760 94761 #, fuzzy 94762 #~| msgid "config:" 94763 #~ msgid "Config" 94764 #~ msgstr "config:" 94765 94766 #, fuzzy 94767 #~| msgid "Invalid File" 94768 #~ msgid "Index Folders" 94769 #~ msgstr "Жарамсыз файл" 94770 94771 #, fuzzy 94772 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94773 #~ msgid "" 94774 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 94775 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 94776 #~ "body></html>" 94777 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 94778 94779 #, fuzzy 94780 #~| msgid "Upload" 94781 #~ msgid "Reload" 94782 #~ msgstr "Жүктеп беру" 94783 94784 #, fuzzy 94785 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94786 #~ msgid "" 94787 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 94788 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 94789 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 94790 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 94791 94792 #, fuzzy 94793 #~| msgid "INDI Server:" 94794 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 94795 #~ msgstr "INDI сервері:" 94796 94797 #, fuzzy 94798 #~| msgid "KStars" 94799 #~ msgid "Mac KStars Internal" 94800 #~ msgstr "KStars" 94801 94802 #, fuzzy 94803 #~| msgid "Automatically select a star to focus." 94804 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 94805 #~ msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау." 94806 94807 #, fuzzy 94808 #~| msgctxt "City in Texas USA" 94809 #~| msgid "Dallas" 94810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94811 #~ msgid "Pallas" 94812 #~ msgstr "Даллас" 94813 94814 #, fuzzy 94815 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94816 #~| msgid "Restart" 94817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94818 #~ msgid "Vesta" 94819 #~ msgstr "Қайта бастау" 94820 94821 #, fuzzy 94822 #~| msgctxt "Country name" 94823 #~| msgid "Australia" 94824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94825 #~ msgid "Astraea" 94826 #~ msgstr "Аустралия" 94827 94828 #, fuzzy 94829 #~| msgctxt "City in Alabama USA" 94830 #~| msgid "Florala" 94831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94832 #~ msgid "Flora" 94833 #~ msgstr "Флорала" 94834 94835 #, fuzzy 94836 #~| msgctxt "City in Seychelles" 94837 #~| msgid "Victoria" 94838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94839 #~ msgid "Victoria" 94840 #~ msgstr "Виктория" 94841 94842 #, fuzzy 94843 #~| msgctxt "City in Heves Hungary" 94844 #~| msgid "Eger" 94845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94846 #~ msgid "Egeria" 94847 #~ msgstr "Эгер" 94848 94849 #, fuzzy 94850 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 94851 #~| msgid "Fort Yukon" 94852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94853 #~ msgid "Fortuna" 94854 #~ msgstr "Форт-Юкон" 94855 94856 #, fuzzy 94857 #~| msgctxt "City in Eritrea" 94858 #~| msgid "Massawa" 94859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94860 #~ msgid "Massalia" 94861 #~ msgstr "Массава" 94862 94863 #, fuzzy 94864 #~| msgctxt "City in Venezuela" 94865 #~| msgid "Maiquetia" 94866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94867 #~ msgid "Lutetia" 94868 #~ msgstr "Майкетия" 94869 94870 #, fuzzy 94871 #~| msgid "Callisto" 94872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94873 #~ msgid "Kalliope" 94874 #~ msgstr "Каллисто" 94875 94876 #, fuzzy 94877 #~| msgctxt "star name" 94878 #~| msgid "Al Thalimain" 94879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94880 #~ msgid "Thalia" 94881 #~ msgstr "Әл-Талимайн" 94882 94883 #, fuzzy 94884 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 94885 #~| msgid "Perpignan" 94886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94887 #~ msgid "Proserpina" 94888 #~ msgstr "Перпинян" 94889 94890 #, fuzzy 94891 #~| msgctxt "City in Spain" 94892 #~| msgid "Barcelona" 94893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94894 #~ msgid "Bellona" 94895 #~ msgstr "Барселона" 94896 94897 #, fuzzy 94898 #~| msgid "Uranus" 94899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94900 #~ msgid "Urania" 94901 #~ msgstr "Уран" 94902 94903 #, fuzzy 94904 #~| msgctxt "City in California USA" 94905 #~| msgid "Pomona" 94906 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94907 #~ msgid "Pomona" 94908 #~ msgstr "Помона" 94909 94910 #, fuzzy 94911 #~| msgctxt "Sky Culture" 94912 #~| msgid "Polynesian" 94913 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94914 #~ msgid "Polyhymnia" 94915 #~ msgstr "Полинезиялықша атау" 94916 94917 #, fuzzy 94918 #~| msgid "Circle" 94919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94920 #~ msgid "Circe" 94921 #~ msgstr "Дөңгелек" 94922 94923 #, fuzzy 94924 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 94925 #~| msgid "Atlanta" 94926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94927 #~ msgid "Atalante" 94928 #~ msgstr "Атланта" 94929 94930 #, fuzzy 94931 #~| msgid "Guides" 94932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94933 #~ msgid "Fides" 94934 #~ msgstr "Бағыттамалар" 94935 94936 #, fuzzy 94937 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 94938 #~| msgid "Honiara" 94939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94940 #~ msgid "Harmonia" 94941 #~ msgstr "Хониара" 94942 94943 #, fuzzy 94944 #~| msgctxt "City in Oregon USA" 94945 #~| msgid "Eugene" 94946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94947 #~ msgid "Eugenia" 94948 #~ msgstr "Юджин" 94949 94950 #, fuzzy 94951 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 94952 #~| msgid "Bastia" 94953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94954 #~ msgid "Hestia" 94955 #~ msgstr "Бастия" 94956 94957 #, fuzzy 94958 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 94959 #~| msgid "Wales" 94960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94961 #~ msgid "Pales" 94962 #~ msgstr "Уэльс" 94963 94964 #, fuzzy 94965 #~| msgctxt "Region/state in USA" 94966 #~| msgid "Virginia" 94967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94968 #~ msgid "Virginia" 94969 #~ msgstr "Вирджиния" 94970 94971 #, fuzzy 94972 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 94973 #~| msgid "Wausau" 94974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94975 #~ msgid "Nemausa" 94976 #~ msgstr "Ваусау" 94977 94978 #, fuzzy 94979 #~| msgctxt "City in Egypt" 94980 #~| msgid "Alexandria" 94981 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94982 #~ msgid "Alexandra" 94983 #~ msgstr "Александрия" 94984 94985 #, fuzzy 94986 #~| msgctxt "City in California USA" 94987 #~| msgid "Glendora" 94988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94989 #~ msgid "Pandora" 94990 #~ msgstr "Глендора" 94991 94992 #, fuzzy 94993 #~| msgid "Delete" 94994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94995 #~ msgid "Melete" 94996 #~ msgstr "Өшіру" 94997 94998 #, fuzzy 94999 #~| msgctxt "City in California USA" 95000 #~| msgid "Concord" 95001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95002 #~ msgid "Concordia" 95003 #~ msgstr "Конкорд" 95004 95005 #, fuzzy 95006 #~| msgctxt "City in Italy" 95007 #~| msgid "Prato" 95008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95009 #~ msgid "Erato" 95010 #~ msgstr "Прато" 95011 95012 #, fuzzy 95013 #~| msgctxt "Country name" 95014 #~| msgid "Estonia" 95015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95016 #~ msgid "Ausonia" 95017 #~ msgstr "Эстония" 95018 95019 #, fuzzy 95020 #~| msgctxt "City in Italy" 95021 #~| msgid "Asiago" 95022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95023 #~ msgid "Asia" 95024 #~ msgstr "Асиаго" 95025 95026 #, fuzzy 95027 #~| msgctxt "City in Spain" 95028 #~| msgid "Gerona" 95029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95030 #~ msgid "Feronia" 95031 #~ msgstr "Жерона" 95032 95033 #, fuzzy 95034 #~| msgid "Galaxies" 95035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95036 #~ msgid "Galatea" 95037 #~ msgstr "Галактикалар" 95038 95039 #, fuzzy 95040 #~| msgctxt "City in Germany" 95041 #~| msgid "Freiburg" 95042 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95043 #~ msgid "Freia" 95044 #~ msgstr "Фрайбург" 95045 95046 #, fuzzy 95047 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 95048 #~| msgid "Biggar" 95049 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95050 #~ msgid "Frigga" 95051 #~ msgstr "Биггар" 95052 95053 #, fuzzy 95054 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95055 #~| msgid "Indiana" 95056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95057 #~ msgid "Diana" 95058 #~ msgstr "Индиана" 95059 95060 #, fuzzy 95061 #~| msgctxt "City in Japan" 95062 #~| msgid "Sapporo" 95063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95064 #~ msgid "Sappho" 95065 #~ msgstr "Саппоро" 95066 95067 #, fuzzy 95068 #~| msgctxt "star name" 95069 #~| msgid "Bellatrix" 95070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95071 #~ msgid "Beatrix" 95072 #~ msgstr "Беллатрикс" 95073 95074 #, fuzzy 95075 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 95076 #~| msgid "Thisted" 95077 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95078 #~ msgid "Thisbe" 95079 #~ msgstr "Тистед" 95080 95081 #, fuzzy 95082 #~| msgctxt "City in California USA" 95083 #~| msgid "Julian" 95084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95085 #~ msgid "Julia" 95086 #~ msgstr "Джулиан" 95087 95088 #, fuzzy 95089 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 95090 #~| msgid "Regina" 95091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95092 #~ msgid "Aegina" 95093 #~ msgstr "Регина" 95094 95095 #, fuzzy 95096 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 95097 #~| msgid "Edina" 95098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95099 #~ msgid "Undina" 95100 #~ msgstr "Эдина" 95101 95102 #, fuzzy 95103 #~| msgid "Interval:" 95104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95105 #~ msgid "Minerva" 95106 #~ msgstr "Аралық" 95107 95108 #, fuzzy 95109 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 95110 #~| msgid "Aurora" 95111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95112 #~ msgid "Aurora" 95113 #~ msgstr "Орора" 95114 95115 #, fuzzy 95116 #~| msgctxt "Country name" 95117 #~| msgid "Lesotho" 95118 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95119 #~ msgid "Klotho" 95120 #~ msgstr "Лесото" 95121 95122 #, fuzzy 95123 #~| msgctxt "City in Montana USA" 95124 #~| msgid "Helena" 95125 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95126 #~ msgid "Helena" 95127 #~ msgstr "Хелена" 95128 95129 #, fuzzy 95130 #~| msgctxt "Region/state in France" 95131 #~| msgid "Herault" 95132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95133 #~ msgid "Hera" 95134 #~ msgstr "Эро" 95135 95136 #, fuzzy 95137 #~| msgctxt "star name" 95138 #~| msgid "Pleione" 95139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95140 #~ msgid "Dione" 95141 #~ msgstr "Плейона" 95142 95143 #, fuzzy 95144 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 95145 #~| msgid "Cadillac" 95146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95147 #~ msgid "Camilla" 95148 #~ msgstr "Кадиллак" 95149 95150 #, fuzzy 95151 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 95152 #~| msgid "Aztec" 95153 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95154 #~ msgid "Ate" 95155 #~ msgstr "Ацтек" 95156 95157 #, fuzzy 95158 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 95159 #~| msgid "Waltham" 95160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95161 #~ msgid "Amalthea" 95162 #~ msgstr "Уолтхем" 95163 95164 #, fuzzy 95165 #~| msgctxt "City in Italy" 95166 #~| msgid "Alessandria" 95167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95168 #~ msgid "Kassandra" 95169 #~ msgstr "Алессандрия" 95170 95171 #, fuzzy 95172 #~| msgctxt "City in Spain" 95173 #~| msgid "Gerona" 95174 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95175 #~ msgid "Sirona" 95176 #~ msgstr "Жерона" 95177 95178 #, fuzzy 95179 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 95180 #~| msgid "Lachute" 95181 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95182 #~ msgid "Lachesis" 95183 #~ msgstr "Лашут" 95184 95185 #, fuzzy 95186 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95187 #~| msgid "Vermilion" 95188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95189 #~ msgid "Hermione" 95190 #~ msgstr "Вермиллион" 95191 95192 #, fuzzy 95193 #~| msgctxt "Country name" 95194 #~| msgid "Brunei" 95195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95196 #~ msgid "Brunhild" 95197 #~ msgstr "Бруней" 95198 95199 #, fuzzy 95200 #~| msgctxt "star name" 95201 #~| msgid "Alkes" 95202 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95203 #~ msgid "Alkeste" 95204 #~ msgstr "Әлкес" 95205 95206 #, fuzzy 95207 #~| msgctxt "Country name" 95208 #~| msgid "Liberia" 95209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95210 #~ msgid "Liberatrix" 95211 #~ msgstr "Либерия" 95212 95213 #, fuzzy 95214 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95215 #~| msgid "Hanna" 95216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95217 #~ msgid "Johanna" 95218 #~ msgstr "Ганна" 95219 95220 #, fuzzy 95221 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 95222 #~| msgid "Antigonish" 95223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95224 #~ msgid "Antigone" 95225 #~ msgstr "Антигониш" 95226 95227 #, fuzzy 95228 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 95229 #~| msgid "Perth" 95230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95231 #~ msgid "Hertha" 95232 #~ msgstr "Перт" 95233 95234 #, fuzzy 95235 #~| msgctxt "Country name" 95236 #~| msgid "Austria" 95237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95238 #~ msgid "Austria" 95239 #~ msgstr "Австрия" 95240 95241 #, fuzzy 95242 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 95243 #~| msgid "Melita" 95244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95245 #~ msgid "Meliboea" 95246 #~ msgstr "Мелита" 95247 95248 #, fuzzy 95249 #~| msgctxt "City in Ural Russia" 95250 #~| msgid "Tyumen'" 95251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95252 #~ msgid "Lumen" 95253 #~ msgstr "Төмен" 95254 95255 #, fuzzy 95256 #~| msgctxt "Country name" 95257 #~| msgid "Poland" 95258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95259 #~ msgid "Polana" 95260 #~ msgstr "Польша" 95261 95262 #, fuzzy 95263 #~| msgctxt "City in Italy" 95264 #~| msgid "Andria" 95265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95266 #~ msgid "Adria" 95267 #~ msgstr "Андрия" 95268 95269 #, fuzzy 95270 #~| msgctxt "Country name" 95271 #~| msgid "St. Lucia" 95272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95273 #~ msgid "Lucina" 95274 #~ msgstr "Сент-Люсия" 95275 95276 #, fuzzy 95277 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA" 95278 #~| msgid "Sallisaw" 95279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95280 #~ msgid "Gallia" 95281 #~ msgstr "Саллисо" 95282 95283 #, fuzzy 95284 #~| msgctxt "City in Italy" 95285 #~| msgid "Lampedusa" 95286 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95287 #~ msgid "Medusa" 95288 #~ msgstr "Лампедуза" 95289 95290 #, fuzzy 95291 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 95292 #~| msgid "Perth" 95293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95294 #~ msgid "Bertha" 95295 #~ msgstr "Перт" 95296 95297 #, fuzzy 95298 #~| msgctxt "Region/state in Denmark" 95299 #~| msgid "Jylland" 95300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95301 #~ msgid "Scylla" 95302 #~ msgstr "Ютландия" 95303 95304 #, fuzzy 95305 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95306 #~| msgid "Auxiliary" 95307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95308 #~ msgid "Aemilia" 95309 #~ msgstr "Жабдық" 95310 95311 #, fuzzy 95312 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95313 #~| msgid "Park" 95314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95315 #~ msgid "Una" 95316 #~ msgstr "Жинап қою" 95317 95318 #, fuzzy 95319 #~| msgid "Author:" 95320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95321 #~ msgid "Athor" 95322 #~ msgstr "Авторы:" 95323 95324 #, fuzzy 95325 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 95326 #~| msgid "Argentia" 95327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95328 #~ msgid "Laurentia" 95329 #~ msgstr "Аржентия" 95330 95331 #, fuzzy 95332 #~| msgctxt "City in Italy" 95333 #~| msgid "Sigonella" 95334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95335 #~ msgid "Erigone" 95336 #~ msgstr "Сигонелла" 95337 95338 #, fuzzy 95339 #~| msgctxt "City in Estonia" 95340 #~| msgid "Elva" 95341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95342 #~ msgid "Eva" 95343 #~ msgstr "Элва" 95344 95345 #, fuzzy 95346 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 95347 #~| msgid "Greeley" 95348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95349 #~ msgid "Loreley" 95350 #~ msgstr "Грили" 95351 95352 #, fuzzy 95353 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 95354 #~| msgid "Madelia" 95355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95356 #~ msgid "Zelia" 95357 #~ msgstr "Маделия" 95358 95359 #, fuzzy 95360 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95361 #~| msgid "Marietta" 95362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95363 #~ msgid "Maria" 95364 #~ msgstr "Мариетта" 95365 95366 #, fuzzy 95367 #~| msgctxt "City in Montana USA" 95368 #~| msgid "Opheim" 95369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95370 #~ msgid "Ophelia" 95371 #~ msgstr "Опхейм" 95372 95373 #, fuzzy 95374 #~| msgid "Info" 95375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95376 #~ msgid "Ino" 95377 #~ msgstr "Ақпар" 95378 95379 #, fuzzy 95380 #~| msgctxt "City in Germany" 95381 #~| msgid "Aachen" 95382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95383 #~ msgid "Andromache" 95384 #~ msgstr "Аахен" 95385 95386 #, fuzzy 95387 #~| msgctxt "City in Nigeria" 95388 #~| msgid "Kaduna" 95389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95390 #~ msgid "Iduna" 95391 #~ msgstr "Кадуна" 95392 95393 #, fuzzy 95394 #~| msgctxt "City in Romania" 95395 #~| msgid "Bucharest" 95396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95397 #~ msgid "Eucharis" 95398 #~ msgstr "Бухарест" 95399 95400 #, fuzzy 95401 #~| msgctxt "Country name" 95402 #~| msgid "Austria" 95403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95404 #~ msgid "Istria" 95405 #~ msgstr "Австрия" 95406 95407 #, fuzzy 95408 #~| msgctxt "Map projection method" 95409 #~| msgid "Lambert" 95410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95411 #~ msgid "Lamberta" 95412 #~ msgstr "Ламберт" 95413 95414 #, fuzzy 95415 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 95416 #~| msgid "Philadelphia" 95417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95418 #~ msgid "Philomela" 95419 #~ msgstr "Филадельфия" 95420 95421 #, fuzzy 95422 #~| msgctxt "star name" 95423 #~| msgid "Capella" 95424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95425 #~ msgid "Ampella" 95426 #~ msgstr "Капелла" 95427 95428 #, fuzzy 95429 #~| msgid "Callisto" 95430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95431 #~ msgid "Kallisto" 95432 #~ msgstr "Каллисто" 95433 95434 #, fuzzy 95435 #~| msgid "Earth" 95436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95437 #~ msgid "Martha" 95438 #~ msgstr "Жер" 95439 95440 #, fuzzy 95441 #~| msgctxt "City in Brazil" 95442 #~| msgid "Brasilia" 95443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95444 #~ msgid "Hersilia" 95445 #~ msgstr "Бразилиа" 95446 95447 #, fuzzy 95448 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia" 95449 #~| msgid "Jeddah" 95450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95451 #~ msgid "Hedda" 95452 #~ msgstr "Джедда" 95453 95454 #, fuzzy 95455 #~| msgctxt "star name" 95456 #~| msgid "Mimosa" 95457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95458 #~ msgid "Lacrimosa" 95459 #~ msgstr "Мимоза" 95460 95461 #, fuzzy 95462 #~| msgctxt "City in Tunisia" 95463 #~| msgid "Medenine" 95464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95465 #~ msgid "Medea" 95466 #~ msgstr "Меденине" 95467 95468 #, fuzzy 95469 #~| msgctxt "star name" 95470 #~| msgid "Achernar" 95471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95472 #~ msgid "Aschera" 95473 #~ msgstr "Ахернар" 95474 95475 #, fuzzy 95476 #~| msgctxt "City in Angola" 95477 #~| msgid "Menongue" 95478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95479 #~ msgid "Oenone" 95480 #~ msgstr "Менонге" 95481 95482 #, fuzzy 95483 #~| msgctxt "object name (optional)" 95484 #~| msgid "Cleopatra's Eye" 95485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95486 #~ msgid "Kleopatra" 95487 #~ msgstr "Клеопатра көзі" 95488 95489 #, fuzzy 95490 #~| msgctxt "City in Arkansas USA" 95491 #~| msgid "Eudora" 95492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95493 #~ msgid "Eudora" 95494 #~ msgstr "Юдора" 95495 95496 #, fuzzy 95497 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 95498 #~| msgid "Quesnel" 95499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95500 #~ msgid "Thusnelda" 95501 #~ msgstr "Кенел" 95502 95503 #, fuzzy 95504 #~| msgctxt "Country name" 95505 #~| msgid "St. Lucia" 95506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95507 #~ msgid "Stephania" 95508 #~ msgstr "Сент-Люсия" 95509 95510 #, fuzzy 95511 #~| msgid "Ekos" 95512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95513 #~ msgid "Eos" 95514 #~ msgstr "Ekos" 95515 95516 #, fuzzy 95517 #~| msgctxt "Country name" 95518 #~| msgid "St. Lucia" 95519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95520 #~ msgid "Lucia" 95521 #~ msgstr "Сент-Люсия" 95522 95523 #, fuzzy 95524 #~| msgctxt "City in California USA" 95525 #~| msgid "Oceanside" 95526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95527 #~ msgid "Oceana" 95528 #~ msgstr "Оушенсайд" 95529 95530 #, fuzzy 95531 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95532 #~| msgid "Marietta" 95533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95534 #~ msgid "Henrietta" 95535 #~ msgstr "Мариетта" 95536 95537 #, fuzzy 95538 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95539 #~| msgid "Wandering River" 95540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95541 #~ msgid "Weringia" 95542 #~ msgstr "Вандеринг-Ривер" 95543 95544 #, fuzzy 95545 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 95546 #~| msgid "Philadelphia" 95547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95548 #~ msgid "Philosophia" 95549 #~ msgstr "Филадельфия" 95550 95551 #, fuzzy 95552 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 95553 #~| msgid "Adelaide" 95554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95555 #~ msgid "Adelinda" 95556 #~ msgstr "Аделаида" 95557 95558 #, fuzzy 95559 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95560 #~| msgid "Athabasca" 95561 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95562 #~ msgid "Athamantis" 95563 #~ msgstr "Атабаска" 95564 95565 #, fuzzy 95566 #~| msgctxt "Country name" 95567 #~| msgid "Russia" 95568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95569 #~ msgid "Russia" 95570 #~ msgstr "Ресей" 95571 95572 #, fuzzy 95573 #~| msgctxt "City in California USA" 95574 #~| msgid "Santa Barbara" 95575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95576 #~ msgid "Barbara" 95577 #~ msgstr "Санта-Барбара" 95578 95579 #, fuzzy 95580 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95581 #~| msgid "North Carolina" 95582 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95583 #~ msgid "Carolina" 95584 #~ msgstr "Солтүстік Каролина" 95585 95586 #, fuzzy 95587 #~| msgctxt "City in Spain" 95588 #~| msgid "Soria" 95589 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95590 #~ msgid "Honoria" 95591 #~ msgstr "Сория" 95592 95593 #, fuzzy 95594 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 95595 #~| msgid "Paradis" 95596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95597 #~ msgid "Vanadis" 95598 #~ msgstr "Парадис" 95599 95600 #, fuzzy 95601 #~| msgctxt "Country name" 95602 #~| msgid "Germany" 95603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95604 #~ msgid "Germania" 95605 #~ msgstr "Германия" 95606 95607 #, fuzzy 95608 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95609 #~| msgid "Idaho" 95610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95611 #~ msgid "Ida" 95612 #~ msgstr "Айдахо" 95613 95614 #, fuzzy 95615 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95616 #~| msgid "Settings" 95617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95618 #~ msgid "Bettina" 95619 #~ msgstr "Баптау" 95620 95621 #, fuzzy 95622 #~| msgctxt "Country name" 95623 #~| msgid "Argentina" 95624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95625 #~ msgid "Clementina" 95626 #~ msgstr "Аргентина" 95627 95628 #, fuzzy 95629 #~| msgctxt "City in Germany" 95630 #~| msgid "Mildenau" 95631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95632 #~ msgid "Mathilde" 95633 #~ msgstr "Милденау" 95634 95635 #, fuzzy 95636 #~| msgid "Files" 95637 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95638 #~ msgid "Silesia" 95639 #~ msgstr "Файлдар" 95640 95641 #, fuzzy 95642 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 95643 #~| msgid "Bethesda" 95644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95645 #~ msgid "Aletheia" 95646 #~ msgstr "Бетесда" 95647 95648 #, fuzzy 95649 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 95650 #~| msgid "Alberta" 95651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95652 #~ msgid "Huberta" 95653 #~ msgstr "Альберта" 95654 95655 #, fuzzy 95656 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95657 #~| msgid "Valdosta" 95658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95659 #~ msgid "Valda" 95660 #~ msgstr "Валдоста" 95661 95662 #, fuzzy 95663 #~| msgctxt "City in Germany" 95664 #~| msgid "Dresden" 95665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95666 #~ msgid "Dresda" 95667 #~ msgstr "Дрезден" 95668 95669 #, fuzzy 95670 #~| msgctxt "City in Algeria" 95671 #~| msgid "Annabah" 95672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95673 #~ msgid "Anna" 95674 #~ msgstr "Аннаба" 95675 95676 #, fuzzy 95677 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 95678 #~| msgid "Moline" 95679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95680 #~ msgid "Aline" 95681 #~ msgstr "Молайн" 95682 95683 #, fuzzy 95684 #~| msgctxt "star name" 95685 #~| msgid "Mirzam" 95686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95687 #~ msgid "Tirza" 95688 #~ msgstr "Мирзам" 95689 95690 #, fuzzy 95691 #~| msgctxt "Country name" 95692 #~| msgid "Korea" 95693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95694 #~ msgid "Adorea" 95695 #~ msgstr "Корея" 95696 95697 #, fuzzy 95698 #~| msgctxt "City in California USA" 95699 #~| msgid "Anaheim" 95700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95701 #~ msgid "Anahita" 95702 #~ msgstr "Анахайм" 95703 95704 #, fuzzy 95705 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 95706 #~| msgid "Bethesda" 95707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95708 #~ msgid "Penthesilea" 95709 #~ msgstr "Бетесда" 95710 95711 #, fuzzy 95712 #~| msgctxt "Country name" 95713 #~| msgid "Estonia" 95714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95715 #~ msgid "Antonia" 95716 #~ msgstr "Эстония" 95717 95718 #, fuzzy 95719 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 95720 #~| msgid "Philadelphia" 95721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95722 #~ msgid "Philagoria" 95723 #~ msgstr "Филадельфия" 95724 95725 #, fuzzy 95726 #~| msgctxt "City in Chile" 95727 #~| msgid "Santiago" 95728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95729 #~ msgid "Sapientia" 95730 #~ msgstr "Сантьяго" 95731 95732 #, fuzzy 95733 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 95734 #~| msgid "Adelaide" 95735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95736 #~ msgid "Adelheid" 95737 #~ msgstr "Аделаида" 95738 95739 #, fuzzy 95740 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 95741 #~| msgid "Salina" 95742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95743 #~ msgid "Paulina" 95744 #~ msgstr "Салина" 95745 95746 #, fuzzy 95747 #~| msgctxt "City in Greenland" 95748 #~| msgid "Thule" 95749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95750 #~ msgid "Thule" 95751 #~ msgstr "Туле" 95752 95753 #, fuzzy 95754 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 95755 #~| msgid "Philip" 95756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95757 #~ msgid "Philia" 95758 #~ msgstr "Филип" 95759 95760 #, fuzzy 95761 #~| msgctxt "City in Mississippi USA" 95762 #~| msgid "Corinth" 95763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95764 #~ msgid "Clorinde" 95765 #~ msgstr "Коринф" 95766 95767 #, fuzzy 95768 #~| msgctxt "Country name" 95769 #~| msgid "Somalia" 95770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95771 #~ msgid "Amalia" 95772 #~ msgstr "Сомали" 95773 95774 #, fuzzy 95775 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 95776 #~| msgid "Regina" 95777 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95778 #~ msgid "Regina" 95779 #~ msgstr "Регина" 95780 95781 #, fuzzy 95782 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95783 #~ msgid "Nephthys" 95784 #~ msgstr "Мәтін" 95785 95786 #, fuzzy 95787 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 95788 #~| msgid "Milwaukee" 95789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95790 #~ msgid "Glauke" 95791 #~ msgstr "Милуоки" 95792 95793 #, fuzzy 95794 #~| msgctxt "City in Sweden" 95795 #~| msgid "Kiruna" 95796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95797 #~ msgid "Bruna" 95798 #~ msgstr "Кируна" 95799 95800 #, fuzzy 95801 #~| msgctxt "City in Brazil" 95802 #~| msgid "Brasilia" 95803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95804 #~ msgid "Brasilia" 95805 #~ msgstr "Бразилиа" 95806 95807 #, fuzzy 95808 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 95809 #~| msgid "Fredericia" 95810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95811 #~ msgid "Felicia" 95812 #~ msgstr "Фредерисия" 95813 95814 #, fuzzy 95815 #~| msgctxt "City in Spain" 95816 #~| msgid "Cáceres" 95817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95818 #~ msgid "Theresia" 95819 #~ msgstr "Касерес" 95820 95821 #, fuzzy 95822 #~| msgctxt "star name" 95823 #~| msgid "Praecipula" 95824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95825 #~ msgid "Caecilia" 95826 #~ msgstr "Преципула" 95827 95828 #, fuzzy 95829 #~| msgctxt "City in Italy" 95830 #~| msgid "Latina" 95831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95832 #~ msgid "Baptistina" 95833 #~ msgstr "Латина" 95834 95835 #, fuzzy 95836 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 95837 #~| msgid "Thornton" 95838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95839 #~ msgid "Thora" 95840 #~ msgstr "Торнтон" 95841 95842 #, fuzzy 95843 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 95844 #~| msgid "Geraldton" 95845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95846 #~ msgid "Geraldina" 95847 #~ msgstr "Гералдтон" 95848 95849 #, fuzzy 95850 #~| msgctxt "the star is a variable star" 95851 #~| msgid "variable" 95852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95853 #~ msgid "Bavaria" 95854 #~ msgstr "айнымалы" 95855 95856 #, fuzzy 95857 #~| msgctxt "star name" 95858 #~| msgid "Polaris" 95859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95860 #~ msgid "Clarissa" 95861 #~ msgstr "Темірқазық" 95862 95863 #, fuzzy 95864 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 95865 #~| msgid "St. Joseph" 95866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95867 #~ msgid "Josephina" 95868 #~ msgstr "Сент-Джозеф" 95869 95870 #, fuzzy 95871 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 95872 #~| msgid "Cordova" 95873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95874 #~ msgid "Gordonia" 95875 #~ msgstr "Кордова" 95876 95877 #, fuzzy 95878 #~| msgid "Unit:" 95879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95880 #~ msgid "Unitas" 95881 #~ msgstr "Бірлігі:" 95882 95883 #, fuzzy 95884 #~| msgctxt "Map projection method" 95885 #~| msgid "Polyconic" 95886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95887 #~ msgid "Polyxo" 95888 #~ msgstr "Поликонусты" 95889 95890 #, fuzzy 95891 #~| msgctxt "Country name" 95892 #~| msgid "Mauritania" 95893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95894 #~ msgid "Margarita" 95895 #~ msgstr "Мавритания" 95896 95897 #, fuzzy 95898 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 95899 #~| msgid "Pierre" 95900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95901 #~ msgid "Pierretta" 95902 #~ msgstr "Пирр" 95903 95904 #, fuzzy 95905 #~| msgctxt "City in California USA" 95906 #~| msgid "Visalia" 95907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95908 #~ msgid "Rosalia" 95909 #~ msgstr "Висалия" 95910 95911 #, fuzzy 95912 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 95913 #~| msgid "Alberta" 95914 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95915 #~ msgid "Goberta" 95916 #~ msgstr "Альберта" 95917 95918 #, fuzzy 95919 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 95920 #~| msgid "Magdalena" 95921 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95922 #~ msgid "Magdalena" 95923 #~ msgstr "Магдалена" 95924 95925 #, fuzzy 95926 #~| msgctxt "City in Nepal" 95927 #~| msgid "Kathmandu" 95928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95929 #~ msgid "Katharina" 95930 #~ msgstr "Катманду" 95931 95932 #, fuzzy 95933 #~| msgctxt "Country name" 95934 #~| msgid "Argentina" 95935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95936 #~ msgid "Florentina" 95937 #~ msgstr "Аргентина" 95938 95939 #, fuzzy 95940 #~| msgctxt "City in Germany" 95941 #~| msgid "Bamberg" 95942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95943 #~ msgid "Bamberga" 95944 #~ msgstr "Бамберг" 95945 95946 #, fuzzy 95947 #~| msgctxt "City in Germany" 95948 #~| msgid "Heidelberg" 95949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95950 #~ msgid "Heidelberga" 95951 #~ msgstr "Гейдельберг" 95952 95953 #, fuzzy 95954 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 95955 #~| msgid "Samara" 95956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95957 #~ msgid "Tamara" 95958 #~ msgstr "Самара" 95959 95960 #, fuzzy 95961 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 95962 #~| msgid "Columbia" 95963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95964 #~ msgid "Columbia" 95965 #~ msgstr "Колумбия" 95966 95967 #, fuzzy 95968 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95969 #~| msgid "Lethbridge" 95970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95971 #~ msgid "Etheridgea" 95972 #~ msgstr "Летбридж" 95973 95974 #, fuzzy 95975 #~| msgctxt "star name" 95976 #~| msgid "Sirius" 95977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95978 #~ msgid "Siri" 95979 #~ msgstr "Сүмбіле" 95980 95981 #, fuzzy 95982 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 95983 #~| msgid "Chicago" 95984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95985 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 95986 #~ msgstr "Чикаго" 95987 95988 #, fuzzy 95989 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95990 #~| msgid "California" 95991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95992 #~ msgid "California (1892 J)" 95993 #~ msgstr "Калифорния" 95994 95995 #, fuzzy 95996 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95997 #~| msgid "Georgia" 95998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95999 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 96000 #~ msgstr "Джорджия" 96001 96002 #, fuzzy 96003 #~| msgctxt "City in Nebraska USA" 96004 #~| msgid "Valentine" 96005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96006 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 96007 #~ msgstr "Валентайн" 96008 96009 #, fuzzy 96010 #~| msgctxt "Country name" 96011 #~| msgid "Argentina" 96012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96013 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 96014 #~ msgstr "Аргентина" 96015 96016 #, fuzzy 96017 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 96018 #~| msgid "Pittsburgh" 96019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96020 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 96021 #~ msgstr "Питсбург" 96022 96023 #, fuzzy 96024 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 96025 #~| msgid "Montague" 96026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96027 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 96028 #~ msgstr "Монтаг" 96029 96030 #, fuzzy 96031 #~| msgctxt "City in North Carolina USA" 96032 #~| msgid "Charlotte" 96033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96034 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 96035 #~ msgstr "Шарлотт" 96036 96037 #, fuzzy 96038 #~| msgctxt "City in California USA" 96039 #~| msgid "Berkeley" 96040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96041 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 96042 #~ msgstr "Беркли" 96043 96044 #, fuzzy 96045 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 96046 #~| msgid "Winchester" 96047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96048 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 96049 #~ msgstr "Уинчестер" 96050 96051 #, fuzzy 96052 #~| msgctxt "City in South Africa" 96053 #~| msgid "Pretoria" 96054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96055 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 96056 #~ msgstr "Претория" 96057 96058 #, fuzzy 96059 #~| msgctxt "City in DC USA" 96060 #~| msgid "Washington" 96061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96062 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 96063 #~ msgstr "Вашингтон" 96064 96065 #, fuzzy 96066 #~| msgctxt "City in Spain" 96067 #~| msgid "Barcelona" 96068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96069 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 96070 #~ msgstr "Барселона" 96071 96072 #, fuzzy 96073 #~| msgctxt "Country name" 96074 #~| msgid "Uzbekistan" 96075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96076 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 96077 #~ msgstr "Өзбекстан" 96078 96079 #, fuzzy 96080 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 96081 #~| msgid "Cincinnati" 96082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96083 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 96084 #~ msgstr "Цинциннати" 96085 96086 #, fuzzy 96087 #~| msgctxt "City in Finland" 96088 #~| msgid "Helsinki" 96089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96090 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 96091 #~ msgstr "Хельсинки" 96092 96093 #, fuzzy 96094 #~| msgctxt "Country name" 96095 #~| msgid "Yugoslavia" 96096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96097 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 96098 #~ msgstr "Югославия" 96099 96100 #, fuzzy 96101 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96102 #~| msgid "Robinson" 96103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96104 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 96105 #~ msgstr "Робинсон" 96106 96107 #, fuzzy 96108 #~| msgctxt "City in China" 96109 #~| msgid "Shanghai" 96110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96111 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 96112 #~ msgstr "Шанхай" 96113 96114 #, fuzzy 96115 #~| msgctxt "City in Central Region Russia" 96116 #~| msgid "Vladimir" 96117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96118 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 96119 #~ msgstr "Владимир" 96120 96121 #, fuzzy 96122 #~| msgctxt "City in Spain" 96123 #~| msgid "Barcelona" 96124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96125 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 96126 #~ msgstr "Барселона" 96127 96128 #, fuzzy 96129 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 96130 #~| msgid "Flagstaff" 96131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96132 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 96133 #~ msgstr "Флагстафф" 96134 96135 #, fuzzy 96136 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 96137 #~| msgid "Kemerovo" 96138 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96139 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 96140 #~ msgstr "Кемерово" 96141 96142 #, fuzzy 96143 #~| msgctxt "City in Ukraine" 96144 #~| msgid "Simferopol" 96145 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96146 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 96147 #~ msgstr "Симферополь" 96148 96149 #, fuzzy 96150 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 96151 #~| msgid "Hannibal" 96152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96153 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 96154 #~ msgstr "Ганнибал" 96155 96156 #, fuzzy 96157 #~| msgctxt "City in China" 96158 #~| msgid "Shanghai" 96159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96160 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 96161 #~ msgstr "Шанхай" 96162 96163 #, fuzzy 96164 #~| msgctxt "Country name" 96165 #~| msgid "Antarctica" 96166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96167 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 96168 #~ msgstr "Антарктика" 96169 96170 #, fuzzy 96171 #~| msgctxt "City in United Kingdom" 96172 #~| msgid "Cambridge" 96173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96174 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 96175 #~ msgstr "Кембридж" 96176 96177 #, fuzzy 96178 #~| msgctxt "Country name" 96179 #~| msgid "Luxembourg" 96180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96181 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 96182 #~ msgstr "Люксембург" 96183 96184 #, fuzzy 96185 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96187 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 96188 #~ msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)" 96189 96190 #, fuzzy 96191 #~| msgctxt "City in Slovakia" 96192 #~| msgid "Lomnicky stit" 96193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96194 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 96195 #~ msgstr "Ломницкий Штит" 96196 96197 #, fuzzy 96198 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96199 #~| msgid "Chillicothe" 96200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96201 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 96202 #~ msgstr "Чилликоте" 96203 96204 #, fuzzy 96205 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96206 #~| msgid "Robinson" 96207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96208 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 96209 #~ msgstr "Робинсон" 96210 96211 #, fuzzy 96212 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 96213 #~| msgid "Novosibirsk" 96214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96215 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 96216 #~ msgstr "Новосибирск" 96217 96218 #, fuzzy 96219 #~| msgctxt "Region/state in USA" 96220 #~| msgid "Massachusetts" 96221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96222 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 96223 #~ msgstr "Массачусетс" 96224 96225 #, fuzzy 96226 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96227 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 96228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96229 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 96230 #~ msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1995) көрсету" 96231 96232 #, fuzzy 96233 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96235 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 96236 #~ msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)" 96237 96238 #, fuzzy 96239 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 96240 #~| msgid "Baton Rouge" 96241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96242 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 96243 #~ msgstr "Батон-Руж" 96244 96245 #, fuzzy 96246 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96248 #~ msgid "(2000 CC20)" 96249 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96250 96251 #, fuzzy 96252 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96253 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96254 #~ msgid "(2000 AA80)" 96255 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96256 96257 #, fuzzy 96258 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96260 #~ msgid "(2000 CN3)" 96261 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96262 96263 #, fuzzy 96264 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96266 #~ msgid "(2000 OU30)" 96267 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96268 96269 #, fuzzy 96270 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96272 #~ msgid "(2000 SC6)" 96273 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96274 96275 #, fuzzy 96276 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96278 #~ msgid "(2000 BD5)" 96279 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96280 96281 #, fuzzy 96282 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96284 #~ msgid "(2000 YZ)" 96285 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96286 96287 #, fuzzy 96288 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96290 #~ msgid "(2000 CS8)" 96291 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96292 96293 #, fuzzy 96294 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96296 #~ msgid "(2000 HM40)" 96297 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96298 96299 #, fuzzy 96300 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96301 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96302 #~ msgid "(2000 PO8)" 96303 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96304 96305 #, fuzzy 96306 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96308 #~ msgid "(2000 JP70)" 96309 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96310 96311 #, fuzzy 96312 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96313 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96314 #~ msgid "(2000 XN9)" 96315 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96316 96317 #, fuzzy 96318 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96320 #~ msgid "(2000 FD1)" 96321 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96322 96323 #, fuzzy 96324 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96326 #~ msgid "(2000 DZ5)" 96327 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96328 96329 #, fuzzy 96330 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96332 #~ msgid "(2000 FC1)" 96333 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96334 96335 #, fuzzy 96336 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96338 #~ msgid "(2000 RS80)" 96339 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96340 96341 #, fuzzy 96342 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96344 #~ msgid "(2000 RS40)" 96345 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96346 96347 #, fuzzy 96348 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96349 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96350 #~ msgid "(2000 WN2)" 96351 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96352 96353 #, fuzzy 96354 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96356 #~ msgid "(2000 BQ5)" 96357 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96358 96359 #, fuzzy 96360 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96362 #~ msgid "(2000 AN6)" 96363 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96364 96365 #, fuzzy 96366 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96368 #~ msgid "(2000 PJ30)" 96369 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96370 96371 #, fuzzy 96372 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96374 #~ msgid "(2000 SK2)" 96375 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96376 96377 #, fuzzy 96378 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96380 #~ msgid "(2000 FD8)" 96381 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96382 96383 #, fuzzy 96384 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96385 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96386 #~ msgid "(2000 FE8)" 96387 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96388 96389 #, fuzzy 96390 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96392 #~ msgid "(2000 PK30)" 96393 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96394 96395 #, fuzzy 96396 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96398 #~ msgid "(2000 YM5)" 96399 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96400 96401 #, fuzzy 96402 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96404 #~ msgid "(2000 TY40)" 96405 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):" 96406 96407 #, fuzzy 96408 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96410 #~ msgid "(2000 YU1)" 96411 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96412 96413 #, fuzzy 96414 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96416 #~ msgid "(2000 YC2)" 96417 #~ msgstr "ТК (J2000.0):" 96418 96419 #, fuzzy 96420 #~| msgctxt "City in Germany" 96421 #~| msgid "Halle" 96422 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96423 #~ msgid "1P/Halley" 96424 #~ msgstr "Галле" 96425 96426 #, fuzzy 96427 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 96428 #~| msgid "Tempe" 96429 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96430 #~ msgid "9P/Tempel 1" 96431 #~ msgstr "Темпе" 96432 96433 #, fuzzy 96434 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 96435 #~| msgid "Brooks" 96436 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96437 #~ msgid "16P/Brooks 2" 96438 #~ msgstr "Брукс" 96439 96440 #, fuzzy 96441 #~| msgid "Comment" 96442 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96443 #~ msgid "27P/Crommelin" 96444 #~ msgstr "Түсініктемесі" 96445 96446 #, fuzzy 96447 #~| msgctxt "City in Connecticut USA" 96448 #~| msgid "Danielson" 96449 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96450 #~ msgid "33P/Daniel" 96451 #~ msgstr "Даниелсон" 96452 96453 #, fuzzy 96454 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96455 #~| msgid "Harrington" 96456 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96457 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 96458 #~ msgstr "Гаррингтон" 96459 96460 #, fuzzy 96461 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 96462 #~| msgid "Johnstown" 96463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96464 #~ msgid "48P/Johnson" 96465 #~ msgstr "Джонстаун" 96466 96467 #, fuzzy 96468 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96469 #~| msgid "Harrington" 96470 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96471 #~ msgid "51P/Harrington" 96472 #~ msgstr "Гаррингтон" 96473 96474 #, fuzzy 96475 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96476 #~| msgid "Harrington" 96477 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96478 #~ msgid "51P/Harrington-A" 96479 #~ msgstr "Гаррингтон" 96480 96481 #, fuzzy 96482 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96483 #~| msgid "Harrington" 96484 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96485 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 96486 #~ msgstr "Гаррингтон" 96487 96488 #, fuzzy 96489 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 96490 #~| msgid "Taylor" 96491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96492 #~ msgid "69P/Taylor" 96493 #~ msgstr "Тейлор" 96494 96495 #, fuzzy 96496 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 96497 #~| msgid "Clark" 96498 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96499 #~ msgid "71P/Clark" 96500 #~ msgstr "Кларк" 96501 96502 #, fuzzy 96503 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 96504 #~| msgid "Lowell" 96505 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96506 #~ msgid "88P/Howell" 96507 #~ msgstr "Лоуэлл" 96508 96509 #, fuzzy 96510 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96511 #~| msgid "Russell" 96512 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96513 #~ msgid "89P/Russell 2" 96514 #~ msgstr "Расселл" 96515 96516 #, fuzzy 96517 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96518 #~| msgid "Russell" 96519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96520 #~ msgid "91P/Russell 3" 96521 #~ msgstr "Расселл" 96522 96523 #, fuzzy 96524 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96525 #~| msgid "Russell" 96526 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96527 #~ msgid "94P/Russell 4" 96528 #~ msgstr "Расселл" 96529 96530 #, fuzzy 96531 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96532 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96533 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96534 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 96535 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96536 96537 #, fuzzy 96538 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 96539 #~| msgid "North Olmstead" 96540 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96541 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 96542 #~ msgstr "Норт-Олмстед" 96543 96544 #, fuzzy 96545 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96546 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96548 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 96549 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96550 96551 #, fuzzy 96552 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96553 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96554 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96555 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 96556 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96557 96558 #, fuzzy 96559 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96560 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96561 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96562 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 96563 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96564 96565 #, fuzzy 96566 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96567 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96568 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96569 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 96570 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96571 96572 #, fuzzy 96573 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96574 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96576 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 96577 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96578 96579 #, fuzzy 96580 #~| msgctxt "City in Vermont USA" 96581 #~| msgid "Bennington" 96582 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96583 #~ msgid "154P/Brewington" 96584 #~ msgstr "Беннингтон" 96585 96586 #, fuzzy 96587 #~| msgctxt "City in Australia" 96588 #~| msgid "Siding Spring" 96589 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96590 #~ msgid "162P/Siding Spring" 96591 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96592 96593 #, fuzzy 96594 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96595 #~| msgid "Christiansoe" 96596 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96597 #~ msgid "164P/Christensen" 96598 #~ msgstr "Кристиансое" 96599 96600 #, fuzzy 96601 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96602 #~| msgid "Christiansoe" 96603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96604 #~ msgid "170P/Christensen" 96605 #~ msgstr "Кристиансое" 96606 96607 #, fuzzy 96608 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96609 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96610 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96611 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 96612 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96613 96614 #, fuzzy 96615 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96616 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96617 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96618 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 96619 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96620 96621 #, fuzzy 96622 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96623 #~| msgid "Christiansoe" 96624 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96625 #~ msgid "210P/Christensen" 96626 #~ msgstr "Кристиансое" 96627 96628 #, fuzzy 96629 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 96630 #~| msgid "Parsons" 96631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96632 #~ msgid "250P/Larson" 96633 #~ msgstr "Парсонс" 96634 96635 #, fuzzy 96636 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 96637 #~| msgid "Parsons" 96638 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96639 #~ msgid "261P/Larson" 96640 #~ msgstr "Парсонс" 96641 96642 #, fuzzy 96643 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96644 #~| msgid "Christiansoe" 96645 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96646 #~ msgid "266P/Christensen" 96647 #~ msgstr "Кристиансое" 96648 96649 #, fuzzy 96650 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96651 #~| msgid "Christiansoe" 96652 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96653 #~ msgid "286P/Christensen" 96654 #~ msgstr "Кристиансое" 96655 96656 #, fuzzy 96657 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96658 #~| msgid "Christiansoe" 96659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96660 #~ msgid "287P/Christensen" 96661 #~ msgstr "Кристиансое" 96662 96663 #, fuzzy 96664 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96665 #~| msgid "Christiansoe" 96666 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96667 #~ msgid "298P/Christensen" 96668 #~ msgstr "Кристиансое" 96669 96670 #, fuzzy 96671 #~| msgctxt "Region/state in USA" 96672 #~| msgid "Montana" 96673 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96674 #~ msgid "314P/Montani" 96675 #~ msgstr "Монтана" 96676 96677 #, fuzzy 96678 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96679 #~| msgid "Harrington" 96680 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96681 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 96682 #~ msgstr "Гаррингтон" 96683 96684 #, fuzzy 96685 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96686 #~| msgid "Harrington" 96687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96688 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 96689 #~ msgstr "Гаррингтон" 96690 96691 #, fuzzy 96692 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96693 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96694 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 96695 #~ msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)" 96696 96697 #, fuzzy 96698 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96699 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96700 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96701 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 96702 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96703 96704 #, fuzzy 96705 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96706 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96708 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 96709 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96710 96711 #, fuzzy 96712 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96713 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96714 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96715 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 96716 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96717 96718 #, fuzzy 96719 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96720 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96721 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96722 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 96723 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы" 96724 96725 #, fuzzy 96726 #~| msgctxt "City in Australia" 96727 #~| msgid "Siding Spring" 96728 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96729 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 96730 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96731 96732 #, fuzzy 96733 #~| msgctxt "City in Australia" 96734 #~| msgid "Siding Spring" 96735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96736 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 96737 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96738 96739 #, fuzzy 96740 #~| msgctxt "City in Australia" 96741 #~| msgid "Siding Spring" 96742 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96743 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 96744 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96745 96746 #, fuzzy 96747 #~| msgctxt "City in Australia" 96748 #~| msgid "Siding Spring" 96749 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96750 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 96751 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96752 96753 #, fuzzy 96754 #~| msgctxt "City in Australia" 96755 #~| msgid "Siding Spring" 96756 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96757 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 96758 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96759 96760 #, fuzzy 96761 #~| msgctxt "City in Australia" 96762 #~| msgid "Siding Spring" 96763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96764 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 96765 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96766 96767 #, fuzzy 96768 #~| msgctxt "City in Australia" 96769 #~| msgid "Siding Spring" 96770 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96771 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 96772 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96773 96774 #, fuzzy 96775 #~| msgctxt "City in Australia" 96776 #~| msgid "Siding Spring" 96777 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96778 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 96779 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96780 96781 #, fuzzy 96782 #~| msgctxt "City in Australia" 96783 #~| msgid "Siding Spring" 96784 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96785 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 96786 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96787 96788 #, fuzzy 96789 #~| msgctxt "City in Australia" 96790 #~| msgid "Siding Spring" 96791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96792 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 96793 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96794 96795 #, fuzzy 96796 #~| msgctxt "City in Australia" 96797 #~| msgid "Siding Spring" 96798 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96799 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 96800 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг" 96801 96802 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 96803 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>" 96804 96805 #, fuzzy 96806 #~| msgid "Alignment" 96807 #~ msgid "Astropy install failure" 96808 #~ msgstr "Дәлдеу" 96809 96810 #, fuzzy 96811 #~| msgid "Path to config file" 96812 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 96813 #~ msgstr "Баптау файлының жолы" 96814 96815 #~ msgid "P: %1" 96816 #~ msgstr "П: %1" 96817 96818 #, fuzzy 96819 #~| msgid "Guiding" 96820 #~ msgid "Guiding rate" 96821 #~ msgstr "Дәлдеу" 96822 96823 #, fuzzy 96824 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 96825 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 96826 #~ msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 96827 96828 #, fuzzy 96829 #~| msgid "Calibration" 96830 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 96831 #~ msgstr "Калибрлеу" 96832 96833 #, fuzzy 96834 #~| msgid "Calibration" 96835 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 96836 #~ msgstr "Калибрлеу" 96837 96838 #, fuzzy 96839 #~| msgid "Additional options to be the solver" 96840 #~ msgid "" 96841 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 96842 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 96843 #~ "body></html>" 96844 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 96845 96846 #, fuzzy 96847 #~| msgid "" 96848 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 96849 #~| "the mount." 96850 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount." 96851 #~ msgstr "" 96852 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және " 96853 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз." 96854 96855 #, fuzzy 96856 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96857 #~| msgid "arcseconds" 96858 #~ msgid "arc-seconds" 96859 #~ msgstr "бұрыш.сек." 96860 96861 #~ msgid "Proportional gain" 96862 #~ msgstr "Пропорциялық күшейту" 96863 96864 #~ msgid "Derivative gain" 96865 #~ msgstr "Дифференциалдық күшейту" 96866 96867 #~ msgid "Maximum pulse" 96868 #~ msgstr "Максималды пульсациясы" 96869 96870 #~ msgid "Minimum pulse" 96871 #~ msgstr "Минималды пульсациясы" 96872 96873 #, fuzzy 96874 #~| msgid "Limits" 96875 #~ msgid "AO Limits" 96876 #~ msgstr "Шектері" 96877 96878 #, fuzzy 96879 #~| msgid "" 96880 #~| "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob eastward until " 96881 #~| "the target is in the center of the view." 96882 #~ msgid "" 96883 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the " 96884 #~ "center of the view." 96885 #~ msgstr "" 96886 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының азимут тұтқасын, нысанды шолу өрісінің ортасына " 96887 #~ "келтіріп, шығысқа қарай бұраңыз." 96888 96889 #, fuzzy 96890 #~| msgid "" 96891 #~| "Slew complete. Please raise the altitude knob on your mount until the " 96892 #~| "target is in the center of the view." 96893 #~ msgid "" 96894 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the " 96895 #~ "center of the view." 96896 #~ msgstr "" 96897 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының биіктік тұтқасын, нысанды шолу өрісінің " 96898 #~ "ортасына келтіріп, жоғарға қарай бұраңыз." 96899 96900 #, fuzzy 96901 #~| msgid "Autofocus in progress..." 96902 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 96903 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 96904 96905 #, fuzzy 96906 #~| msgid "Point the telescope at the %1 meridian. Press continue when ready." 96907 #~ msgid "" 96908 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready." 96909 #~ msgstr "" 96910 #~ "Телескопты %1 меридианына көздеу. Дайын болғанда жалғастыруды басыңыз." 96911 96912 #, fuzzy 96913 #~| msgid "Point the telescope at the %1 meridian. Press continue when ready." 96914 #~ msgid "" 96915 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready." 96916 #~ msgstr "" 96917 #~ "Телескопты %1 меридианына көздеу. Дайын болғанда жалғастыруды басыңыз." 96918 96919 #~ msgid "Polar Alignment Measurement" 96920 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі" 96921 96922 #~ msgid "Solving first frame near the meridian." 96923 #~ msgstr "Меридианның маңайында бірінші кадрды есептеу." 96924 96925 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..." 96926 #~ msgstr "ТК бойынша 30 бұрыш минутқа бұралу..." 96927 96928 #~ msgid "Solving second frame near the meridian." 96929 #~ msgstr "Меридианның маңайында екінші кадрды есептеу." 96930 96931 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..." 96932 #~ msgstr "Азимут дәлдігінің қатесін есептеу..." 96933 96934 #, fuzzy 96935 #~| msgid "" 96936 #~| "Point the telescope to the %1 with a minimum altitude of 20 degrees. " 96937 #~| "Press continue when ready." 96938 #~ msgid "" 96939 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum " 96940 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready." 96941 #~ msgstr "" 96942 #~ "Телескопты 20 градустық минималды биіктікке, %1 бағытына көздеу. Дайын " 96943 #~ "болғанда жалғастыруды басыңыз." 96944 96945 #~ msgid "Solving first frame." 96946 #~ msgstr "Бірінші кадрды есептеу." 96947 96948 #~ msgid "Solving second frame." 96949 #~ msgstr "Екінші кадрды есептеу." 96950 96951 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..." 96952 #~ msgstr "Биіктік дәлдігінің қатесін есептеу..." 96953 96954 #, fuzzy 96955 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 96956 #~| msgid "%1 transits" 96957 #~ msgid "%1 too far east" 96958 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде" 96959 96960 #, fuzzy 96961 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 96962 #~| msgid "%1 transits" 96963 #~ msgid "%1 too far west" 96964 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде" 96965 96966 #, fuzzy 96967 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 96968 #~| msgid "%1 transits" 96969 #~ msgid "%1 too far high" 96970 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде" 96971 96972 #, fuzzy 96973 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 96974 #~| msgid "%1 transits" 96975 #~ msgid "%1 too far low" 96976 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде" 96977 96978 #, fuzzy 96979 #~| msgid "" 96980 #~| "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished " 96981 #~| "slewing." 96982 #~ msgid "" 96983 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes " 96984 #~ "slewing." 96985 #~ msgstr "Калибрлеу орнына бұралу. Телескоп бұралғанша күте тұрыңыз." 96986 96987 #, fuzzy 96988 #~| msgid "Polar Alignment" 96989 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 96990 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу" 96991 96992 #, fuzzy 96993 #~| msgid "Polar Alignment" 96994 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 96995 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу" 96996 96997 #~ msgid "Az Error:" 96998 #~ msgstr "Азимут қатесі:" 96999 97000 #~ msgid "Measure Az Error" 97001 #~ msgstr "Азимут қатесін өлшеу" 97002 97003 #~ msgid "Correct Az Error" 97004 #~ msgstr "Азимут қатесін түзеу" 97005 97006 #~ msgid "Alt Error:" 97007 #~ msgstr "Биіктік қатесі:" 97008 97009 #~ msgid "Correct Alt Error" 97010 #~ msgstr "Биіктік қатесін түзеу" 97011 97012 #, fuzzy 97013 #~| msgid "" 97014 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 97015 #~| "the mount." 97016 #~ msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..." 97017 #~ msgstr "" 97018 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және " 97019 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз." 97020 97021 #, fuzzy 97022 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 97023 #~| msgid "Rapid City" 97024 #~ msgid "Rapid Guide" 97025 #~ msgstr "Рапид-Сити" 97026 97027 #, fuzzy 97028 #~| msgid "Guiding" 97029 #~ msgid "Image Guiding" 97030 #~ msgstr "Дәлдеу" 97031 97032 #, fuzzy 97033 #~| msgid "Unset Image" 97034 #~ msgid "Use Image Guiding" 97035 #~ msgstr "Кескінді кетіру" 97036 97037 #, fuzzy 97038 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 97039 #~| msgid "Regina" 97040 #~ msgid "Region Axis:" 97041 #~ msgstr "Регина" 97042 97043 #, fuzzy 97044 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97045 #~| msgid "12x" 97046 #~ msgid "512" 97047 #~ msgstr "12x" 97048 97049 #, fuzzy 97050 #~| msgid "Color of horizon line" 97051 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 97052 #~ msgstr "Көкжиек сызығының түсі" 97053 97054 #, fuzzy 97055 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97056 #~| msgid "Color" 97057 #~ msgid "_color" 97058 #~ msgstr "Түсі" 97059 97060 #, fuzzy 97061 #~| msgid "Driver:" 97062 #~ msgid "Driver" 97063 #~ msgstr "Драйвері:" 97064 97065 #, fuzzy 97066 #~| msgctxt "City in Spain" 97067 #~| msgid "Terrassa" 97068 #~ msgid "Hide terrain" 97069 #~ msgstr "Террасса" 97070 97071 #, fuzzy 97072 #~| msgid "Add New.." 97073 #~ msgid "Add New..." 97074 #~ msgstr "Жаңасын қосу..." 97075 97076 #~ msgid "Export" 97077 #~ msgstr "Экспорт ету" 97078 97079 #~ msgid "Find Object" 97080 #~ msgstr "Нысанды табу" 97081 97082 #~ msgid "What's up Tonight tool" 97083 #~ msgstr "'Алдағы түнде' құралы" 97084 97085 #, fuzzy 97086 #~| msgid "Sources" 97087 #~ msgid "Source" 97088 #~ msgstr "Көздері" 97089 97090 #~ msgid "DST Rule:" 97091 #~ msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:" 97092 97093 #~ msgctxt "set clock to a new time" 97094 #~ msgid "Set Time" 97095 #~ msgstr "Уақытын орнату" 97096 97097 #, fuzzy 97098 #~| msgid "Local Time" 97099 #~ msgid "Lead Time:" 97100 #~ msgstr "Жергілікті уақыт" 97101 97102 #, fuzzy 97103 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 97104 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 97105 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 97106 97107 #, fuzzy 97108 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 97109 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 97110 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 97111 97112 #, fuzzy 97113 #~| msgid "DST Rule:" 97114 #~ msgid "DST Rule: " 97115 #~ msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:" 97116 97117 #~ msgid "Right Ascension:" 97118 #~ msgstr "Тура көтерілу" 97119 97120 #~ msgid "faint limit for asteroids" 97121 #~ msgstr "астероидтердің көмескілік шегі" 97122 97123 #, fuzzy 97124 #~| msgid "Local Time" 97125 #~ msgid "Local Time:" 97126 #~ msgstr "Жергілікті уақыт" 97127 97128 #~ msgid "Select object..." 97129 #~ msgstr "Нысанды таңдау..." 97130 97131 #~ msgid "Input File:" 97132 #~ msgstr "Кіріс файлы:" 97133 97134 #~ msgid "Output File:" 97135 #~ msgstr "Шығыс файлы:" 97136 97137 #~ msgid "Input parameters" 97138 #~ msgstr "Кіріс параметрлері" 97139 97140 #, fuzzy 97141 #~| msgid "Solution Coordinates" 97142 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 97143 #~ msgstr "Шешім координаттары" 97144 97145 #, fuzzy 97146 #~| msgctxt "City in Montana USA" 97147 #~| msgid "Billings" 97148 #~ msgid "Idling" 97149 #~ msgstr "Биллингс" 97150 97151 #, fuzzy 97152 #~| msgid "Arc file" 97153 #~ msgid "Guide Profile" 97154 #~ msgstr "Күмбез файлы" 97155 97156 #, fuzzy 97157 #~| msgid "Name of plotted object" 97158 #~ msgid "Number of static objects" 97159 #~ msgstr "Сызылатынын атауы" 97160 97161 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 97162 #~ msgstr "Жылжығанда Құс жолы сұлбасы жасырылсын ба?" 97163 97164 #~ msgid "" 97165 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 97166 #~ "motion." 97167 #~ msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда Құс жолы сұлбасы жасырылады." 97168 97169 #~ msgctxt "New General Catalog object" 97170 #~ msgid "NGC Object" 97171 #~ msgstr "NGC нысаны" 97172 97173 #~ msgctxt "Index Catalog object" 97174 #~ msgid "IC Object" 97175 #~ msgstr "IC нысаны" 97176 97177 #~ msgid "ID Number" 97178 #~ msgstr "Идент. нөмірі" 97179 97180 #~ msgid "Object Type" 97181 #~ msgstr "Нысанның түрі" 97182 97183 #~ msgid "Common Name" 97184 #~ msgstr "Жалпы атауы" 97185 97186 #~ msgid "" 97187 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 97188 #~ "fields in each line:" 97189 #~ msgstr "" 97190 #~ "Дұрыс өзіндік каталог файлына әр нысанға бір жол арналып, онда келесі " 97191 #~ "өрістер болу тиіс:" 97192 97193 #~ msgid "" 97194 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 97195 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 97196 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 97197 #~ msgstr "" 97198 #~ "1. Түрінің белгісі. Келесінің бірі болу тиіс: 0 (жұлдыз), 3 (шашыранды " 97199 #~ "шоғыр), 4 (шар тәрізді шоғыр), 5 (газды тұмандық), 6 (планеталық " 97200 #~ "тұмандық), 7 (аса жаңаның қалдығы), 8 (галактика)" 97201 97202 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 97203 #~ msgstr "2. Тура көтерілу (жылжымалы үтірлі сан)" 97204 97205 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 97206 #~ msgstr "3. Еңістік (жылжымалы үтірлі сан)" 97207 97208 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 97209 #~ msgstr "4. Жұлдыздық шама (жылжымалы үтірлі сан)" 97210 97211 #~ msgid "" 97212 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " 97213 #~ "separately in the catalog file." 97214 #~ msgstr "" 97215 #~ "5. Жалпы легі (жылжымалы үтірлі сан); жиілігі мен өлшем бірлігі бұдан " 97216 #~ "бөлек, каталог файлында орнатылады." 97217 97218 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 97219 #~ msgstr "6. Спектрлік түрі (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның каталог атауы" 97220 97221 #~ msgid "" 97222 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 97223 #~ "optional]" 97224 #~ msgstr "" 97225 #~ "7. Жұлдыздың атауы (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның жалпы атауы. [7-өрісі " 97226 #~ "болмауы да мүмкін]" 97227 97228 #~ msgid "" 97229 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 97230 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 97231 #~ msgstr "" 97232 #~ "Өрістер бос орынмен бөліктенеді. Оған қоса каталогта '#' таңбасынан " 97233 #~ "басталатын түсініктеме жолдар бола алады." 97234 97235 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 97236 #~ msgstr "Өзіндік каталог файл пішімі туралы анықтама" 97237 97238 #~ msgid "Preview of %1" 97239 #~ msgstr "%1 нобайы" 97240 97241 #~ msgid "Error Opening Output File" 97242 #~ msgstr "Шығыс файлды ашу қатесі" 97243 97244 #~ msgid "Could not Open File" 97245 #~ msgstr "Файл ашылмады" 97246 97247 #~ msgid "Information Resources" 97248 #~ msgstr "Ақпарат ресурстары" 97249 97250 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 97251 #~ msgstr "IC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?" 97252 97253 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 97254 #~ msgstr "Көрсетілім жылжығанда IC нысандарын жасыру күйін терістеу." 97255 97256 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 97257 #~ msgstr "Мессүе нысандары жылжығанда жасырылсын ба?" 97258 97259 #~ msgid "" 97260 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 97261 #~ msgstr "Көрсетілім жылжығанда Мессье нысандарын жасыру күйін терістеу." 97262 97263 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 97264 #~ msgstr "NGC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?" 97265 97266 #~ msgid "" 97267 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 97268 #~ msgstr "Көрсетілім жылжығанда NGC нысандарын жасыру күйін терістеу." 97269 97270 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 97271 #~ msgstr "Аспан картасында IC нысандары болсын ба?" 97272 97273 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 97274 #~ msgstr "Аспан картасында IC нысандарын көрсету күйін терістеу." 97275 97276 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 97277 #~ msgstr "Аспан картасында NGC нысандары болсын ба?" 97278 97279 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 97280 #~ msgstr "Аспан картасында NGC нысандарын көрсету күйін терістеу." 97281 97282 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 97283 #~ msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу." 97284 97285 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 97286 #~ msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарының кескіндері болсын ба?" 97287 97288 #~ msgid "" 97289 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 97290 #~ msgstr "" 97291 #~ "Аспан картасында Мессье нысандарын кескінімен көрсету күйін терістеу." 97292 97293 #~ msgid "Color of Messier objects" 97294 #~ msgstr "Мессье нысанның түсі" 97295 97296 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 97297 #~ msgstr "Мессье нысан символының түсі" 97298 97299 #~ msgid "Color of NGC objects" 97300 #~ msgstr "NGC нысанның түсі" 97301 97302 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 97303 #~ msgstr "NGC нысан символының түсі." 97304 97305 #~ msgid "Color of IC objects" 97306 #~ msgstr "IC нысанның түсі" 97307 97308 #~ msgid "The color for IC object symbols." 97309 #~ msgstr "IC нысан символының түсі." 97310 97311 #, fuzzy 97312 #~| msgctxt "object name (optional)" 97313 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 97314 #~ msgctxt "object name (optional)" 97315 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 97316 #~ msgstr "\"Тағы үйрек\" шоғыры" 97317 97318 #, fuzzy 97319 #~| msgctxt "star name" 97320 #~| msgid "Alnilam" 97321 #~ msgctxt "object name (optional)" 97322 #~ msgid "Alnilam" 97323 #~ msgstr "Әл-Нилам" 97324 97325 #~ msgctxt "object name (optional)" 97326 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 97327 #~ msgstr "Андромеда галактикасы" 97328 97329 #~ msgctxt "object name (optional)" 97330 #~ msgid "Antennae Galaxies" 97331 #~ msgstr "\"Антенна\" галактикалары" 97332 97333 #, fuzzy 97334 #~| msgctxt "object name (optional)" 97335 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97336 #~ msgctxt "object name (optional)" 97337 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 97338 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы" 97339 97340 #~ msgctxt "object name (optional)" 97341 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 97342 #~ msgstr "Барнард галактикасы" 97343 97344 #, fuzzy 97345 #~| msgctxt "object name (optional)" 97346 #~| msgid "Merope Nebula" 97347 #~ msgctxt "object name (optional)" 97348 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 97349 #~ msgstr "Мероп тұмандығы" 97350 97351 #, fuzzy 97352 #~| msgctxt "object name (optional)" 97353 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 97354 #~ msgctxt "object name (optional)" 97355 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 97356 #~ msgstr "\"Аю тырнағы\" галактикасы" 97357 97358 #, fuzzy 97359 #~| msgctxt "object name (optional)" 97360 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster" 97361 #~ msgctxt "object name (optional)" 97362 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 97363 #~ msgstr "\"Ұя\", \"Омарта\" шоғыры" 97364 97365 #, fuzzy 97366 #~| msgctxt "object name (optional)" 97367 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 97368 #~ msgctxt "object name (optional)" 97369 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 97370 #~ msgstr "\"Қарақөз\" галактикасы" 97371 97372 #~ msgctxt "object name (optional)" 97373 #~ msgid "Blinking Planetary" 97374 #~ msgstr "Жыпылықтаған планеталық тұмандығы" 97375 97376 #~ msgctxt "object name (optional)" 97377 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 97378 #~ msgstr "\"Көк жарқын\" тұмандығы" 97379 97380 #~ msgctxt "object name (optional)" 97381 #~ msgid "Bode's Galaxy" 97382 #~ msgstr "Боде галактикасы" 97383 97384 #, fuzzy 97385 #~| msgctxt "object name (optional)" 97386 #~| msgid "Bow-Tie Nebula" 97387 #~ msgctxt "object name (optional)" 97388 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 97389 #~ msgstr "\"Көбелек-галстук\" тұмандығы" 97390 97391 #~ msgctxt "object name (optional)" 97392 #~ msgid "Box Nebula" 97393 #~ msgstr "\"Қорап\" тұмандығы" 97394 97395 #~ msgctxt "object name (optional)" 97396 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism" 97397 #~ msgstr "Брокки шоғыры, \"Киім ілгіш\" астеризмі" 97398 97399 #~ msgctxt "object name (optional)" 97400 #~ msgid "Bubble Nebula" 97401 #~ msgstr "\"Көпіршік\" тұмандығы" 97402 97403 #~ msgctxt "object name (optional)" 97404 #~ msgid "Bug Nebula" 97405 #~ msgstr "\"Қоңыз\" тұмандығы" 97406 97407 #~ msgctxt "object name (optional)" 97408 #~ msgid "Butterfly Cluster" 97409 #~ msgstr "\"Көбелек\" шоғыры" 97410 97411 #~ msgctxt "object name (optional)" 97412 #~ msgid "California Nebula" 97413 #~ msgstr "\"Калифорния\" тұмандығы" 97414 97415 #, fuzzy 97416 #~| msgctxt "object name (optional)" 97417 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 97418 #~ msgctxt "object name (optional)" 97419 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 97420 #~ msgstr "Аққу , Омега тұмандығы" 97421 97422 #~ msgctxt "object name (optional)" 97423 #~ msgid "Caroline's Cluster" 97424 #~ msgstr "Каролин шоғыры" 97425 97426 #, fuzzy 97427 #~| msgctxt "object name (optional)" 97428 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 97429 #~ msgctxt "object name (optional)" 97430 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 97431 #~ msgstr "\"Мысық көзі\" тұмандығы" 97432 97433 #~ msgctxt "object name (optional)" 97434 #~ msgid "Centaurus A" 97435 #~ msgstr "Центавр альфасы" 97436 97437 #, fuzzy 97438 #~| msgctxt "object name (optional)" 97439 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 97440 #~ msgctxt "object name (optional)" 97441 #~ msgid "chi Persei Cluster" 97442 #~ msgstr "Персей хиі, қос шоғыр" 97443 97444 #~ msgctxt "object name (optional)" 97445 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 97446 #~ msgstr "\"Милад шыршасы\" шоғыры" 97447 97448 #, fuzzy 97449 #~| msgctxt "object name (optional)" 97450 #~| msgid "Helix Galaxy" 97451 #~ msgctxt "object name (optional)" 97452 #~ msgid "Cigar Galaxy" 97453 #~ msgstr "Шиыршық галактикасы" 97454 97455 #, fuzzy 97456 #~| msgid "Galactic Cluster" 97457 #~ msgctxt "object name (optional)" 97458 #~ msgid "Coalsack Cluster" 97459 #~ msgstr "Галактикалық шоғыры" 97460 97461 #, fuzzy 97462 #~| msgctxt "object name (optional)" 97463 #~| msgid "Cocoon Nebula" 97464 #~ msgctxt "object name (optional)" 97465 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 97466 #~ msgstr "\"Піллә\" тұмандығы" 97467 97468 #~ msgctxt "object name (optional)" 97469 #~ msgid "Cocoon Nebula" 97470 #~ msgstr "\"Піллә\" тұмандығы" 97471 97472 #, fuzzy 97473 #~| msgctxt "object name (optional)" 97474 #~| msgid "Coddington Nebula" 97475 #~ msgctxt "object name (optional)" 97476 #~ msgid "Coddington's Nebula" 97477 #~ msgstr "Коддигтон тұмандығы" 97478 97479 #, fuzzy 97480 #~| msgctxt "object name (optional)" 97481 #~| msgid "Blue Snowball" 97482 #~ msgctxt "object name (optional)" 97483 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 97484 #~ msgstr "\"Көк қар кесегі\"" 97485 97486 #~ msgctxt "object name (optional)" 97487 #~ msgid "Crescent Nebula" 97488 #~ msgstr "\"Жартыай\" тұмандығы" 97489 97490 #~ msgctxt "object name (optional)" 97491 #~ msgid "Delle Caustiche" 97492 #~ msgstr "\"Каустик алқабы\"" 97493 97494 #~ msgctxt "object name (optional)" 97495 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 97496 #~ msgstr "\"Гантель\" тұмандығы" 97497 97498 #~ msgctxt "object name (optional)" 97499 #~ msgid "Eagle Nebula" 97500 #~ msgstr "\"Қыран\" тұмандығы" 97501 97502 #, fuzzy 97503 #~| msgctxt "object name (optional)" 97504 #~| msgid "Eagle Nebula" 97505 #~ msgctxt "object name (optional)" 97506 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 97507 #~ msgstr "\"Қыран\" тұмандығы" 97508 97509 #, fuzzy 97510 #~| msgctxt "object name (optional)" 97511 #~| msgid "Eight-Burst Planetary" 97512 #~ msgctxt "object name (optional)" 97513 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 97514 #~ msgstr "\"Сегіздік\" планеталық тұмандығы" 97515 97516 #~ msgctxt "object name (optional)" 97517 #~ msgid "Eskimo Nebula" 97518 #~ msgstr "\"Эскимос\" тұмандығы" 97519 97520 #~ msgctxt "object name (optional)" 97521 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 97522 #~ msgstr "Отшашу галактикасы" 97523 97524 #, fuzzy 97525 #~| msgctxt "object name (optional)" 97526 #~| msgid "Flame Nebula" 97527 #~ msgctxt "object name (optional)" 97528 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 97529 #~ msgstr "\"Жалын\" тұмандығы" 97530 97531 #~ msgctxt "object name (optional)" 97532 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 97533 #~ msgstr "\"Жалынды жұлдыз\" тұмандығы" 97534 97535 #~ msgctxt "object name (optional)" 97536 #~ msgid "Fornax A" 97537 #~ msgstr "Пеш альфасы" 97538 97539 #~ msgctxt "object name (optional)" 97540 #~ msgid "Fornax B" 97541 #~ msgstr "Пеш бетасы" 97542 97543 #, fuzzy 97544 #~| msgctxt "object name (optional)" 97545 #~| msgid "Pearl Cluster" 97546 #~ msgctxt "object name (optional)" 97547 #~ msgid "Foxhead Cluster" 97548 #~ msgstr "\"Меруерт\" шоғыры" 97549 97550 #, fuzzy 97551 #~| msgctxt "object name (optional)" 97552 #~| msgid "Pearl Cluster" 97553 #~ msgctxt "object name (optional)" 97554 #~ msgid "Great Bird Cluster" 97555 #~ msgstr "\"Меруерт\" шоғыры" 97556 97557 #, fuzzy 97558 #~| msgctxt "object name (optional)" 97559 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 97560 #~ msgctxt "object name (optional)" 97561 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 97562 #~ msgstr "Аққу , Омега тұмандығы" 97563 97564 #~ msgctxt "object name (optional)" 97565 #~ msgid "Helix Galaxy" 97566 #~ msgstr "Шиыршық галактикасы" 97567 97568 #~ msgctxt "object name (optional)" 97569 #~ msgid "Helix Nebula" 97570 #~ msgstr "Шиыршық тұмандығы" 97571 97572 #, fuzzy 97573 #~| msgid "Globular Cluster" 97574 #~ msgctxt "object name (optional)" 97575 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 97576 #~ msgstr "Шар тәрізді шоғыр" 97577 97578 #, fuzzy 97579 #~| msgctxt "object name (optional)" 97580 #~| msgid "Hind's Variable Nebula" 97581 #~ msgctxt "object name (optional)" 97582 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 97583 #~ msgstr "Хинд айнымалы тұмандығы" 97584 97585 #, fuzzy 97586 #~| msgctxt "object name (optional)" 97587 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 97588 #~ msgctxt "object name (optional)" 97589 #~ msgid "h Persei Cluster" 97590 #~ msgstr "Персей хиі, қос шоғыр" 97591 97592 #, fuzzy 97593 #~| msgctxt "object name (optional)" 97594 #~| msgid "Bubble Nebula" 97595 #~ msgctxt "object name (optional)" 97596 #~ msgid "Hubble's Nebula" 97597 #~ msgstr "\"Көпіршік\" тұмандығы" 97598 97599 #, fuzzy 97600 #~| msgctxt "object name (optional)" 97601 #~| msgid "Orion Nebula" 97602 #~ msgctxt "object name (optional)" 97603 #~ msgid "Iris Nebula" 97604 #~ msgstr "Орион тұмандығы" 97605 97606 #, fuzzy 97607 #~| msgctxt "object name (optional)" 97608 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97609 #~ msgctxt "object name (optional)" 97610 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 97611 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы" 97612 97613 #~ msgctxt "object name (optional)" 97614 #~ msgid "Lagoon Nebula" 97615 #~ msgstr "\"Лагуна\" тұмандығы" 97616 97617 #, fuzzy 97618 #~| msgctxt "object name (optional)" 97619 #~| msgid "Flame Nebula" 97620 #~ msgctxt "object name (optional)" 97621 #~ msgid "lam Cen Nebula" 97622 #~ msgstr "\"Жалын\" тұмандығы" 97623 97624 #~ msgctxt "object name (optional)" 97625 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 97626 #~ msgstr "Үлкен Магеллан Бұлты" 97627 97628 #~ msgctxt "object name (optional)" 97629 #~ msgid "Little Gem" 97630 #~ msgstr "\"Кішікентай асылтас\"" 97631 97632 #, fuzzy 97633 #~| msgctxt "object name (optional)" 97634 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97635 #~ msgctxt "object name (optional)" 97636 #~ msgid "Little Gem Nebula" 97637 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы" 97638 97639 #, fuzzy 97640 #~| msgctxt "object name (optional)" 97641 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97642 #~ msgctxt "object name (optional)" 97643 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 97644 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы" 97645 97646 #, fuzzy 97647 #~| msgctxt "City in Texas USA" 97648 #~| msgid "Flower Mound" 97649 #~ msgctxt "object name (optional)" 97650 #~ msgid "Lower Sword" 97651 #~ msgstr "Фловер-Маунд" 97652 97653 #~ msgctxt "object name (optional)" 97654 #~ msgid "Maia Nebula" 97655 #~ msgstr "\"Майя\" тұмандығы" 97656 97657 #, fuzzy 97658 #~| msgctxt "object name (optional)" 97659 #~| msgid "De Mairan's Nebula" 97660 #~ msgctxt "object name (optional)" 97661 #~ msgid "Mairan's Nebula" 97662 #~ msgstr "Де-Майран тұмандығы" 97663 97664 #~ msgctxt "object name (optional)" 97665 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster" 97666 #~ msgstr "Мелотт 111, \"Кома\" шоғыры" 97667 97668 #~ msgctxt "object name (optional)" 97669 #~ msgid "Merope Nebula" 97670 #~ msgstr "Мероп тұмандығы" 97671 97672 #, fuzzy 97673 #~| msgctxt "object name (optional)" 97674 #~| msgid "Spindle Galaxy" 97675 #~ msgctxt "object name (optional)" 97676 #~ msgid "Mice Galaxy" 97677 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы" 97678 97679 #~ msgctxt "object name (optional)" 97680 #~ msgid "Miniature Spiral" 97681 #~ msgstr "\"Шағын спиралі\"" 97682 97683 #~ msgctxt "object name (optional)" 97684 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 97685 #~ msgstr "\"Маймыл басы\" тұмандығы" 97686 97687 #~ msgctxt "object name (optional)" 97688 #~ msgid "Needle Galaxy" 97689 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы" 97690 97691 #, fuzzy 97692 #~| msgctxt "object name (optional)" 97693 #~| msgid "North American Nebula" 97694 #~ msgctxt "object name (optional)" 97695 #~ msgid "North America Nebula" 97696 #~ msgstr "\"Солтүстік Америка\" тұмандығы" 97697 97698 #~ msgctxt "object name (optional)" 97699 #~ msgid "Omega Centauri" 97700 #~ msgstr "Центавр омегасы" 97701 97702 #, fuzzy 97703 #~| msgctxt "object name (optional)" 97704 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster" 97705 #~ msgctxt "object name (optional)" 97706 #~ msgid "omi Vel Cluster" 97707 #~ msgstr "Омикрон Желкендегі шоғыр" 97708 97709 #, fuzzy 97710 #~| msgid "Open Cluster" 97711 #~ msgctxt "object name (optional)" 97712 #~ msgid "Owl Cluster" 97713 #~ msgstr "Шашыранды шоғыр" 97714 97715 #~ msgctxt "object name (optional)" 97716 #~ msgid "Owl Nebula" 97717 #~ msgstr "\"Жапалақ\" тұмандығы" 97718 97719 #~ msgctxt "object name (optional)" 97720 #~ msgid "Pearl Cluster" 97721 #~ msgstr "\"Меруерт\" шоғыры" 97722 97723 #~ msgctxt "object name (optional)" 97724 #~ msgid "Pelican Nebula" 97725 #~ msgstr "\"Бірқазан\" тұмандығы" 97726 97727 #, fuzzy 97728 #~| msgctxt "object name (optional)" 97729 #~| msgid "Veil Nebula" 97730 #~ msgctxt "object name (optional)" 97731 #~ msgid "Pencil Nebula" 97732 #~ msgstr "\"Шілтер\" тұмандығы" 97733 97734 #~ msgctxt "object name (optional)" 97735 #~ msgid "Perseus A" 97736 #~ msgstr "Персей альфасы" 97737 97738 #, fuzzy 97739 #~| msgctxt "object name (optional)" 97740 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 97741 #~ msgctxt "object name (optional)" 97742 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 97743 #~ msgstr "\"Жалынды жұлдыз\" тұмандығы" 97744 97745 #~ msgctxt "object name (optional)" 97746 #~ msgid "Pleiades" 97747 #~ msgstr "Үркер" 97748 97749 #~ msgctxt "object name (optional)" 97750 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 97751 #~ msgstr "Птолемей шоғыры" 97752 97753 #~ msgctxt "object name (optional)" 97754 #~ msgid "Red Spider Nebula" 97755 #~ msgstr "Қызыл өрмекші тұмандығы" 97756 97757 #, fuzzy 97758 #~| msgctxt "object name (optional)" 97759 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula" 97760 #~ msgctxt "object name (optional)" 97761 #~ msgid "rho Oph Nebula" 97762 #~ msgstr "Жылан ұстар Ро тұмандығы" 97763 97764 #~ msgctxt "object name (optional)" 97765 #~ msgid "Rim Nebula" 97766 #~ msgstr "\"Шеңбер\" тұмандығы" 97767 97768 #~ msgctxt "object name (optional)" 97769 #~ msgid "Ring Nebula" 97770 #~ msgstr "\"Сақина\" тұмандығы" 97771 97772 #, fuzzy 97773 #~| msgctxt "object name (optional)" 97774 #~| msgid "Rosette Nebula" 97775 #~ msgctxt "object name (optional)" 97776 #~ msgid "Rosette A" 97777 #~ msgstr "\"Дегелек\" тұмандығы" 97778 97779 #, fuzzy 97780 #~| msgctxt "object name (optional)" 97781 #~| msgid "Rosette Nebula" 97782 #~ msgctxt "object name (optional)" 97783 #~ msgid "Rosette B" 97784 #~ msgstr "\"Дегелек\" тұмандығы" 97785 97786 #~ msgctxt "object name (optional)" 97787 #~ msgid "Rosette Nebula" 97788 #~ msgstr "\"Дегелек\" тұмандығы" 97789 97790 #~ msgctxt "object name (optional)" 97791 #~ msgid "Saturn Nebula" 97792 #~ msgstr "\"Сатурн\" тұмандығы" 97793 97794 #, fuzzy 97795 #~| msgctxt "object name (optional)" 97796 #~| msgid "Sculptor Galaxy, Silver Dollar" 97797 #~ msgctxt "object name (optional)" 97798 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 97799 #~ msgstr "Мүсіншідегі галактика, күміс доллар" 97800 97801 #~ msgctxt "object name (optional)" 97802 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 97803 #~ msgstr "Кіші Магеллан бұлты" 97804 97805 #, fuzzy 97806 #~| msgctxt "object name (optional)" 97807 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 97808 #~ msgctxt "object name (optional)" 97809 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 97810 #~ msgstr "Кіші Магеллан бұлты" 97811 97812 #, fuzzy 97813 #~| msgctxt "object name (optional)" 97814 #~| msgid "Gem Cluster" 97815 #~ msgctxt "object name (optional)" 97816 #~ msgid "S Nor Cluster" 97817 #~ msgstr "Егіздер шоғыры" 97818 97819 #~ msgctxt "object name (optional)" 97820 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 97821 #~ msgstr "\"Сомбреро\" галактикасы" 97822 97823 #~ msgctxt "object name (optional)" 97824 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 97825 #~ msgstr "\"Оңтүстік күпшегі\" галактикасы" 97826 97827 #~ msgctxt "object name (optional)" 97828 #~ msgid "Spindle Galaxy" 97829 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы" 97830 97831 #~ msgctxt "object name (optional)" 97832 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 97833 #~ msgstr "\"Күнбағыс\" галактикасы" 97834 97835 #, fuzzy 97836 #~| msgid "Star Clusters" 97837 #~ msgctxt "object name (optional)" 97838 #~ msgid "tet Car Cluster" 97839 #~ msgstr "Жұлдыз шоғырлары" 97840 97841 #, fuzzy 97842 #~| msgctxt "object name (optional)" 97843 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 97844 #~ msgctxt "object name (optional)" 97845 #~ msgid "the Running Man Nebula" 97846 #~ msgstr "\"Жүгірген шөже\" тұмандығы" 97847 97848 #, fuzzy 97849 #~| msgctxt "object name (optional)" 97850 #~| msgid "Star Queen Nebula" 97851 #~ msgctxt "object name (optional)" 97852 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 97853 #~ msgstr "\"Жұлдыз ханшайымы\" тұмандығы" 97854 97855 #, fuzzy 97856 #~| msgctxt "object name (optional)" 97857 #~| msgid "Witch Head Nebula" 97858 #~ msgctxt "object name (optional)" 97859 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 97860 #~ msgstr "\"Мыстан басы\" тұмандығы" 97861 97862 #, fuzzy 97863 #~| msgctxt "object name (optional)" 97864 #~| msgid "Bug Nebula" 97865 #~ msgctxt "object name (optional)" 97866 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 97867 #~ msgstr "\"Қоңыз\" тұмандығы" 97868 97869 #, fuzzy 97870 #~| msgctxt "object name (optional)" 97871 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 97872 #~ msgctxt "object name (optional)" 97873 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 97874 #~ msgstr "Үшбұрыштағы галактика" 97875 97876 #~ msgctxt "object name (optional)" 97877 #~ msgid "Trifid Nebula" 97878 #~ msgstr "\"Ұшжарнақты\" тұмандық" 97879 97880 #, fuzzy 97881 #~| msgctxt "object name (optional)" 97882 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 97883 #~ msgctxt "object name (optional)" 97884 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 97885 #~ msgstr "\"Сомбреро\" галактикасы" 97886 97887 #~ msgctxt "object name (optional)" 97888 #~ msgid "Veil Nebula" 97889 #~ msgstr "\"Шілтер\" тұмандығы" 97890 97891 #, fuzzy 97892 #~| msgctxt "object name (optional)" 97893 #~| msgid "Fireworks Galaxy" 97894 #~ msgctxt "object name (optional)" 97895 #~ msgid "Virgo Galaxy" 97896 #~ msgstr "Отшашу галактикасы" 97897 97898 #~ msgctxt "object name (optional)" 97899 #~ msgid "Whale Galaxy" 97900 #~ msgstr "\"Таубалық\" галактикасы" 97901 97902 #~ msgctxt "object name (optional)" 97903 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 97904 #~ msgstr "\"Құйын\" галактикасы" 97905 97906 #, fuzzy 97907 #~| msgctxt "object name (optional)" 97908 #~| msgid "Starfish Cluster" 97909 #~ msgctxt "object name (optional)" 97910 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 97911 #~ msgstr "\"Теңіз жұлдызы\" шоғыры" 97912 97913 #, fuzzy 97914 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 97915 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 97916 #~ msgstr "Алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу" 97917 97918 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 97919 #~ msgstr "Жылжығанда Мессье нысандары жасырылсын ба?" 97920 97921 #~ msgid "" 97922 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 97923 #~ "map is in motion." 97924 #~ msgstr "" 97925 #~ "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, Мессье каталогтағы нысандары " 97926 #~ "жасырылады." 97927 97928 #~ msgid "Messier objects" 97929 #~ msgstr "Мессье нысандары" 97930 97931 #~ msgid "" 97932 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 97933 #~ "is in motion." 97934 #~ msgstr "" 97935 #~ "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, NGC каталогтағы нысандар жасырылады." 97936 97937 #~ msgid "NGC objects" 97938 #~ msgstr "NGC нысандары" 97939 97940 #~ msgid "" 97941 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 97942 #~ "in motion." 97943 #~ msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда IC нысандары жасырылады." 97944 97945 #~ msgid "IC objects" 97946 #~ msgstr "IC нысандары" 97947 97948 #~ msgid "" 97949 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! " 97950 #~ "Delete Catalog?" 97951 #~ msgstr "" 97952 #~ "Таңдалған деректер қоры өшірілмек. Айнуға келмейтін әрекет! Каталогты " 97953 #~ "өшірмексіз бе?" 97954 97955 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 97956 #~ msgstr "Индекс каталогы (IC)" 97957 97958 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 97959 #~ msgstr "Жаңа жалпы каталогы (NGC)" 97960 97961 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 97962 #~ msgstr "Мессье каталогы (кескіндері)" 97963 97964 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 97965 #~ msgstr "Мессье каталогы (символдары)" 97966 97967 #~ msgid "Load Catalog..." 97968 #~ msgstr "Каталогты жүктеу..." 97969 97970 #~ msgid "Remove Catalog..." 97971 #~ msgstr "Каталогты кетіру..." 97972 97973 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 97974 #~ msgstr "Өзіндік каталогты жүктеу: %1" 97975 97976 #, fuzzy 97977 #~| msgid "Loading custom catalog: %1" 97978 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 97979 #~ msgstr "Өзіндік каталогты жүктеу: %1" 97980 97981 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 97982 #~ msgstr "NGC/IC нысандарын жүктеу" 97983 97984 #~ msgid "Unnamed Object" 97985 #~ msgstr "Аталмаған нысан" 97986 97987 #, fuzzy 97988 #~| msgid "Deep-sky Objects" 97989 #~ msgid "Add deep-sky object" 97990 #~ msgstr "Алыс ғарыш нысандары" 97991 97992 #, fuzzy 97993 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels" 97994 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 97995 #~ msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі" 97996 97997 #, fuzzy 97998 #~| msgid "by Designation:" 97999 #~ msgid "Designation" 98000 #~ msgstr "белгілеуі бойынша:" 98001 98002 #, fuzzy 98003 #~| msgid "Orbit ID:" 98004 #~ msgid "Numeric ID:" 98005 #~ msgstr "Орбитаның ID-і:" 98006 98007 #, fuzzy 98008 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 98009 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 98010 #~ msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)" 98011 98012 #, fuzzy 98013 #~| msgid "Magnitude" 98014 #~ msgid "Magnitudes" 98015 #~ msgstr "Шамасы" 98016 98017 #, fuzzy 98018 #~| msgid "Visual" 98019 #~ msgid "Visual:" 98020 #~ msgstr "Көрнекті" 98021 98022 #, fuzzy 98023 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98024 #~| msgid "Blue" 98025 #~ msgid "Blue:" 98026 #~ msgstr "Көк" 98027 98028 #, fuzzy 98029 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98030 #~| msgid "Actual Time" 98031 #~ msgid "Actual Type:" 98032 #~ msgstr "Шын уақыт" 98033 98034 #, fuzzy 98035 #~| msgid "Resource Type" 98036 #~ msgid "Generic Type:" 98037 #~ msgstr "Ресурстың түрі" 98038 98039 #, fuzzy 98040 #~| msgctxt "East of North" 98041 #~| msgid "E of N" 98042 #~ msgid "° E of N" 98043 #~ msgstr "Солтүс. Оңтүстігі" 98044 98045 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 98046 #~ msgstr "Мессье нысан белгілерін көрсету күйін терістеу" 98047 98048 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 98049 #~ msgstr "Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу" 98050 98051 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 98052 #~ msgstr "NGC нысандарын көрсету күйін терістеу" 98053 98054 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 98055 #~ msgstr "IC нысандарын көрсету күйін терістеу" 98056 98057 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 98058 #~ msgstr "Айналғанда Мессье нысандары жасырылсын ба?" 98059 98060 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 98061 #~ msgstr "Айналғанда NGC нысандары жасырылсын ба?" 98062 98063 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 98064 #~ msgstr "Айналғанда IC нысандары жасырылсын ба?" 98065 98066 #, fuzzy 98067 #~| msgid "Polar Alignment" 98068 #~ msgid "Mount && Alignment" 98069 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу" 98070 98071 #, fuzzy 98072 #~| msgid "Telescope Coordinates" 98073 #~ msgid "Weather information is pending..." 98074 #~ msgstr "Телескоптың координатары" 98075 98076 #, fuzzy 98077 #~| msgid "No FOV" 98078 #~ msgid "2. FOV" 98079 #~ msgstr "ШӨР орнатылмаған" 98080 98081 #~ msgid "Capturing dark frame..." 98082 #~ msgstr "Қараңғы қоршауын түсіріп алу..." 98083 98084 #, fuzzy 98085 #~| msgid "Image received." 98086 #~ msgid "Dark frame received." 98087 #~ msgstr "Кескін қабылданды." 98088 98089 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 98090 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастауы десте режімінде жоқ." 98091 98092 #, fuzzy 98093 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 98094 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats." 98095 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастауы десте режімінде жоқ." 98096 98097 #, fuzzy 98098 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 98099 #~ msgid "FITS Viewer" 98100 #~ msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы" 98101 98102 #, fuzzy 98103 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 98104 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode" 98105 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастауы десте режімінде жоқ." 98106 98107 #, fuzzy 98108 #~| msgid "Auto Stretch" 98109 #~ msgid "Auto Dark " 98110 #~ msgstr "Автосозу" 98111 98112 #, fuzzy 98113 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 98114 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it" 98115 #~ msgstr "Түсірген кескінді айқындату үшін сүзгіні іске қосу" 98116 98117 #~ msgid "FITS Scale" 98118 #~ msgstr "FITS масштабы" 98119 98120 #, fuzzy 98121 #~| msgid "Linear" 98122 #~ msgid "L&inear" 98123 #~ msgstr "Сызықты" 98124 98125 #, fuzzy 98126 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98127 #~| msgid "Saturation Mag" 98128 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 98129 #~ msgstr "Қанықтық шамасы" 98130 98131 #, fuzzy 98132 #~| msgid "m" 98133 #~ msgid "um" 98134 #~ msgstr "м" 98135 98136 #, fuzzy 98137 #~| msgctxt "East of North" 98138 #~| msgid "E of N" 98139 #~ msgid "E of N" 98140 #~ msgstr "Солтүс. Оңтүстігі" 98141 98142 #, fuzzy 98143 #~| msgid "seconds" 98144 #~ msgid "second" 98145 #~ msgid_plural "sec" 98146 #~ msgstr[0] "секунд" 98147 98148 #, fuzzy 98149 #~| msgid "minutes" 98150 #~ msgid "minute" 98151 #~ msgid_plural "min" 98152 #~ msgstr[0] "минут" 98153 98154 #, fuzzy 98155 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98156 #~| msgid "sidereal" 98157 #~ msgid "sidereal day" 98158 #~ msgid_plural "sid day" 98159 #~ msgstr[0] "жұлдыздық" 98160 98161 #, fuzzy 98162 #~| msgid "week" 98163 #~ msgid "weeks" 98164 #~ msgid_plural "wks" 98165 #~ msgstr[0] "апта" 98166 98167 #, fuzzy 98168 #~| msgid "No stars detected, capturing again..." 98169 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..." 98170 #~ msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..." 98171 98172 #, fuzzy 98173 #~| msgid "Vertical" 98174 #~ msgid "Flip Vector" 98175 #~ msgstr "Тік" 98176 98177 #, fuzzy 98178 #~| msgid "Supernova information update failed" 98179 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 98180 #~ msgstr "Аса жаңа туралы мәліметін жаңарту жаңылысы" 98181 98182 #, fuzzy 98183 #~| msgid "Select what action to take once a solution is found." 98184 #~ msgid "Only one solution is found." 98185 #~ msgstr "Шешім табылған соң қай амалды істеу керегін таңдау." 98186 98187 #, fuzzy 98188 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98189 #~| msgid "Simulator Settings" 98190 #~ msgid "Limit Settings" 98191 #~ msgstr "Иммитатор параметрлері" 98192 98193 #, fuzzy 98194 #~| msgid "Connect" 98195 #~ msgid "Auto Convert Images" 98196 #~ msgstr "Қосылу" 98197 98198 #, fuzzy 98199 #~| msgid "Autofocus complete." 98200 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 98201 #~ msgstr "Автотоғыстыру бітті." 98202 98203 #, fuzzy 98204 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 98205 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 98206 #~ msgstr "айналдырғанда жасырылатын ең жарық жұлдыздың шамасы" 98207 98208 #, fuzzy 98209 #~| msgid "1 star detected." 98210 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 98211 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 98212 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 98213 #~ msgstr[0] "%1 жұлдыз көрінді." 98214 98215 #, fuzzy 98216 #~| msgid "%1 star detected." 98217 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 98218 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 98219 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 98220 #~ msgstr[0] "%1 жұлдыз көрінді." 98221 98222 #, fuzzy 98223 #~| msgctxt "City in California USA" 98224 #~| msgid "Riverside" 98225 #~ msgid "pier side" 98226 #~ msgstr "Риверсайд" 98227 98228 #, fuzzy 98229 #~| msgid "star" 98230 #~ msgid "#stars" 98231 #~ msgstr "жұлдыз" 98232 98233 #, fuzzy 98234 #~| msgid "Calibration completed." 98235 #~ msgid "Mount motion stopped" 98236 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98237 98238 #, fuzzy 98239 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 98240 #~| msgid "Slave Lake" 98241 #~ msgid "Save Backup" 98242 #~ msgstr "Слейв-Лейк" 98243 98244 #, fuzzy 98245 #~| msgid "Default CCD driver" 98246 #~ msgid "Default Profiles" 98247 #~ msgstr "Әдетті CCD драйвері" 98248 98249 #, fuzzy 98250 #~| msgid "2" 98251 #~ msgid "2" 98252 #~ msgstr "2" 98253 98254 #, fuzzy 98255 #~| msgid "Refractor" 98256 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 98257 #~ msgstr "Рефрактор" 98258 98259 #, fuzzy 98260 #~| msgid "INDI Server:" 98261 #~ msgid "Internal Sextractor" 98262 #~ msgstr "INDI сервері:" 98263 98264 #, fuzzy 98265 #~| msgid "Zoom level:" 98266 #~ msgid "Log Level:" 98267 #~ msgstr "Масштабы:" 98268 98269 #, fuzzy 98270 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 98271 #~ msgid "Astrometry Log to File" 98272 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 98273 98274 #, fuzzy 98275 #~| msgid "Astrometry.net" 98276 #~ msgid "Astrometry.cfg" 98277 #~ msgstr "Astrometry.net" 98278 98279 #, fuzzy 98280 #~| msgid "Astrometry.net" 98281 #~ msgid "Astrometry solver" 98282 #~ msgstr "Astrometry.net" 98283 98284 #, fuzzy 98285 #~| msgid "Additional options to be the solver" 98286 #~ msgid "" 98287 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 98288 #~ "and configured.</p></body></html>" 98289 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 98290 98291 #, fuzzy 98292 #~| msgid "Astrometry.net" 98293 #~ msgid "Astro.net" 98294 #~ msgstr "Astrometry.net" 98295 98296 #~ msgid "Options:" 98297 #~ msgstr "Параметрлері:" 98298 98299 #~ msgid "Additional options to be the solver" 98300 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 98301 98302 #, fuzzy 98303 #~| msgid "Plate Solve Options" 98304 #~ msgid "Edit solver options" 98305 #~ msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 98306 98307 #, fuzzy 98308 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 98309 #~| msgid "Paris" 98310 #~ msgid "parity" 98311 #~ msgstr "Париж" 98312 98313 #, fuzzy 98314 #~| msgid "Custom" 98315 #~ msgid "Custom:" 98316 #~ msgstr "Өзіндік" 98317 98318 #, fuzzy 98319 #~| msgid "Additional options to be the solver" 98320 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 98321 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 98322 98323 #, fuzzy 98324 #~| msgid "astrometry.net configuration file" 98325 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 98326 #~ msgstr "astrometry.net баптау файлы" 98327 98328 #, fuzzy 98329 #~| msgid "INDI Filter port" 98330 #~ msgid "INDI Web Manager port" 98331 #~ msgstr "INDI сүзгі порты" 98332 98333 #, fuzzy 98334 #~| msgid "Remote Server" 98335 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 98336 #~ msgstr "Қашық сервері" 98337 98338 #, fuzzy 98339 #~| msgid "INDI Filter port" 98340 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 98341 #~ msgstr "INDI сүзгі порты" 98342 98343 #~ msgid "FITS Save" 98344 #~ msgstr "FITS сақтау" 98345 98346 #, fuzzy 98347 #~| msgid "Autoguiding stopped." 98348 #~ msgid "PHD2: Guiding." 98349 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 98350 98351 #, fuzzy 98352 #~| msgid "Autoguiding stopped." 98353 #~ msgid "PHD2: Paused." 98354 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 98355 98356 #, fuzzy 98357 #~| msgid "Calibration completed." 98358 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 98359 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98360 98361 #~ msgid "Start Autoguide" 98362 #~ msgstr "Автодәлдеуді бастау" 98363 98364 #~ msgid "Autoguiding stopped." 98365 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 98366 98367 #, fuzzy 98368 #~| msgid "" 98369 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 98370 #~| "the mount." 98371 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 98372 #~ msgstr "" 98373 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және " 98374 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз." 98375 98376 #, fuzzy 98377 #~| msgid "Autoguiding started." 98378 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 98379 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды." 98380 98381 #, fuzzy 98382 #~| msgid "Disconnect" 98383 #~ msgid "Disconnect PHD2" 98384 #~ msgstr "Ажырату" 98385 98386 #, fuzzy 98387 #~| msgid "Connect" 98388 #~ msgid "Connect PHD2" 98389 #~ msgstr "Қосылу" 98390 98391 #~ msgid "Drift graphics" 98392 #~ msgstr "Қимыл графиктері" 98393 98394 #~ msgid "X scale(frm.)" 98395 #~ msgstr "X масштабы (кадр)" 98396 98397 #~ msgid "Y scale(\")" 98398 #~ msgstr "Y масштабы (\")" 98399 98400 #, fuzzy 98401 #~| msgid "Connect" 98402 #~ msgid "Connect External" 98403 #~ msgstr "Қосылу" 98404 98405 #, fuzzy 98406 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98407 #~| msgid "Mount coordinates" 98408 #~ msgid "Mount guiding rate" 98409 #~ msgstr "Қондырғы координаттары" 98410 98411 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 98412 #~ msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек" 98413 98414 #~ msgid "Focal,mm" 98415 #~ msgstr "Тоғыс,мм" 98416 98417 #~ msgid "Aperture,mm" 98418 #~ msgstr "Апертура, мм" 98419 98420 #~ msgid "FOV,'" 98421 #~ msgstr "ШӨР,'" 98422 98423 #~ msgid "Pulse duration, ms" 98424 #~ msgstr "Пульс ұзындығы, мс" 98425 98426 #~ msgid "Sig(RA)\"" 98427 #~ msgstr "Sig(ТК)\"" 98428 98429 #~ msgid "Sig(DEC)\"" 98430 #~ msgstr "Sig(Еңс)\"" 98431 98432 #~ msgid "Enable directions" 98433 #~ msgstr "Бағдарлау рұқсатты" 98434 98435 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 98436 #~ msgstr "GUIDE_RA тоқтату" 98437 98438 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done." 98439 #~ msgstr "Тік көтерілу бойынша телескоп қимылы. Керек болғанда тоқтатыңыз." 98440 98441 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 98442 #~ msgstr "GUIDE_DEC тоқтату" 98443 98444 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done." 98445 #~ msgstr "Еңіс бойынша телескоп қимылы. Керек болғанда тоқтатыңыз." 98446 98447 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." 98448 #~ msgstr "Калибрлеу болмады. Бастапқы қимыл тым қысқа." 98449 98450 #, fuzzy 98451 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 98452 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..." 98453 #~ msgstr "GUIDE_RA қимылы..." 98454 98455 #, fuzzy 98456 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 98457 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..." 98458 #~ msgstr "GUIDE_RA қимылы..." 98459 98460 #, fuzzy 98461 #~| msgid "" 98462 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 98463 #~| "Possible mount or drive problems..." 98464 #~| msgid_plural "" 98465 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 98466 #~| "Possible mount or drive problems..." 98467 #~ msgid "" 98468 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 98469 #~ "mount or drive problems..." 98470 #~ msgid_plural "" 98471 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. " 98472 #~ "Possible mount or drive problems..." 98473 #~ msgstr[0] "" 98474 #~ "GUIDE_RA: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n" 98475 #~ "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..." 98476 98477 #, fuzzy 98478 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 98479 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..." 98480 #~ msgstr "GUIDE_DEC қимылы..." 98481 98482 #, fuzzy 98483 #~| msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." 98484 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." 98485 #~ msgstr "Калибрлеу болмады. Бастапқы қимыл тым қысқа." 98486 98487 #, fuzzy 98488 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 98489 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..." 98490 #~ msgstr "GUIDE_DEC қимылы..." 98491 98492 #~ msgid "" 98493 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 98494 #~ "Possible mount or drive problems..." 98495 #~ msgid_plural "" 98496 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 98497 #~ "Possible mount or drive problems..." 98498 #~ msgstr[0] "" 98499 #~ "GUIDE_DEC: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n" 98500 #~ "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..." 98501 98502 #, fuzzy 98503 #~| msgid "" 98504 #~| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 98505 #~ msgid "" 98506 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 98507 #~ msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз." 98508 98509 #~ msgid "reticle-X" 98510 #~ msgstr "X-торы" 98511 98512 #~ msgid "reticle-Y" 98513 #~ msgstr "Y-торы" 98514 98515 #~ msgid "reticle-Angle" 98516 #~ msgstr "Бұрыш-торы" 98517 98518 #~ msgid "Auto mode" 98519 #~ msgstr "Авто режімі" 98520 98521 #, fuzzy 98522 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 98523 #~| msgid "SOB" 98524 #~ msgctxt "Camera ISO" 98525 #~ msgid "ISO" 98526 #~ msgstr "ӨКСУ" 98527 98528 #, fuzzy 98529 #~| msgid "Telescope Properties..." 98530 #~ msgid "Custom Properties..." 98531 #~ msgstr "Телескоптың қасиеттері..." 98532 98533 #, fuzzy 98534 #~| msgid "Input Parameters" 98535 #~ msgid "Control parameters" 98536 #~ msgstr "Кіріс параметрлері" 98537 98538 #, fuzzy 98539 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 98540 #~| msgid "Masan" 98541 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 98542 #~ msgid "Masan" 98543 #~ msgstr "Масан" 98544 98545 #, fuzzy 98546 #~| msgctxt "Region/state in Korea" 98547 #~| msgid "Gyengnam" 98548 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 98549 #~ msgid "Gyengnam" 98550 #~ msgstr "Кеонгнам" 98551 98552 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 98553 #~ msgid "Incheon" 98554 #~ msgstr "Инчон" 98555 98556 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 98557 #~ msgid "Jeju" 98558 #~ msgstr "Чеджу" 98559 98560 #, fuzzy 98561 #~| msgctxt "Country name" 98562 #~| msgid "Korea" 98563 #~ msgctxt "Country name" 98564 #~ msgid "Korea" 98565 #~ msgstr "Корея" 98566 98567 #, fuzzy 98568 #~| msgid "Upload" 98569 #~ msgid "Upload:" 98570 #~ msgstr "Жүктеп беру" 98571 98572 #, fuzzy 98573 #~| msgctxt "Satellite group name" 98574 #~| msgid "Experimental" 98575 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)" 98576 #~ msgstr "Эксперименталды" 98577 98578 #, fuzzy 98579 #~| msgid "Auto stretch" 98580 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 98581 #~ msgstr "Автосозу" 98582 98583 #, fuzzy 98584 #~| msgid "Image captured..." 98585 #~ msgid "Image is saturated." 98586 #~ msgstr "Кескін түсіріп алынды..." 98587 98588 #, fuzzy 98589 #~| msgid "Additional options to be the solver" 98590 #~ msgid "" 98591 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 98592 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 98593 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері" 98594 98595 #, fuzzy 98596 #~| msgid "Tolerance:" 98597 #~ msgid "Tolerance" 98598 #~ msgstr "Ауытқу шегі:" 98599 98600 #, fuzzy 98601 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98602 #~| msgid "Filter Count" 98603 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 98604 #~ msgstr "Сүзгі саны" 98605 98606 #, fuzzy 98607 #~| msgid "" 98608 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 98609 #~| "the mount." 98610 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted." 98611 #~ msgstr "" 98612 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және " 98613 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз." 98614 98615 #, fuzzy 98616 #~| msgid "Autoguiding started." 98617 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 98618 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды." 98619 98620 #, fuzzy 98621 #~| msgid "Calibration completed." 98622 #~ msgid "" 98623 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 98624 #~ "attempting to reconnect." 98625 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98626 98627 #, fuzzy 98628 #~| msgid "Alignment" 98629 #~ msgid "" 98630 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 98631 #~ "errors." 98632 #~ msgstr "Дәлдеу" 98633 98634 #, fuzzy 98635 #~| msgid "Calibration completed." 98636 #~ msgid "" 98637 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 98638 #~ "attempting to reconnect." 98639 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98640 98641 #, fuzzy 98642 #~| msgid "Alignment" 98643 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 98644 #~ msgstr "Дәлдеу" 98645 98646 #, fuzzy 98647 #~| msgid "Calibration completed." 98648 #~ msgid "" 98649 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 98650 #~ "attempting to reconnect." 98651 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98652 98653 #, fuzzy 98654 #~| msgid "Autofocus in progress..." 98655 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 98656 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 98657 98658 #, fuzzy 98659 #~| msgid "Alignment" 98660 #~ msgid "" 98661 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 98662 #~ "errors." 98663 #~ msgstr "Дәлдеу" 98664 98665 #, fuzzy 98666 #~| msgid "Calibration completed." 98667 #~ msgid "" 98668 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 98669 #~ "attempting to reconnect." 98670 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98671 98672 #, fuzzy 98673 #~| msgid "Calibration completed." 98674 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 98675 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98676 98677 #~ msgid "Square" 98678 #~ msgstr "Шаршы" 98679 98680 #, fuzzy 98681 #~| msgid "Could not open file %1." 98682 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 98683 #~ msgstr "%1 файлы ашылмайды." 98684 98685 #, fuzzy 98686 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 98687 #~| msgid "Dyer Observatory" 98688 #~ msgid "Status of the Observatory" 98689 #~ msgstr "Дайер обс." 98690 98691 #, fuzzy 98692 #~| msgid "Separation" 98693 #~ msgid "Weather Status: " 98694 #~ msgstr "Аралығы" 98695 98696 #, fuzzy 98697 #~| msgid "No FOV" 98698 #~ msgid "Sensor Data" 98699 #~ msgstr "ШӨР орнатылмаған" 98700 98701 #, fuzzy 98702 #~| msgid "Nebulae" 98703 #~ msgid "Nebulas" 98704 #~ msgstr "Тұмандықтар" 98705 98706 #~ msgid "<b>Name:</b>" 98707 #~ msgstr "<b>Атауы:</b>" 98708 98709 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 98710 #~ msgstr "FITS файлы жүктелгенің күте тұрыңыз..." 98711 98712 #~ msgid "Loading FITS" 98713 #~ msgstr "FITS жүктеу" 98714 98715 #, fuzzy 98716 #~| msgid "Number of images to capture" 98717 #~ msgid "Number of frames to average" 98718 #~ msgstr "Түсіретін кескіндер саны" 98719 98720 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 98721 #~ msgstr "Екі ілеспе кескіндерді тоғыстау арасындағы кідіріс" 98722 98723 #~ msgid "Box Size:" 98724 #~ msgstr "Тікбұрыш өлшемі:" 98725 98726 #, fuzzy 98727 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98728 #~| msgid "East (sec)" 98729 #~ msgid "wait (secs)" 98730 #~ msgstr "Шығыс (сек)" 98731 98732 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 98733 #~ msgstr "Астрометрия баптау файлда dir дерегі жоқ." 98734 98735 #, fuzzy 98736 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 98737 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 98738 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы" 98739 98740 #, fuzzy 98741 #~| msgid "Invalid Save Location" 98742 #~ msgid "Index File Location:" 98743 #~ msgstr "Сақтау орны жарамсыз" 98744 98745 #, fuzzy 98746 #~| msgid "Path to astrometry.net file location." 98747 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 98748 #~ msgstr "astrometry.net файл жататын қапшығы." 98749 98750 #~ msgid "New right ascension:" 98751 #~ msgstr "Жаңа Тура көтерілуі:" 98752 98753 #~ msgid "New declination:" 98754 #~ msgstr "Жаңа Еңістік" 98755 98756 #~ msgid "New altitude:" 98757 #~ msgstr "Жаңа биіктігі:" 98758 98759 #~ msgid "New azimuth:" 98760 #~ msgstr "Жаңа азимуты:" 98761 98762 #~ msgid "Height:" 98763 #~ msgstr "Биіктігі:" 98764 98765 #~ msgid "Width:" 98766 #~ msgstr "Ені:" 98767 98768 #~ msgid "Min:" 98769 #~ msgstr "Мин.:" 98770 98771 #~ msgid "Max:" 98772 #~ msgstr "Макс.:" 98773 98774 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 98775 #~ msgid "HFR:" 98776 #~ msgstr "ЖЛР (HFR):" 98777 98778 #, fuzzy 98779 #~| msgid "Delay:" 98780 #~ msgid "Delay (se&c):" 98781 #~ msgstr "Кідірісі:" 98782 98783 #, fuzzy 98784 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98785 #~| msgid "Settings" 98786 #~ msgid "ISO settings" 98787 #~ msgstr "Баптау" 98788 98789 #, fuzzy 98790 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98791 #~| msgid "Motion" 98792 #~ msgid "Motion:" 98793 #~ msgstr "Жылжу" 98794 98795 #, fuzzy 98796 #~| msgid "Image received." 98797 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 98798 #~ msgstr "Кескін қабылданды." 98799 98800 #, fuzzy 98801 #~| msgid "Polar Alignment" 98802 #~ msgid "Alignment Model" 98803 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу" 98804 98805 #, fuzzy 98806 #~| msgid "pixels" 98807 #~ msgid "pixels every" 98808 #~ msgstr "пиксел" 98809 98810 #, fuzzy 98811 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 98812 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 98813 #~ msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 98814 98815 #, fuzzy 98816 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 98817 #~| msgid "Dome Creek" 98818 #~ msgid "Dome is unparked." 98819 #~ msgstr "Доум-Крик" 98820 98821 #, fuzzy 98822 #~| msgid "--" 98823 #~ msgid "-O" 98824 #~ msgstr "--" 98825 98826 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 98827 #~ msgstr "Тоғыс келтіргіш экспозициясының әдетті мәні" 98828 98829 #~ msgid "" 98830 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this " 98831 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR " 98832 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected." 98833 #~ msgstr "" 98834 #~ "Тоғыстау кезіндегі CCD экспозициясын келтіру. Төмен мәні жарық " 98835 #~ "жұлдыздарды тым қанықтырып көрсетеді. Ол жарты лек радиусын (HFR) өлшеуге " 98836 #~ "кедергі қылады. Жұлдыздар көрінбесе мәнін үлкейтіңіз." 98837 98838 #, fuzzy 98839 #~| msgid "Configuration" 98840 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 98841 #~ msgstr "Баптауы" 98842 98843 #, fuzzy 98844 #~| msgid "Save Telescope" 98845 #~ msgid "Park Telescope" 98846 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 98847 98848 #~ msgid "" 98849 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is " 98850 #~ "installed and try again." 98851 #~ msgstr "" 98852 #~ "Astrometry.net бинарлы файлдар табылған жоқ. Astrometry.net дұрыс " 98853 #~ "орнатылғанын тексеріңіз де қайталап көріңіз." 98854 98855 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 98856 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Диалог үшін жады жетпейді" 98857 98858 #, fuzzy 98859 #~| msgid "Autofocus complete." 98860 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 98861 #~ msgstr "Автотоғыстыру бітті." 98862 98863 #, fuzzy 98864 #~| msgid "Calibration completed." 98865 #~ msgid "" 98866 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 98867 #~ "aborted." 98868 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98869 98870 #, fuzzy 98871 #~| msgid "Calibration completed." 98872 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 98873 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98874 98875 #, fuzzy 98876 #~| msgid "Calibration completed." 98877 #~ msgid "" 98878 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 98879 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98880 98881 #~ msgid "Intensity:" 98882 #~ msgstr "Жарықтығы:" 98883 98884 #~ msgid "Frequency:" 98885 #~ msgstr "Жиілігі:" 98886 98887 #~ msgid "Max." 98888 #~ msgstr "Макс." 98889 98890 #, fuzzy 98891 #~| msgid "Logarithmic" 98892 #~ msgid "&Logarithmic" 98893 #~ msgstr "Логарифмдік" 98894 98895 #~ msgid "Start INDI" 98896 #~ msgstr "INDI жұмысын бастау" 98897 98898 #~ msgid "Stop INDI" 98899 #~ msgstr "INDI-ні тоқтату" 98900 98901 #, fuzzy 98902 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98903 #~| msgid "Frame" 98904 #~ msgid "Frame" 98905 #~ msgstr "Кадр" 98906 98907 #, fuzzy 98908 #~| msgid "%1 is online." 98909 #~ msgid "%1 job is invalid." 98910 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 98911 #~ msgstr[0] "%1 байланыста." 98912 98913 #, fuzzy 98914 #~| msgid "Transit time: %1" 98915 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 98916 #~ msgstr "Шарықтау уақыты: %1" 98917 98918 #, fuzzy 98919 #~| msgid "Calibration completed." 98920 #~ msgid "" 98921 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 98922 #~ "attempting to reconnect." 98923 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 98924 98925 #, fuzzy 98926 #~| msgid "FOV:" 98927 #~ msgid ", FOV: " 98928 #~ msgstr "ШӨР:" 98929 98930 #~ msgid "Set the window’s title." 98931 #~ msgstr "Терезенің айдарын орнату." 98932 98933 #~ msgid "Update view" 98934 #~ msgstr "Көріністі жаңарту" 98935 98936 #~ msgid "If true, update view." 98937 #~ msgstr "Ақиқат болса, көрнісі жаңартылады." 98938 98939 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating" 98940 #~ msgstr "Жаңарудын алдында қанша секунд күту керегі" 98941 98942 #~ msgid "Window title:" 98943 #~ msgstr "Терезенің айдары:" 98944 98945 #~ msgid "Title of xplanet window" 98946 #~ msgstr "Xplanet терезесінің айдары" 98947 98948 #~ msgid "Update?" 98949 #~ msgstr "Жаңартылсын ба?" 98950 98951 #~ msgid "If checked, update view." 98952 #~ msgstr "Белгісі қойылса, көрнісі жаңартылады." 98953 98954 #~ msgid "Update every" 98955 #~ msgstr "Жаңарту аралығы:" 98956 98957 #~ msgctxt "star name" 98958 #~ msgid "Tsih" 98959 #~ msgstr "Тсих" 98960 98961 #, fuzzy 98962 #~| msgid "Autofocus in progress..." 98963 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 98964 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 98965 98966 #, fuzzy 98967 #~| msgid "Added %1 to observing list." 98968 #~ msgid "Add observation job to list." 98969 #~ msgstr "Бақылау тізіміне %1 қосылды." 98970 98971 #, fuzzy 98972 #~| msgid "Select object from list" 98973 #~ msgid "Remove observation job from list." 98974 #~ msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу" 98975 98976 #, fuzzy 98977 #~| msgid "Autofocus in progress..." 98978 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 98979 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 98980 98981 #, fuzzy 98982 #~| msgid "Autoguiding started." 98983 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 98984 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды." 98985 98986 #, fuzzy 98987 #~| msgid "End date invalid." 98988 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 98989 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес." 98990 98991 #, fuzzy 98992 #~| msgid "End date invalid." 98993 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 98994 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес." 98995 98996 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 98997 #~ msgstr "Түстер сұлбасында \"%1\" деген түс жоқ." 98998 98999 #, fuzzy 99000 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 99001 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 99002 #~ msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1" 99003 99004 #, fuzzy 99005 #~| msgid "Syncing failed." 99006 #~ msgid "Syncing failed!" 99007 #~ msgstr "Қадамдастыру жаңылды." 99008 99009 #, fuzzy 99010 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 99011 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 99012 #~ msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады" 99013 99014 #, fuzzy 99015 #~| msgid "Set Time" 99016 #~ msgid "Set " 99017 #~ msgstr "Уақытын орнату" 99018 99019 #, fuzzy 99020 #~| msgid "Could not parse " 99021 #~ msgid "Couldn't set " 99022 #~ msgstr "Келтірілгені " 99023 99024 #, fuzzy 99025 #~| msgid "Rotation:" 99026 #~ msgid "Rotation: " 99027 #~ msgstr "Бұрылысы:" 99028 99029 #, fuzzy 99030 #~| msgid "Open Cluster" 99031 #~ msgid "Open Folder" 99032 #~ msgstr "Шашыранды шоғыр" 99033 99034 #, fuzzy 99035 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 99036 #~| msgid "Argentia" 99037 #~ msgid "Agent" 99038 #~ msgstr "Аржентия" 99039 99040 #, fuzzy 99041 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99042 #~| msgid "CCDs" 99043 #~ msgid "CCDs" 99044 #~ msgstr "CCD-лер" 99045 99046 #, fuzzy 99047 #~| msgid "Filter Wheel" 99048 #~ msgid "Filter Wheels" 99049 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегі" 99050 99051 #, fuzzy 99052 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99053 #~| msgid "Focusers" 99054 #~ msgid "Focusers" 99055 #~ msgstr "Тоғыс келтіргішітер" 99056 99057 #, fuzzy 99058 #~| msgctxt "star name" 99059 #~| msgid "Rotanev" 99060 #~ msgid "Rotators" 99061 #~ msgstr "Ротанев" 99062 99063 #, fuzzy 99064 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 99065 #~| msgid "Spectra" 99066 #~ msgid "Spectrographs" 99067 #~ msgstr "Спектрлер" 99068 99069 #, fuzzy 99070 #~| msgid "Alias:" 99071 #~ msgid "Alias" 99072 #~ msgstr "Бүркеншігі:" 99073 99074 #, fuzzy 99075 #~| msgid "Save Script As..." 99076 #~ msgid "Driver Alias..." 99077 #~ msgstr "Скриптті былай сақтау..." 99078 99079 #~ msgid "Setup Wizard" 99080 #~ msgstr "Баптау Шебері" 99081 99082 #, fuzzy 99083 #~| msgid "Auto mode" 99084 #~ msgid "Auto Mode" 99085 #~ msgstr "Авто режімі" 99086 99087 #~ msgid "FITS record error: %1" 99088 #~ msgstr "FITS жазу қатесі: %1" 99089 99090 #, fuzzy 99091 #~| msgid "Capture aborted." 99092 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 99093 #~ msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 99094 99095 #, fuzzy 99096 #~| msgid "%1 is online." 99097 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 99098 #~ msgstr "%1 байланыста." 99099 99100 #, fuzzy 99101 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99102 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 99103 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 99104 99105 #, fuzzy 99106 #~| msgid "%1 is online." 99107 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 99108 #~ msgstr "%1 байланыста." 99109 99110 #, fuzzy 99111 #~| msgid "Calibration completed." 99112 #~ msgid "Job evaluation complete." 99113 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 99114 99115 #, fuzzy 99116 #~| msgid "Calibration" 99117 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 99118 #~ msgstr "Калибрлеу" 99119 99120 #, fuzzy 99121 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99122 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 99123 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 99124 99125 #, fuzzy 99126 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 99127 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..." 99128 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 99129 99130 #~ msgid "Save Telescope" 99131 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 99132 99133 #, fuzzy 99134 #~| msgid "Start Focus" 99135 #~ msgid "AutoFocus" 99136 #~ msgstr "Тоғыстауды бастау" 99137 99138 #, fuzzy 99139 #~| msgid "Edit Link..." 99140 #~ msgid "Edit mode cancelled." 99141 #~ msgstr "Сілтемені өзгерту..." 99142 99143 #, fuzzy 99144 #~| msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 99145 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 99146 #~ msgstr "INDI серверін жергілікті %1 портына қосылу жаңылысы." 99147 99148 #, fuzzy 99149 #~| msgid "Capture aborted." 99150 #~ msgid "%1 capture failed!" 99151 #~ msgstr "Түсіріп алу доғарылды." 99152 99153 #, fuzzy 99154 #~| msgid "Focusing inward..." 99155 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 99156 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 99157 99158 #, fuzzy 99159 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99160 #~ msgid "Autofocus is not supported." 99161 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..." 99162 99163 #, fuzzy 99164 #~| msgid "Focusing inward..." 99165 #~ msgid "Focusing %1 ..." 99166 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 99167 99168 #, fuzzy 99169 #~| msgid "Calibration completed." 99170 #~ msgid "%1 observation job is complete." 99171 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 99172 99173 #, fuzzy 99174 #~| msgid "Calibration completed." 99175 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 99176 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 99177 99178 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 99179 #~ msgstr "Тәулік/Уақыт талдауға келмейді: " 99180 99181 #~ msgid "Valid date formats: " 99182 #~ msgstr "Дұрыс тәулік пішімі:" 99183 99184 #, fuzzy 99185 #~| msgid "Maximum allowed separation:" 99186 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 99187 #~ msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы" 99188 99189 #, fuzzy 99190 #~| msgid "Autoguiding started." 99191 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 99192 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды." 99193 99194 #~ msgid "Loading Information URLs" 99195 #~ msgstr "Ақпарат URL-лерін жүктеу" 99196 99197 #, fuzzy 99198 #~| msgid "Failed to load image at %1" 99199 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 99200 #~ msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 99201 99202 #~ msgid "Focusing inward..." 99203 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..." 99204 99205 #, fuzzy 99206 #~| msgid "Use marker file" 99207 #~ msgid "Use Dark Palette" 99208 #~ msgstr "Маркер файлы қолдану" 99209 99210 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 99211 #~ msgstr "KStars терезесінде қошқыл түстер қолдансын ба?" 99212 99213 #~ msgid "" 99214 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 99215 #~ "red theme, for better night vision." 99216 #~ msgstr "" 99217 #~ "Иә болса, бағдарлама терезесі, түнгі көрініске лайықты, қошқыл қызғылт " 99218 #~ "түстерге боялады." 99219 99220 #, fuzzy 99221 #~| msgid "Autoguiding stopped." 99222 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 99223 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды." 99224 99225 #, fuzzy 99226 #~| msgid "Autoguiding started." 99227 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 99228 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды." 99229 99230 #, fuzzy 99231 #~| msgid "Autofocus complete." 99232 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 99233 #~ msgstr "Автотоғыстыру бітті." 99234 99235 #, fuzzy 99236 #~| msgid "Automatic Device Updates" 99237 #~ msgid "Device Updates" 99238 #~ msgstr "Нені автоқадамдастыру" 99239 99240 #, fuzzy 99241 #~| msgid "" 99242 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 99243 #~| "location settings." 99244 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings" 99245 #~ msgstr "" 99246 #~ "Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде " 99247 #~ "құрылғыдан ба." 99248 99249 #, fuzzy 99250 #~| msgid "Computer" 99251 #~ msgid "Co&mputer" 99252 #~ msgstr "Компьютер" 99253 99254 #, fuzzy 99255 #~| msgid "" 99256 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 99257 #~| "location settings." 99258 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings" 99259 #~ msgstr "" 99260 #~ "Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде " 99261 #~ "құрылғыдан ба." 99262 99263 #, fuzzy 99264 #~| msgid "Device" 99265 #~ msgid "De&vice" 99266 #~ msgstr "Құрылғы" 99267 99268 #~ msgid "&Geographic location" 99269 #~ msgstr "&Географиялық жер" 99270 99271 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 99272 #~ msgstr " Ауысу тәулігі (Ауысу уақыты) / Қайту тәулігі (Қайту уақыты)" 99273 99274 #~ msgid "--: No DST correction" 99275 #~ msgstr "--: Ауыспай" 99276 99277 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 99278 #~ msgstr "AU: Қаз. соңғы ЖС (02:00) / Нау. соңғы ЖС (02:00)" 99279 99280 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 99281 #~ msgstr "BZ: Қаз. 2-ЖС (00:00) / Ақп. 3-ЖС (00:00)" 99282 99283 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 99284 #~ msgstr "CH: Сәу. 2-ЖС (00:00) / Қыр. 2-ЖС (00:00)" 99285 99286 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 99287 #~ msgstr "CL: Қаз. 2-ЖС (04:00) / Нау. 2-ЖС (04:00)" 99288 99289 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 99290 #~ msgstr "CZ: Қаз. 1-ЖС (02:45) / Нау. 3-ЖС (02:45)" 99291 99292 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 99293 #~ msgstr "EE: Нау. соңғы ЖС (00:00) / Қаз. соңғы ЖС (02:00)" 99294 99295 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 99296 #~ msgstr "EG: Сәу. соңғы ЖМ (00:00) / Қыр. соңғы СС (00:00)" 99297 99298 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 99299 #~ msgstr "EU: Нау. соңғы ЖС (01:00) / Қаз. соңғы ЖС (01:00)" 99300 99301 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 99302 #~ msgstr "FK: Қыр. 1-ЖС (02:00) / Сәу. 3-ЖС (02:00)" 99303 99304 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 99305 #~ msgstr "HK: Мам. 2-ЖС (03:30) / Қаз. 3-ЖС (03:30)" 99306 99307 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 99308 #~ msgstr "IQ: 1-Сәу. (03:00) / 1-Қаз. (00:00)" 99309 99310 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 99311 #~ msgstr "IR: 21-Нау. (00:00) / 22-Қыр. (00:00)" 99312 99313 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 99314 #~ msgstr "JD: Нау. соңғы СС. (00:00) / Қыр. соңғы СС. (00:00)" 99315 99316 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 99317 #~ msgstr "LB: Нау. 1-ЖС (00:00) / Қаз. соңғы ЖС (00:00)" 99318 99319 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 99320 #~ msgstr "MX: Мам. 1-ЖС (02:00) / Қыр. соңғы ЖС(02:00)" 99321 99322 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 99323 #~ msgstr "NB: Қыр. 1-ЖС (02:00) / Сәу. 1-ЖС (02:00)" 99324 99325 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 99326 #~ msgstr "NZ: Қаз. 1-ЖС (02:00) / Нау. 3-ЖС (02:00)" 99327 99328 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 99329 #~ msgstr "PY: Қаз. 1-ЖС (00:00) / Нау. 1-ЖС (00:00)" 99330 99331 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 99332 #~ msgstr "RU: Нау. соңғы ЖС (02:00) / Қаз. соңғы ЖС (02:00)" 99333 99334 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 99335 #~ msgstr "SK: Мам. 2-ЖС (00:00) / Қаз. 2-ЖС (00:00)" 99336 99337 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 99338 #~ msgstr "SY: 1-Сәу. (00:00) / 1-Қаз. (00:00)" 99339 99340 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 99341 #~ msgstr "TG: Қар. 1-ЖС (02:00) / Қаң. соңғы ЖС (02:00)" 99342 99343 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 99344 #~ msgstr "TS: Қаз. 1-ЖС (02:00) / Нау. соңғы ЖС (02:00)" 99345 99346 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 99347 #~ msgstr "US: Сәу. 1-ЖС (02:00) / Қаз. соңғы ЖС (02:00)" 99348 99349 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 99350 #~ msgstr "ZN: 1-Сәу. (01:00) / 1-Қаз. (00:00)" 99351 99352 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 99353 #~ msgstr "d.m.yyyy hh:mm" 99354 99355 #, fuzzy 99356 #~| msgid "Polar Alignment Measurement" 99357 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 99358 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі" 99359 99360 #, fuzzy 99361 #~| msgid "Rise:" 99362 #~ msgid "Rise" 99363 #~ msgstr "Шығу:" 99364 99365 #, fuzzy 99366 #~| msgid "Enable logging" 99367 #~ msgid "Enable All Logs" 99368 #~ msgstr "Журнал жүргізілсін" 99369 99370 #, fuzzy 99371 #~| msgid "Enable logging" 99372 #~ msgid "Disable All Logs" 99373 #~ msgstr "Журнал жүргізілсін" 99374 99375 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1" 99376 #~ msgstr "%1 драйверінде FILTER_SLOT қасиеті табылмады" 99377 99378 #, fuzzy 99379 #~| msgid "Save to file..." 99380 #~ msgid "Set filter..." 99381 #~ msgstr "Файлға сақтау..." 99382 99383 #, fuzzy 99384 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99385 #~| msgid "Filter Count" 99386 #~ msgid "Filter focus offsets" 99387 #~ msgstr "Сүзгі саны" 99388 99389 #, fuzzy 99390 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 99391 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 99392 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады." 99393 99394 #, fuzzy 99395 #~| msgid "Alignment" 99396 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 99397 #~ msgstr "Дәлдеу" 99398 99399 #, fuzzy 99400 #~| msgid "Calibration completed." 99401 #~ msgid "%1 calibration is complete." 99402 #~ msgstr "Калибрлеу бітті." 99403 99404 #, fuzzy 99405 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 99406 #~| msgid "WHIP" 99407 #~ msgid "IP" 99408 #~ msgstr "ШЫБЫРТҚЫ" 99409 99410 #, fuzzy 99411 #~| msgid "Preview" 99412 #~ msgid "Preview Mode" 99413 #~ msgstr "Қарап-шығу" 99414 99415 #, fuzzy 99416 #~| msgid "Center in Map" 99417 #~ msgid "Center on map" 99418 #~ msgstr "Карта ортасына" 99419 99420 #~ msgid "Could not parse coordinates." 99421 #~ msgstr "Координаттары түсінікті емес." 99422 99423 #, fuzzy 99424 #~| msgid "Position Angle" 99425 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 99426 #~ msgstr "Орнының бұрышы" 99427 99428 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees" 99429 #~ msgstr "Кіндігі ортада керек бұралысы (градус)" 99430 99431 #, fuzzy 99432 #~| msgid "<b>Location</b>" 99433 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 99434 #~ msgstr "<b>Жері</b>" 99435 99436 #, fuzzy 99437 #~| msgid "Chip/Film size:" 99438 #~ msgid "Chip/Film width:" 99439 #~ msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:" 99440 99441 #, fuzzy 99442 #~| msgid "Chip/Film size:" 99443 #~ msgid "Chip/Film height:" 99444 #~ msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:" 99445 99446 #, fuzzy 99447 #~| msgctxt "object name (optional)" 99448 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies" 99449 #~ msgctxt "object name (optional)" 99450 #~ msgid "The Mice Galaxies" 99451 #~ msgstr "\"Хоккей клюшкасы\" галактикалары" 99452 99453 #, fuzzy 99454 #~| msgid "Save Telescope" 99455 #~ msgid "Sync Telescope" 99456 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау" 99457 99458 #, fuzzy 99459 #~| msgid "Radiotelescope" 99460 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 99461 #~ msgstr "Радиотелескоп" 99462 99463 #, fuzzy 99464 #~| msgid "Calibration Options" 99465 #~ msgid "Calibration Settings" 99466 #~ msgstr "Калибрлеу параметрлері" 99467 99468 #, fuzzy 99469 #~| msgid "Adjust time step" 99470 #~ msgid "Slew speed" 99471 #~ msgstr "Уақыт қадамынын таңдау" 99472 99473 #~ msgid "Filename for sky image" 99474 #~ msgstr "Аспан кескіні файлының атауы" 99475 99476 #~ msgid "" 99477 #~ "Invalid filename requested.\n" 99478 #~ "Scheme cannot be recorded." 99479 #~ msgstr "" 99480 #~ "Жарамсыз файл атауы.\n" 99481 #~ "Сұлба жазылмайды." 99482 99483 #~ msgid "Remove Color Scheme" 99484 #~ msgstr "Сұлбаны өшіру" 99485 99486 #~ msgid "Save Current Colors..." 99487 #~ msgstr "Сұлбаны сақтау..." 99488 99489 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 99490 #~ msgstr "%1 дегенде сақталмаған өзгерістер бар. Жабу алдында сақталсын ба?" 99491 99492 #~ msgctxt "object name (optional)" 99493 #~ msgid "47 Tucanae" 99494 #~ msgstr "Тукан 47-сі" 99495 99496 #, fuzzy 99497 #~| msgid "Planetary Nebula" 99498 #~ msgctxt "object name (optional)" 99499 #~ msgid "Antares Nebula" 99500 #~ msgstr "Планеталық тұмандық" 99501 99502 #~ msgctxt "object name (optional)" 99503 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 99504 #~ msgstr "\"Бейбіт атом\" галактикасы" 99505 99506 #~ msgctxt "object name (optional)" 99507 #~ msgid "Blue Planetary" 99508 #~ msgstr "Көк планеталық тұмандығы" 99509 99510 #, fuzzy 99511 #~| msgctxt "object name (optional)" 99512 #~| msgid "Blue Snowball" 99513 #~ msgctxt "object name (optional)" 99514 #~ msgid "Blue Racquetball" 99515 #~ msgstr "\"Көк қар кесегі\"" 99516 99517 #~ msgctxt "object name (optional)" 99518 #~ msgid "Box Galaxies" 99519 #~ msgstr "\"Қорап\" галактикалары" 99520 99521 #, fuzzy 99522 #~| msgctxt "object name (optional)" 99523 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 99524 #~ msgctxt "object name (optional)" 99525 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 99526 #~ msgstr "\"Мысық көзі\" тұмандығы" 99527 99528 #~ msgctxt "object name (optional)" 99529 #~ msgid "Carafe Group" 99530 #~ msgstr "\"Графин\" тобы" 99531 99532 #~ msgctxt "object name (optional)" 99533 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 99534 #~ msgstr "\"Мысық табан\" тұмандығы" 99535 99536 #, fuzzy 99537 #~| msgctxt "object name (optional)" 99538 #~| msgid "Centaurus A" 99539 #~ msgctxt "object name (optional)" 99540 #~ msgid "Centaurus Chain" 99541 #~ msgstr "Центавр альфасы" 99542 99543 #~ msgctxt "object name (optional)" 99544 #~ msgid "Cetus A" 99545 #~ msgstr "Таубалық альфасы" 99546 99547 #, fuzzy 99548 #~| msgctxt "object name (optional)" 99549 #~| msgid "Orion Nebula" 99550 #~ msgctxt "object name (optional)" 99551 #~ msgid "Cheerio Nebula" 99552 #~ msgstr "Орион тұмандығы" 99553 99554 #~ msgctxt "object name (optional)" 99555 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 99556 #~ msgstr "\"Сигара\" галактикасы, Жетіқарақшы альфасы" 99557 99558 #~ msgctxt "object name (optional)" 99559 #~ msgid "Copeland Septet" 99560 #~ msgstr "Копеланд септеті" 99561 99562 #~ msgctxt "object name (optional)" 99563 #~ msgid "Crab Nebula" 99564 #~ msgstr "\"Таңқышаян\" тұмандығы" 99565 99566 #~ msgctxt "object name (optional)" 99567 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 99568 #~ msgstr "Инелік шоғыры" 99569 99570 #, fuzzy 99571 #~| msgid "Galactic Cluster" 99572 #~ msgctxt "object name (optional)" 99573 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 99574 #~ msgstr "Галактикалық шоғыры" 99575 99576 #~ msgctxt "object name (optional)" 99577 #~ msgid "Elephant Trunk" 99578 #~ msgstr "Піл тұмсығы" 99579 99580 #~ msgctxt "object name (optional)" 99581 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 99582 #~ msgstr "Орион эпсилоны тұмандығы" 99583 99584 #~ msgctxt "object name (optional)" 99585 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 99586 #~ msgstr "Төсқыры этасы, \"Құлып саңылауы\" тұмандығы" 99587 99588 #~ msgctxt "object name (optional)" 99589 #~ msgid "Fetus Nebula" 99590 #~ msgstr "Эмбрион тұмандығы" 99591 99592 #, fuzzy 99593 #~| msgctxt "object name (optional)" 99594 #~| msgid "Needle Galaxy" 99595 #~ msgctxt "object name (optional)" 99596 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 99597 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы" 99598 99599 #~ msgctxt "object name (optional)" 99600 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 99601 #~ msgstr "Қарақұрт гаммасының тұмандығы" 99602 99603 #~ msgctxt "object name (optional)" 99604 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 99605 #~ msgstr "Аққу гаммасының тұмандығы" 99606 99607 #, fuzzy 99608 #~| msgctxt "object name (optional)" 99609 #~| msgid "Carafe Group" 99610 #~ msgctxt "object name (optional)" 99611 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 99612 #~ msgstr "\"Графин\" тобы" 99613 99614 #~ msgctxt "object name (optional)" 99615 #~ msgid "Gem Cluster" 99616 #~ msgstr "Егіздер шоғыры" 99617 99618 #, fuzzy 99619 #~| msgctxt "object name (optional)" 99620 #~| msgid "Witch Head Nebula" 99621 #~ msgctxt "object name (optional)" 99622 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 99623 #~ msgstr "\"Мыстан басы\" тұмандығы" 99624 99625 #~ msgctxt "object name (optional)" 99626 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 99627 #~ msgstr "\"Юпитердің елесі\"" 99628 99629 #~ msgctxt "object name (optional)" 99630 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 99631 #~ msgstr "Ұлы құрылым галактикасы" 99632 99633 #~ msgctxt "object name (optional)" 99634 #~ msgid "Grus Quartet" 99635 #~ msgstr "Тырнадағы квартет" 99636 99637 #~ msgctxt "object name (optional)" 99638 #~ msgid "Heart Nebula" 99639 #~ msgstr "Жүрек тұмандығы" 99640 99641 #~ msgctxt "object name (optional)" 99642 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 99643 #~ msgstr "Жүрек-тәрізді шоғыры" 99644 99645 #~ msgctxt "object name (optional)" 99646 #~ msgid "Helix" 99647 #~ msgstr "Шиыршық" 99648 99649 #~ msgctxt "object name (optional)" 99650 #~ msgid "Herschel's Ray" 99651 #~ msgstr "\"Гершел сәулесі\"" 99652 99653 #~ msgctxt "object name (optional)" 99654 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 99655 #~ msgstr "\"Хоккей клюшкасы\" галактикалары" 99656 99657 #~ msgctxt "object name (optional)" 99658 #~ msgid "Hole in a cluster" 99659 #~ msgstr "Шоғыр тесігі" 99660 99661 #~ msgctxt "object name (optional)" 99662 #~ msgid "Horsehead Nebula" 99663 #~ msgstr "\"Жылқының басы\" тұмандығы" 99664 99665 #~ msgctxt "object name (optional)" 99666 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 99667 #~ msgstr "Персей тетасы, қос шоғыр" 99668 99669 #~ msgctxt "object name (optional)" 99670 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 99671 #~ msgstr "Хаббл айнымалы тұмандығы" 99672 99673 #~ msgctxt "object name (optional)" 99674 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 99675 #~ msgstr "\"Галактикааралық кезбе\"" 99676 99677 #, fuzzy 99678 #~| msgctxt "object name (optional)" 99679 #~| msgid "Helix Nebula" 99680 #~ msgctxt "object name (optional)" 99681 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 99682 #~ msgstr "Шиыршық тұмандығы" 99683 99684 #~ msgctxt "object name (optional)" 99685 #~ msgid "Jewel Box" 99686 #~ msgstr "\"Зергерлік қобдишасы\"" 99687 99688 #~ msgctxt "object name (optional)" 99689 #~ msgid "Keenan's System" 99690 #~ msgstr "Кинан жүйесі" 99691 99692 #~ msgctxt "object name (optional)" 99693 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 99694 #~ msgstr "\"Үрме бұршақ\" галактикасы" 99695 99696 #~ msgctxt "object name (optional)" 99697 #~ msgid "Leo Triplet" 99698 #~ msgstr "Арыстан триплеті" 99699 99700 #~ msgctxt "object name (optional)" 99701 #~ msgid "Markarian Chain" 99702 #~ msgstr "\"Макариян тізбегі\"" 99703 99704 #, fuzzy 99705 #~| msgctxt "object name (optional)" 99706 #~| msgid "Markarian Chain" 99707 #~ msgctxt "object name (optional)" 99708 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 99709 #~ msgstr "\"Макариян тізбегі\"" 99710 99711 #~ msgctxt "object name (optional)" 99712 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 99713 #~ msgstr "Мирах елесі (Галактика табылмады :)" 99714 99715 #, fuzzy 99716 #~| msgctxt "object name (optional)" 99717 #~| msgid "Jewel Box" 99718 #~ msgctxt "object name (optional)" 99719 #~ msgid "Northern Jewel Box" 99720 #~ msgstr "\"Зергерлік қобдишасы\"" 99721 99722 #, fuzzy 99723 #~| msgctxt "object name (optional)" 99724 #~| msgid "Pelican Nebula" 99725 #~ msgctxt "object name (optional)" 99726 #~ msgid "Pacman Nebula" 99727 #~ msgstr "\"Бірқазан\" тұмандығы" 99728 99729 #~ msgctxt "object name (optional)" 99730 #~ msgid "Papillon Galaxy" 99731 #~ msgstr "\"Шатырқанат\" галактикасы" 99732 99733 #, fuzzy 99734 #~| msgid "Globular Cluster" 99735 #~ msgctxt "object name (optional)" 99736 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 99737 #~ msgstr "Шар тәрізді шоғыр" 99738 99739 #~ msgctxt "object name (optional)" 99740 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 99741 #~ msgstr "\"Күпшек\" галактикасы" 99742 99743 #~ msgctxt "object name (optional)" 99744 #~ msgid "Pipe Nebula" 99745 #~ msgstr "\"Мүштік\" тұмандығы" 99746 99747 #~ msgctxt "object name (optional)" 99748 #~ msgid "Polarissima Australis" 99749 #~ msgstr "Оңтүстікті Полярлық" 99750 99751 #~ msgctxt "object name (optional)" 99752 #~ msgid "Polarissima Borealis" 99753 #~ msgstr "Солтүстікті Полярлық" 99754 99755 #, fuzzy 99756 #~| msgctxt "object name (optional)" 99757 #~| msgid "Dragon Nebula" 99758 #~ msgctxt "object name (optional)" 99759 #~ msgid "Prawn Nebula" 99760 #~ msgstr "Айдаһар тұмандығы" 99761 99762 #, fuzzy 99763 #~| msgctxt "object name (optional)" 99764 #~| msgid "Ring Nebula" 99765 #~ msgctxt "object name (optional)" 99766 #~ msgid "Retina Nebula" 99767 #~ msgstr "\"Сақина\" тұмандығы" 99768 99769 #~ msgctxt "object name (optional)" 99770 #~ msgid "Sailboat Cluster" 99771 #~ msgstr "\"Қайық\" шоғыры" 99772 99773 #~ msgctxt "object name (optional)" 99774 #~ msgid "Satellite Cluster" 99775 #~ msgstr "Серіктер шоғыры" 99776 99777 #, fuzzy 99778 #~| msgctxt "object name (optional)" 99779 #~| msgid "Skull Nebula" 99780 #~ msgctxt "object name (optional)" 99781 #~ msgid "Seagull Nebula" 99782 #~ msgstr "\"бас сүйек\" тұмандығы" 99783 99784 #, fuzzy 99785 #~| msgctxt "object name (optional)" 99786 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 99787 #~ msgctxt "object name (optional)" 99788 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 99789 #~ msgstr "Сейферт галактикалары" 99790 99791 #~ msgctxt "object name (optional)" 99792 #~ msgid "Siamese Twins" 99793 #~ msgstr "\"Сиам егіздері\"" 99794 99795 #, fuzzy 99796 #~| msgctxt "object name (optional)" 99797 #~| msgid "Skull Nebula" 99798 #~ msgctxt "object name (optional)" 99799 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 99800 #~ msgstr "\"бас сүйек\" тұмандығы" 99801 99802 #~ msgctxt "object name (optional)" 99803 #~ msgid "Skull Nebula" 99804 #~ msgstr "\"бас сүйек\" тұмандығы" 99805 99806 #~ msgctxt "object name (optional)" 99807 #~ msgid "Soul Nebula" 99808 #~ msgstr "\"Рұх\" тұмандығы" 99809 99810 #~ msgctxt "object name (optional)" 99811 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 99812 #~ msgstr "\"Оңтүстік Интеграл\" галактикасы" 99813 99814 #~ msgctxt "object name (optional)" 99815 #~ msgid "Spindle" 99816 #~ msgstr "\"Ұршық\"" 99817 99818 #~ msgctxt "object name (optional)" 99819 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 99820 #~ msgstr "Шиыршық планеталық тұмандық" 99821 99822 #~ msgctxt "object name (optional)" 99823 #~ msgid "Spirograph Nebula" 99824 #~ msgstr "\"Спирограф\" тұмандығы" 99825 99826 #~ msgctxt "object name (optional)" 99827 #~ msgid "Stephan's Quintet" 99828 #~ msgstr "\"Стефан квинтеті\"" 99829 99830 #~ msgctxt "object name (optional)" 99831 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 99832 #~ msgstr "Струвенің жоғалған тұмандығы" 99833 99834 #~ msgctxt "object name (optional)" 99835 #~ msgid "Supernova Factory" 99836 #~ msgstr "\"Аса жаңалар фабрикасы\"" 99837 99838 #~ msgctxt "object name (optional)" 99839 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 99840 #~ msgstr "\"Бүйі\" тұмандығы (30 Алтын балық шоқ.)" 99841 99842 #, fuzzy 99843 #~| msgctxt "object name (optional)" 99844 #~| msgid "Caroline's Cluster" 99845 #~ msgctxt "object name (optional)" 99846 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 99847 #~ msgstr "Каролин шоғыры" 99848 99849 #~ msgctxt "object name (optional)" 99850 #~ msgid "The 37 Cluster" 99851 #~ msgstr "37 шоғыры" 99852 99853 #, fuzzy 99854 #~| msgctxt "object name (optional)" 99855 #~| msgid "Ambartsumian's Knot" 99856 #~ msgctxt "object name (optional)" 99857 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot" 99858 #~ msgstr "Абарцумян түйіні" 99859 99860 #, fuzzy 99861 #~| msgctxt "object name (optional)" 99862 #~| msgid "Whale Galaxy" 99863 #~ msgctxt "object name (optional)" 99864 #~ msgid "The Lost Galaxy" 99865 #~ msgstr "\"Таубалық\" галактикасы" 99866 99867 #~ msgctxt "object name (optional)" 99868 #~ msgid "The Phantom" 99869 #~ msgstr "Елес" 99870 99871 #~ msgctxt "object name (optional)" 99872 #~ msgid "Thor's Helmet" 99873 #~ msgstr "Тордың дулығасы" 99874 99875 #~ msgctxt "object name (optional)" 99876 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 99877 #~ msgstr "\"Тасбақа \" планеталық тұмандық" 99878 99879 #~ msgctxt "object name (optional)" 99880 #~ msgid "Virgo A" 99881 #~ msgstr "Бикеш альфасы" 99882 99883 #~ msgctxt "object name (optional)" 99884 #~ msgid "White-Eyed Pea" 99885 #~ msgstr "\"Ақ бұршақ дәні\"" 99886 99887 #, fuzzy 99888 #~| msgctxt "object name (optional)" 99889 #~| msgid "Maia Nebula" 99890 #~ msgctxt "object name (optional)" 99891 #~ msgid "Wizard Nebula" 99892 #~ msgstr "\"Майя\" тұмандығы" 99893 99894 #~ msgctxt "object name (optional)" 99895 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 99896 #~ msgstr "Цуикки триплеті" 99897 99898 #~ msgid "observing notes for %1:" 99899 #~ msgstr "%1 бақылау жазбалары:" 99900 99901 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 99902 #~ msgstr "бақылау жазбалары (аталмаған жұлдыздарда жоқ)" 99903 99904 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:" 99905 #~ msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:" 99906 99907 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:" 99908 #~ msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:" 99909 99910 #~ msgid "Observing notes for object:" 99911 #~ msgstr "Нысанның бақылау жазуы:" 99912 99913 #, fuzzy 99914 #~| msgid "WUT" 99915 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 99916 #~ msgid "WUT" 99917 #~ msgstr "Алдағы түнде" 99918 99919 #~ msgid "Find &Object" 99920 #~ msgstr "&Нысанды табу" 99921 99922 #, fuzzy 99923 #~| msgid "Reference Images:" 99924 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 99925 #~ msgid "Reference Images:" 99926 #~ msgstr "Эталон кескіндері:" 99927 99928 #, fuzzy 99929 #~| msgid "Adding Objects:" 99930 #~ msgctxt "Add objects to a list" 99931 #~ msgid "Adding Objects:" 99932 #~ msgstr "Нысандарды қосу:" 99933 99934 #~ msgid "Make window small" 99935 #~ msgstr "Шағын терезе" 99936 99937 #~ msgid "" 99938 #~ "This button toggles between large and small states. The small state may " 99939 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main " 99940 #~ "window." 99941 #~ msgstr "" 99942 #~ "Бұл батырма терезенің шағын-үлкендігін ауыстырады. Шағын терезесі " 99943 #~ "Бақылау тізімін негізгі тереземен бірге ашып қолданғанда ыңғайлы." 99944 99945 #, fuzzy 99946 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99947 #~| msgid "Guider Image" 99948 #~ msgid "Guider Type" 99949 #~ msgstr "Дәлдегіш кескіні" 99950 99951 #, fuzzy 99952 #~| msgid "Host:" 99953 #~ msgid "Host" 99954 #~ msgstr "Хост:" 99955 99956 #, fuzzy 99957 #~| msgid "Failed to load image at %1" 99958 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 99959 #~ msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді" 99960 99961 #, fuzzy 99962 #~| msgctxt "Satellite group name" 99963 #~| msgid "Radar Calibration" 99964 #~ msgid "" 99965 #~ "Dark && Flat\n" 99966 #~ "Calibration" 99967 #~ msgstr "Радарларды калибрлеу" 99968 99969 #, fuzzy 99970 #~| msgid "Diameter:" 99971 #~ msgid "SkyMark Diameters" 99972 #~ msgstr "Диаметрі:" 99973 99974 #, fuzzy 99975 #~| msgctxt "City in Australia" 99976 #~| msgid "Mount Stromlo" 99977 #~ msgid "Mount Control Box" 99978 #~ msgstr "Маунт-Стромло" 99979 99980 #, fuzzy 99981 #~| msgid "Messier Object" 99982 #~ msgid "Messier Objects" 99983 #~ msgstr "Мессье нысаны" 99984 99985 #~ msgid "Bright Star" 99986 #~ msgstr "Жарық жұлдыз" 99987 99988 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 99989 #~ msgstr "(Көзі: Уикипедия)" 99990 99991 #~ msgid "(Source: N/A)" 99992 #~ msgstr "(Көзі: А/Ж)" 99993 99994 #~ msgid "More object details" 99995 #~ msgstr "Нысанның тағы егжей-тегжейлері" 99996 99997 #~ msgid "Surface Brightness:" 99998 #~ msgstr "Бет жарықтығы:" 99999 100000 #~ msgid "Magnitude: " 100001 #~ msgstr "Шамасы:" 100002 100003 #~ msgid "Size: " 100004 #~ msgstr "Өлшемі: " 100005 100006 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 100007 #~ msgstr "Жұл.шамасы: %1" 100008 100009 #, fuzzy 100010 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100011 #~| msgid "Manual" 100012 #~ msgid "" 100013 #~ "Ekos\n" 100014 #~ "Manual" 100015 #~ msgstr "Қолмен" 100016 100017 #, fuzzy 100018 #~| msgid "Declination:" 100019 #~ msgid "Decination:" 100020 #~ msgstr "Еңістігі:" 100021 100022 #, fuzzy 100023 #~| msgid "&Pointing" 100024 #~ msgid "# RA Points" 100025 #~ msgstr "&Көздеу" 100026 100027 #, fuzzy 100028 #~| msgid "Stars" 100029 #~ msgid "Stars Only" 100030 #~ msgstr "Жұлдыздар" 100031 100032 #, fuzzy 100033 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 100034 #~| msgid "Positions" 100035 #~ msgid "Fixed Positions" 100036 #~ msgstr "Координаттар мәліметі" 100037 100038 #, fuzzy 100039 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 100040 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 100041 #~ msgstr "Құрылғы FILTER_SLOT дегенді түсінбейді." 100042 100043 #, fuzzy 100044 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 100045 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 100046 #~ msgstr "Құрылғы FILTER_SLOT дегенді түсінбейді." 100047 100048 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 100049 #~ msgstr "%1 файлын base64 түріне аударуға жады жетпеді" 100050 100051 #, fuzzy 100052 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100053 #~| msgid "Load" 100054 #~ msgid "ReLoad" 100055 #~ msgstr "Жүктеу" 100056 100057 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options" 100058 #~ msgstr "ТК және ЕҢС мәндерін өшіріп, есеп шығарғыштың парамертлерін ысыру" 100059 100060 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area" 100061 #~ msgstr "" 100062 #~ "көздеген нүктенің болжамды ТК мәні (есеп шығарғышқа іздеу аумағын шектеу " 100063 #~ "үшін)" 100064 100065 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area" 100066 #~ msgstr "" 100067 #~ "көздеген нүктенің болжамды Еңістігі (есеп шығарғышқа іздеу аумағын шектеу " 100068 #~ "үшін)" 100069 100070 #, fuzzy 100071 #~| msgid "" 100072 #~| "<html><head/><body><p>Fill RA & DEC values from telescope " 100073 #~| "coordinates and update options</p></body></html>" 100074 #~ msgid "" 100075 #~ "Fill RA & DEC values from telescope coordinates and update options" 100076 #~ msgstr "" 100077 #~ "<html><head/><body><p>ТК & ЕҢС мәндерін телескоптан алып, " 100078 #~ "параметрлерінен жаңарту</p></body></html>" 100079 100080 #, fuzzy 100081 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100082 #~| msgid "Image Settings" 100083 #~ msgid "Image Scale Bounds" 100084 #~ msgstr "Кескін параметрлері" 100085 100086 #~ msgid "30" 100087 #~ msgstr "30" 100088 100089 #, fuzzy 100090 #~| msgid "Update Count" 100091 #~ msgid "Update Coords" 100092 #~ msgstr "Есебін жаңарту" 100093 100094 #, fuzzy 100095 #~| msgid "Date format:" 100096 #~ msgid "DSLR Format:" 100097 #~ msgstr "Уақыт пішімі:" 100098 100099 #, fuzzy 100100 #~| msgid "Auto dark subtract" 100101 #~ msgid "Auto dark subtract " 100102 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастау" 100103 100104 #~ msgid "Invalid radius value" 100105 #~ msgstr "Радиус мәні жарамсыз" 100106 100107 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC" 100108 #~ msgstr "Есеп шығарғыш іздейтін блжамды ТК мен ЕҢС-ті айнала радиусы" 100109 100110 #, fuzzy 100111 #~| msgid "Could not open file %1." 100112 #~ msgid "Unable to load video stream." 100113 #~ msgstr "%1 файлы ашылмайды." 100114 100115 #, fuzzy 100116 #~| msgid "File name:" 100117 #~ msgid "File Name:" 100118 #~ msgstr "Файл атауы:" 100119 100120 #~ msgctxt "East of North" 100121 #~ msgid "E of N" 100122 #~ msgstr "Солтүс. Оңтүстігі" 100123 100124 #, fuzzy 100125 #~| msgid "seconds" 100126 #~ msgid "Milliseconds" 100127 #~ msgstr "секунд" 100128 100129 #, fuzzy 100130 #~| msgid "Adjust time step" 100131 #~ msgid "Slewing speed control" 100132 #~ msgstr "Уақыт қадамынын таңдау" 100133 100134 #, fuzzy 100135 #~| msgid "pi" 100136 #~ msgid "pip" 100137 #~ msgstr "пи" 100138 100139 #, fuzzy 100140 #~| msgctxt "Country name" 100141 #~| msgid "Czech Republic" 100142 #~ msgctxt "Country name" 100143 #~ msgid "Czech Republic" 100144 #~ msgstr "Чех Республикасы" 100145 100146 #~ msgid "&Overwrite" 100147 #~ msgstr "&Үстінен жазу" 100148 100149 #~ msgid "Filters:" 100150 #~ msgstr "Сүзгілер:" 100151 100152 #~ msgid "&Close" 100153 #~ msgstr "&Жабу" 100154 100155 #, fuzzy 100156 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 100157 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 100158 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 100159 100160 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 100161 #~ msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін жаңарту/жаңартпау" 100162 100163 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet" 100164 #~ msgstr "Интернетен аса жаңалар тізімін жаңартуды кезекке қою" 100165 100166 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup" 100167 #~ msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін тексеру" 100168 100169 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 100170 #~ msgstr "Аса жаңалар туралы ескерту" 100171 100172 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae" 100173 #~ msgstr "Жуырдағы аса жаңалар тізімін жаңарту" 100174 100175 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed" 100176 #~ msgstr "Аса жаңа туралы мәліметін жаңартатын python процесі қирады." 100177 100178 #, fuzzy 100179 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100180 #~| msgid "Filter #1" 100181 #~ msgid "Filter #:" 100182 #~ msgstr "#1-сүзгі" 100183 100184 #~ msgid "Coordinate out of range." 100185 #~ msgstr "Координаты шегінен шығып кетті." 100186 100187 #, fuzzy 100188 #~| msgid "Failed to set binning." 100189 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 100190 #~ msgstr "Жинақтау жаңылысы" 100191 100192 #~ msgid "Print Xplanet view" 100193 #~ msgstr "Xplanet-тің көрінісін басып шығару" 100194 100195 #~ msgid "To screen" 100196 #~ msgstr "Экранға" 100197 100198 #~ msgid "To file..." 100199 #~ msgstr "Қай файлға..." 100200 100201 #~ msgid "Loading Variable Stars" 100202 #~ msgstr "Айнымалы жұлдыздарды жүктеу" 100203 100204 #, fuzzy 100205 #~| msgid "GOTO" 100206 #~ msgid "&GOTO" 100207 #~ msgstr "ӨТУ" 100208 100209 #, fuzzy 100210 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100211 #~| msgid "Track Mode" 100212 #~ msgid "GOTO Mode" 100213 #~ msgstr "Қадағалау режімі" 100214 100215 #, fuzzy 100216 #~| msgid "Alignment" 100217 #~ msgid "Alignment timed out." 100218 #~ msgstr "Дәлдеу" 100219 100220 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 100221 #~ msgstr "Файл атауының басына қосылатын префикс" 100222 100223 #, fuzzy 100224 #~| msgid "Complete" 100225 #~ msgid "Park When Complete" 100226 #~ msgstr "Бітті" 100227 100228 #~ msgid "Control Panel..." 100229 #~ msgstr "Басқару панелі..." 100230 100231 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..." 100232 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..." 100233 100234 #, fuzzy 100235 #~| msgid "Manual" 100236 #~ msgid "&Manual" 100237 #~ msgstr "Қолмен" 100238 100239 #~ msgid "Calibration Checklist" 100240 #~ msgstr "Калибрлеу тәртібі" 100241 100242 #~ msgid "1. Capture Image" 100243 #~ msgstr "1. Кескінді түсіріп алу" 100244 100245 #~ msgid "3. Start calibration" 100246 #~ msgstr "3. Калибрлеуді бастау" 100247 100248 #, fuzzy 100249 #~| msgid "Calibration" 100250 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 100251 #~ msgstr "Калибрлеу" 100252 100253 #, fuzzy 100254 #~| msgid "Center in Telescope" 100255 #~ msgid "Center In Telescope" 100256 #~ msgstr "Телескоптың ортасында" 100257 100258 #~ msgid "Bin X:" 100259 #~ msgstr "X жағы:" 100260 100261 #~ msgid "Bin Y:" 100262 #~ msgstr "Y жағы:" 100263 100264 #~ msgid "S&top" 100265 #~ msgstr "&Тоқтату" 100266 100267 #~ msgid "Square size" 100268 #~ msgstr "Квадратың өлшемі" 100269 100270 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode." 100271 #~ msgstr "Дәлдеу күйдегі CCD камера жатық жақтауын орнату." 100272 100273 #, fuzzy 100274 #~| msgid "Capturing dark frame..." 100275 #~ msgid "Taking a dark frame. " 100276 #~ msgstr "Қараңғы қоршауын түсіріп алу..." 100277 100278 #~ msgctxt "object name (optional)" 100279 #~ msgid "McLeish's Object" 100280 #~ msgstr "МакЛейш нысаны" 100281 100282 #~ msgid "Switch to QPainter backend" 100283 #~ msgstr "QPainter-ге ауысу" 100284 100285 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 100286 #~ msgstr "Танылмаған координата проекциясы: " 100287 100288 #~ msgid "" 100289 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 100290 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 100291 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 100292 #~ msgstr "" 100293 #~ "Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған." 100294 #~ "Тәжірибеміз бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса " 100295 #~ "OpenGL едәуір қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды " 100296 #~ "қалайсыз ба?" 100297 100298 #~ msgid "" 100299 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using " 100300 #~ "OpenGL backends as of this version" 100301 #~ msgstr "" 100302 #~ "Қолданудағы OpenGL атқарғышының нұсқасымен дұрыс істемейтін ақпар " 100303 #~ "жазулары көрсетілмейтін болады" 100304 100305 #, fuzzy 100306 #~| msgid "Dimensions:" 100307 #~ msgid "Dimensions**" 100308 #~ msgstr "Өлшемдері:" 100309 100310 #, fuzzy 100311 #~| msgid "Object Type" 100312 #~ msgid "Object Type*" 100313 #~ msgstr "Нысанның түрі" 100314 100315 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100316 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 100317 #~ msgstr "\"Магеллан\" планета бетінде түсіргенін көрсету" 100318 100319 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100320 #~ msgid "Show New Horizons Image" 100321 #~ msgstr "\"New Horizons\" түсіргенін көрсету" 100322 100323 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100324 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 100325 #~ msgstr "\"Пасфайндер\" қондыру аппараты түсіргенін көрсету" 100326 100327 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100328 #~ msgid "Show VLT Image" 100329 #~ msgstr "VLT түсіргенін көрсету" 100330 100331 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100332 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 100333 #~ msgstr "Fred Espanek-тің тұтылулар туралы парағы" 100334 100335 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100336 #~ msgid "NASA JPL Page" 100337 #~ msgstr "NASA JPL парағы" 100338 100339 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100340 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 100341 #~ msgstr "\"Хаббл\" пресс-релизі (2002)" 100342 100343 #, fuzzy 100344 #~| msgid "Config file:" 100345 #~ msgid "Log file:" 100346 #~ msgstr "Баптау файлы:" 100347 100348 #, fuzzy 100349 #~| msgid "Image received." 100350 #~ msgid "Image received..." 100351 #~ msgstr "Кескін қабылданды." 100352 100353 #, fuzzy 100354 #~| msgid "Capture" 100355 #~ msgid "Capturing..." 100356 #~ msgstr "Түсіріп алу" 100357 100358 #, fuzzy 100359 #~| msgid "Device Manager" 100360 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 100361 #~ msgid "Device Manager" 100362 #~ msgstr "Құрылғы менеджері" 100363 100364 #, fuzzy 100365 #~| msgid "Device Manager" 100366 #~ msgid "Toggle Device Manager" 100367 #~ msgstr "Құрылғы менеджері" 100368 100369 #~ msgid "&Toolbars" 100370 #~ msgstr "Құ&ралдар" 100371 100372 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100373 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 100374 #~ msgstr "\"Хаббл\" не VLT (Аса Үлкен Телескоп) түсіргенін көрсету" 100375 100376 #~ msgid "" 100377 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 100378 #~ msgstr "" 100379 #~ "Ескерту: Қашықтағы қоршау-орта скриптті компьютеріңізде орындау " 100380 #~ "алдындасыз. " 100381 100382 #~ msgid "" 100383 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 100384 #~ "execute the script; " 100385 #~ msgstr "" 100386 #~ "Егер скрипт көзіне кәміл сенетін болсаңыз Жалғастыру дегенді басып, " 100387 #~ "скриптті орындаңыз." 100388 100389 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 100390 #~ msgstr "файлды орындамай сақтау үшін Сақтау дегенді басыңыз; " 100391 100392 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 100393 #~ msgstr "жүктеуден айну үшін Қайту дегенді басыңыз. " 100394 100395 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 100396 #~ msgstr "Кашықтағы скрипт шынымен орындалсын ба?" 100397 100398 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 100399 #~ msgstr "Сақтау орны жарамсыз. Басқа орынға сақтап көресіз ба?" 100400 100401 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars" 100402 #~ msgstr "Телескоп пен бинокльдің қол жетімділігі " 100403 100404 #~ msgid "No equipment" 100405 #~ msgstr "Жабдық жоқ" 100406 100407 #~ msgid "Model: " 100408 #~ msgstr "Моделі: " 100409 100410 #~ msgid "Aperture: " 100411 #~ msgstr "Апертурасы: " 100412 100413 #~ msgid "Focal Length: " 100414 #~ msgstr "Тоғыс қашықтығы: " 100415 100416 #~ msgid "Reflector" 100417 #~ msgstr "Рефрлектор" 100418 100419 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 100420 #~ msgstr "%1 түс сұлбасы жүктелмеді. %2 деген жүктеп көріледі." 100421 100422 #~ msgid "Image saved to file: %1" 100423 #~ msgstr "Кескін сақталған файлы: %1" 100424 100425 #, fuzzy 100426 #~| msgid "Remote Devices" 100427 #~ msgid "Remote Devices Names" 100428 #~ msgstr "Қашық құрылғылар" 100429 100430 #~ msgid "Default telescope driver" 100431 #~ msgstr "Әдетті телескоп драйвері" 100432 100433 #, fuzzy 100434 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100435 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 100436 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері" 100437 100438 #, fuzzy 100439 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100440 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 100441 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері" 100442 100443 #, fuzzy 100444 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100445 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 100446 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері" 100447 100448 #, fuzzy 100449 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100450 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 100451 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері" 100452 100453 #, fuzzy 100454 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100455 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 100456 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері" 100457 100458 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device." 100459 #~ msgstr "Қашық INDI телескоп құрылғының атауы." 100460 100461 #~ msgid "Remote CCD Name" 100462 #~ msgstr "Қашық CCD-нің атауы" 100463 100464 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device." 100465 #~ msgstr "Қашық INDI CCD құрылғының атауы." 100466 100467 #~ msgid "Remote Guider Name" 100468 #~ msgstr "Қашық дәлдегіштің атауы" 100469 100470 #~ msgid "" 100471 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same " 100472 #~ "device, it must be specified here as well." 100473 #~ msgstr "" 100474 #~ "Қашықтағы INDI дәлдегіш құрылғының атауы. Егер CCD мен Дәлдегіш бір " 100475 #~ "құрылғы болса, оны да осында келтіру керек." 100476 100477 #~ msgid "Remote Focuser Name" 100478 #~ msgstr "Қашық тоғыс келтіргішінің атауы" 100479 100480 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device." 100481 #~ msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы." 100482 100483 #~ msgid "Remote Filter Name" 100484 #~ msgstr "Қашық сүзгінің атауы" 100485 100486 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device." 100487 #~ msgstr "Қашық INDI сүзгі құрылғының атауы." 100488 100489 #, fuzzy 100490 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 100491 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 100492 #~ msgstr "Қашық жабдықтың атауы" 100493 100494 #, fuzzy 100495 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 100496 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 100497 #~ msgstr "Қашық INDI жабдық құрылғының атауы." 100498 100499 #, fuzzy 100500 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 100501 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 100502 #~ msgstr "Қашық жабдықтың атауы" 100503 100504 #, fuzzy 100505 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 100506 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 100507 #~ msgstr "Қашық INDI жабдық құрылғының атауы." 100508 100509 #, fuzzy 100510 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 100511 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 100512 #~ msgstr "Қашық жабдықтың атауы" 100513 100514 #, fuzzy 100515 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 100516 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 100517 #~ msgstr "Қашық INDI жабдық құрылғының атауы." 100518 100519 #, fuzzy 100520 #~| msgid "Remote Scope Name" 100521 #~ msgid "Remote Dome Name" 100522 #~ msgstr "Қашық телескоптың атауы" 100523 100524 #, fuzzy 100525 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device." 100526 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 100527 #~ msgstr "Қашық INDI CCD құрылғының атауы." 100528 100529 #, fuzzy 100530 #~| msgid "Remote Filter Name" 100531 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 100532 #~ msgstr "Қашық сүзгінің атауы" 100533 100534 #, fuzzy 100535 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 100536 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 100537 #~ msgstr "Қашық INDI сүзгі құрылғының атауы." 100538 100539 #, fuzzy 100540 #~| msgid "Remote Scope Name" 100541 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 100542 #~ msgstr "Қашық телескоптың атауы" 100543 100544 #, fuzzy 100545 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 100546 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device." 100547 #~ msgstr "Қашық INDI сүзгі құрылғының атауы." 100548 100549 #~ msgid "Remote INDI host" 100550 #~ msgstr "Қашық INDI хосты" 100551 100552 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos." 100553 #~ msgstr "Ekos-тың қашықтағы INDI серверінің хост атауы." 100554 100555 #~ msgid "Remote Port" 100556 #~ msgstr "Қашықтағы порт" 100557 100558 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 100559 #~ msgstr "Ekos-тың қашықтағы INDI серверінің порты." 100560 100561 #~ msgid "Ekos is started in local mode." 100562 #~ msgstr "Ekos жергілікті режімінде жегілген." 100563 100564 #~ msgid "Ekos is started in remote mode." 100565 #~ msgstr "Ekos қашық режімінде жегілген." 100566 100567 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 100568 #~ msgstr "Жергілік тілдегі URL файлы жоқ; әдетті ағылшын файлы қолданылады." 100569 100570 #~ msgid "" 100571 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 100572 #~ "object links is not possible" 100573 #~ msgstr "" 100574 #~ "Әдеттегі URL файлы жергілікті қапшығына көшірілмеді, әдетті нысан " 100575 #~ "сілтемелерін өзгертуге болмайды" 100576 100577 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 100578 #~ msgstr "Қате [D-Bus waitForKey()]: Жарамсыз параметр сұралды." 100579 100580 #, fuzzy 100581 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 100582 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 100583 #~ msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала " 100584 100585 #, fuzzy 100586 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 100587 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 100588 #~ msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала " 100589 100590 #~ msgid "Dumping sky image" 100591 #~ msgstr "Аспан кескінін түсіру" 100592 100593 #~ msgid "Saved to file: %1" 100594 #~ msgstr "Сақталған файл: %1" 100595 100596 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" 100597 #~ msgstr "KSPlanet құрастырғышында жарамсыз идентификатор: %1" 100598 100599 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 100600 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Қате: Жер көрсеткіші керек. (" 100601 100602 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1" 100603 #~ msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай нүкте жоқ: %1" 100604 100605 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" 100606 #~ msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай сегмент: %1" 100607 100608 #~ msgid "Stopping the timer" 100609 #~ msgstr "Таймерін тоқтату" 100610 100611 #~ msgid "Starting the timer" 100612 #~ msgstr "Таймерін жіберу" 100613 100614 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 100615 #~ msgstr "Орнататын уақыт: БӘУ: %1 ЮК: %2" 100616 100617 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 100618 #~ msgstr "SimClock орнатылмады: Күні/Уақыт жарамсыз." 100619 100620 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 100621 #~ msgstr "Жаңа уақыт масштабы: %1" 100622 100623 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 100624 #~ msgstr "Жазғы уақыт орнатылды" 100625 100626 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 100627 #~ msgstr "Жазғы уақыт орнатылмады" 100628 100629 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 100630 #~ msgstr "Келесі жазғы уақыт ауысуы (жергілікті уақыт бойынша)" 100631 100632 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 100633 #~ msgstr "Өткен жазғы уақыт ауысуы (жергілікті уақыт бойынша)" 100634 100635 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 100636 #~ msgstr "Келесі жазғы уақыт ауысуы (БӘУ бойынша)" 100637 100638 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 100639 #~ msgstr "Өткен жазғы уақыт ауысуы (БӘУ бойынша)" 100640 100641 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 100642 #~ msgstr "Қате: жерінің жолы талдаудан өткен жоқ: " 100643 100644 #~ msgid "Error: location not found in database: " 100645 #~ msgstr "Қате: деректер қорында бұндай жер табылған жоқ: " 100646 100647 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 100648 #~ msgstr "Қате: келесіде жарамды тәулік жазуы табылған жоқ: " 100649 100650 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 100651 #~ msgstr "Қате: келесіде жарамды уақыт жазуы табылған жоқ: " 100652 100653 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input." 100654 #~ msgstr "Қате: Кірісте қандай жылдамдықты қолдану керегі беймәлім." 100655 100656 #~ msgid "Object %1 not found in list." 100657 #~ msgstr "Тізімінде %1 деген жоқ." 100658 100659 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 100660 #~ msgstr "Жаңа уақыт қадамы: " 100661 100662 #, fuzzy 100663 #~| msgid "Active CCD frame type" 100664 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 100665 #~ msgstr "Белсенді CCD-дің қоршауынын түрі" 100666 100667 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 100668 #~ msgstr "DSS/SDSS кескіндерін дискіге сақтау" 100669 100670 #~ msgid "" 100671 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " 100672 #~ "download them" 100673 #~ msgstr "" 100674 #~ "Бақылау тізімінің нысандар кескіндері оларды жүктеп алғанда автосақталады" 100675 100676 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 100677 #~ msgstr "Жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндер сақталсын ба?" 100678 100679 #~ msgid "" 100680 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " 100681 #~ "observing list?" 100682 #~ msgstr "" 100683 #~ "Бақылау тізімі жабылғанда, жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндерді сақтауды " 100684 #~ "қалайсыз ба?" 100685 100686 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 100687 #~ msgstr "Шыққанда жүктеп алынған кескіндер сақталсын" 100688 100689 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 100690 #~ msgid "F" 100691 #~ msgstr "Т" 100692 100693 #, fuzzy 100694 #~| msgid "Solving first frame near the meridian." 100695 #~ msgid "Do not track past the meridian." 100696 #~ msgstr "Меридианның маңайында бірінші кадрды есептеу." 100697 100698 #, fuzzy 100699 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100700 #~| msgid "Flat" 100701 #~ msgid "Flat" 100702 #~ msgstr "Жәй" 100703 100704 #, fuzzy 100705 #~| msgid "Plate Solve Options" 100706 #~ msgid "Flat Field Options" 100707 #~ msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері" 100708 100709 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 100710 #~ msgstr "FITS қарау құралында көрсету" 100711 100712 #, fuzzy 100713 #~| msgid "" 100714 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 100715 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer" 100716 #~ msgid "" 100717 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 100718 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer" 100719 #~ msgstr "" 100720 #~ "FITS кескіні камерамен түсірілген соң, оны бірден жүктеп алып, KStars " 100721 #~ "FITS қарау құралымен көрсету" 100722 100723 #, fuzzy 100724 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 100725 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 100726 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету" 100727 100728 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 100729 #~ msgstr "Түсірілген соң FITS файлы бірден көрсетілісін бе?" 100730 100731 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 100732 #~ msgstr "Түсірілген соң FITS файлын бірден көрсету күйін терістеу." 100733 100734 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 100735 #~ msgstr "%1 деген (fits_get_img_param) файл ашылмады. Қатесі: %2" 100736 100737 #~ msgid "Device:" 100738 #~ msgstr "Құрылғы:" 100739 100740 #~ msgid "Running..." 100741 #~ msgstr "Орындау..." 100742 100743 #~ msgctxt "object name (optional)" 100744 #~ msgid "Butterfly Nebula" 100745 #~ msgstr "\"Көбелек\" тұмандығы" 100746 100747 #~ msgctxt "object name (optional)" 100748 #~ msgid "Hercules Cluster" 100749 #~ msgstr "Геркулестегі шоғыр" 100750 100751 #~ msgctxt "object name (optional)" 100752 #~ msgid "Southern Pleiades" 100753 #~ msgstr "Оңтүстік Үркер" 100754 100755 #~ msgctxt "object name (optional)" 100756 #~ msgid "The Mice" 100757 #~ msgstr "\"Тышқандар\"" 100758 100759 #, fuzzy 100760 #~| msgid "Add Observer..." 100761 #~ msgid "Add Observer..." 100762 #~ msgstr "Бақылаушысын қосу..." 100763 100764 #~ msgid "Add Observer" 100765 #~ msgstr "Бақылаушыны қосу" 100766 100767 #~ msgid "Default INDI telescope port" 100768 #~ msgstr "Әдетті INDI телескопының порты" 100769 100770 #, fuzzy 100771 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 100772 #~| msgid "Mount Forest" 100773 #~ msgid "Mount port:" 100774 #~ msgstr "Маунт-Форест" 100775 100776 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 100777 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1" 100778 100779 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 100780 #~ msgstr "Қосылғанда телескоптың уақыт мәліметін орнату" 100781 100782 #~ msgid "INDI Telescope port" 100783 #~ msgstr "INDI телескоп порты" 100784 100785 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 100786 #~ msgstr "Телескоп қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)" 100787 100788 #~ msgid "INDI Focuser port" 100789 #~ msgstr "INDI тоғыс келтіргіш порты" 100790 100791 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 100792 #~ msgstr "Тоғыс келтіргіші қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)" 100793 100794 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 100795 #~ msgstr "Сүзгі қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)" 100796 100797 #, fuzzy 100798 #~| msgid "INDI Filter port" 100799 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 100800 #~ msgstr "INDI сүзгі порты" 100801 100802 #, fuzzy 100803 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 100804 #~ msgid "" 100805 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 100806 #~ msgstr "Сүзгі қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)" 100807 100808 #, fuzzy 100809 #~| msgid "INDI Filter port" 100810 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 100811 #~ msgstr "INDI сүзгі порты" 100812 100813 #, fuzzy 100814 #~| msgid "INDI Filter port" 100815 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 100816 #~ msgstr "INDI сүзгі порты" 100817 100818 #, fuzzy 100819 #~| msgid "INDI Filter port" 100820 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 100821 #~ msgstr "INDI сүзгі порты" 100822 100823 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 100824 #~ msgstr "Бейне құрылғысы қосылған порты" 100825 100826 #~ msgid "Square root" 100827 #~ msgstr "Квадраттық түбірі" 100828 100829 #, fuzzy 100830 #~| msgid "Advanced" 100831 #~ msgid "Adaptive Optics:" 100832 #~ msgstr "Қосымша" 100833 100834 #, fuzzy 100835 #~| msgid "Auxiliary:" 100836 #~ msgid "Auxiliary 1:" 100837 #~ msgstr "Жабдығы:" 100838 100839 #, fuzzy 100840 #~| msgid "Auxiliary:" 100841 #~ msgid "Auxiliary 2:" 100842 #~ msgstr "Жабдығы:" 100843 100844 #, fuzzy 100845 #~| msgid "Auxiliary:" 100846 #~ msgid "Auxiliary 3:" 100847 #~ msgstr "Жабдығы:" 100848 100849 #~ msgid "Never" 100850 #~ msgstr "Ешқашанда" 100851 100852 #~ msgid "" 100853 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 100854 #~ "selected group \n" 100855 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 100856 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 100857 #~ "\t\t</p>\n" 100858 #~ "\t\n" 100859 #~ msgstr "" 100860 #~ "\t\t<p>Бақылау тізімі деген (Ctrl+L) таңдалған нысандар тобына\n" 100861 #~ "\t\t\tыңғайлы қатынау құралы. Нысандарды тізімге қосу үшін қалқымалы\n" 100862 #~ "\t\t\tмәзірін қолданыңыз немесе нысанды түртіп, сосын \"O\" пернені\n" 100863 #~ "\t\t\tбасыңыз.\n" 100864 #~ "\t\t</p>\n" 100865 #~ "\t\n" 100866 100867 #, fuzzy 100868 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100869 #~| msgid "Caldwell" 100870 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 100871 #~ msgid "Caldwell" 100872 #~ msgstr "Колдуэлл" 100873 100874 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 100875 #~ msgid "Circle" 100876 #~ msgstr "Сёркл" 100877 100878 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 100879 #~ msgid "Clear" 100880 #~ msgstr "Клеар" 100881 100882 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 100883 #~ msgid "Lakota" 100884 #~ msgstr "Лакота" 100885 100886 #, fuzzy 100887 #~| msgctxt "City in Australia" 100888 #~| msgid "Christmas Island" 100889 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100890 #~ msgid "Christmas Island" 100891 #~ msgstr "Милад аралы" 100892 100893 #, fuzzy 100894 #~| msgctxt "City in Korea" 100895 #~| msgid "Incheon" 100896 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100897 #~ msgid "Incheon" 100898 #~ msgstr "Инчон" 100899 100900 #, fuzzy 100901 #~| msgctxt "City in Korea" 100902 #~| msgid "Jeju" 100903 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100904 #~ msgid "Jeju" 100905 #~ msgstr "Чеджу" 100906 100907 #, fuzzy 100908 #~| msgctxt "City in Lecco Italy" 100909 #~| msgid "Lecco" 100910 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100911 #~ msgid "Lecco" 100912 #~ msgstr "Лекко" 100913 100914 #, fuzzy 100915 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 100916 #~| msgid "Nevada" 100917 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100918 #~ msgid "Nevada" 100919 #~ msgstr "Невада" 100920 100921 #, fuzzy 100922 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 100923 #~| msgid "New Brunswick" 100924 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100925 #~ msgid "New Brunswick" 100926 #~ msgstr "Нью-Брансуик" 100927 100928 #, fuzzy 100929 #~| msgctxt "City in New York USA" 100930 #~| msgid "New York" 100931 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100932 #~ msgid "New York" 100933 #~ msgstr "Нью-Йорк" 100934 100935 #, fuzzy 100936 #~| msgctxt "City in California USA" 100937 #~| msgid "Ontario" 100938 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100939 #~ msgid "Ontario" 100940 #~ msgstr "Онтарио" 100941 100942 #, fuzzy 100943 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 100944 #~| msgid "Paris" 100945 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100946 #~ msgid "Paris" 100947 #~ msgstr "Париж" 100948 100949 #, fuzzy 100950 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 100951 #~| msgid "Quebec" 100952 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100953 #~ msgid "Quebec" 100954 #~ msgstr "Квебек" 100955 100956 #, fuzzy 100957 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 100958 #~| msgid "Toledo" 100959 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100960 #~ msgid "Toledo" 100961 #~ msgstr "Толедо" 100962 100963 #, fuzzy 100964 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary" 100965 #~| msgid "Veszprém" 100966 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100967 #~ msgid "Veszprém" 100968 #~ msgstr "Вашпрем" 100969 100970 #, fuzzy 100971 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 100972 #~| msgid "Victoria" 100973 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100974 #~ msgid "Victoria" 100975 #~ msgstr "Виктория" 100976 100977 #, fuzzy 100978 #~| msgctxt "City in DC USA" 100979 #~| msgid "Washington" 100980 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100981 #~ msgid "Washington" 100982 #~ msgstr "Вашингтон" 100983 100984 #, fuzzy 100985 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 100986 #~| msgid "Wyoming" 100987 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 100988 #~ msgid "Wyoming" 100989 #~ msgstr "Вайоминг" 100990 100991 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 100992 #~ msgid "Bahrain" 100993 #~ msgstr "Бахрейн" 100994 100995 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 100996 #~ msgid "Djibouti" 100997 #~ msgstr "Джибути" 100998 100999 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101000 #~ msgid "Hong Kong" 101001 #~ msgstr "Сянган (Гонконг)" 101002 101003 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101004 #~ msgid "Lebanon" 101005 #~ msgstr "Ливан" 101006 101007 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101008 #~ msgid "Mexico" 101009 #~ msgstr "Мексика" 101010 101011 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101012 #~ msgid "Norway" 101013 #~ msgstr "Норвегия" 101014 101015 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101016 #~ msgid "Peru" 101017 #~ msgstr "Перу" 101018 101019 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101020 #~ msgid "Singapore" 101021 #~ msgstr "Сингапур" 101022 101023 #~ msgid "Draw Pluto?" 101024 #~ msgstr "Плутон көрсетілсін бе?" 101025 101026 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 101027 #~ msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Плутон көрсетіледі." 101028 101029 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 101030 #~ msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу" 101031 101032 #~ msgid "&Device target crosshair" 101033 #~ msgstr "Құ&рылғының көздеу айқышы болсын" 101034 101035 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 101036 #~ msgstr "ISO 8601 уақыт белгісін қосу" 101037 101038 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 101039 #~ msgstr "FITS (fits_get_img_type) файлын ашу қатесі: %1" 101040 101041 # translation of kstars.po to Kazakh 101042 # translation of kstars.po to 101043 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 101044 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 101045 # 101046 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008, 2009, 2002, 2010, 2011, 2012, 2013. 101047 #, fuzzy 101048 #~| msgid "" 101049 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101050 #~ msgid "" 101051 #~ msgstr "" 101052 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 101053 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 101054 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 101055 #~ "PO-Revision-Date: 2013-11-16 05:16+0600\n" 101056 #~ "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" 101057 #~ "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 101058 #~ "Language: kk\n" 101059 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 101060 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 101061 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 101062 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 101063 #~ "\n" 101064 #~ "\n" 101065 #~ "\n" 101066 #~ "\n" 101067 #~ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 101068 101069 #~ msgctxt "object name (optional)" 101070 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 101071 #~ msgstr "\"Күшті жел\" галактикасы" 101072 101073 #~ msgid "Temp:" 101074 #~ msgstr "Темп.:" 101075 101076 #~ msgid "Long:" 101077 #~ msgstr "Бойлық:" 101078 101079 #~ msgid "Lat:" 101080 #~ msgstr "Ендік:" 101081 101082 #~ msgid "Object:" 101083 #~ msgstr "Нысан:" 101084 101085 #~ msgid "Date/Time:" 101086 #~ msgstr "Тәулік/Уақыт:" 101087 101088 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 101089 #~ msgstr "INDI құрылғысын жергілікті не серверлік режімінде орнату." 101090 101091 #~ msgid "" 101092 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 101093 #~ "communicate with this device until changed" 101094 #~ msgstr "" 101095 #~ "Белсенді құрылғыны ауыстыру. Бүкіл келесі іске қосылған функциялар енді " 101096 #~ "осы құрылғымен істейтін болады" 101097 101098 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 101099 #~ msgstr "INDI құрылғыны сөндіру." 101100 101101 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 101102 #~ msgstr "INDI құрылғысын қосу не ажырату." 101103 101104 #~ msgid "Set INDI's device connection port." 101105 #~ msgstr "INDI құрылғысы қосылған порт." 101106 101107 #~ msgid "" 101108 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 101109 #~ "and ABORT." 101110 #~ msgstr "" 101111 #~ "Телескоптың әрекеті. Таңдау келесілерден: SLEW, TRACK, SYNC, PARK және " 101112 #~ "ABORT." 101113 101114 #~ msgid "" 101115 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 101116 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 101117 #~ msgstr "" 101118 #~ "Телескоптты бағытау координаттарын ТК/Еңістік координаттары қылу. ТК " 101119 #~ "өлшемі бұрыштық сағат; Еңістік - градуста." 101120 101121 #~ msgid "" 101122 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 101123 #~ "selected object." 101124 #~ msgstr "Телескопты аспандағы координаттары ТК/Еңістік нүктеге бағыттау." 101125 101126 #~ msgid "" 101127 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 101128 #~ "from Greenwich, UK." 101129 #~ msgstr "Телескопттың орнынын бойлық пен еңдігін келтіру." 101130 101131 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 101132 #~ msgstr "" 101133 #~ "ISO 8601 пішімінде (YYYY/MM/DDTHH:MM:SS) құрылғының БӘУ-ін (Бүкіл " 101134 #~ "Әлемдік Уақытын) орнату." 101135 101136 #~ msgid "" 101137 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 101138 #~ "property element supported by the device." 101139 #~ msgstr "" 101140 #~ "INDI әрекетін орындау. Әрекет - құрылғыңыз танитын кез келген INDI " 101141 #~ "әрекетінің атауы." 101142 101143 #~ msgid "" 101144 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 101145 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 101146 #~ msgstr "" 101147 #~ "Әрекетті ОК деп біткенше скриптті орындауын тоқтату. Әрекет - құрылғыңыз " 101148 #~ "танитын кез келген INDI әрекеті." 101149 101150 #~ msgid "" 101151 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 101152 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 101153 #~ msgstr "" 101154 #~ "Телескоптың көздегішінің жылдамдығы. Жылдамдығы 0 деген - тоқтату. 1,2.3 " 101155 #~ "дегендер баяу, орташа, тез дегенге сәйкес келеді." 101156 101157 #~ msgid "" 101158 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 101159 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 101160 #~ msgstr "" 101161 #~ "Көздегішін керек бағытқа бұрауын бастау. Бұл әрекет setINDIFocusTimeout " 101162 #~ "параметрінде көрсетілген уақытқа созылады." 101163 101164 #~ msgid "" 101165 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 101166 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 101167 #~ msgstr "" 101168 #~ "Телескоптың көздеу уақыты (сек). Бұл startINDIFocus функцияны шақыруымен " 101169 #~ "орындалатын көздеу операцияларда пайдаланады." 101170 101171 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 101172 #~ msgstr "CCD матрицасының температурасы." 101173 101174 #~ msgid "Set the target filter position." 101175 #~ msgstr "Сүзгінің орны." 101176 101177 #~ msgid "" 101178 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 101179 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 101180 #~ msgstr "" 101181 #~ "CCD камера кадрының түрі. Таңдауы келесілерден: FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, " 101182 #~ "FRAME_DARK және FRAME_FLAT." 101183 101184 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." 101185 #~ msgstr "FITS кескіні аса толып көрсетуге келмейді." 101186 101187 #~ msgid "Missing index files" 101188 #~ msgstr "Индекс файлдары жоқ" 101189 101190 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots" 101191 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегінің слоттарына түстерін тағайындау" 101192 101193 #~ msgid "" 101194 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " 101195 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." 101196 #~ msgstr "" 101197 #~ "Әрбір кезектегі сүзгіні атап қойыңыз. Мысалы 0-слотты \"Қызыл\" деп, 1-" 101198 #~ "слотты \"Жасыл\" деп..." 101199 101200 #~ msgid "Slot:" 101201 #~ msgstr "Слот:" 101202 101203 #~ msgid "6" 101204 #~ msgstr "6" 101205 101206 #~ msgid "7" 101207 #~ msgstr "7" 101208 101209 #~ msgid "Really override original data for this city?" 101210 #~ msgstr "Бұл қаланың бұрынғы деректері ауыстырылсын ба?" 101211 101212 #~ msgid "Override Existing Data?" 101213 #~ msgstr "Бар деректер ауыстырылсын ба?" 101214 101215 #~ msgid "Do Not Override" 101216 #~ msgstr "Ауыстырмау" 101217 101218 #~ msgid "" 101219 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 101220 #~ "Location will not be recorded." 101221 #~ msgstr "" 101222 #~ "Компьютердегі қалалар деректер қоры ашылмады.\n" 101223 #~ "Орналасу жері сақталмады." 101224 101225 #~ msgid "Add City to List" 101226 #~ msgstr "Қаланы тізіміне кіргізу" 101227 101228 #~ msgid "" 101229 #~ "\n" 101230 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 101231 #~ msgstr "" 101232 #~ "\n" 101233 #~ "Cities.dat: Жарамсыз сан. Файлдағы жол:\n" 101234 101235 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 101236 #~ msgstr "Cities.dat: Өріс шегінен шығуы. Файлдағы жол:" 101237 101238 #~ msgid "" 101239 #~ "\n" 101240 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 101241 #~ msgstr "" 101242 #~ "\n" 101243 #~ "Cities.dat: Еңдіктің таңбасы дұрыс емес. Файлдағы жол:\n" 101244 101245 #~ msgid "" 101246 #~ "\n" 101247 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 101248 #~ msgstr "" 101249 #~ "\n" 101250 #~ "Cities.dat: Бойлықтың таңбасы дұрыс емес. Файлдағы жол:\n" 101251 101252 #~ msgid "" 101253 #~ "\n" 101254 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 101255 #~ msgstr "" 101256 #~ "\n" 101257 #~ "Cities.dat: Уақыт белдеуі дұрыс емес. Файлдағы жол:\n" 101258 101259 #~ msgid "" 101260 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until " 101261 #~ "the target is in the center of the view." 101262 #~ msgstr "" 101263 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының азимут тұтқасын, нысанды шолу өрісінің ортасына " 101264 #~ "келтіріп, батысқа қарай бұраңыз." 101265 101266 #~ msgid "" 101267 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the " 101268 #~ "target is in the center of the view." 101269 #~ msgstr "" 101270 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының биіктік тұтқасын, нысанды шолу өрісінің " 101271 #~ "ортасына келтіріп, төменге қарай бұраңыз." 101272 101273 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 101274 #~ msgstr "KStars-тың FITS қарау құралына қош келдіңіз" 101275 101276 #~ msgid "Close the dialog" 101277 #~ msgstr "Диалогын жабу" 101278 101279 #~ msgid "Could not run python to update supernova information" 101280 #~ msgstr "Аса жаңа туралы мәліметін жаңарту үшін python жегілмеді" 101281 101282 #~ msgid "" 101283 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error " 101284 #~ "code %1" 101285 #~ msgstr "" 101286 #~ "Аса жаңа туралы мәліметін жаңартатын python процесі жаңылды. Қате коды:%1" 101287 101288 #, fuzzy 101289 #~| msgid "" 101290 #~| "Point the telescope to the %1 with a minimum altitude of 20 degrees. " 101291 #~| "Press continue when ready." 101292 #~ msgid "" 101293 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. " 101294 #~ "Press continue when ready." 101295 #~ msgstr "" 101296 #~ "Телескопты 20 градустық минималды биіктікке, %1 бағытына көздеу. Дайын " 101297 #~ "болғанда жалғастыруды басыңыз." 101298 101299 #~ msgid "Hemisphere:" 101300 #~ msgstr "Жартышарлығы:" 101301 101302 #~ msgid "Northern" 101303 #~ msgstr "Солтүстік" 101304 101305 #~ msgid "Southern" 101306 #~ msgstr "Оңтүстік" 101307 101308 #~ msgid "" 101309 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east " 101310 #~ "or west of the meridian" 101311 #~ msgstr "" 101312 #~ "Биіктік қатесін өлшегендегі қондырғының бағыты. Ол меридианның шығысы не " 101313 #~ "батысы" 101314 101315 #~ msgid "Accumulate frames" 101316 #~ msgstr "Кадрларды жинақтау" 101317 101318 #~ msgid "File saved." 101319 #~ msgstr "Файл сақталды." 101320 101321 #, fuzzy 101322 #~| msgid "Apparent Coordinates" 101323 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 101324 #~ msgstr "Көрінетін координаттары" 101325 101326 #~ msgid "southern" 101327 #~ msgstr "оңтүстік" 101328 101329 #~ msgid "northern" 101330 #~ msgstr "солтүстік" 101331 101332 #~ msgid "Don't ask again" 101333 #~ msgstr "Ендігәрі сұралмасын" 101334 101335 #~ msgid "P=xxxxx" 101336 #~ msgstr "П=xxxxx" 101337 101338 #~ msgid "xx" 101339 #~ msgstr "xx" 101340 101341 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 101342 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 101343 101344 #~ msgid "/dev/video0" 101345 #~ msgstr "/dev/video0" 101346 101347 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 101348 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2" 101349 101350 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 101351 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 101352 101353 #~ msgid "/usr/share/indi" 101354 #~ msgstr "/usr/share/indi" 101355 101356 #~ msgid " not found in database." 101357 #~ msgstr " деректер қорында жоқ." 101358 101359 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created." 101360 #~ msgstr "Пайдаланушы деректер қоры жоқ! Жаңасы құрылады." 101361 101362 #~ msgid "Unable to open user database file!" 101363 #~ msgstr "Пайдаланушының деректер қор файлы ашылмады!" 101364 101365 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!" 101366 #~ msgstr "Пайдаланушының деректер қоры ашылды. Дайын!" 101367 101368 #~ msgid "Rebuilding User Database" 101369 #~ msgstr "Пайдаланушының деректер қорын қайта құру" 101370 101371 #~ msgid "" 101372 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101373 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101374 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101375 #~ "css\">\n" 101376 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101377 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101378 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101379 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101380 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can " 101381 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. " 101382 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span " 101383 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>" 101384 #~ msgstr "" 101385 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101386 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101387 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101388 #~ "css\">\n" 101389 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101390 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101391 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101392 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101393 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Іздеу картасында кейбір " 101394 #~ "қосымша, кестенің деректері не журнал пішіндері секілді мәліметті " 101395 #~ "келтіруге болады. Керегін таңдаңыз да <span style=\" font-weight:600;" 101396 #~ "\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 101397 101398 #~ msgid "" 101399 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101400 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101401 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101402 #~ "css\">\n" 101403 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101404 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101405 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101406 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101407 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are " 101408 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View " 101409 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>" 101410 #~ msgstr "" 101411 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101412 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101413 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101414 #~ "css\">\n" 101415 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101416 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101417 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101418 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101419 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіріп " 101420 #~ "алған соң Шолу өрісі суретінің қарау терезесінде оны қарауға, оган " 101421 #~ "түсініктеме қосуға немесе өшіруге болады.</p></body></html>" 101422 101423 #~ msgid "" 101424 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101425 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101426 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101427 #~ "css\">\n" 101428 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101429 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101430 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101431 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101432 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view " 101433 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click " 101434 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></" 101435 #~ "html>" 101436 #~ msgstr "" 101437 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101438 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101440 #~ "css\">\n" 101441 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101442 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101443 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101444 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101445 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Түстер сұлбасы, " 101446 #~ "түсіндірмесі, ШӨР кескіннің қалыпы секілді Шолу өрісін түсіруінің негізгі " 101447 #~ "параметрлерін келтіріп <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> " 101448 #~ "дегенді басыңыз.</p></body></html>" 101449 101450 #~ msgid "" 101451 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101452 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101453 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101454 #~ "css\">\n" 101455 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101456 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101457 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101458 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101459 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view " 101460 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then " 101461 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n" 101462 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101463 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view " 101464 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and " 101465 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. " 101466 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</" 101467 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</" 101468 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n" 101469 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101470 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" " 101471 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>" 101472 #~ msgstr "" 101473 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101474 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101475 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101476 #~ "css\">\n" 101477 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101478 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101479 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101480 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101481 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін қолмен " 101482 #~ "түсіргенде, пайдаланушы аспан катасының ортасына керек нүктені келтіріп, " 101483 #~ "ШӨР белгісіндеі аспан ауқымын түсіріп алады.</p>\n" 101484 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101485 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру " 101486 #~ "күйінде <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> пен <span style=" 101487 #~ "\" font-weight:600;\">Page Down</span> пернелері ШӨР белгісін ауыстыруға " 101488 #~ "қолданылады. Суретін <span style=\" font-weight:600;\">K</span> пернесін " 101489 #~ "басып түсіріледі. Түсірген соң, <span style=\" font-weight:600;\">Escape</" 101490 #~ "span> пернесін басып Басып шығару Шеберіне оралуға болады.</p>\n" 101491 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101492 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Біткен соң <span style=" 101493 #~ "\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>" 101494 101495 #~ msgid "" 101496 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101497 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101498 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101499 #~ "css\">\n" 101500 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101501 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101502 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101503 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101504 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper " 101505 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV " 101506 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>" 101507 #~ msgstr "" 101508 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101509 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101510 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101511 #~ "css\">\n" 101512 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101513 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101514 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101515 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101516 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Жұлдыздан-жұлдызға " 101517 #~ "бағдарлап шолу өрісін түсіруді баптауы: қай нысандан бастау керек, ШӨР " 101518 #~ "белгісін және жұлдыздық шама шегін таңдау.</p></body></html>" 101519 101520 #~ msgid "" 101521 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101522 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101523 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101524 #~ "css\">\n" 101525 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101526 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101527 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101528 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101529 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky " 101530 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" " 101531 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on " 101532 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky " 101533 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and " 101534 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option " 101535 #~ "from context menu.</p>\n" 101536 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101537 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 101538 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 101539 #~ msgstr "" 101540 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101541 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101542 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101543 #~ "css\">\n" 101544 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101545 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101546 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101547 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101548 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бақылайтын аспан " 101549 #~ "нысанын таңдау. Оны <span style=\" font-weight:600;\">Нысанды тізімнен " 101550 #~ "таңдап алу </span>дегенді басып, немесе <span style=\" font-weight:600;" 101551 #~ "\">Аспан картасында нысанды көрсету</span> деп таңдауға болады. Нысан " 101552 #~ "табылған соң, оны тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, ашылған " 101553 #~ "контекстті мәзірінен <span style=\" font-weight:600;\">Осы нысанды " 101554 #~ "таңдау</span> дегенді таңдаңыз.</p>\n" 101555 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101556 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бітен соң, <span style=" 101557 #~ "\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз. </p></body></html>" 101558 101559 #~ msgid "" 101560 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101561 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101562 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101563 #~ "css\">\n" 101564 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101565 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101566 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101567 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101568 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready " 101569 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </" 101570 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </" 101571 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n" 101572 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101573 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change " 101574 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;" 101575 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>" 101576 #~ msgstr "" 101577 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101578 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101579 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101580 #~ "css\">\n" 101581 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101582 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101583 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101584 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101585 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжатыз басып " 101586 #~ "шығарылуға дайын. <span style=\" font-weight:600;\">Басатынды қарау </" 101587 #~ "span>дегенеді басып қарап шығыңыз да, <span style=\" font-weight:600;" 101588 #~ "\">Басып шығару </span>батырмасын басыңыз. Оған қоса оны файлға " 101589 #~ "экспорттай аласыз.</p>\n" 101590 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101591 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егерде басатын құжатқа " 101592 #~ "өзгеріс енгізбек болсаңыз <span style=\" font-weight:600;\">Алдыңғы </" 101593 #~ "span>дегенге басып шегінуге болады.</p></body></html>" 101594 101595 #~ msgid "" 101596 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101597 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101598 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101599 #~ "css\">\n" 101600 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101601 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101602 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101603 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 101604 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help " 101605 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging " 101606 #~ "forms.</p>\n" 101607 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101608 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press " 101609 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></" 101610 #~ "html>" 101611 #~ msgstr "" 101612 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101613 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101614 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101615 #~ "css\">\n" 101616 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101617 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101618 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101619 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 101620 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл Шебердің көмегімен " 101621 #~ "басатын іздеу карталарының, бақылау журнал пішіндерінің параметрлерін " 101622 #~ "орнатып аласыз.</p>\n" 101623 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101624 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бастау үшін<span style=" 101625 #~ "\" font-weight:600;\">Келесі</span> батырмасын басыңыз.</p></body></html>" 101626 101627 #~ msgid "Remote Name" 101628 #~ msgstr "Қашық атауы" 101629 101630 #~ msgid "Ecl. latitude:" 101631 #~ msgstr "Экл. ендігі:" 101632 101633 #~ msgid "Ecl. longitude:" 101634 #~ msgstr "Экл. бойлығы:" 101635 101636 #~ msgid "Select Parameters for Output" 101637 #~ msgstr "Шығыс параметрлерін таңдау" 101638 101639 #~ msgid "Do not show again" 101640 #~ msgstr "Ендігәрі көрсетілмесін" 101641 101642 #~ msgid "westward" 101643 #~ msgstr "батысқа" 101644 101645 #~ msgid "lower" 101646 #~ msgstr "төменге" 101647 101648 #~ msgid "raise" 101649 #~ msgstr "жоғарға" 101650 101651 #~ msgid "%1 is online and ready." 101652 #~ msgstr "%1 байланыста және дайын" 101653 101654 #~ msgid "FOV (" 101655 #~ msgstr "ШӨР (" 101656 101657 #, fuzzy 101658 #~| msgid "Hour angle:" 101659 #~ msgid "hourangle" 101660 #~ msgstr "Бұрыштық сағаты:" 101661 101662 #, fuzzy 101663 #~| msgid "Epoch" 101664 #~ msgid "epoch" 101665 #~ msgstr "Дәуірі" 101666 101667 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 101668 #~ msgid "telescope" 101669 #~ msgstr "телескоп" 101670 101671 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 101672 #~ msgid "eyepiece" 101673 #~ msgstr "окуляр" 101674 101675 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 101676 #~ msgid "lens" 101677 #~ msgstr "объектив" 101678 101679 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 101680 #~ msgid "filter" 101681 #~ msgstr "сүзгі" 101682 101683 #~ msgid "observer_" 101684 #~ msgstr "бақылаушы_" 101685 101686 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." 101687 #~ msgstr "%1-жолында %2-өрістер жоқ. Жол өткізулерді." 101688 101689 #~ msgid "" 101690 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " 101691 #~ "below." 101692 #~ msgstr "" 101693 #~ "Өзіндік каталогында кейбір жолдар талдауға келмейді, төмендегі қате " 101694 #~ "туралы хабарламаларды қараңыз." 101695 101696 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 101697 #~ msgstr "Файлдан бас тарту үшін айту дегенді басыңыз. " 101698 101699 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 101700 #~ msgstr "" 101701 #~ "Файлды (түсініксіз жолдарсыз) қабылдау үшін Қабылдау дегенді басыңыз." 101702 101703 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 101704 #~ msgstr "Файлдағы кейбір жолдар жарамсыз болды" 101705 101706 #~ msgid "Accept" 101707 #~ msgstr "Қабылдау" 101708 101709 #~ msgid "" 101710 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages " 101711 #~ "below." 101712 #~ msgstr "" 101713 #~ "Келтірілген файлда талдауға жарайтын жолдар табылған жоқ, төмендегі қате " 101714 #~ "туралы хабарламасын қараңыз." 101715 101716 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 101717 #~ msgstr "Файлда жарамды дерек табылмады" 101718 101719 #~ msgid "Parsing header: " 101720 #~ msgstr "Айдарын талдау: " 101721 101722 #~ msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" 101723 #~ msgstr "Айдарында артық атау өрісі: %1. Елемей қалдырылады" 101724 101725 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" 101726 #~ msgstr "Айдарында артық префикс өрісі: %1. Елемей қалдырылады" 101727 101728 #~ msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 101729 #~ msgstr "Айдарында артық түс өрісі: %1. Елемей қалдырылады" 101730 101731 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" 101732 #~ msgstr "" 101733 #~ "Дәуір өрісі жылжымалы үтірліге айналдырылмады: %1. \"2000,0\" болады" 101734 101735 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" 101736 #~ msgstr "Мына айдарында артық лек жиілігінің өрісі: %1. Елемей қалдырылады" 101737 101738 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" 101739 #~ msgstr "" 101740 #~ "Мына айдарында артық лек жиілігіы бірлігінің өрісі: %1. Елемей " 101741 #~ "қалдырылады" 101742 101743 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" 101744 #~ msgstr "Қайталанған дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады" 101745 101746 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" 101747 #~ msgstr "Жарамсыз дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады" 101748 101749 #~ msgid "No valid column descriptors found. Exiting" 101750 #~ msgstr "Жарамды бағанның сипаттамасы жоқ. Жабылады" 101751 101752 #~ msgid "No data lines found after header. Exiting." 101753 #~ msgstr "Айдардан кейін деректері жоқ. Жабылады." 101754 101755 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 101756 #~ msgstr "Каталогтың атауы келтірілмеген; \"Өзіндік\" болады" 101757 101758 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 101759 #~ msgstr "Каталогтың префиксі келтірілмеген; \"CC\" болады" 101760 101761 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 101762 #~ msgstr "Каталогтың түсі келтірілмеген; Қызыл болады" 101763 101764 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 101765 #~ msgstr "Каталогтың дәуірі келтірілмеген; 2000 деп болжалады." 101766 101767 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" 101768 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Тура көтерілуі түсініксіз: %3" 101769 101770 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" 101771 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Еңістік мәні түсініксіз: %3" 101772 101773 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" 101774 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі дұрыс емес: %3" 101775 101776 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 101777 #~ msgstr "Келесінің бірі болу тиіс: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 101778 101779 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" 101780 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі түсініксіз: %3" 101781 101782 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" 101783 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Жұлдыздық шамасы түсініксіз: %3" 101784 101785 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" 101786 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Лек мәні түсініксіз: %3" 101787 101788 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" 101789 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс:Негізгі осі түсініксіз: %3" 101790 101791 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" 101792 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Бағыныңқы осі түсініксіз: %3" 101793 101794 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" 101795 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Орынның бұрышы түсініксіз: %3" 101796 101797 #, fuzzy 101798 #~| msgctxt "City in Washington USA" 101799 #~| msgid "Northport" 101800 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 101801 #~ msgid "North/Sounth" 101802 #~ msgstr "Нортпорт" 101803 101804 #~ msgid "&Start" 101805 #~ msgstr "&Бастау" 101806 101807 #, fuzzy 101808 #~| msgid "Loading images..." 101809 #~ msgid "Captuing image..." 101810 #~ msgstr "Кескінді жүктеу..." 101811 101812 #~ msgid "Calculator..." 101813 #~ msgstr "Калькулятор..." 101814 101815 #~ msgid "Observing List..." 101816 #~ msgstr "Бақылау тізімі..." 101817 101818 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 101819 #~ msgstr "Биіктік/Уақыт" 101820 101821 #~ msgid "Sky Calendar..." 101822 #~ msgstr "Аспан күнтізбесі..." 101823 101824 #~ msgid "Ekos..." 101825 #~ msgstr "Эжерворт-Койпер белдеуінін нысандары..." 101826 101827 #~ msgid "Script Builder..." 101828 #~ msgstr "Скрипт құрастырғышы..." 101829 101830 #~ msgid "Solar System..." 101831 #~ msgstr "Күн жүйесі..." 101832 101833 #~ msgid "Flags..." 101834 #~ msgstr "Жалаушалар..." 101835 101836 #, fuzzy 101837 #~| msgid "Save Filter" 101838 #~ msgid "Low Pass Filter" 101839 #~ msgstr "Сүзгі мәліметін сақтау" 101840 101841 #~ msgid "Camera/CCD" 101842 #~ msgstr "Камера/CCD" 101843 101844 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." 101845 #~ msgstr "FITS миним./макс. мәндерін есептеу болмады." 101846 101847 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property." 101848 #~ msgstr "Құрылғы CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенді түсінбейді." 101849 101850 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." 101851 #~ msgstr "CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенде CCD_EXPOSURE_VALUE дегені жоқ." 101852 101853 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." 101854 #~ msgstr "" 101855 #~ "INDI мәзірі дұрыс бастау қалпына келтірілмеген. KStars-ты қайта бастаңыз." 101856 101857 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists." 101858 #~ msgstr "INDI %1 құрылғысы ғайып болды." 101859 101860 #~ msgid "" 101861 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " 101862 #~ "Control Panel." 101863 #~ msgstr "" 101864 #~ "%1 дегенмен байланыс жоқ. INDI басқару панелі арқылы құрылғымен байланыс " 101865 #~ "орнатыңыз." 101866 101867 #~ msgid "Device is busy and not responding." 101868 #~ msgstr "Құрылғы бос еместігінен жауап бермейді." 101869 101870 #~ msgid "" 101871 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " 101872 #~ "seconds only." 101873 #~ msgstr "" 101874 #~ "Экспозиция ұзындығы дұрыс емес. %1 жасайтын экспозициясы %2 - %3 секунд " 101875 #~ "аралығында болу керек." 101876 101877 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 101878 #~ msgstr "Қате: Телескоптардың драйверлері табылған жоқ." 101879 101880 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 101881 #~ msgstr "Қате: INDI серверімен байланысуды күту уақыты өтіп кетті" 101882 101883 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 101884 #~ msgstr "AAVSO жарықтық графиктары..." 101885 101886 #~ msgid "by Name:" 101887 #~ msgstr "атауы бойынша" 101888 101889 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org" 101890 #~ msgstr "AAVSO.org тізімін жаңартып алу" 101891 101892 #~ msgid "Select Data Types" 101893 #~ msgstr "Дерек түрлерін таңдау" 101894 101895 #~ msgid "Fainter thans" 101896 #~ msgstr "Келесіден көмескілер" 101897 101898 #~ msgid "Discrepant data" 101899 #~ msgstr "Айырмашылықты деректер" 101900 101901 #~ msgid "CCD I" 101902 #~ msgstr "CCD I" 101903 101904 #~ msgid "End date:" 101905 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі:" 101906 101907 #~ msgid "Start date:" 101908 #~ msgstr "Бастау тәулігі:" 101909 101910 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 101911 #~ msgstr "AAVSO жарықтық графигін генераторы" 101912 101913 #~ msgid "Start date invalid." 101914 #~ msgstr "Бастау тәулігі дұрыс емес." 101915 101916 #~ msgid "End date must occur after start date." 101917 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі бастау тәулігінен кейін болуы тиіс." 101918 101919 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" 101920 #~ msgstr "" 101921 #~ "Жарықтық графигі American Amateur Variable Star Observers ұйымы құрып " 101922 #~ "берген" 101923 101924 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 101925 #~ msgstr "AAVSO жұлдыздар тізімі сәтті жүктеп алынды." 101926 101927 #~ msgid "planet" 101928 #~ msgstr "планета" 101929 101930 #~ msgid "globular cluster" 101931 #~ msgstr "шар тәрізді шоғыр" 101932 101933 #~ msgid "gaseous nebula" 101934 #~ msgstr "газды тұмандық" 101935 101936 #~ msgid "planetary nebula" 101937 #~ msgstr "планеталық тұмандық" 101938 101939 #~ msgid "supernova remnant" 101940 #~ msgstr "аса жаңаның қалдығы" 101941 101942 #~ msgid "galaxy" 101943 #~ msgstr "галактика" 101944 101945 #~ msgid "comet" 101946 #~ msgstr "комета" 101947 101948 #~ msgid "asteroid" 101949 #~ msgstr "астероид" 101950 101951 #~ msgid "constellation" 101952 #~ msgstr "шоқжұлдыз" 101953 101954 #~ msgid "dark nebula" 101955 #~ msgstr "қара тұмандық" 101956 101957 #~ msgid "quasar" 101958 #~ msgstr "квазар" 101959 101960 #~ msgid "radio source" 101961 #~ msgstr "радиосәуле көзі" 101962 101963 #~ msgid "no type" 101964 #~ msgstr "түрі жоқ" 101965 101966 #~ msgid "Coordinate Grid" 101967 #~ msgstr "Координаттар торы" 101968 101969 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 101970 #~ msgid "Coord. grid" 101971 #~ msgstr "Коорд. торы" 101972 101973 #~ msgid "Coor&dinate grid" 101974 #~ msgstr "Коор&динаттар торы" 101975 101976 #~ msgid " [modified]" 101977 #~ msgstr " [өзгертілген]" 101978 101979 #, fuzzy 101980 #~| msgctxt "Country name" 101981 #~| msgid "India" 101982 #~ msgctxt "Country name" 101983 #~ msgid "India\t\t" 101984 #~ msgstr "Үндістан" 101985 101986 #, fuzzy 101987 #~| msgid "" 101988 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 101989 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 101990 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 101991 #~ msgid "" 101992 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 101993 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware " 101994 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 101995 #~ msgstr "" 101996 #~ "Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған." 101997 #~ "Тәжірибеміз бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса " 101998 #~ "OpenGL едәуір қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды " 101999 #~ "қалайсыз ба?" 102000 102001 #~ msgid "Find &Object" 102002 #~ msgstr "&Нысанды табу" 102003 102004 #~ msgctxt "City in Canada" 102005 #~ msgid "Dominion" 102006 #~ msgstr "Домини" 102007 102008 #~ msgctxt "City in Canada" 102009 #~ msgid "Ottawa" 102010 #~ msgstr "Оттава" 102011 102012 #~ msgctxt "City in Canada" 102013 #~ msgid "River Ottawa" 102014 #~ msgstr "Ривер-Оттава" 102015 102016 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 102017 #~ msgid "Montague" 102018 #~ msgstr "Монтаг" 102019 102020 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 102021 #~ msgid "Goose Bay" 102022 #~ msgstr "Гус-Бей" 102023 102024 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 102025 #~ msgid "Burlington" 102026 #~ msgstr "Берлингтон" 102027 102028 #~ msgctxt "Country name" 102029 #~ msgid "Lybia" 102030 #~ msgstr "Ливия" 102031 102032 #~ msgid "File for the output data" 102033 #~ msgstr "Шығыс деректер файлы" 102034 102035 #~ msgid "Output File..." 102036 #~ msgstr "Шығыс файл..." 102037 102038 #~ msgid "File with the input data" 102039 #~ msgstr "Кіріс деректер файлы" 102040 102041 #~ msgid "Input File..." 102042 #~ msgstr "Кіріс файл..." 102043 102044 #~ msgctxt "City in Hungary" 102045 #~ msgid "Fömi" 102046 #~ msgstr "Фёми" 102047 102048 #~ msgctxt "City in Hungary" 102049 #~ msgid "Konkoli" 102050 #~ msgstr "Конколи" 102051 102052 #~ msgid "New" 102053 #~ msgstr "Жаңа" 102054 102055 #~ msgid "" 102056 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 102057 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 102058 #~ msgstr "" 102059 #~ "'drivers.xml' деген файлға жазу болмады\n" 102060 #~ "INDI құрылғы драйверлеріне енгізген өзгерістер болса - барлығы жоғалады." 102061 102062 #~ msgid "Telescope label is missing." 102063 #~ msgstr "Телескоптың жарлығы келтірілмеген." 102064 102065 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 102066 #~ msgstr "Телескоп драйверінің нұсқасы келтірілмеген." 102067 102068 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" 102069 #~ msgstr "Айдарында артық дәуір өрісі: %1. Елемей қалдырылады" 102070 102071 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102072 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT" 102073 #~ msgstr "АРБАКЕШ КЕҢСЕСІ" 102074 102075 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102076 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 102077 #~ msgstr "ҚҰРЫЛЫС КЕҢСЕСІ" 102078 102079 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102080 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY" 102081 #~ msgstr "АСПАН КУӘЛІГІ" 102082 102083 #, fuzzy 102084 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 102085 #~ msgid "scope" 102086 #~ msgstr "Телескоп" 102087 102088 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 102089 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 102090 #~ msgstr "Кале/Дюнкерк" 102091 102092 #~ msgid "Compute Angular Distance ]" 102093 #~ msgstr "Бұрыштық қашықтығын есептеу ]" 102094 102095 #~ msgctxt "City in Estonia" 102096 #~ msgid "Petseri" 102097 #~ msgstr "Петсери" 102098 102099 #~ msgid "Display main toolbar?" 102100 #~ msgstr "Негізгі құралдар панелі көрсетілсін бе?" 102101 102102 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 102103 #~ msgstr "Негізгі құралдар панелінің көрсету күйін терістеу." 102104 102105 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 102106 #~ msgstr "\"Көру\" құралдар панелінің көрсету күйін терістеу." 102107 102108 #, fuzzy 102109 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated." 102110 #~ msgstr "%1 деп аталған нысан көрсетілген; екінші нұсқасы болмайды." 102111 102112 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2" 102113 #~ msgstr "Тоғысу %1 БӘУ: Алшақтығы: %2" 102114 102115 #, fuzzy 102116 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2" 102117 #~ msgstr "Тоғысу %1 БӘУ: Алшақтығы: %2" 102118 102119 #~ msgid "Focused on: " 102120 #~ msgstr "Көздейтіні: " 102121 102122 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 102123 #~ msgstr "fov.dat жазу үшін ашылмады." 102124 102125 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." 102126 #~ msgstr "Әйтпесе, Қайту дегенді басып доғарыңыз." 102127 102128 #~ msgid "" 102129 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 102130 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the " 102131 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n" 102132 #~ "\n" 102133 #~ msgstr "" 102134 #~ "%1 файлы табылған жоқ. KStars әзірше бұл файлсыз істей алады, бірақ " 102135 #~ "болашақта бұл ескерту болмау үшін керек файлды келесі бір орынға " 102136 #~ "орналастырып, Қайталау дегенді басыңыз:\n" 102137 #~ "\n" 102138 102139 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." 102140 #~ msgstr "Әйтпесе, Қайту дегенді басып, бұл файлсыз жалғастыра беріңіз." 102141 102142 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102143 #~ msgid "Furth (Mfr)" 102144 #~ msgstr "Фюрт (Миттельфранкен)" 102145 102146 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102147 #~ msgid "Koln" 102148 #~ msgstr "Колн" 102149 102150 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102151 #~ msgid "Nürnberg" 102152 #~ msgstr "Нюрнберг" 102153 102154 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102155 #~ msgid "Alpes maritimes" 102156 #~ msgstr "Теңіз жағалауындағы Альпі" 102157 102158 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102159 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 102160 #~ msgstr "Теңіз жағалауындағы Альпі" 102161 102162 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102163 #~ msgid "Christmas Island" 102164 #~ msgstr "Рождество аралы" 102165 102166 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102167 #~ msgid "Incheon" 102168 #~ msgstr "Инчон" 102169 102170 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102171 #~ msgid "Jeju" 102172 #~ msgstr "Чеджу" 102173 102174 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102175 #~ msgid "Lecco" 102176 #~ msgstr "Лекко" 102177 102178 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102179 #~ msgid "Loire atlantique" 102180 #~ msgstr "Атлантик Луара" 102181 102182 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102183 #~ msgid "Nevada" 102184 #~ msgstr "Невада" 102185 102186 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102187 #~ msgid "New Brunswick" 102188 #~ msgstr "Нью-Брансуик" 102189 102190 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102191 #~ msgid "New York" 102192 #~ msgstr "Нью-Йорк" 102193 102194 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102195 #~ msgid "Ontario" 102196 #~ msgstr "Онтарио" 102197 102198 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102199 #~ msgid "Paris" 102200 #~ msgstr "Париж" 102201 102202 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102203 #~ msgid "Quebec" 102204 #~ msgstr "Квебек" 102205 102206 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102207 #~ msgid "Seine maritime" 102208 #~ msgstr "Теңіз жағалаудық Сена" 102209 102210 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102211 #~ msgid "Toledo" 102212 #~ msgstr "Толедо" 102213 102214 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102215 #~ msgid "Victoria" 102216 #~ msgstr "Виктория" 102217 102218 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102219 #~ msgid "Washington" 102220 #~ msgstr "Вашингтон" 102221 102222 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102223 #~ msgid "Wyoming" 102224 #~ msgstr "Вайоминг" 102225 102226 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 102227 #~ msgid "Tanzanie" 102228 #~ msgstr "Танзания" 102229 102230 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 102231 #~ msgid "Zambie" 102232 #~ msgstr "Замбия" 102233 102234 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 102235 #~ msgid "No FOV" 102236 #~ msgstr "ШӨР жоқ" 102237 102238 #~ msgid "Shape of selected FOV" 102239 #~ msgstr "Таңдалған ШӨР-дің түрі" 102240 102241 #~ msgid "" 102242 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 102243 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle." 102244 #~ msgstr "" 102245 #~ "ШӨР белгісінің түрін айыратын сан. Мәні келесіден бірі болу тиіс: " 102246 #~ "1=Шаршы, 1=Дөңгелек, 2=Айқыш, 3=Шеңберлер; 4=Шала мөлдір дөңгелек." 102247 102248 #, fuzzy 102249 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction" 102250 #~ msgstr "Таңдалған ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыш. мин.)." 102251 102252 #, fuzzy 102253 #~ msgid "" 102254 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction." 102255 #~ msgstr "ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыштық минуталарда)." 102256 102257 #, fuzzy 102258 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction" 102259 #~ msgstr "Таңдалған ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыш. мин.)." 102260 102261 #, fuzzy 102262 #~ msgid "" 102263 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction." 102264 #~ msgstr "ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыштық минуталарда)." 102265 102266 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol" 102267 #~ msgstr "ШӨР қарауылының түсі" 102268 102269 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." 102270 #~ msgstr "Шолу өрісі қарауылының түсі." 102271 102272 #~ msgid "Right ascention:" 102273 #~ msgstr "Тура көтерілуі:" 102274 102275 #~ msgid "Center sky map on highlighted object" 102276 #~ msgstr "Таңдалған нысанды картаның ортасына кою" 102277 102278 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" 102279 #~ msgstr "Тізімде таңдалған нысанды картаның ортасына қою" 102280 102281 #~ msgid "Ce&nter" 102282 #~ msgstr "Ор&таға" 102283 102284 #~ msgid "Point telescope at highlighted object" 102285 #~ msgstr "Таңдалған нысанға телескопты бағыттау" 102286 102287 #~ msgid "Show details for highlighted object" 102288 #~ msgstr "Таңдалған нысанның егжей-тегжейін көрсету" 102289 102290 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object" 102291 #~ msgstr "Таңдалған нысанның Егжей-тегжейі терезесін ашу" 102292 102293 #~ msgid "Show altitude plot" 102294 #~ msgstr "Биіктік графигін көрсету" 102295 102296 #~ msgid "" 102297 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " 102298 #~ "shown" 102299 #~ msgstr "Белгіленген нысандардың Биіктік-Уақыт графиктерін ашып көрсету" 102300 102301 #~ msgid "&Alt vs Time" 102302 #~ msgstr "&Биіктік/Уақыт" 102303 102304 #~ msgid "Object type" 102305 #~ msgstr "Нысан түрі" 102306 102307 #~ msgid "Enter List Name" 102308 #~ msgstr "Тізімінің атауын келтіріңіз" 102309 102310 #~ msgid "List name:" 102311 #~ msgstr "Тізімі:" 102312 102313 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 102314 #~ msgid "S" 102315 #~ msgstr "Ш" 102316 102317 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 102318 #~ msgid "D" 102319 #~ msgstr "Е" 102320 102321 #~ msgid "Alt vs Time" 102322 #~ msgstr "Биіктік/Уақыт" 102323 102324 #~ msgid "Magellanic Clouds" 102325 #~ msgstr "Магеллан Бұлттары" 102326 102327 #~ msgid "" 102328 #~ "You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you " 102329 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated." 102330 #~ msgstr "" 102331 #~ "Сіз барлық шолу өрісінің қарауылдарын өшіріп тастадыңыз. Бұл тізімді бос " 102332 #~ "қалдырып шықсаңыз, әдетті қарауылдарының түрлері қайта құрылады." 102333 102334 #~ msgid "FOV list is empty" 102335 #~ msgstr "ШӨР тізімі бос" 102336 102337 #~ msgid "Spectral type: %1" 102338 #~ msgstr "Спектрлік түрі: %1" 102339 102340 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102341 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF" 102342 #~ msgstr "АРБАКЕШ" 102343 102344 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102345 #~ msgid "THREE MINISTER" 102346 #~ msgstr "ҮШ УӘЗІР" 102347 102348 #~ msgid "Configure INDI..." 102349 #~ msgstr "INDI баптауы..." 102350 102351 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" 102352 #~ msgstr "" 102353 #~ "үлкейткенде картада белгіленетін ең шағын жұлдыз емес шырақтың шамасы" 102354 102355 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" 102356 #~ msgstr "" 102357 #~ "кішірейткенде картада белгіленетін ең шағын жұлдыз емес шырақтың шамасы"