Warning, /education/kstars/po/kk/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Kazakh
0002 # translation of kstars.po to
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 #
0006 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008, 2009, 2002, 2010, 2011, 2012, 2013.
0007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0008 #, kde-format
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kstars\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2013-11-16 05:16+0600\n"
0015 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
0016 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0017 "Language: kk\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0022 "\n"
0023 "\n"
0024 "\n"
0025 "\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Сайран Киккарин"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr "sairan@computer.org"
0037 
0038 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0039 #, kde-format
0040 msgid "Sky"
0041 msgstr "Аспан"
0042 
0043 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0044 #, kde-format
0045 msgid "Messier Object"
0046 msgstr "Мессье нысаны"
0047 
0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0051 msgid "Object w/ Links"
0052 msgstr "Сілтемелері бар нысан"
0053 
0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0055 #, kde-format
0056 msgid "Star Name"
0057 msgstr "Жұлдыздың аты"
0058 
0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0060 #, kde-format
0061 msgid "Deep Sky Object Name"
0062 msgstr "Алыс ғарыш нысанның атауы"
0063 
0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0065 #, kde-format
0066 msgid "Planet Name"
0067 msgstr "Планетаның аты"
0068 
0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "Constellation Name"
0072 msgid "Constell. Name"
0073 msgstr "Шоқжұлд. аты"
0074 
0075 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "Constellation Line"
0078 msgid "Constell. Line"
0079 msgstr "Шоқжұлд. сызығы"
0080 
0081 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "Constellation Boundary"
0084 msgid "Constell. Boundary"
0085 msgstr "Шоқжұлд. шекарасы"
0086 
0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0090 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0091 msgstr "Белгіленген шоқжұлд. шекарасы"
0092 
0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0096 msgid "Milky Way"
0097 msgstr "Құс жолы"
0098 
0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0100 #, kde-format
0101 msgid "Equator"
0102 msgstr "Экватор"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0106 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0107 #, kde-format
0108 msgid "Ecliptic"
0109 msgstr "Эклиптика"
0110 
0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0112 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0113 #, kde-format, kde-kuit-format
0114 msgid "Horizon"
0115 msgstr "Көкжиек"
0116 
0117 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0118 #, fuzzy, kde-format
0119 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
0120 #| msgid "Meriden"
0121 msgid "Local Meridian"
0122 msgstr "Мериден"
0123 
0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0125 #, kde-format
0126 msgid "Compass Labels"
0127 msgstr "Компас бағыттары"
0128 
0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0130 #, kde-format
0131 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0132 msgstr "Экваторлық координаттар торы"
0133 
0134 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0135 #, kde-format
0136 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0137 msgstr "Көкжиектік координаттар торы"
0138 
0139 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0140 #, kde-format
0141 msgid "Info Box Text"
0142 msgstr "Мәлімет жазуы"
0143 
0144 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0145 #, kde-format
0146 msgid "Info Box Selected"
0147 msgstr "Таңдалған мәлімет жазуы"
0148 
0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0150 #, kde-format
0151 msgid "Info Box Background"
0152 msgstr "Мәлімет жазуының аясы"
0153 
0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0155 #, kde-format
0156 msgid "Target Indicator"
0157 msgstr "Нысана индикаторы"
0158 
0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0160 #, kde-format
0161 msgid "User Labels"
0162 msgstr "Пайдаланушының белгілері"
0163 
0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0165 #, kde-format
0166 msgid "Planet Trails"
0167 msgstr "Планеталардың траекториялары"
0168 
0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0170 #, kde-format
0171 msgid "Angular Distance Ruler"
0172 msgstr "Бұрыштық қашықтықтың өлшегіші"
0173 
0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0175 #, kde-format
0176 msgid "Observing List Label"
0177 msgstr "Бақылау тізімінің атауы"
0178 
0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0180 #, kde-format
0181 msgid "Star-Hop Route"
0182 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу"
0183 
0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0185 #, kde-format
0186 msgid "Visible Satellites"
0187 msgstr "Көрінетін серіктері"
0188 
0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0191 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0192 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0193 #, kde-format, kde-kuit-format
0194 msgid "Satellites"
0195 msgstr "Серіктері"
0196 
0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0198 #, kde-format
0199 msgid "Satellites Labels"
0200 msgstr "Серіктерінің жарлықтары"
0201 
0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0203 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0204 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0205 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0206 #, kde-format, kde-kuit-format
0207 msgid "Supernovae"
0208 msgstr "Аса жаңалар"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0212 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0214 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0215 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0216 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0217 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0218 #, kde-format, kde-kuit-format
0219 msgid "Asteroids"
0220 msgstr "Астероидтер"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0223 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0224 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0225 #, kde-format
0226 msgid "Artificial Horizon"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0230 #, fuzzy, kde-format
0231 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0232 #| msgid "Guide Abort"
0233 msgid "RA Guide Error"
0234 msgstr "Дәлдеуді доғару"
0235 
0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0239 #| msgid "Guide Abort"
0240 msgid "DEC Guide Error"
0241 msgstr "Дәлдеуді доғару"
0242 
0243 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "No FOV"
0246 msgid "Solver FOV"
0247 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
0248 
0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0250 #, fuzzy, kde-format
0251 #| msgid "No FOV"
0252 msgid "Sensor FOV"
0253 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
0254 
0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0256 #, kde-format
0257 msgid "HiPS Grid"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0261 #, fuzzy, kde-format
0262 #| msgid "Object labels"
0263 msgid "FITS Image Object Label"
0264 msgstr "Нысан жарлықтары"
0265 
0266 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0267 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "use default color scheme"
0270 msgid "Default Colors"
0271 msgstr "Әдетті түстер"
0272 
0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0274 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0277 msgid "Star Chart"
0278 msgstr "Жұлдыз картасы"
0279 
0280 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0281 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0284 msgid "Night Vision"
0285 msgstr "Түнгі көрініс"
0286 
0287 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0288 #, kde-format
0289 msgid ""
0290 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0291 "Scheme cannot be recorded."
0292 msgstr ""
0293 "Жергілікті түс сұлба файлы ашылмады.\n"
0294 "Сұлба жазылмайды."
0295 
0296 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0297 #, kde-format
0298 msgid ""
0299 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0300 "Scheme cannot be recorded."
0301 msgstr ""
0302 "Жергілікті түс сұлбаның индекс файлы ашылмады.\n"
0303 "Сұлба жазылмайды."
0304 
0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0306 #, fuzzy, kde-format
0307 #| msgctxt "Satellite group name"
0308 #| msgid "Other"
0309 msgid "Data verification failed"
0310 msgstr "Басқа"
0311 
0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Calibration"
0315 msgid "File verification failed"
0316 msgstr "Калибрлеу"
0317 
0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Download New Data..."
0321 msgid "Downloading"
0322 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
0323 
0324 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgid "Download New Data..."
0327 msgid "Downloading Data..."
0328 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
0329 
0330 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0331 #, fuzzy, kde-format
0332 #| msgid "Starting solver..."
0333 msgid "Awaiting response from server..."
0334 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
0335 
0336 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0339 msgid "7x35 Binoculars"
0340 msgstr "7x35 биноклі"
0341 
0342 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0345 msgid "Telrad"
0346 msgstr "Телрад"
0347 
0348 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0351 msgid "One Degree"
0352 msgstr "Бір градусті"
0353 
0354 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0357 msgid "HST WFPC2"
0358 msgstr "\"Хаббл\" WFPC2"
0359 
0360 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0363 msgid "30m at 1.3cm"
0364 msgstr "30м; 1,3см"
0365 
0366 #: auxiliary/fov.cpp:193
0367 #, kde-format
0368 msgid "No FOV"
0369 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
0370 
0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0372 #, kde-format
0373 msgid "KStars Exported Sky Image"
0374 msgstr "KStars экспорттаған аспан кескіні "
0375 
0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0379 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0380 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
0381 
0382 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 #| msgid "Save the image to disk"
0386 msgid "Saved image to %1"
0387 msgstr "Кескінді дискіге сақтау"
0388 
0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0390 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0391 #, kde-format
0392 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0393 msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
0394 
0395 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0396 #, kde-format
0397 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0398 msgstr "Кескін экспорталмады: %1 URL жарамсыз"
0399 
0400 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 #| msgid "KStars image viewer: %1"
0403 msgctxt "@title:window"
0404 msgid "KStars image viewer: %1"
0405 msgstr "Кескінді қарау құралы: %1"
0406 
0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0408 #, kde-format
0409 msgid "Invert colors"
0410 msgstr "Түстерін терістеу"
0411 
0412 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0413 #, kde-format
0414 msgid ""
0415 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0416 "This affects only the display and not the saving."
0417 msgstr ""
0418 "Кескінің түстерін терістеу. Кейбірде контрастығын жоғарлатуға ыңғайлы. "
0419 "Сақталмайды, көрсетуге ғана әсер етеді."
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0425 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0426 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0427 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0428 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0429 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0430 #: options/opscolors.ui:204
0431 #, kde-format, kde-kuit-format
0432 msgid "Save"
0433 msgstr "Сақтау"
0434 
0435 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0436 #, kde-format
0437 msgid "Save the image to disk"
0438 msgstr "Кескінді дискіге сақтау"
0439 
0440 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0441 #, kde-format
0442 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 #| msgid "Config file"
0448 msgid "Confirm Removal"
0449 msgstr "Баптау файлы"
0450 
0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0453 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0454 #, fuzzy, kde-format
0455 #| msgid "Download New Data..."
0456 msgid "Download"
0457 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
0458 
0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0462 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0463 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
0464 
0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0466 #, fuzzy, kde-format
0467 #| msgid "KStars FITS Viewer"
0468 msgid "Image Viewer"
0469 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
0470 
0471 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0472 #, kde-format
0473 msgid "Loading of the image %1 failed."
0474 msgstr "%1 кескіннің жүктеу жаңылысы."
0475 
0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0477 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "Save all Images"
0480 msgctxt "@title:window"
0481 msgid "Save Image"
0482 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
0483 
0484 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0485 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0486 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0487 #, kde-format
0488 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0489 msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?"
0490 
0491 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0492 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0493 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0494 #, kde-format
0495 msgid "Overwrite File?"
0496 msgstr "Үстінен жазыла берсін бе?"
0497 
0498 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0499 #, kde-format
0500 msgid "Saving of the image %1 failed."
0501 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы."
0502 
0503 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0504 #, fuzzy, kde-format
0505 #| msgid "Download New Data..."
0506 msgid "DSS Download"
0507 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
0508 
0509 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0510 #, fuzzy, kde-format
0511 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0512 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0513 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
0514 
0515 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0516 #, fuzzy, kde-format
0517 #| msgid "Autofocus in progress..."
0518 msgid "Auto close in ..."
0519 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
0520 
0521 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0522 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0523 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0524 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
0525 #| msgid "Omsk"
0526 msgid "Ok"
0527 msgstr "Омбы"
0528 
0529 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0530 #, fuzzy, kde-format
0531 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
0532 #| msgid "Quesnel"
0533 msgid "Question"
0534 msgstr "Кенел"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0537 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0538 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0539 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0540 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0541 #, kde-format, kde-kuit-format
0542 msgid "Yes"
0543 msgstr "Иә"
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0547 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0548 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0549 #, kde-format
0550 msgid "No"
0551 msgstr "Жоқ"
0552 
0553 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0554 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0555 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0556 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0557 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0558 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0559 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0560 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0561 #, kde-format
0562 msgid "Warning"
0563 msgstr "Ескерту"
0564 
0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0566 #, fuzzy, kde-format
0567 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0568 #| msgid "Abort Slew"
0569 msgid "Continue"
0570 msgstr "Айналуын доғару"
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0574 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0575 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0576 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0577 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0578 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0579 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0580 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0581 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0582 #, kde-format, kde-kuit-format
0583 msgid "Cancel"
0584 msgstr "Айну"
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0587 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0588 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0589 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0590 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0591 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0592 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0593 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0594 #, kde-format
0595 msgid "Error"
0596 msgstr "Қате"
0597 
0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0599 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0600 #, kde-format
0601 msgid "Sorry"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0606 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0607 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0608 #, kde-format
0609 msgid "Info"
0610 msgstr "Ақпар"
0611 
0612 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0615 msgid "N"
0616 msgstr "С"
0617 
0618 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0621 msgid "NNE"
0622 msgstr "ССШ"
0623 
0624 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0627 msgid "NE"
0628 msgstr "СШ"
0629 
0630 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0631 #, kde-format
0632 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0633 msgid "ENE"
0634 msgstr "ШСШ"
0635 
0636 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0639 msgid "E"
0640 msgstr "Ш"
0641 
0642 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0645 msgid "ESE"
0646 msgstr "ШОШ"
0647 
0648 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0651 msgid "SE"
0652 msgstr "ОШ"
0653 
0654 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0657 msgid "SSE"
0658 msgstr "ООШ"
0659 
0660 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0663 msgid "S"
0664 msgstr "О"
0665 
0666 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0669 msgid "SSW"
0670 msgstr "ООБ"
0671 
0672 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0675 msgid "SW"
0676 msgstr "ОБ"
0677 
0678 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0681 msgid "WSW"
0682 msgstr "БОБ"
0683 
0684 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0687 msgid "W"
0688 msgstr "Б"
0689 
0690 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0693 msgid "WNW"
0694 msgstr "БСБ"
0695 
0696 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0699 msgid "NW"
0700 msgstr "СБ"
0701 
0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0705 msgid "NNW"
0706 msgstr "ССБ"
0707 
0708 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0711 msgid "???"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0715 #, kde-format
0716 msgid ""
0717 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0718 " %1 \n"
0719 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0723 #, fuzzy, kde-format
0724 #| msgid "Alignment"
0725 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0726 msgstr "Дәлдеу"
0727 
0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 #| msgid "Alignment"
0731 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0732 msgstr "Дәлдеу"
0733 
0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0735 #, fuzzy, kde-format
0736 #| msgid "Alignment"
0737 msgid ""
0738 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0739 "to be created."
0740 msgstr "Дәлдеу"
0741 
0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0744 #, fuzzy, kde-format
0745 #| msgid "Astrometry.net configuration file"
0746 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0747 msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
0748 
0749 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0751 #, fuzzy, kde-format
0752 #| msgid "Astrometry.net configuration file"
0753 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0754 msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
0755 
0756 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0757 #, kde-format
0758 msgid ""
0759 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0760 "CR2/NEF to JPEG."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0764 #, fuzzy, kde-format
0765 #| msgid "Could not open file: %1"
0766 msgid "Cannot open %1: %2"
0767 msgstr "Файл ашылмады: %1"
0768 
0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0770 #, kde-format
0771 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0775 #, fuzzy, kde-format
0776 #| msgid "Cannot write to user log file"
0777 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0778 msgstr "Пайдаланушының журналы жазылмады"
0779 
0780 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0781 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0782 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0783 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0784 #: skyobjects/skyobject.h:24
0785 #, kde-format
0786 msgid "unnamed"
0787 msgstr "аталмаған"
0788 
0789 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0790 #, fuzzy, kde-format
0791 #| msgid "Startup Wizard..."
0792 msgctxt "@title:window"
0793 msgid "Startup Wizard"
0794 msgstr "Бастау Шебері..."
0795 
0796 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0797 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0798 #, kde-format
0799 msgid "&Next >"
0800 msgstr "&Келесі >"
0801 
0802 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0803 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0804 #, kde-format
0805 msgid "< &Back"
0806 msgstr "< &Шегіну"
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0809 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0810 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0811 #, fuzzy, kde-format
0812 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
0813 #| msgid "Donegal"
0814 msgid "Done"
0815 msgstr "Донегал"
0816 
0817 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0818 #, kde-format
0819 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0823 #, kde-format
0824 msgid ""
0825 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0826 "Support/."
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0830 #, fuzzy, kde-format
0831 #| msgid "Alt Error:"
0832 msgid "File write error."
0833 msgstr "Биіктік қатесі:"
0834 
0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgid "Astrometry.net"
0838 msgid "Data folder permissions error."
0839 msgstr "Astrometry.net"
0840 
0841 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0842 #, fuzzy, kde-format
0843 #| msgid "Default"
0844 msgctxt "default theme name"
0845 msgid "Default"
0846 msgstr "Әдетті"
0847 
0848 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0849 #, kde-format
0850 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0851 msgstr "Ойып алынатынын [ %1 * %2 ] өлшеміне келтру"
0852 
0853 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0854 #, fuzzy, kde-format
0855 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0856 msgctxt "@title:window"
0857 msgid "Edit Thumbnail Image"
0858 msgstr "Нобайын өңдеу"
0859 
0860 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0861 #, kde-format
0862 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0863 msgstr "Ойып алатыны: [%1,%2  %3x%4]"
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0866 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0867 #, kde-format
0868 msgid "Thumbnail Editor"
0869 msgstr "Нобай өңдегіші"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0872 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0873 #, kde-format
0874 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0875 msgstr "Ойып алу аумағы: [0,0  200 x 200]"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0878 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0879 #, kde-format
0880 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0881 msgstr "(ойып алынатыны 200x200 өлшеміне келтіріледі)"
0882 
0883 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0884 #, kde-format
0885 msgid "Loading images..."
0886 msgstr "Кескінді жүктеу..."
0887 
0888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0889 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0890 #, kde-format
0891 msgid "Search results:"
0892 msgstr "Іздеу нәтижелері:"
0893 
0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0895 #, kde-format
0896 msgid "Failed to load image at %1"
0897 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
0898 
0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0900 #, kde-format
0901 msgid "Failed to load image"
0902 msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы"
0903 
0904 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0905 #, kde-format
0906 msgid "Choose Thumbnail Image"
0907 msgstr "Нобайын таңдау"
0908 
0909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0910 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0911 #, kde-format
0912 msgid "Thumbnail Picker"
0913 msgstr "Нобай іріктегіші"
0914 
0915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0916 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0917 #, kde-format
0918 msgid "Specify image location:"
0919 msgstr "Кескіннің файлы:"
0920 
0921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0922 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0923 #, kde-format
0924 msgid "Current thumbnail:"
0925 msgstr "Кескін нобайы:"
0926 
0927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0929 #, kde-format
0930 msgid "Edit Ima&ge..."
0931 msgstr "Ке&скінді өңдеу..."
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0934 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0935 #, kde-format
0936 msgid "Unset Image"
0937 msgstr "Кескінді кетіру"
0938 
0939 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0940 #, fuzzy, kde-format
0941 #| msgid "Solar System Viewer"
0942 msgctxt "@title:window"
0943 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0944 msgstr "Күн жүйесін қарау құралы"
0945 
0946 #. i18n?
0947 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0948 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0952 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0953 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0954 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0955 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0956 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0957 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0958 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0959 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0960 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0961 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0962 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0963 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0964 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0965 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0966 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0967 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0968 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0969 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0970 #, kde-format, kde-kuit-format
0971 msgid "Sun"
0972 msgstr "Күннің көзі"
0973 
0974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0978 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0979 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0980 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0981 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0982 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0983 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0984 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0985 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0986 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0987 #: tools/skycalendar.ui:34
0988 #, kde-format, kde-kuit-format
0989 msgid "Mercury"
0990 msgstr "Меркурий"
0991 
0992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0996 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0997 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0998 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0999 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1000 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1001 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1002 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1003 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1004 #, kde-format
1005 msgid "Venus"
1006 msgstr "Шолпан"
1007 
1008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1010 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1011 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1012 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1013 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1014 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1015 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1016 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1017 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1018 #, kde-format
1019 msgid "Earth"
1020 msgstr "Жер"
1021 
1022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1025 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1028 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1029 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1030 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1031 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1032 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1033 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1034 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1035 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1036 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1037 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1038 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1039 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1040 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1041 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1042 #: tools/wutdialog.cpp:195
1043 #, kde-format, kde-kuit-format
1044 msgid "Moon"
1045 msgstr "Ай"
1046 
1047 #. i18n?
1048 #. i18n?
1049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1053 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1054 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1055 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1056 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1057 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1058 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1059 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1060 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1061 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1062 #: tools/skycalendar.ui:48
1063 #, kde-format, kde-kuit-format
1064 msgid "Mars"
1065 msgstr "Марс"
1066 
1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1068 #, kde-format
1069 msgid "Phobos"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1073 #, fuzzy, kde-format
1074 #| msgctxt "star name"
1075 #| msgid "Mimosa"
1076 msgid "Deimos"
1077 msgstr "Мимоза"
1078 
1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1084 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1085 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1086 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1088 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1089 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1090 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1091 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1092 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1093 #, kde-format, kde-kuit-format
1094 msgid "Jupiter"
1095 msgstr "Юпитер"
1096 
1097 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1098 #, kde-format
1099 msgid "Ganymede"
1100 msgstr "Ганимед"
1101 
1102 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1103 #, kde-format
1104 msgid "Io"
1105 msgstr "Ио"
1106 
1107 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1108 #, kde-format
1109 msgid "Callisto"
1110 msgstr "Каллисто"
1111 
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1113 #, kde-format
1114 msgid "Europa"
1115 msgstr "Еуропа"
1116 
1117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1122 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1123 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1124 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1125 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1126 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1127 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1128 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1129 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1130 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1131 #: tools/skycalendar.ui:62
1132 #, kde-format, kde-kuit-format
1133 msgid "Saturn"
1134 msgstr "Сатурн"
1135 
1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1137 #, fuzzy, kde-format
1138 msgid "Titan"
1139 msgstr "Тифтон"
1140 
1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1142 #, fuzzy, kde-format
1143 msgid "Mimas"
1144 msgstr "Мидас"
1145 
1146 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1147 #, fuzzy, kde-format
1148 msgid "Enceladus"
1149 msgstr "Энфилд"
1150 
1151 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1152 #, fuzzy, kde-format
1153 msgid "Tethys"
1154 msgstr "Мәтін"
1155 
1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "star name"
1159 #| msgid "Pleione"
1160 msgid "Dione"
1161 msgstr "Плейона"
1162 
1163 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 msgid "Rhea"
1166 msgstr "тета"
1167 
1168 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
1171 #| msgid "Baader Hyperion"
1172 msgid "Hyperion"
1173 msgstr "Baader Hyperion"
1174 
1175 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 msgid "Iapetus"
1178 msgstr "Лампедуза"
1179 
1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "City in Arizona USA"
1183 #| msgid "Phoenix"
1184 msgid "Phoebe"
1185 msgstr "Феникс"
1186 
1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1191 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1192 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1193 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1194 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1195 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1196 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1197 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1198 #: tools/skycalendar.ui:76
1199 #, kde-format
1200 msgid "Uranus"
1201 msgstr "Уран"
1202 
1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgctxt "City in United Kingdom"
1206 #| msgid "Cambridge"
1207 msgid "Umbriel"
1208 msgstr "Кембридж"
1209 
1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1211 #, kde-format
1212 msgid "Ariel"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
1218 #| msgid "Mandan"
1219 msgid "Miranda"
1220 msgstr "Мандан"
1221 
1222 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 msgid "Titania"
1225 msgstr "Тифтон"
1226 
1227 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "City in Ohio USA"
1230 #| msgid "Oberlin"
1231 msgid "Oberon"
1232 msgstr "Оберлин"
1233 
1234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1238 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1239 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1240 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1241 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1242 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1243 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1244 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1245 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1246 #, kde-format
1247 msgid "Neptune"
1248 msgstr "Нептун"
1249 
1250 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1251 #, kde-format
1252 msgid "Triton"
1253 msgstr ""
1254 
1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1256 #, kde-format
1257 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1258 msgstr ""
1259 
1260 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgid "from: "
1263 msgid "from"
1264 msgstr "қарау орны:"
1265 
1266 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1267 #, kde-format
1268 msgid "This allows you to select a viewing location"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1277 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1278 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1279 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1280 #: tools/observinglist.ui:185
1281 #, kde-format
1282 msgid "Location:"
1283 msgstr "Орын:"
1284 
1285 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1286 #, kde-format
1287 msgid ""
1288 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1289 "viewing the object from the same object"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1293 #, kde-format
1294 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1298 #, kde-format
1299 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1303 #, kde-format
1304 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1309 #, kde-format
1310 msgid "FOV:"
1311 msgstr "ШӨР:"
1312 
1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1314 #, kde-format
1315 msgid ""
1316 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1317 "object."
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1321 #, kde-format
1322 msgid ""
1323 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1324 "object."
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1328 #, kde-format
1329 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1333 #, kde-format
1334 msgid ""
1335 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1336 "effect if hovering over object."
1337 msgstr ""
1338 
1339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1342 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1343 #, kde-format
1344 msgid "Rotation:"
1345 msgstr "Бұрылысы:"
1346 
1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1348 #, kde-format
1349 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgid "Longitude in degrees"
1355 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1356 msgstr "Градустағы бойлығы"
1357 
1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1359 #, kde-format
1360 msgid "Reset view rotation to 0"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1364 #, kde-format
1365 msgid "Bring up XPlanet Options"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1369 #, kde-format
1370 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1374 #, kde-format
1375 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1381 #| msgid "Altitude"
1382 msgid "Current XPlanet Time"
1383 msgstr "Биіктігі"
1384 
1385 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgid "%1, %2 and %3"
1389 msgid "%1, %2"
1390 msgstr "%1, %2 және %3"
1391 
1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1393 #, kde-format
1394 msgid ""
1395 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1396 "events"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1400 #, kde-format
1401 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgid "year"
1407 msgid "years"
1408 msgstr "жыл"
1409 
1410 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgid "month"
1413 msgid "months"
1414 msgstr "ай"
1415 
1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1418 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1419 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1420 #, kde-format
1421 msgid "days"
1422 msgstr "тәулік"
1423 
1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 #| msgid "hours"
1427 msgid "hours"
1428 msgstr "сағат"
1429 
1430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1433 #: ekos/capture/limits.ui:354
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgid "minutes"
1436 msgid "minutes"
1437 msgstr "минут"
1438 
1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1451 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1452 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1453 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1454 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1455 #: ekos/opsekos.ui:721
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgid "seconds"
1458 msgid "seconds"
1459 msgstr "секунд"
1460 
1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1462 #, kde-format
1463 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1467 #, kde-format
1468 msgid "Lets you run the animation"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1472 #, kde-format
1473 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1477 #, kde-format
1478 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1479 msgstr "Баптау панеліндегі Xplanet-тің орындалатын файлдың жолы бос."
1480 
1481 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1482 #, kde-format
1483 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1484 msgstr ""
1485 
1486 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgid "Planet Name"
1489 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1490 msgstr "Планетаның аты"
1491 
1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1493 #, kde-format
1494 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1500 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1501 msgstr "%1 кескіннің жүктеу жаңылысы."
1502 
1503 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1504 #, kde-format
1505 msgid ""
1506 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1507 "expired."
1508 msgstr ""
1509 
1510 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1511 #, kde-format
1512 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1513 msgstr "%1 FIFO файлын құрғанда қате орын алды: %2"
1514 
1515 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgid "%1, %2 and %3"
1518 msgid "%1, %2, %3"
1519 msgstr "%1, %2 және %3"
1520 
1521 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
1524 msgid "Choose a field-of-view"
1525 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін таңдау"
1526 
1527 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgid "Minor Planets"
1530 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1531 msgstr "Шағын планеталар"
1532 
1533 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1536 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1537 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы."
1538 
1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1542 msgid "Catalog with that ID already exists."
1543 msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?"
1544 
1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgid "Could not open fov.dat."
1548 msgid "Catalog could not be found."
1549 msgstr "fov.dat ашылмады."
1550 
1551 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 #| msgid "Star HD%1 not found."
1554 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1555 msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады."
1556 
1557 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgid "Catalog Star"
1560 msgid "Catalog is immutable!"
1561 msgstr "Каталогтағы жұлдыз"
1562 
1563 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgid "This City already exists in the database."
1566 msgid "The object is already in the catalog!"
1567 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
1568 
1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgid "Could not open file %1"
1572 msgid "Could not insert object! %1"
1573 msgstr "%1 деген файл ашылмады"
1574 
1575 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1576 #, kde-format
1577 msgid "Output file is not writable."
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgid "Could not open file %1"
1583 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1584 msgstr "%1 деген файл ашылмады"
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1589 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1590 msgstr "%1 деп аталған өзіндік каталогтың компоненті табылмады."
1591 
1592 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1593 #, kde-format
1594 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1595 msgstr ""
1596 
1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1598 #, kde-format
1599 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1603 #, kde-format
1604 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1608 #, kde-format
1609 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1613 #, kde-format
1614 msgid "Catalog file is not readable."
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgid "Could not open file %1"
1620 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1621 msgstr "%1 деген файл ашылмады"
1622 
1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgid "Invalid file"
1626 msgid "Invalid catalog file."
1627 msgstr "Жарамсыз файл"
1628 
1629 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1632 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1633 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
1634 
1635 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1636 #, kde-format
1637 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgid "This City already exists in the database."
1643 msgid "Catalog already exists in the database!"
1644 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
1645 
1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1647 #, kde-format
1648 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1652 #, kde-format
1653 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1657 #, kde-format
1658 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1662 #, kde-format
1663 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1667 #, kde-format
1668 msgid "Both catalogs have to exist!"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1672 #, kde-format
1673 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1677 #, kde-format
1678 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1679 msgstr ""
1680 
1681 #. i18n: ectx: Menu (file)
1682 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1683 #, kde-format
1684 msgid "&File"
1685 msgstr "&Файл"
1686 
1687 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1688 #: data/fitsviewerui.rc:17
1689 #, kde-format
1690 msgid "&Edit"
1691 msgstr "Өңд&еу"
1692 
1693 #. i18n: ectx: Menu (view)
1694 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1695 #, kde-format
1696 msgid "&View"
1697 msgstr "&Көрініс"
1698 
1699 #. i18n: ectx: Menu (help)
1700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1701 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1702 #, kde-format
1703 msgid "&Help"
1704 msgstr "&Анықтама"
1705 
1706 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1707 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1708 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1709 #, kde-format
1710 msgid "Main Toolbar"
1711 msgstr "Негізгі құралдар"
1712 
1713 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1714 #: data/fitsviewerui.rc:97
1715 #, kde-format
1716 msgid "Process ToolBar"
1717 msgstr "Өңдеу құралдар"
1718 
1719 #. i18n: ectx: Menu (time)
1720 #: data/kstarsui.rc:20
1721 #, kde-format
1722 msgid "T&ime"
1723 msgstr "У&ақыт"
1724 
1725 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1726 #: data/kstarsui.rc:29
1727 #, kde-format
1728 msgid "&Pointing"
1729 msgstr "&Көздеу"
1730 
1731 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1732 #: data/kstarsui.rc:54
1733 #, kde-format
1734 msgid "&Projection"
1735 msgstr "&Проекция"
1736 
1737 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1738 #: data/kstarsui.rc:65
1739 #, kde-format
1740 msgid "&Tools"
1741 msgstr "Құ&ралдар"
1742 
1743 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1744 #: data/kstarsui.rc:67
1745 #, kde-format
1746 msgid "&Devices"
1747 msgstr "Құ&рылғылар"
1748 
1749 #. i18n: ectx: Menu (data)
1750 #: data/kstarsui.rc:90
1751 #, kde-format
1752 msgid "&Data"
1753 msgstr "&Дерек"
1754 
1755 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1756 #: data/kstarsui.rc:94
1757 #, kde-format
1758 msgid "&Updates"
1759 msgstr "&Жаңартулары"
1760 
1761 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1762 #: data/kstarsui.rc:101
1763 #, kde-format
1764 msgid "&Observation"
1765 msgstr "&Бақылау"
1766 
1767 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1768 #: data/kstarsui.rc:108
1769 #, kde-format
1770 msgid "&Settings"
1771 msgstr "&Баптау"
1772 
1773 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1774 #: data/kstarsui.rc:109
1775 #, kde-format
1776 msgid "&Info Boxes"
1777 msgstr "&Ақпар жазулары"
1778 
1779 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1780 #: data/kstarsui.rc:117
1781 #, kde-format
1782 msgid "&Statusbar"
1783 msgstr "&Күй-жай жолағы"
1784 
1785 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1786 #: data/kstarsui.rc:173
1787 #, kde-format
1788 msgid "View Toolbar"
1789 msgstr "Көрініс құралдары"
1790 
1791 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1792 #: data/kstarsui.rc:191
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgid "Toolbars"
1795 msgid "INDI Toolbar"
1796 msgstr "Құралдар панельдері"
1797 
1798 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1799 #: data/kstarsui.rc:201
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgid "Telescope port:"
1802 msgid "Telescope Toolbar"
1803 msgstr "Телескоптың порты:"
1804 
1805 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1806 #: data/kstarsui.rc:212
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgid "View Toolbar"
1809 msgid "Dome Toolbar"
1810 msgstr "Көрініс құралдары"
1811 
1812 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1813 #, fuzzy, kde-kuit-format
1814 #| msgctxt "City in California USA"
1815 #| msgid "Riverside"
1816 msgid "Reverse"
1817 msgstr "Риверсайд"
1818 
1819 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1820 #, fuzzy, kde-kuit-format
1821 #| msgctxt "City in California USA"
1822 #| msgid "Downey"
1823 msgid "Up/Down"
1824 msgstr "Дауни"
1825 
1826 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1827 #, fuzzy, kde-kuit-format
1828 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1829 #| msgid "Light"
1830 msgid "Left/Right"
1831 msgstr "Ашық"
1832 
1833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1834 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1835 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1837 #| msgid "10x"
1838 msgid "1x"
1839 msgstr "10x"
1840 
1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1851 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1852 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1853 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1854 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1855 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1856 #, kde-format, kde-kuit-format
1857 msgid "RA:"
1858 msgstr "ТК:"
1859 
1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1862 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1863 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1864 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1865 #| msgid "RA:"
1866 msgid "AZ:"
1867 msgstr "ТК:"
1868 
1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1872 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1874 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1875 #: ekos/manager.ui:773
1876 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1877 #| msgid "DEC:"
1878 msgid "DE:"
1879 msgstr "ЕҢС:"
1880 
1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1883 #: ekos/manager.ui:741
1884 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1885 #| msgid "RA:"
1886 msgid "AL:"
1887 msgstr "ТК:"
1888 
1889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1890 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1891 #: ekos/mount/mount.ui:215
1892 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1893 #| msgid "H:"
1894 msgid "HA:"
1895 msgstr "Б:"
1896 
1897 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1898 #, fuzzy, kde-kuit-format
1899 #| msgid "RA:"
1900 msgid "ZA:"
1901 msgstr "ТК:"
1902 
1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1905 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1907 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1908 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
1909 #| msgid "Sargent"
1910 msgid "Target:"
1911 msgstr "Сарджент"
1912 
1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1918 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1919 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1920 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1921 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1922 #, kde-format, kde-kuit-format
1923 msgid "Type:"
1924 msgstr "Түрі:"
1925 
1926 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1927 #, fuzzy, kde-kuit-format
1928 #| msgid "RA/Dec"
1929 msgid "RA/DE"
1930 msgstr "ТК/Еңістік"
1931 
1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1933 #, kde-kuit-format
1934 msgid "AZ/AL"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1938 #, fuzzy, kde-kuit-format
1939 #| msgid "RA/Dec"
1940 msgid "HA/DE"
1941 msgstr "ТК/Еңістік"
1942 
1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1949 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1950 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1951 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1952 #, kde-format, kde-kuit-format
1953 msgid "Epoch:"
1954 msgstr "Дәуірі:"
1955 
1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1958 #, kde-format, kde-kuit-format
1959 msgid "JNow"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1964 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1965 #| msgid "2000.0"
1966 msgid "J2000"
1967 msgstr "2000,0"
1968 
1969 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1970 #, kde-kuit-format
1971 msgid "GOTO"
1972 msgstr "ӨТУ"
1973 
1974 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1975 #, kde-kuit-format
1976 msgid "SYNC"
1977 msgstr ""
1978 
1979 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1980 #, kde-kuit-format
1981 msgid "PARK"
1982 msgstr ""
1983 
1984 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1985 #, kde-kuit-format
1986 msgid "UNPARK"
1987 msgstr ""
1988 
1989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1990 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1991 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1992 #| msgid "Status"
1993 msgid "Status:"
1994 msgstr "Күй-жайы"
1995 
1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1999 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2000 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2001 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2003 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2004 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2005 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2006 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2007 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2008 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2009 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2010 #, kde-format, kde-kuit-format
2011 msgid "Idle"
2012 msgstr "Іссіз"
2013 
2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2015 #, kde-format, kde-kuit-format
2016 msgid "What's Interesting..."
2017 msgstr "Не қызығы бар..."
2018 
2019 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2020 #, fuzzy, kde-kuit-format
2021 #| msgid "Deep-sky Objects"
2022 msgid "Naked-Eye Objects"
2023 msgstr "Алыс ғарыш нысандары"
2024 
2025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2028 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2029 #, kde-format, kde-kuit-format
2030 msgid "Planets"
2031 msgstr "Планеталар"
2032 
2033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2036 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2037 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2038 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2039 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2040 #, kde-format, kde-kuit-format
2041 msgid "Stars"
2042 msgstr "Жұлдыздар"
2043 
2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2046 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2047 #, kde-format, kde-kuit-format
2048 msgid "Constellations"
2049 msgstr "Шоқжұлдыздар"
2050 
2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2052 #, kde-kuit-format
2053 msgid "Deep-sky Objects"
2054 msgstr "Алыс ғарыш нысандары"
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2057 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2060 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2061 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2062 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2063 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2064 #, kde-format, kde-kuit-format
2065 msgid "Comets"
2066 msgstr "Кометалар"
2067 
2068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2071 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2072 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2073 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2074 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2075 #, kde-format, kde-kuit-format
2076 msgid "Galaxies"
2077 msgstr "Галактикалар"
2078 
2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2081 #, kde-format, kde-kuit-format
2082 msgid "Nebulae"
2083 msgstr "Тұмандықтар"
2084 
2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2086 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2087 #, kde-kuit-format
2088 msgid "Clusters"
2089 msgstr "Шоғырлар"
2090 
2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2092 #, fuzzy, kde-kuit-format
2093 #| msgid "Import Catalog"
2094 msgid "Explore Catalogs"
2095 msgstr "Каталогты импорттау"
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2098 #, fuzzy, kde-kuit-format
2099 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2100 #| msgid "Star Catalogs"
2101 msgid "Messier Catalog"
2102 msgstr "Жұлдыз каталогтары"
2103 
2104 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2105 #, fuzzy, kde-kuit-format
2106 #| msgid "Catalogs"
2107 msgid "NGC Catalog"
2108 msgstr "Каталогтар"
2109 
2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2111 #, fuzzy, kde-kuit-format
2112 #| msgid "Catalogs"
2113 msgid "IC Catalog"
2114 msgstr "Каталогтар"
2115 
2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2117 #, fuzzy, kde-kuit-format
2118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2119 #| msgid "Star Catalogs"
2120 msgid "Sharpless Catalog"
2121 msgstr "Жұлдыз каталогтары"
2122 
2123 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2124 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2125 #, kde-kuit-format
2126 msgid "No Items to display"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2130 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2132 #, kde-kuit-format
2133 msgid "text"
2134 msgstr "мәтін"
2135 
2136 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2137 #, fuzzy, kde-kuit-format
2138 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2139 #| msgid "Details"
2140 msgid "More Details"
2141 msgstr "Егжей-тегжейі"
2142 
2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2144 #, fuzzy, kde-kuit-format
2145 #| msgid "Center in Map"
2146 msgid "Center in Map \n"
2147 msgstr "Карта ортасына"
2148 
2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2150 #, kde-kuit-format
2151 msgid " Auto     Track   "
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2155 #, fuzzy, kde-kuit-format
2156 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
2157 #| msgid "Slew Telescope"
2158 msgid "Slew Telescope"
2159 msgstr "Телескопты бағыттау"
2160 
2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2162 #, fuzzy, kde-kuit-format
2163 #| msgid "Information"
2164 msgid "Object Information"
2165 msgstr "Мәлімет"
2166 
2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2168 #, fuzzy, kde-kuit-format
2169 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2170 #| msgid "Wikipedia Page"
2171 msgid "Wikipedia Infotext"
2172 msgstr "Уикипедия парағы"
2173 
2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2175 #, fuzzy, kde-kuit-format
2176 #| msgid "Info Box Text"
2177 msgid "Info Text"
2178 msgstr "Мәлімет жазуы"
2179 
2180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2185 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2186 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2187 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2188 #, kde-format, kde-kuit-format
2189 msgid "Next"
2190 msgstr "Келесі"
2191 
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2193 #, kde-kuit-format
2194 msgid "Previous"
2195 msgstr "Алдыңғы"
2196 
2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2198 #, fuzzy, kde-kuit-format
2199 #| msgid "Download New Data..."
2200 msgid "Loading..."
2201 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
2202 
2203 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2204 #, fuzzy, kde-kuit-format
2205 #| msgid "What's Interesting..."
2206 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2207 msgstr "Не қызығы бар..."
2208 
2209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2210 #, kde-kuit-format
2211 msgid ""
2212 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2213 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2214 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2215 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2216 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2217 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2218 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2219 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2220 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2221 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2222 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2223 "buttons at the bottom do."
2224 msgstr ""
2225 
2226 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2227 #, kde-kuit-format
2228 msgid ""
2229 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2230 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2231 "you are using and the observing conditions."
2232 msgstr ""
2233 
2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2235 #, kde-kuit-format
2236 msgid ""
2237 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2238 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2239 "information about it."
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2243 #, kde-kuit-format
2244 msgid ""
2245 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2246 "information, update any images, and update the information and images for "
2247 "the currently selected object."
2248 msgstr ""
2249 
2250 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2251 #, kde-kuit-format
2252 msgid ""
2253 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2254 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2255 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2256 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2257 "What's Interesting Settings."
2258 msgstr ""
2259 
2260 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2261 #, kde-kuit-format
2262 msgid ""
2263 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2264 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2265 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2266 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2267 "'interesting' list."
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2271 #, kde-kuit-format
2272 msgid ""
2273 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2274 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2275 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2276 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2277 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2278 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2279 "objects in the list, turn off the filters."
2280 msgstr ""
2281 
2282 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2283 #, kde-kuit-format
2284 msgid "Back"
2285 msgstr "Шегіну"
2286 
2287 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgid "Select object from list"
2290 msgid "Guess object data from text"
2291 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
2292 
2293 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2294 #, kde-format
2295 msgid ""
2296 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2297 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2298 "so please verify the coordinates and the other information."
2299 msgstr ""
2300 
2301 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2302 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2305 msgid "Add/Edit DSO"
2306 msgstr "Алыс ғарыш нысанның атауы"
2307 
2308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2309 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2310 #, fuzzy, kde-format
2311 #| msgid "Options"
2312 msgid "Basics"
2313 msgstr "Параметрлері"
2314 
2315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2322 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2323 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2324 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2325 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2326 #, kde-format
2327 msgid "Name:"
2328 msgstr "Атауы:"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2331 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2332 #, kde-format
2333 msgid "e.g. PGC 54559"
2334 msgstr ""
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2337 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgid "Dec (J2000.0):"
2340 msgid "RA / Dec (J2000):"
2341 msgstr "Еңс (J2000.0):"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2344 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2345 #, kde-format
2346 msgid "/"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2350 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 #| msgid "Star Magnitudes:"
2353 msgid "Apparent magnitude:"
2354 msgstr "Жұлдыздық шамалары:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2357 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2358 #, kde-format
2359 msgid "Check if magnitude is unknown"
2360 msgstr ""
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2364 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2365 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2366 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2367 #, kde-format
2368 msgid "Unknown"
2369 msgstr "Беймәлім"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2373 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgid "Options"
2377 msgid "Optional"
2378 msgstr "Параметрлері"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2384 msgid "Size Info in Arcminutes"
2385 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2389 #, fuzzy, kde-format
2390 #| msgid "Major Axis"
2391 msgid "Major axis:"
2392 msgstr "Негізгі осі"
2393 
2394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2395 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgid "Minor Axis"
2398 msgid "Minor axis:"
2399 msgstr "Көмекші осі"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2402 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2403 #, kde-format
2404 msgid "Misc"
2405 msgstr ""
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2409 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2410 #, kde-format
2411 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2412 msgstr ""
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2415 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgid "Catalog Preview"
2418 msgid "Catalog identifier:"
2419 msgstr "Каталогтың нобайы"
2420 
2421 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2422 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2423 #, kde-format
2424 msgid "e.g. 54559"
2425 msgstr ""
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgid "Flux"
2431 msgid "Flux:"
2432 msgstr "Легі"
2433 
2434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2435 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgid "Position Angle"
2438 msgid "Position angle (°):"
2439 msgstr "Орнының бұрышы"
2440 
2441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2442 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "object name (optional)"
2445 #| msgid "Longname"
2446 msgid "Long name:"
2447 msgstr "\"Лонгнейм\""
2448 
2449 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2450 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2451 #, kde-format
2452 msgid "e.g. Hoag's Object"
2453 msgstr ""
2454 
2455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2456 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2457 #, kde-format
2458 msgid ""
2459 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2460 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2461 msgstr ""
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2464 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2465 #, kde-format
2466 msgid "Guess from &Text"
2467 msgstr ""
2468 
2469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2470 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2471 #, kde-format
2472 msgid "Import File"
2473 msgstr "Файлды импорттау"
2474 
2475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2476 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2477 #, kde-format
2478 msgid "Enter import data filename"
2479 msgstr "Импорттайтын дерек файл атауы"
2480 
2481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2483 #, kde-format
2484 msgid ""
2485 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2486 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2487 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2488 msgstr ""
2489 "Бар дерек файлын импорттау үшін осында атауын келтіріңіз.  Төменде оның "
2490 "мазмұны көрсетіледі.  Деректері әлі жоқ, бірақ айдары дұрыс толтырылған "
2491 "каталог файлын құру үшін файл атауы өрісін бос қалдырыңыз."
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2494 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2495 #, kde-format
2496 msgid "Contents of the imported data file"
2497 msgstr "Импортталған файлдың мазмұны"
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2501 #, kde-format
2502 msgid ""
2503 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2504 "here."
2505 msgstr "Жоғарда дерек файлын таңдағанда, мұнда оның мазмұны көрсетіледі."
2506 
2507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2508 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2509 #, kde-format
2510 msgid "Describe Data Fields"
2511 msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары"
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2514 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2515 #, kde-format
2516 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2517 msgstr "<b>Каталогтағы өрістер:</b>"
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2520 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2521 #, kde-format
2522 msgid "<b>Available fields:</b>"
2523 msgstr "<b>Бар өрістері:</b>"
2524 
2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2526 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2527 #, kde-format
2528 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2529 msgstr "Каталогтың уақыт өлшеу жүйесі"
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2533 #, kde-format
2534 msgid "Catalog name prefix:"
2535 msgstr "Каталог атау префиксі:"
2536 
2537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2539 #, kde-format
2540 msgid "Symbol color:"
2541 msgstr "Таңбасының түсі:"
2542 
2543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2544 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2545 #, kde-format
2546 msgid "Coordinate epoch:"
2547 msgstr "Уақыт өлшеу басталуы:"
2548 
2549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2550 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2551 #, kde-format
2552 msgid "CSV"
2553 msgstr "CSV"
2554 
2555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2556 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2557 #, kde-format
2558 msgid "Space Delimited"
2559 msgstr "Бос орындармен бөліктелген"
2560 
2561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2562 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2563 #, kde-format
2564 msgid "Preview &Output"
2565 msgstr "&Шығысты қарап шығу"
2566 
2567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2568 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2569 #, kde-format
2570 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2571 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
2572 
2573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2574 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2575 #, kde-format
2576 msgid "Catalog name:"
2577 msgstr "Каталогтың атауы:"
2578 
2579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2580 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2581 #, kde-format
2582 msgid "Save catalog as:"
2583 msgstr "Каталогты былай сақтау:"
2584 
2585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2586 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2587 #, kde-format
2588 msgid "Enter a name for the catalog"
2589 msgstr "Каталогтың атауын келтіріңіз"
2590 
2591 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2594 msgctxt "@title:window"
2595 msgid "Add Custom URL to %1"
2596 msgstr "%1 дегенге өзіндік URL қосу"
2597 
2598 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2599 #, kde-format
2600 msgid "Show image of "
2601 msgstr "Келесінің кескінін көрсету"
2602 
2603 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2607 "to the Google search engine?"
2608 msgstr ""
2609 "Бұл жарамсыз URL сілтемесі. Google-мен іздеуге шолғыш\n"
2610 "терезесі ашылсын ба?"
2611 
2612 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2613 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2614 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2615 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2617 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2618 #, kde-format
2619 msgid "Invalid URL"
2620 msgstr "Жарамсыз URL"
2621 
2622 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2623 #, kde-format
2624 msgid "Browse Google"
2625 msgstr "Google-де іздеу"
2626 
2627 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2628 #, kde-format
2629 msgid "Do Not Browse"
2630 msgstr "Керегі жоқ"
2631 
2632 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2633 #, kde-format
2634 msgid "Show webpage about "
2635 msgstr "Келесі туралы веб-парақ көрсетілсін:"
2636 
2637 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2638 #, kde-format
2639 msgid "object"
2640 msgstr "нысан"
2641 
2642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2643 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2644 #, kde-format
2645 msgid "Resource Type"
2646 msgstr "Ресурстың түрі"
2647 
2648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2649 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2650 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2651 #, kde-format, kde-kuit-format
2652 msgid "Image"
2653 msgstr "Кескін"
2654 
2655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2656 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2657 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2658 #, kde-format, kde-kuit-format
2659 msgid "Information"
2660 msgstr "Мәлімет"
2661 
2662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2663 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2664 #, kde-format
2665 msgid "Text describing the linked resource"
2666 msgstr "Сілтемедегі ресурс туралы түсініктеме жазбасы"
2667 
2668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2672 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2673 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2674 #, kde-format
2675 msgid "Description:"
2676 msgstr "Сипаттамасы:"
2677 
2678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2679 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2680 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2681 #, kde-format
2682 msgid "URL:"
2683 msgstr "URL:"
2684 
2685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2686 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2687 #, kde-format
2688 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2689 msgstr "Осымен ашылатын URL-і"
2690 
2691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2692 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2693 #, kde-format
2694 msgid "Open URL in a browser window"
2695 msgstr "URL-ді браузер терезесінде ашу"
2696 
2697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2698 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2699 #, kde-format
2700 msgid ""
2701 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2702 "button"
2703 msgstr "Осыны басып келтірілген URL-ді браузер терезесінде ашып көре аласыз"
2704 
2705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2706 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2707 #, kde-format
2708 msgid "Check URL"
2709 msgstr "URL-ді тексеру"
2710 
2711 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2712 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgid "Vertical"
2715 msgid "Critical error"
2716 msgstr "Тік"
2717 
2718 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgid "Star HD%1 not found."
2721 msgid "Catalog with id %1 not found."
2722 msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады."
2723 
2724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2726 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2727 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2728 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2729 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2730 #, kde-format
2731 msgid "Default"
2732 msgstr "Әдетті"
2733 
2734 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgid "Could not export image"
2737 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2738 msgstr "Кескін экспорталмайды"
2739 
2740 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2741 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgid "Catalog Coordinates"
2744 msgid "Catalog Colors"
2745 msgstr "Каталогтың координаттары"
2746 
2747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2748 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2749 #, kde-format
2750 msgid "_"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2754 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2755 #, kde-format
2756 msgid "Click on a color to change it..."
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2760 #, kde-format
2761 msgid "Degrees"
2762 msgstr "градус"
2763 
2764 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgid "hours"
2767 msgid "Hours"
2768 msgstr "сағат"
2769 
2770 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgid "Import Catalog"
2773 msgctxt "@title:window"
2774 msgid "Import Catalog"
2775 msgstr "Каталогты импорттау"
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2778 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2779 #: options/opsadvanced.ui:336
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgid "&File"
2782 msgid "File"
2783 msgstr "&Файл"
2784 
2785 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgid "Conf. File"
2788 msgid "Any File"
2789 msgstr "Баптау файлы"
2790 
2791 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2794 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2795 msgstr "%1 деген файл жазылу үшін ашылмады."
2796 
2797 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2798 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2799 #, kde-format
2800 msgid "Ignore"
2801 msgstr "Елемеу"
2802 
2803 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgid "Object"
2806 msgid "%1 Object"
2807 msgid_plural "%1 Objects"
2808 msgstr[0] "Нысан"
2809 
2810 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2811 #, kde-format
2812 msgid "Text"
2813 msgstr "Мәтін"
2814 
2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2817 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2818 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2819 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2820 #, kde-format
2821 msgid "Type"
2822 msgstr "Түрі"
2823 
2824 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "Default"
2827 msgid "default"
2828 msgstr "Әдетті"
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2831 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2832 #, kde-format
2833 msgid "CSV Import"
2834 msgstr ""
2835 
2836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2837 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgid "Input File:"
2840 msgid "Input"
2841 msgstr "Кіріс файлы:"
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2844 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgid "Linear"
2847 msgid "lines"
2848 msgstr "Сызықты"
2849 
2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2851 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2852 #, kde-format
2853 msgid "Skip first:"
2854 msgstr ""
2855 
2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2857 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgid "Separation"
2860 msgid "Separator:"
2861 msgstr "Аралығы"
2862 
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2864 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2865 #, kde-format
2866 msgid "#"
2867 msgstr ""
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2870 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2871 #, kde-format
2872 msgid ","
2873 msgstr ""
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2876 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2879 #| msgid "Select"
2880 msgid "Select/Read..."
2881 msgstr "Таңдау"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgid "Comment"
2887 msgid "Comment prefix:"
2888 msgstr "Түсініктемесі"
2889 
2890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2891 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgid "Coordinates"
2894 msgid "Coordinate Units"
2895 msgstr "Координаттары"
2896 
2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2903 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2904 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2905 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2906 #, kde-format
2907 msgid "Dec:"
2908 msgstr "Еңістік:"
2909 
2910 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2911 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "Country name"
2914 #| msgid "Philippines"
2915 msgid "Mapping"
2916 msgstr "Филиппин"
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2920 #, kde-format
2921 msgid "Type Mapping"
2922 msgstr ""
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2926 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2927 #, kde-format
2928 msgid "Preview"
2929 msgstr "Қарап-шығу"
2930 
2931 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2932 #, kde-format
2933 msgid ""
2934 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2935 "search."
2936 msgstr ""
2937 
2938 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgid "Could not download the file."
2941 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2942 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
2943 
2944 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2947 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2948 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
2949 
2950 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2953 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2954 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
2955 
2956 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2959 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2960 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
2961 
2962 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2965 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2966 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2969 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgid "Catalog Star"
2972 msgid "Catalog Details"
2973 msgstr "Каталогтағы жұлдыз"
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2976 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgid "INDI"
2979 msgid "ID:"
2980 msgstr "INDI"
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2983 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2984 #, kde-format
2985 msgid "_id"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2989 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2990 #, kde-format
2991 msgid "Prec:"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2995 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2996 #, kde-format
2997 msgid "_prec"
2998 msgstr ""
2999 
3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3004 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3005 #, kde-format
3006 msgid "Author:"
3007 msgstr "Авторы:"
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3010 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3011 #, kde-format
3012 msgid "_auth"
3013 msgstr ""
3014 
3015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Source: "
3020 msgid "Source:"
3021 msgstr "Көзі: "
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3024 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3025 #, kde-format
3026 msgid "_src"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3030 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3031 #, kde-format
3032 msgid "Desc:"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3036 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3037 #, kde-format
3038 msgid "_desc"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3042 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgid "Version"
3045 msgid "Version:"
3046 msgstr "Нұсқасы"
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3049 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "City in California USA"
3052 #| msgid "Riverside"
3053 msgid "_vers"
3054 msgstr "Риверсайд"
3055 
3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "Region/state in France"
3061 #| msgid "Charente-Maritime"
3062 msgid "Maintainer:"
3063 msgstr "Теңіз жағалауындағы Шаранта"
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3066 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "City in Belgium"
3069 #| msgid "Humain"
3070 msgid "_maint"
3071 msgstr "Хумаин"
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3075 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3076 #, kde-format
3077 msgid "License:"
3078 msgstr ""
3079 
3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3081 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3082 #, kde-format
3083 msgid "_lic"
3084 msgstr ""
3085 
3086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3088 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3089 #, kde-format
3090 msgid "Object"
3091 msgstr "Нысан"
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3095 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3096 #, kde-format
3097 msgid "Edit..."
3098 msgstr "Өзгерту..."
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3110 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3111 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3112 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3113 #, kde-format
3114 msgid "Remove"
3115 msgstr "Өшіру"
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3118 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgid "Catalog Star"
3121 msgid "Edit Catalog Meta..."
3122 msgstr "Каталогтағы жұлдыз"
3123 
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgid "Find Object"
3128 msgid "Add Object..."
3129 msgstr "Нысанды табу"
3130 
3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3132 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Import Catalog"
3135 msgid "Import CSV..."
3136 msgstr "Каталогты импорттау"
3137 
3138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3139 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgid "Filter by name:"
3142 msgid "Filter by Name"
3143 msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
3144 
3145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3146 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgid "Delete Catalog?"
3149 msgid "Create/Edit Catalog"
3150 msgstr "Каталог өшірілсін бе?"
3151 
3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3157 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3158 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3159 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3160 #, kde-format
3161 msgid "Color:"
3162 msgstr "Түсі:"
3163 
3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3165 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3166 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3167 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3168 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3169 #| msgid "&Edit"
3170 msgid "Edit"
3171 msgstr "Өңд&еу"
3172 
3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3180 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3181 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3182 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3183 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3184 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3185 #, kde-format
3186 msgid "RA"
3187 msgstr "ТК"
3188 
3189 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "Declination"
3192 #| msgid "Dec"
3193 msgid "Dec"
3194 msgstr "Еңіс"
3195 
3196 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "Magnitude"
3199 #| msgid "Mag"
3200 msgid "Mag"
3201 msgstr "Шамасы"
3202 
3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3205 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3207 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3208 #, kde-format
3209 msgid "Name"
3210 msgstr "Атауы"
3211 
3212 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "object name (optional)"
3215 #| msgid "Longname"
3216 msgid "Long Name"
3217 msgstr "\"Лонгнейм\""
3218 
3219 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3220 #, kde-format
3221 msgid "Identifier"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3225 #, kde-format
3226 msgid "Major Axis"
3227 msgstr "Негізгі осі"
3228 
3229 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3230 #, kde-format
3231 msgid "Minor Axis"
3232 msgstr "Көмекші осі"
3233 
3234 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3235 #, kde-format
3236 msgid "Position Angle"
3237 msgstr "Орнының бұрышы"
3238 
3239 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3240 #, kde-format
3241 msgid "Flux"
3242 msgstr "Легі"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3246 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3247 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3250 #| msgid "Enable"
3251 msgid "Enabled"
3252 msgstr "Рұқсат ету"
3253 
3254 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgid "INDI"
3257 msgid "ID"
3258 msgstr "INDI"
3259 
3260 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3263 #| msgid "Providence"
3264 msgid "Precedence"
3265 msgstr "Провиденс"
3266 
3267 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgid "Author:"
3270 msgid "Author"
3271 msgstr "Авторы:"
3272 
3273 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3276 #| msgid "Mutare"
3277 msgid "Mutable"
3278 msgstr "Мутаре"
3279 
3280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3281 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3282 #, kde-format
3283 msgid "Version"
3284 msgstr "Нұсқасы"
3285 
3286 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
3289 #| msgid "Odense"
3290 msgid "License"
3291 msgstr "Оденсе"
3292 
3293 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "Region/state in France"
3296 #| msgid "Charente-Maritime"
3297 msgid "Maintainer"
3298 msgstr "Теңіз жағалауындағы Шаранта"
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3303 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3304 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3305 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3308 #| msgid "Enable"
3309 msgid "Enable"
3310 msgstr "Рұқсат ету"
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3313 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3316 #| msgid "Disable"
3317 msgid "Disable"
3318 msgstr "Бұғаттау"
3319 
3320 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3323 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3324 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
3325 
3326 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgid "Import Catalog"
3329 msgctxt "@title:window"
3330 msgid "Export Catalog"
3331 msgstr "Каталогты импорттау"
3332 
3333 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgid "Catalogs"
3336 msgid "Catalog"
3337 msgstr "Каталогтар"
3338 
3339 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "Could not export image"
3342 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3343 msgstr "Кескін экспорталмайды"
3344 
3345 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3348 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3349 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
3350 
3351 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3354 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3355 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
3356 
3357 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
3360 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3361 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
3362 
3363 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3364 #, kde-format
3365 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3366 msgstr ""
3367 
3368 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3369 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgid "Catalogs"
3372 msgid "DSO Catalogs"
3373 msgstr "Каталогтар"
3374 
3375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3376 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3377 #, kde-format
3378 msgid "Import Catalog..."
3379 msgstr "Каталогты импорттау..."
3380 
3381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3382 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgid "Delete Catalog?"
3385 msgid "Create Catalog..."
3386 msgstr "Каталог өшірілсін бе?"
3387 
3388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3390 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3391 #: tools/eclipsetool.ui:160
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Export"
3394 msgid "Export..."
3395 msgstr "Экспорт ету"
3396 
3397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3398 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "City in New York USA"
3401 #| msgid "Malone"
3402 msgid "Clone..."
3403 msgstr "Малон"
3404 
3405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3406 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3407 #, kde-format
3408 msgid "Colors"
3409 msgstr "Түстер"
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3412 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3415 #| msgid "Morehead"
3416 msgid "More..."
3417 msgstr "Морхед"
3418 
3419 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Object Details"
3422 msgctxt "@title:window"
3423 msgid "Object Details"
3424 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
3425 
3426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3427 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3429 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3430 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3431 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3432 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3433 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3434 #, kde-format, kde-kuit-format
3435 msgid "General"
3436 msgstr "Жалпы"
3437 
3438 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgid "star"
3441 msgid "%1 star"
3442 msgstr "жұлдыз"
3443 
3444 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3445 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3446 #.
3447 #. }
3448 #. else{
3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3450 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3451 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3452 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3453 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3454 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3455 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3456 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "number in magnitudes"
3459 msgid "%1 mag"
3460 msgstr "жұл.шамасы %1"
3461 
3462 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3463 #: printing/detailstable.cpp:88
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3466 msgid "> 2000 pc"
3467 msgstr "> 2000 пс"
3468 
3469 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3471 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3472 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3473 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "number in parsecs"
3476 msgid "%1 pc"
3477 msgstr "%1 пс"
3478 
3479 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3480 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3481 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3482 #: printing/detailstable.cpp:115
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "the star is a multiple star"
3485 msgid "multiple"
3486 msgstr "бірнешелік"
3487 
3488 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3489 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3490 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3491 #: printing/detailstable.cpp:120
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "the star is a variable star"
3494 msgid "variable"
3495 msgstr "айнымалы"
3496 
3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgid "Projection:"
3500 msgctxt "Proper motion of a star"
3501 msgid "Proper Motion:"
3502 msgstr "Проекциясы:"
3503 
3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3507 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3508 msgctxt ""
3509 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3510 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3511 msgid "%1 %2 mas/yr"
3512 msgstr "%1 х %2 бұрыштық мин"
3513 
3514 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3515 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3516 #, kde-format
3517 msgid "G5 star"
3518 msgstr "G5 жұлдызы"
3519 
3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3521 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3522 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgid "Pluto"
3525 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3526 msgid "Pluto"
3527 msgstr "Плутон"
3528 
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3530 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "City in Spain"
3533 #| msgid "Cáceres"
3534 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3535 msgid "Ceres"
3536 msgstr "Касерес"
3537 
3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3539 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3542 msgid "Eris"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3546 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3547 #, kde-format
3548 msgid "Dwarf planet"
3549 msgstr "Ергежейлі планета"
3550 
3551 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3552 #: printing/detailstable.cpp:175
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "distance in kilometers"
3555 msgid "%1 km"
3556 msgstr "%1 км"
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3559 #: printing/detailstable.cpp:180
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3562 msgid "%1 AU"
3563 msgstr "%1 а.б."
3564 
3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3567 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3568 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3569 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "angular size in arcminutes"
3572 msgid "%1 arcmin"
3573 msgstr "%1 бұрыштық мин"
3574 
3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3576 #: printing/detailstable.cpp:195
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "angular size in arcseconds"
3579 msgid "%1 arcsec"
3580 msgstr "%1 бұрыштық сек"
3581 
3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3583 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3584 #, kde-format
3585 msgid "Supernova"
3586 msgstr "Аса жаңа"
3587 
3588 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3589 #, kde-format
3590 msgid "Discovery Date:"
3591 msgstr ""
3592 
3593 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgid "Host Galaxy :: %1"
3596 msgid "Host Galaxy:"
3597 msgstr "Галактика :: %1"
3598 
3599 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3600 #, kde-format
3601 msgid "Red Shift:"
3602 msgstr ""
3603 
3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3607 msgid "Flux(%1):"
3608 msgstr "Легі(%1)"
3609 
3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "integrated flux value"
3613 msgid "%1 %2"
3614 msgstr "%1 %2"
3615 
3616 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3617 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3620 #| msgid "%1 AU"
3621 msgctxt "Distance in astronomical units"
3622 msgid "%1 AU"
3623 msgstr "%1 а.б."
3624 
3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgctxt "distance in kilometers"
3628 #| msgid "%1 km"
3629 msgctxt "Diameter in kilometers"
3630 msgid "%1 km"
3631 msgstr "%1 км"
3632 
3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "distance in kilometers"
3636 #| msgid "%1 km"
3637 msgctxt "Dimension in kilometers"
3638 msgid "%1 km"
3639 msgstr "%1 км"
3640 
3641 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "Rotation period in hours"
3644 msgid "%1 h"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "Orbit period in years"
3650 msgid "%1 y"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3654 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3655 #, kde-format
3656 msgctxt ""
3657 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3658 msgid "%1 in %2"
3659 msgstr "%2 ш/жұлдыздағы %1"
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3662 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3663 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3664 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3665 #, kde-format, kde-kuit-format
3666 msgid "Position"
3667 msgstr "Орны"
3668 
3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3670 #: printing/detailstable.cpp:518
3671 #, kde-format
3672 msgid "RA (%1):"
3673 msgstr "ТК (%1):"
3674 
3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Dec (%1):"
3678 msgid "DE (%1):"
3679 msgstr "Еңс (%1):"
3680 
3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3682 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3683 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3684 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3685 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3686 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3687 #, kde-format
3688 msgid "Circumpolar"
3689 msgstr "Полярлық шеңберінде"
3690 
3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3692 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3693 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3694 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3695 #, kde-format
3696 msgid "Never rises"
3697 msgstr "Ешқашан шықпайтын"
3698 
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3700 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3701 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3702 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3703 #: printing/detailstable.cpp:633
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "Not Applicable"
3706 msgid "N/A"
3707 msgstr "Қ/Ж"
3708 
3709 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3710 #, kde-format, kde-kuit-format
3711 msgid "Links"
3712 msgstr "Сілтемелері"
3713 
3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Could not download the file."
3717 msgid "Could not add the link."
3718 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
3719 
3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3721 #, kde-format
3722 msgid "Advanced"
3723 msgstr "Қосымша"
3724 
3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3726 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3728 #, kde-format, kde-kuit-format
3729 msgid "Log"
3730 msgstr "Журнал"
3731 
3732 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3733 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3734 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3735 #: tools/observinglist.cpp:868
3736 #, kde-format
3737 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3738 msgstr "Мұнда %1 деген нысанды бақылау журналын жүргізе аласыз."
3739 
3740 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Edit Link"
3743 msgctxt "@title:window"
3744 msgid "Edit Link"
3745 msgstr "Сілтемені түзеу"
3746 
3747 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgid "Could not download the file."
3750 msgid "Could not edit the entry."
3751 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
3752 
3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3754 #, kde-format
3755 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3756 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
3757 
3758 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3759 #: indi/indidriver.cpp:897
3760 #, kde-format, kde-kuit-format
3761 msgid "Delete Confirmation"
3762 msgstr "Өшіруді құптау"
3763 
3764 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3767 msgid "Could not delete the entry."
3768 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
3769 
3770 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3773 msgid "Could not update the user log."
3774 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
3775 
3776 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3777 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3778 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3779 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "No object named %1 found."
3782 msgid "No connected mounts found."
3783 msgstr "%1 деген нысан табылмады."
3784 
3785 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3786 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3787 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3790 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3791 msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз."
3792 
3793 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3794 #, kde-format
3795 msgid ""
3796 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3797 "result in permanent eye damage!"
3798 msgstr ""
3799 
3800 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3803 msgid "Unable to save image to %1"
3804 msgstr "Келесі кескін сақталмады: %1"
3805 
3806 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3807 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgid "Current thumbnail:"
3809 msgid "Save Thumbnail"
3810 msgstr "Кескін нобайы:"
3811 
3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3813 #: dialogs/details_data.ui:46
3814 #, kde-format
3815 msgid "Primary Name, Other Names"
3816 msgstr "Негізгі атауы, Басқа атаулары"
3817 
3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3819 #: dialogs/details_data.ui:282
3820 #, kde-format
3821 msgid "0.0 mag"
3822 msgstr "0.0 ж.ш."
3823 
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3827 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3828 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3829 #, kde-format
3830 msgid "Size:"
3831 msgstr "Өлшемі:"
3832 
3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3834 #: dialogs/details_data.ui:307
3835 #, kde-format
3836 msgid "0.0 arcmin"
3837 msgstr "0.0 бұрыштық мин"
3838 
3839 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3840 #: dialogs/details_data.ui:332
3841 #, kde-format
3842 msgid "B - V index:"
3843 msgstr "B - V индексі:"
3844 
3845 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3846 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3847 #, kde-format
3848 msgid "Distance:"
3849 msgstr "Қашықтығы:"
3850 
3851 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3853 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3854 #, kde-format
3855 msgid "Magnitude:"
3856 msgstr "Жұлдыздық шамасы:"
3857 
3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3859 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3860 #, kde-format
3861 msgid "Illumination:"
3862 msgstr "Жарқырауы:"
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3865 #: dialogs/details_data.ui:383
3866 #, kde-format
3867 msgid "0.0 pc"
3868 msgstr "0.0 пс"
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3885 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3886 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3887 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3890 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3891 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3892 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3893 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3894 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3895 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3896 #, kde-format
3897 msgid "--"
3898 msgstr "--"
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3901 #: dialogs/details_data.ui:397
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgid "Catalogs"
3904 msgid "Catalog:"
3905 msgstr "Каталогтар"
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3908 #: dialogs/details_data.ui:507
3909 #, kde-format
3910 msgid "Add to Observing List"
3911 msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
3912 
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3914 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3915 #, kde-format
3916 msgid "Center in Map"
3917 msgstr "Карта ортасына"
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3920 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3921 #, kde-format
3922 msgid "Center in Telescope"
3923 msgstr "Телескоптың ортасында"
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3927 #, kde-format
3928 msgid "Perihelion:"
3929 msgstr "Периелион"
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3934 #, kde-format
3935 msgid "0.0 AU"
3936 msgstr "0.0 а.б."
3937 
3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3939 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3940 #, kde-format
3941 msgid "Orbit ID:"
3942 msgstr "Орбитаның ID-і:"
3943 
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3945 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3946 #, kde-format
3947 msgid "Orbit ID"
3948 msgstr "Орбитаның ID-і"
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3951 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3952 #, kde-format
3953 msgid "NEO:"
3954 msgstr "ЖЖН"
3955 
3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3957 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3958 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3959 #, kde-format, kde-kuit-format
3960 msgid "NEO"
3961 msgstr "ЖЖН"
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3964 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3965 #, kde-format
3966 msgid "Diameter:"
3967 msgstr "Диаметрі:"
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3971 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3972 #, kde-format
3973 msgid "0.0 km"
3974 msgstr "0.0 км"
3975 
3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3977 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3978 #, kde-format
3979 msgid "Rotation period:"
3980 msgstr "Айналым кезеңі:"
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3983 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3984 #, kde-format
3985 msgid "0.0 h"
3986 msgstr "0.0 сғ"
3987 
3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3989 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3990 #, kde-format
3991 msgid "Earth MOID:"
3992 msgstr "Жер орбитасына жақындасуы"
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3995 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3996 #, kde-format
3997 msgid "Orbit class:"
3998 msgstr "Орбитаның класы:"
3999 
4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4001 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4002 #, kde-format
4003 msgid "Class"
4004 msgstr "Класы"
4005 
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4007 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4008 #, kde-format
4009 msgid "Albedo:"
4010 msgstr "Альбедосы:"
4011 
4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4015 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4016 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4017 #, kde-format
4018 msgid "0.0"
4019 msgstr "0.0"
4020 
4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4022 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4023 #, kde-format
4024 msgid "Dimensions:"
4025 msgstr "Өлшемдері:"
4026 
4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4028 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4029 #, kde-format
4030 msgid "Period:"
4031 msgstr "Периоды:"
4032 
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4034 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4035 #, kde-format
4036 msgid "0 y"
4037 msgstr "0 ж"
4038 
4039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4040 #: dialogs/details_database.ui:13
4041 #, kde-format
4042 msgid "Details - Online Databases"
4043 msgstr "Еегжей-тегжейі - Онлайн деректер қорлары"
4044 
4045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4046 #: dialogs/details_database.ui:29
4047 #, kde-format
4048 msgid "Choose Online Database"
4049 msgstr "Онлайн деректер қорын таңдау"
4050 
4051 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4052 #: dialogs/details_links.ui:13
4053 #, kde-format
4054 msgid "Details - Resource Links"
4055 msgstr "Еегжей-тегжейі - Ресурс сілтемелері"
4056 
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4058 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4059 #, kde-format, kde-kuit-format
4060 msgid "Information Links"
4061 msgstr "Ақпарат сілтемелері"
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4064 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4065 #, kde-format, kde-kuit-format
4066 msgid "Image Links"
4067 msgstr "Кескін сілтемелері"
4068 
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4070 #: dialogs/details_links.ui:143
4071 #, kde-format
4072 msgid "View Resource"
4073 msgstr "Қарау"
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4076 #: dialogs/details_links.ui:150
4077 #, kde-format
4078 msgid "Add Link..."
4079 msgstr "Сілтемені қосу..."
4080 
4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4082 #: dialogs/details_links.ui:157
4083 #, kde-format
4084 msgid "Edit Link..."
4085 msgstr "Сілтемені өзгерту..."
4086 
4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4088 #: dialogs/details_links.ui:164
4089 #, kde-format
4090 msgid "Remove Link"
4091 msgstr "Сілтімені өшіру"
4092 
4093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4094 #: dialogs/details_log.ui:36
4095 #, kde-format
4096 msgid "User Log"
4097 msgstr "Пайдаланушы журналы"
4098 
4099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4100 #: dialogs/details_position.ui:14
4101 #, kde-format
4102 msgid "Details - Position Data"
4103 msgstr "Еегжей-тегжейі - Координаттары"
4104 
4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4108 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4109 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4110 #: printing/detailstable.cpp:509
4111 #, kde-format, kde-kuit-format
4112 msgid "Coordinates"
4113 msgstr "Координаттары"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4116 #: dialogs/details_position.ui:132
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Dec (2000.0):"
4119 msgid "DE (2000.0):"
4120 msgstr "Еңістігі (2000.0):"
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4123 #: dialogs/details_position.ui:167
4124 #, kde-format
4125 msgid "RA (J2000.0):"
4126 msgstr "ТК (J2000.0):"
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4140 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4141 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4142 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4143 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4144 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4145 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4146 #, kde-format
4147 msgid "00:00:00"
4148 msgstr "00:00:00"
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4151 #: dialogs/details_position.ui:203
4152 #, kde-format
4153 msgid "0.00"
4154 msgstr "0.00"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4157 #: dialogs/details_position.ui:216
4158 #, kde-format
4159 msgid "RA (2000.0):"
4160 msgstr "ТК (2000.0):"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4163 #: dialogs/details_position.ui:287
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgid "Dec (J2000.0):"
4166 msgid "DE (J2000.0):"
4167 msgstr "Еңс (J2000.0):"
4168 
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4172 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4173 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4174 #, kde-format
4175 msgid "Azimuth:"
4176 msgstr "Азимуты:"
4177 
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4179 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4180 #, kde-format
4181 msgid "Airmass:"
4182 msgstr "Ауа массасы:"
4183 
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4187 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4188 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4189 #, kde-format
4190 msgid "Altitude:"
4191 msgstr "Биіктігі:"
4192 
4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4194 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4195 #, kde-format
4196 msgid "Hour angle:"
4197 msgstr "Бұрыштық сағаты:"
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4200 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4201 #: printing/detailstable.cpp:648
4202 #, kde-format, kde-kuit-format
4203 msgid "Rise/Set/Transit"
4204 msgstr "Шығу/Бату/Шарықтау"
4205 
4206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4207 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4208 #, kde-format
4209 msgid "Set time:"
4210 msgstr "Уақыт:"
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4213 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4214 #, kde-format
4215 msgid "Transit time:"
4216 msgstr "Шарықтау уақыты:"
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4219 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4220 #, kde-format
4221 msgid "Rise time:"
4222 msgstr "Шығу уақыты:"
4223 
4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4240 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4241 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4242 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4243 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4244 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4245 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4246 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4247 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4248 #, kde-format
4249 msgid "00:00"
4250 msgstr "00:00"
4251 
4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4253 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4254 #, kde-format
4255 msgid "Azimuth at set:"
4256 msgstr "Бату азимуты:"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4259 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4260 #, kde-format
4261 msgid "Altitude at transit:"
4262 msgstr "Шарықтау биіктігі:"
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4265 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4266 #, kde-format
4267 msgid "Azimuth at rise:"
4268 msgstr "Шығу азимуты:"
4269 
4270 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4271 #, kde-format
4272 msgid "Preview image"
4273 msgstr "Алдын-ала қарау"
4274 
4275 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Export sky image"
4278 msgctxt "@title:window"
4279 msgid "Export sky image"
4280 msgstr "Аспан кескінін экспорттау"
4281 
4282 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4283 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgid "Horizontal "
4286 msgid "Horizontal"
4287 msgstr "Көкжиектік "
4288 
4289 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4290 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgid "Vertical"
4293 msgid "Vertical"
4294 msgstr "Тік"
4295 
4296 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4297 #, kde-format
4298 msgid "Full legend"
4299 msgstr "Толық түсіндірме"
4300 
4301 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4302 #, kde-format
4303 msgid "Scale with magnitudes chart"
4304 msgstr "Масштабы мен жұл.шамалары"
4305 
4306 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4307 #, kde-format
4308 msgid "Only scale"
4309 msgstr "Тек масштабы"
4310 
4311 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4312 #, kde-format
4313 msgid "Only magnitudes"
4314 msgstr "Тек жұл.шамасы"
4315 
4316 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4317 #, kde-format
4318 msgid "Only symbols"
4319 msgstr "Тек белгілері"
4320 
4321 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4322 #, kde-format
4323 msgid "Upper left corner"
4324 msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрыш"
4325 
4326 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4327 #, kde-format
4328 msgid "Upper right corner"
4329 msgstr "Жоғарғы оң жақ бұрыш"
4330 
4331 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4332 #, kde-format
4333 msgid "Lower left corner"
4334 msgstr "Төменгі сол жақ бұрыш"
4335 
4336 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4337 #, kde-format
4338 msgid "Lower right corner"
4339 msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш"
4340 
4341 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4342 #, kde-format
4343 msgid "Could not export image"
4344 msgstr "Кескін экспорталмайды"
4345 
4346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4347 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4348 #, kde-format
4349 msgid "Legend Configuration"
4350 msgstr "Түсіндірме баптауы"
4351 
4352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4353 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4354 #, kde-format
4355 msgid "Add legend to exported sky image"
4356 msgstr "Экспортталған аспан кескініне түсіндірме қосу "
4357 
4358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4359 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4360 #, kde-format
4361 msgid "Legend orientation:"
4362 msgstr "Түсіндірменің бағдары:"
4363 
4364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4365 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4366 #, kde-format
4367 msgid "Legend type:"
4368 msgstr "Түсіндірменің түрі:"
4369 
4370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4371 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4372 #, kde-format
4373 msgid "Legend position:"
4374 msgstr "Түсіндірменің орны:"
4375 
4376 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4377 #: tools/conjunctions.cpp:94
4378 #, kde-format
4379 msgid "Any"
4380 msgstr "Кез келген"
4381 
4382 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4383 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4384 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4385 #: tools/conjunctions.cpp:96
4386 #, kde-format, kde-kuit-format
4387 msgid "Solar System"
4388 msgstr "Күн жүйесі"
4389 
4390 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4391 #: tools/conjunctions.cpp:100
4392 #, kde-format
4393 msgid "Open Clusters"
4394 msgstr "Шашыранды шоғырлар"
4395 
4396 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4397 #: tools/conjunctions.cpp:101
4398 #, kde-format
4399 msgid "Globular Clusters"
4400 msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
4401 
4402 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4403 #: tools/conjunctions.cpp:102
4404 #, kde-format
4405 msgid "Gaseous Nebulae"
4406 msgstr "Газды тұмандықтар"
4407 
4408 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4409 #: tools/conjunctions.cpp:103
4410 #, kde-format
4411 msgid "Planetary Nebulae"
4412 msgstr "Планеталық тұмандықтар"
4413 
4414 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgid "Find Object"
4417 msgctxt "@title:window"
4418 msgid "Find Object"
4419 msgstr "Нысанды табу"
4420 
4421 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4422 #, kde-format
4423 msgid "Details..."
4424 msgstr "Егжей-тегжейі..."
4425 
4426 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4427 #, kde-format
4428 msgid "Andromeda Galaxy"
4429 msgstr "Андромеда галактикасы"
4430 
4431 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4432 #, kde-format
4433 msgid "Aldebaran"
4434 msgstr "Әл-Дебаран"
4435 
4436 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4437 #, kde-format
4438 msgid "Aaltje"
4439 msgstr "Аалтие"
4440 
4441 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4442 #, kde-format
4443 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4444 msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
4445 
4446 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid "Read from input file"
4449 msgid "Search the Internet for %1"
4450 msgstr "Кіріс файлды оқу"
4451 
4452 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgid "nothing"
4455 msgctxt "no text to search for"
4456 msgid "(nothing)"
4457 msgstr "ештеңе"
4458 
4459 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4460 #, kde-format
4461 msgid "No object named %1 found."
4462 msgstr "%1 деген нысан табылмады."
4463 
4464 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4465 #, kde-format
4466 msgid "Bad object name"
4467 msgstr "Жарамсыз нысан атауы"
4468 
4469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4470 #: dialogs/finddialog.ui:49
4471 #, kde-format
4472 msgid "Filter by name:"
4473 msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
4474 
4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4476 #: dialogs/finddialog.ui:75
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Find City"
4479 msgid "Find History"
4480 msgstr "Қаланы табу"
4481 
4482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4483 #: dialogs/finddialog.ui:109
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgid "Clear List"
4486 msgid "Clear History"
4487 msgstr "Тізімді тазалау"
4488 
4489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4490 #: dialogs/finddialog.ui:148
4491 #, kde-format
4492 msgid "Filter by type:"
4493 msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:"
4494 
4495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4496 #: dialogs/finddialog.ui:170
4497 #, kde-format
4498 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4504 msgctxt "@title:window"
4505 msgid "Set Coordinates Manually"
4506 msgstr "Координаттарды қолмен келтіру"
4507 
4508 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4509 #, kde-format
4510 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4511 msgstr "Тура көтерілу 0,0 мен 24,0 аралығында болуы тиіс."
4512 
4513 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4514 #, kde-format
4515 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4516 msgstr "Еңістік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
4517 
4518 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4519 #: tools/flagmanager.cpp:189
4520 #, kde-format
4521 msgid "Invalid Coordinate Data"
4522 msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген"
4523 
4524 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Invalid Input"
4527 msgid "Invalid Epoch format"
4528 msgstr "Жарамсыз кіріс"
4529 
4530 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4531 #, kde-format
4532 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4533 msgstr "Азимут 0.0 мен 360.0 аралығында болуы тиіс."
4534 
4535 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4536 #, kde-format
4537 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4538 msgstr "Биіктік -90.0 мен 90.0 аралығында болуы тиіс."
4539 
4540 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4541 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4542 #, kde-format
4543 msgid "RA/Dec"
4544 msgstr "ТК/Еңістік"
4545 
4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4548 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4549 #, kde-format
4550 msgid "Declination"
4551 msgstr "Еңістік"
4552 
4553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4554 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid "Set Location..."
4557 msgid "Set Epoch to now"
4558 msgstr "Жерін таңдау..."
4559 
4560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4561 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4562 #, kde-format
4563 msgid "Set Epoch to J2000"
4564 msgstr ""
4565 
4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4568 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4569 #, kde-format
4570 msgid "Right Ascension"
4571 msgstr "Тура көтерілу"
4572 
4573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4575 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4576 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4577 #, kde-format
4578 msgid "2000.0"
4579 msgstr "2000,0"
4580 
4581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4582 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4583 #, kde-format
4584 msgid "Az/Alt"
4585 msgstr "Азимут/Биіктік"
4586 
4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4590 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4591 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4592 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4593 #| msgid "Azimuth:"
4594 msgid "Azimuth"
4595 msgstr "Азимуты:"
4596 
4597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4601 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4602 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4603 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4604 #, kde-format
4605 msgid "Az:"
4606 msgstr "Азим.:"
4607 
4608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4609 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4610 #, kde-format
4611 msgid ""
4612 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4613 "are enabled."
4614 msgstr ""
4615 
4616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4617 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid "Apparent FOV:"
4620 msgid "Alt (apparent):"
4621 msgstr "Көрінетін ШӨР:"
4622 
4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid "Set FOV Indicator"
4626 msgctxt "@title:window"
4627 msgid "Set FOV Indicator"
4628 msgstr "ШӨР қарауылын орнату"
4629 
4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgid "New FOV Indicator"
4633 msgctxt "@title:window"
4634 msgid "New FOV Indicator"
4635 msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы"
4636 
4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4640 msgid "Specify AFOV"
4641 msgstr "Көрінетін ШӨР-ін келтіру"
4642 
4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4646 msgid "Ramsden (Typical)"
4647 msgstr "Рамсден (әдетті)"
4648 
4649 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4652 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4653 msgstr "Ортоскопик (әдетті)"
4654 
4655 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4658 msgid "Ploessl (Typical)"
4659 msgstr "Симметриялық (әдетті)"
4660 
4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4664 msgid "Erfle (Typical)"
4665 msgstr "Эрфле (әдетті)"
4666 
4667 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4670 msgid "Tele Vue Radian"
4671 msgstr "Tele Vue Radian"
4672 
4673 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4676 msgid "Baader Hyperion"
4677 msgstr "Baader Hyperion"
4678 
4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4682 msgid "Tele Vue Panoptic"
4683 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4684 
4685 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4688 msgid "Tele Vue Delos"
4689 msgstr "Tele Vue Delos"
4690 
4691 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4694 msgid "Meade UWA"
4695 msgstr "Meade UWA"
4696 
4697 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4700 msgid "Tele Vue Nagler"
4701 msgstr "Tele Vue Nagler"
4702 
4703 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4706 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4707 msgstr "Tele Vue Ethos (әдетті)"
4708 
4709 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4710 #, kde-format
4711 msgid "1000 yards"
4712 msgstr "1000 ярд"
4713 
4714 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4715 #, kde-format
4716 msgid "1000 meters"
4717 msgstr "1000 метр"
4718 
4719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4720 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4721 #, kde-format
4722 msgid "feet"
4723 msgstr "фут"
4724 
4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4726 #, kde-format
4727 msgid "meters"
4728 msgstr "метр"
4729 
4730 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4733 msgctxt "@title:window"
4734 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4735 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығын есептеу"
4736 
4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "millimeters"
4740 msgid "mm"
4741 msgstr "мм"
4742 
4743 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4744 #, kde-format
4745 msgid "inch"
4746 msgstr "дюйм"
4747 
4748 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4749 #, kde-format
4750 msgid "Aperture diameter: "
4751 msgstr "Апертура диаметрі: "
4752 
4753 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4756 msgid "F-Number: "
4757 msgstr "Диафрагмасы: "
4758 
4759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4760 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4761 #, kde-format
4762 msgid "Edit FOV Symbols"
4763 msgstr "ШӨР белгілерін өңдеу"
4764 
4765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4766 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4767 #, kde-format
4768 msgid "Add a new FOV symbol"
4769 msgstr "Жаңа ШӨР белгісін қосу"
4770 
4771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4772 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4773 #, kde-format
4774 msgid ""
4775 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4776 "shape, and color of the new symbol."
4777 msgstr ""
4778 "Жаңа шолу өрісінің (ШӨР) белгісін тізіміне қосу.  Жаңа белгінің өлшемін, "
4779 "қалыпын және түсін анықтай аласыз."
4780 
4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4782 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4783 #, kde-format
4784 msgid "New..."
4785 msgstr "Жаңа..."
4786 
4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4788 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4789 #, kde-format
4790 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4791 msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту"
4792 
4793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4794 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4795 #, kde-format
4796 msgid ""
4797 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4798 "size, shape and color."
4799 msgstr ""
4800 "Белгіленген ШӨР белгісін өзгерту үшін осы батырманы басыңыз.  Өзгерілетіні - "
4801 "өлшемі, қалыпы, түсі."
4802 
4803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4804 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4805 #, kde-format
4806 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4807 msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін өшіру"
4808 
4809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4810 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4811 #, kde-format
4812 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4813 msgstr "Белгіленген ШӨР белгісін тізімінен өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
4814 
4815 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Set Geographic Location"
4818 msgctxt "@title:window"
4819 msgid "Set Geographic Location"
4820 msgstr "Географиялық жері"
4821 
4822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4823 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4824 #, kde-format
4825 msgid "DST rule:"
4826 msgstr "Жазғы уақыт ережесі:"
4827 
4828 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4830 #, kde-format
4831 msgid "One city matches search criteria"
4832 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4833 msgstr[0] "Іздеу шартына %1 қала сәйкес келді"
4834 
4835 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4838 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4839 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
4840 
4841 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgid "Remove Link"
4844 msgid "Remove City?"
4845 msgstr "Сілтімені өшіру"
4846 
4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgid "This City already exists in the database."
4850 msgid "This city already exists in the database."
4851 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
4852 
4853 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4854 #, kde-format
4855 msgid "Error: Duplicate Entry"
4856 msgstr "Қате: Қайталанған жазу"
4857 
4858 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4859 #, kde-format
4860 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4861 msgstr "Бұл жерді қосу үшін барлық (өлкеден басқа) өрістерді толтыру керек."
4862 
4863 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4864 #, kde-format
4865 msgid "Fields are Empty"
4866 msgstr "Өрістер бос"
4867 
4868 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4869 #, kde-format
4870 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4871 msgstr "Ендік/Бойлық талдауға келмейді: "
4872 
4873 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4874 #, kde-format
4875 msgid "Bad Coordinates"
4876 msgstr "Координаттары жарамсыз"
4877 
4878 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4879 #, kde-format
4880 msgid "UTC Offset must be selected."
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4886 #| msgid "UTC Offset"
4887 msgid "UTC Offset"
4888 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы"
4889 
4890 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4891 #, kde-format
4892 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4893 msgstr "Жазғы уақытқа ауысу ережелері"
4894 
4895 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4896 #, kde-format
4897 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4901 #, kde-format
4902 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4903 msgstr ""
4904 
4905 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4906 #, kde-format
4907 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4908 msgstr ""
4909 
4910 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4911 #, kde-format
4912 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4916 #, kde-format
4917 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4918 msgstr ""
4919 
4920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4921 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4922 #, kde-format
4923 msgid "Choose City"
4924 msgstr "Қаланы таңдау"
4925 
4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4927 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4928 #, kde-format
4929 msgid "Country filter:"
4930 msgstr "Ел сүзгісі:"
4931 
4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4933 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4934 #, kde-format
4935 msgid "City filter:"
4936 msgstr "Қала сүзгісі:"
4937 
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4939 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4940 #, kde-format
4941 msgid "Province filter:"
4942 msgstr "Өлке сүзгісі:"
4943 
4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4945 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4946 #, kde-format
4947 msgid "0 cities match search criteria"
4948 msgstr "Сүзгіге 0 қала сәйкес келеді"
4949 
4950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4951 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4952 #, kde-format
4953 msgid "View/Edit Location Data"
4954 msgstr "Орналасу жер деректерін қарау/өңдеу"
4955 
4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4959 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4960 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4961 #, kde-format
4962 msgid "City:"
4963 msgstr "Қала:"
4964 
4965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4968 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4969 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4970 #, kde-format
4971 msgid "Province:"
4972 msgstr "Өлке:"
4973 
4974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4977 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4978 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4979 #, kde-format
4980 msgid "Country:"
4981 msgstr "Ел:"
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4984 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgid "Additional options to be the solver"
4987 msgid ""
4988 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4989 "South is negative.</p></body></html>"
4990 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
4991 
4992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4999 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5000 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5001 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5002 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5003 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5004 #, kde-format
5005 msgid "Longitude:"
5006 msgstr "Бойлық:"
5007 
5008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5009 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgid "Additional options to be the solver"
5012 msgid ""
5013 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5014 "and West is negative.</p></body></html>"
5015 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
5016 
5017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5024 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5025 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5026 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5027 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5028 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5029 #, kde-format
5030 msgid "Latitude:"
5031 msgstr "Ендік:"
5032 
5033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5034 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgid "Elevation (m):"
5037 msgid "Elevation"
5038 msgstr "Биіктік (м):"
5039 
5040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5041 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5042 #, kde-format
5043 msgid "UT offset:"
5044 msgstr "Уақыт белдігі:"
5045 
5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5047 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgid "Set Location..."
5050 msgid "Get Location"
5051 msgstr "Жерін таңдау..."
5052 
5053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5054 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5055 #, kde-format
5056 msgid "&Clear Fields"
5057 msgstr "Өрістерді &тазалау"
5058 
5059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5060 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgid "Find City"
5063 msgid "Add City"
5064 msgstr "Қаланы табу"
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5067 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5070 #| msgid "Update Client"
5071 msgid "Update City"
5072 msgstr "Клиентін жаңарту"
5073 
5074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5075 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgid "Remove Link"
5078 msgid "Remove City"
5079 msgstr "Сілтімені өшіру"
5080 
5081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5082 #: dialogs/newfov.ui:14
5083 #, kde-format
5084 msgid "New FOV Indicator"
5085 msgstr "Жаңа ШӨР қарауылы"
5086 
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5088 #: dialogs/newfov.ui:58
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgid "Additional options to be the solver"
5091 msgid ""
5092 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5093 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5094 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5095 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
5096 
5097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5098 #: dialogs/newfov.ui:65
5099 #, kde-format
5100 msgid "Name for FOV symbol"
5101 msgstr "ШӨР белгісінің атауы"
5102 
5103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5104 #: dialogs/newfov.ui:68
5105 #, kde-format
5106 msgid ""
5107 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5108 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5109 msgstr ""
5110 "Шолу өріс (ШӨР) белгісінің атауы.  Бұл атау \"ШӨР белгілерін өңдеу\" "
5111 "құралындағы ШӨР мәзірінде пайдаланады"
5112 
5113 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5114 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5115 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5116 #, kde-format
5117 msgid "Eyepiece"
5118 msgstr "Окуляр"
5119 
5120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5121 #: dialogs/newfov.ui:91
5122 #, kde-format
5123 msgid "Telescope focal length:"
5124 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:"
5125 
5126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5130 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5131 #: dialogs/newfov.ui:839
5132 #, kde-format
5133 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5134 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
5135 
5136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5137 #: dialogs/newfov.ui:108
5138 #, kde-format
5139 msgid ""
5140 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5141 "\n"
5142 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5143 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5144 msgstr ""
5145 "Телескоптың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңз.\n"
5146 "\n"
5147 "Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті бағдарламаның шолу "
5148 "өрісінің белгісін анықтауға керек деректің бірі."
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5158 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5159 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5160 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5161 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5162 #, kde-format
5163 msgid "mm"
5164 msgstr "мм"
5165 
5166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5167 #: dialogs/newfov.ui:159
5168 #, kde-format
5169 msgid "Eyepiece focal length:"
5170 msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы:"
5171 
5172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5173 #: dialogs/newfov.ui:171
5174 #, kde-format
5175 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5176 msgstr "Окулярдың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
5177 
5178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5179 #: dialogs/newfov.ui:176
5180 #, kde-format
5181 msgid ""
5182 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5183 "\n"
5184 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5185 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5186 msgstr ""
5187 "Окулярдың тоғыс қашықтығын (миллиметрлерде) келтіріңіз.\n"
5188 "\n"
5189 "Бұл телескоптың окулярының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
5190 "белгісін анықтауға керек деректің бірі."
5191 
5192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5193 #: dialogs/newfov.ui:224
5194 #, kde-format
5195 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5196 msgstr "Окулярдың көрінетін шолу өрісін келтіріңіз"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5199 #: dialogs/newfov.ui:227
5200 #, kde-format
5201 msgid "Eyepiece AFOV:"
5202 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:"
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5205 #: dialogs/newfov.ui:272
5206 #, kde-format
5207 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5208 msgstr "окулярдың шолу өрісі, бұрыштық минутада"
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5211 #: dialogs/newfov.ui:277
5212 #, kde-format
5213 msgid ""
5214 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5215 "\n"
5216 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5217 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5218 msgstr ""
5219 "Окулярдың шолу өрісін (бұрыш минуталарда) келтіріңіз.\n"
5220 "\n"
5221 "Бұл телескоптың окулярынын шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
5222 "белгісін анықтауға керек деректің бірі."
5223 
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5227 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5228 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5229 #, kde-format
5230 msgid "degrees"
5231 msgstr "градус"
5232 
5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5234 #: dialogs/newfov.ui:328
5235 #, kde-format
5236 msgid "or compute from F-Number"
5237 msgstr "әлде диафрагмасынан есептеп алу"
5238 
5239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5240 #: dialogs/newfov.ui:359
5241 #, kde-format
5242 msgid ""
5243 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5244 "Optics, Inc."
5245 msgstr ""
5246 "Ақпар: Panoptic, Nagler, Radian, Delos және Ethos -  Tele Vue Optics, Inc. "
5247 "сауда белгілері"
5248 
5249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5252 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5253 #, kde-format
5254 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5255 msgstr "Жоғарғы деректерден шолу өрісін есептеу"
5256 
5257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5258 #: dialogs/newfov.ui:420
5259 #, kde-format
5260 msgid ""
5261 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5262 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5263 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5264 "entry fields.\n"
5265 "\n"
5266 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5267 "view\" edit box."
5268 msgstr ""
5269 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бір окуляр мен телескоптың шолу өрісін (ШӨР) "
5270 "есептеледі.  Алдымен телескоп пен окулярдың тоғыс қашықтарын және окулярдың "
5271 "ШӨР бұрышын келтіру керек.\n"
5272 "\n"
5273 "Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
5274 "көрсетіледі."
5275 
5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5279 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5280 #, kde-format
5281 msgid "Compute FOV"
5282 msgstr "ШӨР-ді есептеу"
5283 
5284 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5286 #: dialogs/newfov.ui:433
5287 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5288 #, kde-format
5289 msgid "Camera"
5290 msgstr "Камера"
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5293 #: dialogs/newfov.ui:443
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgid "Telescope focal length:"
5296 msgid "Telescope Focal length:"
5297 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы:"
5298 
5299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5302 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5303 #, kde-format
5304 msgid ""
5305 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5306 "\n"
5307 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5308 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5309 msgstr ""
5310 "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр.\n"
5311 "\n"
5312 "Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті шолу өрісінің "
5313 "белгісін анықтауға керек деректің бірі."
5314 
5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5316 #: dialogs/newfov.ui:484
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgid "Camera"
5319 msgid "Camera W:"
5320 msgstr "Камера"
5321 
5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5326 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5327 #: ekos/capture/capture.ui:914
5328 #, kde-format
5329 msgid "H:"
5330 msgstr "Б:"
5331 
5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5338 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5339 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5340 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5341 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5342 #, kde-format
5343 msgid "pixels"
5344 msgstr "пиксел"
5345 
5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5347 #: dialogs/newfov.ui:528
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5350 #| msgid "Pixel size X"
5351 msgid "Pixel W:"
5352 msgstr "Пиксел X-өлшемі"
5353 
5354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5357 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5358 #, kde-format
5359 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5360 msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
5361 
5362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5365 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5366 #, kde-format
5367 msgid ""
5368 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5369 "\n"
5370 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5371 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5372 msgstr ""
5373 "CCD матрицасының не таспа негативінің физикалық өлшемі.\n"
5374 "\n"
5375 "Бұл телескоптың камерасының шолу өрісіне (ШӨР) сәйкесті  шолу өрісінің "
5376 "белгісін анықтауға керек деректің бірі."
5377 
5378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5379 #: dialogs/newfov.ui:590
5380 #, kde-format
5381 msgid "µm"
5382 msgstr ""
5383 
5384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5385 #: dialogs/newfov.ui:634
5386 #, kde-format
5387 msgid ""
5388 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5389 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5390 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5391 "\n"
5392 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5393 "view\" edit box."
5394 msgstr ""
5395 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бір камера мен телескоптың шолу өрісі (ШӨР) "
5396 "есептеледі.  Алдымен радиотелескоптың тоғыс қашықтығын және CCD матрицаның "
5397 "не таспа негативінің өлшемін келтіру керек.\n"
5398 "\n"
5399 "Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
5400 "көрсетіледі."
5401 
5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5403 #: dialogs/newfov.ui:650
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5406 #| msgid "Direction"
5407 msgid "Detect from Ekos"
5408 msgstr "Бағыт"
5409 
5410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5411 #: dialogs/newfov.ui:676
5412 #, kde-format
5413 msgid "Binocular"
5414 msgstr "Биноклі"
5415 
5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5417 #: dialogs/newfov.ui:686
5418 #, kde-format
5419 msgid "Field of View:"
5420 msgstr "Шолу өрісі:"
5421 
5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5423 #: dialogs/newfov.ui:741
5424 #, kde-format
5425 msgid "At a distance of:"
5426 msgstr "Келесі қашықтығы:"
5427 
5428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5429 #: dialogs/newfov.ui:804
5430 #, kde-format
5431 msgid ""
5432 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5433 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5434 "\n"
5435 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5436 "view\" edit box."
5437 msgstr ""
5438 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бинокілінің шолу өрісі (ШӨР) есептеледі.  "
5439 "Алдымен бинклде жазылған тұзу шолу өрісін өлшемін келтіру керек.\n"
5440 "\n"
5441 "Есептелген ШӨР бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
5442 "көрсетіледі."
5443 
5444 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5445 #: dialogs/newfov.ui:817
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgid "Radiotelescope"
5448 msgid "Radio Telescope"
5449 msgstr "Радиотелескоп"
5450 
5451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5452 #: dialogs/newfov.ui:827
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5455 msgid "Radio Telescope diameter:"
5456 msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
5457 
5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5459 #: dialogs/newfov.ui:873
5460 #, kde-format
5461 msgid "m"
5462 msgstr "м"
5463 
5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5466 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5467 #, kde-format
5468 msgid "Wavelength:"
5469 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
5470 
5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5472 #: dialogs/newfov.ui:916
5473 #, kde-format
5474 msgid "cm"
5475 msgstr "см"
5476 
5477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5478 #: dialogs/newfov.ui:991
5479 #, kde-format
5480 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5481 msgstr "Радиотелескоптың HPBW бұрышын жоғардағы деректерден есептеу"
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5484 #: dialogs/newfov.ui:996
5485 #, kde-format
5486 msgid ""
5487 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5488 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5489 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5490 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5491 "\n"
5492 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5493 "view\" edit box."
5494 msgstr ""
5495 "Бұл бартырманы басқанда белгілі бір радиотелескоп және шолу толқынның "
5496 "ұзындығы үшін шоқ қуатының жарты ені (Half Power Beam Width - HPBW) бұрышын ,"
5497 "радиотелескопта көп шоқты қабылдағышы болмаса, есептеледі.  Алдымен "
5498 "радиотелескоптың диаметрін және істейтін толқын ұзындығын келтіру керек.\n"
5499 "\n"
5500 "Есептелген HPBW бұрышы (бұрыштық минуталарда) \"Шолу өрісі\" дегенде "
5501 "көрсетіледі."
5502 
5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5504 #: dialogs/newfov.ui:999
5505 #, kde-format
5506 msgid "Compute HPBW"
5507 msgstr "HPBW есептеу"
5508 
5509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5513 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5514 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5515 #, kde-format
5516 msgid "arcmin"
5517 msgstr "бұрыш.мин."
5518 
5519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5520 #: dialogs/newfov.ui:1041
5521 #, kde-format
5522 msgid "Field of view:"
5523 msgstr "Шолу өрісі:"
5524 
5525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5526 #: dialogs/newfov.ui:1048
5527 #, kde-format
5528 msgid ""
5529 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5530 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5531 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5548 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5549 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5551 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5554 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5556 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5557 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5558 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5559 #, kde-format
5560 msgid "0"
5561 msgstr "0"
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5564 #: dialogs/newfov.ui:1068
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
5567 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5568 msgstr "Керек шолу өрістің тік шегінісі (бұрышты мин.)"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5571 #: dialogs/newfov.ui:1081
5572 #, kde-format
5573 msgid "Offset Y:"
5574 msgstr "Y шегінісі:"
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5577 #: dialogs/newfov.ui:1088
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgid "Degrees"
5580 msgid "Degrees E of N"
5581 msgstr "градус"
5582 
5583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5584 #: dialogs/newfov.ui:1102
5585 #, kde-format
5586 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5587 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
5588 
5589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5590 #: dialogs/newfov.ui:1107
5591 #, kde-format
5592 msgid ""
5593 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5594 "\n"
5595 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5596 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5597 msgstr ""
5598 "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің бұрыштық өлшемін келтіріңіз.\n"
5599 "\n"
5600 "Өлшемді тікелей келтіруге болады, немесе \"Окуляр\" не \"Камера\" қойындылар "
5601 "арқылы. Бұл қойындыларда ерекше бір окуляр не камералар үшін бұрыштық "
5602 "өлшемдері есептеледі."
5603 
5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5605 #: dialogs/newfov.ui:1114
5606 #, kde-format
5607 msgid "Offset X:"
5608 msgstr "X шегінісі:"
5609 
5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5611 #: dialogs/newfov.ui:1121
5612 #, kde-format
5613 msgid " x "
5614 msgstr " x "
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5617 #: dialogs/newfov.ui:1131
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
5620 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5621 msgstr "Керек шолу өрістің жатық шегінісі (бұрышты мин.)"
5622 
5623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5624 #: dialogs/newfov.ui:1144
5625 #, kde-format
5626 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5627 msgstr ""
5628 
5629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5630 #: dialogs/newfov.ui:1150
5631 #, kde-format
5632 msgid "Lock to Celestial Pole"
5633 msgstr ""
5634 
5635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5636 #: dialogs/newfov.ui:1226
5637 #, kde-format
5638 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5639 msgstr "Шолу өрісі белгісінің түсін таңдау"
5640 
5641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5642 #: dialogs/newfov.ui:1229
5643 #, kde-format
5644 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5645 msgstr "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түсін таңдау"
5646 
5647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5648 #: dialogs/newfov.ui:1253
5649 #, kde-format
5650 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5651 msgstr "Шолу өрісі белгісінің қалыпын таңдау"
5652 
5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5654 #: dialogs/newfov.ui:1258
5655 #, kde-format
5656 msgid ""
5657 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5658 "are:\n"
5659 "\n"
5660 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5661 msgstr ""
5662 "Шолу өрісі (ШӨР) белгісінің түрін таңдаңыз.  Оның төрт түрі бар:\n"
5663 "\n"
5664 "Шаршы, Дөңгелек, Айқыш, Шеңберлер."
5665 
5666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5667 #: dialogs/newfov.ui:1262
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 #| msgctxt "Map projection method"
5670 #| msgid "Rectangular"
5671 msgid "Rectangle"
5672 msgstr "Тікбұрышты"
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5677 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5678 #: options/opsadvanced.ui:558
5679 #, kde-format
5680 msgid "Circle"
5681 msgstr "Дөңгелек"
5682 
5683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5684 #: dialogs/newfov.ui:1272
5685 #, kde-format
5686 msgid "Crosshairs"
5687 msgstr "Айқыш"
5688 
5689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5690 #: dialogs/newfov.ui:1277
5691 #, kde-format
5692 msgid "Bullseye"
5693 msgstr "Шеңберлер"
5694 
5695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5696 #: dialogs/newfov.ui:1282
5697 #, kde-format
5698 msgid "Semitransparent circle"
5699 msgstr "Шала мөлдір дөңгелек"
5700 
5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5702 #: dialogs/newfov.ui:1290
5703 #, kde-format
5704 msgid "Shape:"
5705 msgstr "Қалыпы:"
5706 
5707 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "set clock to a new time"
5710 #| msgid "Set UTC Time"
5711 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5712 msgid "Set UTC Time"
5713 msgstr "БӘУ-ді орнату"
5714 
5715 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5716 #, fuzzy, kde-format
5717 #| msgid "Set Time"
5718 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5719 msgid "Set Time"
5720 msgstr "Уақытын орнату"
5721 
5722 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5723 #, kde-format
5724 msgid "UTC Now"
5725 msgstr "Қазіргі БӘУ"
5726 
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5728 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5729 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5730 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5731 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5732 #, kde-format, kde-kuit-format
5733 msgid "Now"
5734 msgstr "Қазір"
5735 
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5737 #: dialogs/wizdata.ui:61
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgid "FITS Default directory"
5740 msgid "KStars Data Directory"
5741 msgstr "FITS әдетті қапшығы"
5742 
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5744 #: dialogs/wizdata.ui:68
5745 #, kde-format
5746 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5747 msgstr ""
5748 
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5750 #: dialogs/wizdata.ui:83
5751 #, kde-format
5752 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5753 msgstr ""
5754 
5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5756 #: dialogs/wizdata.ui:102
5757 #, kde-format
5758 msgid ""
5759 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5760 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5761 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5762 "that location yourself."
5763 msgstr ""
5764 
5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5766 #: dialogs/wizdata.ui:112
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgid "FITS Default directory"
5769 msgid "Copy KStars Data Directory"
5770 msgstr "FITS әдетті қапшығы"
5771 
5772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5773 #: dialogs/wizdata.ui:119
5774 #, kde-format
5775 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5779 #: dialogs/wizdata.ui:137
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgid ""
5782 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
5783 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
5784 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
5785 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
5786 msgid ""
5787 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5788 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5789 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5790 "MB)</p></body></html>"
5791 msgstr ""
5792 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia."
5793 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; "
5794 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></"
5795 "a></p></body></html>"
5796 
5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5798 #: dialogs/wizdata.ui:150
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5801 #| msgid "NGC"
5802 msgid "GSC"
5803 msgstr "NGC"
5804 
5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5848 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5888 #: indi/collimationOptions.ui:354
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5891 #| msgid "X"
5892 msgid "X"
5893 msgstr "X"
5894 
5895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5896 #: dialogs/wizdata.ui:253
5897 #, kde-format
5898 msgid ""
5899 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5900 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5901 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5902 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5903 msgstr ""
5904 
5905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5906 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5907 #, kde-format
5908 msgid "Download Extra Data Files"
5909 msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу"
5910 
5911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5912 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgid ""
5915 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
5916 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
5917 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
5918 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
5919 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
5920 #| "the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
5921 msgid ""
5922 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5923 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5924 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5925 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5926 "</p>"
5927 msgstr ""
5928 "<html><head></head><body><p>KStars-тың мүмкіндіктерін арттырып, Мессье "
5929 "нысандарының кескіндері немесе толығырақ NGC/IC қаталогы сияқты қосымша "
5930 "деректер файлдарды жүктеп алуға болады. Бұл үшін <span style=\" font-"
5931 "weight:600;\">Қосымша деректерді алу</span> дегенді басыңыз. </p><p>Бұны "
5932 "кейін де, <span style=\"font-weight:600\">Файл</span> мәзіріндегі <span "
5933 "style=\"font-weight:600;\">Жаңа деректерді алу</span> деген арқылы істеуге "
5934 "болады.</p></body></html>"
5935 
5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5937 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5938 #, kde-format
5939 msgid "Download Extra Data..."
5940 msgstr "Қосымша деректерді алу ..."
5941 
5942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5943 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5944 #, kde-format
5945 msgid "Choose Your Home Location"
5946 msgstr "Тұрған жеріңізді таңдаңыз"
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5949 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgid ""
5952 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the "
5953 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and "
5954 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-"
5955 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>"
5956 msgid ""
5957 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5958 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5959 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5960 msgstr ""
5961 "<html><head></head><body><p>Тізімінен жақындағы қаланы таңдап алыңыз. Қала, "
5962 "өлке, елдің алғашқы әріптерін келтіріп, тізімді қысқартуға болады.</"
5963 "p><p>Қаланы таңдап болғасын <span style=\"font-weight:600;\">Келесі</span> "
5964 "дегенді түртіңіз.</p></body></html>"
5965 
5966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5967 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5968 #, kde-format
5969 msgid "Filter the list by city name"
5970 msgstr "Қаланың алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5973 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5974 #, kde-format
5975 msgid "Filter the list by country name"
5976 msgstr "Елдің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
5977 
5978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5979 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5980 #, kde-format
5981 msgid "Filter the list by province name"
5982 msgstr "Өлкенің алғашқы әріптері бойынша тізімді қысқарту"
5983 
5984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5985 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5986 #, kde-format
5987 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5988 msgstr "Келтірілген әріптеріне сәйкесті қалалар тізімі."
5989 
5990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5991 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5994 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5995 msgstr "KStars баптау Шеберіне қош келдіңіз"
5996 
5997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5998 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgid ""
6001 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
6002 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
6003 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
6004 #| "body></html>"
6005 msgid ""
6006 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6007 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6008 msgstr ""
6009 "<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді "
6010 "параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" "
6011 "font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
6012 
6013 #: ekos/align/align.cpp:334
6014 #, kde-format
6015 msgid ""
6016 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6017 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6018 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6019 msgstr ""
6020 
6021 #: ekos/align/align.cpp:464
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6024 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6025 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
6026 
6027 #: ekos/align/align.cpp:465
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgid "Clear all orbit trails"
6030 msgid "Clear Solution Points"
6031 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
6032 
6033 #: ekos/align/align.cpp:538
6034 #, kde-format
6035 msgid "Solver timed out."
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: ekos/align/align.cpp:830
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgid "Telescope does not support syncing."
6041 msgid "Mount does not support syncing."
6042 msgstr "Телескоп қадамдастыруды қолдамайды."
6043 
6044 #: ekos/align/align.cpp:1035
6045 #, kde-format
6046 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6047 msgstr ""
6048 
6049 #: ekos/align/align.cpp:1077
6050 #, kde-format
6051 msgid ""
6052 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6053 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6054 msgstr ""
6055 
6056 #: ekos/align/align.cpp:1116
6057 #, kde-format
6058 msgid ""
6059 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6060 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6061 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6062 msgstr ""
6063 
6064 #: ekos/align/align.cpp:1125
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6067 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6068 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
6069 
6070 #: ekos/align/align.cpp:1406
6071 #, kde-format
6072 msgid "Error: No camera detected."
6073 msgstr ""
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:1412
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6078 msgid "Error: lost connection to camera."
6079 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді."
6080 
6081 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgid "Alignment"
6084 msgid "Astrometry alignment failed"
6085 msgstr "Дәлдеу"
6086 
6087 #: ekos/align/align.cpp:1429
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgid ""
6090 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
6091 #| "settings and try again."
6092 msgid ""
6093 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6094 "train settings and try again."
6095 msgstr ""
6096 "Телескоптың апертурасы мен тоғыс қашықтығы көрсетілмеген. Драйверінің "
6097 "параметрлерін тексеріп, қайталап көріңіз."
6098 
6099 #: ekos/align/align.cpp:1435
6100 #, kde-format
6101 msgid ""
6102 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6103 msgstr ""
6104 "Телескоптың CCD пикселдер өлшемі көрсетілмеген. Драйверінің параметрлерін "
6105 "тексеріп, қайталап көріңіз."
6106 
6107 #: ekos/align/align.cpp:1443
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6110 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6111 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді."
6112 
6113 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6114 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6115 #, kde-format
6116 msgid ""
6117 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6118 msgstr ""
6119 
6120 #: ekos/align/align.cpp:1481
6121 #, fuzzy, kde-format
6122 #| msgid "Autofocus in progress..."
6123 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6124 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
6125 
6126 #: ekos/align/align.cpp:1489
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgid "Autofocus in progress..."
6129 msgid ""
6130 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6131 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
6132 
6133 #: ekos/align/align.cpp:1508
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgid "Autofocus in progress..."
6136 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6137 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
6138 
6139 #: ekos/align/align.cpp:1522
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 #| msgid "Autofocus in progress..."
6142 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6143 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
6144 
6145 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6146 #, kde-format
6147 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6148 msgstr ""
6149 
6150 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6151 #, kde-format
6152 msgid "Capturing image..."
6153 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
6154 
6155 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6156 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6157 #, kde-format
6158 msgid "Image received."
6159 msgstr "Кескін қабылданды."
6160 
6161 #: ekos/align/align.cpp:1815
6162 #, kde-format
6163 msgid ""
6164 "No index files were found on your system in the specified index file "
6165 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6166 "to the list."
6167 msgstr ""
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:1874
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgid "Capturing image..."
6172 msgid "Solving with blind image scale..."
6173 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
6174 
6175 #: ekos/align/align.cpp:1882
6176 #, fuzzy, kde-format
6177 #| msgid "Slewing back to original position..."
6178 msgid "Solving with blind image position..."
6179 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..."
6180 
6181 #: ekos/align/align.cpp:1914
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgid "Failed to set binning."
6184 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6185 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
6186 
6187 #: ekos/align/align.cpp:1919
6188 #, kde-format
6189 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: ekos/align/align.cpp:2044
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgid "Solver completed in %1 second."
6195 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6196 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6197 msgstr "Есеп %1 секундта шығарылды."
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:2060
6200 #, kde-format
6201 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6202 msgstr ""
6203 
6204 #: ekos/align/align.cpp:2127
6205 #, kde-format
6206 msgid ""
6207 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6208 "valid WCS."
6209 msgstr ""
6210 
6211 #: ekos/align/align.cpp:2145
6212 #, kde-format
6213 msgid ""
6214 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6215 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6216 msgstr ""
6217 
6218 #: ekos/align/align.cpp:2156
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates"
6221 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6222 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру"
6223 
6224 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6225 #: ekos/align/align.cpp:2201
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6228 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6229 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
6230 
6231 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
6234 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6235 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
6236 
6237 #: ekos/align/align.cpp:2245
6238 #, kde-format
6239 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6240 msgstr ""
6241 
6242 #: ekos/align/align.cpp:2274
6243 #, kde-format
6244 msgid "Target is within acceptable range."
6245 msgstr ""
6246 
6247 #: ekos/align/align.cpp:2336
6248 #, fuzzy, kde-format
6249 #| msgid "Save the image to disk"
6250 msgid "Saving failed solver image to %1"
6251 msgstr "Кескінді дискіге сақтау"
6252 
6253 #: ekos/align/align.cpp:2345
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgid "Solver failed. Try again."
6256 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6257 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз."
6258 
6259 #: ekos/align/align.cpp:2355
6260 #, kde-format
6261 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6262 msgstr ""
6263 
6264 #: ekos/align/align.cpp:2363
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgid "No FOV"
6267 msgid "Solver Failed."
6268 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
6269 
6270 #: ekos/align/align.cpp:2366
6271 #, kde-format
6272 msgid ""
6273 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6274 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6275 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6276 msgstr ""
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:2425
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6281 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6282 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
6283 
6284 #: ekos/align/align.cpp:2432
6285 #, kde-format
6286 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6287 msgstr ""
6288 
6289 #: ekos/align/align.cpp:2446
6290 #, kde-format
6291 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6292 msgstr ""
6293 
6294 #: ekos/align/align.cpp:2513
6295 #, fuzzy, kde-format
6296 #| msgid "%1 is online."
6297 msgid "Refresh is complete."
6298 msgstr "%1 байланыста."
6299 
6300 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6301 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6302 #, kde-format
6303 msgid "Capture aborted."
6304 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
6305 
6306 #: ekos/align/align.cpp:2526
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6309 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6310 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6311 msgstr "Есеп шығарғыш %1 секундтан кейін доғарылды"
6312 
6313 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6314 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6315 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6316 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6319 msgid "%1 %2"
6320 msgstr "%1 %2"
6321 
6322 #: ekos/align/align.cpp:2632
6323 #, kde-format
6324 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: ekos/align/align.cpp:2655
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates"
6330 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6331 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру"
6332 
6333 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6334 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6335 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6336 #, fuzzy, kde-format
6337 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6338 #| msgid "Settings"
6339 msgid "Settling..."
6340 msgstr "Баптау"
6341 
6342 #: ekos/align/align.cpp:2699
6343 #, kde-format
6344 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6345 msgstr ""
6346 
6347 #: ekos/align/align.cpp:2701
6348 #, kde-format
6349 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6350 msgstr ""
6351 
6352 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6353 #, kde-format
6354 msgid "Syncing failed."
6355 msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
6356 
6357 #: ekos/align/align.cpp:2746
6358 #, fuzzy, kde-format
6359 #| msgctxt "Satellite group name"
6360 #| msgid "Other"
6361 msgid "Slewing failed."
6362 msgstr "Басқа"
6363 
6364 #: ekos/align/align.cpp:2790
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgid "Position Angle"
6367 msgid "Rotator reached camera position angle."
6368 msgstr "Орнының бұрышы"
6369 
6370 #: ekos/align/align.cpp:2802
6371 #, kde-format
6372 msgid ""
6373 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6374 "arcmin)."
6375 msgstr ""
6376 
6377 #: ekos/align/align.cpp:2851
6378 #, fuzzy, kde-format
6379 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
6380 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6381 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..."
6382 
6383 #: ekos/align/align.cpp:2895
6384 #, fuzzy, kde-format
6385 #| msgid "Syncing successful."
6386 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6387 msgstr "Қадамдастыру сәтті өтті."
6388 
6389 #: ekos/align/align.cpp:2919
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
6392 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6393 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау"
6394 
6395 #: ekos/align/align.cpp:2924
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
6398 msgid ""
6399 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6400 "notification)"
6401 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау"
6402 
6403 #: ekos/align/align.cpp:2943
6404 #, kde-format
6405 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: ekos/align/align.cpp:2993
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgid "Loading Image URLs"
6411 msgctxt "@title:window"
6412 msgid "Load Image"
6413 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
6414 
6415 #: ekos/align/align.cpp:3223
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6418 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6419 msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау"
6420 
6421 #: ekos/align/align.cpp:3228
6422 #, fuzzy, kde-format
6423 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6424 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6425 msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау"
6426 
6427 #: ekos/align/align.cpp:3247
6428 #, fuzzy, kde-format
6429 #| msgid "Capture aborted."
6430 msgid "Capture error. Aborting..."
6431 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
6432 
6433 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6434 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6435 #, kde-format
6436 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: ekos/align/align.cpp:3378
6440 #, fuzzy, kde-format
6441 #| msgid "Alignment"
6442 msgctxt "@title:window"
6443 msgid "Align Frame"
6444 msgstr "Дәлдеу"
6445 
6446 #: ekos/align/align.cpp:3453
6447 #, fuzzy, kde-format
6448 #| msgid "Plate Solve Options"
6449 msgid "StellarSolver Options"
6450 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
6451 
6452 #: ekos/align/align.cpp:3458
6453 #, kde-format
6454 msgid "External & Online Programs"
6455 msgstr ""
6456 
6457 #: ekos/align/align.cpp:3462
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgid "Reset Position"
6460 msgid "Scale & Position"
6461 msgstr "Ысырып тастау"
6462 
6463 #: ekos/align/align.cpp:3466
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgid "Thumbnail Editor"
6466 msgid "Align Options Profiles Editor"
6467 msgstr "Нобай өңдегіші"
6468 
6469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6470 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6471 #, fuzzy, kde-format
6472 #| msgid "Invalid File"
6473 msgid "Index Files"
6474 msgstr "Жарамсыз файл"
6475 
6476 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6479 #| msgid "RA (arcmin)"
6480 msgid "dRA (arcsec)"
6481 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)"
6482 
6483 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgid "arcseconds"
6486 msgid "dDE (arcsec)"
6487 msgstr "бұрыш.сек."
6488 
6489 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6490 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgid "Calibration"
6493 msgid "Filter operation failed."
6494 msgstr "Калибрлеу"
6495 
6496 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6497 #, kde-format
6498 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6499 msgstr ""
6500 
6501 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6502 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6503 #, kde-format
6504 msgid "Changing filter to %1..."
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgid "Autofocus complete."
6510 msgid "Auto focus on filter change..."
6511 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
6512 
6513 #: ekos/align/align.cpp:3741
6514 #, fuzzy, kde-format
6515 #| msgid "Invalid URL"
6516 msgid "Invalid FOV."
6517 msgstr "Жарамсыз URL"
6518 
6519 #: ekos/align/align.cpp:3878
6520 #, fuzzy, kde-format
6521 #| msgid "Clear all orbit trails"
6522 msgctxt "@title:window"
6523 msgid "Export Solution Points"
6524 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
6525 
6526 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6527 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6528 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6529 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6530 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6531 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6532 #, kde-format
6533 msgid "Invalid URL: %1"
6534 msgstr "Жарамсыз URL: %1"
6535 
6536 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6537 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6539 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6542 msgid "Unable to write to file %1"
6543 msgstr "Келесі кескін сақталмады: %1"
6544 
6545 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6546 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6547 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6548 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6551 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6552 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6553 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6554 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6555 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6556 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6557 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6558 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6559 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6560 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6561 #, kde-format, kde-kuit-format
6562 msgid "Could Not Open File"
6563 msgstr "Файл ашылмады"
6564 
6565 #: ekos/align/align.cpp:3932
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 #| msgid "Errors in lines"
6568 msgid "Error in table structure."
6569 msgstr "Жолдарда қате"
6570 
6571 #: ekos/align/align.cpp:3941
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 #| msgid "Solution Coordinates"
6574 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6575 msgstr "Шешім координаттары"
6576 
6577 #: ekos/align/align.cpp:3955
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
6580 msgid "Polar Alignment"
6581 msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі"
6582 
6583 #: ekos/align/align.cpp:4483
6584 #, fuzzy, kde-format
6585 #| msgid "Capture aborted."
6586 msgid "Capture timed out."
6587 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
6588 
6589 #: ekos/align/align.cpp:4492
6590 #, fuzzy, kde-format
6591 #| msgid "Autofocus in progress..."
6592 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6593 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
6594 
6595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6598 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6599 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6600 #: ekos/mount/mount.ui:47
6601 #, fuzzy, kde-format
6602 #| msgctxt "City in Spain"
6603 #| msgid "Terrassa"
6604 msgid "Train:"
6605 msgstr "Террасса"
6606 
6607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6608 #: ekos/align/align.ui:94
6609 #, fuzzy, kde-format
6610 #| msgid "Plate Solve Options"
6611 msgid "Solver Control"
6612 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
6613 
6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6615 #: ekos/align/align.ui:121
6616 #, kde-format
6617 msgid "Capture && Solve"
6618 msgstr "Қармау және есептеу"
6619 
6620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6621 #: ekos/align/align.ui:134
6622 #, kde-format
6623 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6624 msgstr ""
6625 
6626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6627 #: ekos/align/align.ui:137
6628 #, fuzzy, kde-format
6629 #| msgid "Load Catalog..."
6630 msgid "Load && Slew..."
6631 msgstr "Каталогты жүктеу..."
6632 
6633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6637 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6639 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6640 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6641 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6642 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6643 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6644 #, kde-format, kde-kuit-format
6645 msgid "Stop"
6646 msgstr "Тоқтату"
6647 
6648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6649 #: ekos/align/align.ui:161
6650 #, kde-format
6651 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6652 msgstr ""
6653 
6654 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6655 #: ekos/align/align.ui:164
6656 #, kde-format
6657 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6658 msgstr "Шешім табылған соң қай амалды істеу керегін таңдау."
6659 
6660 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6661 #: ekos/align/align.ui:167
6662 #, fuzzy, kde-format
6663 #| msgid "Plate Solve Options"
6664 msgid "Solver Action"
6665 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
6666 
6667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6668 #: ekos/align/align.ui:188
6669 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates"
6671 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6672 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру"
6673 
6674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6675 #: ekos/align/align.ui:194
6676 #, kde-format
6677 msgid "S&ync"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6681 #: ekos/align/align.ui:207
6682 #, fuzzy, kde-format
6683 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates"
6684 msgid ""
6685 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6686 "target coordinates"
6687 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру"
6688 
6689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6690 #: ekos/align/align.ui:213
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgid "Slew to Target"
6693 msgid "S&lew to Target"
6694 msgstr "Көздегенге бұрау"
6695 
6696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6697 #: ekos/align/align.ui:223
6698 #, kde-format
6699 msgid "Just solve"
6700 msgstr "Тек есептеп шешу"
6701 
6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6703 #: ekos/align/align.ui:229
6704 #, fuzzy, kde-format
6705 #| msgid "Nothing"
6706 msgid "&Nothing"
6707 msgstr "Ештеңе"
6708 
6709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6710 #: ekos/align/align.ui:244
6711 #, fuzzy, kde-format
6712 #| msgid "Telescope Coordinates"
6713 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6714 msgstr "Телескоптың координатары"
6715 
6716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6718 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6719 #, kde-format
6720 msgid ""
6721 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6722 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6723 "below the accuracy threshold"
6724 msgstr ""
6725 
6726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6728 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6729 #, kde-format
6730 msgid ""
6731 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6732 "milliseconds before capturing the next image."
6733 msgstr ""
6734 
6735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6736 #: ekos/align/align.ui:301
6737 #, fuzzy, kde-format
6738 #| msgctxt "City in Washington USA"
6739 #| msgid "Seattle"
6740 msgid "Settle:"
6741 msgstr "Сиэттл"
6742 
6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6744 #: ekos/align/align.ui:338
6745 #, fuzzy, kde-format
6746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6747 #| msgid "Slew Accuracy"
6748 msgid "Accuracy:"
6749 msgstr "Айналу нақтылығы"
6750 
6751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6752 #: ekos/align/align.ui:348
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgid "Solution Coordinates"
6755 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6756 msgstr "Шешім координаттары"
6757 
6758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6760 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6761 #, fuzzy, kde-format
6762 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6763 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6764 msgstr "Керек шолу өрістің өлшемі (бұрышты мин.)"
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6768 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates"
6771 msgid ""
6772 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6773 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру"
6774 
6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6776 #: ekos/align/align.ui:396
6777 #, kde-format
6778 msgid "Err:"
6779 msgstr ""
6780 
6781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6783 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6784 #, fuzzy, kde-format
6785 #| msgid "Sequence Queue"
6786 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6787 msgstr "Тізбек кезегі"
6788 
6789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6790 #: ekos/align/align.ui:426
6791 #, kde-format
6792 msgid "Pix:"
6793 msgstr ""
6794 
6795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6796 #: ekos/align/align.ui:440
6797 #, kde-format
6798 msgid "Image rotation angle, East of North"
6799 msgstr ""
6800 
6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6802 #: ekos/align/align.ui:443
6803 #, fuzzy, kde-format
6804 #| msgid "RA:"
6805 msgid "PA:"
6806 msgstr "ТК:"
6807 
6808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6809 #: ekos/align/align.ui:450
6810 #, fuzzy, kde-format
6811 #| msgid "Position Angle"
6812 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6813 msgstr "Орнының бұрышы"
6814 
6815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6816 #: ekos/align/align.ui:470
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgid "RA:"
6819 msgid "FL:"
6820 msgstr "ТК:"
6821 
6822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6823 #: ekos/align/align.ui:477
6824 #, fuzzy, kde-format
6825 #| msgid "Additional options to be the solver"
6826 msgid ""
6827 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6828 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6829 "body></html>"
6830 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
6831 
6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6833 #: ekos/align/align.ui:487
6834 #, fuzzy, kde-format
6835 #| msgid "W:"
6836 msgid "F/:"
6837 msgstr "Е:"
6838 
6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6840 #: ekos/align/align.ui:494
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 #| msgid "Additional options to be the solver"
6843 msgid ""
6844 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6845 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6846 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
6847 
6848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6849 #: ekos/align/align.ui:517
6850 #, fuzzy, kde-format
6851 #| msgid "RA:"
6852 msgid "R:"
6853 msgstr "ТК:"
6854 
6855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6856 #: ekos/align/align.ui:524
6857 #, fuzzy, kde-format
6858 #| msgid "Additional options to be the solver"
6859 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6860 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
6861 
6862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6863 #: ekos/align/align.ui:534
6864 #, fuzzy, kde-format
6865 #| msgid "Plate Solve Options"
6866 msgid "Plate Solve Capture Options"
6867 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
6868 
6869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6872 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6873 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6874 #: ekos/focus/focus.ui:526
6875 #, kde-format
6876 msgid "Gain:"
6877 msgstr ""
6878 
6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6881 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6882 #, kde-format
6883 msgid "Bin:"
6884 msgstr ""
6885 
6886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6887 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6888 #, fuzzy, kde-format
6889 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6890 msgid "Show in FITS Viewer..."
6891 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
6892 
6893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6894 #: ekos/align/align.ui:600
6895 #, kde-format
6896 msgid ""
6897 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6898 "shall be captured."
6899 msgstr ""
6900 
6901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6904 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6905 #, fuzzy, kde-format
6906 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6907 #| msgid "Dark"
6908 msgid "Dark"
6909 msgstr "Қараңғы"
6910 
6911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6912 #: ekos/align/align.ui:610
6913 #, fuzzy, kde-format
6914 #| msgid "Vertical grid"
6915 msgid "Camera binning"
6916 msgstr "Тік торы"
6917 
6918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6919 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6920 #, fuzzy, kde-format
6921 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6922 msgid "Toggle Full Screen"
6923 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
6924 
6925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6926 #: ekos/align/align.ui:645
6927 #, fuzzy, kde-format
6928 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6929 msgid "Exposure duration in seconds"
6930 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
6931 
6932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6935 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6936 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6937 #, fuzzy, kde-format
6938 #| msgid "Vertical grid"
6939 msgid "Camera Gain"
6940 msgstr "Тік торы"
6941 
6942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6946 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6947 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6948 #, kde-format
6949 msgid "Filter:"
6950 msgstr "Сүзгі:"
6951 
6952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6954 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6955 #: ekos/capture/capture.ui:187
6956 #, fuzzy, kde-format
6957 #| msgid "Camera"
6958 msgid "Camera ISO"
6959 msgstr "Камера"
6960 
6961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6963 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6964 #, kde-format
6965 msgid "Exp:"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6969 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6970 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6971 #, fuzzy, kde-format
6972 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6973 #| msgid "Simulator Settings"
6974 msgid "Rotator Settings"
6975 msgstr "Иммитатор параметрлері"
6976 
6977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6979 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6980 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6981 #, kde-format
6982 msgid "ISO:"
6983 msgstr ""
6984 
6985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6986 #: ekos/align/align.ui:743
6987 #, kde-format
6988 msgid ""
6989 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6990 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6991 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6992 msgstr ""
6993 
6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6995 #: ekos/align/align.ui:746
6996 #, fuzzy, kde-format
6997 #| msgid "Current day"
6998 msgid "Use current"
6999 msgstr "Бүгінгі күн"
7000 
7001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
7002 #: ekos/align/align.ui:756
7003 #, fuzzy, kde-format
7004 #| msgid "No FOV"
7005 msgid "Solver Mode"
7006 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
7007 
7008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7009 #: ekos/align/align.ui:777
7010 #, fuzzy, kde-format
7011 #| msgid "Satellite"
7012 msgid "StellarSolver"
7013 msgstr "Серік"
7014 
7015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7016 #: ekos/align/align.ui:793
7017 #, fuzzy, kde-format
7018 #| msgid "Remote"
7019 msgid "Remote"
7020 msgstr "Қашық"
7021 
7022 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7023 #: ekos/align/align.ui:848
7024 #, fuzzy, kde-format
7025 #| msgid "Star-Hop Route"
7026 msgid "Solution Results"
7027 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу"
7028 
7029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7030 #: ekos/align/align.ui:875
7031 #, kde-format
7032 msgid ""
7033 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7034 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7035 msgstr ""
7036 
7037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7045 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7046 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7047 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7049 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7050 #, kde-format
7051 msgid "DEC"
7052 msgstr "Еңс"
7053 
7054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7055 #: ekos/align/align.ui:921
7056 #, fuzzy, kde-format
7057 #| msgid "Object Name"
7058 msgid "Obj Name"
7059 msgstr "Нысанның атауы"
7060 
7061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7063 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7064 #, kde-format
7065 msgid "~~"
7066 msgstr ""
7067 
7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7069 #: ekos/align/align.ui:931
7070 #, fuzzy, kde-format
7071 #| msgid "RA"
7072 msgid "dRA"
7073 msgstr "ТК"
7074 
7075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7076 #: ekos/align/align.ui:936
7077 #, fuzzy, kde-format
7078 #| msgid "DEC:"
7079 msgid "dDE"
7080 msgstr "ЕҢС:"
7081 
7082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7083 #: ekos/align/align.ui:961
7084 #, fuzzy, kde-format
7085 #| msgid "Additional options to be the solver"
7086 msgid ""
7087 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7088 "cannot get them back."
7089 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7090 
7091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7092 #: ekos/align/align.ui:983
7093 #, kde-format
7094 msgid ""
7095 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7096 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7097 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7098 "graph and table."
7099 msgstr ""
7100 
7101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7102 #: ekos/align/align.ui:1005
7103 #, fuzzy, kde-format
7104 #| msgid "Additional options to be the solver"
7105 msgid ""
7106 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7107 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7108 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7109 
7110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7111 #: ekos/align/align.ui:1027
7112 #, fuzzy, kde-format
7113 #| msgid "Additional options to be the solver"
7114 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7115 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7116 
7117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7118 #: ekos/align/align.ui:1050
7119 #, kde-format
7120 msgid ""
7121 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7122 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7123 "for better accuracy."
7124 msgstr ""
7125 
7126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7127 #: ekos/align/align.ui:1053
7128 #, fuzzy, kde-format
7129 #| msgctxt "City in Italy"
7130 #| msgid "Mount Mario"
7131 msgid "Mount Model"
7132 msgstr "Марио тауы"
7133 
7134 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7135 #, kde-format
7136 msgid "RA Axis"
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7140 #, fuzzy, kde-format
7141 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7142 msgid "Error starting solver: %1"
7143 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
7144 
7145 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7146 #, fuzzy, kde-format
7147 #| msgid "Starting solver..."
7148 msgid "Starting solver..."
7149 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
7150 
7151 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7152 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7153 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7154 #, kde-format
7155 msgid "Solver failed. Try again."
7156 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз."
7157 
7158 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7159 #, kde-format
7160 msgid "Solver completed in %1 second."
7161 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7162 msgstr[0] "Есеп %1 секундта шығарылды."
7163 
7164 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7165 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7166 #, fuzzy, kde-format
7167 #| msgid "%1° %2"
7168 msgid "%1°"
7169 msgstr "%1° %2"
7170 
7171 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7172 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7173 #, fuzzy, kde-format
7174 #| msgctxt "star name"
7175 #| msgid "Rotanev"
7176 msgid "Manual Rotator"
7177 msgstr "Ротанев"
7178 
7179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7180 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7181 #, kde-format
7182 msgid ""
7183 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7184 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7185 "Options&quot;.</p></body></html>"
7186 msgstr ""
7187 
7188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7189 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7190 #, fuzzy, kde-format
7191 #| msgid "Current day"
7192 msgid "Current PA"
7193 msgstr "Бүгінгі күн"
7194 
7195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7196 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7197 #, fuzzy, kde-format
7198 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
7199 #| msgid "Sargent"
7200 msgid "Target PA"
7201 msgstr "Сарджент"
7202 
7203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7204 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7205 #, fuzzy, kde-format
7206 #| msgid "Try Another"
7207 msgid "Take Another Image"
7208 msgstr "Басқа орынға"
7209 
7210 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7211 #, fuzzy, kde-format
7212 #| msgid "Sequence Queue"
7213 msgctxt "@title:window"
7214 msgid "Open Ekos Alignment List"
7215 msgstr "Тізбек кезегі"
7216 
7217 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7218 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7219 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7220 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7221 #, fuzzy, kde-format
7222 #| msgid "Could not open file %1."
7223 msgid "Unable to open file %1"
7224 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
7225 
7226 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7227 #, kde-format
7228 msgid ""
7229 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7230 "file."
7231 msgstr ""
7232 
7233 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7234 #, fuzzy, kde-format
7235 #| msgid "Sequence Queue"
7236 msgctxt "@title:window"
7237 msgid "Save Ekos Alignment List"
7238 msgstr "Тізбек кезегі"
7239 
7240 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7241 #, fuzzy, kde-format
7242 #| msgid "Failed to set sub frame."
7243 msgid "Failed to save alignment list"
7244 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
7245 
7246 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7247 #, fuzzy, kde-format
7248 #| msgid "FITS file saved to %1"
7249 msgid "Alignment List saved to %1"
7250 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
7251 
7252 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7253 #, kde-format
7254 msgid "DEC is below the altitude limit"
7255 msgstr ""
7256 
7257 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7258 #, fuzzy, kde-format
7259 #| msgid "Calibration"
7260 msgid "Point calculation error."
7261 msgstr "Калибрлеу"
7262 
7263 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7264 #, fuzzy, kde-format
7265 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7266 #| msgid "Elk Point"
7267 msgid "Sky Point"
7268 msgstr "Элк-Пойнт"
7269 
7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7271 #, fuzzy, kde-format
7272 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7273 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7274 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
7275 
7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7277 #, fuzzy, kde-format
7278 #| msgid "Clear all orbit trails"
7279 msgid "Clear Align Points"
7280 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
7281 
7282 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7283 #, kde-format
7284 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7285 msgstr ""
7286 
7287 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7288 #, kde-format
7289 msgid "Please Check the Alignment Points."
7290 msgstr ""
7291 
7292 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7293 #, kde-format
7294 msgid ""
7295 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7296 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7297 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7298 msgstr ""
7299 
7300 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7301 #, kde-format
7302 msgid "Pointing Model Report Only?"
7303 msgstr ""
7304 
7305 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7306 #, kde-format
7307 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7311 #, kde-format
7312 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7313 msgstr ""
7314 
7315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7316 #, kde-format
7317 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7318 msgstr ""
7319 
7320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7321 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7323 #, kde-format
7324 msgid "Dialog"
7325 msgstr ""
7326 
7327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7328 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7329 #, kde-format
7330 msgid ""
7331 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7332 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7333 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7334 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7335 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7336 "mount.</p>"
7337 msgstr ""
7338 
7339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7340 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7341 #, fuzzy, kde-format
7342 #| msgctxt "City in Italy"
7343 #| msgid "Mount Mario"
7344 msgid "Mount Model Wizard"
7345 msgstr "Марио тауы"
7346 
7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7348 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7349 #, fuzzy, kde-format
7350 #| msgid "Object Type"
7351 msgid "Object Type:"
7352 msgstr "Нысанның түрі"
7353 
7354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7355 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7356 #, kde-format
7357 msgid ""
7358 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7359 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7360 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7361 "<ul>\n"
7362 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7363 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7364 "type.</li>\n"
7365 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7366 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7367 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7368 "closest one for multiple points.</li>\n"
7369 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7370 "li>\n"
7371 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7372 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7373 "</ul>\n"
7374 "</body></html>"
7375 msgstr ""
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7379 #, fuzzy, kde-format
7380 #| msgid "Stars"
7381 msgid "Any Stars"
7382 msgstr "Жұлдыздар"
7383 
7384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7385 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7386 #, fuzzy, kde-format
7387 #| msgid "Mark Stars"
7388 msgid "Named Stars"
7389 msgstr "Жұлдыздарды маркерлеу"
7390 
7391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7392 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7393 #, fuzzy, kde-format
7394 #| msgid "Find Object"
7395 msgid "Any Object"
7396 msgstr "Нысанды табу"
7397 
7398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7399 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7400 #, kde-format
7401 msgid "Fixed DEC"
7402 msgstr ""
7403 
7404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7406 #, kde-format
7407 msgid "Fixed Grid"
7408 msgstr ""
7409 
7410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7412 #, kde-format
7413 msgid ""
7414 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7415 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7416 msgstr ""
7417 
7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7419 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7420 #, fuzzy, kde-format
7421 #| msgid "General"
7422 msgid "Generate"
7423 msgstr "Жалпы"
7424 
7425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7426 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7427 #, fuzzy, kde-format
7428 #| msgid "Additional options to be the solver"
7429 msgid ""
7430 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7431 "applies to the Fixed DEC Option."
7432 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7433 
7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7436 #, fuzzy, kde-format
7437 #| msgid "Minimum Altitude:"
7438 msgid "Minimum Alt:"
7439 msgstr "Минимум биіктігі:"
7440 
7441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7442 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7443 #, fuzzy, kde-format
7444 #| msgid "Additional options to be the solver"
7445 msgid ""
7446 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7447 "with the wizard."
7448 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7449 
7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7451 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7452 #, fuzzy, kde-format
7453 #| msgid "Polar Alignment"
7454 msgid "Alignment Points:"
7455 msgstr "Полярлық дәлдеу"
7456 
7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7466 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7467 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7468 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7469 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7470 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7471 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7472 #, kde-format
7473 msgid "Declination:"
7474 msgstr "Еңістігі:"
7475 
7476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7477 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7478 #, kde-format
7479 msgid ""
7480 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7481 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7482 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7483 "points will be at the same DEC."
7484 msgstr ""
7485 
7486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7487 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7488 #, kde-format
7489 msgid "Add Currently Visible Stars"
7490 msgstr ""
7491 
7492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7493 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7494 #, fuzzy, kde-format
7495 #| msgid "Common Name"
7496 msgid "Common Names:"
7497 msgstr "Жалпы атауы"
7498 
7499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7500 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7501 #, fuzzy, kde-format
7502 #| msgid "Additional options to be the solver"
7503 msgid ""
7504 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7505 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7506 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7507 
7508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7509 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7510 #, fuzzy, kde-format
7511 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7512 #| msgid "Green"
7513 msgid "Greek:"
7514 msgstr "Жасыл"
7515 
7516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7517 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7518 #, fuzzy, kde-format
7519 #| msgid "Additional options to be the solver"
7520 msgid ""
7521 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7522 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7523 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7524 
7525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7526 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7527 #, fuzzy, kde-format
7528 #| msgid "Polar Alignment"
7529 msgid "Mount Model Alignment Points"
7530 msgstr "Полярлық дәлдеу"
7531 
7532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7533 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7534 #, kde-format
7535 msgid ""
7536 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7537 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7538 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7539 "again, these points will not be included."
7540 msgstr ""
7541 
7542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7543 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7544 #, kde-format
7545 msgid ""
7546 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7547 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7548 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7549 "included in the list.</p>"
7550 msgstr ""
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7553 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7554 #, kde-format
7555 msgid ""
7556 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7557 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7558 "mount model routine."
7559 msgstr ""
7560 
7561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7562 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7563 #, kde-format
7564 msgid ""
7565 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7566 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7567 "doing the mount model routine."
7568 msgstr ""
7569 
7570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7571 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7572 #, kde-format
7573 msgid ""
7574 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7575 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7576 msgstr ""
7577 
7578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7579 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7580 #, kde-format
7581 msgid ""
7582 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7583 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7584 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7585 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7586 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7587 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7588 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7589 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7590 "for that row on the left."
7591 msgstr ""
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7594 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7595 #, fuzzy, kde-format
7596 #| msgid "RA (J2000.0):"
7597 msgid "RA (J2000)"
7598 msgstr "ТК (J2000.0):"
7599 
7600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7601 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7602 #, fuzzy, kde-format
7603 #| msgid "Dec (J2000.0):"
7604 msgid "DEC (J2000)"
7605 msgstr "Еңс (J2000.0):"
7606 
7607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7608 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7609 #, kde-format
7610 msgid ""
7611 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7612 "ran on a previous occasion."
7613 msgstr ""
7614 
7615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7616 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7617 #, fuzzy, kde-format
7618 #| msgid "Additional options to be the solver"
7619 msgid ""
7620 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7621 "future."
7622 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7623 
7624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7625 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7626 #, fuzzy, kde-format
7627 #| msgid "Additional options to be the solver"
7628 msgid ""
7629 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7630 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7631 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7632 
7633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7634 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7635 #, kde-format
7636 msgid ""
7637 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7638 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7639 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7640 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7641 "again."
7642 msgstr ""
7643 
7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7645 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7646 #, kde-format
7647 msgid ""
7648 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7649 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7650 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7651 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7652 msgstr ""
7653 
7654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7655 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7656 #, fuzzy, kde-format
7657 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7658 #| msgid "Simulator Settings"
7659 msgid "StellarSolver Settings"
7660 msgstr "Иммитатор параметрлері"
7661 
7662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7663 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7664 #, fuzzy, kde-format
7665 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7666 #| msgid "Saturation Mag"
7667 msgid "Source Extraction Method"
7668 msgstr "Қанықтық шамасы"
7669 
7670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7671 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7672 #, fuzzy, kde-format
7673 #| msgid ""
7674 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7675 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7676 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7677 #| "css\">\n"
7678 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7679 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7680 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7681 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7682 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
7683 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
7684 #| "p>\n"
7685 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7686 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
7687 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
7688 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
7689 #| "</p>\n"
7690 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7691 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7692 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
7693 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
7694 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7695 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
7696 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
7697 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
7698 msgid ""
7699 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7700 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7701 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7702 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7703 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7704 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7706 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7707 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7708 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7709 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7710 msgstr ""
7711 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7712 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7713 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7714 "\">\n"
7715 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7716 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7717 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
7720 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
7721 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
7722 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7723 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7724 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
7725 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
7726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7728 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
7729 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
7730 "мүмкіндік.</p>\n"
7731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
7733 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
7734 "</p></body></html>"
7735 
7736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7737 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7738 #, fuzzy, kde-format
7739 #| msgid "Interval:"
7740 msgid "Internal SEP"
7741 msgstr "Аралық"
7742 
7743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7744 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7745 #, fuzzy, kde-format
7746 #| msgid "INDI Server:"
7747 msgid "External SExtractor"
7748 msgstr "INDI сервері:"
7749 
7750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7751 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7752 #, kde-format
7753 msgid "BuiltIn method for solver"
7754 msgstr ""
7755 
7756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7757 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7758 #, kde-format
7759 msgid ""
7760 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7761 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7762 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7763 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7764 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7765 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7766 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7767 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7768 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7769 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7770 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7774 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7775 #, fuzzy, kde-format
7776 #| msgid "INDI Server:"
7777 msgid "Internal Solver"
7778 msgstr "INDI сервері:"
7779 
7780 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7781 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7782 #, fuzzy, kde-format
7783 #| msgid "Astrometry.net"
7784 msgid "Local Astrometry"
7785 msgstr "Astrometry.net"
7786 
7787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7788 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7789 #, fuzzy, kde-format
7790 #| msgid "Local Time"
7791 msgid "Local ASTAP"
7792 msgstr "Жергілікті уақыт"
7793 
7794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7795 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7796 #, fuzzy, kde-format
7797 #| msgid "Local time"
7798 msgid "Local Watney"
7799 msgstr "Жергілікті уақыт"
7800 
7801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7802 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7803 #, fuzzy, kde-format
7804 #| msgid "Astrometry.net"
7805 msgid "Online Astrometry"
7806 msgstr "Astrometry.net"
7807 
7808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7809 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7810 #, fuzzy, kde-format
7811 #| msgid "Solving second frame."
7812 msgid "Solving Method"
7813 msgstr "Екінші кадрды есептеу."
7814 
7815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7816 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7817 #, fuzzy, kde-format
7818 #| msgid "Remove Trail"
7819 msgid "Options Profile:"
7820 msgstr "Ізін өшіру"
7821 
7822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7823 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7824 #, kde-format
7825 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7829 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7830 #, kde-format
7831 msgid ""
7832 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7833 msgstr ""
7834 
7835 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7836 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7837 #, fuzzy, kde-format
7838 #| msgid "Polar Alignment"
7839 msgid "Alignment Options"
7840 msgstr "Полярлық дәлдеу"
7841 
7842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7843 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7844 #, kde-format
7845 msgid ""
7846 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7847 "coordinates in captured CCD images."
7848 msgstr ""
7849 
7850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7851 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7852 #, fuzzy, kde-format
7853 #| msgid "CSV"
7854 msgid "WCS"
7855 msgstr "CSV"
7856 
7857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7858 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7859 #, kde-format
7860 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7861 msgstr ""
7862 
7863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7864 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7865 #, kde-format
7866 msgid "Overlay"
7867 msgstr ""
7868 
7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7870 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7871 #, fuzzy, kde-format
7872 #| msgid "Additional options to be the solver"
7873 msgid ""
7874 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7875 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7876 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7877 
7878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7880 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7881 #, fuzzy, kde-format
7882 #| msgid "Auto Stretch"
7883 msgid "Auto Park"
7884 msgstr "Автосозу"
7885 
7886 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7887 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7888 #, fuzzy, kde-format
7889 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7890 #| msgid "Motion Control"
7891 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7892 msgstr "Жылжуды басқару"
7893 
7894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7895 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7896 #, kde-format
7897 msgid ""
7898 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7899 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7900 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7901 "considered successful.</p></body></html>"
7902 msgstr ""
7903 
7904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7905 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7906 #, fuzzy, kde-format
7907 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7908 #| msgid "Freehold"
7909 msgid "Threshold: "
7910 msgstr "Фрихолд"
7911 
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7913 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7914 #, fuzzy, kde-format
7915 #| msgid "Additional options to be the solver"
7916 msgid ""
7917 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7918 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
7919 
7920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7921 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7922 #, kde-format
7923 msgid ""
7924 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7925 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7926 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7927 "pierside.</p></body></html>"
7928 msgstr ""
7929 
7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7931 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7932 #, kde-format
7933 msgid "Flip Policy: "
7934 msgstr ""
7935 
7936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7937 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7938 #, kde-format
7939 msgid ""
7940 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7941 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7942 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7943 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7944 "images.</p></body></html>"
7945 msgstr ""
7946 
7947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7948 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7949 #, fuzzy, kde-format
7950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7951 #| msgid "Motion Control"
7952 msgid "Preserve rotator angle"
7953 msgstr "Жылжуды басқару"
7954 
7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7956 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7957 #, kde-format
7958 msgid ""
7959 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7960 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7961 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7962 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7963 msgstr ""
7964 
7965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7966 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7967 #, fuzzy, kde-format
7968 #| msgid "Position Angle"
7969 msgid "Preserve position angle"
7970 msgstr "Орнының бұрышы"
7971 
7972 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7973 #, fuzzy, kde-format
7974 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
7975 #| msgid "Slew Telescope"
7976 msgctxt "@title:window"
7977 msgid "Select ASTAP executable"
7978 msgstr "Телескопты бағыттау"
7979 
7980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7982 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7983 #, kde-format
7984 msgid "Options"
7985 msgstr "Параметрлері"
7986 
7987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7989 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7990 #, kde-format
7991 msgid ""
7992 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7993 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7994 msgstr ""
7995 
7996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7997 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7998 #, fuzzy, kde-format
7999 #| msgid "Additional options to be the solver"
8000 msgid ""
8001 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
8002 "body></html>"
8003 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
8004 
8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8007 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
8008 #, fuzzy, kde-format
8009 #| msgid "Additional options to be the solver"
8010 msgid ""
8011 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
8012 "start position up to this radius.</p></body></html>"
8013 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
8014 
8015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8016 #: ekos/align/opsastap.ui:88
8017 #, fuzzy, kde-format
8018 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8019 #| msgid "Enable"
8020 msgid "Executable"
8021 msgstr "Рұқсат ету"
8022 
8023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8024 #: ekos/align/opsastap.ui:127
8025 #, fuzzy, kde-format
8026 #| msgid "Delete all Images"
8027 msgid "Down Sample"
8028 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
8029 
8030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8031 #: ekos/align/opsastap.ui:137
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 #| msgid "Additional options to be the solver"
8034 msgid ""
8035 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
8036 "body></html>"
8037 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
8038 
8039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8040 #: ekos/align/opsastap.ui:140
8041 #, fuzzy, kde-format
8042 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8043 #| msgid "Update GPS"
8044 msgid "Update FITS"
8045 msgstr "GPS жаңартуы"
8046 
8047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8049 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
8050 #, fuzzy, kde-format
8051 #| msgid "Search satellites"
8052 msgid "Search Radius"
8053 msgstr "Серіктерді іздеу"
8054 
8055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8056 #: ekos/align/opsastap.ui:163
8057 #, kde-format
8058 msgid ""
8059 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
8060 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
8061 "html>"
8062 msgstr ""
8063 
8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8065 #: ekos/align/opsastap.ui:166
8066 #, kde-format
8067 msgid "Force Large Search Window"
8068 msgstr ""
8069 
8070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8071 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8072 #, fuzzy, kde-format
8073 #| msgid "Skymap Options"
8074 msgid "Imaging Options"
8075 msgstr "Аспан картасының параметрлері"
8076 
8077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8079 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8080 #, kde-format
8081 msgid ""
8082 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8083 "shorter dimension of the image."
8084 msgstr ""
8085 
8086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8088 #, kde-format
8089 msgid "L"
8090 msgstr ""
8091 
8092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8095 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8096 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8097 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8098 #, kde-format
8099 msgid ""
8100 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8101 "of different image scales."
8102 msgstr ""
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8107 #, fuzzy, kde-format
8108 #| msgid "Linear Scale"
8109 msgid "Use Scale"
8110 msgstr "Бірқалыпты масштаб"
8111 
8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8114 #, kde-format
8115 msgid ""
8116 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8117 "<ul>\n"
8118 "<li>dw: degree width</li>\n"
8119 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8120 "</ul>"
8121 msgstr ""
8122 
8123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8125 #, fuzzy, kde-format
8126 #| msgid "m"
8127 msgid "u"
8128 msgstr "м"
8129 
8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8133 #, kde-format
8134 msgid ""
8135 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8136 "longer dimension of the image."
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8146 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8147 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8150 #, fuzzy, kde-format
8151 #| msgid "H:"
8152 msgid "H"
8153 msgstr "Б:"
8154 
8155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8156 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8157 #, kde-format
8158 msgid ""
8159 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8160 "combination."
8161 msgstr ""
8162 
8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8165 #, fuzzy, kde-format
8166 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8167 #| msgid "High"
8168 msgid "High"
8169 msgstr "Жоғары"
8170 
8171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8172 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8173 #, kde-format
8174 msgid ""
8175 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8176 "updated."
8177 msgstr ""
8178 
8179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8181 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8182 #, fuzzy, kde-format
8183 #| msgid "Asteroid"
8184 msgid "Auto Update"
8185 msgstr "Астероид"
8186 
8187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8188 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8189 #, kde-format
8190 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8191 msgstr ""
8192 
8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8195 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8196 #, kde-format
8197 msgid ""
8198 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8199 "<ul>\n"
8200 "<li>dw: degree width</li>\n"
8201 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8202 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8203 "</ul>"
8204 msgstr ""
8205 
8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8207 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8208 #, kde-format
8209 msgid "units"
8210 msgstr ""
8211 
8212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8213 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8214 #, fuzzy, kde-format
8215 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8216 #| msgid "Low"
8217 msgid "Low"
8218 msgstr "Төмен"
8219 
8220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8221 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8222 #, kde-format
8223 msgid "dw"
8224 msgstr ""
8225 
8226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8227 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8228 #, fuzzy, kde-format
8229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8230 #| msgid "Raw"
8231 msgid "aw"
8232 msgstr "Шикі"
8233 
8234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8235 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8236 #, fuzzy, kde-format
8237 #| msgid "kappa"
8238 msgid "app"
8239 msgstr "каппа"
8240 
8241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8242 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8243 #, fuzzy, kde-format
8244 #| msgid "Calibration Options"
8245 msgid "Position Options"
8246 msgstr "Калибрлеу параметрлері"
8247 
8248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8249 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8250 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8251 #, kde-format
8252 msgid ""
8253 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8254 "search in other areas of the sky."
8255 msgstr ""
8256 
8257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8259 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8260 #, fuzzy, kde-format
8261 #| msgid "Reset Position"
8262 msgid "Use Position"
8263 msgstr "Ысырып тастау"
8264 
8265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8269 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8270 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8271 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8272 #, kde-format
8273 msgid ""
8274 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8275 "degrees."
8276 msgstr ""
8277 
8278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8282 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8285 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8286 #, kde-format
8287 msgid "5"
8288 msgstr "5"
8289 
8290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8295 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8296 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8297 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8298 #, kde-format
8299 msgid ""
8300 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8301 msgstr ""
8302 
8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8304 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8305 #, kde-format
8306 msgid "3"
8307 msgstr "3"
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8314 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8315 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8316 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8317 #, kde-format
8318 msgid ""
8319 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8320 msgstr ""
8321 
8322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8323 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8324 #, kde-format
8325 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8326 msgstr ""
8327 
8328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8330 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8331 #, fuzzy, kde-format
8332 #| msgid "Radius:"
8333 msgid "Radius"
8334 msgstr "Радиусы:"
8335 
8336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8337 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8338 #, kde-format
8339 msgid "4"
8340 msgstr "4"
8341 
8342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8343 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8344 #, kde-format
8345 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8346 msgstr ""
8347 
8348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8349 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8350 #, kde-format
8351 msgid "Position Auto Update is turned off."
8352 msgstr ""
8353 
8354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8355 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8356 #, kde-format
8357 msgid ""
8358 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8359 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8360 msgstr ""
8361 
8362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8363 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8364 #, kde-format
8365 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8366 msgstr ""
8367 
8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8369 #, kde-format
8370 msgid ""
8371 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8372 msgstr ""
8373 
8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8375 #, kde-format
8376 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8377 msgstr ""
8378 
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8380 #, kde-format
8381 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8382 msgstr ""
8383 
8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8385 #, kde-format
8386 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8393 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8394 #, kde-format
8395 msgid "Required"
8396 msgstr ""
8397 
8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8400 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8402 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8403 #, kde-format
8404 msgid "Recommended"
8405 msgstr ""
8406 
8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8408 #, kde-format
8409 msgid ""
8410 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8411 "accessible, or you are not connected."
8412 msgstr ""
8413 
8414 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8415 #, fuzzy, kde-format
8416 #| msgid "Alt Error:"
8417 msgid "File Write Error"
8418 msgstr "Биіктік қатесі:"
8419 
8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8422 #, fuzzy, kde-format
8423 #| msgid "Astrometry.net"
8424 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8425 msgstr "Astrometry.net"
8426 
8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8428 #, fuzzy, kde-format
8429 #| msgid ""
8430 #| "FITS directory %1 does not exist. Please update the directory in the "
8431 #| "options."
8432 msgid ""
8433 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8434 "or choose another."
8435 msgstr "FITS %1 қапшығы жоқ. Параметрлерінде қапшық атауын жаңартыңыз."
8436 
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8438 #, kde-format
8439 msgid ""
8440 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8441 "download it to this directory as well?"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8445 #, fuzzy, kde-format
8446 #| msgid "Select Filenames"
8447 msgid "Install File(s)"
8448 msgstr "Файл атауларын таңдау"
8449 
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8451 #, fuzzy, kde-format
8452 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
8453 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8454 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
8455 
8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8457 #, fuzzy, kde-format
8458 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8459 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8460 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
8461 
8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8463 #, fuzzy, kde-format
8464 #| msgid "Select Filenames"
8465 msgid "Delete File(s)"
8466 msgstr "Файл атауларын таңдау"
8467 
8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8469 #, fuzzy, kde-format
8470 #| msgid "Measure Az Error"
8471 msgid "File Delete Error"
8472 msgstr "Азимут қатесін өлшеу"
8473 
8474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8476 #, kde-format
8477 msgid ""
8478 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8479 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8480 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8481 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8482 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8483 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8484 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8485 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8486 msgstr ""
8487 
8488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8492 #, kde-format
8493 msgid ""
8494 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8495 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8496 msgstr ""
8497 
8498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8502 #, fuzzy, kde-format
8503 #| msgid "Additional options to be the solver"
8504 msgid ""
8505 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8506 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8507 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
8508 
8509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8513 #, fuzzy, kde-format
8514 #| msgid "Additional options to be the solver"
8515 msgid ""
8516 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8517 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
8518 
8519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8521 #, fuzzy, kde-format
8522 #| msgid "Additional options to be the solver"
8523 msgid ""
8524 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8525 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8526 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
8527 
8528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8529 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8530 #, fuzzy, kde-format
8531 #| msgid "Invalid Save Location"
8532 msgid "Index Files Location: "
8533 msgstr "Сақтау орны жарамсыз"
8534 
8535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8539 #, kde-format
8540 msgid ""
8541 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8542 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8543 msgstr ""
8544 
8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8546 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8547 #, fuzzy, kde-format
8548 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8549 #| msgid "Details"
8550 msgid "Folder Details:"
8551 msgstr "Егжей-тегжейі"
8552 
8553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8555 #, kde-format
8556 msgid "Add a folder where index files are stored"
8557 msgstr ""
8558 
8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8567 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8568 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8569 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8570 #, kde-format, kde-kuit-format
8571 msgid "+"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8576 #, fuzzy, kde-format
8577 #| msgid "Alignment"
8578 msgid "Remove an index files location"
8579 msgstr "Дәлдеу"
8580 
8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8586 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8588 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8589 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8590 #| msgid "--"
8591 msgid "-"
8592 msgstr "--"
8593 
8594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8595 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8596 #, kde-format
8597 msgid ""
8598 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8599 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8600 "into it if needed.</p></body></html>"
8601 msgstr ""
8602 
8603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8606 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8607 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8608 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8609 #, fuzzy, kde-format
8610 #| msgid "FITS Open"
8611 msgid "Open"
8612 msgstr "FITS-ты ашу"
8613 
8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8616 #, fuzzy, kde-format
8617 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8618 msgid "Current CCD FOV: "
8619 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
8620 
8621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8622 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8623 #, kde-format
8624 msgid "The URL of the server where index files live"
8625 msgstr ""
8626 
8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8628 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8629 #, fuzzy, kde-format
8630 #| msgid "Invalid File"
8631 msgid "Index Files URL:"
8632 msgstr "Жарамсыз файл"
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8636 #, kde-format
8637 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8638 msgstr ""
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8642 #, kde-format
8643 msgid "index-5200-*.fits"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8648 #, kde-format
8649 msgid "170' - 240'"
8650 msgstr ""
8651 
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8654 #, kde-format
8655 msgid "index-4210.fits"
8656 msgstr ""
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8660 #, kde-format
8661 msgid "60' - 85'"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8675 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8678 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8679 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8681 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8684 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8686 #, kde-format
8687 msgid "perc"
8688 msgstr ""
8689 
8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8691 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8692 #, kde-format
8693 msgid "(615 M)"
8694 msgstr ""
8695 
8696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8697 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8698 #, kde-format
8699 msgid "(24 M)"
8700 msgstr ""
8701 
8702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8704 #, kde-format
8705 msgid "120' - 170'"
8706 msgstr ""
8707 
8708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8710 #, fuzzy, kde-format
8711 #| msgid "Import Catalog"
8712 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8713 msgstr "Каталогты импорттау"
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8719 #, kde-format
8720 msgid "(2.5 G)"
8721 msgstr ""
8722 
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8725 #, kde-format
8726 msgid "index-4112.fits"
8727 msgstr ""
8728 
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8731 #, kde-format
8732 msgid "index-5203-*.fits"
8733 msgstr ""
8734 
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8737 #, kde-format
8738 msgid "index-4213.fits"
8739 msgstr ""
8740 
8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8743 #, kde-format
8744 msgid "index-4219.fits"
8745 msgstr ""
8746 
8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8749 #, kde-format
8750 msgid "index-4200-*.fits"
8751 msgstr ""
8752 
8753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8757 #, kde-format
8758 msgid "(8.8 G)"
8759 msgstr ""
8760 
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8763 #, kde-format
8764 msgid "(242 K)"
8765 msgstr ""
8766 
8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8769 #, kde-format
8770 msgid "index-4217.fits"
8771 msgstr ""
8772 
8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8775 #, kde-format
8776 msgid "(5.1 M)"
8777 msgstr ""
8778 
8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8781 #, kde-format
8782 msgid "(20 M)"
8783 msgstr ""
8784 
8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8787 #, kde-format
8788 msgid "(90 M)"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8793 #, kde-format
8794 msgid "index-4215.fits"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8799 #, kde-format
8800 msgid "42' - 60'"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8805 #, kde-format
8806 msgid "16' - 22'"
8807 msgstr ""
8808 
8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8829 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8833 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8834 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8836 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8839 #, fuzzy, kde-format
8840 #| msgid "wcsinfo:"
8841 msgid "info"
8842 msgstr "wcsinfo:"
8843 
8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8846 #, kde-format
8847 msgid "(157 M)"
8848 msgstr ""
8849 
8850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8852 #, kde-format
8853 msgid "4.0' - 5.6'"
8854 msgstr ""
8855 
8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8858 #, kde-format
8859 msgid "(208 K)"
8860 msgstr ""
8861 
8862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8866 #, kde-format
8867 msgid "(13.6 G)"
8868 msgstr ""
8869 
8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8874 #, kde-format
8875 msgid "(1.2 G)"
8876 msgstr ""
8877 
8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8880 #, kde-format
8881 msgid "index-4115.fits"
8882 msgstr ""
8883 
8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8886 #, fuzzy, kde-format
8887 #| msgctxt "star name"
8888 #| msgid "Markab"
8889 msgid "SkyMark"
8890 msgstr "Маркаб"
8891 
8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8894 #, kde-format
8895 msgid "index-4206-*.fits"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8900 #, kde-format
8901 msgid "index-4218.fits"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8906 #, kde-format
8907 msgid "(624 M)"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8912 #, kde-format
8913 msgid "index-4201-*.fits"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8920 #, kde-format
8921 msgid "(4.8 G)"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8926 #, kde-format
8927 msgid "index-4108.fits"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8932 #, kde-format
8933 msgid "index-4208.fits"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8938 #, kde-format
8939 msgid "index-4207-*.fits"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8944 #, kde-format
8945 msgid "(582 K)"
8946 msgstr ""
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8950 #, kde-format
8951 msgid "index-4110.fits"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8956 #, kde-format
8957 msgid "index-4109.fits"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8962 #, kde-format
8963 msgid "index-4212.fits"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8968 #, kde-format
8969 msgid "(723 K)"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8974 #, kde-format
8975 msgid "index-4203-*.fits"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8980 #, kde-format
8981 msgid "(160 K)"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8986 #, kde-format
8987 msgid "2.0' - 2.8'"
8988 msgstr ""
8989 
8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8992 #, kde-format
8993 msgid "index-4209.fits"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8998 #, kde-format
8999 msgid "index-4205-*.fits"
9000 msgstr ""
9001 
9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
9004 #, kde-format
9005 msgid "(332 K)"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
9009 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
9010 #, kde-format
9011 msgid "index-4214.fits"
9012 msgstr ""
9013 
9014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
9015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
9016 #, kde-format
9017 msgid "index-4107.fits"
9018 msgstr ""
9019 
9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
9022 #, kde-format
9023 msgid "index-4114.fits"
9024 msgstr ""
9025 
9026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
9028 #, kde-format
9029 msgid "(7.6 M)"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
9034 #, kde-format
9035 msgid "5.6' - 8.0'"
9036 msgstr ""
9037 
9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
9040 #, kde-format
9041 msgid "(4 M)"
9042 msgstr ""
9043 
9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
9046 #, kde-format
9047 msgid "index-5206-*.fits"
9048 msgstr ""
9049 
9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
9052 #, kde-format
9053 msgid "240' - 340'"
9054 msgstr ""
9055 
9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
9058 #, kde-format
9059 msgid "index-4117.fits"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
9064 #, kde-format
9065 msgid "11' - 16'"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
9070 #, kde-format
9071 msgid "30' - 42'"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
9076 #, kde-format
9077 msgid "index-4119.fits"
9078 msgstr ""
9079 
9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9082 #, kde-format
9083 msgid "2.8' - 4.0'"
9084 msgstr ""
9085 
9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9088 #, kde-format
9089 msgid "(1.3 M)"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9094 #, kde-format
9095 msgid "(312 M)"
9096 msgstr ""
9097 
9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9100 #, fuzzy, kde-format
9101 #| msgid "Diameter:"
9102 msgid "Diameters"
9103 msgstr "Диаметрі:"
9104 
9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9107 #, kde-format
9108 msgid "(156 M)"
9109 msgstr ""
9110 
9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9112 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9113 #, fuzzy, kde-format
9114 #| msgid "arcminutes"
9115 msgid "(arcminutes)"
9116 msgstr "бұрыш.мин."
9117 
9118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9120 #, kde-format
9121 msgid "(78 M)"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9126 #, kde-format
9127 msgid "index-4211.fits"
9128 msgstr ""
9129 
9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9132 #, kde-format
9133 msgid "index-4216.fits"
9134 msgstr ""
9135 
9136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9137 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9138 #, kde-format
9139 msgid "340' - 480'"
9140 msgstr ""
9141 
9142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9145 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9146 #, kde-format
9147 msgid "(filesize)"
9148 msgstr ""
9149 
9150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9151 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9152 #, kde-format
9153 msgid "index-4202-*.fits"
9154 msgstr ""
9155 
9156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9157 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9158 #, kde-format
9159 msgid "index-4111.fits"
9160 msgstr ""
9161 
9162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9164 #, kde-format
9165 msgid "1000' - 1400'"
9166 msgstr ""
9167 
9168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9170 #, kde-format
9171 msgid "index-4113.fits"
9172 msgstr ""
9173 
9174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9176 #, kde-format
9177 msgid "1400' - 2000'"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9182 #, kde-format
9183 msgid "680' - 1000'"
9184 msgstr ""
9185 
9186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9188 #, kde-format
9189 msgid "(129 K)"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9194 #, kde-format
9195 msgid "(39 M)"
9196 msgstr ""
9197 
9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9200 #, kde-format
9201 msgid "(183 K)"
9202 msgstr ""
9203 
9204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9206 #, kde-format
9207 msgid "8' - 11'"
9208 msgstr ""
9209 
9210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9212 #, fuzzy, kde-format
9213 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9214 #| msgid "Star Catalogs"
9215 msgid "2Mass Catalog"
9216 msgstr "Жұлдыз каталогтары"
9217 
9218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9220 #, kde-format
9221 msgid "index-5205-*.fits"
9222 msgstr ""
9223 
9224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9226 #, kde-format
9227 msgid "(399 K)"
9228 msgstr ""
9229 
9230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9232 #, kde-format
9233 msgid "480' - 680'"
9234 msgstr ""
9235 
9236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9238 #, kde-format
9239 msgid "index-4116.fits"
9240 msgstr ""
9241 
9242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9244 #, kde-format
9245 msgid "index-4118.fits"
9246 msgstr ""
9247 
9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9250 #, kde-format
9251 msgid "index-5204-*.fits"
9252 msgstr ""
9253 
9254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9256 #, kde-format
9257 msgid "index-5201-*.fits"
9258 msgstr ""
9259 
9260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9262 #, kde-format
9263 msgid "(9.7 M)"
9264 msgstr ""
9265 
9266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9268 #, kde-format
9269 msgid "(1 M)"
9270 msgstr ""
9271 
9272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9274 #, kde-format
9275 msgid "(310 M)"
9276 msgstr ""
9277 
9278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9280 #, kde-format
9281 msgid "index-4204-*.fits"
9282 msgstr ""
9283 
9284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9286 #, kde-format
9287 msgid "85' - 120'"
9288 msgstr ""
9289 
9290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9292 #, kde-format
9293 msgid "(2.1 M)"
9294 msgstr ""
9295 
9296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9298 #, kde-format
9299 msgid "(47 M)"
9300 msgstr ""
9301 
9302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9304 #, kde-format
9305 msgid "(2.6 M)"
9306 msgstr ""
9307 
9308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9310 #, kde-format
9311 msgid "(141 K)"
9312 msgstr ""
9313 
9314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9316 #, kde-format
9317 msgid "index-5202-*.fits"
9318 msgstr ""
9319 
9320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9322 #, kde-format
9323 msgid "22' - 30'"
9324 msgstr ""
9325 
9326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9327 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9328 #, kde-format
9329 msgid "Load Typical Default Paths"
9330 msgstr ""
9331 
9332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9334 #, kde-format
9335 msgid ""
9336 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9337 "programs for your computer "
9338 msgstr ""
9339 
9340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9341 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9342 #, kde-format
9343 msgid "Select to load one of the default sets"
9344 msgstr ""
9345 
9346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9348 #, fuzzy, kde-format
9349 #| msgid "Default"
9350 msgid "Linux Default"
9351 msgstr "Әдетті"
9352 
9353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9354 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9355 #, kde-format
9356 msgid "Linux KStars Internal "
9357 msgstr ""
9358 
9359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9360 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9361 #, kde-format
9362 msgid "Mac Homebrew"
9363 msgstr ""
9364 
9365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9366 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9367 #, fuzzy, kde-format
9368 #| msgid "Window size: "
9369 msgid "Windows ANSVR"
9370 msgstr "Терезенің өлшемі: "
9371 
9372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9373 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9374 #, fuzzy, kde-format
9375 #| msgid "Window title"
9376 msgid "Windows Cygwin"
9377 msgstr "Терезенің айдары"
9378 
9379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9380 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9381 #, kde-format
9382 msgid "Local Sextractor Program"
9383 msgstr ""
9384 
9385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9386 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9387 #, fuzzy, kde-format
9388 #| msgid "Refractor"
9389 msgid "sextractor binary:"
9390 msgstr "Рефрактор"
9391 
9392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9393 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9394 #, fuzzy, kde-format
9395 #| msgid "Path to xplanet binary"
9396 msgid "Path to Sextractor binary file"
9397 msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:"
9398 
9399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9400 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9401 #, kde-format
9402 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9403 msgstr ""
9404 
9405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9406 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9407 #, kde-format
9408 msgid "Astrometry.net configuration file"
9409 msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
9410 
9411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9412 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9413 #, kde-format
9414 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9415 msgstr "Astrometry.net wcsinfo орындалатын файлы"
9416 
9417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9418 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9419 #, kde-format
9420 msgid "wcsinfo:"
9421 msgstr "wcsinfo:"
9422 
9423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9424 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9425 #, fuzzy, kde-format
9426 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9427 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9428 msgstr "Astrometry.net өріс-шешу орындалатын файлы"
9429 
9430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9431 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9432 #, fuzzy, kde-format
9433 #| msgid "solver:"
9434 msgid "solver binary:"
9435 msgstr "solver:"
9436 
9437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9438 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9439 #, kde-format
9440 msgid "config:"
9441 msgstr "config:"
9442 
9443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9444 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9445 #, kde-format
9446 msgid "ASTAP"
9447 msgstr ""
9448 
9449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9450 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9451 #, kde-format
9452 msgid "ASTAP binary:"
9453 msgstr ""
9454 
9455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9456 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9457 #, kde-format
9458 msgid "ASTAP Program binary path"
9459 msgstr ""
9460 
9461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9462 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9463 #, fuzzy, kde-format
9464 #| msgid "INDI Server:"
9465 msgid "Watney Solver"
9466 msgstr "INDI сервері:"
9467 
9468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9469 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9470 #, fuzzy, kde-format
9471 #| msgid "solver:"
9472 msgid "Watney binary:"
9473 msgstr "solver:"
9474 
9475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9476 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9477 #, fuzzy, kde-format
9478 #| msgid "Xplanet binary path"
9479 msgid "Watney Program binary path"
9480 msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы"
9481 
9482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9483 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9484 #, kde-format
9485 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9486 msgstr ""
9487 
9488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9489 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9490 #, fuzzy, kde-format
9491 #| msgid "URL:"
9492 msgid "API URL"
9493 msgstr "URL:"
9494 
9495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9496 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9497 #, fuzzy, kde-format
9498 #| msgid "URL:"
9499 msgid "API URL:"
9500 msgstr "URL:"
9501 
9502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9503 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9504 #, fuzzy, kde-format
9505 #| msgid "Timeout:"
9506 msgid "Time out:"
9507 msgstr "Күту уақыты:"
9508 
9509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9510 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9511 #, fuzzy, kde-format
9512 #| msgid "Path to astrometry.net solver location."
9513 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9514 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы."
9515 
9516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9517 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9518 #, fuzzy, kde-format
9519 #| msgid "Key:"
9520 msgid "API Key"
9521 msgstr "Перне:"
9522 
9523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9524 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9525 #, fuzzy, kde-format
9526 #| msgid "Key:"
9527 msgid "API Key:"
9528 msgstr "Перне:"
9529 
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9531 #, fuzzy, kde-format
9532 #| msgid "Capture"
9533 msgid "First Capture"
9534 msgstr "Түсіріп алу"
9535 
9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9537 #, fuzzy, kde-format
9538 #| msgid "Just solve"
9539 msgid "First Solve"
9540 msgstr "Тек есептеп шешу"
9541 
9542 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9543 #, fuzzy, kde-format
9544 #| msgid "Find City"
9545 msgid "Finding CP"
9546 msgstr "Қаланы табу"
9547 
9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9549 #, fuzzy, kde-format
9550 #| msgid "First position"
9551 msgid "First Rotation"
9552 msgstr "Бірінші орны"
9553 
9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgctxt "City in Washington USA"
9557 #| msgid "Seattle"
9558 msgid "First Settle"
9559 msgstr "Сиэттл"
9560 
9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9562 #, fuzzy, kde-format
9563 #| msgid "Capture"
9564 msgid "Second Capture"
9565 msgstr "Түсіріп алу"
9566 
9567 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9568 #, fuzzy, kde-format
9569 #| msgid "second left"
9570 msgid "Second Solve"
9571 msgstr "секунд қалды"
9572 
9573 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9574 #, fuzzy, kde-format
9575 #| msgid "Second position"
9576 msgid "Second Rotation"
9577 msgstr "Екінші орны"
9578 
9579 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9580 #, fuzzy, kde-format
9581 #| msgid "Capture"
9582 msgid "Second Settle"
9583 msgstr "Түсіріп алу"
9584 
9585 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9586 #, fuzzy, kde-format
9587 #| msgid "Capture"
9588 msgid "Third Capture"
9589 msgstr "Түсіріп алу"
9590 
9591 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9592 #, fuzzy, kde-format
9593 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9594 #| msgid "Blind River"
9595 msgid "Third Solve"
9596 msgstr "Блинд-Ривер"
9597 
9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9599 #, fuzzy, kde-format
9600 #| msgid "Auto Select Star"
9601 msgid "Select Star"
9602 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
9603 
9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9605 #, kde-format
9606 msgid "Refreshing"
9607 msgstr ""
9608 
9609 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9610 #, fuzzy, kde-format
9611 #| msgid "%1 is online."
9612 msgid "Refresh Complete"
9613 msgstr "%1 байланыста."
9614 
9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9616 #, kde-format
9617 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9618 msgstr ""
9619 
9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9621 #, fuzzy, kde-format
9622 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
9623 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9624 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
9625 
9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9627 #, fuzzy, kde-format
9628 #| msgid "No FOV"
9629 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9630 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
9631 
9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9633 #, fuzzy, kde-format
9634 #| msgid "Solver failed. Try again."
9635 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9636 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз."
9637 
9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9639 #, kde-format
9640 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9641 msgstr ""
9642 
9643 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9644 #, fuzzy, kde-format
9645 #| msgid "Calibration completed."
9646 msgid "Mount first rotation is complete."
9647 msgstr "Калибрлеу бітті."
9648 
9649 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9650 #, fuzzy, kde-format
9651 #| msgid "Calibration completed."
9652 msgid "Mount second rotation is complete."
9653 msgstr "Калибрлеу бітті."
9654 
9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9656 #, kde-format
9657 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9658 msgstr ""
9659 
9660 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9661 #, kde-format
9662 msgid ""
9663 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9664 "mode."
9665 msgstr ""
9666 
9667 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9668 #, fuzzy, kde-format
9669 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
9670 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9671 msgstr "Азимут дәлдігінің қатесін есептеу..."
9672 
9673 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9674 #, fuzzy, kde-format
9675 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9676 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9677 msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету"
9678 
9679 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9680 #, fuzzy, kde-format
9681 #| msgid "Radiotelescope"
9682 msgid "Parking the mount..."
9683 msgstr "Радиотелескоп"
9684 
9685 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9686 #, kde-format
9687 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9688 msgstr ""
9689 
9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9691 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9692 #, fuzzy, kde-format
9693 #| msgid "Failed to set binning."
9694 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9695 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
9696 
9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9698 #, fuzzy, kde-format
9699 #| msgid "Failed to set binning."
9700 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9701 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
9702 
9703 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9704 #, kde-format
9705 msgid ""
9706 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9707 "affect error measurements."
9708 msgstr ""
9709 
9710 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9711 #, fuzzy, kde-format
9712 #| msgid "First position"
9713 msgid "First manual rotation done."
9714 msgstr "Бірінші орны"
9715 
9716 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9717 #, fuzzy, kde-format
9718 #| msgid "Second position"
9719 msgid "Second manual rotation done."
9720 msgstr "Екінші орны"
9721 
9722 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9723 #, kde-format
9724 msgid ""
9725 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9726 "Assistant procedure."
9727 msgstr ""
9728 
9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9730 #, fuzzy, kde-format
9731 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
9732 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9733 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
9734 
9735 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9736 #, fuzzy, kde-format
9737 #| msgid "%1 is online."
9738 msgid "WCS data processing is complete."
9739 msgstr "%1 байланыста."
9740 
9741 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9742 #, kde-format
9743 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9744 msgstr ""
9745 
9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9747 #, fuzzy, kde-format
9748 #| msgid "Date, time and location: "
9749 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9750 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
9751 
9752 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9753 #, fuzzy, kde-format
9754 #| msgid "Failed to set binning."
9755 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9756 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
9757 
9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9761 #, kde-format
9762 msgid ""
9763 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9764 "capturing the first image...</p>"
9765 msgstr ""
9766 
9767 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9768 #, fuzzy, kde-format
9769 #| msgid "Capturing image..."
9770 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9771 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9772 
9773 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9774 #, fuzzy, kde-format
9775 #| msgid "Capturing image..."
9776 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9777 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9778 
9779 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9780 #, kde-format
9781 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9782 msgstr ""
9783 
9784 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9785 #, fuzzy, kde-format
9786 #| msgid "Capturing image..."
9787 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9788 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9789 
9790 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9791 #, fuzzy, kde-format
9792 #| msgid "Capturing image..."
9793 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9794 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9795 
9796 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9797 #, fuzzy, kde-format
9798 #| msgid "Capturing image..."
9799 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9800 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9801 
9802 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9803 #, fuzzy, kde-format
9804 #| msgid "Capturing image..."
9805 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9806 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9807 
9808 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9809 #, fuzzy, kde-format
9810 #| msgid "Capturing image..."
9811 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9812 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9813 
9814 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9815 #, fuzzy, kde-format
9816 #| msgid "Capturing image..."
9817 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9818 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
9819 
9820 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9821 #, kde-format
9822 msgid ""
9823 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9824 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9825 msgstr ""
9826 
9827 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9828 #, kde-format
9829 msgid ""
9830 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9831 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9832 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9833 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9834 msgstr ""
9835 
9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9837 #, kde-format
9838 msgid ""
9839 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9840 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9841 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9842 "you're finished.</p>"
9843 msgstr ""
9844 
9845 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9846 #, kde-format
9847 msgid ""
9848 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9849 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9850 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9851 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9852 msgstr ""
9853 
9854 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9855 #, kde-format
9856 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9857 msgstr ""
9858 
9859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9860 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9861 #, kde-format
9862 msgid ""
9863 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9864 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9865 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9866 msgstr ""
9867 
9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9869 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9870 #, kde-format
9871 msgid ""
9872 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9873 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9874 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9875 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9876 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9877 "process.</p></body></html>"
9878 msgstr ""
9879 
9880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9881 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9882 #, fuzzy, kde-format
9883 #| msgid "Additional options to be the solver"
9884 msgid ""
9885 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9886 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9887 "html>"
9888 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
9889 
9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9891 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9892 #, fuzzy, kde-format
9893 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9894 #| msgid "Direction"
9895 msgid "Direction:"
9896 msgstr "Бағыт"
9897 
9898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9899 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9900 #, fuzzy, kde-format
9901 #| msgid "Set Location..."
9902 msgid "Mount direction"
9903 msgstr "Жерін таңдау..."
9904 
9905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9907 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9908 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9909 #, kde-format
9910 msgid "West"
9911 msgstr "Батыс"
9912 
9913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9915 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9916 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9917 #, kde-format
9918 msgid "East"
9919 msgstr "Шығыс"
9920 
9921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9923 #, fuzzy, kde-format
9924 #| msgid "Longitude in degrees"
9925 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9926 msgstr "Градустағы бойлығы"
9927 
9928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9930 #, kde-format
9931 msgid "Speed:"
9932 msgstr "Жылдамдығы:"
9933 
9934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9935 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9936 #, kde-format
9937 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9938 msgstr ""
9939 
9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9941 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9942 #, fuzzy, kde-format
9943 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9944 #| msgid "Manual Blue"
9945 msgid "Manual slew"
9946 msgstr "Көк, қолмен"
9947 
9948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9949 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9950 #, kde-format
9951 msgid "Please rotate your mount in RA"
9952 msgstr ""
9953 
9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9955 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9956 #, kde-format
9957 msgid ""
9958 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9959 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9960 msgstr ""
9961 
9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9965 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9966 #: hips/opships.ui:116
9967 #, kde-format
9968 msgid "Refresh"
9969 msgstr ""
9970 
9971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9972 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9973 #, fuzzy, kde-format
9974 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9975 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9976 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
9977 
9978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9980 #, fuzzy, kde-format
9981 #| msgid "Image"
9982 msgid "Image#"
9983 msgstr "Кескін"
9984 
9985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9986 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9987 #, fuzzy, kde-format
9988 #| msgid ""
9989 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9990 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9991 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9992 #| "css\">\n"
9993 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9994 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
9995 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9996 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9997 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
9998 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
9999 #| "p>\n"
10000 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10001 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
10002 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
10003 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
10004 #| "</p>\n"
10005 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10006 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10007 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
10008 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
10009 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10010 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
10011 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
10012 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
10013 msgid ""
10014 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
10015 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
10016 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
10017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10018 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
10019 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
10020 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
10021 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
10022 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
10023 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10024 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10025 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
10026 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
10027 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
10028 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
10029 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
10030 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
10031 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10032 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
10033 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
10034 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
10035 msgstr ""
10036 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10037 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10038 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10039 "\">\n"
10040 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10041 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
10042 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10043 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10044 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
10045 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
10046 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
10047 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10049 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
10050 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
10051 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10053 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
10054 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
10055 "мүмкіндік.</p>\n"
10056 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
10058 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
10059 "</p></body></html>"
10060 
10061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10062 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
10063 #, fuzzy, kde-format
10064 #| msgid "INDI Server:"
10065 msgid "Plate Solve"
10066 msgstr "INDI сервері:"
10067 
10068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10069 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
10070 #, fuzzy, kde-format
10071 #| msgid "Auto Stretch"
10072 msgid "Move Star"
10073 msgstr "Автосозу"
10074 
10075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10076 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
10077 #, fuzzy, kde-format
10078 #| msgid "Measure Alt Error"
10079 msgid "Move Star & Calc Error"
10080 msgstr "Биіктік қатесін өлшеу"
10081 
10082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
10085 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
10086 #, kde-format
10087 msgid ""
10088 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10089 "polar-alignment procedure."
10090 msgstr ""
10091 
10092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10093 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
10094 #, fuzzy, kde-format
10095 #| msgid "Measure Az Error"
10096 msgid "Measured Err:"
10097 msgstr "Азимут қатесін өлшеу"
10098 
10099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
10101 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
10102 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
10103 #, kde-format
10104 msgid ""
10105 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10106 "the polar-alignment procedure."
10107 msgstr ""
10108 
10109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10113 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
10114 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
10115 #: tools/modcalcplanets.ui:296
10116 #, kde-format
10117 msgid "Alt:"
10118 msgstr "Биік.:"
10119 
10120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
10122 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
10123 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
10124 #, kde-format
10125 msgid ""
10126 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10127 "the polar-alignment procedure."
10128 msgstr ""
10129 
10130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10132 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10133 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10134 #, kde-format
10135 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10136 msgstr ""
10137 
10138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10139 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10140 #, fuzzy, kde-format
10141 #| msgid "Update TLEs"
10142 msgid "Updated Err:"
10143 msgstr "TLE деректерін жаңарту"
10144 
10145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10148 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10149 #, kde-format
10150 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10151 msgstr ""
10152 
10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10155 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10156 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10157 #, kde-format
10158 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10159 msgstr ""
10160 
10161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10164 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10165 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10166 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10167 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10168 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10169 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10170 #, kde-format, kde-kuit-format
10171 msgid "Start"
10172 msgstr "Бастау"
10173 
10174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10180 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10181 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10182 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10183 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10184 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10185 #, kde-format
10186 msgid "Capture"
10187 msgstr "Түсіріп алу"
10188 
10189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10194 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10195 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10196 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10197 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10198 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10199 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10200 #, fuzzy, kde-format
10201 #| msgid "solver:"
10202 msgid "Solve"
10203 msgstr "solver:"
10204 
10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10207 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10208 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10209 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10210 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10211 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10212 #| msgid "Slew"
10213 msgid "Slew"
10214 msgstr "Айналу"
10215 
10216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10217 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10218 #, kde-format
10219 msgid "Setup"
10220 msgstr "Баптау"
10221 
10222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10223 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10224 #, kde-format
10225 msgid "Adjust"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10229 #, kde-format
10230 msgid ""
10231 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10232 "astrometry Auxiliary driver."
10233 msgstr ""
10234 
10235 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10236 #, fuzzy, kde-format
10237 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10238 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10239 msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады"
10240 
10241 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10242 #, fuzzy, kde-format
10243 #| msgid "Failed to set binning."
10244 msgid "Failed to find solver properties."
10245 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
10246 
10247 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10248 #, fuzzy, kde-format
10249 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10250 msgid "Not enough memory for file %1."
10251 msgstr "%1 дегенді жүктеп алуға жады жетпеді"
10252 
10253 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10254 #, fuzzy, kde-format
10255 #| msgid "Starting solver..."
10256 msgid "Starting remote solver..."
10257 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
10258 
10259 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10260 #, fuzzy, kde-format
10261 #| msgid "Failed to set binning."
10262 msgid "Failed to find solver settings."
10263 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
10264 
10265 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10266 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10267 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10268 #, fuzzy, kde-format
10269 #| msgctxt "City in Australia"
10270 #| msgid "Parkes"
10271 msgid "Parked"
10272 msgstr "Паркес"
10273 
10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10275 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10276 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10277 #, fuzzy, kde-format
10278 #| msgctxt "City in China"
10279 #| msgid "Peking"
10280 msgid "Parking"
10281 msgstr "Пекин"
10282 
10283 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10284 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10285 #, fuzzy, kde-format
10286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10287 #| msgid "Slew"
10288 msgid "Slewing"
10289 msgstr "Айналу"
10290 
10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10292 #: indi/indimount.cpp:31
10293 #, fuzzy, kde-format
10294 #| msgid "Loading %1"
10295 msgid "Moving"
10296 msgstr "%1 дегенді жүктеу"
10297 
10298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10299 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10300 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10301 #, fuzzy, kde-format
10302 #| msgid "Track"
10303 msgid "Tracking"
10304 msgstr "Қадағалау"
10305 
10306 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 #| msgid "Save Current session?"
10309 msgid "Current Session"
10310 msgstr "Сеансы сақталсын ба?"
10311 
10312 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10313 #, fuzzy, kde-format
10314 #| msgid "Read from input file"
10315 msgid "Read from File"
10316 msgstr "Кіріс файлды оқу"
10317 
10318 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10319 #, kde-format
10320 msgid "Set alternative image-file base directory"
10321 msgstr ""
10322 
10323 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10324 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10325 #. because that's what how the files are named.
10326 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10327 #, fuzzy, kde-format
10328 #| msgid "Select Fields in Input File"
10329 msgctxt "@title:window"
10330 msgid "Select input file"
10331 msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау"
10332 
10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10334 #, fuzzy, kde-format
10335 #| msgid "Select Filenames"
10336 msgid "All Files (*)"
10337 msgstr "Файл атауларын таңдау"
10338 
10339 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10340 #, kde-format
10341 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10342 msgstr ""
10343 
10344 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10347 msgid "Could not find image file: %1"
10348 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
10349 
10350 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10351 #, fuzzy, kde-format
10352 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10353 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10354 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
10355 
10356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10360 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10361 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10362 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10363 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10364 #, kde-format
10365 msgid "Focus"
10366 msgstr "Көздегені"
10367 
10368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10370 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10372 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10373 #, kde-format
10374 msgid "Align"
10375 msgstr "Туралау"
10376 
10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10381 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10382 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10383 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10384 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10385 #, kde-format
10386 msgid "Guide"
10387 msgstr "Бағыттамасы"
10388 
10389 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10390 #, fuzzy, kde-format
10391 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
10392 #| msgid "Fairview"
10393 msgid "Flip"
10394 msgstr "Фервью"
10395 
10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10399 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10400 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10401 #, fuzzy, kde-format
10402 #| msgid "Count"
10403 msgid "Mount"
10404 msgstr "Саны:"
10405 
10406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10407 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10408 #, kde-format
10409 msgid "Job"
10410 msgstr ""
10411 
10412 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10413 #, kde-format
10414 msgid ""
10415 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10416 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10417 "will have their HFRs computed."
10418 msgstr ""
10419 
10420 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10421 #, kde-format
10422 msgid ""
10423 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10424 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10425 "newly captured images will have their stars detected."
10426 msgstr ""
10427 
10428 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10429 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10430 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10431 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10432 #, kde-format
10433 msgid "Aborted"
10434 msgstr "Доғарылды"
10435 
10436 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10437 #, fuzzy, kde-format
10438 #| msgid "Connect"
10439 msgid "Connected"
10440 msgstr "Қосылу"
10441 
10442 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10443 #, fuzzy, kde-format
10444 #| msgid "Disconnect"
10445 msgid "Disconnected"
10446 msgstr "Ажырату"
10447 
10448 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10449 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10450 #, fuzzy, kde-format
10451 #| msgid "Capture"
10452 msgid "Capturing"
10453 msgstr "Түсіріп алу"
10454 
10455 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10456 #, kde-format
10457 msgid "Looping"
10458 msgstr ""
10459 
10460 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10461 #, fuzzy, kde-format
10462 #| msgid "Calibration"
10463 msgid "Subtracting"
10464 msgstr "Калибрлеу"
10465 
10466 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10467 #, fuzzy, kde-format
10468 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10469 #| msgid "Frame"
10470 msgid "Subframing"
10471 msgstr "Кадр"
10472 
10473 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10474 #, fuzzy, kde-format
10475 #| msgid "Select begin star:"
10476 msgid "Selecting star"
10477 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
10478 
10479 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10480 #, fuzzy, kde-format
10481 #| msgid "Calibration"
10482 msgid "Calibrating"
10483 msgstr "Калибрлеу"
10484 
10485 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10486 #, fuzzy, kde-format
10487 #| msgid "Calibration"
10488 msgid "Calibration error"
10489 msgstr "Калибрлеу"
10490 
10491 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10492 #, fuzzy, kde-format
10493 #| msgid "Calibrate"
10494 msgid "Calibrated"
10495 msgstr "Калибрлеу"
10496 
10497 #. i18n("Calibrating");
10498 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10500 #, kde-format
10501 msgid "Guiding"
10502 msgstr "Дәлдеу"
10503 
10504 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10505 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10506 #, fuzzy, kde-format
10507 #| msgid "Guiding"
10508 msgid "Suspended"
10509 msgstr "Дәлдеу"
10510 
10511 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10512 #, fuzzy, kde-format
10513 #| msgid "Capture"
10514 msgid "Reacquiring"
10515 msgstr "Түсіріп алу"
10516 
10517 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10518 #, fuzzy, kde-format
10519 #| msgctxt "Satellite group name"
10520 #| msgid "Other"
10521 msgid "Dithering"
10522 msgstr "Басқа"
10523 
10524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10525 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10526 #, fuzzy, kde-format
10527 #| msgctxt "Satellite group name"
10528 #| msgid "Other"
10529 msgid "Manual Dithering"
10530 msgstr "Басқа"
10531 
10532 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10533 #, fuzzy, kde-format
10534 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10535 #| msgid "Dome Creek"
10536 msgid "Dithering error"
10537 msgstr "Доум-Крик"
10538 
10539 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10540 #, kde-format
10541 msgid "Dithering successful"
10542 msgstr ""
10543 
10544 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10545 #, fuzzy, kde-format
10546 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10547 #| msgid "Settings"
10548 msgid "Settling"
10549 msgstr "Баптау"
10550 
10551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10552 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10553 #, fuzzy, kde-format
10554 #| msgid "Time"
10555 msgid "Timeline"
10556 msgstr "Уақыт"
10557 
10558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10559 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10560 #, fuzzy, kde-format
10561 #| msgid "Input File:"
10562 msgid "Input:"
10563 msgstr "Кіріс файлы:"
10564 
10565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10566 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10567 #, fuzzy, kde-format
10568 #| msgid "Additional options to be the solver"
10569 msgid ""
10570 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10571 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10572 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10573 
10574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10575 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10576 #, fuzzy, kde-format
10577 #| msgid "Additional options to be the solver"
10578 msgid ""
10579 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10580 "html>"
10581 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10582 
10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10585 #, fuzzy, kde-format
10586 #| msgid "Full legend"
10587 msgid "Full Width"
10588 msgstr "Толық түсіндірме"
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10592 #, kde-format
10593 msgid ""
10594 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10595 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10596 "plot.</p></body></html>"
10597 msgstr ""
10598 
10599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10601 #, kde-format
10602 msgid "Latest"
10603 msgstr ""
10604 
10605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10608 #, fuzzy, kde-format
10609 #| msgid "&Help"
10610 msgid "Help..."
10611 msgstr "&Анықтама"
10612 
10613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10614 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10615 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10616 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10617 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10618 #: fitsviewer/statform.ui:14
10619 #, kde-format
10620 msgid "Statistics"
10621 msgstr "Статистика"
10622 
10623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10625 #, fuzzy, kde-format
10626 #| msgid "Additional options to be the solver"
10627 msgid ""
10628 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10629 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10630 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10631 
10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10637 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10638 #, kde-format
10639 msgid "<"
10640 msgstr "<"
10641 
10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10644 #, fuzzy, kde-format
10645 #| msgid "Additional options to be the solver"
10646 msgid ""
10647 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10648 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10649 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10650 
10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10653 #, kde-format
10654 msgid ""
10655 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10656 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10657 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10658 msgstr ""
10659 
10660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10661 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10662 #, fuzzy, kde-format
10663 #| msgid "Additional options to be the solver"
10664 msgid ""
10665 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10666 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10667 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10668 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10669 
10670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10672 #, fuzzy, kde-format
10673 #| msgid "Additional options to be the solver"
10674 msgid ""
10675 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10676 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10677 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10678 
10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10681 #, fuzzy, kde-format
10682 #| msgid "Additional options to be the solver"
10683 msgid ""
10684 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10685 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10686 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10687 
10688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10692 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10693 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10694 #, kde-format
10695 msgid ">"
10696 msgstr ">"
10697 
10698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10699 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10700 #, fuzzy, kde-format
10701 #| msgid "Additional options to be the solver"
10702 msgid ""
10703 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10704 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10705 "body></html>"
10706 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10707 
10708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10709 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10710 #, fuzzy, kde-format
10711 #| msgid "Guider:"
10712 msgid "Guide:"
10713 msgstr "Дәлдегіші:"
10714 
10715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10718 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10719 #: ekos/profileeditor.ui:658
10720 #, fuzzy, kde-format
10721 #| msgid "Count"
10722 msgid "Mount:"
10723 msgstr "Саны:"
10724 
10725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10726 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10727 #, fuzzy, kde-format
10728 #| msgid "Capture"
10729 msgid "Capture:"
10730 msgstr "Түсіріп алу"
10731 
10732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10733 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10734 #, fuzzy, kde-format
10735 #| msgid "Additional options to be the solver"
10736 msgid ""
10737 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10738 "seconds.</p></body></html>"
10739 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10740 
10741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10743 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10744 #, fuzzy, kde-format
10745 #| msgid "rad"
10746 msgid "ra"
10747 msgstr "рад"
10748 
10749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10751 #, kde-format
10752 msgid ""
10753 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10754 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10755 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10756 msgstr ""
10757 
10758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10759 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10760 #, fuzzy, kde-format
10761 #| msgid "Additional options to be the solver"
10762 msgid ""
10763 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10764 "</p></body></html>"
10765 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10766 
10767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10770 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10772 #, fuzzy, kde-format
10773 #| msgid "deg"
10774 msgid "dec"
10775 msgstr "градус"
10776 
10777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10778 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10779 #, kde-format
10780 msgid ""
10781 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10782 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10783 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10784 msgstr ""
10785 
10786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10787 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10788 #, fuzzy, kde-format
10789 #| msgid "Additional options to be the solver"
10790 msgid ""
10791 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10792 "milliseconds.</p></body></html>"
10793 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10794 
10795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10796 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10797 #, fuzzy, kde-format
10798 #| msgid "Maximum pulse"
10799 msgid "ra pulse"
10800 msgstr "Максималды пульсациясы"
10801 
10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10804 #, fuzzy, kde-format
10805 #| msgid "Additional options to be the solver"
10806 msgid ""
10807 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10808 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10809 "axis.</p></body></html>"
10810 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10811 
10812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10813 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10814 #, fuzzy, kde-format
10815 #| msgid "Additional options to be the solver"
10816 msgid ""
10817 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10818 "milliseconds.</p></body></html>"
10819 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10820 
10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10823 #, fuzzy, kde-format
10824 #| msgid "Additional options to be the solver"
10825 msgid ""
10826 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10827 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10828 "axis.</p></body></html>"
10829 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10830 
10831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10832 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10833 #, fuzzy, kde-format
10834 #| msgid "Additional options to be the solver"
10835 msgid ""
10836 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10837 "seconds.</p></body></html>"
10838 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10839 
10840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10842 #, kde-format
10843 msgid "drift"
10844 msgstr ""
10845 
10846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10847 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10848 #, kde-format
10849 msgid ""
10850 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10851 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10852 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10853 msgstr ""
10854 
10855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10856 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10857 #, kde-format
10858 msgid ""
10859 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10860 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10861 "samples.</p></body></html>"
10862 msgstr ""
10863 
10864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10866 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10867 #, fuzzy, kde-format
10868 #| msgid "m"
10869 msgid "rms"
10870 msgstr "м"
10871 
10872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10873 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10874 #, fuzzy, kde-format
10875 #| msgid "Additional options to be the solver"
10876 msgid ""
10877 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10878 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10879 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10880 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10881 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10882 
10883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10884 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10885 #, fuzzy, kde-format
10886 #| msgid "Additional options to be the solver"
10887 msgid ""
10888 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10889 "the guide images).</p></body></html>"
10890 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10891 
10892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10893 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10894 #, fuzzy, kde-format
10895 #| msgid "Sky"
10896 msgid "sky"
10897 msgstr "Аспан"
10898 
10899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10900 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10901 #, fuzzy, kde-format
10902 #| msgid "Additional options to be the solver"
10903 msgid ""
10904 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10905 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10906 "click to update axis.</p></body></html>"
10907 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10908 
10909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10910 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10911 #, fuzzy, kde-format
10912 #| msgid "Additional options to be the solver"
10913 msgid ""
10914 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10915 "</p></body></html>"
10916 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10917 
10918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10924 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10925 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10927 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10928 #, fuzzy, kde-format
10929 #| msgid "star"
10930 msgid "stars"
10931 msgstr "жұлдыз"
10932 
10933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10934 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10935 #, fuzzy, kde-format
10936 #| msgid "Additional options to be the solver"
10937 msgid ""
10938 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10939 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10940 "axis.</p></body></html>"
10941 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10942 
10943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10944 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10945 #, fuzzy, kde-format
10946 #| msgid "Additional options to be the solver"
10947 msgid ""
10948 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10949 "</p></body></html>"
10950 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10951 
10952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10953 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10954 #, kde-format
10955 msgid "snr"
10956 msgstr ""
10957 
10958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10959 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10960 #, fuzzy, kde-format
10961 #| msgid "Additional options to be the solver"
10962 msgid ""
10963 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10964 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10965 "axis.</p></body></html>"
10966 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10967 
10968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10969 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10970 #, fuzzy, kde-format
10971 #| msgid "Additional options to be the solver"
10972 msgid ""
10973 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10974 "pointing.</p></body></html>"
10975 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10976 
10977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10978 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10979 #, fuzzy, kde-format
10980 #| msgid "Additional options to be the solver"
10981 msgid ""
10982 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10983 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10984 "update axis.</p></body></html>"
10985 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10986 
10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10988 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10989 #, fuzzy, kde-format
10990 #| msgid "Additional options to be the solver"
10991 msgid ""
10992 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10993 "pointing.</p></body></html>"
10994 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
10995 
10996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10997 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10998 #, fuzzy, kde-format
10999 #| msgid "Additional options to be the solver"
11000 msgid ""
11001 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
11002 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
11003 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11004 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11005 
11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 #| msgid "Additional options to be the solver"
11010 msgid ""
11011 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
11012 "html>"
11013 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11014 
11015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
11016 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
11017 #, fuzzy, kde-format
11018 #| msgctxt "star name"
11019 #| msgid "Kraz"
11020 msgid "az"
11021 msgstr "Краз"
11022 
11023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
11024 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
11025 #, fuzzy, kde-format
11026 #| msgid "Additional options to be the solver"
11027 msgid ""
11028 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
11029 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11030 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11031 
11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
11034 #, fuzzy, kde-format
11035 #| msgid "Additional options to be the solver"
11036 msgid ""
11037 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
11038 "html>"
11039 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11040 
11041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11045 #| msgid "Halt"
11046 msgid "alt"
11047 msgstr "Тоқтату"
11048 
11049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
11050 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
11051 #, fuzzy, kde-format
11052 #| msgid "Additional options to be the solver"
11053 msgid ""
11054 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
11055 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11056 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11057 
11058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11059 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
11060 #, fuzzy, kde-format
11061 #| msgid "Additional options to be the solver"
11062 msgid ""
11063 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
11064 "is pointing.</p></body></html>"
11065 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11071 #| msgid "sidereal"
11072 msgid "side"
11073 msgstr "жұлдыздық"
11074 
11075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 #| msgid "Additional options to be the solver"
11079 msgid ""
11080 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11081 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11082 "update axis.</p></body></html>"
11083 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11084 
11085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11086 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
11087 #, fuzzy, kde-format
11088 #| msgid "Additional options to be the solver"
11089 msgid ""
11090 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11091 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11092 
11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11094 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
11095 #, fuzzy, kde-format
11096 msgid "ha"
11097 msgstr "тета"
11098 
11099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11100 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
11101 #, fuzzy, kde-format
11102 #| msgid "Additional options to be the solver"
11103 msgid ""
11104 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
11105 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11106 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11107 
11108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11109 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
11110 #, fuzzy, kde-format
11111 #| msgid "Additional options to be the solver"
11112 msgid ""
11113 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11114 "images.</p></body></html>"
11115 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11116 
11117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11118 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
11119 #, fuzzy, kde-format
11120 #| msgctxt "hours"
11121 #| msgid "hrs"
11122 msgid "hfr"
11123 msgstr "сағ"
11124 
11125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11126 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
11127 #, fuzzy, kde-format
11128 #| msgid "Additional options to be the solver"
11129 msgid ""
11130 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11131 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11132 "update axis.</p></body></html>"
11133 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11134 
11135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11136 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
11137 #, fuzzy, kde-format
11138 #| msgid "Additional options to be the solver"
11139 msgid ""
11140 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11141 "images.</p></body></html>"
11142 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11143 
11144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11145 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11146 #, fuzzy, kde-format
11147 #| msgid "Additional options to be the solver"
11148 msgid ""
11149 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11150 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11151 "update axis.</p></body></html>"
11152 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11153 
11154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11155 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11156 #, fuzzy, kde-format
11157 #| msgid "Additional options to be the solver"
11158 msgid ""
11159 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11160 "p></body></html>"
11161 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11162 
11163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11164 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11165 #, fuzzy, kde-format
11166 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11167 #| msgid "Meriden"
11168 msgid "median"
11169 msgstr "Мериден"
11170 
11171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11172 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11173 #, fuzzy, kde-format
11174 #| msgid "Additional options to be the solver"
11175 msgid ""
11176 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11177 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11178 "axis.</p></body></html>"
11179 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11180 
11181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11182 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11183 #, fuzzy, kde-format
11184 #| msgid "Additional options to be the solver"
11185 msgid ""
11186 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11187 "images.</p></body></html>"
11188 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11189 
11190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11191 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11192 #, fuzzy, kde-format
11193 #| msgctxt "City in Italy"
11194 #| msgid "Lecce"
11195 msgid "ecc"
11196 msgstr "Лечче"
11197 
11198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11199 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11200 #, fuzzy, kde-format
11201 #| msgid "Additional options to be the solver"
11202 msgid ""
11203 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11204 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11205 "update axis.</p></body></html>"
11206 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11207 
11208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11209 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11210 #, fuzzy, kde-format
11211 #| msgid "Additional options to be the solver"
11212 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11213 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11214 
11215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11216 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11217 #, kde-format
11218 msgid "temp"
11219 msgstr ""
11220 
11221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11222 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11223 #, fuzzy, kde-format
11224 #| msgid "Additional options to be the solver"
11225 msgid ""
11226 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11227 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11228 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11229 
11230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11231 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11232 #, fuzzy, kde-format
11233 #| msgid "Additional options to be the solver"
11234 msgid ""
11235 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11236 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11237 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11238 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11239 
11240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11241 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11242 #, fuzzy, kde-format
11243 #| msgid "Additional options to be the solver"
11244 msgid ""
11245 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11246 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11247 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11248 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11249 "to update axis.</p></body></html>"
11250 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11251 
11252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11253 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11254 #, fuzzy, kde-format
11255 #| msgid "Additional options to be the solver"
11256 msgid ""
11257 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11258 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11259 "options.</p></body></html>"
11260 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11261 
11262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11263 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11264 #, kde-format
11265 msgid "dist a-s"
11266 msgstr ""
11267 
11268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11269 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11270 #, fuzzy, kde-format
11271 #| msgid "Additional options to be the solver"
11272 msgid ""
11273 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11274 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11275 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11276 "update axis.</p></body></html>"
11277 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11278 
11279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11280 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11281 #, fuzzy, kde-format
11282 #| msgid "Additional options to be the solver"
11283 msgid ""
11284 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11285 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11286 
11287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11288 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11289 #, fuzzy, kde-format
11290 #| msgid "Focus"
11291 msgid "focus"
11292 msgstr "Көздегені"
11293 
11294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11295 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11296 #, fuzzy, kde-format
11297 #| msgid "Additional options to be the solver"
11298 msgid ""
11299 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11300 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11301 "html>"
11302 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11303 
11304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11306 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11307 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11308 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11309 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11310 #| msgid "Details"
11311 msgid "Details"
11312 msgstr "Егжей-тегжейі"
11313 
11314 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11315 #, kde-format
11316 msgctxt "@title:window"
11317 msgid "Y-Axis Tool"
11318 msgstr ""
11319 
11320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11321 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11322 #, fuzzy, kde-format
11323 #| msgid "Star Name"
11324 msgid "Stat Name"
11325 msgstr "Жұлдыздың аты"
11326 
11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11331 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11332 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11333 #, fuzzy, kde-format
11334 #| msgid "Label"
11335 msgid "TextLabel"
11336 msgstr "Жарлық"
11337 
11338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11339 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11340 #, fuzzy, kde-format
11341 #| msgctxt "Country name"
11342 #| msgid "Philippines"
11343 msgid "Upper Limit"
11344 msgstr "Филиппин"
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11347 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 #| msgid "Limits"
11350 msgid "Lower Limit"
11351 msgstr "Шектері"
11352 
11353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11354 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11355 #, fuzzy, kde-format
11356 #| msgid "Auto mode"
11357 msgid "Automatic Limits"
11358 msgstr "Авто режімі"
11359 
11360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11361 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11362 #, kde-format
11363 msgid "Use for Left Axis"
11364 msgstr ""
11365 
11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11367 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11368 #, fuzzy, kde-format
11369 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11370 #| msgid "Color"
11371 msgid "Color"
11372 msgstr "Түсі"
11373 
11374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11375 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11376 #, fuzzy, kde-format
11377 #| msgctxt "Region/state in Korea"
11378 #| msgid "Gangwon"
11379 msgid "Change"
11380 msgstr "Кангвон"
11381 
11382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11383 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11384 #, fuzzy, kde-format
11385 #| msgid "Default"
11386 msgid "Use Default Limits"
11387 msgstr "Әдетті"
11388 
11389 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11390 #, fuzzy, kde-format
11391 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11392 msgid "Are you sure you want to quit?"
11393 msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?"
11394 
11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11396 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11397 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11398 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11399 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11400 #, kde-format
11401 msgid "Filter"
11402 msgstr "Сүзгі"
11403 
11404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11405 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11406 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11407 #, fuzzy, kde-format
11408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11409 #| msgid "Offset"
11410 msgid "Offset"
11411 msgstr "Шегініс"
11412 
11413 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11414 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11415 #, fuzzy, kde-format
11416 #| msgid "Filter"
11417 msgid "Lock Filter"
11418 msgstr "Сүзгі"
11419 
11420 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11421 #, fuzzy, kde-format
11422 #| msgid "Focus In"
11423 msgid "# Focus Runs"
11424 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
11425 
11426 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11427 #, kde-format
11428 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11429 msgstr ""
11430 
11431 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11432 #, kde-format
11433 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11434 msgstr ""
11435 
11436 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11437 #, fuzzy, kde-format
11438 #| msgid "Run : %1"
11439 msgid "AF Run %1"
11440 msgstr "Жегу : %1"
11441 
11442 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11443 #, kde-format
11444 msgid ""
11445 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11446 "from average."
11447 msgstr ""
11448 
11449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11450 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11451 #, fuzzy, kde-format
11452 #| msgid "Plot average:"
11453 msgid "Average"
11454 msgstr "Орташасы:"
11455 
11456 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11457 #, fuzzy, kde-format
11458 #| msgid "Plot average:"
11459 msgid "AF Average (mean)."
11460 msgstr "Орташасы:"
11461 
11462 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11463 #, fuzzy, kde-format
11464 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11465 #| msgid "Offset"
11466 msgid "New Offset"
11467 msgstr "Шегініс"
11468 
11469 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11470 #, kde-format
11471 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11472 msgstr ""
11473 
11474 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11475 #, kde-format
11476 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11477 msgstr ""
11478 
11479 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11480 #, fuzzy, kde-format
11481 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11482 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11483 msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?"
11484 
11485 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11486 #, fuzzy, kde-format
11487 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11488 #| msgid "Offset"
11489 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11490 msgstr "Шегініс"
11491 
11492 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11493 #, kde-format
11494 msgid ""
11495 "An unexpected problem occurred.\n"
11496 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11497 msgstr ""
11498 
11499 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11500 #, kde-format
11501 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11502 msgstr ""
11503 
11504 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11505 #, fuzzy, kde-format
11506 #| msgid "Autofocus complete."
11507 msgid "Processing complete."
11508 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
11509 
11510 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11511 #, fuzzy, kde-format
11512 #| msgid "Change Date..."
11513 msgid "Problem changing filter to %1..."
11514 msgstr "Басқа тәуілік..."
11515 
11516 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11517 #, kde-format
11518 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11519 msgstr ""
11520 
11521 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11522 #, kde-format
11523 msgid "(ΔT=%1)"
11524 msgstr ""
11525 
11526 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11527 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11528 #, fuzzy, kde-format
11529 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11530 #| msgid "Ticks"
11531 msgid "(%1 ticks)"
11532 msgstr "Белгілер"
11533 
11534 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11535 #, kde-format
11536 msgid "(ΔAlt=%1)"
11537 msgstr ""
11538 
11539 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11540 #, kde-format
11541 msgctxt ""
11542 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11543 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11544 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11545 "altitude, row 4 is adapted position"
11546 msgid ""
11547 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11548 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11549 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11550 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11551 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11552 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11553 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11554 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11555 "td></tr></table></body>"
11556 msgstr ""
11557 
11558 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11559 #, fuzzy, kde-format
11560 #| msgid "Calibration"
11561 msgid "Aborting Autofocus..."
11562 msgstr "Калибрлеу"
11563 
11564 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11565 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11566 #, fuzzy, kde-format
11567 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11568 #| msgid "Offset"
11569 msgid "Build Filter Offsets"
11570 msgstr "Шегініс"
11571 
11572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11573 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11574 #, fuzzy, kde-format
11575 #| msgid "Additional options to be the solver"
11576 msgid ""
11577 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11578 "body></html>"
11579 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
11580 
11581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11582 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11583 #, fuzzy, kde-format
11584 #| msgid "Advanced"
11585 msgid "Adapt Focus"
11586 msgstr "Қосымша"
11587 
11588 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11589 #, fuzzy, kde-format
11590 #| msgid "Failed to load image"
11591 msgid "Failed to load %1: %2"
11592 msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы"
11593 
11594 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11595 #, kde-format
11596 msgid ""
11597 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11598 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11599 msgstr ""
11600 
11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11602 #, kde-format
11603 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11604 msgstr ""
11605 
11606 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11607 #, fuzzy, kde-format
11608 #| msgid "Failed to load image at %1"
11609 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11610 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
11611 
11612 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11613 #, fuzzy, kde-format
11614 #| msgid "Failed to load image at %1"
11615 msgid "Failed to load defect map %1"
11616 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
11617 
11618 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11619 #, fuzzy, kde-format
11620 #| msgid "Failed to load image at %1"
11621 msgid "Failed to load defect map file %1"
11622 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
11623 
11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11625 #, fuzzy, kde-format
11626 #| msgid "Failed to load image at %1"
11627 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11628 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
11629 
11630 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11631 #, fuzzy, kde-format
11632 #| msgid "Date, time and location: "
11633 msgid "Failed to process dark data."
11634 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
11635 
11636 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11637 #, fuzzy, kde-format
11638 #| msgid "Failed to load image at %1"
11639 msgid "Failed to load dark data."
11640 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
11641 
11642 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11643 #, fuzzy, kde-format
11644 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11645 msgid "Received %1/%2 images."
11646 msgstr "%2 дегеннен қабылданған %1 кескіні."
11647 
11648 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11649 #, fuzzy, kde-format
11650 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11651 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11652 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
11653 
11654 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11655 #, fuzzy, kde-format
11656 #| msgid "In progress"
11657 msgid "In progress..."
11658 msgstr "Барысында"
11659 
11660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11661 #, fuzzy, kde-format
11662 #| msgid "Failed to set sub frame."
11663 msgid "Failed to save master frame: %1"
11664 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
11665 
11666 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11667 #, fuzzy, kde-format
11668 #| msgid "Data file saved to %1"
11669 msgid "Master Dark saved to %1"
11670 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды"
11671 
11672 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11673 #, fuzzy, kde-format
11674 #| msgid "Capture aborted."
11675 msgid "Capture completed."
11676 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
11677 
11678 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11679 #, fuzzy, kde-format
11680 #| msgid "Data file saved to %1"
11681 msgid "Defect map saved to %1"
11682 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды"
11683 
11684 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11685 #, fuzzy, kde-format
11686 #| msgid "Could not open file %1."
11687 msgid "Failed to save defect map to %1"
11688 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
11689 
11690 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11691 #, kde-format
11692 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11693 msgstr ""
11694 
11695 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11696 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11697 #, fuzzy, kde-format
11698 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11699 #| msgid "Library"
11700 msgid "Dark Library"
11701 msgstr "Жиын"
11702 
11703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11704 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11705 #, fuzzy, kde-format
11706 #| msgid "Prefix:"
11707 msgid "Prefer:"
11708 msgstr "Префиксі:"
11709 
11710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11712 #, kde-format
11713 msgid ""
11714 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11715 msgstr ""
11716 
11717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11718 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11722 #| msgid "Dark"
11723 msgid "Darks"
11724 msgstr "Қараңғы"
11725 
11726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11728 #, kde-format
11729 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11730 msgstr ""
11731 
11732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11733 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11734 #, kde-format
11735 msgid "Defects"
11736 msgstr ""
11737 
11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11741 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11742 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11743 #, kde-format
11744 msgid "Binning:"
11745 msgstr "Жинақтау:"
11746 
11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11749 #, fuzzy, kde-format
11750 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11751 #| msgid "East Orange"
11752 msgid "Exp. range:"
11753 msgstr "Ист Оранж"
11754 
11755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11757 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11758 #, kde-format
11759 msgid "Step:"
11760 msgstr "Аттамы:"
11761 
11762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11763 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11764 #, fuzzy, kde-format
11765 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11766 #| msgid "La Grange"
11767 msgid "T. range:"
11768 msgstr "Ла-Гранж"
11769 
11770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11771 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11772 #, kde-format
11773 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11774 msgstr ""
11775 
11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11777 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11778 #, fuzzy, kde-format
11779 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11780 #| msgid "10x"
11781 msgid "1x1"
11782 msgstr "10x"
11783 
11784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11785 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11786 #, fuzzy, kde-format
11787 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11788 #| msgid "12x"
11789 msgid "2x2"
11790 msgstr "12x"
11791 
11792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11793 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11794 #, fuzzy, kde-format
11795 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11796 #| msgid "64x"
11797 msgid "4x4"
11798 msgstr "64x"
11799 
11800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11804 #: indi/collimationOptions.ui:440
11805 #, kde-format
11806 msgid "Count:"
11807 msgstr "Саны:"
11808 
11809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11813 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11814 #, fuzzy, kde-format
11815 #| msgid "Algorithm"
11816 msgid "Algorithm:"
11817 msgstr "Алгоритмі"
11818 
11819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11820 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11821 #, fuzzy, kde-format
11822 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11823 msgid "Step size in seconds"
11824 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
11825 
11826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11827 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11828 #, fuzzy, kde-format
11829 #| msgid "Local Time"
11830 msgid "Total time:"
11831 msgstr "Жергілікті уақыт"
11832 
11833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11835 #, fuzzy, kde-format
11836 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11837 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11838 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
11839 
11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11842 #, kde-format
11843 msgid ""
11844 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11845 "produce the master dark frame."
11846 msgstr ""
11847 
11848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11851 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11852 #: tools/obslistwizard.ui:779
11853 #, kde-format
11854 msgid "To:"
11855 msgstr "Аяқталу:"
11856 
11857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11858 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11859 #, fuzzy, kde-format
11860 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11861 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11862 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
11863 
11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11865 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11866 #, fuzzy, kde-format
11867 #| msgid "Loading Image URLs"
11868 msgid "Total images:"
11869 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
11870 
11871 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11873 #, no-c-format, kde-format
11874 msgid "%v/%m"
11875 msgstr ""
11876 
11877 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11878 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11879 #, kde-format
11880 msgid "Defect Maps"
11881 msgstr ""
11882 
11883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11885 #, fuzzy, kde-format
11886 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11887 #| msgid "Master alarm"
11888 msgid "Master Dark:"
11889 msgstr "Негізгі дабыл"
11890 
11891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11893 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11894 #: printing/loggingform.cpp:41
11895 #, kde-format
11896 msgid "Time:"
11897 msgstr "Уақыты:"
11898 
11899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11903 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11904 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11905 #, kde-format
11906 msgid "Exposure:"
11907 msgstr "Экспозиция:"
11908 
11909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11910 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11911 #, fuzzy, kde-format
11912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11913 #| msgid "Temperature K"
11914 msgid "Temperature:"
11915 msgstr "Температура, K"
11916 
11917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11919 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11920 #, kde-format
11921 msgid "Mean:"
11922 msgstr "Орташасы:"
11923 
11924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11926 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11927 #, fuzzy, kde-format
11928 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11929 #| msgid "Meriden"
11930 msgid "Median:"
11931 msgstr "Мериден"
11932 
11933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11934 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11935 #, fuzzy, kde-format
11936 #| msgid "Sun's Declination"
11937 msgid "Std. deviation:"
11938 msgstr "Күннің еңістігі"
11939 
11940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11941 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11942 #, fuzzy, kde-format
11943 #| msgid "pixels"
11944 msgid "Bad Pixels"
11945 msgstr "пиксел"
11946 
11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11948 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11949 #, fuzzy, kde-format
11950 #| msgid "pixels"
11951 msgid "Hot pixels:"
11952 msgstr "пиксел"
11953 
11954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11956 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11957 #, kde-format
11958 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11959 msgstr ""
11960 
11961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11963 #, fuzzy, kde-format
11964 #| msgid "pixels"
11965 msgid "Cold pixels:"
11966 msgstr "пиксел"
11967 
11968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11970 #, kde-format
11971 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11972 msgstr ""
11973 
11974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11975 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11976 #, kde-format
11977 msgid ""
11978 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11979 "Generate Map to execute."
11980 msgstr ""
11981 
11982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11983 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11984 #, kde-format
11985 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11986 msgstr ""
11987 
11988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11989 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11990 #, kde-format
11991 msgid ""
11992 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11993 "Generate Map to execute."
11994 msgstr ""
11995 
11996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11997 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11998 #, kde-format
11999 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
12000 msgstr ""
12001 
12002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
12004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
12005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12006 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
12007 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
12008 #, fuzzy, kde-format
12009 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12010 #| msgid "reset"
12011 msgid "Reset"
12012 msgstr "ысырып тастау"
12013 
12014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
12015 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
12016 #, kde-format
12017 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
12018 msgstr ""
12019 
12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
12021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
12022 #, fuzzy, kde-format
12023 #| msgid "General"
12024 msgid "Generate Map"
12025 msgstr "Жалпы"
12026 
12027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
12028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
12029 #, kde-format
12030 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
12031 msgstr ""
12032 
12033 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
12034 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
12035 #, fuzzy, kde-format
12036 #| msgid "asterism"
12037 msgid "Masters"
12038 msgstr "шоқжұдыз"
12039 
12040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
12041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
12042 #, kde-format
12043 msgid ""
12044 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
12045 "disk"
12046 msgstr ""
12047 
12048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
12049 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
12050 #, fuzzy, kde-format
12051 #| msgid "Clear"
12052 msgid "Clear Row"
12053 msgstr "Тазалау"
12054 
12055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
12056 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
12057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
12058 #, kde-format
12059 msgid ""
12060 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
12061 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
12062 "frame shall be captured for this set point."
12063 msgstr ""
12064 
12065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12066 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
12067 #, fuzzy, kde-format
12068 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
12069 #| msgid "Freehold"
12070 msgid "T. threshold:"
12071 msgstr "Фрихолд"
12072 
12073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
12074 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
12075 #, kde-format
12076 msgid "Remove all dark frames data and files"
12077 msgstr ""
12078 
12079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12080 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
12081 #, fuzzy, kde-format
12082 #| msgctxt "City in Spain"
12083 #| msgid "Calar Alto"
12084 msgid "Clear All"
12085 msgstr "Калар-Альто"
12086 
12087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12089 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
12090 #, kde-format
12091 msgid "° C"
12092 msgstr ""
12093 
12094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12095 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
12096 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
12097 #, kde-format
12098 msgid ""
12099 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12100 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
12101 msgstr ""
12102 
12103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12104 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
12105 #, kde-format
12106 msgid "Dark validity:"
12107 msgstr ""
12108 
12109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
12111 #, kde-format
12112 msgid "Open folder where dark frames are stored"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
12117 #, fuzzy, kde-format
12118 #| msgid "Use marker file"
12119 msgid "Darks Folder"
12120 msgstr "Маркер файлы қолдану"
12121 
12122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12123 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
12124 #, fuzzy, kde-format
12125 #| msgid "Clear Fields"
12126 msgid "Clear Expired"
12127 msgstr "Өрістерді тазалау"
12128 
12129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12130 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
12131 #, fuzzy, kde-format
12132 #| msgid "Failed to load image at %1"
12133 msgid "Double click to load dark frame"
12134 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
12135 
12136 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
12137 #, kde-format
12138 msgid ""
12139 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12140 "wizard in Capture module."
12141 msgstr ""
12142 
12143 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
12144 #, fuzzy, kde-format
12145 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
12146 msgid "Filter exposure time during focus"
12147 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
12148 
12149 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
12150 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
12151 #, fuzzy, kde-format
12152 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12153 #| msgid "Exposure"
12154 msgid "Exposure"
12155 msgstr "Экспозиция"
12156 
12157 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12160 #| msgid "Relative Position"
12161 msgid "Relative offset in steps"
12162 msgstr "Салыстырмалы орны"
12163 
12164 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
12165 #, fuzzy, kde-format
12166 #| msgid "Autofocus complete."
12167 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12168 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
12169 
12170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12171 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12172 #, fuzzy, kde-format
12173 #| msgid "Start Focus"
12174 msgid "Auto Focus"
12175 msgstr "Тоғыстауды бастау"
12176 
12177 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12178 #, kde-format
12179 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12180 msgstr ""
12181 
12182 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12183 #, kde-format
12184 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12185 msgstr ""
12186 
12187 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12188 #, fuzzy, kde-format
12189 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12190 #| msgid "Motion"
12191 msgid "Last AF Solution"
12192 msgstr "Жылжу"
12193 
12194 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12195 #, kde-format
12196 msgid ""
12197 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12198 "autofocus process."
12199 msgstr ""
12200 
12201 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12202 #, kde-format
12203 msgid "Last AF Temp (°C)"
12204 msgstr ""
12205 
12206 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12207 #, kde-format
12208 msgid ""
12209 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12210 "process."
12211 msgstr ""
12212 
12213 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12214 #, kde-format
12215 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12216 msgstr ""
12217 
12218 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12219 #, kde-format
12220 msgid ""
12221 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12222 "movement"
12223 msgstr ""
12224 
12225 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12226 #, fuzzy, kde-format
12227 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12228 #| msgid "Ticks"
12229 msgid "Ticks / °C"
12230 msgstr "Белгілер"
12231 
12232 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12233 #, kde-format
12234 msgid ""
12235 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12236 "movement"
12237 msgstr ""
12238 
12239 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12240 #, kde-format
12241 msgid "Ticks / °Alt"
12242 msgstr ""
12243 
12244 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12245 #, kde-format
12246 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12247 msgstr ""
12248 
12249 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12250 #, fuzzy, kde-format
12251 #| msgid "Wavelength:"
12252 msgid "Wavelength"
12253 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
12254 
12255 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12256 #, kde-format
12257 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12258 msgstr ""
12259 
12260 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12261 #, fuzzy, kde-format
12262 #| msgid "Config file"
12263 msgid "Confirm Filter"
12264 msgstr "Баптау файлы"
12265 
12266 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12268 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12269 #, fuzzy, kde-format
12270 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12271 #| msgid "Simulator Settings"
12272 msgid "Filter Settings"
12273 msgstr "Иммитатор параметрлері"
12274 
12275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12278 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12279 #: ekos/profileeditor.ui:641
12280 #, kde-format
12281 msgid "Filter Wheel"
12282 msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
12283 
12284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12285 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12286 #, fuzzy, kde-format
12287 #| msgid "Additional options to be the solver"
12288 msgid ""
12289 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12290 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12291 "Offsets tool.</p></body></html>"
12292 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12293 
12294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12295 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12296 #, fuzzy, kde-format
12297 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12298 #| msgid "Offset"
12299 msgid "Build Offsets"
12300 msgstr "Шегініс"
12301 
12302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12303 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12304 #, kde-format
12305 msgid ""
12306 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12307 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12308 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12309 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12310 msgstr ""
12311 
12312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12313 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12314 #, kde-format
12315 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12316 msgstr ""
12317 
12318 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12319 #, fuzzy, kde-format
12320 #| msgid "Play/Pause"
12321 msgid "Paused"
12322 msgstr "Айдау/Аялдау"
12323 
12324 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12325 #, fuzzy, kde-format
12326 #| msgid "Complete"
12327 msgid "Completed"
12328 msgstr "Бітті"
12329 
12330 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12331 #, fuzzy, kde-format
12332 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12333 #| msgid "Framingham"
12334 msgid "Preparing..."
12335 msgstr "Фрамингем"
12336 
12337 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12338 #, fuzzy, kde-format
12339 #| msgctxt "Satellite group name"
12340 #| msgid "Other"
12341 msgid "Waiting..."
12342 msgstr "Басқа"
12343 
12344 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12345 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12346 #, fuzzy, kde-format
12347 #| msgctxt "Satellite group name"
12348 #| msgid "Other"
12349 msgid "Dithering..."
12350 msgstr "Басқа"
12351 
12352 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12353 #, fuzzy, kde-format
12354 #| msgid "Focusing inward..."
12355 msgid "Focusing..."
12356 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
12357 
12358 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12359 #, fuzzy, kde-format
12360 #| msgid "Autofocus complete."
12361 msgid "Filter change..."
12362 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
12363 
12364 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12365 #, fuzzy, kde-format
12366 #| msgid "Running..."
12367 msgid "Aligning..."
12368 msgstr "Орындау..."
12369 
12370 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12371 #, fuzzy, kde-format
12372 #| msgid "Calibration"
12373 msgid "Calibrating..."
12374 msgstr "Калибрлеу"
12375 
12376 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12377 #, fuzzy, kde-format
12378 #| msgid "&Automatic display of FITS"
12379 msgid "Meridian flip..."
12380 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
12381 
12382 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12383 #, fuzzy, kde-format
12384 #| msgctxt "City in Switzerland"
12385 #| msgid "Lausanne"
12386 msgid "Pause planned..."
12387 msgstr "Лозанна"
12388 
12389 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12390 #, fuzzy, kde-format
12391 #| msgid "1 star detected."
12392 #| msgid_plural "%1 stars detected."
12393 msgid "Filter selected."
12394 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
12395 
12396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12397 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12398 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12399 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12400 #, fuzzy, kde-format
12401 #| msgid "From:"
12402 msgid "Form"
12403 msgstr "Басталу:"
12404 
12405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12406 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12407 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12408 #, fuzzy, kde-format
12409 #| msgid "unknown"
12410 msgid "<unknown>"
12411 msgstr "беймәлім"
12412 
12413 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12414 #, fuzzy, kde-format
12415 #| msgid "Clear all orbit trails"
12416 msgid "Clear all logs (%1)"
12417 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
12418 
12419 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12420 #, fuzzy, kde-format
12421 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12422 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12423 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
12424 
12425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12426 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12427 #, fuzzy, kde-format
12428 #| msgid "Clear all orbit trails"
12429 msgid "Clear all logs"
12430 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
12431 
12432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12434 #, kde-format
12435 msgid ""
12436 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12437 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12438 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12439 "used.</p></body></html>"
12440 msgstr ""
12441 
12442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12443 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12444 #, fuzzy, kde-format
12445 #| msgid "Show &long names"
12446 msgid "Logs"
12447 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін"
12448 
12449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12450 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12451 #, fuzzy, kde-format
12452 #| msgid "Sequence Queue"
12453 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12454 msgstr "Тізбек кезегі"
12455 
12456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12457 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12459 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12460 #, fuzzy, kde-format
12461 #| msgctxt "star name"
12462 #| msgid "Schedar"
12463 msgid "Scheduler"
12464 msgstr "Шедар"
12465 
12466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12469 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12470 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12471 #, fuzzy, kde-format
12472 #| msgctxt "Satellite group name"
12473 #| msgid "Weather"
12474 msgid "Weather"
12475 msgstr "Метеорологикалық"
12476 
12477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12479 #, kde-format
12480 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12481 msgstr ""
12482 
12483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12484 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12485 #, kde-format
12486 msgid ""
12487 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12488 msgstr ""
12489 
12490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12492 #, fuzzy, kde-format
12493 #| msgid "Ekos"
12494 msgid "Ekos:"
12495 msgstr "Ekos"
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12499 #, kde-format
12500 msgid "Enable regular debug output"
12501 msgstr ""
12502 
12503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12504 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12505 #, fuzzy, kde-format
12506 #| msgctxt "Map projection method"
12507 #| msgid "Rectangular"
12508 msgid "Reg&ular"
12509 msgstr "Тікбұрышты"
12510 
12511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12513 #, kde-format
12514 msgid "Output:"
12515 msgstr "Шығыс:"
12516 
12517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12519 #, fuzzy, kde-format
12520 #| msgid "Enable logging"
12521 msgid "Disable all logging output"
12522 msgstr "Журнал жүргізілсін"
12523 
12524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12525 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12526 #, fuzzy, kde-format
12527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12528 #| msgid "Disable"
12529 msgid "&Disable"
12530 msgstr "Бұғаттау"
12531 
12532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12534 #, fuzzy, kde-format
12535 #| msgid "INDI services stopped."
12536 msgid "Log INDI devices activity"
12537 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
12538 
12539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12540 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12541 #, kde-format
12542 msgid "INDI"
12543 msgstr "INDI"
12544 
12545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12546 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12547 #, kde-format
12548 msgid "Log FITS processing activity"
12549 msgstr ""
12550 
12551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12553 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12554 #: kstarsactions.cpp:1140
12555 #, fuzzy, kde-format
12556 #| msgid "FITS Open"
12557 msgid "FITS"
12558 msgstr "FITS-ты ашу"
12559 
12560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12561 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12562 #, kde-format
12563 msgid "Log output to log file"
12564 msgstr ""
12565 
12566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12567 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12568 #, fuzzy, kde-format
12569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12570 #| msgid "Auxiliary"
12571 msgid "Auxiliary"
12572 msgstr "Жабдық"
12573 
12574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12575 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12576 #, kde-format
12577 msgid ""
12578 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12579 "Standard Error)"
12580 msgstr ""
12581 
12582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12583 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12584 #, fuzzy, kde-format
12585 #| msgid "Default"
12586 msgid "Defaul&t"
12587 msgstr "Әдетті"
12588 
12589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12592 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12594 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12595 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12596 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12597 #, fuzzy, kde-format
12598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12599 #| msgid "Park Scope"
12600 msgid "Dome"
12601 msgstr "Телескопты жинап қою"
12602 
12603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12604 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12605 #, kde-format
12606 msgid "CCD"
12607 msgstr "CCD"
12608 
12609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12610 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12611 #, fuzzy, kde-format
12612 #| msgid "Intensity:"
12613 msgid "Verbosity:"
12614 msgstr "Жарықтығы:"
12615 
12616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12617 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12618 #, kde-format
12619 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12620 msgstr ""
12621 
12622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12623 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12624 #, fuzzy, kde-format
12625 #| msgid "Astrometry.net"
12626 msgid "Astrometry:"
12627 msgstr "Astrometry.net"
12628 
12629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12630 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12631 #, fuzzy, kde-format
12632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12633 #| msgid "NGC"
12634 msgid "GPS"
12635 msgstr "NGC"
12636 
12637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12638 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12639 #, kde-format
12640 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12641 msgstr ""
12642 
12643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12645 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12646 #, kde-format
12647 msgid "Alignment"
12648 msgstr "Дәлдеу"
12649 
12650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12651 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12652 #, fuzzy, kde-format
12653 #| msgid "Additional options to be the solver"
12654 msgid ""
12655 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12656 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12657 
12658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12660 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12661 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12662 #, fuzzy, kde-format
12663 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12664 #| msgid "Dyer Observatory"
12665 msgid "Observatory"
12666 msgstr "Дайер обс."
12667 
12668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12669 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12670 #, kde-format
12671 msgid "Enable verbose debug output level"
12672 msgstr ""
12673 
12674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12675 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12676 #, kde-format
12677 msgid "&Verbose"
12678 msgstr ""
12679 
12680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12681 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12682 #, fuzzy, kde-format
12683 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12684 #| msgid "Direction"
12685 msgid "Detector"
12686 msgstr "Бағыт"
12687 
12688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12690 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12691 #, fuzzy, kde-format
12692 #| msgid "Advanced"
12693 msgid "Adaptive Optics"
12694 msgstr "Қосымша"
12695 
12696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12697 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12698 #, fuzzy, kde-format
12699 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12700 #| msgid "SAO"
12701 msgid "AO"
12702 msgstr "SAO"
12703 
12704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12705 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12706 #, kde-format
12707 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12708 msgstr ""
12709 
12710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12712 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12713 #, kde-format
12714 msgid "Focuser"
12715 msgstr "Тоғыс келтіргіші"
12716 
12717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12718 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12719 #, fuzzy, kde-format
12720 #| msgctxt "star name"
12721 #| msgid "Rotanev"
12722 msgid "Rotator"
12723 msgstr "Ротанев"
12724 
12725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12726 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12727 #, kde-format
12728 msgid ""
12729 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12730 "issues."
12731 msgstr ""
12732 
12733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12734 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12735 #, fuzzy, kde-format
12736 #| msgid "Driver:"
12737 msgid "Drivers:"
12738 msgstr "Драйвері:"
12739 
12740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12741 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12742 #, kde-format
12743 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12744 msgstr ""
12745 
12746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12747 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12748 #, kde-format
12749 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12750 msgstr ""
12751 
12752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12753 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12754 #, kde-format
12755 msgid "LOG_NONE"
12756 msgstr ""
12757 
12758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12759 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12760 #, kde-format
12761 msgid "LOG_ERROR"
12762 msgstr ""
12763 
12764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12765 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12766 #, kde-format
12767 msgid "LOG_MSG"
12768 msgstr ""
12769 
12770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12771 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12772 #, kde-format
12773 msgid "LOG_VERB"
12774 msgstr ""
12775 
12776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12777 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12778 #, kde-format
12779 msgid "LOG_ALL"
12780 msgstr ""
12781 
12782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12783 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12784 #, kde-format
12785 msgid ""
12786 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12787 "you REALLY want to check this box."
12788 msgstr ""
12789 
12790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12791 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12792 #, fuzzy, kde-format
12793 #| msgid "Config file"
12794 msgid " Separate Log File:"
12795 msgstr "Баптау файлы"
12796 
12797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12798 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12799 #, kde-format
12800 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12801 msgstr ""
12802 
12803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12804 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12805 #, kde-format
12806 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12807 msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
12808 
12809 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12811 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12812 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12813 #, kde-format
12814 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12815 msgstr "INDI күйі туралы хабарламаларын күй-жай жолағында көрсету"
12816 
12817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12818 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12819 #, kde-format
12820 msgid "INDI messages in status &bar"
12821 msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын"
12822 
12823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12824 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12825 #, fuzzy, kde-format
12826 #| msgid "Data directory:"
12827 msgid "Open Logs Directory..."
12828 msgstr "Деректер қапшығы:"
12829 
12830 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12831 #, fuzzy, kde-format
12832 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12833 #| msgid "New Britian"
12834 msgid "New Train"
12835 msgstr "Нью-Британ"
12836 
12837 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12838 #, fuzzy, kde-format
12839 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12840 #| msgid "Primghar"
12841 msgid "Primary"
12842 msgstr "Примгар"
12843 
12844 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12845 #, fuzzy, kde-format
12846 #| msgid "seconds"
12847 msgid "Secondary"
12848 msgstr "секунд"
12849 
12850 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12851 #, fuzzy, kde-format
12852 #| msgid "Vertical"
12853 msgid "Tertiary"
12854 msgstr "Тік"
12855 
12856 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12857 #, kde-format
12858 msgid ""
12859 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12860 "proceeding any further."
12861 msgstr ""
12862 
12863 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12864 #, kde-format
12865 msgid ""
12866 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12867 "proceeding any further."
12868 msgstr ""
12869 
12870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12871 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12872 #, fuzzy, kde-format
12873 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12874 #| msgid "Optical"
12875 msgid "Optical Trains"
12876 msgstr "Оптика-толқынды зерттеулер"
12877 
12878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12879 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12880 #, fuzzy, kde-format
12881 #| msgid "Additional options to be the solver"
12882 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12883 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12884 
12885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12886 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12887 #, fuzzy, kde-format
12888 #| msgid "Additional options to be the solver"
12889 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12890 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12891 
12892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12893 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12894 #, kde-format
12895 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12896 msgstr ""
12897 
12898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12900 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12901 #, fuzzy, kde-format
12902 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12903 #| msgid "Optical"
12904 msgid "Optical Train"
12905 msgstr "Оптика-толқынды зерттеулер"
12906 
12907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12908 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12909 #, fuzzy, kde-format
12910 #| msgid "Additional options to be the solver"
12911 msgid ""
12912 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12913 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12914 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12915 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12916 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12917 
12918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12919 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12920 #, fuzzy, kde-format
12921 #| msgid "Additional options to be the solver"
12922 msgid ""
12923 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12924 "p></body></html>"
12925 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12926 
12927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12928 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12929 #, kde-format
12930 msgid ""
12931 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12932 "use the same mount."
12933 msgstr ""
12934 
12935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12936 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12937 #, fuzzy, kde-format
12938 #| msgid "Additional options to be the solver"
12939 msgid ""
12940 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12941 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12942 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12943 
12944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12945 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12946 #, fuzzy, kde-format
12947 #| msgid "Additional options to be the solver"
12948 msgid ""
12949 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12950 "body></html>"
12951 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
12952 
12953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12954 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12955 #, kde-format
12956 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12957 msgstr ""
12958 
12959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12960 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12961 #, fuzzy, kde-format
12962 #| msgid "Just solve"
12963 msgid "Dust cap:"
12964 msgstr "Тек есептеп шешу"
12965 
12966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12967 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12968 #, kde-format
12969 msgid ""
12970 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12971 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12972 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12973 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12974 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12975 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12976 msgstr ""
12977 
12978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12979 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12980 #, kde-format
12981 msgid "Reducer/Barlow:"
12982 msgstr ""
12983 
12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12985 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12986 #, kde-format
12987 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12988 msgstr ""
12989 
12990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12991 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12992 #, fuzzy, kde-format
12993 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12994 #| msgid "Light"
12995 msgid "Light box:"
12996 msgstr "Ашық"
12997 
12998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12999 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
13000 #, fuzzy, kde-format
13001 #| msgid "Additional options to be the solver"
13002 msgid ""
13003 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
13004 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
13005 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
13006 
13007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
13008 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
13009 #, fuzzy, kde-format
13010 #| msgid "Filter Wheel:"
13011 msgid "Filter wheel:"
13012 msgstr "Сүзгілер кезегі:"
13013 
13014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
13015 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
13016 #, kde-format
13017 msgid ""
13018 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
13019 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
13020 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
13021 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
13022 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
13023 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
13024 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
13025 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
13026 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
13027 "</p></body></html>"
13028 msgstr ""
13029 
13030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
13031 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
13032 #, fuzzy, kde-format
13033 #| msgid "Guider:"
13034 msgid "Guide via:"
13035 msgstr "Дәлдегіші:"
13036 
13037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
13038 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
13039 #, kde-format
13040 msgid "Select a mechanized focuser if any."
13041 msgstr ""
13042 
13043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
13044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
13046 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
13047 #: ekos/profileeditor.ui:651
13048 #, kde-format
13049 msgid "Focuser:"
13050 msgstr "Тоғыс келтіргіші:"
13051 
13052 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
13056 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
13057 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
13058 #, kde-format
13059 msgid "x"
13060 msgstr "x"
13061 
13062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
13063 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
13064 #, kde-format
13065 msgid "Select a mechanized rotator if any."
13066 msgstr ""
13067 
13068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
13069 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
13070 #, fuzzy, kde-format
13071 #| msgctxt "star name"
13072 #| msgid "Rotanev"
13073 msgid "Rotator:"
13074 msgstr "Ротанев"
13075 
13076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
13077 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
13078 #, fuzzy, kde-format
13079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13080 #| msgid "Telescopes"
13081 msgid "Telescopes && Lenses"
13082 msgstr "Телескоптар"
13083 
13084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
13085 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
13086 #, fuzzy, kde-format
13087 #| msgid "Use marker file"
13088 msgid "Reset train"
13089 msgstr "Маркер файлы қолдану"
13090 
13091 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
13092 #, fuzzy, kde-format
13093 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13094 #| msgid "Siberia"
13095 msgid "Serial"
13096 msgstr "Сібір"
13097 
13098 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13099 #, kde-format
13100 msgid ""
13101 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13102 msgstr ""
13103 
13104 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
13105 #, fuzzy, kde-format
13106 #| msgid "Artwork"
13107 msgid "Network"
13108 msgstr "Көркемдету"
13109 
13110 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13111 #, kde-format
13112 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13113 msgstr ""
13114 
13115 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
13116 #, fuzzy, kde-format
13117 #| msgid "Auto Select Star"
13118 msgid "Select Serial port"
13119 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
13120 
13121 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
13122 #, fuzzy, kde-format
13123 #| msgid "Select a category:"
13124 msgid "Select Baud rate"
13125 msgstr "Санаты:"
13126 
13127 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
13128 #, fuzzy, kde-format
13129 #| msgid "The Name field cannot be empty"
13130 msgid "Host name or IP address."
13131 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс"
13132 
13133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13135 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
13136 #: indi/drivermanager.ui:332
13137 #, kde-format
13138 msgid "Port"
13139 msgstr "Порты"
13140 
13141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13144 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
13145 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
13146 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13147 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13148 #, kde-format, kde-kuit-format
13149 msgid "Connect"
13150 msgstr "Қосылу"
13151 
13152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13155 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
13156 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13157 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13158 #, kde-format, kde-kuit-format
13159 msgid "Disconnect"
13160 msgstr "Ажырату"
13161 
13162 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
13163 #, fuzzy, kde-format
13164 #| msgid "Connect"
13165 msgid "Connect All"
13166 msgstr "Қосылу"
13167 
13168 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
13169 #, fuzzy, kde-format
13170 #| msgctxt "City in Florida USA"
13171 #| msgid "Port Salerno"
13172 msgctxt "@title:window"
13173 msgid "Port Selector"
13174 msgstr "Порт-Салерно"
13175 
13176 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13177 #, kde-format
13178 msgid ""
13179 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13180 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13181 "Scan</b> to begin this procedure."
13182 msgstr ""
13183 
13184 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13185 #, fuzzy, kde-format
13186 #| msgid "&Start Sequence"
13187 msgid "Start Scan"
13188 msgstr "Тізбекті &бастау"
13189 
13190 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13191 #, fuzzy, kde-format
13192 #| msgctxt "City in Alaska USA"
13193 #| msgid "Homer"
13194 msgid "Home"
13195 msgstr "Хомер"
13196 
13197 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13198 #, fuzzy, kde-format
13199 #| msgid "Device"
13200 msgid "Skip Device"
13201 msgstr "Құрылғы"
13202 
13203 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13204 #, kde-format
13205 msgid "Physical Port Mapping"
13206 msgstr ""
13207 
13208 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13209 #, kde-format
13210 msgid ""
13211 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13212 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13213 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13214 "this to work."
13215 msgstr ""
13216 
13217 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13218 #, kde-format
13219 msgid "Standby, Scanning..."
13220 msgstr ""
13221 
13222 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13223 #, kde-format
13224 msgctxt "Vendor ID"
13225 msgid "VID"
13226 msgstr ""
13227 
13228 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13229 #, kde-format
13230 msgctxt "Product ID"
13231 msgid "PID"
13232 msgstr ""
13233 
13234 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13235 #, fuzzy, kde-format
13236 #| msgid "Links"
13237 msgid "Link"
13238 msgstr "Сілтемелері"
13239 
13240 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13241 #, fuzzy, kde-format
13242 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13243 #| msgid "Siberia"
13244 msgid "Serial #"
13245 msgstr "Сібір"
13246 
13247 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13248 #, kde-format
13249 msgid "Hardware Port?"
13250 msgstr ""
13251 
13252 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13253 #, fuzzy, kde-format
13254 #| msgid "&Start Sequence"
13255 msgid "Start Scanning"
13256 msgstr "Тізбекті &бастау"
13257 
13258 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13259 #, fuzzy, kde-format
13260 #| msgid "Failed to set sub frame."
13261 msgid "Failed to scan devices."
13262 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
13263 
13264 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13265 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13266 #, fuzzy, kde-format
13267 #| msgid ""
13268 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
13269 msgid ""
13270 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13271 "connected to StellarMate via USB."
13272 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз."
13273 
13274 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13275 #, kde-format
13276 msgid ""
13277 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13278 "slot mapping."
13279 msgstr ""
13280 
13281 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13282 #, fuzzy, kde-format
13283 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13284 msgid "Mapping is successful."
13285 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
13286 
13287 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13288 #, fuzzy, kde-format
13289 #| msgid "Date, time and location: "
13290 msgid "Failed to add a new rule."
13291 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
13292 
13293 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13294 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13295 #, fuzzy, kde-format
13296 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
13297 msgid "Serial Port Assistant"
13298 msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі"
13299 
13300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13301 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13302 #, fuzzy, kde-format
13303 #| msgid "Additional options to be the solver"
13304 msgid ""
13305 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13306 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13307 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
13308 
13309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13310 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13311 #, kde-format
13312 msgid ""
13313 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13314 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13315 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13316 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13317 "span> to continue.</p></body></html>"
13318 msgstr ""
13319 
13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13321 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13322 #, fuzzy, kde-format
13323 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13324 #| msgid "Limiting Mag"
13325 msgid "Existing Mapping"
13326 msgstr "Шектеулі шама"
13327 
13328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13329 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13330 #, fuzzy, kde-format
13331 #| msgid "Remove Trail"
13332 msgid "Remove rule"
13333 msgstr "Ізін өшіру"
13334 
13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13336 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13337 #, kde-format
13338 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13339 msgstr ""
13340 
13341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13342 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13343 #, kde-format
13344 msgid "&Next"
13345 msgstr "&Келесі"
13346 
13347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13348 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13349 #, fuzzy, kde-format
13350 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13351 msgid "All devices are successfully mapped."
13352 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
13353 
13354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13355 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13356 #, kde-format
13357 msgid "You can now connect to your equipment."
13358 msgstr ""
13359 
13360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13362 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13363 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13364 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13365 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13366 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13367 #, kde-format, kde-kuit-format
13368 msgid "Close"
13369 msgstr "Жабу"
13370 
13371 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13372 #, fuzzy, kde-format
13373 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13374 msgid "Default focus star-extraction."
13375 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің жұлдыз таңдау тікбұрыш өлшемі"
13376 
13377 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13378 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13379 #, kde-format
13380 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13381 msgstr ""
13382 
13383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13384 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13385 #, kde-format
13386 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13387 msgstr ""
13388 
13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13391 #, kde-format
13392 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13393 msgstr ""
13394 
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13397 #, kde-format
13398 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13399 msgstr ""
13400 
13401 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13402 #, fuzzy, kde-format
13403 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13404 msgid "Default guider star-extraction."
13405 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің жұлдыз таңдау тікбұрыш өлшемі"
13406 
13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13408 #, kde-format
13409 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13410 msgstr ""
13411 
13412 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13413 #, kde-format
13414 msgid ""
13415 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13416 "Thread"
13417 msgstr ""
13418 
13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13420 #, kde-format
13421 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13422 msgstr ""
13423 
13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13425 #, kde-format
13426 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13427 msgstr ""
13428 
13429 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13430 #, kde-format
13431 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13432 msgstr ""
13433 
13434 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13435 #, kde-format
13436 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13437 msgstr ""
13438 
13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13440 #, kde-format
13441 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13442 msgstr ""
13443 
13444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13446 #, fuzzy, kde-format
13447 #| msgid "Arc file"
13448 msgid "Options Profiles"
13449 msgstr "Күмбез файлы"
13450 
13451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13453 #, kde-format
13454 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13455 msgstr ""
13456 
13457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13459 #, fuzzy, kde-format
13460 #| msgid "Polar Alignment"
13461 msgid "Alignment Profiles"
13462 msgstr "Полярлық дәлдеу"
13463 
13464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13465 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13466 #, fuzzy, kde-format
13467 #| msgid "Arc file"
13468 msgid "Focus SEP Profiles"
13469 msgstr "Күмбез файлы"
13470 
13471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13473 #, fuzzy, kde-format
13474 #| msgid "Arc file"
13475 msgid "Guide SEP Profiles"
13476 msgstr "Күмбез файлы"
13477 
13478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13480 #, fuzzy, kde-format
13481 #| msgid "Arc file"
13482 msgid "HFR SEP Profiles"
13483 msgstr "Күмбез файлы"
13484 
13485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13487 #, kde-format
13488 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13489 msgstr ""
13490 
13491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13492 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13493 #, kde-format
13494 msgid ""
13495 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13496 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13497 msgstr ""
13498 
13499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13500 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13501 #, kde-format
13502 msgid ""
13503 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13504 "computer"
13505 msgstr ""
13506 
13507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13508 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13509 #, kde-format
13510 msgid ""
13511 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13512 "profiles."
13513 msgstr ""
13514 
13515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13516 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13517 #, kde-format
13518 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13519 msgstr ""
13520 
13521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13522 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13523 #, kde-format
13524 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13525 msgstr ""
13526 
13527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13528 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13529 #, kde-format
13530 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13531 msgstr ""
13532 
13533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13535 #, kde-format
13536 msgid ""
13537 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13538 "can back it up or sent it to someone else."
13539 msgstr ""
13540 
13541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13542 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13543 #, kde-format
13544 msgid ""
13545 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13546 "group"
13547 msgstr ""
13548 
13549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13551 #, kde-format
13552 msgid ""
13553 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13554 "in this profile group or copy it into another profile group"
13555 msgstr ""
13556 
13557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13558 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13559 #, fuzzy, kde-format
13560 #| msgid "No Description found for selected sky-object"
13561 msgid "Description of the selected profile"
13562 msgstr "Таңдалған аспан нысанның сипаттамасы табылған жоқ"
13563 
13564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13565 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13566 #, fuzzy, kde-format
13567 #| msgid "Input Parameters"
13568 msgid "Sextractor Parameters"
13569 msgstr "Кіріс параметрлері"
13570 
13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13573 #, kde-format
13574 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13575 msgstr ""
13576 
13577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13579 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13581 #, kde-format
13582 msgid "3.5"
13583 msgstr ""
13584 
13585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13586 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13587 #, kde-format
13588 msgid ""
13589 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13590 "filter for star detection."
13591 msgstr ""
13592 
13593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13595 #, kde-format
13596 msgid ""
13597 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13598 "stars in the image during sextraction."
13599 msgstr ""
13600 
13601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13603 #, fuzzy, kde-format
13604 #| msgid "0"
13605 msgid "20"
13606 msgstr "0"
13607 
13608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13610 #, kde-format
13611 msgid ""
13612 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13613 "object."
13614 msgstr ""
13615 
13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13619 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13621 #, kde-format
13622 msgid "1"
13623 msgstr "1"
13624 
13625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13627 #, fuzzy, kde-format
13628 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13629 #| msgid "Main Control"
13630 msgid "Min Cont."
13631 msgstr "Негізгі басқару"
13632 
13633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13634 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13635 #, kde-format
13636 msgid ""
13637 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13638 msgstr ""
13639 
13640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13641 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13642 #, fuzzy, kde-format
13643 #| msgid "Factor:"
13644 msgid "Kron Factor"
13645 msgstr "Еселеуі:"
13646 
13647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13648 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13649 #, fuzzy, kde-format
13650 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13651 #| msgid "FWHM"
13652 msgid "Conv FWHM"
13653 msgstr "Жарты ені"
13654 
13655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13656 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13657 #, kde-format
13658 msgid "magzero"
13659 msgstr ""
13660 
13661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13663 #, kde-format
13664 msgid ""
13665 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13666 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13667 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13668 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13669 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13670 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13671 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13672 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13673 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13674 msgstr ""
13675 
13676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13677 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13678 #, kde-format
13679 msgid "Custom"
13680 msgstr "Өзіндік"
13681 
13682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13684 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13685 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13686 #, fuzzy, kde-format
13687 #| msgctxt "Country name"
13688 #| msgid "Russia"
13689 msgid "Gaussian"
13690 msgstr "Ресей"
13691 
13692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13693 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13694 #, fuzzy, kde-format
13695 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13696 #| msgid "Medicine Hat"
13697 msgid "Mexican Hat"
13698 msgstr "Медисин-Хат"
13699 
13700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13702 #, fuzzy, kde-format
13703 #| msgid "Top left"
13704 msgid "Top Hat"
13705 msgstr "Жоғары сол жақта"
13706 
13707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13709 #, kde-format
13710 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13711 msgstr ""
13712 
13713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13716 #, fuzzy, kde-format
13717 #| msgid "2"
13718 msgid "32"
13719 msgstr "2"
13720 
13721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13722 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13723 #, kde-format
13724 msgid ""
13725 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13726 ">Extraction Params</a>"
13727 msgstr ""
13728 
13729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13731 #, kde-format
13732 msgid "r_min"
13733 msgstr ""
13734 
13735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13737 #, kde-format
13738 msgid ""
13739 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13740 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13741 msgstr ""
13742 
13743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13744 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13745 #, fuzzy, kde-format
13746 #| msgid "Auto"
13747 msgctxt "Aperture Shape"
13748 msgid "Auto"
13749 msgstr "Авто"
13750 
13751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13752 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13753 #, fuzzy, kde-format
13754 #| msgid "Ecliptic"
13755 msgid "Ellipse"
13756 msgstr "Эклиптика"
13757 
13758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13759 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13760 #, kde-format
13761 msgid ""
13762 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13763 "\">Deblending Params</a>"
13764 msgstr ""
13765 
13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13768 #, fuzzy, kde-format
13769 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13770 #| msgid "Freehold"
13771 msgid "Thresh"
13772 msgstr "Фрихолд"
13773 
13774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13775 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13776 #, kde-format
13777 msgid ""
13778 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13779 "\">Photometry Params</a>"
13780 msgstr ""
13781 
13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13784 #, fuzzy, kde-format
13785 #| msgid "Config file"
13786 msgid "Conv Filter"
13787 msgstr "Баптау файлы"
13788 
13789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13791 #, fuzzy, kde-format
13792 #| msgid "Shape:"
13793 msgid "Shape"
13794 msgstr "Қалыпы:"
13795 
13796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13798 #, kde-format
13799 msgid ""
13800 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13801 msgstr ""
13802 
13803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13805 #, fuzzy, kde-format
13806 #| msgid "Clear"
13807 msgid "Clean?"
13808 msgstr "Тазалау"
13809 
13810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13811 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13812 #, fuzzy, kde-format
13813 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13814 #| msgid "Comet tracking parameters"
13815 msgid " The cleaning parameter"
13816 msgstr "Кометаны қадағалау параметрлері"
13817 
13818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13819 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13820 #, kde-format
13821 msgid "Sub Pix"
13822 msgstr ""
13823 
13824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13826 #, kde-format
13827 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13828 msgstr ""
13829 
13830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13832 #, kde-format
13833 msgid "Min Area"
13834 msgstr ""
13835 
13836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13838 #, kde-format
13839 msgid ""
13840 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13841 "ignored."
13842 msgstr ""
13843 
13844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13846 #, fuzzy, kde-format
13847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13848 #| msgid "UTC Offset"
13849 msgid "Thresh Offset"
13850 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы"
13851 
13852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13853 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13854 #, kde-format
13855 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13856 msgstr ""
13857 
13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13860 #, fuzzy, kde-format
13861 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13862 #| msgid "multiple"
13863 msgid "Thresh Multiple"
13864 msgstr "бірнешелік"
13865 
13866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13867 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13868 #, kde-format
13869 msgid ""
13870 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13871 msgstr ""
13872 
13873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13875 #, fuzzy, kde-format
13876 #| msgid "0"
13877 msgid "2.0"
13878 msgstr "0"
13879 
13880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13881 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13882 #, kde-format
13883 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13884 msgstr ""
13885 
13886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13888 #, kde-format
13889 msgid ""
13890 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13891 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13892 "galaxies or badly distorted stars."
13893 msgstr ""
13894 
13895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13897 #, kde-format
13898 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13899 msgstr ""
13900 
13901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13903 #, fuzzy, kde-format
13904 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13905 #| msgid "Disable"
13906 msgid "Cut Dimmest"
13907 msgstr "Бұғаттау"
13908 
13909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13911 #, kde-format
13912 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13913 msgstr ""
13914 
13915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13921 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13922 #, no-c-format, kde-format
13923 msgid "%"
13924 msgstr "%"
13925 
13926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13928 #, kde-format
13929 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13930 msgstr ""
13931 
13932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13934 #, fuzzy, kde-format
13935 #| msgid "Limits"
13936 msgid "Sat. Limit"
13937 msgstr "Шектері"
13938 
13939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13941 #, kde-format
13942 msgid ""
13943 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13944 "semi-major and semi-minor axes"
13945 msgstr ""
13946 
13947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13948 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13949 #, fuzzy, kde-format
13950 #| msgid "Ecliptic"
13951 msgid "Max Ellipse"
13952 msgstr "Эклиптика"
13953 
13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13956 #, fuzzy, kde-format
13957 #| msgid "Font Size"
13958 msgid "Min Size"
13959 msgstr "Қаріптің өлшемі"
13960 
13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13963 #, fuzzy, kde-format
13964 #| msgid "Step:"
13965 msgid "Max Size"
13966 msgstr "Аттамы:"
13967 
13968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13970 #, kde-format
13971 msgid ""
13972 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13973 "semi-major and semi-minor axes"
13974 msgstr ""
13975 
13976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13979 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13980 #, fuzzy, kde-format
13981 #| msgid " x "
13982 msgid "px"
13983 msgstr " x "
13984 
13985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13987 #, fuzzy, kde-format
13988 #| msgctxt "Satellite group name"
13989 #| msgid "Brightest"
13990 msgid "Cut Brightest"
13991 msgstr "Ең жарығы"
13992 
13993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13994 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13995 #, kde-format
13996 msgid "a/b"
13997 msgstr ""
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
14000 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
14001 #, kde-format
14002 msgid "Keep #"
14003 msgstr ""
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
14006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
14007 #, kde-format
14008 msgid ""
14009 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
14010 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
14011 "solving, such as in the Align Module."
14012 msgstr ""
14013 
14014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
14015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
14016 #, kde-format
14017 msgid ""
14018 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
14019 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
14020 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
14021 msgstr ""
14022 
14023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
14024 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
14025 #, fuzzy, kde-format
14026 #| msgid "0.0"
14027 msgid "500"
14028 msgstr "0.0"
14029 
14030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14031 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
14032 #, fuzzy, kde-format
14033 #| msgid "Step:"
14034 msgid "InitialKeep"
14035 msgstr "Аттамы:"
14036 
14037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
14038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
14039 #, fuzzy, kde-format
14040 #| msgid "Input Parameters"
14041 msgid "Astrometry Parameters"
14042 msgstr "Кіріс параметрлері"
14043 
14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
14045 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
14046 #, fuzzy, kde-format
14047 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14048 #| msgid "Maximum travel"
14049 msgid "Maximum time"
14050 msgstr "Максимум кезу"
14051 
14052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
14053 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
14054 #, kde-format
14055 msgid ""
14056 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
14057 "speed it up."
14058 msgstr ""
14059 
14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
14061 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
14062 #, fuzzy, kde-format
14063 #| msgid "Delete all Images"
14064 msgid "DownSample"
14065 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
14066 
14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
14068 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
14069 #, kde-format
14070 msgid ""
14071 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
14072 "faster"
14073 msgstr ""
14074 
14075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14076 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
14077 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
14078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
14079 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
14080 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
14081 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
14082 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
14083 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
14084 #, kde-format, kde-kuit-format
14085 msgid "None"
14086 msgstr "Жоқ"
14087 
14088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14089 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
14090 #, fuzzy, kde-format
14091 #| msgid "Auto Scale"
14092 msgid "MultiScales"
14093 msgstr "Автомасштабтау"
14094 
14095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14096 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
14097 #, kde-format
14098 msgid "MultiDepths"
14099 msgstr ""
14100 
14101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
14103 #, kde-format
14104 msgid "Auto"
14105 msgstr "Авто"
14106 
14107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
14108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
14109 #, kde-format
14110 msgid ""
14111 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
14112 "in degrees."
14113 msgstr ""
14114 
14115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
14116 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
14117 #, fuzzy, kde-format
14118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14119 #| msgid "12x"
14120 msgid "180"
14121 msgstr "12x"
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
14124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
14125 #, kde-format
14126 msgid ""
14127 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
14128 "DEC"
14129 msgstr ""
14130 
14131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
14132 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
14133 #, fuzzy, kde-format
14134 #| msgid "5"
14135 msgid "15"
14136 msgstr "5"
14137 
14138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
14139 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
14140 #, kde-format
14141 msgid ""
14142 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14143 "true for the filters above"
14144 msgstr ""
14145 
14146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
14148 #, fuzzy, kde-format
14149 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
14150 #| msgid "Consort"
14151 msgid "Resort"
14152 msgstr "Консорт"
14153 
14154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14155 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
14156 #, kde-format
14157 msgid ""
14158 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14159 "in degrees."
14160 msgstr ""
14161 
14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14163 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
14164 #, fuzzy, kde-format
14165 #| msgid "0.0"
14166 msgid "0.1"
14167 msgstr "0.0"
14168 
14169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
14171 #, fuzzy, kde-format
14172 #| msgid "in degrees"
14173 msgid "Min Degree Width"
14174 msgstr "(градуста)"
14175 
14176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14177 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14178 #, fuzzy, kde-format
14179 #| msgid "Algorithm"
14180 msgid "Parallel Algorithm"
14181 msgstr "Алгоритмі"
14182 
14183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14184 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14185 #, fuzzy, kde-format
14186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14187 #| msgid "Width"
14188 msgid "Max Degree Width"
14189 msgstr "Ені"
14190 
14191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14193 #, fuzzy, kde-format
14194 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14195 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14196 msgstr "Скриптті орындауын келтірілген уақытқа (сек) аялдату."
14197 
14198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14200 #, fuzzy, kde-format
14201 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14202 #| msgid "600x"
14203 msgid "600"
14204 msgstr "600x"
14205 
14206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14208 #, fuzzy, kde-format
14209 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14210 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14211 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
14212 
14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14215 #, fuzzy, kde-format
14216 #| msgid "Delete all Images"
14217 msgid "Auto DownSample"
14218 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
14219 
14220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14222 #, kde-format
14223 msgid ""
14224 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14225 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14226 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14227 msgstr ""
14228 
14229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14230 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14231 #, kde-format
14232 msgid "Load all Indexes in Memory"
14233 msgstr ""
14234 
14235 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14236 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14237 #, kde-format
14238 msgid "Calibration Options"
14239 msgstr "Калибрлеу параметрлері"
14240 
14241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14242 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14243 #, fuzzy, kde-format
14244 #| msgid "Additional options to be the solver"
14245 msgid ""
14246 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14247 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14248 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
14249 
14250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14251 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14252 #, fuzzy, kde-format
14253 #| msgid "Calibration Options"
14254 msgid "Calibration Pre-Actions"
14255 msgstr "Калибрлеу параметрлері"
14256 
14257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14258 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14259 #, kde-format
14260 msgid ""
14261 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14262 "field images"
14263 msgstr ""
14264 
14265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14266 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14267 #, fuzzy, kde-format
14268 #| msgctxt "City in Idaho USA"
14269 #| msgid "Wallace"
14270 msgid "Goto Wall"
14271 msgstr "Уоллес"
14272 
14273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14275 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14276 #, fuzzy, kde-format
14277 #| msgid "Count"
14278 msgid "Park Mount"
14279 msgstr "Саны:"
14280 
14281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14285 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14286 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14287 #, fuzzy, kde-format
14288 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14289 #| msgid "Park Scope"
14290 msgid "Park Dome"
14291 msgstr "Телескопты жинап қою"
14292 
14293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14294 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14295 #, fuzzy, kde-format
14296 #| msgid "Duration:"
14297 msgid "Flat Duration"
14298 msgstr "Ұзақтық:"
14299 
14300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14301 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14302 #, fuzzy, kde-format
14303 #| msgid "Default alignment exposure value"
14304 msgid "Use the frame exposure value"
14305 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
14306 
14307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14308 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14309 #, fuzzy, kde-format
14310 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14311 #| msgid "Manual"
14312 msgid "Manual"
14313 msgstr "Қолмен"
14314 
14315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14317 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14318 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14319 #, kde-format
14320 msgid ""
14321 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14322 "device is selected, calculate optimal brightness."
14323 msgstr ""
14324 
14325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14326 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14327 #, fuzzy, kde-format
14328 #| msgid "AU"
14329 msgid "ADU"
14330 msgstr "а.б."
14331 
14332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14334 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14335 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14336 #, kde-format
14337 msgid ""
14338 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14339 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14340 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14341 "shall be accepted.</p></body></html>"
14342 msgstr ""
14343 
14344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14347 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14348 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14349 #, fuzzy, kde-format
14350 #| msgid "Tolerance:"
14351 msgid "Tolerance:"
14352 msgstr "Ауытқу шегі:"
14353 
14354 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14358 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14359 "Editor. </font></b><p>"
14360 msgstr ""
14361 
14362 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14363 #, kde-format
14364 msgid ""
14365 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14366 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14367 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14368 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14369 msgstr ""
14370 
14371 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14372 #, kde-format
14373 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14374 msgstr ""
14375 
14376 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14377 #, fuzzy, kde-format
14378 #| msgid "Failed to set sub frame."
14379 msgid "Add job to sequence queue"
14380 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
14381 
14382 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14383 #, fuzzy, kde-format
14384 #| msgid "Failed to set sub frame."
14385 msgid "Remove job from sequence queue"
14386 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
14387 
14388 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14389 #, fuzzy, kde-format
14390 #| msgid "Download New Data..."
14391 msgid "Downloading..."
14392 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
14393 
14394 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14395 #, kde-format
14396 msgid ""
14397 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14398 "started."
14399 msgstr ""
14400 
14401 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14402 #, kde-format
14403 msgid ""
14404 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14405 "started."
14406 msgstr ""
14407 
14408 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14409 #, fuzzy, kde-format
14410 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14411 #| msgid "Framingham"
14412 msgid "Framing..."
14413 msgstr "Фрамингем"
14414 
14415 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14416 #, fuzzy, kde-format
14417 #| msgid "Capture Image Sequence"
14418 msgid "Captured image received"
14419 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру"
14420 
14421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14422 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14423 #, fuzzy, kde-format
14424 #| msgid "Expose:"
14425 msgid "Expose (-/-):"
14426 msgstr "Экспозиция:"
14427 
14428 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14429 #, fuzzy, kde-format
14430 #| msgid "Capturing image..."
14431 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14432 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
14433 
14434 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14435 #, kde-format
14436 msgid "Job #%1 changes applied."
14437 msgstr ""
14438 
14439 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14440 #, fuzzy, kde-format
14441 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14442 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14443 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
14444 
14445 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14446 #, fuzzy, kde-format
14447 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14448 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14449 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
14450 
14451 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14452 #, fuzzy, kde-format
14453 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
14454 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14455 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
14456 
14457 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14458 #, kde-format
14459 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14460 msgstr ""
14461 
14462 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14463 #, fuzzy, kde-format
14464 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14465 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14466 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
14467 
14468 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14469 #, fuzzy, kde-format
14470 #| msgid "Set Location..."
14471 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14472 msgstr "Жерін таңдау..."
14473 
14474 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14475 #, fuzzy, kde-format
14476 #| msgid "Autofocus complete."
14477 msgid "Focus complete."
14478 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
14479 
14480 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14481 #, fuzzy, kde-format
14482 #| msgid "Autofocus complete."
14483 msgid "Autofocus failed."
14484 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
14485 
14486 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14487 #, kde-format
14488 msgid "Paused..."
14489 msgstr ""
14490 
14491 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14492 #, fuzzy, kde-format
14493 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14494 msgid "Meridian Flip..."
14495 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
14496 
14497 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14498 #, fuzzy, kde-format
14499 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14500 msgid "Meridian flip started"
14501 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
14502 
14503 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14504 #, fuzzy, kde-format
14505 #| msgid "completed"
14506 msgid "Flip complete."
14507 msgstr "түсірілген"
14508 
14509 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14510 #, fuzzy, kde-format
14511 #| msgid "FITS Default directory"
14512 msgctxt "@title:window"
14513 msgid "FITS Save Directory"
14514 msgstr "FITS әдетті қапшығы"
14515 
14516 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14517 #, fuzzy, kde-format
14518 #| msgid "Sequence Queue"
14519 msgctxt "@title:window"
14520 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14521 msgstr "Тізбек кезегі"
14522 
14523 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14524 #, fuzzy, kde-format
14525 #| msgid "Sequence Queue"
14526 msgctxt "@title:window"
14527 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14528 msgstr "Тізбек кезегі"
14529 
14530 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14531 #, fuzzy, kde-format
14532 #| msgid "Failed to set sub frame."
14533 msgid "Failed to save sequence queue"
14534 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
14535 
14536 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14537 #, fuzzy, kde-format
14538 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14539 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14540 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
14541 
14542 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14543 #, fuzzy, kde-format
14544 #| msgid "Reset Position"
14545 msgid "Reset job status"
14546 msgstr "Ысырып тастау"
14547 
14548 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14549 #, fuzzy, kde-format
14550 #| msgid "Edit Link..."
14551 msgid "Editing job #%1..."
14552 msgstr "Сілтемені өзгерту..."
14553 
14554 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14555 #, kde-format
14556 msgid "Apply job changes."
14557 msgstr ""
14558 
14559 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14560 #, fuzzy, kde-format
14561 #| msgid "Save changes"
14562 msgid "Cancel job changes."
14563 msgstr "Өзгерістерді сақтау"
14564 
14565 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14566 #, fuzzy, kde-format
14567 #| msgid "Edit Link..."
14568 msgid "Editing job canceled."
14569 msgstr "Сілтемені өзгерту..."
14570 
14571 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14572 #, fuzzy, kde-format
14573 #| msgid "Apparent coordinates:"
14574 msgid "Wall coordinates are invalid."
14575 msgstr "Көрінетін координаттары:"
14576 
14577 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14578 #, fuzzy, kde-format
14579 #| msgid "Observer:"
14580 msgctxt "@title:window"
14581 msgid "Select Current Observer"
14582 msgstr "Бақылаушы:"
14583 
14584 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14585 #, fuzzy, kde-format
14586 #| msgid "Observer:"
14587 msgid "Current Observer:"
14588 msgstr "Бақылаушы:"
14589 
14590 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14591 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14592 #, fuzzy, kde-format
14593 #| msgid "Observer"
14594 msgid "Manage Observers"
14595 msgstr "Бақылаушы"
14596 
14597 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14598 #, fuzzy, kde-format
14599 #| msgid "FITS file saved to %1"
14600 msgid "Filter set to %1."
14601 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
14602 
14603 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14604 #, fuzzy, kde-format
14605 #| msgid "Use the specified configuration file"
14606 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14607 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
14608 
14609 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14610 #, fuzzy, kde-format
14611 #| msgid "Configuration"
14612 msgid "Confirmation"
14613 msgstr "Баптауы"
14614 
14615 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14616 #, fuzzy, kde-format
14617 #| msgid "Use marker file"
14618 msgid "Dark Flat"
14619 msgstr "Маркер файлы қолдану"
14620 
14621 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14622 #, kde-format
14623 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14624 msgstr ""
14625 
14626 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14627 #, kde-format
14628 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14629 msgstr ""
14630 
14631 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14632 #, kde-format
14633 msgid "Cooler is on"
14634 msgstr ""
14635 
14636 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14637 #, kde-format
14638 msgid "Cooler is off"
14639 msgstr ""
14640 
14641 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14642 #, kde-format
14643 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14644 msgid "Ramp (°C/min):"
14645 msgstr ""
14646 
14647 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14648 #, kde-format
14649 msgid ""
14650 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14651 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14652 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14653 msgstr ""
14654 
14655 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14656 #, fuzzy, kde-format
14657 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14658 #| msgid "Freehold"
14659 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14660 msgid "Threshold (°C):"
14661 msgstr "Фрихолд"
14662 
14663 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14664 #, kde-format
14665 msgid ""
14666 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14667 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14668 "camera driver configuration.</body></html>"
14669 msgstr ""
14670 
14671 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14672 #, fuzzy, kde-format
14673 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14674 msgctxt "@title:window"
14675 msgid "Set Temperature Regulation"
14676 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
14677 
14678 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14679 #, fuzzy, kde-format
14680 #| msgid "&Start Sequence"
14681 msgid "Stop Sequence"
14682 msgstr "Тізбекті &бастау"
14683 
14684 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14685 #, fuzzy, kde-format
14686 #| msgid "Frequency:"
14687 msgid "Resume Sequence"
14688 msgstr "Жиілігі:"
14689 
14690 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14691 #, kde-format
14692 msgid "One dark flats job was created."
14693 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14694 msgstr[0] ""
14695 
14696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14698 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14699 #, fuzzy, kde-format
14700 #| msgid "Filter Wheel"
14701 msgid "Camera && Filter Wheel"
14702 msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
14703 
14704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14705 #: ekos/capture/capture.ui:165
14706 #, fuzzy, kde-format
14707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14708 #| msgid "Settings"
14709 msgid "<b>File Settings</b>"
14710 msgstr "Баптау"
14711 
14712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14713 #: ekos/capture/capture.ui:199
14714 #, fuzzy, kde-format
14715 #| msgid "Image captured..."
14716 msgid "Image capture format"
14717 msgstr "Кескін түсіріп алынды..."
14718 
14719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14720 #: ekos/capture/capture.ui:206
14721 #, fuzzy, kde-format
14722 #| msgid "Image Format"
14723 msgid "Image transfer format"
14724 msgstr "Кескіннің пішімі"
14725 
14726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14727 #: ekos/capture/capture.ui:215
14728 #, kde-format
14729 msgid "Native"
14730 msgstr ""
14731 
14732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14733 #: ekos/capture/capture.ui:249
14734 #, fuzzy, kde-format
14735 #| msgid "Horizontal "
14736 msgid "Horizontal binning"
14737 msgstr "Көкжиектік "
14738 
14739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14740 #: ekos/capture/capture.ui:271
14741 #, fuzzy, kde-format
14742 #| msgid "FOV:"
14743 msgid "V:"
14744 msgstr "ШӨР:"
14745 
14746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14747 #: ekos/capture/capture.ui:284
14748 #, fuzzy, kde-format
14749 #| msgid "Vertical grid"
14750 msgid "Vertical binning"
14751 msgstr "Тік торы"
14752 
14753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14754 #: ekos/capture/capture.ui:315
14755 #, kde-format
14756 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14757 msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)"
14758 
14759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14761 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14762 #, kde-format
14763 msgid "Delay:"
14764 msgstr "Кідірісі:"
14765 
14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14769 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14770 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14771 #, kde-format
14772 msgid "X:"
14773 msgstr "X:"
14774 
14775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14778 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14779 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14780 #, kde-format
14781 msgid "Y:"
14782 msgstr "Y:"
14783 
14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14785 #: ekos/capture/capture.ui:392
14786 #, fuzzy, kde-format
14787 #| msgid "Current Script"
14788 msgid "Current camera gain"
14789 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
14790 
14791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14792 #: ekos/capture/capture.ui:411
14793 #, fuzzy, kde-format
14794 #| msgid "Never load device configuration?"
14795 msgid "Target camera gain"
14796 msgstr "Құрылғы конфигурациясы ешқашан жүктелмесін бе?"
14797 
14798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14799 #: ekos/capture/capture.ui:494
14800 #, fuzzy, kde-format
14801 #| msgid "City filter:"
14802 msgid "Edit filter names"
14803 msgstr "Қала сүзгісі:"
14804 
14805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14806 #: ekos/capture/capture.ui:539
14807 #, kde-format
14808 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14809 msgstr ""
14810 "Мүмкіндігінше, әрбір кескінге өзінің экспозиция уақытын тағайындау (сек)"
14811 
14812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14813 #: ekos/capture/capture.ui:563
14814 #, fuzzy, kde-format
14815 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14816 #| msgid "UTC Offset"
14817 msgid "Current camera offset"
14818 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы"
14819 
14820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14821 #: ekos/capture/capture.ui:582
14822 #, fuzzy, kde-format
14823 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14824 #| msgid "UTC Offset"
14825 msgid "Target camera offset"
14826 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы"
14827 
14828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14830 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14831 #, fuzzy, kde-format
14832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14833 #| msgid "UTC Offset"
14834 msgid "Camera Offset"
14835 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы"
14836 
14837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14840 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14841 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14842 #, fuzzy, kde-format
14843 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14844 #| msgid "Offset"
14845 msgid "Offset:"
14846 msgstr "Шегініс"
14847 
14848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14850 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14851 #, fuzzy, kde-format
14852 #| msgid "Date format:"
14853 msgid "Format:"
14854 msgstr "Уақыт пішімі:"
14855 
14856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14857 #: ekos/capture/capture.ui:653
14858 #, kde-format
14859 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14860 msgstr ""
14861 
14862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14863 #: ekos/capture/capture.ui:679
14864 #, kde-format
14865 msgid "Manage INDI sequence properties"
14866 msgstr ""
14867 
14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14869 #: ekos/capture/capture.ui:711
14870 #, kde-format
14871 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14872 msgstr ""
14873 
14874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14875 #: ekos/capture/capture.ui:740
14876 #, fuzzy, kde-format
14877 #| msgid "Additional options to be the solver"
14878 msgid ""
14879 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14880 "sequence queue.</p></body></html>"
14881 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
14882 
14883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14884 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14885 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14886 #, fuzzy, kde-format
14887 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14888 #| msgid "Motion Control"
14889 msgid "Rotator Control"
14890 msgstr "Жылжуды басқару"
14891 
14892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14893 #: ekos/capture/capture.ui:801
14894 #, fuzzy, kde-format
14895 #| msgid "Additional options to be the solver"
14896 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14897 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
14898 
14899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14900 #: ekos/capture/capture.ui:888
14901 #, kde-format
14902 msgid "W:"
14903 msgstr "Е:"
14904 
14905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14906 #: ekos/capture/capture.ui:941
14907 #, fuzzy, kde-format
14908 #| msgid ""
14909 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14910 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14911 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14912 #| "css\">\n"
14913 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14914 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14915 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14916 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14917 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
14918 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
14919 #| "p>\n"
14920 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14921 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
14922 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
14923 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
14924 #| "</p>\n"
14925 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14926 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14927 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
14928 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
14929 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14930 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
14931 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
14932 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
14933 msgid ""
14934 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14935 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14936 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14937 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14938 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14939 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14940 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14941 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14942 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14943 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14944 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14945 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14946 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14947 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14948 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14949 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14950 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14951 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14952 msgstr ""
14953 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14954 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
14956 "\">\n"
14957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14959 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14960 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14961 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
14962 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
14963 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
14964 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14965 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14966 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
14967 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
14968 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14970 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
14971 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
14972 "мүмкіндік.</p>\n"
14973 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14974 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
14975 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
14976 "</p></body></html>"
14977 
14978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14979 #: ekos/capture/capture.ui:944
14980 #, fuzzy, kde-format
14981 #| msgid "Save"
14982 msgid "Save:"
14983 msgstr "Сақтау"
14984 
14985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14986 #: ekos/capture/capture.ui:954
14987 #, fuzzy, kde-format
14988 #| msgid "Additional options to be the solver"
14989 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14990 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
14991 
14992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14994 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14995 #, fuzzy, kde-format
14996 #| msgid "Data directory:"
14997 msgid "Directory:"
14998 msgstr "Деректер қапшығы:"
14999 
15000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
15001 #: ekos/capture/capture.ui:967
15002 #, fuzzy, kde-format
15003 #| msgid "Additional options to be the solver"
15004 msgid ""
15005 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
15006 "the filename.</p></body></html>"
15007 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15008 
15009 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
15010 #: ekos/capture/capture.ui:970
15011 #, no-c-format, kde-format
15012 msgid "_%s"
15013 msgstr ""
15014 
15015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
15016 #: ekos/capture/capture.ui:1007
15017 #, fuzzy, kde-format
15018 #| msgid "Use the specified configuration file"
15019 msgid "Reset placeholder format to default"
15020 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
15021 
15022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
15023 #: ekos/capture/capture.ui:1027
15024 #, no-c-format, kde-format
15025 msgid ""
15026 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
15027 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
15028 "placeholder tag.</p></body></html>"
15029 msgstr ""
15030 
15031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15032 #: ekos/capture/capture.ui:1072
15033 #, fuzzy, kde-format
15034 #| msgid "Local"
15035 msgid "Locally"
15036 msgstr "Жергілікті"
15037 
15038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15039 #: ekos/capture/capture.ui:1077
15040 #, fuzzy, kde-format
15041 #| msgid "Remote"
15042 msgid "Remotely"
15043 msgstr "Қашық"
15044 
15045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15046 #: ekos/capture/capture.ui:1082
15047 #, kde-format
15048 msgid "Both"
15049 msgstr ""
15050 
15051 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
15052 #: ekos/capture/capture.ui:1093
15053 #, kde-format
15054 msgid "/home/pi"
15055 msgstr ""
15056 
15057 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
15058 #: ekos/capture/capture.ui:1100
15059 #, fuzzy, kde-format
15060 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15061 #| msgid "Sargent"
15062 msgid "Target"
15063 msgstr "Сарджент"
15064 
15065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
15066 #: ekos/capture/capture.ui:1110
15067 #, no-c-format, kde-format
15068 msgid ""
15069 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
15070 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
15071 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
15072 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15073 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15074 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
15075 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
15076 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15077 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
15078 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
15079 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
15080 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15082 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
15083 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
15084 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15085 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15086 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
15087 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
15088 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15089 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15090 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15091 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
15092 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
15093 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15094 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15095 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
15096 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
15097 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15099 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
15100 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15101 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15102 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
15103 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
15104 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
15105 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15106 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15107 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
15108 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
15109 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15110 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15111 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
15112 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
15113 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15114 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15115 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
15116 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
15117 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
15118 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15120 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
15121 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15122 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15123 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
15124 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
15125 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
15126 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15127 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
15128 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
15129 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
15130 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
15131 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
15132 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
15133 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
15134 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
15135 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15136 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15137 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
15138 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15139 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
15140 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
15141 "ul></body></html>"
15142 msgstr ""
15143 
15144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
15145 #: ekos/capture/capture.ui:1120
15146 #, kde-format
15147 msgid ""
15148 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
15149 "images are saved to."
15150 msgstr ""
15151 
15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
15153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15154 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
15155 #, fuzzy, kde-format
15156 #| msgid "Remote"
15157 msgid "Remote:"
15158 msgstr "Қашық"
15159 
15160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15161 #: ekos/capture/capture.ui:1153
15162 #, kde-format
15163 msgid "<b>Capture Settings</b>"
15164 msgstr ""
15165 
15166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15167 #: ekos/capture/capture.ui:1175
15168 #, kde-format
15169 msgid "Horizontal and Vertical binning"
15170 msgstr ""
15171 
15172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15173 #: ekos/capture/capture.ui:1194
15174 #, kde-format
15175 msgid "Frame:"
15176 msgstr "Коршауы:"
15177 
15178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15182 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
15183 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
15184 #, kde-format
15185 msgid "Number of images to capture"
15186 msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
15187 
15188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15189 #: ekos/capture/capture.ui:1250
15190 #, fuzzy, kde-format
15191 #| msgid "Default Filter driver"
15192 msgid "Restart camera driver"
15193 msgstr "Әдетті сүзгі драйвері"
15194 
15195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15196 #: ekos/capture/capture.ui:1282
15197 #, fuzzy, kde-format
15198 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15199 #| msgid "Temperature K"
15200 msgid "Temperature regulation"
15201 msgstr "Температура, K"
15202 
15203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15204 #: ekos/capture/capture.ui:1317
15205 #, fuzzy, kde-format
15206 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15207 msgid "Set CCD temperature"
15208 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
15209 
15210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15211 #: ekos/capture/capture.ui:1352
15212 #, fuzzy, kde-format
15213 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15214 msgid "Desired CCD temperature"
15215 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
15216 
15217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15218 #: ekos/capture/capture.ui:1365
15219 #, fuzzy, kde-format
15220 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15221 msgid "Current CCD temperature"
15222 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
15223 
15224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15225 #: ekos/capture/capture.ui:1387
15226 #, fuzzy, kde-format
15227 #| msgid "Never load device configuration?"
15228 msgid "Clear camera configuration"
15229 msgstr "Құрылғы конфигурациясы ешқашан жүктелмесін бе?"
15230 
15231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15232 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15233 #, kde-format
15234 msgid "Turn cooler on"
15235 msgstr ""
15236 
15237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15238 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15239 #, kde-format
15240 msgid "On"
15241 msgstr "Қос."
15242 
15243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15244 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15245 #, kde-format
15246 msgid "Turn cooler off"
15247 msgstr ""
15248 
15249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15251 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15252 #, kde-format
15253 msgid "Off"
15254 msgstr "Ажыр."
15255 
15256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15257 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15258 #, kde-format
15259 msgid ""
15260 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15261 "p></body></html>"
15262 msgstr ""
15263 
15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15265 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15266 #, kde-format
15267 msgid "Tº"
15268 msgstr ""
15269 
15270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15271 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15272 #, kde-format
15273 msgid "Cooler:"
15274 msgstr ""
15275 
15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15278 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15279 #, fuzzy, kde-format
15280 #| msgid "Camera"
15281 msgid "Camera:"
15282 msgstr "Камера"
15283 
15284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15285 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15286 #, kde-format
15287 msgid "Sequence Queue"
15288 msgstr "Тізбек кезегі"
15289 
15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15291 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15292 #, kde-format
15293 msgid "Reset status of all jobs"
15294 msgstr ""
15295 
15296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15297 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15298 #, fuzzy, kde-format
15299 #| msgid "Observer"
15300 msgid "Select Observer..."
15301 msgstr "Бақылаушы"
15302 
15303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15304 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15305 #, fuzzy, kde-format
15306 #| msgid "Supernovae options"
15307 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15308 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
15309 
15310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15311 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15312 #, fuzzy, kde-format
15313 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15314 msgid "Save Capture Sequence..."
15315 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру..."
15316 
15317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15318 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15319 #, fuzzy, kde-format
15320 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15321 msgid "Save Capture Sequence As..."
15322 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру..."
15323 
15324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15328 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15329 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15330 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15331 #, kde-format
15332 msgid "Status"
15333 msgstr "Күй-жайы"
15334 
15335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15336 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15337 #, kde-format
15338 msgid "Count"
15339 msgstr "Саны:"
15340 
15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15342 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15343 #, kde-format
15344 msgid "Exp"
15345 msgstr "Эксп"
15346 
15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15348 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15349 #, kde-format
15350 msgid "Bin"
15351 msgstr "Бин"
15352 
15353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15354 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15355 #, kde-format
15356 msgid "ISO/Gain"
15357 msgstr ""
15358 
15359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15360 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15361 #, fuzzy, kde-format
15362 #| msgid "Capture Image Sequence"
15363 msgid "Capture a Preview..."
15364 msgstr "Кескіндер тізбегін түсіру"
15365 
15366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15367 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15368 #, fuzzy, kde-format
15369 #| msgid "Starting on:"
15370 msgid "Start Framing (Looping)..."
15371 msgstr "Басталуы:"
15372 
15373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15374 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15375 #, fuzzy, kde-format
15376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15377 #| msgid "Video"
15378 msgid "Live Video..."
15379 msgstr "Видео"
15380 
15381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15382 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15383 #, fuzzy, kde-format
15384 #| msgid "&Start Sequence"
15385 msgid "Start Sequence"
15386 msgstr "Тізбекті &бастау"
15387 
15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15389 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15390 #, fuzzy, kde-format
15391 #| msgid "Frequency:"
15392 msgid "Pause Sequence"
15393 msgstr "Жиілігі:"
15394 
15395 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15396 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15397 #, fuzzy, kde-format
15398 #| msgid "&Tools"
15399 msgid "Tools"
15400 msgstr "Құ&ралдар"
15401 
15402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15403 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15404 #, fuzzy, kde-format
15405 #| msgctxt "City in Texas USA"
15406 #| msgid "Clear Lake City"
15407 msgid "Create and manage Dark Library"
15408 msgstr "Клеар-Лейк-Сити"
15409 
15410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15411 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15412 #, fuzzy, kde-format
15413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15414 #| msgid "Dark"
15415 msgid "Darks..."
15416 msgstr "Қараңғы"
15417 
15418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15419 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15420 #, fuzzy, kde-format
15421 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15422 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15423 msgstr "Жасырылатын нысандар параметрлері"
15424 
15425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15426 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15427 #, fuzzy, kde-format
15428 #| msgid "Limits"
15429 msgid "Limits..."
15430 msgstr "Шектері"
15431 
15432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15433 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15434 #, fuzzy, kde-format
15435 #| msgid "Observer"
15436 msgid "Manage sequence scripts"
15437 msgstr "Бақылаушы"
15438 
15439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15440 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15441 #, fuzzy, kde-format
15442 #| msgid "Script name:"
15443 msgid "Scripts..."
15444 msgstr "Скрипт атауы:"
15445 
15446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15447 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15448 #, fuzzy, kde-format
15449 #| msgid "Additional options to be the solver"
15450 msgid ""
15451 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15452 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15453 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15454 
15455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15456 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15457 #, fuzzy, kde-format
15458 #| msgid "Loading Image URLs"
15459 msgid "Total remaining:"
15460 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
15461 
15462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15469 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15470 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15471 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15472 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15473 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15474 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15475 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15476 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15477 #, kde-format
15478 msgid "--:--:--"
15479 msgstr ""
15480 
15481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15482 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15483 #, fuzzy, kde-format
15484 #| msgid "<b>Port:</b>"
15485 msgid "<b>Progress</b>"
15486 msgstr "<b>Порты:</b>"
15487 
15488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15489 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15490 #, fuzzy, kde-format
15491 #| msgid "Download New Data..."
15492 msgid "Avg. Download:"
15493 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
15494 
15495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15496 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15497 #, fuzzy, kde-format
15498 #| msgctxt "second"
15499 #| msgid "sec"
15500 msgid "sec"
15501 msgstr "сек"
15502 
15503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15504 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15505 #, fuzzy, kde-format
15506 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15507 #| msgid "Sargent"
15508 msgid "Target drift:"
15509 msgstr "Сарджент"
15510 
15511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15514 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15515 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15516 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15517 #, kde-format
15518 msgid "\""
15519 msgstr ""
15520 
15521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15522 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15523 #, fuzzy, kde-format
15524 #| msgid "Supernovae options"
15525 msgid "Load a new sequence file"
15526 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
15527 
15528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15529 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15530 #, fuzzy, kde-format
15531 #| msgid "Download New Data..."
15532 msgid "Load..."
15533 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
15534 
15535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15536 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15537 #, fuzzy, kde-format
15538 #| msgid "Could not open file %1."
15539 msgid "Save to a new sequence file"
15540 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
15541 
15542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15544 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15545 #, fuzzy, kde-format
15546 #| msgid "Save Script As..."
15547 msgid "Save As..."
15548 msgstr "Скриптті былай сақтау..."
15549 
15550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15552 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15553 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15554 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15555 #, fuzzy, kde-format
15556 #| msgid "Frequency:"
15557 msgid "Sequence"
15558 msgstr "Жиілігі:"
15559 
15560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15561 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15562 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15563 #, kde-format
15564 msgid "Overall"
15565 msgstr ""
15566 
15567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15568 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15569 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15570 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15571 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15572 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15573 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15574 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15575 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15576 #, kde-format
15577 msgid "Ekos"
15578 msgstr "Ekos"
15579 
15580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15582 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15583 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15584 #, kde-format
15585 msgid "Progress of the currently active capture."
15586 msgstr ""
15587 
15588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15590 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15591 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15592 #, fuzzy, kde-format
15593 #| msgid "Exposure:"
15594 msgid "exposure: 360 sec"
15595 msgstr "Экспозиция:"
15596 
15597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15599 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15600 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15601 #, fuzzy, kde-format
15602 #| msgid "Additional options to be the solver"
15603 msgid ""
15604 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15605 "sequence</p></body></html>"
15606 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15607 
15608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15610 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15611 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15612 #, kde-format
15613 msgid "Light Luminance"
15614 msgstr ""
15615 
15616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15617 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15618 #, fuzzy, kde-format
15619 #| msgid "Additional options to be the solver"
15620 msgid ""
15621 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15622 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15623 
15624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15625 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15626 #, fuzzy, kde-format
15627 #| msgid "Additional options to be the solver"
15628 msgid ""
15629 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15630 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15631 
15632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15633 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15634 #, kde-format
15635 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15636 msgstr ""
15637 
15638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15640 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15641 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15642 #, kde-format
15643 msgid "Remaining time for current capture"
15644 msgstr ""
15645 
15646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15648 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15649 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15650 #, fuzzy, kde-format
15651 #| msgid "Additional options to be the solver"
15652 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15653 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15654 
15655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15656 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15657 #, fuzzy, kde-format
15658 #| msgid "Additional options to be the solver"
15659 msgid ""
15660 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15661 "body></html>"
15662 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
15663 
15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15665 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15666 #, kde-format
15667 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15668 msgstr ""
15669 
15670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15671 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15672 #, fuzzy, kde-format
15673 #| msgid "Local Time"
15674 msgid "Total"
15675 msgstr "Жергілікті уақыт"
15676 
15677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15678 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15679 #, kde-format
15680 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15681 msgstr ""
15682 
15683 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15684 #, kde-format
15685 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15686 msgstr ""
15687 
15688 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15689 #, fuzzy, kde-format
15690 #| msgid "Telescope Coordinates"
15691 msgid "Telescope Covered"
15692 msgstr "Телескоптың координатары"
15693 
15694 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15695 #, kde-format
15696 msgid "Does %1 have a shutter?"
15697 msgstr ""
15698 
15699 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15700 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15701 #, fuzzy, kde-format
15702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15703 #| msgid "Exposure"
15704 msgid "Dark Exposure"
15705 msgstr "Экспозиция"
15706 
15707 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15708 #, kde-format
15709 msgid ""
15710 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15711 msgstr ""
15712 
15713 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15714 #, fuzzy, kde-format
15715 #| msgctxt "Satellite group name"
15716 #| msgid "Other"
15717 msgid "Dithering succeeded."
15718 msgstr "Басқа"
15719 
15720 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15721 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15722 #, fuzzy, kde-format
15723 #| msgid "Solver completed in %1 second."
15724 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
15725 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15726 msgstr "Есеп %1 секундта шығарылды."
15727 
15728 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15729 #, fuzzy, kde-format
15730 #| msgid "Complete"
15731 msgid "Dither complete."
15732 msgstr "Бітті"
15733 
15734 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15735 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15736 #, fuzzy, kde-format
15737 #| msgid "Autoguiding started."
15738 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15739 msgstr "Автодәлдеу басталды."
15740 
15741 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15742 #, fuzzy, kde-format
15743 #| msgctxt "Satellite group name"
15744 #| msgid "Other"
15745 msgid "Warning: Dithering failed."
15746 msgstr "Басқа"
15747 
15748 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15749 #, kde-format
15750 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15751 msgstr ""
15752 
15753 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15754 #, kde-format
15755 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15756 msgstr ""
15757 
15758 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15759 #, fuzzy, kde-format
15760 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15761 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15762 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
15763 
15764 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15765 #, fuzzy, kde-format
15766 #| msgid "Autoguiding stopped."
15767 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15768 msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
15769 
15770 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15771 #, fuzzy, kde-format
15772 #| msgid "Autoguiding stopped."
15773 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15774 msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
15775 
15776 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15777 #, fuzzy, kde-format
15778 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15779 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15780 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
15781 
15782 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15783 #, fuzzy, kde-format
15784 #| msgid "Autofocus complete."
15785 msgid "Adaptive focus complete."
15786 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
15787 
15788 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15789 #, fuzzy, kde-format
15790 #| msgid "Autofocus in progress..."
15791 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15792 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
15793 
15794 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15795 #, fuzzy, kde-format
15796 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
15797 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15798 msgstr "Полярлық дәлдеу шешімін іздеу..."
15799 
15800 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15801 #, fuzzy, kde-format
15802 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
15803 msgid "Guide module timed out."
15804 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
15805 
15806 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15807 #, kde-format
15808 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15809 msgstr ""
15810 
15811 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15812 #, kde-format
15813 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15814 msgstr ""
15815 
15816 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15817 #, fuzzy, kde-format
15818 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15819 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15820 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
15821 
15822 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15823 #, kde-format
15824 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15825 msgstr ""
15826 
15827 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15828 #, kde-format
15829 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15830 msgstr ""
15831 
15832 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15833 #, kde-format
15834 msgid ""
15835 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15836 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15837 msgstr ""
15838 
15839 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15840 #, kde-format
15841 msgid ""
15842 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15843 "exposure."
15844 msgstr ""
15845 
15846 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15847 #, kde-format
15848 msgid ""
15849 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15850 "exposure in %3 seconds."
15851 msgstr ""
15852 
15853 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15854 #, kde-format
15855 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15856 msgstr ""
15857 
15858 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15859 #, fuzzy, kde-format
15860 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15861 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15862 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
15863 
15864 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15865 #, fuzzy, kde-format
15866 #| msgid "Alignment"
15867 msgid "Post-flip alignment failed."
15868 msgstr "Дәлдеу"
15869 
15870 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15871 #, fuzzy, kde-format
15872 #| msgid "Alignment"
15873 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15874 msgstr "Дәлдеу"
15875 
15876 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15877 #, kde-format
15878 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15879 msgstr ""
15880 
15881 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15882 #, fuzzy, kde-format
15883 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15884 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15885 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
15886 
15887 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15888 #, fuzzy, kde-format
15889 #| msgid "Delete"
15890 msgid "Delete %1"
15891 msgstr "Өшіру"
15892 
15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15894 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15895 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15896 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15897 #: tools/flagmanager.ui:223
15898 #, kde-format, kde-kuit-format
15899 msgid "Delete"
15900 msgstr "Өшіру"
15901 
15902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15903 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15904 #, fuzzy, kde-format
15905 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15906 #| msgid "Sargent"
15907 msgid "Target: "
15908 msgstr "Сарджент"
15909 
15910 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15911 #, fuzzy, kde-format
15912 #| msgid "Image Format"
15913 msgid "Image Transfer"
15914 msgstr "Кескіннің пішімі"
15915 
15916 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15917 #, fuzzy, kde-format
15918 #| msgid "Sequence Queue"
15919 msgid "Sequence resumed."
15920 msgstr "Тізбек кезегі"
15921 
15922 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15923 #, kde-format
15924 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15925 msgstr "Күтіп тұрған тапсырмалар жоқ. Кезек тізбегіне тапсырманы қосыңыз."
15926 
15927 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15928 #, fuzzy, kde-format
15929 #| msgid "completed"
15930 msgid "No new job created."
15931 msgstr "түсірілген"
15932 
15933 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15934 #, kde-format
15935 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15936 msgstr ""
15937 
15938 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15939 #, fuzzy, kde-format
15940 #| msgid "Starting solver..."
15941 msgid "Starting framing..."
15942 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
15943 
15944 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15945 #, fuzzy, kde-format
15946 #| msgid "Supernovae options"
15947 msgid "CCD capture suspended"
15948 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
15949 
15950 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15951 #, fuzzy, kde-format
15952 #| msgid "Capture aborted."
15953 msgid "CCD capture complete"
15954 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
15955 
15956 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15957 #, fuzzy, kde-format
15958 #| msgid "Capture aborted."
15959 msgid "CCD capture aborted"
15960 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
15961 
15962 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15963 #, fuzzy, kde-format
15964 #| msgid "Capture aborted."
15965 msgid "CCD capture stopped"
15966 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
15967 
15968 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15969 #, kde-format
15970 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15971 msgstr ""
15972 
15973 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15974 #, kde-format
15975 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15976 msgstr ""
15977 
15978 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15979 #, kde-format
15980 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15981 msgstr ""
15982 
15983 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15984 #, fuzzy, kde-format
15985 #| msgid "Display view toolbar?"
15986 msgid "Display preview"
15987 msgstr "\"Көру\" құралдар панелі көрсетілсін бе?"
15988 
15989 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15990 #, kde-format
15991 msgid ""
15992 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15993 "need to run."
15994 msgstr ""
15995 
15996 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15997 #, kde-format
15998 msgid ""
15999 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
16000 "processed."
16001 msgstr ""
16002 
16003 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
16004 #, fuzzy, kde-format
16005 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
16006 msgid "Autoguiding resumed."
16007 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
16008 
16009 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
16010 #, kde-format
16011 msgid "Failed to set sub frame."
16012 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
16013 
16014 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
16015 #, kde-format
16016 msgid "Failed to set binning."
16017 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
16018 
16019 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
16020 #, fuzzy, kde-format
16021 #| msgid "Data file saved to %1"
16022 msgid "Remote image saved to %1"
16023 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды"
16024 
16025 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
16026 #, fuzzy, kde-format
16027 #| msgid "Autoguiding stopped."
16028 msgid "Autoguiding suspended."
16029 msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
16030 
16031 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
16032 #, kde-format
16033 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
16034 msgstr ""
16035 
16036 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
16037 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
16038 #, fuzzy, kde-format
16039 #| msgid "Supernovae options"
16040 msgid "CCD capture sequence completed"
16041 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
16042 
16043 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
16044 #, kde-format
16045 msgid "Error: Lost connection to CCD."
16046 msgstr "Қате: CCD-мен байланыс үзілді."
16047 
16048 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
16049 #, kde-format
16050 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
16051 msgstr ""
16052 
16053 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
16054 #, kde-format
16055 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
16056 msgstr ""
16057 
16058 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
16059 #, kde-format
16060 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
16061 msgstr ""
16062 
16063 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
16064 #, kde-format
16065 msgid "Received image %1 out of %2."
16066 msgstr "%2 дегеннен қабылданған %1 кескіні."
16067 
16068 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
16069 #, fuzzy, kde-format
16070 #| msgid "Capture"
16071 msgid "Captured %1"
16072 msgstr "Түсіріп алу"
16073 
16074 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
16075 #, kde-format
16076 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
16077 msgstr ""
16078 
16079 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
16080 #, fuzzy, kde-format
16081 #| msgid "Running script: %1"
16082 msgid "Executing capture script %1"
16083 msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
16084 
16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
16086 #, kde-format
16087 msgid "Pre capture script finished with code %1."
16088 msgstr ""
16089 
16090 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
16091 #, kde-format
16092 msgid "Post capture script finished with code %1."
16093 msgstr ""
16094 
16095 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
16096 #, fuzzy, kde-format
16097 #| msgid "&Automatic display of FITS"
16098 msgid "Processing meridian flip..."
16099 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
16100 
16101 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
16102 #, kde-format
16103 msgid "Pre job script finished with code %1."
16104 msgstr ""
16105 
16106 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
16107 #, kde-format
16108 msgid "Post job script finished with code %1."
16109 msgstr ""
16110 
16111 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
16112 #, fuzzy, kde-format
16113 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16114 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
16115 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
16116 
16117 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
16118 #: ekos/guide/guide.cpp:915
16119 #, fuzzy, kde-format
16120 #| msgid "Autofocus in progress..."
16121 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
16122 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
16123 
16124 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
16125 #, kde-format
16126 msgid ""
16127 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
16128 "is %2."
16129 msgstr ""
16130 
16131 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
16132 #, kde-format
16133 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
16134 msgstr ""
16135 
16136 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
16137 #, kde-format
16138 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
16139 msgstr ""
16140 
16141 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
16142 #, kde-format
16143 msgid ""
16144 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
16145 "manually."
16146 msgstr ""
16147 
16148 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
16149 #, kde-format
16150 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
16151 msgstr ""
16152 
16153 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
16154 #, fuzzy, kde-format
16155 #| msgid "Sequence Queue"
16156 msgid "Sequence paused."
16157 msgstr "Тізбек кезегі"
16158 
16159 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
16160 #, fuzzy, kde-format
16161 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
16162 msgid ""
16163 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
16164 "restart capturing?"
16165 msgstr "%1 сілтемесін өшіргіңіз келгені рас па?"
16166 
16167 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
16168 #, kde-format
16169 msgid ""
16170 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
16171 "resets the sequence counts."
16172 msgstr ""
16173 
16174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
16175 #, fuzzy, kde-format
16176 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16177 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
16178 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
16179 
16180 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
16181 #, fuzzy, kde-format
16182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16183 #| msgid "Restart"
16184 msgid "Driver Restart"
16185 msgstr "Қайта бастау"
16186 
16187 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
16188 #, fuzzy, kde-format
16189 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16190 #| msgid "Sargent"
16191 msgid "No target"
16192 msgstr "Сарджент"
16193 
16194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16195 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16196 #, fuzzy, kde-format
16197 #| msgid "Statistics"
16198 msgid "Capture statistics"
16199 msgstr "Статистика"
16200 
16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16202 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16203 #, fuzzy, kde-format
16204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16205 #| msgid "Offset"
16206 msgid "<offset>"
16207 msgstr "Шегініс"
16208 
16209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16210 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16211 #, kde-format
16212 msgid "<gain>"
16213 msgstr ""
16214 
16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16216 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16217 #, fuzzy, kde-format
16218 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
16219 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16220 msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
16221 
16222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16223 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16224 #, kde-format
16225 msgid "(xx/yy)"
16226 msgstr ""
16227 
16228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16229 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
16230 #, kde-format
16231 msgid "<exp>"
16232 msgstr ""
16233 
16234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16235 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16236 #, fuzzy, kde-format
16237 #| msgid "File name:"
16238 msgid "<Filename>"
16239 msgstr "Файл атауы:"
16240 
16241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16242 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16243 #, kde-format
16244 msgid "<ISO>"
16245 msgstr ""
16246 
16247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16248 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16249 #, fuzzy, kde-format
16250 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16251 #| msgid "Light"
16252 msgid "Light Red"
16253 msgstr "Ашық"
16254 
16255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16256 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16257 #, fuzzy, kde-format
16258 #| msgid "Additional options to be the solver"
16259 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16260 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16261 
16262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16263 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16264 #, kde-format
16265 msgid "<width x height>"
16266 msgstr ""
16267 
16268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16269 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16270 #, kde-format
16271 msgid "<bin>"
16272 msgstr ""
16273 
16274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16275 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16276 #, fuzzy, kde-format
16277 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16278 #| msgid "Sargent"
16279 msgid "Target Drift:"
16280 msgstr "Сарджент"
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16283 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16284 #, kde-format
16285 msgid "<drift>"
16286 msgstr ""
16287 
16288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16289 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16290 #, fuzzy, kde-format
16291 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16292 #| msgid "Scope Properties"
16293 msgid "Custom Capture Properties"
16294 msgstr "Телескоптың қасиеттері"
16295 
16296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16297 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16298 #, kde-format
16299 msgid ""
16300 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16301 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16302 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16303 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16304 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16305 msgstr ""
16306 
16307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16308 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16309 #, fuzzy, kde-format
16310 #| msgid "2. Select Devices"
16311 msgid "Available Properties"
16312 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау"
16313 
16314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16315 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16316 #, fuzzy, kde-format
16317 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16318 #| msgid "Scope Properties"
16319 msgid "Job Properties"
16320 msgstr "Телескоптың қасиеттері"
16321 
16322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16323 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16324 #, fuzzy, kde-format
16325 #| msgid "Calibration Options"
16326 msgid "DSLR Camera Settings"
16327 msgstr "Калибрлеу параметрлері"
16328 
16329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16330 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16331 #, fuzzy, kde-format
16332 #| msgid ""
16333 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
16334 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
16335 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
16336 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
16337 msgid ""
16338 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16339 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16340 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16341 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16342 "a>.</p></body></html>"
16343 msgstr ""
16344 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia."
16345 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; "
16346 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></"
16347 "a></p></body></html>"
16348 
16349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16350 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16351 #, kde-format
16352 msgid ""
16353 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16354 msgstr ""
16355 
16356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16357 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16358 #, fuzzy, kde-format
16359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16360 #| msgid "Resolution x"
16361 msgid "Sensor Resolution:"
16362 msgstr "x-айырымдылығы"
16363 
16364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16365 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16366 #, kde-format
16367 msgid ""
16368 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16369 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16370 "html>"
16371 msgstr ""
16372 
16373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16374 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16375 #, fuzzy, kde-format
16376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16377 #| msgid "Pixel size X"
16378 msgid "Pixel Pitch:"
16379 msgstr "Пиксел X-өлшемі"
16380 
16381 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16382 #, kde-format
16383 msgid "Invalid values. Please set all values."
16384 msgstr ""
16385 
16386 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16387 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16388 #, fuzzy, kde-format
16389 #| msgid "Time Calculators"
16390 msgid "Exposure Calculator"
16391 msgstr "Уақыт есептері"
16392 
16393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16394 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16395 #, fuzzy, kde-format
16396 #| msgid "JPEG Quality"
16397 msgid "Sky Quality"
16398 msgstr "JPEG сапасы"
16399 
16400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16403 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16404 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16405 #, fuzzy, kde-format
16406 #| msgctxt "City in Florida USA"
16407 #| msgid "Boca Raton"
16408 msgid "Focal Ratio"
16409 msgstr "Бока-Ратон"
16410 
16411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16412 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16413 #, fuzzy, kde-format
16414 #| msgid "Filter port:"
16415 msgid "Filter Bandwidth"
16416 msgstr "Сүзгі порты:"
16417 
16418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16419 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16420 #, kde-format
16421 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16422 msgstr ""
16423 
16424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16425 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16426 #, fuzzy, kde-format
16427 #| msgid "Orbit class:"
16428 msgid "Bortle Class"
16429 msgstr "Орбитаның класы:"
16430 
16431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16432 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16433 #, kde-format
16434 msgid "Gain"
16435 msgstr ""
16436 
16437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16438 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16439 #, fuzzy, kde-format
16440 #| msgid "Vertical grid"
16441 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16442 msgstr "Тік торы"
16443 
16444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16445 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16446 #, fuzzy, kde-format
16447 #| msgid "Open FITS..."
16448 msgid "Select DSLR ISO Value"
16449 msgstr "FITS ашу..."
16450 
16451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16452 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16453 #, fuzzy, kde-format
16454 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
16455 #| msgid "SOB"
16456 msgid "ISO"
16457 msgstr "ӨКСУ"
16458 
16459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16460 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16461 #, kde-format
16462 msgid "Read noise constant"
16463 msgstr ""
16464 
16465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16466 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16467 #, kde-format
16468 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16469 msgstr ""
16470 
16471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16472 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16473 #, fuzzy, kde-format
16474 #| msgid "Local Time"
16475 msgid "Total Noise"
16476 msgstr "Жергілікті уақыт"
16477 
16478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16479 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16480 #, fuzzy, kde-format
16481 #| msgid "Light Pollution Settings"
16482 msgid "Pollution Electrons"
16483 msgstr "Бөгде жарық параметрлері"
16484 
16485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16486 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16487 #, kde-format
16488 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16489 msgstr ""
16490 
16491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16492 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16493 #, fuzzy, kde-format
16494 #| msgctxt "City in Congo"
16495 #| msgid "Pointe Noire"
16496 msgid "Shot Noise"
16497 msgstr "Пуэнт-Нуар"
16498 
16499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16500 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16501 #, kde-format
16502 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16503 msgstr ""
16504 
16505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16506 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16507 #, kde-format
16508 msgid "Duration of Sub-exposure"
16509 msgstr ""
16510 
16511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16512 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16513 #, fuzzy, kde-format
16514 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16515 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16516 msgid "Exposure Time (sec)"
16517 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)"
16518 
16519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16520 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16521 #, fuzzy, kde-format
16522 #| msgid "Download Extra Data Files"
16523 msgid "Download additional camera data files"
16524 msgstr "Қосымша дерек файлдарды жүктеп алу"
16525 
16526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16527 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16528 #, kde-format
16529 msgid "Bortle Zone Color"
16530 msgstr ""
16531 
16532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16533 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16534 #, kde-format
16535 msgid "Bortle class value"
16536 msgstr ""
16537 
16538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16539 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16540 #, kde-format
16541 msgid "9"
16542 msgstr "9"
16543 
16544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16545 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16546 #, kde-format
16547 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16548 msgstr ""
16549 
16550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16551 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16552 #, kde-format
16553 msgid "Adjust the quality of the sky"
16554 msgstr ""
16555 
16556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16557 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16558 #, fuzzy, kde-format
16559 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16560 #| msgid "Camera Model"
16561 msgid "Read Mode"
16562 msgstr "Камераның үлгісі"
16563 
16564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16565 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16566 #, kde-format
16567 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16568 msgstr ""
16569 
16570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16571 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16572 #, fuzzy, kde-format
16573 #| msgid "Download New Data..."
16574 msgid "Camera Data Selection"
16575 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
16576 
16577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16579 #, fuzzy, kde-format
16580 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16581 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16582 msgid "Potential exposure time graph"
16583 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)"
16584 
16585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16586 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16587 #, no-c-format, kde-format
16588 msgid "Noise Increase %"
16589 msgstr ""
16590 
16591 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16592 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16593 #, fuzzy, kde-format
16594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16595 #| msgid "Enable"
16596 msgid "Table"
16597 msgstr "Рұқсат ету"
16598 
16599 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16600 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16601 #, fuzzy, kde-format
16602 #| msgid "Geographic"
16603 msgid "Graph"
16604 msgstr "Географиялық"
16605 
16606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16607 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16608 #, kde-format
16609 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16610 msgstr ""
16611 
16612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16613 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16614 #, fuzzy, kde-format
16615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16616 #| msgid "Exposure"
16617 msgid "Exposures"
16618 msgstr "Экспозиция"
16619 
16620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16622 #, kde-format
16623 msgid "Calculated exposure count for integration"
16624 msgstr ""
16625 
16626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16628 #, fuzzy, kde-format
16629 #| msgctxt "Satellite group name"
16630 #| msgid "International Space Station"
16631 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16632 msgstr "Халықаралық ғарыш станциясы"
16633 
16634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16635 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16636 #, fuzzy, kde-format
16637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16638 #| msgid "Noise Reduction"
16639 msgid "Time/Noise Ratio"
16640 msgstr "Шуылды азайту"
16641 
16642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16643 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16644 #, kde-format
16645 msgid "dy ="
16646 msgstr ""
16647 
16648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16649 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16650 #, kde-format
16651 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16652 msgstr ""
16653 
16654 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16655 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16656 #, fuzzy, kde-format
16657 #| msgid "Download New Data..."
16658 msgid "Camera Data Download"
16659 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
16660 
16661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16662 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16663 #, fuzzy, kde-format
16664 #| msgid "Select all items in the list"
16665 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16666 msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу"
16667 
16668 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16669 #: ekos/capture/limits.ui:14
16670 #, fuzzy, kde-format
16671 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16672 #| msgid "Focus in"
16673 msgid "Guide & Focus Limits"
16674 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
16675 
16676 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16677 #: ekos/capture/limits.ui:35
16678 #, fuzzy, kde-format
16679 #| msgid "Limits"
16680 msgid "Guide Limits"
16681 msgstr "Шектері"
16682 
16683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16685 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16686 #, fuzzy, kde-format
16687 #| msgid "Frame:"
16688 msgid "frames"
16689 msgstr "Коршауы:"
16690 
16691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16694 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16695 #: ekos/capture/limits.ui:167
16696 #, kde-format
16697 msgid ""
16698 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16699 msgstr ""
16700 
16701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16702 #: ekos/capture/limits.ui:83
16703 #, fuzzy, kde-format
16704 #| msgid "Additional options to be the solver"
16705 msgid ""
16706 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16707 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16708 "body></html>"
16709 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16710 
16711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16712 #: ekos/capture/limits.ui:134
16713 #, fuzzy, kde-format
16714 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16715 msgid "Abort if guide deviation >:"
16716 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
16717 
16718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16719 #: ekos/capture/limits.ui:147
16720 #, kde-format
16721 msgid ""
16722 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16723 "(ignored for previews)"
16724 msgstr ""
16725 
16726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16727 #: ekos/capture/limits.ui:150
16728 #, fuzzy, kde-format
16729 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16730 msgid "Only start if guide deviation <:"
16731 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
16732 
16733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16734 #: ekos/capture/limits.ui:170
16735 #, kde-format
16736 msgid "consecutive times"
16737 msgstr ""
16738 
16739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16740 #: ekos/capture/limits.ui:177
16741 #, fuzzy, kde-format
16742 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16743 #| msgid "Dome Creek"
16744 msgid "Dither per job every:"
16745 msgstr "Доум-Крик"
16746 
16747 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16748 #: ekos/capture/limits.ui:187
16749 #, fuzzy, kde-format
16750 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16751 #| msgid "Focus in"
16752 msgid "Focus Limits"
16753 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
16754 
16755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16756 #: ekos/capture/limits.ui:193
16757 #, fuzzy, kde-format
16758 #| msgid ""
16759 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16760 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16761 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
16762 #| "css\">\n"
16763 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16764 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16765 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16766 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16767 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
16768 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
16769 #| "p>\n"
16770 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16771 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
16772 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
16773 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
16774 #| "</p>\n"
16775 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16776 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16777 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
16778 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
16779 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16780 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
16781 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
16782 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
16783 msgid ""
16784 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16785 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16786 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16787 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16788 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16789 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16790 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16791 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16792 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16793 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16794 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16795 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16796 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16797 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16798 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16799 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16800 "Check.</li></ul></body></html>"
16801 msgstr ""
16802 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16803 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16804 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16805 "\">\n"
16806 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16807 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16808 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16809 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16810 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
16811 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
16812 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
16813 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16814 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16815 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
16816 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
16817 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16818 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16819 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
16820 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
16821 "мүмкіндік.</p>\n"
16822 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
16824 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
16825 "</p></body></html>"
16826 
16827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16828 #: ekos/capture/limits.ui:200
16829 #, fuzzy, kde-format
16830 #| msgid "Start Focus"
16831 msgid "Last Autofocus"
16832 msgstr "Тоғыстауды бастау"
16833 
16834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16835 #: ekos/capture/limits.ui:205
16836 #, fuzzy, kde-format
16837 #| msgid "Step:"
16838 msgid "Fixed"
16839 msgstr "Аттамы:"
16840 
16841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16842 #: ekos/capture/limits.ui:210
16843 #, fuzzy, kde-format
16844 #| msgid "Measure Az Error"
16845 msgid "Median Measure"
16846 msgstr "Азимут қатесін өлшеу"
16847 
16848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16849 #: ekos/capture/limits.ui:259
16850 #, fuzzy, kde-format
16851 #| msgid "Additional options to be the solver"
16852 msgid ""
16853 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16854 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16855 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16856 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16857 
16858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16859 #: ekos/capture/limits.ui:262
16860 #, fuzzy, kde-format
16861 #| msgid "Autofocus Options"
16862 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16863 msgstr "Автотоғыстау параметрлері"
16864 
16865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16866 #: ekos/capture/limits.ui:269
16867 #, fuzzy, kde-format
16868 #| msgid "Additional options to be the solver"
16869 msgid ""
16870 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16871 "p></body></html>"
16872 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16875 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
16878 msgid "Refocus after meridian flip"
16879 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
16880 
16881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16882 #: ekos/capture/limits.ui:282
16883 #, fuzzy, kde-format
16884 #| msgid "Additional options to be the solver"
16885 msgid ""
16886 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16887 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16888 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16889 
16890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16891 #: ekos/capture/limits.ui:285
16892 #, fuzzy, kde-format
16893 #| msgid "pixels"
16894 msgid "Refocus every:"
16895 msgstr "пиксел"
16896 
16897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16898 #: ekos/capture/limits.ui:295
16899 #, fuzzy, kde-format
16900 #| msgid "Additional options to be the solver"
16901 msgid ""
16902 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16903 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16904 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16905 
16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16907 #: ekos/capture/limits.ui:298
16908 #, kde-format
16909 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16910 msgstr ""
16911 
16912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16913 #: ekos/capture/limits.ui:305
16914 #, kde-format
16915 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16916 msgstr ""
16917 
16918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16919 #: ekos/capture/limits.ui:308
16920 #, fuzzy, kde-format
16921 #| msgid "pixels"
16922 msgid "Check every:"
16923 msgstr "пиксел"
16924 
16925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16926 #: ekos/capture/limits.ui:318
16927 #, fuzzy, kde-format
16928 #| msgid "Additional options to be the solver"
16929 msgid ""
16930 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16931 "html>"
16932 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16933 
16934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16935 #: ekos/capture/limits.ui:331
16936 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16937 #| msgid "Additional options to be the solver"
16938 msgid ""
16939 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16940 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16941 "the HFR Check.</p></body></html>"
16942 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
16943 
16944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16946 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
16949 #| msgid "Freehold"
16950 msgid "Threshold:"
16951 msgstr "Фрихолд"
16952 
16953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16954 #: ekos/capture/limits.ui:361
16955 #, kde-format
16956 msgid "°C"
16957 msgstr ""
16958 
16959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16960 #: ekos/capture/limits.ui:391
16961 #, kde-format
16962 msgid ""
16963 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16964 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16965 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16966 "p></body></html>"
16967 msgstr ""
16968 
16969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16970 #: ekos/capture/limits.ui:413
16971 #, fuzzy, kde-format
16972 #| msgid "Frame:"
16973 msgid "frames.   HFR:"
16974 msgstr "Коршауы:"
16975 
16976 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16977 #, fuzzy, kde-format
16978 #| msgid "FITS file saved to %1"
16979 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16980 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
16981 
16982 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16983 #, fuzzy, kde-format
16984 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16985 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16986 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
16987 
16988 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16989 #, fuzzy, kde-format
16990 #| msgid "FITS file saved to %1"
16991 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16992 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
16993 
16994 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16995 #, fuzzy, kde-format
16996 #| msgid "Advanced"
16997 msgid "Adaptive focus starting..."
16998 msgstr "Қосымша"
16999 
17000 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
17001 #, fuzzy, kde-format
17002 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
17003 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
17004 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
17005 
17006 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
17007 #, kde-format
17008 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
17009 msgstr ""
17010 
17011 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
17012 #, kde-format
17013 msgid ""
17014 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
17015 msgstr ""
17016 
17017 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
17018 #, fuzzy, kde-format
17019 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
17020 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
17021 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
17022 
17023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17024 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
17025 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
17026 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17027 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
17028 #| msgid "N"
17029 msgid "N"
17030 msgstr "С"
17031 
17032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
17033 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
17034 #, kde-format
17035 msgid ""
17036 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17037 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
17038 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
17039 msgstr ""
17040 
17041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
17042 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
17043 #, kde-format
17044 msgid ""
17045 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17046 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
17047 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
17048 msgstr ""
17049 
17050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
17051 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
17052 #, kde-format
17053 msgid ""
17054 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17055 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
17056 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
17057 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
17058 msgstr ""
17059 
17060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
17061 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17064 #| msgid "Motion Control"
17065 msgid "Preserve Rotator Angle"
17066 msgstr "Жылжуды басқару"
17067 
17068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
17069 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
17070 #, fuzzy, kde-format
17071 #| msgid "Position Angle"
17072 msgid "Preserve Position Angle"
17073 msgstr "Орнының бұрышы"
17074 
17075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
17076 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
17077 #, fuzzy, kde-format
17078 #| msgid "Additional options to be the solver"
17079 msgid ""
17080 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
17081 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
17082 "body></html>"
17083 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17084 
17085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17086 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
17087 #, fuzzy, kde-format
17088 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
17089 #| msgid "Altitude"
17090 msgid "Current Pierside"
17091 msgstr "Биіктігі"
17092 
17093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
17094 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
17095 #, fuzzy, kde-format
17096 #| msgid "Additional options to be the solver"
17097 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
17098 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17099 
17100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
17101 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
17102 #, fuzzy, kde-format
17103 #| msgid "Additional options to be the solver"
17104 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
17105 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17106 
17107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
17108 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
17109 #, kde-format
17110 msgid ""
17111 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
17112 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
17113 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
17114 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
17115 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
17116 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
17117 msgstr ""
17118 
17119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17120 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
17121 #, fuzzy, kde-format
17122 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
17123 #| msgid "Fairview"
17124 msgid "Flip Policy"
17125 msgstr "Фервью"
17126 
17127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
17128 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
17129 #, fuzzy, kde-format
17130 #| msgid "Additional options to be the solver"
17131 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
17132 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17133 
17134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17135 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
17136 #, kde-format
17137 msgid ""
17138 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
17139 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
17140 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
17141 "pierside EAST.</p></body></html>"
17142 msgstr ""
17143 
17144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17145 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
17146 #, fuzzy, kde-format
17147 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17148 #| msgid "Motion Control"
17149 msgid "Rotator Angle"
17150 msgstr "Жылжуды басқару"
17151 
17152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17153 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
17154 #, kde-format
17155 msgid ""
17156 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
17157 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
17158 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
17159 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
17160 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
17161 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
17162 msgstr ""
17163 
17164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17165 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
17166 #, kde-format
17167 msgid ""
17168 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
17169 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
17170 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
17171 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
17172 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
17173 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
17174 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
17175 "html>"
17176 msgstr ""
17177 
17178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17179 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
17180 #, fuzzy, kde-format
17181 #| msgid "Position Angle"
17182 msgid "Camera Position Angle"
17183 msgstr "Орнының бұрышы"
17184 
17185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
17186 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
17187 #, fuzzy, kde-format
17188 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17189 #| msgid "Direction"
17190 msgid "Reverse Direction of Rotator"
17191 msgstr "Бағыт"
17192 
17193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
17194 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
17195 #, fuzzy, kde-format
17196 #| msgid "Polar Alignment"
17197 msgid "Align Options"
17198 msgstr "Полярлық дәлдеу"
17199 
17200 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
17201 #, fuzzy, kde-format
17202 #| msgid "New Script"
17203 msgctxt "@title:window"
17204 msgid "Pre Job Script"
17205 msgstr "Жаңа скрипт"
17206 
17207 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
17208 #, fuzzy, kde-format
17209 #| msgid "Current Script"
17210 msgctxt "@title:window"
17211 msgid "Post Job Script"
17212 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
17213 
17214 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
17215 #, fuzzy, kde-format
17216 #| msgid "Current Script"
17217 msgctxt "@title:window"
17218 msgid "Post Capture Script"
17219 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
17220 
17221 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
17222 #, fuzzy, kde-format
17223 #| msgid "Current Script"
17224 msgctxt "@title:window"
17225 msgid "Pre Capture Script"
17226 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
17227 
17228 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
17229 #, kde-format
17230 msgid "File %1 is not executable."
17231 msgstr ""
17232 
17233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
17234 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
17235 #, fuzzy, kde-format
17236 #| msgid "Script name:"
17237 msgid "Script Manager"
17238 msgstr "Скрипт атауы:"
17239 
17240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17241 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
17242 #, fuzzy, kde-format
17243 #| msgid "New Script"
17244 msgid "Pre-job script:"
17245 msgstr "Жаңа скрипт"
17246 
17247 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
17248 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
17249 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
17250 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
17251 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
17252 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
17253 #, fuzzy, kde-format
17254 #| msgid "Script executed."
17255 msgid "Script Executable"
17256 msgstr "Скрипт орындалды."
17257 
17258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17259 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
17260 #, fuzzy, kde-format
17261 #| msgid "Current Script"
17262 msgid "Pre-capture script:"
17263 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
17264 
17265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17266 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
17267 #, fuzzy, kde-format
17268 #| msgid "Current Script"
17269 msgid "Post-capture script:"
17270 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
17271 
17272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17273 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
17274 #, fuzzy, kde-format
17275 #| msgid "Test Script"
17276 msgid "Post-job script:"
17277 msgstr "Скриптті сынау"
17278 
17279 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
17280 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
17281 #, fuzzy, kde-format
17282 #| msgid "Frequency:"
17283 msgid "Capture Sequence Editor"
17284 msgstr "Жиілігі:"
17285 
17286 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
17287 #: ekos/ekos.h:139
17288 #, fuzzy, kde-format
17289 #| msgid "In progress"
17290 msgid "In Progress"
17291 msgstr "Барысында"
17292 
17293 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17294 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17295 #, kde-format
17296 msgid "Complete"
17297 msgstr "Бітті"
17298 
17299 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17300 #, kde-format
17301 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17302 msgstr ""
17303 
17304 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17305 #, fuzzy, kde-format
17306 #| msgid "Use marker file"
17307 msgid "Flat Frame"
17308 msgstr "Маркер файлы қолдану"
17309 
17310 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17311 #, kde-format
17312 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17313 msgstr ""
17314 
17315 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17316 #, fuzzy, kde-format
17317 #| msgid "Radiotelescope"
17318 msgid "Unparking dust cap..."
17319 msgstr "Радиотелескоп"
17320 
17321 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17322 #, fuzzy, kde-format
17323 #| msgid "Radiotelescope"
17324 msgid "Parking dust cap..."
17325 msgstr "Радиотелескоп"
17326 
17327 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17328 #, kde-format
17329 msgid "Turn light box light on..."
17330 msgstr ""
17331 
17332 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17333 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17334 #, kde-format
17335 msgid "Turn light box light off..."
17336 msgstr ""
17337 
17338 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17339 #, fuzzy, kde-format
17340 #| msgid "Slewing back to original position..."
17341 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17342 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..."
17343 
17344 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17345 #, fuzzy, kde-format
17346 #| msgid "Calibration completed."
17347 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17348 msgstr "Калибрлеу бітті."
17349 
17350 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17351 #, fuzzy, kde-format
17352 #| msgid "Calibration completed."
17353 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17354 msgstr "Калибрлеу бітті."
17355 
17356 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17357 #, fuzzy, kde-format
17358 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17359 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17360 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
17361 
17362 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17363 #, fuzzy, kde-format
17364 #| msgid "Autofocus in progress..."
17365 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17366 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
17367 
17368 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17369 #, fuzzy, kde-format
17370 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17371 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17372 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
17373 
17374 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17375 #, fuzzy, kde-format
17376 #| msgid "Autofocus in progress..."
17377 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17378 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
17379 
17380 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17381 #, kde-format
17382 msgid "Light box on."
17383 msgstr ""
17384 
17385 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17386 #, fuzzy, kde-format
17387 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17388 #| msgid "Dome Creek"
17389 msgid "Dust cap parked."
17390 msgstr "Доум-Крик"
17391 
17392 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17393 #, fuzzy, kde-format
17394 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17395 #| msgid "Dome Creek"
17396 msgid "Dust cap unparked."
17397 msgstr "Доум-Крик"
17398 
17399 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17400 #, kde-format
17401 msgid ""
17402 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17403 "configure the meridian flip there."
17404 msgstr ""
17405 
17406 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17407 #, fuzzy, kde-format
17408 #| msgid "Could not open file %1"
17409 msgid "Could not open file"
17410 msgstr "%1 деген файл ашылмады"
17411 
17412 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17413 #, fuzzy, kde-format
17414 #| msgid "Sequence Queue"
17415 msgid "Sequence queue saved to %1"
17416 msgstr "Тізбек кезегі"
17417 
17418 #: ekos/ekos.h:71
17419 #, fuzzy, kde-format
17420 #| msgctxt "City in Switzerland"
17421 #| msgid "Lausanne"
17422 msgid "Pause Planned"
17423 msgstr "Лозанна"
17424 
17425 #: ekos/ekos.h:72
17426 #, fuzzy, kde-format
17427 #| msgctxt "Satellite group name"
17428 #| msgid "Other"
17429 msgid "Waiting"
17430 msgstr "Басқа"
17431 
17432 #: ekos/ekos.h:72
17433 #, fuzzy, kde-format
17434 #| msgid "Image received."
17435 msgid "Image Received"
17436 msgstr "Кескін қабылданды."
17437 
17438 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17439 #, fuzzy, kde-format
17440 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17441 #| msgid "Focus in"
17442 msgid "Focusing"
17443 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
17444 
17445 #: ekos/ekos.h:73
17446 #, fuzzy, kde-format
17447 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17448 #| msgid "Filter Count"
17449 msgid "Filter Focus"
17450 msgstr "Сүзгі саны"
17451 
17452 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17453 #, fuzzy, kde-format
17454 #| msgid "Change Date..."
17455 msgid "Changing Filter"
17456 msgstr "Басқа тәуілік..."
17457 
17458 #: ekos/ekos.h:73
17459 #, fuzzy, kde-format
17460 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17461 #| msgid "Simulator Settings"
17462 msgid "Guider Settling"
17463 msgstr "Иммитатор параметрлері"
17464 
17465 #: ekos/ekos.h:74
17466 #, fuzzy, kde-format
17467 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17468 msgid "Setting Temperature"
17469 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
17470 
17471 #: ekos/ekos.h:74
17472 #, fuzzy, kde-format
17473 #| msgid "Select begin star:"
17474 msgid "Setting Rotator"
17475 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
17476 
17477 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17478 #, fuzzy, kde-format
17479 #| msgid "Running..."
17480 msgid "Aligning"
17481 msgstr "Орындау..."
17482 
17483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17484 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17485 #, fuzzy, kde-format
17486 #| msgid "&Automatic display of FITS"
17487 msgid "Meridian Flip"
17488 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
17489 
17490 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17491 #, fuzzy, kde-format
17492 #| msgctxt "City in Idaho USA"
17493 #| msgid "Hailey"
17494 msgid "Failed"
17495 msgstr "Хейли"
17496 
17497 #: ekos/ekos.h:119
17498 #, fuzzy, kde-format
17499 #| msgid "Input:"
17500 msgid "User Input"
17501 msgstr "Кіріс:"
17502 
17503 #: ekos/ekos.h:120
17504 #, fuzzy, kde-format
17505 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17506 #| msgid "Framingham"
17507 msgid "Framing"
17508 msgstr "Фрамингем"
17509 
17510 #: ekos/ekos.h:139
17511 #, fuzzy, kde-format
17512 #| msgid "Calibration"
17513 msgid "Successful"
17514 msgstr "Калибрлеу"
17515 
17516 #: ekos/ekos.h:140
17517 #, fuzzy, kde-format
17518 #| msgid "Sync"
17519 msgid "Syncing"
17520 msgstr "Қадамдастыру"
17521 
17522 #: ekos/ekos.h:140
17523 #, fuzzy, kde-format
17524 #| msgid "Rotation:"
17525 msgid "Rotating"
17526 msgstr "Бұрылысы:"
17527 
17528 #: ekos/ekos.h:161
17529 #, fuzzy, kde-format
17530 #| msgid "Focus Out"
17531 msgid "Focus Offset"
17532 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
17533 
17534 #: ekos/ekos.h:198
17535 #, fuzzy, kde-format
17536 #| msgid "Start"
17537 msgid "Startup"
17538 msgstr "Бастау"
17539 
17540 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17541 #, fuzzy, kde-format
17542 #| msgid "Running..."
17543 msgid "Running"
17544 msgstr "Орындау..."
17545 
17546 #: ekos/ekos.h:199
17547 #, fuzzy, kde-format
17548 #| msgid "Autofocus complete."
17549 msgid "Shutdown"
17550 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
17551 
17552 #: ekos/ekos.h:200
17553 #, fuzzy, kde-format
17554 #| msgid "Download New Data..."
17555 msgid "Loading"
17556 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
17557 
17558 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17559 #, fuzzy, kde-format
17560 #| msgid "Stop Service"
17561 msgctxt "@title:window"
17562 msgid "Select EkosLive Servers"
17563 msgstr "Қызметті доғару"
17564 
17565 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17566 #, fuzzy, kde-format
17567 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17568 #| msgid "Moline"
17569 msgid "Offline:"
17570 msgstr "Молайн"
17571 
17572 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17573 #, fuzzy, kde-format
17574 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17575 #| msgid "Moline"
17576 msgid "Online:"
17577 msgstr "Молайн"
17578 
17579 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17580 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17581 #, fuzzy, kde-format
17582 #| msgid "Focus Mode"
17583 msgid "Ekos Live"
17584 msgstr "Тоғыстау әдісі"
17585 
17586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17587 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17588 #, fuzzy, kde-format
17589 #| msgid "Stop Service"
17590 msgid "Ekos Live Service"
17591 msgstr "Қызметті доғару"
17592 
17593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17594 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17595 #, kde-format
17596 msgid "Password:"
17597 msgstr ""
17598 
17599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17600 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17601 #, kde-format
17602 msgid "Remember Credentials"
17603 msgstr ""
17604 
17605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17606 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17607 #, fuzzy, kde-format
17608 #| msgid "Frame:"
17609 msgid "Username:"
17610 msgstr "Коршауы:"
17611 
17612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17613 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17614 #, fuzzy, kde-format
17615 #| msgid "Automatically select a star to focus."
17616 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17617 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
17618 
17619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17620 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17621 #, fuzzy, kde-format
17622 #| msgid "Auto Stretch"
17623 msgid "Auto Start"
17624 msgstr "Автосозу"
17625 
17626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17627 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17628 #, fuzzy, kde-format
17629 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17630 #| msgid "Moline"
17631 msgid "Online"
17632 msgstr "Молайн"
17633 
17634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17635 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17636 #, fuzzy, kde-format
17637 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17638 #| msgid "Moline"
17639 msgid "Offline"
17640 msgstr "Молайн"
17641 
17642 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17643 #, fuzzy, kde-format
17644 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17645 msgid "Mosaic import failed."
17646 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы."
17647 
17648 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17649 #, kde-format
17650 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17651 msgstr ""
17652 
17653 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17654 #, fuzzy, kde-format
17655 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17656 msgid "Error parsing server response: %1"
17657 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
17658 
17659 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17660 #, kde-format
17661 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17662 msgstr ""
17663 
17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17665 #, kde-format
17666 msgid "Tile"
17667 msgstr ""
17668 
17669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17671 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17672 #: tools/optionstreeview.ui:28
17673 #, kde-format, kde-kuit-format
17674 msgid "Description"
17675 msgstr "Сипаттамасы"
17676 
17677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17679 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17680 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17681 #, fuzzy, kde-format
17682 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17683 #| msgid "Motion"
17684 msgid "Solution"
17685 msgstr "Жылжу"
17686 
17687 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17688 #, fuzzy, kde-format
17689 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17690 #| msgid "Ticks"
17691 msgid "Delta (ticks)"
17692 msgstr "Белгілер"
17693 
17694 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17695 #, fuzzy, kde-format
17696 #| msgid "Delta ,\""
17697 msgid "Delta (μm)"
17698 msgstr "Дельта"
17699 
17700 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17701 #, fuzzy, kde-format
17702 #| msgid "Mark Stars"
17703 msgid "Num Stars"
17704 msgstr "Жұлдыздарды маркерлеу"
17705 
17706 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17707 #, kde-format
17708 msgid "R²"
17709 msgstr ""
17710 
17711 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17712 #, kde-format
17713 msgid "Exclude"
17714 msgstr ""
17715 
17716 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17717 #, fuzzy, kde-format
17718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17719 #| msgid "Focuser Simulator"
17720 msgid "Focuser Solution"
17721 msgstr "Тоғыстау иммитаторы"
17722 
17723 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17724 #, fuzzy, kde-format
17725 #| msgid "Default Focuser step ticks"
17726 msgid "Delta from central tile in ticks"
17727 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің қадам белгілері"
17728 
17729 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17730 #, fuzzy, kde-format
17731 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17732 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17733 msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
17734 
17735 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17736 #, kde-format
17737 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17738 msgstr ""
17739 
17740 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17741 #, kde-format
17742 msgid "Check to exclude row from calculations"
17743 msgstr ""
17744 
17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17746 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17747 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17748 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17749 #, fuzzy, kde-format
17750 #| msgctxt "Not Applicable"
17751 #| msgid "N/A"
17752 msgid "N/A"
17753 msgstr "Қ/Ж"
17754 
17755 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17756 #, kde-format
17757 msgid "Move sensor nearer flattener"
17758 msgstr ""
17759 
17760 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17761 #, kde-format
17762 msgid "Move sensor away from flattener"
17763 msgstr ""
17764 
17765 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17767 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17768 #, fuzzy, kde-format
17769 #| msgid "Observation Planner"
17770 msgid "Aberration Inspector"
17771 msgstr "Бақылау жоспарлағышы"
17772 
17773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17774 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17775 #, fuzzy, kde-format
17776 #| msgid "Additional options to be the solver"
17777 msgid ""
17778 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17779 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17780 
17781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17784 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17785 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17786 #, kde-format
17787 msgid "Labels"
17788 msgstr "Жарлықтар"
17789 
17790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17791 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17792 #, fuzzy, kde-format
17793 #| msgid "Files"
17794 msgid "Tiles:"
17795 msgstr "Файлдар"
17796 
17797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17798 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17799 #, kde-format
17800 msgid ""
17801 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17802 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17803 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17804 msgstr ""
17805 
17806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17808 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17809 #, kde-format
17810 msgid "All"
17811 msgstr "Барлығы"
17812 
17813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17814 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17815 #, fuzzy, kde-format
17816 #| msgid "Center && Track"
17817 msgid "Centre and outer corners"
17818 msgstr "Ортаға қойып қадағалау"
17819 
17820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17821 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17822 #, fuzzy, kde-format
17823 #| msgid "Center && Track"
17824 msgid "Centre and inner diamond"
17825 msgstr "Ортаға қойып қадағалау"
17826 
17827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17828 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17829 #, fuzzy, kde-format
17830 #| msgid "Additional options to be the solver"
17831 msgid ""
17832 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17833 "p></body></html>"
17834 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17835 
17836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17838 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17839 #, kde-format
17840 msgid "CFZ"
17841 msgstr ""
17842 
17843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17844 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17845 #, kde-format
17846 msgid "Optimise Tile Centres"
17847 msgstr ""
17848 
17849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17850 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17851 #, fuzzy, kde-format
17852 #| msgid "Bottom left"
17853 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17854 msgstr "Төменгі сол жақта"
17855 
17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17858 #, fuzzy, kde-format
17859 #| msgid "Local Time"
17860 msgid "Total Tilt:"
17861 msgstr "Жергілікті уақыт"
17862 
17863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17865 #, fuzzy, kde-format
17866 #| msgid "Additional options to be the solver"
17867 msgid ""
17868 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17869 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17870 "html>"
17871 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17872 
17873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17874 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17875 #, kde-format
17876 msgid "Backfocus Δ:"
17877 msgstr ""
17878 
17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17880 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17881 #, fuzzy, kde-format
17882 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17883 #| msgid "Light"
17884 msgid "Left-Right Tilt:"
17885 msgstr "Ашық"
17886 
17887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17888 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17889 #, fuzzy, kde-format
17890 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17891 #| msgid "Direction"
17892 msgid "Selection:"
17893 msgstr "Бағыт"
17894 
17895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17896 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17897 #, fuzzy, kde-format
17898 #| msgid ""
17899 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17900 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17901 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
17902 #| "css\">\n"
17903 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17904 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17905 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17906 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17907 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
17908 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n"
17909 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17910 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
17911 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
17912 msgid ""
17913 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17914 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17916 "\">\n"
17917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17918 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17919 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17922 "Graphic:</p>\n"
17923 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17924 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17925 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17927 "datapoint.</p>\n"
17928 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17929 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17930 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17931 msgstr ""
17932 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17933 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17935 "\">\n"
17936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17937 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17938 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17939 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжат туралы негізгі "
17941 "мәліметті келтіріңіз: атауы, тақырыпшасы, сипаттамасы.</p>\n"
17942 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17943 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Болған соң <span style=\" "
17944 "font-weight:600;\">келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
17945 
17946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17947 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17948 #, kde-format
17949 msgid "Item"
17950 msgstr ""
17951 
17952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17953 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17954 #, fuzzy, kde-format
17955 #| msgctxt "City in Spain"
17956 #| msgid "Alicante"
17957 msgid "Slice"
17958 msgstr "Аликанте"
17959 
17960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17961 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17962 #, kde-format
17963 msgid "Theme:"
17964 msgstr ""
17965 
17966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17967 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17968 #, fuzzy, kde-format
17969 #| msgid "Additional options to be the solver"
17970 msgid ""
17971 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17972 "html>"
17973 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
17974 
17975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17976 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17977 #, kde-format
17978 msgid "Qt"
17979 msgstr ""
17980 
17981 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17982 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17983 #, fuzzy, kde-format
17984 #| msgid "Save Telescope"
17985 msgid "Primary Colors"
17986 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
17987 
17988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17989 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17990 #, kde-format
17991 msgid "Digia"
17992 msgstr ""
17993 
17994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17995 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17996 #, kde-format
17997 msgid "Stone Moss"
17998 msgstr ""
17999 
18000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18001 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
18002 #, fuzzy, kde-format
18003 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18004 #| msgid "Blue"
18005 msgid "Army Blue"
18006 msgstr "Көк"
18007 
18008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18009 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
18010 #, fuzzy, kde-format
18011 #| msgid "Retry"
18012 msgid "Retro"
18013 msgstr "Қайталау"
18014 
18015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18016 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
18017 #, kde-format
18018 msgid "Ebony"
18019 msgstr ""
18020 
18021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18022 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
18023 #, fuzzy, kde-format
18024 #| msgctxt "star name"
18025 #| msgid "Capella"
18026 msgid "Isabelle"
18027 msgstr "Капелла"
18028 
18029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
18030 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
18031 #, fuzzy, kde-format
18032 #| msgid "Additional options to be the solver"
18033 msgid ""
18034 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
18035 "body></html>"
18036 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18037 
18038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
18039 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
18040 #, fuzzy, kde-format
18041 #| msgid "Additional options to be the solver"
18042 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
18043 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18044 
18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
18046 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
18047 #, fuzzy, kde-format
18048 #| msgid "No FOV"
18049 msgid "Sensor"
18050 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
18051 
18052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
18053 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
18054 #, fuzzy, kde-format
18055 #| msgid "Additional options to be the solver"
18056 msgid ""
18057 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
18058 "html>"
18059 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18060 
18061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
18062 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
18063 #, kde-format
18064 msgid "Petzval Wire"
18065 msgstr ""
18066 
18067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
18068 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
18069 #, fuzzy, kde-format
18070 #| msgid "Additional options to be the solver"
18071 msgid ""
18072 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
18073 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18074 
18075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
18076 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
18077 #, kde-format
18078 msgid "Petzval Surface"
18079 msgstr ""
18080 
18081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
18082 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
18083 #, fuzzy, kde-format
18084 #| msgid "Additional options to be the solver"
18085 msgid ""
18086 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
18087 "html>"
18088 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18089 
18090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
18091 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
18092 #, fuzzy, kde-format
18093 #| msgid "Mode"
18094 msgid "Sim Mode"
18095 msgstr "Режімі"
18096 
18097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
18098 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
18099 #, fuzzy, kde-format
18100 #| msgid "Additional options to be the solver"
18101 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
18102 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18103 
18104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
18105 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
18106 #, fuzzy, kde-format
18107 #| msgid "Additional options to be the solver"
18108 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
18109 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18110 
18111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
18112 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
18113 #, fuzzy, kde-format
18114 #| msgid "Additional options to be the solver"
18115 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
18116 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18117 
18118 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
18119 #, kde-format
18120 msgctxt ""
18121 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
18122 "is Focus Measure;"
18123 msgid ""
18124 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
18125 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
18126 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
18127 msgstr ""
18128 
18129 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
18130 #, kde-format
18131 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
18132 msgstr ""
18133 
18134 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
18135 #, kde-format
18136 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
18137 msgstr ""
18138 
18139 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
18140 #, kde-format
18141 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
18142 msgstr ""
18143 
18144 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
18145 #, kde-format
18146 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
18147 msgstr ""
18148 
18149 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
18150 #, kde-format
18151 msgid "; AltΔ %1"
18152 msgstr ""
18153 
18154 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
18155 #, kde-format
18156 msgid ")"
18157 msgstr ""
18158 
18159 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
18160 #, fuzzy, kde-format
18161 #| msgid "Az Error:"
18162 msgid "; Pos Error %1)"
18163 msgstr "Азимут қатесі:"
18164 
18165 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
18166 #, kde-format
18167 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
18168 msgstr ""
18169 
18170 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
18171 #, kde-format
18172 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
18173 msgstr ""
18174 
18175 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
18176 #, kde-format
18177 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
18178 msgstr ""
18179 
18180 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
18181 #, kde-format
18182 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
18183 msgstr ""
18184 
18185 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
18186 #, kde-format
18187 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
18188 msgstr ""
18189 
18190 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
18191 #, kde-format
18192 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
18193 msgstr ""
18194 
18195 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
18196 #, kde-format
18197 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
18198 msgstr ""
18199 
18200 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
18201 #, kde-format
18202 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
18203 msgstr ""
18204 
18205 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
18206 #, fuzzy, kde-format
18207 #| msgid "Planet Name"
18208 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
18209 msgstr "Планетаның аты"
18210 
18211 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
18212 #, fuzzy, kde-format
18213 #| msgid "Planet Name"
18214 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
18215 msgstr "Планетаның аты"
18216 
18217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
18218 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
18219 #, fuzzy, kde-format
18220 #| msgid "Focus Out"
18221 msgid "Focus Advisor"
18222 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
18223 
18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
18225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
18226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
18227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
18228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
18229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
18230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
18231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
18232 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
18233 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
18234 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
18235 #, kde-format
18236 msgid "Update"
18237 msgstr "Жаңарту"
18238 
18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
18240 #: ekos/focus/advisor.ui:69
18241 #, fuzzy, kde-format
18242 #| msgid "Filter Wheel"
18243 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
18244 msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
18245 
18246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
18248 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
18249 #, kde-format
18250 msgid ""
18251 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
18252 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
18253 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
18254 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
18255 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
18256 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
18257 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
18258 "as stars or donuts.</p></body></html>"
18259 msgstr ""
18260 
18261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
18263 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
18264 #, kde-format
18265 msgid "Out Step Multiple:"
18266 msgstr ""
18267 
18268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
18269 #: ekos/focus/advisor.ui:105
18270 #, fuzzy, kde-format
18271 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18272 #| msgid "Comet tracking parameters"
18273 msgid "Settings Parameters"
18274 msgstr "Кометаны қадағалау параметрлері"
18275 
18276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
18277 #: ekos/focus/advisor.ui:128
18278 #, fuzzy, kde-format
18279 #| msgid "All parameters"
18280 msgid "Process Parameters"
18281 msgstr "Бүкіл параметрлер"
18282 
18283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18284 #: ekos/focus/advisor.ui:141
18285 #, fuzzy, kde-format
18286 #| msgid "Additional options to be the solver"
18287 msgid ""
18288 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
18289 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
18290 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18291 
18292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18293 #: ekos/focus/advisor.ui:144
18294 #, fuzzy, kde-format
18295 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18296 #| msgid "Update GPS"
18297 msgid "Update Params"
18298 msgstr "GPS жаңартуы"
18299 
18300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18302 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18303 #, kde-format
18304 msgid ""
18305 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18306 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18307 "system.</p></body></html>"
18308 msgstr ""
18309 
18310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18311 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18312 #, fuzzy, kde-format
18313 #| msgid "Focus Out"
18314 msgid "Focus Advisor:"
18315 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
18316 
18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18318 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18319 #, fuzzy, kde-format
18320 #| msgid "All parameters"
18321 msgid "Mechanics Parameters"
18322 msgstr "Бүкіл параметрлер"
18323 
18324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18325 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18326 #, fuzzy, kde-format
18327 #| msgid "Step:"
18328 msgid "Step Size:"
18329 msgstr "Аттамы:"
18330 
18331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18332 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18333 #, fuzzy, kde-format
18334 #| msgid "Additional options to be the solver"
18335 msgid ""
18336 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18337 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18338 
18339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18340 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18341 #, fuzzy, kde-format
18342 #| msgid "Focus"
18343 msgid "Focus CFZ"
18344 msgstr "Көздегені"
18345 
18346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18347 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18348 #, fuzzy, kde-format
18349 #| msgid "Tolerance:"
18350 msgid "Tolerance (τ):"
18351 msgstr "Ауытқу шегі:"
18352 
18353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18354 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18355 #, fuzzy, kde-format
18356 #| msgid "Additional options to be the solver"
18357 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18358 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18359 
18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18361 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18362 #, fuzzy, kde-format
18363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18364 #| msgid "Aperture (mm)"
18365 msgid "Aperture (A):"
18366 msgstr "Апертура (мм)"
18367 
18368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18369 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18370 #, fuzzy, kde-format
18371 #| msgid "Additional options to be the solver"
18372 msgid ""
18373 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18374 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18375 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18376 
18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18378 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18379 #, fuzzy, kde-format
18380 #| msgid "Display"
18381 msgid "Display:"
18382 msgstr "Көрсету"
18383 
18384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18385 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18386 #, fuzzy, kde-format
18387 #| msgid "Additional options to be the solver"
18388 msgid ""
18389 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18390 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18391 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18392 
18393 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18394 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18395 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18396 #, fuzzy, kde-format
18397 #| msgid "mm"
18398 msgid " mm"
18399 msgstr "мм"
18400 
18401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18402 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18403 #, fuzzy, kde-format
18404 #| msgid "Additional options to be the solver"
18405 msgid ""
18406 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18407 "optical train.</p></body></html>"
18408 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18409 
18410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18411 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18412 #, fuzzy, kde-format
18413 #| msgid "Additional options to be the solver"
18414 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18415 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18416 
18417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18418 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18419 #, kde-format
18420 msgid ""
18421 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18422 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18423 "\">2</span></p></body></html>"
18424 msgstr ""
18425 
18426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18427 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18428 #, fuzzy, kde-format
18429 #| msgid "Additional options to be the solver"
18430 msgid ""
18431 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18432 "camera CFZ.</p></body></html>"
18433 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18434 
18435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18436 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18437 #, fuzzy, kde-format
18438 #| msgid "Additional options to be the solver"
18439 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18440 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18441 
18442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18443 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18444 #, fuzzy, kde-format
18445 #| msgid "Camera"
18446 msgid "CFZ camera:"
18447 msgstr "Камера"
18448 
18449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18450 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18451 #, kde-format
18452 msgid ""
18453 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18454 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18455 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18456 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18457 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18458 "body></html>"
18459 msgstr ""
18460 
18461 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18462 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18463 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18464 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18465 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18466 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18467 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18468 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18470 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18471 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18472 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18473 #| msgid "%"
18474 msgid " %"
18475 msgstr "%"
18476 
18477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18478 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18479 #, fuzzy, kde-format
18480 #| msgid "Additional options to be the solver"
18481 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18482 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18483 
18484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18485 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18486 #, fuzzy, kde-format
18487 #| msgid "Additional options to be the solver"
18488 msgid ""
18489 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18490 "\">2</span></p></body></html>"
18491 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18492 
18493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18494 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18495 #, kde-format
18496 msgid "CFZ:"
18497 msgstr ""
18498 
18499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18500 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18501 #, fuzzy, kde-format
18502 #| msgid "Wavelength:"
18503 msgid "Wavelength (λ):"
18504 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
18505 
18506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18507 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18508 #, kde-format
18509 msgid ""
18510 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18511 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18512 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18513 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18514 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18515 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18516 msgstr ""
18517 
18518 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18519 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18520 #, kde-format
18521 msgid " μm"
18522 msgstr ""
18523 
18524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18525 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18526 #, fuzzy, kde-format
18527 #| msgid "Additional options to be the solver"
18528 msgid ""
18529 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18530 "html>"
18531 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18532 
18533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18534 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18535 #, fuzzy, kde-format
18536 #| msgid "Additional options to be the solver"
18537 msgid ""
18538 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18539 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18540 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18541 
18542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18543 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18544 #, fuzzy, kde-format
18545 #| msgid "Reset to Now"
18546 msgid "Reset To OT"
18547 msgstr "Қазірге келтіру"
18548 
18549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18550 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18551 #, fuzzy, kde-format
18552 #| msgctxt "City in Florida USA"
18553 #| msgid "Boca Raton"
18554 msgid "Focal ratio (f):"
18555 msgstr "Бока-Ратон"
18556 
18557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18558 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18559 #, fuzzy, kde-format
18560 #| msgid ""
18561 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18562 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18563 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
18564 #| "css\">\n"
18565 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18566 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18567 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18568 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18569 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
18570 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
18571 #| "p>\n"
18572 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18573 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
18574 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
18575 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
18576 #| "</p>\n"
18577 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18578 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18579 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
18580 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
18581 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18582 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
18583 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
18584 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
18585 msgid ""
18586 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18587 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18588 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18589 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18590 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18591 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18592 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18593 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18594 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18595 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18596 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18597 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18598 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18599 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18600 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18601 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18602 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18603 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18604 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18605 "more details.</li></ul></body></html>"
18606 msgstr ""
18607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18608 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18610 "\">\n"
18611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18612 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18613 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18614 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
18616 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
18617 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
18618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18620 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
18621 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
18622 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18623 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18624 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
18625 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
18626 "мүмкіндік.</p>\n"
18627 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18628 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
18629 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
18630 "</p></body></html>"
18631 
18632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18634 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18635 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18636 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18637 #| msgid "&Classic"
18638 msgid "Classic"
18639 msgstr "&Классикалық"
18640 
18641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18642 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18643 #, fuzzy, kde-format
18644 #| msgid "Wavelength:"
18645 msgid "Wavefront"
18646 msgstr "Істейтін толқын ұзындығы:"
18647 
18648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18649 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18650 #, fuzzy, kde-format
18651 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18652 #| msgid "Golden"
18653 msgid "Gold"
18654 msgstr "Голден"
18655 
18656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18657 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18658 #, fuzzy, kde-format
18659 #| msgid "Additional options to be the solver"
18660 msgid ""
18661 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18662 "optical train.</p></body></html>"
18663 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18664 
18665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18666 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18667 #, kde-format
18668 msgid "Final CFZ:"
18669 msgstr ""
18670 
18671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18672 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18673 #, kde-format
18674 msgid "FWHM (θ):"
18675 msgstr ""
18676 
18677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18678 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18679 #, fuzzy, kde-format
18680 #| msgid "Additional options to be the solver"
18681 msgid ""
18682 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18683 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18684 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
18685 
18686 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18687 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18688 #, fuzzy, kde-format
18689 #| msgid "mm"
18690 msgid " nm"
18691 msgstr "мм"
18692 
18693 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18694 #, kde-format
18695 msgid "Idle."
18696 msgstr "Іссіз."
18697 
18698 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18699 #, fuzzy, kde-format
18700 #| msgid "Thumbnail Editor"
18701 msgid "Focus Options Profile Editor"
18702 msgstr "Нобай өңдегіші"
18703 
18704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18707 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18708 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18709 #, fuzzy, kde-format
18710 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18711 #| msgid "Settings"
18712 msgid "Settings"
18713 msgstr "Баптау"
18714 
18715 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18716 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18717 #, fuzzy, kde-format
18718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18719 #| msgid "Settings"
18720 msgid "Focus Settings"
18721 msgstr "Баптау"
18722 
18723 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18724 #, fuzzy, kde-format
18725 #| msgid "Focusing inward..."
18726 msgid "Process"
18727 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
18728 
18729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18730 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18731 #, fuzzy, kde-format
18732 #| msgid "Arc file"
18733 msgid "Focus Process"
18734 msgstr "Күмбез файлы"
18735 
18736 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18737 #, fuzzy, kde-format
18738 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18739 #| msgid "Buchans"
18740 msgid "Mechanics"
18741 msgstr "Буханс"
18742 
18743 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18744 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18745 #, fuzzy, kde-format
18746 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18747 #| msgid "Buchans"
18748 msgid "Focus Mechanics"
18749 msgstr "Буханс"
18750 
18751 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18752 #, fuzzy, kde-format
18753 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18754 #| msgid "Focuser Simulator"
18755 msgid "Finally found temperature source %1"
18756 msgstr "Тоғыстау иммитаторы"
18757 
18758 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18759 #, fuzzy, kde-format
18760 #| msgid "INDI services stopped."
18761 msgid "No Focuser connected."
18762 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
18763 
18764 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18765 #, fuzzy, kde-format
18766 #| msgid "INDI services stopped."
18767 msgid "No CCD connected."
18768 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
18769 
18770 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18771 #, kde-format
18772 msgid ""
18773 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18774 msgstr ""
18775 
18776 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18777 #, kde-format
18778 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18779 msgstr ""
18780 
18781 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18782 #, kde-format
18783 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18784 msgstr ""
18785 
18786 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18787 #, kde-format
18788 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18789 msgstr ""
18790 
18791 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18792 #, kde-format
18793 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18794 msgstr ""
18795 
18796 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18797 #, kde-format
18798 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18799 msgstr ""
18800 
18801 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18802 #, kde-format
18803 msgid "Autofocus in progress..."
18804 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
18805 
18806 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18807 #, kde-format
18808 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18809 msgstr ""
18810 
18811 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18812 #, fuzzy, kde-format
18813 #| msgid "Autofocus Options"
18814 msgid "Autofocus operation started"
18815 msgstr "Автотоғыстау параметрлері"
18816 
18817 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18818 #, fuzzy, kde-format
18819 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18820 #| msgid "Dome Creek"
18821 msgid "Detection in progress, please wait."
18822 msgstr "Доум-Крик"
18823 
18824 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18825 #, fuzzy, kde-format
18826 #| msgid "Autofocus complete."
18827 msgid "Autofocus aborted."
18828 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
18829 
18830 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18831 #, kde-format
18832 msgid "Error: No Camera detected."
18833 msgstr ""
18834 
18835 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18836 #, fuzzy, kde-format
18837 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18838 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18839 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді."
18840 
18841 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18842 #, kde-format
18843 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18844 msgstr ""
18845 
18846 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18847 #, fuzzy, kde-format
18848 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18849 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18850 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді."
18851 
18852 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18853 #, fuzzy, kde-format
18854 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18855 msgid "At minimum focus position %1..."
18856 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
18857 
18858 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18859 #, fuzzy, kde-format
18860 #| msgid "Slewing back to original position..."
18861 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18862 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..."
18863 
18864 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18865 #, fuzzy, kde-format
18866 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18867 msgid "At maximum focus position %1..."
18868 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
18869 
18870 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18871 #, fuzzy, kde-format
18872 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18873 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18874 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
18875 
18876 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18877 #, kde-format
18878 msgid "Error: No Focuser detected."
18879 msgstr ""
18880 
18881 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18882 #, kde-format
18883 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18884 msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді."
18885 
18886 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18887 #, fuzzy, kde-format
18888 #| msgid "eastward"
18889 msgid "outward"
18890 msgstr "шығысқа"
18891 
18892 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18893 #, fuzzy, kde-format
18894 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18895 #| msgid "Seward"
18896 msgid "inward"
18897 msgstr "Сьюард"
18898 
18899 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18900 #, fuzzy, kde-format
18901 #| msgid "Focusing inward..."
18902 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18903 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
18904 
18905 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18906 #, fuzzy, kde-format
18907 #| msgid "Focusing inward..."
18908 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18909 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18910 msgstr[0] "Ішке қарай тоғыстау..."
18911 
18912 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18913 #, fuzzy, kde-format
18914 #| msgid "Focusing inward..."
18915 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18916 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
18917 
18918 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18919 #, fuzzy, kde-format
18920 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18921 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18922 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
18923 
18924 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18925 #, fuzzy, kde-format
18926 #| msgid "Focusing outward..."
18927 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18928 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..."
18929 
18930 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18931 #, fuzzy, kde-format
18932 #| msgid "Focusing outward..."
18933 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18934 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..."
18935 
18936 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18937 #, kde-format
18938 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18939 msgstr ""
18940 
18941 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18942 #, fuzzy, kde-format
18943 #| msgid "Capture aborted."
18944 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18945 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
18946 
18947 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18948 #, fuzzy, kde-format
18949 #| msgid "completed"
18950 msgid "Detection complete."
18951 msgstr "түсірілген"
18952 
18953 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18954 #, fuzzy, kde-format
18955 #| msgid "Download New Data..."
18956 msgid "Detecting sources..."
18957 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
18958 
18959 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18960 #, fuzzy, kde-format
18961 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
18962 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18963 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
18964 
18965 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18966 #, fuzzy, kde-format
18967 #| msgid "Autofocus Options"
18968 msgid "Autofocus operation failed"
18969 msgstr "Автотоғыстау параметрлері"
18970 
18971 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18972 #, fuzzy, kde-format
18973 #| msgid "Autofocus complete."
18974 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18975 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18976 msgstr[0] "Автотоғыстыру бітті."
18977 
18978 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18979 #, fuzzy, kde-format
18980 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18981 #| msgid "Settings"
18982 msgid "Settling for %1s..."
18983 msgstr "Баптау"
18984 
18985 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18986 #, fuzzy, kde-format
18987 #| msgid "completed"
18988 msgid "Settling complete."
18989 msgstr "түсірілген"
18990 
18991 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18992 #, kde-format
18993 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18994 msgstr ""
18995 
18996 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18997 #, kde-format
18998 msgid "FITS received. No stars detected."
18999 msgstr "FITS қабылданды. Жұлдыздар табылған жоқ."
19000 
19001 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
19002 #, kde-format
19003 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19004 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз."
19005 
19006 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
19007 #, fuzzy, kde-format
19008 #| msgid "Image capture in progress, please select a star to focus."
19009 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
19010 msgstr "Кескінді түсіру істе, тоғысына келтіретін жұлдызды таңдаңыз."
19011 
19012 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
19013 #, fuzzy, kde-format
19014 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19015 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
19016 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..."
19017 
19018 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
19019 #, kde-format
19020 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
19021 msgstr "Автотоғыстау керек тоғысқа жетпеді. Ауытқу шегін үлкейтіп көріңіз."
19022 
19023 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
19024 #, kde-format
19025 msgid "No stars detected, capturing again..."
19026 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..."
19027 
19028 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
19029 #, fuzzy, kde-format
19030 #| msgid ""
19031 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19032 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
19033 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз."
19034 
19035 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
19036 #, fuzzy, kde-format
19037 #| msgid ""
19038 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19039 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
19040 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз."
19041 
19042 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
19043 #, kde-format
19044 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
19045 msgstr ""
19046 
19047 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
19048 #, kde-format
19049 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
19050 msgstr ""
19051 
19052 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
19053 #, kde-format
19054 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
19055 msgstr ""
19056 
19057 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
19058 #, kde-format
19059 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
19060 msgstr ""
19061 
19062 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
19063 #, kde-format
19064 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
19065 msgstr "FITS қабылданды. HFR %1 @ %2. Дельта (%3%)"
19066 
19067 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
19068 #, kde-format
19069 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
19070 msgstr "FITS қабылданды. HFR %1 @ %2."
19071 
19072 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
19073 #, kde-format
19074 msgid ""
19075 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
19076 "tolerance."
19077 msgstr ""
19078 "HFR тым аз өзгерді. Аттам өлшемін үлкейтіп немесе ауытқу шегін азайтып "
19079 "көріңіз."
19080 
19081 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
19082 #, kde-format
19083 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
19084 msgstr ""
19085 
19086 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
19087 #, kde-format
19088 msgid "Found polynomial solution @ %1"
19089 msgstr ""
19090 
19091 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
19092 #, kde-format
19093 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
19094 msgstr ""
19095 
19096 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
19097 #, kde-format
19098 msgid ""
19099 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
19100 msgstr ""
19101 
19102 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
19103 #, kde-format
19104 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
19105 msgstr "Мүлдем бұғатталды. Басқаша баптап көріңіз."
19106 
19107 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
19108 #, kde-format
19109 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
19110 msgstr ""
19111 
19112 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
19113 #, fuzzy, kde-format
19114 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
19115 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
19116 msgstr "FITS қабылданды. HFR %1. Дельта (%2%)"
19117 
19118 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
19119 #, kde-format
19120 msgid ""
19121 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
19122 msgstr "Автотоғыстау керек тоғысқа жетпеді. Ауытқу шегін лайықтап көріңіз."
19123 
19124 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
19125 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
19126 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
19127 #, kde-format
19128 msgid "Focuser error, check INDI panel."
19129 msgstr "Тоғыс келтіргіш қатесі, INDI басқару панелін қараңыз."
19130 
19131 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
19132 #, fuzzy, kde-format
19133 #| msgid "Autofocus complete."
19134 msgid "Simulate focuser comms failure..."
19135 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
19136 
19137 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
19138 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
19139 #, fuzzy, kde-format
19140 #| msgid "Autofocus in progress..."
19141 msgid "Restarting autofocus process..."
19142 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
19143 
19144 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
19145 #, kde-format
19146 msgid "Starting continuous exposure..."
19147 msgstr "Ұзақ экспозицияны бастау..."
19148 
19149 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
19150 #, kde-format
19151 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
19152 msgstr ""
19153 
19154 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
19155 #, fuzzy, kde-format
19156 #| msgid "1 star detected."
19157 #| msgid_plural "%1 stars detected."
19158 msgid "Focus star is selected."
19159 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
19160 
19161 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
19162 #, fuzzy, kde-format
19163 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19164 msgid "No star was selected. Using last known position..."
19165 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..."
19166 
19167 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
19168 #, fuzzy, kde-format
19169 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19170 msgid "No star was selected. Aborting..."
19171 msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..."
19172 
19173 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
19174 #, fuzzy, kde-format
19175 #| msgid "Focusing outward..."
19176 msgid "Focuser already at %1..."
19177 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..."
19178 
19179 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
19180 #, fuzzy, kde-format
19181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19182 #| msgid "Focus Timer"
19183 msgctxt "@title:window"
19184 msgid "Focus Frame"
19185 msgstr "Тоғыстау таймері"
19186 
19187 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
19188 #, fuzzy, kde-format
19189 #| msgid "Capturing image..."
19190 msgid "Capturing image again..."
19191 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
19192 
19193 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
19194 #, fuzzy, kde-format
19195 #| msgid "Failed to set sub frame."
19196 msgid "Failed to save image. Aborting..."
19197 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
19198 
19199 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
19200 #, fuzzy, kde-format
19201 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19202 msgid "Exposure failure. Aborting..."
19203 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
19204 
19205 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
19206 #, fuzzy, kde-format
19207 #| msgid "Autofocus in progress..."
19208 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
19209 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
19210 
19211 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
19212 #, fuzzy, kde-format
19213 #| msgid "Remove Trail"
19214 msgctxt "@title:window"
19215 msgid "Relative Profile"
19216 msgstr "Ізін өшіру"
19217 
19218 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
19219 #, kde-format
19220 msgid ""
19221 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
19222 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
19223 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
19224 "parameters to achieve focus.\n"
19225 "\n"
19226 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
19227 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
19228 "with a basic explanation of how to set them.\n"
19229 "\n"
19230 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
19231 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
19232 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
19233 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
19234 "Set only one field and set the other to 0.\n"
19235 "\n"
19236 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
19237 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
19238 "\n"
19239 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
19240 "default."
19241 msgstr ""
19242 
19243 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
19244 #, kde-format
19245 msgid ""
19246 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
19247 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
19248 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
19249 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
19250 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
19251 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
19252 "range of focuser motion."
19253 msgstr ""
19254 
19255 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
19256 #, kde-format
19257 msgid ""
19258 "\n"
19259 "\n"
19260 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
19261 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
19262 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
19263 "Params.\n"
19264 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
19265 "g. unity gain.\n"
19266 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19267 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19268 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
19269 "dealt with above.\n"
19270 "\n"
19271 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
19272 "g. Luminance\n"
19273 "You are now ready to start an Autofocus run."
19274 msgstr ""
19275 
19276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
19277 #: ekos/focus/focus.ui:164
19278 #, fuzzy, kde-format
19279 #| msgid "Starting solver..."
19280 msgid "Start framing"
19281 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
19282 
19283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
19284 #: ekos/focus/focus.ui:193
19285 #, fuzzy, kde-format
19286 #| msgid "Additional options to be the solver"
19287 msgid ""
19288 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
19289 "body></html>"
19290 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19291 
19292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
19293 #: ekos/focus/focus.ui:225
19294 #, fuzzy, kde-format
19295 #| msgid "Capture Image"
19296 msgid "Capture image"
19297 msgstr "Кескінді түсіріп алу"
19298 
19299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
19300 #: ekos/focus/focus.ui:254
19301 #, fuzzy, kde-format
19302 #| msgid "Declination of focus position"
19303 msgid "Stop focuser motion"
19304 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
19305 
19306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
19307 #: ekos/focus/focus.ui:289
19308 #, fuzzy, kde-format
19309 #| msgid "Autofocus in progress..."
19310 msgid "Start Auto Focus process"
19311 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
19312 
19313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19316 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
19317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
19318 #, fuzzy, kde-format
19319 #| msgid "Step:"
19320 msgid "Steps:"
19321 msgstr "Аттамы:"
19322 
19323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
19324 #: ekos/focus/focus.ui:324
19325 #, fuzzy, kde-format
19326 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19327 msgid "Go to an absolute focus position"
19328 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
19329 
19330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
19331 #: ekos/focus/focus.ui:357
19332 #, fuzzy, kde-format
19333 #| msgid "Start"
19334 msgid "Start:"
19335 msgstr "Бастау"
19336 
19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19338 #: ekos/focus/focus.ui:382
19339 #, fuzzy, kde-format
19340 #| msgid "Autofocus in progress..."
19341 msgid "Stop Auto Focus process"
19342 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
19343 
19344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19345 #: ekos/focus/focus.ui:401
19346 #, fuzzy, kde-format
19347 #| msgid "Declination of focus position"
19348 msgid "Current absolute focuser position"
19349 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
19350 
19351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19352 #: ekos/focus/focus.ui:423
19353 #, fuzzy, kde-format
19354 #| msgid "Additional options to be the solver"
19355 msgid ""
19356 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19357 "body></html>"
19358 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19359 
19360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19361 #: ekos/focus/focus.ui:468
19362 #, fuzzy, kde-format
19363 #| msgid "Declination of focus position"
19364 msgid "Desired absolute focus position"
19365 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
19366 
19367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19370 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19371 #, fuzzy, kde-format
19372 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19373 msgid "Exposure time in seconds"
19374 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
19375 
19376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19377 #: ekos/focus/focus.ui:567
19378 #, fuzzy, kde-format
19379 #| msgid "Default alignment exposure value"
19380 msgid "Select focuser temperature source"
19381 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
19382 
19383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19384 #: ekos/focus/focus.ui:605
19385 #, fuzzy, kde-format
19386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19387 #| msgid "Simulator Settings"
19388 msgid "Filter Settings..."
19389 msgstr "Иммитатор параметрлері"
19390 
19391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19392 #: ekos/focus/focus.ui:627
19393 #, fuzzy, kde-format
19394 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19395 #| msgid "Focuser Simulator"
19396 msgid "Focuser temperature source"
19397 msgstr "Тоғыстау иммитаторы"
19398 
19399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19400 #: ekos/focus/focus.ui:630
19401 #, fuzzy, kde-format
19402 #| msgctxt "Map projection method"
19403 #| msgid "TSC"
19404 msgid "TS."
19405 msgstr "TSC"
19406 
19407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19409 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19410 #, fuzzy, kde-format
19411 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19412 #| msgid "Focuser Simulator"
19413 msgid "Source temperature in Celsius"
19414 msgstr "Тоғыстау иммитаторы"
19415 
19416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19417 #: ekos/focus/focus.ui:795
19418 #, fuzzy, kde-format
19419 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19420 #| msgid "Temp."
19421 msgid "Temp. ="
19422 msgstr "Темп."
19423 
19424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19426 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19427 #, fuzzy, kde-format
19428 #| msgctxt "Not Applicable"
19429 #| msgid "N/A"
19430 msgid "NA"
19431 msgstr "Қ/Ж"
19432 
19433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19435 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19436 #, kde-format
19437 msgid ""
19438 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19439 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19440 msgstr ""
19441 
19442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19443 #: ekos/focus/focus.ui:827
19444 #, kde-format
19445 msgid "ΔT ="
19446 msgstr ""
19447 
19448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19449 #: ekos/focus/focus.ui:880
19450 #, kde-format
19451 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19452 msgstr ""
19453 
19454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19455 #: ekos/focus/focus.ui:918
19456 #, fuzzy, kde-format
19457 #| msgid "Additional options to be the solver"
19458 msgid ""
19459 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19460 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19461 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19462 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19463 
19464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19465 #: ekos/focus/focus.ui:935
19466 #, kde-format
19467 msgid "Advisor"
19468 msgstr ""
19469 
19470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19471 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19472 #, kde-format
19473 msgid "V-Curve"
19474 msgstr "V-қисығы:"
19475 
19476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19478 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19479 #, kde-format
19480 msgid "HFR:"
19481 msgstr "ЖЛР (HFR):"
19482 
19483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19484 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19485 #, fuzzy, kde-format
19486 #| msgid "Additional options to be the solver"
19487 msgid ""
19488 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19489 "html>"
19490 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19491 
19492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19493 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19494 #, fuzzy, kde-format
19495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19496 #| msgid "FWHM"
19497 msgid "  FWHM:"
19498 msgstr "Жарты ені"
19499 
19500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19501 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19502 #, fuzzy, kde-format
19503 #| msgid "Additional options to be the solver"
19504 msgid ""
19505 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19506 "html>"
19507 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19508 
19509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19510 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19511 #, fuzzy, kde-format
19512 #| msgid "Stars"
19513 msgid "  Stars:"
19514 msgstr "Жұлдыздар"
19515 
19516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19517 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19518 #, fuzzy, kde-format
19519 #| msgid "Additional options to be the solver"
19520 msgid ""
19521 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19522 "html>"
19523 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19524 
19525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19526 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19527 #, kde-format
19528 msgid "  Iter:"
19529 msgstr ""
19530 
19531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19532 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19533 #, fuzzy, kde-format
19534 #| msgid "Additional options to be the solver"
19535 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19536 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19537 
19538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19539 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19540 #, fuzzy, kde-format
19541 #| msgid "Arc file"
19542 msgid "Profile..."
19543 msgstr "Күмбез файлы"
19544 
19545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19549 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19550 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19551 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19552 #, kde-format
19553 msgid "Clear"
19554 msgstr "Тазалау"
19555 
19556 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19557 #, kde-format
19558 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19559 msgstr ""
19560 
19561 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19562 #, fuzzy, kde-format
19563 #| msgid "Failed to load image at %1"
19564 msgid "Failed to fit curve to data."
19565 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
19566 
19567 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19568 #, fuzzy, kde-format
19569 #| msgid "Select what action to take once a solution is found."
19570 msgid "Solution found."
19571 msgstr "Шешім табылған соң қай амалды істеу керегін таңдау."
19572 
19573 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19574 #, kde-format
19575 msgid "Too many steps."
19576 msgstr ""
19577 
19578 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19579 #, kde-format
19580 msgid "Solution lies outside max travel."
19581 msgstr ""
19582 
19583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19584 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19585 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19586 #, kde-format
19587 msgid "Value"
19588 msgstr "Мәні"
19589 
19590 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19591 #, kde-format
19592 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19593 msgid ""
19594 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19595 "tr></table>"
19596 msgstr ""
19597 
19598 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19599 #, kde-format
19600 msgctxt ""
19601 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19602 msgid ""
19603 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19604 "tr></table>"
19605 msgstr ""
19606 
19607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19608 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19609 #, fuzzy, kde-format
19610 #| msgid "Driver:"
19611 msgid "Driver Backlash:"
19612 msgstr "Драйвері:"
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19615 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19616 #, fuzzy, kde-format
19617 #| msgid "Step:"
19618 msgid "Initial Step Size:"
19619 msgstr "Аттамы:"
19620 
19621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19622 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19623 #, fuzzy, kde-format
19624 #| msgid "Focuser port:"
19625 msgid "Focuser Settle:"
19626 msgstr "Тоғыс келтіргіш порты:"
19627 
19628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19629 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19630 #, fuzzy, kde-format
19631 #| msgid "Additional options to be the solver"
19632 msgid ""
19633 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19634 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19635 "Focus movement.</p></body></html>"
19636 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19637 
19638 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19639 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19640 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19641 #, kde-format
19642 msgid " s"
19643 msgstr ""
19644 
19645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19646 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19647 #, fuzzy, kde-format
19648 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19649 #| msgid "Walker"
19650 msgid "Walk:"
19651 msgstr "Уолкер"
19652 
19653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19654 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19655 #, fuzzy, kde-format
19656 #| msgid "Additional options to be the solver"
19657 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19658 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19659 
19660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19661 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19662 #, kde-format
19663 msgid ""
19664 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19665 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19666 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19667 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19668 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19669 msgstr ""
19670 
19671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19672 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19673 #, kde-format
19674 msgid ""
19675 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19676 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19677 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19678 "or outward</p></body></html>"
19679 msgstr ""
19680 
19681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19682 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19683 #, kde-format
19684 msgid "AF Overscan:"
19685 msgstr ""
19686 
19687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19688 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19689 #, kde-format
19690 msgid ""
19691 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19692 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19693 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19694 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19695 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19696 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19697 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19698 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19699 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19700 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19701 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19702 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19703 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19704 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19705 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19706 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19707 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19708 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19709 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19710 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19711 msgstr ""
19712 
19713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19714 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19715 #, fuzzy, kde-format
19716 #| msgid "Step:"
19717 msgid "Fixed Steps"
19718 msgstr "Аттамы:"
19719 
19720 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19721 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19722 #, kde-format
19723 msgid "CFZ Shuffle"
19724 msgstr ""
19725 
19726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19727 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19728 #, fuzzy, kde-format
19729 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19730 #| msgid "Max. travel"
19731 msgid "Max Travel:"
19732 msgstr "Макс. кезу"
19733 
19734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19735 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19736 #, fuzzy, kde-format
19737 #| msgid "Capture aborted."
19738 msgid "Capture Timeout:"
19739 msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
19740 
19741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19742 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19743 #, kde-format
19744 msgid ""
19745 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19746 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19747 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19748 msgstr ""
19749 
19750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19751 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19752 #, kde-format
19753 msgid ""
19754 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19755 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19756 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19757 msgstr ""
19758 
19759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19761 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19762 #, kde-format
19763 msgid ""
19764 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19765 "declaring a timeout."
19766 msgstr ""
19767 
19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19769 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19770 #, kde-format
19771 msgid ""
19772 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19773 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19774 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19775 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19776 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19777 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19778 msgstr ""
19779 
19780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19781 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19782 #, fuzzy, kde-format
19783 #| msgid "Additional options to be the solver"
19784 msgid ""
19785 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19786 "aborts</p></body></html>"
19787 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19788 
19789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19790 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19791 #, fuzzy, kde-format
19792 #| msgid "Timeout:"
19793 msgid "Motion Timeout:"
19794 msgstr "Күту уақыты:"
19795 
19796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19797 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19798 #, fuzzy, kde-format
19799 #| msgid "Additional options to be the solver"
19800 msgid ""
19801 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19802 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19803 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19804 
19805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19806 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19807 #, fuzzy, kde-format
19808 #| msgid "Step:"
19809 msgid "Number Steps:"
19810 msgstr "Аттамы:"
19811 
19812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19813 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19814 #, fuzzy, kde-format
19815 #| msgid "Additional options to be the solver"
19816 msgid ""
19817 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19818 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19819 "body></html>"
19820 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19821 
19822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19823 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19824 #, kde-format
19825 msgid ""
19826 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19827 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19828 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19829 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19830 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19831 msgstr ""
19832 
19833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19834 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19835 #, fuzzy, kde-format
19836 #| msgid "Measure Az Error"
19837 msgid "Measure:"
19838 msgstr "Азимут қатесін өлшеу"
19839 
19840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19841 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19842 #, fuzzy, kde-format
19843 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19844 #| msgid "Direction"
19845 msgid "Detection:"
19846 msgstr "Бағыт"
19847 
19848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19849 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19850 #, fuzzy, kde-format
19851 #| msgid "Plot average:"
19852 msgid "Average Over:"
19853 msgstr "Орташасы:"
19854 
19855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19856 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19857 #, fuzzy, kde-format
19858 #| msgid "RA limits:"
19859 msgid "R² Limit:"
19860 msgstr "ТК шектері:"
19861 
19862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19863 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19864 #, fuzzy, kde-format
19865 #| msgid "Additional options to be the solver"
19866 msgid ""
19867 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19868 "position.</p></body></html>"
19869 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
19870 
19871 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19872 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19873 #, fuzzy, kde-format
19874 #| msgid "Frame:"
19875 msgid " frames"
19876 msgstr "Коршауы:"
19877 
19878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19879 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19880 #, kde-format
19881 msgid "Curve Fit:"
19882 msgstr ""
19883 
19884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19885 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19886 #, fuzzy, kde-format
19887 #| msgid ""
19888 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19889 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19890 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19891 #| "css\">\n"
19892 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19893 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19894 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19895 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19896 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19897 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19898 #| "p>\n"
19899 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19900 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19901 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19902 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19903 #| "</p>\n"
19904 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19905 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19906 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19907 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19908 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19909 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19910 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19911 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19912 msgid ""
19913 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19914 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19915 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19916 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19917 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19918 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19919 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19920 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19921 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19922 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19923 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19924 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19925 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19926 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19927 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19928 msgstr ""
19929 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19930 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19931 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19932 "\">\n"
19933 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19934 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19935 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19936 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
19938 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
19939 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
19940 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19942 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
19943 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
19944 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19945 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19946 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
19947 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
19948 "мүмкіндік.</p>\n"
19949 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19950 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
19951 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
19952 "</p></body></html>"
19953 
19954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19955 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19956 #, fuzzy, kde-format
19957 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19958 #| msgid "Paradis"
19959 msgid "Quadratic"
19960 msgstr "Парадис"
19961 
19962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19963 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19964 #, fuzzy, kde-format
19965 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
19966 #| msgid "Baader Hyperion"
19967 msgid "Hyperbola"
19968 msgstr "Baader Hyperion"
19969 
19970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19971 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19972 #, fuzzy, kde-format
19973 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19974 #| msgid "Baraboo"
19975 msgid "Parabola"
19976 msgstr "Барабу"
19977 
19978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19979 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19980 #, fuzzy, kde-format
19981 #| msgid "Config file:"
19982 msgid "SEP Profile:"
19983 msgstr "Баптау файлы:"
19984 
19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19986 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19987 #, fuzzy, kde-format
19988 #| msgid ""
19989 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19990 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19991 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19992 #| "css\">\n"
19993 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19994 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19995 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19996 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19997 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19998 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19999 #| "p>\n"
20000 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20001 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20002 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20003 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20004 #| "</p>\n"
20005 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20006 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20007 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20008 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20009 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20010 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20011 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20012 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20013 msgid ""
20014 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
20015 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
20016 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
20017 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20018 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
20019 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
20020 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
20021 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
20022 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
20023 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20024 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
20025 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
20026 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
20027 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20028 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
20029 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
20030 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20031 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20032 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
20033 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
20034 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20035 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20036 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
20037 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
20038 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
20039 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
20040 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20041 msgstr ""
20042 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20043 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20044 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20045 "\">\n"
20046 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20047 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20048 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20049 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20050 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
20051 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
20052 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
20053 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20054 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20055 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
20056 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
20057 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20058 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20059 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
20060 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
20061 "мүмкіндік.</p>\n"
20062 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20063 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
20064 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
20065 "</p></body></html>"
20066 
20067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
20069 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
20070 #, fuzzy, kde-format
20071 #| msgctxt "Half Flux Radius"
20072 #| msgid "HFR"
20073 msgid "HFR"
20074 msgstr "ЖЛР (HFR)"
20075 
20076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20077 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
20078 #, kde-format
20079 msgid "HFR Adj"
20080 msgstr ""
20081 
20082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20083 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
20084 #, fuzzy, kde-format
20085 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20086 #| msgid "FWHM"
20087 msgid "FWHM"
20088 msgstr "Жарты ені"
20089 
20090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20091 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
20092 #, fuzzy, kde-format
20093 #| msgid "Stars"
20094 msgid "# Stars"
20095 msgstr "Жұлдыздар"
20096 
20097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20098 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
20099 #, fuzzy, kde-format
20100 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20101 #| msgid "Mont-Laurier"
20102 msgid "Fourier"
20103 msgstr "Мон-Лорье"
20104 
20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
20106 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
20107 #, kde-format
20108 msgid ""
20109 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
20110 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
20111 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
20112 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
20113 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
20114 msgstr ""
20115 
20116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
20117 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
20118 #, fuzzy, kde-format
20119 #| msgid "Retrieve Curve..."
20120 msgid "Refine Curve Fit"
20121 msgstr "Қисығын сызып алу..."
20122 
20123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
20124 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
20125 #, kde-format
20126 msgid ""
20127 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
20128 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
20129 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
20130 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
20131 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
20132 msgstr ""
20133 
20134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
20135 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
20136 #, fuzzy, kde-format
20137 #| msgid "Use images"
20138 msgid "Use Weights"
20139 msgstr "Кескіндері болсын"
20140 
20141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20142 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
20143 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
20144 #| msgid ""
20145 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20146 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20147 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20148 #| "css\">\n"
20149 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20150 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20151 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20152 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20153 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
20154 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
20155 #| "p>\n"
20156 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20157 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20158 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20159 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20160 #| "</p>\n"
20161 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20162 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20163 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20164 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20165 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20166 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20167 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20168 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20169 msgid ""
20170 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
20171 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
20172 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
20173 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20174 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
20175 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
20176 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
20177 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
20178 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20179 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20180 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
20181 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
20182 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
20183 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
20184 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20185 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20186 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
20187 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
20188 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
20189 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
20190 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
20191 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
20192 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20193 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
20194 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
20195 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
20196 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
20197 msgstr ""
20198 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20199 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20200 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20201 "\">\n"
20202 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20203 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20204 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20205 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20206 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
20207 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
20208 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
20209 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20210 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20211 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
20212 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
20213 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20214 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20215 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
20216 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
20217 "мүмкіндік.</p>\n"
20218 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20219 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
20220 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
20221 "</p></body></html>"
20222 
20223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20224 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
20225 #, fuzzy, kde-format
20226 #| msgid "Interactive Mode"
20227 msgid "Iterative"
20228 msgstr "Интерактивті режім"
20229 
20230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20231 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
20232 #, fuzzy, kde-format
20233 #| msgctxt "Sky Culture"
20234 #| msgid "Polynesian"
20235 msgid "Polynomial"
20236 msgstr "Полинезиялықша атау"
20237 
20238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20239 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
20240 #, fuzzy, kde-format
20241 #| msgid "Linear"
20242 msgid "Linear"
20243 msgstr "Сызықты"
20244 
20245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20246 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
20247 #, fuzzy, kde-format
20248 #| msgid "Linear Scale"
20249 msgid "Linear 1 Pass"
20250 msgstr "Бірқалыпты масштаб"
20251 
20252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
20253 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
20254 #, fuzzy, kde-format
20255 #| msgid ""
20256 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20257 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20258 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20259 #| "css\">\n"
20260 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20261 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20262 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20263 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20264 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
20265 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
20266 #| "p>\n"
20267 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20268 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20269 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20270 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20271 #| "</p>\n"
20272 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20273 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20274 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20275 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20276 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20277 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20278 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20279 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20280 msgid ""
20281 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
20282 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
20283 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20285 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
20286 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
20287 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
20288 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
20289 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
20290 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
20291 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20292 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
20293 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
20294 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20295 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
20296 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
20297 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
20298 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20299 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
20300 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
20301 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
20302 msgstr ""
20303 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20304 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20305 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20306 "\">\n"
20307 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20308 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20309 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20310 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20311 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
20312 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
20313 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
20314 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20315 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20316 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
20317 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
20318 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20320 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
20321 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
20322 "мүмкіндік.</p>\n"
20323 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20324 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
20325 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
20326 "</p></body></html>"
20327 
20328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20329 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
20330 #, fuzzy, kde-format
20331 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20332 #| msgid "Caliente"
20333 msgid "Gradient"
20334 msgstr "Калиенте"
20335 
20336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20337 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
20338 #, fuzzy, kde-format
20339 #| msgid "Center"
20340 msgid "Centroid"
20341 msgstr "Ортасы"
20342 
20343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20344 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
20345 #, fuzzy, kde-format
20346 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
20347 #| msgid "Freehold"
20348 msgid "Threshold"
20349 msgstr "Фрихолд"
20350 
20351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20353 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
20354 #, fuzzy, kde-format
20355 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
20356 #| msgid "SE"
20357 msgid "SEP"
20358 msgstr "ОШ"
20359 
20360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
20362 #, fuzzy, kde-format
20363 #| msgctxt "City in Finland"
20364 #| msgid "Lahti"
20365 msgid "Bahtinov"
20366 msgstr "Лахти"
20367 
20368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
20369 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
20370 #, kde-format
20371 msgid "PSF:"
20372 msgstr ""
20373 
20374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
20375 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
20376 #, kde-format
20377 msgid ""
20378 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
20379 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
20380 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20381 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20382 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
20383 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20384 msgstr ""
20385 
20386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
20387 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
20388 #, fuzzy, kde-format
20389 #| msgid "Additional options to be the solver"
20390 msgid ""
20391 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
20392 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20393 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20394 
20395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
20396 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
20397 #, fuzzy, kde-format
20398 #| msgid "Square size:"
20399 msgid "Kernel size:"
20400 msgstr "Квадратың өлшемі:"
20401 
20402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
20403 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
20404 #, fuzzy, kde-format
20405 #| msgid "sigma"
20406 msgid "Sigma:"
20407 msgstr "сигма"
20408 
20409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
20410 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
20411 #, fuzzy, kde-format
20412 #| msgctxt "City in Philippines"
20413 #| msgid "Cubi Point"
20414 msgid "Num. of rows:"
20415 msgstr "Куби Пойнт"
20416 
20417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
20418 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
20419 #, fuzzy, kde-format
20420 #| msgid "Additional options to be the solver"
20421 msgid ""
20422 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
20423 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
20424 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20425 
20426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
20427 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
20428 #, kde-format
20429 msgid ""
20430 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
20431 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
20432 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
20433 msgstr ""
20434 
20435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
20436 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
20437 #, fuzzy, kde-format
20438 #| msgid "Additional options to be the solver"
20439 msgid ""
20440 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
20441 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20442 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20443 
20444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
20445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
20446 #, kde-format
20447 msgid ""
20448 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
20449 "expand solution radius"
20450 msgstr ""
20451 
20452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
20453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
20454 #, kde-format
20455 msgid ""
20456 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
20457 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
20458 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
20459 "used with caution.</p></body></html>"
20460 msgstr ""
20461 
20462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
20463 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
20464 #, kde-format
20465 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
20466 msgstr ""
20467 
20468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20470 #, fuzzy, kde-format
20471 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20472 #| msgid "Time Factor"
20473 msgid "Time Dilation Factor:"
20474 msgstr "Уақыт масштабы"
20475 
20476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20477 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20478 #, kde-format
20479 msgid ""
20480 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20481 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20482 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20483 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20484 msgstr ""
20485 
20486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20487 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20488 #, kde-format
20489 msgid ""
20490 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20491 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20492 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20493 msgstr ""
20494 
20495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20496 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20497 #, kde-format
20498 msgid "Auto Select Star"
20499 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
20500 
20501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20502 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20503 #, kde-format
20504 msgid ""
20505 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20506 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20507 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20508 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20509 msgstr ""
20510 
20511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20512 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20513 #, fuzzy, kde-format
20514 #| msgid "Full legend"
20515 msgid "Full Field"
20516 msgstr "Толық түсіндірме"
20517 
20518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20520 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20521 #, kde-format
20522 msgid "Box:"
20523 msgstr ""
20524 
20525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20526 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20527 #, fuzzy, kde-format
20528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20529 #| msgid "Simulator Settings"
20530 msgid "Guide Settle:"
20531 msgstr "Иммитатор параметрлері"
20532 
20533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20534 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20535 #, fuzzy, kde-format
20536 #| msgid "Display"
20537 msgid "Display Units:"
20538 msgstr "Көрсету"
20539 
20540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20541 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20542 #, fuzzy, kde-format
20543 #| msgid "Additional options to be the solver"
20544 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20545 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20546 
20547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20548 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20549 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20550 #, fuzzy, kde-format
20551 #| msgid " x "
20552 msgid " px"
20553 msgstr " x "
20554 
20555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20556 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20557 #, kde-format
20558 msgid ""
20559 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20560 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20561 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20562 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20563 "unchecked).</p></body></html>"
20564 msgstr ""
20565 
20566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20567 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20568 #, fuzzy, kde-format
20569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20570 #| msgid "Frame"
20571 msgid "Sub Frame"
20572 msgstr "Кадр"
20573 
20574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20575 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20576 #, fuzzy, kde-format
20577 #| msgid "Additional options to be the solver"
20578 msgid ""
20579 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20580 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20581 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20582 
20583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20584 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20585 #, kde-format
20586 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20587 msgstr ""
20588 
20589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20590 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20591 #, fuzzy, kde-format
20592 #| msgid "Guiding"
20593 msgid "Suspend Guiding"
20594 msgstr "Дәлдеу"
20595 
20596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20597 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20598 #, fuzzy, kde-format
20599 #| msgid "Failed to set sub frame."
20600 msgid "Use dark frames from the library."
20601 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
20602 
20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20604 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20605 #, fuzzy, kde-format
20606 #| msgid "Use marker file"
20607 msgid "Dark Frame"
20608 msgstr "Маркер файлы қолдану"
20609 
20610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20611 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20612 #, fuzzy, kde-format
20613 #| msgid "Additional options to be the solver"
20614 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20615 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20616 
20617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20618 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20619 #, fuzzy, kde-format
20620 #| msgid "pixels"
20621 msgid "Pixels"
20622 msgstr "пиксел"
20623 
20624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20625 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20626 #, fuzzy, kde-format
20627 #| msgid "arc seconds"
20628 msgid "Arc Seconds"
20629 msgstr "бұрыш.сек."
20630 
20631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20632 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20633 #, kde-format
20634 msgid "Mask"
20635 msgstr ""
20636 
20637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20638 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20639 #, fuzzy, kde-format
20640 #| msgid "Additional options to be the solver"
20641 msgid ""
20642 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20643 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20644 "html>"
20645 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20646 
20647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20648 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20649 #, fuzzy, kde-format
20650 #| msgid "Hopping FOV:"
20651 msgid "Mosaic Mask:"
20652 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
20653 
20654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20655 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20656 #, no-c-format, kde-format
20657 msgid ""
20658 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20659 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20660 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20661 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20662 msgstr ""
20663 
20664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20665 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20666 #, kde-format
20667 msgid "Ring Mask:"
20668 msgstr ""
20669 
20670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20672 #, fuzzy, kde-format
20673 #| msgid "Additional options to be the solver"
20674 msgid ""
20675 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20676 "html>"
20677 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20678 
20679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20680 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20681 #, kde-format
20682 msgid ""
20683 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20684 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20685 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20686 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20687 msgstr ""
20688 
20689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20690 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20691 #, kde-format
20692 msgid ""
20693 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20694 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20695 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20696 "sensor.</p></body></html>"
20697 msgstr ""
20698 
20699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20700 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20701 #, kde-format
20702 msgid "Spacer:"
20703 msgstr ""
20704 
20705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20706 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20707 #, kde-format
20708 msgid "All stars are used for focusing."
20709 msgstr ""
20710 
20711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20712 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20713 #, kde-format
20714 msgid "Use all stars for focusing"
20715 msgstr ""
20716 
20717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20718 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20719 #, no-c-format, kde-format
20720 msgid ""
20721 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20722 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20723 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20724 msgstr ""
20725 
20726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20728 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20729 #, fuzzy, kde-format
20730 #| msgid "Advanced"
20731 msgid "Adaptive Focus"
20732 msgstr "Қосымша"
20733 
20734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20735 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20736 #, fuzzy, kde-format
20737 #| msgid "Additional options to be the solver"
20738 msgid ""
20739 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20740 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20741 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20742 
20743 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20744 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20745 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20746 #, fuzzy, kde-format
20747 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20748 #| msgid "Ticks"
20749 msgid " ticks"
20750 msgstr "Белгілер"
20751 
20752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20753 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20754 #, kde-format
20755 msgid ""
20756 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20757 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20758 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20759 "html>"
20760 msgstr ""
20761 
20762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20763 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20764 #, fuzzy, kde-format
20765 #| msgid "Additional options to be the solver"
20766 msgid ""
20767 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20768 "experimental feature.</p></body></html>"
20769 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20770 
20771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20772 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20773 #, fuzzy, kde-format
20774 #| msgid "Additional options to be the solver"
20775 msgid ""
20776 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20777 "p></body></html>"
20778 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20779 
20780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20781 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20782 #, fuzzy, kde-format
20783 #| msgid "Minimum pulse"
20784 msgid "Min Move:"
20785 msgstr "Минималды пульсациясы"
20786 
20787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20788 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20789 #, fuzzy, kde-format
20790 #| msgid "Additional options to be the solver"
20791 msgid ""
20792 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20793 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20794 "html>"
20795 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
20796 
20797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20798 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20799 #, fuzzy, kde-format
20800 #| msgid "Auto Stretch"
20801 msgid "Adapt Start Pos"
20802 msgstr "Автосозу"
20803 
20804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20805 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20806 #, fuzzy, kde-format
20807 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20808 #| msgid "Max. travel"
20809 msgid "Max Total Move:"
20810 msgstr "Макс. кезу"
20811 
20812 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20813 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20814 #, kde-format
20815 msgid ""
20816 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20817 "Guide options."
20818 msgstr ""
20819 
20820 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20821 #, kde-format
20822 msgid ""
20823 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20824 "and check that the host name and port settings are correct."
20825 msgstr ""
20826 
20827 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20828 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20829 #, kde-format
20830 msgid "The following error occurred: %1."
20831 msgstr ""
20832 
20833 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20834 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20835 #, fuzzy, kde-format
20836 #| msgid "Invalid Filename"
20837 msgid "Invalid response."
20838 msgstr "Жарамсыз файл атауы"
20839 
20840 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20841 #, fuzzy, kde-format
20842 #| msgid "Connect"
20843 msgid "Connected to LinGuider %1"
20844 msgstr "Қосылу"
20845 
20846 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20847 #, kde-format
20848 msgid ""
20849 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20850 "try again."
20851 msgstr ""
20852 
20853 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20854 #, fuzzy, kde-format
20855 #| msgid "1 star detected."
20856 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20857 msgid "Auto star selected %1"
20858 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
20859 
20860 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20861 #, fuzzy, kde-format
20862 #| msgid "Date, time and location: "
20863 msgid "Failed to process star position."
20864 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
20865 
20866 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20867 #, fuzzy, kde-format
20868 #| msgid "Failed to set binning."
20869 msgid "Failed to set guider reticle position."
20870 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
20871 
20872 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20873 #, fuzzy, kde-format
20874 #| msgid "Failed to set sub frame."
20875 msgid "Failed to set guider square position."
20876 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
20877 
20878 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20879 #, fuzzy, kde-format
20880 #| msgid "Failed to set sub frame."
20881 msgid "Failed to start guider."
20882 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
20883 
20884 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20885 #, fuzzy, kde-format
20886 #| msgid "Failed to set sub frame."
20887 msgid "Failed to stop guider."
20888 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
20889 
20890 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20891 #, fuzzy, kde-format
20892 #| msgid "Failed to set binning."
20893 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20894 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
20895 
20896 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20897 #, fuzzy, kde-format
20898 #| msgid "Failed to set sub frame."
20899 msgid "Failed to set dither range."
20900 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
20901 
20902 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20903 #, kde-format
20904 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20905 msgstr ""
20906 
20907 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20908 #, kde-format
20909 msgid "Giving up reconnecting."
20910 msgstr ""
20911 
20912 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20913 #, fuzzy, kde-format
20914 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20915 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20916 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы."
20917 
20918 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20919 #, fuzzy, kde-format
20920 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20921 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20922 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы."
20923 
20924 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20925 #, kde-format
20926 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20927 msgstr ""
20928 
20929 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20930 #, fuzzy, kde-format
20931 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20932 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20933 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы."
20934 
20935 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20936 #, fuzzy, kde-format
20937 #| msgid "Disconnect"
20938 msgid "The host disconnected."
20939 msgstr "Ажырату"
20940 
20941 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20942 #, kde-format
20943 msgid ""
20944 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20945 "check that the host name and port settings are correct."
20946 msgstr ""
20947 
20948 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20949 #, kde-format
20950 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20951 msgstr ""
20952 
20953 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20954 #, fuzzy, kde-format
20955 #| msgid "Az Error:"
20956 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20957 msgstr "Азимут қатесі:"
20958 
20959 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20960 #, kde-format
20961 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20962 msgstr ""
20963 
20964 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20965 #, fuzzy, kde-format
20966 #| msgid "Version"
20967 msgid "PHD2: Version %1"
20968 msgstr "Нұсқасы"
20969 
20970 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20971 #, fuzzy, kde-format
20972 #| msgid "Calibration completed."
20973 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20974 msgstr "Калибрлеу бітті."
20975 
20976 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20977 #, fuzzy, kde-format
20978 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
20979 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20980 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
20981 
20982 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20983 #, fuzzy, kde-format
20984 #| msgid "Calibration"
20985 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20986 msgstr "Калибрлеу"
20987 
20988 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20989 #, fuzzy, kde-format
20990 #| msgid "Calibration completed."
20991 msgid "Calibration Data Flipped."
20992 msgstr "Калибрлеу бітті."
20993 
20994 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20995 #, kde-format
20996 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20997 msgstr ""
20998 
20999 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
21000 #, kde-format
21001 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
21002 msgstr ""
21003 
21004 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
21005 #, fuzzy, kde-format
21006 #| msgid "Autoguiding started."
21007 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
21008 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21009 
21010 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
21011 #, fuzzy, kde-format
21012 #| msgid "Autoguiding started."
21013 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
21014 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21015 
21016 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
21017 #, fuzzy, kde-format
21018 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
21019 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
21020 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
21021 
21022 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
21023 #, kde-format
21024 msgid "PHD2 %1: %2"
21025 msgstr ""
21026 
21027 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
21028 #, kde-format
21029 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
21030 msgstr ""
21031 
21032 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
21033 #, fuzzy, kde-format
21034 #| msgid "Autoguiding stopped."
21035 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
21036 msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
21037 
21038 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
21039 #, kde-format
21040 msgid "PHD2: Lock Position Set."
21041 msgstr ""
21042 
21043 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
21044 #, fuzzy, kde-format
21045 #| msgid "1 star detected."
21046 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21047 msgid "PHD2: Star Selected."
21048 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
21049 
21050 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
21051 #, fuzzy, kde-format
21052 #| msgid "Autoguiding started."
21053 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
21054 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21055 
21056 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
21057 #, fuzzy, kde-format
21058 #| msgid "Autoguiding started."
21059 msgid "PHD2: Guiding started."
21060 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21061 
21062 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
21063 #, kde-format
21064 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
21065 msgstr ""
21066 
21067 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
21068 #, fuzzy, kde-format
21069 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
21070 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
21071 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
21072 
21073 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
21074 #, kde-format
21075 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
21076 msgstr ""
21077 
21078 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
21079 #, fuzzy, kde-format
21080 #| msgid "Autoguiding stopped."
21081 msgid "PHD2: Guiding paused."
21082 msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
21083 
21084 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
21085 #, fuzzy, kde-format
21086 #| msgid "Calibration"
21087 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
21088 msgstr "Калибрлеу"
21089 
21090 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
21091 #, fuzzy, kde-format
21092 #| msgid "Calibration completed."
21093 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
21094 msgstr "Калибрлеу бітті."
21095 
21096 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
21097 #, fuzzy, kde-format
21098 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
21099 msgid "PHD2: Looping Exposures."
21100 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
21101 
21102 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
21103 #, fuzzy, kde-format
21104 #| msgid "Autoguiding started."
21105 msgid "PHD2: Dithering started."
21106 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21107 
21108 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
21109 #, fuzzy, kde-format
21110 #| msgid "Calibration completed."
21111 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
21112 msgstr "Калибрлеу бітті."
21113 
21114 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
21115 #, kde-format
21116 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
21117 msgstr ""
21118 
21119 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
21120 #, fuzzy, kde-format
21121 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21122 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
21123 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
21124 
21125 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
21126 #, fuzzy, kde-format
21127 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21128 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
21129 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
21130 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)"
21131 
21132 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
21133 #, kde-format
21134 msgid ""
21135 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
21136 "invalid."
21137 msgstr ""
21138 
21139 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
21140 #, kde-format
21141 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
21142 msgstr ""
21143 
21144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
21145 #, fuzzy, kde-format
21146 #| msgid "Az Error:"
21147 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
21148 msgstr "Азимут қатесі:"
21149 
21150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
21151 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
21152 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
21153 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
21154 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
21155 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
21156 #, kde-format
21157 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
21158 msgstr ""
21159 
21160 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
21161 #, fuzzy, kde-format
21162 #| msgid "Autoguiding started."
21163 msgid "PHD2: Guiding is already running."
21164 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21165 
21166 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
21167 #, fuzzy, kde-format
21168 #| msgid "Define Equipment"
21169 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
21170 msgstr "Жабдықты анықтау"
21171 
21172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
21173 #, fuzzy, kde-format
21174 #| msgid "Disconnecting INDI devices..."
21175 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
21176 msgstr "INDI құрылғыларды ажырату."
21177 
21178 #: ekos/guide/guide.cpp:69
21179 #, kde-format
21180 msgid "Calibration"
21181 msgstr "Калибрлеу"
21182 
21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21184 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
21185 #, fuzzy, kde-format
21186 #| msgctxt "Satellite group name"
21187 #| msgid "Other"
21188 msgid "Dither"
21189 msgstr "Басқа"
21190 
21191 #: ekos/guide/guide.cpp:77
21192 #, fuzzy, kde-format
21193 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21194 #| msgid "Guide Abort"
21195 msgid "GPG RA Guider"
21196 msgstr "Дәлдеуді доғару"
21197 
21198 #: ekos/guide/guide.cpp:420
21199 #, kde-format
21200 msgid ""
21201 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
21202 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
21203 msgstr ""
21204 
21205 #: ekos/guide/guide.cpp:430
21206 #, kde-format
21207 msgid ""
21208 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
21209 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
21210 "using the SubFrame checkbox."
21211 msgstr ""
21212 
21213 #: ekos/guide/guide.cpp:578
21214 #, kde-format
21215 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21216 msgstr ""
21217 
21218 #: ekos/guide/guide.cpp:750
21219 #, fuzzy, kde-format
21220 #| msgid "Error: Lost connection to CCD."
21221 msgid "Error: lost connection to CCD."
21222 msgstr "Қате: CCD-мен байланыс үзілді."
21223 
21224 #: ekos/guide/guide.cpp:937
21225 #, fuzzy, kde-format
21226 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21227 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
21228 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
21229 
21230 #: ekos/guide/guide.cpp:939
21231 #, fuzzy, kde-format
21232 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21233 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
21234 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
21235 
21236 #: ekos/guide/guide.cpp:941
21237 #, fuzzy, kde-format
21238 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21239 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
21240 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
21241 
21242 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
21243 #, kde-format
21244 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
21245 msgstr ""
21246 
21247 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
21248 #, kde-format
21249 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
21250 msgstr ""
21251 
21252 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
21253 #, fuzzy, kde-format
21254 #| msgid "Slewing back to original position..."
21255 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
21256 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..."
21257 
21258 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
21259 #, fuzzy, kde-format
21260 #| msgctxt "City in Italy"
21261 #| msgid "Mount Ekar"
21262 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
21263 msgstr "Экар тауы"
21264 
21265 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
21266 #, fuzzy, kde-format
21267 #| msgid "Slewing back to original position..."
21268 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
21269 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..."
21270 
21271 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
21272 #, fuzzy, kde-format
21273 #| msgid "Calibration completed."
21274 msgid "Calibration is cleared."
21275 msgstr "Калибрлеу бітті."
21276 
21277 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
21278 #, kde-format
21279 msgid "External guider connected."
21280 msgstr ""
21281 
21282 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
21283 #, kde-format
21284 msgid "External guider disconnected."
21285 msgstr ""
21286 
21287 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
21288 #, kde-format
21289 msgid "Calibration completed."
21290 msgstr "Калибрлеу бітті."
21291 
21292 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
21293 #, fuzzy, kde-format
21294 #| msgid "Calibration completed."
21295 msgid "Calibration started."
21296 msgstr "Калибрлеу бітті."
21297 
21298 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
21299 #, fuzzy, kde-format
21300 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
21301 msgid "Guiding resumed."
21302 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
21303 
21304 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
21305 #, kde-format
21306 msgid "Autoguiding started."
21307 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21308 
21309 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
21310 #, fuzzy, kde-format
21311 #| msgid "Autoguiding started."
21312 msgid "Autoguiding aborted."
21313 msgstr "Автодәлдеу басталды."
21314 
21315 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
21316 #, fuzzy, kde-format
21317 #| msgid "Autoguiding stopped."
21318 msgid "Guiding suspended."
21319 msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
21320 
21321 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
21322 #, fuzzy, kde-format
21323 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
21324 #| msgid "Dome Creek"
21325 msgid "Manual dithering in progress."
21326 msgstr "Доум-Крик"
21327 
21328 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
21329 #, fuzzy, kde-format
21330 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
21331 #| msgid "Dome Creek"
21332 msgid "Dithering in progress."
21333 msgstr "Доум-Крик"
21334 
21335 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
21336 #, kde-format
21337 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
21338 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
21339 msgstr[0] ""
21340 
21341 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
21342 #, fuzzy, kde-format
21343 #| msgctxt "Satellite group name"
21344 #| msgid "Other"
21345 msgid "Dithering failed."
21346 msgstr "Басқа"
21347 
21348 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
21349 #, fuzzy, kde-format
21350 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
21351 msgid "Dithering completed successfully."
21352 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
21353 
21354 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
21355 #, fuzzy, kde-format
21356 #| msgid "Autofocus in progress..."
21357 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
21358 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
21359 
21360 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
21361 #, fuzzy, kde-format
21362 #| msgid "Autofocus in progress..."
21363 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
21364 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
21365 
21366 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
21367 #, fuzzy, kde-format
21368 #| msgid "Autofocus in progress..."
21369 msgid "Cannot change guider type while active."
21370 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
21371 
21372 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
21373 #, kde-format
21374 msgid ""
21375 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
21376 "this option off for PHD2."
21377 msgstr ""
21378 
21379 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
21380 #, fuzzy, kde-format
21381 #| msgid "Calibration"
21382 msgid "Calibration failed to start."
21383 msgstr "Калибрлеу"
21384 
21385 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
21386 #, fuzzy, kde-format
21387 #| msgid "1 star detected."
21388 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21389 msgid "Auto star selected."
21390 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
21391 
21392 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
21393 #, fuzzy, kde-format
21394 #| msgid "Set box size to select a focus star."
21395 msgid "Failed to select an auto star."
21396 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды таңдау тікбұрыш өлшемін орнату."
21397 
21398 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
21399 #, fuzzy, kde-format
21400 #| msgid "2. Select guide star"
21401 msgid "Select a guide star to calibrate."
21402 msgstr "2. Дәлдеу үшін жұлдызды таңдау"
21403 
21404 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
21405 #, fuzzy, kde-format
21406 #| msgid "pixels"
21407 msgid "x (pixels)"
21408 msgstr "пиксел"
21409 
21410 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
21411 #, fuzzy, kde-format
21412 #| msgid "pixels"
21413 msgid "y (pixels)"
21414 msgstr "пиксел"
21415 
21416 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
21417 #, kde-format
21418 msgid ""
21419 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
21420 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
21421 msgstr ""
21422 
21423 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
21424 #, kde-format
21425 msgid ""
21426 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
21427 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
21428 "enable it before Guiding"
21429 msgstr ""
21430 
21431 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
21432 #, kde-format
21433 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
21434 msgstr ""
21435 
21436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
21437 #: ekos/guide/guide.ui:95
21438 #, kde-format
21439 msgid "Control"
21440 msgstr "Басқару"
21441 
21442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21443 #: ekos/guide/guide.ui:121
21444 #, fuzzy, kde-format
21445 #| msgid "Additional options to be the solver"
21446 msgid ""
21447 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
21448 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
21449 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
21450 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21451 
21452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21453 #: ekos/guide/guide.ui:124
21454 #, fuzzy, kde-format
21455 #| msgid "Auto Stretch"
21456 msgid "Auto Star"
21457 msgstr "Автосозу"
21458 
21459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
21460 #: ekos/guide/guide.ui:188
21461 #, fuzzy, kde-format
21462 #| msgid "Calibration completed."
21463 msgid "Clear calibration data."
21464 msgstr "Калибрлеу бітті."
21465 
21466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
21467 #: ekos/guide/guide.ui:217
21468 #, fuzzy, kde-format
21469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21470 #| msgid "Manual Red"
21471 msgid "Manual Dither"
21472 msgstr "Қызыл, қолмен"
21473 
21474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21475 #: ekos/guide/guide.ui:237
21476 #, kde-format
21477 msgid ""
21478 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21479 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21480 msgstr ""
21481 
21482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21483 #: ekos/guide/guide.ui:247
21484 #, kde-format
21485 msgid "Loop"
21486 msgstr ""
21487 
21488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21489 #: ekos/guide/guide.ui:276
21490 #, kde-format
21491 msgid ""
21492 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21493 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21494 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21495 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21496 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21497 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21498 msgstr ""
21499 
21500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21501 #: ekos/guide/guide.ui:279
21502 #, fuzzy, kde-format
21503 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21504 #| msgid "Frame"
21505 msgid "Subframe"
21506 msgstr "Кадр"
21507 
21508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21509 #: ekos/guide/guide.ui:301
21510 #, kde-format
21511 msgid "East Direction Guiding"
21512 msgstr ""
21513 
21514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21515 #: ekos/guide/guide.ui:311
21516 #, kde-format
21517 msgid "West Direction Guiding"
21518 msgstr ""
21519 
21520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21521 #: ekos/guide/guide.ui:326
21522 #, kde-format
21523 msgid "Connect to external guiding application."
21524 msgstr ""
21525 
21526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21527 #: ekos/guide/guide.ui:336
21528 #, fuzzy, kde-format
21529 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21530 #| msgid "Declination axis"
21531 msgid "Guide Declination Axis"
21532 msgstr "Еңістік білігі"
21533 
21534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21535 #: ekos/guide/guide.ui:362
21536 #, kde-format
21537 msgid ""
21538 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21539 "selected star size."
21540 msgstr ""
21541 
21542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21543 #: ekos/guide/guide.ui:388
21544 #, kde-format
21545 msgid "Disconnect from external guiding application."
21546 msgstr ""
21547 
21548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21549 #: ekos/guide/guide.ui:398
21550 #, kde-format
21551 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21552 msgstr "Түсірген кескінді айқындату үшін сүзгіні іске қосу"
21553 
21554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21555 #: ekos/guide/guide.ui:408
21556 #, kde-format
21557 msgid ""
21558 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21559 msgstr ""
21560 
21561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21562 #: ekos/guide/guide.ui:418
21563 #, fuzzy, kde-format
21564 #| msgid "Right Ascension"
21565 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21566 msgstr "Тура көтерілу"
21567 
21568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21569 #: ekos/guide/guide.ui:431
21570 #, fuzzy, kde-format
21571 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21572 #| msgid "Direction"
21573 msgid "Directions:"
21574 msgstr "Бағыт"
21575 
21576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21577 #: ekos/guide/guide.ui:438
21578 #, fuzzy, kde-format
21579 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21580 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21581 msgstr "Осы пернені басқанды күтсін"
21582 
21583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21584 #: ekos/guide/guide.ui:453
21585 #, kde-format
21586 msgid "North Direction Guiding"
21587 msgstr ""
21588 
21589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21590 #: ekos/guide/guide.ui:463
21591 #, fuzzy, kde-format
21592 #| msgid "Guiding"
21593 msgid "South Direction Guiding"
21594 msgstr "Дәлдеу"
21595 
21596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21597 #: ekos/guide/guide.ui:476
21598 #, kde-format
21599 msgid "8"
21600 msgstr "8"
21601 
21602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21603 #: ekos/guide/guide.ui:481
21604 #, fuzzy, kde-format
21605 #| msgid "1"
21606 msgid "16"
21607 msgstr "1"
21608 
21609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21610 #: ekos/guide/guide.ui:491
21611 #, fuzzy, kde-format
21612 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21613 #| msgid "64x"
21614 msgid "64"
21615 msgstr "64x"
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21618 #: ekos/guide/guide.ui:496
21619 #, fuzzy, kde-format
21620 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21621 #| msgid "12x"
21622 msgid "128"
21623 msgstr "12x"
21624 
21625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21626 #: ekos/guide/guide.ui:504
21627 #, fuzzy, kde-format
21628 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21629 #| msgid "Manual Blue"
21630 msgid "Manual Pulse..."
21631 msgstr "Көк, қолмен"
21632 
21633 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21634 #: ekos/guide/guide.ui:529
21635 #, fuzzy, kde-format
21636 #| msgid "Save Telescope"
21637 msgid "Scope / Lens Info"
21638 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
21639 
21640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21641 #: ekos/guide/guide.ui:550
21642 #, fuzzy, kde-format
21643 #| msgid "Field of View:"
21644 msgid "Field of View (arcmin)"
21645 msgstr "Шолу өрісі:"
21646 
21647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21648 #: ekos/guide/guide.ui:604
21649 #, fuzzy, kde-format
21650 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21651 #| msgid "Aperture (mm)"
21652 msgid "Aperture (mm)"
21653 msgstr "Апертура (мм)"
21654 
21655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21656 #: ekos/guide/guide.ui:658
21657 #, fuzzy, kde-format
21658 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21659 #| msgid "Focal Length (mm)"
21660 msgid "Focal Length (mm)"
21661 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):"
21662 
21663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21664 #: ekos/guide/guide.ui:674
21665 #, kde-format
21666 msgid "Reducer"
21667 msgstr ""
21668 
21669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21670 #: ekos/guide/guide.ui:722
21671 #, fuzzy, kde-format
21672 #| msgid "Save Telescope"
21673 msgid "Guide Info"
21674 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
21675 
21676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21677 #: ekos/guide/guide.ui:748
21678 #, fuzzy, kde-format
21679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21680 #| msgid "Focal Length (mm)"
21681 msgid "Pulse length (ms):"
21682 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):"
21683 
21684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21685 #: ekos/guide/guide.ui:755
21686 #, fuzzy, kde-format
21687 #| msgid "Maximum allowed separation:"
21688 msgid "Guiding delta \":"
21689 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
21690 
21691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21692 #: ekos/guide/guide.ui:767
21693 #, kde-format
21694 msgid "Generated RA pulse"
21695 msgstr ""
21696 
21697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21698 #: ekos/guide/guide.ui:780
21699 #, kde-format
21700 msgid "Generated DEC pulse"
21701 msgstr ""
21702 
21703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21704 #: ekos/guide/guide.ui:800
21705 #, kde-format
21706 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21707 msgstr ""
21708 
21709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21710 #: ekos/guide/guide.ui:813
21711 #, kde-format
21712 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21713 msgstr ""
21714 
21715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21716 #: ekos/guide/guide.ui:828
21717 #, fuzzy, kde-format
21718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21719 #| msgid "Guide Abort"
21720 msgid "Guiding RMS error"
21721 msgstr "Дәлдеуді доғару"
21722 
21723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21724 #: ekos/guide/guide.ui:831
21725 #, kde-format
21726 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21727 msgstr ""
21728 
21729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21730 #: ekos/guide/guide.ui:843
21731 #, fuzzy, kde-format
21732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21733 #| msgid "Guide Abort"
21734 msgid "Guiding RA RMS error"
21735 msgstr "Дәлдеуді доғару"
21736 
21737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21738 #: ekos/guide/guide.ui:856
21739 #, fuzzy, kde-format
21740 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21741 #| msgid "Guide Abort"
21742 msgid "Guiding DEC RMS error"
21743 msgstr "Дәлдеуді доғару"
21744 
21745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21746 #: ekos/guide/guide.ui:871
21747 #, fuzzy, kde-format
21748 #| msgid "Control"
21749 msgid "Total RMS\":"
21750 msgstr "Басқару"
21751 
21752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21754 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21755 #, kde-format
21756 msgid "xxx"
21757 msgstr "xxx"
21758 
21759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21760 #: ekos/guide/guide.ui:891
21761 #, fuzzy, kde-format
21762 #| msgid "Guider"
21763 msgid "Guide SNR:"
21764 msgstr "Дәлдегіш"
21765 
21766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21767 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21768 #, fuzzy, kde-format
21769 #| msgid "Additional options to be the solver"
21770 msgid ""
21771 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21772 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21773 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21774 
21775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21776 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21777 #, fuzzy, kde-format
21778 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21779 #| msgid "Driftwood"
21780 msgid "Drift Plot"
21781 msgstr "Дрифтвуд"
21782 
21783 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21784 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21785 #, fuzzy, kde-format
21786 #| msgid "Calibration"
21787 msgid "Calibration Plot"
21788 msgstr "Калибрлеу"
21789 
21790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21791 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21792 #, fuzzy, kde-format
21793 #| msgid "Additional options to be the solver"
21794 msgid ""
21795 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21796 "body></html>"
21797 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21798 
21799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21800 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21801 #, fuzzy, kde-format
21802 #| msgid "RA"
21803 msgid "RA "
21804 msgstr "ТК"
21805 
21806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21807 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21808 #, fuzzy, kde-format
21809 #| msgid "Additional options to be the solver"
21810 msgid ""
21811 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21812 "plot.</p></body></html>"
21813 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21814 
21815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21817 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21818 #, kde-format
21819 msgid "Corr"
21820 msgstr ""
21821 
21822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21823 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21824 #, fuzzy, kde-format
21825 #| msgid "Additional options to be the solver"
21826 msgid ""
21827 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21828 "body></html>"
21829 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21830 
21831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21832 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21833 #, fuzzy, kde-format
21834 #| msgid "Additional options to be the solver"
21835 msgid ""
21836 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21837 "Graphics plot.</p></body></html>"
21838 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21839 
21840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21841 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21842 #, fuzzy, kde-format
21843 #| msgid "Additional options to be the solver"
21844 msgid ""
21845 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21846 "body></html>"
21847 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21848 
21849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21850 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21851 #, fuzzy, kde-format
21852 #| msgid "LSR"
21853 msgid "SNR"
21854 msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
21855 
21856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21857 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21858 #, fuzzy, kde-format
21859 #| msgid "Additional options to be the solver"
21860 msgid ""
21861 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21862 "body></html>"
21863 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21864 
21865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21866 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21867 #, kde-format
21868 msgid "RMS"
21869 msgstr ""
21870 
21871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21872 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21873 #, fuzzy, kde-format
21874 #| msgid "Additional options to be the solver"
21875 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21876 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21877 
21878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21879 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21880 #, fuzzy, kde-format
21881 #| msgid "Additional options to be the solver"
21882 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21883 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21884 
21885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21886 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21887 #, fuzzy, kde-format
21888 #| msgid "Track"
21889 msgid "Trace:"
21890 msgstr "Қадағалау"
21891 
21892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21893 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21894 #, kde-format
21895 msgid ""
21896 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21897 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21898 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21899 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21900 msgstr ""
21901 
21902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21903 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21904 #, fuzzy, kde-format
21905 #| msgid "Additional options to be the solver"
21906 msgid ""
21907 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21908 "the graph.</p></body></html>"
21909 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21910 
21911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21912 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21913 #, kde-format
21914 msgid "Max "
21915 msgstr ""
21916 
21917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21918 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21919 #, kde-format
21920 msgid ""
21921 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21922 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21923 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21924 "body></html>"
21925 msgstr ""
21926 
21927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21928 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21929 #, fuzzy, kde-format
21930 #| msgid "Additional options to be the solver"
21931 msgid ""
21932 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21933 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21934 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21935 
21936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21937 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21938 #, fuzzy, kde-format
21939 #| msgid "Additional options to be the solver"
21940 msgid ""
21941 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21942 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
21943 
21944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21945 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21946 #, kde-format
21947 msgid ""
21948 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21949 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21950 "arcseconds.</p></body></html>"
21951 msgstr ""
21952 
21953 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21954 #, fuzzy, kde-format
21955 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21956 #| msgid "RA (arcmin)"
21957 msgid "drift (arcsec)"
21958 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)"
21959 
21960 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21961 #, fuzzy, kde-format
21962 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21963 #| msgid "Focal Length (mm)"
21964 msgid "pulse (ms)"
21965 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):"
21966 
21967 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21968 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21969 #, kde-format
21970 msgctxt ""
21971 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21972 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21973 msgid ""
21974 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21975 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21976 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21977 msgstr ""
21978 
21979 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21980 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21981 #, kde-format
21982 msgctxt ""
21983 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21984 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21985 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21986 msgid ""
21987 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21988 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21989 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21990 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21991 msgstr ""
21992 
21993 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21994 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21995 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21996 #, kde-format
21997 msgctxt "North"
21998 msgid "N"
21999 msgstr "С"
22000 
22001 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
22002 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
22003 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
22004 #, kde-format
22005 msgctxt "South"
22006 msgid "S"
22007 msgstr "О"
22008 
22009 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
22010 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
22011 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
22012 #, kde-format
22013 msgctxt "West"
22014 msgid "W"
22015 msgstr "Б"
22016 
22017 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
22018 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
22019 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
22020 #, kde-format
22021 msgctxt "East"
22022 msgid "E"
22023 msgstr "Ш"
22024 
22025 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
22026 #, fuzzy, kde-format
22027 #| msgid "Override Data"
22028 msgctxt "@title:window"
22029 msgid "Export Guide Data"
22030 msgstr "Ауыстыру"
22031 
22032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
22033 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
22034 #, fuzzy, kde-format
22035 #| msgid "Separation"
22036 msgid "Prep"
22037 msgstr "Аралығы"
22038 
22039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
22040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
22041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
22042 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
22043 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
22044 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
22045 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
22046 #, kde-format
22047 msgid "Run"
22048 msgstr "Жегу"
22049 
22050 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
22051 #, fuzzy, kde-format
22052 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
22053 msgid "RA drifting forward..."
22054 msgstr "GUIDE_RA қимылы..."
22055 
22056 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
22057 #, fuzzy, kde-format
22058 #| msgid "Guider"
22059 msgid "Guide Star found."
22060 msgstr "Дәлдегіш"
22061 
22062 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
22063 #, fuzzy, kde-format
22064 #| msgid "Calibration"
22065 msgid "Calibrating RA Out"
22066 msgstr "Калибрлеу"
22067 
22068 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
22069 #, fuzzy, kde-format
22070 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
22071 msgid "RA drifting reverse..."
22072 msgstr "GUIDE_RA қимылы..."
22073 
22074 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
22075 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
22076 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
22077 #, fuzzy, kde-format
22078 #| msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
22079 msgid ""
22080 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
22081 "backlash problems."
22082 msgstr "Калибрлеу болмады. Бастапқы қимыл тым қысқа."
22083 
22084 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
22085 #, fuzzy, kde-format
22086 #| msgid "Calibration"
22087 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
22088 msgstr "Калибрлеу"
22089 
22090 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
22091 #, fuzzy, kde-format
22092 #| msgid "Calibration"
22093 msgid "Calibrating RA In"
22094 msgstr "Калибрлеу"
22095 
22096 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
22097 #, fuzzy, kde-format
22098 #| msgid "Calibration"
22099 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
22100 msgstr "Калибрлеу"
22101 
22102 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
22103 #, fuzzy, kde-format
22104 #| msgid ""
22105 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22106 #| "Possible mount or drive problems..."
22107 #| msgid_plural ""
22108 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22109 #| "Possible mount or drive problems..."
22110 msgid ""
22111 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
22112 "mount or backlash problems..."
22113 msgid_plural ""
22114 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
22115 "mount or backlash problems..."
22116 msgstr[0] ""
22117 "GUIDE_RA: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n"
22118 "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..."
22119 
22120 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
22121 #, fuzzy, kde-format
22122 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22123 #| msgid "Backlash"
22124 msgid "DEC backlash..."
22125 msgstr "Люфт"
22126 
22127 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
22128 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
22129 #, fuzzy, kde-format
22130 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
22131 msgid "DEC drifting forward..."
22132 msgstr "GUIDE_DEC қимылы..."
22133 
22134 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
22135 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
22136 #, fuzzy, kde-format
22137 #| msgid "Calibration"
22138 msgid "Calibration Failed: drift too short."
22139 msgstr "Калибрлеу"
22140 
22141 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
22142 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
22143 #, fuzzy, kde-format
22144 #| msgid "Calibration"
22145 msgid "Calibrating DEC Backlash"
22146 msgstr "Калибрлеу"
22147 
22148 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
22149 #, fuzzy, kde-format
22150 #| msgid "Calibration"
22151 msgid "Calibrating DEC Out"
22152 msgstr "Калибрлеу"
22153 
22154 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
22155 #, fuzzy, kde-format
22156 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
22157 msgid "DEC drifting reverse..."
22158 msgstr "GUIDE_DEC қимылы..."
22159 
22160 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
22161 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
22162 #, fuzzy, kde-format
22163 #| msgid "Calibration"
22164 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
22165 msgstr "Калибрлеу"
22166 
22167 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
22168 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
22169 #, fuzzy, kde-format
22170 #| msgid ""
22171 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22172 #| "Possible mount or drive problems..."
22173 #| msgid_plural ""
22174 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22175 #| "Possible mount or drive problems..."
22176 msgid ""
22177 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22178 "Possible mount or backlash problems..."
22179 msgid_plural ""
22180 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22181 "Possible mount or backlash problems..."
22182 msgstr[0] ""
22183 "GUIDE_DEC: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n"
22184 "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..."
22185 
22186 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
22187 #, fuzzy, kde-format
22188 #| msgid "Calibration"
22189 msgid "Calibrating DEC In"
22190 msgstr "Калибрлеу"
22191 
22192 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
22193 #, kde-format
22194 msgid "DEC swap enabled."
22195 msgstr ""
22196 
22197 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
22198 #, kde-format
22199 msgid "DEC swap disabled."
22200 msgstr ""
22201 
22202 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
22203 #, fuzzy, kde-format
22204 #| msgid "Calibration"
22205 msgid "Calibration Successful"
22206 msgstr "Калибрлеу"
22207 
22208 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
22209 #, kde-format
22210 msgid ""
22211 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
22212 "in case of dither failure."
22213 msgstr ""
22214 
22215 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
22216 #, fuzzy, kde-format
22217 #| msgctxt "Satellite group name"
22218 #| msgid "Other"
22219 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
22220 msgstr "Басқа"
22221 
22222 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
22223 #, kde-format
22224 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
22225 msgstr "%1 ақпары жоқ. Оны INDI басқару панелінде келтіріңіз."
22226 
22227 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
22228 #, fuzzy, kde-format
22229 #| msgid "Information"
22230 msgid "Missing Information"
22231 msgstr "Мәлімет"
22232 
22233 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
22234 #, fuzzy, kde-format
22235 #| msgid "Calibration"
22236 msgid "Guiding calibration restored"
22237 msgstr "Калибрлеу"
22238 
22239 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
22240 #, kde-format
22241 msgid ""
22242 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
22243 "pulse duration."
22244 msgstr ""
22245 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кетті. Квадратты үлғайтып көріңіз немесе пульс "
22246 "ұзақтығын қысқартыңыз."
22247 
22248 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
22249 #, fuzzy, kde-format
22250 #| msgid "Guider"
22251 msgid "Guide Star lost."
22252 msgstr "Дәлдегіш"
22253 
22254 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
22255 #, fuzzy, kde-format
22256 #| msgid "Calibration"
22257 msgid "Guiding calibration failed"
22258 msgstr "Калибрлеу"
22259 
22260 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
22261 #, fuzzy, kde-format
22262 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
22263 msgid "Guiding calibration completed successfully"
22264 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
22265 
22266 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
22267 #, fuzzy, kde-format
22268 #| msgid ""
22269 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22270 #| "the mount."
22271 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
22272 msgstr ""
22273 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және қондырғының "
22274 "жалғауын тексеріп шығыңыз."
22275 
22276 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
22277 #, fuzzy, kde-format
22278 #| msgid ""
22279 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22280 #| "the mount."
22281 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
22282 msgstr ""
22283 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және қондырғының "
22284 "жалғауын тексеріп шығыңыз."
22285 
22286 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
22287 #, fuzzy, kde-format
22288 #| msgid "Failed to set sub frame."
22289 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
22290 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
22291 
22292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
22293 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
22294 #, kde-format, kde-kuit-format
22295 msgid "Magnitude"
22296 msgstr "Шамасы"
22297 
22298 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
22299 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
22300 #, fuzzy, kde-format
22301 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22302 #| msgid "Manual Blue"
22303 msgid "Manual Pulse"
22304 msgstr "Көк, қолмен"
22305 
22306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
22307 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
22308 #, fuzzy, kde-format
22309 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22310 #| msgid "North"
22311 msgid "North / DE+"
22312 msgstr "Солтүстік"
22313 
22314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
22315 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
22316 #, kde-format
22317 msgid "West / RA-"
22318 msgstr ""
22319 
22320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
22321 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
22322 #, kde-format
22323 msgid "East / RA+"
22324 msgstr ""
22325 
22326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
22327 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
22328 #, fuzzy, kde-format
22329 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22330 #| msgid "South"
22331 msgid "South / DE-"
22332 msgstr "Оңтүстік"
22333 
22334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
22336 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
22337 #, kde-format
22338 msgid "Pulse:"
22339 msgstr "Пульсация:"
22340 
22341 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
22342 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
22343 #, fuzzy, kde-format
22344 #| msgid "m"
22345 msgid " ms"
22346 msgstr "м"
22347 
22348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22349 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
22350 #, fuzzy, kde-format
22351 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22352 #| msgid "Offset"
22353 msgid "RA Offset\":"
22354 msgstr "Шегініс"
22355 
22356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22357 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
22358 #, fuzzy, kde-format
22359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22360 #| msgid "Offset"
22361 msgid "DE Offset\":"
22362 msgstr "Шегініс"
22363 
22364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
22366 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
22367 #, fuzzy, kde-format
22368 #| msgid "Initial declination:"
22369 msgid "Initial pulse size for calibration."
22370 msgstr "Бастапқы еңістігі:"
22371 
22372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
22373 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
22374 #, kde-format
22375 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
22376 msgstr ""
22377 
22378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22379 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
22380 #, kde-format
22381 msgid ""
22382 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
22383 "fewer (if max move is reached)."
22384 msgstr ""
22385 
22386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22387 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
22388 #, fuzzy, kde-format
22389 #| msgid "Separation"
22390 msgid "Max Iterations:"
22391 msgstr "Аралығы"
22392 
22393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
22394 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
22395 #, kde-format
22396 msgid ""
22397 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
22398 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
22399 "iterations is reached."
22400 msgstr ""
22401 
22402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
22403 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
22404 #, kde-format
22405 msgid "Max move (px):"
22406 msgstr ""
22407 
22408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
22409 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
22410 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
22411 #, kde-format
22412 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
22413 msgstr ""
22414 
22415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
22416 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
22417 #, kde-format
22418 msgid "Two axis"
22419 msgstr "Екі білікті"
22420 
22421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22422 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
22423 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
22424 #, fuzzy, kde-format
22425 #| msgid "Automatically select a star to focus."
22426 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
22427 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
22428 
22429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22430 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
22431 #, fuzzy, kde-format
22432 #| msgid "Square size"
22433 msgid "Auto Square Size"
22434 msgstr "Квадратың өлшемі"
22435 
22436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22437 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
22438 #, fuzzy, kde-format
22439 #| msgid "reticle-X"
22440 msgid "Reticle"
22441 msgstr "X-торы"
22442 
22443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
22444 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
22445 #, fuzzy, kde-format
22446 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22447 msgid "X position of the guide star"
22448 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
22449 
22450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
22451 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
22452 #, fuzzy, kde-format
22453 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22454 msgid "Y position of the guide star"
22455 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
22456 
22457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22458 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
22459 #, fuzzy, kde-format
22460 #| msgid "Calibrate"
22461 msgid "Calibrated Values"
22462 msgstr "Калибрлеу"
22463 
22464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
22466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
22467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
22468 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
22469 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
22470 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
22471 #, kde-format, kde-kuit-format
22472 msgid "xxxx"
22473 msgstr "xxxx"
22474 
22475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22477 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
22478 #, fuzzy, kde-format
22479 #| msgid "arcseconds"
22480 msgid "ms/arcsec"
22481 msgstr "бұрыш.сек."
22482 
22483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
22484 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
22485 #, kde-format
22486 msgid "degrees (swapped)"
22487 msgstr ""
22488 
22489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22490 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
22491 #, fuzzy, kde-format
22492 #| msgid "Additional options to be the solver"
22493 msgid ""
22494 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
22495 "guider.</p></body></html>"
22496 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
22497 
22498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22499 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
22500 #, kde-format
22501 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
22502 msgstr ""
22503 
22504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22505 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
22506 #, kde-format
22507 msgid ""
22508 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
22509 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
22510 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
22511 "installed.</p></body></html>"
22512 msgstr ""
22513 
22514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22515 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22516 #, fuzzy, kde-format
22517 #| msgid "Calibration"
22518 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22519 msgstr "Калибрлеу"
22520 
22521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22522 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22523 #, kde-format
22524 msgid ""
22525 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22526 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22527 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22528 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22529 msgstr ""
22530 
22531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22532 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22533 #, kde-format
22534 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22535 msgstr ""
22536 
22537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22538 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22539 #, fuzzy, kde-format
22540 #| msgid "Additional options to be the solver"
22541 msgid ""
22542 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22543 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22544 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22545 "that should be researched. </p></body></html>"
22546 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
22547 
22548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22549 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22550 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22551 #, kde-format
22552 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22553 msgstr ""
22554 
22555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22556 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22557 #, kde-format
22558 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22559 msgstr ""
22560 
22561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22563 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22564 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22565 #, kde-format
22566 msgid ""
22567 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22568 msgstr ""
22569 
22570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22571 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22572 #, fuzzy, kde-format
22573 #| msgctxt "City in Washington USA"
22574 #| msgid "Seattle"
22575 msgid "Settle"
22576 msgstr "Сиэттл"
22577 
22578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22579 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22580 #, fuzzy, kde-format
22581 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22582 #| msgid "Freehold"
22583 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22584 msgstr "Фрихолд"
22585 
22586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22587 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22588 #, fuzzy, kde-format
22589 #| msgid "Additional options to be the solver"
22590 msgid ""
22591 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22592 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22593 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
22594 
22595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22596 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22597 #, kde-format
22598 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22599 msgstr ""
22600 
22601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22602 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22603 #, fuzzy, kde-format
22604 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22605 msgid ""
22606 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22607 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
22608 
22609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22610 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22611 #, kde-format
22612 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22613 msgstr ""
22614 
22615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22617 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22618 #, kde-format
22619 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22620 msgstr ""
22621 
22622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22623 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22624 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22625 #, fuzzy, kde-format
22626 #| msgid "Frequency:"
22627 msgid "Frequency"
22628 msgstr "Жиілігі:"
22629 
22630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22632 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22633 #, fuzzy, kde-format
22634 #| msgid "Additional options to be the solver"
22635 msgid ""
22636 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22637 "p></body></html>"
22638 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
22639 
22640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22641 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22642 #, fuzzy, kde-format
22643 #| msgid "Separation"
22644 msgid "Max. Iterations"
22645 msgstr "Аралығы"
22646 
22647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22648 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22649 #, kde-format
22650 msgid ""
22651 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22652 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22653 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22654 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22655 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22656 msgstr ""
22657 
22658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22659 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22660 #, fuzzy, kde-format
22661 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22662 #| msgid "Manual Red"
22663 msgid "One Pulse Dither"
22664 msgstr "Қызыл, қолмен"
22665 
22666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22667 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22668 #, fuzzy, kde-format
22669 #| msgid "Additional options to be the solver"
22670 msgid ""
22671 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22672 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22673 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
22674 
22675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22676 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22677 #, kde-format
22678 msgid "Abort Autoguide on failure"
22679 msgstr ""
22680 
22681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22682 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22683 #, fuzzy, kde-format
22684 #| msgid "Additional options to be the solver"
22685 msgid ""
22686 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22687 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
22688 
22689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22690 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22691 #, kde-format
22692 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22693 msgstr ""
22694 
22695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22696 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22697 #, kde-format
22698 msgid ""
22699 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22700 msgstr ""
22701 
22702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22703 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22704 #, fuzzy, kde-format
22705 #| msgid "m"
22706 msgid "ms"
22707 msgstr "м"
22708 
22709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22710 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22711 #, kde-format
22712 msgid ""
22713 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22714 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22715 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22716 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22717 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22718 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22719 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22720 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22721 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22722 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22723 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22724 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22725 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22726 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22727 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22728 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22729 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22730 msgstr ""
22731 
22732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22734 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22735 #, kde-format
22736 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22737 msgstr ""
22738 
22739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22740 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22741 #, fuzzy, kde-format
22742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22743 #| msgid "Enable"
22744 msgid "Enable GPG"
22745 msgstr "Рұқсат ету"
22746 
22747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22749 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22750 #, kde-format
22751 msgid ""
22752 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22753 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22754 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22755 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22756 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22757 "exposure and dark guiding interval."
22758 msgstr ""
22759 
22760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22761 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22762 #, kde-format
22763 msgid "Dark guiding interval"
22764 msgstr ""
22765 
22766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22768 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22769 #, kde-format
22770 msgid ""
22771 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22772 msgstr ""
22773 
22774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22775 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22776 #, fuzzy, kde-format
22777 #| msgid "Period:"
22778 msgid "Major Period"
22779 msgstr "Периоды:"
22780 
22781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22783 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22784 #, kde-format
22785 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22786 msgstr ""
22787 
22788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22789 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22790 #, fuzzy, kde-format
22791 #| msgid "Projection"
22792 msgid "Prediction Gain"
22793 msgstr "Проекция"
22794 
22795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22797 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22798 #, kde-format
22799 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22800 msgstr ""
22801 
22802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22803 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22804 #, kde-format
22805 msgid "Intra-frame dark guiding"
22806 msgstr ""
22807 
22808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22810 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22811 #, kde-format
22812 msgid ""
22813 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22814 "the entry above."
22815 msgstr ""
22816 
22817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22818 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22819 #, fuzzy, kde-format
22820 #| msgid "Absolute Position"
22821 msgid "Estimate Period"
22822 msgstr "Орны (абсолютты)"
22823 
22824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22825 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22826 #, kde-format
22827 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22828 msgstr ""
22829 
22830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22831 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22832 #, kde-format
22833 msgid ""
22834 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22835 "backoff proportional guider."
22836 msgstr ""
22837 
22838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22839 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22840 #, fuzzy, kde-format
22841 #| msgid "Minimum pulse"
22842 msgid "Minimum Move"
22843 msgstr "Минималды пульсациясы"
22844 
22845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22846 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22847 #, kde-format
22848 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22849 msgstr ""
22850 
22851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22852 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22853 #, fuzzy, kde-format
22854 #| msgid ""
22855 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22856 #| "the mount."
22857 msgid ""
22858 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22859 msgstr ""
22860 "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және қондырғының "
22861 "жалғауын тексеріп шығыңыз."
22862 
22863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22864 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22865 #, fuzzy, kde-format
22866 #| msgid "Control"
22867 msgid "Control Gain"
22868 msgstr "Басқару"
22869 
22870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22871 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22872 #, fuzzy, kde-format
22873 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22874 #| msgid "Simulator Settings"
22875 msgid "Expert Settings"
22876 msgstr "Иммитатор параметрлері"
22877 
22878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22880 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22881 #, fuzzy, kde-format
22882 #| msgid ""
22883 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22884 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22885 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
22886 #| "css\">\n"
22887 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22888 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22889 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22890 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22891 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
22892 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
22893 #| "p>\n"
22894 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22895 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
22896 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
22897 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
22898 #| "</p>\n"
22899 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22900 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22901 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
22902 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
22903 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22904 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
22905 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
22906 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
22907 msgid ""
22908 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22909 "p><p>This \n"
22910 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22911 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22912 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22913 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22914 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22915 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22916 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22917 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22918 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22919 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22920 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22921 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22922 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22923 "ul><p>This should probably be several\n"
22924 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22925 msgstr ""
22926 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22927 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22928 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22929 "\">\n"
22930 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22931 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22932 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22933 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22934 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
22935 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
22936 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
22937 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22939 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
22940 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
22941 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22942 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22943 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
22944 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
22945 "мүмкіндік.</p>\n"
22946 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
22948 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
22949 "</p></body></html>"
22950 
22951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22952 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22953 #, fuzzy, kde-format
22954 #| msgid "Logarithmic Scale"
22955 msgid "Long-range Length Scale"
22956 msgstr "Логарифмдік масштаб"
22957 
22958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22960 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22961 #, kde-format
22962 msgid ""
22963 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22964 "describes how \n"
22965 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22966 "variance means a larger change in error, on\n"
22967 "          average.</p></body></html>"
22968 msgstr ""
22969 
22970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22971 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22972 #, kde-format
22973 msgid "Long-range Variance"
22974 msgstr ""
22975 
22976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22978 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22979 #, kde-format
22980 msgid ""
22981 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22982 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22983 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22984 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22985 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22986 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22987 "html>"
22988 msgstr ""
22989 
22990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22991 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22992 #, kde-format
22993 msgid "Periodic Length Scale"
22994 msgstr ""
22995 
22996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22998 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22999 #, kde-format
23000 msgid ""
23001 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
23002 "how \n"
23003 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
23004 "body></html>"
23005 msgstr ""
23006 
23007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
23008 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
23009 #, fuzzy, kde-format
23010 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23011 #| msgid "Periodic Error"
23012 msgid "Periodic Variance"
23013 msgstr "Мезгіллі қате"
23014 
23015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
23017 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
23018 #, fuzzy, kde-format
23019 #| msgid ""
23020 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23021 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23022 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
23023 #| "css\">\n"
23024 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23025 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
23026 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23027 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23028 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
23029 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
23030 #| "p>\n"
23031 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23032 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
23033 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
23034 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
23035 #| "</p>\n"
23036 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23037 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
23038 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
23039 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
23040 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23041 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
23042 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
23043 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
23044 msgid ""
23045 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
23046 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
23047 "short-term noise, caused by things such\n"
23048 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
23049 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
23050 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
23051 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23052 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
23053 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
23054 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
23055 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
23056 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23057 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23058 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
23059 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
23060 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
23061 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
23062 "          cables.</li></ul></body></html>"
23063 msgstr ""
23064 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23065 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23066 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23067 "\">\n"
23068 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23069 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
23070 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23071 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23072 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
23073 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
23074 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
23075 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23076 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
23077 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
23078 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
23079 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
23081 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
23082 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
23083 "мүмкіндік.</p>\n"
23084 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23085 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
23086 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
23087 "</p></body></html>"
23088 
23089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
23090 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
23091 #, kde-format
23092 msgid "Short-range Length Scale"
23093 msgstr ""
23094 
23095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
23096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
23097 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
23098 #, kde-format
23099 msgid ""
23100 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
23101 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
23102 "in the short-term length\n"
23103 "          scale.</p></body></html>"
23104 msgstr ""
23105 
23106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
23107 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
23108 #, kde-format
23109 msgid "Short-range Variance"
23110 msgstr ""
23111 
23112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
23113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
23114 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
23115 #, kde-format
23116 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
23117 msgstr ""
23118 
23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
23120 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
23121 #, fuzzy, kde-format
23122 #| msgid "Clear all orbit trails"
23123 msgid "Approximation Points"
23124 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
23125 
23126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
23127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
23128 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
23129 #, kde-format
23130 msgid ""
23131 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
23132 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
23133 msgstr ""
23134 
23135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
23136 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
23137 #, kde-format
23138 msgid "Num Periods for Inference"
23139 msgstr ""
23140 
23141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
23142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
23143 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
23144 #, kde-format
23145 msgid ""
23146 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
23147 "the period."
23148 msgstr ""
23149 
23150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
23151 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
23152 #, kde-format
23153 msgid "Num Periods for Period Estimate"
23154 msgstr ""
23155 
23156 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
23157 #, fuzzy, kde-format
23158 #| msgid "Thumbnail Editor"
23159 msgid "Guide Options Profile Editor"
23160 msgstr "Нобай өңдегіші"
23161 
23162 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
23163 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 #| msgid "Input Parameters"
23166 msgid "Control Parameters"
23167 msgstr "Кіріс параметрлері"
23168 
23169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
23170 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
23171 #, kde-format
23172 msgid ""
23173 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
23174 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
23175 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
23176 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
23177 msgstr ""
23178 
23179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
23180 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
23181 #, fuzzy, kde-format
23182 #| msgid "Integral gain"
23183 msgid "Integral gain (0-1.0)"
23184 msgstr "Интегралдық күшейту"
23185 
23186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
23187 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
23188 #, kde-format
23189 msgid ""
23190 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
23191 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
23192 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
23193 msgstr ""
23194 
23195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
23196 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
23197 #, kde-format
23198 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
23199 msgstr ""
23200 
23201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
23202 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
23203 #, kde-format
23204 msgid ""
23205 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
23206 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
23207 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
23208 "</p></body></html>"
23209 msgstr ""
23210 
23211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
23212 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
23213 #, kde-format
23214 msgid "Max response (arcsec)"
23215 msgstr ""
23216 
23217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
23218 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
23219 #, kde-format
23220 msgid ""
23221 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
23222 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
23223 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
23224 msgstr ""
23225 
23226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
23227 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
23228 #, fuzzy, kde-format
23229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23230 #| msgid "RA (arcmin)"
23231 msgid "Min error (arcsec)"
23232 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)"
23233 
23234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23235 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
23236 #, fuzzy, kde-format
23237 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23238 #| msgid "Simulator Settings"
23239 msgid "Other Settings"
23240 msgstr "Иммитатор параметрлері"
23241 
23242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
23243 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
23244 #, fuzzy, kde-format
23245 #| msgid "Additional options to be the solver"
23246 msgid ""
23247 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
23248 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
23249 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
23250 
23251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23252 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
23253 #, fuzzy, kde-format
23254 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
23255 msgid "Lost Star timeout"
23256 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
23257 
23258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23259 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
23260 #, kde-format
23261 msgid ""
23262 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
23263 "new guide stars."
23264 msgstr ""
23265 
23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23267 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
23268 #, kde-format
23269 msgid "Max Delta RMS"
23270 msgstr ""
23271 
23272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
23273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
23274 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
23275 #, kde-format
23276 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
23277 msgstr ""
23278 
23279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
23280 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
23281 #, fuzzy, kde-format
23282 #| msgid "Multiple Star"
23283 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
23284 msgstr "Көптік жұлдыз"
23285 
23286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
23287 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
23288 #, kde-format
23289 msgid ""
23290 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
23291 "MultiStar and SEP algorithms."
23292 msgstr ""
23293 
23294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
23295 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
23296 #, fuzzy, kde-format
23297 #| msgid "Config file:"
23298 msgid "SEP Profile"
23299 msgstr "Баптау файлы:"
23300 
23301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
23302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
23303 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
23304 #, kde-format
23305 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
23306 msgstr ""
23307 
23308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23309 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
23310 #, fuzzy, kde-format
23311 #| msgid "Multiple Star"
23312 msgid "Max MultiStar HFR"
23313 msgstr "Көптік жұлдыз"
23314 
23315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23316 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
23317 #, fuzzy, kde-format
23318 #| msgid "arcseconds"
23319 msgid "arcsecs"
23320 msgstr "бұрыш.сек."
23321 
23322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23323 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
23324 #, kde-format
23325 msgid ""
23326 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
23327 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
23328 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
23329 "body></html>"
23330 msgstr ""
23331 
23332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23333 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
23334 #, fuzzy, kde-format
23335 #| msgid "Interval dividers"
23336 msgid "Save Internal Guider User Log"
23337 msgstr "Аралық бөлгіштер"
23338 
23339 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23340 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
23341 #, kde-format
23342 msgid "Smart"
23343 msgstr ""
23344 
23345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23346 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
23347 #, fuzzy, kde-format
23348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23349 #| msgid "Fast"
23350 msgid "Fast"
23351 msgstr "Жылдам"
23352 
23353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23354 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
23355 #, fuzzy, kde-format
23356 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
23357 #| msgid "Freehold"
23358 msgid "Auto Threshold"
23359 msgstr "Фрихолд"
23360 
23361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23362 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
23363 #, fuzzy, kde-format
23364 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
23365 #| msgid "Freehold"
23366 msgid "No Threshold"
23367 msgstr "Фрихолд"
23368 
23369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23370 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
23371 #, fuzzy, kde-format
23372 #| msgid "Multiple Star"
23373 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
23374 msgstr "Көптік жұлдыз"
23375 
23376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
23377 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
23378 #, kde-format
23379 msgid ""
23380 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
23381 msgstr ""
23382 
23383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
23384 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
23385 #, kde-format
23386 msgid "Algorithm"
23387 msgstr "Алгоритмі"
23388 
23389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
23390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
23391 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
23392 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
23393 #, kde-format
23394 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
23395 msgstr ""
23396 
23397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
23398 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
23399 #, kde-format
23400 msgid "Min MultiStar Star Detections"
23401 msgstr ""
23402 
23403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
23404 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
23405 #, fuzzy, kde-format
23406 #| msgid "Additional options to be the solver"
23407 msgid ""
23408 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
23409 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
23410 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
23411 
23412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23413 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
23414 #, fuzzy, kde-format
23415 #| msgid "Calibration"
23416 msgid "Calibration timeout"
23417 msgstr "Калибрлеу"
23418 
23419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23420 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
23421 #, kde-format
23422 msgid ""
23423 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
23424 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
23425 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
23426 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
23427 msgstr ""
23428 
23429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23430 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
23431 #, kde-format
23432 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
23433 msgstr ""
23434 
23435 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
23436 #: ekos/indihub.ui:14
23437 #, fuzzy, kde-format
23438 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23439 #| msgid "Settings"
23440 msgid "INDI Hub Settings"
23441 msgstr "Баптау"
23442 
23443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23444 #: ekos/indihub.ui:59
23445 #, kde-format
23446 msgid ""
23447 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
23448 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
23449 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
23450 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
23451 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
23452 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
23453 msgstr ""
23454 
23455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
23456 #: ekos/indihub.ui:94
23457 #, kde-format
23458 msgid ""
23459 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
23460 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
23461 "scientific purposes."
23462 msgstr ""
23463 
23464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
23465 #: ekos/indihub.ui:97
23466 #, kde-format
23467 msgid "Solo"
23468 msgstr ""
23469 
23470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
23471 #: ekos/indihub.ui:107
23472 #, kde-format
23473 msgid ""
23474 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
23475 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
23476 "guests.</p></body></html>"
23477 msgstr ""
23478 
23479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
23480 #: ekos/indihub.ui:110
23481 #, kde-format
23482 msgid "Share"
23483 msgstr ""
23484 
23485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
23486 #: ekos/indihub.ui:120
23487 #, fuzzy, kde-format
23488 #| msgid "Additional options to be the solver"
23489 msgid ""
23490 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
23491 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
23492 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
23493 
23494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
23495 #: ekos/indihub.ui:123
23496 #, fuzzy, kde-format
23497 #| msgctxt "Satellite group name"
23498 #| msgid "Experimental"
23499 msgid "Robotic (Experimental)"
23500 msgstr "Эксперименталды"
23501 
23502 #: ekos/manager.cpp:227
23503 #, fuzzy, kde-format
23504 #| msgid "Sequence Queue"
23505 msgctxt "@title:window"
23506 msgid "Ekos - %1 Profile"
23507 msgstr "Тізбек кезегі"
23508 
23509 #: ekos/manager.cpp:237
23510 #, kde-format
23511 msgid "Connection in progress. Click to abort."
23512 msgstr ""
23513 
23514 #: ekos/manager.cpp:257
23515 #, fuzzy, kde-format
23516 #| msgid "Logging Form"
23517 msgid "Logging"
23518 msgstr "Бақылау журнал пішіні"
23519 
23520 #: ekos/manager.cpp:368
23521 #, kde-format
23522 msgid "Analyze"
23523 msgstr ""
23524 
23525 #: ekos/manager.cpp:632
23526 #, fuzzy, kde-format
23527 #| msgid "Ekos"
23528 msgctxt "@title:window"
23529 msgid "Ekos"
23530 msgstr "Ekos"
23531 
23532 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
23533 #, kde-format
23534 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
23535 msgstr "Ekos істеу үшін кемінде бір CCD не дәлдегішті керек қылады."
23536 
23537 #: ekos/manager.cpp:925
23538 #, kde-format
23539 msgid ""
23540 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
23541 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
23542 msgstr ""
23543 
23544 #: ekos/manager.cpp:926
23545 #, fuzzy, kde-format
23546 #| msgid "Camera"
23547 msgid "PTP Camera"
23548 msgstr "Камера"
23549 
23550 #: ekos/manager.cpp:941
23551 #, fuzzy, kde-format
23552 #| msgid "Connecting INDI devices..."
23553 msgid "Starting INDI services..."
23554 msgstr "INDI құрылғылармен байланысу..."
23555 
23556 #: ekos/manager.cpp:972
23557 #, kde-format
23558 msgid ""
23559 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
23560 "the existing instance before starting a new one?"
23561 msgstr ""
23562 
23563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
23564 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
23565 #, fuzzy, kde-format
23566 #| msgid "INDI Server:"
23567 msgid "INDI Server"
23568 msgstr "INDI сервері:"
23569 
23570 #: ekos/manager.cpp:989
23571 #, fuzzy, kde-format
23572 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
23573 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
23574 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы."
23575 
23576 #: ekos/manager.cpp:1009
23577 #, fuzzy, kde-format
23578 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23579 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
23580 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
23581 
23582 #: ekos/manager.cpp:1013
23583 #, kde-format
23584 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
23585 msgstr ""
23586 
23587 #: ekos/manager.cpp:1026
23588 #, fuzzy, kde-format
23589 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23590 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
23591 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
23592 
23593 #: ekos/manager.cpp:1046
23594 #, kde-format
23595 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
23596 msgstr ""
23597 
23598 #: ekos/manager.cpp:1069
23599 #, fuzzy, kde-format
23600 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23601 msgid "INDI services started on port %1."
23602 msgstr "INDI қызметі басталды. Құрылғыларды қосыңыз."
23603 
23604 #: ekos/manager.cpp:1072
23605 #, fuzzy, kde-format
23606 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23607 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
23608 msgstr "INDI қызметі басталды. Құрылғыларды қосыңыз."
23609 
23610 #: ekos/manager.cpp:1077
23611 #, fuzzy, kde-format
23612 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful."
23613 msgid ""
23614 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
23615 "Waiting for devices..."
23616 msgstr "INDI қызметі басталды. %2 дегендегі %1 құрылғысы сәтті қосылды."
23617 
23618 #: ekos/manager.cpp:1087
23619 #, fuzzy, kde-format
23620 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23621 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23622 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
23623 
23624 #: ekos/manager.cpp:1089
23625 #, fuzzy, kde-format
23626 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23627 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23628 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
23629 
23630 #: ekos/manager.cpp:1102
23631 #, fuzzy, kde-format
23632 #| msgid "Connect"
23633 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23634 msgstr "Қосылу"
23635 
23636 #: ekos/manager.cpp:1104
23637 #, fuzzy, kde-format
23638 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23639 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23640 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
23641 
23642 #: ekos/manager.cpp:1181
23643 #, fuzzy, kde-format
23644 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23645 #| msgid_plural ""
23646 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23647 msgid ""
23648 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23649 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23650 
23651 #: ekos/manager.cpp:1183
23652 #, fuzzy, kde-format
23653 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23654 #| msgid_plural ""
23655 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23656 msgid ""
23657 "Failed to connect to \n"
23658 "%1\n"
23659 "Please ensure each device is connected and powered on."
23660 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23661 
23662 #: ekos/manager.cpp:1211
23663 #, fuzzy, kde-format
23664 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23665 #| msgid_plural ""
23666 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23667 msgid ""
23668 "Unable to establish:\n"
23669 "%1\n"
23670 "Please ensure the device is connected and powered on."
23671 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23672 
23673 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23674 #: ekos/manager.cpp:1261
23675 #, fuzzy, kde-format
23676 #| msgid "1 star detected."
23677 #| msgid_plural "%1 stars detected."
23678 msgid "Ekos startup error"
23679 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
23680 
23681 #: ekos/manager.cpp:1219
23682 #, fuzzy, kde-format
23683 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23684 #| msgid_plural ""
23685 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23686 msgid ""
23687 "Unable to establish the following devices:\n"
23688 "%1\n"
23689 "Please ensure each device is connected and powered on."
23690 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23691 
23692 #: ekos/manager.cpp:1249
23693 #, fuzzy, kde-format
23694 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23695 #| msgid_plural ""
23696 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23697 msgid ""
23698 "Unable to remotely establish:\n"
23699 "%1\n"
23700 "Please ensure the device is connected and powered on."
23701 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23702 
23703 #: ekos/manager.cpp:1257
23704 #, fuzzy, kde-format
23705 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23706 #| msgid_plural ""
23707 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23708 msgid ""
23709 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23710 "%1\n"
23711 "Please ensure each device is connected and powered on."
23712 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23713 
23714 #: ekos/manager.cpp:1312
23715 #, kde-format
23716 msgid "Connecting INDI devices..."
23717 msgstr "INDI құрылғылармен байланысу..."
23718 
23719 #: ekos/manager.cpp:1323
23720 #, kde-format
23721 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23722 msgstr "INDI құрылғыларды ажырату."
23723 
23724 #: ekos/manager.cpp:1361
23725 #, kde-format
23726 msgid "INDI services stopped."
23727 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
23728 
23729 #: ekos/manager.cpp:1435
23730 #, fuzzy, kde-format
23731 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23732 msgid "Remote devices established."
23733 msgstr "Қашықтағы құрылғылар орнатылған. Құрылғыларды қосыңыз."
23734 
23735 #: ekos/manager.cpp:1437
23736 #, kde-format
23737 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23738 msgstr "Қашықтағы құрылғылар орнатылған. Құрылғыларды қосыңыз."
23739 
23740 #: ekos/manager.cpp:1498
23741 #, fuzzy, kde-format
23742 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23743 #| msgid_plural ""
23744 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23745 msgid ""
23746 "%1 failed to connect.\n"
23747 "Please ensure the device is connected and powered on."
23748 msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
23749 
23750 #: ekos/manager.cpp:1505
23751 #, fuzzy, kde-format
23752 #| msgid "Disconnect"
23753 msgid "%1 is disconnected."
23754 msgstr "Ажырату"
23755 
23756 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23757 #: indi/indistd.cpp:689
23758 #, kde-format
23759 msgid "%1 is online."
23760 msgstr "%1 байланыста."
23761 
23762 #: ekos/manager.cpp:1541
23763 #, fuzzy, kde-format
23764 #| msgid "%1 is online."
23765 msgid "%1 filter is online."
23766 msgstr "%1 байланыста."
23767 
23768 #: ekos/manager.cpp:1550
23769 #, fuzzy, kde-format
23770 #| msgid "%1 is online."
23771 msgid "%1 focuser is online."
23772 msgstr "%1 байланыста."
23773 
23774 #: ekos/manager.cpp:1557
23775 #, fuzzy, kde-format
23776 #| msgid "%1 is online."
23777 msgid "Rotator %1 is online."
23778 msgstr "%1 байланыста."
23779 
23780 #: ekos/manager.cpp:1573
23781 #, fuzzy, kde-format
23782 #| msgid "%1 is online."
23783 msgid "%1 Weather is online."
23784 msgstr "%1 байланыста."
23785 
23786 #: ekos/manager.cpp:1580
23787 #, fuzzy, kde-format
23788 #| msgid "%1 is online."
23789 msgid "%1 GPS is online."
23790 msgstr "%1 байланыста."
23791 
23792 #: ekos/manager.cpp:1589
23793 #, fuzzy, kde-format
23794 #| msgid "%1 is online."
23795 msgid "%1 Dust cap is online."
23796 msgstr "%1 байланыста."
23797 
23798 #: ekos/manager.cpp:1596
23799 #, fuzzy, kde-format
23800 #| msgid "%1 is online."
23801 msgid "%1 Light box is online."
23802 msgstr "%1 байланыста."
23803 
23804 #: ekos/manager.cpp:1734
23805 #, kde-format
23806 msgid "%1 is offline."
23807 msgstr "%1 желіден тыс."
23808 
23809 #: ekos/manager.cpp:1985
23810 #, fuzzy, kde-format
23811 #| msgid "CCD"
23812 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23813 msgid "CCD"
23814 msgstr "CCD"
23815 
23816 #: ekos/manager.cpp:2280
23817 #, kde-format
23818 msgid "Guider port from %1 is ready."
23819 msgstr "%1 дегеннін дәлдегіш порты дайын."
23820 
23821 #: ekos/manager.cpp:2469
23822 #, fuzzy, kde-format
23823 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23824 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23825 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
23826 
23827 #: ekos/manager.cpp:2470
23828 #, fuzzy, kde-format
23829 #| msgid "Config file"
23830 msgid "Confirm Delete"
23831 msgstr "Баптау файлы"
23832 
23833 #: ekos/manager.cpp:2522
23834 #, kde-format
23835 msgid "Site location updated to %1."
23836 msgstr ""
23837 
23838 #: ekos/manager.cpp:2524
23839 #, kde-format
23840 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23841 msgstr ""
23842 
23843 #: ekos/manager.cpp:2784
23844 #, kde-format
23845 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23846 msgstr ""
23847 
23848 #: ekos/manager.cpp:2792
23849 #, kde-format
23850 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23851 msgstr ""
23852 
23853 #: ekos/manager.cpp:2820
23854 #, kde-format
23855 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23856 msgstr ""
23857 
23858 #: ekos/manager.cpp:2832
23859 #, kde-format
23860 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23861 msgstr ""
23862 
23863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23864 #: ekos/manager.ui:108
23865 #, fuzzy, kde-format
23866 #| msgid "1. Select INDI Mode"
23867 msgid "1. Select Profile"
23868 msgstr "1. INDI режімін таңдау"
23869 
23870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23873 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23874 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23875 #, fuzzy, kde-format
23876 #| msgid "Config file:"
23877 msgid "Profile:"
23878 msgstr "Баптау файлы:"
23879 
23880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23881 #: ekos/manager.ui:167
23882 #, fuzzy, kde-format
23883 #| msgid "Add Trail"
23884 msgid "Add profile..."
23885 msgstr "Ізін қосу"
23886 
23887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23888 #: ekos/manager.ui:204
23889 #, fuzzy, kde-format
23890 #| msgid "Edit flag"
23891 msgid "Edit profile..."
23892 msgstr "Жалауды өзгерту"
23893 
23894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23895 #: ekos/manager.ui:241
23896 #, fuzzy, kde-format
23897 #| msgid "Remove Trail"
23898 msgid "Remove profile"
23899 msgstr "Ізін өшіру"
23900 
23901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23902 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23903 #, fuzzy, kde-format
23904 #| msgid "Telescope Properties..."
23905 msgid "Custom Drivers..."
23906 msgstr "Телескоптың қасиеттері..."
23907 
23908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23909 #: ekos/manager.ui:300
23910 #, fuzzy, kde-format
23911 #| msgid "Sequence Queue"
23912 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23913 msgstr "Тізбек кезегі"
23914 
23915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23916 #: ekos/manager.ui:335
23917 #, fuzzy, kde-format
23918 #| msgid "3. Start && Stop INDI"
23919 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23920 msgstr "3. INDI жұмысын бастау және тоқтату"
23921 
23922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23923 #: ekos/manager.ui:392
23924 #, fuzzy, kde-format
23925 #| msgid "Focus Mode"
23926 msgid "Ekos Live..."
23927 msgstr "Тоғыстау әдісі"
23928 
23929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23930 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23931 #, kde-format
23932 msgid "INDI Control Panel..."
23933 msgstr "INDI басқару панелі..."
23934 
23935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23936 #: ekos/manager.ui:450
23937 #, fuzzy, kde-format
23938 #| msgid "Additional options to be the solver"
23939 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23940 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
23941 
23942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23943 #: ekos/manager.ui:479
23944 #, fuzzy, kde-format
23945 #| msgid "Options"
23946 msgid "Ekos Options..."
23947 msgstr "Параметрлері"
23948 
23949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23950 #: ekos/manager.ui:505
23951 #, kde-format
23952 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23953 msgstr ""
23954 
23955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23956 #: ekos/manager.ui:508
23957 #, fuzzy, kde-format
23958 #| msgid "Show &long names"
23959 msgid "Logs..."
23960 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін"
23961 
23962 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23963 #: ekos/manager.ui:532
23964 #, fuzzy, kde-format
23965 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
23966 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23967 msgstr "4. Құрылғыларды қосу және ажырату"
23968 
23969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23972 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23973 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23974 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23975 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
23976 #| msgid "Altitude"
23977 msgid "Altitude"
23978 msgstr "Биіктігі"
23979 
23980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23984 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23985 #: ekos/manager.ui:826
23986 #, kde-format
23987 msgid "  --"
23988 msgstr ""
23989 
23990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23991 #: ekos/manager.ui:947
23992 #, fuzzy, kde-format
23993 #| msgid "Options"
23994 msgid "Advanced Ekos Options"
23995 msgstr "Параметрлері"
23996 
23997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23998 #: ekos/manager.ui:950
23999 #, kde-format
24000 msgid "Options..."
24001 msgstr "Параметрлері..."
24002 
24003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
24004 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
24005 #, fuzzy, kde-format
24006 #| msgid "Arc file"
24007 msgid "Focus HFR profile"
24008 msgstr "Күмбез файлы"
24009 
24010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
24011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
24012 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
24013 #, fuzzy, kde-format
24014 #| msgid "Focus Out"
24015 msgid "Focus star"
24016 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
24017 
24018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24019 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
24020 #, fuzzy, kde-format
24021 #| msgid "Guider:"
24022 msgid "Guide: "
24023 msgstr "Дәлдегіші:"
24024 
24025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24026 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
24027 #, fuzzy, kde-format
24028 #| msgid "Control"
24029 msgid "Total RMS: "
24030 msgstr "Басқару"
24031 
24032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24033 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
24034 #, kde-format
24035 msgid " σRA: "
24036 msgstr ""
24037 
24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24039 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
24040 #, fuzzy, kde-format
24041 #| msgid "DEC:"
24042 msgid "σDEC: "
24043 msgstr "ЕҢС:"
24044 
24045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
24046 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
24047 #, fuzzy, kde-format
24048 #| msgid "Guider"
24049 msgid "Guide star"
24050 msgstr "Дәлдегіш"
24051 
24052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
24053 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
24054 #, fuzzy, kde-format
24055 #| msgid "Guider"
24056 msgid "guide star"
24057 msgstr "Дәлдегіш"
24058 
24059 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
24060 #, fuzzy, kde-format
24061 #| msgid "Status"
24062 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
24063 msgstr "Күй-жайы"
24064 
24065 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
24066 #, fuzzy, kde-format
24067 #| msgid "Status"
24068 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
24069 msgstr "Күй-жайы"
24070 
24071 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
24072 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
24073 #, fuzzy, kde-format
24074 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24075 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
24076 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24077 
24078 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
24079 #, fuzzy, kde-format
24080 #| msgid "Status"
24081 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
24082 msgstr "Күй-жайы"
24083 
24084 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
24085 #, fuzzy, kde-format
24086 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24087 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
24088 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24089 
24090 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
24091 #, fuzzy, kde-format
24092 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24093 msgid "Meridian flip in %1"
24094 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24095 
24096 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
24097 #, kde-format
24098 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
24099 msgstr ""
24100 
24101 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
24102 #, fuzzy, kde-format
24103 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24104 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
24105 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24106 
24107 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
24108 #, kde-format
24109 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
24110 msgstr ""
24111 
24112 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
24113 #, fuzzy, kde-format
24114 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24115 msgid "Meridian flip completed OK."
24116 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24117 
24118 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
24119 #, fuzzy, kde-format
24120 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
24121 msgid "Telescope completed the meridian flip."
24122 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
24123 
24124 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
24125 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
24126 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
24127 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
24128 #, fuzzy, kde-format
24129 #| msgid "Status"
24130 msgid "Status: inactive"
24131 msgstr "Күй-жайы"
24132 
24133 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
24134 #, fuzzy, kde-format
24135 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24136 msgid "Meridian flip planned..."
24137 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24138 
24139 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
24140 #, fuzzy, kde-format
24141 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24142 msgid "Meridian flip waiting..."
24143 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24144 
24145 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
24146 #, fuzzy, kde-format
24147 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24148 msgid "Meridian flip ready to start..."
24149 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24150 
24151 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
24152 #, fuzzy, kde-format
24153 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24154 msgid "Meridian flip running..."
24155 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24156 
24157 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
24158 #, fuzzy, kde-format
24159 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24160 msgid "Meridian flip completed."
24161 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24162 
24163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
24164 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
24165 #, fuzzy, kde-format
24166 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24167 msgid "Meridian Flip Status"
24168 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
24169 
24170 #: ekos/mount/mount.cpp:97
24171 #, fuzzy, kde-format
24172 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
24173 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
24174 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
24175 
24176 #: ekos/mount/mount.cpp:98
24177 #, fuzzy, kde-format
24178 #| msgid "Configuration"
24179 msgid "Mount Configuration"
24180 msgstr "Баптауы"
24181 
24182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24183 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
24184 #, fuzzy, kde-format
24185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24186 #| msgid "Movement Control"
24187 msgid "Mount Control"
24188 msgstr "Жылжуды басқару"
24189 
24190 #: ekos/mount/mount.cpp:363
24191 #, kde-format
24192 msgid ""
24193 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
24194 "synced to the GPS driver."
24195 msgstr ""
24196 
24197 #: ekos/mount/mount.cpp:378
24198 #, kde-format
24199 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
24200 msgstr ""
24201 
24202 #: ekos/mount/mount.cpp:379
24203 #, fuzzy, kde-format
24204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24205 #| msgid "Settings"
24206 msgid "GPS Settings"
24207 msgstr "Баптау"
24208 
24209 #: ekos/mount/mount.cpp:507
24210 #, fuzzy, kde-format
24211 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
24212 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
24213 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
24214 
24215 #: ekos/mount/mount.cpp:508
24216 #, fuzzy, kde-format
24217 #| msgid "Track"
24218 msgid "Mount Tracking"
24219 msgstr "Қадағалау"
24220 
24221 #: ekos/mount/mount.cpp:595
24222 #, kde-format
24223 msgid ""
24224 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
24225 msgstr ""
24226 
24227 #: ekos/mount/mount.cpp:611
24228 #, kde-format
24229 msgid ""
24230 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
24231 msgstr ""
24232 
24233 #: ekos/mount/mount.cpp:663
24234 #, kde-format
24235 msgid ""
24236 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
24237 "motion..."
24238 msgstr ""
24239 
24240 #: ekos/mount/mount.cpp:806
24241 #, kde-format
24242 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
24243 msgstr ""
24244 
24245 #: ekos/mount/mount.cpp:820
24246 #, kde-format
24247 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
24248 msgstr ""
24249 
24250 #: ekos/mount/mount.cpp:843
24251 #, fuzzy, kde-format
24252 #| msgid "%1"
24253 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
24254 msgid "%1"
24255 msgstr "%1"
24256 
24257 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
24258 #, fuzzy, kde-format
24259 #| msgid "Calibration completed."
24260 msgid "Alignment Model cleared."
24261 msgstr "Калибрлеу бітті."
24262 
24263 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
24264 #, fuzzy, kde-format
24265 #| msgid "Polar Alignment"
24266 msgid "Failed to clear Alignment Model."
24267 msgstr "Полярлық дәлдеу"
24268 
24269 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
24270 #, kde-format
24271 msgid "Mount already parked."
24272 msgstr ""
24273 
24274 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
24275 #, fuzzy, kde-format
24276 #| msgid "The Name field cannot be empty"
24277 msgid "Parking time cannot be in the past."
24278 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс"
24279 
24280 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
24281 #, kde-format
24282 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
24283 msgstr ""
24284 
24285 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
24286 #, kde-format
24287 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
24288 msgstr ""
24289 
24290 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
24291 #, kde-format
24292 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
24293 msgstr ""
24294 
24295 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
24296 #, fuzzy, kde-format
24297 #| msgid "Radiotelescope"
24298 msgid "Parking timer is up."
24299 msgstr "Радиотелескоп"
24300 
24301 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
24302 #, fuzzy, kde-format
24303 #| msgid "Starting solver..."
24304 msgid "Starting auto park..."
24305 msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
24306 
24307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24308 #: ekos/mount/mount.ui:161
24309 #, kde-format
24310 msgid "DEC:"
24311 msgstr "ЕҢС:"
24312 
24313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24314 #: ekos/mount/mount.ui:198
24315 #, kde-format
24316 msgid "ALT:"
24317 msgstr ""
24318 
24319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24320 #: ekos/mount/mount.ui:212
24321 #, fuzzy, kde-format
24322 #| msgid "Hour angle:"
24323 msgid "Hour Angle"
24324 msgstr "Бұрыштық сағаты:"
24325 
24326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
24327 #: ekos/mount/mount.ui:229
24328 #, fuzzy, kde-format
24329 #| msgid "Local Sidereal Time"
24330 msgid "Local Sidereal TIme"
24331 msgstr "Жергілікті жұлдыздық уақыт"
24332 
24333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24334 #: ekos/mount/mount.ui:232
24335 #, kde-format
24336 msgid "LST:"
24337 msgstr ""
24338 
24339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24340 #: ekos/mount/mount.ui:275
24341 #, kde-format
24342 msgid ""
24343 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
24344 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
24345 "flip is complete.</p></body></html>"
24346 msgstr ""
24347 
24348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24349 #: ekos/mount/mount.ui:278
24350 #, kde-format
24351 msgid "Flip if HA >:"
24352 msgstr ""
24353 
24354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
24355 #: ekos/mount/mount.ui:294
24356 #, kde-format
24357 msgid ""
24358 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
24359 "activated."
24360 msgstr ""
24361 
24362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
24363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
24364 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
24365 #, kde-format
24366 msgid "deg"
24367 msgstr "градус"
24368 
24369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
24370 #: ekos/mount/mount.ui:367
24371 #, fuzzy, kde-format
24372 #| msgctxt "City in China"
24373 #| msgid "Peking"
24374 msgid "Clear Parking"
24375 msgstr "Пекин"
24376 
24377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24378 #: ekos/mount/mount.ui:384
24379 #, fuzzy, kde-format
24380 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
24381 msgid "Deletes all mount alignment points"
24382 msgstr "Азимут дәлдігінің қатесін есептеу..."
24383 
24384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24385 #: ekos/mount/mount.ui:387
24386 #, fuzzy, kde-format
24387 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24388 #| msgid "Camera Model"
24389 msgid "Clear  Model"
24390 msgstr "Камераның үлгісі"
24391 
24392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
24393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
24394 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
24395 #, fuzzy, kde-format
24396 #| msgid "Legend Configuration"
24397 msgid "Purge All Configuration"
24398 msgstr "Түсіндірме баптауы"
24399 
24400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24401 #: ekos/mount/mount.ui:447
24402 #, fuzzy, kde-format
24403 #| msgid "Count"
24404 msgid "Park at:"
24405 msgstr "Саны:"
24406 
24407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24408 #: ekos/mount/mount.ui:465
24409 #, fuzzy, kde-format
24410 #| msgid "Automatically select a star to focus."
24411 msgid "Automatically start the park timer on startup"
24412 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
24413 
24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24415 #: ekos/mount/mount.ui:468
24416 #, fuzzy, kde-format
24417 #| msgid " day"
24418 #| msgid_plural " days"
24419 msgid "Every day"
24420 msgstr " тәулік"
24421 
24422 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24423 #: ekos/mount/mount.ui:595
24424 #, kde-format
24425 msgid "Ctrl+S"
24426 msgstr ""
24427 
24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
24429 #: ekos/mount/mount.ui:652
24430 #, fuzzy, kde-format
24431 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24432 #| msgid "ON"
24433 msgid "ON"
24434 msgstr "ҚОСУЛЫ"
24435 
24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
24437 #: ekos/mount/mount.ui:685
24438 #, fuzzy, kde-format
24439 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24440 #| msgid "OFF"
24441 msgid "OFF"
24442 msgstr "АЖЫРАТ."
24443 
24444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
24445 #: ekos/mount/mount.ui:698
24446 #, fuzzy, kde-format
24447 #| msgctxt "City in China"
24448 #| msgid "Peking"
24449 msgid "Parking Status"
24450 msgstr "Пекин"
24451 
24452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
24454 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
24455 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
24456 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
24457 #, fuzzy, kde-format
24458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24459 #| msgid "Park"
24460 msgid "Park"
24461 msgstr "Жинап қою"
24462 
24463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
24464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
24465 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
24466 #: kspopupmenu.cpp:659
24467 #, fuzzy, kde-format
24468 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24469 #| msgid "Park"
24470 msgid "UnPark"
24471 msgstr "Жинап қою"
24472 
24473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24474 #: ekos/mount/mount.ui:788
24475 #, fuzzy, kde-format
24476 #| msgid "Additional options to be the solver"
24477 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24478 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24479 
24480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24481 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
24482 #, kde-format
24483 msgid "Limits"
24484 msgstr "Шектері"
24485 
24486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
24487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
24488 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
24489 #, fuzzy, kde-format
24490 #| msgid "Additional options to be the solver"
24491 msgid ""
24492 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
24493 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
24494 "body></html>"
24495 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24496 
24497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24498 #: ekos/mount/mount.ui:840
24499 #, kde-format
24500 msgid ""
24501 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
24502 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
24503 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
24504 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
24505 msgstr ""
24506 
24507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24508 #: ekos/mount/mount.ui:843
24509 #, fuzzy, kde-format
24510 #| msgid "Enable directions"
24511 msgid "Enable Alt limits"
24512 msgstr "Бағдарлау рұқсатты"
24513 
24514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
24515 #: ekos/mount/mount.ui:859
24516 #, fuzzy, kde-format
24517 #| msgid "Additional options to be the solver"
24518 msgid ""
24519 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
24520 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24521 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24522 
24523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
24524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
24525 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
24526 #, kde-format
24527 msgid ""
24528 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
24529 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24530 msgstr ""
24531 
24532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
24533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
24534 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
24535 #, kde-format
24536 msgid ""
24537 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
24538 "will be commanded to stop."
24539 msgstr ""
24540 
24541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
24542 #: ekos/mount/mount.ui:906
24543 #, fuzzy, kde-format
24544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24545 #| msgid "min Alt"
24546 msgid "Min. Alt:"
24547 msgstr "мин. биік."
24548 
24549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
24550 #: ekos/mount/mount.ui:919
24551 #, kde-format
24552 msgid "Max. HA (hours):"
24553 msgstr ""
24554 
24555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24556 #: ekos/mount/mount.ui:926
24557 #, kde-format
24558 msgid ""
24559 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
24560 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
24561 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
24562 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
24563 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
24564 "body></html>"
24565 msgstr ""
24566 
24567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24568 #: ekos/mount/mount.ui:929
24569 #, fuzzy, kde-format
24570 #| msgid "Enable directions"
24571 msgid "Enable HA limits"
24572 msgstr "Бағдарлау рұқсатты"
24573 
24574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
24575 #: ekos/mount/mount.ui:942
24576 #, fuzzy, kde-format
24577 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24578 #| msgid "max Alt"
24579 msgid "Max. Alt:"
24580 msgstr "макс. биік."
24581 
24582 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
24583 #, kde-format
24584 msgid "%1 error. See INDI log for details."
24585 msgstr ""
24586 
24587 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
24588 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
24589 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
24590 #, kde-format
24591 msgid "Rolloff roof"
24592 msgstr ""
24593 
24594 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
24595 #, fuzzy, kde-format
24596 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24597 #| msgid "Dome Creek"
24598 msgid "%1 is idle."
24599 msgstr "Доум-Крик"
24600 
24601 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
24602 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
24603 #, fuzzy, kde-format
24604 #| msgid "FITS Open"
24605 msgid "Opening"
24606 msgstr "FITS-ты ашу"
24607 
24608 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
24609 #, fuzzy, kde-format
24610 #| msgctxt "City in China"
24611 #| msgid "Peking"
24612 msgid "Unparking"
24613 msgstr "Пекин"
24614 
24615 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
24616 #, fuzzy, kde-format
24617 #| msgid "Focusing inward..."
24618 msgid "Rolloff roof opening..."
24619 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
24620 
24621 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24622 #, fuzzy, kde-format
24623 #| msgid "Focusing inward..."
24624 msgid "Dome is moving clockwise..."
24625 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
24626 
24627 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24628 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24629 #, fuzzy, kde-format
24630 #| msgid "Close"
24631 msgid "Closing"
24632 msgstr "Жабу"
24633 
24634 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24635 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24636 #, fuzzy, kde-format
24637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24638 #| msgid "Park"
24639 msgid "Unpark"
24640 msgstr "Жинап қою"
24641 
24642 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24643 #, fuzzy, kde-format
24644 #| msgid "Focusing inward..."
24645 msgid "Rolloff roof is closing..."
24646 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
24647 
24648 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24649 #, fuzzy, kde-format
24650 #| msgid "Focusing inward..."
24651 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24652 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
24653 
24654 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24655 #, fuzzy, kde-format
24656 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24657 #| msgid "Dome Creek"
24658 msgid "%1 is parked."
24659 msgstr "Доум-Крик"
24660 
24661 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24662 #, fuzzy, kde-format
24663 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24664 #| msgid "Dome Creek"
24665 msgid "%1 is parking..."
24666 msgstr "Доум-Крик"
24667 
24668 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24669 #, fuzzy, kde-format
24670 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24671 #| msgid "Dome Creek"
24672 msgid "%1 is unparking..."
24673 msgstr "Доум-Крик"
24674 
24675 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24676 #, fuzzy, kde-format
24677 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24678 #| msgid "Dome Creek"
24679 msgid "%1 is tracking."
24680 msgstr "Доум-Крик"
24681 
24682 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24683 #, fuzzy, kde-format
24684 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24685 #| msgid "Park"
24686 msgid "Unparked"
24687 msgstr "Жинап қою"
24688 
24689 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24690 #, fuzzy, kde-format
24691 #| msgid "Close"
24692 msgid "Closed"
24693 msgstr "Жабу"
24694 
24695 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24696 #, fuzzy, kde-format
24697 #| msgid "FITS Open"
24698 msgid "Opened"
24699 msgstr "FITS-ты ашу"
24700 
24701 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24702 #, fuzzy, kde-format
24703 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24704 #| msgid "Shutter Speed"
24705 msgid "Shutter is open."
24706 msgstr "Экспозициясы"
24707 
24708 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24709 #, kde-format
24710 msgid "Shutter is opening..."
24711 msgstr ""
24712 
24713 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24714 #, fuzzy, kde-format
24715 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24716 #| msgid "Shutter Speed"
24717 msgid "Shutter is closed."
24718 msgstr "Экспозициясы"
24719 
24720 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24721 #, fuzzy, kde-format
24722 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24723 #| msgid "Settings"
24724 msgid "Shutter is closing..."
24725 msgstr "Баптау"
24726 
24727 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24728 #, fuzzy, kde-format
24729 #| msgid "%1, %2 and %3"
24730 msgid "%1 = %2 @ %3"
24731 msgstr "%1, %2 және %3"
24732 
24733 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24734 #, fuzzy, kde-format
24735 #| msgctxt "Satellite group name"
24736 #| msgid "Weather"
24737 msgid "Weather is OK"
24738 msgstr "Метеорологикалық"
24739 
24740 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24741 #, fuzzy, kde-format
24742 #| msgid "Separation"
24743 msgid "Weather Warning"
24744 msgstr "Аралығы"
24745 
24746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24747 #, fuzzy, kde-format
24748 #| msgctxt "Satellite group name"
24749 #| msgid "Weather"
24750 msgid "Weather Alert"
24751 msgstr "Метеорологикалық"
24752 
24753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24754 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24755 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24756 #, kde-format
24757 msgid "%1 second remaining"
24758 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24759 msgstr[0] ""
24760 
24761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24762 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24763 #, fuzzy, kde-format
24764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24765 #| msgid "Motion"
24766 msgid "Motion"
24767 msgstr "Жылжу"
24768 
24769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24770 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24771 #, kde-format
24772 msgid "Absolute position the dome should move."
24773 msgstr ""
24774 
24775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24776 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24777 #, fuzzy, kde-format
24778 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
24779 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24780 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау"
24781 
24782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24783 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24784 #, kde-format
24785 msgid "Move (abs)"
24786 msgstr ""
24787 
24788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24789 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24790 #, kde-format
24791 msgid "Relative position the dome should move."
24792 msgstr ""
24793 
24794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24795 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24796 #, kde-format
24797 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24798 msgstr ""
24799 
24800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24801 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24802 #, fuzzy, kde-format
24803 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24804 #| msgid "Move to rate"
24805 msgid "Move (rel)"
24806 msgstr "Жылдамдыққа жету"
24807 
24808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24809 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24810 #, fuzzy, kde-format
24811 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24812 #| msgid "Shutter Speed"
24813 msgid "Rotate clockwise"
24814 msgstr "Экспозициясы"
24815 
24816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24817 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24818 #, kde-format
24819 msgid "&CW"
24820 msgstr ""
24821 
24822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24823 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24824 #, kde-format
24825 msgid "Rotate counter clockwise"
24826 msgstr ""
24827 
24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24829 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24830 #, fuzzy, kde-format
24831 #| msgid "CCD"
24832 msgid "CCW"
24833 msgstr "CCD"
24834 
24835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24836 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24837 #, fuzzy, kde-format
24838 #| msgid "Loading %1"
24839 msgid "Slaving"
24840 msgstr "%1 дегенді жүктеу"
24841 
24842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24843 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24844 #, fuzzy, kde-format
24845 #| msgid "Additional options to be the solver"
24846 msgid ""
24847 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24848 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24849 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24850 
24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24852 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24853 #, fuzzy, kde-format
24854 #| msgid "Additional options to be the solver"
24855 msgid ""
24856 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24857 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24858 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24859 
24860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24861 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24862 #, fuzzy, kde-format
24863 #| msgid "Additional options to be the solver"
24864 msgid ""
24865 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24866 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24867 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24868 
24869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24870 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24871 #, fuzzy, kde-format
24872 #| msgid "Additional options to be the solver"
24873 msgid ""
24874 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24875 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24876 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24877 
24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24879 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24880 #, fuzzy, kde-format
24881 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24882 #| msgid "Abort Motion"
24883 msgid "Abort dome motion"
24884 msgstr "Кимылын доғару"
24885 
24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24887 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24888 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24889 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24890 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24891 #, kde-format
24892 msgid "Abort"
24893 msgstr "Доғару"
24894 
24895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24897 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24898 #, fuzzy, kde-format
24899 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24900 #| msgid "Shutter Speed"
24901 msgid "Shutter"
24902 msgstr "Экспозициясы"
24903 
24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24905 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24906 #, fuzzy, kde-format
24907 #| msgid "Additional options to be the solver"
24908 msgid ""
24909 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24910 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24911 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24912 
24913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24914 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24915 #, fuzzy, kde-format
24916 #| msgid "Additional options to be the solver"
24917 msgid ""
24918 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24919 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24920 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24921 
24922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24923 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24924 #, fuzzy, kde-format
24925 #| msgid "Start Focus"
24926 msgid "Observatory Status"
24927 msgstr "Тоғыстауды бастау"
24928 
24929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24930 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24931 #, fuzzy, kde-format
24932 #| msgid "Additional options to be the solver"
24933 msgid ""
24934 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24935 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24936 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24937 
24938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24939 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24940 #, fuzzy, kde-format
24941 #| msgid "Additional options to be the solver"
24942 msgid ""
24943 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24944 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24945 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24946 
24947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24948 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24949 #, fuzzy, kde-format
24950 #| msgid "Additional options to be the solver"
24951 msgid ""
24952 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24953 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24954 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24955 
24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24957 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24958 #, kde-format
24959 msgid ""
24960 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24961 "that are relevant for the status:</p>\n"
24962 "<ul>\n"
24963 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24964 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24965 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24966 "</ul>\n"
24967 "</body></html>"
24968 msgstr ""
24969 
24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24971 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24972 #, fuzzy, kde-format
24973 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
24974 #| msgid "Reading"
24975 msgid "Ready"
24976 msgstr "Ридинг"
24977 
24978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24979 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24980 #, fuzzy, kde-format
24981 #| msgid "Additional options to be the solver"
24982 msgid ""
24983 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24984 "body></html>"
24985 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
24986 
24987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24988 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24989 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24990 #, kde-format
24991 msgid "Auto Scale"
24992 msgstr "Автомасштабтау"
24993 
24994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24995 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24996 #, fuzzy, kde-format
24997 #| msgid "Additional options to be the solver"
24998 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24999 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25000 
25001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
25002 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
25003 #, fuzzy, kde-format
25004 #| msgid "Action:"
25005 msgid "Actions"
25006 msgstr "Әрекеті:"
25007 
25008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
25009 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
25010 #, kde-format
25011 msgid "Ale&rt"
25012 msgstr ""
25013 
25014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
25015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
25016 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
25017 #, kde-format
25018 msgid "Close Shutter"
25019 msgstr ""
25020 
25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
25022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
25023 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
25024 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
25025 #, fuzzy, kde-format
25026 #| msgid "&Start Sequence"
25027 msgid "Stop Scheduler"
25028 msgstr "Тізбекті &бастау"
25029 
25030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
25031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
25032 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
25033 #, fuzzy, kde-format
25034 #| msgid "Additional options to be the solver"
25035 msgid ""
25036 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
25037 "span></p></body></html>"
25038 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25039 
25040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
25041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
25042 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
25043 #, fuzzy, kde-format
25044 #| msgid "Delay:"
25045 msgid "Delay (sec):"
25046 msgstr "Кідірісі:"
25047 
25048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
25049 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
25050 #, fuzzy, kde-format
25051 #| msgid "Warning"
25052 msgid "War&ning"
25053 msgstr "Ескерту"
25054 
25055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
25056 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
25057 #, fuzzy, kde-format
25058 #| msgid "Additional options to be the solver"
25059 msgid ""
25060 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
25061 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
25062 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25063 
25064 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25065 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25066 #, kde-format
25067 msgid "rolloff roof"
25068 msgstr ""
25069 
25070 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25071 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25072 #, fuzzy, kde-format
25073 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25074 #| msgid "Park Scope"
25075 msgid "dome"
25076 msgstr "Телескопты жинап қою"
25077 
25078 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25079 #, fuzzy, kde-format
25080 #| msgid "Radiotelescope"
25081 msgid "Parking %1..."
25082 msgstr "Радиотелескоп"
25083 
25084 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25085 #, fuzzy, kde-format
25086 #| msgid "Radiotelescope"
25087 msgid "Unparking %1..."
25088 msgstr "Радиотелескоп"
25089 
25090 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
25091 #, fuzzy, kde-format
25092 #| msgctxt "Satellite group name"
25093 #| msgid "Other"
25094 msgid "Slaving activated."
25095 msgstr "Басқа"
25096 
25097 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
25098 #, fuzzy, kde-format
25099 #| msgctxt "Satellite group name"
25100 #| msgid "Other"
25101 msgid "Slaving deactivated."
25102 msgstr "Басқа"
25103 
25104 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
25105 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
25106 #, fuzzy, kde-format
25107 #| msgid "Calibration"
25108 msgid "Aborting..."
25109 msgstr "Калибрлеу"
25110 
25111 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
25112 #, fuzzy, kde-format
25113 #| msgid "Loading stars"
25114 msgid "Opening shutter..."
25115 msgstr "Жұлдыздарды жүктеу"
25116 
25117 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
25118 #, fuzzy, kde-format
25119 #| msgid "Focusing outward..."
25120 msgid "Closing shutter..."
25121 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау..."
25122 
25123 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
25124 #, fuzzy, kde-format
25125 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25126 #| msgid "Abort Motion"
25127 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
25128 msgid "%2 rolloff roof %1..."
25129 msgstr "Кимылын доғару"
25130 
25131 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
25132 #, fuzzy, kde-format
25133 #| msgid "FITS Open"
25134 msgid "opening"
25135 msgstr "FITS-ты ашу"
25136 
25137 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
25138 #, fuzzy, kde-format
25139 #| msgid "Close"
25140 msgid "closing"
25141 msgstr "Жабу"
25142 
25143 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
25144 #, fuzzy, kde-format
25145 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25146 #| msgid "Abort Motion"
25147 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
25148 msgid "%2 dome motion %1..."
25149 msgstr "Кимылын доғару"
25150 
25151 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
25152 #, fuzzy, kde-format
25153 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25154 #| msgid "Shutter Speed"
25155 msgid "clockwise"
25156 msgstr "Экспозициясы"
25157 
25158 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
25159 #, fuzzy, kde-format
25160 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25161 #| msgid "Shutter Speed"
25162 msgid "counter clockwise"
25163 msgstr "Экспозициясы"
25164 
25165 #: ekos/opsekos.cpp:32
25166 #, fuzzy, kde-format
25167 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
25168 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
25169 msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін KStars-ты қайта бастау керек."
25170 
25171 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
25172 #: ekos/opsekos.ui:14
25173 #, fuzzy, kde-format
25174 #| msgctxt "City in United Kingdom"
25175 #| msgid "Cambridge"
25176 msgid "TabWidget"
25177 msgstr "Кембридж"
25178 
25179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
25180 #: ekos/opsekos.ui:47
25181 #, kde-format
25182 msgid "Configuration"
25183 msgstr "Баптауы"
25184 
25185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25186 #: ekos/opsekos.ui:68
25187 #, fuzzy, kde-format
25188 #| msgid "Load Device Configuration:"
25189 msgid "Load device configuration:"
25190 msgstr "Құрылғы конфигурациясын жүктеу"
25191 
25192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
25193 #: ekos/opsekos.ui:75
25194 #, kde-format
25195 msgid "Ne&ver"
25196 msgstr ""
25197 
25198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
25199 #: ekos/opsekos.ui:85
25200 #, fuzzy, kde-format
25201 #| msgid "On connection"
25202 msgid "O&n connection"
25203 msgstr "Қосылымда"
25204 
25205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
25206 #: ekos/opsekos.ui:92
25207 #, fuzzy, kde-format
25208 #| msgid "Always load defaults"
25209 msgid "Alwa&ys load defaults"
25210 msgstr "Әрқашан әдеттегісін жүктеу"
25211 
25212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25213 #: ekos/opsekos.ui:109
25214 #, fuzzy, kde-format
25215 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25216 #| msgid "Instrumentation"
25217 msgid "Icons orientation:"
25218 msgstr "Астроноимялық аспаптар"
25219 
25220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
25221 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
25222 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
25223 #, kde-format
25224 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
25225 msgstr ""
25226 
25227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
25228 #: ekos/opsekos.ui:119
25229 #, fuzzy, kde-format
25230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25231 #| msgid "Top"
25232 msgid "Top"
25233 msgstr "Жоғарға"
25234 
25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
25236 #: ekos/opsekos.ui:132
25237 #, kde-format
25238 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
25239 msgstr ""
25240 
25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
25242 #: ekos/opsekos.ui:135
25243 #, fuzzy, kde-format
25244 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25245 #| msgid "Left "
25246 msgid "&Left"
25247 msgstr "Солға "
25248 
25249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
25250 #: ekos/opsekos.ui:160
25251 #, kde-format
25252 msgid ""
25253 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
25254 "take effect."
25255 msgstr ""
25256 
25257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
25258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
25259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
25260 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
25261 #, fuzzy, kde-format
25262 #| msgctxt "City in Kansas USA"
25263 #| msgid "Independence"
25264 msgid "Independent window"
25265 msgstr "Индепенденс"
25266 
25267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
25268 #: ekos/opsekos.ui:205
25269 #, fuzzy, kde-format
25270 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25271 #| msgid "Offset"
25272 msgid "Offsets"
25273 msgstr "Шегініс"
25274 
25275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
25276 #: ekos/opsekos.ui:229
25277 #, kde-format
25278 msgid ""
25279 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
25280 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
25281 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
25282 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
25283 "body></html>"
25284 msgstr ""
25285 
25286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
25287 #: ekos/opsekos.ui:232
25288 #, fuzzy, kde-format
25289 #| msgid "Local Time"
25290 msgid "Lead time:"
25291 msgstr "Жергілікті уақыт"
25292 
25293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
25294 #: ekos/opsekos.ui:242
25295 #, kde-format
25296 msgid ""
25297 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
25298 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
25299 msgstr ""
25300 
25301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
25302 #: ekos/opsekos.ui:245
25303 #, kde-format
25304 msgid "Pre-dawn:"
25305 msgstr ""
25306 
25307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25308 #: ekos/opsekos.ui:255
25309 #, kde-format
25310 msgid ""
25311 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
25312 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
25313 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
25314 msgstr ""
25315 
25316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25317 #: ekos/opsekos.ui:258
25318 #, kde-format
25319 msgid "Pre-emptive shutdown:"
25320 msgstr ""
25321 
25322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
25323 #: ekos/opsekos.ui:265
25324 #, kde-format
25325 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
25326 msgstr ""
25327 
25328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25329 #: ekos/opsekos.ui:272
25330 #, kde-format
25331 msgid ""
25332 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
25333 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
25334 "altitude limit.</p></body></html>"
25335 msgstr ""
25336 
25337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25338 #: ekos/opsekos.ui:275
25339 #, fuzzy, kde-format
25340 #| msgid "Minimum Altitude:"
25341 msgid "Setting altitude cutoff:"
25342 msgstr "Минимум биіктігі:"
25343 
25344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25345 #: ekos/opsekos.ui:285
25346 #, kde-format
25347 msgid ""
25348 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
25349 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25350 msgstr ""
25351 
25352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25353 #: ekos/opsekos.ui:288
25354 #, fuzzy, kde-format
25355 #| msgid "Focus Out"
25356 msgid "Dusk offset:"
25357 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
25358 
25359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25360 #: ekos/opsekos.ui:308
25361 #, kde-format
25362 msgid ""
25363 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
25364 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25365 msgstr ""
25366 
25367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25368 #: ekos/opsekos.ui:311
25369 #, fuzzy, kde-format
25370 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25371 #| msgid "Offset"
25372 msgid "Dawn offset:"
25373 msgstr "Шегініс"
25374 
25375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
25376 #: ekos/opsekos.ui:334
25377 #, fuzzy, kde-format
25378 #| msgid "Clear"
25379 msgid "Cleanup"
25380 msgstr "Тазалау"
25381 
25382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25383 #: ekos/opsekos.ui:355
25384 #, kde-format
25385 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
25386 msgstr ""
25387 
25388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25389 #: ekos/opsekos.ui:358
25390 #, fuzzy, kde-format
25391 #| msgid "Declination of focus position"
25392 msgid "Stop Ekos after shutdown"
25393 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
25394 
25395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25396 #: ekos/opsekos.ui:365
25397 #, kde-format
25398 msgid ""
25399 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
25400 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
25401 msgstr ""
25402 
25403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25404 #: ekos/opsekos.ui:368
25405 #, fuzzy, kde-format
25406 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
25407 msgid "Shutdown script terminates INDI"
25408 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
25409 
25410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
25411 #: ekos/opsekos.ui:378
25412 #, kde-format
25413 msgid "Jobs"
25414 msgstr ""
25415 
25416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25417 #: ekos/opsekos.ui:399
25418 #, fuzzy, kde-format
25419 #| msgid "Additional options to be the solver"
25420 msgid ""
25421 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
25422 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
25423 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25424 
25425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25426 #: ekos/opsekos.ui:402
25427 #, kde-format
25428 msgid "Remember job progress"
25429 msgstr ""
25430 
25431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25432 #: ekos/opsekos.ui:412
25433 #, fuzzy, kde-format
25434 #| msgid "Additional options to be the solver"
25435 msgid ""
25436 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
25437 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
25438 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25439 
25440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25441 #: ekos/opsekos.ui:415
25442 #, kde-format
25443 msgid "Use greedy scheduling"
25444 msgstr ""
25445 
25446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
25449 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
25450 #, kde-format
25451 msgid "arcminutes"
25452 msgstr "бұрыш.мин."
25453 
25454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25455 #: ekos/opsekos.ui:463
25456 #, kde-format
25457 msgid ""
25458 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
25459 "restarting any jobs even if guiding is active."
25460 msgstr ""
25461 
25462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25463 #: ekos/opsekos.ui:466
25464 #, fuzzy, kde-format
25465 #| msgid "&Automatic display of FITS"
25466 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
25467 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
25468 
25469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25470 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
25471 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
25472 #, kde-format
25473 msgid ""
25474 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
25475 "to 0 to disable."
25476 msgstr ""
25477 
25478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25479 #: ekos/opsekos.ui:476
25480 #, fuzzy, kde-format
25481 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
25482 msgid "Verify captured image position every:"
25483 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі."
25484 
25485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
25486 #: ekos/opsekos.ui:483
25487 #, fuzzy, kde-format
25488 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
25489 msgid "Reset mount model before starting each job:"
25490 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
25491 
25492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25493 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
25494 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
25495 #, kde-format
25496 msgid ""
25497 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
25498 "abort capture and reschedule the pipeline."
25499 msgstr ""
25500 
25501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25502 #: ekos/opsekos.ui:500
25503 #, kde-format
25504 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
25505 msgstr ""
25506 
25507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
25508 #: ekos/opsekos.ui:507
25509 #, fuzzy, kde-format
25510 #| msgid "Polar Alignment"
25511 msgid "Reset mount model on alignment failure"
25512 msgstr "Полярлық дәлдеу"
25513 
25514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25515 #: ekos/opsekos.ui:524
25516 #, kde-format
25517 msgid ""
25518 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
25519 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
25520 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
25521 "process strayed too far off.</p></body></html>"
25522 msgstr ""
25523 
25524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25525 #: ekos/opsekos.ui:527
25526 #, fuzzy, kde-format
25527 #| msgid "Autofocus in progress..."
25528 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
25529 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
25530 
25531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
25533 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
25534 #, fuzzy, kde-format
25535 #| msgctxt "Satellite group name"
25536 #| msgid "Other Miscellaneous"
25537 msgid "Miscellaneous"
25538 msgstr "Түрлі басқа"
25539 
25540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
25541 #: ekos/opsekos.ui:598
25542 #, kde-format
25543 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
25544 msgstr ""
25545 
25546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25547 #: ekos/opsekos.ui:601
25548 #, fuzzy, kde-format
25549 #| msgid "Timeout:"
25550 msgid "Dialog timeout:"
25551 msgstr "Күту уақыты:"
25552 
25553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25554 #: ekos/opsekos.ui:608
25555 #, kde-format
25556 msgid ""
25557 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
25558 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
25559 "set point request is deemed successful."
25560 msgstr ""
25561 
25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25563 #: ekos/opsekos.ui:611
25564 #, fuzzy, kde-format
25565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25566 #| msgid "Temperature K"
25567 msgid "Temperature threshold:"
25568 msgstr "Температура, K"
25569 
25570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
25571 #: ekos/opsekos.ui:645
25572 #, kde-format
25573 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
25574 msgstr ""
25575 
25576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
25577 #: ekos/opsekos.ui:668
25578 #, kde-format
25579 msgid ""
25580 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
25581 "performance before capture."
25582 msgstr ""
25583 
25584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25585 #: ekos/opsekos.ui:671
25586 #, fuzzy, kde-format
25587 #| msgid "Guiding"
25588 msgid "Guiding settle:"
25589 msgstr "Дәлдеу"
25590 
25591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
25592 #: ekos/opsekos.ui:698
25593 #, no-c-format, kde-format
25594 msgid ""
25595 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
25596 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
25597 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
25598 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
25599 msgstr ""
25600 
25601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25602 #: ekos/opsekos.ui:701
25603 #, fuzzy, kde-format
25604 #| msgid "&Automatic display of FITS"
25605 msgid "Minimal meridian flip duration: "
25606 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
25607 
25608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25609 #: ekos/opsekos.ui:730
25610 #, kde-format
25611 msgid ""
25612 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
25613 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
25614 "progress is enabled.</p></body></html>"
25615 msgstr ""
25616 
25617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25618 #: ekos/opsekos.ui:733
25619 #, fuzzy, kde-format
25620 #| msgid "Calibration"
25621 msgid "Always reset sequence when starting"
25622 msgstr "Калибрлеу"
25623 
25624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
25625 #: ekos/opsekos.ui:743
25626 #, fuzzy, kde-format
25627 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
25628 msgid "Reset mount model after meridian flip"
25629 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
25630 
25631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
25632 #: ekos/opsekos.ui:750
25633 #, kde-format
25634 msgid "Use flip command if supported by mount"
25635 msgstr ""
25636 
25637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25638 #: ekos/opsekos.ui:762
25639 #, fuzzy, kde-format
25640 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25641 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25642 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
25643 
25644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25645 #: ekos/opsekos.ui:765
25646 #, kde-format
25647 msgid "Summary screen preview"
25648 msgstr ""
25649 
25650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25651 #: ekos/opsekos.ui:790
25652 #, kde-format
25653 msgid "DSLR"
25654 msgstr ""
25655 
25656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25657 #: ekos/opsekos.ui:808
25658 #, kde-format
25659 msgid ""
25660 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25661 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25662 "body></html>"
25663 msgstr ""
25664 
25665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25666 #: ekos/opsekos.ui:811
25667 #, kde-format
25668 msgid "Force DSLR presets"
25669 msgstr ""
25670 
25671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25672 #: ekos/opsekos.ui:818
25673 #, fuzzy, kde-format
25674 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25675 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25676 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
25677 
25678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25679 #: ekos/opsekos.ui:821
25680 #, fuzzy, kde-format
25681 #| msgid "KStars FITS Viewer"
25682 msgid "DSLR image viewer"
25683 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
25684 
25685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25686 #: ekos/opsekos.ui:828
25687 #, kde-format
25688 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25689 msgstr ""
25690 
25691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25692 #: ekos/opsekos.ui:831
25693 #, fuzzy, kde-format
25694 #| msgid "Clear"
25695 msgid "Clear DSLR Info"
25696 msgstr "Тазалау"
25697 
25698 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25699 #, fuzzy, kde-format
25700 #| msgid "Thumbnail Editor"
25701 msgctxt "@title:window"
25702 msgid "Profile Editor"
25703 msgstr "Нобай өңдегіші"
25704 
25705 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25706 #, fuzzy, kde-format
25707 #| msgid "Open an observation session list"
25708 msgid "Cannot save an empty profile."
25709 msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу"
25710 
25711 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25712 #, fuzzy, kde-format
25713 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25714 msgid "Profile name already exists."
25715 msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?"
25716 
25717 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25718 #, kde-format
25719 msgid ""
25720 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25721 "corresponding driver.<nobr/>"
25722 msgstr ""
25723 
25724 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25725 #, kde-format
25726 msgid ""
25727 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25728 "%3<nobr/>"
25729 msgstr ""
25730 
25731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25732 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25733 #, fuzzy, kde-format
25734 #| msgid "Interval:"
25735 msgid "Internal"
25736 msgstr "Аралық"
25737 
25738 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25739 #, fuzzy, kde-format
25740 #| msgid "Artwork"
25741 msgctxt "@title:window"
25742 msgid "Scanning Network"
25743 msgstr "Көркемдету"
25744 
25745 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25746 #, fuzzy, kde-format
25747 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
25748 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25749 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
25750 
25751 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25752 #, fuzzy, kde-format
25753 #| msgid "INDI Filter port"
25754 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25755 msgstr "INDI сүзгі порты"
25756 
25757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25759 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25760 #, fuzzy, kde-format
25761 #| msgid "Arc file"
25762 msgid "Profile"
25763 msgstr "Күмбез файлы"
25764 
25765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25766 #: ekos/profileeditor.ui:65
25767 #, kde-format
25768 msgid ""
25769 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25770 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25771 msgstr ""
25772 
25773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25774 #: ekos/profileeditor.ui:68
25775 #, fuzzy, kde-format
25776 #| msgid "Connect"
25777 msgid "Auto Connect"
25778 msgstr "Қосылу"
25779 
25780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25781 #: ekos/profileeditor.ui:91
25782 #, kde-format
25783 msgid ""
25784 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25785 "automatically disabled after connection is established."
25786 msgstr ""
25787 
25788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25789 #: ekos/profileeditor.ui:94
25790 #, fuzzy, kde-format
25791 #| msgctxt "City in Florida USA"
25792 #| msgid "Port Salerno"
25793 msgid "Port Selector"
25794 msgstr "Порт-Салерно"
25795 
25796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25797 #: ekos/profileeditor.ui:110
25798 #, kde-format
25799 msgid ""
25800 "<html><head/><body>\n"
25801 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25802 "online.</p>\n"
25803 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25804 "site.</p>\n"
25805 "</body></html>"
25806 msgstr ""
25807 
25808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25809 #: ekos/profileeditor.ui:113
25810 #, fuzzy, kde-format
25811 #| msgid "Save Telescope"
25812 msgid "Site Info"
25813 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
25814 
25815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25816 #: ekos/profileeditor.ui:124
25817 #, fuzzy, kde-format
25818 #| msgid "Additional options to be the solver"
25819 msgid ""
25820 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25821 "body></html>"
25822 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25823 
25824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25825 #: ekos/profileeditor.ui:127
25826 #, fuzzy, kde-format
25827 #| msgid "Guiding"
25828 msgid "Guiding:"
25829 msgstr "Дәлдеу"
25830 
25831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25832 #: ekos/profileeditor.ui:138
25833 #, kde-format
25834 msgid ""
25835 "<html><head/><body>\n"
25836 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25837 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25838 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25839 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25840 "INDI server that is already running.</p>\n"
25841 "</body></html>"
25842 msgstr ""
25843 
25844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25845 #: ekos/profileeditor.ui:141
25846 #, fuzzy, kde-format
25847 #| msgid "Model:"
25848 msgid "Mode:"
25849 msgstr "Үлгісі:"
25850 
25851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25857 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25858 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25859 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25860 #, kde-format
25861 msgid "Port:"
25862 msgstr "Порты:"
25863 
25864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25865 #: ekos/profileeditor.ui:174
25866 #, fuzzy, kde-format
25867 #| msgid "Remote"
25868 msgid "Re&mote"
25869 msgstr "Қашық"
25870 
25871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25876 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25877 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25878 #, kde-format
25879 msgid "Host:"
25880 msgstr "Хост:"
25881 
25882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25883 #: ekos/profileeditor.ui:216
25884 #, fuzzy, kde-format
25885 #| msgid "Additional options to be the solver"
25886 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25887 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25888 
25889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25890 #: ekos/profileeditor.ui:219
25891 #, kde-format
25892 msgid "8624"
25893 msgstr ""
25894 
25895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25896 #: ekos/profileeditor.ui:235
25897 #, fuzzy, kde-format
25898 #| msgid "Additional options to be the solver"
25899 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25900 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25901 
25902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25903 #: ekos/profileeditor.ui:254
25904 #, fuzzy, kde-format
25905 #| msgid "Additional options to be the solver"
25906 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25907 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25908 
25909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25912 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25913 #: ekos/profilewizard.ui:725
25914 #, kde-format
25915 msgid "7624"
25916 msgstr "7624"
25917 
25918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25919 #: ekos/profileeditor.ui:273
25920 #, fuzzy, kde-format
25921 #| msgid "Additional options to be the solver"
25922 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25923 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25924 
25925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25926 #: ekos/profileeditor.ui:276
25927 #, kde-format
25928 msgid "localhost"
25929 msgstr "localhost"
25930 
25931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25932 #: ekos/profileeditor.ui:283
25933 #, fuzzy, kde-format
25934 #| msgid "Additional options to be the solver"
25935 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25936 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25937 
25938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25939 #: ekos/profileeditor.ui:286
25940 #, fuzzy, kde-format
25941 #| msgid "Mode"
25942 msgid "INDI Hub"
25943 msgstr "Режімі"
25944 
25945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25946 #: ekos/profileeditor.ui:303
25947 #, fuzzy, kde-format
25948 #| msgid "Local"
25949 msgid "&Local"
25950 msgstr "Жергілікті"
25951 
25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25953 #: ekos/profileeditor.ui:322
25954 #, fuzzy, kde-format
25955 #| msgid "Additional options to be the solver"
25956 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25957 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25958 
25959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25960 #: ekos/profileeditor.ui:329
25961 #, fuzzy, kde-format
25962 #| msgid "Additional options to be the solver"
25963 msgid ""
25964 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25965 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
25966 
25967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25968 #: ekos/profileeditor.ui:332
25969 #, kde-format
25970 msgid "Scan"
25971 msgstr ""
25972 
25973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25975 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25976 #, kde-format
25977 msgid "PHD2"
25978 msgstr ""
25979 
25980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25981 #: ekos/profileeditor.ui:379
25982 #, fuzzy, kde-format
25983 #| msgid "Guider:"
25984 msgid "LinGuider"
25985 msgstr "Дәлдегіші:"
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25988 #: ekos/profileeditor.ui:390
25989 #, kde-format
25990 msgid ""
25991 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25992 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25993 msgstr ""
25994 
25995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25996 #: ekos/profileeditor.ui:393
25997 #, fuzzy, kde-format
25998 #| msgid "Device Manager"
25999 msgid "INDI Web Manager"
26000 msgstr "Құрылғы менеджері"
26001 
26002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
26003 #: ekos/profileeditor.ui:409
26004 #, fuzzy, kde-format
26005 #| msgid "Additional options to be the solver"
26006 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
26007 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26008 
26009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
26010 #: ekos/profileeditor.ui:412
26011 #, fuzzy, kde-format
26012 #| msgid "Device Manager"
26013 msgid "Web Manager"
26014 msgstr "Құрылғы менеджері"
26015 
26016 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
26017 #: ekos/profileeditor.ui:434
26018 #, fuzzy, kde-format
26019 #| msgid "2. Select Devices"
26020 msgid "Select Devices"
26021 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау"
26022 
26023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
26024 #: ekos/profileeditor.ui:440
26025 #, fuzzy, kde-format
26026 #| msgid "Auxiliary"
26027 msgid "Auxiliary #3"
26028 msgstr "Жабдық"
26029 
26030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
26031 #: ekos/profileeditor.ui:443
26032 #, kde-format
26033 msgid "Aux 3:"
26034 msgstr ""
26035 
26036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
26037 #: ekos/profileeditor.ui:450
26038 #, fuzzy, kde-format
26039 #| msgid "Auxiliary"
26040 msgid "Auxiliary #4"
26041 msgstr "Жабдық"
26042 
26043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
26044 #: ekos/profileeditor.ui:453
26045 #, kde-format
26046 msgid "Aux 4:"
26047 msgstr ""
26048 
26049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26050 #: ekos/profileeditor.ui:460
26051 #, fuzzy, kde-format
26052 #| msgid "Camera"
26053 msgid "Camera 2:"
26054 msgstr "Камера"
26055 
26056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
26057 #: ekos/profileeditor.ui:467
26058 #, fuzzy, kde-format
26059 #| msgid "Auxiliary"
26060 msgid "Auxiliary #1"
26061 msgstr "Жабдық"
26062 
26063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
26064 #: ekos/profileeditor.ui:470
26065 #, kde-format
26066 msgid "Aux 1:"
26067 msgstr ""
26068 
26069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
26070 #: ekos/profileeditor.ui:477
26071 #, kde-format
26072 msgid ""
26073 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
26074 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
26075 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
26076 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
26077 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
26078 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
26079 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
26080 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
26081 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
26082 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
26083 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
26084 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
26085 "the connection to succeed.</p></body></html>"
26086 msgstr ""
26087 
26088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
26089 #: ekos/profileeditor.ui:500
26090 #, fuzzy, kde-format
26091 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26092 #| msgid "Dome control"
26093 msgid "Dome Controller"
26094 msgstr "Күмбезді басқару"
26095 
26096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
26097 #: ekos/profileeditor.ui:503
26098 #, kde-format
26099 msgid "Dome:"
26100 msgstr ""
26101 
26102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
26103 #: ekos/profileeditor.ui:539
26104 #, fuzzy, kde-format
26105 #| msgid "RA:"
26106 msgid "AO:"
26107 msgstr "ТК:"
26108 
26109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
26110 #: ekos/profileeditor.ui:572
26111 #, fuzzy, kde-format
26112 #| msgid "Auxiliary"
26113 msgid "Auxiliary #2"
26114 msgstr "Жабдық"
26115 
26116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
26117 #: ekos/profileeditor.ui:575
26118 #, kde-format
26119 msgid "Aux 2:"
26120 msgstr ""
26121 
26122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26123 #: ekos/profileeditor.ui:621
26124 #, fuzzy, kde-format
26125 #| msgid "Camera"
26126 msgid "Camera 1:"
26127 msgstr "Камера"
26128 
26129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
26130 #: ekos/profileeditor.ui:691
26131 #, fuzzy, kde-format
26132 #| msgid "Separation"
26133 msgid "Weather Station"
26134 msgstr "Аралығы"
26135 
26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
26137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26139 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
26140 #, kde-format
26141 msgid "Weather:"
26142 msgstr "Ауа райы:"
26143 
26144 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
26145 #: ekos/profileeditor.ui:714
26146 #, kde-format
26147 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
26148 msgstr ""
26149 
26150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
26151 #: ekos/profileeditor.ui:721
26152 #, fuzzy, kde-format
26153 #| msgid "Script name:"
26154 msgid "Scripts"
26155 msgstr "Скрипт атауы:"
26156 
26157 #: ekos/profilescript.cpp:38
26158 #, fuzzy, kde-format
26159 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
26160 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
26161 msgstr "Ілеспе кескіндер арасындағы кідіріс (сек)"
26162 
26163 #: ekos/profilescript.cpp:47
26164 #, kde-format
26165 msgid ""
26166 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
26167 "script."
26168 msgstr ""
26169 
26170 #: ekos/profilescript.cpp:57
26171 #, kde-format
26172 msgid "Select script to execute before starting the driver"
26173 msgstr ""
26174 
26175 #: ekos/profilescript.cpp:66
26176 #, kde-format
26177 msgid "Select script to execute after starting the driver"
26178 msgstr ""
26179 
26180 #: ekos/profilescript.cpp:115
26181 #, fuzzy, kde-format
26182 #| msgid "Auto Select Star"
26183 msgctxt "@title:window"
26184 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
26185 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
26186 
26187 #: ekos/profilescript.cpp:121
26188 #, fuzzy, kde-format
26189 #| msgid "Auto Select Star"
26190 msgctxt "@title:window"
26191 msgid "Select Post Driver Startup Script"
26192 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
26193 
26194 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
26195 #, fuzzy, kde-format
26196 #| msgid "Thumbnail Editor"
26197 msgid "Profile Scripts Editor"
26198 msgstr "Нобай өңдегіші"
26199 
26200 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
26201 #, fuzzy, kde-format
26202 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
26203 #| msgid "Regina"
26204 msgid "Add Rule"
26205 msgstr "Регина"
26206 
26207 #: ekos/profilewizard.cpp:142
26208 #, fuzzy, kde-format
26209 #| msgid "Invalid Input"
26210 msgid "Invalid port."
26211 msgstr "Жарамсыз кіріс"
26212 
26213 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
26214 #, fuzzy, kde-format
26215 #| msgid "The Name field cannot be empty"
26216 msgid "Host name cannot be empty."
26217 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс"
26218 
26219 #: ekos/profilewizard.cpp:221
26220 #, fuzzy, kde-format
26221 #| msgid "The Name field cannot be empty"
26222 msgid "Profile name cannot be empty."
26223 msgstr "Атау өрісі бос болмау тиіс"
26224 
26225 #: ekos/profilewizard.cpp:273
26226 #, fuzzy, kde-format
26227 #| msgid "Download New Data..."
26228 msgctxt "@title:window"
26229 msgid "Detecting StellarMate..."
26230 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
26231 
26232 #: ekos/profilewizard.cpp:274
26233 #, fuzzy, kde-format
26234 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
26235 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
26236 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
26237 
26238 #: ekos/profilewizard.cpp:299
26239 #, fuzzy, kde-format
26240 #| msgid ""
26241 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
26242 msgid ""
26243 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
26244 "same network."
26245 msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз."
26246 
26247 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
26248 #: ekos/profilewizard.ui:26
26249 #, fuzzy, kde-format
26250 #| msgid "Sequence Queue"
26251 msgid "Ekos Profile Wizard"
26252 msgstr "Тізбек кезегі"
26253 
26254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
26255 #: ekos/profilewizard.ui:119
26256 #, kde-format
26257 msgid ""
26258 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
26259 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
26260 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
26261 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
26262 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
26263 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
26264 msgstr ""
26265 
26266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
26267 #: ekos/profilewizard.ui:155
26268 #, fuzzy, kde-format
26269 #| msgid "Additional options to be the solver"
26270 msgid ""
26271 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
26272 "span></p></body></html>"
26273 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26274 
26275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
26276 #: ekos/profilewizard.ui:171
26277 #, fuzzy, kde-format
26278 #| msgid "Start INDI"
26279 msgid ""
26280 "What is\n"
26281 "INDI?"
26282 msgstr "INDI жұмысын бастау"
26283 
26284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
26285 #: ekos/profilewizard.ui:194
26286 #, kde-format
26287 msgid ""
26288 "Discover\n"
26289 "Ekos"
26290 msgstr ""
26291 
26292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
26293 #: ekos/profilewizard.ui:217
26294 #, fuzzy, kde-format
26295 #| msgctxt "City in Seychelles"
26296 #| msgid "Victoria"
26297 msgid ""
26298 "Video\n"
26299 "Tutorials"
26300 msgstr "Виктория"
26301 
26302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26303 #: ekos/profilewizard.ui:276
26304 #, kde-format
26305 msgid "Where is your equipment connected?"
26306 msgstr ""
26307 
26308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
26309 #: ekos/profilewizard.ui:299
26310 #, kde-format
26311 msgid ""
26312 "Equipment is attached\n"
26313 "to this device"
26314 msgstr ""
26315 
26316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
26317 #: ekos/profilewizard.ui:343
26318 #, kde-format
26319 msgid ""
26320 "Equipment is attached to\n"
26321 "a remote device"
26322 msgstr ""
26323 
26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
26325 #: ekos/profilewizard.ui:381
26326 #, fuzzy, kde-format
26327 #| msgid "Additional options to be the solver"
26328 msgid ""
26329 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
26330 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
26331 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26332 
26333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
26334 #: ekos/profilewizard.ui:404
26335 #, fuzzy, kde-format
26336 #| msgctxt "star name"
26337 #| msgid "Atik"
26338 msgid "AtikBase"
26339 msgstr "Атик"
26340 
26341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
26342 #: ekos/profilewizard.ui:432
26343 #, fuzzy, kde-format
26344 #| msgctxt "Satellite group name"
26345 #| msgid "Other"
26346 msgid "Other"
26347 msgstr "Басқа"
26348 
26349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
26350 #: ekos/profilewizard.ui:451
26351 #, fuzzy, kde-format
26352 #| msgid "Satellite"
26353 msgid "StellarMate"
26354 msgstr "Серік"
26355 
26356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26357 #: ekos/profilewizard.ui:503
26358 #, fuzzy, kde-format
26359 #| msgid "Failed to set binning."
26360 msgid "Enter the remote computer information:"
26361 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
26362 
26363 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
26364 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
26365 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
26366 #, fuzzy, kde-format
26367 #| msgid "Enter author's name"
26368 msgid "Enter IP address or host name"
26369 msgstr "Авторының атын келтіріңіз"
26370 
26371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26372 #: ekos/profilewizard.ui:548
26373 #, fuzzy, kde-format
26374 #| msgid ""
26375 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
26376 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26377 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26378 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26379 msgid ""
26380 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
26381 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
26382 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
26383 msgstr ""
26384 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia."
26385 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; "
26386 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></"
26387 "a></p></body></html>"
26388 
26389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
26390 #: ekos/profilewizard.ui:574
26391 #, fuzzy, kde-format
26392 #| msgid "Does not rise"
26393 msgid "Not Sure"
26394 msgstr "Шықпайды"
26395 
26396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
26397 #: ekos/profilewizard.ui:604
26398 #, kde-format
26399 msgid ""
26400 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
26401 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
26402 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
26403 "body></html>"
26404 msgstr ""
26405 
26406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26407 #: ekos/profilewizard.ui:679
26408 #, kde-format
26409 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
26410 msgstr ""
26411 
26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
26413 #: ekos/profilewizard.ui:698
26414 #, kde-format
26415 msgid "stellarmate.local"
26416 msgstr ""
26417 
26418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
26419 #: ekos/profilewizard.ui:711
26420 #, fuzzy, kde-format
26421 #| msgid "Auto Stretch"
26422 msgid "Auto Detect"
26423 msgstr "Автосозу"
26424 
26425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26426 #: ekos/profilewizard.ui:789
26427 #, fuzzy, kde-format
26428 #| msgid "Additional options to be the solver"
26429 msgid ""
26430 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
26431 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
26432 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26433 
26434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26435 #: ekos/profilewizard.ui:809
26436 #, kde-format
26437 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
26438 msgstr ""
26439 
26440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
26441 #: ekos/profilewizard.ui:832
26442 #, fuzzy, kde-format
26443 #| msgid "INDI Server:"
26444 msgid ""
26445 "Internal INDI\n"
26446 "Server"
26447 msgstr "INDI сервері:"
26448 
26449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
26450 #: ekos/profilewizard.ui:868
26451 #, fuzzy, kde-format
26452 #| msgid "INDI Server:"
26453 msgid ""
26454 "External INDI\n"
26455 "Server"
26456 msgstr "INDI сервері:"
26457 
26458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26459 #: ekos/profilewizard.ui:893
26460 #, fuzzy, kde-format
26461 #| msgid ""
26462 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
26463 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26464 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26465 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26466 msgid ""
26467 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
26468 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
26469 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
26470 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
26471 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
26472 msgstr ""
26473 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia."
26474 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; "
26475 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></"
26476 "a></p></body></html>"
26477 
26478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26479 #: ekos/profilewizard.ui:915
26480 #, fuzzy, kde-format
26481 #| msgid "Additional options to be the solver"
26482 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
26483 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26484 
26485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26486 #: ekos/profilewizard.ui:928
26487 #, fuzzy, kde-format
26488 #| msgid "Additional options to be the solver"
26489 msgid ""
26490 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
26491 "html>"
26492 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26493 
26494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
26495 #: ekos/profilewizard.ui:944
26496 #, kde-format
26497 msgid "My Astro Gear"
26498 msgstr ""
26499 
26500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26501 #: ekos/profilewizard.ui:959
26502 #, fuzzy, kde-format
26503 #| msgid "Additional options to be the solver"
26504 msgid ""
26505 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
26506 "body></html>"
26507 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26508 
26509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
26510 #: ekos/profilewizard.ui:968
26511 #, fuzzy, kde-format
26512 #| msgid "Interval dividers"
26513 msgid "Internal Guider"
26514 msgstr "Аралық бөлгіштер"
26515 
26516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
26517 #: ekos/profilewizard.ui:985
26518 #, fuzzy, kde-format
26519 #| msgid "Guider:"
26520 msgid "Lin Guider"
26521 msgstr "Дәлдегіші:"
26522 
26523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26524 #: ekos/profilewizard.ui:1012
26525 #, kde-format
26526 msgid ""
26527 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
26528 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
26529 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
26530 msgstr ""
26531 
26532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26533 #: ekos/profilewizard.ui:1031
26534 #, fuzzy, kde-format
26535 #| msgid "Additional options to be the solver"
26536 msgid ""
26537 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
26538 "html>"
26539 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26540 
26541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26542 #: ekos/profilewizard.ui:1045
26543 #, kde-format
26544 msgid ""
26545 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
26546 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
26547 msgstr ""
26548 
26549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26550 #: ekos/profilewizard.ui:1048
26551 #, fuzzy, kde-format
26552 #| msgid "ticks"
26553 msgid "Joystick"
26554 msgstr "белгілер"
26555 
26556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26557 #: ekos/profilewizard.ui:1058
26558 #, kde-format
26559 msgid ""
26560 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
26561 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
26562 "Align module.</p></body></html>"
26563 msgstr ""
26564 
26565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26566 #: ekos/profilewizard.ui:1061
26567 #, fuzzy, kde-format
26568 #| msgid "Astrometry.net"
26569 msgid "Remote Astrometry"
26570 msgstr "Astrometry.net"
26571 
26572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26573 #: ekos/profilewizard.ui:1071
26574 #, kde-format
26575 msgid ""
26576 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
26577 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
26578 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
26579 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
26580 msgstr ""
26581 
26582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26583 #: ekos/profilewizard.ui:1074
26584 #, fuzzy, kde-format
26585 #| msgid "Batch Mode"
26586 msgid "Watch Dog"
26587 msgstr "Дестелік режімі"
26588 
26589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26590 #: ekos/profilewizard.ui:1081
26591 #, kde-format
26592 msgid ""
26593 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
26594 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
26595 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
26596 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
26597 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
26598 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
26599 "body></html>"
26600 msgstr ""
26601 
26602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26603 #: ekos/profilewizard.ui:1084
26604 #, kde-format
26605 msgid "SkySafari"
26606 msgstr ""
26607 
26608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
26609 #: ekos/profilewizard.ui:1118
26610 #, fuzzy, kde-format
26611 #| msgid "2. Select Devices"
26612 msgid ""
26613 "Create Profile &&\n"
26614 "Select Devices"
26615 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау"
26616 
26617 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
26618 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
26619 #, fuzzy, kde-format
26620 #| msgctxt "star name"
26621 #| msgid "Schedar"
26622 msgid " Scheduler job"
26623 msgid_plural " Scheduler jobs"
26624 msgstr[0] "Шедар"
26625 
26626 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
26627 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
26628 #, kde-format
26629 msgid " (first only)"
26630 msgstr ""
26631 
26632 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
26633 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
26634 #, fuzzy, kde-format
26635 #| msgid "Observation Planner"
26636 msgid "Mosaic Planner"
26637 msgstr "Бақылау жоспарлағышы"
26638 
26639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
26640 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
26641 #, fuzzy, kde-format
26642 #| msgid "Define Equipment"
26643 msgid "↓ Confirm Equipment"
26644 msgstr "Жабдықты анықтау"
26645 
26646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26647 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
26648 #, fuzzy, kde-format
26649 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
26650 msgid "Mount focal length in millimeters"
26651 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
26652 
26653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26657 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26658 #, kde-format
26659 msgid "Focal length:"
26660 msgstr "Тоғыс қашықтығы:"
26661 
26662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26663 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26664 #, fuzzy, kde-format
26665 #| msgid "Additional options to be the solver"
26666 msgid ""
26667 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26668 "for the mosaic.</p></body></html>"
26669 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26670 
26671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26672 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26673 #, kde-format
26674 msgid "Reducer:"
26675 msgstr ""
26676 
26677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26678 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26679 #, kde-format
26680 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26681 msgstr ""
26682 
26683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26688 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26689 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26690 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26691 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26692 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26693 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26694 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
26695 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
26696 #| msgid "W"
26697 msgid "W"
26698 msgstr "Б"
26699 
26700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26701 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26702 #, fuzzy, kde-format
26703 #| msgid "Additional options to be the solver"
26704 msgid ""
26705 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26706 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26707 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26708 
26709 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26711 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
26712 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
26713 #, kde-format
26714 msgid " pix"
26715 msgstr ""
26716 
26717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26718 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
26719 #, fuzzy, kde-format
26720 #| msgid "Additional options to be the solver"
26721 msgid ""
26722 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26723 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26724 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26725 
26726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26727 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26728 #, kde-format
26729 msgid "Camera pixel size in microns"
26730 msgstr ""
26731 
26732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26733 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26734 #, fuzzy, kde-format
26735 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26736 #| msgid "Pixel size X"
26737 msgid "Pixel Size:"
26738 msgstr "Пиксел X-өлшемі"
26739 
26740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26741 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26742 #, fuzzy, kde-format
26743 #| msgid "Additional options to be the solver"
26744 msgid ""
26745 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26746 "in micrometers.</p></body></html>"
26747 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26748 
26749 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26750 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26753 #, kde-format
26754 msgid " µm"
26755 msgstr ""
26756 
26757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26759 #, fuzzy, kde-format
26760 #| msgid "Additional options to be the solver"
26761 msgid ""
26762 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26763 "in micrometers.</p></body></html>"
26764 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26765 
26766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26767 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26768 #, fuzzy, kde-format
26769 #| msgid "Additional options to be the solver"
26770 msgid ""
26771 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26772 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26773 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26774 
26775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26777 #, kde-format
26778 msgid "Fetch"
26779 msgstr ""
26780 
26781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26782 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26783 #, kde-format
26784 msgid "Go to Grid Selection page"
26785 msgstr ""
26786 
26787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26793 #, fuzzy, kde-format
26794 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26795 #| msgid "Select"
26796 msgid "Select Grid"
26797 msgstr "Таңдау"
26798 
26799 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26801 #, fuzzy, kde-format
26802 #| msgid "1. Select INDI Mode"
26803 msgid "↓ Select Grid"
26804 msgstr "1. INDI режімін таңдау"
26805 
26806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26808 #, fuzzy, kde-format
26809 #| msgid "Adjust time step"
26810 msgid "Adjust tiles transparency"
26811 msgstr "Уақыт қадамынын таңдау"
26812 
26813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26815 #, kde-format
26816 msgid ""
26817 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26818 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26819 msgstr ""
26820 
26821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26823 #, fuzzy, kde-format
26824 #| msgid "Position Angle"
26825 msgid "Position Angle:"
26826 msgstr "Орнының бұрышы"
26827 
26828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26829 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26830 #, kde-format
26831 msgid ""
26832 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26833 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26834 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26835 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26836 msgstr ""
26837 
26838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26842 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26843 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26844 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26845 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26846 #, kde-format
26847 msgid "'"
26848 msgstr "'"
26849 
26850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26852 #, kde-format
26853 msgid ""
26854 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26855 "or enter it manually."
26856 msgstr ""
26857 
26858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26860 #, fuzzy, kde-format
26861 #| msgid "Hopping FOV:"
26862 msgid "Mosaic FOV:"
26863 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
26864 
26865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26866 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26867 #, fuzzy, kde-format
26868 #| msgid "Additional options to be the solver"
26869 msgid ""
26870 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26871 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26872 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26873 
26874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26875 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26876 #, fuzzy, kde-format
26877 #| msgid "Minimum pulse"
26878 msgid "Minimum mount move"
26879 msgstr "Минималды пульсациясы"
26880 
26881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26882 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26883 #, kde-format
26884 msgid ""
26885 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26886 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26887 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26888 "html>"
26889 msgstr ""
26890 
26891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26892 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26893 #, fuzzy, kde-format
26894 #| msgid "Additional options to be the solver"
26895 msgid ""
26896 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26897 "number of tiles.</p></body></html>"
26898 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
26899 
26900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26902 #, fuzzy, kde-format
26903 #| msgid "No FOV"
26904 msgid "Cover FOV"
26905 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
26906 
26907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26909 #, kde-format
26910 msgid ""
26911 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26912 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26913 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26914 msgstr ""
26915 
26916 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26917 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26920 #, fuzzy, kde-format
26921 #| msgid " x "
26922 msgid " x"
26923 msgstr " x "
26924 
26925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26927 #, kde-format
26928 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26929 msgstr ""
26930 
26931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26933 #, kde-format
26934 msgid "Overlap:"
26935 msgstr ""
26936 
26937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26938 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26939 #, fuzzy, kde-format
26940 #| msgid "Transparent"
26941 msgid "Tile Transparency:"
26942 msgstr "Мөлдір"
26943 
26944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26945 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26946 #, kde-format
26947 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26948 msgstr ""
26949 
26950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26952 #, fuzzy, kde-format
26953 #| msgid "Camera"
26954 msgid "Camera FOV:"
26955 msgstr "Камера"
26956 
26957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26959 #, kde-format
26960 msgid ""
26961 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26962 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26963 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26964 msgstr ""
26965 
26966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26970 #, kde-format
26971 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26972 msgstr ""
26973 
26974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26976 #, kde-format
26977 msgid "Mosaic Grid:"
26978 msgstr ""
26979 
26980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26982 #, kde-format
26983 msgid ""
26984 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26985 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26986 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26987 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26988 msgstr ""
26989 
26990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26991 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26992 #, fuzzy, kde-format
26993 #| msgid "Auto"
26994 msgctxt "Transparency"
26995 msgid "Auto"
26996 msgstr "Авто"
26997 
26998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26999 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
27000 #, kde-format
27001 msgid ""
27002 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
27003 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
27004 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
27005 "html>"
27006 msgstr ""
27007 
27008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
27009 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
27010 #, fuzzy, kde-format
27011 #| msgid "Additional options to be the solver"
27012 msgid ""
27013 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
27014 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
27015 "html>"
27016 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27017 
27018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
27020 #, fuzzy, kde-format
27021 #| msgid "Additional options to be the solver"
27022 msgid ""
27023 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
27024 "view.</p></body></html>"
27025 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27026 
27027 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27028 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
27029 #, fuzzy, kde-format
27030 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
27031 #| msgid "Eastport"
27032 msgid " East of North"
27033 msgstr "Истпорт"
27034 
27035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
27036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
27037 #, kde-format
27038 msgid "Go to equipment selection page"
27039 msgstr ""
27040 
27041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
27042 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
27043 #, fuzzy, kde-format
27044 #| msgid "Define Equipment"
27045 msgid "Confirm Equipment"
27046 msgstr "Жабдықты анықтау"
27047 
27048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
27049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
27050 #, kde-format
27051 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
27052 msgstr ""
27053 
27054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
27055 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
27056 #, fuzzy, kde-format
27057 #| msgid "Import Catalog"
27058 msgid "Import..."
27059 msgstr "Каталогты импорттау"
27060 
27061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
27062 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
27063 #, kde-format
27064 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
27065 msgstr ""
27066 
27067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
27068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
27069 #, fuzzy, kde-format
27070 #| msgid "Center"
27071 msgid "Recenter"
27072 msgstr "Ортасы"
27073 
27074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
27075 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
27076 #, fuzzy, kde-format
27077 #| msgid "Go to previous Wizard page"
27078 msgid "Go to grid adjustment page"
27079 msgstr "Шебердің алдыңғы бетіне шегіну"
27080 
27081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
27082 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
27083 #, kde-format
27084 msgid "Adjust Grid"
27085 msgstr ""
27086 
27087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
27088 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
27089 #, kde-format
27090 msgid "↓ Adjust Grid"
27091 msgstr ""
27092 
27093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
27095 #, fuzzy, kde-format
27096 #| msgid "1000 meters"
27097 msgid "J2000 Center"
27098 msgstr "1000 метр"
27099 
27100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
27101 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
27102 #, kde-format
27103 msgid ""
27104 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
27105 "center of the mosaic on the sky map."
27106 msgstr ""
27107 
27108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
27109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
27110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
27111 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
27112 #, kde-format
27113 msgid "Go to grid selection page"
27114 msgstr ""
27115 
27116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
27117 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
27118 #, kde-format
27119 msgid "Go and plate solve mosaic center"
27120 msgstr ""
27121 
27122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
27123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
27124 #, fuzzy, kde-format
27125 #| msgid "Capture && Solve"
27126 msgid "Go && Solve"
27127 msgstr "Қармау және есептеу"
27128 
27129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
27130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
27131 #, kde-format
27132 msgid "Go to scheduler job creation page"
27133 msgstr ""
27134 
27135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
27136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
27137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
27138 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
27139 #, kde-format
27140 msgid "Create Jobs"
27141 msgstr ""
27142 
27143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
27144 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
27145 #, fuzzy, kde-format
27146 #| msgctxt "star name"
27147 #| msgid "Schedar"
27148 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
27149 msgstr "Шедар"
27150 
27151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
27152 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
27153 #, kde-format
27154 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
27155 msgstr ""
27156 
27157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
27158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
27159 #, fuzzy, kde-format
27160 #| msgid "Additional options to be the solver"
27161 msgid ""
27162 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
27163 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
27164 "html>"
27165 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27166 
27167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
27168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
27169 #, fuzzy, kde-format
27170 #| msgid "Sequence Queue"
27171 msgid "Ekos Sequence File"
27172 msgstr "Тізбек кезегі"
27173 
27174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
27176 #, fuzzy, kde-format
27177 #| msgid "Additional options to be the solver"
27178 msgid ""
27179 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
27180 "p></body></html>"
27181 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27182 
27183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
27184 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
27185 #, kde-format
27186 msgid ""
27187 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
27188 msgstr ""
27189 
27190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
27191 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
27192 #, kde-format
27193 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
27194 msgstr ""
27195 
27196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
27197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
27198 #, fuzzy, kde-format
27199 #| msgid "Alignment"
27200 msgid "Align Every"
27201 msgstr "Дәлдеу"
27202 
27203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
27204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
27205 #, fuzzy, kde-format
27206 #| msgid "Failed to set sub frame."
27207 msgid "Load the image sequence queue."
27208 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
27209 
27210 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
27211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
27212 #, kde-format
27213 msgid "M 31"
27214 msgstr ""
27215 
27216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
27217 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
27218 #, kde-format
27219 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
27220 msgstr ""
27221 
27222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
27223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
27226 #: tools/argsettrack.ui:38
27227 #, kde-format
27228 msgid "Track"
27229 msgstr "Қадағалау"
27230 
27231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
27233 #, fuzzy, kde-format
27234 #| msgid "Additional options to be the solver"
27235 msgid ""
27236 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
27237 "body></html>"
27238 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27239 
27240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
27241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
27242 #, fuzzy, kde-format
27243 #| msgid "Focuser"
27244 msgid "Focus Every"
27245 msgstr "Тоғыс келтіргіші"
27246 
27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
27248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
27249 #, kde-format
27250 msgid "Directory to save sequence images"
27251 msgstr ""
27252 
27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
27254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
27255 #, fuzzy, kde-format
27256 #| msgid "Additional options to be the solver"
27257 msgid ""
27258 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
27259 "p></body></html>"
27260 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27261 
27262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
27263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
27264 #, kde-format
27265 msgid "Perform alignment every N jobs."
27266 msgstr ""
27267 
27268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
27269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
27270 #, kde-format
27271 msgid "Perform autofocus every N jobs."
27272 msgstr ""
27273 
27274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
27275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
27276 #, kde-format
27277 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
27278 msgstr ""
27279 
27280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
27282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
27283 #, fuzzy, kde-format
27284 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
27285 #| msgid "Ground"
27286 msgid "Group:"
27287 msgstr "Жер"
27288 
27289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
27291 #, kde-format
27292 msgid ""
27293 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27294 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
27295 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
27296 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
27297 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
27298 msgstr ""
27299 
27300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27301 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
27302 #, fuzzy, kde-format
27303 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27304 #| msgid "Motion Control"
27305 msgid "Completion Condition:"
27306 msgstr "Жылжуды басқару"
27307 
27308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
27309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
27312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
27313 #, fuzzy, kde-format
27314 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27315 msgid "Restart job until it is executed this many times."
27316 msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
27317 
27318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
27319 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
27320 #, kde-format
27321 msgid "&Repeat for"
27322 msgstr ""
27323 
27324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27326 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
27327 #, kde-format
27328 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
27329 msgstr ""
27330 
27331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27333 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
27334 #, fuzzy, kde-format
27335 #| msgid "Supernovae options"
27336 msgid "Se&quence completion"
27337 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
27338 
27339 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27340 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
27342 #, fuzzy, kde-format
27343 #| msgctxt "City in Georgia USA"
27344 #| msgid "Brunswick"
27345 msgid " runs"
27346 msgstr "Брансвик"
27347 
27348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27350 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
27351 #, kde-format
27352 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
27353 msgstr ""
27354 
27355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27357 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
27358 #, kde-format
27359 msgid "Repeat &until terminated"
27360 msgstr ""
27361 
27362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
27363 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
27364 #, kde-format
27365 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
27366 msgstr ""
27367 
27368 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
27369 #, fuzzy, kde-format
27370 #| msgid "Sequence Queue"
27371 msgctxt "@title:window"
27372 msgid "Select Sequence Queue"
27373 msgstr "Тізбек кезегі"
27374 
27375 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
27376 #, fuzzy, kde-format
27377 #| msgid "Sequence Queue"
27378 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
27379 msgstr "Тізбек кезегі"
27380 
27381 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
27382 #, fuzzy, kde-format
27383 #| msgid "Auto Select Star"
27384 msgctxt "@title:window"
27385 msgid "Select Mosaic Import"
27386 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
27387 
27388 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
27389 #, kde-format
27390 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
27391 msgstr ""
27392 
27393 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
27394 #, kde-format
27395 msgid "Import must contain center coordinates."
27396 msgstr ""
27397 
27398 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
27399 #, fuzzy, kde-format
27400 #| msgid "Data directory:"
27401 msgctxt "@title:window"
27402 msgid "Select Jobs Directory"
27403 msgstr "Деректер қапшығы:"
27404 
27405 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
27406 #, fuzzy, kde-format
27407 #| msgid "Calibration completed."
27408 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
27409 msgstr "Калибрлеу бітті."
27410 
27411 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
27412 #, kde-format
27413 msgid ""
27414 "Job scheduler list.\n"
27415 "Click to select a job in the list.\n"
27416 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
27417 msgstr ""
27418 
27419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
27420 #, kde-format
27421 msgid ""
27422 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
27423 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
27424 "the target.\n"
27425 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
27426 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
27427 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
27428 "were stored, including repeats."
27429 msgstr ""
27430 
27431 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
27432 #, kde-format
27433 msgid ""
27434 "Current altitude of the target of the job.\n"
27435 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
27436 "A setting target is indicated with an arrow going down."
27437 msgstr ""
27438 
27439 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
27440 #, kde-format
27441 msgid ""
27442 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27443 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
27444 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
27445 msgstr ""
27446 
27447 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
27448 #, kde-format
27449 msgid ""
27450 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27451 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
27452 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
27453 "before completion.\n"
27454 msgstr ""
27455 
27456 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
27457 #, kde-format
27458 msgid ""
27459 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
27460 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
27461 "complete the job."
27462 msgstr ""
27463 
27464 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
27465 #, kde-format
27466 msgid ""
27467 "Remove selected job from the observation list.\n"
27468 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
27469 msgstr ""
27470 
27471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
27472 #, fuzzy, kde-format
27473 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27474 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
27475 msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау"
27476 
27477 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
27478 #, fuzzy, kde-format
27479 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27480 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
27481 msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау"
27482 
27483 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
27484 #, kde-format
27485 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
27486 msgstr ""
27487 
27488 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
27489 #, kde-format
27490 msgid ""
27491 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
27492 "using the start time of the first job.\n"
27493 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
27494 "scheduling when starting your observation.\n"
27495 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
27496 "evaluates jobs."
27497 msgstr ""
27498 
27499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
27500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
27501 #, kde-format
27502 msgid ""
27503 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
27504 "the Greedy algorithm."
27505 msgstr ""
27506 
27507 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
27508 #, fuzzy, kde-format
27509 #| msgid "Open FITS..."
27510 msgctxt "@title:window"
27511 msgid "Select FITS/XISF Image"
27512 msgstr "FITS ашу..."
27513 
27514 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
27515 #, kde-format
27516 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
27517 msgstr ""
27518 
27519 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
27520 #, kde-format
27521 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
27522 msgstr ""
27523 
27524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
27525 #, fuzzy, kde-format
27526 #| msgid "Auto Select Star"
27527 msgctxt "@title:window"
27528 msgid "Select Startup Script"
27529 msgstr "Жұлдызды автотаңдау"
27530 
27531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
27532 #, fuzzy, kde-format
27533 #| msgid "Script Data"
27534 msgid "Script (*)"
27535 msgstr "Скрипт деректері"
27536 
27537 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
27538 #, fuzzy, kde-format
27539 #| msgid "Select a category:"
27540 msgctxt "@title:window"
27541 msgid "Select Shutdown Script"
27542 msgstr "Санаты:"
27543 
27544 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
27545 #, fuzzy, kde-format
27546 #| msgid "Apparent coordinates:"
27547 msgid "Warning: Target name is required."
27548 msgstr "Көрінетін координаттары:"
27549 
27550 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
27551 #, fuzzy, kde-format
27552 #| msgid "Sequence Queue"
27553 msgid "Warning: Sequence file is required."
27554 msgstr "Тізбек кезегі"
27555 
27556 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
27557 #, fuzzy, kde-format
27558 #| msgid "Apparent coordinates:"
27559 msgid "Warning: Target coordinates are required."
27560 msgstr "Көрінетін координаттары:"
27561 
27562 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
27563 #, fuzzy, kde-format
27564 #| msgid "End date invalid."
27565 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
27566 msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес."
27567 
27568 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
27569 #, fuzzy, kde-format
27570 #| msgid "End date invalid."
27571 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
27572 msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес."
27573 
27574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
27575 #, kde-format
27576 msgid ""
27577 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
27578 "may consider the same storage for captures."
27579 msgstr ""
27580 
27581 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
27582 #, kde-format
27583 msgid ""
27584 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
27585 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
27586 "disable option 'Remember job progress')"
27587 msgstr ""
27588 
27589 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
27590 #, kde-format
27591 msgid "Skipped checking for duplicates."
27592 msgstr ""
27593 
27594 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
27595 #, fuzzy, kde-format
27596 #| msgid "%1, %2 and %3"
27597 msgid "%1 %2 %3"
27598 msgstr "%1, %2 және %3"
27599 
27600 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
27601 #, kde-format
27602 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
27603 msgstr ""
27604 
27605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
27606 #, kde-format
27607 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
27608 msgstr ""
27609 
27610 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
27611 #, kde-format
27612 msgid "Evaluating"
27613 msgstr ""
27614 
27615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
27616 #, fuzzy, kde-format
27617 #| msgid "Scheduled Time"
27618 msgid "Scheduled"
27619 msgstr "Жоспар уақыты"
27620 
27621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
27622 #, fuzzy, kde-format
27623 #| msgid "Invalid URL"
27624 msgid "Invalid"
27625 msgstr "Жарамсыз URL"
27626 
27627 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
27628 #, fuzzy, kde-format
27629 #| msgid "FITS file saved to %1"
27630 msgid "Scheduler pause planned..."
27631 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
27632 
27633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
27634 #, fuzzy, kde-format
27635 #| msgctxt "star name"
27636 #| msgid "Schedar"
27637 msgid "Resume Scheduler"
27638 msgstr "Шедар"
27639 
27640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
27641 #, kde-format
27642 msgid "Observatory is in the shutdown process"
27643 msgstr ""
27644 
27645 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
27646 #, fuzzy, kde-format
27647 #| msgid "FITS file saved to %1"
27648 msgid "Scheduler aborted."
27649 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
27650 
27651 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
27652 #, kde-format
27653 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27654 msgstr ""
27655 
27656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27658 #, fuzzy, kde-format
27659 #| msgid "&Start Sequence"
27660 msgid "Start Scheduler"
27661 msgstr "Тізбекті &бастау"
27662 
27663 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27664 #, fuzzy, kde-format
27665 #| msgid "Sequence Queue"
27666 msgctxt "@title:window"
27667 msgid "Open Ekos Scheduler List"
27668 msgstr "Тізбек кезегі"
27669 
27670 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
27671 #, fuzzy, kde-format
27672 #| msgid "Sequence Queue"
27673 msgctxt "@title:window"
27674 msgid "Save Ekos Scheduler List"
27675 msgstr "Тізбек кезегі"
27676 
27677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
27678 #, fuzzy, kde-format
27679 #| msgid "Failed to set sub frame."
27680 msgid "Failed to save scheduler list"
27681 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
27682 
27683 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
27684 #, kde-format
27685 msgid ""
27686 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
27687 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
27688 msgstr ""
27689 
27690 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
27691 #, kde-format
27692 msgid "Astronomial Twilight Warning"
27693 msgstr ""
27694 
27695 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
27696 #, fuzzy, kde-format
27697 #| msgid "completed"
27698 msgid "Slew complete"
27699 msgstr "түсірілген"
27700 
27701 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
27702 #, fuzzy, kde-format
27703 #| msgid "Autofocus complete."
27704 msgid "Focus complete"
27705 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
27706 
27707 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
27708 #, fuzzy, kde-format
27709 #| msgid "completed"
27710 msgid "Align complete"
27711 msgstr "түсірілген"
27712 
27713 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
27714 #, fuzzy, kde-format
27715 #| msgid "Opposition"
27716 msgid "Repositioning"
27717 msgstr "Қарсыласу"
27718 
27719 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
27720 #, fuzzy, kde-format
27721 #| msgid "Calibration completed."
27722 msgid "Repositioning complete"
27723 msgstr "Калибрлеу бітті."
27724 
27725 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
27726 #, fuzzy, kde-format
27727 #| msgid "completed"
27728 msgid "Guiding complete"
27729 msgstr "түсірілген"
27730 
27731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27732 #, fuzzy, kde-format
27733 #| msgid "Calibration completed."
27734 msgid ""
27735 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27736 "ready..."
27737 msgstr "Калибрлеу бітті."
27738 
27739 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27740 #, fuzzy, kde-format
27741 #| msgid "Calibration completed."
27742 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27743 msgstr "Калибрлеу бітті."
27744 
27745 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27746 #, fuzzy, kde-format
27747 #| msgid "Autofocus in progress..."
27748 msgid ""
27749 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27750 "%3)."
27751 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
27752 
27753 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27754 #, fuzzy, kde-format
27755 #| msgid "Calibration completed."
27756 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27757 msgstr "Калибрлеу бітті."
27758 
27759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27760 #, fuzzy, kde-format
27761 #| msgid "Calibration completed."
27762 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27763 msgstr "Калибрлеу бітті."
27764 
27765 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27766 #, kde-format
27767 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27768 msgstr ""
27769 
27770 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27771 #, kde-format
27772 msgid "Weather conditions are OK."
27773 msgstr ""
27774 
27775 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27776 #, kde-format
27777 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27778 msgstr ""
27779 
27780 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27781 #, kde-format
27782 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27783 msgstr ""
27784 
27785 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27786 #, kde-format
27787 msgid "Weather conditions in warning zone"
27788 msgstr ""
27789 
27790 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27791 #, kde-format
27792 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27793 msgstr ""
27794 
27795 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27796 #, kde-format
27797 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27798 msgstr ""
27799 
27800 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27801 #, fuzzy, kde-format
27802 #| msgid "FITS file saved to %1"
27803 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27804 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
27805 
27806 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27807 #, fuzzy, kde-format
27808 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
27809 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27810 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
27811 
27812 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgid "No FOV"
27815 msgid "Solver failed: %1s %2"
27816 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
27817 
27818 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27819 #, kde-format
27820 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27821 msgstr ""
27822 
27823 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27824 #, fuzzy, kde-format
27825 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27826 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27827 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
27828 
27829 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27830 #, kde-format
27831 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27832 msgstr ""
27833 
27834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27836 #, fuzzy, kde-format
27837 #| msgid "Supernovae options"
27838 msgid "Object && Sequence Selection"
27839 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
27840 
27841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27842 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27843 #, fuzzy, kde-format
27844 #| msgid "Frequency:"
27845 msgid "Sequence:"
27846 msgstr "Жиілігі:"
27847 
27848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27849 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27850 #, fuzzy, kde-format
27851 #| msgid "Position Angle"
27852 msgid "Target Position Angle"
27853 msgstr "Орнының бұрышы"
27854 
27855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27857 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27858 #, fuzzy, kde-format
27859 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27860 #| msgid "A"
27861 msgid "PA"
27862 msgstr "Б"
27863 
27864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27865 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27866 #, kde-format
27867 msgid ""
27868 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27869 "order, left to right."
27870 msgstr ""
27871 
27872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27873 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27874 #, kde-format
27875 msgid ""
27876 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27877 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27878 msgstr ""
27879 
27880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27881 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27882 #, fuzzy, kde-format
27883 #| msgid "FITS Scale"
27884 msgid "FITS File:"
27885 msgstr "FITS масштабы"
27886 
27887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27888 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27889 #, fuzzy, kde-format
27890 #| msgid "Position Angle"
27891 msgid "Position Angle in Degrees"
27892 msgstr "Орнының бұрышы"
27893 
27894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27896 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27897 #, kde-format
27898 msgid ""
27899 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27900 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27901 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27902 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27903 "algorithm.</p></body></html>"
27904 msgstr ""
27905 
27906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27908 #, fuzzy, kde-format
27909 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27910 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27911 msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)"
27912 
27913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27915 #, fuzzy, kde-format
27916 #| msgid "2000.0"
27917 msgid "J2000:"
27918 msgstr "2000,0"
27919 
27920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27922 #, fuzzy, kde-format
27923 #| msgid "Sequence Queue"
27924 msgid "Ekos Device Profile"
27925 msgstr "Тізбек кезегі"
27926 
27927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27928 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27929 #, kde-format
27930 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27931 msgstr ""
27932 
27933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27934 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27935 #, kde-format
27936 msgid ""
27937 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27938 "job."
27939 msgstr ""
27940 
27941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27942 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27943 #, kde-format
27944 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27945 msgstr ""
27946 
27947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27948 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27949 #, kde-format
27950 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27951 msgstr ""
27952 
27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27954 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27955 #, kde-format
27956 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27957 msgstr ""
27958 
27959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27960 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27961 #, fuzzy, kde-format
27962 #| msgid "Observation Planner"
27963 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27964 msgstr "Бақылау жоспарлағышы"
27965 
27966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27967 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27968 #, fuzzy, kde-format
27969 #| msgid "Frequency:"
27970 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27971 msgstr "Жиілігі:"
27972 
27973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27974 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27975 #, fuzzy, kde-format
27976 #| msgid "Additional options to be the solver"
27977 msgid ""
27978 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27979 "jobs to queue.</p></body></html>"
27980 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27981 
27982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27983 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27984 #, fuzzy, kde-format
27985 #| msgid "Additional options to be the solver"
27986 msgid ""
27987 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27988 "jobs from queue.</p></body></html>"
27989 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
27990 
27991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27992 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27993 #, fuzzy, kde-format
27994 #| msgid "Sequence Queue"
27995 msgid "Save Schedule..."
27996 msgstr "Тізбек кезегі"
27997 
27998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27999 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
28000 #, fuzzy, kde-format
28001 #| msgid "Sequence Queue"
28002 msgid "Save Schedule As..."
28003 msgstr "Тізбек кезегі"
28004 
28005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
28007 #, fuzzy, kde-format
28008 #| msgid "Capture"
28009 msgid "Captures"
28010 msgstr "Түсіріп алу"
28011 
28012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28013 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
28014 #, fuzzy, kde-format
28015 #| msgid "Set Time"
28016 msgid "Start Time"
28017 msgstr "Уақытын орнату"
28018 
28019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28020 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
28021 #, fuzzy, kde-format
28022 #| msgid "Time"
28023 msgid "End Time"
28024 msgstr "Уақыт"
28025 
28026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
28027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
28028 #, fuzzy, kde-format
28029 #| msgctxt "star name"
28030 #| msgid "Schedar"
28031 msgid "Pause Scheduler"
28032 msgstr "Шедар"
28033 
28034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
28035 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
28036 #, kde-format
28037 msgid ""
28038 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
28039 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
28040 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
28041 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
28042 "body></html>"
28043 msgstr ""
28044 
28045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
28046 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
28047 #, fuzzy, kde-format
28048 #| msgid "Select all major bodies"
28049 msgid "Repeat all jobs"
28050 msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдау"
28051 
28052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
28053 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
28054 #, fuzzy, kde-format
28055 #| msgid "Additional options to be the solver"
28056 msgid ""
28057 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
28058 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
28059 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
28060 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
28061 
28062 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
28063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
28064 #, fuzzy, kde-format
28065 #| msgid "Set time:"
28066 msgid " times"
28067 msgstr "Уақыт:"
28068 
28069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
28070 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
28071 #, kde-format
28072 msgid "Job Completion Conditions"
28073 msgstr ""
28074 
28075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
28076 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
28077 #, kde-format
28078 msgid "&Repeat for:"
28079 msgstr ""
28080 
28081 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
28082 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
28083 #, fuzzy, kde-format
28084 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
28085 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
28086 msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
28087 
28088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
28089 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
28090 #, kde-format
28091 msgid "Terminate the job on the given date and time."
28092 msgstr ""
28093 
28094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
28095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
28096 #, kde-format
28097 msgid "Repeat &until:"
28098 msgstr ""
28099 
28100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
28101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
28102 #, fuzzy, kde-format
28103 #| msgid "3. Start calibration"
28104 msgid "Job Startup Conditions"
28105 msgstr "3. Калибрлеуді бастау"
28106 
28107 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
28108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
28109 #, fuzzy, kde-format
28110 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
28111 msgid "dd/MM hh:mm"
28112 msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
28113 
28114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
28115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
28116 #, fuzzy, kde-format
28117 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
28118 msgid "Start the job on the specified date and time"
28119 msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
28120 
28121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
28122 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
28123 #, kde-format
28124 msgid "O&n:"
28125 msgstr ""
28126 
28127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
28128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
28129 #, kde-format
28130 msgid ""
28131 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
28132 "The best candidate target shall be imaged first."
28133 msgstr ""
28134 
28135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
28136 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
28137 #, kde-format
28138 msgid "ASAP"
28139 msgstr ""
28140 
28141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
28142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
28143 #, fuzzy, kde-format
28144 #| msgid "Constellations"
28145 msgid "Job Constraints"
28146 msgstr "Шоқжұлдыздар"
28147 
28148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
28149 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
28150 #, kde-format
28151 msgid ""
28152 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
28153 msgstr ""
28154 
28155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
28156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
28157 #, fuzzy, kde-format
28158 #| msgid "Moon"
28159 msgid "Moon  >: "
28160 msgstr "Ай"
28161 
28162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
28163 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
28164 #, kde-format
28165 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
28166 msgstr ""
28167 
28168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
28169 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
28170 #, fuzzy, kde-format
28171 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28172 #| msgid "Alt  D:M:S"
28173 msgid "Alt >: "
28174 msgstr "Биік. Г:М:С"
28175 
28176 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
28177 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
28178 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
28179 #, kde-format
28180 msgid " °"
28181 msgstr ""
28182 
28183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
28184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
28185 #, kde-format
28186 msgid ""
28187 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
28188 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
28189 "html>"
28190 msgstr ""
28191 
28192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
28193 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
28194 #, kde-format
28195 msgid ""
28196 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
28197 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
28198 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
28199 msgstr ""
28200 
28201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
28202 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
28203 #, fuzzy, kde-format
28204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28205 #| msgid "Light"
28206 msgid "Twilight:"
28207 msgstr "Ашық"
28208 
28209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
28210 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
28211 #, kde-format
28212 msgid ""
28213 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
28214 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
28215 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
28216 "body></html>"
28217 msgstr ""
28218 
28219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
28220 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
28221 #, kde-format
28222 msgid ""
28223 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
28224 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
28225 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
28226 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
28227 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
28228 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
28229 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
28230 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
28231 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
28232 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
28233 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
28234 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
28235 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
28236 "</p></body></html>"
28237 msgstr ""
28238 
28239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
28240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
28241 #, kde-format
28242 msgid ""
28243 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
28244 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
28245 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
28246 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
28247 msgstr ""
28248 
28249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
28250 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
28251 #, fuzzy, kde-format
28252 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
28253 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
28254 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
28255 msgstr "Жоғарғы Прованс обс."
28256 
28257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
28258 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
28259 #, kde-format
28260 msgid "Turn off CCD cooler."
28261 msgstr ""
28262 
28263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
28264 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
28265 #, kde-format
28266 msgid "Warm CCD"
28267 msgstr ""
28268 
28269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
28270 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
28271 #, kde-format
28272 msgid "Close dust cover"
28273 msgstr ""
28274 
28275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
28276 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
28277 #, fuzzy, kde-format
28278 #| msgctxt "star name"
28279 #| msgid "Caph"
28280 msgid "Cap"
28281 msgstr "Каф"
28282 
28283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
28284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
28286 #, fuzzy, kde-format
28287 #| msgid "Failed to set binning."
28288 msgid "Park telescope to home position."
28289 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
28290 
28291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
28292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
28294 #, fuzzy, kde-format
28295 #| msgid "Target position:"
28296 msgid "Park dome to home position"
28297 msgstr "Көздеген орын:"
28298 
28299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
28300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
28301 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
28302 #, fuzzy, kde-format
28303 #| msgid "Script name:"
28304 msgid "Script:"
28305 msgstr "Скрипт атауы:"
28306 
28307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28308 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
28309 #, fuzzy, kde-format
28310 #| msgid ""
28311 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28312 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28313 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28314 #| "css\">\n"
28315 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28316 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
28317 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
28318 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28319 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
28320 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
28321 #| "p>\n"
28322 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28323 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
28324 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
28325 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
28326 #| "</p>\n"
28327 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28328 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28329 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
28330 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
28331 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28332 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
28333 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
28334 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
28335 msgid ""
28336 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
28337 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
28338 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
28339 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28340 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
28341 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
28342 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
28343 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28344 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
28345 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
28346 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
28347 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
28348 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28349 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
28350 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
28351 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
28352 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
28353 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
28354 msgstr ""
28355 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28356 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28357 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
28358 "\">\n"
28359 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28360 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
28361 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
28362 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28363 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
28364 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
28365 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
28366 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28367 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28368 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
28369 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
28370 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28371 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28372 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
28373 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
28374 "мүмкіндік.</p>\n"
28375 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
28377 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
28378 "</p></body></html>"
28379 
28380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28381 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
28382 #, fuzzy, kde-format
28383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28384 #| msgid "Site Management"
28385 msgid "Aborted Job Management"
28386 msgstr "Орындарын басқару"
28387 
28388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28389 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
28390 #, fuzzy, kde-format
28391 #| msgid "FITS file saved to %1"
28392 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
28393 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
28394 
28395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28396 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
28397 #, fuzzy, kde-format
28398 #| msgid "None"
28399 msgid "&None"
28400 msgstr "Жоқ"
28401 
28402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28403 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
28404 #, kde-format
28405 msgid ""
28406 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
28407 "or aborted."
28408 msgstr ""
28409 
28410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
28412 #, kde-format
28413 msgid "&Queue"
28414 msgstr ""
28415 
28416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28417 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
28418 #, kde-format
28419 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
28420 msgstr ""
28421 
28422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
28424 #, kde-format
28425 msgid "I&mmediate"
28426 msgstr ""
28427 
28428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28429 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
28430 #, kde-format
28431 msgid "Treat errors like aborts."
28432 msgstr ""
28433 
28434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28435 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
28436 #, fuzzy, kde-format
28437 #| msgctxt "star name"
28438 #| msgid "Schedar"
28439 msgid "Re-schedule errors:"
28440 msgstr "Шедар"
28441 
28442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
28444 #, fuzzy, kde-format
28445 #| msgid "Pause delay in seconds"
28446 msgid "Delay in seconds."
28447 msgstr "Аялдау (сек)"
28448 
28449 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28450 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
28451 #, fuzzy, kde-format
28452 #| msgctxt "Country name"
28453 #| msgid "Kuwait"
28454 msgid " s wait"
28455 msgstr "Кувейт"
28456 
28457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28458 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
28459 #, kde-format
28460 msgid ""
28461 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
28462 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
28463 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
28464 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
28465 msgstr ""
28466 
28467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28468 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
28469 #, fuzzy, kde-format
28470 #| msgid "Start Focus"
28471 msgid "Observatory Startup Procedure"
28472 msgstr "Тоғыстауды бастау"
28473 
28474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28475 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
28476 #, fuzzy, kde-format
28477 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28478 #| msgid "Park"
28479 msgid "UnPark Dome"
28480 msgstr "Жинап қою"
28481 
28482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28483 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
28484 #, fuzzy, kde-format
28485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28486 #| msgid "Park"
28487 msgid "UnPark Mount"
28488 msgstr "Жинап қою"
28489 
28490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28491 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
28492 #, fuzzy, kde-format
28493 #| msgid "Open Cluster"
28494 msgid "Open dust cover"
28495 msgstr "Шашыранды шоғыр"
28496 
28497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28498 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
28499 #, kde-format
28500 msgid "UnCap"
28501 msgstr ""
28502 
28503 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
28504 #, kde-format
28505 msgid "Ekos job failed (%1)"
28506 msgstr ""
28507 
28508 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
28509 #, kde-format
28510 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
28511 msgstr ""
28512 
28513 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
28514 #, kde-format
28515 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
28516 msgstr ""
28517 
28518 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
28519 #, fuzzy, kde-format
28520 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28521 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
28522 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
28523 
28524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
28525 #, fuzzy, kde-format
28526 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28527 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
28528 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
28529 
28530 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
28531 #, fuzzy, kde-format
28532 #| msgid "FITS file saved to %1"
28533 msgid "Scheduler started."
28534 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
28535 
28536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
28537 #, fuzzy, kde-format
28538 #| msgid "FITS file saved to %1"
28539 msgid "Scheduler resuming."
28540 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
28541 
28542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
28543 #, kde-format
28544 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
28545 msgstr ""
28546 
28547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
28548 #, kde-format
28549 msgid "Job '%1' is aborted."
28550 msgstr ""
28551 
28552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
28553 #, kde-format
28554 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
28555 msgstr ""
28556 
28557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
28558 #, fuzzy, kde-format
28559 #| msgid "FITS file saved to %1"
28560 msgid "Scheduler waits for a retry."
28561 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
28562 
28563 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
28564 #, fuzzy, kde-format
28565 #| msgid "%1 is online."
28566 msgid "Job '%1' is complete."
28567 msgstr "%1 байланыста."
28568 
28569 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
28570 #, fuzzy, kde-format
28571 #| msgid "Autofocus complete."
28572 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
28573 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
28574 msgstr[0] "Автотоғыстыру бітті."
28575 
28576 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
28578 #, kde-format
28579 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
28580 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
28581 msgstr[0] ""
28582 
28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
28584 #, kde-format
28585 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
28586 msgstr ""
28587 
28588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
28589 #, kde-format
28590 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
28591 msgid_plural ""
28592 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
28593 msgstr[0] ""
28594 
28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
28596 #, kde-format
28597 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
28598 msgid_plural ""
28599 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
28600 msgstr[0] ""
28601 
28602 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
28603 #, fuzzy, kde-format
28604 #| msgid "FITS file saved to %1"
28605 msgid "Scheduler is awake."
28606 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
28607 
28608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
28609 #, kde-format
28610 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
28611 msgstr ""
28612 
28613 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
28614 #, kde-format
28615 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
28616 msgstr ""
28617 
28618 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
28619 #, fuzzy, kde-format
28620 #| msgid "Calibration completed."
28621 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
28622 msgstr "Калибрлеу бітті."
28623 
28624 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
28625 #, kde-format
28626 msgid ""
28627 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
28628 "until next job is ready."
28629 msgstr ""
28630 
28631 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
28632 #, kde-format
28633 msgid ""
28634 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
28635 "ready."
28636 msgstr ""
28637 
28638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
28639 #, fuzzy, kde-format
28640 #| msgid "Calibration completed."
28641 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
28642 msgstr "Калибрлеу бітті."
28643 
28644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
28645 #, kde-format
28646 msgid ""
28647 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
28648 "Shutdown."
28649 msgstr ""
28650 
28651 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
28652 #, fuzzy, kde-format
28653 #| msgid "Slewing to target."
28654 msgid "Job '%1' is slewing to target."
28655 msgstr "Нысанға бұралу."
28656 
28657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
28658 #, kde-format
28659 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
28660 msgstr ""
28661 
28662 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
28663 #, kde-format
28664 msgid "Job '%1' is focusing."
28665 msgstr ""
28666 
28667 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
28668 #, fuzzy, kde-format
28669 #| msgid "Alignment"
28670 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
28671 msgstr "Дәлдеу"
28672 
28673 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
28674 #, kde-format
28675 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
28676 msgstr ""
28677 
28678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
28679 #, fuzzy, kde-format
28680 #| msgid "Alignment"
28681 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
28682 msgstr "Дәлдеу"
28683 
28684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
28685 #, fuzzy, kde-format
28686 #| msgid "Capturing image..."
28687 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
28688 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
28689 
28690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
28691 #, kde-format
28692 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
28693 msgstr ""
28694 
28695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
28696 #, kde-format
28697 msgid ""
28698 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28699 msgstr ""
28700 
28701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28702 #, fuzzy, kde-format
28703 #| msgid "Alignment"
28704 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
28705 msgstr "Дәлдеу"
28706 
28707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
28708 #, fuzzy, kde-format
28709 #| msgid "Calibration"
28710 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
28711 msgstr "Калибрлеу"
28712 
28713 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
28714 #, fuzzy, kde-format
28715 #| msgid "Capturing image..."
28716 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
28717 msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
28718 
28719 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
28720 #, fuzzy, kde-format
28721 #| msgid "Autoguiding started."
28722 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
28723 msgstr "Автодәлдеу басталды."
28724 
28725 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
28726 #, fuzzy, kde-format
28727 #| msgid "Autofocus in progress..."
28728 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
28729 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
28730 
28731 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
28732 #, kde-format
28733 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
28734 msgstr ""
28735 
28736 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
28737 #, fuzzy, kde-format
28738 #| msgid "Autofocus in progress..."
28739 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
28740 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
28741 
28742 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
28743 #, fuzzy, kde-format
28744 #| msgid "Autofocus in progress..."
28745 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
28746 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
28747 
28748 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
28749 #, fuzzy, kde-format
28750 #| msgid "Running script: %1"
28751 msgid "Executing script %1..."
28752 msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
28753 
28754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
28755 #, fuzzy, kde-format
28756 #| msgid "1 star detected."
28757 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28758 msgid "Ekos started."
28759 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
28760 
28761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
28762 #, fuzzy, kde-format
28763 #| msgid "Could not open file %1."
28764 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
28765 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
28766 
28767 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
28768 #, fuzzy, kde-format
28769 #| msgctxt "Satellite group name"
28770 #| msgid "Other"
28771 msgid "Starting Ekos failed."
28772 msgstr "Басқа"
28773 
28774 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
28775 #, fuzzy, kde-format
28776 #| msgid "Could not open file %1."
28777 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
28778 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
28779 
28780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
28781 #, fuzzy, kde-format
28782 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
28783 msgid "Starting Ekos timed out."
28784 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
28785 
28786 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28787 #, fuzzy, kde-format
28788 #| msgid "1 star detected."
28789 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28790 msgid "Ekos stopped."
28791 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
28792 
28793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28794 #, fuzzy, kde-format
28795 #| msgid "INDI services stopped."
28796 msgid "INDI devices connected."
28797 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
28798 
28799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28800 #, kde-format
28801 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28802 msgstr ""
28803 
28804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28805 #, kde-format
28806 msgid ""
28807 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28808 "details."
28809 msgstr ""
28810 
28811 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28812 #, kde-format
28813 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28814 msgstr ""
28815 
28816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28817 #, kde-format
28818 msgid ""
28819 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28820 msgstr ""
28821 
28822 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28823 #, fuzzy, kde-format
28824 #| msgid "INDI services stopped."
28825 msgid "INDI devices disconnected."
28826 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
28827 
28828 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28829 #, kde-format
28830 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28831 msgstr ""
28832 
28833 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28834 #, kde-format
28835 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28836 msgstr ""
28837 
28838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28839 #, kde-format
28840 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28841 msgstr ""
28842 
28843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28844 #, kde-format
28845 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28846 msgstr ""
28847 
28848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28849 #, fuzzy, kde-format
28850 #| msgid "Autofocus complete."
28851 msgid "Shutdown complete."
28852 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
28853 
28854 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28855 #, fuzzy, kde-format
28856 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28857 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28858 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
28859 
28860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28861 #, fuzzy, kde-format
28862 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28863 #| msgid "Dome Creek"
28864 msgid "Cap parked."
28865 msgstr "Доум-Крик"
28866 
28867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28868 #, fuzzy, kde-format
28869 #| msgctxt "City in Italy"
28870 #| msgid "Mount Ekar"
28871 msgid "Cap unparked."
28872 msgstr "Экар тауы"
28873 
28874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28875 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28876 #, kde-format
28877 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28878 msgstr ""
28879 
28880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28881 #, fuzzy, kde-format
28882 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28883 #| msgid "Dome Creek"
28884 msgid "Cap parking error."
28885 msgstr "Доум-Крик"
28886 
28887 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28888 #, fuzzy, kde-format
28889 #| msgctxt "City in Italy"
28890 #| msgid "Mount Ekar"
28891 msgid "Cap unparking error."
28892 msgstr "Экар тауы"
28893 
28894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28895 #, fuzzy, kde-format
28896 #| msgctxt "City in Italy"
28897 #| msgid "Mount Ekar"
28898 msgid "Mount parked."
28899 msgstr "Экар тауы"
28900 
28901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28902 #, fuzzy, kde-format
28903 #| msgctxt "City in Italy"
28904 #| msgid "Mount Ekar"
28905 msgid "Mount unparked."
28906 msgstr "Экар тауы"
28907 
28908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28909 #, kde-format
28910 msgid ""
28911 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28912 "operation..."
28913 msgstr ""
28914 
28915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28916 #, kde-format
28917 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28918 msgstr ""
28919 
28920 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28921 #, kde-format
28922 msgid ""
28923 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28924 "operation..."
28925 msgstr ""
28926 
28927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28928 #, kde-format
28929 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28930 msgstr ""
28931 
28932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28934 #, fuzzy, kde-format
28935 #| msgctxt "City in Italy"
28936 #| msgid "Mount Ekar"
28937 msgid "Mount unparking error."
28938 msgstr "Экар тауы"
28939 
28940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
28941 #, kde-format
28942 msgid ""
28943 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
28944 "operation..."
28945 msgstr ""
28946 
28947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
28948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
28949 #, fuzzy, kde-format
28950 #| msgctxt "City in Italy"
28951 #| msgid "Mount Ekar"
28952 msgid "Mount parking error."
28953 msgstr "Экар тауы"
28954 
28955 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
28956 #, fuzzy, kde-format
28957 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28958 #| msgid "Dome Creek"
28959 msgid "Dome parked."
28960 msgstr "Доум-Крик"
28961 
28962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
28963 #, kde-format
28964 msgid "Dome unparked."
28965 msgstr ""
28966 
28967 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
28968 #, fuzzy, kde-format
28969 #| msgid "Autofocus in progress..."
28970 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28971 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
28972 
28973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28974 #, fuzzy, kde-format
28975 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28976 #| msgid "Dome Creek"
28977 msgid "Dome parking error."
28978 msgstr "Доум-Крик"
28979 
28980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28981 #, fuzzy, kde-format
28982 #| msgid "Autofocus in progress..."
28983 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28984 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
28985 
28986 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28987 #, fuzzy, kde-format
28988 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28989 #| msgid "Dome Creek"
28990 msgid "Dome unparking error."
28991 msgstr "Доум-Крик"
28992 
28993 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28994 #, kde-format
28995 msgid "Observatory is in the startup process"
28996 msgstr ""
28997 
28998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28999 #, kde-format
29000 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
29001 msgstr ""
29002 
29003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
29004 #, fuzzy, kde-format
29005 #| msgid "Radiotelescope"
29006 msgid "Warming up CCD..."
29007 msgstr "Радиотелескоп"
29008 
29009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
29010 #, kde-format
29011 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
29012 msgstr ""
29013 
29014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
29015 #, fuzzy, kde-format
29016 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29017 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
29018 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
29019 
29020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
29021 #, fuzzy, kde-format
29022 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29023 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
29024 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
29025 
29026 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
29027 #, fuzzy, kde-format
29028 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29029 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
29030 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
29031 
29032 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 #| msgid "Start Focus"
29035 msgid "Startup procedure terminated."
29036 msgstr "Тоғыстауды бастау"
29037 
29038 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
29039 #, fuzzy, kde-format
29040 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29041 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
29042 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
29043 
29044 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
29045 #, fuzzy, kde-format
29046 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29047 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
29048 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
29049 
29050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
29051 #, fuzzy, kde-format
29052 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29053 msgid "Shutdown procedure terminated."
29054 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
29055 
29056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
29057 #, fuzzy, kde-format
29058 #| msgid "FITS file saved to %1"
29059 msgid "Scheduler paused."
29060 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
29061 
29062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
29063 #, kde-format
29064 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
29065 msgstr ""
29066 
29067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
29068 #, kde-format
29069 msgid ""
29070 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
29071 "those."
29072 msgstr ""
29073 
29074 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
29075 #, kde-format
29076 msgid "No jobs scheduled."
29077 msgstr ""
29078 
29079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
29080 #, kde-format
29081 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
29082 msgstr ""
29083 
29084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
29085 #, kde-format
29086 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
29087 msgstr ""
29088 
29089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
29090 #, kde-format
29091 msgid ""
29092 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
29093 "frames are pending."
29094 msgstr ""
29095 
29096 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
29097 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
29098 #, fuzzy, kde-format
29099 #| msgid "Alignment"
29100 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
29101 msgstr "Дәлдеу"
29102 
29103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
29104 #, fuzzy, kde-format
29105 #| msgid "Alignment"
29106 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
29107 msgstr "Дәлдеу"
29108 
29109 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
29110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
29111 #, fuzzy, kde-format
29112 #| msgid "Alignment"
29113 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
29114 msgstr "Дәлдеу"
29115 
29116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
29117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
29118 #, fuzzy, kde-format
29119 #| msgid "Alignment"
29120 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
29121 msgstr "Дәлдеу"
29122 
29123 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
29124 #, fuzzy, kde-format
29125 #| msgid "Calibration completed."
29126 msgid ""
29127 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
29128 msgstr "Калибрлеу бітті."
29129 
29130 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
29131 #, fuzzy, kde-format
29132 #| msgid "Calibration completed."
29133 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
29134 msgstr "Калибрлеу бітті."
29135 
29136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
29137 #, fuzzy, kde-format
29138 #| msgid "1 star detected."
29139 #| msgid_plural "%1 stars detected."
29140 msgid "Ekos job started (%1)"
29141 msgstr "%1 жұлдыз көрінді."
29142 
29143 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
29144 #, fuzzy, kde-format
29145 #| msgid "FITS file saved to %1"
29146 msgid "Scheduler list saved to %1"
29147 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
29148 
29149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
29150 #, fuzzy, kde-format
29151 #| msgid "Calibration completed."
29152 msgid "Job '%1' alignment is complete."
29153 msgstr "Калибрлеу бітті."
29154 
29155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
29156 #, fuzzy, kde-format
29157 #| msgid "Alignment"
29158 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
29159 msgstr "Дәлдеу"
29160 
29161 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
29162 #, kde-format
29163 msgid ""
29164 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
29165 msgstr ""
29166 
29167 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
29168 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
29169 #, fuzzy, kde-format
29170 #| msgid "Autofocus in progress..."
29171 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
29172 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
29173 
29174 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
29175 #, fuzzy, kde-format
29176 #| msgid "Autofocus in progress..."
29177 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
29178 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
29179 
29180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
29181 #, fuzzy, kde-format
29182 #| msgid "Syncing failed."
29183 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
29184 msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
29185 
29186 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
29187 #, fuzzy, kde-format
29188 #| msgid "Calibration"
29189 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
29190 msgstr "Калибрлеу"
29191 
29192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
29193 #, fuzzy, kde-format
29194 #| msgid "Autofocus in progress..."
29195 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
29196 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
29197 
29198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
29199 #, fuzzy, kde-format
29200 #| msgid "%1 is online."
29201 msgid "Job '%1' focusing is complete."
29202 msgstr "%1 байланыста."
29203 
29204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
29205 #, fuzzy, kde-format
29206 #| msgid "Syncing failed."
29207 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
29208 msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
29209 
29210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
29211 #, fuzzy, kde-format
29212 #| msgid "Autofocus in progress..."
29213 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
29214 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
29215 
29216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
29217 #, fuzzy, kde-format
29218 #| msgid "%1 is online."
29219 msgid "Job '%1' slew is complete."
29220 msgstr "%1 байланыста."
29221 
29222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
29223 #, kde-format
29224 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
29225 msgstr ""
29226 
29227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
29228 #, fuzzy, kde-format
29229 #| msgid "Syncing failed."
29230 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
29231 msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
29232 
29233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
29234 #, fuzzy, kde-format
29235 #| msgid "%1 is online."
29236 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
29237 msgstr "%1 байланыста."
29238 
29239 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
29240 #, kde-format
29241 msgid ""
29242 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
29243 msgstr ""
29244 
29245 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
29246 #, fuzzy, kde-format
29247 #| msgid "Syncing failed."
29248 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
29249 msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
29250 
29251 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
29252 #, fuzzy, kde-format
29253 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
29254 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
29255 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
29256 
29257 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
29258 #, kde-format
29259 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
29260 msgstr ""
29261 
29262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
29263 #, kde-format
29264 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
29265 msgstr ""
29266 
29267 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
29268 #, fuzzy, kde-format
29269 #| msgid "Radiotelescope"
29270 msgid "Parking Cap..."
29271 msgstr "Радиотелескоп"
29272 
29273 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
29274 #, kde-format
29275 msgid "Cap already parked."
29276 msgstr ""
29277 
29278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
29279 #, kde-format
29280 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
29281 msgstr ""
29282 
29283 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
29284 #, fuzzy, kde-format
29285 #| msgid "Radiotelescope"
29286 msgid "Unparking cap..."
29287 msgstr "Радиотелескоп"
29288 
29289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
29290 #, kde-format
29291 msgid "Cap already unparked."
29292 msgstr ""
29293 
29294 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
29295 #, kde-format
29296 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
29297 msgstr ""
29298 
29299 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
29300 #, fuzzy, kde-format
29301 #| msgid "Radiotelescope"
29302 msgid "Parking mount in progress..."
29303 msgstr "Радиотелескоп"
29304 
29305 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
29306 #, kde-format
29307 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
29308 msgstr ""
29309 
29310 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
29311 #, kde-format
29312 msgid "Mount already unparked."
29313 msgstr ""
29314 
29315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
29316 #, kde-format
29317 msgid "Dome park requested but no domes detected."
29318 msgstr ""
29319 
29320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
29321 #, fuzzy, kde-format
29322 #| msgid "Radiotelescope"
29323 msgid "Parking dome..."
29324 msgstr "Радиотелескоп"
29325 
29326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
29327 #, kde-format
29328 msgid "Dome already parked."
29329 msgstr ""
29330 
29331 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
29332 #, kde-format
29333 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
29334 msgstr ""
29335 
29336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
29337 #, fuzzy, kde-format
29338 #| msgid "Radiotelescope"
29339 msgid "Unparking dome..."
29340 msgstr "Радиотелескоп"
29341 
29342 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
29343 #, kde-format
29344 msgid "Dome already unparked."
29345 msgstr ""
29346 
29347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
29348 #, fuzzy, kde-format
29349 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29350 msgid "Startup script failed, aborting..."
29351 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
29352 
29353 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
29354 #, fuzzy, kde-format
29355 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29356 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
29357 msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
29358 
29359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
29360 #, fuzzy, kde-format
29361 #| msgid "Calibration completed."
29362 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
29363 msgstr "Калибрлеу бітті."
29364 
29365 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
29366 #, fuzzy, kde-format
29367 #| msgid "Could not open file %1."
29368 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
29369 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
29370 
29371 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
29372 #, kde-format
29373 msgid ""
29374 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
29375 "procedures currently set in its sequence will not occur."
29376 msgstr ""
29377 
29378 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
29379 #, kde-format
29380 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
29381 msgstr ""
29382 
29383 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
29384 #, fuzzy, kde-format
29385 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
29386 #| msgid "Norman"
29387 msgid "Normal"
29388 msgstr "Норман"
29389 
29390 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
29391 #, kde-format
29392 msgid "Calibrate"
29393 msgstr "Калибрлеу"
29394 
29395 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
29396 #, fuzzy, kde-format
29397 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29398 msgid "Error reading fits buffer: %1."
29399 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
29400 
29401 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
29402 #, kde-format
29403 msgid "Failed to unpack compressed fits"
29404 msgstr ""
29405 
29406 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
29407 #, fuzzy, kde-format
29408 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29409 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
29410 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
29411 
29412 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
29413 #, fuzzy, kde-format
29414 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29415 msgid "Error reading fits buffer: %1"
29416 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
29417 
29418 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
29419 #, fuzzy, kde-format
29420 #| msgid "Could not open file %1."
29421 msgid "Could not locate image HDU: %1"
29422 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
29423 
29424 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
29425 #, fuzzy, kde-format
29426 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29427 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29428 msgstr "FITS (fits_get_img_param) файлын ашу қатесі: %1"
29429 
29430 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
29431 #, kde-format
29432 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
29433 msgstr "1D FITS кескіндерді KStars танымайды."
29434 
29435 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
29436 #, kde-format
29437 msgid "Bit depth %1 is not supported."
29438 msgstr ""
29439 
29440 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
29441 #, kde-format
29442 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
29443 msgstr ""
29444 
29445 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
29446 #, fuzzy, kde-format
29447 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29448 msgid "Error reading image: %1"
29449 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
29450 
29451 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
29452 #, fuzzy, kde-format
29453 #| msgid "Failed to load image"
29454 msgid "File contain no images"
29455 msgstr "Кескінді жүктеу жаңылысы"
29456 
29457 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
29458 #, fuzzy, kde-format
29459 #| msgid "Autofocus in progress..."
29460 msgid "Sample format %1 is not supported."
29461 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
29462 
29463 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
29464 #, fuzzy, kde-format
29465 #| msgid "Alt Error:"
29466 msgid "XISF file open error: "
29467 msgstr "Биіктік қатесі:"
29468 
29469 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
29470 #, fuzzy, kde-format
29471 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29472 msgid "Error saving XISF image"
29473 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
29474 
29475 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
29476 #, kde-format
29477 msgid ""
29478 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
29479 msgstr ""
29480 
29481 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
29482 #, fuzzy, kde-format
29483 #| msgid "Could not open file: %1"
29484 msgid "Cannot open file %1: %2"
29485 msgstr "Файл ашылмады: %1"
29486 
29487 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
29488 #, fuzzy, kde-format
29489 #| msgid "Could not open file: %1"
29490 msgid "Cannot open buffer: %1"
29491 msgstr "Файл ашылмады: %1"
29492 
29493 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
29494 #, kde-format
29495 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
29496 msgstr ""
29497 
29498 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
29499 #, fuzzy, kde-format
29500 #| msgid "Cannot write to user log file"
29501 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
29502 msgstr "Пайдаланушының журналы жазылмады"
29503 
29504 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
29505 #, kde-format
29506 msgid "Cannot load to memory: %1"
29507 msgstr ""
29508 
29509 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
29510 #, fuzzy, kde-format
29511 #| msgid "Autofocus in progress..."
29512 msgid "Saving compressed files is not supported."
29513 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
29514 
29515 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
29516 #, fuzzy, kde-format
29517 #| msgid "Could not open file %1."
29518 msgid "Failed to close file: %1"
29519 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
29520 
29521 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
29522 #, fuzzy, kde-format
29523 #| msgid "Could not open file %1."
29524 msgid "Failed to create file: %1"
29525 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
29526 
29527 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
29528 #, fuzzy, kde-format
29529 #| msgid "Failed to load image at %1"
29530 msgid "Failed to create image: %1"
29531 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
29532 
29533 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
29534 #, fuzzy, kde-format
29535 #| msgid "Failed to set sub frame."
29536 msgid "Failed to update key: %1"
29537 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
29538 
29539 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
29540 #, fuzzy, kde-format
29541 #| msgid "Failed to load image at %1"
29542 msgid "Failed to update date: %1"
29543 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
29544 
29545 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
29546 #, fuzzy, kde-format
29547 #| msgid "Failed to set binning."
29548 msgid "Failed to update history: %1"
29549 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
29550 
29551 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
29552 #, fuzzy, kde-format
29553 #| msgid "Failed to load image at %1"
29554 msgid "Failed to write image: %1"
29555 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
29556 
29557 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
29558 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
29559 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
29560 #, fuzzy, kde-format
29561 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
29562 msgid "No world coordinate systems found."
29563 msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
29564 
29565 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
29566 #, kde-format
29567 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
29568 msgstr ""
29569 
29570 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
29571 #, kde-format
29572 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
29573 msgstr ""
29574 
29575 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
29576 #, kde-format
29577 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
29578 msgstr ""
29579 
29580 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
29581 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
29582 #, kde-format
29583 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
29584 msgstr ""
29585 
29586 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
29587 #, kde-format
29588 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
29589 msgstr ""
29590 
29591 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
29592 #, kde-format
29593 msgid "Debayer failed (%1)"
29594 msgstr ""
29595 
29596 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
29597 #, fuzzy, kde-format
29598 #| msgid "Focusing inward..."
29599 msgid "Processing..."
29600 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
29601 
29602 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
29603 #, fuzzy, kde-format
29604 #| msgid "Complete"
29605 msgid "Complete."
29606 msgstr "Бітті"
29607 
29608 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
29609 #, fuzzy, kde-format
29610 #| msgid "Upload"
29611 msgid "Debayer failed."
29612 msgstr "Жүктеп беру"
29613 
29614 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
29615 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
29616 #, fuzzy, kde-format
29617 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29618 #| msgid "Image Settings"
29619 msgid "Image Debayering"
29620 msgstr "Кескін параметрлері"
29621 
29622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29623 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
29624 #, kde-format
29625 msgid "RGGB"
29626 msgstr ""
29627 
29628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29629 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
29630 #, kde-format
29631 msgid "GBRG"
29632 msgstr ""
29633 
29634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29635 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
29636 #, kde-format
29637 msgid "GRBG"
29638 msgstr ""
29639 
29640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29641 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
29642 #, kde-format
29643 msgid "BGGR"
29644 msgstr ""
29645 
29646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29647 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
29648 #, kde-format
29649 msgid "Method:"
29650 msgstr ""
29651 
29652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29653 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
29654 #, fuzzy, kde-format
29655 msgid "Nearest"
29656 msgstr "Букарест"
29657 
29658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29659 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
29660 #, kde-format
29661 msgid "Simple"
29662 msgstr ""
29663 
29664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29665 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
29666 #, fuzzy, kde-format
29667 #| msgid "Linear"
29668 msgid "BILinear"
29669 msgstr "Сызықты"
29670 
29671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29672 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
29673 #, fuzzy, kde-format
29674 #| msgid "Linear"
29675 msgid "HQLinear"
29676 msgstr "Сызықты"
29677 
29678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29679 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
29680 #, fuzzy, kde-format
29681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29682 #| msgid "NGC"
29683 msgid "VNG"
29684 msgstr "NGC"
29685 
29686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29687 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
29688 #, fuzzy, kde-format
29689 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29690 #| msgid "Offset"
29691 msgid "X Offset:"
29692 msgstr "Шегініс"
29693 
29694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29695 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
29696 #, fuzzy, kde-format
29697 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29698 #| msgid "Offset"
29699 msgid "Y Offset:"
29700 msgstr "Шегініс"
29701 
29702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29703 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29704 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29705 #, fuzzy, kde-format
29706 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
29707 #| msgid "Reading"
29708 msgid "Ready."
29709 msgstr "Ридинг"
29710 
29711 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29712 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29713 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29714 #, kde-format
29715 msgid "FITS Header"
29716 msgstr "FITS айдары"
29717 
29718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29719 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29720 #, kde-format
29721 msgid "Keyword"
29722 msgstr "Түйінді сөз"
29723 
29724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29725 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
29726 #, kde-format
29727 msgid "Comment"
29728 msgstr "Түсініктемесі"
29729 
29730 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
29731 #, fuzzy, kde-format
29732 #| msgid "Intensity:"
29733 msgid "Intensity"
29734 msgstr "Жарықтығы:"
29735 
29736 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
29737 #, kde-format
29738 msgid "Linear Scale"
29739 msgstr "Бірқалыпты масштаб"
29740 
29741 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
29742 #, kde-format
29743 msgid "Logarithmic Scale"
29744 msgstr "Логарифмдік масштаб"
29745 
29746 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
29747 #, kde-format
29748 msgid "Square Root Scale"
29749 msgstr "Квадрат түбірлі масштаб"
29750 
29751 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
29752 #, kde-format
29753 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29754 msgid ""
29755 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29756 "td><td>%2</td></tr></table>"
29757 msgstr ""
29758 
29759 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
29760 #, kde-format
29761 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29762 msgid ""
29763 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29764 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
29765 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
29766 msgstr ""
29767 
29768 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
29769 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
29770 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
29771 #, kde-format
29772 msgid "Histogram"
29773 msgstr "Гистограмма"
29774 
29775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
29776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29777 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
29778 #, kde-format
29779 msgid "G"
29780 msgstr ""
29781 
29782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
29783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29784 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29785 #, fuzzy, kde-format
29786 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29787 #| msgid "R"
29788 msgid "R"
29789 msgstr "Ө"
29790 
29791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29793 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29794 #, fuzzy, kde-format
29795 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
29796 #| msgid "TOMB"
29797 msgid "B"
29798 msgstr "ЗИРАТ"
29799 
29800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29801 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29802 #, fuzzy, kde-format
29803 #| msgid "&Apply"
29804 msgid "Apply"
29805 msgstr "&Іске асыру"
29806 
29807 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29808 #, fuzzy, kde-format
29809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29810 #| msgid "Abort Slew"
29811 msgid "Continue Slew"
29812 msgstr "Айналуын доғару"
29813 
29814 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29815 #, fuzzy, kde-format
29816 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29817 msgid "KStars did not find any active mounts."
29818 msgstr "KStars бірде-бір істеп тұрған телескопты таба алмады."
29819 
29820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29821 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29822 #, kde-format
29823 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29824 msgstr ""
29825 
29826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29828 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29829 #, kde-format
29830 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29831 msgstr ""
29832 
29833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29834 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29835 #, kde-format
29836 msgid "Shadows"
29837 msgstr ""
29838 
29839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29841 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29842 #, kde-format
29843 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29844 msgstr ""
29845 
29846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29847 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29848 #, fuzzy, kde-format
29849 #| msgctxt "Country name"
29850 #| msgid "Micronesia"
29851 msgid "Midtones"
29852 msgstr "Микронезия"
29853 
29854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29856 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29857 #, kde-format
29858 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29859 msgstr ""
29860 
29861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29862 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29863 #, fuzzy, kde-format
29864 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29865 #| msgid "Light"
29866 msgid "Highlights"
29867 msgstr "Ашық"
29868 
29869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29870 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29871 #, kde-format
29872 msgid "Enable or disable the histogram display."
29873 msgstr ""
29874 
29875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29876 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29877 #, fuzzy, kde-format
29878 #| msgid "Automatically select a star to focus."
29879 msgid "Automatically find stretch parameter."
29880 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
29881 
29882 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29883 #, kde-format
29884 msgid "Save Changes to FITS?"
29885 msgstr "Өзгерістерді FITS-ке сақталсын ба?"
29886 
29887 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29888 #, kde-format
29889 msgid ""
29890 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29891 "closing it?"
29892 msgstr ""
29893 "Қолданыстағы FITS файлында сақталмаған өзгерістер бар.  Жабудың алдында "
29894 "сақталсын ба?"
29895 
29896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29897 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29898 #, fuzzy, kde-format
29899 #| msgid "INDI Server:"
29900 msgid "Plate Solving"
29901 msgstr "INDI сервері:"
29902 
29903 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29904 #, fuzzy, kde-format
29905 #| msgid "Reference Images:"
29906 msgid "Recent Images"
29907 msgstr "Эталон кескіндері:"
29908 
29909 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29910 #, fuzzy, kde-format
29911 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29912 #| msgid "R"
29913 msgctxt "Red"
29914 msgid "R"
29915 msgstr "Ө"
29916 
29917 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29918 #, fuzzy, kde-format
29919 #| msgid "Save"
29920 msgctxt "@title:window"
29921 msgid "Save FITS"
29922 msgstr "Сақтау"
29923 
29924 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29925 #, fuzzy, kde-format
29926 #| msgid "FITS file save error: %1"
29927 msgid "Image save error: %1"
29928 msgstr "FITS файлын сақтау қатесі: %1"
29929 
29930 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29931 #, fuzzy, kde-format
29932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29933 #| msgid "Image Data"
29934 msgid "Image Save"
29935 msgstr "Кескін дерегі"
29936 
29937 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
29938 #, fuzzy, kde-format
29939 #| msgid "FITS file saved to %1"
29940 msgid "File saved to %1"
29941 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
29942 
29943 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
29944 #, fuzzy, kde-format
29945 #| msgctxt "Satellite group name"
29946 #| msgid "Other"
29947 msgid "Extracting..."
29948 msgstr "Басқа"
29949 
29950 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
29951 #, fuzzy, kde-format
29952 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29953 #| msgid "Settings"
29954 msgid "Solving..."
29955 msgstr "Баптау"
29956 
29957 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
29958 #, fuzzy, kde-format
29959 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
29960 msgid "Extractor timed out: %1s"
29961 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
29962 
29963 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
29964 #, fuzzy, kde-format
29965 #| msgid "No FOV"
29966 msgid "Extractor failed: %1s"
29967 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
29968 
29969 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
29970 #, kde-format
29971 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
29972 msgstr ""
29973 
29974 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
29975 #, fuzzy, kde-format
29976 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
29977 msgid "Solver timed out: %1s"
29978 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
29979 
29980 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29981 #, fuzzy, kde-format
29982 #| msgid "No FOV"
29983 msgid "Solver failed: %1s"
29984 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
29985 
29986 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29987 #, kde-format
29988 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29989 msgstr ""
29990 
29991 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29992 #, kde-format
29993 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29994 msgstr ""
29995 
29996 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29997 #, fuzzy, kde-format
29998 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29999 msgid "Rescaling image failed."
30000 msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы."
30001 
30002 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
30003 #, kde-format
30004 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
30005 msgstr ""
30006 
30007 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
30008 #, fuzzy, kde-format
30009 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30010 #| msgid "NGC"
30011 msgctxt "North Celestial Pole"
30012 msgid "NCP"
30013 msgstr "NGC"
30014 
30015 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
30016 #, fuzzy, kde-format
30017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30018 #| msgid "NGC"
30019 msgctxt "South Celestial Pole"
30020 msgid "SCP"
30021 msgstr "NGC"
30022 
30023 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
30024 #, fuzzy, kde-format
30025 #| msgid "Loading stars"
30026 msgid "Finding stars..."
30027 msgstr "Жұлдыздарды жүктеу"
30028 
30029 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
30030 #, kde-format
30031 msgid "Zoom In"
30032 msgstr ""
30033 
30034 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
30035 #, kde-format
30036 msgid "Zoom Out"
30037 msgstr ""
30038 
30039 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
30040 #, fuzzy, kde-format
30041 #| msgid "&Default Zoom"
30042 msgid "Default Zoom"
30043 msgstr "Ә&детті масштаб"
30044 
30045 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
30046 #, kde-format
30047 msgid "Zoom to Fit"
30048 msgstr ""
30049 
30050 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
30051 #, fuzzy, kde-format
30052 #| msgid "Auto Stretch"
30053 msgid "Toggle Stretch"
30054 msgstr "Автосозу"
30055 
30056 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
30057 #, fuzzy, kde-format
30058 #| msgid "Crosshairs"
30059 msgid "Show Cross Hairs"
30060 msgstr "Айқыш"
30061 
30062 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
30063 #, fuzzy, kde-format
30064 #| msgid "Show satellites"
30065 msgid "Show Pixel Gridlines"
30066 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
30067 
30068 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
30069 #, fuzzy, kde-format
30070 #| msgid "Open FITS..."
30071 msgid "Detect Stars in Image"
30072 msgstr "FITS ашу..."
30073 
30074 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
30075 #, fuzzy, kde-format
30076 #| msgid "Arc file"
30077 msgid "View Star Profile..."
30078 msgstr "Күмбез файлы"
30079 
30080 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
30081 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
30082 #, fuzzy, kde-format
30083 #| msgid "Equatorial Coordinates"
30084 msgid "Show Equatorial Gridlines"
30085 msgstr "Экваторлық координаттар"
30086 
30087 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
30088 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
30089 #, fuzzy, kde-format
30090 #| msgid "Show Objects"
30091 msgid "Show Objects in Image"
30092 msgstr "Нысандарды көрсету"
30093 
30094 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
30095 #, fuzzy, kde-format
30096 #| msgid "Center in Telescope"
30097 msgid "Center Telescope"
30098 msgstr "Телескоптың ортасында"
30099 
30100 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
30101 #, fuzzy, kde-format
30102 #| msgid "Show satellites"
30103 msgid "Show HiPS Overlay"
30104 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
30105 
30106 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30107 #, kde-format
30108 msgid "Auto Stretch"
30109 msgstr "Автосозу"
30110 
30111 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30112 #, kde-format
30113 msgid "High Contrast"
30114 msgstr "Жоғары контраст"
30115 
30116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30117 #, kde-format
30118 msgid "Equalize"
30119 msgstr "Теңестіру"
30120 
30121 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
30122 #, kde-format
30123 msgid "High Pass"
30124 msgstr "Жоғары жиіліктер"
30125 
30126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30127 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
30128 #, fuzzy, kde-format
30129 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
30130 #| msgid "Meriden"
30131 msgid "Median"
30132 msgstr "Мериден"
30133 
30134 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
30135 #, kde-format
30136 msgid "Gaussian blur"
30137 msgstr ""
30138 
30139 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
30140 #, fuzzy, kde-format
30141 #| msgid "Bottom right"
30142 msgid "Rotate Right"
30143 msgstr "Төменгі оң жақта"
30144 
30145 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
30146 #, fuzzy, kde-format
30147 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
30148 #| msgid "Cadotte Lake"
30149 msgid "Rotate Left"
30150 msgstr "Кадот-Лейк"
30151 
30152 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
30153 #, fuzzy, kde-format
30154 #| msgid "Horizontal"
30155 msgid "Flip Horizontal"
30156 msgstr "Жатық"
30157 
30158 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
30159 #, fuzzy, kde-format
30160 #| msgid "Vertical"
30161 msgid "Flip Vertical"
30162 msgstr "Тік"
30163 
30164 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
30165 #, fuzzy, kde-format
30166 #| msgid "Data directory:"
30167 msgid "Open/Blink Directory"
30168 msgstr "Деректер қапшығы:"
30169 
30170 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
30171 #, kde-format
30172 msgid "Debayer..."
30173 msgstr ""
30174 
30175 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
30176 #, fuzzy, kde-format
30177 #| msgid "Statistics"
30178 msgid "&Selection Statistics"
30179 msgstr "Статистика"
30180 
30181 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
30182 #, fuzzy, kde-format
30183 #| msgid "Show print dialog"
30184 msgid "Show Clipping"
30185 msgstr "Басып шығару диалогын көрсету"
30186 
30187 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
30188 #, kde-format
30189 msgid ""
30190 "Center Telescope\n"
30191 "*No Telescopes Detected*"
30192 msgstr ""
30193 
30194 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
30195 #, kde-format
30196 msgid "Zoom To Fit"
30197 msgstr ""
30198 
30199 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
30200 #, fuzzy, kde-format
30201 #| msgid "Next >"
30202 msgid "Next Tab"
30203 msgstr "Келесі >"
30204 
30205 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
30206 #, fuzzy, kde-format
30207 #| msgid "Previous Year"
30208 msgid "Previous Tab"
30209 msgstr "Алдыңғы жыл"
30210 
30211 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
30212 #, fuzzy, kde-format
30213 #| msgid "Show Objects"
30214 msgid "Next Blink Image"
30215 msgstr "Нысандарды көрсету"
30216 
30217 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
30218 #, fuzzy, kde-format
30219 #| msgid "Preview image"
30220 msgid "Previous Blink Image"
30221 msgstr "Алдын-ала қарау"
30222 
30223 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
30224 #, kde-format
30225 msgid "Zoom all tabs in"
30226 msgstr ""
30227 
30228 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
30229 #, kde-format
30230 msgid "Zoom all tabs out"
30231 msgstr ""
30232 
30233 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
30234 #, kde-format
30235 msgid "Mark Stars"
30236 msgstr "Жұлдыздарды маркерлеу"
30237 
30238 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
30239 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
30240 #, kde-format
30241 msgid "View 3D Graph"
30242 msgstr ""
30243 
30244 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
30245 #, fuzzy, kde-format
30246 #| msgid "KStars FITS Viewer"
30247 msgctxt "@title:window"
30248 msgid "KStars FITS Viewer"
30249 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
30250 
30251 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
30252 #, fuzzy, kde-format
30253 #| msgid "star"
30254 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
30255 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
30256 msgstr[0] "жұлдыз"
30257 
30258 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
30259 #, fuzzy, kde-format
30260 #| msgid "star"
30261 msgid "HFR:%2, %1 star."
30262 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
30263 msgstr[0] "жұлдыз"
30264 
30265 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
30266 #, kde-format
30267 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
30268 msgstr ""
30269 
30270 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
30271 #, kde-format
30272 msgid "currentView 3D Graph"
30273 msgstr ""
30274 
30275 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
30276 #, fuzzy, kde-format
30277 #| msgid "Crosshairs"
30278 msgid "Cross Hairs"
30279 msgstr "Айқыш"
30280 
30281 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
30282 #, fuzzy, kde-format
30283 #| msgctxt "Country name"
30284 #| msgid "Philippines"
30285 msgid "Clipping"
30286 msgstr "Филиппин"
30287 
30288 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
30289 #, fuzzy, kde-format
30290 #| msgid "Equatorial Coordinates"
30291 msgid "Equatorial Gridlines"
30292 msgstr "Экваторлық координаттар"
30293 
30294 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
30295 #, fuzzy, kde-format
30296 #| msgid "Show Objects"
30297 msgid "Objects in Image"
30298 msgstr "Нысандарды көрсету"
30299 
30300 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
30301 #, fuzzy, kde-format
30302 #| msgid "Show satellites"
30303 msgid "Pixel Gridlines"
30304 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
30305 
30306 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
30307 #, fuzzy, kde-format
30308 #| msgid "Polar Alignment"
30309 msgid "HiPS Overlay"
30310 msgstr "Полярлық дәлдеу"
30311 
30312 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
30313 #, fuzzy, kde-format
30314 #| msgid "Data directory:"
30315 msgctxt "@title:window"
30316 msgid "Blink Top Directory"
30317 msgstr "Деректер қапшығы:"
30318 
30319 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
30320 #, fuzzy, kde-format
30321 #| msgid "Open FITS..."
30322 msgctxt "@title:window"
30323 msgid "Open Image"
30324 msgstr "FITS ашу..."
30325 
30326 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
30327 #, kde-format
30328 msgid "Hide %1"
30329 msgstr ""
30330 
30331 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
30332 #, fuzzy, kde-format
30333 #| msgid "Show"
30334 msgid "Show %1"
30335 msgstr "Көрсету"
30336 
30337 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
30338 #, fuzzy, kde-format
30339 #| msgid "Center in Telescope"
30340 msgid ""
30341 "Center Telescope\n"
30342 "*Ready*"
30343 msgstr "Телескоптың ортасында"
30344 
30345 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
30346 #, kde-format
30347 msgid ""
30348 "Show Equatorial Gridlines\n"
30349 "*No WCS Info*"
30350 msgstr ""
30351 
30352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
30353 #, fuzzy, kde-format
30354 #| msgid "Center in Telescope"
30355 msgid ""
30356 "Center Telescope\n"
30357 "*No WCS Info*"
30358 msgstr "Телескоптың ортасында"
30359 
30360 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
30361 #, kde-format
30362 msgid ""
30363 "Show Objects in Image\n"
30364 "*No WCS Info*"
30365 msgstr ""
30366 
30367 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
30368 #, fuzzy, kde-format
30369 #| msgid "Select begin star:"
30370 msgid "Selection Rectangle"
30371 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
30372 
30373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
30374 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30375 #| msgid "Size:"
30376 msgid "Size"
30377 msgstr "Өлшемі:"
30378 
30379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30380 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
30381 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30382 #, fuzzy, kde-format
30383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30384 #| msgid "Width"
30385 msgid "Width"
30386 msgstr "Ені"
30387 
30388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30389 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
30390 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30391 #, fuzzy, kde-format
30392 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30393 #| msgid "Height"
30394 msgid "Height"
30395 msgstr "Биіктік"
30396 
30397 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
30398 #, kde-format
30399 msgid "Unmark Stars"
30400 msgstr "ЖҰлдыз маркерлерін кетіру"
30401 
30402 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
30403 #, fuzzy, kde-format
30404 #| msgid "Focusing inward..."
30405 msgid "Processing %1..."
30406 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
30407 
30408 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
30409 #, fuzzy, kde-format
30410 #| msgid "Thumbnail Editor"
30411 msgid "HFR Options Profile Editor"
30412 msgstr "Нобай өңдегіші"
30413 
30414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
30415 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
30416 #, fuzzy, kde-format
30417 #| msgid "Look and &Feel"
30418 msgid "Look && Feel"
30419 msgstr "Сыртқы көрнісі"
30420 
30421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30422 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
30423 #, fuzzy, kde-format
30424 #| msgid "Display in FITS Viewer"
30425 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
30426 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
30427 
30428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30429 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
30430 #, fuzzy, kde-format
30431 #| msgid "KStars FITS Viewer"
30432 msgid "Use FITS viewer"
30433 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
30434 
30435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
30437 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
30438 #, kde-format
30439 msgid ""
30440 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
30441 "per image."
30442 msgstr ""
30443 
30444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30445 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
30446 #, fuzzy, kde-format
30447 #| msgid "Print preview"
30448 msgid "Single preview tab"
30449 msgstr "Басатынды қарау"
30450 
30451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30452 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
30453 #, kde-format
30454 msgid ""
30455 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
30456 "instead of a dedicated window to each camera."
30457 msgstr ""
30458 
30459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30460 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
30461 #, fuzzy, kde-format
30462 #| msgid "Begin capture"
30463 msgid "Single window capture"
30464 msgstr "Түсіріп алу"
30465 
30466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30467 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
30468 #, kde-format
30469 msgid ""
30470 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
30471 "dedicated window to each file."
30472 msgstr ""
30473 
30474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30475 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
30476 #, kde-format
30477 msgid "Single window open"
30478 msgstr ""
30479 
30480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30481 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
30482 #, kde-format
30483 msgid ""
30484 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
30485 msgstr ""
30486 
30487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30488 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
30489 #, kde-format
30490 msgid "Focus on receiving an image"
30491 msgstr ""
30492 
30493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
30494 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
30495 #, kde-format
30496 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
30497 msgstr ""
30498 
30499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30500 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
30501 #, fuzzy, kde-format
30502 #| msgid "Update"
30503 msgid "HiPS opacity:"
30504 msgstr "Жаңарту"
30505 
30506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30507 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
30508 #, fuzzy, kde-format
30509 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30510 #| msgid "Offset"
30511 msgid "HiPS offset:"
30512 msgstr "Шегініс"
30513 
30514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30515 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
30516 #, fuzzy, kde-format
30517 #| msgid "Delete all Images"
30518 msgid "Down Sampling"
30519 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
30520 
30521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30522 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
30523 #, fuzzy, kde-format
30524 #| msgid "Additional options to be the solver"
30525 msgid ""
30526 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
30527 "resources.</p></body></html>"
30528 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
30529 
30530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30531 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
30532 #, fuzzy, kde-format
30533 #| msgid "Advanced"
30534 msgid "Adaptive sampling"
30535 msgstr "Қосымша"
30536 
30537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
30539 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
30540 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
30541 #, kde-format
30542 msgid ""
30543 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
30544 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
30545 "coarse resolution and fast."
30546 msgstr ""
30547 
30548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30549 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
30550 #, fuzzy, kde-format
30551 #| msgid "Print preview"
30552 msgid "Stretch preview:"
30553 msgstr "Басатынды қарау"
30554 
30555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
30556 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
30557 #, fuzzy, kde-format
30558 #| msgctxt "Country name"
30559 #| msgid "Philippines"
30560 msgid "Clipping Limits"
30561 msgstr "Филиппин"
30562 
30563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30564 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
30565 #, kde-format
30566 msgid "Clipping value for 16-bit values."
30567 msgstr ""
30568 
30569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30570 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
30571 #, fuzzy, kde-format
30572 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30573 #| msgid "Freehold"
30574 msgid "16bit threshold:"
30575 msgstr "Фрихолд"
30576 
30577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
30578 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
30579 #, kde-format
30580 msgid "64K Clipping value."
30581 msgstr ""
30582 
30583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
30584 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
30585 #, kde-format
30586 msgid "Clipping value for 8-bit values."
30587 msgstr ""
30588 
30589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
30590 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
30591 #, fuzzy, kde-format
30592 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30593 #| msgid "Freehold"
30594 msgid "8Bit threshold:"
30595 msgstr "Фрихолд"
30596 
30597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
30598 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
30599 #, kde-format
30600 msgid "Byte Clipping value."
30601 msgstr ""
30602 
30603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30604 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
30605 #, fuzzy, kde-format
30606 #| msgid "Focusing inward..."
30607 msgid "Processing"
30608 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
30609 
30610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30611 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
30612 #, fuzzy, kde-format
30613 #| msgid "Display in FITS Viewer"
30614 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
30615 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
30616 
30617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30618 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
30619 #, fuzzy, kde-format
30620 #| msgid "Auto Stretch"
30621 msgid "Auto stretch"
30622 msgstr "Автосозу"
30623 
30624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30625 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
30626 #, fuzzy, kde-format
30627 #| msgid ""
30628 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30629 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30630 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
30631 #| "css\">\n"
30632 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30633 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30634 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30635 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30636 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
30637 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
30638 #| "p>\n"
30639 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30640 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
30641 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
30642 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
30643 #| "</p>\n"
30644 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30645 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30646 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
30647 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
30648 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30649 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
30650 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
30651 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
30652 msgid ""
30653 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
30654 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
30655 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
30656 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
30657 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
30658 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
30659 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
30660 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
30661 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
30662 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
30663 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
30664 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
30665 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
30666 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
30667 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
30668 msgstr ""
30669 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30670 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30671 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
30672 "\">\n"
30673 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30674 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30675 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30676 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
30678 "таңдаңыз. бұның екі амалы бар: қолмен істеу немесе жұлдыздан-жұлдызға "
30679 "бағдарлап түсіру.</p>\n"
30680 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30681 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30682 "weight:600;\">Қолмен істегенде</span> аспан картасын шарлап керегіне барып, "
30683 "түрлі шолу өріс көріністерін түсіріп аласыз.</p>\n"
30684 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30685 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30686 "weight:600;\">жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап түсіру </span>дегені - ол "
30687 "жұлдыздан-жұлдызға өтіп автоматты түрде түсіруі. Бұл эксперименталды "
30688 "мүмкіндік.</p>\n"
30689 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30690 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру әдісін "
30691 "таңдаған соң <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз."
30692 "</p></body></html>"
30693 
30694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30695 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
30696 #, fuzzy, kde-format
30697 #| msgid "Image Resources"
30698 msgid "Limited resources mode"
30699 msgstr "Сурет ресурстары"
30700 
30701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30702 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
30703 #, kde-format
30704 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
30705 msgstr ""
30706 
30707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30708 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
30709 #, fuzzy, kde-format
30710 #| msgid "Auto Stretch"
30711 msgid "Auto debayer"
30712 msgstr "Автосозу"
30713 
30714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30715 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
30716 #, kde-format
30717 msgid ""
30718 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
30719 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
30720 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
30721 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
30722 "body></html>"
30723 msgstr ""
30724 
30725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30726 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
30727 #, fuzzy, kde-format
30728 #| msgid "Auto Stretch"
30729 msgid "Auto WCS"
30730 msgstr "Автосозу"
30731 
30732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30733 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
30734 #, kde-format
30735 msgid ""
30736 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
30737 msgstr ""
30738 
30739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30740 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
30741 #, kde-format
30742 msgid "3D cube"
30743 msgstr ""
30744 
30745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30746 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
30747 #, fuzzy, kde-format
30748 #| msgid "Additional options to be the solver"
30749 msgid ""
30750 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
30751 "p></body></html>"
30752 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
30753 
30754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30755 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30756 #, fuzzy, kde-format
30757 #| msgid "Histogram"
30758 msgid "Non linear histogram"
30759 msgstr "Гистограмма"
30760 
30761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30762 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30763 #, kde-format
30764 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30765 msgstr ""
30766 
30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30768 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30769 #, fuzzy, kde-format
30770 #| msgid "Compute FOV"
30771 msgid "Auto compute HFR"
30772 msgstr "ШӨР-ді есептеу"
30773 
30774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30775 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30776 #, no-c-format, kde-format
30777 msgid ""
30778 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30779 msgstr ""
30780 
30781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30782 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
30783 #, kde-format
30784 msgid "Quick HFR"
30785 msgstr ""
30786 
30787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30788 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
30789 #, kde-format
30790 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
30791 msgstr ""
30792 
30793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30794 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
30795 #, fuzzy, kde-format
30796 #| msgid "Config file:"
30797 msgid "HFR SEP profile:"
30798 msgstr "Баптау файлы:"
30799 
30800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30801 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
30802 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
30803 #, kde-format
30804 msgid ""
30805 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
30806 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
30807 "but may result in unstable operation."
30808 msgstr ""
30809 
30810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30811 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
30812 #, fuzzy, kde-format
30813 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30814 #| msgid "Simulator Settings"
30815 msgid "StellarSolver partitioning"
30816 msgstr "Иммитатор параметрлері"
30817 
30818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
30819 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
30820 #, kde-format
30821 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
30822 msgstr ""
30823 
30824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30825 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
30826 #, kde-format
30827 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
30828 msgstr ""
30829 
30830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30831 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
30832 #, fuzzy, kde-format
30833 #| msgid "Image width:"
30834 msgid "image width º"
30835 msgstr "Кескіннің ені:"
30836 
30837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30838 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30839 #, fuzzy, kde-format
30840 #| msgid "Image width:"
30841 msgid "image width '"
30842 msgstr "Кескіннің ені:"
30843 
30844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30845 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30846 #, fuzzy, kde-format
30847 #| msgid "arcseconds"
30848 msgid "arcsec/pixel"
30849 msgstr "бұрыш.сек."
30850 
30851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30852 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30853 #, kde-format
30854 msgid ""
30855 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30856 "search in other areas of the sky."
30857 msgstr ""
30858 
30859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30860 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30861 #, kde-format
30862 msgid ""
30863 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30864 msgstr ""
30865 
30866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30868 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30869 #, fuzzy, kde-format
30870 #| msgid "Longitude in degrees"
30871 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30872 msgstr "Градустағы бойлығы"
30873 
30874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30877 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30878 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30879 #, kde-format
30880 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30881 msgstr ""
30882 
30883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30884 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30885 #, fuzzy, kde-format
30886 #| msgid "DEC:"
30887 msgid "DE"
30888 msgstr "ЕҢС:"
30889 
30890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30891 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30892 #, fuzzy, kde-format
30893 #| msgid "Auto Scale"
30894 msgid "PixScale"
30895 msgstr "Автомасштабтау"
30896 
30897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30898 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30899 #, fuzzy, kde-format
30900 #| msgid "Rotation:"
30901 msgid "Rotation"
30902 msgstr "Бұрылысы:"
30903 
30904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30905 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30906 #, fuzzy, kde-format
30907 #| msgid "Save all Images"
30908 msgid "Solve Image"
30909 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
30910 
30911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30912 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30913 #, fuzzy, kde-format
30914 #| msgid "Plate Solve Options"
30915 msgid "Solve Options"
30916 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
30917 
30918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30919 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30920 #, fuzzy, kde-format
30921 #| msgid "Display"
30922 msgid "Display Log"
30923 msgstr "Көрсету"
30924 
30925 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30926 #, fuzzy, kde-format
30927 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30928 #| msgid "Pixel size X"
30929 msgid "Pixel Values"
30930 msgstr "Пиксел X-өлшемі"
30931 
30932 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30933 #, kde-format
30934 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30935 msgstr ""
30936 
30937 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
30938 #, fuzzy, kde-format
30939 #| msgid "Arc file"
30940 msgctxt "@title:window"
30941 msgid "View Star Profile"
30942 msgstr "Күмбез файлы"
30943 
30944 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
30945 #, kde-format
30946 msgid "Maximum Value on the graph"
30947 msgstr ""
30948 
30949 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
30950 #, kde-format
30951 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30952 msgstr ""
30953 
30954 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
30955 #, kde-format
30956 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
30957 msgstr ""
30958 
30959 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
30960 #, fuzzy, kde-format
30961 #| msgid "Toggle stars"
30962 msgid "Toggle Cutoff"
30963 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру"
30964 
30965 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
30966 #, kde-format
30967 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
30968 msgstr ""
30969 
30970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30971 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
30972 #, fuzzy, kde-format
30973 #| msgid "Min."
30974 msgid "Min"
30975 msgstr "Мин."
30976 
30977 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
30978 #, kde-format
30979 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
30980 msgstr ""
30981 
30982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30983 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
30984 #, fuzzy, kde-format
30985 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30986 #| msgid "Max"
30987 msgid "Max"
30988 msgstr "Макс."
30989 
30990 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
30991 #, kde-format
30992 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30993 msgstr ""
30994 
30995 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
30996 #, fuzzy, kde-format
30997 #| msgid "Count"
30998 msgid "Cut"
30999 msgstr "Саны:"
31000 
31001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
31002 #, kde-format
31003 msgid "Minimum Value on the graph"
31004 msgstr ""
31005 
31006 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
31007 #, fuzzy, kde-format
31008 #| msgid "Auto Scale"
31009 msgid "AutoScale"
31010 msgstr "Автомасштабтау"
31011 
31012 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
31013 #, kde-format
31014 msgid ""
31015 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
31016 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
31017 msgstr ""
31018 
31019 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
31020 #, kde-format
31021 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
31022 msgstr ""
31023 
31024 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
31025 #, kde-format
31026 msgid "Changes the type of selection"
31027 msgstr ""
31028 
31029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
31030 #, kde-format
31031 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
31032 msgstr ""
31033 
31034 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
31035 #, kde-format
31036 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
31037 msgstr ""
31038 
31039 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
31040 #, fuzzy, kde-format
31041 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
31042 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
31043 msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату"
31044 
31045 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
31046 #, kde-format
31047 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
31048 msgstr ""
31049 
31050 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
31051 #, fuzzy, kde-format
31052 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
31053 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
31054 msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
31055 
31056 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
31057 #, fuzzy, kde-format
31058 #| msgid "Date, time and location: "
31059 msgid "Zooms the view to preset locations."
31060 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
31061 
31062 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
31063 #, kde-format
31064 msgid "ZoomTo"
31065 msgstr ""
31066 
31067 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
31068 #, fuzzy, kde-format
31069 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
31070 #| msgid "Toronto"
31071 msgid "Front"
31072 msgstr "Торонто"
31073 
31074 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
31075 #, fuzzy, kde-format
31076 #| msgid "Font Size"
31077 msgid "Front High"
31078 msgstr "Қаріптің өлшемі"
31079 
31080 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
31081 #, fuzzy, kde-format
31082 #| msgid "Overview"
31083 msgid "Overhead"
31084 msgstr "Шолу"
31085 
31086 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
31087 #, kde-format
31088 msgid "Iso. L"
31089 msgstr ""
31090 
31091 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
31092 #, kde-format
31093 msgid "Iso. R"
31094 msgstr ""
31095 
31096 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
31097 #, fuzzy, kde-format
31098 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31099 #| msgid "Select"
31100 msgid "Selected"
31101 msgstr "Таңдау"
31102 
31103 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
31104 #, kde-format
31105 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
31106 msgstr ""
31107 
31108 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
31109 #, kde-format
31110 msgid "Selects the Vertical Value"
31111 msgstr ""
31112 
31113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
31114 #, kde-format
31115 msgid "Selects the Horizontal Value"
31116 msgstr ""
31117 
31118 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
31119 #, fuzzy, kde-format
31120 #| msgid "Vertical"
31121 msgid "Vertical: "
31122 msgstr "Тік"
31123 
31124 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
31125 #, fuzzy, kde-format
31126 #| msgid "Horizontal "
31127 msgid "Horizontal: "
31128 msgstr "Көкжиектік "
31129 
31130 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
31131 #, kde-format
31132 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
31133 msgstr ""
31134 
31135 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
31136 #, fuzzy, kde-format
31137 #| msgid "The name of the color scheme"
31138 msgid "Changes the color scheme"
31139 msgstr "Түстер сұлбаның атауы"
31140 
31141 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
31142 #, fuzzy, kde-format
31143 #| msgid "P: %1"
31144 msgid "Cut: %1"
31145 msgstr "П: %1"
31146 
31147 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
31148 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
31149 #, fuzzy, kde-format
31150 #| msgid "Max:"
31151 msgid "Max: %1"
31152 msgstr "Макс.:"
31153 
31154 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
31155 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
31156 #, fuzzy, kde-format
31157 #| msgid "Min:"
31158 msgid "Min: %1"
31159 msgstr "Мин.:"
31160 
31161 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
31162 #, kde-format
31163 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
31164 msgstr ""
31165 
31166 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
31167 #, fuzzy, kde-format
31168 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31169 #| msgid "Disable"
31170 msgid "Cut Disabled"
31171 msgstr "Бұғаттау"
31172 
31173 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
31174 #, fuzzy, kde-format
31175 #| msgid "Star map:"
31176 msgid "Star %1: "
31177 msgstr "Аспан картасы:"
31178 
31179 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
31180 #, fuzzy, kde-format
31181 #| msgid "%1, %2 and %3"
31182 msgid "(%1, %2) "
31183 msgstr "%1, %2 және %3"
31184 
31185 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
31186 #, fuzzy, kde-format
31187 #| msgid "HFR:"
31188 msgid "HFR: %1  "
31189 msgstr "ЖЛР (HFR):"
31190 
31191 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
31192 #, fuzzy, kde-format
31193 #| msgid "P: %1"
31194 msgid "Peak: %1"
31195 msgstr "П: %1"
31196 
31197 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
31198 #, fuzzy, kde-format
31199 #| msgid "Star"
31200 msgid "Star %1"
31201 msgstr "Жұлдыз"
31202 
31203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31204 #: fitsviewer/statform.ui:76
31205 #, fuzzy, kde-format
31206 #| msgid "Bitpix:"
31207 msgid "Bitpix"
31208 msgstr "Битпиксел:"
31209 
31210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31211 #: fitsviewer/statform.ui:96
31212 #, fuzzy, kde-format
31213 #| msgid "Mean:"
31214 msgid "Mean"
31215 msgstr "Орташасы:"
31216 
31217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31218 #: fitsviewer/statform.ui:106
31219 #, fuzzy, kde-format
31220 #| msgid "Std. dev:"
31221 msgid "Std. Dev"
31222 msgstr "Станд. ауытқуы:"
31223 
31224 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
31225 #, kde-format
31226 msgid "Show Capture Process Information"
31227 msgstr ""
31228 
31229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
31230 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
31231 #, kde-format
31232 msgid "Display"
31233 msgstr "Көрсету"
31234 
31235 #: hips/hipsmanager.cpp:100
31236 #, fuzzy, kde-format
31237 #| msgctxt "City in Germany"
31238 #| msgid "Aachen"
31239 msgid "Cache"
31240 msgstr "Аахен"
31241 
31242 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
31243 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
31244 #, kde-format
31245 msgid "Sources"
31246 msgstr "Көздері"
31247 
31248 #: hips/opships.cpp:42
31249 #, kde-format
31250 msgctxt "@title:window"
31251 msgid "HiPS Offline Storage"
31252 msgstr ""
31253 
31254 #: hips/opships.cpp:82
31255 #, fuzzy, kde-format
31256 #| msgid "Update"
31257 msgid "HiPS Update"
31258 msgstr "Жаңарту"
31259 
31260 #: hips/opships.cpp:82
31261 #, fuzzy, kde-format
31262 #| msgid "Download New Data..."
31263 msgid "Downloading HiPS sources..."
31264 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
31265 
31266 #: hips/opships.cpp:156
31267 #, fuzzy, kde-format
31268 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
31269 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
31270 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
31271 
31272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
31273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
31274 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
31275 #, kde-format
31276 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
31277 msgstr ""
31278 
31279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31280 #: hips/opshipscache.ui:45
31281 #, kde-format
31282 msgid "Disk:"
31283 msgstr ""
31284 
31285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31287 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
31288 #, fuzzy, kde-format
31289 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
31290 #| msgid "TOMB"
31291 msgid "MB"
31292 msgstr "ЗИРАТ"
31293 
31294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
31296 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
31297 #, kde-format
31298 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
31299 msgstr ""
31300 
31301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31302 #: hips/opshipscache.ui:78
31303 #, fuzzy, kde-format
31304 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
31305 #| msgid "Tobermory"
31306 msgid "Memory:"
31307 msgstr "Тоберрмори"
31308 
31309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
31310 #: hips/opshipscache.ui:130
31311 #, kde-format
31312 msgid ""
31313 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
31314 "data."
31315 msgstr ""
31316 
31317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
31318 #: hips/opshipscache.ui:133
31319 #, kde-format
31320 msgid "DSS Offline Source"
31321 msgstr ""
31322 
31323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
31324 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
31325 #, fuzzy, kde-format
31326 #| msgid "Show satellites"
31327 msgid "Show HiPS grid"
31328 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
31329 
31330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
31331 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
31332 #, kde-format
31333 msgid "Show HiPS While Panning"
31334 msgstr ""
31335 
31336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
31337 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
31338 #, fuzzy, kde-format
31339 #| msgid "Loading User Information"
31340 msgid "Linear interpolation"
31341 msgstr "Пайдаланушы мәліметін жүктеу"
31342 
31343 #: indi/clientmanager.cpp:287
31344 #, fuzzy, kde-format
31345 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31346 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
31347 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
31348 
31349 #: indi/clientmanager.cpp:292
31350 #, fuzzy, kde-format
31351 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
31352 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
31353 msgstr "%1 INDI хосттың %2 портымен байланыс үзілді. Сервер ажыратылды."
31354 
31355 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
31356 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
31357 #, fuzzy, kde-format
31358 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31359 msgid "Could not connect to the Web Manager"
31360 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
31361 
31362 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
31363 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
31364 #, fuzzy, kde-format
31365 #| msgid "Invalid Filename"
31366 msgid "Invalid response from Web Manager"
31367 msgstr "Жарамсыз файл атауы"
31368 
31369 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
31370 #, fuzzy, kde-format
31371 #| msgid "Device Manager"
31372 msgid "Web Manager Status: Online"
31373 msgstr "Құрылғы менеджері"
31374 
31375 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
31376 #, fuzzy, kde-format
31377 #| msgid "Remove Trail"
31378 msgid "Active Profile: %1"
31379 msgstr "Ізін өшіру"
31380 
31381 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
31382 #, fuzzy, kde-format
31383 #| msgid "Device Manager"
31384 msgid "Web Manager Status: Offline"
31385 msgstr "Құрылғы менеджері"
31386 
31387 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
31388 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31389 #| msgid "Device Manager"
31390 msgid "Web Manager Status:"
31391 msgstr "Құрылғы менеджері"
31392 
31393 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
31394 #, kde-format
31395 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
31396 msgstr ""
31397 
31398 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
31399 #, kde-format
31400 msgid ""
31401 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
31402 "CR2 to JPEG."
31403 msgstr ""
31404 
31405 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
31406 #: indi/collimationOptions.ui:20
31407 #, fuzzy, kde-format
31408 #| msgid "Constellation Name Options"
31409 msgid "Collimation Overlay Options"
31410 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
31411 
31412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
31413 #: indi/collimationOptions.ui:55
31414 #, kde-format
31415 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
31416 msgstr ""
31417 
31418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
31419 #: indi/collimationOptions.ui:78
31420 #, kde-format
31421 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
31422 msgstr ""
31423 
31424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
31425 #: indi/collimationOptions.ui:123
31426 #, kde-format
31427 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
31428 msgstr ""
31429 
31430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
31431 #: indi/collimationOptions.ui:143
31432 #, kde-format
31433 msgid "Collimation Overlay Element"
31434 msgstr ""
31435 
31436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
31437 #: indi/collimationOptions.ui:164
31438 #, kde-format
31439 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
31440 msgstr ""
31441 
31442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
31443 #: indi/collimationOptions.ui:167
31444 #, fuzzy, kde-format
31445 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31446 #| msgid "Enable"
31447 msgid "Enable:"
31448 msgstr "Рұқсат ету"
31449 
31450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
31451 #: indi/collimationOptions.ui:192
31452 #, fuzzy, kde-format
31453 #| msgid "File name:"
31454 msgid "Rename"
31455 msgstr "Файл атауы:"
31456 
31457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
31458 #: indi/collimationOptions.ui:211
31459 #, kde-format
31460 msgid ""
31461 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
31462 "be generated based on the Type selected."
31463 msgstr ""
31464 
31465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
31466 #: indi/collimationOptions.ui:231
31467 #, fuzzy, kde-format
31468 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
31469 msgid "Select color for the Element"
31470 msgstr "ШӨР белгісінің түсін таңдау"
31471 
31472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
31473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
31474 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
31475 #, fuzzy, kde-format
31476 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31477 #| msgid "Y"
31478 msgid "Y"
31479 msgstr "Y"
31480 
31481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
31482 #: indi/collimationOptions.ui:293
31483 #, fuzzy, kde-format
31484 #| msgid "The color for the constellation names."
31485 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
31486 msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі."
31487 
31488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
31489 #: indi/collimationOptions.ui:310
31490 #, kde-format
31491 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
31492 msgstr ""
31493 
31494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
31495 #: indi/collimationOptions.ui:313
31496 #, fuzzy, kde-format
31497 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31498 #| msgid "Whiteness"
31499 msgid "Thickness:"
31500 msgstr "Ақтығы"
31501 
31502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
31503 #: indi/collimationOptions.ui:329
31504 #, kde-format
31505 msgid ""
31506 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
31507 "the center of the image."
31508 msgstr ""
31509 
31510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
31511 #: indi/collimationOptions.ui:339
31512 #, fuzzy, kde-format
31513 #| msgid "Set the width of window"
31514 msgid "Set the size of the Element"
31515 msgstr "Терезесінің енін орнату"
31516 
31517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
31518 #: indi/collimationOptions.ui:389
31519 #, kde-format
31520 msgid "Link X & Y sizes"
31521 msgstr ""
31522 
31523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
31524 #: indi/collimationOptions.ui:424
31525 #, kde-format
31526 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
31527 msgstr ""
31528 
31529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
31530 #: indi/collimationOptions.ui:437
31531 #, kde-format
31532 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
31533 msgstr ""
31534 
31535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
31536 #: indi/collimationOptions.ui:459
31537 #, kde-format
31538 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
31539 msgstr ""
31540 
31541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
31542 #: indi/collimationOptions.ui:487
31543 #, kde-format
31544 msgid ""
31545 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
31546 msgstr ""
31547 
31548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
31549 #: indi/collimationOptions.ui:490
31550 #, kde-format
31551 msgid "PCD:"
31552 msgstr ""
31553 
31554 #: indi/customdrivers.cpp:106
31555 #, kde-format
31556 msgid "Label already exists. Label must be unique."
31557 msgstr ""
31558 
31559 #: indi/customdrivers.cpp:122
31560 #, kde-format
31561 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
31562 msgstr ""
31563 
31564 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
31565 #: indi/customdrivers.ui:14
31566 #, fuzzy, kde-format
31567 #| msgid "Driver:"
31568 msgid "Custom Drivers"
31569 msgstr "Драйвері:"
31570 
31571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
31572 #: indi/customdrivers.ui:55
31573 #, kde-format
31574 msgid "Driver:"
31575 msgstr "Драйвері:"
31576 
31577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
31578 #: indi/customdrivers.ui:75
31579 #, fuzzy, kde-format
31580 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
31581 #| msgid "Cadillac"
31582 msgid "Family:"
31583 msgstr "Кадиллак"
31584 
31585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
31586 #: indi/customdrivers.ui:85
31587 #, fuzzy, kde-format
31588 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31589 #| msgid "Enable"
31590 msgid "Executable:"
31591 msgstr "Рұқсат ету"
31592 
31593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31595 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
31596 #, kde-format
31597 msgid "Label:"
31598 msgstr "Жарлығы:"
31599 
31600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
31601 #: indi/customdrivers.ui:120
31602 #, kde-format
31603 msgid "*"
31604 msgstr ""
31605 
31606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31607 #: indi/customdrivers.ui:132
31608 #, fuzzy, kde-format
31609 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31610 #| msgid "Manual Red"
31611 msgid "Manufacturer:"
31612 msgstr "Қызыл, қолмен"
31613 
31614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
31615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
31616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
31617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
31618 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
31619 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
31620 #, kde-format
31621 msgid "Add New"
31622 msgstr "Жаңасын қосу"
31623 
31624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31625 #: indi/customdrivers.ui:210
31626 #, kde-format
31627 msgid ""
31628 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
31629 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
31630 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
31631 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
31632 msgstr ""
31633 
31634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31635 #: indi/customdrivers.ui:246
31636 #, fuzzy, kde-format
31637 #| msgid "Additional options to be the solver"
31638 msgid ""
31639 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
31640 "effect.</p></body></html>"
31641 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
31642 
31643 #: indi/drivermanager.cpp:106
31644 #, fuzzy, kde-format
31645 #| msgid "Device Manager"
31646 msgctxt "@title:window"
31647 msgid "Device Manager"
31648 msgstr "Құрылғы менеджері"
31649 
31650 #: indi/drivermanager.cpp:296
31651 #, kde-format
31652 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
31653 msgstr "%1 драйвері жегілген екен. Жаңадан жегілсін бе?"
31654 
31655 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
31656 #, kde-format, kde-kuit-format
31657 msgid "Cannot start INDI server: port error."
31658 msgstr "INDI серверінің жұмысы басталмады: порттың қатесі."
31659 
31660 #: indi/drivermanager.cpp:365
31661 #, fuzzy, kde-format
31662 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31663 msgid "Failed to create local INDI server"
31664 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
31665 
31666 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
31667 #, kde-format, kde-kuit-format
31668 msgid "Invalid port entry: %1"
31669 msgstr "Жарамсыз порт жазуы: %1"
31670 
31671 #: indi/drivermanager.cpp:817
31672 #, fuzzy, kde-format
31673 #| msgid "Connect"
31674 msgid "Connected to INDI server"
31675 msgstr "Қосылу"
31676 
31677 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
31678 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31679 #| msgid ""
31680 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
31681 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31682 msgid ""
31683 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
31684 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31685 msgstr ""
31686 "Келесі INDI драйверлер каталогы табылмады: %1\n"
31687 "KStars баптауларында жолы дұрыс көрсетілгенін тексеріңіз"
31688 
31689 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
31690 #, kde-format, kde-kuit-format
31691 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
31692 msgstr "Келесі INDI драйверінің файлы ашылмады: %1"
31693 
31694 #: indi/drivermanager.cpp:1406
31695 #, fuzzy, kde-format
31696 #| msgid "Add Host"
31697 msgctxt "@title:window"
31698 msgid "Add Host"
31699 msgstr "Хостты қосу"
31700 
31701 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
31702 #, kde-format, kde-kuit-format
31703 msgid "Error: the port number is invalid."
31704 msgstr "Қате: порттың нөмірі дұрыс емес."
31705 
31706 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
31707 #, kde-format, kde-kuit-format
31708 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
31709 msgstr "Хост: %1-порт: %2 деген бар екен."
31710 
31711 #: indi/drivermanager.cpp:1458
31712 #, fuzzy, kde-format
31713 #| msgid "Modify Host"
31714 msgctxt "@title:window"
31715 msgid "Modify Host"
31716 msgstr "Хостты өзгерту"
31717 
31718 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
31719 #, kde-format, kde-kuit-format
31720 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
31721 msgstr "Кетірудің алдында клиентті ажырату керек."
31722 
31723 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
31724 #, kde-format, kde-kuit-format
31725 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
31726 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
31727 
31728 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
31729 #, kde-format, kde-kuit-format
31730 msgid ""
31731 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31732 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31733 msgstr ""
31734 "''indihosts.xml' деген файлға жазу болмады\n"
31735 "INDI хосттар баптауларына енгізген өзгерістер болса - барлығы жоғалады."
31736 
31737 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
31738 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
31739 #, kde-format, kde-kuit-format
31740 msgid "Device Manager"
31741 msgstr "Құрылғы менеджері"
31742 
31743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31744 #: indi/drivermanager.ui:39
31745 #, kde-format
31746 msgid "Local/Server"
31747 msgstr "Жергілікті/Сервер"
31748 
31749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31750 #: indi/drivermanager.ui:61
31751 #, kde-format
31752 msgid "Device"
31753 msgstr "Құрылғы"
31754 
31755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31757 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31758 #, kde-format
31759 msgid "Mode"
31760 msgstr "Режімі"
31761 
31762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31763 #: indi/drivermanager.ui:95
31764 #, kde-format
31765 msgid "Server Log"
31766 msgstr "Сервердің журналы"
31767 
31768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31769 #: indi/drivermanager.ui:153
31770 #, kde-format
31771 msgid "Local"
31772 msgstr "Жергілікті"
31773 
31774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31775 #: indi/drivermanager.ui:169
31776 #, kde-format
31777 msgid "Server"
31778 msgstr "Сервер"
31779 
31780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31781 #: indi/drivermanager.ui:209
31782 #, kde-format
31783 msgid "Run Service"
31784 msgstr "Қызметті жегу"
31785 
31786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31787 #: indi/drivermanager.ui:216
31788 #, kde-format
31789 msgid "Stop Service"
31790 msgstr "Қызметті доғару"
31791 
31792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31793 #: indi/drivermanager.ui:242
31794 #, kde-format
31795 msgid "Client"
31796 msgstr "Клиент"
31797 
31798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31799 #: indi/drivermanager.ui:276
31800 #, kde-format
31801 msgid "Hosts"
31802 msgstr "Северлер"
31803 
31804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31805 #: indi/drivermanager.ui:297
31806 #, fuzzy, kde-format
31807 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31808 #| msgid "Find"
31809 msgid "Add..."
31810 msgstr "Табу"
31811 
31812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31813 #: indi/drivermanager.ui:304
31814 #, kde-format
31815 msgid "Modify..."
31816 msgstr "Өзгерту..."
31817 
31818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
31819 #: indi/drivermanager.ui:340
31820 #, kde-format
31821 msgid "Connection"
31822 msgstr "Қосылым"
31823 
31824 #: indi/guimanager.cpp:72
31825 #, fuzzy, kde-format
31826 #| msgid "INDI Control Panel"
31827 msgctxt "@title:window"
31828 msgid "INDI Control Panel"
31829 msgstr "INDI Басқару панелі"
31830 
31831 #: indi/guimanager.cpp:156
31832 #, kde-format
31833 msgid ""
31834 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
31835 "from the Device Manager in the devices menu."
31836 msgstr ""
31837 "Жегілген INDI құрылғысы жоқ. Құрылғыны жегу үшін оны Құрылғы менеджеріндегі "
31838 "құрылғылар мәзірінен таңдап алыңыз."
31839 
31840 #: indi/indicamera.cpp:441
31841 #, kde-format
31842 msgid "Video Recording Stopped"
31843 msgstr ""
31844 
31845 #: indi/indicamera.cpp:446
31846 #, kde-format
31847 msgid "Video Recording Started"
31848 msgstr ""
31849 
31850 #: indi/indicamera.cpp:746
31851 #, kde-format
31852 msgid ""
31853 "Failed writing image to %1\n"
31854 "Please check folder, filename & permissions."
31855 msgstr ""
31856 
31857 #: indi/indicamera.cpp:748
31858 #, fuzzy, kde-format
31859 #| msgid "Image received."
31860 msgid "Image Write Failed"
31861 msgstr "Кескін қабылданды."
31862 
31863 #: indi/indicamera.cpp:759
31864 #, fuzzy, kde-format
31865 #| msgid "FITS file saved to %1"
31866 msgid "%1 file saved to %2"
31867 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
31868 
31869 #: indi/indicamera.cpp:766
31870 #, fuzzy, kde-format
31871 #| msgid "Sequence Queue"
31872 msgid "Image file is received"
31873 msgstr "Тізбек кезегі"
31874 
31875 #: indi/indicamera.cpp:923
31876 #, fuzzy, kde-format
31877 #| msgid "Preview"
31878 msgid "%1 Preview"
31879 msgstr "Қарап-шығу"
31880 
31881 #: indi/indidevice.cpp:337
31882 #, fuzzy, kde-format
31883 #| msgid "%1"
31884 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31885 msgid "%1"
31886 msgstr "%1"
31887 
31888 #: indi/indidevice.cpp:340
31889 #, fuzzy, kde-format
31890 #| msgid "%1"
31891 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31892 msgid "%1"
31893 msgstr "%1"
31894 
31895 #: indi/indidome.cpp:20
31896 #, fuzzy, kde-format
31897 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31898 #| msgid "Shutter Speed"
31899 msgid "Moving clockwise"
31900 msgstr "Экспозициясы"
31901 
31902 #: indi/indidome.cpp:20
31903 #, fuzzy, kde-format
31904 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31905 #| msgid "Shutter Speed"
31906 msgid "Moving counter clockwise"
31907 msgstr "Экспозициясы"
31908 
31909 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31910 #, fuzzy, kde-format
31911 #| msgctxt "City in China"
31912 #| msgid "Peking"
31913 msgid "UnParking"
31914 msgstr "Пекин"
31915 
31916 #: indi/indidome.cpp:116
31917 #, fuzzy, kde-format
31918 #| msgid "Autofocus in progress..."
31919 msgid "Dome parking is in progress"
31920 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
31921 
31922 #: indi/indidome.cpp:128
31923 #, fuzzy, kde-format
31924 #| msgid "Autofocus in progress..."
31925 msgid "Dome unparking is in progress"
31926 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
31927 
31928 #: indi/indidome.cpp:140
31929 #, fuzzy, kde-format
31930 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31931 #| msgid "Dome Creek"
31932 msgid "Dome parked"
31933 msgstr "Доум-Крик"
31934 
31935 #: indi/indidome.cpp:160
31936 #, fuzzy, kde-format
31937 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31938 #| msgid "Dome Creek"
31939 msgid "Dome unparked"
31940 msgstr "Доум-Крик"
31941 
31942 #: indi/indidome.cpp:237
31943 #, fuzzy, kde-format
31944 #| msgid "Autofocus in progress..."
31945 msgid "Shutter closing is in progress"
31946 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
31947 
31948 #: indi/indidome.cpp:245
31949 #, fuzzy, kde-format
31950 #| msgid "Autofocus in progress..."
31951 msgid "Shutter opening is in progress"
31952 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
31953 
31954 #: indi/indidome.cpp:253
31955 #, fuzzy, kde-format
31956 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31957 #| msgid "Shutter Speed"
31958 msgid "Shutter closed"
31959 msgstr "Экспозициясы"
31960 
31961 #: indi/indidome.cpp:261
31962 #, fuzzy, kde-format
31963 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31964 #| msgid "Shutter Speed"
31965 msgid "Shutter opened"
31966 msgstr "Экспозициясы"
31967 
31968 #: indi/indidriver.cpp:796
31969 #, kde-kuit-format
31970 msgid "Add Host"
31971 msgstr "Хостты қосу"
31972 
31973 #: indi/indidriver.cpp:843
31974 #, kde-kuit-format
31975 msgid "Modify Host"
31976 msgstr "Хостты өзгерту"
31977 
31978 #: indi/indielement.cpp:351
31979 #, kde-format
31980 msgid "INDI DATA STREAM"
31981 msgstr "INDI ДЕРЕКТЕР ЛЕГІ"
31982 
31983 #: indi/indielement.cpp:624
31984 #, kde-format
31985 msgid "Cannot open file %1 for reading"
31986 msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады"
31987 
31988 #: indi/indielement.cpp:633
31989 #, fuzzy, kde-format
31990 #| msgid "Not enough memory to load %1"
31991 msgid "Not enough memory for file %1"
31992 msgstr "%1 дегенді жүктеп алуға жады жетпеді"
31993 
31994 #: indi/indilistener.cpp:236
31995 #, fuzzy, kde-format
31996 #| msgid "INDI Server:"
31997 msgid "INDI Server Message"
31998 msgstr "INDI сервері:"
31999 
32000 #: indi/indimount.cpp:246
32001 #, fuzzy, kde-format
32002 #| msgid "Slewing back to original position..."
32003 msgid "Mount is slewing to target location"
32004 msgstr "Бастапқы орнына қайтып бұралу..."
32005 
32006 #: indi/indimount.cpp:262
32007 #, fuzzy, kde-format
32008 #| msgid "Date, time and location: "
32009 msgid "Mount arrived at target location"
32010 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
32011 
32012 #: indi/indimount.cpp:336
32013 #, fuzzy, kde-format
32014 #| msgid "Calibration completed."
32015 msgid "Mount motion was aborted"
32016 msgstr "Калибрлеу бітті."
32017 
32018 #: indi/indimount.cpp:457
32019 #, fuzzy, kde-format
32020 #| msgctxt "City in Italy"
32021 #| msgid "Mount Ekar"
32022 msgid "Mount parking failed"
32023 msgstr "Экар тауы"
32024 
32025 #: indi/indimount.cpp:463
32026 #, fuzzy, kde-format
32027 #| msgid "Autofocus in progress..."
32028 msgid "Mount parking is in progress"
32029 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
32030 
32031 #: indi/indimount.cpp:471
32032 #, fuzzy, kde-format
32033 #| msgid "Autofocus in progress..."
32034 msgid "Mount unparking is in progress"
32035 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
32036 
32037 #: indi/indimount.cpp:478
32038 #, fuzzy, kde-format
32039 #| msgctxt "City in Italy"
32040 #| msgid "Mount Ekar"
32041 msgid "Mount parked"
32042 msgstr "Экар тауы"
32043 
32044 #: indi/indimount.cpp:496
32045 #, fuzzy, kde-format
32046 #| msgctxt "City in Italy"
32047 #| msgid "Mount Ekar"
32048 msgid "Mount unparked"
32049 msgstr "Экар тауы"
32050 
32051 #: indi/indimount.cpp:823
32052 #, kde-format
32053 msgid ""
32054 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
32055 "irreversible eye damage!"
32056 msgstr ""
32057 
32058 #: indi/indimount.cpp:824
32059 #, fuzzy, kde-format
32060 #| msgid "Warning"
32061 msgid "Sun Warning"
32062 msgstr "Ескерту"
32063 
32064 #: indi/indimount.cpp:842
32065 #, kde-format
32066 msgid ""
32067 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
32068 "%3)."
32069 msgstr ""
32070 
32071 #: indi/indimount.cpp:876
32072 #, fuzzy, kde-format
32073 #| msgid ""
32074 #| "The requested position is below the horizon.\n"
32075 #| "Would you like to go there anyway?"
32076 msgid ""
32077 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
32078 msgstr ""
32079 "Келтірілген нүкте көкжиектен төмен.\n"
32080 "Бола берсін бе?"
32081 
32082 #: indi/indimount.cpp:877
32083 #, fuzzy, kde-format
32084 #| msgid "Telescope port:"
32085 msgid "Telescope Motion"
32086 msgstr "Телескоптың порты:"
32087 
32088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32089 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
32090 #, kde-format
32091 msgid "Time"
32092 msgstr "Уақыт"
32093 
32094 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
32095 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
32096 #, kde-format, kde-kuit-format
32097 msgid "Set"
32098 msgstr "Орнату"
32099 
32100 #: indi/indiproperty.cpp:292
32101 #, kde-format
32102 msgid ""
32103 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
32104 msgstr "Бинарлық деректерді бұдан KStars-ға және кері тасымалдауға болмайды."
32105 
32106 #: indi/indiproperty.cpp:299
32107 #, kde-format
32108 msgid "Upload"
32109 msgstr "Жүктеп беру"
32110 
32111 #: indi/indistd.cpp:399
32112 #, fuzzy, kde-format
32113 #| msgid "Set Location..."
32114 msgid "GPS Location"
32115 msgstr "Жерін таңдау..."
32116 
32117 #: indi/indistd.cpp:401
32118 #, fuzzy, kde-format
32119 #| msgid "Set Location..."
32120 msgid "Mount Location"
32121 msgstr "Жерін таңдау..."
32122 
32123 #: indi/indistd.cpp:638
32124 #, kde-format
32125 msgid "Data file saved to %1"
32126 msgstr "Деректер файлы %1 деп сақталды"
32127 
32128 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
32129 #, fuzzy, kde-format
32130 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
32131 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
32132 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
32133 
32134 #: indi/opsindi.cpp:41
32135 #, fuzzy, kde-format
32136 #| msgid "INDI Server:"
32137 msgid "Internal or external INDI server?"
32138 msgstr "INDI сервері:"
32139 
32140 #: indi/opsindi.cpp:43
32141 #, fuzzy, kde-format
32142 #| msgid "INDI Server:"
32143 msgid "Internal or external INDI drivers?"
32144 msgstr "INDI сервері:"
32145 
32146 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
32147 #, fuzzy, kde-format
32148 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
32149 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
32150 msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін KStars-ты қайта бастау керек."
32151 
32152 #: indi/opsindi.cpp:89
32153 #, fuzzy, kde-format
32154 #| msgid "FITS Default directory"
32155 msgctxt "@title:window"
32156 msgid "FITS Default Directory"
32157 msgstr "FITS әдетті қапшығы"
32158 
32159 #: indi/opsindi.cpp:97
32160 #, fuzzy, kde-format
32161 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32162 msgctxt "@title:window"
32163 msgid "INDI Drivers Directory"
32164 msgstr "INDI драйверлер қапшығы:"
32165 
32166 #: indi/opsindi.cpp:109
32167 #, fuzzy, kde-format
32168 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32169 #| msgid "Settings"
32170 msgctxt "@title:window"
32171 msgid "Select INDIHub Agent"
32172 msgstr "Баптау"
32173 
32174 #: indi/opsindi.cpp:134
32175 #, kde-format
32176 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
32177 msgstr ""
32178 
32179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
32180 #: indi/opsindi.ui:55
32181 #, kde-format
32182 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
32183 msgstr ""
32184 
32185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32187 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
32188 #, kde-format
32189 msgid "Default INDI video port"
32190 msgstr "Әдетті INDI видео порты"
32191 
32192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32193 #: indi/opsindi.ui:68
32194 #, fuzzy, kde-format
32195 #| msgid "INDI Server:"
32196 msgid "INDI server:"
32197 msgstr "INDI сервері:"
32198 
32199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
32200 #: indi/opsindi.ui:75
32201 #, fuzzy, kde-format
32202 #| msgid "PATH to indiserver binary"
32203 msgid "Path to the indiserver binary"
32204 msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
32205 
32206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
32207 #: indi/opsindi.ui:92
32208 #, kde-format
32209 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
32210 msgstr ""
32211 
32212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32213 #: indi/opsindi.ui:105
32214 #, fuzzy, kde-format
32215 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32216 msgid "INDI drivers XML directory:"
32217 msgstr "INDI драйверлер қапшығы:"
32218 
32219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32220 #: indi/opsindi.ui:112
32221 #, fuzzy, kde-format
32222 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32223 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
32224 msgstr "INDI драйверлер қапшығы:"
32225 
32226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32227 #: indi/opsindi.ui:154
32228 #, fuzzy, kde-format
32229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32230 #| msgid "Settings"
32231 msgid "INDIHub agent:"
32232 msgstr "Баптау"
32233 
32234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
32235 #: indi/opsindi.ui:193
32236 #, kde-format
32237 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
32238 msgstr ""
32239 "Түсірілген не жүктеп алынған FITS кескіндер қайда сақталатынын көрсетіңіз"
32240 
32241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
32242 #: indi/opsindi.ui:196
32243 #, kde-format
32244 msgid "Default FITS directory:"
32245 msgstr "Әдетті FITS қапшығы:"
32246 
32247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
32248 #: indi/opsindi.ui:240
32249 #, kde-format
32250 msgid ""
32251 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
32252 "Devices"
32253 msgstr ""
32254 
32255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32256 #: indi/opsindi.ui:243
32257 #, fuzzy, kde-format
32258 #| msgid "Date && Location"
32259 msgid "Time && Location Updates"
32260 msgstr "Тәулік && жер"
32261 
32262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
32263 #: indi/opsindi.ui:251
32264 #, kde-format
32265 msgid ""
32266 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
32267 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
32268 "KStars settings.</p></body></html>"
32269 msgstr ""
32270 
32271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
32272 #: indi/opsindi.ui:254
32273 #, kde-format
32274 msgid "KStars updates all devices"
32275 msgstr ""
32276 
32277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32278 #: indi/opsindi.ui:274
32279 #, fuzzy, kde-format
32280 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?"
32281 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
32282 msgstr "Құрылғы конфигурациясы сәтті қосылымда жүктелсін бе?"
32283 
32284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32285 #: indi/opsindi.ui:277
32286 #, kde-format
32287 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32288 msgstr "KStars уақыт мәліметін жаңарту көзінен автоматты турде алу."
32289 
32290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
32291 #: indi/opsindi.ui:290
32292 #, kde-format
32293 msgid ""
32294 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
32295 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
32296 "controller settings.</p></body></html>"
32297 msgstr ""
32298 
32299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
32300 #: indi/opsindi.ui:293
32301 #, fuzzy, kde-format
32302 #| msgid "Multiple Star"
32303 msgid "Mount updates KStars"
32304 msgstr "Көптік жұлдыз"
32305 
32306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32307 #: indi/opsindi.ui:300
32308 #, fuzzy, kde-format
32309 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32310 msgid ""
32311 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
32312 "and INDI"
32313 msgstr "Қосылғанда телескоптың орналасу жері туралы мәліметін орнату"
32314 
32315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32316 #: indi/opsindi.ui:303
32317 #, fuzzy, kde-format
32318 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32319 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
32320 msgstr "KStars орналасу жері туралы мәліметін жаңарту көзінен алу"
32321 
32322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32323 #: indi/opsindi.ui:306
32324 #, fuzzy, kde-format
32325 #| msgid "Location:"
32326 msgid "Location"
32327 msgstr "Орын:"
32328 
32329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
32330 #: indi/opsindi.ui:316
32331 #, kde-format
32332 msgid ""
32333 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
32334 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
32335 "settings.</p></body></html>"
32336 msgstr ""
32337 
32338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
32339 #: indi/opsindi.ui:319
32340 #, fuzzy, kde-format
32341 #| msgid "Update"
32342 msgid "GPS updates KStars"
32343 msgstr "Жаңарту"
32344 
32345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
32346 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
32347 #, kde-format, kde-kuit-format
32348 msgid "Sky Map"
32349 msgstr ""
32350 
32351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
32352 #: indi/opsindi.ui:349
32353 #, kde-format
32354 msgid "External Sky Map (experimental)"
32355 msgstr ""
32356 
32357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
32358 #: indi/opsindi.ui:372
32359 #, kde-format
32360 msgid ""
32361 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32362 "drivers"
32363 msgstr ""
32364 "Жаңа драйверлер жегілгенде INDI сервер қолданатын порттар ауқымын келтіріңіз"
32365 
32366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
32367 #: indi/opsindi.ui:398
32368 #, fuzzy, kde-format
32369 #| msgid "INDI Server Start Port"
32370 msgid "Transfer buffer (MB):"
32371 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
32372 
32373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32374 #: indi/opsindi.ui:405
32375 #, fuzzy, kde-format
32376 #| msgctxt "City in Michigan USA"
32377 #| msgid "Port Huron"
32378 msgid "Port from:"
32379 msgstr "Порт-Гурон"
32380 
32381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32382 #: indi/opsindi.ui:412
32383 #, fuzzy, kde-format
32384 #| msgid "Port:"
32385 msgid "Port to:"
32386 msgstr "Порты:"
32387 
32388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32389 #: indi/opsindi.ui:503
32390 #, kde-format
32391 msgid "Display the telescope position on the sky map"
32392 msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету"
32393 
32394 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32396 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
32397 #, kde-format
32398 msgid ""
32399 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32400 "motion across the sky."
32401 msgstr ""
32402 "Телескоп көздеген нүктені қадағалау үшін оны аспан картасында белгілеу."
32403 
32404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32405 #: indi/opsindi.ui:512
32406 #, fuzzy, kde-format
32407 #| msgid "Telescope port:"
32408 msgid "&Telescope crosshair"
32409 msgstr "Телескоптың порты:"
32410 
32411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32412 #: indi/opsindi.ui:541
32413 #, kde-format
32414 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
32415 msgstr ""
32416 
32417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32418 #: indi/opsindi.ui:544
32419 #, fuzzy, kde-format
32420 #| msgid "INDI Video port"
32421 msgid "INDI window on startup"
32422 msgstr "INDI бейне порты"
32423 
32424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32426 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
32427 #, kde-format
32428 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
32429 msgstr ""
32430 
32431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32432 #: indi/opsindi.ui:564
32433 #, fuzzy, kde-format
32434 #| msgid "set location"
32435 msgid "Message notifications"
32436 msgstr "жерін анықтау"
32437 
32438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
32439 #: indi/opsindi.ui:587
32440 #, fuzzy, kde-format
32441 #| msgid "Show &long names"
32442 msgid "Show INDI Logs..."
32443 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін"
32444 
32445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
32446 #: indi/recordingoptions.ui:14
32447 #, fuzzy, kde-format
32448 #| msgid "Plate Solve Options"
32449 msgid "Recording Options"
32450 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
32451 
32452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
32454 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
32455 #, fuzzy, kde-format
32456 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32457 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
32458 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
32459 
32460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32461 #: indi/recordingoptions.ui:40
32462 #, fuzzy, kde-format
32463 #| msgid "Duration:"
32464 msgid "Duration:"
32465 msgstr "Ұзақтық:"
32466 
32467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32468 #: indi/recordingoptions.ui:65
32469 #, kde-format
32470 msgid "Record:"
32471 msgstr ""
32472 
32473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
32475 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
32476 #, kde-format
32477 msgid ""
32478 "<html><head/><body>\n"
32479 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
32480 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
32481 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
32482 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
32483 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
32484 "<ul>\n"
32485 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32486 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32487 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32488 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32489 "</ul>\n"
32490 "</body></html>"
32491 msgstr ""
32492 
32493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
32494 #: indi/recordingoptions.ui:134
32495 #, kde-format
32496 msgid "Play/Pause"
32497 msgstr "Айдау/Аялдау"
32498 
32499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
32500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
32501 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
32502 #, kde-format
32503 msgid ""
32504 "<html><head/><body>\n"
32505 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
32506 "them dynamic:</p>\n"
32507 "<ul>\n"
32508 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32509 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32510 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32511 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32512 "</ul>\n"
32513 "</body></html>"
32514 msgstr ""
32515 
32516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
32518 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
32519 #, kde-format
32520 msgid "Record stream until this many frames are captured"
32521 msgstr ""
32522 
32523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32524 #: indi/recordingoptions.ui:166
32525 #, fuzzy, kde-format
32526 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32527 #| msgid "Frame"
32528 msgid "Frames:"
32529 msgstr "Кадр"
32530 
32531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32532 #: indi/recordingoptions.ui:191
32533 #, kde-format
32534 msgid "Record stream until manually stopped"
32535 msgstr ""
32536 
32537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32538 #: indi/recordingoptions.ui:194
32539 #, fuzzy, kde-format
32540 #| msgid "Stop"
32541 msgid "Until stopped"
32542 msgstr "Тоқтату"
32543 
32544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32546 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
32547 #, kde-format
32548 msgid "File name:"
32549 msgstr "Файл атауы:"
32550 
32551 #: indi/servermanager.cpp:97
32552 #, fuzzy, kde-format
32553 #| msgid "Unable to save image: %1 "
32554 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
32555 msgstr "Келесі кескін сақталмады: %1"
32556 
32557 #: indi/servermanager.cpp:125
32558 #, fuzzy, kde-format
32559 #| msgid "INDI Server Final Port"
32560 msgid "INDI server failed to start: %1"
32561 msgstr "INDI серверінің соңғы порты"
32562 
32563 #: indi/servermanager.cpp:203
32564 #, kde-format
32565 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
32566 msgstr ""
32567 
32568 #: indi/servermanager.cpp:227
32569 #, kde-format
32570 msgid ""
32571 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
32572 "provides the '%1' binary is installed."
32573 msgstr ""
32574 "Жүйеңізде %1 драйвері табылмады. Оңың бинарлы файлын орнататын десте "
32575 "орнатылған ба, тексеріңіз."
32576 
32577 #: indi/servermanager.cpp:273
32578 #, kde-format
32579 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
32580 msgstr ""
32581 
32582 #: indi/servermanager.cpp:433
32583 #, fuzzy, kde-format
32584 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
32585 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
32586 msgstr "INDI сервері %1 хостының %2 портына қосылу жаңылысы."
32587 
32588 #: indi/servermanager.cpp:479
32589 #, kde-format
32590 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
32591 msgstr ""
32592 
32593 #: indi/servermanager.cpp:480
32594 #, fuzzy, kde-format
32595 #| msgid "Driver:"
32596 msgid "Driver crash"
32597 msgstr "Драйвері:"
32598 
32599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32600 #: indi/streamform.ui:20
32601 #, kde-format
32602 msgid "Video Stream"
32603 msgstr "Видео легі"
32604 
32605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
32606 #: indi/streamform.ui:58
32607 #, fuzzy, kde-format
32608 #| msgid "Start Framing"
32609 msgid "Start Recording"
32610 msgstr "Қоршауға алу"
32611 
32612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
32613 #: indi/streamform.ui:86
32614 #, fuzzy, kde-format
32615 #| msgid "Plate Solve Options"
32616 msgid "Recording Options..."
32617 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
32618 
32619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
32620 #: indi/streamform.ui:114
32621 #, fuzzy, kde-format
32622 #| msgid "Use marker file"
32623 msgid "Reset Frame"
32624 msgstr "Маркер файлы қолдану"
32625 
32626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
32627 #: indi/streamform.ui:143
32628 #, fuzzy, kde-format
32629 #| msgid "Toggle stars"
32630 msgid "Toggle Debayer"
32631 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру"
32632 
32633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
32634 #: indi/streamform.ui:165
32635 #, fuzzy, kde-format
32636 #| msgid "Toggle constellation lines"
32637 msgid "Toggle Collimation Overlay"
32638 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарын көрсету/жасыру"
32639 
32640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
32641 #: indi/streamform.ui:193
32642 #, fuzzy, kde-format
32643 #| msgid "Constellation Name Options"
32644 msgid "Collimation Overlay Options..."
32645 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
32646 
32647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32648 #: indi/streamform.ui:215
32649 #, fuzzy, kde-format
32650 #| msgid "Zoom level:"
32651 msgid "Zoom level"
32652 msgstr "Масштабы:"
32653 
32654 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32655 #: indi/streamform.ui:224
32656 #, fuzzy, kde-format
32657 #| msgid "5"
32658 msgid "5x"
32659 msgstr "5"
32660 
32661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32662 #: indi/streamform.ui:229
32663 #, fuzzy, kde-format
32664 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32665 #| msgid "10x"
32666 msgid "10x"
32667 msgstr "10x"
32668 
32669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
32670 #: indi/streamform.ui:257
32671 #, kde-format
32672 msgid "Move zoomed view Up/Down"
32673 msgstr ""
32674 
32675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
32676 #: indi/streamform.ui:282
32677 #, kde-format
32678 msgid "Move zoomed view Left/Right"
32679 msgstr ""
32680 
32681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
32683 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
32684 #, fuzzy, kde-format
32685 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32686 msgid "Video frame duration in seconds"
32687 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
32688 
32689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32690 #: indi/streamform.ui:329
32691 #, fuzzy, kde-format
32692 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32693 #| msgid "Frame"
32694 msgid "Frame(s):"
32695 msgstr "Кадр"
32696 
32697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
32698 #: indi/streamform.ui:370
32699 #, kde-format
32700 msgid "Apply FPS and restart stream"
32701 msgstr ""
32702 
32703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32704 #: indi/streamform.ui:393
32705 #, kde-format
32706 msgid "FPS:"
32707 msgstr ""
32708 
32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
32710 #: indi/streamform.ui:406
32711 #, kde-format
32712 msgid "Average FPS"
32713 msgstr ""
32714 
32715 #: indi/streamwg.cpp:60
32716 #, fuzzy, kde-format
32717 #| msgid "FITS Default directory"
32718 msgctxt "@title:window"
32719 msgid "SER Record Directory"
32720 msgstr "FITS әдетті қапшығы"
32721 
32722 #: indi/streamwg.cpp:105
32723 #, fuzzy, kde-format
32724 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32725 #| msgid "Video"
32726 msgctxt "@title:window"
32727 msgid "%1 Live Video"
32728 msgstr "Видео"
32729 
32730 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
32731 #, fuzzy, kde-format
32732 #| msgid "Stop &Tracking"
32733 msgid "Stop recording"
32734 msgstr "Қа&дағалауды тоқтату"
32735 
32736 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
32737 #, fuzzy, kde-format
32738 #| msgid "Start Framing"
32739 msgid "Start recording"
32740 msgstr "Қоршауға алу"
32741 
32742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32743 #: indi/telescopewizard.ui:31
32744 #, kde-format
32745 msgid "Telescope Wizard"
32746 msgstr "Телескоп Шебері"
32747 
32748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
32749 #: indi/telescopewizard.ui:64
32750 #, kde-format
32751 msgid "&Cancel"
32752 msgstr "Қ&айту"
32753 
32754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
32755 #: indi/telescopewizard.ui:90
32756 #, kde-format
32757 msgid "&Back"
32758 msgstr "&Шегіну"
32759 
32760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32761 #: indi/telescopewizard.ui:163
32762 #, fuzzy, kde-format
32763 #| msgid ""
32764 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32765 #| "<br><br>\n"
32766 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
32767 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32768 #| "<br>\n"
32769 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32770 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32771 #| "<br><br>\n"
32772 #| "Please click next to continue."
32773 msgid ""
32774 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32775 "<br><br>\n"
32776 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32777 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32778 "<br>\n"
32779 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32780 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32781 "<br><br>\n"
32782 "Please click next to continue."
32783 msgstr ""
32784 "<b>KStars телескопты орнату Шебері</b>не қош келдіңіз! \n"
32785 "<br><br>\n"
32786 "Бұл Шебер телескопыңызға қосылып оны KStars бағдарламасынан басқаруға "
32787 "көмектеседі. Шебер кейбір керек мәліметтерді тексеріп шығуды сұрайды.\n"
32788 "<br>\n"
32789 "<br>KStars-та телескопты қолдану туралы қосымша мәліметтерді, Шебердің кез "
32790 "келген қадамында <tt>Анықтама</tt> батырмасын басып білуге болады.\n"
32791 "<br><br>\n"
32792 "Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
32793 
32794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32795 #: indi/telescopewizard.ui:199
32796 #, kde-format
32797 msgid ""
32798 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32799 "\n"
32800 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32801 "selecting a model."
32802 msgstr ""
32803 "<h3>1. Телескоптың үлгісі</h3>\n"
32804 "\n"
32805 "Төмендегі тізімінен телескопыңызды таңдаңыз. Таңдаған соң \"Келесі\" дегенді "
32806 "түртіңіз."
32807 
32808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32809 #: indi/telescopewizard.ui:274
32810 #, kde-format
32811 msgid ""
32812 "<b>Tip</b>\n"
32813 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32814 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32815 msgstr ""
32816 "<b>Кеңес</b>\n"
32817 "<br>Кейбір (Meade емес) телескоптар LX200 командалар жиынының бір бөлігімен "
32818 "басқарылады. Бұндай үшін <tt>LX200 Basic</tt> дегенді таңдаңыз."
32819 
32820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32821 #: indi/telescopewizard.ui:313
32822 #, kde-format
32823 msgid ""
32824 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32825 "\n"
32826 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32827 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32828 "<br><br>\n"
32829 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32830 "your computer's serial or USB port.\n"
32831 "<br><br><br>Click next to continue."
32832 msgstr ""
32833 "<h3>2. Телескопты баптау</h3>\n"
32834 "\n"
32835 "KStars-пен істеу алдында телескопыңызды баптау керек. Оны өткізуін "
32836 "телескоптың нұсқаулығына сәйкес жасаңыз.\n"
32837 "<br><br>\n"
32838 "Баптаудан өткізген соң телескоптың RS232 интерфейсін компьютердің тізбекті "
32839 "не USB портына қосыңыз.\n"
32840 "<br><br><br>Жалғастыру үшін \"Келесі\" дегенді түртіңіз."
32841 
32842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32843 #: indi/telescopewizard.ui:347
32844 #, kde-format
32845 msgid ""
32846 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32847 "\n"
32848 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32849 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32850 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32851 msgstr ""
32852 "<h3>3. Жергілікті параметрлерін тексеру</h3>\n"
32853 "\n"
32854 "Келесі уақыт, тәулік, жер таңдауларын тексеріп шығыңыз. Егер қате болса, "
32855 "<tt>Уақыт</tt> не <tt>Жерін таңдау</tt> дегенді басып түзеңіз.\n"
32856 
32857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32858 #: indi/telescopewizard.ui:410
32859 #, kde-format
32860 msgid "<b>Location</b>"
32861 msgstr "<b>Жері</b>"
32862 
32863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32864 #: indi/telescopewizard.ui:453
32865 #, kde-format
32866 msgid "<b>Time</b>"
32867 msgstr "<b>Уақыты</b>"
32868 
32869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32870 #: indi/telescopewizard.ui:460
32871 #, kde-format
32872 msgid "<b>Date</b>"
32873 msgstr "<b>Тәулігі</b>"
32874 
32875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32876 #: indi/telescopewizard.ui:477
32877 #, kde-format
32878 msgid "Set Time..."
32879 msgstr "Уақыт..."
32880 
32881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32882 #: indi/telescopewizard.ui:484
32883 #, kde-format
32884 msgid "Set Location..."
32885 msgstr "Жерін таңдау..."
32886 
32887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32888 #: indi/telescopewizard.ui:538
32889 #, fuzzy, kde-format
32890 #| msgid ""
32891 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32892 #| "\n"
32893 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
32894 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
32895 #| "tt>\n"
32896 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32897 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
32898 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32899 msgid ""
32900 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32901 "\n"
32902 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32903 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32904 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32905 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32906 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32907 msgstr ""
32908 "<h3>4. Қосылатын портты анықтау</h3>\n"
32909 "\n"
32910 "Телескопыңыз қосылған портты келтіріңіз. Компьютеріңізде жалғыз-ақ тізбекті "
32911 "порты болса, ол әдетте <tt>/dev/ttyS0</tt> болады.\n"
32912 "<br><br>Егер портты білмесеңіз, өрісті бос қалдырыңыз, KStars өзі телескоп "
32913 "тіркеген портты қарастырады. Бірақ қарастыру біршама уақытқа созылып кетуі "
32914 "мүмкін."
32915 
32916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32917 #: indi/telescopewizard.ui:575
32918 #, kde-format
32919 msgid "<b>Port:</b>"
32920 msgstr "<b>Порты:</b>"
32921 
32922 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32923 #, kde-format
32924 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32925 msgstr "Шынында бас тартпақсыз ба?"
32926 
32927 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32928 #, kde-format
32929 msgid ""
32930 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
32931 "This process might take few minutes to complete."
32932 msgstr ""
32933 "KStars телескоптар қосылған коммуникациялық порттарды қарастырғанша күте "
32934 "тұрыңыз.\n"
32935 "Бұл бірнеше минут алатын іс."
32936 
32937 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
32938 #, kde-format
32939 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
32940 msgstr "KStars телескопыңызға қосылғанша күте тұрыңыз..."
32941 
32942 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
32943 #, kde-format
32944 msgid ""
32945 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
32946 "settings and try again."
32947 msgstr ""
32948 "Ғафу етіңіз. KStars қосылған телескопты табылмады, параметрлерін тексеріп "
32949 "қайталап көріңіз."
32950 
32951 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
32952 #, kde-format
32953 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
32954 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
32955 
32956 #: kspopupmenu.cpp:87
32957 #, kde-format
32958 msgid "Rise time: %1"
32959 msgstr "Шығу уақыты: %1"
32960 
32961 #: kspopupmenu.cpp:89
32962 #, kde-format
32963 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
32964 msgid "Set time: %1"
32965 msgstr "Бату уақыты: %1"
32966 
32967 #: kspopupmenu.cpp:92
32968 #, kde-format
32969 msgid "No rise time: Circumpolar"
32970 msgstr "Шықпайды: Полярлық"
32971 
32972 #: kspopupmenu.cpp:93
32973 #, kde-format
32974 msgid "No set time: Circumpolar"
32975 msgstr "Батпайды: Полярлық"
32976 
32977 #: kspopupmenu.cpp:95
32978 #, kde-format
32979 msgid "No rise time: Never rises"
32980 msgstr "Шықпайды: Ешқашан шықпайды"
32981 
32982 #: kspopupmenu.cpp:96
32983 #, kde-format
32984 msgid "No set time: Never rises"
32985 msgstr "Батпайды: Ешқашан шықпайды"
32986 
32987 #: kspopupmenu.cpp:106
32988 #, kde-format
32989 msgid "Transit time: %1"
32990 msgstr "Шарықтау уақыты: %1"
32991 
32992 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
32993 #, kde-format
32994 msgid "Empty sky"
32995 msgstr "Бос аспан"
32996 
32997 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
32998 #, kde-format
32999 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
33000 msgid "Show SDSS Image"
33001 msgstr "SDSS кескінін көрсету"
33002 
33003 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
33004 #, kde-format
33005 msgctxt "Digitized Sky Survey"
33006 msgid "Show DSS Image"
33007 msgstr "DSS кескінін көрсету"
33008 
33009 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
33010 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
33011 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
33012 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
33013 #: skyobjects/starobject.cpp:633
33014 #, kde-format
33015 msgid "star"
33016 msgstr "жұлдыз"
33017 
33018 #: kspopupmenu.cpp:213
33019 #, kde-format
33020 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
33021 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
33022 
33023 #: kspopupmenu.cpp:251
33024 #, kde-format
33025 msgid "Solar system object"
33026 msgstr "Күн жүйесінің нысандары"
33027 
33028 #: kspopupmenu.cpp:275
33029 #, kde-format
33030 msgid "satellite"
33031 msgstr "серік"
33032 
33033 #: kspopupmenu.cpp:283
33034 #, fuzzy, kde-format
33035 #| msgid "Velocity : %1 km/s"
33036 msgid "Velocity: %1 km/s"
33037 msgstr "Жылдамдығы: %1 км/с"
33038 
33039 #: kspopupmenu.cpp:284
33040 #, fuzzy, kde-format
33041 #| msgid "Altitude : %1 km"
33042 msgid "Altitude: %1 km"
33043 msgstr "Биіктігі: %1 км"
33044 
33045 #: kspopupmenu.cpp:285
33046 #, fuzzy, kde-format
33047 #| msgid "Range : %1 km"
33048 msgid "Range: %1 km"
33049 msgstr "Ауқымы: %1 км"
33050 
33051 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
33052 #, kde-format
33053 msgid "Center && Track"
33054 msgstr "Ортаға қойып қадағалау"
33055 
33056 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
33057 #, kde-format
33058 msgid "Angular Distance To...            ["
33059 msgstr "Бұрыштық қашықтығы...      ["
33060 
33061 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
33062 #, kde-format
33063 msgid "Starhop from here to...            "
33064 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу...            "
33065 
33066 #: kspopupmenu.cpp:300
33067 #, kde-format
33068 msgid "Copy TLE to Clipboard"
33069 msgstr ""
33070 
33071 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
33072 #, kde-format
33073 msgid "Remove Label"
33074 msgstr "Жазуын өшіру"
33075 
33076 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
33077 #, kde-format
33078 msgid "Attach Label"
33079 msgstr "Жазуын тіркеу"
33080 
33081 #: kspopupmenu.cpp:330
33082 #, kde-format
33083 msgid "supernova"
33084 msgstr "аса жаңа"
33085 
33086 #: kspopupmenu.cpp:367
33087 #, kde-format
33088 msgid "Select this object"
33089 msgstr "Осы нысанды таңдау"
33090 
33091 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
33092 #, kde-format
33093 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
33094 msgid "Details"
33095 msgstr "Егжей-тегжейі"
33096 
33097 #: kspopupmenu.cpp:394
33098 #, fuzzy, kde-format
33099 #| msgid "Coordinates"
33100 msgid "Copy Coordinates"
33101 msgstr "Координаттары"
33102 
33103 #: kspopupmenu.cpp:416
33104 #, kde-format
33105 msgid "Remove From Observing WishList"
33106 msgstr "Бақылау тізімінен өшіру"
33107 
33108 #: kspopupmenu.cpp:419
33109 #, kde-format
33110 msgid "Add to Observing WishList"
33111 msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
33112 
33113 #: kspopupmenu.cpp:427
33114 #, kde-format
33115 msgid "Remove Trail"
33116 msgstr "Ізін өшіру"
33117 
33118 #: kspopupmenu.cpp:429
33119 #, kde-format
33120 msgid "Add Trail"
33121 msgstr "Ізін қосу"
33122 
33123 #: kspopupmenu.cpp:432
33124 #, fuzzy, kde-format
33125 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
33126 msgid "Simulate Eyepiece View"
33127 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:"
33128 
33129 #: kspopupmenu.cpp:441
33130 #, fuzzy, kde-format
33131 #| msgid "Minor Planets"
33132 msgid "View in XPlanet"
33133 msgstr "Шағын планеталар"
33134 
33135 #: kspopupmenu.cpp:446
33136 #, fuzzy, kde-format
33137 #| msgid "What's Interesting..."
33138 msgid "View in What's Interesting"
33139 msgstr "Не қызығы бар..."
33140 
33141 #: kspopupmenu.cpp:459
33142 #, fuzzy, kde-format
33143 #| msgid "Add flag..."
33144 msgid "Add Flag..."
33145 msgstr "Жалауды қосу..."
33146 
33147 #: kspopupmenu.cpp:466
33148 #, fuzzy, kde-format
33149 #| msgid "Edit flag"
33150 msgid "Edit Flag"
33151 msgstr "Жалауды өзгерту"
33152 
33153 #: kspopupmenu.cpp:468
33154 #, fuzzy, kde-format
33155 #| msgid "Delete flag"
33156 msgid "Delete Flag"
33157 msgstr "Жалауды өшіру"
33158 
33159 #: kspopupmenu.cpp:477
33160 #, fuzzy, kde-format
33161 #| msgid "Edit flag..."
33162 msgid "Edit Flag..."
33163 msgstr "Жалауды өзгерту..."
33164 
33165 #: kspopupmenu.cpp:479
33166 #, fuzzy, kde-format
33167 #| msgid "Delete flag..."
33168 msgid "Delete Flag..."
33169 msgstr "Жалауды өшіру..."
33170 
33171 #: kspopupmenu.cpp:538
33172 #, kde-format
33173 msgid "Image Resources"
33174 msgstr "Сурет ресурстары"
33175 
33176 #: kspopupmenu.cpp:539
33177 #, fuzzy, kde-format
33178 #| msgid "Links"
33179 msgid "Web Links"
33180 msgstr "Сілтемелері"
33181 
33182 #: kspopupmenu.cpp:581
33183 #, fuzzy, kde-format
33184 #| msgid "Remove Catalog..."
33185 msgid "Remove From Local Catalog"
33186 msgstr "Каталогты кетіру..."
33187 
33188 #: kspopupmenu.cpp:624
33189 #, fuzzy, kde-format
33190 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33191 #| msgid "Goto"
33192 msgctxt "Move mount to target"
33193 msgid "Goto"
33194 msgstr "Өту"
33195 
33196 #: kspopupmenu.cpp:633
33197 #, fuzzy, kde-format
33198 #| msgid "Sync"
33199 msgctxt "Synchronize mount to target"
33200 msgid "Sync"
33201 msgstr "Қадамдастыру"
33202 
33203 #: kspopupmenu.cpp:674
33204 #, fuzzy, kde-format
33205 #| msgid "Search satellites"
33206 msgid "Track satellite"
33207 msgstr "Серіктерді іздеу"
33208 
33209 #: kspopupmenu.cpp:688
33210 #, kde-format
33211 msgid "Goto && Set As Parking Position"
33212 msgstr ""
33213 
33214 #: kspopupmenu.cpp:695
33215 #, fuzzy, kde-format
33216 #| msgid "Save Telescope"
33217 msgid "Find Telescope"
33218 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
33219 
33220 #: kstars.cpp:61
33221 #, fuzzy, kde-format
33222 #| msgid "KStars"
33223 msgctxt "@title:window"
33224 msgid "KStars"
33225 msgstr "KStars"
33226 
33227 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
33228 #, kde-format
33229 msgid "Stop &Tracking"
33230 msgstr "Қа&дағалауды тоқтату"
33231 
33232 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
33233 #, fuzzy, kde-format
33234 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
33235 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
33236 msgstr "Аспан глобусына ауысу (Экваторлық &координаттар)"
33237 
33238 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
33239 #, fuzzy, kde-format
33240 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
33241 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
33242 msgstr "Көкжиектік көрініске ауысу (Көкжиектік &координаттар)"
33243 
33244 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
33245 #: kstars.kcfg:10
33246 #, kde-format
33247 msgid "Position of the time InfoBox."
33248 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
33249 
33250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
33251 #: kstars.kcfg:11
33252 #, kde-format
33253 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
33254 msgstr "Уақыт ақпар жазуының экрандағы координаттары."
33255 
33256 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
33257 #: kstars.kcfg:15
33258 #, kde-format
33259 msgid "Position of the focus InfoBox."
33260 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының орны."
33261 
33262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
33263 #: kstars.kcfg:16
33264 #, kde-format
33265 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
33266 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының экрандағы координаттары."
33267 
33268 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
33269 #: kstars.kcfg:20
33270 #, kde-format
33271 msgid "Position of the geographic InfoBox."
33272 msgstr "Географиялық ақпар жазуының орны."
33273 
33274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
33275 #: kstars.kcfg:21
33276 #, kde-format
33277 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
33278 msgstr "Географиялық ақпар жазуының экрандағы координаттары."
33279 
33280 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
33281 #: kstars.kcfg:25
33282 #, kde-format
33283 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
33284 msgstr "Уақыт ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
33285 
33286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
33287 #: kstars.kcfg:26
33288 #, kde-format
33289 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
33290 msgstr "Иә десе, Уақыт ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
33291 
33292 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
33293 #: kstars.kcfg:30
33294 #, kde-format
33295 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
33296 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
33297 
33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
33299 #: kstars.kcfg:31
33300 #, kde-format
33301 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
33302 msgstr ""
33303 "Иә десе, Көздегені туралы ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
33304 
33305 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
33306 #: kstars.kcfg:35
33307 #, kde-format
33308 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
33309 msgstr "Географиялық ақпар жазуы \"шектелген\" күйде ме?"
33310 
33311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
33312 #: kstars.kcfg:36
33313 #, kde-format
33314 msgid ""
33315 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
33316 msgstr "Иә десе, Географиялық ақпар жазуы тек жоғарғы жолын ғана көрсетеді."
33317 
33318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
33319 #: kstars.kcfg:40
33320 #, kde-format
33321 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
33322 msgstr "Барлық ақпар жазуларының көрсету күйін терістеу"
33323 
33324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
33325 #: kstars.kcfg:41
33326 #, kde-format
33327 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
33328 msgstr "Барлық үш ақпар жазуларын көрсету күйін терістеу."
33329 
33330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
33331 #: kstars.kcfg:45
33332 #, kde-format
33333 msgid "Display the time InfoBox?"
33334 msgstr "Уақыт ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
33335 
33336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
33337 #: kstars.kcfg:46
33338 #, kde-format
33339 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
33340 msgstr "Уақыт ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
33341 
33342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
33343 #: kstars.kcfg:50
33344 #, kde-format
33345 msgid "Display the focus InfoBox?"
33346 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
33347 
33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
33349 #: kstars.kcfg:51
33350 #, kde-format
33351 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
33352 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
33353 
33354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
33355 #: kstars.kcfg:55
33356 #, kde-format
33357 msgid "Display the geographic InfoBox?"
33358 msgstr "Географиялық ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
33359 
33360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
33361 #: kstars.kcfg:56
33362 #, kde-format
33363 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
33364 msgstr "Географиялық ақпар жазуын көрсету күйін терістеу."
33365 
33366 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
33367 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
33368 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
33369 #, kde-format
33370 msgid "Time InfoBox anchor flag"
33371 msgstr "Уақыт ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
33372 
33373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
33374 #: kstars.kcfg:61
33375 #, fuzzy, kde-format
33376 #| msgid ""
33377 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33378 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33379 #| "bottom and right edges."
33380 msgid ""
33381 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33382 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33383 "and right edges."
33384 msgstr ""
33385 "Уақыт ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = бекітілмесін; 1 = "
33386 "оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң жақтар шетіне."
33387 
33388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
33389 #: kstars.kcfg:68
33390 #, fuzzy, kde-format
33391 #| msgid ""
33392 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33393 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33394 #| "bottom and right edges."
33395 msgid ""
33396 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33397 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33398 "and right edges."
33399 msgstr ""
33400 "Көздегені туралы ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = "
33401 "бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
33402 "жақтар шетіне."
33403 
33404 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33405 #: kstars.kcfg:74
33406 #, kde-format
33407 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
33408 msgstr "Географиялық ақпар жазуын бекіту жалаушасы"
33409 
33410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33411 #: kstars.kcfg:75
33412 #, fuzzy, kde-format
33413 #| msgid ""
33414 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
33415 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33416 #| "anchored to bottom and right edges."
33417 msgid ""
33418 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
33419 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33420 "anchored to bottom and right edges."
33421 msgstr ""
33422 "Географиялық ақпар жазуы терезенің шетіне қалай бекітілсін?  0 = "
33423 "бекітілмесін; 1 = оң жақ шетіне; 2 = төмен жақ шетіне; 3 = төмен және оң "
33424 "жақтар шетіне."
33425 
33426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33427 #: kstars.kcfg:81
33428 #, kde-format
33429 msgid "Display the statusbar?"
33430 msgstr "Күй-жай жолағы көрсетілсін бе?"
33431 
33432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33433 #: kstars.kcfg:82
33434 #, kde-format
33435 msgid "Toggle display of the status bar."
33436 msgstr "Күй-жай жолағының көрсету күйін терістеу."
33437 
33438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33439 #: kstars.kcfg:86
33440 #, kde-format
33441 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
33442 msgstr "Биіктік/Азимут координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
33443 
33444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33445 #: kstars.kcfg:87
33446 #, kde-format
33447 msgid ""
33448 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
33449 "status bar."
33450 msgstr ""
33451 "Тышқан меңзеген нүктенің Көкжиектік кооординаттарын күй-жай жолағында "
33452 "көрсету күйін терістеу."
33453 
33454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33455 #: kstars.kcfg:91
33456 #, kde-format
33457 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33458 msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
33459 
33460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33461 #: kstars.kcfg:92
33462 #, fuzzy, kde-format
33463 #| msgid ""
33464 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33465 #| "status bar."
33466 msgid ""
33467 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33468 "current epoch in the status bar."
33469 msgstr ""
33470 "Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында "
33471 "көрсету күйін терістеу."
33472 
33473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33474 #: kstars.kcfg:96
33475 #, fuzzy, kde-format
33476 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33477 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33478 msgstr "ТК/Еңістік координаттары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
33479 
33480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33481 #: kstars.kcfg:97
33482 #, fuzzy, kde-format
33483 #| msgid ""
33484 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33485 #| "status bar."
33486 msgid ""
33487 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33488 "standard epoch in the status bar."
33489 msgstr ""
33490 "Тышқан меңзеген нүктенің Экваторлық кооординаттарын күй-жай жолағында "
33491 "көрсету күйін терістеу."
33492 
33493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
33494 #: kstars.kcfg:101
33495 #, fuzzy, kde-format
33496 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
33497 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
33498 msgstr "Телескоп көздеген нүктені аспан картасында көрсету"
33499 
33500 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
33501 #: kstars.kcfg:105
33502 #, kde-format
33503 msgid "Width of main window, in pixels"
33504 msgstr "Негізгі терезенің ені (пиксел)"
33505 
33506 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
33507 #: kstars.kcfg:109
33508 #, kde-format
33509 msgid "Height of main window, in pixels"
33510 msgstr "Негізгі терезенің биіктігі (пиксел)"
33511 
33512 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
33513 #: kstars.kcfg:113
33514 #, kde-format
33515 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
33516 msgstr "KStars жегілгенде Бастау Шебері орындалсын ба?"
33517 
33518 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
33519 #: kstars.kcfg:117
33520 #, fuzzy, kde-format
33521 #| msgid "Set Location..."
33522 msgid "Current application theme"
33523 msgstr "Жерін таңдау..."
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33526 #: kstars.kcfg:124
33527 #, kde-format
33528 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
33529 msgstr "Құрылған өзіндік нысан каталогтарының файл атаулары."
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33532 #: kstars.kcfg:125
33533 #, kde-format
33534 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
33535 msgstr "Өзіндік нысан каталогтарының файлдар тізімі."
33536 
33537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33538 #: kstars.kcfg:128
33539 #, kde-format
33540 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
33541 msgstr "Өзіндік каталогтарындағылардың көрсету күйін басқару тізімі."
33542 
33543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33544 #: kstars.kcfg:129
33545 #, kde-format
33546 msgid ""
33547 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
33548 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
33549 msgstr ""
33550 "Әр өзіндік каталогындағылардың көрсету күйін басқаратын бүтін сандар тізімі. "
33551 
33552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33553 #: kstars.kcfg:132
33554 #, kde-format
33555 msgid "List for displaying custom object catalogs."
33556 msgstr "Қай өзіндік каталогтарындағылардың көрсету тізімі."
33557 
33558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33559 #: kstars.kcfg:133
33560 #, kde-format
33561 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
33562 msgstr "Қай өзіндік каталогтар атуларын көрсету тізімі."
33563 
33564 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33565 #: kstars.kcfg:136
33566 #, kde-format
33567 msgid "Resolve names using online services."
33568 msgstr ""
33569 
33570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33571 #: kstars.kcfg:137
33572 #, kde-format
33573 msgid ""
33574 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
33575 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
33576 "such resolved objects on the sky map."
33577 msgstr ""
33578 
33579 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33580 #: kstars.kcfg:141
33581 #, kde-format
33582 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
33583 msgstr ""
33584 
33585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33586 #: kstars.kcfg:145
33587 #, kde-format
33588 msgid ""
33589 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
33590 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
33591 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
33592 "         performance at the cost of memory."
33593 msgstr ""
33594 
33595 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
33596 #: kstars.kcfg:151
33597 #, kde-format
33598 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
33599 msgstr ""
33600 
33601 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
33602 #: kstars.kcfg:157
33603 #, fuzzy, kde-format
33604 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33605 msgid "The filename of the DSO catalog."
33606 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
33607 
33608 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
33609 #: kstars.kcfg:161
33610 #, fuzzy, kde-format
33611 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33612 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
33613 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
33614 
33615 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
33616 #: kstars.kcfg:167
33617 #, fuzzy, kde-format
33618 #| msgid "INDI Video port"
33619 msgid "INDI window width"
33620 msgstr "INDI бейне порты"
33621 
33622 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
33623 #: kstars.kcfg:171
33624 #, fuzzy, kde-format
33625 #| msgid "INDI Video port"
33626 msgid "INDI window height"
33627 msgstr "INDI бейне порты"
33628 
33629 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
33630 #: kstars.kcfg:175
33631 #, kde-format
33632 msgid "Automatically updates geographic location?"
33633 msgstr "Географиялық орын дерегі автожаңартылсын ба?"
33634 
33635 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
33636 #: kstars.kcfg:179
33637 #, kde-format
33638 msgid "Automatically updates time and date?"
33639 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
33640 
33641 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
33642 #: kstars.kcfg:183
33643 #, kde-format
33644 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
33645 msgstr ""
33646 
33647 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33648 #: kstars.kcfg:187
33649 #, kde-format
33650 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
33651 msgstr "Аспан картасында телескоп көздегені айқышпен белгіленсін бе?"
33652 
33653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33654 #: kstars.kcfg:188
33655 #, kde-format
33656 msgid ""
33657 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
33658 "KStars sky map."
33659 msgstr ""
33660 "Телескоп көздеген ортадағы нүктедегі айқыш белгісінің көрсету күйін терістеу."
33661 
33662 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
33663 #: kstars.kcfg:192
33664 #, kde-format
33665 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
33666 msgstr "INDI хабарлары күй-жай жолағында көрсетілсін бе?"
33667 
33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
33669 #: kstars.kcfg:193
33670 #, kde-format
33671 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
33672 msgstr "INDI хабарларын күй-жай жолағында көрсету күйін терістеу."
33673 
33674 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33675 #: kstars.kcfg:197
33676 #, kde-format
33677 msgid "Show the INDI window on startup?"
33678 msgstr ""
33679 
33680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33681 #: kstars.kcfg:198
33682 #, fuzzy, kde-format
33683 #| msgid "INDI Video port"
33684 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
33685 msgstr "INDI бейне порты"
33686 
33687 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
33688 #: kstars.kcfg:202
33689 #, fuzzy, kde-format
33690 #| msgid "Save the image to disk"
33691 msgid "Save autofocus images on disk?"
33692 msgstr "Кескінді дискіге сақтау"
33693 
33694 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
33695 #: kstars.kcfg:206
33696 #, fuzzy, kde-format
33697 #| msgid "INDI messages in status &bar"
33698 msgid "INDI message notifications"
33699 msgstr "INDI хабарлары күй-жай &жолағына шығарылсын"
33700 
33701 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
33702 #: kstars.kcfg:211
33703 #, fuzzy, kde-format
33704 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33705 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
33706 msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
33707 
33708 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
33709 #: kstars.kcfg:215
33710 #, fuzzy, kde-format
33711 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33712 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
33713 msgstr "Компьютердің уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
33714 
33715 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
33716 #: kstars.kcfg:219
33717 #, fuzzy, kde-format
33718 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
33719 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
33720 msgstr "Құрылғының уақыт пен орны қадамдастыру көзі болсын ба?"
33721 
33722 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
33723 #: kstars.kcfg:223
33724 #, kde-format
33725 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
33726 msgstr ""
33727 
33728 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
33729 #: kstars.kcfg:227
33730 #, kde-format
33731 msgid "FITS Default directory"
33732 msgstr "FITS әдетті қапшығы"
33733 
33734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
33735 #: kstars.kcfg:228
33736 #, kde-format
33737 msgid "The default location of saved FITS files"
33738 msgstr "Сақталған FITS файлдарының әдетті орны"
33739 
33740 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33741 #: kstars.kcfg:232
33742 #, fuzzy, kde-format
33743 #| msgid "INDI Server Start Port"
33744 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
33745 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
33746 
33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33748 #: kstars.kcfg:233
33749 #, kde-format
33750 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
33751 msgstr ""
33752 
33753 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
33754 #: kstars.kcfg:237
33755 #, kde-format
33756 msgid "INDI Server Start Port"
33757 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
33758 
33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
33760 #: kstars.kcfg:238
33761 #, kde-format
33762 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
33763 msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портан бастайды"
33764 
33765 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
33766 #: kstars.kcfg:242
33767 #, kde-format
33768 msgid "INDI Server Final Port"
33769 msgstr "INDI серверінің соңғы порты"
33770 
33771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33772 #: kstars.kcfg:243
33773 #, kde-format
33774 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33775 msgstr "INDI серверы байланыс құру талпынысын осы портпен айяқтайды"
33776 
33777 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33779 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33780 #, kde-format
33781 msgid "PATH to indiserver binary"
33782 msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
33783 
33784 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33786 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33787 #, fuzzy, kde-format
33788 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33789 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33790 msgstr "INDI сервердің орындалатын файлының PATH жолы"
33791 
33792 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33793 #: kstars.kcfg:257
33794 #, kde-format
33795 msgid "Internal or External INDI Server?"
33796 msgstr ""
33797 
33798 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33800 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33801 #, kde-format
33802 msgid "PATH to indi drivers directory"
33803 msgstr "INDI драйверлер қапшығының PATH жолы"
33804 
33805 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33806 #: kstars.kcfg:266
33807 #, kde-format
33808 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33809 msgstr ""
33810 
33811 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33812 #: kstars.kcfg:270
33813 #, kde-format
33814 msgid "Video streaming window width"
33815 msgstr ""
33816 
33817 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33818 #: kstars.kcfg:274
33819 #, kde-format
33820 msgid "Video streaming window height"
33821 msgstr ""
33822 
33823 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33824 #: kstars.kcfg:278
33825 #, fuzzy, kde-format
33826 #| msgid "Enable logging"
33827 msgid "Enable INDI Mount logging"
33828 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33829 
33830 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33831 #: kstars.kcfg:282
33832 #, fuzzy, kde-format
33833 #| msgid "Enable logging"
33834 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33835 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33836 
33837 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33838 #: kstars.kcfg:286
33839 #, fuzzy, kde-format
33840 #| msgid "Enable logging"
33841 msgid "Enable INDI CCD logging"
33842 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33843 
33844 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33845 #: kstars.kcfg:290
33846 #, fuzzy, kde-format
33847 #| msgid "Enable logging"
33848 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33849 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33850 
33851 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33852 #: kstars.kcfg:294
33853 #, fuzzy, kde-format
33854 #| msgid "Enable logging"
33855 msgid "Enable INDI Dome logging"
33856 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33857 
33858 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33859 #: kstars.kcfg:298
33860 #, fuzzy, kde-format
33861 #| msgid "Enable logging"
33862 msgid "Enable INDI Detector logging"
33863 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33864 
33865 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33866 #: kstars.kcfg:302
33867 #, fuzzy, kde-format
33868 #| msgid "Enable logging"
33869 msgid "Enable INDI Weather logging"
33870 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33871 
33872 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33873 #: kstars.kcfg:306
33874 #, fuzzy, kde-format
33875 #| msgid "Enable logging"
33876 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33877 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33878 
33879 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33880 #: kstars.kcfg:310
33881 #, fuzzy, kde-format
33882 #| msgid "Enable logging"
33883 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33884 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33885 
33886 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33887 #: kstars.kcfg:314
33888 #, fuzzy, kde-format
33889 #| msgid "Enable logging"
33890 msgid "Enable INDI GPS logging"
33891 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33892 
33893 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33894 #: kstars.kcfg:318
33895 #, fuzzy, kde-format
33896 #| msgid "Enable logging"
33897 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33898 msgstr "Журнал жүргізілсін"
33899 
33900 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33901 #: kstars.kcfg:325
33902 #, kde-format
33903 msgid "City name of geographic location."
33904 msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
33905 
33906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33907 #: kstars.kcfg:326
33908 #, kde-format
33909 msgid "The City name of the current geographic location."
33910 msgstr "Географиялық орынның орналасқан қаласы."
33911 
33912 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33913 #: kstars.kcfg:330
33914 #, kde-format
33915 msgid "Province name of geographic location."
33916 msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі."
33917 
33918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33919 #: kstars.kcfg:331
33920 #, fuzzy, kde-format
33921 #| msgid ""
33922 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
33923 #| "of the state for locations in the U. S."
33924 msgid ""
33925 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
33926 "the state for locations in the U. S."
33927 msgstr "Географиялық орынның орналасқан өлкесі. Қазақстанда бұл облыс."
33928 
33929 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
33930 #: kstars.kcfg:335
33931 #, kde-format
33932 msgid "Country name of geographic location."
33933 msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
33934 
33935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
33936 #: kstars.kcfg:336
33937 #, kde-format
33938 msgid "The Country name of the current geographic location."
33939 msgstr "Географиялық орынның орналасқан елі."
33940 
33941 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
33942 #: kstars.kcfg:340
33943 #, kde-format
33944 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
33945 msgstr "Географиялық бойлығы (градус)."
33946 
33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
33948 #: kstars.kcfg:341
33949 #, kde-format
33950 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33951 msgstr "Жергілікті бойлық координатасы (ондық градус)."
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
33954 #: kstars.kcfg:345
33955 #, kde-format
33956 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
33957 msgstr "Географиялық ендігі (градус)."
33958 
33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
33960 #: kstars.kcfg:346
33961 #, kde-format
33962 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33963 msgstr "Жергілікті ендік координатасы (ондық градус)."
33964 
33965 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
33966 #: kstars.kcfg:350
33967 #, kde-format
33968 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
33969 msgstr "Жергілікті мұхит деңгейінен есептелген биіктігі (метр)."
33970 
33971 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
33972 #: kstars.kcfg:354
33973 #, kde-format
33974 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
33975 msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі (сағатта)."
33976 
33977 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
33978 #: kstars.kcfg:358
33979 #, kde-format
33980 msgid ""
33981 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
33982 msgstr ""
33983 "Географиялық орындағы жазғы уақытқа ауысу және одан қайту ережесінің екі "
33984 "әріпті коды."
33985 
33986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
33987 #: kstars.kcfg:359
33988 #, kde-format
33989 msgid ""
33990 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
33991 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
33992 "\" button in the Geographic Location window)."
33993 msgstr ""
33994 "Жазғы уақытқа ауысу және одан қайту тәуліктерін анықтайтын екі әріпті код "
33995 "(ауысу ережелерін \"Географиялық орны\" терезесінде \"Жазғы уақыт ережелері"
33996 "\" дегенге басып көре аласыз)."
33997 
33998 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33999 #: kstars.kcfg:366
34000 #, kde-format
34001 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
34002 msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
34003 
34004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34005 #: kstars.kcfg:367
34006 #, fuzzy, kde-format
34007 #| msgid ""
34008 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34009 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
34010 #| "position."
34011 msgid ""
34012 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34013 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
34014 msgstr ""
34015 "Иә десе, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
34016 "көрсетіледі.  Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
34017 
34018 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
34019 #: kstars.kcfg:371
34020 #, fuzzy, kde-format
34021 #| msgid "Select object from a list"
34022 msgid "Select objects on left click?"
34023 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
34024 
34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
34026 #: kstars.kcfg:372
34027 #, kde-format
34028 msgid ""
34029 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
34030 "highlights it."
34031 msgstr ""
34032 
34033 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
34034 #: kstars.kcfg:376
34035 #, kde-format
34036 msgid "Select default Skymap cursor?"
34037 msgstr ""
34038 
34039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
34040 #: kstars.kcfg:377
34041 #, fuzzy, kde-format
34042 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34043 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
34044 msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу."
34045 
34046 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
34047 #: kstars.kcfg:381
34048 #, kde-format
34049 msgid "Name of selected FOV indicators"
34050 msgstr "Таңдалған ШӨР қарауылының атауы"
34051 
34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
34053 #: kstars.kcfg:382
34054 #, fuzzy, kde-format
34055 #| msgid ""
34056 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list "
34057 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
34058 #| "menu."
34059 msgid ""
34060 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
34061 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
34062 msgstr ""
34063 "Таңдалған кәзіргі шолу өрісінің көздеу қарауылы.  Бар қарауылдардың тізімі "
34064 "\"Баптау->ШӨР белгілері\" мәзірі арқылы ашылады."
34065 
34066 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
34067 #: kstars.kcfg:386
34068 #, kde-format
34069 msgid "Fade planet trails to background color?"
34070 msgstr "Планетаның ізі біртіндеп жоғалсын ба?"
34071 
34072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
34073 #: kstars.kcfg:387
34074 #, kde-format
34075 msgid ""
34076 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
34077 "background sky color."
34078 msgstr ""
34079 "Иә десе, Күн жүйесінің нысандарының ізі аспан картасының аясында біртіндеп "
34080 "жоғалады."
34081 
34082 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
34083 #: kstars.kcfg:391
34084 #, kde-format
34085 msgid "Right Ascension of focus position"
34086 msgstr "Көздейтін нүктесінің тура көтерілуі"
34087 
34088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
34089 #: kstars.kcfg:392
34090 #, fuzzy, kde-format
34091 #| msgid ""
34092 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
34093 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
34094 #| "shuts down."
34095 msgid ""
34096 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34097 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34098 msgstr ""
34099 "Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің тура көтерілуі (бірлігі - ондық "
34100 "санды сағат).  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
34101 
34102 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
34103 #: kstars.kcfg:396
34104 #, kde-format
34105 msgid "Declination of focus position"
34106 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
34107 
34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
34109 #: kstars.kcfg:397
34110 #, fuzzy, kde-format
34111 #| msgid ""
34112 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34113 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
34114 #| "down."
34115 msgid ""
34116 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34117 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34118 msgstr ""
34119 "Бастапқы көздейтін аспан карта нүктесінің еңістігі (бірлігі - ондық санды "
34120 "градус).  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
34121 
34122 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
34123 #: kstars.kcfg:401
34124 #, kde-format
34125 msgid "Name of focused object"
34126 msgstr "Көздейтін нысанның атауы"
34127 
34128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
34129 #: kstars.kcfg:402
34130 #, fuzzy, kde-format
34131 #| msgid ""
34132 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
34133 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
34134 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34135 msgid ""
34136 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
34137 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
34138 "reset whenever the program shuts down."
34139 msgstr ""
34140 "Бастапқы көздеп қадағалайтын нысан. Көздейтіні болмаса - \"ештеңе\" деп "
34141 "қойыңыз.  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
34142 
34143 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
34144 #: kstars.kcfg:406
34145 #, kde-format
34146 msgid "Is tracking engaged?"
34147 msgstr "Еріп қадағалау тапсырылған ба?"
34148 
34149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
34150 #: kstars.kcfg:407
34151 #, fuzzy, kde-format
34152 #| msgid ""
34153 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
34154 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34155 msgid ""
34156 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
34157 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34158 msgstr ""
34159 "Иә десе, бастапқы көздейтін аспан карта нүктесіне еріп қадағалау "
34160 "орындалады.  Өткінші параметр - бағдарламаның жабылуымен ұмытылады."
34161 
34162 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
34163 #: kstars.kcfg:411
34164 #, kde-format
34165 msgid "Hide objects while moving?"
34166 msgstr "Нысандар жылжығанда жасырылсын ба?"
34167 
34168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
34169 #: kstars.kcfg:412
34170 #, kde-format
34171 msgid ""
34172 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
34173 "for smoother motion."
34174 msgstr ""
34175 "Көрсетілімді жылжытқанда, тегіс жылжыту үшін, KStars кейбір нысандарының "
34176 "жасыратын күйін терістеу."
34177 
34178 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
34179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
34180 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
34181 #, kde-format
34182 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
34183 msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?"
34184 
34185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
34186 #: kstars.kcfg:417
34187 #, kde-format
34188 msgid ""
34189 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
34190 "motion."
34191 msgstr ""
34192 "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың шекараларын жасыру күйін терістеу."
34193 
34194 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
34195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
34196 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
34197 #, kde-format
34198 msgid "Hide constellation lines while moving?"
34199 msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыздың сызықтары жасырылсын ба?"
34200 
34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
34202 #: kstars.kcfg:422
34203 #, kde-format
34204 msgid ""
34205 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
34206 msgstr ""
34207 "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың сызықтарын жасыру күйін терістеу."
34208 
34209 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
34210 #: kstars.kcfg:426
34211 #, kde-format
34212 msgid "Sky culture"
34213 msgstr "Картаны таңбалауы"
34214 
34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
34216 #: kstars.kcfg:427
34217 #, kde-format
34218 msgid "Choose sky culture."
34219 msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау."
34220 
34221 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
34222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
34223 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
34224 #, kde-format
34225 msgid "Hide constellation names while moving?"
34226 msgstr "Жылжығанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?"
34227 
34228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
34229 #: kstars.kcfg:432
34230 #, kde-format
34231 msgid ""
34232 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
34233 msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда шоқжұлдыздың атауларын жасыру күйін терістеу."
34234 
34235 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
34236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
34237 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
34238 #, kde-format
34239 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
34240 msgstr "Жылжығана координаттар торы жасырылсын ба?"
34241 
34242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
34243 #: kstars.kcfg:437
34244 #, kde-format
34245 msgid ""
34246 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
34247 "motion."
34248 msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда координаттар торларды жасыру күйін терістеу."
34249 
34250 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
34251 #: kstars.kcfg:441
34252 #, kde-format
34253 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
34254 msgstr "Жылжығанда Құс жолының сұлбасы жасырылсын ба?"
34255 
34256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
34257 #: kstars.kcfg:442
34258 #, kde-format
34259 msgid ""
34260 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
34261 "motion."
34262 msgstr "Көрсетілімді жылжытқанда Құс жолының сұлбасын жасыру күйін терістеу."
34263 
34264 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
34265 #: kstars.kcfg:446
34266 #, kde-format
34267 msgid "Hide extra objects while moving?"
34268 msgstr "Жылжығанда қосымша нысандары жасырылсын ба?"
34269 
34270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
34271 #: kstars.kcfg:447
34272 #, kde-format
34273 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
34274 msgstr "Көрсетілім жылжығанда қосымша нысандарын жасыру күйін терістеу."
34275 
34276 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
34277 #: kstars.kcfg:451
34278 #, kde-format
34279 msgid "Hide solar system objects while moving?"
34280 msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
34281 
34282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
34283 #: kstars.kcfg:452
34284 #, kde-format
34285 msgid ""
34286 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
34287 "motion."
34288 msgstr "Көрсетілім жылжығанда Күн жүйесінің нысандарын жасыру күйін терістеу."
34289 
34290 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
34291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
34292 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
34293 #, kde-format
34294 msgid "Hide faint stars while moving?"
34295 msgstr "Жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?"
34296 
34297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
34298 #: kstars.kcfg:457
34299 #, kde-format
34300 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
34301 msgstr "Көрсетілім жылжығанда көмескі жұлдыздарды жасыру күйін терістеу."
34302 
34303 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
34304 #: kstars.kcfg:461
34305 #, kde-format
34306 msgid "Hide object name labels while moving?"
34307 msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?"
34308 
34309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
34310 #: kstars.kcfg:462
34311 #, kde-format
34312 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
34313 msgstr "Көрсетілім жылжығанда атау жарлықтарын жасыру күйін терістеу."
34314 
34315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
34316 #: kstars.kcfg:466
34317 #, kde-format
34318 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
34319 msgstr "Аспан картасында астероидтер болсын ба?"
34320 
34321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
34322 #: kstars.kcfg:467
34323 #, kde-format
34324 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
34325 msgstr "Аспан картасында астероидтерді көрсету күйін терістеу."
34326 
34327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
34328 #: kstars.kcfg:471
34329 #, kde-format
34330 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
34331 msgstr "Аспан картасында астероидтердің атауы жазылсын ба?"
34332 
34333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
34334 #: kstars.kcfg:472
34335 #, kde-format
34336 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
34337 msgstr "Аспан картасында астероидтің атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
34338 
34339 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
34340 #: kstars.kcfg:476
34341 #, fuzzy, kde-format
34342 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
34343 msgid ""
34344 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
34345 "startup."
34346 msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?"
34347 
34348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
34349 #: kstars.kcfg:480
34350 #, kde-format
34351 msgid "Draw comets in the sky map?"
34352 msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?"
34353 
34354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
34355 #: kstars.kcfg:481
34356 #, kde-format
34357 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34358 msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу."
34359 
34360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
34361 #: kstars.kcfg:485
34362 #, fuzzy, kde-format
34363 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
34364 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
34365 msgstr "Аспан картасында кометалар болсын ба?"
34366 
34367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
34368 #: kstars.kcfg:486
34369 #, fuzzy, kde-format
34370 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34371 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
34372 msgstr "Аспан картасында кометаларды көрсету күйін терістеу."
34373 
34374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
34375 #: kstars.kcfg:490
34376 #, kde-format
34377 msgid "Label comet names in the sky map?"
34378 msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?"
34379 
34380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
34381 #: kstars.kcfg:491
34382 #, kde-format
34383 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
34384 msgstr "Аспан картасында кометаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
34385 
34386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
34387 #: kstars.kcfg:495
34388 #, kde-format
34389 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
34390 msgstr "Аспан картасында аса жаңалар болсын ба?"
34391 
34392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
34393 #: kstars.kcfg:496
34394 #, kde-format
34395 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
34396 msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсету күйін терістеу."
34397 
34398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34399 #: kstars.kcfg:500
34400 #, kde-format
34401 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
34402 msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атауы жазылсын ба?"
34403 
34404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34405 #: kstars.kcfg:501
34406 #, kde-format
34407 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
34408 msgstr "Аспан картасында аса жаңаның атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
34409 
34410 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34411 #: kstars.kcfg:505
34412 #, kde-format
34413 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
34414 msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі"
34415 
34416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34417 #: kstars.kcfg:506
34418 #, kde-format
34419 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
34420 msgstr "Аспан картасында аса жаңаларды көрсетудің көмескілік шегі."
34421 
34422 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34423 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34424 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
34425 #, kde-format
34426 msgid "Maximum days passed since detection"
34427 msgstr ""
34428 
34429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34431 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
34432 #, kde-format
34433 msgid "Maximum days passed since detection."
34434 msgstr ""
34435 
34436 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34437 #: kstars.kcfg:521
34438 #, kde-format
34439 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
34440 msgstr ""
34441 
34442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34443 #: kstars.kcfg:522
34444 #, kde-format
34445 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
34446 msgstr ""
34447 
34448 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34449 #: kstars.kcfg:526
34450 #, fuzzy, kde-format
34451 #| msgid "Show supernovae"
34452 msgid "Show only supernovae with host"
34453 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін"
34454 
34455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34456 #: kstars.kcfg:527
34457 #, kde-format
34458 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
34459 msgstr ""
34460 
34461 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34462 #: kstars.kcfg:531
34463 #, fuzzy, kde-format
34464 #| msgid "Show supernovae"
34465 msgid "Show only classified supernovae?"
34466 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін"
34467 
34468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34469 #: kstars.kcfg:532
34470 #, kde-format
34471 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
34472 msgstr ""
34473 
34474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34475 #: kstars.kcfg:536
34476 #, kde-format
34477 msgid "Show supernova alerts?"
34478 msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету керек пе?"
34479 
34480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34481 #: kstars.kcfg:537
34482 #, kde-format
34483 msgid "Toggle supernova alerts."
34484 msgstr "Аса жаңалар ескертулерін көрсету/жасыру"
34485 
34486 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34487 #: kstars.kcfg:541
34488 #, kde-format
34489 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
34490 msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі"
34491 
34492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34493 #: kstars.kcfg:542
34494 #, kde-format
34495 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
34496 msgstr "Аса жаңалар ескертуінің көрсетудің көмескілік шегі."
34497 
34498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
34499 #: kstars.kcfg:546
34500 #, kde-format
34501 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
34502 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекаралары көрсетілсін бе?"
34503 
34504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
34505 #: kstars.kcfg:547
34506 #, kde-format
34507 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
34508 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу."
34509 
34510 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34511 #: kstars.kcfg:551
34512 #, kde-format
34513 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
34514 msgstr ""
34515 "Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасы белгіленсін "
34516 "бе?"
34517 
34518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34519 #: kstars.kcfg:552
34520 #, kde-format
34521 msgid ""
34522 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
34523 "highlighted in the sky map."
34524 msgstr ""
34525 "Аспан картасында көздеген нүкте орналасқан шоқжұлдыздың шекарасын белгілеп "
34526 "көрсету күйін терістеу."
34527 
34528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
34529 #: kstars.kcfg:556
34530 #, kde-format
34531 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
34532 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
34533 
34534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
34535 #: kstars.kcfg:557
34536 #, kde-format
34537 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34538 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу."
34539 
34540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34541 #: kstars.kcfg:561
34542 #, fuzzy, kde-format
34543 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34544 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
34545 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?"
34546 
34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34548 #: kstars.kcfg:562
34549 #, fuzzy, kde-format
34550 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34551 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
34552 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың сызықтарын көрсету күйін терістеу."
34553 
34554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
34555 #: kstars.kcfg:566
34556 #, kde-format
34557 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34558 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздарының атауы жазылсын ба?"
34559 
34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
34561 #: kstars.kcfg:567
34562 #, kde-format
34563 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
34564 msgstr "Аспан картасында шоқжұлдыздың атау жарлықтарын көрсету күйін терістеу."
34565 
34566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
34567 #: kstars.kcfg:571
34568 #, kde-format
34569 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
34570 msgstr "Аспан картасында \"алыс ғарыш\" нысандары болсын ба?"
34571 
34572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
34573 #: kstars.kcfg:572
34574 #, kde-format
34575 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
34576 msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу."
34577 
34578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
34579 #: kstars.kcfg:576
34580 #, kde-format
34581 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
34582 msgstr "Аспан картасында эклиптикасы сызылсын ба?"
34583 
34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
34585 #: kstars.kcfg:577
34586 #, kde-format
34587 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
34588 msgstr "Аспан картасында эклиптиканың сызығын көрсету күйін терістеу."
34589 
34590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
34591 #: kstars.kcfg:581
34592 #, kde-format
34593 msgid "Draw equator line in the sky map?"
34594 msgstr "Аспан картасында экваторы сызылсын ба?"
34595 
34596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
34597 #: kstars.kcfg:582
34598 #, kde-format
34599 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
34600 msgstr "Аспан картасында экватордың сызығын көрсету күйін терістеу."
34601 
34602 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
34604 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
34605 #, kde-format
34606 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
34607 msgstr "Қолданыстағы кординаттар торы сызылсын ба?"
34608 
34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34610 #: kstars.kcfg:587
34611 #, kde-format
34612 msgid ""
34613 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
34614 "system."
34615 msgstr ""
34616 "Координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп автоматты түрде "
34617 "өзгеріп отырады."
34618 
34619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34620 #: kstars.kcfg:591
34621 #, kde-format
34622 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
34623 msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торы болсын ба?"
34624 
34625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34626 #: kstars.kcfg:592
34627 #, kde-format
34628 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
34629 msgstr "Аспан картасында экваторлық координаттар торын көрсету күйін терістеу."
34630 
34631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34632 #: kstars.kcfg:596
34633 #, kde-format
34634 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
34635 msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торы болсын ба?"
34636 
34637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34638 #: kstars.kcfg:597
34639 #, kde-format
34640 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
34641 msgstr "Аспан картасында көкжиектік координаттар торын көрсету күйін терістеу."
34642 
34643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34644 #: kstars.kcfg:601
34645 #, fuzzy, kde-format
34646 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34647 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
34648 msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?"
34649 
34650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34651 #: kstars.kcfg:602
34652 #, fuzzy, kde-format
34653 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34654 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
34655 msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу."
34656 
34657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
34658 #: kstars.kcfg:606
34659 #, kde-format
34660 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
34661 msgstr "Аспан картасында жер тасалағаны көрсетілсін бе?"
34662 
34663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
34664 #: kstars.kcfg:607
34665 #, kde-format
34666 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
34667 msgstr "Көкжиектен төменнің жер тасалағанын терістеу."
34668 
34669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
34670 #: kstars.kcfg:611
34671 #, kde-format
34672 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34673 msgstr "Аспан картасында көкжиегі сызылсын ба?"
34674 
34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
34676 #: kstars.kcfg:612
34677 #, kde-format
34678 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34679 msgstr "Аспан картасында көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу."
34680 
34681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
34682 #: kstars.kcfg:616
34683 #, kde-format
34684 msgid "Draw flags in the sky map?"
34685 msgstr "Аспан картасында жалаушалар болсын ба?"
34686 
34687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
34688 #: kstars.kcfg:617
34689 #, kde-format
34690 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
34691 msgstr "Жалаушаларды көрсету күйін терістеу."
34692 
34693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
34694 #: kstars.kcfg:621
34695 #, kde-format
34696 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
34697 msgstr "Аспан картасында қосымша алыс ғарыш нысандары болсын ба?"
34698 
34699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
34700 #: kstars.kcfg:622
34701 #, kde-format
34702 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
34703 msgstr "Аспан картасында қосымша нысандарды көрсету күйін терістеу."
34704 
34705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34706 #: kstars.kcfg:626
34707 #, kde-format
34708 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
34709 msgstr "Аспанның картасында Құс жолы сұлбалансын ба?"
34710 
34711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34712 #: kstars.kcfg:627
34713 #, kde-format
34714 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
34715 msgstr "Аспанның картасында Құс жолының сұлбасын көрсету күйін терістеу."
34716 
34717 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
34718 #: kstars.kcfg:631
34719 #, kde-format
34720 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
34721 msgstr ""
34722 "Құс жолы толығымен көрсетілсін бе? (\"жоқ\" десе сұлбасы ғана көрсетіледі)"
34723 
34724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
34725 #: kstars.kcfg:632
34726 #, fuzzy, kde-format
34727 #| msgid ""
34728 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
34729 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
34730 msgid ""
34731 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34732 "the Milky Way is shown as an outline."
34733 msgstr ""
34734 "Құс жолын толығымен көрсету. Бұл параметр \"жоқ\" десе сұлбасы ғана "
34735 "көрсетіледі."
34736 
34737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34738 #: kstars.kcfg:636
34739 #, kde-format
34740 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34741 msgstr "Аспан картасында бүкіл планеталардың мета-параметрі."
34742 
34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34744 #: kstars.kcfg:637
34745 #, kde-format
34746 msgid ""
34747 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34748 "drawn in the sky map."
34749 msgstr ""
34750 "Аспан картасында барлық негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) көрсету "
34751 "күйін бақылау мета-параметрі."
34752 
34753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34754 #: kstars.kcfg:641
34755 #, kde-format
34756 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34757 msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
34758 
34759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34760 #: kstars.kcfg:642
34761 #, kde-format
34762 msgid ""
34763 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34764 "in the sky map."
34765 msgstr ""
34766 "Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) кескіндерін "
34767 "көрсету күйін терістеу."
34768 
34769 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34770 #: kstars.kcfg:646
34771 #, kde-format
34772 msgid "Label planet names in the sky map?"
34773 msgstr "Аспан картасында планеталардың жарлығы көрсетілсін бе?"
34774 
34775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34776 #: kstars.kcfg:647
34777 #, kde-format
34778 msgid ""
34779 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34780 "map."
34781 msgstr ""
34782 "Аспан картасында негізгі планеталардың (Күн мен Айды қоса) жарлықтарын "
34783 "көрсету күйін терістеу."
34784 
34785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34786 #: kstars.kcfg:651
34787 #, kde-format
34788 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34789 msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?"
34790 
34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34792 #: kstars.kcfg:652
34793 #, kde-format
34794 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34795 msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу."
34796 
34797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34798 #: kstars.kcfg:656
34799 #, kde-format
34800 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34801 msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?"
34802 
34803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34804 #: kstars.kcfg:657
34805 #, kde-format
34806 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34807 msgstr "Айды көрсету күйін терістеу."
34808 
34809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34810 #: kstars.kcfg:661
34811 #, kde-format
34812 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34813 msgstr "Аспан картасында Меркурий (Балпан) болсын ба?"
34814 
34815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34816 #: kstars.kcfg:662
34817 #, kde-format
34818 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34819 msgstr "Меркурийді көрсету күйін терістеу."
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34822 #: kstars.kcfg:666
34823 #, kde-format
34824 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34825 msgstr "Аспан картасында Шолпан болсын ба?"
34826 
34827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34828 #: kstars.kcfg:667
34829 #, kde-format
34830 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34831 msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу."
34832 
34833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34834 #: kstars.kcfg:671
34835 #, kde-format
34836 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34837 msgstr "Аспан картасында Марс (Қызылжұлдыз) болсын ба?"
34838 
34839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34840 #: kstars.kcfg:672
34841 #, kde-format
34842 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34843 msgstr "Марсты көрсету күйін терістеу."
34844 
34845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34846 #: kstars.kcfg:676
34847 #, kde-format
34848 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34849 msgstr "Аспан картасында Юитер (Есекқырған) болсын ба?"
34850 
34851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34852 #: kstars.kcfg:677
34853 #, kde-format
34854 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34855 msgstr "Юпитерді көрсету күйін терістеу."
34856 
34857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34858 #: kstars.kcfg:681
34859 #, kde-format
34860 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34861 msgstr "Аспан картасында Сатурн (Қоңырқай) болсын ба?"
34862 
34863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34864 #: kstars.kcfg:682
34865 #, kde-format
34866 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34867 msgstr "Сатурнды көрсету күйін терістеу."
34868 
34869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34870 #: kstars.kcfg:686
34871 #, kde-format
34872 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34873 msgstr "Аспан картасында Уран болсын ба?"
34874 
34875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34876 #: kstars.kcfg:687
34877 #, kde-format
34878 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34879 msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу."
34880 
34881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34882 #: kstars.kcfg:691
34883 #, kde-format
34884 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34885 msgstr "Аспан картасында Нептун болсын ба?"
34886 
34887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34888 #: kstars.kcfg:692
34889 #, kde-format
34890 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34891 msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу."
34892 
34893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34894 #: kstars.kcfg:696
34895 #, kde-format
34896 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34897 msgstr "Аспан картасында Плутон болсын ба?"
34898 
34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34900 #: kstars.kcfg:697
34901 #, kde-format
34902 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34903 msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу."
34904 
34905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
34906 #: kstars.kcfg:701
34907 #, kde-format
34908 msgid "Draw stars in the sky map?"
34909 msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?"
34910 
34911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
34912 #: kstars.kcfg:702
34913 #, kde-format
34914 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
34915 msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу."
34916 
34917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34918 #: kstars.kcfg:706
34919 #, kde-format
34920 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
34921 msgstr "Аспан картасында жұлдыз шамасы жазылсын ба?"
34922 
34923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34924 #: kstars.kcfg:707
34925 #, kde-format
34926 msgid ""
34927 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
34928 msgstr "Жұлдыздардың шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
34929 
34930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
34931 #: kstars.kcfg:711
34932 #, kde-format
34933 msgid "Label star names in the sky map?"
34934 msgstr "Аспан картасында жұлдыздардың атауы жазылсын ба?"
34935 
34936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
34937 #: kstars.kcfg:712
34938 #, kde-format
34939 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34940 msgstr "Жұлдыздар атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
34941 
34942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34943 #: kstars.kcfg:716
34944 #, kde-format
34945 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
34946 msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысанның шамасы жазылсын ба?"
34947 
34948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34949 #: kstars.kcfg:717
34950 #, kde-format
34951 msgid ""
34952 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
34953 "the sky map."
34954 msgstr ""
34955 "Алыс ғарыш нысандар шамасының (жарықтығының) жазуын көрсету күйін терістеу."
34956 
34957 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34958 #: kstars.kcfg:721
34959 #, kde-format
34960 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
34961 msgstr "Аспан картасында алыс ғарыш нысандарының жарлықтары болсын ба?"
34962 
34963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34964 #: kstars.kcfg:722
34965 #, kde-format
34966 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
34967 msgstr "Алыс ғарыш нысан атауының жазуларын көрсету күйін терістеу."
34968 
34969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34970 #: kstars.kcfg:726
34971 #, fuzzy, kde-format
34972 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
34973 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
34974 msgstr "Аспан картасында Ай болсын ба?"
34975 
34976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34977 #: kstars.kcfg:727
34978 #, fuzzy, kde-format
34979 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34980 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
34981 msgstr "Айды көрсету күйін терістеу."
34982 
34983 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
34984 #: kstars.kcfg:731
34985 #, kde-format
34986 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
34987 msgstr "Мәжбүрлеп айналдыру үшін минимум уақыт масштабы"
34988 
34989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
34990 #: kstars.kcfg:732
34991 #, kde-format
34992 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
34993 msgstr ""
34994 "Қай уақыт масштабынан бастап айналу режімі барлық уақытқа мәжбүрлеп қосылады."
34995 
34996 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
34997 #: kstars.kcfg:736
34998 #, kde-format
34999 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
35000 msgstr "Ақпар жазуларының аясы"
35001 
35002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
35003 #: kstars.kcfg:737
35004 #, kde-format
35005 msgid ""
35006 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
35007 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
35008 msgstr ""
35009 "Экрандағы ақпар жазуларының аясы: 0=\"жоқ\"; 1=\"шала мөлдір\"; 2=\"мөлдір "
35010 "емес\""
35011 
35012 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
35013 #: kstars.kcfg:741
35014 #, kde-format
35015 msgid "Mapping projection algorithm"
35016 msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі"
35017 
35018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
35019 #: kstars.kcfg:742
35020 #, kde-format
35021 msgid "Algorithm for the mapping projection."
35022 msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі."
35023 
35024 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35025 #: kstars.kcfg:746
35026 #, kde-format
35027 msgid "Use abbreviated constellation names?"
35028 msgstr "Шоқжұлдыздың кысқартылған атаулары колданылсын ба?"
35029 
35030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35031 #: kstars.kcfg:747
35032 #, kde-format
35033 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
35034 msgstr "Шоқжұлдыздың IAU ресми кысқартылған атауларын колдану."
35035 
35036 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35037 #: kstars.kcfg:751
35038 #, kde-format
35039 msgid "Use Latin constellation names?"
35040 msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атаулары колданылсын ба?"
35041 
35042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35043 #: kstars.kcfg:752
35044 #, kde-format
35045 msgid "Use Latin constellation names."
35046 msgstr "Шоқжұлдыздың латынша атауларын колдану."
35047 
35048 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35049 #: kstars.kcfg:756
35050 #, kde-format
35051 msgid "Use localized constellation names?"
35052 msgstr "Шоқжұлдыздың жергілікті атаулары колданылсын ба?"
35053 
35054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35055 #: kstars.kcfg:757
35056 #, kde-format
35057 msgid ""
35058 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
35059 "default to Latin names)."
35060 msgstr ""
35061 "Шоқжұлдыздың жергілікті атауларын колдану (олар жоқ болса, латынша атаулары "
35062 "колданыла береді)."
35063 
35064 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
35065 #: kstars.kcfg:761
35066 #, kde-format
35067 msgid "Use horizontal coordinate system?"
35068 msgstr "Көкжиектік координаттар колданылсын ба?"
35069 
35070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
35071 #: kstars.kcfg:762
35072 #, kde-format
35073 msgid ""
35074 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
35075 "coordinates will be used)."
35076 msgstr ""
35077 "Аспан картасында көкжиектік координаттарды колдану (әйтпесе, экваторлығы "
35078 "колданылады)."
35079 
35080 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
35081 #: kstars.kcfg:766
35082 #, kde-format
35083 msgid "Automatically label focused object?"
35084 msgstr "Көздеген нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
35085 
35086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
35087 #: kstars.kcfg:767
35088 #, kde-format
35089 msgid ""
35090 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
35091 msgstr ""
35092 "Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның атау жарлығын көрсету-көрсетпеуін "
35093 "терістеу."
35094 
35095 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
35096 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
35097 #, kde-format
35098 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
35099 msgstr "Ортаға қойылған Күн жүйесі нысанның орбитасы көрсетілсін бе?"
35100 
35101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
35102 #: kstars.kcfg:772
35103 #, kde-format
35104 msgid ""
35105 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
35106 "attached, as long as it remains centered."
35107 msgstr ""
35108 "Ортаға шығарылған Күн жүйесі нысанның траекториясын, ортада қалғанша, "
35109 "көрсету-көрсетпеуін терістеу."
35110 
35111 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
35112 #: kstars.kcfg:776
35113 #, kde-format
35114 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
35115 msgstr "Меңзер астындағының жарлығын уақытша көретілсін бе?"
35116 
35117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
35118 #: kstars.kcfg:777
35119 #, kde-format
35120 msgid ""
35121 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
35122 msgstr ""
35123 "Тышқанның меңзері астындағы нысанның атау уақытша жарлығын көрсету-"
35124 "көрсетпеуін терістеу."
35125 
35126 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
35127 #: kstars.kcfg:781
35128 #, kde-format
35129 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
35130 msgstr "Атмосфералық рефракция әсері көрсетілсін бе?"
35131 
35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
35133 #: kstars.kcfg:782
35134 #, kde-format
35135 msgid ""
35136 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
35137 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
35138 msgstr ""
35139 "Атмосфералық рефракция әсерін есепке алу-алмауын терістеу (тек қана "
35140 "Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді)."
35141 
35142 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
35143 #: kstars.kcfg:786
35144 #, kde-format
35145 msgid ""
35146 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
35147 "gravitational field"
35148 msgstr ""
35149 "Күннің гравитация өісінде салыстырмалық теория бойынша сәулелердің сәл "
35150 "бұрылуын есепке алу"
35151 
35152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
35153 #: kstars.kcfg:787
35154 #, kde-format
35155 msgid ""
35156 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
35157 "into account"
35158 msgstr ""
35159 "Күннің төнірегінен өткен сәулелердің сәл бұрылуын есепке алу - алмауын "
35160 "ауыстыру"
35161 
35162 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
35163 #: kstars.kcfg:791
35164 #, kde-format
35165 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
35166 msgstr "Экранда сызғанда тегістеп сызу керек пе?"
35167 
35168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
35169 #: kstars.kcfg:792
35170 #, fuzzy, kde-format
35171 #| msgid ""
35172 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
35173 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
35174 #| "time."
35175 msgid ""
35176 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
35177 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
35178 msgstr ""
35179 "Аспанның кескінін салғанда тегістеп-тегістемей салуды терістеу. Тегістеген "
35180 "әдемі, бірақ уақытты көбірек алады."
35181 
35182 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
35183 #: kstars.kcfg:796
35184 #, kde-format
35185 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
35186 msgstr "Масштабы (пиксел/радиан)"
35187 
35188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
35189 #: kstars.kcfg:797
35190 #, kde-format
35191 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
35192 msgstr "Пиксел/радиан бірлікте өлшенген масштабы."
35193 
35194 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
35195 #: kstars.kcfg:803
35196 #, kde-format
35197 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
35198 msgstr ""
35199 
35200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
35201 #: kstars.kcfg:804
35202 #, kde-format
35203 msgid ""
35204 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
35205 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
35206 "coordinates)."
35207 msgstr ""
35208 
35209 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
35210 #: kstars.kcfg:810
35211 #, kde-format
35212 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
35213 msgstr ""
35214 
35215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
35216 #: kstars.kcfg:811
35217 #, kde-format
35218 msgid ""
35219 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
35220 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
35221 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
35222 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
35223 "correctly."
35224 msgstr ""
35225 
35226 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
35227 #: kstars.kcfg:815
35228 #, kde-format
35229 msgid "Zoom scroll sensitivity."
35230 msgstr ""
35231 
35232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
35233 #: kstars.kcfg:816
35234 #, kde-format
35235 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
35236 msgstr ""
35237 
35238 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
35239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
35240 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
35241 #, kde-format
35242 msgid "Faint limit for asteroids"
35243 msgstr "Астероидтерінің көмескілік шегі"
35244 
35245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
35246 #: kstars.kcfg:823
35247 #, kde-format
35248 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35249 msgstr "Көрсететін астероидтерінің көмескілік шегі."
35250 
35251 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
35252 #: kstars.kcfg:827
35253 #, kde-format
35254 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
35255 msgstr ""
35256 
35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
35258 #: kstars.kcfg:828
35259 #, kde-format
35260 msgid ""
35261 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
35262 "JPL."
35263 msgstr ""
35264 
35265 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
35266 #: kstars.kcfg:832
35267 #, kde-format
35268 msgid "Label density for asteroid names"
35269 msgstr "Астероидтың атау жарлықтар жиілігі"
35270 
35271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
35272 #: kstars.kcfg:833
35273 #, kde-format
35274 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
35275 msgstr ""
35276 "Картада көрсетілетін астероидтың атау жарлықтарының салыстырмалы санын "
35277 "бақылау."
35278 
35279 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
35280 #: kstars.kcfg:837
35281 #, kde-format
35282 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
35283 msgstr "Алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
35284 
35285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
35286 #: kstars.kcfg:838
35287 #, kde-format
35288 msgid ""
35289 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
35290 msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
35291 
35292 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
35293 #: kstars.kcfg:842
35294 #, kde-format
35295 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
35296 msgstr "Ең ұсақ масштабтағы алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі"
35297 
35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
35299 #: kstars.kcfg:843
35300 #, kde-format
35301 msgid ""
35302 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
35303 "out."
35304 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
35305 
35306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
35307 #: kstars.kcfg:847
35308 #, fuzzy, kde-format
35309 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
35310 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
35311 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:"
35312 
35313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
35314 #: kstars.kcfg:848
35315 #, kde-format
35316 msgid ""
35317 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
35318 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
35319 msgstr ""
35320 
35321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
35322 #: kstars.kcfg:852
35323 #, fuzzy, kde-format
35324 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35325 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
35326 msgstr "Аспан картасында Мессье нысандары болсын ба?"
35327 
35328 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35329 #: kstars.kcfg:857
35330 #, kde-format
35331 msgid "Faint limit for stars"
35332 msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі"
35333 
35334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35335 #: kstars.kcfg:858
35336 #, kde-format
35337 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
35338 msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
35339 
35340 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
35341 #: kstars.kcfg:862
35342 #, kde-format
35343 msgid "Density of stars in the field of view"
35344 msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігі"
35345 
35346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
35347 #: kstars.kcfg:863
35348 #, kde-format
35349 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
35350 msgstr "Шолу өрісіндегі жұлдыздардың жиілігін орнату"
35351 
35352 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35353 #: kstars.kcfg:868
35354 #, kde-format
35355 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
35356 msgstr "Ең ұсақ масштабтағы жұлдыздарының көмескілік шегі"
35357 
35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35359 #: kstars.kcfg:869
35360 #, kde-format
35361 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
35362 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі."
35363 
35364 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35365 #: kstars.kcfg:874
35366 #, kde-format
35367 msgid "Faint limit for stars when slewing"
35368 msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі"
35369 
35370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35371 #: kstars.kcfg:875
35372 #, kde-format
35373 msgid ""
35374 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
35375 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
35376 msgstr ""
35377 "Картаны жылжытқанда көрсететін жұлдыз шамасының төменгі шегі (картаны "
35378 "жылжытқанда көмескі жұлдыздар жасырылсын деген режімде ғана істейді)."
35379 
35380 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
35381 #: kstars.kcfg:879
35382 #, kde-format
35383 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
35384 msgstr "Жұлдыздың атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
35385 
35386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
35387 #: kstars.kcfg:880
35388 #, kde-format
35389 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
35390 msgstr "Жұлдыздың атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
35391 
35392 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35393 #: kstars.kcfg:884
35394 #, kde-format
35395 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
35396 msgstr "Алыс ғарықш нысан атау және/немесе шамасы жарлықтарының жиілігі"
35397 
35398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35399 #: kstars.kcfg:885
35400 #, kde-format
35401 msgid ""
35402 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
35403 msgstr ""
35404 "Алыс ғарыш нысандарының атау мен шамасы жарлықтарының салыстырмалы жиілігі."
35405 
35406 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35407 #: kstars.kcfg:889
35408 #, kde-format
35409 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
35410 msgstr "Алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың атаулары келтірілсін бе?"
35411 
35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35413 #: kstars.kcfg:890
35414 #, kde-format
35415 msgid ""
35416 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
35417 "labels."
35418 msgstr ""
35419 "Келтірілсін десеңіз, алыс ғарыш нысандар жарлықтарында ұзың (жалпы) атаулары "
35420 "жазылады."
35421 
35422 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
35423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35424 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
35425 #, kde-format
35426 msgid "Label font size"
35427 msgstr "Жарлық қаріпінің өлшемі"
35428 
35429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
35430 #: kstars.kcfg:895
35431 #, fuzzy, kde-format
35432 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
35433 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
35434 msgstr "Шоқжұлдыздар латынша атаулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз"
35435 
35436 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
35437 #: kstars.kcfg:899
35438 #, kde-format
35439 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
35440 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы (а.б.)"
35441 
35442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
35443 #: kstars.kcfg:900
35444 #, kde-format
35445 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
35446 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
35447 
35448 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
35449 #: kstars.kcfg:904
35450 #, kde-format
35451 msgid "Switch to OpenGL backend"
35452 msgstr "OpenGL-ге ауысу"
35453 
35454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
35455 #: kstars.kcfg:905
35456 #, kde-format
35457 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
35458 msgstr ""
35459 
35460 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
35461 #: kstars.kcfg:909
35462 #, kde-format
35463 msgid "Run clock"
35464 msgstr "Сағатының жүрісі"
35465 
35466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
35467 #: kstars.kcfg:910
35468 #, kde-format
35469 msgid "The state of the clock (running or not)"
35470 msgstr "Сағаттың күйі (жүріп тұр ма, тоқтап тұр ма)"
35471 
35472 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35473 #: kstars.kcfg:916
35474 #, kde-format
35475 msgid "Use symbols to label observing list objects"
35476 msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын символдармен бегіленсін"
35477 
35478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35479 #: kstars.kcfg:917
35480 #, kde-format
35481 msgid ""
35482 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
35483 msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын символмен белгілеу."
35484 
35485 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35486 #: kstars.kcfg:921
35487 #, kde-format
35488 msgid "Use text to label observing list objects"
35489 msgstr "Бақылау тізімінің нысандарын мәтінмен бегіленсін"
35490 
35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35492 #: kstars.kcfg:922
35493 #, kde-format
35494 msgid ""
35495 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
35496 "in the map."
35497 msgstr "Картада бақылау тізімінің нысандарын боялған атау жарлығымен белгілеу."
35498 
35499 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35500 #: kstars.kcfg:926
35501 #, kde-format
35502 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
35503 msgstr "Бақылау тізімінде Слоан аспанды шолу кескіндерді артық көру"
35504 
35505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35506 #: kstars.kcfg:927
35507 #, kde-format
35508 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
35509 msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі DSS кескіндерді артық көреді."
35510 
35511 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35512 #: kstars.kcfg:931
35513 #, kde-format
35514 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
35515 msgstr "Бақылау тізімі Слоан цифрлық аспанды шолу кескіндерін артық көреді."
35516 
35517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35518 #: kstars.kcfg:932
35519 #, kde-format
35520 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
35521 msgstr "Кескіндерді жүктегенде бақылау тізімі SDSS кескіндерді артық көреді."
35522 
35523 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35524 #: kstars.kcfg:936
35525 #, kde-format
35526 msgid ""
35527 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
35528 "present in the Dobsonian hole"
35529 msgstr ""
35530 
35531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35532 #: kstars.kcfg:937
35533 #, kde-format
35534 msgid ""
35535 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
35536 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
35537 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
35538 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
35539 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
35540 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
35541 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
35542 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
35543 "observation."
35544 msgstr ""
35545 
35546 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35547 #: kstars.kcfg:941
35548 #, kde-format
35549 msgid ""
35550 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
35551 "can easily point your telescope."
35552 msgstr ""
35553 
35554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35555 #: kstars.kcfg:942
35556 #, kde-format
35557 msgid ""
35558 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
35559 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
35560 msgstr ""
35561 
35562 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
35563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
35564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
35565 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
35566 #, kde-format
35567 msgid ""
35568 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
35569 "percentage of the indicated time range."
35570 msgstr ""
35571 
35572 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35574 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
35575 #, kde-format
35576 msgid "The name of the color scheme"
35577 msgstr "Түстер сұлбаның атауы"
35578 
35579 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
35580 #: kstars.kcfg:957
35581 #, kde-format
35582 msgid "Mode for rendering stars"
35583 msgstr "Жұлдыздарды бояу тәсілдері"
35584 
35585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
35586 #: kstars.kcfg:958
35587 #, fuzzy, kde-format
35588 #| msgid ""
35589 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
35590 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
35591 msgid ""
35592 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
35593 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
35594 msgstr ""
35595 "Жұлдыздарды бояу тәсілдері: 0=\"шын түстер\"; 1=\"тұтас қызыл\"; 2=\"тұтас "
35596 "қара\"; 3=\"тұтас ақ\""
35597 
35598 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35599 #: kstars.kcfg:963
35600 #, kde-format
35601 msgid "Saturation level of star colors"
35602 msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі"
35603 
35604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35605 #: kstars.kcfg:964
35606 #, kde-format
35607 msgid ""
35608 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
35609 "colors\" mode)."
35610 msgstr ""
35611 "Жұлдыз түсінің қанықтық деңгейі (\"шын түстер\" режімінде ғана істейді)."
35612 
35613 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35614 #: kstars.kcfg:969
35615 #, kde-format
35616 msgid "Color of angular distance ruler"
35617 msgstr "Бұрыштық өлшегішінің түсі"
35618 
35619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35620 #: kstars.kcfg:970
35621 #, kde-format
35622 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
35623 msgstr "Бұрыштық қашықтығын өлшейтін өлшегішінің түсі."
35624 
35625 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35626 #: kstars.kcfg:974
35627 #, kde-format
35628 msgid "Background color of InfoBoxes"
35629 msgstr "Ақпар жазуының аясының түсі"
35630 
35631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35632 #: kstars.kcfg:975
35633 #, kde-format
35634 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
35635 msgstr "Экрандағы ақпар жазуының аясының түсі."
35636 
35637 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35638 #: kstars.kcfg:979
35639 #, kde-format
35640 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
35641 msgstr "Тышқанмен ұстаған ақпар жазуының түсі"
35642 
35643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35644 #: kstars.kcfg:980
35645 #, kde-format
35646 msgid ""
35647 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35648 "mouse click."
35649 msgstr ""
35650 "Тышқанның түртуімен шығарылған экрандағы ақпар жазуының мәтінінің түсі."
35651 
35652 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35653 #: kstars.kcfg:984
35654 #, kde-format
35655 msgid "Text color of InfoBoxes"
35656 msgstr "Ақпар жазуының түсі"
35657 
35658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35659 #: kstars.kcfg:985
35660 #, kde-format
35661 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35662 msgstr "Экрандағы ақпар жазуының кәдімгі мәтінінің түсі."
35663 
35664 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35665 #: kstars.kcfg:989
35666 #, kde-format
35667 msgid "Color of constellation boundaries"
35668 msgstr "Шоқжұлдыз шекарасының түсі"
35669 
35670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35672 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
35673 #, kde-format
35674 msgid "The color for the constellation boundary lines."
35675 msgstr "Шоқжұлдыздың шекара сызықтарының түсі."
35676 
35677 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35678 #: kstars.kcfg:994
35679 #, kde-format
35680 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35681 msgstr "Шоқжұлдыздың шекарасын белгілеу түсі"
35682 
35683 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35684 #: kstars.kcfg:999
35685 #, kde-format
35686 msgid "Color of constellation lines"
35687 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі"
35688 
35689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35690 #: kstars.kcfg:1000
35691 #, kde-format
35692 msgid "The color for the constellation figure lines."
35693 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарының түсі."
35694 
35695 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35696 #: kstars.kcfg:1004
35697 #, kde-format
35698 msgid "Color of constellation names"
35699 msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі"
35700 
35701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35702 #: kstars.kcfg:1005
35703 #, kde-format
35704 msgid "The color for the constellation names."
35705 msgstr "Шоқжұлдыз атауының түсі."
35706 
35707 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35708 #: kstars.kcfg:1009
35709 #, kde-format
35710 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35711 msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі"
35712 
35713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35714 #: kstars.kcfg:1010
35715 #, kde-format
35716 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35717 msgstr "Дүниенің төрт тараптар жарлықтарының түсі."
35718 
35719 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35720 #: kstars.kcfg:1014
35721 #, kde-format
35722 msgid "Color of ecliptic line"
35723 msgstr "Эклиптика сызығының түсі"
35724 
35725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35726 #: kstars.kcfg:1015
35727 #, kde-format
35728 msgid "The color for the ecliptic line."
35729 msgstr "Эклиптика сызығының түсі."
35730 
35731 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35732 #: kstars.kcfg:1019
35733 #, kde-format
35734 msgid "Color of equator line"
35735 msgstr "Экватор сызығының түсі"
35736 
35737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35738 #: kstars.kcfg:1020
35739 #, kde-format
35740 msgid "The color for the equator line."
35741 msgstr "Экватор сызығының түсі."
35742 
35743 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35744 #: kstars.kcfg:1024
35745 #, kde-format
35746 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35747 msgstr "Экваторлық координаттар тор сызықтарының түсі"
35748 
35749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35750 #: kstars.kcfg:1025
35751 #, kde-format
35752 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35753 msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
35754 
35755 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35756 #: kstars.kcfg:1029
35757 #, kde-format
35758 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35759 msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі"
35760 
35761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35762 #: kstars.kcfg:1030
35763 #, kde-format
35764 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35765 msgstr "Көкжиектік координаттар торының түсі."
35766 
35767 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35768 #: kstars.kcfg:1034
35769 #, kde-format
35770 msgid "Color of objects with extra links available"
35771 msgstr "Қосымша сілтемесі бар нысанның түсі"
35772 
35773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35774 #: kstars.kcfg:1035
35775 #, kde-format
35776 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35777 msgstr "Қосымша URL-сілтемесі бар нысанның түсі."
35778 
35779 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35780 #: kstars.kcfg:1039
35781 #, kde-format
35782 msgid "Color of horizon line"
35783 msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
35784 
35785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35786 #: kstars.kcfg:1040
35787 #, kde-format
35788 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35789 msgstr "Көкжиек сызығы мен жердің түсі."
35790 
35791 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35792 #: kstars.kcfg:1044
35793 #, fuzzy, kde-format
35794 #| msgid "Color of horizon line"
35795 msgid "Color of local meridian line"
35796 msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
35797 
35798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35799 #: kstars.kcfg:1045
35800 #, fuzzy, kde-format
35801 #| msgid "The color for the ecliptic line."
35802 msgid "The color for the local meridian line."
35803 msgstr "Эклиптика сызығының түсі."
35804 
35805 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35806 #: kstars.kcfg:1049
35807 #, kde-format
35808 msgid "Color of Milky Way contour"
35809 msgstr "Құс жолы сұлбасының түсі"
35810 
35811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35812 #: kstars.kcfg:1050
35813 #, kde-format
35814 msgid "The color for the Milky Way contour."
35815 msgstr "Құс жолы сұлба сызығының түсі."
35816 
35817 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35818 #: kstars.kcfg:1054
35819 #, kde-format
35820 msgid "Color of star name labels"
35821 msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі"
35822 
35823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35824 #: kstars.kcfg:1055
35825 #, kde-format
35826 msgid "The color for star name labels."
35827 msgstr "Жұлдыз атау жарлығының түсі."
35828 
35829 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35830 #: kstars.kcfg:1059
35831 #, kde-format
35832 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35833 msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі"
35834 
35835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35836 #: kstars.kcfg:1060
35837 #, kde-format
35838 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35839 msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі."
35840 
35841 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35842 #: kstars.kcfg:1064
35843 #, kde-format
35844 msgid "Color of planet name labels"
35845 msgstr "Планета атау жарлығының түсі"
35846 
35847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35848 #: kstars.kcfg:1065
35849 #, kde-format
35850 msgid "The color for solar system object labels."
35851 msgstr "Күн жүйесі нысанның жарлығының түсі."
35852 
35853 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35854 #: kstars.kcfg:1069
35855 #, kde-format
35856 msgid "Color of planet trails"
35857 msgstr "Планета траекториясының түсі"
35858 
35859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35860 #: kstars.kcfg:1070
35861 #, kde-format
35862 msgid "The color for solar system object trails."
35863 msgstr "Күн жүйесі нысанның траекториясының түсі."
35864 
35865 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35866 #: kstars.kcfg:1074
35867 #, kde-format
35868 msgid "Color of sky"
35869 msgstr "Аспаның түсі"
35870 
35871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35872 #: kstars.kcfg:1075
35873 #, kde-format
35874 msgid "The color for the sky background."
35875 msgstr "Аспан аясының түсі."
35876 
35877 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35878 #: kstars.kcfg:1079
35879 #, fuzzy, kde-format
35880 #| msgid "Color of horizon line"
35881 msgid "Color Artificial Horizon"
35882 msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
35883 
35884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35885 #: kstars.kcfg:1080
35886 #, fuzzy, kde-format
35887 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35888 msgid "The color for the artificial horizon region."
35889 msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
35890 
35891 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35892 #: kstars.kcfg:1084
35893 #, kde-format
35894 msgid "Color of telescope symbols"
35895 msgstr "Телескоптың белгісінің түсі"
35896 
35897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35898 #: kstars.kcfg:1085
35899 #, kde-format
35900 msgid "The color for telescope target symbols."
35901 msgstr "Телескоптың көздеу белгісінің түсі."
35902 
35903 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35904 #: kstars.kcfg:1089
35905 #, kde-format
35906 msgid "Color of visible satellites"
35907 msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі"
35908 
35909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35910 #: kstars.kcfg:1090
35911 #, kde-format
35912 msgid "Color of visible satellites."
35913 msgstr "Көрінетін серіктерінің түсі."
35914 
35915 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
35916 #: kstars.kcfg:1094
35917 #, kde-format
35918 msgid "Color of invisible satellites"
35919 msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі"
35920 
35921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
35922 #: kstars.kcfg:1095
35923 #, kde-format
35924 msgid "Color of invisible satellites."
35925 msgstr "Көрінбейтін серіктерінің түсі."
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35928 #: kstars.kcfg:1099
35929 #, kde-format
35930 msgid "Color of satellites labels"
35931 msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі"
35932 
35933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35934 #: kstars.kcfg:1100
35935 #, kde-format
35936 msgid "Color of satellites labels."
35937 msgstr "Серіктерінің жарлығының түсі."
35938 
35939 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35940 #: kstars.kcfg:1104
35941 #, kde-format
35942 msgid "Color of supernovae"
35943 msgstr "Аса жаңалардың түсі"
35944 
35945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35946 #: kstars.kcfg:1105
35947 #, kde-format
35948 msgid "Color of supernova"
35949 msgstr "Аса жаңаның түсі"
35950 
35951 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35952 #: kstars.kcfg:1109
35953 #, fuzzy, kde-format
35954 #| msgid "Color of supernova"
35955 msgid "Color of asteroids"
35956 msgstr "Аса жаңаның түсі"
35957 
35958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35959 #: kstars.kcfg:1110
35960 #, fuzzy, kde-format
35961 #| msgid "Color of supernova"
35962 msgid "Color of asteroid"
35963 msgstr "Аса жаңаның түсі"
35964 
35965 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35966 #: kstars.kcfg:1114
35967 #, kde-format
35968 msgid "Color of user-added labels"
35969 msgstr "Пайдаланушы қосқан жарлығының түсі"
35970 
35971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35972 #: kstars.kcfg:1115
35973 #, kde-format
35974 msgid "The color for user-added object labels."
35975 msgstr "Пайдаланушы қосқан нысан жарлығының түсі."
35976 
35977 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35978 #: kstars.kcfg:1119
35979 #, fuzzy, kde-format
35980 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
35981 #| msgid "Guide Abort"
35982 msgid "Color of RA Guide Error"
35983 msgstr "Дәлдеуді доғару"
35984 
35985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35986 #: kstars.kcfg:1120
35987 #, kde-format
35988 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
35989 msgstr ""
35990 
35991 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35992 #: kstars.kcfg:1124
35993 #, fuzzy, kde-format
35994 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
35995 #| msgid "Guide Abort"
35996 msgid "Color of DEC Guide Error"
35997 msgstr "Дәлдеуді доғару"
35998 
35999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
36000 #: kstars.kcfg:1125
36001 #, kde-format
36002 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
36003 msgstr ""
36004 
36005 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
36006 #: kstars.kcfg:1129
36007 #, fuzzy, kde-format
36008 #| msgid "Color of supernova"
36009 msgid "Color of solver FOV box"
36010 msgstr "Аса жаңаның түсі"
36011 
36012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
36013 #: kstars.kcfg:1130
36014 #, kde-format
36015 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
36016 msgstr ""
36017 
36018 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
36019 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
36020 #, kde-format
36021 msgid "Internal or External XPlanet?"
36022 msgstr ""
36023 
36024 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36025 #: kstars.kcfg:1140
36026 #, kde-format
36027 msgid "Path to xplanet binary"
36028 msgstr "Xplanet орындау файлын жолы:"
36029 
36030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
36032 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
36033 #, kde-format
36034 msgid "Xplanet binary path"
36035 msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолы"
36036 
36037 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
36038 #: kstars.kcfg:1145
36039 #, fuzzy, kde-format
36040 #| msgid "KStars FITS Viewer"
36041 msgid "Use FIFO file"
36042 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
36043 
36044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
36045 #: kstars.kcfg:1146
36046 #, kde-format
36047 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
36048 msgstr ""
36049 
36050 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
36051 #: kstars.kcfg:1150
36052 #, fuzzy, kde-format
36053 #| msgid "Planet Name"
36054 msgid "XPlanet timeout"
36055 msgstr "Планетаның аты"
36056 
36057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
36058 #: kstars.kcfg:1151
36059 #, kde-format
36060 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
36061 msgstr ""
36062 
36063 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
36064 #: kstars.kcfg:1155
36065 #, fuzzy, kde-format
36066 #| msgid "Minor Planets"
36067 msgid "XPlanet animation delay"
36068 msgstr "Шағын планеталар"
36069 
36070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
36071 #: kstars.kcfg:1156
36072 #, kde-format
36073 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
36074 msgstr ""
36075 
36076 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36078 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
36079 #, kde-format
36080 msgid "Width of xplanet window"
36081 msgstr "Xplanet терезесінің ені"
36082 
36083 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36085 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
36086 #, kde-format
36087 msgid "Height of xplanet window"
36088 msgstr "Xplanet терезесінің биіктігі"
36089 
36090 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36091 #: kstars.kcfg:1170
36092 #, kde-format
36093 msgid "Show label"
36094 msgstr "Жарлығын көрсету"
36095 
36096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36097 #: kstars.kcfg:1171
36098 #, kde-format
36099 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
36100 msgstr "Ақиқат болса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
36101 
36102 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36103 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36104 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
36105 #, kde-format
36106 msgid "Show GMT label"
36107 msgstr "Әлемдік уақытын көрсету"
36108 
36109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36110 #: kstars.kcfg:1176
36111 #, kde-format
36112 msgid "Show local time."
36113 msgstr "Жергілікті уақытын көрсету"
36114 
36115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36116 #: kstars.kcfg:1181
36117 #, kde-format
36118 msgid "Show GMT instead of local time."
36119 msgstr "Жергіліктінің орнына Әлемдік уақыттын көрсету"
36120 
36121 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36122 #: kstars.kcfg:1185
36123 #, kde-format
36124 msgid "Planet string"
36125 msgstr "Планета мәтін жолы"
36126 
36127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36128 #: kstars.kcfg:1186
36129 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
36130 #| msgid ""
36131 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
36132 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
36133 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
36134 #| "the origin name."
36135 msgid ""
36136 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
36137 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
36138 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
36139 msgstr ""
36140 "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" "
36141 "секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o "
36142 "дегендер орнының атауымен ауыстырылады."
36143 
36144 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36145 #: kstars.kcfg:1190
36146 #, kde-format
36147 msgid "Font Size"
36148 msgstr "Қаріптің өлшемі"
36149 
36150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
36152 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
36153 #, kde-format
36154 msgid "Specify the point size."
36155 msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз."
36156 
36157 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
36158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
36159 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
36160 #, kde-format
36161 msgid "Label color"
36162 msgstr "Жарлықтың түсі"
36163 
36164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
36165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
36166 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
36167 #, kde-format
36168 msgid "Set the color for the label."
36169 msgstr "Жарлықтың түсін орнату."
36170 
36171 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36172 #: kstars.kcfg:1200
36173 #, kde-format
36174 msgid "Date format"
36175 msgstr "Тәуліктің пішімі"
36176 
36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36178 #: kstars.kcfg:1201
36179 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
36180 #| msgid ""
36181 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
36182 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
36183 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36184 msgid ""
36185 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
36186 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
36187 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36188 msgstr ""
36189 "Жарлықтағы күн/уақыт пішімін келтіріңіз. Бұл пішім жолы strftime(3) "
36190 "функциясына тапсырылады.  Әдеттегісі - \"%c %Z\", бұл күн, уақыт, уақыт "
36191 "белдеуін жергілікті стандарттарына сай пішімдеуі."
36192 
36193 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
36194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
36195 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
36196 #, kde-format
36197 msgid "Top left"
36198 msgstr "Жоғары сол жақта"
36199 
36200 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
36201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
36202 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
36203 #, kde-format
36204 msgid "Top right"
36205 msgstr "Жоғары оң жақта"
36206 
36207 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
36208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
36209 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
36210 #, kde-format
36211 msgid "Bottom right"
36212 msgstr "Төменгі оң жақта"
36213 
36214 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
36215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
36216 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
36217 #, kde-format
36218 msgid "Bottom left"
36219 msgstr "Төменгі сол жақта"
36220 
36221 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36222 #: kstars.kcfg:1221
36223 #, kde-format
36224 msgid "Sun Glare"
36225 msgstr "Күннің шұғыласы"
36226 
36227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36228 #: kstars.kcfg:1222
36229 #, fuzzy, kde-format
36230 #| msgid ""
36231 #| "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger "
36232 #| "than the Sun.  The default value is 28."
36233 msgid ""
36234 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
36235 "the Sun. The default value is 28."
36236 msgstr ""
36237 "Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы."
36238 
36239 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36240 #: kstars.kcfg:1226
36241 #, kde-format
36242 msgid "Random latitude and longitude"
36243 msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы"
36244 
36245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
36247 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
36248 #, kde-format
36249 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
36250 msgstr "Бақылау орны кездейсоқ ендік пен бойлықта"
36251 
36252 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36253 #: kstars.kcfg:1231
36254 #, kde-format
36255 msgid "Latitude-Longitude"
36256 msgstr "Ендік-Бойлық"
36257 
36258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36259 #: kstars.kcfg:1232
36260 #, kde-format
36261 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
36262 msgstr "Бақылаушы орналасқан жердің ендігі мен бойлығы"
36263 
36264 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
36265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
36266 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
36267 #, kde-format
36268 msgid "Latitude in degrees"
36269 msgstr "Градустағы ендігі"
36270 
36271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
36272 #: kstars.kcfg:1237
36273 #, fuzzy, kde-format
36274 #| msgid ""
36275 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
36276 #| "degrees).  The default value is 0."
36277 msgid ""
36278 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
36279 "degrees). The default value is 0."
36280 msgstr ""
36281 "Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, "
36282 "әдетті мәні - 0."
36283 
36284 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
36285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
36286 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
36287 #, kde-format
36288 msgid "Longitude in degrees"
36289 msgstr "Градустағы бойлығы"
36290 
36291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
36292 #: kstars.kcfg:1242
36293 #, fuzzy, kde-format
36294 #| msgid ""
36295 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
36296 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
36297 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
36298 msgid ""
36299 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
36300 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
36301 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
36302 msgstr ""
36303 "Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық "
36304 "градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен "
36305 "өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 "
36306 "градус. Әдетті мәні - 0."
36307 
36308 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36309 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
36310 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
36311 #, kde-format
36312 msgid "Projection"
36313 msgstr "Проекция"
36314 
36315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36316 #: kstars.kcfg:1247
36317 #, fuzzy, kde-format
36318 #| msgid ""
36319 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
36320 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
36321 msgid ""
36322 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
36323 "option is specified, although shadows will still be drawn."
36324 msgstr ""
36325 "Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
36326 "көлеңкелері салынады."
36327 
36328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
36330 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
36331 #, kde-format
36332 msgid "Use background"
36333 msgstr "Аясы болсын"
36334 
36335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36336 #: kstars.kcfg:1252
36337 #, kde-format
36338 msgid ""
36339 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36340 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36341 "also be supplied."
36342 msgstr ""
36343 "Файлдағы кескінді планетаның үстінен салынатын қылып қолдану. Бұл тек қана -"
36344 "projection параметрімен бірге қолданғанда мәні бар амал. Түсін де анықтауға "
36345 "болады."
36346 
36347 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36348 #: kstars.kcfg:1256
36349 #, kde-format
36350 msgid "Use background image"
36351 msgstr "Ая кескінің қолдану"
36352 
36353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36354 #: kstars.kcfg:1257
36355 #, kde-format
36356 msgid "Use a file as the background image."
36357 msgstr "Файл кескінін аясы ретінде қолдану"
36358 
36359 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36360 #: kstars.kcfg:1261
36361 #, kde-format
36362 msgid "Background image path"
36363 msgstr "Ая кескінің жолы"
36364 
36365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36366 #: kstars.kcfg:1262
36367 #, kde-format
36368 msgid "The path of the background image."
36369 msgstr "Ая кескінің файлының жолы."
36370 
36371 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36372 #: kstars.kcfg:1266
36373 #, kde-format
36374 msgid "Use background color"
36375 msgstr "Аясының түсі болсын"
36376 
36377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36378 #: kstars.kcfg:1267
36379 #, kde-format
36380 msgid "Use a color as the background."
36381 msgstr "Аясын бір түсіке бояу."
36382 
36383 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
36385 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
36386 #, kde-format
36387 msgid "Background color"
36388 msgstr "Аясының түсі"
36389 
36390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36391 #: kstars.kcfg:1272
36392 #, kde-format
36393 msgid "The color of the background."
36394 msgstr "Аясының түсі."
36395 
36396 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36397 #: kstars.kcfg:1276
36398 #, kde-format
36399 msgid "Base magnitude"
36400 msgstr "Негізгі шамасы"
36401 
36402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
36404 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
36405 #, kde-format
36406 msgid ""
36407 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
36408 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
36409 "larger."
36410 msgstr ""
36411 "Келтірілген жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
36412 "көрсетіледі. Әдетті мәні 10. Үлкейтсе - жұлдыздар жарығырақ көрсетіледі."
36413 
36414 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36415 #: kstars.kcfg:1281
36416 #, kde-format
36417 msgid "Arc file"
36418 msgstr "Күмбез файлы"
36419 
36420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36421 #: kstars.kcfg:1282
36422 #, kde-format
36423 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
36424 msgstr ""
36425 "Белгісі қойылса, жұлдыздар күмбез файлдағы кескіннің аясында көрсетіледі."
36426 
36427 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36428 #: kstars.kcfg:1286
36429 #, kde-format
36430 msgid "Path to arc file"
36431 msgstr "Күмбез файлдың жолы"
36432 
36433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
36435 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
36436 #, kde-format
36437 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
36438 msgstr "Жұлдыздар артында салынатын аспан күмбезі файлының жолы:"
36439 
36440 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36441 #: kstars.kcfg:1291
36442 #, kde-format
36443 msgid "Config file"
36444 msgstr "Баптау файлы"
36445 
36446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36447 #: kstars.kcfg:1292
36448 #, kde-format
36449 msgid "If checked, use a config file."
36450 msgstr "Белгісі қойылса, баптау файлы қолданады."
36451 
36452 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36453 #: kstars.kcfg:1296
36454 #, kde-format
36455 msgid "Path to config file"
36456 msgstr "Баптау файлының жолы"
36457 
36458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36459 #: kstars.kcfg:1297
36460 #, kde-format
36461 msgid "Use the specified configuration file."
36462 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану."
36463 
36464 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36465 #: kstars.kcfg:1301
36466 #, fuzzy, kde-format
36467 #| msgid "Use kstars's FOV"
36468 msgid "Use KStars's FOV"
36469 msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын"
36470 
36471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
36473 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
36474 #, kde-format
36475 msgid "If checked, use kstars's FOV."
36476 msgstr "Белгісі қойылса, Kstars шолу өрісі қолданады."
36477 
36478 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36479 #: kstars.kcfg:1306
36480 #, kde-format
36481 msgid "Use marker file"
36482 msgstr "Маркер файлы қолдану"
36483 
36484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
36486 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
36487 #, kde-format
36488 msgid "If checked, use the specified marker file."
36489 msgstr "Белгісі қойылса, келтірілген маркер файлы қолданылады."
36490 
36491 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
36493 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
36494 #, kde-format
36495 msgid "Marker file path"
36496 msgstr "Маркер файлының жолы:"
36497 
36498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36499 #: kstars.kcfg:1312
36500 #, kde-format
36501 msgid ""
36502 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
36503 "background stars."
36504 msgstr ""
36505 "Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
36506 "деректері жазылған файлы."
36507 
36508 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36509 #: kstars.kcfg:1316
36510 #, kde-format
36511 msgid "Write marker bounds"
36512 msgstr "Маркерінің шектерін жазып алу"
36513 
36514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36515 #: kstars.kcfg:1317
36516 #, kde-format
36517 msgid ""
36518 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
36519 msgstr ""
36520 "Белгісі қойылса, әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын "
36521 "файлға жазылады."
36522 
36523 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36525 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
36526 #, kde-format
36527 msgid "Marker bounds file path"
36528 msgstr "Маркер шектері файлының жолы:"
36529 
36530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36532 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
36533 #, kde-format
36534 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
36535 msgstr ""
36536 "Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын осы файлға "
36537 "жазыңыз."
36538 
36539 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36540 #: kstars.kcfg:1326
36541 #, kde-format
36542 msgid "Star map"
36543 msgstr "Жұлдыз картасы"
36544 
36545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
36547 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
36548 #, kde-format
36549 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
36550 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында аясындағы жұлдыздар көрсетіледі."
36551 
36552 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36555 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36556 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
36557 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
36558 #, kde-format
36559 msgid "Star map file path"
36560 msgstr "Аспан карта файлының жолы:"
36561 
36562 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36563 #: kstars.kcfg:1336
36564 #, kde-format
36565 msgid "Output file quality"
36566 msgstr "Шығыс файлының сапасы: "
36567 
36568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
36570 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
36571 #, kde-format
36572 msgid ""
36573 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
36574 "from 0 to 100. The default value is 80."
36575 msgstr ""
36576 "Бұл параметр JPEG кескіндеррін құрғанда ғана қолданылады. Сапасы 0 - 100 "
36577 "аралығында болады. Әдеттегісі: 80."
36578 
36579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36580 #: kstars.kcfg:1343
36581 #, kde-format
36582 msgid "Draw satellites in the sky map?"
36583 msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
36584 
36585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36587 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
36588 #, kde-format
36589 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
36590 msgstr "Cерік орбиталарды көрсету күйін терістеу."
36591 
36592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36593 #: kstars.kcfg:1348
36594 #, kde-format
36595 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
36596 msgstr "Аспанда серіктер көрсетілсін бе?"
36597 
36598 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36600 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
36601 #, kde-format
36602 msgid ""
36603 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
36604 "as small colored square."
36605 msgstr ""
36606 "Таңдалса, серіктер жұлдыздардай көрсетіледі, әйтпесе олар шағын түсті шаршы "
36607 "түрінде көрсетіледі."
36608 
36609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36610 #: kstars.kcfg:1358
36611 #, kde-format
36612 msgid "Draw satellite labels?"
36613 msgstr "Серік жарлықтары жазылсын ба?"
36614 
36615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36616 #: kstars.kcfg:1359
36617 #, kde-format
36618 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
36619 msgstr "Cерік жарықтарын көрсету күйін терістеу."
36620 
36621 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36622 #: kstars.kcfg:1363
36623 #, kde-format
36624 msgid "Selected satellites."
36625 msgstr "Тандалған серіктер."
36626 
36627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36628 #: kstars.kcfg:1364
36629 #, kde-format
36630 msgid "List of selected satellites."
36631 msgstr "Таңдалан серіктер тізімі"
36632 
36633 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36634 #: kstars.kcfg:1369
36635 #, kde-format
36636 msgid "Is this the first time running KStars?"
36637 msgstr ""
36638 
36639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36640 #: kstars.kcfg:1370
36641 #, kde-format
36642 msgid ""
36643 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
36644 "installed before."
36645 msgstr ""
36646 
36647 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
36649 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
36650 #, kde-format
36651 msgid "Always recompute coordinates"
36652 msgstr "Әрқашан координаттары қайта есептелсін"
36653 
36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36655 #: kstars.kcfg:1375
36656 #, kde-format
36657 msgid ""
36658 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36659 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36660 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
36661 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
36662 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
36663 "is avoided."
36664 msgstr ""
36665 "Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан "
36666 "қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке "
36667 "алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ "
36668 "шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны "
36669 "мәлім."
36670 
36671 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36672 #: kstars.kcfg:1379
36673 #, kde-format
36674 msgid "Default size for DSS images"
36675 msgstr "DSS кескіндердің әдетті өлшемі"
36676 
36677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36678 #: kstars.kcfg:1380
36679 #, fuzzy, kde-format
36680 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
36681 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
36682 msgstr "Интернетен жүктеп алынған DSS кескіндерінің әдетті өлшемі."
36683 
36684 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36685 #: kstars.kcfg:1384
36686 #, kde-format
36687 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36688 msgstr "Алыс ғарыш нысандарының DSS кескіндерін айнала қосымша жиектемесі"
36689 
36690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
36691 #: kstars.kcfg:1385
36692 #, kde-format
36693 msgid ""
36694 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
36695 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
36696 "padding added to either dimension of the field."
36697 msgstr ""
36698 "Жұлдыз өрісін кіргізу үшін алыс ғарыш нысандар DSS кескіннің айнала "
36699 "жиектемесі қосылады. Бұл параметрімен өрістің кез-келген өлшеміне қосылатын "
36700 "жалпы (екі жақты) жиектемені баптай аласыз."
36701 
36702 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
36703 #: kstars.kcfg:1389
36704 #, fuzzy, kde-format
36705 #| msgid "Enable logging"
36706 msgid "Enable Verbose Logging"
36707 msgstr "Журнал жүргізілсін"
36708 
36709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
36710 #: kstars.kcfg:1390
36711 #, kde-format
36712 msgid ""
36713 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
36714 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
36715 msgstr ""
36716 
36717 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
36718 #: kstars.kcfg:1394
36719 #, fuzzy, kde-format
36720 #| msgid "Enable logging"
36721 msgid "Enable Regular Logging"
36722 msgstr "Журнал жүргізілсін"
36723 
36724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
36725 #: kstars.kcfg:1395
36726 #, kde-format
36727 msgid ""
36728 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
36729 msgstr ""
36730 
36731 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36732 #: kstars.kcfg:1399
36733 #, kde-format
36734 msgid "Disable Verbose Logging"
36735 msgstr ""
36736 
36737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36738 #: kstars.kcfg:1400
36739 #, kde-format
36740 msgid ""
36741 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36742 msgstr ""
36743 
36744 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36745 #: kstars.kcfg:1404
36746 #, kde-format
36747 msgid "Log debug message to default output"
36748 msgstr ""
36749 
36750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36751 #: kstars.kcfg:1405
36752 #, kde-format
36753 msgid ""
36754 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36755 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36756 msgstr ""
36757 
36758 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36759 #: kstars.kcfg:1409
36760 #, kde-format
36761 msgid "Log debug message to a log file"
36762 msgstr ""
36763 
36764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36765 #: kstars.kcfg:1410
36766 #, kde-format
36767 msgid ""
36768 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36769 "specified."
36770 msgstr ""
36771 
36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36773 #: kstars.kcfg:1414
36774 #, kde-format
36775 msgid "Log FITS Data activity."
36776 msgstr ""
36777 
36778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36779 #: kstars.kcfg:1418
36780 #, fuzzy, kde-format
36781 #| msgid "INDI services stopped."
36782 msgid "Log INDI devices activity."
36783 msgstr "INDI қызметтері тоқталды."
36784 
36785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36786 #: kstars.kcfg:1422
36787 #, kde-format
36788 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36789 msgstr ""
36790 
36791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36792 #: kstars.kcfg:1426
36793 #, kde-format
36794 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36795 msgstr ""
36796 
36797 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36798 #: kstars.kcfg:1430
36799 #, fuzzy, kde-format
36800 #| msgid "Interval dividers"
36801 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36802 msgstr "Аралық бөлгіштер"
36803 
36804 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36805 #: kstars.kcfg:1434
36806 #, fuzzy, kde-format
36807 #| msgid "Interval dividers"
36808 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36809 msgstr "Аралық бөлгіштер"
36810 
36811 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36812 #: kstars.kcfg:1438
36813 #, fuzzy, kde-format
36814 #| msgid "Interval dividers"
36815 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36816 msgstr "Аралық бөлгіштер"
36817 
36818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36819 #: kstars.kcfg:1442
36820 #, kde-format
36821 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
36822 msgstr ""
36823 
36824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
36825 #: kstars.kcfg:1446
36826 #, kde-format
36827 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
36828 msgstr ""
36829 
36830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
36831 #: kstars.kcfg:1450
36832 #, kde-format
36833 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
36834 msgstr ""
36835 
36836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
36837 #: kstars.kcfg:1454
36838 #, fuzzy, kde-format
36839 #| msgid "Sequence Queue"
36840 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
36841 msgstr "Тізбек кезегі"
36842 
36843 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
36844 #: kstars.kcfg:1460
36845 #, fuzzy, kde-format
36846 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36847 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
36848 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
36849 
36850 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
36851 #: kstars.kcfg:1464
36852 #, kde-format
36853 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36857 #: kstars.kcfg:1469
36858 #, fuzzy, kde-format
36859 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36860 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36861 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
36862 
36863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36864 #: kstars.kcfg:1470
36865 #, kde-format
36866 msgid ""
36867 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36868 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36869 msgstr ""
36870 
36871 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36872 #: kstars.kcfg:1474
36873 #, fuzzy, kde-format
36874 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36875 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36876 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
36877 
36878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36879 #: kstars.kcfg:1475
36880 #, fuzzy, kde-format
36881 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36882 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
36883 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
36884 
36885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
36886 #: kstars.kcfg:1479
36887 #, kde-format
36888 msgid ""
36889 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
36890 msgstr ""
36891 
36892 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
36893 #: kstars.kcfg:1483
36894 #, kde-format
36895 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
36896 msgstr ""
36897 
36898 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
36899 #: kstars.kcfg:1487
36900 #, kde-format
36901 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
36902 msgstr ""
36903 
36904 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
36905 #: kstars.kcfg:1491
36906 #, kde-format
36907 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
36908 msgstr ""
36909 
36910 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
36911 #: kstars.kcfg:1495
36912 #, fuzzy, kde-format
36913 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36914 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
36915 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
36916 
36917 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
36918 #: kstars.kcfg:1499
36919 #, no-c-format, kde-format
36920 msgid ""
36921 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
36922 msgstr ""
36923 
36924 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
36925 #: kstars.kcfg:1507
36926 #, kde-format
36927 msgid ""
36928 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
36929 "file."
36930 msgstr ""
36931 
36932 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
36933 #: kstars.kcfg:1511
36934 #, kde-format
36935 msgid ""
36936 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
36937 "Viewer"
36938 msgstr ""
36939 
36940 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
36941 #: kstars.kcfg:1515
36942 #, kde-format
36943 msgid ""
36944 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
36945 "image data."
36946 msgstr ""
36947 
36948 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
36949 #: kstars.kcfg:1519
36950 #, kde-format
36951 msgid "HiPS overlay opacity"
36952 msgstr ""
36953 
36954 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
36955 #: kstars.kcfg:1523
36956 #, kde-format
36957 msgid "HiPS overlay X Offset"
36958 msgstr ""
36959 
36960 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
36961 #: kstars.kcfg:1527
36962 #, kde-format
36963 msgid "HiPS overlay Y Offset"
36964 msgstr ""
36965 
36966 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
36967 #: kstars.kcfg:1531
36968 #, kde-format
36969 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
36970 msgstr ""
36971 
36972 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
36973 #: kstars.kcfg:1535
36974 #, kde-format
36975 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
36976 msgstr ""
36977 
36978 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
36979 #: kstars.kcfg:1539
36980 #, kde-format
36981 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
36982 msgstr ""
36983 
36984 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
36985 #: kstars.kcfg:1543
36986 #, kde-format
36987 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
36988 msgstr ""
36989 
36990 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
36991 #: kstars.kcfg:1547
36992 #, kde-format
36993 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
36994 msgstr ""
36995 
36996 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
36997 #: kstars.kcfg:1551
36998 #, kde-format
36999 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
37000 msgstr ""
37001 
37002 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
37003 #: kstars.kcfg:1557
37004 #, kde-format
37005 msgid "Bortle dark-sky rating"
37006 msgstr "Аспан қараңғылығы (Bortle бойынша)"
37007 
37008 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
37009 #: kstars.kcfg:1561
37010 #, kde-format
37011 msgid "Availability of telescope"
37012 msgstr "Телескоптың қол жетімділігі "
37013 
37014 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
37015 #: kstars.kcfg:1565
37016 #, kde-format
37017 msgid "Availability of binoculars"
37018 msgstr "Бинокльдің қол жетімділігі "
37019 
37020 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
37021 #: kstars.kcfg:1569
37022 #, kde-format
37023 msgid "Aperture of available binocular"
37024 msgstr "Бар бинокльдің апертурасы"
37025 
37026 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
37027 #: kstars.kcfg:1573
37028 #, kde-format
37029 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
37030 msgstr "Таңдалған телескоптың телескоптар тізіміндегі индексі"
37031 
37032 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
37033 #: kstars.kcfg:1579
37034 #, kde-format
37035 msgid "Ekos window width"
37036 msgstr ""
37037 
37038 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
37039 #: kstars.kcfg:1583
37040 #, fuzzy, kde-format
37041 #| msgctxt "City in California USA"
37042 #| msgid "Rowland Heights"
37043 msgid "Ekos window height"
37044 msgstr "Роуленд-Хайтс"
37045 
37046 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
37047 #: kstars.kcfg:1591
37048 #, kde-format
37049 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
37050 msgstr ""
37051 
37052 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
37053 #: kstars.kcfg:1595
37054 #, kde-format
37055 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
37056 msgstr ""
37057 
37058 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
37059 #: kstars.kcfg:1599
37060 #, kde-format
37061 msgid "Ekos drivers profile"
37062 msgstr ""
37063 
37064 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
37065 #: kstars.kcfg:1603
37066 #, kde-format
37067 msgid "Never load device configuration?"
37068 msgstr "Құрылғы конфигурациясы ешқашан жүктелмесін бе?"
37069 
37070 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
37071 #: kstars.kcfg:1607
37072 #, kde-format
37073 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
37074 msgstr "Құрылғы конфигурациясы сәтті қосылымда жүктелсін бе?"
37075 
37076 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
37077 #: kstars.kcfg:1611
37078 #, kde-format
37079 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
37080 msgstr "Құрылғы конфигурациясы сәтті қосылымда әрқашан жүктелсін бе?"
37081 
37082 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
37083 #: kstars.kcfg:1615
37084 #, kde-format
37085 msgid ""
37086 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
37087 "ports?"
37088 msgstr ""
37089 
37090 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
37091 #: kstars.kcfg:1621
37092 #, kde-format
37093 msgid "Remember Ekos Live credentials."
37094 msgstr ""
37095 
37096 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
37097 #: kstars.kcfg:1625
37098 #, kde-format
37099 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
37100 msgstr ""
37101 
37102 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
37103 #: kstars.kcfg:1629
37104 #, fuzzy, kde-format
37105 #| msgid "Stop Service"
37106 msgid "EkosLive username"
37107 msgstr "Қызметті доғару"
37108 
37109 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
37110 #: kstars.kcfg:1632
37111 #, fuzzy, kde-format
37112 #| msgid "Stop Service"
37113 msgid "EkosLive Offline Server"
37114 msgstr "Қызметті доғару"
37115 
37116 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
37117 #: kstars.kcfg:1636
37118 #, fuzzy, kde-format
37119 #| msgid "Stop Service"
37120 msgid "EkosLive Online Server"
37121 msgstr "Қызметті доғару"
37122 
37123 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
37124 #: kstars.kcfg:1661
37125 #, kde-format
37126 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
37127 msgstr ""
37128 
37129 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
37130 #: kstars.kcfg:1664
37131 #, kde-format
37132 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
37133 msgstr ""
37134 
37135 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
37136 #: kstars.kcfg:1673
37137 #, kde-format
37138 msgid ""
37139 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
37140 "progress bars."
37141 msgstr ""
37142 
37143 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
37144 #: kstars.kcfg:1679
37145 #, kde-format
37146 msgid "Default minimum mount altitude limit"
37147 msgstr ""
37148 
37149 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
37150 #: kstars.kcfg:1684
37151 #, kde-format
37152 msgid "Default maximum mount altitude limit."
37153 msgstr ""
37154 
37155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
37156 #: kstars.kcfg:1685
37157 #, kde-format
37158 msgid ""
37159 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
37160 "will be commanded to stop."
37161 msgstr ""
37162 
37163 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
37164 #: kstars.kcfg:1689
37165 #, kde-format
37166 msgid "Enable mount altitude limits."
37167 msgstr ""
37168 
37169 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
37170 #: kstars.kcfg:1693
37171 #, kde-format
37172 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
37173 msgstr ""
37174 
37175 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
37176 #: kstars.kcfg:1697
37177 #, fuzzy, kde-format
37178 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37179 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
37180 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
37181 
37182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
37183 #: kstars.kcfg:1698
37184 #, kde-format
37185 msgid ""
37186 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
37187 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
37188 msgstr ""
37189 
37190 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
37191 #: kstars.kcfg:1702
37192 #, fuzzy, kde-format
37193 #| msgid "Default alignment exposure value"
37194 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
37195 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
37196 
37197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
37198 #: kstars.kcfg:1703
37199 #, kde-format
37200 msgid ""
37201 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
37202 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
37203 msgstr ""
37204 
37205 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
37206 #: kstars.kcfg:1707
37207 #, kde-format
37208 msgid "Enable mount hour angle limit."
37209 msgstr ""
37210 
37211 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
37212 #: kstars.kcfg:1711
37213 #, kde-format
37214 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
37215 msgstr ""
37216 
37217 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
37218 #: kstars.kcfg:1715
37219 #, kde-format
37220 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
37221 msgstr ""
37222 
37223 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
37224 #: kstars.kcfg:1719
37225 #, kde-format
37226 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
37227 msgstr ""
37228 
37229 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
37230 #: kstars.kcfg:1723
37231 #, fuzzy, kde-format
37232 #| msgid "Automatically select a star to focus."
37233 msgid "Automatically start parking timer on startup."
37234 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
37235 
37236 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
37237 #: kstars.kcfg:1727
37238 #, kde-format
37239 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
37240 msgstr ""
37241 
37242 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
37243 #: kstars.kcfg:1733
37244 #, fuzzy, kde-format
37245 #| msgid "Default CCD driver"
37246 msgid "Default observer full name."
37247 msgstr "Әдетті CCD драйвері"
37248 
37249 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
37250 #: kstars.kcfg:1736
37251 #, kde-format
37252 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
37253 msgstr ""
37254 
37255 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
37256 #: kstars.kcfg:1740
37257 #, fuzzy, kde-format
37258 #| msgid "Position Angle"
37259 msgid "Position angle multiplier"
37260 msgstr "Орнының бұрышы"
37261 
37262 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
37263 #: kstars.kcfg:1744
37264 #, fuzzy, kde-format
37265 #| msgid "Position Angle"
37266 msgid "Position angle offset"
37267 msgstr "Орнының бұрышы"
37268 
37269 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
37270 #: kstars.kcfg:1748
37271 #, fuzzy, kde-format
37272 #| msgid "Position Angle"
37273 msgid "Position angle calibration pier side"
37274 msgstr "Орнының бұрышы"
37275 
37276 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
37277 #: kstars.kcfg:1751
37278 #, kde-format
37279 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37280 msgstr ""
37281 
37282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
37283 #: kstars.kcfg:1752
37284 #, kde-format
37285 msgid ""
37286 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
37287 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
37288 msgstr ""
37289 
37290 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
37291 #: kstars.kcfg:1756
37292 #, kde-format
37293 msgid ""
37294 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
37295 "capture."
37296 msgstr ""
37297 
37298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
37299 #: kstars.kcfg:1757
37300 #, kde-format
37301 msgid ""
37302 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
37303 "abort capture."
37304 msgstr ""
37305 
37306 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37307 #: kstars.kcfg:1761
37308 #, kde-format
37309 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
37310 msgstr ""
37311 
37312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37313 #: kstars.kcfg:1762
37314 #, kde-format
37315 msgid ""
37316 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
37317 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
37318 msgstr ""
37319 
37320 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
37321 #: kstars.kcfg:1766
37322 #, kde-format
37323 msgid ""
37324 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
37325 "global value."
37326 msgstr ""
37327 
37328 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37329 #: kstars.kcfg:1770
37330 #, kde-format
37331 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
37332 msgstr ""
37333 
37334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37335 #: kstars.kcfg:1771
37336 #, kde-format
37337 msgid ""
37338 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37339 "automatically started."
37340 msgstr ""
37341 
37342 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37343 #: kstars.kcfg:1775
37344 #, fuzzy, kde-format
37345 #| msgid "Default alignment exposure value"
37346 msgid "Default maximum focus temperature delta"
37347 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
37348 
37349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37350 #: kstars.kcfg:1776
37351 #, kde-format
37352 msgid ""
37353 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37354 "automatically started."
37355 msgstr ""
37356 
37357 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
37358 #: kstars.kcfg:1780
37359 #, kde-format
37360 msgid ""
37361 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
37362 msgstr ""
37363 
37364 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
37365 #: kstars.kcfg:1784
37366 #, kde-format
37367 msgid "Enforce guiding deviation limit."
37368 msgstr ""
37369 
37370 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
37371 #: kstars.kcfg:1788
37372 #, fuzzy, kde-format
37373 #| msgid "Autofocus complete."
37374 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
37375 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
37376 
37377 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
37378 #: kstars.kcfg:1792
37379 #, fuzzy, kde-format
37380 #| msgid "Autofocus complete."
37381 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
37382 msgstr "Автотоғыстыру бітті."
37383 
37384 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
37385 #: kstars.kcfg:1796
37386 #, kde-format
37387 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
37388 msgstr ""
37389 
37390 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37391 #: kstars.kcfg:1800
37392 #, kde-format
37393 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
37394 msgstr ""
37395 
37396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37397 #: kstars.kcfg:1801
37398 #, kde-format
37399 msgid ""
37400 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
37401 "sequence."
37402 msgstr ""
37403 
37404 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
37405 #: kstars.kcfg:1805
37406 #, fuzzy, kde-format
37407 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37408 msgid "Refocus after meridian flip is done"
37409 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
37410 
37411 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
37412 #: kstars.kcfg:1809
37413 #, fuzzy, kde-format
37414 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37415 msgid "Reset mount model after meridian flip."
37416 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
37417 
37418 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
37419 #: kstars.kcfg:1813
37420 #, fuzzy, kde-format
37421 #| msgid "&Automatic display of FITS"
37422 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
37423 msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
37424 
37425 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37426 #: kstars.kcfg:1817
37427 #, fuzzy, kde-format
37428 #| msgid "Describe Data Fields"
37429 msgid "Desired flat field ADU"
37430 msgstr "Дерек өрістерінің сипаттамалары"
37431 
37432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37433 #: kstars.kcfg:1818
37434 #, kde-format
37435 msgid ""
37436 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
37437 "exposure time to achieve the desired ADU value."
37438 msgstr ""
37439 
37440 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37441 #: kstars.kcfg:1822
37442 #, fuzzy, kde-format
37443 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37444 msgid "ADU Value tolerance"
37445 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні"
37446 
37447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37448 #: kstars.kcfg:1823
37449 #, kde-format
37450 msgid ""
37451 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
37452 "as acceptable."
37453 msgstr ""
37454 
37455 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
37456 #: kstars.kcfg:1827
37457 #, fuzzy, kde-format
37458 #| msgid "Calibration"
37459 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
37460 msgstr "Калибрлеу"
37461 
37462 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
37463 #: kstars.kcfg:1831
37464 #, kde-format
37465 msgid "Index of flat duration option."
37466 msgstr ""
37467 
37468 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
37469 #: kstars.kcfg:1835
37470 #, fuzzy, kde-format
37471 #| msgid "Calibration"
37472 msgid "Azimuth of calibration wall location."
37473 msgstr "Калибрлеу"
37474 
37475 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
37476 #: kstars.kcfg:1839
37477 #, fuzzy, kde-format
37478 #| msgid "Calibration"
37479 msgid "Altitude of calibration wall location."
37480 msgstr "Калибрлеу"
37481 
37482 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
37483 #: kstars.kcfg:1843
37484 #, kde-format
37485 msgid ""
37486 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
37487 "point."
37488 msgstr ""
37489 
37490 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
37491 #: kstars.kcfg:1847
37492 #, kde-format
37493 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37494 msgstr ""
37495 
37496 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
37497 #: kstars.kcfg:1851
37498 #, kde-format
37499 msgid ""
37500 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37501 msgstr ""
37502 
37503 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
37504 #: kstars.kcfg:1855
37505 #, kde-format
37506 msgid ""
37507 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
37508 msgstr ""
37509 
37510 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
37511 #: kstars.kcfg:1859
37512 #, kde-format
37513 msgid ""
37514 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
37515 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
37516 "Progress is enabled.</p></body></html>"
37517 msgstr ""
37518 
37519 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
37520 #: kstars.kcfg:1863
37521 #, kde-format
37522 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
37523 msgstr ""
37524 
37525 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
37526 #: kstars.kcfg:1867
37527 #, kde-format
37528 msgid ""
37529 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
37530 "Module."
37531 msgstr ""
37532 
37533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
37534 #: kstars.kcfg:1871
37535 #, fuzzy, kde-format
37536 #| msgid "Sequence Queue"
37537 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
37538 msgstr "Тізбек кезегі"
37539 
37540 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
37541 #: kstars.kcfg:1875
37542 #, kde-format
37543 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
37544 msgstr ""
37545 
37546 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
37547 #: kstars.kcfg:1879
37548 #, kde-format
37549 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
37550 msgstr ""
37551 
37552 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
37553 #: kstars.kcfg:1887
37554 #, kde-format
37555 msgid ""
37556 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
37557 msgstr ""
37558 
37559 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
37560 #: kstars.kcfg:1891
37561 #, kde-format
37562 msgid ""
37563 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
37564 msgstr ""
37565 
37566 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
37567 #: kstars.kcfg:1896
37568 #, fuzzy, kde-format
37569 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37570 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
37571 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
37572 
37573 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
37574 #: kstars.kcfg:1900
37575 #, fuzzy, kde-format
37576 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37577 msgid ""
37578 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
37579 "preview window."
37580 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
37581 
37582 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
37583 #: kstars.kcfg:1904
37584 #, fuzzy, kde-format
37585 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37586 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
37587 msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
37588 
37589 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
37590 #: kstars.kcfg:1908
37591 #, kde-format
37592 msgid ""
37593 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
37594 "accurate exposure times for sub-second exposures."
37595 msgstr ""
37596 
37597 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
37598 #: kstars.kcfg:1912
37599 #, fuzzy, kde-format
37600 #| msgid "Failed to set sub frame."
37601 msgid "Path to capture directory to save images."
37602 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
37603 
37604 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
37605 #: kstars.kcfg:1915
37606 #, fuzzy, kde-format
37607 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
37608 msgid "How to format captured image filename."
37609 msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
37610 
37611 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
37612 #: kstars.kcfg:1919
37613 #, fuzzy, kde-format
37614 #| msgid "Failed to set sub frame."
37615 msgid "Path to remote capture directory to save images."
37616 msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
37617 
37618 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
37619 #: kstars.kcfg:1922
37620 #, kde-format
37621 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
37622 msgstr ""
37623 
37624 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
37625 #: kstars.kcfg:1926
37626 #, kde-format
37627 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
37628 msgstr ""
37629 
37630 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
37631 #: kstars.kcfg:1930
37632 #, fuzzy, kde-format
37633 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
37634 msgid "Calculate position after captures."
37635 msgstr "CCD матрицасының температурасы."
37636 
37637 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
37638 #: kstars.kcfg:1934
37639 #, kde-format
37640 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
37641 msgstr ""
37642 
37643 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
37644 #: kstars.kcfg:1938
37645 #, kde-format
37646 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
37647 msgstr ""
37648 
37649 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
37650 #: kstars.kcfg:1942
37651 #, kde-format
37652 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
37653 msgstr ""
37654 
37655 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
37656 #: kstars.kcfg:1946
37657 #, kde-format
37658 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
37659 msgstr ""
37660 
37661 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
37662 #: kstars.kcfg:1950
37663 #, kde-format
37664 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
37665 msgstr ""
37666 
37667 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
37668 #: kstars.kcfg:1954
37669 #, kde-format
37670 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
37671 msgstr ""
37672 
37673 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
37674 #: kstars.kcfg:1958
37675 #, kde-format
37676 msgid ""
37677 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
37678 "Offset keywords."
37679 msgstr ""
37680 
37681 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
37682 #: kstars.kcfg:1962
37683 #, kde-format
37684 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
37685 msgstr ""
37686 
37687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
37688 #: kstars.kcfg:1968
37689 #, fuzzy, kde-format
37690 #| msgid "Declination of focus position"
37691 msgid "The desired focuser position."
37692 msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
37693 
37694 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
37695 #: kstars.kcfg:1972
37696 #, fuzzy, kde-format
37697 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37698 msgid "Exposure to use during focus"
37699 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
37700 
37701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
37702 #: kstars.kcfg:1973
37703 #, fuzzy, kde-format
37704 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37705 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
37706 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
37707 
37708 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
37709 #: kstars.kcfg:1977
37710 #, fuzzy, kde-format
37711 #| msgid "Vertical grid"
37712 msgid "Default Camera binning"
37713 msgstr "Тік торы"
37714 
37715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
37716 #: kstars.kcfg:1978
37717 #, fuzzy, kde-format
37718 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
37719 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
37720 msgstr "Тоғыс күйдегі CCD камера тік жақтауын орнату."
37721 
37722 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
37723 #: kstars.kcfg:1982
37724 #, fuzzy, kde-format
37725 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37726 msgid "Default Focuser gain value"
37727 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні"
37728 
37729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37730 #: kstars.kcfg:1983
37731 #, fuzzy, kde-format
37732 #| msgid ""
37733 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
37734 msgid ""
37735 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37736 msgstr "Астрометрикалық шешімін іздегендегі CCD экспозициясын (сек) келтіру."
37737 
37738 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37739 #: kstars.kcfg:1987
37740 #, fuzzy, kde-format
37741 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37742 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37743 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні"
37744 
37745 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37746 #: kstars.kcfg:1990
37747 #, fuzzy, kde-format
37748 #| msgid "Default alignment exposure value"
37749 msgid "Default focus module temperature source."
37750 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
37751 
37752 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37753 #: kstars.kcfg:1993
37754 #, fuzzy, kde-format
37755 #| msgid "Default Filter driver"
37756 msgid "Default Filter Wheel filter"
37757 msgstr "Әдетті сүзгі драйвері"
37758 
37759 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
37760 #: kstars.kcfg:1996
37761 #, kde-format
37762 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
37763 msgstr ""
37764 
37765 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
37766 #: kstars.kcfg:2000
37767 #, kde-format
37768 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37769 msgstr ""
37770 
37771 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37772 #: kstars.kcfg:2004
37773 #, kde-format
37774 msgid "Default Focuser star selection box size"
37775 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің жұлдыз таңдау тікбұрыш өлшемі"
37776 
37777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37778 #: kstars.kcfg:2005
37779 #, kde-format
37780 msgid "Set box size to select a focus star."
37781 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды таңдау тікбұрыш өлшемін орнату."
37782 
37783 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
37784 #: kstars.kcfg:2009
37785 #, kde-format
37786 msgid ""
37787 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
37788 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
37789 "performance decreases as the number of stars increases."
37790 msgstr ""
37791 
37792 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
37793 #: kstars.kcfg:2013
37794 #, kde-format
37795 msgid "No mask is applied."
37796 msgstr ""
37797 
37798 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
37799 #: kstars.kcfg:2017
37800 #, kde-format
37801 msgid "A ring mask is applied."
37802 msgstr ""
37803 
37804 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
37805 #: kstars.kcfg:2021
37806 #, kde-format
37807 msgid "A mosaic mask is applied."
37808 msgstr ""
37809 
37810 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37811 #: kstars.kcfg:2025
37812 #, kde-format
37813 msgid "Full field inner radius."
37814 msgstr ""
37815 
37816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37817 #: kstars.kcfg:2026
37818 #, no-c-format, kde-format
37819 msgid ""
37820 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
37821 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
37822 "may also have an inherent filter."
37823 msgstr ""
37824 
37825 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37826 #: kstars.kcfg:2030
37827 #, kde-format
37828 msgid "Full field outer radius."
37829 msgstr ""
37830 
37831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37832 #: kstars.kcfg:2031
37833 #, no-c-format, kde-format
37834 msgid ""
37835 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
37836 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
37837 "algorithms may also have an inherent filter."
37838 msgstr ""
37839 
37840 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
37841 #: kstars.kcfg:2035
37842 #, kde-format
37843 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
37844 msgstr ""
37845 
37846 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
37847 #: kstars.kcfg:2039
37848 #, kde-format
37849 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
37850 msgstr ""
37851 
37852 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37853 #: kstars.kcfg:2043
37854 #, kde-format
37855 msgid "Automatically select a star to focus."
37856 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
37857 
37858 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37859 #: kstars.kcfg:2047
37860 #, fuzzy, kde-format
37861 #| msgid "Autofocus in progress..."
37862 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37863 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
37864 
37865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
37866 #: kstars.kcfg:2051
37867 #, fuzzy, kde-format
37868 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
37869 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
37870 msgstr "Осы пернені басқанды күтсін"
37871 
37872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
37873 #: kstars.kcfg:2055
37874 #, kde-format
37875 msgid "Display units for HFR and FWHM"
37876 msgstr ""
37877 
37878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
37879 #: kstars.kcfg:2059
37880 #, fuzzy, kde-format
37881 #| msgid "Ekos connection mode"
37882 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
37883 msgstr "Ekos қосылым режімі"
37884 
37885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
37886 #: kstars.kcfg:2063
37887 #, kde-format
37888 msgid ""
37889 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
37890 msgstr ""
37891 
37892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
37893 #: kstars.kcfg:2067
37894 #, kde-format
37895 msgid ""
37896 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
37897 "Autofocus run."
37898 msgstr ""
37899 
37900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
37901 #: kstars.kcfg:2071
37902 #, kde-format
37903 msgid ""
37904 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
37905 "ticks."
37906 msgstr ""
37907 
37908 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
37909 #: kstars.kcfg:2076
37910 #, fuzzy, kde-format
37911 #| msgid "Mapping projection algorithm"
37912 msgid "Star detection algorithm"
37913 msgstr "Проекцияны жасау алгоритмі"
37914 
37915 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
37916 #: kstars.kcfg:2080
37917 #, fuzzy, kde-format
37918 #| msgid "Autofocus Options"
37919 msgid "Focus source extraction profile"
37920 msgstr "Автотоғыстау параметрлері"
37921 
37922 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
37923 #: kstars.kcfg:2083
37924 #, kde-format
37925 msgid "Focus process algorithm"
37926 msgstr ""
37927 
37928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
37929 #: kstars.kcfg:2087
37930 #, kde-format
37931 msgid "The type of curve to fit"
37932 msgstr ""
37933 
37934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
37935 #: kstars.kcfg:2091
37936 #, kde-format
37937 msgid "The type of star measure to use."
37938 msgstr ""
37939 
37940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
37941 #: kstars.kcfg:2095
37942 #, kde-format
37943 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
37944 msgstr ""
37945 
37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
37947 #: kstars.kcfg:2099
37948 #, kde-format
37949 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
37950 msgstr ""
37951 
37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
37953 #: kstars.kcfg:2103
37954 #, kde-format
37955 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
37956 msgstr ""
37957 
37958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
37959 #: kstars.kcfg:2107
37960 #, kde-format
37961 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
37962 msgstr ""
37963 
37964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
37965 #: kstars.kcfg:2111
37966 #, kde-format
37967 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
37968 msgstr ""
37969 
37970 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
37971 #: kstars.kcfg:2115
37972 #, fuzzy, kde-format
37973 #| msgid "Number of images to capture"
37974 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
37975 msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
37976 
37977 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
37978 #: kstars.kcfg:2119
37979 #, kde-format
37980 msgid "Gaussian blur sigma value."
37981 msgstr ""
37982 
37983 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
37984 #: kstars.kcfg:2123
37985 #, kde-format
37986 msgid ""
37987 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
37988 "pixel value."
37989 msgstr ""
37990 
37991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
37992 #: kstars.kcfg:2127
37993 #, kde-format
37994 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
37995 msgstr ""
37996 
37997 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
37998 #: kstars.kcfg:2131
37999 #, kde-format
38000 msgid ""
38001 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
38002 "Donut Buster."
38003 msgstr ""
38004 
38005 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
38006 #: kstars.kcfg:2135
38007 #, kde-format
38008 msgid "Gaussian blur kernel size."
38009 msgstr ""
38010 
38011 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
38012 #: kstars.kcfg:2139
38013 #, kde-format
38014 msgid "Default Focuser tolerance value"
38015 msgstr "Тоғыс келтіргіш ауытқу шегінің әдетті мәні"
38016 
38017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
38018 #: kstars.kcfg:2140
38019 #, kde-format
38020 msgid ""
38021 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
38022 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
38023 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
38024 "oscillating back and forth."
38025 msgstr ""
38026 "Ауытқу шегі жеткен тоғыс қашықтығы және тоғыстау кезінде табылған минималды "
38027 "тоғыс қашықтық арасындағы пайыздық айырмашылығы. Бұл мән тоғыстау алгоритмі "
38028 "тоғысты іздеп узақ уақыт әрі-бері жүре бермеуге қажетті."
38029 
38030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
38031 #: kstars.kcfg:2145
38032 #, kde-format
38033 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
38034 msgstr ""
38035 
38036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
38037 #: kstars.kcfg:2149
38038 #, kde-format
38039 msgid ""
38040 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
38041 "next image during AutoFocus."
38042 msgstr ""
38043 
38044 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
38045 #: kstars.kcfg:2153
38046 #, kde-format
38047 msgid "Default Focuser step ticks"
38048 msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіштің қадам белгілері"
38049 
38050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
38051 #: kstars.kcfg:2154
38052 #, kde-format
38053 msgid ""
38054 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
38055 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
38056 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
38057 msgstr ""
38058 "Абсолютті тоғыс қашықтығының қадамы. Қадам өлшемінің белгілері, тоғысы олар "
38059 "бойынша жылжығанда, жарты лек радиусы (HFR) кемінде 0,1 пикселге өзгеріп "
38060 "тұратындай болу керек. Оптималды тоғысқа жақындағанда бұл қадамды қысқартуға "
38061 "болады."
38062 
38063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
38064 #: kstars.kcfg:2158
38065 #, kde-format
38066 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
38067 msgstr ""
38068 
38069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
38070 #: kstars.kcfg:2162
38071 #, kde-format
38072 msgid ""
38073 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
38074 msgstr ""
38075 
38076 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
38077 #: kstars.kcfg:2166
38078 #, fuzzy, kde-format
38079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
38080 #| msgid "Maximum travel"
38081 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
38082 msgstr "Максимум кезу"
38083 
38084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
38085 #: kstars.kcfg:2167
38086 #, fuzzy, kde-format
38087 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
38088 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
38089 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
38090 
38091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
38092 #: kstars.kcfg:2171
38093 #, fuzzy, kde-format
38094 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
38095 msgid "The maximum size of a single step."
38096 msgstr "Көрсетілетін кометалардың Күннең ең алыс қашықтығы."
38097 
38098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
38099 #: kstars.kcfg:2175
38100 #, kde-format
38101 msgid "The amount of driver backlash."
38102 msgstr ""
38103 
38104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
38105 #: kstars.kcfg:2179
38106 #, kde-format
38107 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
38108 msgstr ""
38109 
38110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
38111 #: kstars.kcfg:2187
38112 #, kde-format
38113 msgid ""
38114 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
38115 "before declaring a timeout."
38116 msgstr ""
38117 
38118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
38119 #: kstars.kcfg:2192
38120 #, kde-format
38121 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
38122 msgstr ""
38123 
38124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
38125 #: kstars.kcfg:2196
38126 #, kde-format
38127 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
38128 msgstr ""
38129 
38130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
38131 #: kstars.kcfg:2200
38132 #, kde-format
38133 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
38134 msgstr ""
38135 
38136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
38137 #: kstars.kcfg:2204
38138 #, kde-format
38139 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
38140 msgstr ""
38141 
38142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
38143 #: kstars.kcfg:2208
38144 #, kde-format
38145 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
38146 msgstr ""
38147 
38148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
38149 #: kstars.kcfg:2212
38150 #, kde-format
38151 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
38152 msgstr ""
38153 
38154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
38155 #: kstars.kcfg:2216
38156 #, kde-format
38157 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
38158 msgstr ""
38159 
38160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
38161 #: kstars.kcfg:2220
38162 #, kde-format
38163 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
38164 msgstr ""
38165 
38166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
38167 #: kstars.kcfg:2224
38168 #, fuzzy, kde-format
38169 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
38170 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
38171 msgstr "Матрица не таспаның өлшемі (мм)"
38172 
38173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
38174 #: kstars.kcfg:2229
38175 #, kde-format
38176 msgid "Focus Advisor recommended step size"
38177 msgstr ""
38178 
38179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
38180 #: kstars.kcfg:2233
38181 #, kde-format
38182 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
38183 msgstr ""
38184 
38185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
38186 #: kstars.kcfg:2237
38187 #, kde-format
38188 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
38189 msgstr ""
38190 
38191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
38192 #: kstars.kcfg:2241
38193 #, kde-format
38194 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
38195 msgstr ""
38196 
38197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
38198 #: kstars.kcfg:2245
38199 #, kde-format
38200 msgid ""
38201 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
38202 "Parameters."
38203 msgstr ""
38204 
38205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
38206 #: kstars.kcfg:2249
38207 #, kde-format
38208 msgid ""
38209 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
38210 msgstr ""
38211 
38212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
38213 #: kstars.kcfg:2253
38214 #, kde-format
38215 msgid ""
38216 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
38217 msgstr ""
38218 
38219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
38220 #: kstars.kcfg:2257
38221 #, kde-format
38222 msgid ""
38223 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
38224 msgstr ""
38225 
38226 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
38227 #: kstars.kcfg:2262
38228 #, fuzzy, kde-format
38229 #| msgid "Position Angle"
38230 msgid "Position of FocusSplitter."
38231 msgstr "Орнының бұрышы"
38232 
38233 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
38234 #: kstars.kcfg:2265
38235 #, fuzzy, kde-format
38236 #| msgid "Position of the time InfoBox."
38237 msgid "Position of rightLayout."
38238 msgstr "Уақыт ақпар жазуының орны."
38239 
38240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
38241 #: kstars.kcfg:2268
38242 #, kde-format
38243 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
38244 msgstr ""
38245 
38246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
38247 #: kstars.kcfg:2273
38248 #, kde-format
38249 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
38250 msgstr ""
38251 
38252 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
38253 #: kstars.kcfg:2277
38254 #, kde-format
38255 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
38256 msgstr ""
38257 
38258 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
38259 #: kstars.kcfg:2281
38260 #, kde-format
38261 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
38262 msgstr ""
38263 
38264 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
38265 #: kstars.kcfg:2285
38266 #, kde-format
38267 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
38268 msgstr ""
38269 
38270 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
38271 #: kstars.kcfg:2289
38272 #, kde-format
38273 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
38274 msgstr ""
38275 
38276 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
38277 #: kstars.kcfg:2292
38278 #, kde-format
38279 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
38280 msgstr ""
38281 
38282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
38283 #: kstars.kcfg:2295
38284 #, kde-format
38285 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
38286 msgstr ""
38287 
38288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
38289 #: kstars.kcfg:2299
38290 #, kde-format
38291 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
38292 msgstr ""
38293 
38294 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
38295 #: kstars.kcfg:2303
38296 #, kde-format
38297 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
38298 msgstr ""
38299 
38300 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
38301 #: kstars.kcfg:2307
38302 #, kde-format
38303 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
38304 msgstr ""
38305 
38306 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
38307 #: kstars.kcfg:2311
38308 #, kde-format
38309 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
38310 msgstr ""
38311 
38312 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
38313 #: kstars.kcfg:2315
38314 #, kde-format
38315 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
38316 msgstr ""
38317 
38318 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
38319 #: kstars.kcfg:2321
38320 #, fuzzy, kde-format
38321 #| msgid "INDI Server:"
38322 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
38323 msgstr "INDI сервері:"
38324 
38325 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
38326 #: kstars.kcfg:2325
38327 #, kde-format
38328 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
38329 msgstr ""
38330 
38331 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
38332 #: kstars.kcfg:2329
38333 #, fuzzy, kde-format
38334 #| msgid "INDI Server:"
38335 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
38336 msgstr "INDI сервері:"
38337 
38338 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
38339 #: kstars.kcfg:2333
38340 #, kde-format
38341 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
38342 msgstr ""
38343 
38344 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
38345 #: kstars.kcfg:2337
38346 #, fuzzy, kde-format
38347 #| msgid "INDI Server:"
38348 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
38349 msgstr "INDI сервері:"
38350 
38351 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
38352 #: kstars.kcfg:2341
38353 #, kde-format
38354 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
38355 msgstr ""
38356 
38357 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
38358 #: kstars.kcfg:2345
38359 #, fuzzy, kde-format
38360 #| msgid "INDI Server:"
38361 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
38362 msgstr "INDI сервері:"
38363 
38364 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
38365 #: kstars.kcfg:2349
38366 #, kde-format
38367 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
38368 msgstr ""
38369 
38370 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
38371 #: kstars.kcfg:2353
38372 #, kde-format
38373 msgid ""
38374 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
38375 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
38376 msgstr ""
38377 
38378 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
38379 #: kstars.kcfg:2357
38380 #, kde-format
38381 msgid "Options Profile for Solving."
38382 msgstr ""
38383 
38384 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
38385 #: kstars.kcfg:2361
38386 #, kde-format
38387 msgid "Level of verbosity in the log."
38388 msgstr ""
38389 
38390 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
38391 #: kstars.kcfg:2365
38392 #, kde-format
38393 msgid "Whether to log to a file instead."
38394 msgstr ""
38395 
38396 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
38397 #: kstars.kcfg:2369
38398 #, kde-format
38399 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
38400 msgstr ""
38401 
38402 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38403 #: kstars.kcfg:2373
38404 #, kde-format
38405 msgid "List of index folder paths."
38406 msgstr ""
38407 
38408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38409 #: kstars.kcfg:2374
38410 #, kde-format
38411 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
38412 msgstr ""
38413 
38414 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
38415 #: kstars.kcfg:2380
38416 #, kde-format
38417 msgid "Default alignment exposure value"
38418 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
38419 
38420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
38421 #: kstars.kcfg:2381
38422 #, fuzzy, kde-format
38423 #| msgid ""
38424 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
38425 msgid ""
38426 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
38427 msgstr "Астрометрикалық шешімін іздегендегі CCD экспозициясын (сек) келтіру."
38428 
38429 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
38430 #: kstars.kcfg:2385
38431 #, fuzzy, kde-format
38432 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38433 msgid "Default camera binning in alignment mode"
38434 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы"
38435 
38436 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
38437 #: kstars.kcfg:2389
38438 #, fuzzy, kde-format
38439 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38440 msgid "Default camera gain in alignment mode"
38441 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы"
38442 
38443 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
38444 #: kstars.kcfg:2393
38445 #, fuzzy, kde-format
38446 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38447 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
38448 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы"
38449 
38450 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
38451 #: kstars.kcfg:2397
38452 #, kde-format
38453 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
38454 msgstr ""
38455 
38456 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
38457 #: kstars.kcfg:2401
38458 #, fuzzy, kde-format
38459 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38460 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
38461 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы"
38462 
38463 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
38464 #: kstars.kcfg:2404
38465 #, fuzzy, kde-format
38466 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38467 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
38468 msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD Y жақтауы"
38469 
38470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
38471 #: kstars.kcfg:2408
38472 #, kde-format
38473 msgid "Use rotator when performing load and slew."
38474 msgstr ""
38475 
38476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
38477 #: kstars.kcfg:2412
38478 #, kde-format
38479 msgid ""
38480 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
38481 "consider the load and slew operation successful."
38482 msgstr ""
38483 
38484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
38485 #: kstars.kcfg:2416
38486 #, kde-format
38487 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
38488 msgstr ""
38489 
38490 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
38491 #: kstars.kcfg:2420
38492 #, kde-format
38493 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
38494 msgstr ""
38495 
38496 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
38497 #: kstars.kcfg:2424
38498 #, kde-format
38499 msgid ""
38500 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
38501 "captured CCD images."
38502 msgstr ""
38503 
38504 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
38505 #: kstars.kcfg:2428
38506 #, kde-format
38507 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
38508 msgstr ""
38509 
38510 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
38511 #: kstars.kcfg:2432
38512 #, kde-format
38513 msgid ""
38514 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
38515 "correct for discrepancies."
38516 msgstr ""
38517 
38518 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
38519 #: kstars.kcfg:2436
38520 #, kde-format
38521 msgid ""
38522 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
38523 msgstr ""
38524 
38525 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
38526 #: kstars.kcfg:2440
38527 #, kde-format
38528 msgid ""
38529 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
38530 "starting the next capture."
38531 msgstr ""
38532 
38533 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
38534 #: kstars.kcfg:2444
38535 #, kde-format
38536 msgid ""
38537 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
38538 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
38539 msgstr ""
38540 
38541 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
38542 #: kstars.kcfg:2448
38543 #, kde-format
38544 msgid ""
38545 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
38546 "have strong nebulosity, uncheck it."
38547 msgstr ""
38548 
38549 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
38550 #: kstars.kcfg:2452
38551 #, kde-format
38552 msgid ""
38553 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
38554 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
38555 "checked."
38556 msgstr ""
38557 
38558 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
38559 #: kstars.kcfg:2460
38560 #, fuzzy, kde-format
38561 #| msgid "Lower right corner"
38562 msgid "Lower image scale."
38563 msgstr "Төменгі оң жақ бұрыш"
38564 
38565 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
38566 #: kstars.kcfg:2463
38567 #, fuzzy, kde-format
38568 #| msgid "Use images"
38569 msgid "Upper image scale."
38570 msgstr "Кескіндері болсын"
38571 
38572 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
38573 #: kstars.kcfg:2466
38574 #, kde-format
38575 msgid ""
38576 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
38577 msgstr ""
38578 
38579 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
38580 #: kstars.kcfg:2470
38581 #, kde-format
38582 msgid ""
38583 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
38584 msgstr ""
38585 
38586 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
38587 #: kstars.kcfg:2474
38588 #, kde-format
38589 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
38590 msgstr ""
38591 
38592 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
38593 #: kstars.kcfg:2478
38594 #, fuzzy, kde-format
38595 #| msgid "Delete all Images"
38596 msgid "Downsample factor"
38597 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
38598 
38599 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
38600 #: kstars.kcfg:2482
38601 #, fuzzy, kde-format
38602 #| msgid "Automatically updates time and date?"
38603 msgid "Automatically downsample based on image size."
38604 msgstr "Уақыт пен тәулік дерегі автожаңартылсын ба?"
38605 
38606 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
38607 #: kstars.kcfg:2490
38608 #, kde-format
38609 msgid ""
38610 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
38611 msgstr ""
38612 
38613 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
38614 #: kstars.kcfg:2493
38615 #, kde-format
38616 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
38617 msgstr ""
38618 
38619 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
38620 #: kstars.kcfg:2496
38621 #, kde-format
38622 msgid ""
38623 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
38624 msgstr ""
38625 
38626 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
38627 #: kstars.kcfg:2504
38628 #, kde-format
38629 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
38630 msgstr ""
38631 
38632 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
38633 #: kstars.kcfg:2508
38634 #, fuzzy, kde-format
38635 #| msgid "Additional options to be the solver"
38636 msgid "Additional optional astrometry.net options"
38637 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
38638 
38639 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38640 #: kstars.kcfg:2511
38641 #, kde-format
38642 msgid "astrometry.net solve-field binary"
38643 msgstr "Astrometry.net өріс-шешу орындалатын файлы"
38644 
38645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38646 #: kstars.kcfg:2512
38647 #, kde-format
38648 msgid "Path to astrometry.net solver location."
38649 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы."
38650 
38651 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38652 #: kstars.kcfg:2516
38653 #, kde-format
38654 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
38655 msgstr "Astrometry.net wcsinfo орындалатын файлы"
38656 
38657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38658 #: kstars.kcfg:2517
38659 #, kde-format
38660 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
38661 msgstr "Astrometry.net wcsinfo жататын қапшығы."
38662 
38663 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38664 #: kstars.kcfg:2521
38665 #, kde-format
38666 msgid "astrometry.net configuration file"
38667 msgstr "astrometry.net баптау файлы"
38668 
38669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38670 #: kstars.kcfg:2522
38671 #, kde-format
38672 msgid "Path to astrometry.net file location."
38673 msgstr "astrometry.net файл жататын қапшығы."
38674 
38675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
38676 #: kstars.kcfg:2527
38677 #, kde-format
38678 msgid "Path to the Sextractor executable."
38679 msgstr ""
38680 
38681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
38682 #: kstars.kcfg:2532
38683 #, fuzzy, kde-format
38684 #| msgid "Path to astrometry.net solver location."
38685 msgid "Path to the Watney Solver executable."
38686 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы."
38687 
38688 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38689 #: kstars.kcfg:2536
38690 #, fuzzy, kde-format
38691 #| msgid "Astrometry.net"
38692 msgid "astrometry.net API Key"
38693 msgstr "Astrometry.net"
38694 
38695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38696 #: kstars.kcfg:2537
38697 #, kde-format
38698 msgid ""
38699 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
38700 "astrometry.net to obtain a key."
38701 msgstr ""
38702 
38703 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
38704 #: kstars.kcfg:2541
38705 #, fuzzy, kde-format
38706 #| msgid "Astrometry.net"
38707 msgid "astrometry.net API URL"
38708 msgstr "Astrometry.net"
38709 
38710 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
38711 #: kstars.kcfg:2545
38712 #, kde-format
38713 msgid ""
38714 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
38715 "online service."
38716 msgstr ""
38717 
38718 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
38719 #: kstars.kcfg:2549
38720 #, fuzzy, kde-format
38721 #| msgid "Path to astrometry.net solver location."
38722 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
38723 msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы."
38724 
38725 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
38726 #: kstars.kcfg:2553
38727 #, fuzzy, kde-format
38728 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
38729 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38730 msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі"
38731 
38732 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38733 #: kstars.kcfg:2556
38734 #, fuzzy, kde-format
38735 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38736 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38737 msgstr "Полярлық дәлдеу шешімін іздеу..."
38738 
38739 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38740 #: kstars.kcfg:2560
38741 #, kde-format
38742 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38743 msgstr ""
38744 
38745 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
38746 #: kstars.kcfg:2563
38747 #, fuzzy, kde-format
38748 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38749 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
38750 msgstr "Полярлық дәлдеу шешімін іздеу..."
38751 
38752 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
38753 #: kstars.kcfg:2566
38754 #, kde-format
38755 msgid ""
38756 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
38757 "complete."
38758 msgstr ""
38759 
38760 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
38761 #: kstars.kcfg:2570
38762 #, kde-format
38763 msgid ""
38764 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
38765 msgstr ""
38766 
38767 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
38768 #: kstars.kcfg:2574
38769 #, fuzzy, kde-format
38770 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38771 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
38772 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
38773 
38774 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
38775 #: kstars.kcfg:2580
38776 #, fuzzy, kde-format
38777 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38778 msgid "Guider exposure duration in seconds."
38779 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
38780 
38781 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
38782 #: kstars.kcfg:2584
38783 #, fuzzy, kde-format
38784 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38785 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
38786 msgstr "Камера/CCD түсірілімін бастау. Экспозициясы - секундаларда."
38787 
38788 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
38789 #: kstars.kcfg:2588
38790 #, kde-format
38791 msgid ""
38792 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
38793 "lin_guider)"
38794 msgstr ""
38795 
38796 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
38797 #: kstars.kcfg:2592
38798 #, kde-format
38799 msgid ""
38800 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
38801 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
38802 msgstr ""
38803 
38804 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
38805 #: kstars.kcfg:2596
38806 #, kde-format
38807 msgid "Host name of external PHD2 service"
38808 msgstr ""
38809 
38810 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
38811 #: kstars.kcfg:2600
38812 #, kde-format
38813 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
38814 msgstr ""
38815 
38816 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
38817 #: kstars.kcfg:2604
38818 #, kde-format
38819 msgid "Host name of external lin_guider service"
38820 msgstr ""
38821 
38822 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
38823 #: kstars.kcfg:2608
38824 #, kde-format
38825 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
38826 msgstr ""
38827 
38828 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
38829 #: kstars.kcfg:2612
38830 #, kde-format
38831 msgid ""
38832 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
38833 "stage."
38834 msgstr ""
38835 
38836 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
38837 #: kstars.kcfg:2620
38838 #, kde-format
38839 msgid "Guide square size selection in pixels."
38840 msgstr ""
38841 
38842 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
38843 #: kstars.kcfg:2624
38844 #, fuzzy, kde-format
38845 #| msgid "Failed to set binning."
38846 msgid "Guide binning."
38847 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
38848 
38849 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
38850 #: kstars.kcfg:2628
38851 #, fuzzy, kde-format
38852 #| msgid "Automatically select a star to focus."
38853 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
38854 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
38855 
38856 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
38857 #: kstars.kcfg:2636
38858 #, kde-format
38859 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
38860 msgstr ""
38861 
38862 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
38863 #: kstars.kcfg:2640
38864 #, kde-format
38865 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
38866 msgstr ""
38867 
38868 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
38869 #: kstars.kcfg:2644
38870 #, kde-format
38871 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
38872 msgstr ""
38873 
38874 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
38875 #: kstars.kcfg:2648
38876 #, kde-format
38877 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
38878 msgstr ""
38879 
38880 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
38881 #: kstars.kcfg:2652
38882 #, kde-format
38883 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
38884 msgstr ""
38885 
38886 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
38887 #: kstars.kcfg:2660
38888 #, kde-format
38889 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
38890 msgstr ""
38891 
38892 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
38893 #: kstars.kcfg:2664
38894 #, kde-format
38895 msgid "Use both axes to perform calibration."
38896 msgstr ""
38897 
38898 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
38899 #: kstars.kcfg:2668
38900 #, kde-format
38901 msgid ""
38902 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
38903 "chip."
38904 msgstr ""
38905 
38906 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
38907 #: kstars.kcfg:2672
38908 #, fuzzy, kde-format
38909 #| msgid "Automatically select a star to focus."
38910 msgid "Automatically save internal guider user logs."
38911 msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
38912 
38913 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
38914 #: kstars.kcfg:2676
38915 #, kde-format
38916 msgid "Take dark frame for autoguider images."
38917 msgstr ""
38918 
38919 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
38920 #: kstars.kcfg:2680
38921 #, kde-format
38922 msgid "Subframe guide image around selected region"
38923 msgstr ""
38924 
38925 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
38926 #: kstars.kcfg:2684
38927 #, kde-format
38928 msgid ""
38929 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
38930 "mode."
38931 msgstr ""
38932 
38933 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
38934 #: kstars.kcfg:2688
38935 #, kde-format
38936 msgid "Dither after this many frames."
38937 msgstr ""
38938 
38939 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
38940 #: kstars.kcfg:2696
38941 #, kde-format
38942 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
38943 msgstr ""
38944 
38945 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
38946 #: kstars.kcfg:2700
38947 #, kde-format
38948 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
38949 msgstr ""
38950 
38951 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
38952 #: kstars.kcfg:2704
38953 #, kde-format
38954 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
38955 msgstr ""
38956 
38957 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
38958 #: kstars.kcfg:2708
38959 #, kde-format
38960 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
38961 msgstr ""
38962 
38963 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
38964 #: kstars.kcfg:2712
38965 #, fuzzy, kde-format
38966 #| msgid "Autoguiding started."
38967 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
38968 msgstr "Автодәлдеу басталды."
38969 
38970 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
38971 #: kstars.kcfg:2716
38972 #, kde-format
38973 msgid ""
38974 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
38975 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
38976 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
38977 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
38978 "axis."
38979 msgstr ""
38980 
38981 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
38982 #: kstars.kcfg:2720
38983 #, kde-format
38984 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38985 msgstr ""
38986 
38987 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
38988 #: kstars.kcfg:2724
38989 #, fuzzy, kde-format
38990 #| msgid "Autoguiding started."
38991 msgid "Perform dithering even when not guiding."
38992 msgstr "Автодәлдеу басталды."
38993 
38994 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
38995 #: kstars.kcfg:2728
38996 #, kde-format
38997 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
38998 msgstr ""
38999 
39000 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
39001 #: kstars.kcfg:2732
39002 #, kde-format
39003 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
39004 msgstr ""
39005 
39006 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
39007 #: kstars.kcfg:2736
39008 #, kde-format
39009 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
39010 msgstr ""
39011 
39012 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
39013 #: kstars.kcfg:2740
39014 #, kde-format
39015 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
39016 msgstr ""
39017 
39018 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
39019 #: kstars.kcfg:2744
39020 #, kde-format
39021 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
39022 msgstr ""
39023 
39024 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
39025 #: kstars.kcfg:2748
39026 #, kde-format
39027 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
39028 msgstr ""
39029 
39030 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
39031 #: kstars.kcfg:2827
39032 #, kde-format
39033 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
39034 msgstr ""
39035 
39036 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39037 #: kstars.kcfg:2831
39038 #, kde-format
39039 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
39040 msgstr ""
39041 
39042 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39043 #: kstars.kcfg:2835
39044 #, kde-format
39045 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
39046 msgstr ""
39047 
39048 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39049 #: kstars.kcfg:2839
39050 #, kde-format
39051 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
39052 msgstr ""
39053 
39054 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39055 #: kstars.kcfg:2843
39056 #, kde-format
39057 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
39058 msgstr ""
39059 
39060 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39061 #: kstars.kcfg:2847
39062 #, kde-format
39063 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
39064 msgstr ""
39065 
39066 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39067 #: kstars.kcfg:2851
39068 #, kde-format
39069 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
39070 msgstr ""
39071 
39072 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
39073 #: kstars.kcfg:2857
39074 #, fuzzy, kde-format
39075 #| msgid "FITS file saved to %1"
39076 msgid "Scheduler algorithm"
39077 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
39078 
39079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
39080 #: kstars.kcfg:2861
39081 #, fuzzy, kde-format
39082 #| msgid "Sequence Queue"
39083 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
39084 msgstr "Тізбек кезегі"
39085 
39086 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
39087 #: kstars.kcfg:2865
39088 #, kde-format
39089 msgid ""
39090 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
39091 msgstr ""
39092 
39093 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
39094 #: kstars.kcfg:2869
39095 #, kde-format
39096 msgid ""
39097 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
39098 msgstr ""
39099 
39100 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
39101 #: kstars.kcfg:2873
39102 #, kde-format
39103 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
39104 msgstr ""
39105 
39106 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
39107 #: kstars.kcfg:2877
39108 #, kde-format
39109 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
39110 msgstr ""
39111 
39112 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
39113 #: kstars.kcfg:2881
39114 #, fuzzy, kde-format
39115 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39116 msgid "Reset mount model before starting each job."
39117 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
39118 
39119 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
39120 #: kstars.kcfg:2885
39121 #, fuzzy, kde-format
39122 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39123 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
39124 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
39125 
39126 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
39127 #: kstars.kcfg:2889
39128 #, fuzzy, kde-format
39129 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39130 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
39131 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
39132 
39133 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
39134 #: kstars.kcfg:2893
39135 #, fuzzy, kde-format
39136 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39137 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
39138 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
39139 
39140 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
39141 #: kstars.kcfg:2901
39142 #, kde-format
39143 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
39144 msgstr ""
39145 
39146 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
39147 #: kstars.kcfg:2905
39148 #, fuzzy, kde-format
39149 #| msgid "Calibration completed."
39150 msgid "Last Calibration serialized."
39151 msgstr "Калибрлеу бітті."
39152 
39153 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
39154 #: kstars.kcfg:2908
39155 #, kde-format
39156 msgid ""
39157 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
39158 "to recalibration."
39159 msgstr ""
39160 
39161 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
39162 #: kstars.kcfg:2912
39163 #, kde-format
39164 msgid ""
39165 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
39166 "shutdown."
39167 msgstr ""
39168 
39169 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
39170 #: kstars.kcfg:2916
39171 #, kde-format
39172 msgid ""
39173 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
39174 "image present in storage."
39175 msgstr ""
39176 
39177 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
39178 #: kstars.kcfg:2920
39179 #, kde-format
39180 msgid ""
39181 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
39182 "priority job can run. Recommended."
39183 msgstr ""
39184 
39185 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
39186 #: kstars.kcfg:2924
39187 #, kde-format
39188 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
39189 msgstr ""
39190 
39191 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
39192 #: kstars.kcfg:2928
39193 #, kde-format
39194 msgid ""
39195 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
39196 "dawn."
39197 msgstr ""
39198 
39199 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
39200 #: kstars.kcfg:2932
39201 #, kde-format
39202 msgid ""
39203 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
39204 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
39205 msgstr ""
39206 
39207 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
39208 #: kstars.kcfg:2936
39209 #, kde-format
39210 msgid ""
39211 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
39212 "when using narrowband filters."
39213 msgstr ""
39214 
39215 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
39216 #: kstars.kcfg:2940
39217 #, kde-format
39218 msgid ""
39219 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
39220 "when using narrowband filters."
39221 msgstr ""
39222 
39223 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
39224 #: kstars.kcfg:2944
39225 #, fuzzy, kde-format
39226 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
39227 msgid "Telescope focal length in millimeters."
39228 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
39229 
39230 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
39231 #: kstars.kcfg:2948
39232 #, fuzzy, kde-format
39233 #| msgctxt "City in Florida USA"
39234 #| msgid "Boca Raton"
39235 msgid "Focal Reducer ratio"
39236 msgstr "Бока-Ратон"
39237 
39238 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
39239 #: kstars.kcfg:2952
39240 #, kde-format
39241 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
39242 msgstr ""
39243 
39244 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
39245 #: kstars.kcfg:2956
39246 #, kde-format
39247 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
39248 msgstr ""
39249 
39250 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
39251 #: kstars.kcfg:2960
39252 #, kde-format
39253 msgid "Camera Width in pixels."
39254 msgstr ""
39255 
39256 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
39257 #: kstars.kcfg:2964
39258 #, kde-format
39259 msgid "Camera Height in pixels."
39260 msgstr ""
39261 
39262 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
39263 #: kstars.kcfg:2968
39264 #, kde-format
39265 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
39266 msgstr ""
39267 
39268 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
39269 #: kstars.kcfg:2972
39270 #, kde-format
39271 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
39272 msgstr ""
39273 
39274 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
39275 #: kstars.kcfg:2976
39276 #, kde-format
39277 msgid ""
39278 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
39279 "aborted job or a job that ran into an error."
39280 msgstr ""
39281 
39282 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
39283 #: kstars.kcfg:2980
39284 #, kde-format
39285 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
39286 msgstr ""
39287 
39288 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
39289 #: kstars.kcfg:2992
39290 #, kde-format
39291 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
39292 msgstr ""
39293 
39294 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
39295 #: kstars.kcfg:2996
39296 #, kde-format
39297 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
39298 msgstr ""
39299 
39300 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
39301 #: kstars.kcfg:3000
39302 #, kde-format
39303 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
39304 msgstr ""
39305 
39306 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
39307 #: kstars.kcfg:3004
39308 #, kde-format
39309 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
39310 msgstr ""
39311 
39312 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
39313 #: kstars.kcfg:3008
39314 #, kde-format
39315 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
39316 msgstr ""
39317 
39318 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
39319 #: kstars.kcfg:3012
39320 #, kde-format
39321 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
39322 msgstr ""
39323 
39324 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
39325 #: kstars.kcfg:3016
39326 #, kde-format
39327 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
39328 msgstr ""
39329 
39330 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
39331 #: kstars.kcfg:3020
39332 #, kde-format
39333 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
39334 msgstr ""
39335 
39336 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
39337 #: kstars.kcfg:3024
39338 #, kde-format
39339 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
39340 msgstr ""
39341 
39342 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
39343 #: kstars.kcfg:3027
39344 #, kde-format
39345 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
39346 msgstr ""
39347 
39348 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
39349 #: kstars.kcfg:3030
39350 #, kde-format
39351 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
39352 msgstr ""
39353 
39354 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
39355 #: kstars.kcfg:3034
39356 #, kde-format
39357 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
39358 msgstr ""
39359 
39360 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
39361 #: kstars.kcfg:3038
39362 #, kde-format
39363 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
39364 msgstr ""
39365 
39366 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
39367 #: kstars.kcfg:3042
39368 #, kde-format
39369 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
39370 msgstr ""
39371 
39372 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
39373 #: kstars.kcfg:3046
39374 #, kde-format
39375 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
39376 msgstr ""
39377 
39378 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
39379 #: kstars.kcfg:3050
39380 #, fuzzy, kde-format
39381 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
39382 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
39383 msgstr "Экваторлық координаттар торының түсі."
39384 
39385 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
39386 #: kstars.kcfg:3054
39387 #, kde-format
39388 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
39389 msgstr ""
39390 
39391 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
39392 #: kstars.kcfg:3058
39393 #, kde-format
39394 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
39395 msgstr ""
39396 
39397 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
39398 #: kstars.kcfg:3062
39399 #, kde-format
39400 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
39401 msgstr ""
39402 
39403 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
39404 #: kstars.kcfg:3066
39405 #, kde-format
39406 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
39407 msgstr ""
39408 
39409 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
39410 #: kstars.kcfg:3070
39411 #, kde-format
39412 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
39413 msgstr ""
39414 
39415 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
39416 #: kstars.kcfg:3074
39417 #, kde-format
39418 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
39419 msgstr ""
39420 
39421 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
39422 #: kstars.kcfg:3078
39423 #, kde-format
39424 msgid "Restart sequences until manually terminated."
39425 msgstr ""
39426 
39427 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
39428 #: kstars.kcfg:3082
39429 #, kde-format
39430 msgid "Loop sequences until specific time is up."
39431 msgstr ""
39432 
39433 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
39434 #: kstars.kcfg:3086
39435 #, kde-format
39436 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
39437 msgstr ""
39438 
39439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
39440 #: kstars.kcfg:3089
39441 #, kde-format
39442 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
39443 msgstr ""
39444 
39445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
39446 #: kstars.kcfg:3095
39447 #, kde-format
39448 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
39449 msgstr ""
39450 
39451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
39452 #: kstars.kcfg:3099
39453 #, kde-format
39454 msgid ""
39455 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
39456 "Plot."
39457 msgstr ""
39458 
39459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
39460 #: kstars.kcfg:3103
39461 #, kde-format
39462 msgid ""
39463 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
39464 msgstr ""
39465 
39466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
39467 #: kstars.kcfg:3107
39468 #, kde-format
39469 msgid ""
39470 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
39471 "Statistics Plot."
39472 msgstr ""
39473 
39474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
39475 #: kstars.kcfg:3111
39476 #, kde-format
39477 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
39478 msgstr ""
39479 
39480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
39481 #: kstars.kcfg:3115
39482 #, fuzzy, kde-format
39483 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
39484 msgid "Display the autofocus solution position."
39485 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуы көрсетілсін бе?"
39486 
39487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
39488 #: kstars.kcfg:3119
39489 #, kde-format
39490 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
39491 msgstr ""
39492 
39493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
39494 #: kstars.kcfg:3123
39495 #, kde-format
39496 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
39497 msgstr ""
39498 
39499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
39500 #: kstars.kcfg:3127
39501 #, kde-format
39502 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
39503 msgstr ""
39504 
39505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
39506 #: kstars.kcfg:3131
39507 #, kde-format
39508 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
39509 msgstr ""
39510 
39511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
39512 #: kstars.kcfg:3135
39513 #, kde-format
39514 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
39515 msgstr ""
39516 
39517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
39518 #: kstars.kcfg:3139
39519 #, kde-format
39520 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39521 msgstr ""
39522 
39523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
39524 #: kstars.kcfg:3143
39525 #, kde-format
39526 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39527 msgstr ""
39528 
39529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
39530 #: kstars.kcfg:3147
39531 #, kde-format
39532 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
39533 msgstr ""
39534 
39535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
39536 #: kstars.kcfg:3151
39537 #, kde-format
39538 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
39539 msgstr ""
39540 
39541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
39542 #: kstars.kcfg:3155
39543 #, kde-format
39544 msgid ""
39545 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
39546 "solved captured image on the Analyze plot."
39547 msgstr ""
39548 
39549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
39550 #: kstars.kcfg:3159
39551 #, kde-format
39552 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
39553 msgstr ""
39554 
39555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
39556 #: kstars.kcfg:3163
39557 #, kde-format
39558 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
39559 msgstr ""
39560 
39561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
39562 #: kstars.kcfg:3167
39563 #, kde-format
39564 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
39565 msgstr ""
39566 
39567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
39568 #: kstars.kcfg:3171
39569 #, kde-format
39570 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
39571 msgstr ""
39572 
39573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
39574 #: kstars.kcfg:3175
39575 #, kde-format
39576 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
39577 msgstr ""
39578 
39579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
39580 #: kstars.kcfg:3179
39581 #, kde-format
39582 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
39583 msgstr ""
39584 
39585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
39586 #: kstars.kcfg:3183
39587 #, kde-format
39588 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
39589 msgstr ""
39590 
39591 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
39592 #: kstars.kcfg:3187
39593 #, kde-format
39594 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
39595 msgstr ""
39596 
39597 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
39598 #: kstars.kcfg:3192
39599 #, kde-format
39600 msgid "The address of last used server"
39601 msgstr ""
39602 
39603 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
39604 #: kstars.kcfg:3195
39605 #, kde-format
39606 msgid "The port of last used server"
39607 msgstr ""
39608 
39609 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
39610 #: kstars.kcfg:3199
39611 #, kde-format
39612 msgid "The port of last used Web Manager"
39613 msgstr ""
39614 
39615 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
39616 #: kstars.kcfg:3205
39617 #, kde-format
39618 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
39619 msgstr ""
39620 
39621 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
39622 #: kstars.kcfg:3209
39623 #, kde-format
39624 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
39625 msgstr ""
39626 
39627 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
39628 #: kstars.kcfg:3213
39629 #, kde-format
39630 msgid "HIPS source catalog title."
39631 msgstr ""
39632 
39633 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
39634 #: kstars.kcfg:3217
39635 #, kde-format
39636 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
39637 msgstr ""
39638 
39639 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
39640 #: kstars.kcfg:3221
39641 #, fuzzy, kde-format
39642 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
39643 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
39644 msgstr "Аспан картасында Күн болсын ба?"
39645 
39646 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
39647 #: kstars.kcfg:3225
39648 #, kde-format
39649 msgid "Redraw HiPS while panning."
39650 msgstr ""
39651 
39652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39653 #: kstars.kcfg:3229
39654 #, fuzzy, kde-format
39655 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
39656 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
39657 msgstr "Аспанда жұлдыздар көрсетілсін бе?"
39658 
39659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39660 #: kstars.kcfg:3230
39661 #, fuzzy, kde-format
39662 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
39663 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
39664 msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу."
39665 
39666 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
39667 #: kstars.kcfg:3234
39668 #, kde-format
39669 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
39670 msgstr ""
39671 
39672 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
39673 #: kstars.kcfg:3238
39674 #, kde-format
39675 msgid "HIPS offline full path."
39676 msgstr ""
39677 
39678 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39679 #: kstars.kcfg:3243
39680 #, fuzzy, kde-format
39681 #| msgid "Invalid Filename"
39682 msgid "Terrain Filename."
39683 msgstr "Жарамсыз файл атауы"
39684 
39685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39686 #: kstars.kcfg:3244
39687 #, fuzzy, kde-format
39688 #| msgid "Error making temporary filename."
39689 msgid "Terrain source filename."
39690 msgstr "Уақытша файл атауын құрғанда қате орын алды."
39691 
39692 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39693 #: kstars.kcfg:3248
39694 #, kde-format
39695 msgid "Terrain Azimuth Correction."
39696 msgstr ""
39697 
39698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39699 #: kstars.kcfg:3249
39700 #, kde-format
39701 msgid "Terrain source azimuth correction."
39702 msgstr ""
39703 
39704 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39705 #: kstars.kcfg:3253
39706 #, fuzzy, kde-format
39707 #| msgid "Altitude Direction:"
39708 msgid "Terrain Altitude Correction."
39709 msgstr "Биіктік бағыты:"
39710 
39711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39712 #: kstars.kcfg:3254
39713 #, fuzzy, kde-format
39714 #| msgid "Error making temporary filename."
39715 msgid "Terrain source altitude correction."
39716 msgstr "Уақытша файл атауын құрғанда қате орын алды."
39717 
39718 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39719 #: kstars.kcfg:3258
39720 #, fuzzy, kde-format
39721 #| msgid "Delete all Images"
39722 msgid "Terrain Downsampling"
39723 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
39724 
39725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39726 #: kstars.kcfg:3259
39727 #, kde-format
39728 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39729 msgstr ""
39730 
39731 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39732 #: kstars.kcfg:3263
39733 #, kde-format
39734 msgid "Terrain While panning."
39735 msgstr ""
39736 
39737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39738 #: kstars.kcfg:3264
39739 #, kde-format
39740 msgid "Redraw terrain while panning."
39741 msgstr ""
39742 
39743 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39744 #: kstars.kcfg:3268
39745 #, fuzzy, kde-format
39746 #| msgid "Draw Saturn?"
39747 msgid "Draw terrain"
39748 msgstr "Сатурн көрсетілсін бе?"
39749 
39750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39751 #: kstars.kcfg:3269
39752 #, fuzzy, kde-format
39753 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
39754 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
39755 msgstr "Күннің көзін көрсету күйін терістеу."
39756 
39757 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39758 #: kstars.kcfg:3273
39759 #, kde-format
39760 msgid "Terrain Skip Speedup"
39761 msgstr ""
39762 
39763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39765 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
39766 #, kde-format
39767 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
39768 msgstr ""
39769 
39770 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39771 #: kstars.kcfg:3278
39772 #, kde-format
39773 msgid "Terrain Transparency Speedup."
39774 msgstr ""
39775 
39776 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39777 #: kstars.kcfg:3283
39778 #, kde-format
39779 msgid "Terrain Smooth Pixels."
39780 msgstr ""
39781 
39782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39783 #: kstars.kcfg:3284
39784 #, kde-format
39785 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
39786 msgstr ""
39787 
39788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39789 #: kstars.kcfg:3290
39790 #, kde-format
39791 msgid "Display Image Overlays."
39792 msgstr ""
39793 
39794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39795 #: kstars.kcfg:3291
39796 #, fuzzy, kde-format
39797 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
39798 msgid "Toggle whether to display image overlays."
39799 msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу."
39800 
39801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39802 #: kstars.kcfg:3295
39803 #, kde-format
39804 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
39805 msgstr ""
39806 
39807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39808 #: kstars.kcfg:3296
39809 #, kde-format
39810 msgid ""
39811 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
39812 "it's solved)."
39813 msgstr ""
39814 
39815 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39816 #: kstars.kcfg:3300
39817 #, kde-format
39818 msgid "Image overlay max dimension"
39819 msgstr ""
39820 
39821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39822 #: kstars.kcfg:3301
39823 #, fuzzy, kde-format
39824 #| msgid "Maximum distance for comet names"
39825 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
39826 msgstr "Кометаны атап көрсетілетін қашықтығы"
39827 
39828 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39829 #: kstars.kcfg:3305
39830 #, kde-format
39831 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
39832 msgstr ""
39833 
39834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39835 #: kstars.kcfg:3306
39836 #, kde-format
39837 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
39838 msgstr ""
39839 
39840 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39841 #: kstars.kcfg:3310
39842 #, kde-format
39843 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
39844 msgstr ""
39845 
39846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39847 #: kstars.kcfg:3311
39848 #, kde-format
39849 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
39850 msgstr ""
39851 
39852 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
39853 #: kstars.kcfg:3317
39854 #, fuzzy, kde-format
39855 #| msgid "Default alignment exposure value"
39856 msgid "Default observatory module weather source."
39857 msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
39858 
39859 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
39860 #: kstars.kcfg:3320
39861 #, kde-format
39862 msgid "Will be reacted upon warnings?"
39863 msgstr ""
39864 
39865 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
39866 #: kstars.kcfg:3324
39867 #, kde-format
39868 msgid "Will be reacted upon alerts?"
39869 msgstr ""
39870 
39871 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
39872 #: kstars.kcfg:3328
39873 #, kde-format
39874 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
39875 msgstr ""
39876 
39877 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
39878 #: kstars.kcfg:3332
39879 #, kde-format
39880 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
39881 msgstr ""
39882 
39883 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
39884 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
39885 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
39886 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
39887 #, kde-format
39888 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
39889 msgstr ""
39890 
39891 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
39892 #: kstars.kcfg:3340
39893 #, kde-format
39894 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
39895 msgstr ""
39896 
39897 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
39898 #: kstars.kcfg:3344
39899 #, kde-format
39900 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
39901 msgstr ""
39902 
39903 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
39904 #: kstars.kcfg:3356
39905 #, kde-format
39906 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
39907 msgstr ""
39908 
39909 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
39910 #: kstars.kcfg:3360
39911 #, kde-format
39912 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
39913 msgstr ""
39914 
39915 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
39916 #: kstars.kcfg:3364
39917 #, kde-format
39918 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
39919 msgstr ""
39920 
39921 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
39922 #: kstars.kcfg:3368
39923 #, kde-format
39924 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
39925 msgstr ""
39926 
39927 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
39928 #: kstars.kcfg:3372
39929 #, fuzzy, kde-format
39930 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
39931 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
39932 msgstr "%1 деген түсті %2 деген қылу."
39933 
39934 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
39935 #: kstars.kcfg:3378
39936 #, kde-format
39937 msgid "Full path to the ASTAP executable."
39938 msgstr ""
39939 
39940 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
39941 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
39942 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
39943 #, kde-format
39944 msgid ""
39945 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
39946 "auto selection downsampling."
39947 msgstr ""
39948 
39949 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
39950 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
39951 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
39952 #, kde-format
39953 msgid ""
39954 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
39955 "this radius."
39956 msgstr ""
39957 
39958 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
39959 #: kstars.kcfg:3398
39960 #, fuzzy, kde-format
39961 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
39962 msgid "Update the fits header with the found solution."
39963 msgstr "Кестесін жаңартып, жаңа уақыт пен жердегі орынның суретін салу."
39964 
39965 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
39966 #: kstars.kcfg:3402
39967 #, kde-format
39968 msgid "Increase search window size."
39969 msgstr ""
39970 
39971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
39972 #: kstars.kcfg:3408
39973 #, kde-format
39974 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
39975 msgstr ""
39976 
39977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
39978 #: kstars.kcfg:3412
39979 #, kde-format
39980 msgid "Control mosaic panel transparency level."
39981 msgstr ""
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:2
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "C Western"
39987 msgstr "Еуропаша атау"
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:3
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "ANDROMEDA"
39993 msgstr "АНДРОМЕДА"
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "ANTLIA"
39999 msgstr "СОРҒЫШ"
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
40002 #, kde-kuit-format
40003 msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 msgid "APUS"
40005 msgstr "ЖҰМАҚ ҚҰСЫ"
40006 
40007 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
40008 #, kde-kuit-format
40009 msgctxt "Constellation name (optional)"
40010 msgid "AQUARIUS"
40011 msgstr "СУҚҰЙҒЫШ"
40012 
40013 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
40014 #, kde-kuit-format
40015 msgctxt "Constellation name (optional)"
40016 msgid "AQUILA"
40017 msgstr "ҚЫРАН"
40018 
40019 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
40020 #, kde-kuit-format
40021 msgctxt "Constellation name (optional)"
40022 msgid "ARA"
40023 msgstr "ҚҰРБАНДЫҚ ОРНЫ"
40024 
40025 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
40026 #, kde-kuit-format
40027 msgctxt "Constellation name (optional)"
40028 msgid "ARIES"
40029 msgstr "ТОҚТЫ"
40030 
40031 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
40032 #, kde-kuit-format
40033 msgctxt "Constellation name (optional)"
40034 msgid "AURIGA"
40035 msgstr "ЛАУШЫ"
40036 
40037 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
40038 #, kde-kuit-format
40039 msgctxt "Constellation name (optional)"
40040 msgid "BOOTES"
40041 msgstr "ӨГІЗШІ"
40042 
40043 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
40044 #, kde-kuit-format
40045 msgctxt "Constellation name (optional)"
40046 msgid "CAELUM"
40047 msgstr "ЖОНҒЫШ"
40048 
40049 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
40050 #, kde-kuit-format
40051 msgctxt "Constellation name (optional)"
40052 msgid "CAMELOPARDALIS"
40053 msgstr "ЖИРАФ"
40054 
40055 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
40056 #, kde-kuit-format
40057 msgctxt "Constellation name (optional)"
40058 msgid "CANCER"
40059 msgstr "ШАЯН"
40060 
40061 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
40062 #, kde-kuit-format
40063 msgctxt "Constellation name (optional)"
40064 msgid "CANES VENATICI"
40065 msgstr "ТАЗЫЛАР"
40066 
40067 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
40068 #, kde-kuit-format
40069 msgctxt "Constellation name (optional)"
40070 msgid "CANIS MAJOR"
40071 msgstr "ҮЛКЕН ИТ"
40072 
40073 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
40074 #, kde-kuit-format
40075 msgctxt "Constellation name (optional)"
40076 msgid "CANIS MINOR"
40077 msgstr "КҮШІК"
40078 
40079 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
40080 #, kde-kuit-format
40081 msgctxt "Constellation name (optional)"
40082 msgid "CAPRICORNUS"
40083 msgstr "ТАУЕШКІ"
40084 
40085 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
40086 #, kde-kuit-format
40087 msgctxt "Constellation name (optional)"
40088 msgid "CARINA"
40089 msgstr "ТӨСҚЫРЫ"
40090 
40091 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
40092 #, kde-kuit-format
40093 msgctxt "Constellation name (optional)"
40094 msgid "CASSIOPEIA"
40095 msgstr "ҚАРАҚҰРТ"
40096 
40097 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
40098 #, kde-kuit-format
40099 msgctxt "Constellation name (optional)"
40100 msgid "CENTAURUS"
40101 msgstr "ЦЕНТАВР"
40102 
40103 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
40104 #, kde-kuit-format
40105 msgctxt "Constellation name (optional)"
40106 msgid "CEPHEUS"
40107 msgstr "ЦЕФЕЙ"
40108 
40109 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
40110 #, kde-kuit-format
40111 msgctxt "Constellation name (optional)"
40112 msgid "CETUS"
40113 msgstr "ТАУБАЛЫҚ"
40114 
40115 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
40116 #, kde-kuit-format
40117 msgctxt "Constellation name (optional)"
40118 msgid "CHAMAELEON"
40119 msgstr "ХАМЕЛЕОН"
40120 
40121 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
40122 #, kde-kuit-format
40123 msgctxt "Constellation name (optional)"
40124 msgid "CIRCINUS"
40125 msgstr "ЦИРКУЛЬ"
40126 
40127 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
40128 #, kde-kuit-format
40129 msgctxt "Constellation name (optional)"
40130 msgid "COLUMBA"
40131 msgstr "КЕПТЕР"
40132 
40133 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
40134 #, kde-kuit-format
40135 msgctxt "Constellation name (optional)"
40136 msgid "COMA BERENICES"
40137 msgstr "ВЕРОНИКАНЫҢ ШАШЫ"
40138 
40139 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
40140 #, kde-kuit-format
40141 msgctxt "Constellation name (optional)"
40142 msgid "CORONA AUSTRALIS"
40143 msgstr "ОҢТҮСТІК ТӘЖІ"
40144 
40145 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
40146 #, kde-kuit-format
40147 msgctxt "Constellation name (optional)"
40148 msgid "CORONA BOREALIS"
40149 msgstr "СОЛТҮСТІК ТӘЖІ"
40150 
40151 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
40152 #, kde-kuit-format
40153 msgctxt "Constellation name (optional)"
40154 msgid "CORVUS"
40155 msgstr "ҚАРҒА"
40156 
40157 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
40158 #, kde-kuit-format
40159 msgctxt "Constellation name (optional)"
40160 msgid "CRATER"
40161 msgstr "ШҰҢҚЫР"
40162 
40163 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
40164 #, kde-kuit-format
40165 msgctxt "Constellation name (optional)"
40166 msgid "CRUX"
40167 msgstr "АЙҚЫШ"
40168 
40169 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
40170 #, kde-kuit-format
40171 msgctxt "Constellation name (optional)"
40172 msgid "CYGNUS"
40173 msgstr "АҚҚУ"
40174 
40175 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
40176 #, kde-kuit-format
40177 msgctxt "Constellation name (optional)"
40178 msgid "DELPHINUS"
40179 msgstr "ДЕЛЬФИН"
40180 
40181 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
40182 #, kde-kuit-format
40183 msgctxt "Constellation name (optional)"
40184 msgid "DORADO"
40185 msgstr "АЛТЫН БАЛЫҚ"
40186 
40187 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
40188 #, kde-kuit-format
40189 msgctxt "Constellation name (optional)"
40190 msgid "DRACO"
40191 msgstr "АЙДАҺАР"
40192 
40193 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
40194 #, kde-kuit-format
40195 msgctxt "Constellation name (optional)"
40196 msgid "EQUULEUS"
40197 msgstr "ҚҰЛЫН"
40198 
40199 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
40200 #, kde-kuit-format
40201 msgctxt "Constellation name (optional)"
40202 msgid "ERIDANUS"
40203 msgstr "ЭРИДАН"
40204 
40205 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
40206 #, kde-kuit-format
40207 msgctxt "Constellation name (optional)"
40208 msgid "FORNAX"
40209 msgstr "ПЕШ"
40210 
40211 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
40212 #, kde-kuit-format
40213 msgctxt "Constellation name (optional)"
40214 msgid "GEMINI"
40215 msgstr "ЕГІЗДЕР"
40216 
40217 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
40218 #, kde-kuit-format
40219 msgctxt "Constellation name (optional)"
40220 msgid "GRUS"
40221 msgstr "ТЫРНА"
40222 
40223 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
40224 #, kde-kuit-format
40225 msgctxt "Constellation name (optional)"
40226 msgid "HERCULES"
40227 msgstr "ГЕРКУЛЕС"
40228 
40229 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
40230 #, kde-kuit-format
40231 msgctxt "Constellation name (optional)"
40232 msgid "HOROLOGIUM"
40233 msgstr "САҒАТ"
40234 
40235 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
40236 #, kde-kuit-format
40237 msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 msgid "HYDRA"
40239 msgstr "ГИДРА"
40240 
40241 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
40242 #, kde-kuit-format
40243 msgctxt "Constellation name (optional)"
40244 msgid "HYDRUS"
40245 msgstr "ОҢТҮСТІК ГИДРАСЫ"
40246 
40247 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
40248 #, kde-kuit-format
40249 msgctxt "Constellation name (optional)"
40250 msgid "INDUS"
40251 msgstr "ҮНДІС"
40252 
40253 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
40254 #, kde-kuit-format
40255 msgctxt "Constellation name (optional)"
40256 msgid "LACERTA"
40257 msgstr "КЕСІРТКЕ"
40258 
40259 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
40260 #, kde-kuit-format
40261 msgctxt "Constellation name (optional)"
40262 msgid "LEO"
40263 msgstr "АРЫСТАН"
40264 
40265 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
40266 #, kde-kuit-format
40267 msgctxt "Constellation name (optional)"
40268 msgid "LEO MINOR"
40269 msgstr "КІШІ АРЫСТАН"
40270 
40271 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
40272 #, kde-kuit-format
40273 msgctxt "Constellation name (optional)"
40274 msgid "LEPUS"
40275 msgstr "ҚОЯН"
40276 
40277 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
40278 #, kde-kuit-format
40279 msgctxt "Constellation name (optional)"
40280 msgid "LIBRA"
40281 msgstr "ТАРАЗЫ"
40282 
40283 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
40284 #, kde-kuit-format
40285 msgctxt "Constellation name (optional)"
40286 msgid "LUPUS"
40287 msgstr "ҚАСҚЫР"
40288 
40289 #: kstars_i18n.cpp:53
40290 #, kde-kuit-format
40291 msgctxt "Constellation name (optional)"
40292 msgid "LYNX"
40293 msgstr "СІЛЕУСІН"
40294 
40295 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
40296 #, kde-kuit-format
40297 msgctxt "Constellation name (optional)"
40298 msgid "LYRA"
40299 msgstr "ЛИРА"
40300 
40301 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
40302 #, kde-kuit-format
40303 msgctxt "Constellation name (optional)"
40304 msgid "MENSA"
40305 msgstr "ҮСТЕЛ"
40306 
40307 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
40308 #, kde-kuit-format
40309 msgctxt "Constellation name (optional)"
40310 msgid "MICROSCOPIUM"
40311 msgstr "МИКРОСКОП"
40312 
40313 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
40314 #, kde-kuit-format
40315 msgctxt "Constellation name (optional)"
40316 msgid "MONOCEROS"
40317 msgstr "ЖАЛҒЫЗ МҮЙІЗ"
40318 
40319 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
40320 #, kde-kuit-format
40321 msgctxt "Constellation name (optional)"
40322 msgid "MUSCA"
40323 msgstr "ШЫБЫН"
40324 
40325 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
40326 #, kde-kuit-format
40327 msgctxt "Constellation name (optional)"
40328 msgid "NORMA"
40329 msgstr "БҰРЫШТЫҚ"
40330 
40331 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
40332 #, kde-kuit-format
40333 msgctxt "Constellation name (optional)"
40334 msgid "OCTANS"
40335 msgstr "ОКТАНТ"
40336 
40337 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
40338 #, kde-kuit-format
40339 msgctxt "Constellation name (optional)"
40340 msgid "OPHIUCHUS"
40341 msgstr "ЖЫЛАН ҰСТАР"
40342 
40343 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
40344 #, kde-kuit-format
40345 msgctxt "Constellation name (optional)"
40346 msgid "ORION"
40347 msgstr "ОРИОН"
40348 
40349 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
40350 #, kde-kuit-format
40351 msgctxt "Constellation name (optional)"
40352 msgid "PAVO"
40353 msgstr "ТАУЫС"
40354 
40355 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
40356 #, kde-kuit-format
40357 msgctxt "Constellation name (optional)"
40358 msgid "PEGASUS"
40359 msgstr "ПЫРАҚ"
40360 
40361 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
40362 #, kde-kuit-format
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "PERSEUS"
40365 msgstr "ПЕРСЕЙ"
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
40368 #, kde-kuit-format
40369 msgctxt "Constellation name (optional)"
40370 msgid "PHOENIX"
40371 msgstr "ФЕНИКС"
40372 
40373 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
40374 #, kde-kuit-format
40375 msgctxt "Constellation name (optional)"
40376 msgid "PICTOR"
40377 msgstr "СУРЕТШІ"
40378 
40379 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
40380 #, kde-kuit-format
40381 msgctxt "Constellation name (optional)"
40382 msgid "PISCES"
40383 msgstr "БАЛЫҚТАР"
40384 
40385 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
40386 #, kde-kuit-format
40387 msgctxt "Constellation name (optional)"
40388 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
40389 msgstr "ОҢТҮСТІК БАЛЫҒЫ"
40390 
40391 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
40392 #, kde-kuit-format
40393 msgctxt "Constellation name (optional)"
40394 msgid "PUPPIS"
40395 msgstr "КЕМЕ АРТЫ"
40396 
40397 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
40398 #, kde-kuit-format
40399 msgctxt "Constellation name (optional)"
40400 msgid "PYXIS"
40401 msgstr "КОМПАС"
40402 
40403 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
40404 #, kde-kuit-format
40405 msgctxt "Constellation name (optional)"
40406 msgid "RETICULUM"
40407 msgstr "ТОР"
40408 
40409 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
40410 #, kde-kuit-format
40411 msgctxt "Constellation name (optional)"
40412 msgid "SAGITTA"
40413 msgstr "ЖЕБЕ"
40414 
40415 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
40416 #, kde-kuit-format
40417 msgctxt "Constellation name (optional)"
40418 msgid "SAGITTARIUS"
40419 msgstr "МЕРГЕН"
40420 
40421 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
40422 #, kde-kuit-format
40423 msgctxt "Constellation name (optional)"
40424 msgid "SCORPIUS"
40425 msgstr "САРЫШАЯН"
40426 
40427 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
40428 #, kde-kuit-format
40429 msgctxt "Constellation name (optional)"
40430 msgid "SCULPTOR"
40431 msgstr "МҮСІНШІ"
40432 
40433 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
40434 #, kde-kuit-format
40435 msgctxt "Constellation name (optional)"
40436 msgid "SCUTUM"
40437 msgstr "ҚАЛҚАН"
40438 
40439 #: kstars_i18n.cpp:78
40440 #, kde-kuit-format
40441 msgctxt "Constellation name (optional)"
40442 msgid "SERPENS CAPUT"
40443 msgstr "ЖЫЛАН БАСЫ"
40444 
40445 #: kstars_i18n.cpp:79
40446 #, kde-kuit-format
40447 msgctxt "Constellation name (optional)"
40448 msgid "SERPENS CAUDA"
40449 msgstr "ЖЫЛАН ҚҰЙРЫҒЫ"
40450 
40451 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
40452 #, kde-kuit-format
40453 msgctxt "Constellation name (optional)"
40454 msgid "SEXTANS"
40455 msgstr "СЕКСТАНТ"
40456 
40457 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
40458 #, kde-kuit-format
40459 msgctxt "Constellation name (optional)"
40460 msgid "TAURUS"
40461 msgstr "ТОРПАҚ"
40462 
40463 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
40464 #, kde-kuit-format
40465 msgctxt "Constellation name (optional)"
40466 msgid "TELESCOPIUM"
40467 msgstr "ТЕЛЕСКОП"
40468 
40469 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
40470 #, kde-kuit-format
40471 msgctxt "Constellation name (optional)"
40472 msgid "TRIANGULUM"
40473 msgstr "ҮШБҰРЫШ"
40474 
40475 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
40476 #, kde-kuit-format
40477 msgctxt "Constellation name (optional)"
40478 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
40479 msgstr "ОҢТҮСТІК ҮШБҰРЫШ"
40480 
40481 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
40482 #, kde-kuit-format
40483 msgctxt "Constellation name (optional)"
40484 msgid "TUCANA"
40485 msgstr "ТУКАН"
40486 
40487 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
40488 #, kde-kuit-format
40489 msgctxt "Constellation name (optional)"
40490 msgid "URSA MAJOR"
40491 msgstr "ЖЕТІҚАРАҚШЫ"
40492 
40493 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
40494 #, kde-kuit-format
40495 msgctxt "Constellation name (optional)"
40496 msgid "URSA MINOR"
40497 msgstr "КІШІ ЖЕТІҚАРАҚШЫ"
40498 
40499 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
40500 #, kde-kuit-format
40501 msgctxt "Constellation name (optional)"
40502 msgid "VELA"
40503 msgstr "ЖЕЛКЕН"
40504 
40505 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
40506 #, kde-kuit-format
40507 msgctxt "Constellation name (optional)"
40508 msgid "VIRGO"
40509 msgstr "БИКЕШ"
40510 
40511 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
40512 #, kde-kuit-format
40513 msgctxt "Constellation name (optional)"
40514 msgid "VOLANS"
40515 msgstr "ҰШҚЫШ БАЛЫҚ"
40516 
40517 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
40518 #, kde-kuit-format
40519 msgctxt "Constellation name (optional)"
40520 msgid "VULPECULA"
40521 msgstr "ТҮЛКІ"
40522 
40523 #: kstars_i18n.cpp:92
40524 #, kde-kuit-format
40525 msgctxt "Constellation name (optional)"
40526 msgid "C Chinese"
40527 msgstr "Қытайша атау"
40528 
40529 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
40530 #, kde-kuit-format
40531 msgctxt "Constellation name (optional)"
40532 msgid "NORTHERN DIPPER"
40533 msgstr "СОЛТҮСТІК ОЖАУЫ"
40534 
40535 #: kstars_i18n.cpp:94
40536 #, kde-kuit-format
40537 msgctxt "Constellation name (optional)"
40538 msgid "CURVED ARRAY"
40539 msgstr "ҚИСЫҚ САП"
40540 
40541 #: kstars_i18n.cpp:95
40542 #, kde-kuit-format
40543 msgctxt "Constellation name (optional)"
40544 msgid "COILED THONG"
40545 msgstr "ТАСПА ОРАМЫ"
40546 
40547 #: kstars_i18n.cpp:96
40548 #, kde-kuit-format
40549 msgctxt "Constellation name (optional)"
40550 msgid "WINGS"
40551 msgstr "ҚАНАТТАР"
40552 
40553 #: kstars_i18n.cpp:97
40554 #, kde-kuit-format
40555 msgctxt "Constellation name (optional)"
40556 msgid "CHARIOT"
40557 msgstr "АРБАША"
40558 
40559 #: kstars_i18n.cpp:98
40560 #, kde-kuit-format
40561 msgctxt "Constellation name (optional)"
40562 msgid "TAIL"
40563 msgstr "ҚҰЙРЫҚ"
40564 
40565 #: kstars_i18n.cpp:99
40566 #, kde-kuit-format
40567 msgctxt "Constellation name (optional)"
40568 msgid "WINNOWING BASKET"
40569 msgstr "ҰШЫРҒЫШ СЕБЕТ"
40570 
40571 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
40572 #, kde-kuit-format
40573 msgctxt "Constellation name (optional)"
40574 msgid "DIPPER"
40575 msgstr "ОЖАУ"
40576 
40577 #: kstars_i18n.cpp:101
40578 #, kde-kuit-format
40579 msgctxt "Constellation name (optional)"
40580 msgid "DRUM"
40581 msgstr "ДАУЫЛПАЗ"
40582 
40583 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
40584 #, kde-kuit-format
40585 msgctxt "Constellation name (optional)"
40586 msgid "THREE STEPS"
40587 msgstr "ҮШ ІЗ"
40588 
40589 #: kstars_i18n.cpp:103
40590 #, kde-kuit-format
40591 msgctxt "Constellation name (optional)"
40592 msgid "IMPERIAL GUARDS"
40593 msgstr "ИМПЕРИЯЛЫҚ ҰЛАНДАР"
40594 
40595 #: kstars_i18n.cpp:104
40596 #, kde-kuit-format
40597 msgctxt "Constellation name (optional)"
40598 msgid "HORN"
40599 msgstr "МҮЙІЗ"
40600 
40601 #: kstars_i18n.cpp:105
40602 #, kde-kuit-format
40603 msgctxt "Constellation name (optional)"
40604 msgid "WILLOW"
40605 msgstr "ТАЛ"
40606 
40607 #: kstars_i18n.cpp:106
40608 #, kde-kuit-format
40609 msgctxt "Constellation name (optional)"
40610 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
40611 msgstr "ИМПЕРАТОРЛЫҚ ӨТКЕЛ"
40612 
40613 #: kstars_i18n.cpp:107
40614 #, kde-kuit-format
40615 msgctxt "Constellation name (optional)"
40616 msgid "KITCHEN"
40617 msgstr "АС ҮЙ"
40618 
40619 #: kstars_i18n.cpp:108
40620 #, kde-kuit-format
40621 msgctxt "Constellation name (optional)"
40622 msgid "RIVER TURTLE"
40623 msgstr "ӨЗЕН ТАСБАҚАСЫ"
40624 
40625 #: kstars_i18n.cpp:109
40626 #, kde-kuit-format
40627 msgctxt "Constellation name (optional)"
40628 msgid "STOMACH"
40629 msgstr "АСҚАЗАН"
40630 
40631 #: kstars_i18n.cpp:110
40632 #, kde-kuit-format
40633 msgctxt "Constellation name (optional)"
40634 msgid "GREAT GENERAL"
40635 msgstr "ҰЛЫ ТАРХАН"
40636 
40637 #: kstars_i18n.cpp:111
40638 #, kde-kuit-format
40639 msgctxt "Constellation name (optional)"
40640 msgid "WALL"
40641 msgstr "ДУАЛ"
40642 
40643 #: kstars_i18n.cpp:112
40644 #, kde-kuit-format
40645 msgctxt "Constellation name (optional)"
40646 msgid "LEGS"
40647 msgstr "АЯҚТАР"
40648 
40649 #: kstars_i18n.cpp:113
40650 #, kde-kuit-format
40651 msgctxt "Constellation name (optional)"
40652 msgid "ROOT"
40653 msgstr "ТҮБІР"
40654 
40655 #: kstars_i18n.cpp:114
40656 #, kde-kuit-format
40657 msgctxt "Constellation name (optional)"
40658 msgid "RAMPARTS"
40659 msgstr "ҚОРҒАН ДУАЛЫ"
40660 
40661 #: kstars_i18n.cpp:115
40662 #, kde-kuit-format
40663 msgctxt "Constellation name (optional)"
40664 msgid "FLYING CORRIDOR"
40665 msgstr "ҰШҚЫШ ДӘЛІЗ"
40666 
40667 #: kstars_i18n.cpp:116
40668 #, kde-kuit-format
40669 msgctxt "Constellation name (optional)"
40670 msgid "OUTER FENCE"
40671 msgstr "ШАРБАҚ"
40672 
40673 #: kstars_i18n.cpp:117
40674 #, kde-kuit-format
40675 msgctxt "Constellation name (optional)"
40676 msgid "FORD"
40677 msgstr "ӨТКЕЛ"
40678 
40679 #: kstars_i18n.cpp:118
40680 #, kde-kuit-format
40681 msgctxt "Constellation name (optional)"
40682 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
40683 msgstr "ЖЕТІ МӘРТЕБЕЛІ"
40684 
40685 #: kstars_i18n.cpp:119
40686 #, kde-kuit-format
40687 msgctxt "Constellation name (optional)"
40688 msgid "MARKET"
40689 msgstr "БАЗАР"
40690 
40691 #: kstars_i18n.cpp:120
40692 #, kde-kuit-format
40693 msgctxt "Constellation name (optional)"
40694 msgid "FIVE CHARIOTS"
40695 msgstr "БЕС АРБАША"
40696 
40697 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
40698 #, kde-kuit-format
40699 msgctxt "Constellation name (optional)"
40700 msgid "ROLLED TONGUE"
40701 msgstr "БҮГІЛГЕН ТІЛ"
40702 
40703 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
40704 #, kde-kuit-format
40705 msgctxt "Constellation name (optional)"
40706 msgid "NET"
40707 msgstr "ТОР"
40708 
40709 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
40710 #, kde-kuit-format
40711 msgctxt "Constellation name (optional)"
40712 msgid "TOILET"
40713 msgstr "ДӘРЕТХАНА"
40714 
40715 #: kstars_i18n.cpp:124
40716 #, kde-kuit-format
40717 msgctxt "Constellation name (optional)"
40718 msgid "SCREEN"
40719 msgstr "ШЫМЫЛДЫҚ"
40720 
40721 #: kstars_i18n.cpp:125
40722 #, kde-kuit-format
40723 msgctxt "Constellation name (optional)"
40724 msgid "SOLDIERS' MARKET"
40725 msgstr "САРБАЗ БАЗАРЫ"
40726 
40727 #: kstars_i18n.cpp:126
40728 #, kde-kuit-format
40729 msgctxt "Constellation name (optional)"
40730 msgid "SQUARE GRANARY"
40731 msgstr "ШАРШЫ ҚАМБА"
40732 
40733 #: kstars_i18n.cpp:127
40734 #, kde-kuit-format
40735 msgctxt "Constellation name (optional)"
40736 msgid "THREE STARS"
40737 msgstr "ҮШ ЖҰЛДЫЗ"
40738 
40739 #: kstars_i18n.cpp:128
40740 #, kde-kuit-format
40741 msgctxt "Constellation name (optional)"
40742 msgid "FOUR CHANNELS"
40743 msgstr "ТӨРТ АРНА"
40744 
40745 #: kstars_i18n.cpp:129
40746 #, kde-kuit-format
40747 msgctxt "Constellation name (optional)"
40748 msgid "WELL"
40749 msgstr "БҰЛАҚ"
40750 
40751 #: kstars_i18n.cpp:130
40752 #, kde-kuit-format
40753 msgctxt "Constellation name (optional)"
40754 msgid "SOUTH RIVER"
40755 msgstr "ОҢТҮСТІК ӨЗЕНІ"
40756 
40757 #: kstars_i18n.cpp:131
40758 #, kde-kuit-format
40759 msgctxt "Constellation name (optional)"
40760 msgid "NORTH RIVER"
40761 msgstr "СОЛТҮСТІК ӨЗЕНІ"
40762 
40763 #: kstars_i18n.cpp:132
40764 #, kde-kuit-format
40765 msgctxt "Constellation name (optional)"
40766 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
40767 msgstr "БЕС СҰЛТАН"
40768 
40769 #: kstars_i18n.cpp:133
40770 #, kde-kuit-format
40771 msgctxt "Constellation name (optional)"
40772 msgid "ORCHARD"
40773 msgstr "ЖЕМІС БАҒЫ"
40774 
40775 #: kstars_i18n.cpp:134
40776 #, kde-kuit-format
40777 msgctxt "Constellation name (optional)"
40778 msgid "MEADOWS"
40779 msgstr "ЖАЙЫЛМА"
40780 
40781 #: kstars_i18n.cpp:135
40782 #, kde-kuit-format
40783 msgctxt "Constellation name (optional)"
40784 msgid "CIRCULAR GRANARY"
40785 msgstr "ДӨҢГЕЛЕК ҚАМБА"
40786 
40787 #: kstars_i18n.cpp:136
40788 #, kde-kuit-format
40789 msgctxt "Constellation name (optional)"
40790 msgid "PURPLE PALACE"
40791 msgstr "ҚЫП-ҚЫЗЫЛ САРАЙ"
40792 
40793 #: kstars_i18n.cpp:137
40794 #, kde-kuit-format
40795 msgctxt "Constellation name (optional)"
40796 msgid "EXTENDED NET"
40797 msgstr "СОЗЫЛҒАН ТОР"
40798 
40799 #: kstars_i18n.cpp:138
40800 #, kde-kuit-format
40801 msgctxt "Constellation name (optional)"
40802 msgid "ARSENAL"
40803 msgstr "АРСЕНАЛ"
40804 
40805 #: kstars_i18n.cpp:139
40806 #, kde-kuit-format
40807 msgctxt "Constellation name (optional)"
40808 msgid "HOOK"
40809 msgstr "ІЛГЕК"
40810 
40811 #: kstars_i18n.cpp:140
40812 #, kde-kuit-format
40813 msgctxt "Constellation name (optional)"
40814 msgid "SUPREME PALACE"
40815 msgstr "АСҚАН САРАЙ"
40816 
40817 #: kstars_i18n.cpp:141
40818 #, kde-kuit-format
40819 msgctxt "Constellation name (optional)"
40820 msgid "JADE WELL"
40821 msgstr "НЕФРИТ БҰЛАҒЫ"
40822 
40823 #: kstars_i18n.cpp:142
40824 #, kde-kuit-format
40825 msgctxt "Constellation name (optional)"
40826 msgid "LANCE"
40827 msgstr "НАЙЗА"
40828 
40829 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40830 #, kde-kuit-format
40831 msgctxt "Constellation name (optional)"
40832 msgid "BOAT"
40833 msgstr "ҚАЙЫҚ"
40834 
40835 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40836 #, kde-kuit-format
40837 msgctxt "Constellation name (optional)"
40838 msgid "MAUSOLEUM"
40839 msgstr "КЕСЕНЕ"
40840 
40841 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40842 #, kde-kuit-format
40843 msgctxt "Constellation name (optional)"
40844 msgid "DOG"
40845 msgstr "ИТ"
40846 
40847 #: kstars_i18n.cpp:146
40848 #, kde-kuit-format
40849 msgctxt "Constellation name (optional)"
40850 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
40851 msgstr "ЖЕР ҚҰДАЙЫ ҒИБАДАТХАНАСЫ"
40852 
40853 #: kstars_i18n.cpp:147
40854 #, kde-kuit-format
40855 msgctxt "Constellation name (optional)"
40856 msgid "BOW AND ARROW"
40857 msgstr "САДАҚ ПЕН ЖЕБЕ"
40858 
40859 #: kstars_i18n.cpp:148
40860 #, kde-kuit-format
40861 msgctxt "Constellation name (optional)"
40862 msgid "PESTLE"
40863 msgstr "КЕЛСАП"
40864 
40865 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
40866 #, kde-kuit-format
40867 msgctxt "Constellation name (optional)"
40868 msgid "MORTAR"
40869 msgstr "КЕЛІ"
40870 
40871 #: kstars_i18n.cpp:150
40872 #, kde-kuit-format
40873 msgctxt "Constellation name (optional)"
40874 msgid "ROOFTOP"
40875 msgstr "ЖАЗЫҚ ШАТЫР"
40876 
40877 #: kstars_i18n.cpp:151
40878 #, kde-kuit-format
40879 msgctxt "Constellation name (optional)"
40880 msgid "THUNDERBOLT"
40881 msgstr "НАЙЗАҒАЙ"
40882 
40883 #: kstars_i18n.cpp:152
40884 #, kde-kuit-format
40885 msgctxt "Constellation name (optional)"
40886 msgid "CHARIOT YARD"
40887 msgstr "АРБА ҚОРАСЫ"
40888 
40889 #: kstars_i18n.cpp:153
40890 #, kde-kuit-format
40891 msgctxt "Constellation name (optional)"
40892 msgid "GOOD GOURD"
40893 msgstr "ЖАҚСЫ АСҚАБАҚ"
40894 
40895 #: kstars_i18n.cpp:154
40896 #, kde-kuit-format
40897 msgctxt "Constellation name (optional)"
40898 msgid "ROTTEN GOURD"
40899 msgstr "БҮЛІНГЕН АСҚАБАҚ"
40900 
40901 #: kstars_i18n.cpp:155
40902 #, kde-kuit-format
40903 msgctxt "Constellation name (optional)"
40904 msgid "ENCAMPMENT"
40905 msgstr "ҚОС"
40906 
40907 #: kstars_i18n.cpp:156
40908 #, kde-kuit-format
40909 msgctxt "Constellation name (optional)"
40910 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
40911 msgstr "КҮН КҮРКІРЕУ МЕН НАЙЗАҒАЙ"
40912 
40913 #: kstars_i18n.cpp:157
40914 #, kde-kuit-format
40915 msgctxt "Constellation name (optional)"
40916 msgid "PALACE GATE"
40917 msgstr "САРАЙДЫҢ ҚАҚПАСЫ"
40918 
40919 #: kstars_i18n.cpp:158
40920 #, kde-kuit-format
40921 msgctxt "Constellation name (optional)"
40922 msgid "EMPTINESS"
40923 msgstr "ҚУ-БОСТЫҚ"
40924 
40925 #: kstars_i18n.cpp:159
40926 #, kde-kuit-format
40927 msgctxt "Constellation name (optional)"
40928 msgid "WEAVING GIRL"
40929 msgstr "ТОҚЫМАШЫ ҚЫЗ"
40930 
40931 #: kstars_i18n.cpp:160
40932 #, kde-kuit-format
40933 msgctxt "Constellation name (optional)"
40934 msgid "GIRL"
40935 msgstr "ҚЫЗ"
40936 
40937 #: kstars_i18n.cpp:161
40938 #, kde-kuit-format
40939 msgctxt "Constellation name (optional)"
40940 msgid "OX"
40941 msgstr "БҰҚА"
40942 
40943 #: kstars_i18n.cpp:162
40944 #, kde-kuit-format
40945 msgctxt "Constellation name (optional)"
40946 msgid "HEART"
40947 msgstr "ЖҮРЕК"
40948 
40949 #: kstars_i18n.cpp:163
40950 #, kde-kuit-format
40951 msgctxt "Constellation name (optional)"
40952 msgid "ROOM"
40953 msgstr "ҮЙ БӨЛМЕ"
40954 
40955 #: kstars_i18n.cpp:164
40956 #, kde-kuit-format
40957 msgctxt "Constellation name (optional)"
40958 msgid "SPRING"
40959 msgstr "СЕРІППЕ"
40960 
40961 #: kstars_i18n.cpp:165
40962 #, kde-kuit-format
40963 msgctxt "Constellation name (optional)"
40964 msgid "ESTABLISHMENT"
40965 msgstr "ҮЙІМ"
40966 
40967 #: kstars_i18n.cpp:166
40968 #, kde-kuit-format
40969 msgctxt "Constellation name (optional)"
40970 msgid "FLAIL"
40971 msgstr "ШЫНЖЫР"
40972 
40973 #: kstars_i18n.cpp:167
40974 #, kde-kuit-format
40975 msgctxt "Constellation name (optional)"
40976 msgid "SPEAR"
40977 msgstr "ШАНЫШҚЫ"
40978 
40979 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
40980 #, kde-kuit-format
40981 msgctxt "Constellation name (optional)"
40982 msgid "RIGHT FLAG"
40983 msgstr "ОҢ ЖАЛАУЫ"
40984 
40985 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
40986 #, kde-kuit-format
40987 msgctxt "Constellation name (optional)"
40988 msgid "LEFT FLAG"
40989 msgstr "СОЛ ЖАЛАУЫ"
40990 
40991 #: kstars_i18n.cpp:170
40992 #, kde-kuit-format
40993 msgctxt "Constellation name (optional)"
40994 msgid "DRUMSTICK"
40995 msgstr "ДАУЫЛПАЗ ТАЯҚШАСЫ"
40996 
40997 #: kstars_i18n.cpp:171
40998 #, kde-kuit-format
40999 msgctxt "Constellation name (optional)"
41000 msgid "BOND"
41001 msgstr "БАЙЛАНЫС"
41002 
41003 #: kstars_i18n.cpp:172
41004 #, kde-kuit-format
41005 msgctxt "Constellation name (optional)"
41006 msgid "WOMAN'S BED"
41007 msgstr "ӘЙЕЛ ТӨСЕГІ"
41008 
41009 #: kstars_i18n.cpp:173
41010 #, kde-kuit-format
41011 msgctxt "Constellation name (optional)"
41012 msgid "WESTERN DOOR"
41013 msgstr "БАТЫС ЕСІГІ"
41014 
41015 #: kstars_i18n.cpp:174
41016 #, kde-kuit-format
41017 msgctxt "Constellation name (optional)"
41018 msgid "EASTERN DOOR"
41019 msgstr "ШЫҒЫС ЕСІГІ"
41020 
41021 #: kstars_i18n.cpp:175
41022 #, kde-kuit-format
41023 msgctxt "Constellation name (optional)"
41024 msgid "FARMLAND"
41025 msgstr "ЕГІН"
41026 
41027 #: kstars_i18n.cpp:176
41028 #, kde-kuit-format
41029 msgctxt "Constellation name (optional)"
41030 msgid "STAR"
41031 msgstr "ЖҰЛДЫЗ"
41032 
41033 #: kstars_i18n.cpp:177
41034 #, kde-kuit-format
41035 msgctxt "Constellation name (optional)"
41036 msgid "GHOSTS"
41037 msgstr "ЕЛЕС"
41038 
41039 #: kstars_i18n.cpp:178
41040 #, kde-kuit-format
41041 msgctxt "Constellation name (optional)"
41042 msgid "XUANYUAN"
41043 msgstr "ШУАНЮАН"
41044 
41045 #: kstars_i18n.cpp:179
41046 #, kde-kuit-format
41047 msgctxt "Constellation name (optional)"
41048 msgid "TRIPOD"
41049 msgstr "МОСЫ"
41050 
41051 #: kstars_i18n.cpp:180
41052 #, kde-kuit-format
41053 msgctxt "Constellation name (optional)"
41054 msgid "NECK"
41055 msgstr "ЖЕЛКЕ"
41056 
41057 #: kstars_i18n.cpp:181
41058 #, kde-kuit-format
41059 msgctxt "Constellation name (optional)"
41060 msgid "ZAOFU"
41061 msgstr "ЗАОФУ"
41062 
41063 #: kstars_i18n.cpp:182
41064 #, kde-kuit-format
41065 msgctxt "Constellation name (optional)"
41066 msgid "MARKET OFFICER"
41067 msgstr "БАЗАР ҚЫЗМЕТКЕРІ"
41068 
41069 #: kstars_i18n.cpp:183
41070 #, kde-kuit-format
41071 msgctxt "Constellation name (optional)"
41072 msgid "C Egyptian"
41073 msgstr "Мысырша атау"
41074 
41075 #: kstars_i18n.cpp:184
41076 #, kde-kuit-format
41077 msgctxt "Constellation name (optional)"
41078 msgid "BULL'S FORELEG"
41079 msgstr "БҰҚАНЫҢ АЛҒЫ АЯҒЫ"
41080 
41081 #: kstars_i18n.cpp:185
41082 #, kde-kuit-format
41083 msgctxt "Constellation name (optional)"
41084 msgid "TWO POLES"
41085 msgstr "ЕКІ ҚАЗЫҚ"
41086 
41087 #: kstars_i18n.cpp:186
41088 #, kde-kuit-format
41089 msgctxt "Constellation name (optional)"
41090 msgid "LION"
41091 msgstr "АРЫСТАН"
41092 
41093 #: kstars_i18n.cpp:187
41094 #, kde-kuit-format
41095 msgctxt "Constellation name (optional)"
41096 msgid "TWO JAWS"
41097 msgstr "ТІСТЕУІК"
41098 
41099 #: kstars_i18n.cpp:188
41100 #, kde-kuit-format
41101 msgctxt "Constellation name (optional)"
41102 msgid "SAH"
41103 msgstr "СА"
41104 
41105 #: kstars_i18n.cpp:189
41106 #, kde-kuit-format
41107 msgctxt "Constellation name (optional)"
41108 msgid "BIRD"
41109 msgstr "ҚҰС"
41110 
41111 #: kstars_i18n.cpp:190
41112 #, kde-kuit-format
41113 msgctxt "Constellation name (optional)"
41114 msgid "SEK"
41115 msgstr "СЕК"
41116 
41117 #: kstars_i18n.cpp:191
41118 #, kde-kuit-format
41119 msgctxt "Constellation name (optional)"
41120 msgid "TRIANGLE"
41121 msgstr "ҮШБҰРЫШ"
41122 
41123 #: kstars_i18n.cpp:192
41124 #, kde-kuit-format
41125 msgctxt "Constellation name (optional)"
41126 msgid "FERRY BOAT"
41127 msgstr "ПАРОМ ҚАЙЫҒЫ"
41128 
41129 #: kstars_i18n.cpp:194
41130 #, kde-kuit-format
41131 msgctxt "Constellation name (optional)"
41132 msgid "CROCODILE"
41133 msgstr "ҚОЛТЫРАУЫН"
41134 
41135 #: kstars_i18n.cpp:195
41136 #, kde-kuit-format
41137 msgctxt "Constellation name (optional)"
41138 msgid "SELKIS"
41139 msgstr "СЕЛКИС ҚҰДАШАСЫ"
41140 
41141 #: kstars_i18n.cpp:196
41142 #, kde-kuit-format
41143 msgctxt "Constellation name (optional)"
41144 msgid "PROW"
41145 msgstr "КЕМЕ АЛДЫ"
41146 
41147 #: kstars_i18n.cpp:197
41148 #, kde-kuit-format
41149 msgctxt "Constellation name (optional)"
41150 msgid "HORUS"
41151 msgstr "ХОРУС ҚҰДАЙЫ"
41152 
41153 #: kstars_i18n.cpp:198
41154 #, kde-kuit-format
41155 msgctxt "Constellation name (optional)"
41156 msgid "SHEEPFOLD"
41157 msgstr "ҚОЙ ҚОРА"
41158 
41159 #: kstars_i18n.cpp:199
41160 #, kde-kuit-format
41161 msgctxt "Constellation name (optional)"
41162 msgid "GIANT"
41163 msgstr "ЗАҢҒАР"
41164 
41165 #: kstars_i18n.cpp:200
41166 #, kde-kuit-format
41167 msgctxt "Constellation name (optional)"
41168 msgid "HIPPOPOTAMUS"
41169 msgstr "ГИППОПОТАМ"
41170 
41171 #: kstars_i18n.cpp:201
41172 #, kde-kuit-format
41173 msgctxt "Constellation name (optional)"
41174 msgid "FLOCK"
41175 msgstr "ҮЙІР"
41176 
41177 #: kstars_i18n.cpp:202
41178 #, kde-kuit-format
41179 msgctxt "Constellation name (optional)"
41180 msgid "PAIR OF STARS"
41181 msgstr "ҚОС ЖҰЛДЫЗ"
41182 
41183 #: kstars_i18n.cpp:203
41184 #, kde-kuit-format
41185 msgctxt "Constellation name (optional)"
41186 msgid "KHANUWY FISH"
41187 msgstr "ХАНУИ БАЛЫҒЫ"
41188 
41189 #: kstars_i18n.cpp:205
41190 #, kde-kuit-format
41191 msgctxt "Constellation name (optional)"
41192 msgid "JAW"
41193 msgstr "ЖАҚ"
41194 
41195 #: kstars_i18n.cpp:206
41196 #, kde-kuit-format
41197 msgctxt "Constellation name (optional)"
41198 msgid "MOORING POST"
41199 msgstr "АРҚАНДАУ ҚАЗЫҒЫ"
41200 
41201 #: kstars_i18n.cpp:207
41202 #, kde-kuit-format
41203 msgctxt "Constellation name (optional)"
41204 msgid "KENEMET"
41205 msgstr "КЕНЕМЕТ"
41206 
41207 #: kstars_i18n.cpp:208
41208 #, kde-kuit-format
41209 msgctxt "Constellation name (optional)"
41210 msgid "CHEMATY"
41211 msgstr "ШЕМАТЫ"
41212 
41213 #: kstars_i18n.cpp:209
41214 #, kde-kuit-format
41215 msgctxt "Constellation name (optional)"
41216 msgid "WATY BEKETY"
41217 msgstr "УАТЫ БЕКЕТІ"
41218 
41219 #: kstars_i18n.cpp:210
41220 #, kde-kuit-format
41221 msgctxt "Constellation name (optional)"
41222 msgid "SHEEP"
41223 msgstr "ҚОЙ"
41224 
41225 #: kstars_i18n.cpp:211
41226 #, kde-kuit-format
41227 msgctxt "Constellation name (optional)"
41228 msgid "STARS OF WATER"
41229 msgstr "СУ ЖҰЛДЫЗДАРЫ"
41230 
41231 #: kstars_i18n.cpp:212
41232 #, kde-kuit-format
41233 msgctxt "Constellation name (optional)"
41234 msgid "C Inuit"
41235 msgstr "Инуитше атау"
41236 
41237 #: kstars_i18n.cpp:213
41238 #, kde-kuit-format
41239 msgctxt "Constellation name (optional)"
41240 msgid "TWO SUNBEAMS"
41241 msgstr "ЕКІ КҮНСӘУЛЕСІ"
41242 
41243 #: kstars_i18n.cpp:214
41244 #, kde-kuit-format
41245 msgctxt "Constellation name (optional)"
41246 msgid "TWO PLACED FAR APART"
41247 msgstr "БІР-БІРІНЕ АЛЫС ЖҰП"
41248 
41249 #: kstars_i18n.cpp:215
41250 #, kde-kuit-format
41251 msgctxt "Constellation name (optional)"
41252 msgid "DOGS"
41253 msgstr "ИТТЕР"
41254 
41255 #: kstars_i18n.cpp:216
41256 #, kde-kuit-format
41257 msgctxt "Constellation name (optional)"
41258 msgid "COLLARBONES"
41259 msgstr "БҰҒАНА"
41260 
41261 #: kstars_i18n.cpp:217
41262 #, kde-kuit-format
41263 msgctxt "Constellation name (optional)"
41264 msgid "LAMP STAND"
41265 msgstr "ШАМ ТҰҒЫРЫ"
41266 
41267 #: kstars_i18n.cpp:218
41268 #, kde-kuit-format
41269 msgctxt "Constellation name (optional)"
41270 msgid "CARIBOU"
41271 msgstr "КАРИБУ"
41272 
41273 #: kstars_i18n.cpp:219
41274 #, kde-kuit-format
41275 msgctxt "Constellation name (optional)"
41276 msgid "TWO IN FRONT"
41277 msgstr "АЛДЫҢҒЫ ЕКІ"
41278 
41279 #: kstars_i18n.cpp:220
41280 #, kde-kuit-format
41281 msgctxt "Constellation name (optional)"
41282 msgid "BREASTBONE"
41283 msgstr "ТӨС СҮЙЕК"
41284 
41285 #: kstars_i18n.cpp:221
41286 #, kde-kuit-format
41287 msgctxt "Constellation name (optional)"
41288 msgid "RUNNERS"
41289 msgstr "ЖҮГІРУШІЛЕР"
41290 
41291 #: kstars_i18n.cpp:222
41292 #, kde-kuit-format
41293 msgctxt "Constellation name (optional)"
41294 msgid "BLUBBER CONTAINER"
41295 msgstr "МАЙ ЫДЫСЫ"
41296 
41297 #: kstars_i18n.cpp:223
41298 #, kde-kuit-format
41299 msgctxt "Constellation name (optional)"
41300 msgid "THE ONE BEHIND"
41301 msgstr "АРТТАҒЫ БІРЕУ"
41302 
41303 #: kstars_i18n.cpp:224
41304 #, kde-kuit-format
41305 msgctxt "Constellation name (optional)"
41306 msgid "C Korean"
41307 msgstr "Корейше атау"
41308 
41309 #: kstars_i18n.cpp:225
41310 #, kde-kuit-format
41311 msgctxt "Constellation name (optional)"
41312 msgid "HOLY KETTLE"
41313 msgstr "ҚАСИЕТТІ ҚАЗАН"
41314 
41315 #: kstars_i18n.cpp:226
41316 #, kde-kuit-format
41317 msgctxt "Constellation name (optional)"
41318 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
41319 msgstr "АСТАНАЛЫҚ ФЕРМА"
41320 
41321 #: kstars_i18n.cpp:227
41322 #, kde-kuit-format
41323 msgctxt "Constellation name (optional)"
41324 msgid "DIGNITY OF KING"
41325 msgstr "ПАТША АБРОЙЫ"
41326 
41327 #: kstars_i18n.cpp:228
41328 #, kde-kuit-format
41329 msgctxt "Constellation name (optional)"
41330 msgid "NOMINATION"
41331 msgstr "ТАҒАЙЫНДАУ"
41332 
41333 #: kstars_i18n.cpp:229
41334 #, kde-kuit-format
41335 msgctxt "Constellation name (optional)"
41336 msgid "GATE OF SKY"
41337 msgstr "АСПАН ҚАҚПАСЫ"
41338 
41339 #: kstars_i18n.cpp:230
41340 #, kde-kuit-format
41341 msgctxt "Constellation name (optional)"
41342 msgid "EQUALITY"
41343 msgstr "ТЕҢДІК"
41344 
41345 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
41346 #, kde-kuit-format
41347 msgctxt "Constellation name (optional)"
41348 msgid "HELPER"
41349 msgstr "КӨМЕКШІ"
41350 
41351 #: kstars_i18n.cpp:233
41352 #, kde-kuit-format
41353 msgctxt "Constellation name (optional)"
41354 msgid "POSITION OF HOLY KING"
41355 msgstr "ҚАСИЕТТІ ПАТШАНЫҢ ОРНЫ"
41356 
41357 #: kstars_i18n.cpp:234
41358 #, kde-kuit-format
41359 msgctxt "Constellation name (optional)"
41360 msgid "NECK OF DRAGON"
41361 msgstr "АЙДАҺАР ЖЕЛКЕСІ"
41362 
41363 #: kstars_i18n.cpp:235
41364 #, kde-kuit-format
41365 msgctxt "Constellation name (optional)"
41366 msgid "BEHEADING"
41367 msgstr "БАСТЫ ШАБУ"
41368 
41369 #: kstars_i18n.cpp:236
41370 #, kde-kuit-format
41371 msgctxt "Constellation name (optional)"
41372 msgid "JUDGE"
41373 msgstr "ТӨРЕШІ"
41374 
41375 #: kstars_i18n.cpp:237
41376 #, kde-kuit-format
41377 msgctxt "Constellation name (optional)"
41378 msgid "FLUTTERING FLAG"
41379 msgstr "ЖЕЛБІРЕГЕН ЖАЛАУ"
41380 
41381 #: kstars_i18n.cpp:238
41382 #, kde-kuit-format
41383 msgctxt "Constellation name (optional)"
41384 msgid "JAVELIN OF SKY"
41385 msgstr "АСПАН НАЙЗАСЫ"
41386 
41387 #: kstars_i18n.cpp:239
41388 #, kde-kuit-format
41389 msgctxt "Constellation name (optional)"
41390 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
41391 msgstr "ҰЗАҚ ӨМІР ОРЫНДЫҒЫ"
41392 
41393 #: kstars_i18n.cpp:240
41394 #, kde-kuit-format
41395 msgctxt "Constellation name (optional)"
41396 msgid "OAR FOR VISITOR"
41397 msgstr "ҚОНАҚТЫҢ ЕСКЕГІ"
41398 
41399 #: kstars_i18n.cpp:241
41400 #, kde-kuit-format
41401 msgctxt "Constellation name (optional)"
41402 msgid "MILK OF SKY"
41403 msgstr "АСПАН СҮТІ"
41404 
41405 #: kstars_i18n.cpp:242
41406 #, kde-kuit-format
41407 msgctxt "Constellation name (optional)"
41408 msgid "HOUSE OF QUEEN"
41409 msgstr "ХАНШАЙЫМ ҮЙІ"
41410 
41411 #: kstars_i18n.cpp:243
41412 #, kde-kuit-format
41413 msgctxt "Constellation name (optional)"
41414 msgid "ANCIENT CHARIOT"
41415 msgstr "КӨНЕ АРБАША"
41416 
41417 #: kstars_i18n.cpp:244
41418 #, kde-kuit-format
41419 msgctxt "Constellation name (optional)"
41420 msgid "CARRIAGE FOR KING"
41421 msgstr "ПАТША КӨЛІГІ"
41422 
41423 #: kstars_i18n.cpp:245
41424 #, kde-kuit-format
41425 msgctxt "Constellation name (optional)"
41426 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
41427 msgstr "АТТЫ ӘСКЕР ГЕНЕРАЛЫ"
41428 
41429 #: kstars_i18n.cpp:246
41430 #, kde-kuit-format
41431 msgctxt "Constellation name (optional)"
41432 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
41433 msgstr "ИМПЕРАТОРЛЫҚ АТТЫ ӘСКЕР"
41434 
41435 #: kstars_i18n.cpp:247
41436 #, kde-kuit-format
41437 msgctxt "Constellation name (optional)"
41438 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
41439 msgstr "ҮТКІР ӘСКЕР ГЕНЕРАЛЫ"
41440 
41441 #: kstars_i18n.cpp:248
41442 #, kde-kuit-format
41443 msgctxt "Constellation name (optional)"
41444 msgid "EAST ROAD"
41445 msgstr "ШЫҒЫС ЖОЛЫ"
41446 
41447 #: kstars_i18n.cpp:249
41448 #, kde-kuit-format
41449 msgctxt "Constellation name (optional)"
41450 msgid "GATE BOLT"
41451 msgstr "ҚАҚПАНЫҢ ЫСЫРМАСЫ"
41452 
41453 #: kstars_i18n.cpp:250
41454 #, kde-kuit-format
41455 msgctxt "Constellation name (optional)"
41456 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
41457 msgstr "ЕСІКТІҢ ҚҰЛЫПЫ МЕН КІЛТІ"
41458 
41459 #: kstars_i18n.cpp:251
41460 #, kde-kuit-format
41461 msgctxt "Constellation name (optional)"
41462 msgid "PENALTY"
41463 msgstr "АЙЫП"
41464 
41465 #: kstars_i18n.cpp:252
41466 #, kde-kuit-format
41467 msgctxt "Constellation name (optional)"
41468 msgid "ROYAL HALL"
41469 msgstr "ПАТША ЗАЛЫ"
41470 
41471 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
41472 #, kde-kuit-format
41473 msgctxt "Constellation name (optional)"
41474 msgid "CHAMBERLAIN"
41475 msgstr "МЕҢГЕРУШІСІ"
41476 
41477 #: kstars_i18n.cpp:254
41478 #, kde-kuit-format
41479 msgctxt "Constellation name (optional)"
41480 msgid "SUN"
41481 msgstr "КҮННІҢ КӨЗІ"
41482 
41483 #: kstars_i18n.cpp:255
41484 #, kde-kuit-format
41485 msgctxt "Constellation name (optional)"
41486 msgid "WEST ROAD"
41487 msgstr "БАТЫС ЖОЛЫ"
41488 
41489 #: kstars_i18n.cpp:256
41490 #, kde-kuit-format
41491 msgctxt "Constellation name (optional)"
41492 msgid "SEAT OF EMPEROR"
41493 msgstr "ИМЕРАТОРДЫҢ ОРЫНДЫҒЫ"
41494 
41495 #: kstars_i18n.cpp:257
41496 #, kde-kuit-format
41497 msgctxt "Constellation name (optional)"
41498 msgid "FIVE TROOPS"
41499 msgstr "БЕС ӘСКЕР"
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:258
41502 #, kde-kuit-format
41503 msgctxt "Constellation name (optional)"
41504 msgid "RIVER OF SKY"
41505 msgstr "АСПАН ӨЗЕНІ"
41506 
41507 #: kstars_i18n.cpp:259
41508 #, kde-kuit-format
41509 msgctxt "Constellation name (optional)"
41510 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
41511 msgstr "ІЗБАСАРДЫ ТІЛЕЙТІН"
41512 
41513 #: kstars_i18n.cpp:260
41514 #, kde-kuit-format
41515 msgctxt "Constellation name (optional)"
41516 msgid "FISH"
41517 msgstr "БАЛЫҚ"
41518 
41519 #: kstars_i18n.cpp:261
41520 #, kde-kuit-format
41521 msgctxt "Constellation name (optional)"
41522 msgid "FORECAST"
41523 msgstr "БОЛЖАУ"
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:262
41526 #, kde-kuit-format
41527 msgctxt "Constellation name (optional)"
41528 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
41529 msgstr "ИМПЕРАТОРШАЙЫМДАР АЙЛАСЫ"
41530 
41531 #: kstars_i18n.cpp:263
41532 #, kde-kuit-format
41533 msgctxt "Constellation name (optional)"
41534 msgid "HOLY PALACE"
41535 msgstr "ҚАСИЕТТІ САРАЙ"
41536 
41537 #: kstars_i18n.cpp:264
41538 #, kde-kuit-format
41539 msgctxt "Constellation name (optional)"
41540 msgid "WINNOW"
41541 msgstr "ЖЕЛДЕТКІШ"
41542 
41543 #: kstars_i18n.cpp:265
41544 #, kde-kuit-format
41545 msgctxt "Constellation name (optional)"
41546 msgid "OUTER PESTLE"
41547 msgstr "СЫРТҚЫ КЕЛСАБЫ"
41548 
41549 #: kstars_i18n.cpp:266
41550 #, kde-kuit-format
41551 msgctxt "Constellation name (optional)"
41552 msgid "CHAFF"
41553 msgstr "ТОПАН"
41554 
41555 #: kstars_i18n.cpp:267
41556 #, kde-kuit-format
41557 msgctxt "Constellation name (optional)"
41558 msgid "HEAD OF TOWN"
41559 msgstr "ҚАЛА ӘКІМІ"
41560 
41561 #: kstars_i18n.cpp:268
41562 #, kde-kuit-format
41563 msgctxt "Constellation name (optional)"
41564 msgid "BUILD"
41565 msgstr "ҚҰРЫЛЫМ"
41566 
41567 #: kstars_i18n.cpp:269
41568 #, kde-kuit-format
41569 msgctxt "Constellation name (optional)"
41570 msgid "FOWL OF SKY"
41571 msgstr "АСПАН ҚҰСТАРЫ"
41572 
41573 #: kstars_i18n.cpp:270
41574 #, kde-kuit-format
41575 msgctxt "Constellation name (optional)"
41576 msgid "SHRINE OF SKY"
41577 msgstr "АСПАН САҒАНАСЫ"
41578 
41579 #: kstars_i18n.cpp:272
41580 #, kde-kuit-format
41581 msgctxt "Constellation name (optional)"
41582 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
41583 msgstr "СОЛТҮСТІК ШЫҒЫС ХАЛЫҚТАРЫ"
41584 
41585 #: kstars_i18n.cpp:273
41586 #, kde-kuit-format
41587 msgctxt "Constellation name (optional)"
41588 msgid "OLD FARMER"
41589 msgstr "КӘРІ АУЫЛ ТҰРҒЫНЫ"
41590 
41591 #: kstars_i18n.cpp:274
41592 #, kde-kuit-format
41593 msgctxt "Constellation name (optional)"
41594 msgid "SNAPPING TURTLE"
41595 msgstr "КАЙМАНДЫҚ ТАСБАҚА"
41596 
41597 #: kstars_i18n.cpp:275
41598 #, kde-kuit-format
41599 msgctxt "Constellation name (optional)"
41600 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
41601 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ЖОЛЫ"
41602 
41603 #: kstars_i18n.cpp:276
41604 #, kde-kuit-format
41605 msgctxt "Constellation name (optional)"
41606 msgid "THE WEAVER"
41607 msgstr "ТОҚЫМАШЫ"
41608 
41609 #: kstars_i18n.cpp:277
41610 #, kde-kuit-format
41611 msgctxt "Constellation name (optional)"
41612 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
41613 msgstr "ӨЗЕН ЖИЕКТЕГІ МҰНАРА"
41614 
41615 #: kstars_i18n.cpp:279
41616 #, kde-kuit-format
41617 msgctxt "Constellation name (optional)"
41618 msgid "DRUM OF RIVER"
41619 msgstr "ӨЗЕН ДАУЫЛПАЗЫ"
41620 
41621 #: kstars_i18n.cpp:280
41622 #, kde-kuit-format
41623 msgctxt "Constellation name (optional)"
41624 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
41625 msgstr "АСПАН ДАУЫЛПАЗЫНЫҢ ТАЯҚШАСЫ"
41626 
41627 #: kstars_i18n.cpp:282
41628 #, kde-kuit-format
41629 msgctxt "Constellation name (optional)"
41630 msgid "COW LEADING MAN"
41631 msgstr "СИЫР ЖЕТЕКТЕГЕН АДАМ"
41632 
41633 #: kstars_i18n.cpp:283
41634 #, kde-kuit-format
41635 msgctxt "Constellation name (optional)"
41636 msgid "BANK SPREAD"
41637 msgstr "ЖАЙМА ҮСТЕЛ"
41638 
41639 #: kstars_i18n.cpp:284
41640 #, kde-kuit-format
41641 msgctxt "Constellation name (optional)"
41642 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
41643 msgstr "ЖІБЕК ҚҰРТТАР СЕБЕТІ"
41644 
41645 #: kstars_i18n.cpp:285
41646 #, kde-kuit-format
41647 msgctxt "Constellation name (optional)"
41648 msgid "OFFICER FOR CART"
41649 msgstr "КӨЛІК БАСҚАРУШЫСЫ"
41650 
41651 #: kstars_i18n.cpp:286
41652 #, kde-kuit-format
41653 msgctxt "Constellation name (optional)"
41654 msgid "FERRY OF SKY"
41655 msgstr "АСПАН ПАРОМЫ"
41656 
41657 #: kstars_i18n.cpp:287
41658 #, kde-kuit-format
41659 msgctxt "Constellation name (optional)"
41660 msgid "FRUIT"
41661 msgstr "ЖЕМІС"
41662 
41663 #: kstars_i18n.cpp:288
41664 #, kde-kuit-format
41665 msgctxt "Constellation name (optional)"
41666 msgid "SEED"
41667 msgstr "ТҰҚЫМ"
41668 
41669 #: kstars_i18n.cpp:289
41670 #, kde-kuit-format
41671 msgctxt "Constellation name (optional)"
41672 msgid "STORAGE FOR LADY"
41673 msgstr "ХАНУМНЫҢ ҚОЙМАСЫ"
41674 
41675 #: kstars_i18n.cpp:290
41676 #, kde-kuit-format
41677 msgctxt "Constellation name (optional)"
41678 msgid "COURT LADY"
41679 msgstr "САРАЙ МАҢЫ ХАНУМ"
41680 
41681 #: kstars_i18n.cpp:291
41682 #, kde-kuit-format
41683 msgctxt "Constellation name (optional)"
41684 msgid "JUDGE FAULT"
41685 msgstr "ТӨРЕШІ ҚАТЕСІ"
41686 
41687 #: kstars_i18n.cpp:292
41688 #, kde-kuit-format
41689 msgctxt "Constellation name (optional)"
41690 msgid "AMEND FAULT"
41691 msgstr "ҚАТЕНІ ТҮЗЕТУ"
41692 
41693 #: kstars_i18n.cpp:293
41694 #, kde-kuit-format
41695 msgctxt "Constellation name (optional)"
41696 msgid "GRANT LIFE"
41697 msgstr "ӨМІРДІ БЕРУ"
41698 
41699 #: kstars_i18n.cpp:294
41700 #, kde-kuit-format
41701 msgctxt "Constellation name (optional)"
41702 msgid "PUNISH"
41703 msgstr "ЖАЗАЛАУ"
41704 
41705 #: kstars_i18n.cpp:295
41706 #, kde-kuit-format
41707 msgctxt "Constellation name (optional)"
41708 msgid "EMPTY HOUSE"
41709 msgstr "БОС ҮЙ"
41710 
41711 #: kstars_i18n.cpp:296
41712 #, kde-kuit-format
41713 msgctxt "Constellation name (optional)"
41714 msgid "WEEP"
41715 msgstr "ЖЫЛАУ"
41716 
41717 #: kstars_i18n.cpp:297
41718 #, kde-kuit-format
41719 msgctxt "Constellation name (optional)"
41720 msgid "SOB"
41721 msgstr "ӨКСУ"
41722 
41723 #: kstars_i18n.cpp:298
41724 #, kde-kuit-format
41725 msgctxt "Constellation name (optional)"
41726 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41727 msgstr "ДУАЛДЫ ҚАМАЛ"
41728 
41729 #: kstars_i18n.cpp:299
41730 #, kde-kuit-format
41731 msgctxt "Constellation name (optional)"
41732 msgid "HOOK FOR DRESS"
41733 msgstr "КИІМ ІЛГЕГІ"
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:300
41736 #, kde-kuit-format
41737 msgctxt "Constellation name (optional)"
41738 msgid "GROOM"
41739 msgstr "ЖЫЛҚЫШЫ"
41740 
41741 #: kstars_i18n.cpp:301
41742 #, kde-kuit-format
41743 msgctxt "Constellation name (optional)"
41744 msgid "CHARIOTEER"
41745 msgstr "АРБАША"
41746 
41747 #: kstars_i18n.cpp:302
41748 #, kde-kuit-format
41749 msgctxt "Constellation name (optional)"
41750 msgid "HUMAN"
41751 msgstr "АДАМ"
41752 
41753 #: kstars_i18n.cpp:303
41754 #, kde-kuit-format
41755 msgctxt "Constellation name (optional)"
41756 msgid "INNER PESTLE"
41757 msgstr "ІШКІ КЕЛСАБЫ"
41758 
41759 #: kstars_i18n.cpp:305
41760 #, kde-kuit-format
41761 msgctxt "Constellation name (optional)"
41762 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41763 msgstr "АСПАН ҚОЙМАСЫ"
41764 
41765 #: kstars_i18n.cpp:306
41766 #, kde-kuit-format
41767 msgctxt "Constellation name (optional)"
41768 msgid "TOMB"
41769 msgstr "ЗИРАТ"
41770 
41771 #: kstars_i18n.cpp:307
41772 #, kde-kuit-format
41773 msgctxt "Constellation name (optional)"
41774 msgid "COVER OF HOUSE"
41775 msgstr "ҮЙ ЖАБЫНЫ"
41776 
41777 #: kstars_i18n.cpp:308
41778 #, kde-kuit-format
41779 msgctxt "Constellation name (optional)"
41780 msgid "BROKEN MORTAR"
41781 msgstr "СЫНЫҚ КЕЛІ"
41782 
41783 #: kstars_i18n.cpp:309
41784 #, kde-kuit-format
41785 msgctxt "Constellation name (optional)"
41786 msgid "CLIMBING SERPENT"
41787 msgstr "ӨРМЕЛЕГЕН ЖЫЛАН"
41788 
41789 #: kstars_i18n.cpp:310
41790 #, kde-kuit-format
41791 msgctxt "Constellation name (optional)"
41792 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41793 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ САРАЙЫ"
41794 
41795 #: kstars_i18n.cpp:311
41796 #, kde-kuit-format
41797 msgctxt "Constellation name (optional)"
41798 msgid "DETACHED PALACE"
41799 msgstr "ОҢАША САРАЙ"
41800 
41801 #: kstars_i18n.cpp:312
41802 #, kde-kuit-format
41803 msgctxt "Constellation name (optional)"
41804 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41805 msgstr "РЕСМИ ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУШІ"
41806 
41807 #: kstars_i18n.cpp:313
41808 #, kde-kuit-format
41809 msgctxt "Constellation name (optional)"
41810 msgid "LIGHTNING"
41811 msgstr "ЖЕҢІЛДЕТУ"
41812 
41813 #: kstars_i18n.cpp:314
41814 #, kde-kuit-format
41815 msgctxt "Constellation name (optional)"
41816 msgid "RAMPART"
41817 msgstr "ҚОРҒАН ДУАЛЫ"
41818 
41819 #: kstars_i18n.cpp:315
41820 #, kde-kuit-format
41821 msgctxt "Constellation name (optional)"
41822 msgid "TROOPS OF SKY"
41823 msgstr "АСПАН ӘСКЕРІ"
41824 
41825 #: kstars_i18n.cpp:316
41826 #, kde-kuit-format
41827 msgctxt "Constellation name (optional)"
41828 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41829 msgstr "КҮЗЕТЕТІН АУЫЛ"
41830 
41831 #: kstars_i18n.cpp:317
41832 #, kde-kuit-format
41833 msgctxt "Constellation name (optional)"
41834 msgid "NET OF SKY"
41835 msgstr "АСПАН ТОРЫ"
41836 
41837 #: kstars_i18n.cpp:318
41838 #, kde-kuit-format
41839 msgctxt "Constellation name (optional)"
41840 msgid "STABLE OF SKY"
41841 msgstr "АСПАН АТ ҚОРАСЫ"
41842 
41843 #: kstars_i18n.cpp:319
41844 #, kde-kuit-format
41845 msgctxt "Constellation name (optional)"
41846 msgid "EASTERN WALL"
41847 msgstr "ШЫҒЫСТАҒЫ ДУАЛ"
41848 
41849 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
41850 #, kde-kuit-format
41851 msgctxt "Constellation name (optional)"
41852 msgid "CIVIL ENGINEER"
41853 msgstr "ҚҰРЫЛЫСШЫ"
41854 
41855 #: kstars_i18n.cpp:321
41856 #, kde-kuit-format
41857 msgctxt "Constellation name (optional)"
41858 msgid "THUNDERBOLTS"
41859 msgstr "НАЙЗАҒАЙ"
41860 
41861 #: kstars_i18n.cpp:322
41862 #, kde-kuit-format
41863 msgctxt "Constellation name (optional)"
41864 msgid "CLOUDS AND RAIN"
41865 msgstr "БҰЛТТАР МЕН ЖАҢБЫР"
41866 
41867 #: kstars_i18n.cpp:323
41868 #, kde-kuit-format
41869 msgctxt "Constellation name (optional)"
41870 msgid "HIGHWAY"
41871 msgstr "ДАҢҒЫЛ ЖОЛ"
41872 
41873 #: kstars_i18n.cpp:324
41874 #, kde-kuit-format
41875 msgctxt "Constellation name (optional)"
41876 msgid "WHIP"
41877 msgstr "ШЫБЫРТҚЫ"
41878 
41879 #: kstars_i18n.cpp:325
41880 #, kde-kuit-format
41881 msgctxt "Constellation name (optional)"
41882 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
41883 msgstr "КӨЛІКТЕР БАСШЫСЫ"
41884 
41885 #: kstars_i18n.cpp:326
41886 #, kde-kuit-format
41887 msgctxt "Constellation name (optional)"
41888 msgid "SIDE ROAD"
41889 msgstr "ЖАНАМА ЖОЛ"
41890 
41891 #: kstars_i18n.cpp:327
41892 #, kde-kuit-format
41893 msgctxt "Constellation name (optional)"
41894 msgid "ARMORY"
41895 msgstr "ҚАРУ-ЖАРАҚ"
41896 
41897 #: kstars_i18n.cpp:328
41898 #, kde-kuit-format
41899 msgctxt "Constellation name (optional)"
41900 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
41901 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ОҢТҮСТІК ЖОЛЫ"
41902 
41903 #: kstars_i18n.cpp:329
41904 #, kde-kuit-format
41905 msgctxt "Constellation name (optional)"
41906 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
41907 msgstr "СЫРТҚЫ ПЕРДЕ"
41908 
41909 #: kstars_i18n.cpp:330
41910 #, kde-kuit-format
41911 msgctxt "Constellation name (optional)"
41912 msgid "TOILET OF SKY"
41913 msgstr "АСПАН ДӘРЕТХАНАСЫ"
41914 
41915 #: kstars_i18n.cpp:331
41916 #, kde-kuit-format
41917 msgctxt "Constellation name (optional)"
41918 msgid "ARCHITECT"
41919 msgstr "СӘУЛЕТШІ"
41920 
41921 #: kstars_i18n.cpp:332
41922 #, kde-kuit-format
41923 msgctxt "Constellation name (optional)"
41924 msgid "EMPERATOR"
41925 msgstr "ИМПЕРАТОР"
41926 
41927 #: kstars_i18n.cpp:333
41928 #, kde-kuit-format
41929 msgctxt "Constellation name (optional)"
41930 msgid "WATCHTOWER"
41931 msgstr "БАҚЫЛАУ МҰНАРАСЫ"
41932 
41933 #: kstars_i18n.cpp:334
41934 #, kde-kuit-format
41935 msgctxt "Constellation name (optional)"
41936 msgid "LEFT ELM"
41937 msgstr "СОЛ ҚАРАҒАШ"
41938 
41939 #: kstars_i18n.cpp:335
41940 #, kde-kuit-format
41941 msgctxt "Constellation name (optional)"
41942 msgid "RIGHT ELM"
41943 msgstr "ОҢ ҚАРАҒАШ"
41944 
41945 #: kstars_i18n.cpp:336
41946 #, kde-kuit-format
41947 msgctxt "Constellation name (optional)"
41948 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
41949 msgstr "АСПАН ҚОЙМАСЫ"
41950 
41951 #: kstars_i18n.cpp:337
41952 #, kde-kuit-format
41953 msgctxt "Constellation name (optional)"
41954 msgid "STACK OF CEREALS"
41955 msgstr "ДӘНДІ ДАҚЫЛ МАЯСЫ"
41956 
41957 #: kstars_i18n.cpp:338
41958 #, kde-kuit-format
41959 msgctxt "Constellation name (optional)"
41960 msgid "SHIP OF SKY"
41961 msgstr "АСПАН КЕМЕСІ"
41962 
41963 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
41964 #, kde-kuit-format
41965 msgctxt "Constellation name (optional)"
41966 msgid "STORE OF WATER"
41967 msgstr "СУ ҚОРЫ"
41968 
41969 #: kstars_i18n.cpp:341
41970 #, kde-kuit-format
41971 msgctxt "Constellation name (optional)"
41972 msgid "HEAP OF CORPSES"
41973 msgstr "ҮЙІЛГЕН ДЕНЕЛЕР"
41974 
41975 #: kstars_i18n.cpp:342
41976 #, kde-kuit-format
41977 msgctxt "Constellation name (optional)"
41978 msgid "STOMACH OF TIGER"
41979 msgstr "ЖОЛБАРЫСТЫҢ ҚАРЫНЫ"
41980 
41981 #: kstars_i18n.cpp:343
41982 #, kde-kuit-format
41983 msgctxt "Constellation name (optional)"
41984 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
41985 msgstr "ДІНІ РӘСІМДЕР ҮШІН ТАРЫ ҚОРЫ"
41986 
41987 #: kstars_i18n.cpp:344
41988 #, kde-kuit-format
41989 msgctxt "Constellation name (optional)"
41990 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
41991 msgstr "АСТЫҚ ҚОЙМАСЫ"
41992 
41993 #: kstars_i18n.cpp:345
41994 #, kde-kuit-format
41995 msgctxt "Constellation name (optional)"
41996 msgid "WHETSTONE"
41997 msgstr "ҚАЙРАҒЫШ"
41998 
41999 #: kstars_i18n.cpp:347
42000 #, kde-kuit-format
42001 msgctxt "Constellation name (optional)"
42002 msgid "SHAMAN OF SKY"
42003 msgstr "АСПАН БАҚСЫСЫ"
42004 
42005 #: kstars_i18n.cpp:348
42006 #, kde-kuit-format
42007 msgctxt "Constellation name (optional)"
42008 msgid "EAR AND EYE"
42009 msgstr "ҚҰЛАҚ ПЕН КӨЗ"
42010 
42011 #: kstars_i18n.cpp:349
42012 #, kde-kuit-format
42013 msgctxt "Constellation name (optional)"
42014 msgid "MOON"
42015 msgstr "АЙ"
42016 
42017 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
42018 #, kde-kuit-format
42019 msgctxt "Constellation name (optional)"
42020 msgid "HILL OF SKY"
42021 msgstr "АСПАН ДӨҢ ТӨБЕСІ"
42022 
42023 #: kstars_i18n.cpp:351
42024 #, kde-kuit-format
42025 msgctxt "Constellation name (optional)"
42026 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
42027 msgstr "АСПАН СЫРЫ"
42028 
42029 #: kstars_i18n.cpp:352
42030 #, kde-kuit-format
42031 msgctxt "Constellation name (optional)"
42032 msgid "FODDER"
42033 msgstr "ЖЕМШӨП"
42034 
42035 #: kstars_i18n.cpp:354
42036 #, kde-kuit-format
42037 msgctxt "Constellation name (optional)"
42038 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
42039 msgstr "АРБА ҚОРАСЫ"
42040 
42041 #: kstars_i18n.cpp:355
42042 #, kde-kuit-format
42043 msgctxt "Constellation name (optional)"
42044 msgid "POND FOR FISH"
42045 msgstr "БАЛЫҚ ӨСІРЕТІН ТОҒАН"
42046 
42047 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
42048 #, kde-kuit-format
42049 msgctxt "Constellation name (optional)"
42050 msgid "PILLAR"
42051 msgstr "ҰСТЫН"
42052 
42053 #: kstars_i18n.cpp:359
42054 #, kde-kuit-format
42055 msgctxt "Constellation name (optional)"
42056 msgid "PUDDLE OF SKY"
42057 msgstr "АСПАН ҚАҒЫ"
42058 
42059 #: kstars_i18n.cpp:360
42060 #, kde-kuit-format
42061 msgctxt "Constellation name (optional)"
42062 msgid "KINGS"
42063 msgstr "ПАТШАЛАР"
42064 
42065 #: kstars_i18n.cpp:361
42066 #, kde-kuit-format
42067 msgctxt "Constellation name (optional)"
42068 msgid "GATEWAY OF SKY"
42069 msgstr "АСПАН ҚАҚПАСЫ"
42070 
42071 #: kstars_i18n.cpp:362
42072 #, kde-kuit-format
42073 msgctxt "Constellation name (optional)"
42074 msgid "FLAGE OF SAAM"
42075 msgstr "СААМ ЖАЛАУЫ"
42076 
42077 #: kstars_i18n.cpp:363
42078 #, kde-kuit-format
42079 msgctxt "Constellation name (optional)"
42080 msgid "VILLAGE OF SKY"
42081 msgstr "АСПАН АУЫЛЫ"
42082 
42083 #: kstars_i18n.cpp:364
42084 #, kde-kuit-format
42085 msgctxt "Constellation name (optional)"
42086 msgid "BELVEDERE OF SKY"
42087 msgstr "АСПАН БЕЛЬВЕДЕРІ"
42088 
42089 #: kstars_i18n.cpp:365
42090 #, kde-kuit-format
42091 msgctxt "Constellation name (optional)"
42092 msgid "GENERAL OF BORDER"
42093 msgstr "ШЕКАРА БАСШЫСЫ"
42094 
42095 #: kstars_i18n.cpp:366
42096 #, kde-kuit-format
42097 msgctxt "Constellation name (optional)"
42098 msgid "CELEBRATION OF SKY"
42099 msgstr "АСПАН МЕЙРАМЫ"
42100 
42101 #: kstars_i18n.cpp:367
42102 #, kde-kuit-format
42103 msgctxt "Constellation name (optional)"
42104 msgid "FLAG OF EMPEROR"
42105 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ЖАЛАУЫ"
42106 
42107 #: kstars_i18n.cpp:368
42108 #, kde-kuit-format
42109 msgctxt "Constellation name (optional)"
42110 msgid "NINE TERRITORIES"
42111 msgstr "ТОҒЫЗ АУМАҒЫ"
42112 
42113 #: kstars_i18n.cpp:369
42114 #, kde-kuit-format
42115 msgctxt "Constellation name (optional)"
42116 msgid "GARDEN OF SKY"
42117 msgstr "АСПАН БАҒЫ"
42118 
42119 #: kstars_i18n.cpp:370
42120 #, kde-kuit-format
42121 msgctxt "Constellation name (optional)"
42122 msgid "SETTLED FLAG"
42123 msgstr "ОРНАТЫЛҒАН ЖАЛАУ"
42124 
42125 #: kstars_i18n.cpp:371
42126 #, kde-kuit-format
42127 msgctxt "Constellation name (optional)"
42128 msgid "FORECAST CALAMITY"
42129 msgstr "АПАТТЫ БОЛЖАУ"
42130 
42131 #: kstars_i18n.cpp:372
42132 #, kde-kuit-format
42133 msgctxt "Constellation name (optional)"
42134 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
42135 msgstr "ҮШ ӘСКЕРДІҢ БАРЛАУШЫСЫ"
42136 
42137 #: kstars_i18n.cpp:373
42138 #, kde-kuit-format
42139 msgctxt "Constellation name (optional)"
42140 msgid "SAAM"
42141 msgstr "СААМ"
42142 
42143 #: kstars_i18n.cpp:374
42144 #, kde-kuit-format
42145 msgctxt "Constellation name (optional)"
42146 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
42147 msgstr "ЭКСПЕДИЦИЯЛЫҚ ӘСКЕР"
42148 
42149 #: kstars_i18n.cpp:375
42150 #, kde-kuit-format
42151 msgctxt "Constellation name (optional)"
42152 msgid "WELL FOR MILITARY"
42153 msgstr "ӘСКЕРИ БҰЛАҚ"
42154 
42155 #: kstars_i18n.cpp:376
42156 #, kde-kuit-format
42157 msgctxt "Constellation name (optional)"
42158 msgid "WELL OF JADE"
42159 msgstr "НЕФРИТ БҰЛАҒЫ"
42160 
42161 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
42162 #, kde-kuit-format
42163 msgctxt "Constellation name (optional)"
42164 msgid "FOLDING SCREEN"
42165 msgstr "ПЕРДЕ"
42166 
42167 #: kstars_i18n.cpp:379
42168 #, kde-kuit-format
42169 msgctxt "Constellation name (optional)"
42170 msgid "ARROW"
42171 msgstr "ЖЕБЕ"
42172 
42173 #: kstars_i18n.cpp:380
42174 #, kde-kuit-format
42175 msgctxt "Constellation name (optional)"
42176 msgid "PILED BRUSHWOOD"
42177 msgstr "БҰТАЛАР"
42178 
42179 #: kstars_i18n.cpp:382
42180 #, kde-kuit-format
42181 msgctxt "Constellation name (optional)"
42182 msgid "NORTHERN RIVER"
42183 msgstr "СОЛТҮСТІК ӨЗЕНІ"
42184 
42185 #: kstars_i18n.cpp:383
42186 #, kde-kuit-format
42187 msgctxt "Constellation name (optional)"
42188 msgid "FIVE LORDS"
42189 msgstr "БЕС МЫРЗА"
42190 
42191 #: kstars_i18n.cpp:384
42192 #, kde-kuit-format
42193 msgctxt "Constellation name (optional)"
42194 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
42195 msgstr "АСПАН ШЫНЫАЯҒЫ"
42196 
42197 #: kstars_i18n.cpp:385
42198 #, kde-kuit-format
42199 msgctxt "Constellation name (optional)"
42200 msgid "EASTERN WELL"
42201 msgstr "ШЫҒЫС БҰЛАҒЫ"
42202 
42203 #: kstars_i18n.cpp:386
42204 #, kde-kuit-format
42205 msgctxt "Constellation name (optional)"
42206 msgid "FLOOD CONTROL"
42207 msgstr "ТАСҚЫНҒА ҚАРСЫ ШАРА"
42208 
42209 #: kstars_i18n.cpp:387
42210 #, kde-kuit-format
42211 msgctxt "Constellation name (optional)"
42212 msgid "BALANCE OF WATER"
42213 msgstr "СУ БАЛАНСЫ"
42214 
42215 #: kstars_i18n.cpp:388
42216 #, kde-kuit-format
42217 msgctxt "Constellation name (optional)"
42218 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
42219 msgstr "ӨЗЕННІҢ ТӨРТ РҰХЫ"
42220 
42221 #: kstars_i18n.cpp:389
42222 #, kde-kuit-format
42223 msgctxt "Constellation name (optional)"
42224 msgid "SOUTHERN RIVER"
42225 msgstr "ОҢТҮСТІК ӨЗЕНІ"
42226 
42227 #: kstars_i18n.cpp:390
42228 #, kde-kuit-format
42229 msgctxt "Constellation name (optional)"
42230 msgid "TWIN GATE"
42231 msgstr "ҚОС ҚАҚПА"
42232 
42233 #: kstars_i18n.cpp:391
42234 #, kde-kuit-format
42235 msgctxt "Constellation name (optional)"
42236 msgid "BOW"
42237 msgstr "САДАҚ"
42238 
42239 #: kstars_i18n.cpp:392
42240 #, kde-kuit-format
42241 msgctxt "Constellation name (optional)"
42242 msgid "STAR OF WOLF"
42243 msgstr "ҚАСҚЫР ЖҰЛДЫЗЫ"
42244 
42245 #: kstars_i18n.cpp:393
42246 #, kde-kuit-format
42247 msgctxt "Constellation name (optional)"
42248 msgid "WILD FOWLS"
42249 msgstr "ТӨҒЫ ҚҰСТАР"
42250 
42251 #: kstars_i18n.cpp:394
42252 #, kde-kuit-format
42253 msgctxt "Constellation name (optional)"
42254 msgid "MARKET FOR ARMY"
42255 msgstr "ӘСКЕРИ БАЗАР"
42256 
42257 #: kstars_i18n.cpp:395
42258 #, kde-kuit-format
42259 msgctxt "Constellation name (optional)"
42260 msgid "GRANDCHILDREN"
42261 msgstr "НЕМЕРЕЛЕР"
42262 
42263 #: kstars_i18n.cpp:396
42264 #, kde-kuit-format
42265 msgctxt "Constellation name (optional)"
42266 msgid "SON"
42267 msgstr "ҰЛ"
42268 
42269 #: kstars_i18n.cpp:397
42270 #, kde-kuit-format
42271 msgctxt "Constellation name (optional)"
42272 msgid "GROWN-UP"
42273 msgstr "ЕРЕСЕК"
42274 
42275 #: kstars_i18n.cpp:398
42276 #, kde-kuit-format
42277 msgctxt "Constellation name (optional)"
42278 msgid "OLD MAN"
42279 msgstr "ШАЛ"
42280 
42281 #: kstars_i18n.cpp:399
42282 #, kde-kuit-format
42283 msgctxt "Constellation name (optional)"
42284 msgid "BEACON"
42285 msgstr "ШАМШЫРАҚ"
42286 
42287 #: kstars_i18n.cpp:400
42288 #, kde-kuit-format
42289 msgctxt "Constellation name (optional)"
42290 msgid "EYE OF SKY"
42291 msgstr "АСПАН КӨЗІ"
42292 
42293 #: kstars_i18n.cpp:401
42294 #, kde-kuit-format
42295 msgctxt "Constellation name (optional)"
42296 msgid "PILE OF DEAD"
42297 msgstr "ӨЛІКТЕР ҮЙІНДІСІ"
42298 
42299 #: kstars_i18n.cpp:402
42300 #, kde-kuit-format
42301 msgctxt "Constellation name (optional)"
42302 msgid "GREEN RIDGE"
42303 msgstr "ЖАСЫЛ ҚЫРЫ"
42304 
42305 #: kstars_i18n.cpp:403
42306 #, kde-kuit-format
42307 msgctxt "Constellation name (optional)"
42308 msgid "OUTER KITCHEN"
42309 msgstr "БӨЛЕК АС ҮЙІ"
42310 
42311 #: kstars_i18n.cpp:404
42312 #, kde-kuit-format
42313 msgctxt "Constellation name (optional)"
42314 msgid "DOG OF SKY"
42315 msgstr "АСПАН ИТІ"
42316 
42317 #: kstars_i18n.cpp:405
42318 #, kde-kuit-format
42319 msgctxt "Constellation name (optional)"
42320 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
42321 msgstr "ГУРЙОНГ РУХЫ"
42322 
42323 #: kstars_i18n.cpp:406
42324 #, kde-kuit-format
42325 msgctxt "Constellation name (optional)"
42326 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
42327 msgstr "ШАРАПШЫНЫҢ ЖАЛАУЫ"
42328 
42329 #: kstars_i18n.cpp:407
42330 #, kde-kuit-format
42331 msgctxt "Constellation name (optional)"
42332 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
42333 msgstr "АС ҮЙ БАСҚАРУШЫ"
42334 
42335 #: kstars_i18n.cpp:408
42336 #, kde-kuit-format
42337 msgctxt "Constellation name (optional)"
42338 msgid "EQUALITY AND FAIR"
42339 msgstr "ТЕҢДІК ПЕН ӘДІЛДІК"
42340 
42341 #: kstars_i18n.cpp:409
42342 #, kde-kuit-format
42343 msgctxt "Constellation name (optional)"
42344 msgid "EMPEROR HEONWON"
42345 msgstr "ХЕНУОН ИМПЕРАТОРЫ"
42346 
42347 #: kstars_i18n.cpp:410
42348 #, kde-kuit-format
42349 msgctxt "Constellation name (optional)"
42350 msgid "CAPITAL OF SKY"
42351 msgstr "АСПАН АСТАНАСЫ"
42352 
42353 #: kstars_i18n.cpp:411
42354 #, kde-kuit-format
42355 msgctxt "Constellation name (optional)"
42356 msgid "CHIEF OF FARMING"
42357 msgstr "АУЫЛ ШАРУАШЫЛЫҚ БАСҚАРМАСЫ"
42358 
42359 #: kstars_i18n.cpp:412
42360 #, kde-kuit-format
42361 msgctxt "Constellation name (optional)"
42362 msgid "OFFICER OF TOMB"
42363 msgstr "ЗИРАТШЫ"
42364 
42365 #: kstars_i18n.cpp:413
42366 #, kde-kuit-format
42367 msgctxt "Constellation name (optional)"
42368 msgid "TOMB OF SKY"
42369 msgstr "АСПАН ЗИРАТЫ"
42370 
42371 #: kstars_i18n.cpp:414
42372 #, kde-kuit-format
42373 msgctxt "Constellation name (optional)"
42374 msgid "WING OF RED BIRD"
42375 msgstr "ҚЫЗЫЛ ҚҰСТЫҢ ҚАНАТЫ"
42376 
42377 #: kstars_i18n.cpp:415
42378 #, kde-kuit-format
42379 msgctxt "Constellation name (optional)"
42380 msgid "EASTERN POTTERY"
42381 msgstr "ШЫҒЫС ҚЫШХАНАСЫ"
42382 
42383 #: kstars_i18n.cpp:416
42384 #, kde-kuit-format
42385 msgctxt "Constellation name (optional)"
42386 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
42387 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ АРБАСЫ"
42388 
42389 #: kstars_i18n.cpp:417
42390 #, kde-kuit-format
42391 msgctxt "Constellation name (optional)"
42392 msgid "SAND FOR LIFE"
42393 msgstr "ӨМІР КҰМЫ"
42394 
42395 #: kstars_i18n.cpp:418
42396 #, kde-kuit-format
42397 msgctxt "Constellation name (optional)"
42398 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
42399 msgstr "ӘСКЕРИ ҚАҚПА"
42400 
42401 #: kstars_i18n.cpp:420
42402 #, kde-kuit-format
42403 msgctxt "Constellation name (optional)"
42404 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
42405 msgstr "САҚШЫ СЕРІ"
42406 
42407 #: kstars_i18n.cpp:422
42408 #, kde-kuit-format
42409 msgctxt "Constellation name (optional)"
42410 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
42411 msgstr "БЕС СҰЛТАН"
42412 
42413 #: kstars_i18n.cpp:423
42414 #, kde-kuit-format
42415 msgctxt "Constellation name (optional)"
42416 msgid "SANGJIIN"
42417 msgstr "САНГДЗИН"
42418 
42419 #: kstars_i18n.cpp:424
42420 #, kde-kuit-format
42421 msgctxt "Constellation name (optional)"
42422 msgid "LOW FENCE"
42423 msgstr "АЛАСА ШАРБАҚ"
42424 
42425 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
42426 #, kde-kuit-format
42427 msgctxt "Constellation name (optional)"
42428 msgid "TALL FENCE"
42429 msgstr "БИІК ШАРБАҚ"
42430 
42431 #: kstars_i18n.cpp:427
42432 #, kde-kuit-format
42433 msgctxt "Constellation name (optional)"
42434 msgid "NINE LORDS"
42435 msgstr "ТОҒЫЗ МЫРЗА"
42436 
42437 #: kstars_i18n.cpp:428
42438 #, kde-kuit-format
42439 msgctxt "Constellation name (optional)"
42440 msgid "DUNG OF TIGER"
42441 msgstr "ЖОЛБАРЫСТЫҢ НӘЖІСІ"
42442 
42443 #: kstars_i18n.cpp:429
42444 #, kde-kuit-format
42445 msgctxt "Constellation name (optional)"
42446 msgid "CROWN PRINCE"
42447 msgstr "МҰРАГЕР ХАНЗАДА"
42448 
42449 #: kstars_i18n.cpp:431
42450 #, kde-kuit-format
42451 msgctxt "Constellation name (optional)"
42452 msgid "FIVE EMPERORS"
42453 msgstr "БЕС ИМПЕРАТОР"
42454 
42455 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
42456 #, kde-kuit-format
42457 msgctxt "Constellation name (optional)"
42458 msgid "THREE MINISTERS"
42459 msgstr "ҮШ УӘЗІР"
42460 
42461 #: kstars_i18n.cpp:434
42462 #, kde-kuit-format
42463 msgctxt "Constellation name (optional)"
42464 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
42465 msgstr "ҚАБЫЛДАУ РӘСІМІҢ БАСШЫСЫ"
42466 
42467 #: kstars_i18n.cpp:435
42468 #, kde-kuit-format
42469 msgctxt "Constellation name (optional)"
42470 msgid "GRAVE FRONT"
42471 msgstr "КЕСЕНЕ АЛДЫ"
42472 
42473 #: kstars_i18n.cpp:436
42474 #, kde-kuit-format
42475 msgctxt "Constellation name (optional)"
42476 msgid "OBSERVATORY"
42477 msgstr "ОБСЕРВАТОРИЯ"
42478 
42479 #: kstars_i18n.cpp:437
42480 #, kde-kuit-format
42481 msgctxt "Constellation name (optional)"
42482 msgid "FEMALE OFFICER"
42483 msgstr "ӘЙЕЛ-БАСШЫ"
42484 
42485 #: kstars_i18n.cpp:438
42486 #, kde-kuit-format
42487 msgctxt "Constellation name (optional)"
42488 msgid "WIDE LODGING AREA"
42489 msgstr "КЕҢ ТҰРҒЫН АЛАҢЫ "
42490 
42491 #: kstars_i18n.cpp:439
42492 #, kde-kuit-format
42493 msgctxt "Constellation name (optional)"
42494 msgid "EIGHT CEREALS"
42495 msgstr "СЕГІЗ ДӘНДІ ДАҚЫЛ"
42496 
42497 #: kstars_i18n.cpp:440
42498 #, kde-kuit-format
42499 msgctxt "Constellation name (optional)"
42500 msgid "ADVANCE GUARD"
42501 msgstr "АВАНГАРД"
42502 
42503 #: kstars_i18n.cpp:445
42504 #, kde-kuit-format
42505 msgctxt "Constellation name (optional)"
42506 msgid "VIRTUE"
42507 msgstr "ІЗГІЛІК"
42508 
42509 #: kstars_i18n.cpp:446
42510 #, kde-kuit-format
42511 msgctxt "Constellation name (optional)"
42512 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
42513 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ СОҒЫС ҚҰДАЙЫ"
42514 
42515 #: kstars_i18n.cpp:447
42516 #, kde-kuit-format
42517 msgctxt "Constellation name (optional)"
42518 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
42519 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ АУА РАЙЫ ҚҰДАЙЫ"
42520 
42521 #: kstars_i18n.cpp:448
42522 #, kde-kuit-format
42523 msgctxt "Constellation name (optional)"
42524 msgid "INNER KITCHEN"
42525 msgstr "ІШКІ АС ҮЙІ"
42526 
42527 #: kstars_i18n.cpp:449
42528 #, kde-kuit-format
42529 msgctxt "Constellation name (optional)"
42530 msgid "FLAP OF FLAG"
42531 msgstr "ЖАЛАУ ЖЕЛБІРЕУІ"
42532 
42533 #: kstars_i18n.cpp:450
42534 #, kde-kuit-format
42535 msgctxt "Constellation name (optional)"
42536 msgid "MINISTER"
42537 msgstr "УӘЗІР"
42538 
42539 #: kstars_i18n.cpp:451
42540 #, kde-kuit-format
42541 msgctxt "Constellation name (optional)"
42542 msgid "GENERAL AND MINISTER"
42543 msgstr "ТАРХАН МЕН УӘЗІР"
42544 
42545 #: kstars_i18n.cpp:452
42546 #, kde-kuit-format
42547 msgctxt "Constellation name (optional)"
42548 msgid "JAIL OF SKY"
42549 msgstr "АСПАН АБАҚТЫСЫ"
42550 
42551 #: kstars_i18n.cpp:453
42552 #, kde-kuit-format
42553 msgctxt "Constellation name (optional)"
42554 msgid "SIX DEPARTMENTS"
42555 msgstr "АЛТЫ БӨЛІМ"
42556 
42557 #: kstars_i18n.cpp:454
42558 #, kde-kuit-format
42559 msgctxt "Constellation name (optional)"
42560 msgid "INNER STAIRWAY"
42561 msgstr "ІШКІ БАСПАЛДАҚ"
42562 
42563 #: kstars_i18n.cpp:455
42564 #, kde-kuit-format
42565 msgctxt "Constellation name (optional)"
42566 msgid "SPEAR OF SKY"
42567 msgstr "АСПАН ШАНЫШҚЫСЫ"
42568 
42569 #: kstars_i18n.cpp:456
42570 #, kde-kuit-format
42571 msgctxt "Constellation name (optional)"
42572 msgid "COVER FOR EMPEROR"
42573 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ШАТЫРЫ"
42574 
42575 #: kstars_i18n.cpp:457
42576 #, kde-kuit-format
42577 msgctxt "Constellation name (optional)"
42578 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
42579 msgstr "БЕС ИМПЕРАТОРДЫҢ ОРНЫ"
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:458
42582 #, kde-kuit-format
42583 msgctxt "Constellation name (optional)"
42584 msgid "YEARS"
42585 msgstr "ЖЫЛДАР"
42586 
42587 #: kstars_i18n.cpp:459
42588 #, kde-kuit-format
42589 msgctxt "Constellation name (optional)"
42590 msgid "KITCHEN OF SKY"
42591 msgstr "АСПАН АС ҮЙІ"
42592 
42593 #: kstars_i18n.cpp:460
42594 #, kde-kuit-format
42595 msgctxt "Constellation name (optional)"
42596 msgid "NORTH POLE"
42597 msgstr "СОЛТҮСТІК ПОЛЮСІ"
42598 
42599 #: kstars_i18n.cpp:461
42600 #, kde-kuit-format
42601 msgctxt "Constellation name (optional)"
42602 msgid "WOUND LODGE"
42603 msgstr "ЖАРАЛАНҒАНДАР ЕМХАНАСЫ"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:462
42606 #, kde-kuit-format
42607 msgctxt "Constellation name (optional)"
42608 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
42609 msgstr "ЖАЛҒЫЗ БӨРЕНЕЛІ КӨПІР"
42610 
42611 #: kstars_i18n.cpp:463
42612 #, kde-kuit-format
42613 msgctxt "Constellation name (optional)"
42614 msgid "GREAT EMPEROR"
42615 msgstr "ҰЛЫ ИМПЕРАТОР"
42616 
42617 #: kstars_i18n.cpp:464
42618 #, kde-kuit-format
42619 msgctxt "Constellation name (optional)"
42620 msgid "OFFICER FOR OPINION"
42621 msgstr "САРАПШЫ"
42622 
42623 #: kstars_i18n.cpp:465
42624 #, kde-kuit-format
42625 msgctxt "Constellation name (optional)"
42626 msgid "PILLAR OF SKY"
42627 msgstr "АСПАН ҰСТЫНЫ"
42628 
42629 #: kstars_i18n.cpp:466
42630 #, kde-kuit-format
42631 msgctxt "Constellation name (optional)"
42632 msgid "SECRETARY"
42633 msgstr "ХАТШЫ"
42634 
42635 #: kstars_i18n.cpp:467
42636 #, kde-kuit-format
42637 msgctxt "Constellation name (optional)"
42638 msgid "MAID"
42639 msgstr "МАЛАЙША ҚЫЗ"
42640 
42641 #: kstars_i18n.cpp:468
42642 #, kde-kuit-format
42643 msgctxt "Constellation name (optional)"
42644 msgid "DESK OF WOMAN"
42645 msgstr "ӘЙЕЛДІҢ ҮСТЕЛІ"
42646 
42647 #: kstars_i18n.cpp:469
42648 #, kde-kuit-format
42649 msgctxt "Constellation name (optional)"
42650 msgid "JUDGE PRISON"
42651 msgstr "СОТ АБАҚТЫСЫ"
42652 
42653 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
42654 #, kde-kuit-format
42655 msgctxt "Constellation name (optional)"
42656 msgid "PURPLE FENCE"
42657 msgstr "ҚЫП-ҚЫЗЫЛ ШАРБАҚ"
42658 
42659 #: kstars_i18n.cpp:472
42660 #, kde-kuit-format
42661 msgctxt "Constellation name (optional)"
42662 msgid "ORDER OF SKY"
42663 msgstr "АСПАН ТӘРТІБІ"
42664 
42665 #: kstars_i18n.cpp:473
42666 #, kde-kuit-format
42667 msgctxt "Constellation name (optional)"
42668 msgid "SEVEN MINISTERS"
42669 msgstr "ЖЕТІ УӘЗІР"
42670 
42671 #: kstars_i18n.cpp:474
42672 #, kde-kuit-format
42673 msgctxt "Constellation name (optional)"
42674 msgid "THREAD STRAW"
42675 msgstr "САБАН ТАЛЫ"
42676 
42677 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
42678 #, kde-kuit-format
42679 msgctxt "Constellation name (optional)"
42680 msgid "MARKET FENCE"
42681 msgstr "БАЗАР ШАРБАҒЫ"
42682 
42683 #: kstars_i18n.cpp:477
42684 #, kde-kuit-format
42685 msgctxt "Constellation name (optional)"
42686 msgid "FEUDAL LORD"
42687 msgstr "ИЕЛІКТІ МЫРЗА"
42688 
42689 #: kstars_i18n.cpp:478
42690 #, kde-kuit-format
42691 msgctxt "Constellation name (optional)"
42692 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
42693 msgstr "ИМПЕРАТОРДЫҢ ОРНЫ"
42694 
42695 #: kstars_i18n.cpp:479
42696 #, kde-kuit-format
42697 msgctxt "Constellation name (optional)"
42698 msgid "ROYAL FAMILY"
42699 msgstr "ПАТШАНЫҢ ОТБАСЫ"
42700 
42701 #: kstars_i18n.cpp:480
42702 #, kde-kuit-format
42703 msgctxt "Constellation name (optional)"
42704 msgid "HEAD OF FAMILY"
42705 msgstr "ҮЙ БАСШЫСЫ"
42706 
42707 #: kstars_i18n.cpp:481
42708 #, kde-kuit-format
42709 msgctxt "Constellation name (optional)"
42710 msgid "RECORD OF FAMILY"
42711 msgstr "ОТБАСЫ ТІЗІМІ"
42712 
42713 #: kstars_i18n.cpp:482
42714 #, kde-kuit-format
42715 msgctxt "Constellation name (optional)"
42716 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
42717 msgstr "ОТБАСЫ ҚЫЗМЕТКЕРІ"
42718 
42719 #: kstars_i18n.cpp:483
42720 #, kde-kuit-format
42721 msgctxt "Constellation name (optional)"
42722 msgid "TOWER IN MARKET"
42723 msgstr "БАЗАРДАҒЫ МҰНАРА"
42724 
42725 #: kstars_i18n.cpp:484
42726 #, kde-kuit-format
42727 msgctxt "Constellation name (optional)"
42728 msgid "MEASURE CEREAL"
42729 msgstr "АСТЫҚ ӨЛШЕМІ"
42730 
42731 #: kstars_i18n.cpp:485
42732 #, kde-kuit-format
42733 msgctxt "Constellation name (optional)"
42734 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42735 msgstr "АСТЫҚ ӨЛШЕУ ЕРЕЖЕСІ"
42736 
42737 #: kstars_i18n.cpp:486
42738 #, kde-kuit-format
42739 msgctxt "Constellation name (optional)"
42740 msgid "EUNUCH"
42741 msgstr "ӘТЕК"
42742 
42743 #: kstars_i18n.cpp:487
42744 #, kde-kuit-format
42745 msgctxt "Constellation name (optional)"
42746 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42747 msgstr "КӨЛІКТЕР БАСШЫСЫ"
42748 
42749 #: kstars_i18n.cpp:488
42750 #, kde-kuit-format
42751 msgctxt "Constellation name (optional)"
42752 msgid "MEASURE AMOUNT"
42753 msgstr "ӨЛШЕМ МӨЛШЕРІ"
42754 
42755 #: kstars_i18n.cpp:489
42756 #, kde-kuit-format
42757 msgctxt "Constellation name (optional)"
42758 msgid "BUTCHERY"
42759 msgstr "ҚАСАПХАНА"
42760 
42761 #: kstars_i18n.cpp:490
42762 #, kde-kuit-format
42763 msgctxt "Constellation name (optional)"
42764 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42765 msgstr "АСЫЛ БҰЙЫМДАР БАҚЫЛАУШЫСЫ"
42766 
42767 #: kstars_i18n.cpp:491
42768 #, kde-kuit-format
42769 msgctxt "Constellation name (optional)"
42770 msgid "ROYAL"
42771 msgstr "ПАТШАЛЫҚ"
42772 
42773 #: kstars_i18n.cpp:492
42774 #, kde-kuit-format
42775 msgctxt "Constellation name (optional)"
42776 msgid "LORD"
42777 msgstr "МЫРЗА"
42778 
42779 #: kstars_i18n.cpp:493
42780 #, kde-kuit-format
42781 msgctxt "Constellation name (optional)"
42782 msgid "LEFT EXECUTOR"
42783 msgstr "СОЛ ЖЕНДЕТ"
42784 
42785 #: kstars_i18n.cpp:494
42786 #, kde-kuit-format
42787 msgctxt "Constellation name (optional)"
42788 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42789 msgstr "ОҢ ЖЕНДЕТ"
42790 
42791 #: kstars_i18n.cpp:495
42792 #, kde-kuit-format
42793 msgctxt "Constellation name (optional)"
42794 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42795 msgstr "АРҚАЛЫҚ"
42796 
42797 #: kstars_i18n.cpp:496
42798 #, kde-kuit-format
42799 msgctxt "Constellation name (optional)"
42800 msgid "THREADING COINS"
42801 msgstr "ТЕҢГЕЛІК АҒЫН"
42802 
42803 #: kstars_i18n.cpp:497
42804 #, kde-kuit-format
42805 msgctxt "Constellation name (optional)"
42806 msgid "C Lakota"
42807 msgstr "Лакоташа атау"
42808 
42809 #: kstars_i18n.cpp:498
42810 #, kde-kuit-format
42811 msgctxt "Constellation name (optional)"
42812 msgid "HAND"
42813 msgstr "ҚОЛ"
42814 
42815 #: kstars_i18n.cpp:499
42816 #, kde-kuit-format
42817 msgctxt "Constellation name (optional)"
42818 msgid "SNAKE"
42819 msgstr "ЖЫЛАН"
42820 
42821 #: kstars_i18n.cpp:500
42822 #, kde-kuit-format
42823 msgctxt "Constellation name (optional)"
42824 msgid "FIREPLACE"
42825 msgstr "ОШАҚ"
42826 
42827 #: kstars_i18n.cpp:502
42828 #, kde-kuit-format
42829 msgctxt "Constellation name (optional)"
42830 msgid "RACE TRACK"
42831 msgstr "БӘЙГЕ ЖОЛЫ"
42832 
42833 #: kstars_i18n.cpp:503
42834 #, kde-kuit-format
42835 msgctxt "Constellation name (optional)"
42836 msgid "ANIMAL"
42837 msgstr "ЖАНУАР"
42838 
42839 #: kstars_i18n.cpp:504
42840 #, kde-kuit-format
42841 msgctxt "Constellation name (optional)"
42842 msgid "ELK"
42843 msgstr "БҰЛАН"
42844 
42845 #: kstars_i18n.cpp:505
42846 #, kde-kuit-format
42847 msgctxt "Constellation name (optional)"
42848 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
42849 msgstr "ЖЕТІ КІШКЕНТАЙ ҚЫЗ"
42850 
42851 #: kstars_i18n.cpp:506
42852 #, kde-kuit-format
42853 msgctxt "Constellation name (optional)"
42854 msgid "DRIED WILLOW"
42855 msgstr "ҚҰРҒАҚ ТАЛ"
42856 
42857 #: kstars_i18n.cpp:507
42858 #, kde-kuit-format
42859 msgctxt "Constellation name (optional)"
42860 msgid "SALAMANDER"
42861 msgstr "САЛАМАНДРА"
42862 
42863 #: kstars_i18n.cpp:508
42864 #, kde-kuit-format
42865 msgctxt "Constellation name (optional)"
42866 msgid "TURTLE"
42867 msgstr "ТАСБАҚА"
42868 
42869 #: kstars_i18n.cpp:509
42870 #, kde-kuit-format
42871 msgctxt "Constellation name (optional)"
42872 msgid "THUNDERBIRD"
42873 msgstr "НАЙЗАҒАЙҚҰСЫ"
42874 
42875 #: kstars_i18n.cpp:510
42876 #, kde-kuit-format
42877 msgctxt "Constellation name (optional)"
42878 msgid "BEAR'S LODGE"
42879 msgstr "АЮДЫҢ АПАНЫ"
42880 
42881 #: kstars_i18n.cpp:511
42882 #, kde-kuit-format
42883 msgctxt "Constellation name (optional)"
42884 msgid "C Maori"
42885 msgstr "Маорише атау"
42886 
42887 #: kstars_i18n.cpp:512
42888 #, kde-kuit-format
42889 msgctxt "Constellation name (optional)"
42890 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
42891 msgstr "ТАКИ-О-АУТАХИ"
42892 
42893 #: kstars_i18n.cpp:513
42894 #, kde-kuit-format
42895 msgctxt "Constellation name (optional)"
42896 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42897 msgstr "ТЕ ТАУРА-О-ТЕ-ВАКА-О-ТАМАРЕРЕТИ"
42898 
42899 #: kstars_i18n.cpp:514
42900 #, kde-kuit-format
42901 msgctxt "Constellation name (optional)"
42902 msgid "TAU-TORO"
42903 msgstr "ТАУ-ТОРО"
42904 
42905 #: kstars_i18n.cpp:515
42906 #, kde-kuit-format
42907 msgctxt "Constellation name (optional)"
42908 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
42909 msgstr "ТАМА РЕРЕТИНІҢ ҰЛЫ ҚАЙЫҒЫ"
42910 
42911 #: kstars_i18n.cpp:516
42912 #, kde-kuit-format
42913 msgctxt "Constellation name (optional)"
42914 msgid "MATAKAREHU"
42915 msgstr "МАТАКАРЕХУ"
42916 
42917 #: kstars_i18n.cpp:517
42918 #, kde-kuit-format
42919 msgctxt "Constellation name (optional)"
42920 msgid "C Navaro"
42921 msgstr "Навораша атау"
42922 
42923 #: kstars_i18n.cpp:518
42924 #, kde-kuit-format
42925 msgctxt "Constellation name (optional)"
42926 msgid "MAN WITH FEET APART"
42927 msgstr "АЯҚТАРЫН ТАЛТАЙҒАН АДАМ"
42928 
42929 #: kstars_i18n.cpp:519
42930 #, kde-kuit-format
42931 msgctxt "Constellation name (optional)"
42932 msgid "LIZARD"
42933 msgstr "КЕСІРТКЕ"
42934 
42935 #: kstars_i18n.cpp:520
42936 #, kde-kuit-format
42937 msgctxt "Constellation name (optional)"
42938 msgid "DILYEHE"
42939 msgstr "ДИЛИЕХЕ"
42940 
42941 #: kstars_i18n.cpp:521
42942 #, kde-kuit-format
42943 msgctxt "Constellation name (optional)"
42944 msgid "FIRST BIG ONE"
42945 msgstr "ҮЛКЕННІҢ БІРІНШІСІ"
42946 
42947 #: kstars_i18n.cpp:522
42948 #, kde-kuit-format
42949 msgctxt "Constellation name (optional)"
42950 msgid "RABBIT TRACKS"
42951 msgstr "ҚОЯННЫҢ ІЗІ"
42952 
42953 #: kstars_i18n.cpp:523
42954 #, kde-kuit-format
42955 msgctxt "Constellation name (optional)"
42956 msgid "FIRST SLIM ONE"
42957 msgstr "АРЫҚТЫҢ БІРІНШІСІ"
42958 
42959 #: kstars_i18n.cpp:524
42960 #, kde-kuit-format
42961 msgctxt "Constellation name (optional)"
42962 msgid "C Norse"
42963 msgstr "Норвегше"
42964 
42965 #: kstars_i18n.cpp:525
42966 #, kde-kuit-format
42967 msgctxt "Constellation name (optional)"
42968 msgid "AURVANDIL'S TOE"
42969 msgstr "АУРВАНДИЛДЫҢ БАШПАЙЫ"
42970 
42971 #: kstars_i18n.cpp:526
42972 #, kde-kuit-format
42973 msgctxt "Constellation name (optional)"
42974 msgid "WOLF'S MOUTH"
42975 msgstr "ҚАСҚЫР АУЫЗЫ"
42976 
42977 #: kstars_i18n.cpp:527
42978 #, kde-kuit-format
42979 msgctxt "Constellation name (optional)"
42980 msgid "THE FISHERMEN"
42981 msgstr "БАЛЫҚШЫ"
42982 
42983 #: kstars_i18n.cpp:528
42984 #, kde-kuit-format
42985 msgctxt "Constellation name (optional)"
42986 msgid "WOMAN'S CART"
42987 msgstr "'ӘЙЕЛ КӨЛІГІ"
42988 
42989 #: kstars_i18n.cpp:529
42990 #, kde-kuit-format
42991 msgctxt "Constellation name (optional)"
42992 msgid "MAN'S CART"
42993 msgstr "ЕР КӨЛІГІ"
42994 
42995 #: kstars_i18n.cpp:530
42996 #, kde-kuit-format
42997 msgctxt "Constellation name (optional)"
42998 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
42999 msgstr "АСАР МАЙДАНЫ"
43000 
43001 #: kstars_i18n.cpp:531
43002 #, kde-kuit-format
43003 msgctxt "Constellation name (optional)"
43004 msgid "C Polynesian"
43005 msgstr "Полинезиялықша атау"
43006 
43007 #: kstars_i18n.cpp:532
43008 #, kde-kuit-format
43009 msgctxt "Constellation name (optional)"
43010 msgid "BAILER"
43011 msgstr "ОЖАУ"
43012 
43013 #: kstars_i18n.cpp:533
43014 #, kde-kuit-format
43015 msgctxt "Constellation name (optional)"
43016 msgid "CAT'S CRADLE"
43017 msgstr "МЫСЫҚ БЕСІГІ"
43018 
43019 #: kstars_i18n.cpp:534
43020 #, kde-kuit-format
43021 msgctxt "Constellation name (optional)"
43022 msgid "VOICE OF JOY"
43023 msgstr "ҚУАНЫШ ДАУЫСЫ"
43024 
43025 #: kstars_i18n.cpp:535
43026 #, kde-kuit-format
43027 msgctxt "Constellation name (optional)"
43028 msgid "THE SEVEN"
43029 msgstr "ЖЕТІЛІК"
43030 
43031 #: kstars_i18n.cpp:536
43032 #, kde-kuit-format
43033 msgctxt "Constellation name (optional)"
43034 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
43035 msgstr "МАУИНЫҢ ҚАРМАҒЫ"
43036 
43037 #: kstars_i18n.cpp:537
43038 #, kde-kuit-format
43039 msgctxt "Constellation name (optional)"
43040 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
43041 msgstr "НАВИГАТОРДЫҢ ҮШБҰРЫШЫ"
43042 
43043 #: kstars_i18n.cpp:538
43044 #, kde-kuit-format
43045 msgctxt "Constellation name (optional)"
43046 msgid "KITE OF KAWELO"
43047 msgstr "КАВЕЛОНЫҢ СҰҢҚАРЫ"
43048 
43049 #: kstars_i18n.cpp:539
43050 #, kde-kuit-format
43051 msgctxt "Constellation name (optional)"
43052 msgid "FRIGATE BIRD"
43053 msgstr "ФРЕГАТ ҚҰСЫ"
43054 
43055 #: kstars_i18n.cpp:540
43056 #, kde-kuit-format
43057 msgctxt "Constellation name (optional)"
43058 msgid "CARED FOR BY MOON"
43059 msgstr "АЙДАН КҮТІМ КӨРГЕН"
43060 
43061 #: kstars_i18n.cpp:541
43062 #, kde-kuit-format
43063 msgctxt "Constellation name (optional)"
43064 msgid "DOLPHIN"
43065 msgstr "ДЕЛЬФИН"
43066 
43067 #: kstars_i18n.cpp:542
43068 #, kde-kuit-format
43069 msgctxt "Constellation name (optional)"
43070 msgid "C Tupi-Guarani"
43071 msgstr "Тупи-Гуараниша атау"
43072 
43073 #: kstars_i18n.cpp:543
43074 #, kde-kuit-format
43075 msgctxt "Constellation name (optional)"
43076 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
43077 msgstr "ЕМА (ҐУИРА-НГАНДУ)"
43078 
43079 #: kstars_i18n.cpp:544
43080 #, kde-kuit-format
43081 msgctxt "Constellation name (optional)"
43082 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
43083 msgstr "ХОМЕМ ВЕЛХО (ТУИВАЕ)"
43084 
43085 #: kstars_i18n.cpp:545
43086 #, kde-kuit-format
43087 msgctxt "Constellation name (optional)"
43088 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
43089 msgstr "АНТА ДО НОРТЕ (ТАПИІ)"
43090 
43091 #: kstars_i18n.cpp:546
43092 #, kde-kuit-format
43093 msgctxt "Constellation name (optional)"
43094 msgid "VEADO"
43095 msgstr "ВЕАДО"
43096 
43097 #: kstars_i18n.cpp:547
43098 #, kde-kuit-format
43099 msgctxt "Constellation name (optional)"
43100 msgid "JOYKEXO"
43101 msgstr "ДЖОЙКЕХО"
43102 
43103 #: kstars_i18n.cpp:548
43104 #, kde-kuit-format
43105 msgctxt "Constellation name (optional)"
43106 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
43107 msgstr "ВЕСПЕЙРО (ЕЙХУ)"
43108 
43109 #: kstars_i18n.cpp:549
43110 #, kde-kuit-format
43111 msgctxt "Constellation name (optional)"
43112 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
43113 msgstr "КЕЙХАДА ДА АНТА (ТАПИІ РАЙНГИКА)"
43114 
43115 #: kstars_i18n.cpp:550
43116 #, kde-kuit-format
43117 msgctxt "Constellation name (optional)"
43118 msgid "C Tongan"
43119 msgstr "Тонга"
43120 
43121 #: kstars_i18n.cpp:551
43122 #, kde-kuit-format
43123 msgctxt "Constellation name (optional)"
43124 msgid "FATANALUA"
43125 msgstr "ФАТАНАЛУА"
43126 
43127 #: kstars_i18n.cpp:552
43128 #, kde-kuit-format
43129 msgctxt "Constellation name (optional)"
43130 msgid "AE E'UVEA"
43131 msgstr "АЕ-Е'УВЕА"
43132 
43133 #: kstars_i18n.cpp:553
43134 #, kde-kuit-format
43135 msgctxt "Constellation name (optional)"
43136 msgid "LUA TANGATA"
43137 msgstr "ЛУА-ТАНГАТА"
43138 
43139 #: kstars_i18n.cpp:554
43140 #, kde-kuit-format
43141 msgctxt "Constellation name (optional)"
43142 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
43143 msgstr "КАПАКУА'О'ТАФАХИ"
43144 
43145 #: kstars_i18n.cpp:555
43146 #, kde-kuit-format
43147 msgctxt "Constellation name (optional)"
43148 msgid "TU'ULALUPE"
43149 msgstr "ТТУ'УЛАЛГПЕ"
43150 
43151 #: kstars_i18n.cpp:556
43152 #, kde-kuit-format
43153 msgctxt "Constellation name (optional)"
43154 msgid "TOLOA"
43155 msgstr "ТОЛОА"
43156 
43157 #: kstars_i18n.cpp:557
43158 #, kde-kuit-format
43159 msgctxt "Constellation name (optional)"
43160 msgid "TUINGA IKA"
43161 msgstr "ТУИНГА-ИКА"
43162 
43163 #: kstars_i18n.cpp:558
43164 #, kde-kuit-format
43165 msgctxt "Constellation name (optional)"
43166 msgid "TOLOALAHI"
43167 msgstr "ТОЛОАЛАХИ"
43168 
43169 #: kstars_i18n.cpp:559
43170 #, kde-kuit-format
43171 msgctxt "Constellation name (optional)"
43172 msgid "HOUMATOLOA"
43173 msgstr "ХОУМАТОЛОА"
43174 
43175 #: kstars_i18n.cpp:560
43176 #, kde-kuit-format
43177 msgctxt "Constellation name (optional)"
43178 msgid "TOLOATONGA"
43179 msgstr "ТОЛОАТОНГА"
43180 
43181 #: kstars_i18n.cpp:561
43182 #, kde-kuit-format
43183 msgctxt "Constellation name (optional)"
43184 msgid "FUNGASIA"
43185 msgstr "ФАНГАСИА"
43186 
43187 #: kstars_i18n.cpp:562
43188 #, kde-kuit-format
43189 msgctxt "Constellation name (optional)"
43190 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
43191 msgstr ""
43192 
43193 #: kstars_i18n.cpp:638
43194 #, fuzzy, kde-kuit-format
43195 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43196 #| msgid "SERPENS CAPUT"
43197 msgctxt "Constellation name (optional)"
43198 msgid "SERPENS"
43199 msgstr "ЖЫЛАН БАСЫ"
43200 
43201 #: kstars_i18n.cpp:651
43202 #, fuzzy, kde-kuit-format
43203 #| msgid "Asterism"
43204 msgctxt "Constellation name (optional)"
43205 msgid "C Asterisms"
43206 msgstr "Астеризм"
43207 
43208 #: kstars_i18n.cpp:652
43209 #, fuzzy, kde-kuit-format
43210 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43211 #| msgid "TRIANGLE"
43212 msgctxt "Constellation name (optional)"
43213 msgid "SPRING TRIANGLE"
43214 msgstr "ҮШБҰРЫШ"
43215 
43216 #: kstars_i18n.cpp:653
43217 #, kde-kuit-format
43218 msgctxt "Constellation name (optional)"
43219 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
43220 msgstr ""
43221 
43222 #: kstars_i18n.cpp:654
43223 #, fuzzy, kde-kuit-format
43224 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43225 #| msgid "TRIANGLE"
43226 msgctxt "Constellation name (optional)"
43227 msgid "SUMMER TRIANGLE"
43228 msgstr "ҮШБҰРЫШ"
43229 
43230 #: kstars_i18n.cpp:655
43231 #, kde-kuit-format
43232 msgctxt "Constellation name (optional)"
43233 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
43234 msgstr ""
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:656
43237 #, fuzzy, kde-kuit-format
43238 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43239 #| msgid "TRIANGLE"
43240 msgctxt "Constellation name (optional)"
43241 msgid "WINTER TRIANGLE"
43242 msgstr "ҮШБҰРЫШ"
43243 
43244 #: kstars_i18n.cpp:657
43245 #, kde-kuit-format
43246 msgctxt "Constellation name (optional)"
43247 msgid "WINTER HEXAGON"
43248 msgstr ""
43249 
43250 #: kstars_i18n.cpp:658
43251 #, fuzzy, kde-kuit-format
43252 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43253 #| msgid "WOMAN'S BED"
43254 msgctxt "Constellation name (optional)"
43255 msgid "ORION'S BELT"
43256 msgstr "ӘЙЕЛ ТӨСЕГІ"
43257 
43258 #: kstars_i18n.cpp:659
43259 #, kde-kuit-format
43260 msgctxt "Constellation name (optional)"
43261 msgid "TEAPOT"
43262 msgstr ""
43263 
43264 #: kstars_i18n.cpp:660
43265 #, fuzzy, kde-kuit-format
43266 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43267 #| msgid "DIPPER"
43268 msgctxt "Constellation name (optional)"
43269 msgid "BIG DIPPER"
43270 msgstr "ОЖАУ"
43271 
43272 #: kstars_i18n.cpp:661
43273 #, fuzzy, kde-kuit-format
43274 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43275 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
43276 msgctxt "Constellation name (optional)"
43277 msgid "LITTLE DIPPER"
43278 msgstr "СОЛТҮСТІК ОЖАУЫ"
43279 
43280 #: kstars_i18n.cpp:662
43281 #, fuzzy, kde-kuit-format
43282 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43283 #| msgid "CASSIOPEIA"
43284 msgctxt "Constellation name (optional)"
43285 msgid "CASSIOPEIA W"
43286 msgstr "ҚАРАҚҰРТ"
43287 
43288 #: kstars_i18n.cpp:663
43289 #, fuzzy, kde-kuit-format
43290 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43291 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
43292 msgctxt "Constellation name (optional)"
43293 msgid "FISH HOOK"
43294 msgstr "МАУИНЫҢ ҚАРМАҒЫ"
43295 
43296 #: kstars_i18n.cpp:664
43297 #, fuzzy, kde-kuit-format
43298 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43299 #| msgid "NORTHERN RIVER"
43300 msgctxt "Constellation name (optional)"
43301 msgid "NORTHERN CROSS"
43302 msgstr "СОЛТҮСТІК ӨЗЕНІ"
43303 
43304 #: kstars_i18n.cpp:665
43305 #, kde-kuit-format
43306 msgctxt "Constellation name (optional)"
43307 msgid "SICKLE"
43308 msgstr ""
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:666
43311 #, fuzzy, kde-kuit-format
43312 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43313 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
43314 msgctxt "Constellation name (optional)"
43315 msgid "SOUTHERN CROSS"
43316 msgstr "ОҢТҮСТІК ӨЗЕНІ"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:667
43319 #, kde-kuit-format
43320 msgctxt "Constellation name (optional)"
43321 msgid "FALSE CROSS"
43322 msgstr ""
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:668
43325 #, kde-kuit-format
43326 msgctxt "Constellation name (optional)"
43327 msgid "DIAMOND CROSS"
43328 msgstr ""
43329 
43330 #: kstars_i18n.cpp:669
43331 #, kde-kuit-format
43332 msgctxt "Constellation name (optional)"
43333 msgid "COAT HANGER"
43334 msgstr ""
43335 
43336 #: kstars_i18n.cpp:670
43337 #, kde-kuit-format
43338 msgctxt "Constellation name (optional)"
43339 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
43340 msgstr ""
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:671
43343 #, kde-kuit-format
43344 msgctxt "Constellation name (optional)"
43345 msgid "HYADES"
43346 msgstr ""
43347 
43348 #: kstars_i18n.cpp:672
43349 #, fuzzy, kde-kuit-format
43350 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43351 #| msgid "CEPHEUS"
43352 msgctxt "Constellation name (optional)"
43353 msgid "CEPHEUS HOUSE"
43354 msgstr "ЦЕФЕЙ"
43355 
43356 #: kstars_i18n.cpp:673
43357 #, fuzzy, kde-kuit-format
43358 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43359 #| msgid "WHETSTONE"
43360 msgctxt "Constellation name (optional)"
43361 msgid "KEYSTONE"
43362 msgstr "ҚАЙРАҒЫШ"
43363 
43364 #: kstars_i18n.cpp:674
43365 #, kde-kuit-format
43366 msgctxt "Constellation name (optional)"
43367 msgid "LOZENGE"
43368 msgstr ""
43369 
43370 #: kstars_i18n.cpp:676
43371 #, kde-kuit-format
43372 msgctxt "Constellation name (optional)"
43373 msgid "JOB'S COFFIN"
43374 msgstr ""
43375 
43376 #: kstars_i18n.cpp:677
43377 #, kde-kuit-format
43378 msgctxt "Constellation name (optional)"
43379 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
43380 msgstr ""
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:678
43383 #, kde-kuit-format
43384 msgctxt "Constellation name (optional)"
43385 msgid "CIRCLET"
43386 msgstr ""
43387 
43388 #: kstars_i18n.cpp:679
43389 #, fuzzy, kde-kuit-format
43390 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43391 #| msgid "AQUARIUS"
43392 msgctxt "Constellation name (optional)"
43393 msgid "Y OF AQUARIUS"
43394 msgstr "СУҚҰЙҒЫШ"
43395 
43396 #: kstars_i18n.cpp:680
43397 #, kde-kuit-format
43398 msgctxt "Constellation name (optional)"
43399 msgid "WHALE'S HEAD"
43400 msgstr ""
43401 
43402 #: kstars_i18n.cpp:681
43403 #, kde-kuit-format
43404 msgctxt "Constellation name (optional)"
43405 msgid "THE SAIL"
43406 msgstr ""
43407 
43408 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
43409 #, kde-kuit-format
43410 msgctxt "Sky Culture"
43411 msgid "Western"
43412 msgstr "Еуропаша атау"
43413 
43414 #: kstars_i18n.cpp:687
43415 #, kde-kuit-format
43416 msgctxt "Sky Culture"
43417 msgid "Chinese"
43418 msgstr "Қытайша атау"
43419 
43420 #: kstars_i18n.cpp:688
43421 #, kde-kuit-format
43422 msgctxt "Sky Culture"
43423 msgid "Egyptian"
43424 msgstr "Мысырша атау"
43425 
43426 #: kstars_i18n.cpp:689
43427 #, kde-kuit-format
43428 msgctxt "Sky Culture"
43429 msgid "Inuit"
43430 msgstr "Инуитше атау"
43431 
43432 #: kstars_i18n.cpp:690
43433 #, kde-kuit-format
43434 msgctxt "Sky Culture"
43435 msgid "Korean"
43436 msgstr "Кореяша атау"
43437 
43438 #: kstars_i18n.cpp:691
43439 #, kde-kuit-format
43440 msgctxt "Sky Culture"
43441 msgid "Lakota"
43442 msgstr "Лакоташа атау"
43443 
43444 #: kstars_i18n.cpp:692
43445 #, kde-kuit-format
43446 msgctxt "Sky Culture"
43447 msgid "Maori"
43448 msgstr "Маорише атау"
43449 
43450 #: kstars_i18n.cpp:693
43451 #, kde-kuit-format
43452 msgctxt "Sky Culture"
43453 msgid "Navaro"
43454 msgstr "Навораша атау"
43455 
43456 #: kstars_i18n.cpp:694
43457 #, kde-kuit-format
43458 msgctxt "Sky Culture"
43459 msgid "Norse"
43460 msgstr "Норвегше атау"
43461 
43462 #: kstars_i18n.cpp:695
43463 #, kde-kuit-format
43464 msgctxt "Sky Culture"
43465 msgid "Polynesian"
43466 msgstr "Полинезиялықша атау"
43467 
43468 #: kstars_i18n.cpp:696
43469 #, kde-kuit-format
43470 msgctxt "Sky Culture"
43471 msgid "Tupi-Guarani"
43472 msgstr "Тупи-Гуараниша атау"
43473 
43474 #: kstars_i18n.cpp:697
43475 #, kde-kuit-format
43476 msgctxt "Sky Culture"
43477 msgid "Tongan"
43478 msgstr "Тонга"
43479 
43480 #: kstars_i18n.cpp:699
43481 #, fuzzy, kde-kuit-format
43482 #| msgid "Asterism"
43483 msgctxt "Sky Culture"
43484 msgid "Asterisms"
43485 msgstr "Астеризм"
43486 
43487 #: kstars_i18n.cpp:700
43488 #, fuzzy, kde-kuit-format
43489 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43490 #| msgid "100 Mile House"
43491 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43492 msgid "100 Mile House"
43493 msgstr "100 Майл Хауз"
43494 
43495 #: kstars_i18n.cpp:701
43496 #, fuzzy, kde-kuit-format
43497 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
43498 #| msgid "Aabenraa"
43499 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43500 msgid "Aabenraa"
43501 msgstr "Обенро"
43502 
43503 #: kstars_i18n.cpp:702
43504 #, fuzzy, kde-kuit-format
43505 #| msgctxt "City in Germany"
43506 #| msgid "Aachen"
43507 msgctxt "City in Germany"
43508 msgid "Aachen"
43509 msgstr "Аахен"
43510 
43511 #: kstars_i18n.cpp:703
43512 #, fuzzy, kde-kuit-format
43513 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
43514 #| msgid "Aalborg"
43515 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43516 msgid "Aalborg"
43517 msgstr "Ольборг"
43518 
43519 #: kstars_i18n.cpp:704
43520 #, fuzzy, kde-kuit-format
43521 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
43522 #| msgid "Aarhus"
43523 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43524 msgid "Aarhus"
43525 msgstr "Орхус"
43526 
43527 #: kstars_i18n.cpp:705
43528 #, fuzzy, kde-kuit-format
43529 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43530 #| msgid "Abakan"
43531 msgctxt "City in Siberia Russia"
43532 msgid "Abakan"
43533 msgstr "Абакан"
43534 
43535 #: kstars_i18n.cpp:706
43536 #, fuzzy, kde-kuit-format
43537 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43538 #| msgid "Abbotsford"
43539 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43540 msgid "Abbotsford"
43541 msgstr "Абботсфорд"
43542 
43543 #: kstars_i18n.cpp:707
43544 #, fuzzy, kde-kuit-format
43545 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43546 #| msgid "Aberdeen"
43547 msgctxt "City in Idaho USA"
43548 msgid "Aberdeen"
43549 msgstr "Абердин"
43550 
43551 #: kstars_i18n.cpp:708
43552 #, kde-kuit-format
43553 msgctxt "City in Maryland USA"
43554 msgid "Aberdeen"
43555 msgstr "Абердин"
43556 
43557 #: kstars_i18n.cpp:709
43558 #, kde-kuit-format
43559 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43560 msgid "Aberdeen"
43561 msgstr "Абердин"
43562 
43563 #: kstars_i18n.cpp:710
43564 #, kde-kuit-format
43565 msgctxt "City in South Dakota USA"
43566 msgid "Aberdeen"
43567 msgstr "Абердин"
43568 
43569 #: kstars_i18n.cpp:711
43570 #, kde-kuit-format
43571 msgctxt "City in Washington USA"
43572 msgid "Aberdeen"
43573 msgstr "Абердин"
43574 
43575 #: kstars_i18n.cpp:712
43576 #, fuzzy, kde-kuit-format
43577 #| msgctxt "City in Ivory coast"
43578 #| msgid "Abidjan"
43579 msgctxt "City in Ivory coast"
43580 msgid "Abidjan"
43581 msgstr "Абиджан"
43582 
43583 #: kstars_i18n.cpp:713
43584 #, fuzzy, kde-kuit-format
43585 #| msgctxt "City in Kansas USA"
43586 #| msgid "Abilene"
43587 msgctxt "City in Kansas USA"
43588 msgid "Abilene"
43589 msgstr "Абилин"
43590 
43591 #: kstars_i18n.cpp:714
43592 #, kde-kuit-format
43593 msgctxt "City in Texas USA"
43594 msgid "Abilene"
43595 msgstr "Абилин"
43596 
43597 #: kstars_i18n.cpp:715
43598 #, fuzzy, kde-kuit-format
43599 #| msgctxt "City in Nigeria"
43600 #| msgid "Abuja"
43601 msgctxt "City in Nigeria"
43602 msgid "Abuja"
43603 msgstr "Абуджа"
43604 
43605 #: kstars_i18n.cpp:716
43606 #, fuzzy, kde-kuit-format
43607 #| msgctxt "City in Mexico"
43608 #| msgid "Acapulco"
43609 msgctxt "City in Mexico"
43610 msgid "Acapulco"
43611 msgstr "Акапулько"
43612 
43613 #: kstars_i18n.cpp:717
43614 #, fuzzy, kde-kuit-format
43615 #| msgctxt "City in Ghana"
43616 #| msgid "Accra"
43617 msgctxt "City in Ghana"
43618 msgid "Accra"
43619 msgstr "Аккра"
43620 
43621 #: kstars_i18n.cpp:718
43622 #, fuzzy, kde-kuit-format
43623 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
43624 #| msgid "Ada"
43625 msgctxt "City in Minnesota USA"
43626 msgid "Ada"
43627 msgstr "Ада"
43628 
43629 #: kstars_i18n.cpp:719
43630 #, fuzzy, kde-kuit-format
43631 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43632 #| msgid "Adak"
43633 msgctxt "City in Alaska USA"
43634 msgid "Adak"
43635 msgstr "Адак"
43636 
43637 #: kstars_i18n.cpp:720
43638 #, fuzzy, kde-kuit-format
43639 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43640 #| msgid "Adams"
43641 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43642 msgid "Adams"
43643 msgstr "Адамс"
43644 
43645 #: kstars_i18n.cpp:721
43646 #, fuzzy, kde-kuit-format
43647 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43648 #| msgid "Adamstown"
43649 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43650 msgid "Adamstown"
43651 msgstr "Адамстаун"
43652 
43653 #: kstars_i18n.cpp:722
43654 #, fuzzy, kde-kuit-format
43655 #| msgctxt "City in Ethiopia"
43656 #| msgid "Addis Ababa"
43657 msgctxt "City in Ethiopia"
43658 msgid "Addis Ababa"
43659 msgstr "Аддис-Абеба"
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:723
43662 #, fuzzy, kde-kuit-format
43663 #| msgctxt "City in South Australia Australia"
43664 #| msgid "Adelaide"
43665 msgctxt "City in South Australia Australia"
43666 msgid "Adelaide"
43667 msgstr "Аделаида"
43668 
43669 #: kstars_i18n.cpp:724
43670 #, fuzzy, kde-kuit-format
43671 #| msgctxt "City in Yemen"
43672 #| msgid "Aden"
43673 msgctxt "City in Yemen"
43674 msgid "Aden"
43675 msgstr "Аден"
43676 
43677 #: kstars_i18n.cpp:725
43678 #, fuzzy, kde-kuit-format
43679 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43680 #| msgid "Afton"
43681 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43682 msgid "Afton"
43683 msgstr "Афтон"
43684 
43685 #: kstars_i18n.cpp:726
43686 #, kde-kuit-format
43687 msgctxt "City in Wyoming USA"
43688 msgid "Afton"
43689 msgstr "Афтон"
43690 
43691 #: kstars_i18n.cpp:727
43692 #, fuzzy, kde-kuit-format
43693 #| msgctxt "City in Niger"
43694 #| msgid "Agadez"
43695 msgctxt "City in Niger"
43696 msgid "Agadez"
43697 msgstr "Агадез"
43698 
43699 #: kstars_i18n.cpp:728
43700 #, fuzzy, kde-kuit-format
43701 #| msgctxt "City in Morocco"
43702 #| msgid "Agadir"
43703 msgctxt "City in Morocco"
43704 msgid "Agadir"
43705 msgstr "Агадир"
43706 
43707 #: kstars_i18n.cpp:729
43708 #, fuzzy, kde-kuit-format
43709 #| msgctxt "City in Guam"
43710 #| msgid "Agana"
43711 msgctxt "City in Guam"
43712 msgid "Agana"
43713 msgstr "Агана"
43714 
43715 #: kstars_i18n.cpp:730
43716 #, fuzzy, kde-kuit-format
43717 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43718 #| msgid "Aginskoe"
43719 msgctxt "City in Siberia Russia"
43720 msgid "Aginskoe"
43721 msgstr "Агинское"
43722 
43723 #: kstars_i18n.cpp:731
43724 #, fuzzy, kde-kuit-format
43725 #| msgctxt "City in California USA"
43726 #| msgid "Ahwahnee"
43727 msgctxt "City in California USA"
43728 msgid "Ahwahnee"
43729 msgstr "Эвани"
43730 
43731 #: kstars_i18n.cpp:732
43732 #, fuzzy, kde-kuit-format
43733 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
43734 #| msgid "Aiken"
43735 msgctxt "City in South Carolina USA"
43736 msgid "Aiken"
43737 msgstr "Айкен"
43738 
43739 #: kstars_i18n.cpp:733
43740 #, fuzzy, kde-kuit-format
43741 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43742 #| msgid "Ainsworth"
43743 msgctxt "City in Nebraska USA"
43744 msgid "Ainsworth"
43745 msgstr "Эйнсворт"
43746 
43747 #: kstars_i18n.cpp:734
43748 #, fuzzy, kde-kuit-format
43749 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43750 #| msgid "Airdrie"
43751 msgctxt "City in Alberta Canada"
43752 msgid "Airdrie"
43753 msgstr "Эирдрай"
43754 
43755 #: kstars_i18n.cpp:735
43756 #, fuzzy, kde-kuit-format
43757 #| msgctxt "City in Corse du Sud France"
43758 #| msgid "Ajaccio"
43759 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43760 msgid "Ajaccio"
43761 msgstr "Аяччо"
43762 
43763 #: kstars_i18n.cpp:736
43764 #, fuzzy, kde-kuit-format
43765 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43766 #| msgid "Ajo"
43767 msgctxt "City in Arizona USA"
43768 msgid "Ajo"
43769 msgstr "Аио"
43770 
43771 #: kstars_i18n.cpp:737
43772 #, fuzzy, kde-kuit-format
43773 #| msgctxt "City in Ohio USA"
43774 #| msgid "Akron"
43775 msgctxt "City in Ohio USA"
43776 msgid "Akron"
43777 msgstr "Акрон"
43778 
43779 #: kstars_i18n.cpp:738
43780 #, fuzzy, kde-kuit-format
43781 #| msgctxt "City in Libya"
43782 #| msgid "Al Jawf"
43783 msgctxt "City in Libya"
43784 msgid "Al Jawf"
43785 msgstr "Әл-Жауф"
43786 
43787 #: kstars_i18n.cpp:739
43788 #, fuzzy, kde-kuit-format
43789 #| msgctxt "City in Bahrain"
43790 #| msgid "Al Manamah"
43791 msgctxt "City in Bahrain"
43792 msgid "Al Manamah"
43793 msgstr "Әл-Манама"
43794 
43795 #: kstars_i18n.cpp:740
43796 #, fuzzy, kde-kuit-format
43797 #| msgctxt "City in Spain"
43798 #| msgid "Alicante"
43799 msgctxt "City in Spain"
43800 msgid "Alacant"
43801 msgstr "Аликанте"
43802 
43803 #: kstars_i18n.cpp:741
43804 #, fuzzy, kde-kuit-format
43805 #| msgctxt "City in California USA"
43806 #| msgid "Alameda"
43807 msgctxt "City in California USA"
43808 msgid "Alameda"
43809 msgstr "Аламеда"
43810 
43811 #: kstars_i18n.cpp:742
43812 #, fuzzy, kde-kuit-format
43813 #| msgctxt "City in Nevada USA"
43814 #| msgid "Alamo"
43815 msgctxt "City in Nevada USA"
43816 msgid "Alamo"
43817 msgstr "Аламо"
43818 
43819 #: kstars_i18n.cpp:743
43820 #, fuzzy, kde-kuit-format
43821 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43822 #| msgid "Alamogordo"
43823 msgctxt "City in New Mexico USA"
43824 msgid "Alamogordo"
43825 msgstr "Аламогордо"
43826 
43827 #: kstars_i18n.cpp:744
43828 #, fuzzy, kde-kuit-format
43829 #| msgctxt "City in Spain"
43830 #| msgid "Albacete"
43831 msgctxt "City in Spain"
43832 msgid "Albacete"
43833 msgstr "Альбасете"
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:745
43836 #, fuzzy, kde-kuit-format
43837 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43838 #| msgid "Albany"
43839 msgctxt "City in Georgia USA"
43840 msgid "Albany"
43841 msgstr "Олбани"
43842 
43843 #: kstars_i18n.cpp:746
43844 #, kde-kuit-format
43845 msgctxt "City in New York USA"
43846 msgid "Albany"
43847 msgstr "Олбани"
43848 
43849 #: kstars_i18n.cpp:747
43850 #, kde-kuit-format
43851 msgctxt "City in Oregon USA"
43852 msgid "Albany"
43853 msgstr "Олбани"
43854 
43855 #: kstars_i18n.cpp:748
43856 #, fuzzy, kde-kuit-format
43857 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43858 #| msgid "Albion"
43859 msgctxt "City in Idaho USA"
43860 msgid "Albion"
43861 msgstr "Альбион"
43862 
43863 #: kstars_i18n.cpp:749
43864 #, fuzzy, kde-kuit-format
43865 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43866 #| msgid "Albuquerque"
43867 msgctxt "City in New Mexico USA"
43868 msgid "Albuquerque"
43869 msgstr "Альбукерке"
43870 
43871 #: kstars_i18n.cpp:750
43872 #, fuzzy, kde-kuit-format
43873 #| msgctxt "City in Spain"
43874 #| msgid "Alcalá de Henares"
43875 msgctxt "City in Spain"
43876 msgid "Alcalá de Henares"
43877 msgstr "Алкала-де-Хенарес"
43878 
43879 #: kstars_i18n.cpp:751
43880 #, fuzzy, kde-kuit-format
43881 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
43882 #| msgid "Alcoa"
43883 msgctxt "City in Tennessee USA"
43884 msgid "Alcoa"
43885 msgstr "Алкоа"
43886 
43887 #: kstars_i18n.cpp:752
43888 #, fuzzy, kde-kuit-format
43889 #| msgctxt "City in United Kingdom"
43890 #| msgid "Aldermaston"
43891 msgctxt "City in United Kingdom"
43892 msgid "Aldermaston"
43893 msgstr "Олдермастон"
43894 
43895 #: kstars_i18n.cpp:753
43896 #, fuzzy, kde-kuit-format
43897 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
43898 #| msgid "Alert"
43899 msgctxt "City in Nunavut Canada"
43900 msgid "Alert"
43901 msgstr "Алерт"
43902 
43903 #: kstars_i18n.cpp:754
43904 #, fuzzy, kde-kuit-format
43905 #| msgctxt "City in Italy"
43906 #| msgid "Alessandria"
43907 msgctxt "City in Italy"
43908 msgid "Alessandria"
43909 msgstr "Алессандрия"
43910 
43911 #: kstars_i18n.cpp:755
43912 #, fuzzy, kde-kuit-format
43913 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43914 #| msgid "Alexander City"
43915 msgctxt "City in Alabama USA"
43916 msgid "Alexander City"
43917 msgstr "Александер-Сити"
43918 
43919 #: kstars_i18n.cpp:756
43920 #, fuzzy, kde-kuit-format
43921 #| msgctxt "City in Egypt"
43922 #| msgid "Alexandria"
43923 msgctxt "City in Egypt"
43924 msgid "Alexandria"
43925 msgstr "Александрия"
43926 
43927 #: kstars_i18n.cpp:757
43928 #, kde-kuit-format
43929 msgctxt "City in Louisiana USA"
43930 msgid "Alexandria"
43931 msgstr "Александрия"
43932 
43933 #: kstars_i18n.cpp:758
43934 #, kde-kuit-format
43935 msgctxt "City in Virginia USA"
43936 msgid "Alexandria"
43937 msgstr "Александрия"
43938 
43939 #: kstars_i18n.cpp:759
43940 #, fuzzy, kde-kuit-format
43941 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43942 #| msgid "Alexis Creek"
43943 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43944 msgid "Alexis Creek"
43945 msgstr "Алексис-Крик"
43946 
43947 #: kstars_i18n.cpp:760
43948 #, fuzzy, kde-kuit-format
43949 #| msgctxt "City in Algeria"
43950 #| msgid "Algiers"
43951 msgctxt "City in Algeria"
43952 msgid "Algiers"
43953 msgstr "Алжир"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:761
43956 #, fuzzy, kde-kuit-format
43957 #| msgctxt "City in Canada"
43958 #| msgid "Algonquin"
43959 msgctxt "City in Canada"
43960 msgid "Algonquin"
43961 msgstr "Алгонкин"
43962 
43963 #: kstars_i18n.cpp:762
43964 #, fuzzy, kde-kuit-format
43965 #| msgctxt "City in California USA"
43966 #| msgid "Alhambra"
43967 msgctxt "City in California USA"
43968 msgid "Alhambra"
43969 msgstr "Алхамбра"
43970 
43971 #: kstars_i18n.cpp:763
43972 #, fuzzy, kde-kuit-format
43973 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43974 #| msgid "Alice Springs"
43975 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43976 msgid "Alice Springs"
43977 msgstr "Элис-Спрингс"
43978 
43979 #: kstars_i18n.cpp:764
43980 #, fuzzy, kde-kuit-format
43981 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43982 #| msgid "Allegheny Obs."
43983 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43984 msgid "Allegheny Obs."
43985 msgstr "Аллегани обс."
43986 
43987 #: kstars_i18n.cpp:765
43988 #, fuzzy, kde-kuit-format
43989 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43990 #| msgid "Allentown"
43991 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43992 msgid "Allentown"
43993 msgstr "Аллентаун"
43994 
43995 #: kstars_i18n.cpp:766
43996 #, fuzzy, kde-kuit-format
43997 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43998 #| msgid "Alliance"
43999 msgctxt "City in Nebraska USA"
44000 msgid "Alliance"
44001 msgstr "Аллианс"
44002 
44003 #: kstars_i18n.cpp:767
44004 #, fuzzy, kde-kuit-format
44005 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44006 #| msgid "Alma"
44007 msgctxt "City in Quebec Canada"
44008 msgid "Alma"
44009 msgstr "Алма"
44010 
44011 #: kstars_i18n.cpp:768
44012 #, fuzzy, kde-kuit-format
44013 #| msgctxt "City in Kazakhstan"
44014 #| msgid "Alma Ata"
44015 msgctxt "City in Kazakhstan"
44016 msgid "Alma Ata"
44017 msgstr "Алматы"
44018 
44019 #: kstars_i18n.cpp:769
44020 #, fuzzy, kde-kuit-format
44021 #| msgctxt "City in Spain"
44022 #| msgid "Almería"
44023 msgctxt "City in Spain"
44024 msgid "Almería"
44025 msgstr "Алмерия"
44026 
44027 #: kstars_i18n.cpp:770
44028 #, fuzzy, kde-kuit-format
44029 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44030 #| msgid "Alonsa"
44031 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44032 msgid "Alonsa"
44033 msgstr "Алонса"
44034 
44035 #: kstars_i18n.cpp:771
44036 #, fuzzy, kde-kuit-format
44037 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44038 #| msgid "Alpharetta"
44039 msgctxt "City in Georgia USA"
44040 msgid "Alpharetta"
44041 msgstr "Альфаретта"
44042 
44043 #: kstars_i18n.cpp:772
44044 #, fuzzy, kde-kuit-format
44045 #| msgctxt "City in California USA"
44046 #| msgid "Alpine"
44047 msgctxt "City in California USA"
44048 msgid "Alpine"
44049 msgstr "Альпин"
44050 
44051 #: kstars_i18n.cpp:773
44052 #, fuzzy, kde-kuit-format
44053 #| msgctxt "City in Germany"
44054 #| msgid "Altenstadt"
44055 msgctxt "City in Germany"
44056 msgid "Altenstadt"
44057 msgstr "Альтенштадт"
44058 
44059 #: kstars_i18n.cpp:774
44060 #, fuzzy, kde-kuit-format
44061 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44062 #| msgid "Altoona"
44063 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44064 msgid "Altoona"
44065 msgstr "Алтуна"
44066 
44067 #: kstars_i18n.cpp:775
44068 #, fuzzy, kde-kuit-format
44069 #| msgctxt "City in Lithuania"
44070 #| msgid "Alytus"
44071 msgctxt "City in Lithuania"
44072 msgid "Alytus"
44073 msgstr "Алитус"
44074 
44075 #: kstars_i18n.cpp:776
44076 #, fuzzy, kde-kuit-format
44077 #| msgctxt "City in Japan"
44078 #| msgid "Amami Island"
44079 msgctxt "City in Japan"
44080 msgid "Amami Island"
44081 msgstr "Амами ар-ы"
44082 
44083 #: kstars_i18n.cpp:777
44084 #, fuzzy, kde-kuit-format
44085 #| msgctxt "City in Texas USA"
44086 #| msgid "Amarillo"
44087 msgctxt "City in Texas USA"
44088 msgid "Amarillo"
44089 msgstr "Амарилло"
44090 
44091 #: kstars_i18n.cpp:778
44092 #, fuzzy, kde-kuit-format
44093 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44094 #| msgid "Ambler"
44095 msgctxt "City in Alaska USA"
44096 msgid "Ambler"
44097 msgstr "Эмблер"
44098 
44099 #: kstars_i18n.cpp:779
44100 #, fuzzy, kde-kuit-format
44101 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44102 #| msgid "Amchitka"
44103 msgctxt "City in Alaska USA"
44104 msgid "Amchitka"
44105 msgstr "Амчитка"
44106 
44107 #: kstars_i18n.cpp:780
44108 #, fuzzy, kde-kuit-format
44109 #| msgctxt "City in Idaho USA"
44110 #| msgid "American Falls"
44111 msgctxt "City in Idaho USA"
44112 msgid "American Falls"
44113 msgstr "Американ-Фолс"
44114 
44115 #: kstars_i18n.cpp:781
44116 #, fuzzy, kde-kuit-format
44117 #| msgctxt "City in Iowa USA"
44118 #| msgid "Ames"
44119 msgctxt "City in Iowa USA"
44120 msgid "Ames"
44121 msgstr "Амес"
44122 
44123 #: kstars_i18n.cpp:782
44124 #, fuzzy, kde-kuit-format
44125 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44126 #| msgid "Amherst"
44127 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44128 msgid "Amherst"
44129 msgstr "Амхерст"
44130 
44131 #: kstars_i18n.cpp:783
44132 #, kde-kuit-format
44133 msgctxt "City in Ohio USA"
44134 msgid "Amherst"
44135 msgstr "Амхерст"
44136 
44137 #: kstars_i18n.cpp:784
44138 #, fuzzy, kde-kuit-format
44139 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44140 #| msgid "Amherst Obs."
44141 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44142 msgid "Amherst Obs."
44143 msgstr "Амхерст обс."
44144 
44145 #: kstars_i18n.cpp:785
44146 #, fuzzy, kde-kuit-format
44147 #| msgctxt "City in Somme France"
44148 #| msgid "Amiens"
44149 msgctxt "City in Somme France"
44150 msgid "Amiens"
44151 msgstr "Амиен"
44152 
44153 #: kstars_i18n.cpp:786
44154 #, fuzzy, kde-kuit-format
44155 #| msgctxt "City in Cape Verde"
44156 #| msgid "Amilcar Cabral"
44157 msgctxt "City in Cape Verde"
44158 msgid "Amilcar Cabral"
44159 msgstr "Амилкар-Кабрал"
44160 
44161 #: kstars_i18n.cpp:787
44162 #, fuzzy, kde-kuit-format
44163 #| msgctxt "City in Jordan"
44164 #| msgid "Amman"
44165 msgctxt "City in Jordan"
44166 msgid "Amman"
44167 msgstr "Амман"
44168 
44169 #: kstars_i18n.cpp:788
44170 #, fuzzy, kde-kuit-format
44171 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44172 #| msgid "Amos"
44173 msgctxt "City in Quebec Canada"
44174 msgid "Amos"
44175 msgstr "Амос"
44176 
44177 #: kstars_i18n.cpp:789
44178 #, fuzzy, kde-kuit-format
44179 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44180 #| msgid "Amqui"
44181 msgctxt "City in Quebec Canada"
44182 msgid "Amqui"
44183 msgstr "Амкуи"
44184 
44185 #: kstars_i18n.cpp:790
44186 #, fuzzy, kde-kuit-format
44187 #| msgctxt "City in Netherlands"
44188 #| msgid "Amsterdam"
44189 msgctxt "City in Netherlands"
44190 msgid "Amsterdam"
44191 msgstr "Амстердам"
44192 
44193 #: kstars_i18n.cpp:791
44194 #, fuzzy, kde-kuit-format
44195 #| msgctxt "City in Montana USA"
44196 #| msgid "Anaconda"
44197 msgctxt "City in Montana USA"
44198 msgid "Anaconda"
44199 msgstr "Анаконда"
44200 
44201 #: kstars_i18n.cpp:792
44202 #, fuzzy, kde-kuit-format
44203 #| msgctxt "City in Far East Russia"
44204 #| msgid "Anadyr"
44205 msgctxt "City in Far East Russia"
44206 msgid "Anadyr"
44207 msgstr "Анадырь"
44208 
44209 #: kstars_i18n.cpp:793
44210 #, fuzzy, kde-kuit-format
44211 #| msgctxt "City in California USA"
44212 #| msgid "Anaheim"
44213 msgctxt "City in California USA"
44214 msgid "Anaheim"
44215 msgstr "Анахайм"
44216 
44217 #: kstars_i18n.cpp:794
44218 #, fuzzy, kde-kuit-format
44219 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44220 #| msgid "Anahim Lake"
44221 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44222 msgid "Anahim Lake"
44223 msgstr "Анахайм-Лейк"
44224 
44225 #: kstars_i18n.cpp:795
44226 #, fuzzy, kde-kuit-format
44227 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44228 #| msgid "Anchorage"
44229 msgctxt "City in Alaska USA"
44230 msgid "Anchorage"
44231 msgstr "Анкоридж"
44232 
44233 #: kstars_i18n.cpp:796
44234 #, fuzzy, kde-kuit-format
44235 #| msgctxt "City in Italy"
44236 #| msgid "Ancona"
44237 msgctxt "City in Italy"
44238 msgid "Ancona"
44239 msgstr "Анкона"
44240 
44241 #: kstars_i18n.cpp:797
44242 #, fuzzy, kde-kuit-format
44243 #| msgctxt "City in Indiana USA"
44244 #| msgid "Anderson"
44245 msgctxt "City in Indiana USA"
44246 msgid "Anderson"
44247 msgstr "Андерсон"
44248 
44249 #: kstars_i18n.cpp:798
44250 #, kde-kuit-format
44251 msgctxt "City in South Carolina USA"
44252 msgid "Anderson"
44253 msgstr "Андерсон"
44254 
44255 #: kstars_i18n.cpp:799
44256 #, fuzzy, kde-kuit-format
44257 #| msgctxt "City in Guam"
44258 #| msgid "Anderson AFB"
44259 msgctxt "City in Guam"
44260 msgid "Anderson AFB"
44261 msgstr "Андерсон авиабазасы"
44262 
44263 #: kstars_i18n.cpp:800
44264 #, fuzzy, kde-kuit-format
44265 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
44266 #| msgid "Andong"
44267 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44268 msgid "Andong"
44269 msgstr "Андонг"
44270 
44271 #: kstars_i18n.cpp:801
44272 #, fuzzy, kde-kuit-format
44273 #| msgctxt "City in Italy"
44274 #| msgid "Andria"
44275 msgctxt "City in Italy"
44276 msgid "Andria"
44277 msgstr "Андрия"
44278 
44279 #: kstars_i18n.cpp:802
44280 #, fuzzy, kde-kuit-format
44281 #| msgctxt "City in Palau"
44282 #| msgid "Angaur Island"
44283 msgctxt "City in Palau"
44284 msgid "Angaur Island"
44285 msgstr "Ангаур ар-ы"
44286 
44287 #: kstars_i18n.cpp:803
44288 #, fuzzy, kde-kuit-format
44289 #| msgctxt "City in Turkey"
44290 #| msgid "Ankara"
44291 msgctxt "City in Turkey"
44292 msgid "Ankara"
44293 msgstr "Анкара"
44294 
44295 #: kstars_i18n.cpp:804
44296 #, fuzzy, kde-kuit-format
44297 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44298 #| msgid "Ann Arbor"
44299 msgctxt "City in Michigan USA"
44300 msgid "Ann Arbor"
44301 msgstr "Анн-Арбор"
44302 
44303 #: kstars_i18n.cpp:805
44304 #, fuzzy, kde-kuit-format
44305 #| msgctxt "City in Algeria"
44306 #| msgid "Annabah"
44307 msgctxt "City in Algeria"
44308 msgid "Annabah"
44309 msgstr "Аннаба"
44310 
44311 #: kstars_i18n.cpp:806
44312 #, fuzzy, kde-kuit-format
44313 #| msgctxt "City in Maryland USA"
44314 #| msgid "Annapolis"
44315 msgctxt "City in Maryland USA"
44316 msgid "Annapolis"
44317 msgstr "Аннаполис"
44318 
44319 #: kstars_i18n.cpp:807
44320 #, fuzzy, kde-kuit-format
44321 #| msgctxt "City in Haute-Savoie France"
44322 #| msgid "Annecy"
44323 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
44324 msgid "Annecy"
44325 msgstr "Аннеси"
44326 
44327 #: kstars_i18n.cpp:808
44328 #, fuzzy, kde-kuit-format
44329 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44330 #| msgid "Annette Island"
44331 msgctxt "City in Alaska USA"
44332 msgid "Annette Island"
44333 msgstr "Аннетт ар-ы"
44334 
44335 #: kstars_i18n.cpp:809
44336 #, fuzzy, kde-kuit-format
44337 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44338 #| msgid "Anniston"
44339 msgctxt "City in Alabama USA"
44340 msgid "Anniston"
44341 msgstr "Аннистон"
44342 
44343 #: kstars_i18n.cpp:810
44344 #, fuzzy, kde-kuit-format
44345 #| msgctxt "City in Germany"
44346 #| msgid "Ansbach"
44347 msgctxt "City in Germany"
44348 msgid "Ansbach"
44349 msgstr "Ансбах"
44350 
44351 #: kstars_i18n.cpp:811
44352 #, fuzzy, kde-kuit-format
44353 #| msgctxt "City in Madagascar"
44354 #| msgid "Antananarivo"
44355 msgctxt "City in Madagascar"
44356 msgid "Antananarivo"
44357 msgstr "Антананариву"
44358 
44359 #: kstars_i18n.cpp:812
44360 #, fuzzy, kde-kuit-format
44361 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44362 #| msgid "Antigonish"
44363 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44364 msgid "Antigonish"
44365 msgstr "Антигониш"
44366 
44367 #: kstars_i18n.cpp:813
44368 #, fuzzy, kde-kuit-format
44369 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44370 #| msgid "Antlers"
44371 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44372 msgid "Antlers"
44373 msgstr "Антлерс"
44374 
44375 #: kstars_i18n.cpp:814
44376 #, fuzzy, kde-kuit-format
44377 #| msgctxt "City in Chile"
44378 #| msgid "Antofagasta"
44379 msgctxt "City in Chile"
44380 msgid "Antofagasta"
44381 msgstr "Антофагаста"
44382 
44383 #: kstars_i18n.cpp:815
44384 #, fuzzy, kde-kuit-format
44385 #| msgctxt "City in Madagascar"
44386 #| msgid "Antsirabe"
44387 msgctxt "City in Madagascar"
44388 msgid "Antsirabe"
44389 msgstr "Анцирабе"
44390 
44391 #: kstars_i18n.cpp:816
44392 #, fuzzy, kde-kuit-format
44393 #| msgctxt "City in Belgium"
44394 #| msgid "Antwerp"
44395 msgctxt "City in Belgium"
44396 msgid "Antwerp"
44397 msgstr "Антверпен"
44398 
44399 #: kstars_i18n.cpp:817
44400 #, fuzzy, kde-kuit-format
44401 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44402 #| msgid "Anzac"
44403 msgctxt "City in Alberta Canada"
44404 msgid "Anzac"
44405 msgstr "Анзак"
44406 
44407 #: kstars_i18n.cpp:818
44408 #, fuzzy, kde-kuit-format
44409 #| msgctxt "City in Italy"
44410 #| msgid "Aosta"
44411 msgctxt "City in Italy"
44412 msgid "Aosta"
44413 msgstr "Аоста"
44414 
44415 #: kstars_i18n.cpp:819
44416 #, fuzzy, kde-kuit-format
44417 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44418 #| msgid "Appleton"
44419 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44420 msgid "Appleton"
44421 msgstr "Аплтон"
44422 
44423 #: kstars_i18n.cpp:820
44424 #, fuzzy, kde-kuit-format
44425 #| msgctxt "City in Jordan"
44426 #| msgid "Aqaba"
44427 msgctxt "City in Jordan"
44428 msgid "Aqaba"
44429 msgstr "Акаба"
44430 
44431 #: kstars_i18n.cpp:821
44432 #, fuzzy, kde-kuit-format
44433 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44434 #| msgid "Arborg"
44435 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44436 msgid "Arborg"
44437 msgstr "Арбург"
44438 
44439 #: kstars_i18n.cpp:822
44440 #, fuzzy, kde-kuit-format
44441 #| msgctxt "City in California USA"
44442 #| msgid "Arcade-Arden"
44443 msgctxt "City in California USA"
44444 msgid "Arcade-Arden"
44445 msgstr "Акарде-Арден"
44446 
44447 #: kstars_i18n.cpp:823
44448 #, fuzzy, kde-kuit-format
44449 #| msgctxt "City in Italy"
44450 #| msgid "Arcetri"
44451 msgctxt "City in Italy"
44452 msgid "Arcetri"
44453 msgstr "Арчетри"
44454 
44455 #: kstars_i18n.cpp:824
44456 #, fuzzy, kde-kuit-format
44457 #| msgctxt "City in Germany"
44458 #| msgid "Archenhold"
44459 msgctxt "City in Germany"
44460 msgid "Archenhold"
44461 msgstr "Арченхолд"
44462 
44463 #: kstars_i18n.cpp:825
44464 #, fuzzy, kde-kuit-format
44465 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44466 #| msgid "Denali National Park"
44467 msgctxt "City in Utah USA"
44468 msgid "Arches National Park (IDS)"
44469 msgstr "Денали ұлттық саябағы"
44470 
44471 #: kstars_i18n.cpp:826
44472 #, fuzzy, kde-kuit-format
44473 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44474 #| msgid "Ardmore"
44475 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44476 msgid "Ardmore"
44477 msgstr "Ардмор"
44478 
44479 #: kstars_i18n.cpp:827
44480 #, fuzzy, kde-kuit-format
44481 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44482 #| msgid "Arecibo Obs."
44483 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44484 msgid "Arecibo Obs."
44485 msgstr "Аресибо обс."
44486 
44487 #: kstars_i18n.cpp:828
44488 #, fuzzy, kde-kuit-format
44489 #| msgctxt "City in Italy"
44490 #| msgid "Arese"
44491 msgctxt "City in Italy"
44492 msgid "Arese"
44493 msgstr "Арезе"
44494 
44495 #: kstars_i18n.cpp:829
44496 #, fuzzy, kde-kuit-format
44497 #| msgctxt "City in Italy"
44498 #| msgid "Arezzo"
44499 msgctxt "City in Italy"
44500 msgid "Arezzo"
44501 msgstr "Ареццо"
44502 
44503 #: kstars_i18n.cpp:830
44504 #, fuzzy, kde-kuit-format
44505 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44506 #| msgid "Argentia"
44507 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44508 msgid "Argentia"
44509 msgstr "Аржентия"
44510 
44511 #: kstars_i18n.cpp:831
44512 #, fuzzy, kde-kuit-format
44513 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
44514 #| msgid "Argyle"
44515 msgctxt "City in Minnesota USA"
44516 msgid "Argyle"
44517 msgstr "Аргил"
44518 
44519 #: kstars_i18n.cpp:832
44520 #, fuzzy, kde-kuit-format
44521 #| msgctxt "City in Chile"
44522 #| msgid "Arica"
44523 msgctxt "City in Chile"
44524 msgid "Arica"
44525 msgstr "Арика"
44526 
44527 #: kstars_i18n.cpp:833
44528 #, fuzzy, kde-kuit-format
44529 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44530 #| msgid "Arkadelphia"
44531 msgctxt "City in Arkansas USA"
44532 msgid "Arkadelphia"
44533 msgstr "Аркадельфия"
44534 
44535 #: kstars_i18n.cpp:834
44536 #, fuzzy, kde-kuit-format
44537 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
44538 #| msgid "Arkhangelsk"
44539 msgctxt "City in North-West Region Russia"
44540 msgid "Arkhangelsk"
44541 msgstr "Архангельск"
44542 
44543 #: kstars_i18n.cpp:835
44544 #, fuzzy, kde-kuit-format
44545 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44546 #| msgid "Arlington"
44547 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44548 msgid "Arlington"
44549 msgstr "Арлингтон"
44550 
44551 #: kstars_i18n.cpp:836
44552 #, kde-kuit-format
44553 msgctxt "City in Texas USA"
44554 msgid "Arlington"
44555 msgstr "Арлингтон"
44556 
44557 #: kstars_i18n.cpp:837
44558 #, kde-kuit-format
44559 msgctxt "City in Virginia USA"
44560 msgid "Arlington"
44561 msgstr "Арлингтон"
44562 
44563 #: kstars_i18n.cpp:838
44564 #, fuzzy, kde-kuit-format
44565 #| msgctxt "City in Illinois USA"
44566 #| msgid "Arlington Heights"
44567 msgctxt "City in Illinois USA"
44568 msgid "Arlington Heights"
44569 msgstr "Арлингтон төбелері"
44570 
44571 #: kstars_i18n.cpp:839
44572 #, fuzzy, kde-kuit-format
44573 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44574 #| msgid "Armagh"
44575 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44576 msgid "Armagh"
44577 msgstr "Арма"
44578 
44579 #: kstars_i18n.cpp:840
44580 #, fuzzy, kde-kuit-format
44581 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
44582 #| msgid "Armour"
44583 msgctxt "City in South Dakota USA"
44584 msgid "Armour"
44585 msgstr "Армор"
44586 
44587 #: kstars_i18n.cpp:841
44588 #, fuzzy, kde-kuit-format
44589 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44590 #| msgid "Armstrong"
44591 msgctxt "City in Ontario Canada"
44592 msgid "Armstrong"
44593 msgstr "Армстонг"
44594 
44595 #: kstars_i18n.cpp:842
44596 #, fuzzy, kde-kuit-format
44597 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44598 #| msgid "Arnold's Cove"
44599 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44600 msgid "Arnold's Cove"
44601 msgstr "Арнолдс Коув"
44602 
44603 #: kstars_i18n.cpp:843
44604 #, fuzzy, kde-kuit-format
44605 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
44606 #| msgid "Arrecife"
44607 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
44608 msgid "Arrecife"
44609 msgstr "Аресифе"
44610 
44611 #: kstars_i18n.cpp:844
44612 #, fuzzy, kde-kuit-format
44613 #| msgctxt "City in Uganda"
44614 #| msgid "Arua"
44615 msgctxt "City in Uganda"
44616 msgid "Arua"
44617 msgstr "Аруа"
44618 
44619 #: kstars_i18n.cpp:845
44620 #, fuzzy, kde-kuit-format
44621 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44622 #| msgid "Arvada"
44623 msgctxt "City in Colorado USA"
44624 msgid "Arvada"
44625 msgstr "Арвада"
44626 
44627 #: kstars_i18n.cpp:846
44628 #, fuzzy, kde-kuit-format
44629 #| msgctxt "City in Arizona USA"
44630 #| msgid "Ash Fork"
44631 msgctxt "City in Arizona USA"
44632 msgid "Ash Fork"
44633 msgstr "Эш-Форк"
44634 
44635 #: kstars_i18n.cpp:847
44636 #, fuzzy, kde-kuit-format
44637 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44638 #| msgid "Ashern"
44639 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44640 msgid "Ashern"
44641 msgstr "Ашерн"
44642 
44643 #: kstars_i18n.cpp:848
44644 #, fuzzy, kde-kuit-format
44645 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
44646 #| msgid "Asheville"
44647 msgctxt "City in North Carolina USA"
44648 msgid "Asheville"
44649 msgstr "Ашвилл"
44650 
44651 #: kstars_i18n.cpp:849
44652 #, fuzzy, kde-kuit-format
44653 #| msgctxt "City in Kansas USA"
44654 #| msgid "Ashland"
44655 msgctxt "City in Kansas USA"
44656 msgid "Ashland"
44657 msgstr "Ашленд"
44658 
44659 #: kstars_i18n.cpp:850
44660 #, kde-kuit-format
44661 msgctxt "City in Kentucky USA"
44662 msgid "Ashland"
44663 msgstr "Ашленд"
44664 
44665 #: kstars_i18n.cpp:851
44666 #, kde-kuit-format
44667 msgctxt "City in Maine USA"
44668 msgid "Ashland"
44669 msgstr "Ашленд"
44670 
44671 #: kstars_i18n.cpp:852
44672 #, fuzzy, kde-kuit-format
44673 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44674 #| msgid "Ashley"
44675 msgctxt "City in North Dakota USA"
44676 msgid "Ashley"
44677 msgstr "Эшли"
44678 
44679 #: kstars_i18n.cpp:853
44680 #, fuzzy, kde-kuit-format
44681 #| msgctxt "City in Italy"
44682 #| msgid "Asiago"
44683 msgctxt "City in Italy"
44684 msgid "Asiago"
44685 msgstr "Асиаго"
44686 
44687 #: kstars_i18n.cpp:854
44688 #, fuzzy, kde-kuit-format
44689 #| msgctxt "City in Eritrea"
44690 #| msgid "Asmera"
44691 msgctxt "City in Eritrea"
44692 msgid "Asmera"
44693 msgstr "Эсмера"
44694 
44695 #: kstars_i18n.cpp:855
44696 #, fuzzy, kde-kuit-format
44697 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44698 #| msgid "Aspen"
44699 msgctxt "City in Colorado USA"
44700 msgid "Aspen"
44701 msgstr "Аспен"
44702 
44703 #: kstars_i18n.cpp:856
44704 #, fuzzy, kde-kuit-format
44705 #| msgctxt "City in Eritrea"
44706 #| msgid "Assab"
44707 msgctxt "City in Eritrea"
44708 msgid "Assab"
44709 msgstr "Ассаб"
44710 
44711 #: kstars_i18n.cpp:857
44712 #, fuzzy, kde-kuit-format
44713 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44714 #| msgid "Assiniboia"
44715 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44716 msgid "Assiniboia"
44717 msgstr "Ассинибойя"
44718 
44719 #: kstars_i18n.cpp:858
44720 #, fuzzy, kde-kuit-format
44721 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44722 #| msgid "Astoria"
44723 msgctxt "City in Oregon USA"
44724 msgid "Astoria"
44725 msgstr "Астория"
44726 
44727 #: kstars_i18n.cpp:859
44728 #, fuzzy, kde-kuit-format
44729 #| msgctxt "City in Paraguay"
44730 #| msgid "Asunción"
44731 msgctxt "City in Paraguay"
44732 msgid "Asunción"
44733 msgstr "Асунсьон"
44734 
44735 #: kstars_i18n.cpp:860
44736 #, fuzzy, kde-kuit-format
44737 #| msgctxt "City in Egypt"
44738 #| msgid "Aswan"
44739 msgctxt "City in Egypt"
44740 msgid "Aswan"
44741 msgstr "Асуан"
44742 
44743 #: kstars_i18n.cpp:861
44744 #, fuzzy, kde-kuit-format
44745 #| msgctxt "City in Egypt"
44746 #| msgid "Asyut"
44747 msgctxt "City in Egypt"
44748 msgid "Asyut"
44749 msgstr "Асьют"
44750 
44751 #: kstars_i18n.cpp:862
44752 #, fuzzy, kde-kuit-format
44753 #| msgctxt "City in Greece"
44754 #| msgid "Atenas"
44755 msgctxt "City in Greece"
44756 msgid "Atenas"
44757 msgstr "Атенас"
44758 
44759 #: kstars_i18n.cpp:863
44760 #, fuzzy, kde-kuit-format
44761 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44762 #| msgid "Athabasca"
44763 msgctxt "City in Alberta Canada"
44764 msgid "Athabasca"
44765 msgstr "Атабаска"
44766 
44767 #: kstars_i18n.cpp:864
44768 #, kde-kuit-format
44769 msgctxt "City in Greece"
44770 msgid "Athens"
44771 msgstr "Афины"
44772 
44773 #: kstars_i18n.cpp:865
44774 #, fuzzy, kde-kuit-format
44775 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44776 #| msgid "Athens"
44777 msgctxt "City in Georgia USA"
44778 msgid "Athens"
44779 msgstr "Афины"
44780 
44781 #: kstars_i18n.cpp:866
44782 #, kde-kuit-format
44783 msgctxt "City in Tennessee USA"
44784 msgid "Athens"
44785 msgstr "Афины"
44786 
44787 #: kstars_i18n.cpp:867
44788 #, fuzzy, kde-kuit-format
44789 #| msgctxt "City in Greece"
44790 #| msgid "Athens"
44791 msgctxt "City in Texas USA"
44792 msgid "Athens"
44793 msgstr "Афины"
44794 
44795 #: kstars_i18n.cpp:868
44796 #, fuzzy, kde-kuit-format
44797 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
44798 #| msgid "Athlone"
44799 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44800 msgid "Athlone"
44801 msgstr "Атлон"
44802 
44803 #: kstars_i18n.cpp:869
44804 #, fuzzy, kde-kuit-format
44805 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44806 #| msgid "Atikokan"
44807 msgctxt "City in Ontario Canada"
44808 msgid "Atikokan"
44809 msgstr "Атикокан"
44810 
44811 #: kstars_i18n.cpp:870
44812 #, fuzzy, kde-kuit-format
44813 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44814 #| msgid "Atkinson"
44815 msgctxt "City in Nebraska USA"
44816 msgid "Atkinson"
44817 msgstr "Аткинсон"
44818 
44819 #: kstars_i18n.cpp:871
44820 #, fuzzy, kde-kuit-format
44821 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44822 #| msgid "Atlanta"
44823 msgctxt "City in Georgia USA"
44824 msgid "Atlanta"
44825 msgstr "Атланта"
44826 
44827 #: kstars_i18n.cpp:872
44828 #, fuzzy, kde-kuit-format
44829 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44830 #| msgid "Atlantic City"
44831 msgctxt "City in New Jersey USA"
44832 msgid "Atlantic City"
44833 msgstr "Атлантик сити"
44834 
44835 #: kstars_i18n.cpp:873
44836 #, fuzzy, kde-kuit-format
44837 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44838 #| msgid "Atmore"
44839 msgctxt "City in Alabama USA"
44840 msgid "Atmore"
44841 msgstr "Атмор"
44842 
44843 #: kstars_i18n.cpp:874
44844 #, fuzzy, kde-kuit-format
44845 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44846 #| msgid "Attleboro"
44847 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44848 msgid "Attleboro"
44849 msgstr "Эттлборо"
44850 
44851 #: kstars_i18n.cpp:875
44852 #, fuzzy, kde-kuit-format
44853 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44854 #| msgid "Auburn"
44855 msgctxt "City in Alabama USA"
44856 msgid "Auburn"
44857 msgstr "Оберн"
44858 
44859 #: kstars_i18n.cpp:876
44860 #, kde-kuit-format
44861 msgctxt "City in Maine USA"
44862 msgid "Auburn"
44863 msgstr "Оберн"
44864 
44865 #: kstars_i18n.cpp:877
44866 #, fuzzy, kde-kuit-format
44867 #| msgctxt "City in New Zealand"
44868 #| msgid "Auckland"
44869 msgctxt "City in New Zealand"
44870 msgid "Auckland"
44871 msgstr "Окленд"
44872 
44873 #: kstars_i18n.cpp:878
44874 #, fuzzy, kde-kuit-format
44875 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44876 #| msgid "Auden"
44877 msgctxt "City in Ontario Canada"
44878 msgid "Auden"
44879 msgstr "Ауден"
44880 
44881 #: kstars_i18n.cpp:879
44882 #, fuzzy, kde-kuit-format
44883 #| msgctxt "City in Germany"
44884 #| msgid "Augsburg"
44885 msgctxt "City in Germany"
44886 msgid "Augsburg"
44887 msgstr "Аугсбург"
44888 
44889 #: kstars_i18n.cpp:880
44890 #, fuzzy, kde-kuit-format
44891 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44892 #| msgid "Augusta"
44893 msgctxt "City in Arkansas USA"
44894 msgid "Augusta"
44895 msgstr "Огаста"
44896 
44897 #: kstars_i18n.cpp:881
44898 #, kde-kuit-format
44899 msgctxt "City in Georgia USA"
44900 msgid "Augusta"
44901 msgstr "Огаста"
44902 
44903 #: kstars_i18n.cpp:882
44904 #, kde-kuit-format
44905 msgctxt "City in Maine USA"
44906 msgid "Augusta"
44907 msgstr "Огаста"
44908 
44909 #: kstars_i18n.cpp:883
44910 #, fuzzy, kde-kuit-format
44911 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44912 #| msgid "Aurora"
44913 msgctxt "City in Colorado USA"
44914 msgid "Aurora"
44915 msgstr "Орора"
44916 
44917 #: kstars_i18n.cpp:884
44918 #, kde-kuit-format
44919 msgctxt "City in Illinois USA"
44920 msgid "Aurora"
44921 msgstr "Орора"
44922 
44923 #: kstars_i18n.cpp:885
44924 #, kde-kuit-format
44925 msgctxt "City in Minnesota USA"
44926 msgid "Aurora"
44927 msgstr "Орора"
44928 
44929 #: kstars_i18n.cpp:886
44930 #, fuzzy, kde-kuit-format
44931 #| msgctxt "City in Nevada USA"
44932 #| msgid "Austin"
44933 msgctxt "City in Nevada USA"
44934 msgid "Austin"
44935 msgstr "Остин"
44936 
44937 #: kstars_i18n.cpp:887
44938 #, kde-kuit-format
44939 msgctxt "City in Texas USA"
44940 msgid "Austin"
44941 msgstr "Остин"
44942 
44943 #: kstars_i18n.cpp:888
44944 #, fuzzy, kde-kuit-format
44945 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
44946 #| msgid "Avalon"
44947 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44948 msgid "Avalon"
44949 msgstr "Авалон"
44950 
44951 #: kstars_i18n.cpp:889
44952 #, kde-kuit-format
44953 msgctxt "City in Victoria Australia"
44954 msgid "Avalon"
44955 msgstr "Авалон"
44956 
44957 #: kstars_i18n.cpp:890
44958 #, fuzzy, kde-kuit-format
44959 #| msgctxt "City in Italy"
44960 #| msgid "Aviano"
44961 msgctxt "City in Italy"
44962 msgid "Aviano"
44963 msgstr "Авиано"
44964 
44965 #: kstars_i18n.cpp:891
44966 #, fuzzy, kde-kuit-format
44967 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
44968 #| msgid "Avon"
44969 msgctxt "City in Connecticut USA"
44970 msgid "Avon"
44971 msgstr "Эйвон"
44972 
44973 #: kstars_i18n.cpp:892
44974 #, fuzzy, kde-kuit-format
44975 #| msgctxt "City in Japan"
44976 #| msgid "Ayase"
44977 msgctxt "City in Japan"
44978 msgid "Ayase"
44979 msgstr "Аязе"
44980 
44981 #: kstars_i18n.cpp:893
44982 #, fuzzy, kde-kuit-format
44983 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44984 #| msgid "Aztec"
44985 msgctxt "City in New Mexico USA"
44986 msgid "Aztec"
44987 msgstr "Ацтек"
44988 
44989 #: kstars_i18n.cpp:894
44990 #, fuzzy, kde-kuit-format
44991 #| msgctxt "City in Palau"
44992 #| msgid "Babelthuap Island"
44993 msgctxt "City in Palau"
44994 msgid "Babelthuap Island"
44995 msgstr "Бабелтуап ар-ы"
44996 
44997 #: kstars_i18n.cpp:895
44998 #, fuzzy, kde-kuit-format
44999 #| msgctxt "City in Philippines"
45000 #| msgid "Bacolod"
45001 msgctxt "City in Philippines"
45002 msgid "Bacolod"
45003 msgstr "Баколод"
45004 
45005 #: kstars_i18n.cpp:896
45006 #, fuzzy, kde-kuit-format
45007 #| msgctxt "City in Spain"
45008 #| msgid "Badajoz"
45009 msgctxt "City in Spain"
45010 msgid "Badajoz"
45011 msgstr "Бадахос"
45012 
45013 #: kstars_i18n.cpp:897
45014 #, fuzzy, kde-kuit-format
45015 #| msgctxt "City in Spain"
45016 #| msgid "Badalona"
45017 msgctxt "City in Spain"
45018 msgid "Badalona"
45019 msgstr "Бадалона"
45020 
45021 #: kstars_i18n.cpp:898
45022 #, fuzzy, kde-kuit-format
45023 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45024 #| msgid "Baddeck"
45025 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45026 msgid "Baddeck"
45027 msgstr "Баддек"
45028 
45029 #: kstars_i18n.cpp:899
45030 #, fuzzy, kde-kuit-format
45031 #| msgctxt "City in Germany"
45032 #| msgid "Baden-Baden"
45033 msgctxt "City in Germany"
45034 msgid "Baden-Baden"
45035 msgstr "Баден-Баден"
45036 
45037 #: kstars_i18n.cpp:900
45038 #, fuzzy, kde-kuit-format
45039 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45040 #| msgid "Badger"
45041 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45042 msgid "Badger"
45043 msgstr "Баджер"
45044 
45045 #: kstars_i18n.cpp:901
45046 #, fuzzy, kde-kuit-format
45047 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
45048 #| msgid "Bafata"
45049 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45050 msgid "Bafata"
45051 msgstr "Бафата"
45052 
45053 #: kstars_i18n.cpp:902
45054 #, fuzzy, kde-kuit-format
45055 #| msgctxt "City in Iraq"
45056 #| msgid "Baghdad"
45057 msgctxt "City in Iraq"
45058 msgid "Baghdad"
45059 msgstr "Бағдад"
45060 
45061 #: kstars_i18n.cpp:903
45062 #, fuzzy, kde-kuit-format
45063 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
45064 #| msgid "Bahrain"
45065 msgctxt "City in United Arab Emirates"
45066 msgid "Bahrain"
45067 msgstr "Бахрейн"
45068 
45069 #: kstars_i18n.cpp:904
45070 #, fuzzy, kde-kuit-format
45071 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45072 #| msgid "Baie Verte"
45073 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45074 msgid "Baie Verte"
45075 msgstr "Бе-Верте"
45076 
45077 #: kstars_i18n.cpp:905
45078 #, fuzzy, kde-kuit-format
45079 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45080 #| msgid "Baie-Comeau"
45081 msgctxt "City in Quebec Canada"
45082 msgid "Baie-Comeau"
45083 msgstr "Бе-Комо"
45084 
45085 #: kstars_i18n.cpp:906
45086 #, fuzzy, kde-kuit-format
45087 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45088 #| msgid "Baie-Saint-Paul"
45089 msgctxt "City in Quebec Canada"
45090 msgid "Baie-Saint-Paul"
45091 msgstr "Бе Сент-Паул"
45092 
45093 #: kstars_i18n.cpp:907
45094 #, fuzzy, kde-kuit-format
45095 #| msgctxt "City in Montana USA"
45096 #| msgid "Baker"
45097 msgctxt "City in Montana USA"
45098 msgid "Baker"
45099 msgstr "Бейкер"
45100 
45101 #: kstars_i18n.cpp:908
45102 #, fuzzy, kde-kuit-format
45103 #| msgctxt "City in California USA"
45104 #| msgid "Bakersfield"
45105 msgctxt "City in California USA"
45106 msgid "Bakersfield"
45107 msgstr "Бейкерсфилд"
45108 
45109 #: kstars_i18n.cpp:909
45110 #, fuzzy, kde-kuit-format
45111 #| msgctxt "City in Panama"
45112 #| msgid "Balboa"
45113 msgctxt "City in Panama"
45114 msgid "Balboa"
45115 msgstr "Балбоа"
45116 
45117 #: kstars_i18n.cpp:910
45118 #, fuzzy, kde-kuit-format
45119 #| msgctxt "City in California USA"
45120 #| msgid "Baldwin Park"
45121 msgctxt "City in California USA"
45122 msgid "Baldwin Park"
45123 msgstr "Болдуин-Парк"
45124 
45125 #: kstars_i18n.cpp:911
45126 #, fuzzy, kde-kuit-format
45127 #| msgctxt "City in Indonesia"
45128 #| msgid "Bali"
45129 msgctxt "City in Indonesia"
45130 msgid "Bali"
45131 msgstr "Бали"
45132 
45133 #: kstars_i18n.cpp:912
45134 #, kde-kuit-format
45135 msgctxt "City in Texas USA"
45136 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
45137 msgstr ""
45138 
45139 #: kstars_i18n.cpp:913
45140 #, fuzzy, kde-kuit-format
45141 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45142 #| msgid "Baltimore"
45143 msgctxt "City in Maryland USA"
45144 msgid "Baltimore"
45145 msgstr "Балтимор"
45146 
45147 #: kstars_i18n.cpp:914
45148 #, fuzzy, kde-kuit-format
45149 #| msgctxt "City in Mali"
45150 #| msgid "Bamako"
45151 msgctxt "City in Mali"
45152 msgid "Bamako"
45153 msgstr "Бамако"
45154 
45155 #: kstars_i18n.cpp:915
45156 #, fuzzy, kde-kuit-format
45157 #| msgctxt "City in Germany"
45158 #| msgid "Bamberg"
45159 msgctxt "City in Germany"
45160 msgid "Bamberg"
45161 msgstr "Бамберг"
45162 
45163 #: kstars_i18n.cpp:916
45164 #, fuzzy, kde-kuit-format
45165 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45166 #| msgid "Bancroft"
45167 msgctxt "City in Ontario Canada"
45168 msgid "Bancroft"
45169 msgstr "Банкрофт"
45170 
45171 #: kstars_i18n.cpp:917
45172 #, fuzzy, kde-kuit-format
45173 #| msgctxt "City in Iran"
45174 #| msgid "Bandar Abbass"
45175 msgctxt "City in Iran"
45176 msgid "Bandar Abbass"
45177 msgstr "Бендер-Аббас"
45178 
45179 #: kstars_i18n.cpp:918
45180 #, fuzzy, kde-kuit-format
45181 #| msgctxt "City in Iran"
45182 #| msgid "Bandar Lengeh"
45183 msgctxt "City in Iran"
45184 msgid "Bandar Lengeh"
45185 msgstr "Бендер-Ленге"
45186 
45187 #: kstars_i18n.cpp:919
45188 #, fuzzy, kde-kuit-format
45189 #| msgctxt "City in Brunei"
45190 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
45191 msgctxt "City in Brunei"
45192 msgid "Bandar Seri Begawan"
45193 msgstr "Бандар-Сери-Бегаван"
45194 
45195 #: kstars_i18n.cpp:920
45196 #, fuzzy, kde-kuit-format
45197 #| msgctxt "City in Turkey"
45198 #| msgid "Bandirma"
45199 msgctxt "City in Turkey"
45200 msgid "Bandirma"
45201 msgstr "Бандирма"
45202 
45203 #: kstars_i18n.cpp:921
45204 #, fuzzy, kde-kuit-format
45205 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45206 #| msgid "Banff"
45207 msgctxt "City in Alberta Canada"
45208 msgid "Banff"
45209 msgstr "Банф"
45210 
45211 #: kstars_i18n.cpp:922
45212 #, fuzzy, kde-kuit-format
45213 #| msgctxt "City in India"
45214 #| msgid "Bangalore"
45215 msgctxt "City in India"
45216 msgid "Bangalore"
45217 msgstr "Бангалор"
45218 
45219 #: kstars_i18n.cpp:923
45220 #, fuzzy, kde-kuit-format
45221 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45222 #| msgid "Bangassou"
45223 msgctxt "City in Central African Republic"
45224 msgid "Bangassou"
45225 msgstr "Бангасу"
45226 
45227 #: kstars_i18n.cpp:924
45228 #, fuzzy, kde-kuit-format
45229 #| msgctxt "City in Thailand"
45230 #| msgid "Bangkok"
45231 msgctxt "City in Thailand"
45232 msgid "Bangkok"
45233 msgstr "Бангкок"
45234 
45235 #: kstars_i18n.cpp:925
45236 #, fuzzy, kde-kuit-format
45237 #| msgctxt "City in Maine USA"
45238 #| msgid "Bangor"
45239 msgctxt "City in Maine USA"
45240 msgid "Bangor"
45241 msgstr "Бангор"
45242 
45243 #: kstars_i18n.cpp:926
45244 #, fuzzy, kde-kuit-format
45245 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45246 #| msgid "Bangui"
45247 msgctxt "City in Central African Republic"
45248 msgid "Bangui"
45249 msgstr "Бангуи"
45250 
45251 #: kstars_i18n.cpp:927
45252 #, fuzzy, kde-kuit-format
45253 #| msgctxt "City in Gambia"
45254 #| msgid "Banjul"
45255 msgctxt "City in Gambia"
45256 msgid "Banjul"
45257 msgstr "Банджул"
45258 
45259 #: kstars_i18n.cpp:928
45260 #, fuzzy, kde-kuit-format
45261 #| msgctxt "City in Maine USA"
45262 #| msgid "Bar Harbor"
45263 msgctxt "City in Maine USA"
45264 msgid "Bar Harbor"
45265 msgstr "Бар-Харбор"
45266 
45267 #: kstars_i18n.cpp:929
45268 #, fuzzy, kde-kuit-format
45269 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45270 #| msgid "Baraboo"
45271 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45272 msgid "Baraboo"
45273 msgstr "Барабу"
45274 
45275 #: kstars_i18n.cpp:930
45276 #, fuzzy, kde-kuit-format
45277 #| msgctxt "City in Spain"
45278 #| msgid "Barcelona"
45279 msgctxt "City in Spain"
45280 msgid "Barcelona"
45281 msgstr "Барселона"
45282 
45283 #: kstars_i18n.cpp:931
45284 #, fuzzy, kde-kuit-format
45285 #| msgctxt "City in Italy"
45286 #| msgid "Bari"
45287 msgctxt "City in Italy"
45288 msgid "Bari"
45289 msgstr "Бари"
45290 
45291 #: kstars_i18n.cpp:932
45292 #, fuzzy, kde-kuit-format
45293 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45294 #| msgid "Barkerville"
45295 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45296 msgid "Barkerville"
45297 msgstr "Баркервилл"
45298 
45299 #: kstars_i18n.cpp:933
45300 #, fuzzy, kde-kuit-format
45301 #| msgctxt "City in Italy"
45302 #| msgid "Barletta"
45303 msgctxt "City in Italy"
45304 msgid "Barletta"
45305 msgstr "Барлетта"
45306 
45307 #: kstars_i18n.cpp:934
45308 #, fuzzy, kde-kuit-format
45309 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
45310 #| msgid "Barnaul"
45311 msgctxt "City in Siberia Russia"
45312 msgid "Barnaul"
45313 msgstr "Барнаул"
45314 
45315 #: kstars_i18n.cpp:935
45316 #, fuzzy, kde-kuit-format
45317 #| msgctxt "City in Ohio USA"
45318 #| msgid "Barnesville"
45319 msgctxt "City in Ohio USA"
45320 msgid "Barnesville"
45321 msgstr "Барнсвилл"
45322 
45323 #: kstars_i18n.cpp:936
45324 #, fuzzy, kde-kuit-format
45325 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45326 #| msgid "Barrage Manic-3"
45327 msgctxt "City in Quebec Canada"
45328 msgid "Barrage Manic-3"
45329 msgstr "Барраж-Маник-3"
45330 
45331 #: kstars_i18n.cpp:937
45332 #, fuzzy, kde-kuit-format
45333 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45334 #| msgid "Barrage Manic-5"
45335 msgctxt "City in Quebec Canada"
45336 msgid "Barrage Manic-5"
45337 msgstr "Барраж-Маник-5"
45338 
45339 #: kstars_i18n.cpp:938
45340 #, fuzzy, kde-kuit-format
45341 #| msgctxt "City in Colombia"
45342 #| msgid "Barranquilla"
45343 msgctxt "City in Colombia"
45344 msgid "Barranquilla"
45345 msgstr "Барранкилья"
45346 
45347 #: kstars_i18n.cpp:939
45348 #, fuzzy, kde-kuit-format
45349 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45350 #| msgid "Barre"
45351 msgctxt "City in Vermont USA"
45352 msgid "Barre"
45353 msgstr "Барре"
45354 
45355 #: kstars_i18n.cpp:940
45356 #, fuzzy, kde-kuit-format
45357 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45358 #| msgid "Barrie"
45359 msgctxt "City in Ontario Canada"
45360 msgid "Barrie"
45361 msgstr "Барри"
45362 
45363 #: kstars_i18n.cpp:941
45364 #, fuzzy, kde-kuit-format
45365 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45366 #| msgid "Barron"
45367 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45368 msgid "Barron"
45369 msgstr "Баррон"
45370 
45371 #: kstars_i18n.cpp:942
45372 #, fuzzy, kde-kuit-format
45373 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45374 #| msgid "Barrow"
45375 msgctxt "City in Alaska USA"
45376 msgid "Barrow"
45377 msgstr "Барроу"
45378 
45379 #: kstars_i18n.cpp:943
45380 #, fuzzy, kde-kuit-format
45381 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45382 #| msgid "Barry's Bay"
45383 msgctxt "City in Ontario Canada"
45384 msgid "Barry's Bay"
45385 msgstr "Баррис-Бей"
45386 
45387 #: kstars_i18n.cpp:944
45388 #, fuzzy, kde-kuit-format
45389 #| msgctxt "City in California USA"
45390 #| msgid "Barstow"
45391 msgctxt "City in California USA"
45392 msgid "Barstow"
45393 msgstr "Барстоу"
45394 
45395 #: kstars_i18n.cpp:945
45396 #, fuzzy, kde-kuit-format
45397 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45398 #| msgid "Bartlesville"
45399 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45400 msgid "Bartlesville"
45401 msgstr "Бартлсвилл"
45402 
45403 #: kstars_i18n.cpp:946
45404 #, fuzzy, kde-kuit-format
45405 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45406 #| msgid "Barton"
45407 msgctxt "City in Vermont USA"
45408 msgid "Barton"
45409 msgstr "Бартон"
45410 
45411 #: kstars_i18n.cpp:947
45412 #, fuzzy, kde-kuit-format
45413 #| msgctxt "City in Iraq"
45414 #| msgid "Basrah"
45415 msgctxt "City in Iraq"
45416 msgid "Basrah"
45417 msgstr "Басра"
45418 
45419 #: kstars_i18n.cpp:948
45420 #, fuzzy, kde-kuit-format
45421 #| msgctxt "City in Haute-Corse France"
45422 #| msgid "Bastia"
45423 msgctxt "City in Haute-Corse France"
45424 msgid "Bastia"
45425 msgstr "Бастия"
45426 
45427 #: kstars_i18n.cpp:949
45428 #, fuzzy, kde-kuit-format
45429 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
45430 #| msgid "Bata"
45431 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
45432 msgid "Bata"
45433 msgstr "Бата"
45434 
45435 #: kstars_i18n.cpp:950
45436 #, fuzzy, kde-kuit-format
45437 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
45438 #| msgid "Batesburg"
45439 msgctxt "City in South Carolina USA"
45440 msgid "Batesburg"
45441 msgstr "Бейтсбург"
45442 
45443 #: kstars_i18n.cpp:951
45444 #, fuzzy, kde-kuit-format
45445 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45446 #| msgid "Bathurst"
45447 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45448 msgid "Bathurst"
45449 msgstr "Батурст"
45450 
45451 #: kstars_i18n.cpp:952
45452 #, fuzzy, kde-kuit-format
45453 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45454 #| msgid "Baton Rouge"
45455 msgctxt "City in Louisiana USA"
45456 msgid "Baton Rouge"
45457 msgstr "Батон-Руж"
45458 
45459 #: kstars_i18n.cpp:953
45460 #, fuzzy, kde-kuit-format
45461 #| msgctxt "City in Michigan USA"
45462 #| msgid "Battle Creek"
45463 msgctxt "City in Michigan USA"
45464 msgid "Battle Creek"
45465 msgstr "Батл-Крик"
45466 
45467 #: kstars_i18n.cpp:954
45468 #, fuzzy, kde-kuit-format
45469 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45470 #| msgid "Bay Bulls"
45471 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45472 msgid "Bay Bulls"
45473 msgstr "Бей-Буллс"
45474 
45475 #: kstars_i18n.cpp:955
45476 #, fuzzy, kde-kuit-format
45477 #| msgctxt "City in Michigan USA"
45478 #| msgid "Bay City"
45479 msgctxt "City in Michigan USA"
45480 msgid "Bay City"
45481 msgstr "Бей-Сити"
45482 
45483 #: kstars_i18n.cpp:956
45484 #, fuzzy, kde-kuit-format
45485 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
45486 #| msgid "Bay St. Louis"
45487 msgctxt "City in Mississippi USA"
45488 msgid "Bay St. Louis"
45489 msgstr "Сент-Луис шығанағы"
45490 
45491 #: kstars_i18n.cpp:957
45492 #, fuzzy, kde-kuit-format
45493 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45494 #| msgid "Bayonne"
45495 msgctxt "City in New Jersey USA"
45496 msgid "Bayonne"
45497 msgstr "Байонна"
45498 
45499 #: kstars_i18n.cpp:958
45500 #, kde-kuit-format
45501 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
45502 msgid "Bayonne"
45503 msgstr "Байонна"
45504 
45505 #: kstars_i18n.cpp:959
45506 #, fuzzy, kde-kuit-format
45507 #| msgctxt "City in Texas USA"
45508 #| msgid "Baytown"
45509 msgctxt "City in Texas USA"
45510 msgid "Baytown"
45511 msgstr "Бейтаун"
45512 
45513 #: kstars_i18n.cpp:960
45514 #, fuzzy, kde-kuit-format
45515 #| msgctxt "City in Israel"
45516 #| msgid "Be'er Sheva"
45517 msgctxt "City in Israel"
45518 msgid "Be'er Sheva"
45519 msgstr "Беер-Шева"
45520 
45521 #: kstars_i18n.cpp:961
45522 #, fuzzy, kde-kuit-format
45523 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45524 #| msgid "Beach"
45525 msgctxt "City in North Dakota USA"
45526 msgid "Beach"
45527 msgstr "Бич"
45528 
45529 #: kstars_i18n.cpp:962
45530 #, fuzzy, kde-kuit-format
45531 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45532 #| msgid "Beardmore"
45533 msgctxt "City in Ontario Canada"
45534 msgid "Beardmore"
45535 msgstr "Беардмор"
45536 
45537 #: kstars_i18n.cpp:963
45538 #, fuzzy, kde-kuit-format
45539 #| msgctxt "City in Nevada USA"
45540 #| msgid "Beatty"
45541 msgctxt "City in Nevada USA"
45542 msgid "Beatty"
45543 msgstr "Битти"
45544 
45545 #: kstars_i18n.cpp:964
45546 #, fuzzy, kde-kuit-format
45547 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
45548 #| msgid "Beaufort"
45549 msgctxt "City in South Carolina USA"
45550 msgid "Beaufort"
45551 msgstr "Бофорт"
45552 
45553 #: kstars_i18n.cpp:965
45554 #, fuzzy, kde-kuit-format
45555 #| msgctxt "City in Texas USA"
45556 #| msgid "Beaumont"
45557 msgctxt "City in Texas USA"
45558 msgid "Beaumont"
45559 msgstr "Бомонт"
45560 
45561 #: kstars_i18n.cpp:966
45562 #, fuzzy, kde-kuit-format
45563 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45564 #| msgid "Beaupre"
45565 msgctxt "City in Quebec Canada"
45566 msgid "Beaupre"
45567 msgstr "Биапур"
45568 
45569 #: kstars_i18n.cpp:967
45570 #, fuzzy, kde-kuit-format
45571 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45572 #| msgid "Beauval"
45573 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45574 msgid "Beauval"
45575 msgstr "Биавал"
45576 
45577 #: kstars_i18n.cpp:968
45578 #, fuzzy, kde-kuit-format
45579 #| msgctxt "City in Utah USA"
45580 #| msgid "Beaver"
45581 msgctxt "City in Utah USA"
45582 msgid "Beaver"
45583 msgstr "Бивер"
45584 
45585 #: kstars_i18n.cpp:969
45586 #, fuzzy, kde-kuit-format
45587 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45588 #| msgid "Beaverlodge"
45589 msgctxt "City in Alberta Canada"
45590 msgid "Beaverlodge"
45591 msgstr "Биверлож"
45592 
45593 #: kstars_i18n.cpp:970
45594 #, fuzzy, kde-kuit-format
45595 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45596 #| msgid "Beavermouth"
45597 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45598 msgid "Beavermouth"
45599 msgstr "Бивермаут"
45600 
45601 #: kstars_i18n.cpp:971
45602 #, fuzzy, kde-kuit-format
45603 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45604 #| msgid "Beaverton"
45605 msgctxt "City in Oregon USA"
45606 msgid "Beaverton"
45607 msgstr "Бивертон"
45608 
45609 #: kstars_i18n.cpp:972
45610 #, fuzzy, kde-kuit-format
45611 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
45612 #| msgid "Beckley"
45613 msgctxt "City in West Virginia USA"
45614 msgid "Beckley"
45615 msgstr "Бекли"
45616 
45617 #: kstars_i18n.cpp:973
45618 #, fuzzy, kde-kuit-format
45619 #| msgctxt "City in China"
45620 #| msgid "Beijing"
45621 msgctxt "City in China"
45622 msgid "Beijing"
45623 msgstr "Бейжің"
45624 
45625 #: kstars_i18n.cpp:974
45626 #, fuzzy, kde-kuit-format
45627 #| msgctxt "City in Mozambique"
45628 #| msgid "Beira"
45629 msgctxt "City in Mozambique"
45630 msgid "Beira"
45631 msgstr "Бейра"
45632 
45633 #: kstars_i18n.cpp:975
45634 #, fuzzy, kde-kuit-format
45635 #| msgctxt "City in Lebanon"
45636 #| msgid "Beirut"
45637 msgctxt "City in Lebanon"
45638 msgid "Beirut"
45639 msgstr "Бейрут"
45640 
45641 #: kstars_i18n.cpp:976
45642 #, fuzzy, kde-kuit-format
45643 #| msgctxt "City in Portugal"
45644 #| msgid "Beja"
45645 msgctxt "City in Portugal"
45646 msgid "Beja"
45647 msgstr "Бежа"
45648 
45649 #: kstars_i18n.cpp:977
45650 #, fuzzy, kde-kuit-format
45651 #| msgctxt "City in Brazil"
45652 #| msgid "Belem"
45653 msgctxt "City in Brazil"
45654 msgid "Belem"
45655 msgstr "Белем"
45656 
45657 #: kstars_i18n.cpp:978
45658 #, fuzzy, kde-kuit-format
45659 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
45660 #| msgid "Belen"
45661 msgctxt "City in New Mexico USA"
45662 msgid "Belen"
45663 msgstr "Белен"
45664 
45665 #: kstars_i18n.cpp:979
45666 #, fuzzy, kde-kuit-format
45667 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45668 #| msgid "Belfast"
45669 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45670 msgid "Belfast"
45671 msgstr "Белфаст"
45672 
45673 #: kstars_i18n.cpp:980
45674 #, fuzzy, kde-kuit-format
45675 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
45676 #| msgid "Belgorod"
45677 msgctxt "City in Central Region Russia"
45678 msgid "Belgorod"
45679 msgstr "Белгород"
45680 
45681 #: kstars_i18n.cpp:981
45682 #, fuzzy, kde-kuit-format
45683 #| msgctxt "City in Yugoslavia"
45684 #| msgid "Belgrade"
45685 msgctxt "City in Yugoslavia"
45686 msgid "Belgrade"
45687 msgstr "Белград"
45688 
45689 #: kstars_i18n.cpp:982
45690 #, fuzzy, kde-kuit-format
45691 #| msgctxt "City in Belize"
45692 #| msgid "Belize City"
45693 msgctxt "City in Belize"
45694 msgid "Belize City"
45695 msgstr "Белиз Сити"
45696 
45697 #: kstars_i18n.cpp:983
45698 #, fuzzy, kde-kuit-format
45699 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45700 #| msgid "Belleterre"
45701 msgctxt "City in Quebec Canada"
45702 msgid "Belleterre"
45703 msgstr "Белетерре"
45704 
45705 #: kstars_i18n.cpp:984
45706 #, fuzzy, kde-kuit-format
45707 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45708 #| msgid "Belleville"
45709 msgctxt "City in Illinois USA"
45710 msgid "Belleville"
45711 msgstr "Белвилл"
45712 
45713 #: kstars_i18n.cpp:985
45714 #, kde-kuit-format
45715 msgctxt "City in Ontario Canada"
45716 msgid "Belleville"
45717 msgstr "Белвилл"
45718 
45719 #: kstars_i18n.cpp:986
45720 #, fuzzy, kde-kuit-format
45721 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
45722 #| msgid "Bellevue"
45723 msgctxt "City in Nebraska USA"
45724 msgid "Bellevue"
45725 msgstr "Бельвю"
45726 
45727 #: kstars_i18n.cpp:987
45728 #, kde-kuit-format
45729 msgctxt "City in Washington USA"
45730 msgid "Bellevue"
45731 msgstr "Бельвю"
45732 
45733 #: kstars_i18n.cpp:988
45734 #, fuzzy, kde-kuit-format
45735 #| msgctxt "City in California USA"
45736 #| msgid "Bellflower"
45737 msgctxt "City in California USA"
45738 msgid "Bellflower"
45739 msgstr "Беллфлауэр"
45740 
45741 #: kstars_i18n.cpp:989
45742 #, fuzzy, kde-kuit-format
45743 #| msgctxt "City in Washington USA"
45744 #| msgid "Bellingham"
45745 msgctxt "City in Washington USA"
45746 msgid "Bellingham"
45747 msgstr "Беллингем"
45748 
45749 #: kstars_i18n.cpp:990
45750 #, fuzzy, kde-kuit-format
45751 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45752 #| msgid "Bellows Falls"
45753 msgctxt "City in Vermont USA"
45754 msgid "Bellows Falls"
45755 msgstr "Беллоус-Фолс"
45756 
45757 #: kstars_i18n.cpp:991
45758 #, fuzzy, kde-kuit-format
45759 #| msgctxt "City in Morocco"
45760 #| msgid "Ben Guerir"
45761 msgctxt "City in Morocco"
45762 msgid "Ben Guerir"
45763 msgstr "Бен-Герир"
45764 
45765 #: kstars_i18n.cpp:992
45766 #, fuzzy, kde-kuit-format
45767 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45768 #| msgid "Bend"
45769 msgctxt "City in Oregon USA"
45770 msgid "Bend"
45771 msgstr "Бенд"
45772 
45773 #: kstars_i18n.cpp:993
45774 #, fuzzy, kde-kuit-format
45775 #| msgctxt "City in Somalia"
45776 #| msgid "Bender Cassim"
45777 msgctxt "City in Somalia"
45778 msgid "Bender Cassim"
45779 msgstr "Бендер-Кассим"
45780 
45781 #: kstars_i18n.cpp:994
45782 #, fuzzy, kde-kuit-format
45783 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
45784 #| msgid "Bendigo"
45785 msgctxt "City in Victoria Australia"
45786 msgid "Bendigo"
45787 msgstr "Бендиго"
45788 
45789 #: kstars_i18n.cpp:995
45790 #, fuzzy, kde-kuit-format
45791 #| msgctxt "City in Libya"
45792 #| msgid "Benghazi"
45793 msgctxt "City in Libya"
45794 msgid "Benghazi"
45795 msgstr "Бенгази"
45796 
45797 #: kstars_i18n.cpp:996
45798 #, fuzzy, kde-kuit-format
45799 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45800 #| msgid "Bennington"
45801 msgctxt "City in Vermont USA"
45802 msgid "Bennington"
45803 msgstr "Беннингтон"
45804 
45805 #: kstars_i18n.cpp:997
45806 #, fuzzy, kde-kuit-format
45807 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
45808 #| msgid "Benton"
45809 msgctxt "City in Arkansas USA"
45810 msgid "Benton"
45811 msgstr "Бентон"
45812 
45813 #: kstars_i18n.cpp:998
45814 #, fuzzy, kde-kuit-format
45815 #| msgctxt "City in Somalia"
45816 #| msgid "Berbera"
45817 msgctxt "City in Somalia"
45818 msgid "Berbera"
45819 msgstr "Бербера"
45820 
45821 #: kstars_i18n.cpp:999
45822 #, fuzzy, kde-kuit-format
45823 #| msgctxt "City in Italy"
45824 #| msgid "Bergamo"
45825 msgctxt "City in Italy"
45826 msgid "Bergamo"
45827 msgstr "Бергамо"
45828 
45829 #: kstars_i18n.cpp:1000
45830 #, fuzzy, kde-kuit-format
45831 #| msgctxt "City in Norway"
45832 #| msgid "Bergen"
45833 msgctxt "City in Norway"
45834 msgid "Bergen"
45835 msgstr "Берген"
45836 
45837 #: kstars_i18n.cpp:1001
45838 #, fuzzy, kde-kuit-format
45839 #| msgctxt "City in Germany"
45840 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
45841 msgctxt "City in Germany"
45842 msgid "Bergisch-Gladbach"
45843 msgstr "Бергиш-Гладбах"
45844 
45845 #: kstars_i18n.cpp:1002
45846 #, fuzzy, kde-kuit-format
45847 #| msgctxt "City in California USA"
45848 #| msgid "Berkeley"
45849 msgctxt "City in California USA"
45850 msgid "Berkeley"
45851 msgstr "Беркли"
45852 
45853 #: kstars_i18n.cpp:1003
45854 #, fuzzy, kde-kuit-format
45855 #| msgctxt "City in Germany"
45856 #| msgid "Berlin"
45857 msgctxt "City in Germany"
45858 msgid "Berlin"
45859 msgstr "Берлин"
45860 
45861 #: kstars_i18n.cpp:1004
45862 #, kde-kuit-format
45863 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45864 msgid "Berlin"
45865 msgstr "Берлин"
45866 
45867 #: kstars_i18n.cpp:1005
45868 #, fuzzy, kde-kuit-format
45869 #| msgctxt "City in Switzerland"
45870 #| msgid "Bern"
45871 msgctxt "City in Switzerland"
45872 msgid "Bern"
45873 msgstr "Берн"
45874 
45875 #: kstars_i18n.cpp:1006
45876 #, fuzzy, kde-kuit-format
45877 #| msgctxt "City in Doubs France"
45878 #| msgid "Besançon"
45879 msgctxt "City in Doubs France"
45880 msgid "Besançon"
45881 msgstr "Безансон"
45882 
45883 #: kstars_i18n.cpp:1007
45884 #, fuzzy, kde-kuit-format
45885 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45886 #| msgid "Bethel"
45887 msgctxt "City in Alaska USA"
45888 msgid "Bethel"
45889 msgstr "Бетел"
45890 
45891 #: kstars_i18n.cpp:1008
45892 #, fuzzy, kde-kuit-format
45893 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45894 #| msgid "Bethesda"
45895 msgctxt "City in Maryland USA"
45896 msgid "Bethesda"
45897 msgstr "Бетесда"
45898 
45899 #: kstars_i18n.cpp:1009
45900 #, fuzzy, kde-kuit-format
45901 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45902 #| msgid "Bethlehem"
45903 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45904 msgid "Bethlehem"
45905 msgstr "Бетлехем"
45906 
45907 #: kstars_i18n.cpp:1010
45908 #, fuzzy, kde-kuit-format
45909 #| msgctxt "City in Iowa USA"
45910 #| msgid "Bettendorf"
45911 msgctxt "City in Iowa USA"
45912 msgid "Bettendorf"
45913 msgstr "Беттендорф"
45914 
45915 #: kstars_i18n.cpp:1011
45916 #, fuzzy, kde-kuit-format
45917 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45918 #| msgid "Bettles Field"
45919 msgctxt "City in Alaska USA"
45920 msgid "Bettles Field"
45921 msgstr "Беттлсфилд"
45922 
45923 #: kstars_i18n.cpp:1012
45924 #, fuzzy, kde-kuit-format
45925 #| msgctxt "City in Maine USA"
45926 #| msgid "Biddeford"
45927 msgctxt "City in Maine USA"
45928 msgid "Biddeford"
45929 msgstr "Биддефорд"
45930 
45931 #: kstars_i18n.cpp:1013
45932 #, fuzzy, kde-kuit-format
45933 #| msgctxt "City in California USA"
45934 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
45935 msgctxt "City in California USA"
45936 msgid "Big Bear Solar Obs."
45937 msgstr "Биг-Бир Күн обс."
45938 
45939 #: kstars_i18n.cpp:1014
45940 #, kde-kuit-format
45941 msgctxt "City in Texas USA"
45942 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45943 msgstr ""
45944 
45945 #: kstars_i18n.cpp:1015
45946 #, kde-kuit-format
45947 msgctxt "City in Florida USA"
45948 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45949 msgstr ""
45950 
45951 #: kstars_i18n.cpp:1016
45952 #, fuzzy, kde-kuit-format
45953 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45954 #| msgid "Big Delta"
45955 msgctxt "City in Alaska USA"
45956 msgid "Big Delta"
45957 msgstr "Биг-Делта"
45958 
45959 #: kstars_i18n.cpp:1017
45960 #, fuzzy, kde-kuit-format
45961 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45962 #| msgid "Big Lake"
45963 msgctxt "City in Alaska USA"
45964 msgid "Big Lake"
45965 msgstr "Биг-Лейк"
45966 
45967 #: kstars_i18n.cpp:1018
45968 #, fuzzy, kde-kuit-format
45969 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45970 #| msgid "Big River"
45971 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45972 msgid "Big River"
45973 msgstr "Биг-Ривер"
45974 
45975 #: kstars_i18n.cpp:1019
45976 #, fuzzy, kde-kuit-format
45977 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45978 #| msgid "Biggar"
45979 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45980 msgid "Biggar"
45981 msgstr "Биггар"
45982 
45983 #: kstars_i18n.cpp:1020
45984 #, fuzzy, kde-kuit-format
45985 #| msgctxt "City in Ukraine"
45986 #| msgid "Bila Tserkva"
45987 msgctxt "City in Ukraine"
45988 msgid "Bila Tserkva"
45989 msgstr "Била Церква"
45990 
45991 #: kstars_i18n.cpp:1021
45992 #, fuzzy, kde-kuit-format
45993 #| msgctxt "City in Spain"
45994 #| msgid "Bilbao"
45995 msgctxt "City in Spain"
45996 msgid "Bilbao"
45997 msgstr "Билбао"
45998 
45999 #: kstars_i18n.cpp:1022
46000 #, fuzzy, kde-kuit-format
46001 #| msgctxt "City in Montana USA"
46002 #| msgid "Billings"
46003 msgctxt "City in Montana USA"
46004 msgid "Billings"
46005 msgstr "Биллингс"
46006 
46007 #: kstars_i18n.cpp:1023
46008 #, fuzzy, kde-kuit-format
46009 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
46010 #| msgid "Biloxi"
46011 msgctxt "City in Mississippi USA"
46012 msgid "Biloxi"
46013 msgstr "Билокси"
46014 
46015 #: kstars_i18n.cpp:1024
46016 #, fuzzy, kde-kuit-format
46017 #| msgctxt "City in New York USA"
46018 #| msgid "Binghamton"
46019 msgctxt "City in New York USA"
46020 msgid "Binghamton"
46021 msgstr "Бингемтон"
46022 
46023 #: kstars_i18n.cpp:1025
46024 #, fuzzy, kde-kuit-format
46025 #| msgctxt "City in Central African Republic"
46026 #| msgid "Birao"
46027 msgctxt "City in Central African Republic"
46028 msgid "Birao"
46029 msgstr "Бирао"
46030 
46031 #: kstars_i18n.cpp:1026
46032 #, kde-kuit-format
46033 msgctxt "City in United Kingdom"
46034 msgid "Birmingham"
46035 msgstr "Бирмингем"
46036 
46037 #: kstars_i18n.cpp:1027
46038 #, fuzzy, kde-kuit-format
46039 #| msgctxt "City in Alabama USA"
46040 #| msgid "Birmingham"
46041 msgctxt "City in Alabama USA"
46042 msgid "Birmingham"
46043 msgstr "Бирмингем"
46044 
46045 #: kstars_i18n.cpp:1028
46046 #, fuzzy, kde-kuit-format
46047 #| msgctxt "City in Far East Russia"
46048 #| msgid "Birobidzhan"
46049 msgctxt "City in Far East Russia"
46050 msgid "Birobidzhan"
46051 msgstr "Биробиджан"
46052 
46053 #: kstars_i18n.cpp:1029
46054 #, fuzzy, kde-kuit-format
46055 #| msgctxt "City in Iran"
46056 #| msgid "Biruni"
46057 msgctxt "City in Iran"
46058 msgid "Biruni"
46059 msgstr "Бируни"
46060 
46061 #: kstars_i18n.cpp:1030
46062 #, fuzzy, kde-kuit-format
46063 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
46064 #| msgid "Bismarck"
46065 msgctxt "City in North Dakota USA"
46066 msgid "Bismarck"
46067 msgstr "Бисмарк"
46068 
46069 #: kstars_i18n.cpp:1031
46070 #, fuzzy, kde-kuit-format
46071 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
46072 #| msgid "Bissau"
46073 msgctxt "City in Guinea Bissau"
46074 msgid "Bissau"
46075 msgstr "Биссау"
46076 
46077 #: kstars_i18n.cpp:1032
46078 #, fuzzy, kde-kuit-format
46079 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46080 #| msgid "Bissett"
46081 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46082 msgid "Bissett"
46083 msgstr "Биссет"
46084 
46085 #: kstars_i18n.cpp:1033
46086 #, fuzzy, kde-kuit-format
46087 #| msgctxt "City in Germany"
46088 #| msgid "Bitburg"
46089 msgctxt "City in Germany"
46090 msgid "Bitburg"
46091 msgstr "Битбург"
46092 
46093 #: kstars_i18n.cpp:1034
46094 #, fuzzy, kde-kuit-format
46095 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
46096 #| msgid "Blaavands huk"
46097 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46098 msgid "Blaavands huk"
46099 msgstr "Блаавандс-Хук"
46100 
46101 #: kstars_i18n.cpp:1035
46102 #, fuzzy, kde-kuit-format
46103 #| msgctxt "City in New Zealand"
46104 #| msgid "Black Birch"
46105 msgctxt "City in New Zealand"
46106 msgid "Black Birch"
46107 msgstr "Блэк-Бёрч"
46108 
46109 #: kstars_i18n.cpp:1036
46110 #, kde-kuit-format
46111 msgctxt "City in Texas USA"
46112 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
46113 msgstr ""
46114 
46115 #: kstars_i18n.cpp:1037
46116 #, fuzzy, kde-kuit-format
46117 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46118 #| msgid "Blackpool"
46119 msgctxt "City in United Kingdom"
46120 msgid "Blackpool"
46121 msgstr "Блэкпул"
46122 
46123 #: kstars_i18n.cpp:1038
46124 #, fuzzy, kde-kuit-format
46125 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46126 #| msgid "Blackwell"
46127 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46128 msgid "Blackwell"
46129 msgstr "Блеквелл"
46130 
46131 #: kstars_i18n.cpp:1039
46132 #, kde-kuit-format
46133 msgctxt "City in Texas USA"
46134 msgid "Blanco SP (Blanco)"
46135 msgstr ""
46136 
46137 #: kstars_i18n.cpp:1040
46138 #, fuzzy, kde-kuit-format
46139 #| msgctxt "City in Malawi"
46140 #| msgid "Blantyre"
46141 msgctxt "City in Malawi"
46142 msgid "Blantyre"
46143 msgstr "Блантир"
46144 
46145 #: kstars_i18n.cpp:1041
46146 #, fuzzy, kde-kuit-format
46147 #| msgctxt "City in Switzerland"
46148 #| msgid "Bleien"
46149 msgctxt "City in Switzerland"
46150 msgid "Bleien"
46151 msgstr "Блейен"
46152 
46153 #: kstars_i18n.cpp:1042
46154 #, fuzzy, kde-kuit-format
46155 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46156 #| msgid "Blind River"
46157 msgctxt "City in Ontario Canada"
46158 msgid "Blind River"
46159 msgstr "Блинд-Ривер"
46160 
46161 #: kstars_i18n.cpp:1043
46162 #, fuzzy, kde-kuit-format
46163 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46164 #| msgid "Bloomfield"
46165 msgctxt "City in New Jersey USA"
46166 msgid "Bloomfield"
46167 msgstr "Блумфилд"
46168 
46169 #: kstars_i18n.cpp:1044
46170 #, fuzzy, kde-kuit-format
46171 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46172 #| msgid "Bloomington"
46173 msgctxt "City in Illinois USA"
46174 msgid "Bloomington"
46175 msgstr "Блумингтон"
46176 
46177 #: kstars_i18n.cpp:1045
46178 #, kde-kuit-format
46179 msgctxt "City in Indiana USA"
46180 msgid "Bloomington"
46181 msgstr "Блумингтон"
46182 
46183 #: kstars_i18n.cpp:1046
46184 #, kde-kuit-format
46185 msgctxt "City in Minnesota USA"
46186 msgid "Bloomington"
46187 msgstr "Блумингтон"
46188 
46189 #: kstars_i18n.cpp:1047
46190 #, fuzzy, kde-kuit-format
46191 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46192 #| msgid "Blue River"
46193 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46194 msgid "Blue River"
46195 msgstr "Блу-Ривер"
46196 
46197 #: kstars_i18n.cpp:1048
46198 #, fuzzy, kde-kuit-format
46199 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
46200 #| msgid "Bluefield"
46201 msgctxt "City in West Virginia USA"
46202 msgid "Bluefield"
46203 msgstr "Блуфилд"
46204 
46205 #: kstars_i18n.cpp:1049
46206 #, fuzzy, kde-kuit-format
46207 #| msgctxt "City in Utah USA"
46208 #| msgid "Bluff"
46209 msgctxt "City in Utah USA"
46210 msgid "Bluff"
46211 msgstr "Блафф"
46212 
46213 #: kstars_i18n.cpp:1050
46214 #, fuzzy, kde-kuit-format
46215 #| msgctxt "City in Israel"
46216 #| msgid "Bnei Brak"
46217 msgctxt "City in Israel"
46218 msgid "Bnei Brak"
46219 msgstr "Бней-Брак"
46220 
46221 #: kstars_i18n.cpp:1051
46222 #, fuzzy, kde-kuit-format
46223 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
46224 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
46225 msgctxt "City in Burkina Faso"
46226 msgid "Bobo-Dioulasso"
46227 msgstr "Бобо-Диуласо"
46228 
46229 #: kstars_i18n.cpp:1052
46230 #, fuzzy, kde-kuit-format
46231 #| msgctxt "City in Florida USA"
46232 #| msgid "Boca Raton"
46233 msgctxt "City in Florida USA"
46234 msgid "Boca Raton"
46235 msgstr "Бока-Ратон"
46236 
46237 #: kstars_i18n.cpp:1053
46238 #, fuzzy, kde-kuit-format
46239 #| msgctxt "City in Germany"
46240 #| msgid "Bochum"
46241 msgctxt "City in Germany"
46242 msgid "Bochum"
46243 msgstr "Бохум"
46244 
46245 #: kstars_i18n.cpp:1054
46246 #, fuzzy, kde-kuit-format
46247 #| msgctxt "City in Norway"
46248 #| msgid "Bodo"
46249 msgctxt "City in Norway"
46250 msgid "Bodo"
46251 msgstr "Бодо"
46252 
46253 #: kstars_i18n.cpp:1055
46254 #, fuzzy, kde-kuit-format
46255 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
46256 #| msgid "Boeun"
46257 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46258 msgid "Boeun"
46259 msgstr "Боын"
46260 
46261 #: kstars_i18n.cpp:1056
46262 #, fuzzy, kde-kuit-format
46263 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
46264 #| msgid "Bogalusa"
46265 msgctxt "City in Louisiana USA"
46266 msgid "Bogalusa"
46267 msgstr "Богалуса"
46268 
46269 #: kstars_i18n.cpp:1057
46270 #, fuzzy, kde-kuit-format
46271 #| msgctxt "City in Colombia"
46272 #| msgid "Bogotá"
46273 msgctxt "City in Colombia"
46274 msgid "Bogotá"
46275 msgstr "Богота"
46276 
46277 #: kstars_i18n.cpp:1058
46278 #, fuzzy, kde-kuit-format
46279 #| msgctxt "City in Idaho USA"
46280 #| msgid "Boise"
46281 msgctxt "City in Idaho USA"
46282 msgid "Boise"
46283 msgstr "Бойсе"
46284 
46285 #: kstars_i18n.cpp:1059
46286 #, fuzzy, kde-kuit-format
46287 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46288 #| msgid "Boise City"
46289 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46290 msgid "Boise City"
46291 msgstr "Бойсе-Сити"
46292 
46293 #: kstars_i18n.cpp:1060
46294 #, fuzzy, kde-kuit-format
46295 #| msgctxt "City in Ghana"
46296 #| msgid "Bolgatanga"
46297 msgctxt "City in Ghana"
46298 msgid "Bolgatanga"
46299 msgstr "Болгатанга"
46300 
46301 #: kstars_i18n.cpp:1061
46302 #, fuzzy, kde-kuit-format
46303 #| msgctxt "City in Italy"
46304 #| msgid "Bologna"
46305 msgctxt "City in Italy"
46306 msgid "Bologna"
46307 msgstr "Болонья"
46308 
46309 #: kstars_i18n.cpp:1062
46310 #, fuzzy, kde-kuit-format
46311 #| msgctxt "City in Italy"
46312 #| msgid "Bolzano"
46313 msgctxt "City in Italy"
46314 msgid "Bolzano"
46315 msgstr "Больцано"
46316 
46317 #: kstars_i18n.cpp:1063
46318 #, fuzzy, kde-kuit-format
46319 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46320 #| msgid "Bonavista"
46321 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46322 msgid "Bonavista"
46323 msgstr "Бонависта"
46324 
46325 #: kstars_i18n.cpp:1064
46326 #, fuzzy, kde-kuit-format
46327 #| msgctxt "City in Germany"
46328 #| msgid "Bonn"
46329 msgctxt "City in Germany"
46330 msgid "Bonn"
46331 msgstr "Бонн"
46332 
46333 #: kstars_i18n.cpp:1065
46334 #, fuzzy, kde-kuit-format
46335 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46336 #| msgid "Bonnyville"
46337 msgctxt "City in Alberta Canada"
46338 msgid "Bonnyville"
46339 msgstr "Бонивилл"
46340 
46341 #: kstars_i18n.cpp:1066
46342 #, fuzzy, kde-kuit-format
46343 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
46344 #| msgid "Boone"
46345 msgctxt "City in North Carolina USA"
46346 msgid "Boone"
46347 msgstr "Бун"
46348 
46349 #: kstars_i18n.cpp:1067
46350 #, fuzzy, kde-kuit-format
46351 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
46352 #| msgid "Booneville"
46353 msgctxt "City in Kentucky USA"
46354 msgid "Booneville"
46355 msgstr "Бунвилл"
46356 
46357 #: kstars_i18n.cpp:1068
46358 #, fuzzy, kde-kuit-format
46359 #| msgctxt "City in Gironde France"
46360 #| msgid "Bordeaux"
46361 msgctxt "City in Gironde France"
46362 msgid "Bordeaux"
46363 msgstr "Бордо"
46364 
46365 #: kstars_i18n.cpp:1069
46366 #, fuzzy, kde-kuit-format
46367 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46368 #| msgid "Bordentown"
46369 msgctxt "City in New Jersey USA"
46370 msgid "Bordentown"
46371 msgstr "Бордентаун"
46372 
46373 #: kstars_i18n.cpp:1070
46374 #, fuzzy, kde-kuit-format
46375 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
46376 #| msgid "Borinquen"
46377 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
46378 msgid "Borinquen"
46379 msgstr "Боринквин"
46380 
46381 #: kstars_i18n.cpp:1071
46382 #, fuzzy, kde-kuit-format
46383 #| msgctxt "City in Poland"
46384 #| msgid "Borowiec"
46385 msgctxt "City in Poland"
46386 msgid "Borowiec"
46387 msgstr "Боровец"
46388 
46389 #: kstars_i18n.cpp:1072
46390 #, fuzzy, kde-kuit-format
46391 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
46392 #| msgid "Boscobel"
46393 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46394 msgid "Boscobel"
46395 msgstr "Боскобел"
46396 
46397 #: kstars_i18n.cpp:1073
46398 #, fuzzy, kde-kuit-format
46399 #| msgctxt "City in Indonesia"
46400 #| msgid "Bosscha"
46401 msgctxt "City in Indonesia"
46402 msgid "Bosscha"
46403 msgstr "Босча"
46404 
46405 #: kstars_i18n.cpp:1074
46406 #, fuzzy, kde-kuit-format
46407 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
46408 #| msgid "Bossier City"
46409 msgctxt "City in Louisiana USA"
46410 msgid "Bossier City"
46411 msgstr "Босье-Сити"
46412 
46413 #: kstars_i18n.cpp:1075
46414 #, fuzzy, kde-kuit-format
46415 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46416 #| msgid "Boston"
46417 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46418 msgid "Boston"
46419 msgstr "Бостон"
46420 
46421 #: kstars_i18n.cpp:1076
46422 #, fuzzy, kde-kuit-format
46423 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46424 #| msgid "Boston Bar"
46425 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46426 msgid "Boston Bar"
46427 msgstr "Бостон-Бар"
46428 
46429 #: kstars_i18n.cpp:1077
46430 #, fuzzy, kde-kuit-format
46431 #| msgctxt "City in Germany"
46432 #| msgid "Bottrop"
46433 msgctxt "City in Germany"
46434 msgid "Bottrop"
46435 msgstr "Ботроп"
46436 
46437 #: kstars_i18n.cpp:1078
46438 #, fuzzy, kde-kuit-format
46439 #| msgctxt "City in Colorado USA"
46440 #| msgid "Boulder"
46441 msgctxt "City in Colorado USA"
46442 msgid "Boulder"
46443 msgstr "Боулдер"
46444 
46445 #: kstars_i18n.cpp:1079
46446 #, fuzzy, kde-kuit-format
46447 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46448 #| msgid "Boulder City"
46449 msgctxt "City in Nevada USA"
46450 msgid "Boulder City"
46451 msgstr "Боулдер-Сити"
46452 
46453 #: kstars_i18n.cpp:1080
46454 #, fuzzy, kde-kuit-format
46455 #| msgctxt "City in California USA"
46456 #| msgid "Boulder Creek"
46457 msgctxt "City in California USA"
46458 msgid "Boulder Creek"
46459 msgstr "Боулдер-Крик"
46460 
46461 #: kstars_i18n.cpp:1081
46462 #, fuzzy, kde-kuit-format
46463 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46464 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
46465 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46466 msgid "Boulogne-sur-mer"
46467 msgstr "Булон-сюр-мер"
46468 
46469 #: kstars_i18n.cpp:1082
46470 #, fuzzy, kde-kuit-format
46471 #| msgctxt "City in Utah USA"
46472 #| msgid "Bountiful"
46473 msgctxt "City in Utah USA"
46474 msgid "Bountiful"
46475 msgstr "Баунтифул"
46476 
46477 #: kstars_i18n.cpp:1083
46478 #, fuzzy, kde-kuit-format
46479 #| msgctxt "City in Cher France"
46480 #| msgid "Bourges"
46481 msgctxt "City in Cher France"
46482 msgid "Bourges"
46483 msgstr "Бурж"
46484 
46485 #: kstars_i18n.cpp:1084
46486 #, fuzzy, kde-kuit-format
46487 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46488 #| msgid "Bowie"
46489 msgctxt "City in Maryland USA"
46490 msgid "Bowie"
46491 msgstr "Боуи"
46492 
46493 #: kstars_i18n.cpp:1085
46494 #, fuzzy, kde-kuit-format
46495 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
46496 #| msgid "Bowling Green"
46497 msgctxt "City in Kentucky USA"
46498 msgid "Bowling Green"
46499 msgstr "Боулинг-Грин"
46500 
46501 #: kstars_i18n.cpp:1086
46502 #, fuzzy, kde-kuit-format
46503 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
46504 #| msgid "Bowman"
46505 msgctxt "City in North Dakota USA"
46506 msgid "Bowman"
46507 msgstr "Боуман"
46508 
46509 #: kstars_i18n.cpp:1087
46510 #, fuzzy, kde-kuit-format
46511 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46512 #| msgid "Bowmanville"
46513 msgctxt "City in Ontario Canada"
46514 msgid "Bowmanville"
46515 msgstr "Боуманвилл"
46516 
46517 #: kstars_i18n.cpp:1088
46518 #, fuzzy, kde-kuit-format
46519 #| msgctxt "City in South Africa"
46520 #| msgid "Boyden"
46521 msgctxt "City in South Africa"
46522 msgid "Boyden"
46523 msgstr "Бойден"
46524 
46525 #: kstars_i18n.cpp:1089
46526 #, fuzzy, kde-kuit-format
46527 #| msgctxt "City in Montana USA"
46528 #| msgid "Bozeman"
46529 msgctxt "City in Montana USA"
46530 msgid "Bozeman"
46531 msgstr "Бозмен"
46532 
46533 #: kstars_i18n.cpp:1090
46534 #, fuzzy, kde-kuit-format
46535 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46536 #| msgid "Bracebridge"
46537 msgctxt "City in Ontario Canada"
46538 msgid "Bracebridge"
46539 msgstr "Бресбридж"
46540 
46541 #: kstars_i18n.cpp:1091
46542 #, fuzzy, kde-kuit-format
46543 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46544 #| msgid "Bradford"
46545 msgctxt "City in United Kingdom"
46546 msgid "Bradford"
46547 msgstr "Брадфорд"
46548 
46549 #: kstars_i18n.cpp:1092
46550 #, fuzzy, kde-kuit-format
46551 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46552 #| msgid "Brampton"
46553 msgctxt "City in Ontario Canada"
46554 msgid "Brampton"
46555 msgstr "Брамптон"
46556 
46557 #: kstars_i18n.cpp:1093
46558 #, fuzzy, kde-kuit-format
46559 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46560 #| msgid "Brandon"
46561 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46562 msgid "Brandon"
46563 msgstr "Брендон"
46564 
46565 #: kstars_i18n.cpp:1094
46566 #, kde-kuit-format
46567 msgctxt "City in Vermont USA"
46568 msgid "Brandon"
46569 msgstr "Брендон"
46570 
46571 #: kstars_i18n.cpp:1095
46572 #, fuzzy, kde-kuit-format
46573 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46574 #| msgid "Brantford"
46575 msgctxt "City in Ontario Canada"
46576 msgid "Brantford"
46577 msgstr "Брандфорд"
46578 
46579 #: kstars_i18n.cpp:1096
46580 #, fuzzy, kde-kuit-format
46581 #| msgctxt "City in Brazil"
46582 #| msgid "Brasilia"
46583 msgctxt "City in Brazil"
46584 msgid "Brasilia"
46585 msgstr "Бразилиа"
46586 
46587 #: kstars_i18n.cpp:1097
46588 #, fuzzy, kde-kuit-format
46589 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
46590 #| msgid "Bratsk"
46591 msgctxt "City in Siberia Russia"
46592 msgid "Bratsk"
46593 msgstr "Братск"
46594 
46595 #: kstars_i18n.cpp:1098
46596 #, fuzzy, kde-kuit-format
46597 #| msgctxt "City in Vermont USA"
46598 #| msgid "Brattleboro"
46599 msgctxt "City in Vermont USA"
46600 msgid "Brattleboro"
46601 msgstr "Браттлборо"
46602 
46603 #: kstars_i18n.cpp:1099
46604 #, fuzzy, kde-kuit-format
46605 #| msgctxt "City in Germany"
46606 #| msgid "Braunschweig"
46607 msgctxt "City in Germany"
46608 msgid "Braunschweig"
46609 msgstr "Брауншвейг"
46610 
46611 #: kstars_i18n.cpp:1100
46612 #, kde-kuit-format
46613 msgctxt "City in Texas USA"
46614 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
46615 msgstr ""
46616 
46617 #: kstars_i18n.cpp:1101
46618 #, fuzzy, kde-kuit-format
46619 #| msgctxt "City in Congo"
46620 #| msgid "Brazzaville"
46621 msgctxt "City in Congo"
46622 msgid "Brazzaville"
46623 msgstr "Браззавиль"
46624 
46625 #: kstars_i18n.cpp:1102
46626 #, fuzzy, kde-kuit-format
46627 #| msgctxt "City in Germany"
46628 #| msgid "Bremen"
46629 msgctxt "City in Germany"
46630 msgid "Bremen"
46631 msgstr "Бремен"
46632 
46633 #: kstars_i18n.cpp:1103
46634 #, fuzzy, kde-kuit-format
46635 #| msgctxt "City in Germany"
46636 #| msgid "Bremerhaven"
46637 msgctxt "City in Germany"
46638 msgid "Bremerhaven"
46639 msgstr "Бремерхафен"
46640 
46641 #: kstars_i18n.cpp:1104
46642 #, fuzzy, kde-kuit-format
46643 #| msgctxt "City in Washington USA"
46644 #| msgid "Bremerton"
46645 msgctxt "City in Washington USA"
46646 msgid "Bremerton"
46647 msgstr "Бремертон"
46648 
46649 #: kstars_i18n.cpp:1105
46650 #, fuzzy, kde-kuit-format
46651 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46652 #| msgid "Brent"
46653 msgctxt "City in Ontario Canada"
46654 msgid "Brent"
46655 msgstr "Брент"
46656 
46657 #: kstars_i18n.cpp:1106
46658 #, fuzzy, kde-kuit-format
46659 #| msgctxt "City in Italy"
46660 #| msgid "Brera"
46661 msgctxt "City in Italy"
46662 msgid "Brera"
46663 msgstr "Брера"
46664 
46665 #: kstars_i18n.cpp:1107
46666 #, fuzzy, kde-kuit-format
46667 #| msgctxt "City in Italy"
46668 #| msgid "Brescia"
46669 msgctxt "City in Italy"
46670 msgid "Brescia"
46671 msgstr "Брешиа"
46672 
46673 #: kstars_i18n.cpp:1108
46674 #, fuzzy, kde-kuit-format
46675 #| msgctxt "City in Finistère France"
46676 #| msgid "Brest"
46677 msgctxt "City in Finistère France"
46678 msgid "Brest"
46679 msgstr "Брест"
46680 
46681 #: kstars_i18n.cpp:1109
46682 #, fuzzy, kde-kuit-format
46683 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46684 #| msgid "Bridgeport"
46685 msgctxt "City in Connecticut USA"
46686 msgid "Bridgeport"
46687 msgstr "Бриджпорт"
46688 
46689 #: kstars_i18n.cpp:1110
46690 #, fuzzy, kde-kuit-format
46691 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46692 #| msgid "Bridgeton"
46693 msgctxt "City in New Jersey USA"
46694 msgid "Bridgeton"
46695 msgstr "Бриджтон"
46696 
46697 #: kstars_i18n.cpp:1111
46698 #, fuzzy, kde-kuit-format
46699 #| msgctxt "City in Barbados"
46700 #| msgid "Bridgetown"
46701 msgctxt "City in Barbados"
46702 msgid "Bridgetown"
46703 msgstr "Бриджтаун"
46704 
46705 #: kstars_i18n.cpp:1112
46706 #, fuzzy, kde-kuit-format
46707 #| msgctxt "City in Ohio USA"
46708 #| msgid "Brilliant"
46709 msgctxt "City in Ohio USA"
46710 msgid "Brilliant"
46711 msgstr "Бриллиант"
46712 
46713 #: kstars_i18n.cpp:1113
46714 #, fuzzy, kde-kuit-format
46715 #| msgctxt "City in Italy"
46716 #| msgid "Brindisi"
46717 msgctxt "City in Italy"
46718 msgid "Brindisi"
46719 msgstr "Бриндизи"
46720 
46721 #: kstars_i18n.cpp:1114
46722 #, fuzzy, kde-kuit-format
46723 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
46724 #| msgid "Brisbane"
46725 msgctxt "City in Queensland Australia"
46726 msgid "Brisbane"
46727 msgstr "Брисбен"
46728 
46729 #: kstars_i18n.cpp:1115
46730 #, kde-kuit-format
46731 msgctxt "City in United Kingdom"
46732 msgid "Bristol"
46733 msgstr "Бристоль"
46734 
46735 #: kstars_i18n.cpp:1116
46736 #, fuzzy, kde-kuit-format
46737 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46738 #| msgid "Bristol"
46739 msgctxt "City in Connecticut USA"
46740 msgid "Bristol"
46741 msgstr "Бристоль"
46742 
46743 #: kstars_i18n.cpp:1117
46744 #, kde-kuit-format
46745 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46746 msgid "Bristol"
46747 msgstr "Бристоль"
46748 
46749 #: kstars_i18n.cpp:1118
46750 #, kde-kuit-format
46751 msgctxt "City in Tennessee USA"
46752 msgid "Bristol"
46753 msgstr "Бристоль"
46754 
46755 #: kstars_i18n.cpp:1119
46756 #, kde-kuit-format
46757 msgctxt "City in Vermont USA"
46758 msgid "Bristol"
46759 msgstr "Бристоль"
46760 
46761 #: kstars_i18n.cpp:1120
46762 #, fuzzy, kde-kuit-format
46763 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46764 #| msgid "Brize Norton"
46765 msgctxt "City in United Kingdom"
46766 msgid "Brize Norton"
46767 msgstr "Бриз-Нортон"
46768 
46769 #: kstars_i18n.cpp:1121
46770 #, fuzzy, kde-kuit-format
46771 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46772 #| msgid "Brockton"
46773 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46774 msgid "Brockton"
46775 msgstr "Броктон"
46776 
46777 #: kstars_i18n.cpp:1122
46778 #, fuzzy, kde-kuit-format
46779 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46780 #| msgid "Brockville"
46781 msgctxt "City in Ontario Canada"
46782 msgid "Brockville"
46783 msgstr "Броквилл"
46784 
46785 #: kstars_i18n.cpp:1123
46786 #, fuzzy, kde-kuit-format
46787 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46788 #| msgid "Broken Arrow"
46789 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46790 msgid "Broken Arrow"
46791 msgstr "Брокен-Арроу"
46792 
46793 #: kstars_i18n.cpp:1124
46794 #, fuzzy, kde-kuit-format
46795 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46796 #| msgid "Brookings"
46797 msgctxt "City in Oregon USA"
46798 msgid "Brookings"
46799 msgstr "Брукингс"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1125
46802 #, kde-kuit-format
46803 msgctxt "City in South Dakota USA"
46804 msgid "Brookings"
46805 msgstr "Брукингс"
46806 
46807 #: kstars_i18n.cpp:1126
46808 #, fuzzy, kde-kuit-format
46809 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46810 #| msgid "Brookline"
46811 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46812 msgid "Brookline"
46813 msgstr "Бруклин"
46814 
46815 #: kstars_i18n.cpp:1127
46816 #, fuzzy, kde-kuit-format
46817 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46818 #| msgid "Brooklyn Park"
46819 msgctxt "City in Minnesota USA"
46820 msgid "Brooklyn Park"
46821 msgstr "Бруклин Парк"
46822 
46823 #: kstars_i18n.cpp:1128
46824 #, fuzzy, kde-kuit-format
46825 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46826 #| msgid "Brooks"
46827 msgctxt "City in Alberta Canada"
46828 msgid "Brooks"
46829 msgstr "Брукс"
46830 
46831 #: kstars_i18n.cpp:1129
46832 #, fuzzy, kde-kuit-format
46833 #| msgctxt "City in Delaware USA"
46834 #| msgid "Brookside Park"
46835 msgctxt "City in Delaware USA"
46836 msgid "Brookside Park"
46837 msgstr "Бруксайд-Парк"
46838 
46839 #: kstars_i18n.cpp:1130
46840 #, fuzzy, kde-kuit-format
46841 #| msgctxt "City in Texas USA"
46842 #| msgid "Brownsville"
46843 msgctxt "City in Texas USA"
46844 msgid "Brownsville"
46845 msgstr "Браунсвилл"
46846 
46847 #: kstars_i18n.cpp:1131
46848 #, fuzzy, kde-kuit-format
46849 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46850 #| msgid "Brunswick"
46851 msgctxt "City in Georgia USA"
46852 msgid "Brunswick"
46853 msgstr "Брансвик"
46854 
46855 #: kstars_i18n.cpp:1132
46856 #, kde-kuit-format
46857 msgctxt "City in Maine USA"
46858 msgid "Brunswick"
46859 msgstr "Брансвик"
46860 
46861 #: kstars_i18n.cpp:1133
46862 #, fuzzy, kde-kuit-format
46863 #| msgctxt "City in Brabant Belgium"
46864 #| msgid "Brussels"
46865 msgctxt "City in Brabant Belgium"
46866 msgid "Brussels"
46867 msgstr "Брюссель"
46868 
46869 #: kstars_i18n.cpp:1134
46870 #, fuzzy, kde-kuit-format
46871 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
46872 #| msgid "Bryansk"
46873 msgctxt "City in Central Region Russia"
46874 msgid "Bryansk"
46875 msgstr "Брянск"
46876 
46877 #: kstars_i18n.cpp:1135
46878 #, kde-kuit-format
46879 msgctxt "City in Utah USA"
46880 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
46881 msgstr ""
46882 
46883 #: kstars_i18n.cpp:1136
46884 #, fuzzy, kde-kuit-format
46885 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
46886 #| msgid "Buan"
46887 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46888 msgid "Buan"
46889 msgstr "Буан"
46890 
46891 #: kstars_i18n.cpp:1137
46892 #, fuzzy, kde-kuit-format
46893 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46894 #| msgid "Buchans"
46895 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46896 msgid "Buchans"
46897 msgstr "Буханс"
46898 
46899 #: kstars_i18n.cpp:1138
46900 #, fuzzy, kde-kuit-format
46901 #| msgctxt "City in Romania"
46902 #| msgid "Bucharest"
46903 msgctxt "City in Romania"
46904 msgid "Bucharest"
46905 msgstr "Бухарест"
46906 
46907 #: kstars_i18n.cpp:1139
46908 #, fuzzy, kde-kuit-format
46909 #| msgctxt "City in Germany"
46910 #| msgid "Buckeburg"
46911 msgctxt "City in Germany"
46912 msgid "Buckeburg"
46913 msgstr "Букебург"
46914 
46915 #: kstars_i18n.cpp:1140
46916 #, fuzzy, kde-kuit-format
46917 #| msgctxt "City in Pest Hungary"
46918 #| msgid "Budapest"
46919 msgctxt "City in Pest Hungary"
46920 msgid "Budapest"
46921 msgstr "Будапешт"
46922 
46923 #: kstars_i18n.cpp:1141
46924 #, fuzzy, kde-kuit-format
46925 #| msgctxt "City in California USA"
46926 #| msgid "Buena Park"
46927 msgctxt "City in California USA"
46928 msgid "Buena Park"
46929 msgstr "Буена-Парк"
46930 
46931 #: kstars_i18n.cpp:1142
46932 #, fuzzy, kde-kuit-format
46933 #| msgctxt "City in Argentina"
46934 #| msgid "Buenos Aires"
46935 msgctxt "City in Argentina"
46936 msgid "Buenos Aires"
46937 msgstr "Буенос-Айрес"
46938 
46939 #: kstars_i18n.cpp:1143
46940 #, fuzzy, kde-kuit-format
46941 #| msgctxt "City in New York USA"
46942 #| msgid "Buffalo"
46943 msgctxt "City in New York USA"
46944 msgid "Buffalo"
46945 msgstr "Буффало"
46946 
46947 #: kstars_i18n.cpp:1144
46948 #, kde-kuit-format
46949 msgctxt "City in Wyoming USA"
46950 msgid "Buffalo"
46951 msgstr "Буффало"
46952 
46953 #: kstars_i18n.cpp:1145
46954 #, fuzzy, kde-kuit-format
46955 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46956 #| msgid "Buffalo Narrows"
46957 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46958 msgid "Buffalo Narrows"
46959 msgstr "Буффало-Нарроус"
46960 
46961 #: kstars_i18n.cpp:1146
46962 #, fuzzy, kde-kuit-format
46963 #| msgctxt "City in Burundi"
46964 #| msgid "Bujumburo"
46965 msgctxt "City in Burundi"
46966 msgid "Bujumburo"
46967 msgstr "Бужумбуро"
46968 
46969 #: kstars_i18n.cpp:1147
46970 #, fuzzy, kde-kuit-format
46971 #| msgctxt "City in Rwanda"
46972 #| msgid "Bukavu"
46973 msgctxt "City in Rwanda"
46974 msgid "Bukavu"
46975 msgstr "Букаву"
46976 
46977 #: kstars_i18n.cpp:1148
46978 #, fuzzy, kde-kuit-format
46979 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
46980 #| msgid "Bulawayo"
46981 msgctxt "City in Zimbabwe"
46982 msgid "Bulawayo"
46983 msgstr "Булавайо"
46984 
46985 #: kstars_i18n.cpp:1149
46986 #, fuzzy, kde-kuit-format
46987 #| msgctxt "City in California USA"
46988 #| msgid "Burbank"
46989 msgctxt "City in California USA"
46990 msgid "Burbank"
46991 msgstr "Бурбанк"
46992 
46993 #: kstars_i18n.cpp:1150
46994 #, fuzzy, kde-kuit-format
46995 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46996 #| msgid "Burgeo"
46997 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46998 msgid "Burgeo"
46999 msgstr "Бургео"
47000 
47001 #: kstars_i18n.cpp:1151
47002 #, fuzzy, kde-kuit-format
47003 #| msgctxt "City in Spain"
47004 #| msgid "Burgos"
47005 msgctxt "City in Spain"
47006 msgid "Burgos"
47007 msgstr "Бургос"
47008 
47009 #: kstars_i18n.cpp:1152
47010 #, fuzzy, kde-kuit-format
47011 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47012 #| msgid "Burlington"
47013 msgctxt "City in Colorado USA"
47014 msgid "Burlington"
47015 msgstr "Берлингтон"
47016 
47017 #: kstars_i18n.cpp:1153
47018 #, kde-kuit-format
47019 msgctxt "City in Connecticut USA"
47020 msgid "Burlington"
47021 msgstr "Берлингтон"
47022 
47023 #: kstars_i18n.cpp:1154
47024 #, kde-kuit-format
47025 msgctxt "City in Iowa USA"
47026 msgid "Burlington"
47027 msgstr "Берлингтон"
47028 
47029 #: kstars_i18n.cpp:1155
47030 #, kde-kuit-format
47031 msgctxt "City in North Carolina USA"
47032 msgid "Burlington"
47033 msgstr "Берлингтон"
47034 
47035 #: kstars_i18n.cpp:1156
47036 #, kde-kuit-format
47037 msgctxt "City in Vermont USA"
47038 msgid "Burlington"
47039 msgstr "Берлингтон"
47040 
47041 #: kstars_i18n.cpp:1157
47042 #, kde-kuit-format
47043 msgctxt "City in Washington USA"
47044 msgid "Burlington"
47045 msgstr "Берлингтон"
47046 
47047 #: kstars_i18n.cpp:1158
47048 #, fuzzy, kde-kuit-format
47049 #| msgctxt "City in Oregon USA"
47050 #| msgid "Burns"
47051 msgctxt "City in Oregon USA"
47052 msgid "Burns"
47053 msgstr "Бернс"
47054 
47055 #: kstars_i18n.cpp:1159
47056 #, fuzzy, kde-kuit-format
47057 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47058 #| msgid "Burns Lake"
47059 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47060 msgid "Burns Lake"
47061 msgstr "Бурнс-Лейк"
47062 
47063 #: kstars_i18n.cpp:1160
47064 #, fuzzy, kde-kuit-format
47065 #| msgctxt "City in Burundi"
47066 #| msgid "Bururi"
47067 msgctxt "City in Burundi"
47068 msgid "Bururi"
47069 msgstr "Бурури"
47070 
47071 #: kstars_i18n.cpp:1161
47072 #, fuzzy, kde-kuit-format
47073 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47074 #| msgid "Burwash"
47075 msgctxt "City in Ontario Canada"
47076 msgid "Burwash"
47077 msgstr "Бурвош"
47078 
47079 #: kstars_i18n.cpp:1162
47080 #, fuzzy, kde-kuit-format
47081 #| msgctxt "City in Korea"
47082 #| msgid "Busan"
47083 msgctxt "City in South Korea"
47084 msgid "Busan"
47085 msgstr "Пусан"
47086 
47087 #: kstars_i18n.cpp:1163
47088 #, fuzzy, kde-kuit-format
47089 #| msgctxt "City in Montana USA"
47090 #| msgid "Butte"
47091 msgctxt "City in Montana USA"
47092 msgid "Butte"
47093 msgstr "Бьютт"
47094 
47095 #: kstars_i18n.cpp:1164
47096 #, fuzzy, kde-kuit-format
47097 #| msgctxt "City in Malaysia"
47098 #| msgid "Butterworth"
47099 msgctxt "City in Malaysia"
47100 msgid "Butterworth"
47101 msgstr "Баттерворт"
47102 
47103 #: kstars_i18n.cpp:1165
47104 #, fuzzy, kde-kuit-format
47105 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
47106 #| msgid "Buyeo"
47107 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
47108 msgid "Buyeo"
47109 msgstr "Буйо"
47110 
47111 #: kstars_i18n.cpp:1166
47112 #, fuzzy, kde-kuit-format
47113 #| msgctxt "City in Armenia"
47114 #| msgid "Byurakan"
47115 msgctxt "City in Armenia"
47116 msgid "Byurakan"
47117 msgstr "Бюракан"
47118 
47119 #: kstars_i18n.cpp:1167
47120 #, fuzzy, kde-kuit-format
47121 #| msgctxt "City in Békés Hungary"
47122 #| msgid "Békéscsaba"
47123 msgctxt "City in Békés Hungary"
47124 msgid "Békéscsaba"
47125 msgstr "Бекешсаба"
47126 
47127 #: kstars_i18n.cpp:1168
47128 #, fuzzy, kde-kuit-format
47129 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47130 #| msgid "Cabano"
47131 msgctxt "City in Quebec Canada"
47132 msgid "Cabano"
47133 msgstr "Кабано"
47134 
47135 #: kstars_i18n.cpp:1169
47136 #, fuzzy, kde-kuit-format
47137 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47138 #| msgid "Cadillac"
47139 msgctxt "City in Quebec Canada"
47140 msgid "Cadillac"
47141 msgstr "Кадиллак"
47142 
47143 #: kstars_i18n.cpp:1170
47144 #, fuzzy, kde-kuit-format
47145 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47146 #| msgid "Cadomin"
47147 msgctxt "City in Alberta Canada"
47148 msgid "Cadomin"
47149 msgstr "Кадомин"
47150 
47151 #: kstars_i18n.cpp:1171
47152 #, fuzzy, kde-kuit-format
47153 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47154 #| msgid "Cadotte Lake"
47155 msgctxt "City in Alberta Canada"
47156 msgid "Cadotte Lake"
47157 msgstr "Кадот-Лейк"
47158 
47159 #: kstars_i18n.cpp:1172
47160 #, fuzzy, kde-kuit-format
47161 #| msgctxt "City in Calvados France"
47162 #| msgid "Caen"
47163 msgctxt "City in Calvados France"
47164 msgid "Caen"
47165 msgstr "Кан"
47166 
47167 #: kstars_i18n.cpp:1173
47168 #, fuzzy, kde-kuit-format
47169 #| msgctxt "City in Italy"
47170 #| msgid "Cagliari"
47171 msgctxt "City in Italy"
47172 msgid "Cagliari"
47173 msgstr "Кальяри"
47174 
47175 #: kstars_i18n.cpp:1174
47176 #, fuzzy, kde-kuit-format
47177 #| msgctxt "City in Egypt"
47178 #| msgid "Cairo"
47179 msgctxt "City in Egypt"
47180 msgid "Cairo"
47181 msgstr "Қаир"
47182 
47183 #: kstars_i18n.cpp:1175
47184 #, fuzzy, kde-kuit-format
47185 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47186 #| msgid "Calais"
47187 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47188 msgid "Calais"
47189 msgstr "Кале"
47190 
47191 #: kstars_i18n.cpp:1176
47192 #, fuzzy, kde-kuit-format
47193 #| msgctxt "City in Spain"
47194 #| msgid "Calar Alto"
47195 msgctxt "City in Spain"
47196 msgid "Calar Alto"
47197 msgstr "Калар-Альто"
47198 
47199 #: kstars_i18n.cpp:1177
47200 #, kde-kuit-format
47201 msgctxt "City in Idaho USA"
47202 msgid "Caldwell"
47203 msgstr "Колдуэлл"
47204 
47205 #: kstars_i18n.cpp:1178
47206 #, fuzzy, kde-kuit-format
47207 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47208 #| msgid "Caledonia"
47209 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47210 msgid "Caledonia"
47211 msgstr "Каледония"
47212 
47213 #: kstars_i18n.cpp:1179
47214 #, fuzzy, kde-kuit-format
47215 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47216 #| msgid "Calgary"
47217 msgctxt "City in Alberta Canada"
47218 msgid "Calgary"
47219 msgstr "Калгари"
47220 
47221 #: kstars_i18n.cpp:1180
47222 #, fuzzy, kde-kuit-format
47223 #| msgctxt "City in Nevada USA"
47224 #| msgid "Caliente"
47225 msgctxt "City in Nevada USA"
47226 msgid "Caliente"
47227 msgstr "Калиенте"
47228 
47229 #: kstars_i18n.cpp:1181
47230 #, fuzzy, kde-kuit-format
47231 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47232 #| msgid "Caliper Lake"
47233 msgctxt "City in Ontario Canada"
47234 msgid "Caliper Lake"
47235 msgstr "Калипер-Лейк"
47236 
47237 #: kstars_i18n.cpp:1182
47238 #, fuzzy, kde-kuit-format
47239 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47240 #| msgid "Calling Lake"
47241 msgctxt "City in Alberta Canada"
47242 msgid "Calling Lake"
47243 msgstr "Каллинг-Лейк"
47244 
47245 #: kstars_i18n.cpp:1183
47246 #, fuzzy, kde-kuit-format
47247 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47248 #| msgid "Calvert"
47249 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47250 msgid "Calvert"
47251 msgstr "Калверт"
47252 
47253 #: kstars_i18n.cpp:1184
47254 #, kde-kuit-format
47255 msgctxt "City in United Kingdom"
47256 msgid "Cambridge"
47257 msgstr "Кембридж"
47258 
47259 #: kstars_i18n.cpp:1185
47260 #, fuzzy, kde-kuit-format
47261 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47262 #| msgid "Cambridge"
47263 msgctxt "City in Maryland USA"
47264 msgid "Cambridge"
47265 msgstr "Кембридж"
47266 
47267 #: kstars_i18n.cpp:1186
47268 #, kde-kuit-format
47269 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47270 msgid "Cambridge"
47271 msgstr "Кембридж"
47272 
47273 #: kstars_i18n.cpp:1187
47274 #, fuzzy, kde-kuit-format
47275 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47276 #| msgid "Camden"
47277 msgctxt "City in New Jersey USA"
47278 msgid "Camden"
47279 msgstr "Камден"
47280 
47281 #: kstars_i18n.cpp:1188
47282 #, fuzzy, kde-kuit-format
47283 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47284 #| msgid "Campbell River"
47285 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47286 msgid "Campbell River"
47287 msgstr "Кампбелл-Ривер"
47288 
47289 #: kstars_i18n.cpp:1189
47290 #, fuzzy, kde-kuit-format
47291 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47292 #| msgid "Campbellton"
47293 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47294 msgid "Campbellton"
47295 msgstr "Кампбеллтон"
47296 
47297 #: kstars_i18n.cpp:1190
47298 #, fuzzy, kde-kuit-format
47299 #| msgctxt "City in Italy"
47300 #| msgid "Campobasso"
47301 msgctxt "City in Italy"
47302 msgid "Campobasso"
47303 msgstr "Кампобассо"
47304 
47305 #: kstars_i18n.cpp:1191
47306 #, fuzzy, kde-kuit-format
47307 #| msgctxt "City in ACT Australia"
47308 #| msgid "Canberra"
47309 msgctxt "City in ACT Australia"
47310 msgid "Canberra"
47311 msgstr "Канберра"
47312 
47313 #: kstars_i18n.cpp:1192
47314 #, fuzzy, kde-kuit-format
47315 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
47316 #| msgid "Cannes"
47317 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
47318 msgid "Cannes"
47319 msgstr "Канн"
47320 
47321 #: kstars_i18n.cpp:1193
47322 #, fuzzy, kde-kuit-format
47323 #| msgctxt "City in California USA"
47324 #| msgid "Canoga Park"
47325 msgctxt "City in California USA"
47326 msgid "Canoga Park"
47327 msgstr "Канога Парк"
47328 
47329 #: kstars_i18n.cpp:1194
47330 #, fuzzy, kde-kuit-format
47331 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47332 #| msgid "Canora"
47333 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47334 msgid "Canora"
47335 msgstr "Канога"
47336 
47337 #: kstars_i18n.cpp:1195
47338 #, fuzzy, kde-kuit-format
47339 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47340 #| msgid "Canso"
47341 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47342 msgid "Canso"
47343 msgstr "Кансо"
47344 
47345 #: kstars_i18n.cpp:1196
47346 #, fuzzy, kde-kuit-format
47347 #| msgctxt "City in China"
47348 #| msgid "Canton"
47349 msgctxt "City in China"
47350 msgid "Canton"
47351 msgstr "Кантон"
47352 
47353 #: kstars_i18n.cpp:1197
47354 #, kde-kuit-format
47355 msgctxt "City in Ohio USA"
47356 msgid "Canton"
47357 msgstr "Кантон"
47358 
47359 #: kstars_i18n.cpp:1198
47360 #, fuzzy, kde-kuit-format
47361 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47362 #| msgid "Cantonsville"
47363 msgctxt "City in Maryland USA"
47364 msgid "Cantonsville"
47365 msgstr "Кантонсвилл"
47366 
47367 #: kstars_i18n.cpp:1199
47368 #, fuzzy, kde-kuit-format
47369 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47370 #| msgid "Cap-Chat"
47371 msgctxt "City in Quebec Canada"
47372 msgid "Cap-Chat"
47373 msgstr "Кап-Чат"
47374 
47375 #: kstars_i18n.cpp:1200
47376 #, fuzzy, kde-kuit-format
47377 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47378 #| msgid "Cap-aux-Meules"
47379 msgctxt "City in Quebec Canada"
47380 msgid "Cap-aux-Meules"
47381 msgstr "Кап-о-Мюле"
47382 
47383 #: kstars_i18n.cpp:1201
47384 #, fuzzy, kde-kuit-format
47385 #| msgctxt "City in Florida USA"
47386 #| msgid "Cape Canaveral"
47387 msgctxt "City in Florida USA"
47388 msgid "Cape Canaveral"
47389 msgstr "Канаверал мүйісі"
47390 
47391 #: kstars_i18n.cpp:1202
47392 #, fuzzy, kde-kuit-format
47393 #| msgctxt "City in Missouri USA"
47394 #| msgid "Cape Girardeau"
47395 msgctxt "City in Missouri USA"
47396 msgid "Cape Girardeau"
47397 msgstr "Жирардо мүйісі"
47398 
47399 #: kstars_i18n.cpp:1203
47400 #, fuzzy, kde-kuit-format
47401 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47402 #| msgid "Cape May"
47403 msgctxt "City in New Jersey USA"
47404 msgid "Cape May"
47405 msgstr "Кейп-Мей"
47406 
47407 #: kstars_i18n.cpp:1204
47408 #, fuzzy, kde-kuit-format
47409 #| msgctxt "City in South Africa"
47410 #| msgid "Cape Town"
47411 msgctxt "City in South Africa"
47412 msgid "Cape Town"
47413 msgstr "Кейптаун"
47414 
47415 #: kstars_i18n.cpp:1205
47416 #, kde-kuit-format
47417 msgctxt "City in Texas USA"
47418 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
47419 msgstr ""
47420 
47421 #: kstars_i18n.cpp:1206
47422 #, fuzzy, kde-kuit-format
47423 #| msgctxt "City in Venezuela"
47424 #| msgid "Caracas"
47425 msgctxt "City in Venezuela"
47426 msgid "Caracas"
47427 msgstr "Каракас"
47428 
47429 #: kstars_i18n.cpp:1207
47430 #, fuzzy, kde-kuit-format
47431 #| msgctxt "City in Washington USA"
47432 #| msgid "Carbonado"
47433 msgctxt "City in Washington USA"
47434 msgid "Carbonado"
47435 msgstr "Карбонадо"
47436 
47437 #: kstars_i18n.cpp:1208
47438 #, fuzzy, kde-kuit-format
47439 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47440 #| msgid "Carbondale"
47441 msgctxt "City in Illinois USA"
47442 msgid "Carbondale"
47443 msgstr "Карбондейл"
47444 
47445 #: kstars_i18n.cpp:1209
47446 #, fuzzy, kde-kuit-format
47447 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47448 #| msgid "Carbonear"
47449 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47450 msgid "Carbonear"
47451 msgstr "Карбонир"
47452 
47453 #: kstars_i18n.cpp:1210
47454 #, fuzzy, kde-kuit-format
47455 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom"
47456 #| msgid "Cardiff"
47457 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
47458 msgid "Cardiff"
47459 msgstr "Кардифф"
47460 
47461 #: kstars_i18n.cpp:1211
47462 #, fuzzy, kde-kuit-format
47463 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47464 #| msgid "Carleton Place"
47465 msgctxt "City in Ontario Canada"
47466 msgid "Carleton Place"
47467 msgstr "Карлтон-Плейс"
47468 
47469 #: kstars_i18n.cpp:1212
47470 #, fuzzy, kde-kuit-format
47471 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
47472 #| msgid "Carlton"
47473 msgctxt "City in Minnesota USA"
47474 msgid "Carlton"
47475 msgstr "Карлтон"
47476 
47477 #: kstars_i18n.cpp:1213
47478 #, fuzzy, kde-kuit-format
47479 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47480 #| msgid "Carlyle"
47481 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47482 msgid "Carlyle"
47483 msgstr "Карлайл"
47484 
47485 #: kstars_i18n.cpp:1214
47486 #, fuzzy, kde-kuit-format
47487 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47488 #| msgid "Carman"
47489 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47490 msgid "Carman"
47491 msgstr "Карман"
47492 
47493 #: kstars_i18n.cpp:1215
47494 #, fuzzy, kde-kuit-format
47495 #| msgctxt "City in California USA"
47496 #| msgid "Carmichael"
47497 msgctxt "City in California USA"
47498 msgid "Carmichael"
47499 msgstr "Кармайкл"
47500 
47501 #: kstars_i18n.cpp:1216
47502 #, fuzzy, kde-kuit-format
47503 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
47504 #| msgid "Carrizozo"
47505 msgctxt "City in New Mexico USA"
47506 msgid "Carrizozo"
47507 msgstr "Карризозо"
47508 
47509 #: kstars_i18n.cpp:1217
47510 #, fuzzy, kde-kuit-format
47511 #| msgctxt "City in Georgia USA"
47512 #| msgid "Carrollton"
47513 msgctxt "City in Georgia USA"
47514 msgid "Carrollton"
47515 msgstr "Карролтон"
47516 
47517 #: kstars_i18n.cpp:1218
47518 #, fuzzy, kde-kuit-format
47519 #| msgctxt "City in California USA"
47520 #| msgid "Carson"
47521 msgctxt "City in California USA"
47522 msgid "Carson"
47523 msgstr "Карсон"
47524 
47525 #: kstars_i18n.cpp:1219
47526 #, fuzzy, kde-kuit-format
47527 #| msgctxt "City in Nevada USA"
47528 #| msgid "Carson City"
47529 msgctxt "City in Nevada USA"
47530 msgid "Carson City"
47531 msgstr "Карсон-Сити"
47532 
47533 #: kstars_i18n.cpp:1220
47534 #, fuzzy, kde-kuit-format
47535 #| msgctxt "City in Spain"
47536 #| msgid "Cartagena"
47537 msgctxt "City in Spain"
47538 msgid "Cartagena"
47539 msgstr "Картахена"
47540 
47541 #: kstars_i18n.cpp:1221
47542 #, fuzzy, kde-kuit-format
47543 #| msgctxt "City in Georgia USA"
47544 #| msgid "Cartersville"
47545 msgctxt "City in Georgia USA"
47546 msgid "Cartersville"
47547 msgstr "Картерсвилл"
47548 
47549 #: kstars_i18n.cpp:1222
47550 #, fuzzy, kde-kuit-format
47551 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47552 #| msgid "Cary"
47553 msgctxt "City in Illinois USA"
47554 msgid "Cary"
47555 msgstr "Кэри"
47556 
47557 #: kstars_i18n.cpp:1223
47558 #, fuzzy, kde-kuit-format
47559 #| msgctxt "City in Arizona USA"
47560 #| msgid "Casa Grande"
47561 msgctxt "City in Arizona USA"
47562 msgid "Casa Grande"
47563 msgstr "Каса Гранде"
47564 
47565 #: kstars_i18n.cpp:1224
47566 #, fuzzy, kde-kuit-format
47567 #| msgctxt "City in Morocco"
47568 #| msgid "Casablanca"
47569 msgctxt "City in Morocco"
47570 msgid "Casablanca"
47571 msgstr "Касабланка"
47572 
47573 #: kstars_i18n.cpp:1225
47574 #, fuzzy, kde-kuit-format
47575 #| msgctxt "City in Italy"
47576 #| msgid "Caserta"
47577 msgctxt "City in Italy"
47578 msgid "Caserta"
47579 msgstr "Касерта"
47580 
47581 #: kstars_i18n.cpp:1226
47582 #, fuzzy, kde-kuit-format
47583 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47584 #| msgid "Casper"
47585 msgctxt "City in Wyoming USA"
47586 msgid "Casper"
47587 msgstr "Каспер"
47588 
47589 #: kstars_i18n.cpp:1227
47590 #, fuzzy, kde-kuit-format
47591 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47592 #| msgid "Casselman"
47593 msgctxt "City in Ontario Canada"
47594 msgid "Casselman"
47595 msgstr "Касселман"
47596 
47597 #: kstars_i18n.cpp:1228
47598 #, fuzzy, kde-kuit-format
47599 #| msgctxt "City in Spain"
47600 #| msgid "Castellon de la Plana"
47601 msgctxt "City in Spain"
47602 msgid "Castelló de la Plana"
47603 msgstr "Кастельон-де-ла-Плана"
47604 
47605 #: kstars_i18n.cpp:1229
47606 #, fuzzy, kde-kuit-format
47607 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47608 #| msgid "Castlegar"
47609 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47610 msgid "Castlegar"
47611 msgstr "Каслгар"
47612 
47613 #: kstars_i18n.cpp:1230
47614 #, fuzzy, kde-kuit-format
47615 #| msgctxt "City in Washington USA"
47616 #| msgid "Castlerock"
47617 msgctxt "City in Washington USA"
47618 msgid "Castlerock"
47619 msgstr "Кастлрок"
47620 
47621 #: kstars_i18n.cpp:1231
47622 #, fuzzy, kde-kuit-format
47623 #| msgctxt "City in St. Lucia"
47624 #| msgid "Castries"
47625 msgctxt "City in St. Lucia"
47626 msgid "Castries"
47627 msgstr "Кастри"
47628 
47629 #: kstars_i18n.cpp:1232
47630 #, fuzzy, kde-kuit-format
47631 #| msgctxt "City in Italy"
47632 #| msgid "Catania"
47633 msgctxt "City in Italy"
47634 msgid "Catania"
47635 msgstr "Катания"
47636 
47637 #: kstars_i18n.cpp:1233
47638 #, fuzzy, kde-kuit-format
47639 #| msgctxt "City in Italy"
47640 #| msgid "Catanzaro"
47641 msgctxt "City in Italy"
47642 msgid "Catanzaro"
47643 msgstr "Катанзаро"
47644 
47645 #: kstars_i18n.cpp:1234
47646 #, fuzzy, kde-kuit-format
47647 #| msgctxt "City in Arizona USA"
47648 #| msgid "Cave Creek"
47649 msgctxt "City in Arizona USA"
47650 msgid "Cave Creek"
47651 msgstr "Кейв-Крик"
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:1235
47654 #, fuzzy, kde-kuit-format
47655 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47656 #| msgid "Cavendish"
47657 msgctxt "City in Alberta Canada"
47658 msgid "Cavendish"
47659 msgstr "Кавендиш"
47660 
47661 #: kstars_i18n.cpp:1236
47662 #, fuzzy, kde-kuit-format
47663 #| msgctxt "City in French Guiana"
47664 #| msgid "Cayenne"
47665 msgctxt "City in French Guiana"
47666 msgid "Cayenne"
47667 msgstr "Кайенна"
47668 
47669 #: kstars_i18n.cpp:1237
47670 #, fuzzy, kde-kuit-format
47671 #| msgctxt "City in Utah USA"
47672 #| msgid "Cedar City"
47673 msgctxt "City in Utah USA"
47674 msgid "Cedar City"
47675 msgstr "Сидар-Сити"
47676 
47677 #: kstars_i18n.cpp:1238
47678 #, fuzzy, kde-kuit-format
47679 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47680 #| msgid "Cedar Falls"
47681 msgctxt "City in Iowa USA"
47682 msgid "Cedar Falls"
47683 msgstr "Сидар-Фолз"
47684 
47685 #: kstars_i18n.cpp:1239
47686 #, fuzzy, kde-kuit-format
47687 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47688 #| msgid "Cedar Rapids"
47689 msgctxt "City in Iowa USA"
47690 msgid "Cedar Rapids"
47691 msgstr "Сидар-Рапидс"
47692 
47693 #: kstars_i18n.cpp:1240
47694 #, fuzzy, kde-kuit-format
47695 #| msgctxt "City in New York USA"
47696 #| msgid "Central Islip"
47697 msgctxt "City in New York USA"
47698 msgid "Central Islip"
47699 msgstr "Сентрал-Ислип"
47700 
47701 #: kstars_i18n.cpp:1241
47702 #, fuzzy, kde-kuit-format
47703 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47704 #| msgid "Centreville"
47705 msgctxt "City in Maryland USA"
47706 msgid "Centreville"
47707 msgstr "Сентервилл"
47708 
47709 #: kstars_i18n.cpp:1242
47710 #, fuzzy, kde-kuit-format
47711 #| msgctxt "City in California USA"
47712 #| msgid "Cerritos"
47713 msgctxt "City in California USA"
47714 msgid "Cerritos"
47715 msgstr "Церритос"
47716 
47717 #: kstars_i18n.cpp:1243
47718 #, fuzzy, kde-kuit-format
47719 #| msgctxt "City in Chile"
47720 #| msgid "Cerro Calán"
47721 msgctxt "City in Chile"
47722 msgid "Cerro Calán"
47723 msgstr "Серро-Кальян"
47724 
47725 #: kstars_i18n.cpp:1244
47726 #, fuzzy, kde-kuit-format
47727 #| msgctxt "City in Chile"
47728 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47729 msgctxt "City in Chile"
47730 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47731 msgstr "Сьерро-Тололо халықар. обс."
47732 
47733 #: kstars_i18n.cpp:1245
47734 #, fuzzy, kde-kuit-format
47735 #| msgctxt "City in Spain"
47736 #| msgid "Ceuta"
47737 msgctxt "City in Spain"
47738 msgid "Ceuta"
47739 msgstr "Сеута"
47740 
47741 #: kstars_i18n.cpp:1246
47742 #, fuzzy, kde-kuit-format
47743 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47744 #| msgid "Chagrin Falls"
47745 msgctxt "City in Ohio USA"
47746 msgid "Chagrin Falls"
47747 msgstr "Чагрин-Фолс"
47748 
47749 #: kstars_i18n.cpp:1247
47750 #, fuzzy, kde-kuit-format
47751 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47752 #| msgid "Champaign"
47753 msgctxt "City in Illinois USA"
47754 msgid "Champaign"
47755 msgstr "Шампань"
47756 
47757 #: kstars_i18n.cpp:1248
47758 #, fuzzy, kde-kuit-format
47759 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47760 #| msgid "Chandler"
47761 msgctxt "City in Quebec Canada"
47762 msgid "Chandler"
47763 msgstr "Чендлер"
47764 
47765 #: kstars_i18n.cpp:1249
47766 #, fuzzy, kde-kuit-format
47767 #| msgctxt "Region/state in Korea"
47768 #| msgid "Gangwon"
47769 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47770 msgid "Changwon"
47771 msgstr "Кангвон"
47772 
47773 #: kstars_i18n.cpp:1250
47774 #, fuzzy, kde-kuit-format
47775 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47776 #| msgid "Channel-Port aux Basques"
47777 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47778 msgid "Channel-Port aux Basques"
47779 msgstr "Шанел-Порт-о-Баске"
47780 
47781 #: kstars_i18n.cpp:1251
47782 #, fuzzy, kde-kuit-format
47783 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47784 #| msgid "Chapais"
47785 msgctxt "City in Quebec Canada"
47786 msgid "Chapais"
47787 msgstr "Шапе"
47788 
47789 #: kstars_i18n.cpp:1252
47790 #, fuzzy, kde-kuit-format
47791 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47792 #| msgid "Chapel Hill"
47793 msgctxt "City in North Carolina USA"
47794 msgid "Chapel Hill"
47795 msgstr "Чепел Хил"
47796 
47797 #: kstars_i18n.cpp:1253
47798 #, fuzzy, kde-kuit-format
47799 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47800 #| msgid "Chapleau"
47801 msgctxt "City in Ontario Canada"
47802 msgid "Chapleau"
47803 msgstr "Шапло"
47804 
47805 #: kstars_i18n.cpp:1254
47806 #, fuzzy, kde-kuit-format
47807 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47808 #| msgid "Chard"
47809 msgctxt "City in Alberta Canada"
47810 msgid "Chard"
47811 msgstr "Шард"
47812 
47813 #: kstars_i18n.cpp:1255
47814 #, fuzzy, kde-kuit-format
47815 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47816 #| msgid "Charleston"
47817 msgctxt "City in South Carolina USA"
47818 msgid "Charleston"
47819 msgstr "Чарлстон"
47820 
47821 #: kstars_i18n.cpp:1256
47822 #, kde-kuit-format
47823 msgctxt "City in West Virginia USA"
47824 msgid "Charleston"
47825 msgstr "Чарлстон"
47826 
47827 #: kstars_i18n.cpp:1257
47828 #, fuzzy, kde-kuit-format
47829 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47830 #| msgid "Charlevoix"
47831 msgctxt "City in Quebec Canada"
47832 msgid "Charlevoix"
47833 msgstr "Шарлевуа"
47834 
47835 #: kstars_i18n.cpp:1258
47836 #, fuzzy, kde-kuit-format
47837 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47838 #| msgid "Charlotte"
47839 msgctxt "City in North Carolina USA"
47840 msgid "Charlotte"
47841 msgstr "Шарлотт"
47842 
47843 #: kstars_i18n.cpp:1259
47844 #, fuzzy, kde-kuit-format
47845 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47846 #| msgid "Charlottesville"
47847 msgctxt "City in Virginia USA"
47848 msgid "Charlottesville"
47849 msgstr "Шарлотсвилл"
47850 
47851 #: kstars_i18n.cpp:1260
47852 #, fuzzy, kde-kuit-format
47853 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47854 #| msgid "Charlottetown"
47855 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47856 msgid "Charlottetown"
47857 msgstr "Шарлоттаун"
47858 
47859 #: kstars_i18n.cpp:1261
47860 #, fuzzy, kde-kuit-format
47861 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47862 #| msgid "Chatham-Kent"
47863 msgctxt "City in Ontario Canada"
47864 msgid "Chatham-Kent"
47865 msgstr "Чатем-Кент"
47866 
47867 #: kstars_i18n.cpp:1262
47868 #, fuzzy, kde-kuit-format
47869 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47870 #| msgid "Chattanooga"
47871 msgctxt "City in Tennessee USA"
47872 msgid "Chattanooga"
47873 msgstr "Чаттануга"
47874 
47875 #: kstars_i18n.cpp:1263
47876 #, fuzzy, kde-kuit-format
47877 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
47878 #| msgid "Cheboksary"
47879 msgctxt "City in Volga Region Russia"
47880 msgid "Cheboksary"
47881 msgstr "Чебоксары"
47882 
47883 #: kstars_i18n.cpp:1264
47884 #, fuzzy, kde-kuit-format
47885 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47886 #| msgid "Cheltenham"
47887 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47888 msgid "Cheltenham"
47889 msgstr "Челтнем"
47890 
47891 #: kstars_i18n.cpp:1265
47892 #, fuzzy, kde-kuit-format
47893 #| msgctxt "City in Ural Russia"
47894 #| msgid "Chelyabinsk"
47895 msgctxt "City in Ural Russia"
47896 msgid "Chelyabinsk"
47897 msgstr "Челябинск"
47898 
47899 #: kstars_i18n.cpp:1266
47900 #, fuzzy, kde-kuit-format
47901 #| msgctxt "City in Germany"
47902 #| msgid "Chemnitz"
47903 msgctxt "City in Germany"
47904 msgid "Chemnitz"
47905 msgstr "Кемниц"
47906 
47907 #: kstars_i18n.cpp:1267
47908 #, fuzzy, kde-kuit-format
47909 #| msgctxt "City in India"
47910 #| msgid "Chennai"
47911 msgctxt "City in India"
47912 msgid "Chennai"
47913 msgstr "Ченнай"
47914 
47915 #: kstars_i18n.cpp:1268
47916 #, fuzzy, kde-kuit-format
47917 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
47918 #| msgid "Cheongju"
47919 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47920 msgid "Cheongju"
47921 msgstr "Чхонджу"
47922 
47923 #: kstars_i18n.cpp:1269
47924 #, fuzzy, kde-kuit-format
47925 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
47926 #| msgid "Cheorwon"
47927 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47928 msgid "Cheorwon"
47929 msgstr "Чхорвон"
47930 
47931 #: kstars_i18n.cpp:1270
47932 #, fuzzy, kde-kuit-format
47933 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47934 #| msgid "Cheraw"
47935 msgctxt "City in South Carolina USA"
47936 msgid "Cheraw"
47937 msgstr "Черо"
47938 
47939 #: kstars_i18n.cpp:1271
47940 #, fuzzy, kde-kuit-format
47941 #| msgctxt "City in Manche France"
47942 #| msgid "Cherbourg"
47943 msgctxt "City in Manche France"
47944 msgid "Cherbourg"
47945 msgstr "Шербург"
47946 
47947 #: kstars_i18n.cpp:1272
47948 #, fuzzy, kde-kuit-format
47949 #| msgctxt "City in Ukraine"
47950 #| msgid "Cherkasy"
47951 msgctxt "City in Ukraine"
47952 msgid "Cherkasy"
47953 msgstr "Черкасы"
47954 
47955 #: kstars_i18n.cpp:1273
47956 #, fuzzy, kde-kuit-format
47957 #| msgctxt "City in South Region Russia"
47958 #| msgid "Cherkessk"
47959 msgctxt "City in South Region Russia"
47960 msgid "Cherkessk"
47961 msgstr "Черкесск"
47962 
47963 #: kstars_i18n.cpp:1274
47964 #, fuzzy, kde-kuit-format
47965 #| msgctxt "City in Ukraine"
47966 #| msgid "Chernihiv"
47967 msgctxt "City in Ukraine"
47968 msgid "Chernihiv"
47969 msgstr "Чернигов"
47970 
47971 #: kstars_i18n.cpp:1275
47972 #, fuzzy, kde-kuit-format
47973 #| msgctxt "City in Ukraine"
47974 #| msgid "Chernivtsi"
47975 msgctxt "City in Ukraine"
47976 msgid "Chernivtsi"
47977 msgstr "Черновцы"
47978 
47979 #: kstars_i18n.cpp:1276
47980 #, fuzzy, kde-kuit-format
47981 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
47982 #| msgid "Cherokee"
47983 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47984 msgid "Cherokee"
47985 msgstr "Чероки"
47986 
47987 #: kstars_i18n.cpp:1277
47988 #, fuzzy, kde-kuit-format
47989 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47990 #| msgid "Chesapeake"
47991 msgctxt "City in Virginia USA"
47992 msgid "Chesapeake"
47993 msgstr "Чесапик"
47994 
47995 #: kstars_i18n.cpp:1278
47996 #, fuzzy, kde-kuit-format
47997 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
47998 #| msgid "Chester"
47999 msgctxt "City in Connecticut USA"
48000 msgid "Chester"
48001 msgstr "Честер"
48002 
48003 #: kstars_i18n.cpp:1279
48004 #, kde-kuit-format
48005 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48006 msgid "Chester"
48007 msgstr "Честер"
48008 
48009 #: kstars_i18n.cpp:1280
48010 #, fuzzy, kde-kuit-format
48011 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48012 #| msgid "Cheticamp"
48013 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48014 msgid "Cheticamp"
48015 msgstr "Четикамп"
48016 
48017 #: kstars_i18n.cpp:1281
48018 #, fuzzy, kde-kuit-format
48019 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48020 #| msgid "Chetwynd"
48021 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48022 msgid "Chetwynd"
48023 msgstr "Четвинд"
48024 
48025 #: kstars_i18n.cpp:1282
48026 #, fuzzy, kde-kuit-format
48027 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
48028 #| msgid "Cheyenne"
48029 msgctxt "City in Wyoming USA"
48030 msgid "Cheyenne"
48031 msgstr "Шайенн"
48032 
48033 #: kstars_i18n.cpp:1283
48034 #, fuzzy, kde-kuit-format
48035 #| msgctxt "City in Thailand"
48036 #| msgid "Chiang Mai"
48037 msgctxt "City in Thailand"
48038 msgid "Chiang Mai"
48039 msgstr "Чианг-Май"
48040 
48041 #: kstars_i18n.cpp:1284
48042 #, fuzzy, kde-kuit-format
48043 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48044 #| msgid "Chibougamau"
48045 msgctxt "City in Quebec Canada"
48046 msgid "Chibougamau"
48047 msgstr "Шибугамо"
48048 
48049 #: kstars_i18n.cpp:1285
48050 #, fuzzy, kde-kuit-format
48051 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48052 #| msgid "Chicago"
48053 msgctxt "City in Illinois USA"
48054 msgid "Chicago"
48055 msgstr "Чикаго"
48056 
48057 #: kstars_i18n.cpp:1286
48058 #, fuzzy, kde-kuit-format
48059 #| msgctxt "City in Peru"
48060 #| msgid "Chiclayo"
48061 msgctxt "City in Peru"
48062 msgid "Chiclayo"
48063 msgstr "Чиклайо"
48064 
48065 #: kstars_i18n.cpp:1287
48066 #, fuzzy, kde-kuit-format
48067 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
48068 #| msgid "Chicopee"
48069 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48070 msgid "Chicopee"
48071 msgstr "Чикопи"
48072 
48073 #: kstars_i18n.cpp:1288
48074 #, fuzzy, kde-kuit-format
48075 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48076 #| msgid "Chignik"
48077 msgctxt "City in Alaska USA"
48078 msgid "Chignik"
48079 msgstr "Чигник"
48080 
48081 #: kstars_i18n.cpp:1289
48082 #, fuzzy, kde-kuit-format
48083 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48084 #| msgid "Chillicothe"
48085 msgctxt "City in Illinois USA"
48086 msgid "Chillicothe"
48087 msgstr "Чилликоте"
48088 
48089 #: kstars_i18n.cpp:1290
48090 #, kde-kuit-format
48091 msgctxt "City in Missouri USA"
48092 msgid "Chillicothe"
48093 msgstr "Чилликоте"
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1291
48096 #, kde-kuit-format
48097 msgctxt "City in Ohio USA"
48098 msgid "Chillicothe"
48099 msgstr "Чилликоте"
48100 
48101 #: kstars_i18n.cpp:1292
48102 #, fuzzy, kde-kuit-format
48103 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48104 #| msgid "Chilliwack"
48105 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48106 msgid "Chilliwack"
48107 msgstr "Чилливек"
48108 
48109 #: kstars_i18n.cpp:1293
48110 #, fuzzy, kde-kuit-format
48111 #| msgctxt "City in Zambia"
48112 #| msgid "Chingola"
48113 msgctxt "City in Zambia"
48114 msgid "Chingola"
48115 msgstr "Чингола"
48116 
48117 #: kstars_i18n.cpp:1294
48118 #, fuzzy, kde-kuit-format
48119 #| msgctxt "City in California USA"
48120 #| msgid "Chino"
48121 msgctxt "City in California USA"
48122 msgid "Chino"
48123 msgstr "Чино"
48124 
48125 #: kstars_i18n.cpp:1295
48126 #, fuzzy, kde-kuit-format
48127 #| msgctxt "City in California USA"
48128 #| msgid "Chino Hills"
48129 msgctxt "City in California USA"
48130 msgid "Chino Hills"
48131 msgstr "Чино-Хилс"
48132 
48133 #: kstars_i18n.cpp:1296
48134 #, fuzzy, kde-kuit-format
48135 #| msgctxt "City in Montana USA"
48136 #| msgid "Chinook"
48137 msgctxt "City in Montana USA"
48138 msgid "Chinook"
48139 msgstr "Чинук"
48140 
48141 #: kstars_i18n.cpp:1297
48142 #, fuzzy, kde-kuit-format
48143 #| msgctxt "City in Somalia"
48144 #| msgid "Chisimayu"
48145 msgctxt "City in Somalia"
48146 msgid "Chisimayu"
48147 msgstr "Чисимаю"
48148 
48149 #: kstars_i18n.cpp:1298
48150 #, fuzzy, kde-kuit-format
48151 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
48152 #| msgid "Chita"
48153 msgctxt "City in Siberia Russia"
48154 msgid "Chita"
48155 msgstr "Чита"
48156 
48157 #: kstars_i18n.cpp:1299
48158 #, fuzzy, kde-kuit-format
48159 #| msgctxt "City in Japan"
48160 #| msgid "Chitose"
48161 msgctxt "City in Japan"
48162 msgid "Chitose"
48163 msgstr "Читозе"
48164 
48165 #: kstars_i18n.cpp:1300
48166 #, fuzzy, kde-kuit-format
48167 #| msgctxt "City in Bangladesh"
48168 #| msgid "Chittagong"
48169 msgctxt "City in Bangladesh"
48170 msgid "Chittagong"
48171 msgstr "Читтагонг"
48172 
48173 #: kstars_i18n.cpp:1301
48174 #, fuzzy, kde-kuit-format
48175 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
48176 #| msgid "Chitungwiza"
48177 msgctxt "City in Zimbabwe"
48178 msgid "Chitungwiza"
48179 msgstr "Читунгвиза"
48180 
48181 #: kstars_i18n.cpp:1302
48182 #, fuzzy, kde-kuit-format
48183 #| msgctxt "City in New Zealand"
48184 #| msgid "Christchurch"
48185 msgctxt "City in New Zealand"
48186 msgid "Christchurch"
48187 msgstr "Крайстчёрч"
48188 
48189 #: kstars_i18n.cpp:1303
48190 #, fuzzy, kde-kuit-format
48191 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
48192 #| msgid "Christiansoe"
48193 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
48194 msgid "Christiansoe"
48195 msgstr "Кристиансое"
48196 
48197 #: kstars_i18n.cpp:1304
48198 #, fuzzy, kde-kuit-format
48199 #| msgctxt "City in Australia"
48200 #| msgid "Christmas Island"
48201 msgctxt "City in Australia"
48202 msgid "Christmas Island"
48203 msgstr "Милад аралы"
48204 
48205 #: kstars_i18n.cpp:1305
48206 #, fuzzy, kde-kuit-format
48207 #| msgctxt "City in California USA"
48208 #| msgid "Chula Vista"
48209 msgctxt "City in California USA"
48210 msgid "Chula Vista"
48211 msgstr "Чула Виста"
48212 
48213 #: kstars_i18n.cpp:1306
48214 #, fuzzy, kde-kuit-format
48215 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
48216 #| msgid "Chuncheon"
48217 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48218 msgid "Chuncheon"
48219 msgstr "Чунчон"
48220 
48221 #: kstars_i18n.cpp:1307
48222 #, fuzzy, kde-kuit-format
48223 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
48224 #| msgid "Chungju"
48225 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48226 msgid "Chungju"
48227 msgstr "Чхунджу"
48228 
48229 #: kstars_i18n.cpp:1308
48230 #, fuzzy, kde-kuit-format
48231 #| msgctxt "City in Korea"
48232 #| msgid "Chupungryeong"
48233 msgctxt "City in South Korea"
48234 msgid "Chupungryeong"
48235 msgstr "Чупунгеон"
48236 
48237 #: kstars_i18n.cpp:1309
48238 #, fuzzy, kde-kuit-format
48239 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48240 #| msgid "Churchill"
48241 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48242 msgid "Churchill"
48243 msgstr "Черчилл"
48244 
48245 #: kstars_i18n.cpp:1310
48246 #, fuzzy, kde-kuit-format
48247 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48248 #| msgid "Chute-des-Passes"
48249 msgctxt "City in Quebec Canada"
48250 msgid "Chute-des-Passes"
48251 msgstr "Шут-де-Пасс"
48252 
48253 #: kstars_i18n.cpp:1311
48254 #, fuzzy, kde-kuit-format
48255 #| msgctxt "City in Micronesia"
48256 #| msgid "Chuuk"
48257 msgctxt "City in Micronesia"
48258 msgid "Chuuk"
48259 msgstr "Чуук"
48260 
48261 #: kstars_i18n.cpp:1312
48262 #, fuzzy, kde-kuit-format
48263 #| msgctxt "City in Korea"
48264 #| msgid "Ch'ongjin"
48265 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
48266 msgid "Chŏngjin"
48267 msgstr "Чхонджин"
48268 
48269 #: kstars_i18n.cpp:1313
48270 #, fuzzy, kde-kuit-format
48271 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48272 #| msgid "Cicero"
48273 msgctxt "City in Illinois USA"
48274 msgid "Cicero"
48275 msgstr "Цицеро"
48276 
48277 #: kstars_i18n.cpp:1314
48278 #, fuzzy, kde-kuit-format
48279 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48280 #| msgid "Cincinnati"
48281 msgctxt "City in Ohio USA"
48282 msgid "Cincinnati"
48283 msgstr "Цинциннати"
48284 
48285 #: kstars_i18n.cpp:1315
48286 #, kde-kuit-format
48287 msgctxt "City in Alaska USA"
48288 msgid "Circle"
48289 msgstr "Сөкіл"
48290 
48291 #: kstars_i18n.cpp:1316
48292 #, fuzzy, kde-kuit-format
48293 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48294 #| msgid "Circleville"
48295 msgctxt "City in Ohio USA"
48296 msgid "Circleville"
48297 msgstr "Сёклвилл"
48298 
48299 #: kstars_i18n.cpp:1317
48300 #, fuzzy, kde-kuit-format
48301 #| msgctxt "City in Spain"
48302 #| msgid "Ciudad Real"
48303 msgctxt "City in Spain"
48304 msgid "Ciudad Real"
48305 msgstr "Сьюдад Реал"
48306 
48307 #: kstars_i18n.cpp:1318
48308 #, fuzzy, kde-kuit-format
48309 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
48310 #| msgid "Civry"
48311 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
48312 msgid "Civry"
48313 msgstr "Кэри"
48314 
48315 #: kstars_i18n.cpp:1319
48316 #, fuzzy, kde-kuit-format
48317 #| msgctxt "City in Nièvre France"
48318 #| msgid "Clamecy"
48319 msgctxt "City in Nièvre France"
48320 msgid "Clamecy"
48321 msgstr "Камден"
48322 
48323 #: kstars_i18n.cpp:1320
48324 #, fuzzy, kde-kuit-format
48325 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
48326 #| msgid "Claremont"
48327 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48328 msgid "Claremont"
48329 msgstr "Клермонт"
48330 
48331 #: kstars_i18n.cpp:1321
48332 #, fuzzy, kde-kuit-format
48333 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48334 #| msgid "Clarenville"
48335 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48336 msgid "Clarenville"
48337 msgstr "Кларенвилл"
48338 
48339 #: kstars_i18n.cpp:1322
48340 #, fuzzy, kde-kuit-format
48341 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48342 #| msgid "Claresholm"
48343 msgctxt "City in Alberta Canada"
48344 msgid "Claresholm"
48345 msgstr "Кларесголм"
48346 
48347 #: kstars_i18n.cpp:1323
48348 #, fuzzy, kde-kuit-format
48349 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48350 #| msgid "Clark"
48351 msgctxt "City in New Jersey USA"
48352 msgid "Clark"
48353 msgstr "Кларк"
48354 
48355 #: kstars_i18n.cpp:1324
48356 #, fuzzy, kde-kuit-format
48357 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48358 #| msgid "Clark's Harbour"
48359 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48360 msgid "Clark's Harbour"
48361 msgstr "Кларкс-Харбор"
48362 
48363 #: kstars_i18n.cpp:1325
48364 #, fuzzy, kde-kuit-format
48365 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
48366 #| msgid "Clarksburg"
48367 msgctxt "City in West Virginia USA"
48368 msgid "Clarksburg"
48369 msgstr "Кларксбург"
48370 
48371 #: kstars_i18n.cpp:1326
48372 #, fuzzy, kde-kuit-format
48373 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
48374 #| msgid "Clarksdale"
48375 msgctxt "City in Mississippi USA"
48376 msgid "Clarksdale"
48377 msgstr "Кларксдейл"
48378 
48379 #: kstars_i18n.cpp:1327
48380 #, fuzzy, kde-kuit-format
48381 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
48382 #| msgid "Clarksville"
48383 msgctxt "City in Tennessee USA"
48384 msgid "Clarksville"
48385 msgstr "Кларксвилл"
48386 
48387 #: kstars_i18n.cpp:1328
48388 #, fuzzy, kde-kuit-format
48389 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48390 #| msgid "Clayhurst"
48391 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48392 msgid "Clayhurst"
48393 msgstr "Клейхерст"
48394 
48395 #: kstars_i18n.cpp:1329
48396 #, fuzzy, kde-kuit-format
48397 #| msgctxt "City in Delaware USA"
48398 #| msgid "Claymont"
48399 msgctxt "City in Delaware USA"
48400 msgid "Claymont"
48401 msgstr "Клеймонт"
48402 
48403 #: kstars_i18n.cpp:1330
48404 #, kde-kuit-format
48405 msgctxt "City in Alaska USA"
48406 msgid "Clear"
48407 msgstr "Клиар"
48408 
48409 #: kstars_i18n.cpp:1331
48410 #, fuzzy, kde-kuit-format
48411 #| msgctxt "City in Texas USA"
48412 #| msgid "Clear Lake City"
48413 msgctxt "City in Texas USA"
48414 msgid "Clear Lake City"
48415 msgstr "Клеар-Лейк-Сити"
48416 
48417 #: kstars_i18n.cpp:1332
48418 #, fuzzy, kde-kuit-format
48419 #| msgctxt "City in California USA"
48420 #| msgid "Clearlake"
48421 msgctxt "City in California USA"
48422 msgid "Clearlake"
48423 msgstr "Клеарлейк"
48424 
48425 #: kstars_i18n.cpp:1333
48426 #, fuzzy, kde-kuit-format
48427 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48428 #| msgid "Clearwater"
48429 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48430 msgid "Clearwater"
48431 msgstr "Клеаруотер"
48432 
48433 #: kstars_i18n.cpp:1334
48434 #, kde-kuit-format
48435 msgctxt "City in Florida USA"
48436 msgid "Clearwater"
48437 msgstr "Клеаруотер"
48438 
48439 #: kstars_i18n.cpp:1335
48440 #, fuzzy, kde-kuit-format
48441 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
48442 #| msgid "Clermont-Ferrand"
48443 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
48444 msgid "Clermont-Ferrand"
48445 msgstr "Клермон-Ферран"
48446 
48447 #: kstars_i18n.cpp:1336
48448 #, fuzzy, kde-kuit-format
48449 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48450 #| msgid "Cleveland"
48451 msgctxt "City in Ohio USA"
48452 msgid "Cleveland"
48453 msgstr "Кливленд"
48454 
48455 #: kstars_i18n.cpp:1337
48456 #, kde-kuit-format
48457 msgctxt "City in Tennessee USA"
48458 msgid "Cleveland"
48459 msgstr "Кливленд"
48460 
48461 #: kstars_i18n.cpp:1338
48462 #, fuzzy, kde-kuit-format
48463 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48464 #| msgid "Clifton"
48465 msgctxt "City in New Jersey USA"
48466 msgid "Clifton"
48467 msgstr "Клифтон"
48468 
48469 #: kstars_i18n.cpp:1339
48470 #, fuzzy, kde-kuit-format
48471 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48472 #| msgid "Clinton"
48473 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48474 msgid "Clinton"
48475 msgstr "Клинтон"
48476 
48477 #: kstars_i18n.cpp:1340
48478 #, kde-kuit-format
48479 msgctxt "City in Iowa USA"
48480 msgid "Clinton"
48481 msgstr "Клинтон"
48482 
48483 #: kstars_i18n.cpp:1341
48484 #, fuzzy, kde-kuit-format
48485 #| msgctxt "City in Germany"
48486 #| msgid "Cloppenburg"
48487 msgctxt "City in Germany"
48488 msgid "Cloppenburg"
48489 msgstr "Клоппенбург"
48490 
48491 #: kstars_i18n.cpp:1342
48492 #, fuzzy, kde-kuit-format
48493 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48494 #| msgid "Cloud Bay"
48495 msgctxt "City in Ontario Canada"
48496 msgid "Cloud Bay"
48497 msgstr "Клауд-Бей"
48498 
48499 #: kstars_i18n.cpp:1343
48500 #, fuzzy, kde-kuit-format
48501 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48502 #| msgid "Clova"
48503 msgctxt "City in Quebec Canada"
48504 msgid "Clova"
48505 msgstr "Клова"
48506 
48507 #: kstars_i18n.cpp:1344
48508 #, fuzzy, kde-kuit-format
48509 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
48510 #| msgid "Clovis"
48511 msgctxt "City in New Mexico USA"
48512 msgid "Clovis"
48513 msgstr "Кловис"
48514 
48515 #: kstars_i18n.cpp:1345
48516 #, fuzzy, kde-kuit-format
48517 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48518 #| msgid "Coaticook"
48519 msgctxt "City in Quebec Canada"
48520 msgid "Coaticook"
48521 msgstr "Коатикук"
48522 
48523 #: kstars_i18n.cpp:1346
48524 #, fuzzy, kde-kuit-format
48525 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48526 #| msgid "Cochrane"
48527 msgctxt "City in Ontario Canada"
48528 msgid "Cochrane"
48529 msgstr "Кокран"
48530 
48531 #: kstars_i18n.cpp:1347
48532 #, fuzzy, kde-kuit-format
48533 #| msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
48534 #| msgid "Cockburn Town"
48535 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
48536 msgid "Cockburn Town"
48537 msgstr "Коберн-Таун"
48538 
48539 #: kstars_i18n.cpp:1348
48540 #, fuzzy, kde-kuit-format
48541 #| msgctxt "City in Maryland USA"
48542 #| msgid "Cockeysville"
48543 msgctxt "City in Maryland USA"
48544 msgid "Cockeysville"
48545 msgstr "Кокисвилл"
48546 
48547 #: kstars_i18n.cpp:1349
48548 #, fuzzy, kde-kuit-format
48549 #| msgctxt "City in Australia"
48550 #| msgid "Cocos Island"
48551 msgctxt "City in Australia"
48552 msgid "Cocos Island"
48553 msgstr "Кокос а-ры"
48554 
48555 #: kstars_i18n.cpp:1350
48556 #, fuzzy, kde-kuit-format
48557 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
48558 #| msgid "Cody"
48559 msgctxt "City in Wyoming USA"
48560 msgid "Cody"
48561 msgstr "Коди"
48562 
48563 #: kstars_i18n.cpp:1351
48564 #, fuzzy, kde-kuit-format
48565 #| msgctxt "City in Portugal"
48566 #| msgid "Coimbra"
48567 msgctxt "City in Portugal"
48568 msgid "Coimbra"
48569 msgstr "Коимбра"
48570 
48571 #: kstars_i18n.cpp:1352
48572 #, fuzzy, kde-kuit-format
48573 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48574 #| msgid "Cold Bay"
48575 msgctxt "City in Alaska USA"
48576 msgid "Cold Bay"
48577 msgstr "Колд-Бей"
48578 
48579 #: kstars_i18n.cpp:1353
48580 #, fuzzy, kde-kuit-format
48581 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48582 #| msgid "Cold Lake"
48583 msgctxt "City in Alberta Canada"
48584 msgid "Cold Lake"
48585 msgstr "Колд-Лейк"
48586 
48587 #: kstars_i18n.cpp:1354
48588 #, fuzzy, kde-kuit-format
48589 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48590 #| msgid "Colinet"
48591 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48592 msgid "Colinet"
48593 msgstr "Колинет"
48594 
48595 #: kstars_i18n.cpp:1355
48596 #, fuzzy, kde-kuit-format
48597 #| msgctxt "City in Maryland USA"
48598 #| msgid "College Park"
48599 msgctxt "City in Maryland USA"
48600 msgid "College Park"
48601 msgstr "Колледж-Парк"
48602 
48603 #: kstars_i18n.cpp:1356
48604 #, fuzzy, kde-kuit-format
48605 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
48606 #| msgid "Collegedale"
48607 msgctxt "City in Tennessee USA"
48608 msgid "Collegedale"
48609 msgstr "Колледждейл"
48610 
48611 #: kstars_i18n.cpp:1357
48612 #, fuzzy, kde-kuit-format
48613 #| msgctxt "City in Germany"
48614 #| msgid "Cologne"
48615 msgctxt "City in Germany"
48616 msgid "Cologne"
48617 msgstr "Кёльн"
48618 
48619 #: kstars_i18n.cpp:1358
48620 #, fuzzy, kde-kuit-format
48621 #| msgctxt "City in Sri Lanka"
48622 #| msgid "Colombo"
48623 msgctxt "City in Sri Lanka"
48624 msgid "Colombo"
48625 msgstr "Коломбо"
48626 
48627 #: kstars_i18n.cpp:1359
48628 #, fuzzy, kde-kuit-format
48629 #| msgctxt "City in Panama"
48630 #| msgid "Colon"
48631 msgctxt "City in Panama"
48632 msgid "Colon"
48633 msgstr "Колон"
48634 
48635 #: kstars_i18n.cpp:1360
48636 #, kde-kuit-format
48637 msgctxt "City in Texas USA"
48638 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
48639 msgstr ""
48640 
48641 #: kstars_i18n.cpp:1361
48642 #, fuzzy, kde-kuit-format
48643 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48644 #| msgid "Colorado Springs"
48645 msgctxt "City in Colorado USA"
48646 msgid "Colorado Springs"
48647 msgstr "Колорадо-Спрингс"
48648 
48649 #: kstars_i18n.cpp:1362
48650 #, fuzzy, kde-kuit-format
48651 #| msgctxt "City in Missouri USA"
48652 #| msgid "Columbia"
48653 msgctxt "City in Missouri USA"
48654 msgid "Columbia"
48655 msgstr "Колумбия"
48656 
48657 #: kstars_i18n.cpp:1363
48658 #, kde-kuit-format
48659 msgctxt "City in South Carolina USA"
48660 msgid "Columbia"
48661 msgstr "Колумбия"
48662 
48663 #: kstars_i18n.cpp:1364
48664 #, kde-kuit-format
48665 msgctxt "City in Tennessee USA"
48666 msgid "Columbia"
48667 msgstr "Колумбия"
48668 
48669 #: kstars_i18n.cpp:1365
48670 #, fuzzy, kde-kuit-format
48671 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48672 #| msgid "Columbia Station"
48673 msgctxt "City in Ohio USA"
48674 msgid "Columbia Station"
48675 msgstr "Колумбия Стейшін"
48676 
48677 #: kstars_i18n.cpp:1366
48678 #, fuzzy, kde-kuit-format
48679 #| msgctxt "City in Georgia USA"
48680 #| msgid "Columbus"
48681 msgctxt "City in Georgia USA"
48682 msgid "Columbus"
48683 msgstr "Колумбус"
48684 
48685 #: kstars_i18n.cpp:1367
48686 #, kde-kuit-format
48687 msgctxt "City in Mississippi USA"
48688 msgid "Columbus"
48689 msgstr "Колумбус"
48690 
48691 #: kstars_i18n.cpp:1368
48692 #, kde-kuit-format
48693 msgctxt "City in Nebraska USA"
48694 msgid "Columbus"
48695 msgstr "Колумбус"
48696 
48697 #: kstars_i18n.cpp:1369
48698 #, kde-kuit-format
48699 msgctxt "City in Ohio USA"
48700 msgid "Columbus"
48701 msgstr "Колумбус"
48702 
48703 #: kstars_i18n.cpp:1370
48704 #, fuzzy, kde-kuit-format
48705 #| msgctxt "City in Italy"
48706 #| msgid "Como"
48707 msgctxt "City in Italy"
48708 msgid "Como"
48709 msgstr "Комо"
48710 
48711 #: kstars_i18n.cpp:1371
48712 #, fuzzy, kde-kuit-format
48713 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48714 #| msgid "Comox"
48715 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48716 msgid "Comox"
48717 msgstr "Комокс"
48718 
48719 #: kstars_i18n.cpp:1372
48720 #, fuzzy, kde-kuit-format
48721 #| msgctxt "City in California USA"
48722 #| msgid "Compton"
48723 msgctxt "City in California USA"
48724 msgid "Compton"
48725 msgstr "Комптон"
48726 
48727 #: kstars_i18n.cpp:1373
48728 #, fuzzy, kde-kuit-format
48729 #| msgctxt "City in Guinea"
48730 #| msgid "Conakry"
48731 msgctxt "City in Guinea"
48732 msgid "Conakry"
48733 msgstr "Конакри"
48734 
48735 #: kstars_i18n.cpp:1374
48736 #, fuzzy, kde-kuit-format
48737 #| msgctxt "City in Chile"
48738 #| msgid "Concepcion"
48739 msgctxt "City in Chile"
48740 msgid "Concepcion"
48741 msgstr "Консепсион"
48742 
48743 #: kstars_i18n.cpp:1375
48744 #, fuzzy, kde-kuit-format
48745 #| msgctxt "City in California USA"
48746 #| msgid "Concord"
48747 msgctxt "City in California USA"
48748 msgid "Concord"
48749 msgstr "Конкорд"
48750 
48751 #: kstars_i18n.cpp:1376
48752 #, kde-kuit-format
48753 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48754 msgid "Concord"
48755 msgstr "Конкорд"
48756 
48757 #: kstars_i18n.cpp:1377
48758 #, fuzzy, kde-kuit-format
48759 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48760 #| msgid "Condon"
48761 msgctxt "City in Oregon USA"
48762 msgid "Condon"
48763 msgstr "Кондон"
48764 
48765 #: kstars_i18n.cpp:1378
48766 #, fuzzy, kde-kuit-format
48767 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48768 #| msgid "Consort"
48769 msgctxt "City in Alberta Canada"
48770 msgid "Consort"
48771 msgstr "Консорт"
48772 
48773 #: kstars_i18n.cpp:1379
48774 #, fuzzy, kde-kuit-format
48775 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
48776 #| msgid "Conway"
48777 msgctxt "City in Arkansas USA"
48778 msgid "Conway"
48779 msgstr "Конвей"
48780 
48781 #: kstars_i18n.cpp:1380
48782 #, kde-kuit-format
48783 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48784 msgid "Conway"
48785 msgstr "Конвей"
48786 
48787 #: kstars_i18n.cpp:1381
48788 #, fuzzy, kde-kuit-format
48789 #| msgctxt "City in Australia"
48790 #| msgid "Coonabarabran"
48791 msgctxt "City in Australia"
48792 msgid "Coonabarabran"
48793 msgstr "Кунабарабран"
48794 
48795 #: kstars_i18n.cpp:1382
48796 #, fuzzy, kde-kuit-format
48797 #| msgctxt "City in Denmark"
48798 #| msgid "Copenhagen"
48799 msgctxt "City in Denmark"
48800 msgid "Copenhagen"
48801 msgstr "Копенгаген"
48802 
48803 #: kstars_i18n.cpp:1383
48804 #, kde-kuit-format
48805 msgctxt "City in Texas USA"
48806 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
48807 msgstr ""
48808 
48809 #: kstars_i18n.cpp:1384
48810 #, fuzzy, kde-kuit-format
48811 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48812 #| msgid "Coralville"
48813 msgctxt "City in Iowa USA"
48814 msgid "Coralville"
48815 msgstr "Коралвилл"
48816 
48817 #: kstars_i18n.cpp:1385
48818 #, fuzzy, kde-kuit-format
48819 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48820 #| msgid "Corbin"
48821 msgctxt "City in Kentucky USA"
48822 msgid "Corbin"
48823 msgstr "Корбин"
48824 
48825 #: kstars_i18n.cpp:1386
48826 #, fuzzy, kde-kuit-format
48827 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48828 #| msgid "Cordova"
48829 msgctxt "City in Alaska USA"
48830 msgid "Cordova"
48831 msgstr "Кордова"
48832 
48833 #: kstars_i18n.cpp:1387
48834 #, fuzzy, kde-kuit-format
48835 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
48836 #| msgid "Corinth"
48837 msgctxt "City in Mississippi USA"
48838 msgid "Corinth"
48839 msgstr "Коринф"
48840 
48841 #: kstars_i18n.cpp:1388
48842 #, fuzzy, kde-kuit-format
48843 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
48844 #| msgid "Cork"
48845 msgctxt "City in Munster Ireland"
48846 msgid "Cork"
48847 msgstr "Корк"
48848 
48849 #: kstars_i18n.cpp:1389
48850 #, fuzzy, kde-kuit-format
48851 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48852 #| msgid "Corner Brook"
48853 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48854 msgid "Corner Brook"
48855 msgstr "Корнер-Брук"
48856 
48857 #: kstars_i18n.cpp:1390
48858 #, fuzzy, kde-kuit-format
48859 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48860 #| msgid "Corning"
48861 msgctxt "City in Iowa USA"
48862 msgid "Corning"
48863 msgstr "Корнинг"
48864 
48865 #: kstars_i18n.cpp:1391
48866 #, fuzzy, kde-kuit-format
48867 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48868 #| msgid "Cornwall"
48869 msgctxt "City in Ontario Canada"
48870 msgid "Cornwall"
48871 msgstr "Корнуолл"
48872 
48873 #: kstars_i18n.cpp:1392
48874 #, fuzzy, kde-kuit-format
48875 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48876 #| msgid "Coronation"
48877 msgctxt "City in Alberta Canada"
48878 msgid "Coronation"
48879 msgstr "Коронейшін"
48880 
48881 #: kstars_i18n.cpp:1393
48882 #, fuzzy, kde-kuit-format
48883 #| msgctxt "City in Texas USA"
48884 #| msgid "Corpus Christi"
48885 msgctxt "City in Texas USA"
48886 msgid "Corpus Christi"
48887 msgstr "Корпус-Кристи"
48888 
48889 #: kstars_i18n.cpp:1394
48890 #, fuzzy, kde-kuit-format
48891 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48892 #| msgid "Cortez"
48893 msgctxt "City in Colorado USA"
48894 msgid "Cortez"
48895 msgstr "Кортез"
48896 
48897 #: kstars_i18n.cpp:1395
48898 #, fuzzy, kde-kuit-format
48899 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48900 #| msgid "Corvallis"
48901 msgctxt "City in Oregon USA"
48902 msgid "Corvallis"
48903 msgstr "Корваллис"
48904 
48905 #: kstars_i18n.cpp:1396
48906 #, fuzzy, kde-kuit-format
48907 #| msgctxt "City in Italy"
48908 #| msgid "Cosenza"
48909 msgctxt "City in Italy"
48910 msgid "Cosenza"
48911 msgstr "Косенза"
48912 
48913 #: kstars_i18n.cpp:1397
48914 #, fuzzy, kde-kuit-format
48915 #| msgctxt "City in California USA"
48916 #| msgid "Costa Mesa"
48917 msgctxt "City in California USA"
48918 msgid "Costa Mesa"
48919 msgstr "Коста Меса"
48920 
48921 #: kstars_i18n.cpp:1398
48922 #, fuzzy, kde-kuit-format
48923 #| msgctxt "City in Bénin"
48924 #| msgid "Cotonou"
48925 msgctxt "City in Bénin"
48926 msgid "Cotonou"
48927 msgstr "Котону"
48928 
48929 #: kstars_i18n.cpp:1399
48930 #, fuzzy, kde-kuit-format
48931 #| msgctxt "City in Germany"
48932 #| msgid "Cottbus"
48933 msgctxt "City in Germany"
48934 msgid "Cottbus"
48935 msgstr "Коттбус"
48936 
48937 #: kstars_i18n.cpp:1400
48938 #, fuzzy, kde-kuit-format
48939 #| msgctxt "City in Idaho USA"
48940 #| msgid "Couer d'Alene"
48941 msgctxt "City in Idaho USA"
48942 msgid "Couer d'Alene"
48943 msgstr "Кур д'Ален"
48944 
48945 #: kstars_i18n.cpp:1401
48946 #, fuzzy, kde-kuit-format
48947 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48948 #| msgid "Council Bluffs"
48949 msgctxt "City in Iowa USA"
48950 msgid "Council Bluffs"
48951 msgstr "Каунсил-Блафс"
48952 
48953 #: kstars_i18n.cpp:1402
48954 #, fuzzy, kde-kuit-format
48955 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48956 #| msgid "Courtenay"
48957 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48958 msgid "Courtenay"
48959 msgstr "Кортеней"
48960 
48961 #: kstars_i18n.cpp:1403
48962 #, fuzzy, kde-kuit-format
48963 #| msgctxt "City in United Kingdom"
48964 #| msgid "Coventry"
48965 msgctxt "City in United Kingdom"
48966 msgid "Coventry"
48967 msgstr "Ковентри"
48968 
48969 #: kstars_i18n.cpp:1404
48970 #, fuzzy, kde-kuit-format
48971 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48972 #| msgid "Covington"
48973 msgctxt "City in Kentucky USA"
48974 msgid "Covington"
48975 msgstr "Ковингтон"
48976 
48977 #: kstars_i18n.cpp:1405
48978 #, fuzzy, kde-kuit-format
48979 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48980 #| msgid "Cranbrook"
48981 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48982 msgid "Cranbrook"
48983 msgstr "Кранбрук"
48984 
48985 #: kstars_i18n.cpp:1406
48986 #, fuzzy, kde-kuit-format
48987 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48988 #| msgid "Cranford"
48989 msgctxt "City in New Jersey USA"
48990 msgid "Cranford"
48991 msgstr "Кранфорд"
48992 
48993 #: kstars_i18n.cpp:1407
48994 #, fuzzy, kde-kuit-format
48995 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
48996 #| msgid "Cranston"
48997 msgctxt "City in Rhode Island USA"
48998 msgid "Cranston"
48999 msgstr "Кранстон"
49000 
49001 #: kstars_i18n.cpp:1408
49002 #, fuzzy, kde-kuit-format
49003 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
49004 #| msgid "Crawford"
49005 msgctxt "City in Nebraska USA"
49006 msgid "Crawford"
49007 msgstr "Кроуфорд"
49008 
49009 #: kstars_i18n.cpp:1409
49010 #, fuzzy, kde-kuit-format
49011 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49012 #| msgid "Crawford Hill"
49013 msgctxt "City in New Jersey USA"
49014 msgid "Crawford Hill"
49015 msgstr "Кроуфорд-Хилл"
49016 
49017 #: kstars_i18n.cpp:1410
49018 #, fuzzy, kde-kuit-format
49019 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49020 #| msgid "Crestwood"
49021 msgctxt "City in Kentucky USA"
49022 msgid "Crestwood"
49023 msgstr "Крествуд"
49024 
49025 #: kstars_i18n.cpp:1411
49026 #, kde-kuit-format
49027 msgctxt "City in Missouri USA"
49028 msgid "Crestwood"
49029 msgstr "Крествуд"
49030 
49031 #: kstars_i18n.cpp:1412
49032 #, fuzzy, kde-kuit-format
49033 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49034 #| msgid "Creve Coeur"
49035 msgctxt "City in Illinois USA"
49036 msgid "Creve Coeur"
49037 msgstr "Крэв-Кёр"
49038 
49039 #: kstars_i18n.cpp:1413
49040 #, fuzzy, kde-kuit-format
49041 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49042 #| msgid "Cripple Creek"
49043 msgctxt "City in Colorado USA"
49044 msgid "Cripple Creek"
49045 msgstr "Крипл Крик"
49046 
49047 #: kstars_i18n.cpp:1414
49048 #, fuzzy, kde-kuit-format
49049 #| msgctxt "City in Missouri USA"
49050 #| msgid "Crocker"
49051 msgctxt "City in Missouri USA"
49052 msgid "Crocker"
49053 msgstr "Крокер"
49054 
49055 #: kstars_i18n.cpp:1415
49056 #, fuzzy, kde-kuit-format
49057 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
49058 #| msgid "Crofton"
49059 msgctxt "City in Nebraska USA"
49060 msgid "Crofton"
49061 msgstr "Крофтон"
49062 
49063 #: kstars_i18n.cpp:1416
49064 #, fuzzy, kde-kuit-format
49065 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49066 #| msgid "Crowsnest Pass"
49067 msgctxt "City in Alberta Canada"
49068 msgid "Crowsnest Pass"
49069 msgstr "Кроузнест-Пасс"
49070 
49071 #: kstars_i18n.cpp:1417
49072 #, fuzzy, kde-kuit-format
49073 #| msgctxt "City in Philippines"
49074 #| msgid "Cubi Point"
49075 msgctxt "City in Philippines"
49076 msgid "Cubi Point"
49077 msgstr "Куби Пойнт"
49078 
49079 #: kstars_i18n.cpp:1418
49080 #, fuzzy, kde-kuit-format
49081 #| msgctxt "City in Spain"
49082 #| msgid "Cuenca"
49083 msgctxt "City in Spain"
49084 msgid "Cuenca"
49085 msgstr "Куэнка"
49086 
49087 #: kstars_i18n.cpp:1419
49088 #, fuzzy, kde-kuit-format
49089 #| msgctxt "City in Australia"
49090 #| msgid "Culgoora"
49091 msgctxt "City in Australia"
49092 msgid "Culgoora"
49093 msgstr "Кулгура"
49094 
49095 #: kstars_i18n.cpp:1420
49096 #, fuzzy, kde-kuit-format
49097 #| msgctxt "City in California USA"
49098 #| msgid "Culver City"
49099 msgctxt "City in California USA"
49100 msgid "Culver City"
49101 msgstr "Калвер-Сити"
49102 
49103 #: kstars_i18n.cpp:1421
49104 #, fuzzy, kde-kuit-format
49105 #| msgctxt "City in Maryland USA"
49106 #| msgid "Cumberland"
49107 msgctxt "City in Maryland USA"
49108 msgid "Cumberland"
49109 msgstr "Камберленд"
49110 
49111 #: kstars_i18n.cpp:1422
49112 #, fuzzy, kde-kuit-format
49113 #| msgctxt "City in Montana USA"
49114 #| msgid "Cut Bank"
49115 msgctxt "City in Montana USA"
49116 msgid "Cut Bank"
49117 msgstr "Кат-Банк"
49118 
49119 #: kstars_i18n.cpp:1423
49120 #, fuzzy, kde-kuit-format
49121 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49122 #| msgid "Cypress River"
49123 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49124 msgid "Cypress River"
49125 msgstr "Сайпрес-Ривер"
49126 
49127 #: kstars_i18n.cpp:1424
49128 #, fuzzy, kde-kuit-format
49129 #| msgctxt "City in Spain"
49130 #| msgid "Cáceres"
49131 msgctxt "City in Spain"
49132 msgid "Cáceres"
49133 msgstr "Касерес"
49134 
49135 #: kstars_i18n.cpp:1425
49136 #, fuzzy, kde-kuit-format
49137 #| msgctxt "City in Spain"
49138 #| msgid "Cádiz"
49139 msgctxt "City in Spain"
49140 msgid "Cádiz"
49141 msgstr "Кадис"
49142 
49143 #: kstars_i18n.cpp:1426
49144 #, fuzzy, kde-kuit-format
49145 #| msgctxt "City in Spain"
49146 #| msgid "Córdoba"
49147 msgctxt "City in Spain"
49148 msgid "Córdoba"
49149 msgstr "Кордоба"
49150 
49151 #: kstars_i18n.cpp:1427
49152 #, fuzzy, kde-kuit-format
49153 #| msgctxt "City in Bangladesh"
49154 #| msgid "Dacca"
49155 msgctxt "City in Bangladesh"
49156 msgid "Dacca"
49157 msgstr "Дакка"
49158 
49159 #: kstars_i18n.cpp:1428
49160 #, fuzzy, kde-kuit-format
49161 #| msgctxt "City in Korea"
49162 #| msgid "Daegu"
49163 msgctxt "City in South Korea"
49164 msgid "Daegu"
49165 msgstr "Тэгу"
49166 
49167 #: kstars_i18n.cpp:1429
49168 #, fuzzy, kde-kuit-format
49169 #| msgctxt "City in Korea"
49170 #| msgid "Daegwallyeong"
49171 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49172 msgid "Daegwallyeong"
49173 msgstr "Тэгванеон"
49174 
49175 #: kstars_i18n.cpp:1430
49176 #, fuzzy, kde-kuit-format
49177 #| msgctxt "City in Korea"
49178 #| msgid "Daejeon"
49179 msgctxt "City in South Korea"
49180 msgid "Daejeon"
49181 msgstr "Тэджон"
49182 
49183 #: kstars_i18n.cpp:1431
49184 #, fuzzy, kde-kuit-format
49185 #| msgctxt "City in Senegal"
49186 #| msgid "Dakar"
49187 msgctxt "City in Senegal"
49188 msgid "Dakar"
49189 msgstr "Дакар"
49190 
49191 #: kstars_i18n.cpp:1432
49192 #, fuzzy, kde-kuit-format
49193 #| msgctxt "City in Western sahara"
49194 #| msgid "Dakhla"
49195 msgctxt "City in Western sahara"
49196 msgid "Dakhla"
49197 msgstr "Дахла"
49198 
49199 #: kstars_i18n.cpp:1433
49200 #, fuzzy, kde-kuit-format
49201 #| msgctxt "City in Texas USA"
49202 #| msgid "Dallas"
49203 msgctxt "City in Texas USA"
49204 msgid "Dallas"
49205 msgstr "Даллас"
49206 
49207 #: kstars_i18n.cpp:1434
49208 #, fuzzy, kde-kuit-format
49209 #| msgctxt "City in Finland"
49210 #| msgid "Dalsbruk"
49211 msgctxt "City in Finland"
49212 msgid "Dalsbruk"
49213 msgstr "Далсбрук"
49214 
49215 #: kstars_i18n.cpp:1435
49216 #, fuzzy, kde-kuit-format
49217 #| msgctxt "City in California USA"
49218 #| msgid "Daly City"
49219 msgctxt "City in California USA"
49220 msgid "Daly City"
49221 msgstr "Дейли-Сити"
49222 
49223 #: kstars_i18n.cpp:1436
49224 #, fuzzy, kde-kuit-format
49225 #| msgctxt "City in Syria"
49226 #| msgid "Damascus"
49227 msgctxt "City in Syria"
49228 msgid "Damascus"
49229 msgstr "Дамаск"
49230 
49231 #: kstars_i18n.cpp:1437
49232 #, fuzzy, kde-kuit-format
49233 #| msgctxt "City in Italy"
49234 #| msgid "Damecuta"
49235 msgctxt "City in Italy"
49236 msgid "Damecuta"
49237 msgstr "Дамекута"
49238 
49239 #: kstars_i18n.cpp:1438
49240 #, fuzzy, kde-kuit-format
49241 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49242 #| msgid "Danbury"
49243 msgctxt "City in Connecticut USA"
49244 msgid "Danbury"
49245 msgstr "Данбери"
49246 
49247 #: kstars_i18n.cpp:1439
49248 #, fuzzy, kde-kuit-format
49249 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49250 #| msgid "Daniel's Harbour"
49251 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49252 msgid "Daniel's Harbour"
49253 msgstr "Дениелс-Харбор"
49254 
49255 #: kstars_i18n.cpp:1440
49256 #, fuzzy, kde-kuit-format
49257 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49258 #| msgid "Danielson"
49259 msgctxt "City in Connecticut USA"
49260 msgid "Danielson"
49261 msgstr "Даниелсон"
49262 
49263 #: kstars_i18n.cpp:1441
49264 #, fuzzy, kde-kuit-format
49265 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49266 #| msgid "Danville"
49267 msgctxt "City in Iowa USA"
49268 msgid "Danville"
49269 msgstr "Данвилл"
49270 
49271 #: kstars_i18n.cpp:1442
49272 #, kde-kuit-format
49273 msgctxt "City in Virginia USA"
49274 msgid "Danville"
49275 msgstr "Данвилл"
49276 
49277 #: kstars_i18n.cpp:1443
49278 #, fuzzy, kde-kuit-format
49279 #| msgctxt "City in South Korea"
49280 #| msgid "Danyang"
49281 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
49282 msgid "Danyang"
49283 msgstr "Даньянг"
49284 
49285 #: kstars_i18n.cpp:1444
49286 #, fuzzy, kde-kuit-format
49287 #| msgctxt "City in Togo"
49288 #| msgid "Dapaong"
49289 msgctxt "City in Togo"
49290 msgid "Dapaong"
49291 msgstr "Дапаонг"
49292 
49293 #: kstars_i18n.cpp:1445
49294 #, fuzzy, kde-kuit-format
49295 #| msgctxt "City in Tanzania"
49296 #| msgid "Dar es Salaam"
49297 msgctxt "City in Tanzania"
49298 msgid "Dar es Salaam"
49299 msgstr "Дар-эс-Салам"
49300 
49301 #: kstars_i18n.cpp:1446
49302 #, fuzzy, kde-kuit-format
49303 #| msgctxt "City in Germany"
49304 #| msgid "Darmstadt"
49305 msgctxt "City in Germany"
49306 msgid "Darmstadt"
49307 msgstr "Дармштадт"
49308 
49309 #: kstars_i18n.cpp:1447
49310 #, fuzzy, kde-kuit-format
49311 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
49312 #| msgid "Darwin"
49313 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
49314 msgid "Darwin"
49315 msgstr "Дарвин"
49316 
49317 #: kstars_i18n.cpp:1448
49318 #, fuzzy, kde-kuit-format
49319 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49320 #| msgid "Dauphin"
49321 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49322 msgid "Dauphin"
49323 msgstr "Дофин"
49324 
49325 #: kstars_i18n.cpp:1449
49326 #, fuzzy, kde-kuit-format
49327 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49328 #| msgid "Davenport"
49329 msgctxt "City in Iowa USA"
49330 msgid "Davenport"
49331 msgstr "Дэвенпорт"
49332 
49333 #: kstars_i18n.cpp:1450
49334 #, fuzzy, kde-kuit-format
49335 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49336 #| msgid "Davidson"
49337 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49338 msgid "Davidson"
49339 msgstr "Девидсон"
49340 
49341 #: kstars_i18n.cpp:1451
49342 #, kde-kuit-format
49343 msgctxt "City in Texas USA"
49344 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
49345 msgstr ""
49346 
49347 #: kstars_i18n.cpp:1452
49348 #, fuzzy, kde-kuit-format
49349 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49350 #| msgid "Dawson Creek"
49351 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49352 msgid "Dawson Creek"
49353 msgstr "Доусон-крик"
49354 
49355 #: kstars_i18n.cpp:1453
49356 #, fuzzy, kde-kuit-format
49357 #| msgctxt "City in Ohio USA"
49358 #| msgid "Dayton"
49359 msgctxt "City in Ohio USA"
49360 msgid "Dayton"
49361 msgstr "Дейтон"
49362 
49363 #: kstars_i18n.cpp:1454
49364 #, kde-kuit-format
49365 msgctxt "City in Tennessee USA"
49366 msgid "Dayton"
49367 msgstr "Дейтон"
49368 
49369 #: kstars_i18n.cpp:1455
49370 #, fuzzy, kde-kuit-format
49371 #| msgctxt "City in Florida USA"
49372 #| msgid "Daytona Beach"
49373 msgctxt "City in Florida USA"
49374 msgid "Daytona Beach"
49375 msgstr "Дайтона Бич"
49376 
49377 #: kstars_i18n.cpp:1456
49378 #, fuzzy, kde-kuit-format
49379 #| msgctxt "City in South Africa"
49380 #| msgid "De Aar"
49381 msgctxt "City in South Africa"
49382 msgid "De Aar"
49383 msgstr "Де-Аар"
49384 
49385 #: kstars_i18n.cpp:1457
49386 #, fuzzy, kde-kuit-format
49387 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49388 #| msgid "DeMotte"
49389 msgctxt "City in Indiana USA"
49390 msgid "DeMotte"
49391 msgstr "Демотт"
49392 
49393 #: kstars_i18n.cpp:1458
49394 #, fuzzy, kde-kuit-format
49395 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49396 #| msgid "Deadhorse"
49397 msgctxt "City in Alaska USA"
49398 msgid "Deadhorse"
49399 msgstr "Дэдхорс"
49400 
49401 #: kstars_i18n.cpp:1459
49402 #, fuzzy, kde-kuit-format
49403 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49404 #| msgid "Deadwood"
49405 msgctxt "City in Alberta Canada"
49406 msgid "Deadwood"
49407 msgstr "Дедвуд"
49408 
49409 #: kstars_i18n.cpp:1460
49410 #, fuzzy, kde-kuit-format
49411 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49412 #| msgid "Dearborn"
49413 msgctxt "City in Michigan USA"
49414 msgid "Dearborn"
49415 msgstr "Дирборн"
49416 
49417 #: kstars_i18n.cpp:1461
49418 #, fuzzy, kde-kuit-format
49419 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49420 #| msgid "Dearborn Heights"
49421 msgctxt "City in Michigan USA"
49422 msgid "Dearborn Heights"
49423 msgstr "Дирборн-Хейтс"
49424 
49425 #: kstars_i18n.cpp:1462
49426 #, fuzzy, kde-kuit-format
49427 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49428 #| msgid "Dearborn Obs."
49429 msgctxt "City in Illinois USA"
49430 msgid "Dearborn Obs."
49431 msgstr "Дирбор обс."
49432 
49433 #: kstars_i18n.cpp:1463
49434 #, fuzzy, kde-kuit-format
49435 #| msgctxt "City in California USA"
49436 #| msgid "Death Valley"
49437 msgctxt "City in California USA"
49438 msgid "Death Valley"
49439 msgstr "Дэс Валлей"
49440 
49441 #: kstars_i18n.cpp:1464
49442 #, fuzzy, kde-kuit-format
49443 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
49444 #| msgid "Debrecen"
49445 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
49446 msgid "Debrecen"
49447 msgstr "Дебрецен"
49448 
49449 #: kstars_i18n.cpp:1465
49450 #, fuzzy, kde-kuit-format
49451 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49452 #| msgid "Decataur"
49453 msgctxt "City in Illinois USA"
49454 msgid "Decataur"
49455 msgstr "Декейтер"
49456 
49457 #: kstars_i18n.cpp:1466
49458 #, fuzzy, kde-kuit-format
49459 #| msgctxt "City in Italy"
49460 #| msgid "Decimomannu"
49461 msgctxt "City in Italy"
49462 msgid "Decimomannu"
49463 msgstr "Десимоманну"
49464 
49465 #: kstars_i18n.cpp:1467
49466 #, fuzzy, kde-kuit-format
49467 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49468 #| msgid "Deep River"
49469 msgctxt "City in Ontario Canada"
49470 msgid "Deep River"
49471 msgstr "Дип-Ривер"
49472 
49473 #: kstars_i18n.cpp:1468
49474 #, fuzzy, kde-kuit-format
49475 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49476 #| msgid "Deer Lake"
49477 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49478 msgid "Deer Lake"
49479 msgstr "Дир-Лейк"
49480 
49481 #: kstars_i18n.cpp:1469
49482 #, fuzzy, kde-kuit-format
49483 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49484 #| msgid "Dekalb"
49485 msgctxt "City in Illinois USA"
49486 msgid "Dekalb"
49487 msgstr "Декалб"
49488 
49489 #: kstars_i18n.cpp:1470
49490 #, fuzzy, kde-kuit-format
49491 #| msgctxt "City in Texas USA"
49492 #| msgid "Del Rio"
49493 msgctxt "City in Texas USA"
49494 msgid "Del Rio"
49495 msgstr "Дел-Рио"
49496 
49497 #: kstars_i18n.cpp:1471
49498 #, fuzzy, kde-kuit-format
49499 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
49500 #| msgid "Delavan"
49501 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49502 msgid "Delavan"
49503 msgstr "Делаван"
49504 
49505 #: kstars_i18n.cpp:1472
49506 #, fuzzy, kde-kuit-format
49507 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
49508 #| msgid "Delhi"
49509 msgctxt "City in Louisiana USA"
49510 msgid "Delhi"
49511 msgstr "Дели"
49512 
49513 #: kstars_i18n.cpp:1473
49514 #, fuzzy, kde-kuit-format
49515 #| msgctxt "City in Utah USA"
49516 #| msgid "Delta"
49517 msgctxt "City in Utah USA"
49518 msgid "Delta"
49519 msgstr "Делта"
49520 
49521 #: kstars_i18n.cpp:1474
49522 #, fuzzy, kde-kuit-format
49523 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49524 #| msgid "Delta Junction"
49525 msgctxt "City in Alaska USA"
49526 msgid "Delta Junction"
49527 msgstr "Делта-Джанкшын"
49528 
49529 #: kstars_i18n.cpp:1475
49530 #, fuzzy, kde-kuit-format
49531 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49532 #| msgid "Demmitt"
49533 msgctxt "City in Alberta Canada"
49534 msgid "Demmitt"
49535 msgstr "Деммитт"
49536 
49537 #: kstars_i18n.cpp:1476
49538 #, fuzzy, kde-kuit-format
49539 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49540 #| msgid "Denali National Park"
49541 msgctxt "City in Alaska USA"
49542 msgid "Denali National Park"
49543 msgstr "Денали ұлттық саябағы"
49544 
49545 #: kstars_i18n.cpp:1477
49546 #, fuzzy, kde-kuit-format
49547 #| msgctxt "City in Texas USA"
49548 #| msgid "Denton"
49549 msgctxt "City in Texas USA"
49550 msgid "Denton"
49551 msgstr "Дентон"
49552 
49553 #: kstars_i18n.cpp:1478
49554 #, fuzzy, kde-kuit-format
49555 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49556 #| msgid "Denver"
49557 msgctxt "City in Colorado USA"
49558 msgid "Denver"
49559 msgstr "Денвер"
49560 
49561 #: kstars_i18n.cpp:1479
49562 #, kde-kuit-format
49563 msgctxt "City in United Kingdom"
49564 msgid "Derby"
49565 msgstr "Дерби"
49566 
49567 #: kstars_i18n.cpp:1480
49568 #, fuzzy, kde-kuit-format
49569 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49570 #| msgid "Derby"
49571 msgctxt "City in Connecticut USA"
49572 msgid "Derby"
49573 msgstr "Дерби"
49574 
49575 #: kstars_i18n.cpp:1481
49576 #, fuzzy, kde-kuit-format
49577 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
49578 #| msgid "Derry"
49579 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49580 msgid "Derry"
49581 msgstr "Дерри"
49582 
49583 #: kstars_i18n.cpp:1482
49584 #, fuzzy, kde-kuit-format
49585 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49586 #| msgid "Des Moines"
49587 msgctxt "City in Iowa USA"
49588 msgid "Des Moines"
49589 msgstr "Де-Мойн"
49590 
49591 #: kstars_i18n.cpp:1483
49592 #, fuzzy, kde-kuit-format
49593 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49594 #| msgid "Des Plaines"
49595 msgctxt "City in Illinois USA"
49596 msgid "Des Plaines"
49597 msgstr "Дес Плейнс"
49598 
49599 #: kstars_i18n.cpp:1484
49600 #, fuzzy, kde-kuit-format
49601 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49602 #| msgid "Desbiens"
49603 msgctxt "City in Quebec Canada"
49604 msgid "Desbiens"
49605 msgstr "Дебьен"
49606 
49607 #: kstars_i18n.cpp:1485
49608 #, fuzzy, kde-kuit-format
49609 #| msgctxt "City in Germany"
49610 #| msgid "Dessau"
49611 msgctxt "City in Germany"
49612 msgid "Dessau"
49613 msgstr "Дессау"
49614 
49615 #: kstars_i18n.cpp:1486
49616 #, fuzzy, kde-kuit-format
49617 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49618 #| msgid "Detroit"
49619 msgctxt "City in Michigan USA"
49620 msgid "Detroit"
49621 msgstr "Детройт"
49622 
49623 #: kstars_i18n.cpp:1487
49624 #, fuzzy, kde-kuit-format
49625 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49626 #| msgid "Devils Lake"
49627 msgctxt "City in North Dakota USA"
49628 msgid "Devils Lake"
49629 msgstr "Девилс-Лейк"
49630 
49631 #: kstars_i18n.cpp:1488
49632 #, kde-kuit-format
49633 msgctxt "City in Texas USA"
49634 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
49635 msgstr ""
49636 
49637 #: kstars_i18n.cpp:1489
49638 #, fuzzy, kde-kuit-format
49639 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
49640 #| msgid "Dhahran"
49641 msgctxt "City in Saudi Arabia"
49642 msgid "Dhahran"
49643 msgstr "Дахран"
49644 
49645 #: kstars_i18n.cpp:1490
49646 #, fuzzy, kde-kuit-format
49647 #| msgctxt "City in California USA"
49648 #| msgid "Diamond Bar"
49649 msgctxt "City in California USA"
49650 msgid "Diamond Bar"
49651 msgstr "Даймонд Бар"
49652 
49653 #: kstars_i18n.cpp:1491
49654 #, fuzzy, kde-kuit-format
49655 #| msgctxt "City in California USA"
49656 #| msgid "Diamond Springs"
49657 msgctxt "City in California USA"
49658 msgid "Diamond Springs"
49659 msgstr "Даймонд-Спрингс"
49660 
49661 #: kstars_i18n.cpp:1492
49662 #, fuzzy, kde-kuit-format
49663 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49664 #| msgid "Dickinson"
49665 msgctxt "City in North Dakota USA"
49666 msgid "Dickinson"
49667 msgstr "Дикинсон"
49668 
49669 #: kstars_i18n.cpp:1493
49670 #, kde-kuit-format
49671 msgctxt "City in Texas USA"
49672 msgid "Dickinson"
49673 msgstr "Дикинсон"
49674 
49675 #: kstars_i18n.cpp:1494
49676 #, fuzzy, kde-kuit-format
49677 #| msgctxt "City in US Territory"
49678 #| msgid "Diego Garcia"
49679 msgctxt "City in US Territory"
49680 msgid "Diego Garcia"
49681 msgstr "Диего-Гарсия"
49682 
49683 #: kstars_i18n.cpp:1495
49684 #, fuzzy, kde-kuit-format
49685 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49686 #| msgid "Digby"
49687 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49688 msgid "Digby"
49689 msgstr "Дигби"
49690 
49691 #: kstars_i18n.cpp:1496
49692 #, fuzzy, kde-kuit-format
49693 #| msgctxt "City in Côte d'or France"
49694 #| msgid "Dijon"
49695 msgctxt "City in Côte d'or France"
49696 msgid "Dijon"
49697 msgstr "Дижон"
49698 
49699 #: kstars_i18n.cpp:1497
49700 #, fuzzy, kde-kuit-format
49701 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
49702 #| msgid "Dillingham"
49703 msgctxt "City in Hawaii USA"
49704 msgid "Dillingham"
49705 msgstr "Диллингем"
49706 
49707 #: kstars_i18n.cpp:1498
49708 #, fuzzy, kde-kuit-format
49709 #| msgctxt "City in Montana USA"
49710 #| msgid "Dillon"
49711 msgctxt "City in Montana USA"
49712 msgid "Dillon"
49713 msgstr "Диллон"
49714 
49715 #: kstars_i18n.cpp:1499
49716 #, kde-kuit-format
49717 msgctxt "City in South Carolina USA"
49718 msgid "Dillon"
49719 msgstr "Диллон"
49720 
49721 #: kstars_i18n.cpp:1500
49722 #, fuzzy, kde-kuit-format
49723 #| msgctxt "City in Turkey"
49724 #| msgid "Diyarbakir"
49725 msgctxt "City in Turkey"
49726 msgid "Diyarbakir"
49727 msgstr "Диярбакыр"
49728 
49729 #: kstars_i18n.cpp:1501
49730 #, fuzzy, kde-kuit-format
49731 #| msgctxt "City in Indonesia"
49732 #| msgid "Djakarta"
49733 msgctxt "City in Indonesia"
49734 msgid "Djakarta"
49735 msgstr "Джакарта"
49736 
49737 #: kstars_i18n.cpp:1502
49738 #, fuzzy, kde-kuit-format
49739 #| msgctxt "City in Tunisia"
49740 #| msgid "Djerba"
49741 msgctxt "City in Tunisia"
49742 msgid "Djerba"
49743 msgstr "Джерба"
49744 
49745 #: kstars_i18n.cpp:1503
49746 #, fuzzy, kde-kuit-format
49747 #| msgctxt "City in Djibouti"
49748 #| msgid "Djibouti"
49749 msgctxt "City in Djibouti"
49750 msgid "Djibouti"
49751 msgstr "Джибути"
49752 
49753 #: kstars_i18n.cpp:1504
49754 #, fuzzy, kde-kuit-format
49755 #| msgctxt "City in Ukraine"
49756 #| msgid "Dnipropetropsk"
49757 msgctxt "City in Ukraine"
49758 msgid "Dnipropetropsk"
49759 msgstr "Днепропетровск"
49760 
49761 #: kstars_i18n.cpp:1505
49762 #, fuzzy, kde-kuit-format
49763 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49764 #| msgid "Doaktown"
49765 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49766 msgid "Doaktown"
49767 msgstr "Доуктаун"
49768 
49769 #: kstars_i18n.cpp:1506
49770 #, fuzzy, kde-kuit-format
49771 #| msgctxt "City in Kansas USA"
49772 #| msgid "Dodge City"
49773 msgctxt "City in Kansas USA"
49774 msgid "Dodge City"
49775 msgstr "Додж-Сити"
49776 
49777 #: kstars_i18n.cpp:1507
49778 #, fuzzy, kde-kuit-format
49779 #| msgctxt "City in Tanzania"
49780 #| msgid "Dodoma"
49781 msgctxt "City in Tanzania"
49782 msgid "Dodoma"
49783 msgstr "Додома"
49784 
49785 #: kstars_i18n.cpp:1508
49786 #, fuzzy, kde-kuit-format
49787 #| msgctxt "City in Qatar"
49788 #| msgid "Doha"
49789 msgctxt "City in Qatar"
49790 msgid "Doha"
49791 msgstr "Доха"
49792 
49793 #: kstars_i18n.cpp:1509
49794 #, fuzzy, kde-kuit-format
49795 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea"
49796 #| msgid "Dokdo"
49797 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49798 msgid "Dokdo"
49799 msgstr "Докдо"
49800 
49801 #: kstars_i18n.cpp:1510
49802 #, fuzzy, kde-kuit-format
49803 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49804 #| msgid "Dolbeau"
49805 msgctxt "City in Quebec Canada"
49806 msgid "Dolbeau"
49807 msgstr "Долбю"
49808 
49809 #: kstars_i18n.cpp:1511
49810 #, fuzzy, kde-kuit-format
49811 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49812 #| msgid "Dome Creek"
49813 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49814 msgid "Dome Creek"
49815 msgstr "Доум-Крик"
49816 
49817 #: kstars_i18n.cpp:1512
49818 #, fuzzy, kde-kuit-format
49819 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49820 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49821 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49822 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49823 msgstr "Доминион радиоастрофизика обс."
49824 
49825 #: kstars_i18n.cpp:1513
49826 #, fuzzy, kde-kuit-format
49827 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
49828 #| msgid "Donegal"
49829 msgctxt "City in Ulster Ireland"
49830 msgid "Donegal"
49831 msgstr "Донегал"
49832 
49833 #: kstars_i18n.cpp:1514
49834 #, fuzzy, kde-kuit-format
49835 #| msgctxt "City in Ukraine"
49836 #| msgid "Donets'k"
49837 msgctxt "City in Ukraine"
49838 msgid "Donets'k"
49839 msgstr "Донецк"
49840 
49841 #: kstars_i18n.cpp:1515
49842 #, fuzzy, kde-kuit-format
49843 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
49844 #| msgid "Dongducheon"
49845 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
49846 msgid "Dongducheon"
49847 msgstr "Тонгдучон"
49848 
49849 #: kstars_i18n.cpp:1516
49850 #, fuzzy, kde-kuit-format
49851 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
49852 #| msgid "Donghae"
49853 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49854 msgid "Donghae"
49855 msgstr "Тонхэ"
49856 
49857 #: kstars_i18n.cpp:1517
49858 #, fuzzy, kde-kuit-format
49859 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49860 #| msgid "Dore Lake"
49861 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49862 msgid "Dore Lake"
49863 msgstr "Дор-Лейк"
49864 
49865 #: kstars_i18n.cpp:1518
49866 #, fuzzy, kde-kuit-format
49867 #| msgctxt "City in Germany"
49868 #| msgid "Dortmund"
49869 msgctxt "City in Germany"
49870 msgid "Dortmund"
49871 msgstr "Дортмунд"
49872 
49873 #: kstars_i18n.cpp:1519
49874 #, fuzzy, kde-kuit-format
49875 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49876 #| msgid "Dorval-Lodge"
49877 msgctxt "City in Quebec Canada"
49878 msgid "Dorval-Lodge"
49879 msgstr "Дорвал-Лодж"
49880 
49881 #: kstars_i18n.cpp:1520
49882 #, fuzzy, kde-kuit-format
49883 #| msgctxt "City in Alabama USA"
49884 #| msgid "Dothan"
49885 msgctxt "City in Alabama USA"
49886 msgid "Dothan"
49887 msgstr "Дотан"
49888 
49889 #: kstars_i18n.cpp:1521
49890 #, fuzzy, kde-kuit-format
49891 #| msgctxt "City in Cameroon"
49892 #| msgid "Douala"
49893 msgctxt "City in Cameroon"
49894 msgid "Douala"
49895 msgstr "Дуала"
49896 
49897 #: kstars_i18n.cpp:1522
49898 #, fuzzy, kde-kuit-format
49899 #| msgctxt "City in Isle of Man"
49900 #| msgid "Douglas"
49901 msgctxt "City in Isle of Man"
49902 msgid "Douglas"
49903 msgstr "Дуглас"
49904 
49905 #: kstars_i18n.cpp:1523
49906 #, kde-kuit-format
49907 msgctxt "City in United Kingdom"
49908 msgid "Dover"
49909 msgstr "Дувр"
49910 
49911 #: kstars_i18n.cpp:1524
49912 #, fuzzy, kde-kuit-format
49913 #| msgctxt "City in Delaware USA"
49914 #| msgid "Dover"
49915 msgctxt "City in Delaware USA"
49916 msgid "Dover"
49917 msgstr "Дувр"
49918 
49919 #: kstars_i18n.cpp:1525
49920 #, kde-kuit-format
49921 msgctxt "City in Florida USA"
49922 msgid "Dover"
49923 msgstr "Дувр"
49924 
49925 #: kstars_i18n.cpp:1526
49926 #, kde-kuit-format
49927 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49928 msgid "Dover"
49929 msgstr "Дувр"
49930 
49931 #: kstars_i18n.cpp:1527
49932 #, fuzzy, kde-kuit-format
49933 #| msgctxt "City in California USA"
49934 #| msgid "Downey"
49935 msgctxt "City in California USA"
49936 msgid "Downey"
49937 msgstr "Дауни"
49938 
49939 #: kstars_i18n.cpp:1528
49940 #, fuzzy, kde-kuit-format
49941 #| msgctxt "City in Germany"
49942 #| msgid "Dr. Remeis"
49943 msgctxt "City in Germany"
49944 msgid "Dr. Remeis"
49945 msgstr "Др. Ремейс"
49946 
49947 #: kstars_i18n.cpp:1529
49948 #, fuzzy, kde-kuit-format
49949 #| msgctxt "City in Norway"
49950 #| msgid "Drammen"
49951 msgctxt "City in Norway"
49952 msgid "Drammen"
49953 msgstr "Драммен"
49954 
49955 #: kstars_i18n.cpp:1530
49956 #, fuzzy, kde-kuit-format
49957 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49958 #| msgid "Drayton Valley"
49959 msgctxt "City in Alberta Canada"
49960 msgid "Drayton Valley"
49961 msgstr "Дрейтон-Валлей"
49962 
49963 #: kstars_i18n.cpp:1531
49964 #, fuzzy, kde-kuit-format
49965 #| msgctxt "City in Germany"
49966 #| msgid "Dresden"
49967 msgctxt "City in Germany"
49968 msgid "Dresden"
49969 msgstr "Дрезден"
49970 
49971 #: kstars_i18n.cpp:1532
49972 #, fuzzy, kde-kuit-format
49973 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49974 #| msgid "Driftwood"
49975 msgctxt "City in Ontario Canada"
49976 msgid "Driftwood"
49977 msgstr "Дрифтвуд"
49978 
49979 #: kstars_i18n.cpp:1533
49980 #, fuzzy, kde-kuit-format
49981 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49982 #| msgid "Drumheller"
49983 msgctxt "City in Alberta Canada"
49984 msgid "Drumheller"
49985 msgstr "Драмхеллер"
49986 
49987 #: kstars_i18n.cpp:1534
49988 #, fuzzy, kde-kuit-format
49989 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49990 #| msgid "Drummondville"
49991 msgctxt "City in Quebec Canada"
49992 msgid "Drummondville"
49993 msgstr "Драммондвилл"
49994 
49995 #: kstars_i18n.cpp:1535
49996 #, fuzzy, kde-kuit-format
49997 #| msgctxt "City in Croatia"
49998 #| msgid "Druvar"
49999 msgctxt "City in Croatia"
50000 msgid "Druvar"
50001 msgstr "Друвар"
50002 
50003 #: kstars_i18n.cpp:1536
50004 #, fuzzy, kde-kuit-format
50005 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50006 #| msgid "Dryden"
50007 msgctxt "City in Ontario Canada"
50008 msgid "Dryden"
50009 msgstr "Драйден"
50010 
50011 #: kstars_i18n.cpp:1537
50012 #, fuzzy, kde-kuit-format
50013 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
50014 #| msgid "Dubai"
50015 msgctxt "City in United Arab Emirates"
50016 msgid "Dubai"
50017 msgstr "Дубаи"
50018 
50019 #: kstars_i18n.cpp:1538
50020 #, fuzzy, kde-kuit-format
50021 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
50022 #| msgid "Dublin"
50023 msgctxt "City in Leinster Ireland"
50024 msgid "Dublin"
50025 msgstr "Дублин"
50026 
50027 #: kstars_i18n.cpp:1539
50028 #, fuzzy, kde-kuit-format
50029 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50030 #| msgid "Dubreuilville"
50031 msgctxt "City in Ontario Canada"
50032 msgid "Dubreuilville"
50033 msgstr "Дубрюлвилл"
50034 
50035 #: kstars_i18n.cpp:1540
50036 #, fuzzy, kde-kuit-format
50037 #| msgctxt "City in Croatia"
50038 #| msgid "Dubrovnik"
50039 msgctxt "City in Croatia"
50040 msgid "Dubrovnik"
50041 msgstr "Дубровник"
50042 
50043 #: kstars_i18n.cpp:1541
50044 #, fuzzy, kde-kuit-format
50045 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50046 #| msgid "Dubuque"
50047 msgctxt "City in Iowa USA"
50048 msgid "Dubuque"
50049 msgstr "Дубьюк"
50050 
50051 #: kstars_i18n.cpp:1542
50052 #, fuzzy, kde-kuit-format
50053 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
50054 #| msgid "Dudinka"
50055 msgctxt "City in Siberia Russia"
50056 msgid "Dudinka"
50057 msgstr "Дудинка"
50058 
50059 #: kstars_i18n.cpp:1543
50060 #, fuzzy, kde-kuit-format
50061 #| msgctxt "City in Germany"
50062 #| msgid "Duisburg"
50063 msgctxt "City in Germany"
50064 msgid "Duisburg"
50065 msgstr "Дуйсбург"
50066 
50067 #: kstars_i18n.cpp:1544
50068 #, fuzzy, kde-kuit-format
50069 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50070 #| msgid "Duluth"
50071 msgctxt "City in Minnesota USA"
50072 msgid "Duluth"
50073 msgstr "Дулут"
50074 
50075 #: kstars_i18n.cpp:1545
50076 #, fuzzy, kde-kuit-format
50077 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50078 #| msgid "Duncan"
50079 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50080 msgid "Duncan"
50081 msgstr "Дункан"
50082 
50083 #: kstars_i18n.cpp:1546
50084 #, fuzzy, kde-kuit-format
50085 #| msgctxt "City in Maryland USA"
50086 #| msgid "Dundalk"
50087 msgctxt "City in Maryland USA"
50088 msgid "Dundalk"
50089 msgstr "Дандолк"
50090 
50091 #: kstars_i18n.cpp:1547
50092 #, fuzzy, kde-kuit-format
50093 #| msgctxt "City in New Zealand"
50094 #| msgid "Dunedin"
50095 msgctxt "City in New Zealand"
50096 msgid "Dunedin"
50097 msgstr "Данидин"
50098 
50099 #: kstars_i18n.cpp:1548
50100 #, fuzzy, kde-kuit-format
50101 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
50102 #| msgid "Dunkirk"
50103 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
50104 msgid "Dunkirk"
50105 msgstr "Дюнкерк"
50106 
50107 #: kstars_i18n.cpp:1549
50108 #, fuzzy, kde-kuit-format
50109 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50110 #| msgid "Dunlap"
50111 msgctxt "City in Iowa USA"
50112 msgid "Dunlap"
50113 msgstr "Данлап"
50114 
50115 #: kstars_i18n.cpp:1550
50116 #, fuzzy, kde-kuit-format
50117 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
50118 #| msgid "Dunsink"
50119 msgctxt "City in Leinster Ireland"
50120 msgid "Dunsink"
50121 msgstr "Дансинк"
50122 
50123 #: kstars_i18n.cpp:1551
50124 #, fuzzy, kde-kuit-format
50125 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50126 #| msgid "Durango"
50127 msgctxt "City in Colorado USA"
50128 msgid "Durango"
50129 msgstr "Дуранго"
50130 
50131 #: kstars_i18n.cpp:1552
50132 #, fuzzy, kde-kuit-format
50133 #| msgctxt "City in South Africa"
50134 #| msgid "Durban"
50135 msgctxt "City in South Africa"
50136 msgid "Durban"
50137 msgstr "Дурбан"
50138 
50139 #: kstars_i18n.cpp:1553
50140 #, fuzzy, kde-kuit-format
50141 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50142 #| msgid "Durham"
50143 msgctxt "City in North Carolina USA"
50144 msgid "Durham"
50145 msgstr "Дарем"
50146 
50147 #: kstars_i18n.cpp:1554
50148 #, fuzzy, kde-kuit-format
50149 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50150 #| msgid "Dutch Harbor"
50151 msgctxt "City in Alaska USA"
50152 msgid "Dutch Harbor"
50153 msgstr "Датч-Харбор"
50154 
50155 #: kstars_i18n.cpp:1555
50156 #, fuzzy, kde-kuit-format
50157 #| msgctxt "City in Netherlands"
50158 #| msgid "Dwingeloo Obs."
50159 msgctxt "City in Netherlands"
50160 msgid "Dwingeloo Obs."
50161 msgstr "Двинглоо обс."
50162 
50163 #: kstars_i18n.cpp:1556
50164 #, fuzzy, kde-kuit-format
50165 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
50166 #| msgid "Dyer Observatory"
50167 msgctxt "City in Tennessee USA"
50168 msgid "Dyer Observatory"
50169 msgstr "Дайер обс."
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:1557
50172 #, fuzzy, kde-kuit-format
50173 #| msgctxt "City in Germany"
50174 #| msgid "Düsseldorf"
50175 msgctxt "City in Germany"
50176 msgid "Düsseldorf"
50177 msgstr "Дюссельдорф"
50178 
50179 #: kstars_i18n.cpp:1558
50180 #, fuzzy, kde-kuit-format
50181 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50182 #| msgid "Eagan"
50183 msgctxt "City in Minnesota USA"
50184 msgid "Eagan"
50185 msgstr "Иган"
50186 
50187 #: kstars_i18n.cpp:1559
50188 #, fuzzy, kde-kuit-format
50189 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50190 #| msgid "Eagle"
50191 msgctxt "City in Alaska USA"
50192 msgid "Eagle"
50193 msgstr "Игл"
50194 
50195 #: kstars_i18n.cpp:1560
50196 #, fuzzy, kde-kuit-format
50197 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50198 #| msgid "Eagle River"
50199 msgctxt "City in Alaska USA"
50200 msgid "Eagle River"
50201 msgstr "Игл-Ривер"
50202 
50203 #: kstars_i18n.cpp:1561
50204 #, fuzzy, kde-kuit-format
50205 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50206 #| msgid "Ear Falls"
50207 msgctxt "City in Ontario Canada"
50208 msgid "Ear Falls"
50209 msgstr "Ер-Фоллз"
50210 
50211 #: kstars_i18n.cpp:1562
50212 #, fuzzy, kde-kuit-format
50213 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50214 #| msgid "Earlton"
50215 msgctxt "City in Ontario Canada"
50216 msgid "Earlton"
50217 msgstr "Эрлтон"
50218 
50219 #: kstars_i18n.cpp:1563
50220 #, fuzzy, kde-kuit-format
50221 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50222 #| msgid "East Boston"
50223 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50224 msgid "East Boston"
50225 msgstr "Шығыс Бостон"
50226 
50227 #: kstars_i18n.cpp:1564
50228 #, fuzzy, kde-kuit-format
50229 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50230 #| msgid "East Brunswick"
50231 msgctxt "City in New Jersey USA"
50232 msgid "East Brunswick"
50233 msgstr "Ист-Брансвик"
50234 
50235 #: kstars_i18n.cpp:1565
50236 #, fuzzy, kde-kuit-format
50237 #| msgctxt "City in Michigan USA"
50238 #| msgid "East Lansing"
50239 msgctxt "City in Michigan USA"
50240 msgid "East Lansing"
50241 msgstr "Ист Лансинг"
50242 
50243 #: kstars_i18n.cpp:1566
50244 #, fuzzy, kde-kuit-format
50245 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50246 #| msgid "East Las Vegas"
50247 msgctxt "City in Nevada USA"
50248 msgid "East Las Vegas"
50249 msgstr "Шығыс Лас-Вегас"
50250 
50251 #: kstars_i18n.cpp:1567
50252 #, fuzzy, kde-kuit-format
50253 #| msgctxt "City in South Africa"
50254 #| msgid "East London"
50255 msgctxt "City in South Africa"
50256 msgid "East London"
50257 msgstr "Ист-Лондон"
50258 
50259 #: kstars_i18n.cpp:1568
50260 #, fuzzy, kde-kuit-format
50261 #| msgctxt "City in California USA"
50262 #| msgid "East Los Angeles"
50263 msgctxt "City in California USA"
50264 msgid "East Los Angeles"
50265 msgstr "Шығыс Лос-Анджелес"
50266 
50267 #: kstars_i18n.cpp:1569
50268 #, fuzzy, kde-kuit-format
50269 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50270 #| msgid "East Orange"
50271 msgctxt "City in New Jersey USA"
50272 msgid "East Orange"
50273 msgstr "Ист Оранж"
50274 
50275 #: kstars_i18n.cpp:1570
50276 #, fuzzy, kde-kuit-format
50277 #| msgctxt "City in Georgia USA"
50278 #| msgid "East Point"
50279 msgctxt "City in Georgia USA"
50280 msgid "East Point"
50281 msgstr "Ист-Пойнт"
50282 
50283 #: kstars_i18n.cpp:1571
50284 #, fuzzy, kde-kuit-format
50285 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50286 #| msgid "East St. Louis"
50287 msgctxt "City in Illinois USA"
50288 msgid "East St. Louis"
50289 msgstr "Шығыс Сент-Луис"
50290 
50291 #: kstars_i18n.cpp:1572
50292 #, fuzzy, kde-kuit-format
50293 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50294 #| msgid "East Stroudsburg"
50295 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50296 msgid "East Stroudsburg"
50297 msgstr "Ист-Строудсбург"
50298 
50299 #: kstars_i18n.cpp:1573
50300 #, fuzzy, kde-kuit-format
50301 #| msgctxt "City in Washington USA"
50302 #| msgid "East Wenatchee"
50303 msgctxt "City in Washington USA"
50304 msgid "East Wenatchee"
50305 msgstr "Ист-Венатчи"
50306 
50307 #: kstars_i18n.cpp:1574
50308 #, fuzzy, kde-kuit-format
50309 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50310 #| msgid "Eastampton"
50311 msgctxt "City in New Jersey USA"
50312 msgid "Eastampton"
50313 msgstr "Истемптон"
50314 
50315 #: kstars_i18n.cpp:1575
50316 #, fuzzy, kde-kuit-format
50317 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50318 #| msgid "Eastport"
50319 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50320 msgid "Eastport"
50321 msgstr "Истпорт"
50322 
50323 #: kstars_i18n.cpp:1576
50324 #, fuzzy, kde-kuit-format
50325 #| msgctxt "City in Georgia USA"
50326 #| msgid "Eatonton"
50327 msgctxt "City in Georgia USA"
50328 msgid "Eatonton"
50329 msgstr "Итонтон"
50330 
50331 #: kstars_i18n.cpp:1577
50332 #, fuzzy, kde-kuit-format
50333 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
50334 #| msgid "Eau Claire"
50335 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50336 msgid "Eau Claire"
50337 msgstr "О-Клэр"
50338 
50339 #: kstars_i18n.cpp:1578
50340 #, fuzzy, kde-kuit-format
50341 #| msgctxt "City in Spain"
50342 #| msgid "Ebro"
50343 msgctxt "City in Spain"
50344 msgid "Ebro"
50345 msgstr "Эбро"
50346 
50347 #: kstars_i18n.cpp:1579
50348 #, fuzzy, kde-kuit-format
50349 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50350 #| msgid "Eddystone"
50351 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50352 msgid "Eddystone"
50353 msgstr "Эддистоун"
50354 
50355 #: kstars_i18n.cpp:1580
50356 #, fuzzy, kde-kuit-format
50357 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50358 #| msgid "Edina"
50359 msgctxt "City in Minnesota USA"
50360 msgid "Edina"
50361 msgstr "Эдина"
50362 
50363 #: kstars_i18n.cpp:1581
50364 #, fuzzy, kde-kuit-format
50365 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50366 #| msgid "Edinburgh"
50367 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50368 msgid "Edinburgh"
50369 msgstr "Эдинбург"
50370 
50371 #: kstars_i18n.cpp:1582
50372 #, fuzzy, kde-kuit-format
50373 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50374 #| msgid "Edmond"
50375 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50376 msgid "Edmond"
50377 msgstr "Эдмонд"
50378 
50379 #: kstars_i18n.cpp:1583
50380 #, fuzzy, kde-kuit-format
50381 #| msgctxt "City in Washington USA"
50382 #| msgid "Edmonds"
50383 msgctxt "City in Washington USA"
50384 msgid "Edmonds"
50385 msgstr "Эдмондс"
50386 
50387 #: kstars_i18n.cpp:1584
50388 #, fuzzy, kde-kuit-format
50389 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50390 #| msgid "Edmonton"
50391 msgctxt "City in Alberta Canada"
50392 msgid "Edmonton"
50393 msgstr "Эдмонтон"
50394 
50395 #: kstars_i18n.cpp:1585
50396 #, fuzzy, kde-kuit-format
50397 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50398 #| msgid "Edmundston"
50399 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50400 msgid "Edmundston"
50401 msgstr "Эдмундстон"
50402 
50403 #: kstars_i18n.cpp:1586
50404 #, fuzzy, kde-kuit-format
50405 #| msgctxt "City in Texas USA"
50406 #| msgid "Edna"
50407 msgctxt "City in Texas USA"
50408 msgid "Edna"
50409 msgstr "Эдна"
50410 
50411 #: kstars_i18n.cpp:1587
50412 #, fuzzy, kde-kuit-format
50413 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50414 #| msgid "Edson"
50415 msgctxt "City in Alberta Canada"
50416 msgid "Edson"
50417 msgstr "Эдсон"
50418 
50419 #: kstars_i18n.cpp:1588
50420 #, fuzzy, kde-kuit-format
50421 #| msgctxt "City in Vanuatu"
50422 #| msgid "Efate"
50423 msgctxt "City in Vanuatu"
50424 msgid "Efate"
50425 msgstr "Эфате"
50426 
50427 #: kstars_i18n.cpp:1589
50428 #, fuzzy, kde-kuit-format
50429 #| msgctxt "City in Germany"
50430 #| msgid "Effelsberg"
50431 msgctxt "City in Germany"
50432 msgid "Effelsberg"
50433 msgstr "Эффелсберг"
50434 
50435 #: kstars_i18n.cpp:1590
50436 #, fuzzy, kde-kuit-format
50437 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50438 #| msgid "Effingham"
50439 msgctxt "City in Illinois USA"
50440 msgid "Effingham"
50441 msgstr "Эффингем"
50442 
50443 #: kstars_i18n.cpp:1591
50444 #, fuzzy, kde-kuit-format
50445 #| msgctxt "City in Heves Hungary"
50446 #| msgid "Eger"
50447 msgctxt "City in Heves Hungary"
50448 msgid "Eger"
50449 msgstr "Эгер"
50450 
50451 #: kstars_i18n.cpp:1592
50452 #, fuzzy, kde-kuit-format
50453 #| msgctxt "City in Far East Russia"
50454 #| msgid "Egvekinot"
50455 msgctxt "City in Far East Russia"
50456 msgid "Egvekinot"
50457 msgstr "Эгвекинот"
50458 
50459 #: kstars_i18n.cpp:1593
50460 #, fuzzy, kde-kuit-format
50461 #| msgctxt "City in Ural Russia"
50462 #| msgid "Ekaterinburg"
50463 msgctxt "City in Ural Russia"
50464 msgid "Ekaterinburg"
50465 msgstr "Екатеринбург"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:1594
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 #| msgctxt "City in Western sahara"
50470 #| msgid "El Aaiun"
50471 msgctxt "City in Western sahara"
50472 msgid "El Aaiun"
50473 msgstr "Эл-Ааиун"
50474 
50475 #: kstars_i18n.cpp:1595
50476 #, fuzzy, kde-kuit-format
50477 #| msgctxt "City in California USA"
50478 #| msgid "El Cajon"
50479 msgctxt "City in California USA"
50480 msgid "El Cajon"
50481 msgstr "Эл-Кайон"
50482 
50483 #: kstars_i18n.cpp:1596
50484 #, fuzzy, kde-kuit-format
50485 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50486 #| msgid "El Dorado"
50487 msgctxt "City in Arkansas USA"
50488 msgid "El Dorado"
50489 msgstr "Эл-Дорадо"
50490 
50491 #: kstars_i18n.cpp:1597
50492 #, fuzzy, kde-kuit-format
50493 #| msgctxt "City in Sudan"
50494 #| msgid "El Fasher"
50495 msgctxt "City in Sudan"
50496 msgid "El Fasher"
50497 msgstr "Эл-Фашер"
50498 
50499 #: kstars_i18n.cpp:1598
50500 #, fuzzy, kde-kuit-format
50501 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50502 #| msgid "El Mirage"
50503 msgctxt "City in Arizona USA"
50504 msgid "El Mirage"
50505 msgstr "Эл Мираж"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:1599
50508 #, fuzzy, kde-kuit-format
50509 #| msgctxt "City in California USA"
50510 #| msgid "El Monte"
50511 msgctxt "City in California USA"
50512 msgid "El Monte"
50513 msgstr "Эл-Монте"
50514 
50515 #: kstars_i18n.cpp:1600
50516 #, fuzzy, kde-kuit-format
50517 #| msgctxt "City in Sudan"
50518 #| msgid "El Obeid"
50519 msgctxt "City in Sudan"
50520 msgid "El Obeid"
50521 msgstr "Эл-Обейд"
50522 
50523 #: kstars_i18n.cpp:1601
50524 #, fuzzy, kde-kuit-format
50525 #| msgctxt "City in Texas USA"
50526 #| msgid "El Paso"
50527 msgctxt "City in Texas USA"
50528 msgid "El Paso"
50529 msgstr "Эл-Пасо"
50530 
50531 #: kstars_i18n.cpp:1602
50532 #, fuzzy, kde-kuit-format
50533 #| msgctxt "City in Egypt"
50534 #| msgid "El fayum"
50535 msgctxt "City in Egypt"
50536 msgid "El fayum"
50537 msgstr "Эл-Фаюм"
50538 
50539 #: kstars_i18n.cpp:1603
50540 #, fuzzy, kde-kuit-format
50541 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50542 #| msgid "Elbow"
50543 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50544 msgid "Elbow"
50545 msgstr "Элбоу"
50546 
50547 #: kstars_i18n.cpp:1604
50548 #, fuzzy, kde-kuit-format
50549 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50550 #| msgid "Eldorado"
50551 msgctxt "City in Illinois USA"
50552 msgid "Eldorado"
50553 msgstr "Эльдорадо"
50554 
50555 #: kstars_i18n.cpp:1605
50556 #, fuzzy, kde-kuit-format
50557 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50558 #| msgid "Eldridge"
50559 msgctxt "City in Iowa USA"
50560 msgid "Eldridge"
50561 msgstr "Элдридж"
50562 
50563 #: kstars_i18n.cpp:1606
50564 #, fuzzy, kde-kuit-format
50565 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50566 #| msgid "Elgin"
50567 msgctxt "City in Illinois USA"
50568 msgid "Elgin"
50569 msgstr "Элгин"
50570 
50571 #: kstars_i18n.cpp:1607
50572 #, fuzzy, kde-kuit-format
50573 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50574 #| msgid "Elizabeth"
50575 msgctxt "City in New Jersey USA"
50576 msgid "Elizabeth"
50577 msgstr "Элизабет"
50578 
50579 #: kstars_i18n.cpp:1608
50580 #, fuzzy, kde-kuit-format
50581 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50582 #| msgid "Elizabeth City"
50583 msgctxt "City in North Carolina USA"
50584 msgid "Elizabeth City"
50585 msgstr "Элизабет-Сити"
50586 
50587 #: kstars_i18n.cpp:1609
50588 #, fuzzy, kde-kuit-format
50589 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50590 #| msgid "Elizabethtown"
50591 msgctxt "City in Kentucky USA"
50592 msgid "Elizabethtown"
50593 msgstr "Элизабеттаун"
50594 
50595 #: kstars_i18n.cpp:1610
50596 #, fuzzy, kde-kuit-format
50597 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50598 #| msgid "Elk City"
50599 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50600 msgid "Elk City"
50601 msgstr "Элк-Сити"
50602 
50603 #: kstars_i18n.cpp:1611
50604 #, fuzzy, kde-kuit-format
50605 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
50606 #| msgid "Elk Point"
50607 msgctxt "City in South Dakota USA"
50608 msgid "Elk Point"
50609 msgstr "Элк-Пойнт"
50610 
50611 #: kstars_i18n.cpp:1612
50612 #, fuzzy, kde-kuit-format
50613 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50614 #| msgid "Elkhart"
50615 msgctxt "City in Indiana USA"
50616 msgid "Elkhart"
50617 msgstr "Элкхарт"
50618 
50619 #: kstars_i18n.cpp:1613
50620 #, fuzzy, kde-kuit-format
50621 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50622 #| msgid "Elkhart"
50623 msgctxt "City in Texas USA"
50624 msgid "Elkhart"
50625 msgstr "Элкхарт"
50626 
50627 #: kstars_i18n.cpp:1614
50628 #, fuzzy, kde-kuit-format
50629 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
50630 #| msgid "Elkins"
50631 msgctxt "City in West Virginia USA"
50632 msgid "Elkins"
50633 msgstr "Элкинс"
50634 
50635 #: kstars_i18n.cpp:1615
50636 #, fuzzy, kde-kuit-format
50637 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50638 #| msgid "Elko"
50639 msgctxt "City in Nevada USA"
50640 msgid "Elko"
50641 msgstr "Элко"
50642 
50643 #: kstars_i18n.cpp:1616
50644 #, fuzzy, kde-kuit-format
50645 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50646 #| msgid "Elliot Lake"
50647 msgctxt "City in Ontario Canada"
50648 msgid "Elliot Lake"
50649 msgstr "Эллиот-Лейк"
50650 
50651 #: kstars_i18n.cpp:1617
50652 #, fuzzy, kde-kuit-format
50653 #| msgctxt "City in New York USA"
50654 #| msgid "Elmira"
50655 msgctxt "City in New York USA"
50656 msgid "Elmira"
50657 msgstr "Элмайра"
50658 
50659 #: kstars_i18n.cpp:1618
50660 #, fuzzy, kde-kuit-format
50661 #| msgctxt "City in Delaware USA"
50662 #| msgid "Elsmere"
50663 msgctxt "City in Delaware USA"
50664 msgid "Elsmere"
50665 msgstr "Элсмир"
50666 
50667 #: kstars_i18n.cpp:1619
50668 #, fuzzy, kde-kuit-format
50669 #| msgctxt "City in Estonia"
50670 #| msgid "Elva"
50671 msgctxt "City in Estonia"
50672 msgid "Elva"
50673 msgstr "Элва"
50674 
50675 #: kstars_i18n.cpp:1620
50676 #, fuzzy, kde-kuit-format
50677 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50678 #| msgid "Elverson"
50679 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50680 msgid "Elverson"
50681 msgstr "Элверсон"
50682 
50683 #: kstars_i18n.cpp:1621
50684 #, fuzzy, kde-kuit-format
50685 #| msgid "Exp"
50686 msgctxt "City in Spain"
50687 msgid "Elx"
50688 msgstr "Эксп"
50689 
50690 #: kstars_i18n.cpp:1622
50691 #, fuzzy, kde-kuit-format
50692 #| msgctxt "City in Ohio USA"
50693 #| msgid "Elyria"
50694 msgctxt "City in Ohio USA"
50695 msgid "Elyria"
50696 msgstr "Элирия"
50697 
50698 #: kstars_i18n.cpp:1623
50699 #, fuzzy, kde-kuit-format
50700 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50701 #| msgid "Emerson"
50702 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50703 msgid "Emerson"
50704 msgstr "Эмерсон"
50705 
50706 #: kstars_i18n.cpp:1624
50707 #, kde-kuit-format
50708 msgctxt "City in Texas USA"
50709 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
50710 msgstr ""
50711 
50712 #: kstars_i18n.cpp:1625
50713 #, fuzzy, kde-kuit-format
50714 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
50715 #| msgid "Enfield"
50716 msgctxt "City in Connecticut USA"
50717 msgid "Enfield"
50718 msgstr "Энфилд"
50719 
50720 #: kstars_i18n.cpp:1626
50721 #, fuzzy, kde-kuit-format
50722 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50723 #| msgid "Englee"
50724 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50725 msgid "Englee"
50726 msgstr "Энгли"
50727 
50728 #: kstars_i18n.cpp:1627
50729 #, fuzzy, kde-kuit-format
50730 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50731 #| msgid "Englewood"
50732 msgctxt "City in Colorado USA"
50733 msgid "Englewood"
50734 msgstr "Энглвуд"
50735 
50736 #: kstars_i18n.cpp:1628
50737 #, fuzzy, kde-kuit-format
50738 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50739 #| msgid "Enid"
50740 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50741 msgid "Enid"
50742 msgstr "Энид"
50743 
50744 #: kstars_i18n.cpp:1629
50745 #, fuzzy, kde-kuit-format
50746 #| msgctxt "City in Uganda"
50747 #| msgid "Entebbe"
50748 msgctxt "City in Uganda"
50749 msgid "Entebbe"
50750 msgstr "Энтеббе"
50751 
50752 #: kstars_i18n.cpp:1630
50753 #, fuzzy, kde-kuit-format
50754 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50755 #| msgid "Ephrata"
50756 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50757 msgid "Ephrata"
50758 msgstr "Эфрата"
50759 
50760 #: kstars_i18n.cpp:1631
50761 #, fuzzy, kde-kuit-format
50762 #| msgctxt "City in Germany"
50763 #| msgid "Erding"
50764 msgctxt "City in Germany"
50765 msgid "Erding"
50766 msgstr "Эрдинг"
50767 
50768 #: kstars_i18n.cpp:1632
50769 #, fuzzy, kde-kuit-format
50770 #| msgctxt "City in Germany"
50771 #| msgid "Erfurt"
50772 msgctxt "City in Germany"
50773 msgid "Erfurt"
50774 msgstr "Эрфурт"
50775 
50776 #: kstars_i18n.cpp:1633
50777 #, fuzzy, kde-kuit-format
50778 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50779 #| msgid "Erickson"
50780 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50781 msgid "Erickson"
50782 msgstr "Эриксон"
50783 
50784 #: kstars_i18n.cpp:1634
50785 #, fuzzy, kde-kuit-format
50786 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50787 #| msgid "Erie"
50788 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50789 msgid "Erie"
50790 msgstr "Эри"
50791 
50792 #: kstars_i18n.cpp:1635
50793 #, fuzzy, kde-kuit-format
50794 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50795 #| msgid "Eriksdale"
50796 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50797 msgid "Eriksdale"
50798 msgstr "Эриксдейл"
50799 
50800 #: kstars_i18n.cpp:1636
50801 #, fuzzy, kde-kuit-format
50802 #| msgctxt "City in Germany"
50803 #| msgid "Erlangen"
50804 msgctxt "City in Germany"
50805 msgid "Erlangen"
50806 msgstr "Эрланген"
50807 
50808 #: kstars_i18n.cpp:1637
50809 #, fuzzy, kde-kuit-format
50810 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50811 #| msgid "Esbjerg"
50812 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50813 msgid "Esbjerg"
50814 msgstr "Эсбьерг"
50815 
50816 #: kstars_i18n.cpp:1638
50817 #, fuzzy, kde-kuit-format
50818 #| msgctxt "City in California USA"
50819 #| msgid "Escondido"
50820 msgctxt "City in California USA"
50821 msgid "Escondido"
50822 msgstr "Ескондидо"
50823 
50824 #: kstars_i18n.cpp:1639
50825 #, fuzzy, kde-kuit-format
50826 #| msgctxt "City in Iran"
50827 #| msgid "Esfahan"
50828 msgctxt "City in Iran"
50829 msgid "Esfahan"
50830 msgstr "Исфахан"
50831 
50832 #: kstars_i18n.cpp:1640
50833 #, fuzzy, kde-kuit-format
50834 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50835 #| msgid "Espanola"
50836 msgctxt "City in Ontario Canada"
50837 msgid "Espanola"
50838 msgstr "Эспаньола"
50839 
50840 #: kstars_i18n.cpp:1641
50841 #, fuzzy, kde-kuit-format
50842 #| msgctxt "City in Finland"
50843 #| msgid "Espoo"
50844 msgctxt "City in Finland"
50845 msgid "Espoo"
50846 msgstr "Эспо"
50847 
50848 #: kstars_i18n.cpp:1642
50849 #, fuzzy, kde-kuit-format
50850 #| msgctxt "City in Germany"
50851 #| msgid "Essen"
50852 msgctxt "City in Germany"
50853 msgid "Essen"
50854 msgstr "Эссен"
50855 
50856 #: kstars_i18n.cpp:1643
50857 #, fuzzy, kde-kuit-format
50858 #| msgctxt "City in Vermont USA"
50859 #| msgid "Essex Junction"
50860 msgctxt "City in Vermont USA"
50861 msgid "Essex Junction"
50862 msgstr "Эссекс-Джанкшын"
50863 
50864 #: kstars_i18n.cpp:1644
50865 #, fuzzy, kde-kuit-format
50866 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50867 #| msgid "Esterhazy"
50868 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50869 msgid "Esterhazy"
50870 msgstr "Эстергази"
50871 
50872 #: kstars_i18n.cpp:1645
50873 #, fuzzy, kde-kuit-format
50874 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50875 #| msgid "Estevan"
50876 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50877 msgid "Estevan"
50878 msgstr "Эстеван"
50879 
50880 #: kstars_i18n.cpp:1646
50881 #, fuzzy, kde-kuit-format
50882 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50883 #| msgid "Eston"
50884 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50885 msgid "Eston"
50886 msgstr "Эстон"
50887 
50888 #: kstars_i18n.cpp:1647
50889 #, fuzzy, kde-kuit-format
50890 #| msgctxt "City in Ohio USA"
50891 #| msgid "Euclid"
50892 msgctxt "City in Ohio USA"
50893 msgid "Euclid"
50894 msgstr "Юклид"
50895 
50896 #: kstars_i18n.cpp:1648
50897 #, fuzzy, kde-kuit-format
50898 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50899 #| msgid "Eudora"
50900 msgctxt "City in Arkansas USA"
50901 msgid "Eudora"
50902 msgstr "Юдора"
50903 
50904 #: kstars_i18n.cpp:1649
50905 #, fuzzy, kde-kuit-format
50906 #| msgctxt "City in Oregon USA"
50907 #| msgid "Eugene"
50908 msgctxt "City in Oregon USA"
50909 msgid "Eugene"
50910 msgstr "Юджин"
50911 
50912 #: kstars_i18n.cpp:1650
50913 #, fuzzy, kde-kuit-format
50914 #| msgctxt "City in California USA"
50915 #| msgid "Eureka"
50916 msgctxt "City in California USA"
50917 msgid "Eureka"
50918 msgstr "Юрика"
50919 
50920 #: kstars_i18n.cpp:1651
50921 #, kde-kuit-format
50922 msgctxt "City in Nevada USA"
50923 msgid "Eureka"
50924 msgstr "Юрика"
50925 
50926 #: kstars_i18n.cpp:1652
50927 #, kde-kuit-format
50928 msgctxt "City in Utah USA"
50929 msgid "Eureka"
50930 msgstr "Юрика"
50931 
50932 #: kstars_i18n.cpp:1653
50933 #, fuzzy, kde-kuit-format
50934 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50935 #| msgid "Evanston"
50936 msgctxt "City in Illinois USA"
50937 msgid "Evanston"
50938 msgstr "Эванстон"
50939 
50940 #: kstars_i18n.cpp:1654
50941 #, kde-kuit-format
50942 msgctxt "City in Wyoming USA"
50943 msgid "Evanston"
50944 msgstr "Эванстон"
50945 
50946 #: kstars_i18n.cpp:1655
50947 #, fuzzy, kde-kuit-format
50948 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50949 #| msgid "Evansville"
50950 msgctxt "City in Indiana USA"
50951 msgid "Evansville"
50952 msgstr "Эвансвилл"
50953 
50954 #: kstars_i18n.cpp:1656
50955 #, fuzzy, kde-kuit-format
50956 #| msgctxt "City in Washington USA"
50957 #| msgid "Everett"
50958 msgctxt "City in Washington USA"
50959 msgid "Everett"
50960 msgstr "Эверетт"
50961 
50962 #: kstars_i18n.cpp:1657
50963 #, fuzzy, kde-kuit-format
50964 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50965 #| msgid "Evergreen"
50966 msgctxt "City in Colorado USA"
50967 msgid "Evergreen"
50968 msgstr "Эвергрин"
50969 
50970 #: kstars_i18n.cpp:1658
50971 #, fuzzy, kde-kuit-format
50972 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50973 #| msgid "Ewa"
50974 msgctxt "City in Hawaii USA"
50975 msgid "Ewa"
50976 msgstr "Эва"
50977 
50978 #: kstars_i18n.cpp:1659
50979 #, fuzzy, kde-kuit-format
50980 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
50981 #| msgid "Exeter"
50982 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50983 msgid "Exeter"
50984 msgstr "Эксетер"
50985 
50986 #: kstars_i18n.cpp:1660
50987 #, fuzzy, kde-kuit-format
50988 #| msgctxt "City in Mauritania"
50989 #| msgid "F'Dérik"
50990 msgctxt "City in Mauritania"
50991 msgid "F'Dérik"
50992 msgstr "Фдерик"
50993 
50994 #: kstars_i18n.cpp:1661
50995 #, fuzzy, kde-kuit-format
50996 #| msgctxt "City in Spain"
50997 #| msgid "Fabra"
50998 msgctxt "City in Spain"
50999 msgid "Fabra"
51000 msgstr "Фабра"
51001 
51002 #: kstars_i18n.cpp:1662
51003 #, fuzzy, kde-kuit-format
51004 #| msgctxt "City in Vermont USA"
51005 #| msgid "Fair Haven"
51006 msgctxt "City in Vermont USA"
51007 msgid "Fair Haven"
51008 msgstr "Фэр-Хейвен"
51009 
51010 #: kstars_i18n.cpp:1663
51011 #, fuzzy, kde-kuit-format
51012 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51013 #| msgid "Fairbanks"
51014 msgctxt "City in Alaska USA"
51015 msgid "Fairbanks"
51016 msgstr "Фэрбенкс"
51017 
51018 #: kstars_i18n.cpp:1664
51019 #, fuzzy, kde-kuit-format
51020 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51021 #| msgid "Fairfax"
51022 msgctxt "City in Minnesota USA"
51023 msgid "Fairfax"
51024 msgstr "Ферфакс"
51025 
51026 #: kstars_i18n.cpp:1665
51027 #, kde-kuit-format
51028 msgctxt "City in South Carolina USA"
51029 msgid "Fairfax"
51030 msgstr "Ферфакс"
51031 
51032 #: kstars_i18n.cpp:1666
51033 #, fuzzy, kde-kuit-format
51034 #| msgctxt "City in California USA"
51035 #| msgid "Fairfield"
51036 msgctxt "City in California USA"
51037 msgid "Fairfield"
51038 msgstr "Фэрфилд"
51039 
51040 #: kstars_i18n.cpp:1667
51041 #, kde-kuit-format
51042 msgctxt "City in Connecticut USA"
51043 msgid "Fairfield"
51044 msgstr "Фэрфилд"
51045 
51046 #: kstars_i18n.cpp:1668
51047 #, fuzzy, kde-kuit-format
51048 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51049 #| msgid "Fairmont"
51050 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51051 msgid "Fairmont"
51052 msgstr "Фермонт"
51053 
51054 #: kstars_i18n.cpp:1669
51055 #, kde-kuit-format
51056 msgctxt "City in West Virginia USA"
51057 msgid "Fairmont"
51058 msgstr "Фермонт"
51059 
51060 #: kstars_i18n.cpp:1670
51061 #, fuzzy, kde-kuit-format
51062 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51063 #| msgid "Fairview"
51064 msgctxt "City in Alberta Canada"
51065 msgid "Fairview"
51066 msgstr "Фервью"
51067 
51068 #: kstars_i18n.cpp:1671
51069 #, fuzzy, kde-kuit-format
51070 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
51071 #| msgid "Faith"
51072 msgctxt "City in South Dakota USA"
51073 msgid "Faith"
51074 msgstr "Фейт"
51075 
51076 #: kstars_i18n.cpp:1672
51077 #, fuzzy, kde-kuit-format
51078 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51079 #| msgid "Falcon"
51080 msgctxt "City in Colorado USA"
51081 msgid "Falcon"
51082 msgstr "Фалкон"
51083 
51084 #: kstars_i18n.cpp:1673
51085 #, fuzzy, kde-kuit-format
51086 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
51087 #| msgid "Falcon Lake"
51088 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51089 msgid "Falcon Lake"
51090 msgstr "Фалкон-Лейк"
51091 
51092 #: kstars_i18n.cpp:1674
51093 #, fuzzy, kde-kuit-format
51094 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
51095 #| msgid "Fall River"
51096 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51097 msgid "Fall River"
51098 msgstr "Фолл-Ривер"
51099 
51100 #: kstars_i18n.cpp:1675
51101 #, fuzzy, kde-kuit-format
51102 #| msgctxt "City in Nevada USA"
51103 #| msgid "Fallon"
51104 msgctxt "City in Nevada USA"
51105 msgid "Fallon"
51106 msgstr "Фаллон"
51107 
51108 #: kstars_i18n.cpp:1676
51109 #, fuzzy, kde-kuit-format
51110 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
51111 #| msgid "Falmouth"
51112 msgctxt "City in Kentucky USA"
51113 msgid "Falmouth"
51114 msgstr "Фалмут"
51115 
51116 #: kstars_i18n.cpp:1677
51117 #, fuzzy, kde-kuit-format
51118 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51119 #| msgid "Fargo"
51120 msgctxt "City in North Dakota USA"
51121 msgid "Fargo"
51122 msgstr "Фарго"
51123 
51124 #: kstars_i18n.cpp:1678
51125 #, fuzzy, kde-kuit-format
51126 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51127 #| msgid "Farmington"
51128 msgctxt "City in New Mexico USA"
51129 msgid "Farmington"
51130 msgstr "Фармингтон"
51131 
51132 #: kstars_i18n.cpp:1679
51133 #, fuzzy, kde-kuit-format
51134 #| msgctxt "City in United Kingdom"
51135 #| msgid "Farnborough"
51136 msgctxt "City in United Kingdom"
51137 msgid "Farnborough"
51138 msgstr "Фарнборо"
51139 
51140 #: kstars_i18n.cpp:1680
51141 #, fuzzy, kde-kuit-format
51142 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51143 #| msgid "Fayetteville"
51144 msgctxt "City in Arkansas USA"
51145 msgid "Fayetteville"
51146 msgstr "Фейетвилл"
51147 
51148 #: kstars_i18n.cpp:1681
51149 #, kde-kuit-format
51150 msgctxt "City in North Carolina USA"
51151 msgid "Fayetteville"
51152 msgstr "Фейетвилл"
51153 
51154 #: kstars_i18n.cpp:1682
51155 #, fuzzy, kde-kuit-format
51156 #| msgctxt "City in Italy"
51157 #| msgid "Ferrara"
51158 msgctxt "City in Italy"
51159 msgid "Ferrara"
51160 msgstr "Феррара"
51161 
51162 #: kstars_i18n.cpp:1683
51163 #, fuzzy, kde-kuit-format
51164 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
51165 #| msgid "Ferriday"
51166 msgctxt "City in Louisiana USA"
51167 msgid "Ferriday"
51168 msgstr "Ферридей"
51169 
51170 #: kstars_i18n.cpp:1684
51171 #, fuzzy, kde-kuit-format
51172 #| msgctxt "City in Morocco"
51173 #| msgid "Fes"
51174 msgctxt "City in Morocco"
51175 msgid "Fes"
51176 msgstr "Фес"
51177 
51178 #: kstars_i18n.cpp:1685
51179 #, fuzzy, kde-kuit-format
51180 #| msgctxt "City in United Kingdom"
51181 #| msgid "Finningley"
51182 msgctxt "City in United Kingdom"
51183 msgid "Finningley"
51184 msgstr "Финнингли"
51185 
51186 #: kstars_i18n.cpp:1686
51187 #, fuzzy, kde-kuit-format
51188 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
51189 #| msgid "Fisher"
51190 msgctxt "City in Louisiana USA"
51191 msgid "Fisher"
51192 msgstr "Фишер"
51193 
51194 #: kstars_i18n.cpp:1687
51195 #, fuzzy, kde-kuit-format
51196 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
51197 #| msgid "Fitchburg"
51198 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51199 msgid "Fitchburg"
51200 msgstr "Фитчберг"
51201 
51202 #: kstars_i18n.cpp:1688
51203 #, fuzzy, kde-kuit-format
51204 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51205 #| msgid "Flagstaff"
51206 msgctxt "City in Arizona USA"
51207 msgid "Flagstaff"
51208 msgstr "Флагстафф"
51209 
51210 #: kstars_i18n.cpp:1689
51211 #, fuzzy, kde-kuit-format
51212 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51213 #| msgid "Flint"
51214 msgctxt "City in Michigan USA"
51215 msgid "Flint"
51216 msgstr "Флинт"
51217 
51218 #: kstars_i18n.cpp:1690
51219 #, fuzzy, kde-kuit-format
51220 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51221 #| msgid "Florala"
51222 msgctxt "City in Alabama USA"
51223 msgid "Florala"
51224 msgstr "Флорала"
51225 
51226 #: kstars_i18n.cpp:1691
51227 #, kde-kuit-format
51228 msgctxt "City in Italy"
51229 msgid "Florence"
51230 msgstr "Флоренция"
51231 
51232 #: kstars_i18n.cpp:1692
51233 #, fuzzy, kde-kuit-format
51234 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51235 #| msgid "Florence"
51236 msgctxt "City in Alabama USA"
51237 msgid "Florence"
51238 msgstr "Флоренция"
51239 
51240 #: kstars_i18n.cpp:1693
51241 #, kde-kuit-format
51242 msgctxt "City in South Carolina USA"
51243 msgid "Florence"
51244 msgstr "Флоренс"
51245 
51246 #: kstars_i18n.cpp:1694
51247 #, fuzzy, kde-kuit-format
51248 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51249 #| msgid "Florissant"
51250 msgctxt "City in Missouri USA"
51251 msgid "Florissant"
51252 msgstr "Флориссант"
51253 
51254 #: kstars_i18n.cpp:1695
51255 #, fuzzy, kde-kuit-format
51256 #| msgctxt "City in Texas USA"
51257 #| msgid "Flower Mound"
51258 msgctxt "City in Texas USA"
51259 msgid "Flower Mound"
51260 msgstr "Фловер-Маунд"
51261 
51262 #: kstars_i18n.cpp:1696
51263 #, fuzzy, kde-kuit-format
51264 #| msgctxt "City in Italy"
51265 #| msgid "Foggia"
51266 msgctxt "City in Italy"
51267 msgid "Foggia"
51268 msgstr "Фоггия"
51269 
51270 #: kstars_i18n.cpp:1697
51271 #, fuzzy, kde-kuit-format
51272 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51273 #| msgid "Foleyet"
51274 msgctxt "City in Ontario Canada"
51275 msgid "Foleyet"
51276 msgstr "Фоулиет"
51277 
51278 #: kstars_i18n.cpp:1698
51279 #, fuzzy, kde-kuit-format
51280 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51281 #| msgid "Folsom"
51282 msgctxt "City in New Mexico USA"
51283 msgid "Folsom"
51284 msgstr "Фолсом"
51285 
51286 #: kstars_i18n.cpp:1699
51287 #, fuzzy, kde-kuit-format
51288 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
51289 #| msgid "Fond du Lac"
51290 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51291 msgid "Fond du Lac"
51292 msgstr "Фон-ду-Лак"
51293 
51294 #: kstars_i18n.cpp:1700
51295 #, fuzzy, kde-kuit-format
51296 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51297 #| msgid "Ford Island"
51298 msgctxt "City in Hawaii USA"
51299 msgid "Ford Island"
51300 msgstr "Форд-Айленд"
51301 
51302 #: kstars_i18n.cpp:1701
51303 #, fuzzy, kde-kuit-format
51304 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51305 #| msgid "Forestville"
51306 msgctxt "City in Quebec Canada"
51307 msgid "Forestville"
51308 msgstr "Форествилл"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:1702
51311 #, fuzzy, kde-kuit-format
51312 #| msgctxt "City in Italy"
51313 #| msgid "Forli`"
51314 msgctxt "City in Italy"
51315 msgid "Forlì"
51316 msgstr "Форли"
51317 
51318 #: kstars_i18n.cpp:1703
51319 #, fuzzy, kde-kuit-format
51320 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51321 #| msgid "Forrest City"
51322 msgctxt "City in Arkansas USA"
51323 msgid "Forrest City"
51324 msgstr "Форрест-Сити"
51325 
51326 #: kstars_i18n.cpp:1704
51327 #, fuzzy, kde-kuit-format
51328 #| msgctxt "City in Montana USA"
51329 #| msgid "Forsyth"
51330 msgctxt "City in Montana USA"
51331 msgid "Forsyth"
51332 msgstr "Форсит"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:1705
51335 #, fuzzy, kde-kuit-format
51336 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51337 #| msgid "Fort Collins"
51338 msgctxt "City in Colorado USA"
51339 msgid "Fort Collins"
51340 msgstr "Форт-Коллинз"
51341 
51342 #: kstars_i18n.cpp:1706
51343 #, fuzzy, kde-kuit-format
51344 #| msgctxt "City in Iowa USA"
51345 #| msgid "Fort Dodge"
51346 msgctxt "City in Iowa USA"
51347 msgid "Fort Dodge"
51348 msgstr "Форт-Додж"
51349 
51350 #: kstars_i18n.cpp:1707
51351 #, fuzzy, kde-kuit-format
51352 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51353 #| msgid "Fort Frances"
51354 msgctxt "City in Ontario Canada"
51355 msgid "Fort Frances"
51356 msgstr "Форт-Франсез"
51357 
51358 #: kstars_i18n.cpp:1708
51359 #, fuzzy, kde-kuit-format
51360 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51361 #| msgid "Fort Greely"
51362 msgctxt "City in Alaska USA"
51363 msgid "Fort Greely"
51364 msgstr "Форт-Грили"
51365 
51366 #: kstars_i18n.cpp:1709
51367 #, fuzzy, kde-kuit-format
51368 #| msgctxt "City in Florida USA"
51369 #| msgid "Fort Lauderdale"
51370 msgctxt "City in Florida USA"
51371 msgid "Fort Lauderdale"
51372 msgstr "Форт-Лодердейл"
51373 
51374 #: kstars_i18n.cpp:1710
51375 #, fuzzy, kde-kuit-format
51376 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51377 #| msgid "Fort McMurray"
51378 msgctxt "City in Alberta Canada"
51379 msgid "Fort McMurray"
51380 msgstr "Форт-МакМюррей"
51381 
51382 #: kstars_i18n.cpp:1711
51383 #, fuzzy, kde-kuit-format
51384 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51385 #| msgid "Fort McPherson"
51386 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51387 msgid "Fort McPherson"
51388 msgstr "Форт-МакФерсон"
51389 
51390 #: kstars_i18n.cpp:1712
51391 #, fuzzy, kde-kuit-format
51392 #| msgctxt "City in Florida USA"
51393 #| msgid "Fort Myers"
51394 msgctxt "City in Florida USA"
51395 msgid "Fort Myers"
51396 msgstr "Форт-Майерс"
51397 
51398 #: kstars_i18n.cpp:1713
51399 #, fuzzy, kde-kuit-format
51400 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51401 #| msgid "Fort Nelson"
51402 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51403 msgid "Fort Nelson"
51404 msgstr "Форт-Нельсон"
51405 
51406 #: kstars_i18n.cpp:1714
51407 #, fuzzy, kde-kuit-format
51408 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51409 #| msgid "Fort Payne"
51410 msgctxt "City in Alabama USA"
51411 msgid "Fort Payne"
51412 msgstr "Форт-Пейн"
51413 
51414 #: kstars_i18n.cpp:1715
51415 #, fuzzy, kde-kuit-format
51416 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51417 #| msgid "Fort Qu'Appelle"
51418 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51419 msgid "Fort Qu'Appelle"
51420 msgstr "Форт-Ку-Аппел"
51421 
51422 #: kstars_i18n.cpp:1716
51423 #, fuzzy, kde-kuit-format
51424 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51425 #| msgid "Fort Richardson"
51426 msgctxt "City in Alaska USA"
51427 msgid "Fort Richardson"
51428 msgstr "Форт-Ричардсон"
51429 
51430 #: kstars_i18n.cpp:1717
51431 #, fuzzy, kde-kuit-format
51432 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51433 #| msgid "Fort Riley"
51434 msgctxt "City in Kansas USA"
51435 msgid "Fort Riley"
51436 msgstr "Форт-Рилей"
51437 
51438 #: kstars_i18n.cpp:1718
51439 #, fuzzy, kde-kuit-format
51440 #| msgctxt "City in New York USA"
51441 #| msgid "Fort Salonga"
51442 msgctxt "City in New York USA"
51443 msgid "Fort Salonga"
51444 msgstr "Форт-Салонга"
51445 
51446 #: kstars_i18n.cpp:1719
51447 #, fuzzy, kde-kuit-format
51448 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51449 #| msgid "Fort Saskatchewan"
51450 msgctxt "City in Alberta Canada"
51451 msgid "Fort Saskatchewan"
51452 msgstr "Форт-Саскачеван"
51453 
51454 #: kstars_i18n.cpp:1720
51455 #, fuzzy, kde-kuit-format
51456 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51457 #| msgid "Fort Scott"
51458 msgctxt "City in Kansas USA"
51459 msgid "Fort Scott"
51460 msgstr "Форт-Скотт"
51461 
51462 #: kstars_i18n.cpp:1721
51463 #, fuzzy, kde-kuit-format
51464 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51465 #| msgid "Fort Simpson"
51466 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51467 msgid "Fort Simpson"
51468 msgstr "Форт-Симпсон"
51469 
51470 #: kstars_i18n.cpp:1722
51471 #, fuzzy, kde-kuit-format
51472 #| msgctxt "City in Poland"
51473 #| msgid "Fort Skala"
51474 msgctxt "City in Poland"
51475 msgid "Fort Skala"
51476 msgstr "Форт-Скала"
51477 
51478 #: kstars_i18n.cpp:1723
51479 #, fuzzy, kde-kuit-format
51480 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51481 #| msgid "Fort Smith"
51482 msgctxt "City in Arkansas USA"
51483 msgid "Fort Smith"
51484 msgstr "Форт-Смит"
51485 
51486 #: kstars_i18n.cpp:1724
51487 #, fuzzy, kde-kuit-format
51488 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51489 #| msgid "Fort St. James"
51490 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51491 msgid "Fort St. James"
51492 msgstr "Форт-Сент-Джеймс"
51493 
51494 #: kstars_i18n.cpp:1725
51495 #, fuzzy, kde-kuit-format
51496 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51497 #| msgid "Fort St. John"
51498 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51499 msgid "Fort St. John"
51500 msgstr "Форт-Сент-Джон"
51501 
51502 #: kstars_i18n.cpp:1726
51503 #, fuzzy, kde-kuit-format
51504 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51505 #| msgid "Fort Wayne"
51506 msgctxt "City in Indiana USA"
51507 msgid "Fort Wayne"
51508 msgstr "Форт-Уэйн"
51509 
51510 #: kstars_i18n.cpp:1727
51511 #, fuzzy, kde-kuit-format
51512 #| msgctxt "City in Texas USA"
51513 #| msgid "Fort Worth"
51514 msgctxt "City in Texas USA"
51515 msgid "Fort Worth"
51516 msgstr "Форт-Уорт"
51517 
51518 #: kstars_i18n.cpp:1728
51519 #, fuzzy, kde-kuit-format
51520 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51521 #| msgid "Fort Yukon"
51522 msgctxt "City in Alaska USA"
51523 msgid "Fort Yukon"
51524 msgstr "Форт-Юкон"
51525 
51526 #: kstars_i18n.cpp:1729
51527 #, fuzzy, kde-kuit-format
51528 #| msgctxt "City in Martinique France"
51529 #| msgid "Fort-de-France"
51530 msgctxt "City in Martinique France"
51531 msgid "Fort-de-France"
51532 msgstr "Форт-Франсез"
51533 
51534 #: kstars_i18n.cpp:1730
51535 #, fuzzy, kde-kuit-format
51536 #| msgctxt "City in California USA"
51537 #| msgid "Fountain Valley"
51538 msgctxt "City in California USA"
51539 msgid "Fountain Valley"
51540 msgstr "Фонтейн-Валлей"
51541 
51542 #: kstars_i18n.cpp:1731
51543 #, fuzzy, kde-kuit-format
51544 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51545 #| msgid "Fox Creek"
51546 msgctxt "City in Alberta Canada"
51547 msgid "Fox Creek"
51548 msgstr "Фокс-Крик"
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:1732
51551 #, fuzzy, kde-kuit-format
51552 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51553 #| msgid "Fox Valley"
51554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51555 msgid "Fox Valley"
51556 msgstr "Фокс-Валлей"
51557 
51558 #: kstars_i18n.cpp:1733
51559 #, fuzzy, kde-kuit-format
51560 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
51561 #| msgid "Framingham"
51562 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51563 msgid "Framingham"
51564 msgstr "Фрамингем"
51565 
51566 #: kstars_i18n.cpp:1734
51567 #, fuzzy, kde-kuit-format
51568 #| msgctxt "City in Gabon"
51569 #| msgid "Franceville"
51570 msgctxt "City in Gabon"
51571 msgid "Franceville"
51572 msgstr "Франсвилл"
51573 
51574 #: kstars_i18n.cpp:1735
51575 #, fuzzy, kde-kuit-format
51576 #| msgctxt "City in Botswana"
51577 #| msgid "Francistown"
51578 msgctxt "City in Botswana"
51579 msgid "Francistown"
51580 msgstr "Франсистаун"
51581 
51582 #: kstars_i18n.cpp:1736
51583 #, fuzzy, kde-kuit-format
51584 #| msgctxt "City in Netherlands"
51585 #| msgid "Franeker"
51586 msgctxt "City in Netherlands"
51587 msgid "Franeker"
51588 msgstr "Франекер"
51589 
51590 #: kstars_i18n.cpp:1737
51591 #, fuzzy, kde-kuit-format
51592 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
51593 #| msgid "Frankfort"
51594 msgctxt "City in Kentucky USA"
51595 msgid "Frankfort"
51596 msgstr "Франкфорт"
51597 
51598 #: kstars_i18n.cpp:1738
51599 #, fuzzy, kde-kuit-format
51600 #| msgctxt "City in Germany"
51601 #| msgid "Frankfurt"
51602 msgctxt "City in Germany"
51603 msgid "Frankfurt"
51604 msgstr "Франкфурт"
51605 
51606 #: kstars_i18n.cpp:1739
51607 #, fuzzy, kde-kuit-format
51608 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
51609 #| msgid "Franklin"
51610 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51611 msgid "Franklin"
51612 msgstr "Франклин"
51613 
51614 #: kstars_i18n.cpp:1740
51615 #, kde-kuit-format
51616 msgctxt "City in Tennessee USA"
51617 msgid "Franklin"
51618 msgstr "Франклин"
51619 
51620 #: kstars_i18n.cpp:1741
51621 #, fuzzy, kde-kuit-format
51622 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51623 #| msgid "Fraser Lake"
51624 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51625 msgid "Fraser Lake"
51626 msgstr "Фрейзер-Лейк"
51627 
51628 #: kstars_i18n.cpp:1742
51629 #, fuzzy, kde-kuit-format
51630 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51631 #| msgid "Fraserdale"
51632 msgctxt "City in Ontario Canada"
51633 msgid "Fraserdale"
51634 msgstr "Фрейзердейл"
51635 
51636 #: kstars_i18n.cpp:1743
51637 #, fuzzy, kde-kuit-format
51638 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51639 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
51640 msgctxt "City in Arizona USA"
51641 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
51642 msgstr "Фред Лоуренса Уипл обс."
51643 
51644 #: kstars_i18n.cpp:1744
51645 #, fuzzy, kde-kuit-format
51646 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51647 #| msgid "Fredericia"
51648 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51649 msgid "Fredericia"
51650 msgstr "Фредерисия"
51651 
51652 #: kstars_i18n.cpp:1745
51653 #, fuzzy, kde-kuit-format
51654 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51655 #| msgid "Frederick"
51656 msgctxt "City in Maryland USA"
51657 msgid "Frederick"
51658 msgstr "Фредерик"
51659 
51660 #: kstars_i18n.cpp:1746
51661 #, fuzzy, kde-kuit-format
51662 #| msgctxt "City in Virginia USA"
51663 #| msgid "Fredericksburg"
51664 msgctxt "City in Virginia USA"
51665 msgid "Fredericksburg"
51666 msgstr "Фредериксбург"
51667 
51668 #: kstars_i18n.cpp:1747
51669 #, fuzzy, kde-kuit-format
51670 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51671 #| msgid "Fredericktown"
51672 msgctxt "City in Missouri USA"
51673 msgid "Fredericktown"
51674 msgstr "Фредериктаун"
51675 
51676 #: kstars_i18n.cpp:1748
51677 #, fuzzy, kde-kuit-format
51678 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51679 #| msgid "Fredericton"
51680 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51681 msgid "Fredericton"
51682 msgstr "Фредериктон"
51683 
51684 #: kstars_i18n.cpp:1749
51685 #, fuzzy, kde-kuit-format
51686 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51687 #| msgid "Frederikshavn"
51688 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51689 msgid "Frederikshavn"
51690 msgstr "Фредериксхавн"
51691 
51692 #: kstars_i18n.cpp:1750
51693 #, fuzzy, kde-kuit-format
51694 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
51695 #| msgid "Frederiksvaerk"
51696 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51697 msgid "Frederiksvaerk"
51698 msgstr "Фредериксваерк"
51699 
51700 #: kstars_i18n.cpp:1751
51701 #, fuzzy, kde-kuit-format
51702 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
51703 #| msgid "Freehold"
51704 msgctxt "City in New Jersey USA"
51705 msgid "Freehold"
51706 msgstr "Фрихолд"
51707 
51708 #: kstars_i18n.cpp:1752
51709 #, fuzzy, kde-kuit-format
51710 #| msgctxt "City in Bahamas"
51711 #| msgid "Freeport"
51712 msgctxt "City in Bahamas"
51713 msgid "Freeport"
51714 msgstr "Фрипорт"
51715 
51716 #: kstars_i18n.cpp:1753
51717 #, fuzzy, kde-kuit-format
51718 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
51719 #| msgid "Freetown"
51720 msgctxt "City in Sierra Leone"
51721 msgid "Freetown"
51722 msgstr "Фритаун"
51723 
51724 #: kstars_i18n.cpp:1754
51725 #, fuzzy, kde-kuit-format
51726 #| msgctxt "City in Germany"
51727 #| msgid "Freiburg"
51728 msgctxt "City in Germany"
51729 msgid "Freiburg"
51730 msgstr "Фрайбург"
51731 
51732 #: kstars_i18n.cpp:1755
51733 #, fuzzy, kde-kuit-format
51734 #| msgctxt "City in California USA"
51735 #| msgid "Fremont"
51736 msgctxt "City in California USA"
51737 msgid "Fremont"
51738 msgstr "Фремонт"
51739 
51740 #: kstars_i18n.cpp:1756
51741 #, kde-kuit-format
51742 msgctxt "City in Nebraska USA"
51743 msgid "Fremont"
51744 msgstr "Фремонт"
51745 
51746 #: kstars_i18n.cpp:1757
51747 #, fuzzy, kde-kuit-format
51748 #| msgctxt "City in California USA"
51749 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
51750 msgctxt "City in California USA"
51751 msgid "Fremont Peak Observatory"
51752 msgstr "Фремонт-Пик обс."
51753 
51754 #: kstars_i18n.cpp:1758
51755 #, fuzzy, kde-kuit-format
51756 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51757 #| msgid "French River"
51758 msgctxt "City in Ontario Canada"
51759 msgid "French River"
51760 msgstr "Френч-Ривер"
51761 
51762 #: kstars_i18n.cpp:1759
51763 #, fuzzy, kde-kuit-format
51764 #| msgctxt "City in California USA"
51765 #| msgid "Fresno"
51766 msgctxt "City in California USA"
51767 msgid "Fresno"
51768 msgstr "Фресно"
51769 
51770 #: kstars_i18n.cpp:1760
51771 #, fuzzy, kde-kuit-format
51772 #| msgctxt "City in Florida USA"
51773 #| msgid "Fruitland Park"
51774 msgctxt "City in Florida USA"
51775 msgid "Fruitland Park"
51776 msgstr "Фрутленд-Парк"
51777 
51778 #: kstars_i18n.cpp:1761
51779 #, fuzzy, kde-kuit-format
51780 #| msgctxt "City in Japan"
51781 #| msgid "Fujigane"
51782 msgctxt "City in Japan"
51783 msgid "Fujigane"
51784 msgstr "Фудзигане"
51785 
51786 #: kstars_i18n.cpp:1762
51787 #, fuzzy, kde-kuit-format
51788 #| msgctxt "City in Japan"
51789 #| msgid "Fukuoka"
51790 msgctxt "City in Japan"
51791 msgid "Fukuoka"
51792 msgstr "Фукуока"
51793 
51794 #: kstars_i18n.cpp:1763
51795 #, fuzzy, kde-kuit-format
51796 #| msgctxt "City in California USA"
51797 #| msgid "Fullerton"
51798 msgctxt "City in California USA"
51799 msgid "Fullerton"
51800 msgstr "Фуллертон"
51801 
51802 #: kstars_i18n.cpp:1764
51803 #, fuzzy, kde-kuit-format
51804 #| msgctxt "City in Madeira Portugal"
51805 #| msgid "Funchal"
51806 msgctxt "City in Madeira Portugal"
51807 msgid "Funchal"
51808 msgstr "Фуншал"
51809 
51810 #: kstars_i18n.cpp:1765
51811 #, fuzzy, kde-kuit-format
51812 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51813 #| msgid "Fürth"
51814 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51815 msgid "Fürth"
51816 msgstr "Фюрт"
51817 
51818 #: kstars_i18n.cpp:1766
51819 #, fuzzy, kde-kuit-format
51820 #| msgctxt "City in India"
51821 #| msgid "GMRT"
51822 msgctxt "City in India"
51823 msgid "GMRT"
51824 msgstr "GMRT (үлкен радиотелескоп)"
51825 
51826 #: kstars_i18n.cpp:1767
51827 #, fuzzy, kde-kuit-format
51828 #| msgctxt "City in Tunisia"
51829 #| msgid "Gabes"
51830 msgctxt "City in Tunisia"
51831 msgid "Gabes"
51832 msgstr "Гейбс"
51833 
51834 #: kstars_i18n.cpp:1768
51835 #, fuzzy, kde-kuit-format
51836 #| msgctxt "City in Botswana"
51837 #| msgid "Gaborone"
51838 msgctxt "City in Botswana"
51839 msgid "Gaborone"
51840 msgstr "Габорорне"
51841 
51842 #: kstars_i18n.cpp:1769
51843 #, fuzzy, kde-kuit-format
51844 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51845 #| msgid "Gadsden"
51846 msgctxt "City in Alabama USA"
51847 msgid "Gadsden"
51848 msgstr "Гадсден"
51849 
51850 #: kstars_i18n.cpp:1770
51851 #, fuzzy, kde-kuit-format
51852 #| msgctxt "City in Florida USA"
51853 #| msgid "Gainesville"
51854 msgctxt "City in Florida USA"
51855 msgid "Gainesville"
51856 msgstr "Гейнсвилл"
51857 
51858 #: kstars_i18n.cpp:1771
51859 #, kde-kuit-format
51860 msgctxt "City in Georgia USA"
51861 msgid "Gainesville"
51862 msgstr "Гейнсвилл"
51863 
51864 #: kstars_i18n.cpp:1772
51865 #, fuzzy, kde-kuit-format
51866 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51867 #| msgid "Gaithersburg"
51868 msgctxt "City in Maryland USA"
51869 msgid "Gaithersburg"
51870 msgstr "Гайтерсбург"
51871 
51872 #: kstars_i18n.cpp:1773
51873 #, fuzzy, kde-kuit-format
51874 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51875 #| msgid "Galena"
51876 msgctxt "City in Alaska USA"
51877 msgid "Galena"
51878 msgstr "Галена"
51879 
51880 #: kstars_i18n.cpp:1774
51881 #, fuzzy, kde-kuit-format
51882 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51883 #| msgid "Gallup"
51884 msgctxt "City in New Mexico USA"
51885 msgid "Gallup"
51886 msgstr "Гэллап"
51887 
51888 #: kstars_i18n.cpp:1775
51889 #, fuzzy, kde-kuit-format
51890 #| msgctxt "City in Texas USA"
51891 #| msgid "Galveston"
51892 msgctxt "City in Texas USA"
51893 msgid "Galveston"
51894 msgstr "Галвестон"
51895 
51896 #: kstars_i18n.cpp:1776
51897 #, fuzzy, kde-kuit-format
51898 #| msgctxt "City in Connacht Ireland"
51899 #| msgid "Galway"
51900 msgctxt "City in Connacht Ireland"
51901 msgid "Galway"
51902 msgstr "Гелвей"
51903 
51904 #: kstars_i18n.cpp:1777
51905 #, fuzzy, kde-kuit-format
51906 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51907 #| msgid "Gander"
51908 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51909 msgid "Gander"
51910 msgstr "Гандер"
51911 
51912 #: kstars_i18n.cpp:1778
51913 #, fuzzy, kde-kuit-format
51914 #| msgctxt "City in Incheon Korea"
51915 #| msgid "Ganghwa"
51916 msgctxt "City in Incheon South Korea"
51917 msgid "Ganghwa"
51918 msgstr "Кангхва"
51919 
51920 #: kstars_i18n.cpp:1779
51921 #, fuzzy, kde-kuit-format
51922 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
51923 #| msgid "Gangneung"
51924 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51925 msgid "Gangneung"
51926 msgstr "Каннынг"
51927 
51928 #: kstars_i18n.cpp:1780
51929 #, fuzzy, kde-kuit-format
51930 #| msgctxt "City in Mali"
51931 #| msgid "Gao"
51932 msgctxt "City in Mali"
51933 msgid "Gao"
51934 msgstr "Гао"
51935 
51936 #: kstars_i18n.cpp:1781
51937 #, fuzzy, kde-kuit-format
51938 #| msgctxt "City in Algeria"
51939 #| msgid "Gardaia"
51940 msgctxt "City in Algeria"
51941 msgid "Gardaia"
51942 msgstr "Гардая"
51943 
51944 #: kstars_i18n.cpp:1782
51945 #, fuzzy, kde-kuit-format
51946 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51947 #| msgid "Garden City"
51948 msgctxt "City in Kansas USA"
51949 msgid "Garden City"
51950 msgstr "Гарден-Сити"
51951 
51952 #: kstars_i18n.cpp:1783
51953 #, fuzzy, kde-kuit-format
51954 #| msgctxt "City in California USA"
51955 #| msgid "Garden Grove"
51956 msgctxt "City in California USA"
51957 msgid "Garden Grove"
51958 msgstr "Гарден-Гров"
51959 
51960 #: kstars_i18n.cpp:1784
51961 #, fuzzy, kde-kuit-format
51962 #| msgctxt "City in Texas USA"
51963 #| msgid "Garland"
51964 msgctxt "City in Texas USA"
51965 msgid "Garland"
51966 msgstr "Гарленд"
51967 
51968 #: kstars_i18n.cpp:1785
51969 #, kde-kuit-format
51970 msgctxt "City in Utah USA"
51971 msgid "Garland"
51972 msgstr "Гарленд"
51973 
51974 #: kstars_i18n.cpp:1786
51975 #, fuzzy, kde-kuit-format
51976 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51977 #| msgid "Garrison"
51978 msgctxt "City in North Dakota USA"
51979 msgid "Garrison"
51980 msgstr "Гаррисон"
51981 
51982 #: kstars_i18n.cpp:1787
51983 #, fuzzy, kde-kuit-format
51984 #| msgctxt "City in Germany"
51985 #| msgid "Gars am Inn"
51986 msgctxt "City in Germany"
51987 msgid "Gars am Inn"
51988 msgstr "Гарс-ам-Инн"
51989 
51990 #: kstars_i18n.cpp:1788
51991 #, fuzzy, kde-kuit-format
51992 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51993 #| msgid "Gary"
51994 msgctxt "City in Indiana USA"
51995 msgid "Gary"
51996 msgstr "Гэри"
51997 
51998 #: kstars_i18n.cpp:1789
51999 #, fuzzy, kde-kuit-format
52000 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52001 #| msgid "Gaspe"
52002 msgctxt "City in Quebec Canada"
52003 msgid "Gaspe"
52004 msgstr "Гаспе"
52005 
52006 #: kstars_i18n.cpp:1790
52007 #, fuzzy, kde-kuit-format
52008 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52009 #| msgid "Gassaway"
52010 msgctxt "City in West Virginia USA"
52011 msgid "Gassaway"
52012 msgstr "Гассавей"
52013 
52014 #: kstars_i18n.cpp:1791
52015 #, fuzzy, kde-kuit-format
52016 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52017 #| msgid "Gastonia"
52018 msgctxt "City in North Carolina USA"
52019 msgid "Gastonia"
52020 msgstr "Гастония"
52021 
52022 #: kstars_i18n.cpp:1792
52023 #, fuzzy, kde-kuit-format
52024 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52025 #| msgid "Gatineau"
52026 msgctxt "City in Quebec Canada"
52027 msgid "Gatineau"
52028 msgstr "Гатино"
52029 
52030 #: kstars_i18n.cpp:1793
52031 #, fuzzy, kde-kuit-format
52032 #| msgctxt "City in India"
52033 #| msgid "Gauribidanur"
52034 msgctxt "City in India"
52035 msgid "Gauribidanur"
52036 msgstr "Гаурибиданур"
52037 
52038 #: kstars_i18n.cpp:1794
52039 #, fuzzy, kde-kuit-format
52040 #| msgctxt "City in Niger"
52041 #| msgid "Gaya"
52042 msgctxt "City in Niger"
52043 msgid "Gaya"
52044 msgstr "Гайя"
52045 
52046 #: kstars_i18n.cpp:1795
52047 #, fuzzy, kde-kuit-format
52048 #| msgctxt "City in Poland"
52049 #| msgid "Gdansk"
52050 msgctxt "City in Poland"
52051 msgid "Gdansk"
52052 msgstr "Гданьск"
52053 
52054 #: kstars_i18n.cpp:1796
52055 #, fuzzy, kde-kuit-format
52056 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
52057 #| msgid "Gedser"
52058 msgctxt "City in Falster Denmark"
52059 msgid "Gedser"
52060 msgstr "Гёдсер"
52061 
52062 #: kstars_i18n.cpp:1797
52063 #, fuzzy, kde-kuit-format
52064 #| msgctxt "City in Germany"
52065 #| msgid "Geilenkirchen"
52066 msgctxt "City in Germany"
52067 msgid "Geilenkirchen"
52068 msgstr "Гайленкирхен"
52069 
52070 #: kstars_i18n.cpp:1798
52071 #, fuzzy, kde-kuit-format
52072 #| msgctxt "City in Germany"
52073 #| msgid "Gelsenkirchen"
52074 msgctxt "City in Germany"
52075 msgid "Gelsenkirchen"
52076 msgstr "Гельзенкирхен"
52077 
52078 #: kstars_i18n.cpp:1799
52079 #, fuzzy, kde-kuit-format
52080 #| msgctxt "City in Switzerland"
52081 #| msgid "Geneva"
52082 msgctxt "City in Switzerland"
52083 msgid "Geneva"
52084 msgstr "Женева"
52085 
52086 #: kstars_i18n.cpp:1800
52087 #, fuzzy, kde-kuit-format
52088 #| msgctxt "City in Italy"
52089 #| msgid "Genoa"
52090 msgctxt "City in Italy"
52091 msgid "Genoa"
52092 msgstr "Генуя"
52093 
52094 #: kstars_i18n.cpp:1801
52095 #, fuzzy, kde-kuit-format
52096 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52097 #| msgid "Geochang"
52098 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52099 msgid "Geochang"
52100 msgstr "Кочхан"
52101 
52102 #: kstars_i18n.cpp:1802
52103 #, fuzzy, kde-kuit-format
52104 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52105 #| msgid "Geoje"
52106 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52107 msgid "Geoje"
52108 msgstr "Кодже"
52109 
52110 #: kstars_i18n.cpp:1803
52111 #, fuzzy, kde-kuit-format
52112 #| msgctxt "City in Ascension Island"
52113 #| msgid "Georgetown"
52114 msgctxt "City in Ascension Island"
52115 msgid "Georgetown"
52116 msgstr "Джорджтаун"
52117 
52118 #: kstars_i18n.cpp:1804
52119 #, kde-kuit-format
52120 msgctxt "City in Cayman Islands"
52121 msgid "Georgetown"
52122 msgstr "Джорджтаун"
52123 
52124 #: kstars_i18n.cpp:1805
52125 #, kde-kuit-format
52126 msgctxt "City in Guyana"
52127 msgid "Georgetown"
52128 msgstr "Джорджтаун"
52129 
52130 #: kstars_i18n.cpp:1806
52131 #, kde-kuit-format
52132 msgctxt "City in Delaware USA"
52133 msgid "Georgetown"
52134 msgstr "Джорджтаун"
52135 
52136 #: kstars_i18n.cpp:1807
52137 #, fuzzy, kde-kuit-format
52138 #| msgctxt "City in Germany"
52139 #| msgid "Gera"
52140 msgctxt "City in Germany"
52141 msgid "Gera"
52142 msgstr "Гера"
52143 
52144 #: kstars_i18n.cpp:1808
52145 #, fuzzy, kde-kuit-format
52146 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52147 #| msgid "Geraldton"
52148 msgctxt "City in Ontario Canada"
52149 msgid "Geraldton"
52150 msgstr "Гералдтон"
52151 
52152 #: kstars_i18n.cpp:1809
52153 #, fuzzy, kde-kuit-format
52154 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
52155 #| msgid "Geomsan"
52156 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
52157 msgid "Geumsan"
52158 msgstr "Комсан"
52159 
52160 #: kstars_i18n.cpp:1810
52161 #, fuzzy, kde-kuit-format
52162 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52163 #| msgid "Ghost Lake"
52164 msgctxt "City in Alberta Canada"
52165 msgid "Ghost Lake"
52166 msgstr "Гост-Лейк"
52167 
52168 #: kstars_i18n.cpp:1811
52169 #, fuzzy, kde-kuit-format
52170 #| msgctxt "City in United Kingdom"
52171 #| msgid "Gibraltar"
52172 msgctxt "City in United Kingdom"
52173 msgid "Gibraltar"
52174 msgstr "Гибралтар"
52175 
52176 #: kstars_i18n.cpp:1812
52177 #, fuzzy, kde-kuit-format
52178 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52179 #| msgid "Gift Lake"
52180 msgctxt "City in Alberta Canada"
52181 msgid "Gift Lake"
52182 msgstr "Гифт-Лейк"
52183 
52184 #: kstars_i18n.cpp:1813
52185 #, fuzzy, kde-kuit-format
52186 #| msgctxt "City in Spain"
52187 #| msgid "Gijón"
52188 msgctxt "City in Spain"
52189 msgid "Gijón"
52190 msgstr "Гиджон"
52191 
52192 #: kstars_i18n.cpp:1814
52193 #, fuzzy, kde-kuit-format
52194 #| msgctxt "City in Arizona USA"
52195 #| msgid "Gila Bend"
52196 msgctxt "City in Arizona USA"
52197 msgid "Gila Bend"
52198 msgstr "Гила-Бенд"
52199 
52200 #: kstars_i18n.cpp:1815
52201 #, fuzzy, kde-kuit-format
52202 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
52203 #| msgid "Gillette"
52204 msgctxt "City in Wyoming USA"
52205 msgid "Gillette"
52206 msgstr "Жиллетт"
52207 
52208 #: kstars_i18n.cpp:1816
52209 #, fuzzy, kde-kuit-format
52210 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
52211 #| msgid "Gimli"
52212 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52213 msgid "Gimli"
52214 msgstr "Гимли"
52215 
52216 #: kstars_i18n.cpp:1817
52217 #, fuzzy, kde-kuit-format
52218 #| msgctxt "City in Spain"
52219 #| msgid "Gerona"
52220 msgctxt "City in Spain"
52221 msgid "Girona"
52222 msgstr "Жерона"
52223 
52224 #: kstars_i18n.cpp:1818
52225 #, fuzzy, kde-kuit-format
52226 #| msgctxt "City in Burundi"
52227 #| msgid "Gitega"
52228 msgctxt "City in Burundi"
52229 msgid "Gitega"
52230 msgstr "Гитега"
52231 
52232 #: kstars_i18n.cpp:1819
52233 #, fuzzy, kde-kuit-format
52234 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
52235 #| msgid "Gladstone"
52236 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52237 msgid "Gladstone"
52238 msgstr "Гладстон"
52239 
52240 #: kstars_i18n.cpp:1820
52241 #, fuzzy, kde-kuit-format
52242 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52243 #| msgid "Glasgow"
52244 msgctxt "City in Kentucky USA"
52245 msgid "Glasgow"
52246 msgstr "Глазго"
52247 
52248 #: kstars_i18n.cpp:1821
52249 #, kde-kuit-format
52250 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
52251 msgid "Glasgow"
52252 msgstr "Глазго"
52253 
52254 #: kstars_i18n.cpp:1822
52255 #, fuzzy, kde-kuit-format
52256 #| msgctxt "City in Arizona USA"
52257 #| msgid "Glendale"
52258 msgctxt "City in Arizona USA"
52259 msgid "Glendale"
52260 msgstr "Глендейл"
52261 
52262 #: kstars_i18n.cpp:1823
52263 #, kde-kuit-format
52264 msgctxt "City in California USA"
52265 msgid "Glendale"
52266 msgstr "Глендейл"
52267 
52268 #: kstars_i18n.cpp:1824
52269 #, fuzzy, kde-kuit-format
52270 #| msgctxt "City in California USA"
52271 #| msgid "Glendora"
52272 msgctxt "City in California USA"
52273 msgid "Glendora"
52274 msgstr "Глендора"
52275 
52276 #: kstars_i18n.cpp:1825
52277 #, fuzzy, kde-kuit-format
52278 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52279 #| msgid "Glenns Ferry"
52280 msgctxt "City in Idaho USA"
52281 msgid "Glenns Ferry"
52282 msgstr "Гленс-Ферри"
52283 
52284 #: kstars_i18n.cpp:1826
52285 #, fuzzy, kde-kuit-format
52286 #| msgctxt "City in New York USA"
52287 #| msgid "Glens Falls"
52288 msgctxt "City in New York USA"
52289 msgid "Glens Falls"
52290 msgstr "Гленс-Фоллз"
52291 
52292 #: kstars_i18n.cpp:1827
52293 #, fuzzy, kde-kuit-format
52294 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
52295 #| msgid "Glenwood"
52296 msgctxt "City in Minnesota USA"
52297 msgid "Glenwood"
52298 msgstr "Гленвуд"
52299 
52300 #: kstars_i18n.cpp:1828
52301 #, fuzzy, kde-kuit-format
52302 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52303 #| msgid "Glenwood Springs"
52304 msgctxt "City in Colorado USA"
52305 msgid "Glenwood Springs"
52306 msgstr "Гленвуд-Спрингс"
52307 
52308 #: kstars_i18n.cpp:1829
52309 #, fuzzy, kde-kuit-format
52310 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52311 #| msgid "Glovertown"
52312 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52313 msgid "Glovertown"
52314 msgstr "Гловертаун"
52315 
52316 #: kstars_i18n.cpp:1830
52317 #, fuzzy, kde-kuit-format
52318 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52319 #| msgid "Goderich"
52320 msgctxt "City in Ontario Canada"
52321 msgid "Goderich"
52322 msgstr "Годерих"
52323 
52324 #: kstars_i18n.cpp:1831
52325 #, fuzzy, kde-kuit-format
52326 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52327 #| msgid "Godthaab"
52328 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52329 msgid "Godthaab"
52330 msgstr "Готхааб"
52331 
52332 #: kstars_i18n.cpp:1832
52333 #, fuzzy, kde-kuit-format
52334 #| msgctxt "City in Greenland"
52335 #| msgid "Godthåb"
52336 msgctxt "City in Greenland"
52337 msgid "Godthåb"
52338 msgstr "Готхоб"
52339 
52340 #: kstars_i18n.cpp:1833
52341 #, fuzzy, kde-kuit-format
52342 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52343 #| msgid "Gogama"
52344 msgctxt "City in Ontario Canada"
52345 msgid "Gogama"
52346 msgstr "Гогама"
52347 
52348 #: kstars_i18n.cpp:1834
52349 #, fuzzy, kde-kuit-format
52350 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52351 #| msgid "Goheung"
52352 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52353 msgid "Goheung"
52354 msgstr "Гохын"
52355 
52356 #: kstars_i18n.cpp:1835
52357 #, fuzzy, kde-kuit-format
52358 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52359 #| msgid "Gold River"
52360 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52361 msgid "Gold River"
52362 msgstr "Голд-Ривер"
52363 
52364 #: kstars_i18n.cpp:1836
52365 #, fuzzy, kde-kuit-format
52366 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52367 #| msgid "Golden"
52368 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52369 msgid "Golden"
52370 msgstr "Голден"
52371 
52372 #: kstars_i18n.cpp:1837
52373 #, fuzzy, kde-kuit-format
52374 #| msgctxt "City in Nevada USA"
52375 #| msgid "Goldfield"
52376 msgctxt "City in Nevada USA"
52377 msgid "Goldfield"
52378 msgstr "Голдфилд"
52379 
52380 #: kstars_i18n.cpp:1838
52381 #, fuzzy, kde-kuit-format
52382 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52383 #| msgid "Goldsboro"
52384 msgctxt "City in North Carolina USA"
52385 msgid "Goldsboro"
52386 msgstr "Голдсборо"
52387 
52388 #: kstars_i18n.cpp:1839
52389 #, fuzzy, kde-kuit-format
52390 #| msgctxt "City in California USA"
52391 #| msgid "Goldstone"
52392 msgctxt "City in California USA"
52393 msgid "Goldstone"
52394 msgstr "Голдстоун"
52395 
52396 #: kstars_i18n.cpp:1840
52397 #, fuzzy, kde-kuit-format
52398 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
52399 #| msgid "Goose Creek"
52400 msgctxt "City in South Carolina USA"
52401 msgid "Goose Creek"
52402 msgstr "Гус-Крик"
52403 
52404 #: kstars_i18n.cpp:1841
52405 #, fuzzy, kde-kuit-format
52406 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52407 #| msgid "Gore Bay"
52408 msgctxt "City in Ontario Canada"
52409 msgid "Gore Bay"
52410 msgstr "Гор-Бей"
52411 
52412 #: kstars_i18n.cpp:1842
52413 #, fuzzy, kde-kuit-format
52414 #| msgctxt "City in Maine USA"
52415 #| msgid "Gorham"
52416 msgctxt "City in Maine USA"
52417 msgid "Gorham"
52418 msgstr "Горхэм"
52419 
52420 #: kstars_i18n.cpp:1843
52421 #, fuzzy, kde-kuit-format
52422 #| msgctxt "City in Switzerland"
52423 #| msgid "Gornergrat"
52424 msgctxt "City in Switzerland"
52425 msgid "Gornergrat"
52426 msgstr "Горнерграт"
52427 
52428 #: kstars_i18n.cpp:1844
52429 #, fuzzy, kde-kuit-format
52430 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
52431 #| msgid "Gorno-Altaysk"
52432 msgctxt "City in Siberia Russia"
52433 msgid "Gorno-Altaysk"
52434 msgstr "Горно-Алтайск"
52435 
52436 #: kstars_i18n.cpp:1845
52437 #, fuzzy, kde-kuit-format
52438 #| msgctxt "City in Sweden"
52439 #| msgid "Gothenburg"
52440 msgctxt "City in Sweden"
52441 msgid "Gothenburg"
52442 msgstr "Гётеборг"
52443 
52444 #: kstars_i18n.cpp:1846
52445 #, fuzzy, kde-kuit-format
52446 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52447 #| msgid "Govenlock"
52448 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52449 msgid "Govenlock"
52450 msgstr "Говенлок"
52451 
52452 #: kstars_i18n.cpp:1847
52453 #, fuzzy, kde-kuit-format
52454 #| msgctxt "City in Spain"
52455 #| msgid "Granada"
52456 msgctxt "City in Spain"
52457 msgid "Granada"
52458 msgstr "Гранада"
52459 
52460 #: kstars_i18n.cpp:1848
52461 #, fuzzy, kde-kuit-format
52462 #| msgctxt "City in California USA"
52463 #| msgid "Granada Hills"
52464 msgctxt "City in California USA"
52465 msgid "Granada Hills"
52466 msgstr "Гранада-Хилс"
52467 
52468 #: kstars_i18n.cpp:1849
52469 #, fuzzy, kde-kuit-format
52470 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52471 #| msgid "Granby"
52472 msgctxt "City in Quebec Canada"
52473 msgid "Granby"
52474 msgstr "Гранби"
52475 
52476 #: kstars_i18n.cpp:1850
52477 #, fuzzy, kde-kuit-format
52478 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52479 #| msgid "Grand Bank"
52480 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52481 msgid "Grand Bank"
52482 msgstr "Гранд-Бенк"
52483 
52484 #: kstars_i18n.cpp:1851
52485 #, fuzzy, kde-kuit-format
52486 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52487 #| msgid "Grand Bend"
52488 msgctxt "City in Ontario Canada"
52489 msgid "Grand Bend"
52490 msgstr "Гранд-Бенд"
52491 
52492 #: kstars_i18n.cpp:1852
52493 #, fuzzy, kde-kuit-format
52494 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52495 #| msgid "Grand Falls-Windsor"
52496 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52497 msgid "Grand Falls-Windsor"
52498 msgstr "Гранд-Фоллз-Виндзор"
52499 
52500 #: kstars_i18n.cpp:1853
52501 #, fuzzy, kde-kuit-format
52502 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52503 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
52504 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52505 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
52506 msgstr "Гранд-Фоллз/Гранд-Солт"
52507 
52508 #: kstars_i18n.cpp:1854
52509 #, fuzzy, kde-kuit-format
52510 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52511 #| msgid "Grand Forks"
52512 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52513 msgid "Grand Forks"
52514 msgstr "Гранд-Форкс"
52515 
52516 #: kstars_i18n.cpp:1855
52517 #, kde-kuit-format
52518 msgctxt "City in North Dakota USA"
52519 msgid "Grand Forks"
52520 msgstr "Гранд-Форкс"
52521 
52522 #: kstars_i18n.cpp:1856
52523 #, fuzzy, kde-kuit-format
52524 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52525 #| msgid "Grand Island"
52526 msgctxt "City in Nebraska USA"
52527 msgid "Grand Island"
52528 msgstr "Гранд-Айленд"
52529 
52530 #: kstars_i18n.cpp:1857
52531 #, fuzzy, kde-kuit-format
52532 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52533 #| msgid "Grand Junction"
52534 msgctxt "City in Colorado USA"
52535 msgid "Grand Junction"
52536 msgstr "Гранд-Джанкшын"
52537 
52538 #: kstars_i18n.cpp:1858
52539 #, fuzzy, kde-kuit-format
52540 #| msgctxt "City in Texas USA"
52541 #| msgid "Grand Prairie"
52542 msgctxt "City in Texas USA"
52543 msgid "Grand Prairie"
52544 msgstr "Гранд-Прейри"
52545 
52546 #: kstars_i18n.cpp:1859
52547 #, fuzzy, kde-kuit-format
52548 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52549 #| msgid "Grand Rapids"
52550 msgctxt "City in Michigan USA"
52551 msgid "Grand Rapids"
52552 msgstr "Гранд-Рапидс"
52553 
52554 #: kstars_i18n.cpp:1860
52555 #, fuzzy, kde-kuit-format
52556 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52557 #| msgid "Grande Cache"
52558 msgctxt "City in Alberta Canada"
52559 msgid "Grande Cache"
52560 msgstr "Гранд-Каш"
52561 
52562 #: kstars_i18n.cpp:1861
52563 #, fuzzy, kde-kuit-format
52564 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52565 #| msgid "Grande Prairie"
52566 msgctxt "City in Alberta Canada"
52567 msgid "Grande Prairie"
52568 msgstr "Гранд-Прери"
52569 
52570 #: kstars_i18n.cpp:1862
52571 #, fuzzy, kde-kuit-format
52572 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52573 #| msgid "Grande-Vallee"
52574 msgctxt "City in Quebec Canada"
52575 msgid "Grande-Vallee"
52576 msgstr "Гранд-Вале"
52577 
52578 #: kstars_i18n.cpp:1863
52579 #, fuzzy, kde-kuit-format
52580 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
52581 #| msgid "Granger"
52582 msgctxt "City in Wyoming USA"
52583 msgid "Granger"
52584 msgstr "Грейнджер"
52585 
52586 #: kstars_i18n.cpp:1864
52587 #, fuzzy, kde-kuit-format
52588 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52589 #| msgid "Grangeville"
52590 msgctxt "City in Idaho USA"
52591 msgid "Grangeville"
52592 msgstr "Грейнджвилл"
52593 
52594 #: kstars_i18n.cpp:1865
52595 #, fuzzy, kde-kuit-format
52596 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
52597 #| msgid "Granite Falls"
52598 msgctxt "City in Minnesota USA"
52599 msgid "Granite Falls"
52600 msgstr "Гранит-Фолс"
52601 
52602 #: kstars_i18n.cpp:1866
52603 #, fuzzy, kde-kuit-format
52604 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52605 #| msgid "Grants Pass"
52606 msgctxt "City in Oregon USA"
52607 msgid "Grants Pass"
52608 msgstr "Грантс-Пасс"
52609 
52610 #: kstars_i18n.cpp:1867
52611 #, fuzzy, kde-kuit-format
52612 #| msgctxt "City in California USA"
52613 #| msgid "Grass Valley"
52614 msgctxt "City in California USA"
52615 msgid "Grass Valley"
52616 msgstr "Грасс-Велли"
52617 
52618 #: kstars_i18n.cpp:1868
52619 #, fuzzy, kde-kuit-format
52620 #| msgctxt "City in Montana USA"
52621 #| msgid "Great Falls"
52622 msgctxt "City in Montana USA"
52623 msgid "Great Falls"
52624 msgstr "Грейт-Фолс"
52625 
52626 #: kstars_i18n.cpp:1869
52627 #, kde-kuit-format
52628 msgctxt "City in South Carolina USA"
52629 msgid "Great Falls"
52630 msgstr "Грейт-Фолс"
52631 
52632 #: kstars_i18n.cpp:1870
52633 #, fuzzy, kde-kuit-format
52634 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52635 #| msgid "Greeley"
52636 msgctxt "City in Colorado USA"
52637 msgid "Greeley"
52638 msgstr "Грили"
52639 
52640 #: kstars_i18n.cpp:1871
52641 #, fuzzy, kde-kuit-format
52642 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52643 #| msgid "Green Bank Obs."
52644 msgctxt "City in West Virginia USA"
52645 msgid "Green Bank Obs."
52646 msgstr "Грин-Бэнк обс."
52647 
52648 #: kstars_i18n.cpp:1872
52649 #, fuzzy, kde-kuit-format
52650 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
52651 #| msgid "Green Bay"
52652 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52653 msgid "Green Bay"
52654 msgstr "Грин-Бей"
52655 
52656 #: kstars_i18n.cpp:1873
52657 #, fuzzy, kde-kuit-format
52658 #| msgctxt "City in Utah USA"
52659 #| msgid "Green River"
52660 msgctxt "City in Utah USA"
52661 msgid "Green River"
52662 msgstr "Грин-Ривер"
52663 
52664 #: kstars_i18n.cpp:1874
52665 #, kde-kuit-format
52666 msgctxt "City in Wyoming USA"
52667 msgid "Green River"
52668 msgstr "Грин-Ривер"
52669 
52670 #: kstars_i18n.cpp:1875
52671 #, fuzzy, kde-kuit-format
52672 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52673 #| msgid "Greenbelt"
52674 msgctxt "City in Maryland USA"
52675 msgid "Greenbelt"
52676 msgstr "Гринбелт"
52677 
52678 #: kstars_i18n.cpp:1876
52679 #, fuzzy, kde-kuit-format
52680 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52681 #| msgid "Greensboro"
52682 msgctxt "City in North Carolina USA"
52683 msgid "Greensboro"
52684 msgstr "Гринсборо"
52685 
52686 #: kstars_i18n.cpp:1877
52687 #, fuzzy, kde-kuit-format
52688 #| msgctxt "City in Maine USA"
52689 #| msgid "Greenville"
52690 msgctxt "City in Maine USA"
52691 msgid "Greenville"
52692 msgstr "Гринвилл"
52693 
52694 #: kstars_i18n.cpp:1878
52695 #, kde-kuit-format
52696 msgctxt "City in Mississippi USA"
52697 msgid "Greenville"
52698 msgstr "Гринвилл"
52699 
52700 #: kstars_i18n.cpp:1879
52701 #, kde-kuit-format
52702 msgctxt "City in South Carolina USA"
52703 msgid "Greenville"
52704 msgstr "Гринвилл"
52705 
52706 #: kstars_i18n.cpp:1880
52707 #, kde-kuit-format
52708 msgctxt "City in Tennessee USA"
52709 msgid "Greenville"
52710 msgstr "Гринвилл"
52711 
52712 #: kstars_i18n.cpp:1881
52713 #, kde-kuit-format
52714 msgctxt "City in United Kingdom"
52715 msgid "Greenwich"
52716 msgstr "Гринвич"
52717 
52718 #: kstars_i18n.cpp:1882
52719 #, fuzzy, kde-kuit-format
52720 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52721 #| msgid "Greenwich"
52722 msgctxt "City in Connecticut USA"
52723 msgid "Greenwich"
52724 msgstr "Гринвич"
52725 
52726 #: kstars_i18n.cpp:1883
52727 #, fuzzy, kde-kuit-format
52728 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52729 #| msgid "Greenwood"
52730 msgctxt "City in Mississippi USA"
52731 msgid "Greenwood"
52732 msgstr "Гринвуд"
52733 
52734 #: kstars_i18n.cpp:1884
52735 #, kde-kuit-format
52736 msgctxt "City in South Carolina USA"
52737 msgid "Greenwood"
52738 msgstr "Гринвуд"
52739 
52740 #: kstars_i18n.cpp:1885
52741 #, fuzzy, kde-kuit-format
52742 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52743 #| msgid "Grenaa"
52744 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52745 msgid "Grenaa"
52746 msgstr "Грена"
52747 
52748 #: kstars_i18n.cpp:1886
52749 #, fuzzy, kde-kuit-format
52750 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52751 #| msgid "Grenfell"
52752 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52753 msgid "Grenfell"
52754 msgstr "Гренфелл"
52755 
52756 #: kstars_i18n.cpp:1887
52757 #, fuzzy, kde-kuit-format
52758 #| msgctxt "City in Isère France"
52759 #| msgid "Grenoble"
52760 msgctxt "City in Isère France"
52761 msgid "Grenoble"
52762 msgstr "Гренобль"
52763 
52764 #: kstars_i18n.cpp:1888
52765 #, fuzzy, kde-kuit-format
52766 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52767 #| msgid "Gresham"
52768 msgctxt "City in Oregon USA"
52769 msgid "Gresham"
52770 msgstr "Грешам"
52771 
52772 #: kstars_i18n.cpp:1889
52773 #, fuzzy, kde-kuit-format
52774 #| msgctxt "City in Netherlands"
52775 #| msgid "Groningen"
52776 msgctxt "City in Netherlands"
52777 msgid "Groningen"
52778 msgstr "Гронинген"
52779 
52780 #: kstars_i18n.cpp:1890
52781 #, fuzzy, kde-kuit-format
52782 #| msgctxt "City in Italy"
52783 #| msgid "Grosseto"
52784 msgctxt "City in Italy"
52785 msgid "Grosseto"
52786 msgstr "Гроссето"
52787 
52788 #: kstars_i18n.cpp:1891
52789 #, fuzzy, kde-kuit-format
52790 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52791 #| msgid "Groton"
52792 msgctxt "City in South Dakota USA"
52793 msgid "Groton"
52794 msgstr "Гротон"
52795 
52796 #: kstars_i18n.cpp:1892
52797 #, fuzzy, kde-kuit-format
52798 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52799 #| msgid "Grouard"
52800 msgctxt "City in Alberta Canada"
52801 msgid "Grouard"
52802 msgstr "Гровард"
52803 
52804 #: kstars_i18n.cpp:1893
52805 #, fuzzy, kde-kuit-format
52806 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
52807 #| msgid "Groveton"
52808 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52809 msgid "Groveton"
52810 msgstr "Гроувтон"
52811 
52812 #: kstars_i18n.cpp:1894
52813 #, fuzzy, kde-kuit-format
52814 #| msgctxt "City in South Region Russia"
52815 #| msgid "Grozny"
52816 msgctxt "City in South Region Russia"
52817 msgid "Grozny"
52818 msgstr "Грозный"
52819 
52820 #: kstars_i18n.cpp:1895
52821 #, fuzzy, kde-kuit-format
52822 #| msgctxt "City in Spain"
52823 #| msgid "Guadalajara"
52824 msgctxt "City in Spain"
52825 msgid "Guadalajara"
52826 msgstr "Гвадалахара"
52827 
52828 #: kstars_i18n.cpp:1896
52829 #, fuzzy, kde-kuit-format
52830 #| msgctxt "City in Cuba"
52831 #| msgid "Guantanamo Bay"
52832 msgctxt "City in Cuba"
52833 msgid "Guantanamo Bay"
52834 msgstr "Гуантанамо шығанағы"
52835 
52836 #: kstars_i18n.cpp:1897
52837 #, fuzzy, kde-kuit-format
52838 #| msgctxt "City in Guatemala"
52839 #| msgid "Guatemala City"
52840 msgctxt "City in Guatemala"
52841 msgid "Guatemala City"
52842 msgstr "Гватемала-Сити"
52843 
52844 #: kstars_i18n.cpp:1898
52845 #, fuzzy, kde-kuit-format
52846 #| msgctxt "City in Ecuador"
52847 #| msgid "Guayaquil"
52848 msgctxt "City in Ecuador"
52849 msgid "Guayaquil"
52850 msgstr "Гуаякил"
52851 
52852 #: kstars_i18n.cpp:1899
52853 #, fuzzy, kde-kuit-format
52854 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52855 #| msgid "Guelph"
52856 msgctxt "City in Ontario Canada"
52857 msgid "Guelph"
52858 msgstr "Гвельф"
52859 
52860 #: kstars_i18n.cpp:1900
52861 #, fuzzy, kde-kuit-format
52862 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52863 #| msgid "Gulfport"
52864 msgctxt "City in Mississippi USA"
52865 msgid "Gulfport"
52866 msgstr "Галфпорт"
52867 
52868 #: kstars_i18n.cpp:1901
52869 #, fuzzy, kde-kuit-format
52870 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52871 #| msgid "Gulkana"
52872 msgctxt "City in Alaska USA"
52873 msgid "Gulkana"
52874 msgstr "Гулкана"
52875 
52876 #: kstars_i18n.cpp:1902
52877 #, fuzzy, kde-kuit-format
52878 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52879 #| msgid "Gull Bay"
52880 msgctxt "City in Ontario Canada"
52881 msgid "Gull Bay"
52882 msgstr "Галл-Бей"
52883 
52884 #: kstars_i18n.cpp:1903
52885 #, fuzzy, kde-kuit-format
52886 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
52887 #| msgid "Gumi"
52888 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
52889 msgid "Gumi"
52890 msgstr "Гуми"
52891 
52892 #: kstars_i18n.cpp:1904
52893 #, fuzzy, kde-kuit-format
52894 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
52895 #| msgid "Gunsan"
52896 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52897 msgid "Gunsan"
52898 msgstr "Гунсан"
52899 
52900 #: kstars_i18n.cpp:1905
52901 #, fuzzy, kde-kuit-format
52902 #| msgctxt "City in India"
52903 #| msgid "Gurushikhar"
52904 msgctxt "City in India"
52905 msgid "Gurushikhar"
52906 msgstr "Гурушихар"
52907 
52908 #: kstars_i18n.cpp:1906
52909 #, fuzzy, kde-kuit-format
52910 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
52911 #| msgid "Guthrie"
52912 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52913 msgid "Guthrie"
52914 msgstr "Гутри"
52915 
52916 #: kstars_i18n.cpp:1907
52917 #, fuzzy, kde-kuit-format
52918 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52919 #| msgid "Guysborough"
52920 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52921 msgid "Guysborough"
52922 msgstr "Гайсборо"
52923 
52924 #: kstars_i18n.cpp:1908
52925 #, fuzzy, kde-kuit-format
52926 #| msgctxt "City in Korea"
52927 #| msgid "Gwangju"
52928 msgctxt "City in South Korea"
52929 msgid "Gwangju"
52930 msgstr "Кванджу"
52931 
52932 #: kstars_i18n.cpp:1909
52933 #, fuzzy, kde-kuit-format
52934 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
52935 #| msgid "Gweru"
52936 msgctxt "City in Zimbabwe"
52937 msgid "Gweru"
52938 msgstr "Гверу"
52939 
52940 #: kstars_i18n.cpp:1910
52941 #, fuzzy, kde-kuit-format
52942 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
52943 #| msgid "Győr"
52944 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
52945 msgid "Győr"
52946 msgstr "Дюор"
52947 
52948 #: kstars_i18n.cpp:1911
52949 #, fuzzy, kde-kuit-format
52950 #| msgctxt "City in Germany"
52951 #| msgid "Gönsdorf"
52952 msgctxt "City in Germany"
52953 msgid "Gönsdorf"
52954 msgstr "Генсдорф"
52955 
52956 #: kstars_i18n.cpp:1912
52957 #, fuzzy, kde-kuit-format
52958 #| msgctxt "City in Germany"
52959 #| msgid "Göttingen"
52960 msgctxt "City in Germany"
52961 msgid "Göttingen"
52962 msgstr "Гёттинген"
52963 
52964 #: kstars_i18n.cpp:1913
52965 #, fuzzy, kde-kuit-format
52966 #| msgctxt "City in Germany"
52967 #| msgid "Gütersloh"
52968 msgctxt "City in Germany"
52969 msgid "Gütersloh"
52970 msgstr "Гутерсло"
52971 
52972 #: kstars_i18n.cpp:1914
52973 #, fuzzy, kde-kuit-format
52974 #| msgctxt "City in Estonia"
52975 #| msgid "Haapsalu"
52976 msgctxt "City in Estonia"
52977 msgid "Haapsalu"
52978 msgstr "Хаапсалу"
52979 
52980 #: kstars_i18n.cpp:1915
52981 #, fuzzy, kde-kuit-format
52982 #| msgctxt "City in Netherlands"
52983 #| msgid "Haarlem"
52984 msgctxt "City in Netherlands"
52985 msgid "Haarlem"
52986 msgstr "Гарлем"
52987 
52988 #: kstars_i18n.cpp:1916
52989 #, fuzzy, kde-kuit-format
52990 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52991 #| msgid "Haderslev"
52992 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52993 msgid "Haderslev"
52994 msgstr "Хадерслев"
52995 
52996 #: kstars_i18n.cpp:1917
52997 #, fuzzy, kde-kuit-format
52998 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52999 #| msgid "Hadong"
53000 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53001 msgid "Hadong"
53002 msgstr "Хадонг"
53003 
53004 #: kstars_i18n.cpp:1918
53005 #, fuzzy, kde-kuit-format
53006 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53007 #| msgid "Haenam"
53008 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53009 msgid "Haenam"
53010 msgstr "Хэнам"
53011 
53012 #: kstars_i18n.cpp:1919
53013 #, fuzzy, kde-kuit-format
53014 #| msgctxt "City in Germany"
53015 #| msgid "Hagen"
53016 msgctxt "City in Germany"
53017 msgid "Hagen"
53018 msgstr "Хаген"
53019 
53020 #: kstars_i18n.cpp:1920
53021 #, fuzzy, kde-kuit-format
53022 #| msgctxt "City in Maryland USA"
53023 #| msgid "Hagerstown"
53024 msgctxt "City in Maryland USA"
53025 msgid "Hagerstown"
53026 msgstr "Хагерстаун"
53027 
53028 #: kstars_i18n.cpp:1921
53029 #, fuzzy, kde-kuit-format
53030 #| msgctxt "City in Israel"
53031 #| msgid "Haifa"
53032 msgctxt "City in Israel"
53033 msgid "Haifa"
53034 msgstr "Хайфа"
53035 
53036 #: kstars_i18n.cpp:1922
53037 #, fuzzy, kde-kuit-format
53038 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53039 #| msgid "Haiku"
53040 msgctxt "City in Hawaii USA"
53041 msgid "Haiku"
53042 msgstr "Хайку"
53043 
53044 #: kstars_i18n.cpp:1923
53045 #, fuzzy, kde-kuit-format
53046 #| msgctxt "City in Idaho USA"
53047 #| msgid "Hailey"
53048 msgctxt "City in Idaho USA"
53049 msgid "Hailey"
53050 msgstr "Хейли"
53051 
53052 #: kstars_i18n.cpp:1924
53053 #, fuzzy, kde-kuit-format
53054 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53055 #| msgid "Haines"
53056 msgctxt "City in Alaska USA"
53057 msgid "Haines"
53058 msgstr "Хейнс"
53059 
53060 #: kstars_i18n.cpp:1925
53061 #, fuzzy, kde-kuit-format
53062 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53063 #| msgid "Haleakala"
53064 msgctxt "City in Hawaii USA"
53065 msgid "Haleakala"
53066 msgstr "Халеакала"
53067 
53068 #: kstars_i18n.cpp:1926
53069 #, fuzzy, kde-kuit-format
53070 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53071 #| msgid "Halifax"
53072 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53073 msgid "Halifax"
53074 msgstr "Галифакс"
53075 
53076 #: kstars_i18n.cpp:1927
53077 #, fuzzy, kde-kuit-format
53078 #| msgctxt "City in Germany"
53079 #| msgid "Halle"
53080 msgctxt "City in Germany"
53081 msgid "Halle"
53082 msgstr "Галле"
53083 
53084 #: kstars_i18n.cpp:1928
53085 #, fuzzy, kde-kuit-format
53086 #| msgctxt "City in Germany"
53087 #| msgid "Hamburg"
53088 msgctxt "City in Germany"
53089 msgid "Hamburg"
53090 msgstr "Гамбург"
53091 
53092 #: kstars_i18n.cpp:1929
53093 #, fuzzy, kde-kuit-format
53094 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
53095 #| msgid "Hamden"
53096 msgctxt "City in Connecticut USA"
53097 msgid "Hamden"
53098 msgstr "Хамден"
53099 
53100 #: kstars_i18n.cpp:1930
53101 #, fuzzy, kde-kuit-format
53102 #| msgctxt "City in Bermuda"
53103 #| msgid "Hamilton"
53104 msgctxt "City in Bermuda"
53105 msgid "Hamilton"
53106 msgstr "Гамильтон"
53107 
53108 #: kstars_i18n.cpp:1931
53109 #, kde-kuit-format
53110 msgctxt "City in Ohio USA"
53111 msgid "Hamilton"
53112 msgstr "Гамильтон"
53113 
53114 #: kstars_i18n.cpp:1932
53115 #, kde-kuit-format
53116 msgctxt "City in Ontario Canada"
53117 msgid "Hamilton"
53118 msgstr "Гамильтон"
53119 
53120 #: kstars_i18n.cpp:1933
53121 #, fuzzy, kde-kuit-format
53122 #| msgctxt "City in Germany"
53123 #| msgid "Hamm"
53124 msgctxt "City in Germany"
53125 msgid "Hamm"
53126 msgstr "Хамм"
53127 
53128 #: kstars_i18n.cpp:1934
53129 #, fuzzy, kde-kuit-format
53130 #| msgctxt "City in Indiana USA"
53131 #| msgid "Hammond"
53132 msgctxt "City in Indiana USA"
53133 msgid "Hammond"
53134 msgstr "Хаммонд"
53135 
53136 #: kstars_i18n.cpp:1935
53137 #, fuzzy, kde-kuit-format
53138 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53139 #| msgid "Hampden"
53140 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53141 msgid "Hampden"
53142 msgstr "Гемпден"
53143 
53144 #: kstars_i18n.cpp:1936
53145 #, fuzzy, kde-kuit-format
53146 #| msgctxt "City in Virginia USA"
53147 #| msgid "Hampton"
53148 msgctxt "City in Virginia USA"
53149 msgid "Hampton"
53150 msgstr "Хэмптон"
53151 
53152 #: kstars_i18n.cpp:1937
53153 #, fuzzy, kde-kuit-format
53154 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53155 #| msgid "Hana"
53156 msgctxt "City in Hawaii USA"
53157 msgid "Hana"
53158 msgstr "Хана"
53159 
53160 #: kstars_i18n.cpp:1938
53161 #, fuzzy, kde-kuit-format
53162 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53163 #| msgid "Hancock"
53164 msgctxt "City in Michigan USA"
53165 msgid "Hancock"
53166 msgstr "Хенкок"
53167 
53168 #: kstars_i18n.cpp:1939
53169 #, fuzzy, kde-kuit-format
53170 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53171 #| msgid "Hankinson"
53172 msgctxt "City in North Dakota USA"
53173 msgid "Hankinson"
53174 msgstr "Ханкинсон"
53175 
53176 #: kstars_i18n.cpp:1940
53177 #, fuzzy, kde-kuit-format
53178 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53179 #| msgid "Hanna"
53180 msgctxt "City in Alberta Canada"
53181 msgid "Hanna"
53182 msgstr "Ганна"
53183 
53184 #: kstars_i18n.cpp:1941
53185 #, fuzzy, kde-kuit-format
53186 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53187 #| msgid "Hannah"
53188 msgctxt "City in North Dakota USA"
53189 msgid "Hannah"
53190 msgstr "Ханна"
53191 
53192 #: kstars_i18n.cpp:1942
53193 #, fuzzy, kde-kuit-format
53194 #| msgctxt "City in Missouri USA"
53195 #| msgid "Hannibal"
53196 msgctxt "City in Missouri USA"
53197 msgid "Hannibal"
53198 msgstr "Ганнибал"
53199 
53200 #: kstars_i18n.cpp:1943
53201 #, fuzzy, kde-kuit-format
53202 #| msgctxt "City in Germany"
53203 #| msgid "Hannover"
53204 msgctxt "City in Germany"
53205 msgid "Hannover"
53206 msgstr "Ганновер"
53207 
53208 #: kstars_i18n.cpp:1944
53209 #, fuzzy, kde-kuit-format
53210 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53211 #| msgid "Hanstholm"
53212 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53213 msgid "Hanstholm"
53214 msgstr "Ханстольм"
53215 
53216 #: kstars_i18n.cpp:1945
53217 #, fuzzy, kde-kuit-format
53218 #| msgctxt "City in French Polynesia"
53219 #| msgid "Hao"
53220 msgctxt "City in French Polynesia"
53221 msgid "Hao"
53222 msgstr "Хао"
53223 
53224 #: kstars_i18n.cpp:1946
53225 #, fuzzy, kde-kuit-format
53226 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
53227 #| msgid "Hapcheon"
53228 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53229 msgid "Hapcheon"
53230 msgstr "Хапчон"
53231 
53232 #: kstars_i18n.cpp:1947
53233 #, fuzzy, kde-kuit-format
53234 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53235 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay"
53236 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53237 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
53238 msgstr "Хаппи Валлей - Гус Бей"
53239 
53240 #: kstars_i18n.cpp:1948
53241 #, fuzzy, kde-kuit-format
53242 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
53243 #| msgid "Harare"
53244 msgctxt "City in Zimbabwe"
53245 msgid "Harare"
53246 msgstr "Хараре"
53247 
53248 #: kstars_i18n.cpp:1949
53249 #, fuzzy, kde-kuit-format
53250 #| msgctxt "City in Liberia"
53251 #| msgid "Harbel"
53252 msgctxt "City in Liberia"
53253 msgid "Harbel"
53254 msgstr "Харбел"
53255 
53256 #: kstars_i18n.cpp:1950
53257 #, fuzzy, kde-kuit-format
53258 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53259 #| msgid "Harbour Breton"
53260 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53261 msgid "Harbour Breton"
53262 msgstr "Бретон айлағы"
53263 
53264 #: kstars_i18n.cpp:1951
53265 #, fuzzy, kde-kuit-format
53266 #| msgctxt "City in Liberia"
53267 #| msgid "Harper"
53268 msgctxt "City in Liberia"
53269 msgid "Harper"
53270 msgstr "Харпер"
53271 
53272 #: kstars_i18n.cpp:1952
53273 #, fuzzy, kde-kuit-format
53274 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53275 #| msgid "Harper Woods"
53276 msgctxt "City in Michigan USA"
53277 msgid "Harper Woods"
53278 msgstr "Харпер-Вудс"
53279 
53280 #: kstars_i18n.cpp:1953
53281 #, fuzzy, kde-kuit-format
53282 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53283 #| msgid "Harpers Ferry"
53284 msgctxt "City in West Virginia USA"
53285 msgid "Harpers Ferry"
53286 msgstr "Харперс-Ферри"
53287 
53288 #: kstars_i18n.cpp:1954
53289 #, fuzzy, kde-kuit-format
53290 #| msgctxt "City in Delaware USA"
53291 #| msgid "Harrington"
53292 msgctxt "City in Delaware USA"
53293 msgid "Harrington"
53294 msgstr "Гаррингтон"
53295 
53296 #: kstars_i18n.cpp:1955
53297 #, fuzzy, kde-kuit-format
53298 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53299 #| msgid "Harrisburg"
53300 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53301 msgid "Harrisburg"
53302 msgstr "Гаррисберг"
53303 
53304 #: kstars_i18n.cpp:1956
53305 #, kde-kuit-format
53306 msgctxt "City in South Dakota USA"
53307 msgid "Harrisburg"
53308 msgstr "Гаррисберг"
53309 
53310 #: kstars_i18n.cpp:1957
53311 #, fuzzy, kde-kuit-format
53312 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53313 #| msgid "Harrison"
53314 msgctxt "City in Arkansas USA"
53315 msgid "Harrison"
53316 msgstr "Гаррисон"
53317 
53318 #: kstars_i18n.cpp:1958
53319 #, fuzzy, kde-kuit-format
53320 #| msgctxt "City in Virginia USA"
53321 #| msgid "Harrisonburg"
53322 msgctxt "City in Virginia USA"
53323 msgid "Harrisonburg"
53324 msgstr "Харрисонбург"
53325 
53326 #: kstars_i18n.cpp:1959
53327 #, fuzzy, kde-kuit-format
53328 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
53329 #| msgid "Hartford"
53330 msgctxt "City in Connecticut USA"
53331 msgid "Hartford"
53332 msgstr "Хартфорд"
53333 
53334 #: kstars_i18n.cpp:1960
53335 #, fuzzy, kde-kuit-format
53336 #| msgctxt "City in South Africa"
53337 #| msgid "Hartrao"
53338 msgctxt "City in South Africa"
53339 msgid "Hartrao"
53340 msgstr "Хартрао"
53341 
53342 #: kstars_i18n.cpp:1961
53343 #, fuzzy, kde-kuit-format
53344 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53345 #| msgid "Harvard Obs."
53346 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53347 msgid "Harvard Obs."
53348 msgstr "Гарвард обс."
53349 
53350 #: kstars_i18n.cpp:1962
53351 #, fuzzy, kde-kuit-format
53352 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53353 #| msgid "Harvey"
53354 msgctxt "City in North Dakota USA"
53355 msgid "Harvey"
53356 msgstr "Харви"
53357 
53358 #: kstars_i18n.cpp:1963
53359 #, fuzzy, kde-kuit-format
53360 #| msgctxt "City in Algeria"
53361 #| msgid "Hassi Messaoud"
53362 msgctxt "City in Algeria"
53363 msgid "Hassi Messaoud"
53364 msgstr "Хасси-Мессауд"
53365 
53366 #: kstars_i18n.cpp:1964
53367 #, fuzzy, kde-kuit-format
53368 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
53369 #| msgid "Hastings"
53370 msgctxt "City in Nebraska USA"
53371 msgid "Hastings"
53372 msgstr "Гастингс"
53373 
53374 #: kstars_i18n.cpp:1965
53375 #, fuzzy, kde-kuit-format
53376 #| msgctxt "City in California USA"
53377 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
53378 msgctxt "City in California USA"
53379 msgid "Hat Creek Radio Obs."
53380 msgstr "Хэт-Крик обс."
53381 
53382 #: kstars_i18n.cpp:1966
53383 #, fuzzy, kde-kuit-format
53384 #| msgctxt "City in Thailand"
53385 #| msgid "Hat Yai"
53386 msgctxt "City in Thailand"
53387 msgid "Hat Yai"
53388 msgstr "Хат-Йай"
53389 
53390 #: kstars_i18n.cpp:1967
53391 #, fuzzy, kde-kuit-format
53392 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53393 #| msgid "Hattiesburg"
53394 msgctxt "City in Mississippi USA"
53395 msgid "Hattiesburg"
53396 msgstr "Хаттисберг"
53397 
53398 #: kstars_i18n.cpp:1968
53399 #, fuzzy, kde-kuit-format
53400 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53401 #| msgid "Hauula"
53402 msgctxt "City in Hawaii USA"
53403 msgid "Hauula"
53404 msgstr "Хауула"
53405 
53406 #: kstars_i18n.cpp:1969
53407 #, fuzzy, kde-kuit-format
53408 #| msgctxt "City in Cuba"
53409 #| msgid "Havana"
53410 msgctxt "City in Cuba"
53411 msgid "Havana"
53412 msgstr "Гавана"
53413 
53414 #: kstars_i18n.cpp:1970
53415 #, fuzzy, kde-kuit-format
53416 #| msgctxt "City in Montana USA"
53417 #| msgid "Havre"
53418 msgctxt "City in Montana USA"
53419 msgid "Havre"
53420 msgstr "Гавр"
53421 
53422 #: kstars_i18n.cpp:1971
53423 #, fuzzy, kde-kuit-format
53424 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53425 #| msgid "Hawkesbury"
53426 msgctxt "City in Ontario Canada"
53427 msgid "Hawkesbury"
53428 msgstr "Хоскбери"
53429 
53430 #: kstars_i18n.cpp:1972
53431 #, fuzzy, kde-kuit-format
53432 #| msgctxt "City in California USA"
53433 #| msgid "Hawthorne"
53434 msgctxt "City in California USA"
53435 msgid "Hawthorne"
53436 msgstr "Хауторн"
53437 
53438 #: kstars_i18n.cpp:1973
53439 #, kde-kuit-format
53440 msgctxt "City in Nevada USA"
53441 msgid "Hawthorne"
53442 msgstr "Хауторн"
53443 
53444 #: kstars_i18n.cpp:1974
53445 #, fuzzy, kde-kuit-format
53446 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53447 #| msgid "Haystack Obs."
53448 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53449 msgid "Haystack Obs."
53450 msgstr "Хайстек обс."
53451 
53452 #: kstars_i18n.cpp:1975
53453 #, fuzzy, kde-kuit-format
53454 #| msgctxt "City in California USA"
53455 #| msgid "Hayward"
53456 msgctxt "City in California USA"
53457 msgid "Hayward"
53458 msgstr "Хейвард"
53459 
53460 #: kstars_i18n.cpp:1976
53461 #, fuzzy, kde-kuit-format
53462 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53463 #| msgid "Hazard"
53464 msgctxt "City in Kentucky USA"
53465 msgid "Hazard"
53466 msgstr "Хазард"
53467 
53468 #: kstars_i18n.cpp:1977
53469 #, fuzzy, kde-kuit-format
53470 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53471 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
53472 msgctxt "City in Alberta Canada"
53473 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
53474 msgstr "Гед-Смешд-ин Баффало Джамп"
53475 
53476 #: kstars_i18n.cpp:1978
53477 #, fuzzy, kde-kuit-format
53478 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53479 #| msgid "Hearst"
53480 msgctxt "City in Ontario Canada"
53481 msgid "Hearst"
53482 msgstr "Герст"
53483 
53484 #: kstars_i18n.cpp:1979
53485 #, fuzzy, kde-kuit-format
53486 #| msgctxt "City in Germany"
53487 #| msgid "Heidelberg"
53488 msgctxt "City in Germany"
53489 msgid "Heidelberg"
53490 msgstr "Гейдельберг"
53491 
53492 #: kstars_i18n.cpp:1980
53493 #, fuzzy, kde-kuit-format
53494 #| msgctxt "City in Germany"
53495 #| msgid "Heilbronn"
53496 msgctxt "City in Germany"
53497 msgid "Heilbronn"
53498 msgstr "Хайлбронн"
53499 
53500 #: kstars_i18n.cpp:1981
53501 #, fuzzy, kde-kuit-format
53502 #| msgctxt "City in Montana USA"
53503 #| msgid "Helena"
53504 msgctxt "City in Montana USA"
53505 msgid "Helena"
53506 msgstr "Хелена"
53507 
53508 #: kstars_i18n.cpp:1982
53509 #, fuzzy, kde-kuit-format
53510 #| msgctxt "City in Germany"
53511 #| msgid "Helgoland"
53512 msgctxt "City in Germany"
53513 msgid "Helgoland"
53514 msgstr "Гелголанд"
53515 
53516 #: kstars_i18n.cpp:1983
53517 #, fuzzy, kde-kuit-format
53518 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53519 #| msgid "Helsingoer"
53520 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53521 msgid "Helsingoer"
53522 msgstr "Хельсингёр"
53523 
53524 #: kstars_i18n.cpp:1984
53525 #, fuzzy, kde-kuit-format
53526 #| msgctxt "City in Finland"
53527 #| msgid "Helsinki"
53528 msgctxt "City in Finland"
53529 msgid "Helsinki"
53530 msgstr "Хельсинки"
53531 
53532 #: kstars_i18n.cpp:1985
53533 #, fuzzy, kde-kuit-format
53534 #| msgctxt "City in Egypt"
53535 #| msgid "Helwan"
53536 msgctxt "City in Egypt"
53537 msgid "Helwan"
53538 msgstr "Хелуан"
53539 
53540 #: kstars_i18n.cpp:1986
53541 #, fuzzy, kde-kuit-format
53542 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53543 #| msgid "Henderson"
53544 msgctxt "City in Kentucky USA"
53545 msgid "Henderson"
53546 msgstr "Хендерсон"
53547 
53548 #: kstars_i18n.cpp:1987
53549 #, kde-kuit-format
53550 msgctxt "City in Nevada USA"
53551 msgid "Henderson"
53552 msgstr "Хендерсон"
53553 
53554 #: kstars_i18n.cpp:1988
53555 #, fuzzy, kde-kuit-format
53556 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
53557 #| msgid "Hendersonville"
53558 msgctxt "City in Tennessee USA"
53559 msgid "Hendersonville"
53560 msgstr "Хендерсонвилл"
53561 
53562 #: kstars_i18n.cpp:1989
53563 #, fuzzy, kde-kuit-format
53564 #| msgctxt "City in Virginia USA"
53565 #| msgid "Herndon"
53566 msgctxt "City in Virginia USA"
53567 msgid "Herndon"
53568 msgstr "Херндон"
53569 
53570 #: kstars_i18n.cpp:1990
53571 #, fuzzy, kde-kuit-format
53572 #| msgctxt "City in Germany"
53573 #| msgid "Herne"
53574 msgctxt "City in Germany"
53575 msgid "Herne"
53576 msgstr "Херне"
53577 
53578 #: kstars_i18n.cpp:1991
53579 #, fuzzy, kde-kuit-format
53580 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53581 #| msgid "Herning"
53582 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53583 msgid "Herning"
53584 msgstr "Хернинг"
53585 
53586 #: kstars_i18n.cpp:1992
53587 #, fuzzy, kde-kuit-format
53588 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53589 #| msgid "Herstmonceux"
53590 msgctxt "City in United Kingdom"
53591 msgid "Herstmonceux"
53592 msgstr "Херстмонсе"
53593 
53594 #: kstars_i18n.cpp:1993
53595 #, fuzzy, kde-kuit-format
53596 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53597 #| msgid "Heuksando"
53598 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53599 msgid "Heuksando"
53600 msgstr "Хыксандо"
53601 
53602 #: kstars_i18n.cpp:1994
53603 #, fuzzy, kde-kuit-format
53604 #| msgctxt "City in Florida USA"
53605 #| msgid "Hialeah"
53606 msgctxt "City in Florida USA"
53607 msgid "Hialeah"
53608 msgstr "Хайалиа"
53609 
53610 #: kstars_i18n.cpp:1995
53611 #, fuzzy, kde-kuit-format
53612 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
53613 #| msgid "Hickory"
53614 msgctxt "City in North Carolina USA"
53615 msgid "Hickory"
53616 msgstr "Хикори"
53617 
53618 #: kstars_i18n.cpp:1996
53619 #, fuzzy, kde-kuit-format
53620 #| msgctxt "City in Japan"
53621 #| msgid "Hida"
53622 msgctxt "City in Japan"
53623 msgid "Hida"
53624 msgstr "Хида"
53625 
53626 #: kstars_i18n.cpp:1997
53627 #, fuzzy, kde-kuit-format
53628 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
53629 #| msgid "High Point"
53630 msgctxt "City in North Carolina USA"
53631 msgid "High Point"
53632 msgstr "Хай-Поинт"
53633 
53634 #: kstars_i18n.cpp:1998
53635 #, fuzzy, kde-kuit-format
53636 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53637 #| msgid "High Prairie"
53638 msgctxt "City in Alberta Canada"
53639 msgid "High Prairie"
53640 msgstr "Хай-Прейри"
53641 
53642 #: kstars_i18n.cpp:1999
53643 #, fuzzy, kde-kuit-format
53644 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53645 #| msgid "High River"
53646 msgctxt "City in Alberta Canada"
53647 msgid "High River"
53648 msgstr "Хай-Ривер"
53649 
53650 #: kstars_i18n.cpp:2000
53651 #, fuzzy, kde-kuit-format
53652 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53653 #| msgid "Highland Lakes"
53654 msgctxt "City in New Jersey USA"
53655 msgid "Highland Lakes"
53656 msgstr "Хайленд-Лейкс"
53657 
53658 #: kstars_i18n.cpp:2001
53659 #, fuzzy, kde-kuit-format
53660 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
53661 #| msgid "Highmore"
53662 msgctxt "City in South Dakota USA"
53663 msgid "Highmore"
53664 msgstr "Хаймор"
53665 
53666 #: kstars_i18n.cpp:2002
53667 #, fuzzy, kde-kuit-format
53668 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
53669 #| msgid "Hill City"
53670 msgctxt "City in Minnesota USA"
53671 msgid "Hill City"
53672 msgstr "Хилл-Сити"
53673 
53674 #: kstars_i18n.cpp:2003
53675 #, fuzzy, kde-kuit-format
53676 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53677 #| msgid "Hilleroed"
53678 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53679 msgid "Hilleroed"
53680 msgstr "Хиллерёд"
53681 
53682 #: kstars_i18n.cpp:2004
53683 #, fuzzy, kde-kuit-format
53684 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53685 #| msgid "Hillsboro"
53686 msgctxt "City in North Dakota USA"
53687 msgid "Hillsboro"
53688 msgstr "Хиллсборо"
53689 
53690 #: kstars_i18n.cpp:2005
53691 #, kde-kuit-format
53692 msgctxt "City in Oregon USA"
53693 msgid "Hillsboro"
53694 msgstr "Хиллсборо"
53695 
53696 #: kstars_i18n.cpp:2006
53697 #, fuzzy, kde-kuit-format
53698 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53699 #| msgid "Hilo"
53700 msgctxt "City in Hawaii USA"
53701 msgid "Hilo"
53702 msgstr "Хило"
53703 
53704 #: kstars_i18n.cpp:2007
53705 #, kde-kuit-format
53706 msgctxt "City in Bavaria Germany"
53707 msgid "Hilpoltstein"
53708 msgstr ""
53709 
53710 #: kstars_i18n.cpp:2008
53711 #, fuzzy, kde-kuit-format
53712 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53713 #| msgid "Hinnerup"
53714 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53715 msgid "Hinnerup"
53716 msgstr "Хиннеруп"
53717 
53718 #: kstars_i18n.cpp:2009
53719 #, fuzzy, kde-kuit-format
53720 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53721 #| msgid "Hinton"
53722 msgctxt "City in West Virginia USA"
53723 msgid "Hinton"
53724 msgstr "Хинтон"
53725 
53726 #: kstars_i18n.cpp:2010
53727 #, fuzzy, kde-kuit-format
53728 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53729 #| msgid "Hjoerring"
53730 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53731 msgid "Hjoerring"
53732 msgstr "Иёрринг"
53733 
53734 #: kstars_i18n.cpp:2011
53735 #, fuzzy, kde-kuit-format
53736 #| msgctxt "City in Tasmania Australia"
53737 #| msgid "Hobart"
53738 msgctxt "City in Tasmania Australia"
53739 msgid "Hobart"
53740 msgstr "Гобарт"
53741 
53742 #: kstars_i18n.cpp:2012
53743 #, fuzzy, kde-kuit-format
53744 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
53745 #| msgid "Hobbs"
53746 msgctxt "City in New Mexico USA"
53747 msgid "Hobbs"
53748 msgstr "Хоббс"
53749 
53750 #: kstars_i18n.cpp:2013
53751 #, fuzzy, kde-kuit-format
53752 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53753 #| msgid "Hobro"
53754 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53755 msgid "Hobro"
53756 msgstr "Хобро"
53757 
53758 #: kstars_i18n.cpp:2014
53759 #, fuzzy, kde-kuit-format
53760 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53761 #| msgid "Holbaek"
53762 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53763 msgid "Holbaek"
53764 msgstr "Холбек"
53765 
53766 #: kstars_i18n.cpp:2015
53767 #, fuzzy, kde-kuit-format
53768 #| msgctxt "City in Arizona USA"
53769 #| msgid "Holbrook"
53770 msgctxt "City in Arizona USA"
53771 msgid "Holbrook"
53772 msgstr "Холбрук"
53773 
53774 #: kstars_i18n.cpp:2016
53775 #, fuzzy, kde-kuit-format
53776 #| msgctxt "City in New York USA"
53777 #| msgid "Hollis Hills"
53778 msgctxt "City in New York USA"
53779 msgid "Hollis Hills"
53780 msgstr "Холлис-Хиллс"
53781 
53782 #: kstars_i18n.cpp:2017
53783 #, fuzzy, kde-kuit-format
53784 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53785 #| msgid "Holliston"
53786 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53787 msgid "Holliston"
53788 msgstr "Холлистон"
53789 
53790 #: kstars_i18n.cpp:2018
53791 #, fuzzy, kde-kuit-format
53792 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53793 #| msgid "Holly Springs"
53794 msgctxt "City in Mississippi USA"
53795 msgid "Holly Springs"
53796 msgstr "Холли-Спрингс"
53797 
53798 #: kstars_i18n.cpp:2019
53799 #, fuzzy, kde-kuit-format
53800 #| msgctxt "City in California USA"
53801 #| msgid "Hollywood"
53802 msgctxt "City in California USA"
53803 msgid "Hollywood"
53804 msgstr "Голливуд"
53805 
53806 #: kstars_i18n.cpp:2020
53807 #, kde-kuit-format
53808 msgctxt "City in Florida USA"
53809 msgid "Hollywood"
53810 msgstr "Голливуд"
53811 
53812 #: kstars_i18n.cpp:2021
53813 #, fuzzy, kde-kuit-format
53814 #| msgctxt "City in Israel"
53815 #| msgid "Holon"
53816 msgctxt "City in Israel"
53817 msgid "Holon"
53818 msgstr "Холон"
53819 
53820 #: kstars_i18n.cpp:2022
53821 #, fuzzy, kde-kuit-format
53822 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53823 #| msgid "Holstebro"
53824 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53825 msgid "Holstebro"
53826 msgstr "Холстебро"
53827 
53828 #: kstars_i18n.cpp:2023
53829 #, fuzzy, kde-kuit-format
53830 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53831 #| msgid "Holyoke"
53832 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53833 msgid "Holyoke"
53834 msgstr "Холиок"
53835 
53836 #: kstars_i18n.cpp:2024
53837 #, fuzzy, kde-kuit-format
53838 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53839 #| msgid "Holyrood"
53840 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53841 msgid "Holyrood"
53842 msgstr "Голируд"
53843 
53844 #: kstars_i18n.cpp:2025
53845 #, fuzzy, kde-kuit-format
53846 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53847 #| msgid "Homer"
53848 msgctxt "City in Alaska USA"
53849 msgid "Homer"
53850 msgstr "Хомер"
53851 
53852 #: kstars_i18n.cpp:2026
53853 #, fuzzy, kde-kuit-format
53854 #| msgctxt "City in China"
53855 #| msgid "Hong Kong"
53856 msgctxt "City in China"
53857 msgid "Hong Kong"
53858 msgstr "Сянган (Гонконг)"
53859 
53860 #: kstars_i18n.cpp:2027
53861 #, fuzzy, kde-kuit-format
53862 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
53863 #| msgid "Hongcheon"
53864 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
53865 msgid "Hongcheon"
53866 msgstr "Хончон"
53867 
53868 #: kstars_i18n.cpp:2028
53869 #, fuzzy, kde-kuit-format
53870 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
53871 #| msgid "Honiara"
53872 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
53873 msgid "Honiara"
53874 msgstr "Хониара"
53875 
53876 #: kstars_i18n.cpp:2029
53877 #, fuzzy, kde-kuit-format
53878 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53879 #| msgid "Honington"
53880 msgctxt "City in United Kingdom"
53881 msgid "Honington"
53882 msgstr "Хонингтон"
53883 
53884 #: kstars_i18n.cpp:2030
53885 #, fuzzy, kde-kuit-format
53886 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53887 #| msgid "Honolulu"
53888 msgctxt "City in Hawaii USA"
53889 msgid "Honolulu"
53890 msgstr "Гонолулу"
53891 
53892 #: kstars_i18n.cpp:2031
53893 #, fuzzy, kde-kuit-format
53894 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
53895 #| msgid "Hooker"
53896 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53897 msgid "Hooker"
53898 msgstr "Хукер"
53899 
53900 #: kstars_i18n.cpp:2032
53901 #, fuzzy, kde-kuit-format
53902 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53903 #| msgid "Hooper Bay"
53904 msgctxt "City in Alaska USA"
53905 msgid "Hooper Bay"
53906 msgstr "Хупер-Бей"
53907 
53908 #: kstars_i18n.cpp:2033
53909 #, fuzzy, kde-kuit-format
53910 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53911 #| msgid "Hope"
53912 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53913 msgid "Hope"
53914 msgstr "Хоуп"
53915 
53916 #: kstars_i18n.cpp:2034
53917 #, fuzzy, kde-kuit-format
53918 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53919 #| msgid "Hopkinsville"
53920 msgctxt "City in Kentucky USA"
53921 msgid "Hopkinsville"
53922 msgstr "Хопкинсвилл"
53923 
53924 #: kstars_i18n.cpp:2035
53925 #, fuzzy, kde-kuit-format
53926 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53927 #| msgid "Hornepayne"
53928 msgctxt "City in Ontario Canada"
53929 msgid "Hornepayne"
53930 msgstr "Горнпейн"
53931 
53932 #: kstars_i18n.cpp:2036
53933 #, fuzzy, kde-kuit-format
53934 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53935 #| msgid "Horsens"
53936 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53937 msgid "Horsens"
53938 msgstr "Хорсенс"
53939 
53940 #: kstars_i18n.cpp:2037
53941 #, fuzzy, kde-kuit-format
53942 #| msgctxt "City in Spain"
53943 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
53944 msgctxt "City in Spain"
53945 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
53946 msgstr "Оспитальет де Лобрегат"
53947 
53948 #: kstars_i18n.cpp:2038
53949 #, fuzzy, kde-kuit-format
53950 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53951 #| msgid "Hot Springs National Park"
53952 msgctxt "City in Arkansas USA"
53953 msgid "Hot Springs National Park"
53954 msgstr "Хот-Спрингс ұлттық саябағы"
53955 
53956 #: kstars_i18n.cpp:2039
53957 #, fuzzy, kde-kuit-format
53958 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
53959 #| msgid "Houma"
53960 msgctxt "City in Louisiana USA"
53961 msgid "Houma"
53962 msgstr "Хоума"
53963 
53964 #: kstars_i18n.cpp:2040
53965 #, fuzzy, kde-kuit-format
53966 #| msgctxt "City in Texas USA"
53967 #| msgid "Houston"
53968 msgctxt "City in Texas USA"
53969 msgid "Houston"
53970 msgstr "Хьюстон"
53971 
53972 #: kstars_i18n.cpp:2041
53973 #, fuzzy, kde-kuit-format
53974 #| msgctxt "City in Angola"
53975 #| msgid "Huambo"
53976 msgctxt "City in Angola"
53977 msgid "Huambo"
53978 msgstr "Хуамбо"
53979 
53980 #: kstars_i18n.cpp:2042
53981 #, fuzzy, kde-kuit-format
53982 #| msgctxt "City in Peru"
53983 #| msgid "Huancayo"
53984 msgctxt "City in Peru"
53985 msgid "Huancayo"
53986 msgstr "Гуанкайя"
53987 
53988 #: kstars_i18n.cpp:2043
53989 #, fuzzy, kde-kuit-format
53990 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53991 #| msgid "Hudson's Hope"
53992 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53993 msgid "Hudson's Hope"
53994 msgstr "Гадсонс-Хоуп"
53995 
53996 #: kstars_i18n.cpp:2044
53997 #, fuzzy, kde-kuit-format
53998 #| msgctxt "City in Spain"
53999 #| msgid "Huelva"
54000 msgctxt "City in Spain"
54001 msgid "Huelva"
54002 msgstr "Уэльва"
54003 
54004 #: kstars_i18n.cpp:2045
54005 #, fuzzy, kde-kuit-format
54006 #| msgctxt "City in Spain"
54007 #| msgid "Huesca"
54008 msgctxt "City in Spain"
54009 msgid "Huesca"
54010 msgstr "Уэска"
54011 
54012 #: kstars_i18n.cpp:2046
54013 #, fuzzy, kde-kuit-format
54014 #| msgctxt "City in Belgium"
54015 #| msgid "Humain"
54016 msgctxt "City in Belgium"
54017 msgid "Humain"
54018 msgstr "Хумаин"
54019 
54020 #: kstars_i18n.cpp:2047
54021 #, fuzzy, kde-kuit-format
54022 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54023 #| msgid "Humboldt"
54024 msgctxt "City in Nebraska USA"
54025 msgid "Humboldt"
54026 msgstr "Гумбольдт"
54027 
54028 #: kstars_i18n.cpp:2048
54029 #, kde-kuit-format
54030 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54031 msgid "Humboldt"
54032 msgstr "Гумбольдт"
54033 
54034 #: kstars_i18n.cpp:2049
54035 #, fuzzy, kde-kuit-format
54036 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
54037 #| msgid "Huntington"
54038 msgctxt "City in West Virginia USA"
54039 msgid "Huntington"
54040 msgstr "Хантингтон"
54041 
54042 #: kstars_i18n.cpp:2050
54043 #, fuzzy, kde-kuit-format
54044 #| msgctxt "City in California USA"
54045 #| msgid "Huntington Beach"
54046 msgctxt "City in California USA"
54047 msgid "Huntington Beach"
54048 msgstr "Хантингтон-Бич"
54049 
54050 #: kstars_i18n.cpp:2051
54051 #, fuzzy, kde-kuit-format
54052 #| msgctxt "City in New York USA"
54053 #| msgid "Huntington Station"
54054 msgctxt "City in New York USA"
54055 msgid "Huntington Station"
54056 msgstr "Хантингтон-Стейшін"
54057 
54058 #: kstars_i18n.cpp:2052
54059 #, fuzzy, kde-kuit-format
54060 #| msgctxt "City in Alabama USA"
54061 #| msgid "Huntsville"
54062 msgctxt "City in Alabama USA"
54063 msgid "Huntsville"
54064 msgstr "Хантсвилл"
54065 
54066 #: kstars_i18n.cpp:2053
54067 #, kde-kuit-format
54068 msgctxt "City in Ontario Canada"
54069 msgid "Huntsville"
54070 msgstr "Хантсвилл"
54071 
54072 #: kstars_i18n.cpp:2054
54073 #, fuzzy, kde-kuit-format
54074 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54075 #| msgid "Hurley"
54076 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54077 msgid "Hurley"
54078 msgstr "Харли"
54079 
54080 #: kstars_i18n.cpp:2055
54081 #, fuzzy, kde-kuit-format
54082 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
54083 #| msgid "Huron"
54084 msgctxt "City in South Dakota USA"
54085 msgid "Huron"
54086 msgstr "Гурон"
54087 
54088 #: kstars_i18n.cpp:2056
54089 #, fuzzy, kde-kuit-format
54090 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54091 #| msgid "Hutchinson"
54092 msgctxt "City in Kansas USA"
54093 msgid "Hutchinson"
54094 msgstr "Хатчинсон"
54095 
54096 #: kstars_i18n.cpp:2057
54097 #, kde-kuit-format
54098 msgctxt "City in Minnesota USA"
54099 msgid "Hutchinson"
54100 msgstr "Хатчинсон"
54101 
54102 #: kstars_i18n.cpp:2058
54103 #, fuzzy, kde-kuit-format
54104 #| msgctxt "City in Croatia"
54105 #| msgid "Hvar"
54106 msgctxt "City in Croatia"
54107 msgid "Hvar"
54108 msgstr "Хвар"
54109 
54110 #: kstars_i18n.cpp:2059
54111 #, fuzzy, kde-kuit-format
54112 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
54113 #| msgid "Hyderabad"
54114 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
54115 msgid "Hyderabad"
54116 msgstr "Хайдарабад"
54117 
54118 #: kstars_i18n.cpp:2060
54119 #, fuzzy, kde-kuit-format
54120 #| msgctxt "City in Sweden"
54121 #| msgid "Hyltebruk"
54122 msgctxt "City in Sweden"
54123 msgid "Hyltebruk"
54124 msgstr "Хильтебрюк"
54125 
54126 #: kstars_i18n.cpp:2061
54127 #, fuzzy, kde-kuit-format
54128 #| msgctxt "City in Korea"
54129 #| msgid "Hungnam"
54130 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
54131 msgid "Hŭngnam"
54132 msgstr "Хыннам"
54133 
54134 #: kstars_i18n.cpp:2062
54135 #, fuzzy, kde-kuit-format
54136 #| msgctxt "City in Nigeria"
54137 #| msgid "Ibadan"
54138 msgctxt "City in Nigeria"
54139 msgid "Ibadan"
54140 msgstr "Ибадан"
54141 
54142 #: kstars_i18n.cpp:2063
54143 #, fuzzy, kde-kuit-format
54144 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
54145 #| msgid "Icheon"
54146 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
54147 msgid "Icheon"
54148 msgstr "Ичон"
54149 
54150 #: kstars_i18n.cpp:2064
54151 #, fuzzy, kde-kuit-format
54152 #| msgctxt "City in Idaho USA"
54153 #| msgid "Idaho Falls"
54154 msgctxt "City in Idaho USA"
54155 msgid "Idaho Falls"
54156 msgstr "Айдахо-Фолс"
54157 
54158 #: kstars_i18n.cpp:2065
54159 #, fuzzy, kde-kuit-format
54160 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54161 #| msgid "Ignace"
54162 msgctxt "City in Ontario Canada"
54163 msgid "Ignace"
54164 msgstr "Игнейс"
54165 
54166 #: kstars_i18n.cpp:2066
54167 #, fuzzy, kde-kuit-format
54168 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54169 #| msgid "Ile-a-la-Crosse"
54170 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54171 msgid "Ile-a-la-Crosse"
54172 msgstr "Іл-а-ла-Крос"
54173 
54174 #: kstars_i18n.cpp:2067
54175 #, fuzzy, kde-kuit-format
54176 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54177 #| msgid "Imsil"
54178 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54179 msgid "Imsil"
54180 msgstr "Имсил"
54181 
54182 #: kstars_i18n.cpp:2068
54183 #, fuzzy, kde-kuit-format
54184 #| msgctxt "City in Korea"
54185 #| msgid "Incheon"
54186 msgctxt "City in South Korea"
54187 msgid "Incheon"
54188 msgstr "Инчон"
54189 
54190 #: kstars_i18n.cpp:2069
54191 #, fuzzy, kde-kuit-format
54192 #| msgctxt "City in Turkey"
54193 #| msgid "Incirlik"
54194 msgctxt "City in Turkey"
54195 msgid "Incirlik"
54196 msgstr "Інжірлік"
54197 
54198 #: kstars_i18n.cpp:2070
54199 #, fuzzy, kde-kuit-format
54200 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54201 #| msgid "Independence"
54202 msgctxt "City in Kansas USA"
54203 msgid "Independence"
54204 msgstr "Индепенденс"
54205 
54206 #: kstars_i18n.cpp:2071
54207 #, kde-kuit-format
54208 msgctxt "City in Missouri USA"
54209 msgid "Independence"
54210 msgstr "Индепенденс"
54211 
54212 #: kstars_i18n.cpp:2072
54213 #, fuzzy, kde-kuit-format
54214 #| msgctxt "City in Indiana USA"
54215 #| msgid "Indianapolis"
54216 msgctxt "City in Indiana USA"
54217 msgid "Indianapolis"
54218 msgstr "Индианаполис"
54219 
54220 #: kstars_i18n.cpp:2073
54221 #, fuzzy, kde-kuit-format
54222 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54223 #| msgid "Ine"
54224 msgctxt "City in Marshall Islands"
54225 msgid "Ine"
54226 msgstr "Айн"
54227 
54228 #: kstars_i18n.cpp:2074
54229 #, fuzzy, kde-kuit-format
54230 #| msgctxt "City in California USA"
54231 #| msgid "Inglewood"
54232 msgctxt "City in California USA"
54233 msgid "Inglewood"
54234 msgstr "Инглвуд"
54235 
54236 #: kstars_i18n.cpp:2075
54237 #, fuzzy, kde-kuit-format
54238 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54239 #| msgid "Ingonish"
54240 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54241 msgid "Ingonish"
54242 msgstr "Ингониш"
54243 
54244 #: kstars_i18n.cpp:2076
54245 #, fuzzy, kde-kuit-format
54246 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54247 #| msgid "Innisfail"
54248 msgctxt "City in Alberta Canada"
54249 msgid "Innisfail"
54250 msgstr "Иннисфол"
54251 
54252 #: kstars_i18n.cpp:2077
54253 #, fuzzy, kde-kuit-format
54254 #| msgctxt "City in Austria"
54255 #| msgid "Innsbruck"
54256 msgctxt "City in Austria"
54257 msgid "Innsbruck"
54258 msgstr "Инсбрук"
54259 
54260 #: kstars_i18n.cpp:2078
54261 #, fuzzy, kde-kuit-format
54262 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
54263 #| msgid "Inuvik"
54264 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
54265 msgid "Inuvik"
54266 msgstr "Инувик"
54267 
54268 #: kstars_i18n.cpp:2079
54269 #, fuzzy, kde-kuit-format
54270 #| msgctxt "City in New Zealand"
54271 #| msgid "Invercargill"
54272 msgctxt "City in New Zealand"
54273 msgid "Invercargill"
54274 msgstr "Инверкаргилл"
54275 
54276 #: kstars_i18n.cpp:2080
54277 #, fuzzy, kde-kuit-format
54278 #| msgctxt "City in Iowa USA"
54279 #| msgid "Iowa City"
54280 msgctxt "City in Iowa USA"
54281 msgid "Iowa City"
54282 msgstr "Айова-Сити"
54283 
54284 #: kstars_i18n.cpp:2081
54285 #, fuzzy, kde-kuit-format
54286 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
54287 #| msgid "Ipswich"
54288 msgctxt "City in Queensland Australia"
54289 msgid "Ipswich"
54290 msgstr "Ипсуич"
54291 
54292 #: kstars_i18n.cpp:2082
54293 #, fuzzy, kde-kuit-format
54294 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
54295 #| msgid "Iqaluit"
54296 msgctxt "City in Nunavut Canada"
54297 msgid "Iqaluit"
54298 msgstr "Икалуит"
54299 
54300 #: kstars_i18n.cpp:2083
54301 #, fuzzy, kde-kuit-format
54302 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
54303 #| msgid "Irkutsk"
54304 msgctxt "City in Siberia Russia"
54305 msgid "Irkutsk"
54306 msgstr "Иркутск"
54307 
54308 #: kstars_i18n.cpp:2084
54309 #, fuzzy, kde-kuit-format
54310 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54311 #| msgid "Iron River"
54312 msgctxt "City in Michigan USA"
54313 msgid "Iron River"
54314 msgstr "Айрон-Ривер"
54315 
54316 #: kstars_i18n.cpp:2085
54317 #, fuzzy, kde-kuit-format
54318 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54319 #| msgid "Iroquois Falls"
54320 msgctxt "City in Ontario Canada"
54321 msgid "Iroquois Falls"
54322 msgstr "Ирокез-Фоллз"
54323 
54324 #: kstars_i18n.cpp:2086
54325 #, fuzzy, kde-kuit-format
54326 #| msgctxt "City in California USA"
54327 #| msgid "Irvine"
54328 msgctxt "City in California USA"
54329 msgid "Irvine"
54330 msgstr "Ирвайн"
54331 
54332 #: kstars_i18n.cpp:2087
54333 #, fuzzy, kde-kuit-format
54334 #| msgctxt "City in Texas USA"
54335 #| msgid "Irving"
54336 msgctxt "City in Texas USA"
54337 msgid "Irving"
54338 msgstr "Ирвинг"
54339 
54340 #: kstars_i18n.cpp:2088
54341 #, fuzzy, kde-kuit-format
54342 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
54343 #| msgid "Irvington"
54344 msgctxt "City in New Jersey USA"
54345 msgid "Irvington"
54346 msgstr "Ирвингтон"
54347 
54348 #: kstars_i18n.cpp:2089
54349 #, fuzzy, kde-kuit-format
54350 #| msgctxt "City in Italy"
54351 #| msgid "Ischia"
54352 msgctxt "City in Italy"
54353 msgid "Ischia"
54354 msgstr "Ишиа"
54355 
54356 #: kstars_i18n.cpp:2090
54357 #, fuzzy, kde-kuit-format
54358 #| msgctxt "City in Pakistan"
54359 #| msgid "Islamabad"
54360 msgctxt "City in Pakistan"
54361 msgid "Islamabad"
54362 msgstr "Исламабад"
54363 
54364 #: kstars_i18n.cpp:2091
54365 #, fuzzy, kde-kuit-format
54366 #| msgctxt "City in Turkey"
54367 #| msgid "Istanbul"
54368 msgctxt "City in Turkey"
54369 msgid "Istanbul"
54370 msgstr "Ыстамбол"
54371 
54372 #: kstars_i18n.cpp:2092
54373 #, fuzzy, kde-kuit-format
54374 #| msgctxt "City in Italy"
54375 #| msgid "Istrana"
54376 msgctxt "City in Italy"
54377 msgid "Istrana"
54378 msgstr "Истрана"
54379 
54380 #: kstars_i18n.cpp:2093
54381 #, fuzzy, kde-kuit-format
54382 #| msgctxt "City in Brazil"
54383 #| msgid "Itapetinga"
54384 msgctxt "City in Brazil"
54385 msgid "Itapetinga"
54386 msgstr "Итапетинга"
54387 
54388 #: kstars_i18n.cpp:2094
54389 #, fuzzy, kde-kuit-format
54390 #| msgctxt "City in Ukraine"
54391 #| msgid "Ivano-Frankivs'k"
54392 msgctxt "City in Ukraine"
54393 msgid "Ivano-Frankivs'k"
54394 msgstr "Ивано-Франковск"
54395 
54396 #: kstars_i18n.cpp:2095
54397 #, fuzzy, kde-kuit-format
54398 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
54399 #| msgid "Ivanovo"
54400 msgctxt "City in Central Region Russia"
54401 msgid "Ivanovo"
54402 msgstr "Иваново"
54403 
54404 #: kstars_i18n.cpp:2096
54405 #, fuzzy, kde-kuit-format
54406 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
54407 #| msgid "Izaña"
54408 msgctxt "City in Tenerife Spain"
54409 msgid "Izaña"
54410 msgstr "Изанья"
54411 
54412 #: kstars_i18n.cpp:2097
54413 #, fuzzy, kde-kuit-format
54414 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
54415 #| msgid "Izhevsk"
54416 msgctxt "City in Volga Region Russia"
54417 msgid "Izhevsk"
54418 msgstr "Ижевск"
54419 
54420 #: kstars_i18n.cpp:2098
54421 #, fuzzy, kde-kuit-format
54422 #| msgctxt "City in United Kingdom"
54423 #| msgid "J. Horrocks"
54424 msgctxt "City in United Kingdom"
54425 msgid "J. Horrocks"
54426 msgstr "Хоррокс"
54427 
54428 #: kstars_i18n.cpp:2099
54429 #, fuzzy, kde-kuit-format
54430 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54431 #| msgid "Jackson"
54432 msgctxt "City in Michigan USA"
54433 msgid "Jackson"
54434 msgstr "Джексон"
54435 
54436 #: kstars_i18n.cpp:2100
54437 #, kde-kuit-format
54438 msgctxt "City in Mississippi USA"
54439 msgid "Jackson"
54440 msgstr "Джексон"
54441 
54442 #: kstars_i18n.cpp:2101
54443 #, kde-kuit-format
54444 msgctxt "City in Tennessee USA"
54445 msgid "Jackson"
54446 msgstr "Джексон"
54447 
54448 #: kstars_i18n.cpp:2102
54449 #, fuzzy, kde-kuit-format
54450 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54451 #| msgid "Jacksonville"
54452 msgctxt "City in Arkansas USA"
54453 msgid "Jacksonville"
54454 msgstr "Джексонвилл"
54455 
54456 #: kstars_i18n.cpp:2103
54457 #, kde-kuit-format
54458 msgctxt "City in Florida USA"
54459 msgid "Jacksonville"
54460 msgstr "Джексонвилл"
54461 
54462 #: kstars_i18n.cpp:2104
54463 #, fuzzy, kde-kuit-format
54464 #| msgctxt "City in Indonesia"
54465 #| msgid "Jakarta"
54466 msgctxt "City in Indonesia"
54467 msgid "Jakarta"
54468 msgstr "Джакарта"
54469 
54470 #: kstars_i18n.cpp:2105
54471 #, fuzzy, kde-kuit-format
54472 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54473 #| msgid "Jaluit"
54474 msgctxt "City in Marshall Islands"
54475 msgid "Jaluit"
54476 msgstr "Джалуит"
54477 
54478 #: kstars_i18n.cpp:2106
54479 #, fuzzy, kde-kuit-format
54480 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
54481 #| msgid "Jamestown"
54482 msgctxt "City in North Dakota USA"
54483 msgid "Jamestown"
54484 msgstr "Джеймстаун"
54485 
54486 #: kstars_i18n.cpp:2107
54487 #, fuzzy, kde-kuit-format
54488 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54489 #| msgid "Janesville"
54490 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54491 msgid "Janesville"
54492 msgstr "Джейнсвилл"
54493 
54494 #: kstars_i18n.cpp:2108
54495 #, fuzzy, kde-kuit-format
54496 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
54497 #| msgid "Jangheung"
54498 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54499 msgid "Jangheung"
54500 msgstr "Чанхынг"
54501 
54502 #: kstars_i18n.cpp:2109
54503 #, fuzzy, kde-kuit-format
54504 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54505 #| msgid "Jangsu"
54506 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54507 msgid "Jangsu"
54508 msgstr "Чангсу"
54509 
54510 #: kstars_i18n.cpp:2110
54511 #, fuzzy, kde-kuit-format
54512 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54513 #| msgid "Jasper"
54514 msgctxt "City in Alberta Canada"
54515 msgid "Jasper"
54516 msgstr "Джаспер"
54517 
54518 #: kstars_i18n.cpp:2111
54519 #, fuzzy, kde-kuit-format
54520 #| msgctxt "City in Indonesia"
54521 #| msgid "Jatiluhur"
54522 msgctxt "City in Indonesia"
54523 msgid "Jatiluhur"
54524 msgstr "Ятилухур"
54525 
54526 #: kstars_i18n.cpp:2112
54527 #, fuzzy, kde-kuit-format
54528 #| msgctxt "City in Spain"
54529 #| msgid "Jaén"
54530 msgctxt "City in Spain"
54531 msgid "Jaén"
54532 msgstr "Хаэн"
54533 
54534 #: kstars_i18n.cpp:2113
54535 #, fuzzy, kde-kuit-format
54536 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
54537 #| msgid "Jecheon"
54538 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
54539 msgid "Jecheon"
54540 msgstr "Чечон"
54541 
54542 #: kstars_i18n.cpp:2114
54543 #, fuzzy, kde-kuit-format
54544 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
54545 #| msgid "Jeddah"
54546 msgctxt "City in Saudi Arabia"
54547 msgid "Jeddah"
54548 msgstr "Джедда"
54549 
54550 #: kstars_i18n.cpp:2115
54551 #, fuzzy, kde-kuit-format
54552 #| msgctxt "City in Missouri USA"
54553 #| msgid "Jefferson City"
54554 msgctxt "City in Missouri USA"
54555 msgid "Jefferson City"
54556 msgstr "Джефферсон-Сити"
54557 
54558 #: kstars_i18n.cpp:2116
54559 #, fuzzy, kde-kuit-format
54560 #| msgctxt "City in Korea"
54561 #| msgid "Jeju"
54562 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54563 msgid "Jeju"
54564 msgstr "Чеджу"
54565 
54566 #: kstars_i18n.cpp:2117
54567 #, fuzzy, kde-kuit-format
54568 #| msgctxt "City in Germany"
54569 #| msgid "Jena"
54570 msgctxt "City in Germany"
54571 msgid "Jena"
54572 msgstr "Йена"
54573 
54574 #: kstars_i18n.cpp:2118
54575 #, fuzzy, kde-kuit-format
54576 #| msgctxt "City in Florida USA"
54577 #| msgid "Jensen Beach"
54578 msgctxt "City in Florida USA"
54579 msgid "Jensen Beach"
54580 msgstr "Дженсен-Бич"
54581 
54582 #: kstars_i18n.cpp:2119
54583 #, fuzzy, kde-kuit-format
54584 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54585 #| msgid "Jeongeup"
54586 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54587 msgid "Jeongeup"
54588 msgstr "Чонгып"
54589 
54590 #: kstars_i18n.cpp:2120
54591 #, fuzzy, kde-kuit-format
54592 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54593 #| msgid "Jeonju"
54594 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54595 msgid "Jeonju"
54596 msgstr "Чонджу"
54597 
54598 #: kstars_i18n.cpp:2121
54599 #, fuzzy, kde-kuit-format
54600 #| msgctxt "City in Spain"
54601 #| msgid "Jerez de la Frontera"
54602 msgctxt "City in Spain"
54603 msgid "Jerez de la Frontera"
54604 msgstr "Херес-де-ла-Фронтера"
54605 
54606 #: kstars_i18n.cpp:2122
54607 #, fuzzy, kde-kuit-format
54608 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
54609 #| msgid "Jersey City"
54610 msgctxt "City in New Jersey USA"
54611 msgid "Jersey City"
54612 msgstr "Джерси-Сити"
54613 
54614 #: kstars_i18n.cpp:2123
54615 #, fuzzy, kde-kuit-format
54616 #| msgctxt "City in Israel"
54617 #| msgid "Jerusalem"
54618 msgctxt "City in Israel"
54619 msgid "Jerusalem"
54620 msgstr "Иерусалим"
54621 
54622 #: kstars_i18n.cpp:2124
54623 #, fuzzy, kde-kuit-format
54624 #| msgctxt "City in Uganda"
54625 #| msgid "Jinja"
54626 msgctxt "City in Uganda"
54627 msgid "Jinja"
54628 msgstr "Джинджа"
54629 
54630 #: kstars_i18n.cpp:2125
54631 #, fuzzy, kde-kuit-format
54632 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
54633 #| msgid "Jinju"
54634 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
54635 msgid "Jinju"
54636 msgstr "Чинджу"
54637 
54638 #: kstars_i18n.cpp:2126
54639 #, fuzzy, kde-kuit-format
54640 #| msgctxt "City in United Kingdom"
54641 #| msgid "Jodrell Bank"
54642 msgctxt "City in United Kingdom"
54643 msgid "Jodrell Bank"
54644 msgstr "Джодрелл-Банк"
54645 
54646 #: kstars_i18n.cpp:2127
54647 #, fuzzy, kde-kuit-format
54648 #| msgctxt "City in South Africa"
54649 #| msgid "Johannesburg"
54650 msgctxt "City in South Africa"
54651 msgid "Johannesburg"
54652 msgstr "Йоханнесбург"
54653 
54654 #: kstars_i18n.cpp:2128
54655 #, fuzzy, kde-kuit-format
54656 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54657 #| msgid "Johnson City"
54658 msgctxt "City in Tennessee USA"
54659 msgid "Johnson City"
54660 msgstr "Джонсон-Сити"
54661 
54662 #: kstars_i18n.cpp:2129
54663 #, fuzzy, kde-kuit-format
54664 #| msgctxt "City in US Territory"
54665 #| msgid "Johnston Atoll"
54666 msgctxt "City in US Territory"
54667 msgid "Johnston Atoll"
54668 msgstr "Джонстон"
54669 
54670 #: kstars_i18n.cpp:2130
54671 #, fuzzy, kde-kuit-format
54672 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54673 #| msgid "Johnstown"
54674 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54675 msgid "Johnstown"
54676 msgstr "Джонстаун"
54677 
54678 #: kstars_i18n.cpp:2131
54679 #, fuzzy, kde-kuit-format
54680 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54681 #| msgid "Joliet"
54682 msgctxt "City in Illinois USA"
54683 msgid "Joliet"
54684 msgstr "Джолиет"
54685 
54686 #: kstars_i18n.cpp:2132
54687 #, fuzzy, kde-kuit-format
54688 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54689 #| msgid "Joliette"
54690 msgctxt "City in Quebec Canada"
54691 msgid "Joliette"
54692 msgstr "Джолиетт"
54693 
54694 #: kstars_i18n.cpp:2133
54695 #, fuzzy, kde-kuit-format
54696 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54697 #| msgid "Jonesboro"
54698 msgctxt "City in Arkansas USA"
54699 msgid "Jonesboro"
54700 msgstr "Джонсборо"
54701 
54702 #: kstars_i18n.cpp:2134
54703 #, fuzzy, kde-kuit-format
54704 #| msgctxt "City in Missouri USA"
54705 #| msgid "Joplin"
54706 msgctxt "City in Missouri USA"
54707 msgid "Joplin"
54708 msgstr "Джоплин"
54709 
54710 #: kstars_i18n.cpp:2135
54711 #, fuzzy, kde-kuit-format
54712 #| msgctxt "City in California USA"
54713 #| msgid "Julian"
54714 msgctxt "City in California USA"
54715 msgid "Julian"
54716 msgstr "Джулиан"
54717 
54718 #: kstars_i18n.cpp:2136
54719 #, fuzzy, kde-kuit-format
54720 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54721 #| msgid "Juneau"
54722 msgctxt "City in Alaska USA"
54723 msgid "Juneau"
54724 msgstr "Джуно"
54725 
54726 #: kstars_i18n.cpp:2137
54727 #, fuzzy, kde-kuit-format
54728 #| msgctxt "City in Estonia"
54729 #| msgid "Jõgeva"
54730 msgctxt "City in Estonia"
54731 msgid "Jõgeva"
54732 msgstr "Йогева"
54733 
54734 #: kstars_i18n.cpp:2138
54735 #, fuzzy, kde-kuit-format
54736 #| msgctxt "City in Estonia"
54737 #| msgid "Jõhvi"
54738 msgctxt "City in Estonia"
54739 msgid "Jõhvi"
54740 msgstr "Йови"
54741 
54742 #: kstars_i18n.cpp:2139
54743 #, fuzzy, kde-kuit-format
54744 #| msgctxt "City in Afghanistan"
54745 #| msgid "Kabul"
54746 msgctxt "City in Afghanistan"
54747 msgid "Kabul"
54748 msgstr "Кабул"
54749 
54750 #: kstars_i18n.cpp:2140
54751 #, fuzzy, kde-kuit-format
54752 #| msgctxt "City in Zambia"
54753 #| msgid "Kabwe"
54754 msgctxt "City in Zambia"
54755 msgid "Kabwe"
54756 msgstr "Кабве"
54757 
54758 #: kstars_i18n.cpp:2141
54759 #, fuzzy, kde-kuit-format
54760 #| msgctxt "City in Nigeria"
54761 #| msgid "Kaduna"
54762 msgctxt "City in Nigeria"
54763 msgid "Kaduna"
54764 msgstr "Кадуна"
54765 
54766 #: kstars_i18n.cpp:2142
54767 #, fuzzy, kde-kuit-format
54768 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54769 #| msgid "Kaena Point"
54770 msgctxt "City in Hawaii USA"
54771 msgid "Kaena Point"
54772 msgstr "Каена-Поинт"
54773 
54774 #: kstars_i18n.cpp:2143
54775 #, fuzzy, kde-kuit-format
54776 #| msgctxt "City in Korea"
54777 #| msgid "Kaesong"
54778 msgctxt "City in North Korea"
54779 msgid "Kaesŏng"
54780 msgstr "Кесонг"
54781 
54782 #: kstars_i18n.cpp:2144
54783 #, fuzzy, kde-kuit-format
54784 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54785 #| msgid "Kahului"
54786 msgctxt "City in Hawaii USA"
54787 msgid "Kahului"
54788 msgstr "Кахулуи"
54789 
54790 #: kstars_i18n.cpp:2145
54791 #, fuzzy, kde-kuit-format
54792 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54793 #| msgid "Kailua Kona"
54794 msgctxt "City in Hawaii USA"
54795 msgid "Kailua Kona"
54796 msgstr "Кайлуа-Кона"
54797 
54798 #: kstars_i18n.cpp:2146
54799 #, fuzzy, kde-kuit-format
54800 #| msgctxt "City in Tunisia"
54801 #| msgid "Kairouan"
54802 msgctxt "City in Tunisia"
54803 msgid "Kairouan"
54804 msgstr "Кайруан"
54805 
54806 #: kstars_i18n.cpp:2147
54807 #, fuzzy, kde-kuit-format
54808 #| msgctxt "City in Germany"
54809 #| msgid "Kaiserslautern"
54810 msgctxt "City in Germany"
54811 msgid "Kaiserslautern"
54812 msgstr "Кайзерслаутерн"
54813 
54814 #: kstars_i18n.cpp:2148
54815 #, fuzzy, kde-kuit-format
54816 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54817 #| msgid "Kaladar"
54818 msgctxt "City in Ontario Canada"
54819 msgid "Kaladar"
54820 msgstr "Каладар"
54821 
54822 #: kstars_i18n.cpp:2149
54823 #, fuzzy, kde-kuit-format
54824 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54825 #| msgid "Kalamazoo"
54826 msgctxt "City in Michigan USA"
54827 msgid "Kalamazoo"
54828 msgstr "Каламазу"
54829 
54830 #: kstars_i18n.cpp:2150
54831 #, fuzzy, kde-kuit-format
54832 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54833 #| msgid "Kalapana"
54834 msgctxt "City in Hawaii USA"
54835 msgid "Kalapana"
54836 msgstr "Калапана"
54837 
54838 #: kstars_i18n.cpp:2151
54839 #, fuzzy, kde-kuit-format
54840 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54841 #| msgid "Kalaupapa"
54842 msgctxt "City in Hawaii USA"
54843 msgid "Kalaupapa"
54844 msgstr "Калаупапа"
54845 
54846 #: kstars_i18n.cpp:2152
54847 #, fuzzy, kde-kuit-format
54848 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
54849 #| msgid "Kaliningrad"
54850 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54851 msgid "Kaliningrad"
54852 msgstr "Калининград"
54853 
54854 #: kstars_i18n.cpp:2153
54855 #, fuzzy, kde-kuit-format
54856 #| msgctxt "City in Montana USA"
54857 #| msgid "Kalispell"
54858 msgctxt "City in Montana USA"
54859 msgid "Kalispell"
54860 msgstr "Калиспелл"
54861 
54862 #: kstars_i18n.cpp:2154
54863 #, fuzzy, kde-kuit-format
54864 #| msgctxt "City in Estonia"
54865 #| msgid "Kallaste"
54866 msgctxt "City in Estonia"
54867 msgid "Kallaste"
54868 msgstr "Калласте"
54869 
54870 #: kstars_i18n.cpp:2155
54871 #, fuzzy, kde-kuit-format
54872 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
54873 #| msgid "Kaluga"
54874 msgctxt "City in Central Region Russia"
54875 msgid "Kaluga"
54876 msgstr "Калуга"
54877 
54878 #: kstars_i18n.cpp:2156
54879 #, fuzzy, kde-kuit-format
54880 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
54881 #| msgid "Kalundborg"
54882 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54883 msgid "Kalundborg"
54884 msgstr "Калундборг"
54885 
54886 #: kstars_i18n.cpp:2157
54887 #, fuzzy, kde-kuit-format
54888 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54889 #| msgid "Kamloops"
54890 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54891 msgid "Kamloops"
54892 msgstr "Камлупс"
54893 
54894 #: kstars_i18n.cpp:2158
54895 #, fuzzy, kde-kuit-format
54896 #| msgctxt "City in Uganda"
54897 #| msgid "Kampala"
54898 msgctxt "City in Uganda"
54899 msgid "Kampala"
54900 msgstr "Кампала"
54901 
54902 #: kstars_i18n.cpp:2159
54903 #, fuzzy, kde-kuit-format
54904 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54905 #| msgid "Kamsack"
54906 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54907 msgid "Kamsack"
54908 msgstr "Камсак"
54909 
54910 #: kstars_i18n.cpp:2160
54911 #, fuzzy, kde-kuit-format
54912 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54913 #| msgid "Kamuela"
54914 msgctxt "City in Hawaii USA"
54915 msgid "Kamuela"
54916 msgstr "Камуела"
54917 
54918 #: kstars_i18n.cpp:2161
54919 #, fuzzy, kde-kuit-format
54920 #| msgctxt "City in Utah USA"
54921 #| msgid "Kanab"
54922 msgctxt "City in Utah USA"
54923 msgid "Kanab"
54924 msgstr "Канаб"
54925 
54926 #: kstars_i18n.cpp:2162
54927 #, fuzzy, kde-kuit-format
54928 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54929 #| msgid "Kaneohe Bay"
54930 msgctxt "City in Hawaii USA"
54931 msgid "Kaneohe Bay"
54932 msgstr "Канеохе-Бей"
54933 
54934 #: kstars_i18n.cpp:2163
54935 #, fuzzy, kde-kuit-format
54936 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54937 #| msgid "Kankakee"
54938 msgctxt "City in Illinois USA"
54939 msgid "Kankakee"
54940 msgstr "Канкаки"
54941 
54942 #: kstars_i18n.cpp:2164
54943 #, fuzzy, kde-kuit-format
54944 #| msgctxt "City in Guinea"
54945 #| msgid "Kankan"
54946 msgctxt "City in Guinea"
54947 msgid "Kankan"
54948 msgstr "Канкан"
54949 
54950 #: kstars_i18n.cpp:2165
54951 #, fuzzy, kde-kuit-format
54952 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
54953 #| msgid "Kannapolis"
54954 msgctxt "City in North Carolina USA"
54955 msgid "Kannapolis"
54956 msgstr "Каннаполис"
54957 
54958 #: kstars_i18n.cpp:2166
54959 #, fuzzy, kde-kuit-format
54960 #| msgctxt "City in Nigeria"
54961 #| msgid "Kano"
54962 msgctxt "City in Nigeria"
54963 msgid "Kano"
54964 msgstr "Кано"
54965 
54966 #: kstars_i18n.cpp:2167
54967 #, fuzzy, kde-kuit-format
54968 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54969 #| msgid "Kansas City"
54970 msgctxt "City in Kansas USA"
54971 msgid "Kansas City"
54972 msgstr "Канзас-Сити"
54973 
54974 #: kstars_i18n.cpp:2168
54975 #, kde-kuit-format
54976 msgctxt "City in Missouri USA"
54977 msgid "Kansas City"
54978 msgstr "Канзас-Сити"
54979 
54980 #: kstars_i18n.cpp:2169
54981 #, fuzzy, kde-kuit-format
54982 #| msgctxt "City in Austria"
54983 #| msgid "Kanzelhoehe"
54984 msgctxt "City in Austria"
54985 msgid "Kanzelhoehe"
54986 msgstr "Канзелхеохе"
54987 
54988 #: kstars_i18n.cpp:2170
54989 #, fuzzy, kde-kuit-format
54990 #| msgctxt "City in Senegal"
54991 #| msgid "Kaolack"
54992 msgctxt "City in Senegal"
54993 msgid "Kaolack"
54994 msgstr "Каолак"
54995 
54996 #: kstars_i18n.cpp:2171
54997 #, fuzzy, kde-kuit-format
54998 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54999 #| msgid "Kapaa"
55000 msgctxt "City in Hawaii USA"
55001 msgid "Kapaa"
55002 msgstr "Капаа"
55003 
55004 #: kstars_i18n.cpp:2172
55005 #, fuzzy, kde-kuit-format
55006 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55007 #| msgid "Kapalua"
55008 msgctxt "City in Hawaii USA"
55009 msgid "Kapalua"
55010 msgstr "Капалуа"
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2173
55013 #, fuzzy, kde-kuit-format
55014 #| msgctxt "City in Somogy Hungary"
55015 #| msgid "Kaposvár"
55016 msgctxt "City in Somogy Hungary"
55017 msgid "Kaposvár"
55018 msgstr "Капошвар"
55019 
55020 #: kstars_i18n.cpp:2174
55021 #, fuzzy, kde-kuit-format
55022 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55023 #| msgid "Kapuskasing"
55024 msgctxt "City in Ontario Canada"
55025 msgid "Kapuskasing"
55026 msgstr "Капускасинг"
55027 
55028 #: kstars_i18n.cpp:2175
55029 #, fuzzy, kde-kuit-format
55030 #| msgctxt "City in Pakistan"
55031 #| msgid "Karachi"
55032 msgctxt "City in Pakistan"
55033 msgid "Karachi"
55034 msgstr "Карачи"
55035 
55036 #: kstars_i18n.cpp:2176
55037 #, fuzzy, kde-kuit-format
55038 #| msgctxt "City in Germany"
55039 #| msgid "Karlsruhe"
55040 msgctxt "City in Germany"
55041 msgid "Karlsruhe"
55042 msgstr "Карлсруэ"
55043 
55044 #: kstars_i18n.cpp:2177
55045 #, fuzzy, kde-kuit-format
55046 #| msgctxt "City in Malawi"
55047 #| msgid "Karonga"
55048 msgctxt "City in Malawi"
55049 msgid "Karonga"
55050 msgstr "Каронга"
55051 
55052 #: kstars_i18n.cpp:2178
55053 #, fuzzy, kde-kuit-format
55054 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55055 #| msgid "Kaslo"
55056 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55057 msgid "Kaslo"
55058 msgstr "Касло"
55059 
55060 #: kstars_i18n.cpp:2179
55061 #, fuzzy, kde-kuit-format
55062 #| msgctxt "City in Germany"
55063 #| msgid "Kassel"
55064 msgctxt "City in Germany"
55065 msgid "Kassel"
55066 msgstr "Кассел"
55067 
55068 #: kstars_i18n.cpp:2180
55069 #, fuzzy, kde-kuit-format
55070 #| msgctxt "City in Nepal"
55071 #| msgid "Kathmandu"
55072 msgctxt "City in Nepal"
55073 msgid "Kathmandu"
55074 msgstr "Катманду"
55075 
55076 #: kstars_i18n.cpp:2181
55077 #, fuzzy, kde-kuit-format
55078 #| msgctxt "City in Namibia"
55079 #| msgid "Katima Mulilo"
55080 msgctxt "City in Namibia"
55081 msgid "Katima Mulilo"
55082 msgstr "Катима-Мулило"
55083 
55084 #: kstars_i18n.cpp:2182
55085 #, fuzzy, kde-kuit-format
55086 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55087 #| msgid "Kaunakakai"
55088 msgctxt "City in Hawaii USA"
55089 msgid "Kaunakakai"
55090 msgstr "Каунакакаи"
55091 
55092 #: kstars_i18n.cpp:2183
55093 #, fuzzy, kde-kuit-format
55094 #| msgctxt "City in Lithuania"
55095 #| msgid "Kaunas"
55096 msgctxt "City in Lithuania"
55097 msgid "Kaunas"
55098 msgstr "Каунас"
55099 
55100 #: kstars_i18n.cpp:2184
55101 #, fuzzy, kde-kuit-format
55102 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55103 #| msgid "Kazabazua"
55104 msgctxt "City in Quebec Canada"
55105 msgid "Kazabazua"
55106 msgstr "Казабазуа"
55107 
55108 #: kstars_i18n.cpp:2185
55109 #, fuzzy, kde-kuit-format
55110 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
55111 #| msgid "Kazan"
55112 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55113 msgid "Kazan"
55114 msgstr "Қазан"
55115 
55116 #: kstars_i18n.cpp:2186
55117 #, fuzzy, kde-kuit-format
55118 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55119 #| msgid "Keahole"
55120 msgctxt "City in Hawaii USA"
55121 msgid "Keahole"
55122 msgstr "Кихоул"
55123 
55124 #: kstars_i18n.cpp:2187
55125 #, fuzzy, kde-kuit-format
55126 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
55127 #| msgid "Kearney"
55128 msgctxt "City in Nebraska USA"
55129 msgid "Kearney"
55130 msgstr "Керни"
55131 
55132 #: kstars_i18n.cpp:2188
55133 #, fuzzy, kde-kuit-format
55134 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
55135 #| msgid "Kecskemét"
55136 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
55137 msgid "Kecskemét"
55138 msgstr "Кешкемет"
55139 
55140 #: kstars_i18n.cpp:2189
55141 #, fuzzy, kde-kuit-format
55142 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55143 #| msgid "Keene"
55144 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55145 msgid "Keene"
55146 msgstr "Кин"
55147 
55148 #: kstars_i18n.cpp:2190
55149 #, fuzzy, kde-kuit-format
55150 #| msgctxt "City in Iceland"
55151 #| msgid "Keflavik"
55152 msgctxt "City in Iceland"
55153 msgid "Keflavik"
55154 msgstr "Кефлавик"
55155 
55156 #: kstars_i18n.cpp:2191
55157 #, fuzzy, kde-kuit-format
55158 #| msgctxt "City in Estonia"
55159 #| msgid "Kehra"
55160 msgctxt "City in Estonia"
55161 msgid "Kehra"
55162 msgstr "Кехра"
55163 
55164 #: kstars_i18n.cpp:2192
55165 #, fuzzy, kde-kuit-format
55166 #| msgctxt "City in Estonia"
55167 #| msgid "Keila"
55168 msgctxt "City in Estonia"
55169 msgid "Keila"
55170 msgstr "Кейла"
55171 
55172 #: kstars_i18n.cpp:2193
55173 #, fuzzy, kde-kuit-format
55174 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55175 #| msgid "Kekaha"
55176 msgctxt "City in Hawaii USA"
55177 msgid "Kekaha"
55178 msgstr "Кекаха"
55179 
55180 #: kstars_i18n.cpp:2194
55181 #, fuzzy, kde-kuit-format
55182 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55183 #| msgid "Kelowna"
55184 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55185 msgid "Kelowna"
55186 msgstr "Келоуна"
55187 
55188 #: kstars_i18n.cpp:2195
55189 #, fuzzy, kde-kuit-format
55190 #| msgctxt "City in Washington USA"
55191 #| msgid "Kelso"
55192 msgctxt "City in Washington USA"
55193 msgid "Kelso"
55194 msgstr "Келсо"
55195 
55196 #: kstars_i18n.cpp:2196
55197 #, fuzzy, kde-kuit-format
55198 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55199 #| msgid "Kemerovo"
55200 msgctxt "City in Siberia Russia"
55201 msgid "Kemerovo"
55202 msgstr "Кемерово"
55203 
55204 #: kstars_i18n.cpp:2197
55205 #, fuzzy, kde-kuit-format
55206 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55207 #| msgid "Kenai"
55208 msgctxt "City in Alaska USA"
55209 msgid "Kenai"
55210 msgstr "Кенай"
55211 
55212 #: kstars_i18n.cpp:2198
55213 #, fuzzy, kde-kuit-format
55214 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
55215 #| msgid "Kenema"
55216 msgctxt "City in Sierra Leone"
55217 msgid "Kenema"
55218 msgstr "Кенема"
55219 
55220 #: kstars_i18n.cpp:2199
55221 #, fuzzy, kde-kuit-format
55222 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
55223 #| msgid "Kenmar"
55224 msgctxt "City in Munster Ireland"
55225 msgid "Kenmar"
55226 msgstr "Кенмар"
55227 
55228 #: kstars_i18n.cpp:2200
55229 #, fuzzy, kde-kuit-format
55230 #| msgctxt "City in Maine USA"
55231 #| msgid "Kennebunk"
55232 msgctxt "City in Maine USA"
55233 msgid "Kennebunk"
55234 msgstr "Кеннебанк"
55235 
55236 #: kstars_i18n.cpp:2201
55237 #, fuzzy, kde-kuit-format
55238 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
55239 #| msgid "Kenner"
55240 msgctxt "City in Louisiana USA"
55241 msgid "Kenner"
55242 msgstr "Кеннер"
55243 
55244 #: kstars_i18n.cpp:2202
55245 #, fuzzy, kde-kuit-format
55246 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55247 #| msgid "Kenora"
55248 msgctxt "City in Ontario Canada"
55249 msgid "Kenora"
55250 msgstr "Кенора"
55251 
55252 #: kstars_i18n.cpp:2203
55253 #, fuzzy, kde-kuit-format
55254 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
55255 #| msgid "Kenosha"
55256 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55257 msgid "Kenosha"
55258 msgstr "Кеноша"
55259 
55260 #: kstars_i18n.cpp:2204
55261 #, fuzzy, kde-kuit-format
55262 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55263 #| msgid "Kentville"
55264 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55265 msgid "Kentville"
55266 msgstr "Кентвилл"
55267 
55268 #: kstars_i18n.cpp:2205
55269 #, fuzzy, kde-kuit-format
55270 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55271 #| msgid "Kerrobert"
55272 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55273 msgid "Kerrobert"
55274 msgstr "Керроберт"
55275 
55276 #: kstars_i18n.cpp:2206
55277 #, fuzzy, kde-kuit-format
55278 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55279 #| msgid "Ketchikan"
55280 msgctxt "City in Alaska USA"
55281 msgid "Ketchikan"
55282 msgstr "Кетчикан"
55283 
55284 #: kstars_i18n.cpp:2207
55285 #, fuzzy, kde-kuit-format
55286 #| msgctxt "City in Ohio USA"
55287 #| msgid "Kettering"
55288 msgctxt "City in Ohio USA"
55289 msgid "Kettering"
55290 msgstr "Кеттеринг"
55291 
55292 #: kstars_i18n.cpp:2208
55293 #, fuzzy, kde-kuit-format
55294 #| msgctxt "City in Far East Russia"
55295 #| msgid "Khabarovsk"
55296 msgctxt "City in Far East Russia"
55297 msgid "Khabarovsk"
55298 msgstr "Хабаровск"
55299 
55300 #: kstars_i18n.cpp:2209
55301 #, fuzzy, kde-kuit-format
55302 #| msgctxt "City in Greece"
55303 #| msgid "Khaniá"
55304 msgctxt "City in Greece"
55305 msgid "Khaniá"
55306 msgstr "Ханья"
55307 
55308 #: kstars_i18n.cpp:2210
55309 #, fuzzy, kde-kuit-format
55310 #| msgctxt "City in Ural Russia"
55311 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
55312 msgctxt "City in Ural Russia"
55313 msgid "Khanty-Mansiysk"
55314 msgstr "Ханты-Мансийск"
55315 
55316 #: kstars_i18n.cpp:2211
55317 #, fuzzy, kde-kuit-format
55318 #| msgctxt "City in Ukraine"
55319 #| msgid "Kharkiv"
55320 msgctxt "City in Ukraine"
55321 msgid "Kharkiv"
55322 msgstr "Харьков"
55323 
55324 #: kstars_i18n.cpp:2212
55325 #, fuzzy, kde-kuit-format
55326 #| msgctxt "City in Sudan"
55327 #| msgid "Khartoum"
55328 msgctxt "City in Sudan"
55329 msgid "Khartoum"
55330 msgstr "Хартум"
55331 
55332 #: kstars_i18n.cpp:2213
55333 #, fuzzy, kde-kuit-format
55334 #| msgctxt "City in Ukraine"
55335 #| msgid "Kherson"
55336 msgctxt "City in Ukraine"
55337 msgid "Kherson"
55338 msgstr "Херсон"
55339 
55340 #: kstars_i18n.cpp:2214
55341 #, fuzzy, kde-kuit-format
55342 #| msgctxt "City in Ukraine"
55343 #| msgid "Khmel'nyts'kyi"
55344 msgctxt "City in Ukraine"
55345 msgid "Khmel'nyts'kyi"
55346 msgstr "Хмельницкий"
55347 
55348 #: kstars_i18n.cpp:2215
55349 #, kde-kuit-format
55350 msgctxt "City in Texas USA"
55351 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
55352 msgstr ""
55353 
55354 #: kstars_i18n.cpp:2216
55355 #, fuzzy, kde-kuit-format
55356 #| msgctxt "City in Germany"
55357 #| msgid "Kiel"
55358 msgctxt "City in Germany"
55359 msgid "Kiel"
55360 msgstr "Кил"
55361 
55362 #: kstars_i18n.cpp:2217
55363 #, fuzzy, kde-kuit-format
55364 #| msgctxt "City in Rwanda"
55365 #| msgid "Kigali"
55366 msgctxt "City in Rwanda"
55367 msgid "Kigali"
55368 msgstr "Кигали"
55369 
55370 #: kstars_i18n.cpp:2218
55371 #, fuzzy, kde-kuit-format
55372 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55373 #| msgid "Kikino"
55374 msgctxt "City in Alberta Canada"
55375 msgid "Kikino"
55376 msgstr "Кикино"
55377 
55378 #: kstars_i18n.cpp:2219
55379 #, fuzzy, kde-kuit-format
55380 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
55381 #| msgid "Kili"
55382 msgctxt "City in Marshall Islands"
55383 msgid "Kili"
55384 msgstr "Кили"
55385 
55386 #: kstars_i18n.cpp:2220
55387 #, fuzzy, kde-kuit-format
55388 #| msgctxt "City in Estonia"
55389 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
55390 msgctxt "City in Estonia"
55391 msgid "Kilingi-Nõmme"
55392 msgstr "Килинги-Номме"
55393 
55394 #: kstars_i18n.cpp:2221
55395 #, fuzzy, kde-kuit-format
55396 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
55397 #| msgid "Killarney"
55398 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55399 msgid "Killarney"
55400 msgstr "Килларни"
55401 
55402 #: kstars_i18n.cpp:2222
55403 #, fuzzy, kde-kuit-format
55404 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
55405 #| msgid "Kimball"
55406 msgctxt "City in Nebraska USA"
55407 msgid "Kimball"
55408 msgstr "Кимбол"
55409 
55410 #: kstars_i18n.cpp:2223
55411 #, fuzzy, kde-kuit-format
55412 #| msgctxt "City in Korea"
55413 #| msgid "Kimch'aek"
55414 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
55415 msgid "Kimchaek"
55416 msgstr "Кимчек"
55417 
55418 #: kstars_i18n.cpp:2224
55419 #, fuzzy, kde-kuit-format
55420 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55421 #| msgid "Kincardine"
55422 msgctxt "City in Ontario Canada"
55423 msgid "Kincardine"
55424 msgstr "Кинкардин"
55425 
55426 #: kstars_i18n.cpp:2225
55427 #, fuzzy, kde-kuit-format
55428 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55429 #| msgid "Kindersley"
55430 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55431 msgid "Kindersley"
55432 msgstr "Киндерсли"
55433 
55434 #: kstars_i18n.cpp:2226
55435 #, fuzzy, kde-kuit-format
55436 #| msgctxt "City in Virginia USA"
55437 #| msgid "King George"
55438 msgctxt "City in Virginia USA"
55439 msgid "King George"
55440 msgstr "Кинг-Джордж"
55441 
55442 #: kstars_i18n.cpp:2227
55443 #, fuzzy, kde-kuit-format
55444 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55445 #| msgid "King Salmon"
55446 msgctxt "City in Alaska USA"
55447 msgid "King Salmon"
55448 msgstr "Кинг-Салмон"
55449 
55450 #: kstars_i18n.cpp:2228
55451 #, fuzzy, kde-kuit-format
55452 #| msgctxt "City in Arizona USA"
55453 #| msgid "Kingman"
55454 msgctxt "City in Arizona USA"
55455 msgid "Kingman"
55456 msgstr "Кингмен"
55457 
55458 #: kstars_i18n.cpp:2229
55459 #, fuzzy, kde-kuit-format
55460 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
55461 #| msgid "Kings Beach"
55462 msgctxt "City in Queensland Australia"
55463 msgid "Kings Beach"
55464 msgstr "Кингс-Бич"
55465 
55466 #: kstars_i18n.cpp:2230
55467 #, fuzzy, kde-kuit-format
55468 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
55469 #| msgid "Kingsport"
55470 msgctxt "City in Tennessee USA"
55471 msgid "Kingsport"
55472 msgstr "Кингспорт"
55473 
55474 #: kstars_i18n.cpp:2231
55475 #, fuzzy, kde-kuit-format
55476 #| msgctxt "City in Jamaica"
55477 #| msgid "Kingston"
55478 msgctxt "City in Jamaica"
55479 msgid "Kingston"
55480 msgstr "Кингстон"
55481 
55482 #: kstars_i18n.cpp:2232
55483 #, kde-kuit-format
55484 msgctxt "City in Ontario Canada"
55485 msgid "Kingston"
55486 msgstr "Кингстон"
55487 
55488 #: kstars_i18n.cpp:2233
55489 #, fuzzy, kde-kuit-format
55490 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
55491 #| msgid "Kinshasa"
55492 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
55493 msgid "Kinshasa"
55494 msgstr "Киншаса"
55495 
55496 #: kstars_i18n.cpp:2234
55497 #, fuzzy, kde-kuit-format
55498 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55499 #| msgid "Kiosk"
55500 msgctxt "City in Ontario Canada"
55501 msgid "Kiosk"
55502 msgstr "Киоск"
55503 
55504 #: kstars_i18n.cpp:2235
55505 #, fuzzy, kde-kuit-format
55506 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55507 #| msgid "Kirkland Lake"
55508 msgctxt "City in Ontario Canada"
55509 msgid "Kirkland Lake"
55510 msgstr "Киркленд-Лейк"
55511 
55512 #: kstars_i18n.cpp:2236
55513 #, fuzzy, kde-kuit-format
55514 #| msgctxt "City in Ukraine"
55515 #| msgid "Kirovohrad"
55516 msgctxt "City in Ukraine"
55517 msgid "Kirovohrad"
55518 msgstr "Кировоград"
55519 
55520 #: kstars_i18n.cpp:2237
55521 #, fuzzy, kde-kuit-format
55522 #| msgctxt "City in Sweden"
55523 #| msgid "Kiruna"
55524 msgctxt "City in Sweden"
55525 msgid "Kiruna"
55526 msgstr "Кируна"
55527 
55528 #: kstars_i18n.cpp:2238
55529 #, fuzzy, kde-kuit-format
55530 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55531 #| msgid "Kisangani"
55532 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55533 msgid "Kisangani"
55534 msgstr "Кисангани"
55535 
55536 #: kstars_i18n.cpp:2239
55537 #, fuzzy, kde-kuit-format
55538 #| msgctxt "City in Somalia"
55539 #| msgid "Kismayu"
55540 msgctxt "City in Somalia"
55541 msgid "Kismayu"
55542 msgstr "Кисмаю"
55543 
55544 #: kstars_i18n.cpp:2240
55545 #, fuzzy, kde-kuit-format
55546 #| msgctxt "City in Japan"
55547 #| msgid "Kiso"
55548 msgctxt "City in Japan"
55549 msgid "Kiso"
55550 msgstr "Кисо"
55551 
55552 #: kstars_i18n.cpp:2241
55553 #, fuzzy, kde-kuit-format
55554 #| msgctxt "City in Florida USA"
55555 #| msgid "Kissimmee"
55556 msgctxt "City in Florida USA"
55557 msgid "Kissimmee"
55558 msgstr "Киссимми"
55559 
55560 #: kstars_i18n.cpp:2242
55561 #, fuzzy, kde-kuit-format
55562 #| msgctxt "City in Kenya"
55563 #| msgid "Kisumu"
55564 msgctxt "City in Kenya"
55565 msgid "Kisumu"
55566 msgstr "Кисуми"
55567 
55568 #: kstars_i18n.cpp:2243
55569 #, fuzzy, kde-kuit-format
55570 #| msgctxt "City in Colorado USA"
55571 #| msgid "Kit Carson"
55572 msgctxt "City in Colorado USA"
55573 msgid "Kit Carson"
55574 msgstr "Кит-Карсон"
55575 
55576 #: kstars_i18n.cpp:2244
55577 #, fuzzy, kde-kuit-format
55578 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55579 #| msgid "Kitchener"
55580 msgctxt "City in Ontario Canada"
55581 msgid "Kitchener"
55582 msgstr "Китченер"
55583 
55584 #: kstars_i18n.cpp:2245
55585 #, fuzzy, kde-kuit-format
55586 #| msgctxt "City in Arizona USA"
55587 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
55588 msgctxt "City in Arizona USA"
55589 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
55590 msgstr "Китт-Пик ұлттық обс."
55591 
55592 #: kstars_i18n.cpp:2246
55593 #, fuzzy, kde-kuit-format
55594 #| msgctxt "City in Zambia"
55595 #| msgid "Kitwe"
55596 msgctxt "City in Zambia"
55597 msgid "Kitwe"
55598 msgstr "Китве"
55599 
55600 #: kstars_i18n.cpp:2247
55601 #, fuzzy, kde-kuit-format
55602 #| msgctxt "City in Estonia"
55603 #| msgid "Kiviõli"
55604 msgctxt "City in Estonia"
55605 msgid "Kiviõli"
55606 msgstr "Кивиоли"
55607 
55608 #: kstars_i18n.cpp:2248
55609 #, fuzzy, kde-kuit-format
55610 #| msgctxt "City in Lithuania"
55611 #| msgid "Klaipėda"
55612 msgctxt "City in Lithuania"
55613 msgid "Klaipėda"
55614 msgstr "Клайпеда"
55615 
55616 #: kstars_i18n.cpp:2249
55617 #, fuzzy, kde-kuit-format
55618 #| msgctxt "City in Oregon USA"
55619 #| msgid "Klamath Falls"
55620 msgctxt "City in Oregon USA"
55621 msgid "Klamath Falls"
55622 msgstr "Кламат-Фолс"
55623 
55624 #: kstars_i18n.cpp:2250
55625 #, fuzzy, kde-kuit-format
55626 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55627 #| msgid "Kleena Kleene"
55628 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55629 msgid "Kleena Kleene"
55630 msgstr "Клеена-Клеене"
55631 
55632 #: kstars_i18n.cpp:2251
55633 #, fuzzy, kde-kuit-format
55634 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
55635 #| msgid "Knightdale"
55636 msgctxt "City in North Carolina USA"
55637 msgid "Knightdale"
55638 msgstr "Найтдейл"
55639 
55640 #: kstars_i18n.cpp:2252
55641 #, fuzzy, kde-kuit-format
55642 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
55643 #| msgid "Knoxville"
55644 msgctxt "City in Tennessee USA"
55645 msgid "Knoxville"
55646 msgstr "Ноксвилл"
55647 
55648 #: kstars_i18n.cpp:2253
55649 #, fuzzy, kde-kuit-format
55650 #| msgctxt "City in Germany"
55651 #| msgid "Koblenz"
55652 msgctxt "City in Germany"
55653 msgid "Koblenz"
55654 msgstr "Кобленц"
55655 
55656 #: kstars_i18n.cpp:2254
55657 #, fuzzy, kde-kuit-format
55658 #| msgctxt "City in India"
55659 #| msgid "Kodaikanal"
55660 msgctxt "City in India"
55661 msgid "Kodaikanal"
55662 msgstr "Кодайканал"
55663 
55664 #: kstars_i18n.cpp:2255
55665 #, fuzzy, kde-kuit-format
55666 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55667 #| msgid "Kodiak"
55668 msgctxt "City in Alaska USA"
55669 msgid "Kodiak"
55670 msgstr "Кодиак"
55671 
55672 #: kstars_i18n.cpp:2256
55673 #, fuzzy, kde-kuit-format
55674 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55675 #| msgid "Koege"
55676 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55677 msgid "Koege"
55678 msgstr "Кёге"
55679 
55680 #: kstars_i18n.cpp:2257
55681 #, fuzzy, kde-kuit-format
55682 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55683 #| msgid "Kohala"
55684 msgctxt "City in Hawaii USA"
55685 msgid "Kohala"
55686 msgstr "Кохала"
55687 
55688 #: kstars_i18n.cpp:2258
55689 #, fuzzy, kde-kuit-format
55690 #| msgctxt "City in Estonia"
55691 #| msgid "Kohtla-Järve"
55692 msgctxt "City in Estonia"
55693 msgid "Kohtla-Järve"
55694 msgstr "Кохтла-Ярве"
55695 
55696 #: kstars_i18n.cpp:2259
55697 #, fuzzy, kde-kuit-format
55698 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55699 #| msgid "Koko Head"
55700 msgctxt "City in Hawaii USA"
55701 msgid "Koko Head"
55702 msgstr "Коко-Хед"
55703 
55704 #: kstars_i18n.cpp:2260
55705 #, fuzzy, kde-kuit-format
55706 #| msgctxt "City in Indiana USA"
55707 #| msgid "Kokomo"
55708 msgctxt "City in Indiana USA"
55709 msgid "Kokomo"
55710 msgstr "Кокомо"
55711 
55712 #: kstars_i18n.cpp:2261
55713 #, fuzzy, kde-kuit-format
55714 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
55715 #| msgid "Kolding"
55716 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55717 msgid "Kolding"
55718 msgstr "Коллинг"
55719 
55720 #: kstars_i18n.cpp:2262
55721 #, fuzzy, kde-kuit-format
55722 #| msgctxt "City in India"
55723 #| msgid "Kolkata"
55724 msgctxt "City in India"
55725 msgid "Kolkata"
55726 msgstr "Калькутта"
55727 
55728 #: kstars_i18n.cpp:2263
55729 #, fuzzy, kde-kuit-format
55730 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55731 #| msgid "Koloa"
55732 msgctxt "City in Hawaii USA"
55733 msgid "Koloa"
55734 msgstr "Колоа"
55735 
55736 #: kstars_i18n.cpp:2264
55737 #, fuzzy, kde-kuit-format
55738 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55739 #| msgid "Kona"
55740 msgctxt "City in Hawaii USA"
55741 msgid "Kona"
55742 msgstr "Кона"
55743 
55744 #: kstars_i18n.cpp:2265
55745 #, fuzzy, kde-kuit-format
55746 #| msgctxt "City in Thailand"
55747 #| msgid "Korat"
55748 msgctxt "City in Thailand"
55749 msgid "Korat"
55750 msgstr "Корат"
55751 
55752 #: kstars_i18n.cpp:2266
55753 #, fuzzy, kde-kuit-format
55754 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55755 #| msgid "Korsoer"
55756 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55757 msgid "Korsoer"
55758 msgstr "Корсёр"
55759 
55760 #: kstars_i18n.cpp:2267
55761 #, fuzzy, kde-kuit-format
55762 #| msgctxt "City in Micronesia"
55763 #| msgid "Kosrae"
55764 msgctxt "City in Micronesia"
55765 msgid "Kosrae"
55766 msgstr "Косрае"
55767 
55768 #: kstars_i18n.cpp:2268
55769 #, fuzzy, kde-kuit-format
55770 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55771 #| msgid "Kostroma"
55772 msgctxt "City in Central Region Russia"
55773 msgid "Kostroma"
55774 msgstr "Кострома"
55775 
55776 #: kstars_i18n.cpp:2269
55777 #, fuzzy, kde-kuit-format
55778 #| msgctxt "City in Malaysia"
55779 #| msgid "Kota Kinabalu"
55780 msgctxt "City in Malaysia"
55781 msgid "Kota Kinabalu"
55782 msgstr "Кота-Кинабалу"
55783 
55784 #: kstars_i18n.cpp:2270
55785 #, fuzzy, kde-kuit-format
55786 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55787 #| msgid "Kotzebue"
55788 msgctxt "City in Alaska USA"
55789 msgid "Kotzebue"
55790 msgstr "Коцебу"
55791 
55792 #: kstars_i18n.cpp:2271
55793 #, fuzzy, kde-kuit-format
55794 #| msgctxt "City in South Region Russia"
55795 #| msgid "Krasnodar"
55796 msgctxt "City in South Region Russia"
55797 msgid "Krasnodar"
55798 msgstr "Краснодар"
55799 
55800 #: kstars_i18n.cpp:2272
55801 #, fuzzy, kde-kuit-format
55802 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55803 #| msgid "Krasnoyarsk"
55804 msgctxt "City in Siberia Russia"
55805 msgid "Krasnoyarsk"
55806 msgstr "Красноярск"
55807 
55808 #: kstars_i18n.cpp:2273
55809 #, fuzzy, kde-kuit-format
55810 #| msgctxt "City in Germany"
55811 #| msgid "Krefeld"
55812 msgctxt "City in Germany"
55813 msgid "Krefeld"
55814 msgstr "Крефельд"
55815 
55816 #: kstars_i18n.cpp:2274
55817 #, fuzzy, kde-kuit-format
55818 #| msgctxt "City in Norway"
55819 #| msgid "Kristiansand"
55820 msgctxt "City in Norway"
55821 msgid "Kristiansand"
55822 msgstr "Кристиансанд"
55823 
55824 #: kstars_i18n.cpp:2275
55825 #, fuzzy, kde-kuit-format
55826 #| msgctxt "City in Malaysia"
55827 #| msgid "Kuala Lumpur"
55828 msgctxt "City in Malaysia"
55829 msgid "Kuala Lumpur"
55830 msgstr "Куала-Лумпур"
55831 
55832 #: kstars_i18n.cpp:2276
55833 #, fuzzy, kde-kuit-format
55834 #| msgctxt "City in Malaysia"
55835 #| msgid "Kuching"
55836 msgctxt "City in Malaysia"
55837 msgid "Kuching"
55838 msgstr "Кучинг"
55839 
55840 #: kstars_i18n.cpp:2277
55841 #, fuzzy, kde-kuit-format
55842 #| msgctxt "City in Austria"
55843 #| msgid "Kuffner"
55844 msgctxt "City in Austria"
55845 msgid "Kuffner"
55846 msgstr "Куффнер"
55847 
55848 #: kstars_i18n.cpp:2278
55849 #, fuzzy, kde-kuit-format
55850 #| msgctxt "City in Estonia"
55851 #| msgid "Kunda"
55852 msgctxt "City in Estonia"
55853 msgid "Kunda"
55854 msgstr "Кунда"
55855 
55856 #: kstars_i18n.cpp:2279
55857 #, fuzzy, kde-kuit-format
55858 #| msgctxt "City in Finland"
55859 #| msgid "Kuopio"
55860 msgctxt "City in Finland"
55861 msgid "Kuopio"
55862 msgstr "Куопио"
55863 
55864 #: kstars_i18n.cpp:2280
55865 #, fuzzy, kde-kuit-format
55866 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55867 #| msgid "Kure Island"
55868 msgctxt "City in Hawaii USA"
55869 msgid "Kure Island"
55870 msgstr "Куре ар-ы"
55871 
55872 #: kstars_i18n.cpp:2281
55873 #, fuzzy, kde-kuit-format
55874 #| msgctxt "City in Estonia"
55875 #| msgid "Kuressaare"
55876 msgctxt "City in Estonia"
55877 msgid "Kuressaare"
55878 msgstr "Куресааре"
55879 
55880 #: kstars_i18n.cpp:2282
55881 #, fuzzy, kde-kuit-format
55882 #| msgctxt "City in Ural Russia"
55883 #| msgid "Kurgan"
55884 msgctxt "City in Ural Russia"
55885 msgid "Kurgan"
55886 msgstr "Корган"
55887 
55888 #: kstars_i18n.cpp:2283
55889 #, fuzzy, kde-kuit-format
55890 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55891 #| msgid "Kursk"
55892 msgctxt "City in Central Region Russia"
55893 msgid "Kursk"
55894 msgstr "Курск"
55895 
55896 #: kstars_i18n.cpp:2284
55897 #, fuzzy, kde-kuit-format
55898 #| msgctxt "City in Croatia"
55899 #| msgid "Kutina"
55900 msgctxt "City in Croatia"
55901 msgid "Kutina"
55902 msgstr "Кутина"
55903 
55904 #: kstars_i18n.cpp:2285
55905 #, fuzzy, kde-kuit-format
55906 #| msgctxt "City in Kuwait"
55907 #| msgid "Kuwait City"
55908 msgctxt "City in Kuwait"
55909 msgid "Kuwait City"
55910 msgstr "Кувейт-Сити"
55911 
55912 #: kstars_i18n.cpp:2286
55913 #, fuzzy, kde-kuit-format
55914 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
55915 #| msgid "Kwajalein Atoll"
55916 msgctxt "City in Marshall Islands"
55917 msgid "Kwajalein Atoll"
55918 msgstr "Кваджалейн аттолы"
55919 
55920 #: kstars_i18n.cpp:2287
55921 #, fuzzy, kde-kuit-format
55922 #| msgctxt "City in Japan"
55923 #| msgid "Kwasan"
55924 msgctxt "City in Japan"
55925 msgid "Kwasan"
55926 msgstr "Квасан"
55927 
55928 #: kstars_i18n.cpp:2288
55929 #, fuzzy, kde-kuit-format
55930 #| msgctxt "City in Ukraine"
55931 #| msgid "Kyiv"
55932 msgctxt "City in Ukraine"
55933 msgid "Kyiv"
55934 msgstr "Киев"
55935 
55936 #: kstars_i18n.cpp:2289
55937 #, fuzzy, kde-kuit-format
55938 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55939 #| msgid "Kyle"
55940 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55941 msgid "Kyle"
55942 msgstr "Кайл"
55943 
55944 #: kstars_i18n.cpp:2290
55945 #, fuzzy, kde-kuit-format
55946 #| msgctxt "City in Japan"
55947 #| msgid "Kyoto"
55948 msgctxt "City in Japan"
55949 msgid "Kyoto"
55950 msgstr "Киото"
55951 
55952 #: kstars_i18n.cpp:2291
55953 #, fuzzy, kde-kuit-format
55954 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55955 #| msgid "Kyzyl"
55956 msgctxt "City in Siberia Russia"
55957 msgid "Kyzyl"
55958 msgstr "Қызыл"
55959 
55960 #: kstars_i18n.cpp:2292
55961 #, fuzzy, kde-kuit-format
55962 #| msgctxt "City in Estonia"
55963 #| msgid "Kärdla"
55964 msgctxt "City in Estonia"
55965 msgid "Kärdla"
55966 msgstr "Кардла"
55967 
55968 #: kstars_i18n.cpp:2293
55969 #, fuzzy, kde-kuit-format
55970 #| msgctxt "City in Italy"
55971 #| msgid "L'Aquila"
55972 msgctxt "City in Italy"
55973 msgid "L'Aquila"
55974 msgstr "Лаквила"
55975 
55976 #: kstars_i18n.cpp:2294
55977 #, fuzzy, kde-kuit-format
55978 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55979 #| msgid "L'Etape"
55980 msgctxt "City in Quebec Canada"
55981 msgid "L'Etape"
55982 msgstr "Л'Этапе"
55983 
55984 #: kstars_i18n.cpp:2295
55985 #, fuzzy, kde-kuit-format
55986 #| msgctxt "City in Ukraine"
55987 #| msgid "L'viv"
55988 msgctxt "City in Ukraine"
55989 msgid "L'viv"
55990 msgstr "Львов"
55991 
55992 #: kstars_i18n.cpp:2296
55993 #, fuzzy, kde-kuit-format
55994 #| msgctxt "City in Spain"
55995 #| msgid "La Coruña"
55996 msgctxt "City in Spain"
55997 msgid "La Coruña"
55998 msgstr "Ла-Корунья"
55999 
56000 #: kstars_i18n.cpp:2297
56001 #, fuzzy, kde-kuit-format
56002 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
56003 #| msgid "La Crosse"
56004 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56005 msgid "La Crosse"
56006 msgstr "Ла-Кросс"
56007 
56008 #: kstars_i18n.cpp:2298
56009 #, fuzzy, kde-kuit-format
56010 #| msgctxt "City in Oregon USA"
56011 #| msgid "La Grande"
56012 msgctxt "City in Oregon USA"
56013 msgid "La Grande"
56014 msgstr "Ла-Гранд"
56015 
56016 #: kstars_i18n.cpp:2299
56017 #, fuzzy, kde-kuit-format
56018 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56019 #| msgid "La Grange"
56020 msgctxt "City in Georgia USA"
56021 msgid "La Grange"
56022 msgstr "Ла-Гранж"
56023 
56024 #: kstars_i18n.cpp:2300
56025 #, fuzzy, kde-kuit-format
56026 #| msgctxt "City in Cuba"
56027 #| msgid "La Habana"
56028 msgctxt "City in Cuba"
56029 msgid "La Habana"
56030 msgstr "Ла-Гавана"
56031 
56032 #: kstars_i18n.cpp:2301
56033 #, fuzzy, kde-kuit-format
56034 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56035 #| msgid "La Loche"
56036 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56037 msgid "La Loche"
56038 msgstr "Ла-Локе"
56039 
56040 #: kstars_i18n.cpp:2302
56041 #, fuzzy, kde-kuit-format
56042 #| msgctxt "City in California USA"
56043 #| msgid "La Mesa"
56044 msgctxt "City in California USA"
56045 msgid "La Mesa"
56046 msgstr "Ла-Меса"
56047 
56048 #: kstars_i18n.cpp:2303
56049 #, fuzzy, kde-kuit-format
56050 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain"
56051 #| msgid "La Palma Obs."
56052 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
56053 msgid "La Palma Obs."
56054 msgstr "Ла-Палма обс."
56055 
56056 #: kstars_i18n.cpp:2304
56057 #, fuzzy, kde-kuit-format
56058 #| msgctxt "City in Bolivia"
56059 #| msgid "La Paz"
56060 msgctxt "City in Bolivia"
56061 msgid "La Paz"
56062 msgstr "Ла-Паз"
56063 
56064 #: kstars_i18n.cpp:2305
56065 #, fuzzy, kde-kuit-format
56066 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56067 #| msgid "La Pocatiere"
56068 msgctxt "City in Quebec Canada"
56069 msgid "La Pocatiere"
56070 msgstr "Ла-Покатьер"
56071 
56072 #: kstars_i18n.cpp:2306
56073 #, fuzzy, kde-kuit-format
56074 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France"
56075 #| msgid "La Rochelle"
56076 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
56077 msgid "La Rochelle"
56078 msgstr "Ла-Рошель"
56079 
56080 #: kstars_i18n.cpp:2307
56081 #, fuzzy, kde-kuit-format
56082 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56083 #| msgid "La Sarre"
56084 msgctxt "City in Quebec Canada"
56085 msgid "La Sarre"
56086 msgstr "Ла-Сар"
56087 
56088 #: kstars_i18n.cpp:2308
56089 #, fuzzy, kde-kuit-format
56090 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56091 #| msgid "La Scie"
56092 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56093 msgid "La Scie"
56094 msgstr "Ла-Си"
56095 
56096 #: kstars_i18n.cpp:2309
56097 #, fuzzy, kde-kuit-format
56098 #| msgctxt "City in Chile"
56099 #| msgid "La Silla Obs."
56100 msgctxt "City in Chile"
56101 msgid "La Silla Obs."
56102 msgstr "Ла-Силла обс."
56103 
56104 #: kstars_i18n.cpp:2310
56105 #, fuzzy, kde-kuit-format
56106 #| msgctxt "City in Italy"
56107 #| msgid "La Spezia"
56108 msgctxt "City in Italy"
56109 msgid "La Spezia"
56110 msgstr "Ла-Специя"
56111 
56112 #: kstars_i18n.cpp:2311
56113 #, fuzzy, kde-kuit-format
56114 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56115 #| msgid "La Tuque"
56116 msgctxt "City in Quebec Canada"
56117 msgid "La Tuque"
56118 msgstr "Ла-Тюк"
56119 
56120 #: kstars_i18n.cpp:2312
56121 #, fuzzy, kde-kuit-format
56122 #| msgctxt "City in California USA"
56123 #| msgid "La Verne"
56124 msgctxt "City in California USA"
56125 msgid "La Verne"
56126 msgstr "Ла-Верн"
56127 
56128 #: kstars_i18n.cpp:2313
56129 #, fuzzy, kde-kuit-format
56130 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56131 #| msgid "LaPeer"
56132 msgctxt "City in Michigan USA"
56133 msgid "LaPeer"
56134 msgstr "Лапир"
56135 
56136 #: kstars_i18n.cpp:2314
56137 #, fuzzy, kde-kuit-format
56138 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56139 #| msgid "Labrieville"
56140 msgctxt "City in Quebec Canada"
56141 msgid "Labrieville"
56142 msgstr "Лабривилл"
56143 
56144 #: kstars_i18n.cpp:2315
56145 #, fuzzy, kde-kuit-format
56146 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56147 #| msgid "Lac La Biche"
56148 msgctxt "City in Alberta Canada"
56149 msgid "Lac La Biche"
56150 msgstr "Лак-Ла-Бише"
56151 
56152 #: kstars_i18n.cpp:2316
56153 #, fuzzy, kde-kuit-format
56154 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
56155 #| msgid "Lac du Bonnet"
56156 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56157 msgid "Lac du Bonnet"
56158 msgstr "Лак-ду-Бонне"
56159 
56160 #: kstars_i18n.cpp:2317
56161 #, fuzzy, kde-kuit-format
56162 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56163 #| msgid "Lac-Megantic"
56164 msgctxt "City in Quebec Canada"
56165 msgid "Lac-Megantic"
56166 msgstr "Лак-Мегантик"
56167 
56168 #: kstars_i18n.cpp:2318
56169 #, fuzzy, kde-kuit-format
56170 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56171 #| msgid "Lachute"
56172 msgctxt "City in Quebec Canada"
56173 msgid "Lachute"
56174 msgstr "Лашут"
56175 
56176 #: kstars_i18n.cpp:2319
56177 #, fuzzy, kde-kuit-format
56178 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56179 #| msgid "Laconia"
56180 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56181 msgid "Laconia"
56182 msgstr "Лакония"
56183 
56184 #: kstars_i18n.cpp:2320
56185 #, fuzzy, kde-kuit-format
56186 #| msgctxt "City in Indiana USA"
56187 #| msgid "Lafayette"
56188 msgctxt "City in Indiana USA"
56189 msgid "Lafayette"
56190 msgstr "Лафейетт"
56191 
56192 #: kstars_i18n.cpp:2321
56193 #, kde-kuit-format
56194 msgctxt "City in Louisiana USA"
56195 msgid "Lafayette"
56196 msgstr "Лафейетт"
56197 
56198 #: kstars_i18n.cpp:2322
56199 #, fuzzy, kde-kuit-format
56200 #| msgctxt "City in Nigeria"
56201 #| msgid "Lagos"
56202 msgctxt "City in Nigeria"
56203 msgid "Lagos"
56204 msgstr "Лагос"
56205 
56206 #: kstars_i18n.cpp:2323
56207 #, fuzzy, kde-kuit-format
56208 #| msgctxt "City in Pakistan"
56209 #| msgid "Lahore"
56210 msgctxt "City in Pakistan"
56211 msgid "Lahore"
56212 msgstr "Лахор"
56213 
56214 #: kstars_i18n.cpp:2324
56215 #, fuzzy, kde-kuit-format
56216 #| msgctxt "City in Germany"
56217 #| msgid "Lahr"
56218 msgctxt "City in Germany"
56219 msgid "Lahr"
56220 msgstr "Лар"
56221 
56222 #: kstars_i18n.cpp:2325
56223 #, fuzzy, kde-kuit-format
56224 #| msgctxt "City in Finland"
56225 #| msgid "Lahti"
56226 msgctxt "City in Finland"
56227 msgid "Lahti"
56228 msgstr "Лахти"
56229 
56230 #: kstars_i18n.cpp:2326
56231 #, fuzzy, kde-kuit-format
56232 #| msgctxt "City in Azores Portugal"
56233 #| msgid "Lajes"
56234 msgctxt "City in Azores Portugal"
56235 msgid "Lajes"
56236 msgstr "Лахес"
56237 
56238 #: kstars_i18n.cpp:2327
56239 #, fuzzy, kde-kuit-format
56240 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
56241 #| msgid "Lake Charles"
56242 msgctxt "City in Louisiana USA"
56243 msgid "Lake Charles"
56244 msgstr "Лейк-Чарльз"
56245 
56246 #: kstars_i18n.cpp:2328
56247 #, fuzzy, kde-kuit-format
56248 #| msgctxt "City in Florida USA"
56249 #| msgid "Lake City"
56250 msgctxt "City in Florida USA"
56251 msgid "Lake City"
56252 msgstr "Лейк-Сити"
56253 
56254 #: kstars_i18n.cpp:2329
56255 #, fuzzy, kde-kuit-format
56256 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56257 #| msgid "Lake Louise"
56258 msgctxt "City in Alberta Canada"
56259 msgid "Lake Louise"
56260 msgstr "Лейк-Луиз"
56261 
56262 #: kstars_i18n.cpp:2330
56263 #, fuzzy, kde-kuit-format
56264 #| msgctxt "City in Oregon USA"
56265 #| msgid "Lake Oswego"
56266 msgctxt "City in Oregon USA"
56267 msgid "Lake Oswego"
56268 msgstr "Лейк-Освего"
56269 
56270 #: kstars_i18n.cpp:2331
56271 #, fuzzy, kde-kuit-format
56272 #| msgctxt "City in Illinois USA"
56273 #| msgid "Lake Villa"
56274 msgctxt "City in Illinois USA"
56275 msgid "Lake Villa"
56276 msgstr "Лейк-Вилла"
56277 
56278 #: kstars_i18n.cpp:2332
56279 #, fuzzy, kde-kuit-format
56280 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56281 #| msgid "Lake Village"
56282 msgctxt "City in Arkansas USA"
56283 msgid "Lake Village"
56284 msgstr "Лейк-Виллидж"
56285 
56286 #: kstars_i18n.cpp:2333
56287 #, fuzzy, kde-kuit-format
56288 #| msgctxt "City in Florida USA"
56289 #| msgid "Lakeland"
56290 msgctxt "City in Florida USA"
56291 msgid "Lakeland"
56292 msgstr "Лейкленд"
56293 
56294 #: kstars_i18n.cpp:2334
56295 #, fuzzy, kde-kuit-format
56296 #| msgctxt "City in California USA"
56297 #| msgid "Lakewood"
56298 msgctxt "City in California USA"
56299 msgid "Lakewood"
56300 msgstr "Лейквуд"
56301 
56302 #: kstars_i18n.cpp:2335
56303 #, kde-kuit-format
56304 msgctxt "City in Colorado USA"
56305 msgid "Lakewood"
56306 msgstr "Лейквуд"
56307 
56308 #: kstars_i18n.cpp:2336
56309 #, kde-kuit-format
56310 msgctxt "City in Ohio USA"
56311 msgid "Lakewood"
56312 msgstr "Лейквуд"
56313 
56314 #: kstars_i18n.cpp:2337
56315 #, kde-kuit-format
56316 msgctxt "City in North Dakota USA"
56317 msgid "Lakota"
56318 msgstr "Лакота"
56319 
56320 #: kstars_i18n.cpp:2338
56321 #, fuzzy, kde-kuit-format
56322 #| msgctxt "City in Colorado USA"
56323 #| msgid "Lamar"
56324 msgctxt "City in Colorado USA"
56325 msgid "Lamar"
56326 msgstr "Ламар"
56327 
56328 #: kstars_i18n.cpp:2339
56329 #, fuzzy, kde-kuit-format
56330 #| msgctxt "City in Gabon"
56331 #| msgid "Lambarene"
56332 msgctxt "City in Gabon"
56333 msgid "Lambarene"
56334 msgstr "Ламбарене"
56335 
56336 #: kstars_i18n.cpp:2340
56337 #, fuzzy, kde-kuit-format
56338 #| msgctxt "City in Italy"
56339 #| msgid "Lampedusa"
56340 msgctxt "City in Italy"
56341 msgid "Lampedusa"
56342 msgstr "Лампедуза"
56343 
56344 #: kstars_i18n.cpp:2341
56345 #, fuzzy, kde-kuit-format
56346 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56347 #| msgid "Lanai City"
56348 msgctxt "City in Hawaii USA"
56349 msgid "Lanai City"
56350 msgstr "Ланаи-Сити"
56351 
56352 #: kstars_i18n.cpp:2342
56353 #, fuzzy, kde-kuit-format
56354 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56355 #| msgid "Lancaster"
56356 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56357 msgid "Lancaster"
56358 msgstr "Ланкастер"
56359 
56360 #: kstars_i18n.cpp:2343
56361 #, kde-kuit-format
56362 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56363 msgid "Lancaster"
56364 msgstr "Ланкастер"
56365 
56366 #: kstars_i18n.cpp:2344
56367 #, fuzzy, kde-kuit-format
56368 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
56369 #| msgid "Lander"
56370 msgctxt "City in Wyoming USA"
56371 msgid "Lander"
56372 msgstr "Ландер"
56373 
56374 #: kstars_i18n.cpp:2345
56375 #, fuzzy, kde-kuit-format
56376 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56377 #| msgid "Lansing"
56378 msgctxt "City in Michigan USA"
56379 msgid "Lansing"
56380 msgstr "Лансинг"
56381 
56382 #: kstars_i18n.cpp:2346
56383 #, fuzzy, kde-kuit-format
56384 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
56385 #| msgid "Laramie"
56386 msgctxt "City in Wyoming USA"
56387 msgid "Laramie"
56388 msgstr "Ларами"
56389 
56390 #: kstars_i18n.cpp:2347
56391 #, fuzzy, kde-kuit-format
56392 #| msgctxt "City in Texas USA"
56393 #| msgid "Laredo"
56394 msgctxt "City in Texas USA"
56395 msgid "Laredo"
56396 msgstr "Ларедо"
56397 
56398 #: kstars_i18n.cpp:2348
56399 #, fuzzy, kde-kuit-format
56400 #| msgctxt "City in Florida USA"
56401 #| msgid "Largo"
56402 msgctxt "City in Florida USA"
56403 msgid "Largo"
56404 msgstr "Ларго"
56405 
56406 #: kstars_i18n.cpp:2349
56407 #, fuzzy, kde-kuit-format
56408 #| msgctxt "City in Chile"
56409 #| msgid "Las Campanas Obs."
56410 msgctxt "City in Chile"
56411 msgid "Las Campanas Obs."
56412 msgstr "Лас-Кампанас обс."
56413 
56414 #: kstars_i18n.cpp:2350
56415 #, fuzzy, kde-kuit-format
56416 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56417 #| msgid "Las Cruces"
56418 msgctxt "City in New Mexico USA"
56419 msgid "Las Cruces"
56420 msgstr "Лас-Крусес"
56421 
56422 #: kstars_i18n.cpp:2351
56423 #, fuzzy, kde-kuit-format
56424 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
56425 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
56426 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
56427 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
56428 msgstr "Лас-Пальмас-де-Гран-Канария"
56429 
56430 #: kstars_i18n.cpp:2352
56431 #, fuzzy, kde-kuit-format
56432 #| msgctxt "City in Nevada USA"
56433 #| msgid "Las Vegas"
56434 msgctxt "City in Nevada USA"
56435 msgid "Las Vegas"
56436 msgstr "Лас-Вегас"
56437 
56438 #: kstars_i18n.cpp:2353
56439 #, fuzzy, kde-kuit-format
56440 #| msgctxt "City in ACT Australia"
56441 #| msgid "Latham"
56442 msgctxt "City in ACT Australia"
56443 msgid "Latham"
56444 msgstr "Латам"
56445 
56446 #: kstars_i18n.cpp:2354
56447 #, fuzzy, kde-kuit-format
56448 #| msgctxt "City in Italy"
56449 #| msgid "Latina"
56450 msgctxt "City in Italy"
56451 msgid "Latina"
56452 msgstr "Латина"
56453 
56454 #: kstars_i18n.cpp:2355
56455 #, fuzzy, kde-kuit-format
56456 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56457 #| msgid "Laurel"
56458 msgctxt "City in Delaware USA"
56459 msgid "Laurel"
56460 msgstr "Лорел"
56461 
56462 #: kstars_i18n.cpp:2356
56463 #, kde-kuit-format
56464 msgctxt "City in Maryland USA"
56465 msgid "Laurel"
56466 msgstr "Лорел"
56467 
56468 #: kstars_i18n.cpp:2357
56469 #, kde-kuit-format
56470 msgctxt "City in Mississippi USA"
56471 msgid "Laurel"
56472 msgstr "Лорел"
56473 
56474 #: kstars_i18n.cpp:2358
56475 #, fuzzy, kde-kuit-format
56476 #| msgctxt "City in Switzerland"
56477 #| msgid "Lausanne"
56478 msgctxt "City in Switzerland"
56479 msgid "Lausanne"
56480 msgstr "Лозанна"
56481 
56482 #: kstars_i18n.cpp:2359
56483 #, fuzzy, kde-kuit-format
56484 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56485 #| msgid "Laval"
56486 msgctxt "City in Quebec Canada"
56487 msgid "Laval"
56488 msgstr "Лавал"
56489 
56490 #: kstars_i18n.cpp:2360
56491 #, fuzzy, kde-kuit-format
56492 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56493 #| msgid "Lawrence"
56494 msgctxt "City in Kansas USA"
56495 msgid "Lawrence"
56496 msgstr "Лоренс"
56497 
56498 #: kstars_i18n.cpp:2361
56499 #, kde-kuit-format
56500 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56501 msgid "Lawrence"
56502 msgstr "Лоренс"
56503 
56504 #: kstars_i18n.cpp:2362
56505 #, fuzzy, kde-kuit-format
56506 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
56507 #| msgid "Lawton"
56508 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56509 msgid "Lawton"
56510 msgstr "Лотон"
56511 
56512 #: kstars_i18n.cpp:2363
56513 #, fuzzy, kde-kuit-format
56514 #| msgctxt "City in Utah USA"
56515 #| msgid "Layton"
56516 msgctxt "City in Utah USA"
56517 msgid "Layton"
56518 msgstr "Лэйтон"
56519 
56520 #: kstars_i18n.cpp:2364
56521 #, fuzzy, kde-kuit-format
56522 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
56523 #| msgid "Le Havre"
56524 msgctxt "City in Seine-maritime France"
56525 msgid "Le Havre"
56526 msgstr "Ле-Авр"
56527 
56528 #: kstars_i18n.cpp:2365
56529 #, fuzzy, kde-kuit-format
56530 #| msgctxt "City in Haute-Loire France"
56531 #| msgid "Le-Puy-en-Velay"
56532 msgctxt "City in Haute-Loire France"
56533 msgid "Le-Puy-en-Velay"
56534 msgstr "Ле-Пюй"
56535 
56536 #: kstars_i18n.cpp:2366
56537 #, fuzzy, kde-kuit-format
56538 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56539 #| msgid "Leader"
56540 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56541 msgid "Leader"
56542 msgstr "Лидер"
56543 
56544 #: kstars_i18n.cpp:2367
56545 #, fuzzy, kde-kuit-format
56546 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56547 #| msgid "Leamington"
56548 msgctxt "City in Ontario Canada"
56549 msgid "Leamington"
56550 msgstr "Лимингтон"
56551 
56552 #: kstars_i18n.cpp:2368
56553 #, fuzzy, kde-kuit-format
56554 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
56555 #| msgid "Learmonth"
56556 msgctxt "City in Western Australia Australia"
56557 msgid "Learmonth"
56558 msgstr "Лермонт"
56559 
56560 #: kstars_i18n.cpp:2369
56561 #, fuzzy, kde-kuit-format
56562 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56563 #| msgid "Leavenworth"
56564 msgctxt "City in Kansas USA"
56565 msgid "Leavenworth"
56566 msgstr "Ливенворт"
56567 
56568 #: kstars_i18n.cpp:2370
56569 #, kde-kuit-format
56570 msgctxt "City in Washington USA"
56571 msgid "Leavenworth"
56572 msgstr "Ливенворт"
56573 
56574 #: kstars_i18n.cpp:2371
56575 #, fuzzy, kde-kuit-format
56576 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56577 #| msgid "Lebanon"
56578 msgctxt "City in Kentucky USA"
56579 msgid "Lebanon"
56580 msgstr "Лебанон"
56581 
56582 #: kstars_i18n.cpp:2372
56583 #, kde-kuit-format
56584 msgctxt "City in Missouri USA"
56585 msgid "Lebanon"
56586 msgstr "Лебанон"
56587 
56588 #: kstars_i18n.cpp:2373
56589 #, kde-kuit-format
56590 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56591 msgid "Lebanon"
56592 msgstr "Лебанон"
56593 
56594 #: kstars_i18n.cpp:2374
56595 #, fuzzy, kde-kuit-format
56596 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56597 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon"
56598 msgctxt "City in Quebec Canada"
56599 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
56600 msgstr "Лебел-сюр-Квевиллон"
56601 
56602 #: kstars_i18n.cpp:2375
56603 #, fuzzy, kde-kuit-format
56604 #| msgctxt "City in Italy"
56605 #| msgid "Lecce"
56606 msgctxt "City in Italy"
56607 msgid "Lecce"
56608 msgstr "Лечче"
56609 
56610 #: kstars_i18n.cpp:2376
56611 #, fuzzy, kde-kuit-format
56612 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
56613 #| msgid "Lecco"
56614 msgctxt "City in Lecco Italy"
56615 msgid "Lecco"
56616 msgstr "Лекко"
56617 
56618 #: kstars_i18n.cpp:2377
56619 #, fuzzy, kde-kuit-format
56620 #| msgctxt "City in Germany"
56621 #| msgid "Leck"
56622 msgctxt "City in Germany"
56623 msgid "Leck"
56624 msgstr "Лек"
56625 
56626 #: kstars_i18n.cpp:2378
56627 #, fuzzy, kde-kuit-format
56628 #| msgctxt "City in Lebanon"
56629 #| msgid "Lee"
56630 msgctxt "City in Lebanon"
56631 msgid "Lee"
56632 msgstr "Ли"
56633 
56634 #: kstars_i18n.cpp:2379
56635 #, fuzzy, kde-kuit-format
56636 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56637 #| msgid "Leeds"
56638 msgctxt "City in United Kingdom"
56639 msgid "Leeds"
56640 msgstr "Лидс"
56641 
56642 #: kstars_i18n.cpp:2380
56643 #, fuzzy, kde-kuit-format
56644 #| msgctxt "City in Netherlands"
56645 #| msgid "Leeuwarden"
56646 msgctxt "City in Netherlands"
56647 msgid "Leeuwarden"
56648 msgstr "Леуварден"
56649 
56650 #: kstars_i18n.cpp:2381
56651 #, fuzzy, kde-kuit-format
56652 #| msgctxt "City in Spain"
56653 #| msgid "Leganés"
56654 msgctxt "City in Spain"
56655 msgid "Leganés"
56656 msgstr "Леганьес"
56657 
56658 #: kstars_i18n.cpp:2382
56659 #, fuzzy, kde-kuit-format
56660 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56661 #| msgid "Leicester"
56662 msgctxt "City in United Kingdom"
56663 msgid "Leicester"
56664 msgstr "Лейсестер"
56665 
56666 #: kstars_i18n.cpp:2383
56667 #, fuzzy, kde-kuit-format
56668 #| msgctxt "City in Netherlands"
56669 #| msgid "Leiden"
56670 msgctxt "City in Netherlands"
56671 msgid "Leiden"
56672 msgstr "Лейден"
56673 
56674 #: kstars_i18n.cpp:2384
56675 #, fuzzy, kde-kuit-format
56676 #| msgctxt "City in South Africa"
56677 #| msgid "Leiden Sur"
56678 msgctxt "City in South Africa"
56679 msgid "Leiden Sur"
56680 msgstr "Лейден-Сур"
56681 
56682 #: kstars_i18n.cpp:2385
56683 #, fuzzy, kde-kuit-format
56684 #| msgctxt "City in Germany"
56685 #| msgid "Leipzig"
56686 msgctxt "City in Germany"
56687 msgid "Leipzig"
56688 msgstr "Лейпциг"
56689 
56690 #: kstars_i18n.cpp:2386
56691 #, fuzzy, kde-kuit-format
56692 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
56693 #| msgid "Lemmon"
56694 msgctxt "City in South Dakota USA"
56695 msgid "Lemmon"
56696 msgstr "Леммон"
56697 
56698 #: kstars_i18n.cpp:2387
56699 #, fuzzy, kde-kuit-format
56700 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
56701 #| msgid "Lemvig"
56702 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56703 msgid "Lemvig"
56704 msgstr "Лемвиг"
56705 
56706 #: kstars_i18n.cpp:2388
56707 #, fuzzy, kde-kuit-format
56708 #| msgctxt "City in Austria"
56709 #| msgid "Leopold Figl"
56710 msgctxt "City in Austria"
56711 msgid "Leopold Figl"
56712 msgstr "Леопольд-Фигл"
56713 
56714 #: kstars_i18n.cpp:2389
56715 #, fuzzy, kde-kuit-format
56716 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56717 #| msgid "Les Escoumins"
56718 msgctxt "City in Quebec Canada"
56719 msgid "Les Escoumins"
56720 msgstr "Ле-Эскумин"
56721 
56722 #: kstars_i18n.cpp:2390
56723 #, fuzzy, kde-kuit-format
56724 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56725 #| msgid "Lethbridge"
56726 msgctxt "City in Alberta Canada"
56727 msgid "Lethbridge"
56728 msgstr "Летбридж"
56729 
56730 #: kstars_i18n.cpp:2391
56731 #, fuzzy, kde-kuit-format
56732 #| msgctxt "City in Germany"
56733 #| msgid "Leverkusen"
56734 msgctxt "City in Germany"
56735 msgid "Leverkusen"
56736 msgstr "Леверкузен"
56737 
56738 #: kstars_i18n.cpp:2392
56739 #, fuzzy, kde-kuit-format
56740 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56741 #| msgid "Lewes"
56742 msgctxt "City in Delaware USA"
56743 msgid "Lewes"
56744 msgstr "Люис"
56745 
56746 #: kstars_i18n.cpp:2393
56747 #, fuzzy, kde-kuit-format
56748 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
56749 #| msgid "Lewisburg"
56750 msgctxt "City in West Virginia USA"
56751 msgid "Lewisburg"
56752 msgstr "Левисбург"
56753 
56754 #: kstars_i18n.cpp:2394
56755 #, fuzzy, kde-kuit-format
56756 #| msgctxt "City in Idaho USA"
56757 #| msgid "Lewiston"
56758 msgctxt "City in Idaho USA"
56759 msgid "Lewiston"
56760 msgstr "Левистон"
56761 
56762 #: kstars_i18n.cpp:2395
56763 #, kde-kuit-format
56764 msgctxt "City in Maine USA"
56765 msgid "Lewiston"
56766 msgstr "Левистон"
56767 
56768 #: kstars_i18n.cpp:2396
56769 #, kde-kuit-format
56770 msgctxt "City in New York USA"
56771 msgid "Lewiston"
56772 msgstr "Левистон"
56773 
56774 #: kstars_i18n.cpp:2397
56775 #, fuzzy, kde-kuit-format
56776 #| msgctxt "City in Montana USA"
56777 #| msgid "Lewistown"
56778 msgctxt "City in Montana USA"
56779 msgid "Lewistown"
56780 msgstr "Левистаун"
56781 
56782 #: kstars_i18n.cpp:2398
56783 #, fuzzy, kde-kuit-format
56784 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56785 #| msgid "Lexington"
56786 msgctxt "City in Kentucky USA"
56787 msgid "Lexington"
56788 msgstr "Лексингтон"
56789 
56790 #: kstars_i18n.cpp:2399
56791 #, fuzzy, kde-kuit-format
56792 #| msgctxt "City in Spain"
56793 #| msgid "León"
56794 msgctxt "City in Spain"
56795 msgid "León"
56796 msgstr "Леон"
56797 
56798 #: kstars_i18n.cpp:2400
56799 #, fuzzy, kde-kuit-format
56800 #| msgctxt "City in Tibet China"
56801 #| msgid "Lhasa"
56802 msgctxt "City in Tibet China"
56803 msgid "Lhasa"
56804 msgstr "Лхаса"
56805 
56806 #: kstars_i18n.cpp:2401
56807 #, fuzzy, kde-kuit-format
56808 #| msgctxt "City in Gabon"
56809 #| msgid "Libreville"
56810 msgctxt "City in Gabon"
56811 msgid "Libreville"
56812 msgstr "Либревиль"
56813 
56814 #: kstars_i18n.cpp:2402
56815 #, fuzzy, kde-kuit-format
56816 #| msgctxt "City in California USA"
56817 #| msgid "Lick Obs."
56818 msgctxt "City in California USA"
56819 msgid "Lick Obs."
56820 msgstr "Ликс обс."
56821 
56822 #: kstars_i18n.cpp:2403
56823 #, fuzzy, kde-kuit-format
56824 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56825 #| msgid "Lihue"
56826 msgctxt "City in Hawaii USA"
56827 msgid "Lihue"
56828 msgstr "Лихуэ"
56829 
56830 #: kstars_i18n.cpp:2404
56831 #, fuzzy, kde-kuit-format
56832 #| msgctxt "City in Nord France"
56833 #| msgid "Lille"
56834 msgctxt "City in Nord France"
56835 msgid "Lille"
56836 msgstr "Лилль"
56837 
56838 #: kstars_i18n.cpp:2405
56839 #, fuzzy, kde-kuit-format
56840 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56841 #| msgid "Lillooet"
56842 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56843 msgid "Lillooet"
56844 msgstr "Лилует"
56845 
56846 #: kstars_i18n.cpp:2406
56847 #, fuzzy, kde-kuit-format
56848 #| msgctxt "City in Malawi"
56849 #| msgid "Lilongwe"
56850 msgctxt "City in Malawi"
56851 msgid "Lilongwe"
56852 msgstr "Лилонгве"
56853 
56854 #: kstars_i18n.cpp:2407
56855 #, kde-kuit-format
56856 msgctxt "City in Peru"
56857 msgid "Lima"
56858 msgstr "Лима"
56859 
56860 #: kstars_i18n.cpp:2408
56861 #, fuzzy, kde-kuit-format
56862 #| msgctxt "City in Ohio USA"
56863 #| msgid "Lima"
56864 msgctxt "City in Ohio USA"
56865 msgid "Lima"
56866 msgstr "Лима"
56867 
56868 #: kstars_i18n.cpp:2409
56869 #, fuzzy, kde-kuit-format
56870 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France"
56871 #| msgid "Limoges"
56872 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
56873 msgid "Limoges"
56874 msgstr "Лимож"
56875 
56876 #: kstars_i18n.cpp:2410
56877 #, fuzzy, kde-kuit-format
56878 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56879 #| msgid "Lincoln"
56880 msgctxt "City in Kansas USA"
56881 msgid "Lincoln"
56882 msgstr "Линкольн"
56883 
56884 #: kstars_i18n.cpp:2411
56885 #, kde-kuit-format
56886 msgctxt "City in Maine USA"
56887 msgid "Lincoln"
56888 msgstr "Линкольн"
56889 
56890 #: kstars_i18n.cpp:2412
56891 #, kde-kuit-format
56892 msgctxt "City in Nebraska USA"
56893 msgid "Lincoln"
56894 msgstr "Линкольн"
56895 
56896 #: kstars_i18n.cpp:2413
56897 #, fuzzy, kde-kuit-format
56898 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56899 #| msgid "Lindbergh"
56900 msgctxt "City in Alberta Canada"
56901 msgid "Lindbergh"
56902 msgstr "Линдберг"
56903 
56904 #: kstars_i18n.cpp:2414
56905 #, fuzzy, kde-kuit-format
56906 #| msgctxt "City in New York USA"
56907 #| msgid "Lindenhurst"
56908 msgctxt "City in New York USA"
56909 msgid "Lindenhurst"
56910 msgstr "Линденхурст"
56911 
56912 #: kstars_i18n.cpp:2415
56913 #, fuzzy, kde-kuit-format
56914 #| msgctxt "City in Austria"
56915 #| msgid "Linz"
56916 msgctxt "City in Austria"
56917 msgid "Linz"
56918 msgstr "Линц"
56919 
56920 #: kstars_i18n.cpp:2416
56921 #, fuzzy, kde-kuit-format
56922 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
56923 #| msgid "Lipetsk"
56924 msgctxt "City in Central Region Russia"
56925 msgid "Lipetsk"
56926 msgstr "Липетск"
56927 
56928 #: kstars_i18n.cpp:2417
56929 #, kde-kuit-format
56930 msgctxt "City in Portugal"
56931 msgid "Lisbon"
56932 msgstr "Лиссабон"
56933 
56934 #: kstars_i18n.cpp:2418
56935 #, fuzzy, kde-kuit-format
56936 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56937 #| msgid "Lisbon"
56938 msgctxt "City in North Dakota USA"
56939 msgid "Lisbon"
56940 msgstr "Лисбон"
56941 
56942 #: kstars_i18n.cpp:2419
56943 #, fuzzy, kde-kuit-format
56944 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56945 #| msgid "Listowel"
56946 msgctxt "City in Ontario Canada"
56947 msgid "Listowel"
56948 msgstr "Листоуел"
56949 
56950 #: kstars_i18n.cpp:2420
56951 #, fuzzy, kde-kuit-format
56952 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56953 #| msgid "Litchville"
56954 msgctxt "City in North Dakota USA"
56955 msgid "Litchville"
56956 msgstr "Литчвилл"
56957 
56958 #: kstars_i18n.cpp:2421
56959 #, fuzzy, kde-kuit-format
56960 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56961 #| msgid "Little Rock"
56962 msgctxt "City in Arkansas USA"
56963 msgid "Little Rock"
56964 msgstr "Литл-Рок"
56965 
56966 #: kstars_i18n.cpp:2422
56967 #, fuzzy, kde-kuit-format
56968 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56969 #| msgid "Littleton"
56970 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56971 msgid "Littleton"
56972 msgstr "Литлтон"
56973 
56974 #: kstars_i18n.cpp:2423
56975 #, kde-kuit-format
56976 msgctxt "City in United Kingdom"
56977 msgid "Liverpool"
56978 msgstr "Ливерпуль"
56979 
56980 #: kstars_i18n.cpp:2424
56981 #, fuzzy, kde-kuit-format
56982 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56983 #| msgid "Liverpool"
56984 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56985 msgid "Liverpool"
56986 msgstr "Ливерпуль"
56987 
56988 #: kstars_i18n.cpp:2425
56989 #, fuzzy, kde-kuit-format
56990 #| msgctxt "City in Alabama USA"
56991 #| msgid "Livingston"
56992 msgctxt "City in Alabama USA"
56993 msgid "Livingston"
56994 msgstr "Ливингстон"
56995 
56996 #: kstars_i18n.cpp:2426
56997 #, kde-kuit-format
56998 msgctxt "City in Montana USA"
56999 msgid "Livingston"
57000 msgstr "Ливингстон"
57001 
57002 #: kstars_i18n.cpp:2427
57003 #, fuzzy, kde-kuit-format
57004 #| msgctxt "City in Zambia"
57005 #| msgid "Livingstone"
57006 msgctxt "City in Zambia"
57007 msgid "Livingstone"
57008 msgstr "Ливингстон"
57009 
57010 #: kstars_i18n.cpp:2428
57011 #, fuzzy, kde-kuit-format
57012 #| msgctxt "City in Michigan USA"
57013 #| msgid "Livonia"
57014 msgctxt "City in Michigan USA"
57015 msgid "Livonia"
57016 msgstr "Ливония"
57017 
57018 #: kstars_i18n.cpp:2429
57019 #, fuzzy, kde-kuit-format
57020 #| msgctxt "City in Italy"
57021 #| msgid "Livorno"
57022 msgctxt "City in Italy"
57023 msgid "Livorno"
57024 msgstr "Ливорно"
57025 
57026 #: kstars_i18n.cpp:2430
57027 #, fuzzy, kde-kuit-format
57028 #| msgctxt "City in Slovenia"
57029 #| msgid "Ljubljana"
57030 msgctxt "City in Slovenia"
57031 msgid "Ljubljana"
57032 msgstr "Любляна"
57033 
57034 #: kstars_i18n.cpp:2431
57035 #, fuzzy, kde-kuit-format
57036 #| msgctxt "City in Venezuela"
57037 #| msgid "Llano del Hato"
57038 msgctxt "City in Venezuela"
57039 msgid "Llano del Hato"
57040 msgstr "Льяно-дел-Хато"
57041 
57042 #: kstars_i18n.cpp:2432
57043 #, kde-kuit-format
57044 msgctxt "City in Spain"
57045 msgid "Lleida"
57046 msgstr ""
57047 
57048 #: kstars_i18n.cpp:2433
57049 #, fuzzy, kde-kuit-format
57050 #| msgctxt "City in Botswana"
57051 #| msgid "Lobatsi"
57052 msgctxt "City in Botswana"
57053 msgid "Lobatsi"
57054 msgstr "Лобатси"
57055 
57056 #: kstars_i18n.cpp:2434
57057 #, fuzzy, kde-kuit-format
57058 #| msgctxt "City in California USA"
57059 #| msgid "Lockwood Valley"
57060 msgctxt "City in California USA"
57061 msgid "Lockwood Valley"
57062 msgstr "Локвуд-Велли"
57063 
57064 #: kstars_i18n.cpp:2435
57065 #, fuzzy, kde-kuit-format
57066 #| msgctxt "City in Utah USA"
57067 #| msgid "Logan"
57068 msgctxt "City in Utah USA"
57069 msgid "Logan"
57070 msgstr "Логан"
57071 
57072 #: kstars_i18n.cpp:2436
57073 #, fuzzy, kde-kuit-format
57074 #| msgctxt "City in Spain"
57075 #| msgid "Logroño"
57076 msgctxt "City in Spain"
57077 msgid "Logroño"
57078 msgstr "Логроньо"
57079 
57080 #: kstars_i18n.cpp:2437
57081 #, fuzzy, kde-kuit-format
57082 #| msgctxt "City in Italy"
57083 #| msgid "Loiano"
57084 msgctxt "City in Italy"
57085 msgid "Loiano"
57086 msgstr "Лойано"
57087 
57088 #: kstars_i18n.cpp:2438
57089 #, fuzzy, kde-kuit-format
57090 #| msgctxt "City in Estonia"
57091 #| msgid "Loksa"
57092 msgctxt "City in Estonia"
57093 msgid "Loksa"
57094 msgstr "Локса"
57095 
57096 #: kstars_i18n.cpp:2439
57097 #, fuzzy, kde-kuit-format
57098 #| msgctxt "City in Montana USA"
57099 #| msgid "Lolo"
57100 msgctxt "City in Montana USA"
57101 msgid "Lolo"
57102 msgstr "Лоло"
57103 
57104 #: kstars_i18n.cpp:2440
57105 #, fuzzy, kde-kuit-format
57106 #| msgctxt "City in Slovakia"
57107 #| msgid "Lomnicky stit"
57108 msgctxt "City in Slovakia"
57109 msgid "Lomnicky stit"
57110 msgstr "Ломницкий Штит"
57111 
57112 #: kstars_i18n.cpp:2441
57113 #, fuzzy, kde-kuit-format
57114 #| msgctxt "City in California USA"
57115 #| msgid "Lompoc"
57116 msgctxt "City in California USA"
57117 msgid "Lompoc"
57118 msgstr "Ломпок"
57119 
57120 #: kstars_i18n.cpp:2442
57121 #, fuzzy, kde-kuit-format
57122 #| msgctxt "City in Togo"
57123 #| msgid "Lomé"
57124 msgctxt "City in Togo"
57125 msgid "Lomé"
57126 msgstr "Ломе"
57127 
57128 #: kstars_i18n.cpp:2443
57129 #, kde-kuit-format
57130 msgctxt "City in United Kingdom"
57131 msgid "London"
57132 msgstr "Лондон"
57133 
57134 #: kstars_i18n.cpp:2444
57135 #, fuzzy, kde-kuit-format
57136 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57137 #| msgid "London"
57138 msgctxt "City in Ontario Canada"
57139 msgid "London"
57140 msgstr "Лондон"
57141 
57142 #: kstars_i18n.cpp:2445
57143 #, fuzzy, kde-kuit-format
57144 #| msgctxt "City in California USA"
57145 #| msgid "Long Beach"
57146 msgctxt "City in California USA"
57147 msgid "Long Beach"
57148 msgstr "Лонг-Бич"
57149 
57150 #: kstars_i18n.cpp:2446
57151 #, fuzzy, kde-kuit-format
57152 #| msgctxt "City in Texas USA"
57153 #| msgid "Longview"
57154 msgctxt "City in Texas USA"
57155 msgid "Longview"
57156 msgstr "Лонгвью"
57157 
57158 #: kstars_i18n.cpp:2447
57159 #, kde-kuit-format
57160 msgctxt "City in Washington USA"
57161 msgid "Longview"
57162 msgstr "Лонгвью"
57163 
57164 #: kstars_i18n.cpp:2448
57165 #, fuzzy, kde-kuit-format
57166 #| msgctxt "City in Ohio USA"
57167 #| msgid "Lorain"
57168 msgctxt "City in Ohio USA"
57169 msgid "Lorain"
57170 msgstr "Лорейн"
57171 
57172 #: kstars_i18n.cpp:2449
57173 #, fuzzy, kde-kuit-format
57174 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
57175 #| msgid "Lordsburg"
57176 msgctxt "City in New Mexico USA"
57177 msgid "Lordsburg"
57178 msgstr "Лордсбург"
57179 
57180 #: kstars_i18n.cpp:2450
57181 #, fuzzy, kde-kuit-format
57182 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
57183 #| msgid "Los Alamos"
57184 msgctxt "City in New Mexico USA"
57185 msgid "Los Alamos"
57186 msgstr "Лос-Аламос"
57187 
57188 #: kstars_i18n.cpp:2451
57189 #, fuzzy, kde-kuit-format
57190 #| msgctxt "City in California USA"
57191 #| msgid "Los Altos Hills"
57192 msgctxt "City in California USA"
57193 msgid "Los Altos Hills"
57194 msgstr "Лос-Альтос-Хиллс"
57195 
57196 #: kstars_i18n.cpp:2452
57197 #, fuzzy, kde-kuit-format
57198 #| msgctxt "City in California USA"
57199 #| msgid "Los Angeles"
57200 msgctxt "City in California USA"
57201 msgid "Los Angeles"
57202 msgstr "Лос-Анджелес"
57203 
57204 #: kstars_i18n.cpp:2453
57205 #, kde-kuit-format
57206 msgctxt "City in Texas USA"
57207 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
57208 msgstr ""
57209 
57210 #: kstars_i18n.cpp:2454
57211 #, fuzzy, kde-kuit-format
57212 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57213 #| msgid "Louisbourg"
57214 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57215 msgid "Louisbourg"
57216 msgstr "Луисбург"
57217 
57218 #: kstars_i18n.cpp:2455
57219 #, fuzzy, kde-kuit-format
57220 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57221 #| msgid "Louisville"
57222 msgctxt "City in Georgia USA"
57223 msgid "Louisville"
57224 msgstr "Луисвилл"
57225 
57226 #: kstars_i18n.cpp:2456
57227 #, kde-kuit-format
57228 msgctxt "City in Kentucky USA"
57229 msgid "Louisville"
57230 msgstr "Луисвилл"
57231 
57232 #: kstars_i18n.cpp:2457
57233 #, fuzzy, kde-kuit-format
57234 #| msgctxt "City in Egypt"
57235 #| msgid "Louxor"
57236 msgctxt "City in Egypt"
57237 msgid "Louxor"
57238 msgstr "Луксор"
57239 
57240 #: kstars_i18n.cpp:2458
57241 #, fuzzy, kde-kuit-format
57242 #| msgctxt "City in Colorado USA"
57243 #| msgid "Loveland"
57244 msgctxt "City in Colorado USA"
57245 msgid "Loveland"
57246 msgstr "Лавленд"
57247 
57248 #: kstars_i18n.cpp:2459
57249 #, fuzzy, kde-kuit-format
57250 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57251 #| msgid "Lovelock"
57252 msgctxt "City in Nevada USA"
57253 msgid "Lovelock"
57254 msgstr "Лавлок"
57255 
57256 #: kstars_i18n.cpp:2460
57257 #, fuzzy, kde-kuit-format
57258 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57259 #| msgid "Lowell"
57260 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57261 msgid "Lowell"
57262 msgstr "Лоуэлл"
57263 
57264 #: kstars_i18n.cpp:2461
57265 #, fuzzy, kde-kuit-format
57266 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57267 #| msgid "Lowell Obs."
57268 msgctxt "City in Arizona USA"
57269 msgid "Lowell Obs."
57270 msgstr "Лоуэлл обс."
57271 
57272 #: kstars_i18n.cpp:2462
57273 #, fuzzy, kde-kuit-format
57274 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57275 #| msgid "Lowther"
57276 msgctxt "City in Ontario Canada"
57277 msgid "Lowther"
57278 msgstr "Лоутер"
57279 
57280 #: kstars_i18n.cpp:2463
57281 #, fuzzy, kde-kuit-format
57282 #| msgctxt "City in Angola"
57283 #| msgid "Luanda"
57284 msgctxt "City in Angola"
57285 msgid "Luanda"
57286 msgstr "Луанда"
57287 
57288 #: kstars_i18n.cpp:2464
57289 #, fuzzy, kde-kuit-format
57290 #| msgctxt "City in Texas USA"
57291 #| msgid "Lubbock"
57292 msgctxt "City in Texas USA"
57293 msgid "Lubbock"
57294 msgstr "Лаббок"
57295 
57296 #: kstars_i18n.cpp:2465
57297 #, fuzzy, kde-kuit-format
57298 #| msgctxt "City in Italy"
57299 #| msgid "Lucca"
57300 msgctxt "City in Italy"
57301 msgid "Lucca"
57302 msgstr "Лукка"
57303 
57304 #: kstars_i18n.cpp:2466
57305 #, fuzzy, kde-kuit-format
57306 #| msgctxt "City in Germany"
57307 #| msgid "Ludwigshafen"
57308 msgctxt "City in Germany"
57309 msgid "Ludwigshafen"
57310 msgstr "Людвигсхафен"
57311 
57312 #: kstars_i18n.cpp:2467
57313 #, fuzzy, kde-kuit-format
57314 #| msgctxt "City in Angola"
57315 #| msgid "Luena"
57316 msgctxt "City in Angola"
57317 msgid "Luena"
57318 msgstr "Луэна"
57319 
57320 #: kstars_i18n.cpp:2468
57321 #, fuzzy, kde-kuit-format
57322 #| msgctxt "City in Ukraine"
57323 #| msgid "Lugans'k"
57324 msgctxt "City in Ukraine"
57325 msgid "Lugans'k"
57326 msgstr "Луганск"
57327 
57328 #: kstars_i18n.cpp:2469
57329 #, fuzzy, kde-kuit-format
57330 #| msgctxt "City in Spain"
57331 #| msgid "Lugo"
57332 msgctxt "City in Spain"
57333 msgid "Lugo"
57334 msgstr "Луго"
57335 
57336 #: kstars_i18n.cpp:2470
57337 #, fuzzy, kde-kuit-format
57338 #| msgctxt "City in Sweden"
57339 #| msgid "Luleå"
57340 msgctxt "City in Sweden"
57341 msgid "Luleå"
57342 msgstr "Лулео"
57343 
57344 #: kstars_i18n.cpp:2471
57345 #, fuzzy, kde-kuit-format
57346 #| msgctxt "City in Sweden"
57347 #| msgid "Lund"
57348 msgctxt "City in Sweden"
57349 msgid "Lund"
57350 msgstr "Лунд"
57351 
57352 #: kstars_i18n.cpp:2472
57353 #, fuzzy, kde-kuit-format
57354 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57355 #| msgid "Lunenburg"
57356 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57357 msgid "Lunenburg"
57358 msgstr "Люненбург"
57359 
57360 #: kstars_i18n.cpp:2473
57361 #, fuzzy, kde-kuit-format
57362 #| msgctxt "City in Zambia"
57363 #| msgid "Lusaka"
57364 msgctxt "City in Zambia"
57365 msgid "Lusaka"
57366 msgstr "Лусака"
57367 
57368 #: kstars_i18n.cpp:2474
57369 #, fuzzy, kde-kuit-format
57370 #| msgctxt "City in Ukraine"
57371 #| msgid "Luts'k"
57372 msgctxt "City in Ukraine"
57373 msgid "Luts'k"
57374 msgstr "Луцк"
57375 
57376 #: kstars_i18n.cpp:2475
57377 #, fuzzy, kde-kuit-format
57378 #| msgctxt "City in Luxembourg"
57379 #| msgid "Luxembourg City"
57380 msgctxt "City in Luxembourg"
57381 msgid "Luxembourg City"
57382 msgstr "Люксембург"
57383 
57384 #: kstars_i18n.cpp:2476
57385 #, fuzzy, kde-kuit-format
57386 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57387 #| msgid "Lynchburg"
57388 msgctxt "City in Virginia USA"
57389 msgid "Lynchburg"
57390 msgstr "Линчбург"
57391 
57392 #: kstars_i18n.cpp:2477
57393 #, fuzzy, kde-kuit-format
57394 #| msgctxt "City in Washington USA"
57395 #| msgid "Lynden"
57396 msgctxt "City in Washington USA"
57397 msgid "Lynden"
57398 msgstr "Линден"
57399 
57400 #: kstars_i18n.cpp:2478
57401 #, fuzzy, kde-kuit-format
57402 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57403 #| msgid "Lynn"
57404 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57405 msgid "Lynn"
57406 msgstr "Линн"
57407 
57408 #: kstars_i18n.cpp:2479
57409 #, fuzzy, kde-kuit-format
57410 #| msgctxt "City in Florida USA"
57411 #| msgid "Lynn Haven"
57412 msgctxt "City in Florida USA"
57413 msgid "Lynn Haven"
57414 msgstr "Линн-Хевен"
57415 
57416 #: kstars_i18n.cpp:2480
57417 #, fuzzy, kde-kuit-format
57418 #| msgctxt "City in Rhône France"
57419 #| msgid "Lyon"
57420 msgctxt "City in Rhône France"
57421 msgid "Lyon"
57422 msgstr "Лион"
57423 
57424 #: kstars_i18n.cpp:2481
57425 #, fuzzy, kde-kuit-format
57426 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57427 #| msgid "Lytton"
57428 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57429 msgid "Lytton"
57430 msgstr "Литтон"
57431 
57432 #: kstars_i18n.cpp:2482
57433 #, fuzzy, kde-kuit-format
57434 #| msgctxt "City in Germany"
57435 #| msgid "Lübeck"
57436 msgctxt "City in Germany"
57437 msgid "Lübeck"
57438 msgstr "Любек"
57439 
57440 #: kstars_i18n.cpp:2483
57441 #, fuzzy, kde-kuit-format
57442 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea"
57443 #| msgid "Maando"
57444 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
57445 msgid "Maando"
57446 msgstr "Маандо"
57447 
57448 #: kstars_i18n.cpp:2484
57449 #, fuzzy, kde-kuit-format
57450 #| msgctxt "City in Estonia"
57451 #| msgid "Maardu"
57452 msgctxt "City in Estonia"
57453 msgid "Maardu"
57454 msgstr "Маарду"
57455 
57456 #: kstars_i18n.cpp:2485
57457 #, fuzzy, kde-kuit-format
57458 #| msgctxt "City in Netherlands"
57459 #| msgid "Maastricht"
57460 msgctxt "City in Netherlands"
57461 msgid "Maastricht"
57462 msgstr "Маастрихт"
57463 
57464 #: kstars_i18n.cpp:2486
57465 #, fuzzy, kde-kuit-format
57466 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57467 #| msgid "Mabou"
57468 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57469 msgid "Mabou"
57470 msgstr "Мабу"
57471 
57472 #: kstars_i18n.cpp:2487
57473 #, fuzzy, kde-kuit-format
57474 #| msgctxt "City in China"
57475 #| msgid "Macao"
57476 msgctxt "City in China"
57477 msgid "Macao"
57478 msgstr "Аомынь (Макао)"
57479 
57480 #: kstars_i18n.cpp:2488
57481 #, fuzzy, kde-kuit-format
57482 #| msgctxt "City in Germany"
57483 #| msgid "Machern"
57484 msgctxt "City in Germany"
57485 msgid "Machern"
57486 msgstr "Майсен"
57487 
57488 #: kstars_i18n.cpp:2489
57489 #, fuzzy, kde-kuit-format
57490 #| msgctxt "City in Idaho USA"
57491 #| msgid "Mackay"
57492 msgctxt "City in Idaho USA"
57493 msgid "Mackay"
57494 msgstr "Маккей"
57495 
57496 #: kstars_i18n.cpp:2490
57497 #, fuzzy, kde-kuit-format
57498 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57499 #| msgid "Mackenzie"
57500 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57501 msgid "Mackenzie"
57502 msgstr "Макензи"
57503 
57504 #: kstars_i18n.cpp:2491
57505 #, fuzzy, kde-kuit-format
57506 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57507 #| msgid "Macon"
57508 msgctxt "City in Georgia USA"
57509 msgid "Macon"
57510 msgstr "Мейкон"
57511 
57512 #: kstars_i18n.cpp:2492
57513 #, fuzzy, kde-kuit-format
57514 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57515 #| msgid "Madelia"
57516 msgctxt "City in Minnesota USA"
57517 msgid "Madelia"
57518 msgstr "Маделия"
57519 
57520 #: kstars_i18n.cpp:2493
57521 #, fuzzy, kde-kuit-format
57522 #| msgctxt "City in Alabama USA"
57523 #| msgid "Madison"
57524 msgctxt "City in Alabama USA"
57525 msgid "Madison"
57526 msgstr "Медисон"
57527 
57528 #: kstars_i18n.cpp:2494
57529 #, kde-kuit-format
57530 msgctxt "City in South Dakota USA"
57531 msgid "Madison"
57532 msgstr "Медисон"
57533 
57534 #: kstars_i18n.cpp:2495
57535 #, kde-kuit-format
57536 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57537 msgid "Madison"
57538 msgstr "Медисон"
57539 
57540 #: kstars_i18n.cpp:2496
57541 #, fuzzy, kde-kuit-format
57542 #| msgctxt "City in Spain"
57543 #| msgid "Madrid"
57544 msgctxt "City in Spain"
57545 msgid "Madrid"
57546 msgstr "Мадрид"
57547 
57548 #: kstars_i18n.cpp:2497
57549 #, fuzzy, kde-kuit-format
57550 #| msgctxt "City in Far East Russia"
57551 #| msgid "Magadan"
57552 msgctxt "City in Far East Russia"
57553 msgid "Magadan"
57554 msgstr "Магадан"
57555 
57556 #: kstars_i18n.cpp:2498
57557 #, fuzzy, kde-kuit-format
57558 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
57559 #| msgid "Magdalena"
57560 msgctxt "City in New Mexico USA"
57561 msgid "Magdalena"
57562 msgstr "Магдалена"
57563 
57564 #: kstars_i18n.cpp:2499
57565 #, fuzzy, kde-kuit-format
57566 #| msgctxt "City in Germany"
57567 #| msgid "Magdeburg"
57568 msgctxt "City in Germany"
57569 msgid "Magdeburg"
57570 msgstr "Магдебург"
57571 
57572 #: kstars_i18n.cpp:2500
57573 #, fuzzy, kde-kuit-format
57574 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
57575 #| msgid "Magnolia"
57576 msgctxt "City in Arkansas USA"
57577 msgid "Magnolia"
57578 msgstr "Магнолия"
57579 
57580 #: kstars_i18n.cpp:2501
57581 #, fuzzy, kde-kuit-format
57582 #| msgctxt "City in Germany"
57583 #| msgid "Mahlow"
57584 msgctxt "City in Germany"
57585 msgid "Mahlow"
57586 msgstr "Махлоу"
57587 
57588 #: kstars_i18n.cpp:2502
57589 #, fuzzy, kde-kuit-format
57590 #| msgctxt "City in Germany"
57591 #| msgid "Mainz"
57592 msgctxt "City in Germany"
57593 msgid "Mainz"
57594 msgstr "Майнц"
57595 
57596 #: kstars_i18n.cpp:2503
57597 #, fuzzy, kde-kuit-format
57598 #| msgctxt "City in Venezuela"
57599 #| msgid "Maiquetia"
57600 msgctxt "City in Venezuela"
57601 msgid "Maiquetia"
57602 msgstr "Майкетия"
57603 
57604 #: kstars_i18n.cpp:2504
57605 #, fuzzy, kde-kuit-format
57606 #| msgctxt "City in Madagascar"
57607 #| msgid "Majunga"
57608 msgctxt "City in Madagascar"
57609 msgid "Majunga"
57610 msgstr "Махадзанга"
57611 
57612 #: kstars_i18n.cpp:2505
57613 #, fuzzy, kde-kuit-format
57614 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
57615 #| msgid "Majuro"
57616 msgctxt "City in Marshall Islands"
57617 msgid "Majuro"
57618 msgstr "Маджуро"
57619 
57620 #: kstars_i18n.cpp:2506
57621 #, fuzzy, kde-kuit-format
57622 #| msgctxt "City in South Region Russia"
57623 #| msgid "Makhachkala"
57624 msgctxt "City in South Region Russia"
57625 msgid "Makhachkala"
57626 msgstr "Махачкала"
57627 
57628 #: kstars_i18n.cpp:2507
57629 #, fuzzy, kde-kuit-format
57630 #| msgctxt "City in Ukraine"
57631 #| msgid "Makiivka"
57632 msgctxt "City in Ukraine"
57633 msgid "Makiivka"
57634 msgstr "Макеевка"
57635 
57636 #: kstars_i18n.cpp:2508
57637 #, fuzzy, kde-kuit-format
57638 #| msgctxt "City in Gabon"
57639 #| msgid "Makokou"
57640 msgctxt "City in Gabon"
57641 msgid "Makokou"
57642 msgstr "Макоку"
57643 
57644 #: kstars_i18n.cpp:2509
57645 #, fuzzy, kde-kuit-format
57646 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
57647 #| msgid "Malabo"
57648 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
57649 msgid "Malabo"
57650 msgstr "Малабо"
57651 
57652 #: kstars_i18n.cpp:2510
57653 #, fuzzy, kde-kuit-format
57654 #| msgctxt "City in Germany"
57655 #| msgid "Malchin"
57656 msgctxt "City in Germany"
57657 msgid "Malchin"
57658 msgstr "Малхин"
57659 
57660 #: kstars_i18n.cpp:2511
57661 #, fuzzy, kde-kuit-format
57662 #| msgctxt "City in Germany"
57663 #| msgid "Malchow"
57664 msgctxt "City in Germany"
57665 msgid "Malchow"
57666 msgstr "Малчоу"
57667 
57668 #: kstars_i18n.cpp:2512
57669 #, fuzzy, kde-kuit-format
57670 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57671 #| msgid "Malden"
57672 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57673 msgid "Malden"
57674 msgstr "Малден"
57675 
57676 #: kstars_i18n.cpp:2513
57677 #, fuzzy, kde-kuit-format
57678 #| msgctxt "City in Maldives"
57679 #| msgid "Male"
57680 msgctxt "City in Maldives"
57681 msgid "Male"
57682 msgstr "Мали"
57683 
57684 #: kstars_i18n.cpp:2514
57685 #, fuzzy, kde-kuit-format
57686 #| msgctxt "City in Sweden"
57687 #| msgid "Malmö"
57688 msgctxt "City in Sweden"
57689 msgid "Malmö"
57690 msgstr "Мальмё"
57691 
57692 #: kstars_i18n.cpp:2515
57693 #, fuzzy, kde-kuit-format
57694 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
57695 #| msgid "Maloelap"
57696 msgctxt "City in Marshall Islands"
57697 msgid "Maloelap"
57698 msgstr "Малоэлап"
57699 
57700 #: kstars_i18n.cpp:2516
57701 #, fuzzy, kde-kuit-format
57702 #| msgctxt "City in New York USA"
57703 #| msgid "Malone"
57704 msgctxt "City in New York USA"
57705 msgid "Malone"
57706 msgstr "Малон"
57707 
57708 #: kstars_i18n.cpp:2517
57709 #, fuzzy, kde-kuit-format
57710 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57711 #| msgid "Mammamattawa"
57712 msgctxt "City in Ontario Canada"
57713 msgid "Mammamattawa"
57714 msgstr "Маммаматава"
57715 
57716 #: kstars_i18n.cpp:2518
57717 #, fuzzy, kde-kuit-format
57718 #| msgctxt "City in Mayotte France"
57719 #| msgid "Mamoudzou"
57720 msgctxt "City in Mayotte France"
57721 msgid "Mamoudzou"
57722 msgstr "Мамудзу"
57723 
57724 #: kstars_i18n.cpp:2519
57725 #, fuzzy, kde-kuit-format
57726 #| msgctxt "City in Nicaragua"
57727 #| msgid "Managua"
57728 msgctxt "City in Nicaragua"
57729 msgid "Managua"
57730 msgstr "Манагуа"
57731 
57732 #: kstars_i18n.cpp:2520
57733 #, fuzzy, kde-kuit-format
57734 #| msgctxt "City in Brazil"
57735 #| msgid "Manaus"
57736 msgctxt "City in Brazil"
57737 msgid "Manaus"
57738 msgstr "Манаус"
57739 
57740 #: kstars_i18n.cpp:2521
57741 #, kde-kuit-format
57742 msgctxt "City in United Kingdom"
57743 msgid "Manchester"
57744 msgstr "Манчестер"
57745 
57746 #: kstars_i18n.cpp:2522
57747 #, fuzzy, kde-kuit-format
57748 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57749 #| msgid "Manchester"
57750 msgctxt "City in Connecticut USA"
57751 msgid "Manchester"
57752 msgstr "Манчестер"
57753 
57754 #: kstars_i18n.cpp:2523
57755 #, kde-kuit-format
57756 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57757 msgid "Manchester"
57758 msgstr "Манчестер"
57759 
57760 #: kstars_i18n.cpp:2524
57761 #, fuzzy, kde-kuit-format
57762 #| msgctxt "City in Myanmar"
57763 #| msgid "Mandalay"
57764 msgctxt "City in Myanmar"
57765 msgid "Mandalay"
57766 msgstr "Мандалай"
57767 
57768 #: kstars_i18n.cpp:2525
57769 #, fuzzy, kde-kuit-format
57770 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57771 #| msgid "Mandan"
57772 msgctxt "City in North Dakota USA"
57773 msgid "Mandan"
57774 msgstr "Мандан"
57775 
57776 #: kstars_i18n.cpp:2526
57777 #, fuzzy, kde-kuit-format
57778 #| msgctxt "City in Germany"
57779 #| msgid "Manebach"
57780 msgctxt "City in Germany"
57781 msgid "Manebach"
57782 msgstr "Манебах"
57783 
57784 #: kstars_i18n.cpp:2527
57785 #, fuzzy, kde-kuit-format
57786 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57787 #| msgid "Mangum"
57788 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57789 msgid "Mangum"
57790 msgstr "Мангум"
57791 
57792 #: kstars_i18n.cpp:2528
57793 #, fuzzy, kde-kuit-format
57794 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57795 #| msgid "Manhattan"
57796 msgctxt "City in Kansas USA"
57797 msgid "Manhattan"
57798 msgstr "Манхеттен"
57799 
57800 #: kstars_i18n.cpp:2529
57801 #, fuzzy, kde-kuit-format
57802 #| msgctxt "City in California USA"
57803 #| msgid "Manhattan Beach"
57804 msgctxt "City in California USA"
57805 msgid "Manhattan Beach"
57806 msgstr "Манхэттен-Бич"
57807 
57808 #: kstars_i18n.cpp:2530
57809 #, fuzzy, kde-kuit-format
57810 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57811 #| msgid "Manigotagan"
57812 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57813 msgid "Manigotagan"
57814 msgstr "Маниготаган"
57815 
57816 #: kstars_i18n.cpp:2531
57817 #, fuzzy, kde-kuit-format
57818 #| msgctxt "City in Philippines"
57819 #| msgid "Manila"
57820 msgctxt "City in Philippines"
57821 msgid "Manila"
57822 msgstr "Манила"
57823 
57824 #: kstars_i18n.cpp:2532
57825 #, fuzzy, kde-kuit-format
57826 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57827 #| msgid "Manitouwadge"
57828 msgctxt "City in Ontario Canada"
57829 msgid "Manitouwadge"
57830 msgstr "Манитувадж"
57831 
57832 #: kstars_i18n.cpp:2533
57833 #, fuzzy, kde-kuit-format
57834 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
57835 #| msgid "Manitowoc"
57836 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57837 msgid "Manitowoc"
57838 msgstr "Манитовок"
57839 
57840 #: kstars_i18n.cpp:2534
57841 #, fuzzy, kde-kuit-format
57842 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57843 #| msgid "Maniwaki"
57844 msgctxt "City in Quebec Canada"
57845 msgid "Maniwaki"
57846 msgstr "Маниваки"
57847 
57848 #: kstars_i18n.cpp:2535
57849 #, fuzzy, kde-kuit-format
57850 #| msgctxt "City in Germany"
57851 #| msgid "Mannheim"
57852 msgctxt "City in Germany"
57853 msgid "Mannheim"
57854 msgstr "Мангейм"
57855 
57856 #: kstars_i18n.cpp:2536
57857 #, fuzzy, kde-kuit-format
57858 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57859 #| msgid "Manning"
57860 msgctxt "City in Alberta Canada"
57861 msgid "Manning"
57862 msgstr "Маннинг"
57863 
57864 #: kstars_i18n.cpp:2537
57865 #, fuzzy, kde-kuit-format
57866 #| msgctxt "City in Germany"
57867 #| msgid "Mansfeld"
57868 msgctxt "City in Germany"
57869 msgid "Mansfeld"
57870 msgstr "Мансфелд"
57871 
57872 #: kstars_i18n.cpp:2538
57873 #, fuzzy, kde-kuit-format
57874 #| msgctxt "City in Ohio USA"
57875 #| msgid "Mansfield"
57876 msgctxt "City in Ohio USA"
57877 msgid "Mansfield"
57878 msgstr "Менсфилд"
57879 
57880 #: kstars_i18n.cpp:2539
57881 #, fuzzy, kde-kuit-format
57882 #| msgctxt "City in California USA"
57883 #| msgid "Manton"
57884 msgctxt "City in California USA"
57885 msgid "Manton"
57886 msgstr "Мантон"
57887 
57888 #: kstars_i18n.cpp:2540
57889 #, fuzzy, kde-kuit-format
57890 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57891 #| msgid "Mantorville"
57892 msgctxt "City in Minnesota USA"
57893 msgid "Mantorville"
57894 msgstr "Манторвилл"
57895 
57896 #: kstars_i18n.cpp:2541
57897 #, fuzzy, kde-kuit-format
57898 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57899 #| msgid "Manyberries"
57900 msgctxt "City in Alberta Canada"
57901 msgid "Manyberries"
57902 msgstr "Мениберриз"
57903 
57904 #: kstars_i18n.cpp:2542
57905 #, fuzzy, kde-kuit-format
57906 #| msgctxt "City in Swaziland"
57907 #| msgid "Manzini"
57908 msgctxt "City in Swaziland"
57909 msgid "Manzini"
57910 msgstr "Манзини"
57911 
57912 #: kstars_i18n.cpp:2543
57913 #, fuzzy, kde-kuit-format
57914 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57915 #| msgid "Maple Creek"
57916 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57917 msgid "Maple Creek"
57918 msgstr "Мейпл-Крик"
57919 
57920 #: kstars_i18n.cpp:2544
57921 #, fuzzy, kde-kuit-format
57922 #| msgctxt "City in Mozambique"
57923 #| msgid "Maputo"
57924 msgctxt "City in Mozambique"
57925 msgid "Maputo"
57926 msgstr "Мапуто"
57927 
57928 #: kstars_i18n.cpp:2545
57929 #, fuzzy, kde-kuit-format
57930 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
57931 #| msgid "Marado"
57932 msgctxt "City in Jeju South Korea"
57933 msgid "Marado"
57934 msgstr "Марадо"
57935 
57936 #: kstars_i18n.cpp:2546
57937 #, fuzzy, kde-kuit-format
57938 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57939 #| msgid "Marathon"
57940 msgctxt "City in Ontario Canada"
57941 msgid "Marathon"
57942 msgstr "Марафон"
57943 
57944 #: kstars_i18n.cpp:2547
57945 #, fuzzy, kde-kuit-format
57946 #| msgctxt "City in Germany"
57947 #| msgid "Marbach"
57948 msgctxt "City in Germany"
57949 msgid "Marbach"
57950 msgstr "Марбах"
57951 
57952 #: kstars_i18n.cpp:2548
57953 #, fuzzy, kde-kuit-format
57954 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57955 #| msgid "Mariana Lake"
57956 msgctxt "City in Alberta Canada"
57957 msgid "Mariana Lake"
57958 msgstr "Мариана-Лейк"
57959 
57960 #: kstars_i18n.cpp:2549
57961 #, fuzzy, kde-kuit-format
57962 #| msgctxt "City in Germany"
57963 #| msgid "Marienberg"
57964 msgctxt "City in Germany"
57965 msgid "Marienberg"
57966 msgstr "Мариенберг"
57967 
57968 #: kstars_i18n.cpp:2550
57969 #, fuzzy, kde-kuit-format
57970 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57971 #| msgid "Marietta"
57972 msgctxt "City in Georgia USA"
57973 msgid "Marietta"
57974 msgstr "Мариетта"
57975 
57976 #: kstars_i18n.cpp:2551
57977 #, fuzzy, kde-kuit-format
57978 #| msgctxt "City in Lithuania"
57979 #| msgid "Marijampolė"
57980 msgctxt "City in Lithuania"
57981 msgid "Marijampolė"
57982 msgstr "Мариамполе"
57983 
57984 #: kstars_i18n.cpp:2552
57985 #, fuzzy, kde-kuit-format
57986 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57987 #| msgid "Marion"
57988 msgctxt "City in Virginia USA"
57989 msgid "Marion"
57990 msgstr "Марион"
57991 
57992 #: kstars_i18n.cpp:2553
57993 #, fuzzy, kde-kuit-format
57994 #| msgctxt "City in Germany"
57995 #| msgid "Markersbach"
57996 msgctxt "City in Germany"
57997 msgid "Markersbach"
57998 msgstr "Маркерсбах"
57999 
58000 #: kstars_i18n.cpp:2554
58001 #, fuzzy, kde-kuit-format
58002 #| msgctxt "City in Germany"
58003 #| msgid "Markersdorf"
58004 msgctxt "City in Germany"
58005 msgid "Markersdorf"
58006 msgstr "Маркерсдорф"
58007 
58008 #: kstars_i18n.cpp:2555
58009 #, fuzzy, kde-kuit-format
58010 #| msgctxt "City in Germany"
58011 #| msgid "Markkleeberg"
58012 msgctxt "City in Germany"
58013 msgid "Markkleeberg"
58014 msgstr "Маркклееберг"
58015 
58016 #: kstars_i18n.cpp:2556
58017 #, fuzzy, kde-kuit-format
58018 #| msgctxt "City in Germany"
58019 #| msgid "Markneukirchen"
58020 msgctxt "City in Germany"
58021 msgid "Markneukirchen"
58022 msgstr "Маркнеукирхен"
58023 
58024 #: kstars_i18n.cpp:2557
58025 #, fuzzy, kde-kuit-format
58026 #| msgctxt "City in Germany"
58027 #| msgid "Markranstät"
58028 msgctxt "City in Germany"
58029 msgid "Markranstät"
58030 msgstr "Маркранштат"
58031 
58032 #: kstars_i18n.cpp:2558
58033 #, fuzzy, kde-kuit-format
58034 #| msgctxt "City in Germany"
58035 #| msgid "Marlow"
58036 msgctxt "City in Germany"
58037 msgid "Marlow"
58038 msgstr "Марлоу"
58039 
58040 #: kstars_i18n.cpp:2559
58041 #, fuzzy, kde-kuit-format
58042 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58043 #| msgid "Marlton"
58044 msgctxt "City in New Jersey USA"
58045 msgid "Marlton"
58046 msgstr "Марлтон"
58047 
58048 #: kstars_i18n.cpp:2560
58049 #, fuzzy, kde-kuit-format
58050 #| msgctxt "City in Michigan USA"
58051 #| msgid "Marquette"
58052 msgctxt "City in Michigan USA"
58053 msgid "Marquette"
58054 msgstr "Маркетт"
58055 
58056 #: kstars_i18n.cpp:2561
58057 #, fuzzy, kde-kuit-format
58058 #| msgctxt "City in Morocco"
58059 #| msgid "Marrakech"
58060 msgctxt "City in Morocco"
58061 msgid "Marrakech"
58062 msgstr "Марракеш"
58063 
58064 #: kstars_i18n.cpp:2562
58065 #, fuzzy, kde-kuit-format
58066 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
58067 #| msgid "Marseille"
58068 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
58069 msgid "Marseille"
58070 msgstr "Марсель"
58071 
58072 #: kstars_i18n.cpp:2563
58073 #, fuzzy, kde-kuit-format
58074 #| msgctxt "City in Texas USA"
58075 #| msgid "Marshall"
58076 msgctxt "City in Texas USA"
58077 msgid "Marshall"
58078 msgstr "Маршалл"
58079 
58080 #: kstars_i18n.cpp:2564
58081 #, fuzzy, kde-kuit-format
58082 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58083 #| msgid "Martinsburg"
58084 msgctxt "City in West Virginia USA"
58085 msgid "Martinsburg"
58086 msgstr "Мартинсбург"
58087 
58088 #: kstars_i18n.cpp:2565
58089 #, fuzzy, kde-kuit-format
58090 #| msgctxt "City in Virginia USA"
58091 #| msgid "Martinsville"
58092 msgctxt "City in Virginia USA"
58093 msgid "Martinsville"
58094 msgstr "Мартинсвилл"
58095 
58096 #: kstars_i18n.cpp:2566
58097 #, fuzzy, kde-kuit-format
58098 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58099 #| msgid "Marystown"
58100 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58101 msgid "Marystown"
58102 msgstr "Меристаун"
58103 
58104 #: kstars_i18n.cpp:2567
58105 #, fuzzy, kde-kuit-format
58106 #| msgctxt "City in Lesotho"
58107 #| msgid "Maseru"
58108 msgctxt "City in Lesotho"
58109 msgid "Maseru"
58110 msgstr "Масеру"
58111 
58112 #: kstars_i18n.cpp:2568
58113 #, fuzzy, kde-kuit-format
58114 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58115 #| msgid "Mashpee"
58116 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58117 msgid "Mashpee"
58118 msgstr "Машпи"
58119 
58120 #: kstars_i18n.cpp:2569
58121 #, fuzzy, kde-kuit-format
58122 #| msgctxt "City in Iowa USA"
58123 #| msgid "Mason City"
58124 msgctxt "City in Iowa USA"
58125 msgid "Mason City"
58126 msgstr "Мейсон-Сити"
58127 
58128 #: kstars_i18n.cpp:2570
58129 #, fuzzy, kde-kuit-format
58130 #| msgctxt "City in Italy"
58131 #| msgid "Massa"
58132 msgctxt "City in Italy"
58133 msgid "Massa"
58134 msgstr "Масса"
58135 
58136 #: kstars_i18n.cpp:2571
58137 #, fuzzy, kde-kuit-format
58138 #| msgctxt "City in Eritrea"
58139 #| msgid "Massawa"
58140 msgctxt "City in Eritrea"
58141 msgid "Massawa"
58142 msgstr "Массава"
58143 
58144 #: kstars_i18n.cpp:2572
58145 #, fuzzy, kde-kuit-format
58146 #| msgctxt "City in Germany"
58147 #| msgid "Massen"
58148 msgctxt "City in Germany"
58149 msgid "Massen"
58150 msgstr "Массен"
58151 
58152 #: kstars_i18n.cpp:2573
58153 #, fuzzy, kde-kuit-format
58154 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58155 #| msgid "Matachewan"
58156 msgctxt "City in Ontario Canada"
58157 msgid "Matachewan"
58158 msgstr "Матачеван"
58159 
58160 #: kstars_i18n.cpp:2574
58161 #, fuzzy, kde-kuit-format
58162 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58163 #| msgid "Matadi"
58164 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58165 msgid "Matadi"
58166 msgstr "Матади"
58167 
58168 #: kstars_i18n.cpp:2575
58169 #, fuzzy, kde-kuit-format
58170 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58171 #| msgid "Matagami"
58172 msgctxt "City in Quebec Canada"
58173 msgid "Matagami"
58174 msgstr "Матагами"
58175 
58176 #: kstars_i18n.cpp:2576
58177 #, fuzzy, kde-kuit-format
58178 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58179 #| msgid "Matane"
58180 msgctxt "City in Quebec Canada"
58181 msgid "Matane"
58182 msgstr "Матане"
58183 
58184 #: kstars_i18n.cpp:2577
58185 #, fuzzy, kde-kuit-format
58186 #| msgctxt "City in Swaziland"
58187 #| msgid "Matsapha"
58188 msgctxt "City in Swaziland"
58189 msgid "Matsapha"
58190 msgstr "Матсафа"
58191 
58192 #: kstars_i18n.cpp:2578
58193 #, fuzzy, kde-kuit-format
58194 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58195 #| msgid "Mattawa"
58196 msgctxt "City in Ontario Canada"
58197 msgid "Mattawa"
58198 msgstr "Маттава"
58199 
58200 #: kstars_i18n.cpp:2579
58201 #, fuzzy, kde-kuit-format
58202 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
58203 #| msgid "Mauldin"
58204 msgctxt "City in South Carolina USA"
58205 msgid "Mauldin"
58206 msgstr "Молдин"
58207 
58208 #: kstars_i18n.cpp:2580
58209 #, fuzzy, kde-kuit-format
58210 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
58211 #| msgid "Mauna Kea Obs."
58212 msgctxt "City in Hawaii USA"
58213 msgid "Mauna Kea Obs."
58214 msgstr "Мауна-Кеа обс."
58215 
58216 #: kstars_i18n.cpp:2581
58217 #, fuzzy, kde-kuit-format
58218 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58219 #| msgid "Mayaguez"
58220 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58221 msgid "Mayaguez"
58222 msgstr "Маягуэс"
58223 
58224 #: kstars_i18n.cpp:2582
58225 #, fuzzy, kde-kuit-format
58226 #| msgctxt "City in South Region Russia"
58227 #| msgid "Maykop"
58228 msgctxt "City in South Region Russia"
58229 msgid "Maykop"
58230 msgstr "Майкоп"
58231 
58232 #: kstars_i18n.cpp:2583
58233 #, fuzzy, kde-kuit-format
58234 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
58235 #| msgid "Maysville"
58236 msgctxt "City in Kentucky USA"
58237 msgid "Maysville"
58238 msgstr "Мейсвилл"
58239 
58240 #: kstars_i18n.cpp:2584
58241 #, fuzzy, kde-kuit-format
58242 #| msgctxt "City in Swaziland"
58243 #| msgid "Mbabane"
58244 msgctxt "City in Swaziland"
58245 msgid "Mbabane"
58246 msgstr "Мбабане"
58247 
58248 #: kstars_i18n.cpp:2585
58249 #, fuzzy, kde-kuit-format
58250 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58251 #| msgid "Mbandaka"
58252 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58253 msgid "Mbandaka"
58254 msgstr "Мбандака"
58255 
58256 #: kstars_i18n.cpp:2586
58257 #, fuzzy, kde-kuit-format
58258 #| msgctxt "City in Tanzania"
58259 #| msgid "Mbeya"
58260 msgctxt "City in Tanzania"
58261 msgid "Mbeya"
58262 msgstr "Мбея"
58263 
58264 #: kstars_i18n.cpp:2587
58265 #, fuzzy, kde-kuit-format
58266 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58267 #| msgid "McAdam"
58268 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58269 msgid "McAdam"
58270 msgstr "Мак-Адам"
58271 
58272 #: kstars_i18n.cpp:2588
58273 #, fuzzy, kde-kuit-format
58274 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58275 #| msgid "McAlester"
58276 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58277 msgid "McAlester"
58278 msgstr "Мак-Алестер"
58279 
58280 #: kstars_i18n.cpp:2589
58281 #, fuzzy, kde-kuit-format
58282 #| msgctxt "City in Texas USA"
58283 #| msgid "McAllen"
58284 msgctxt "City in Texas USA"
58285 msgid "McAllen"
58286 msgstr "Мак-Аллен"
58287 
58288 #: kstars_i18n.cpp:2590
58289 #, fuzzy, kde-kuit-format
58290 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58291 #| msgid "McBride"
58292 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58293 msgid "McBride"
58294 msgstr "Мак-Брайд"
58295 
58296 #: kstars_i18n.cpp:2591
58297 #, fuzzy, kde-kuit-format
58298 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
58299 #| msgid "McCook"
58300 msgctxt "City in Nebraska USA"
58301 msgid "McCook"
58302 msgstr "Мак-Кук"
58303 
58304 #: kstars_i18n.cpp:2592
58305 #, fuzzy, kde-kuit-format
58306 #| msgctxt "City in Virginia USA"
58307 #| msgid "McCormick Obs."
58308 msgctxt "City in Virginia USA"
58309 msgid "McCormick Obs."
58310 msgstr "Мак-Кормик обс."
58311 
58312 #: kstars_i18n.cpp:2593
58313 #, fuzzy, kde-kuit-format
58314 #| msgctxt "City in Texas USA"
58315 #| msgid "McDonald Obs."
58316 msgctxt "City in Texas USA"
58317 msgid "McDonald Obs."
58318 msgstr "Мак-Доналд обс."
58319 
58320 #: kstars_i18n.cpp:2594
58321 #, fuzzy, kde-kuit-format
58322 #| msgctxt "City in Nevada USA"
58323 #| msgid "McGill"
58324 msgctxt "City in Nevada USA"
58325 msgid "McGill"
58326 msgstr "Мак-Гилл"
58327 
58328 #: kstars_i18n.cpp:2595
58329 #, fuzzy, kde-kuit-format
58330 #| msgctxt "City in Alaska USA"
58331 #| msgid "McGrath"
58332 msgctxt "City in Alaska USA"
58333 msgid "McGrath"
58334 msgstr "Мак-Грат"
58335 
58336 #: kstars_i18n.cpp:2596
58337 #, fuzzy, kde-kuit-format
58338 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58339 #| msgid "McKeesport"
58340 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58341 msgid "McKeesport"
58342 msgstr "Мак-Киспорт"
58343 
58344 #: kstars_i18n.cpp:2597
58345 #, fuzzy, kde-kuit-format
58346 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58347 #| msgid "McLennan"
58348 msgctxt "City in Alberta Canada"
58349 msgid "McLennan"
58350 msgstr "МакЛеннан"
58351 
58352 #: kstars_i18n.cpp:2598
58353 #, fuzzy, kde-kuit-format
58354 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58355 #| msgid "McLeod Lake"
58356 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58357 msgid "McLeod Lake"
58358 msgstr "МакЛауд-Лейк"
58359 
58360 #: kstars_i18n.cpp:2599
58361 #, fuzzy, kde-kuit-format
58362 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58363 #| msgid "McNary"
58364 msgctxt "City in Arizona USA"
58365 msgid "McNary"
58366 msgstr "Мак-Нери"
58367 
58368 #: kstars_i18n.cpp:2600
58369 #, kde-kuit-format
58370 msgctxt "City in Louisiana USA"
58371 msgid "McNary"
58372 msgstr "Мак-Нери"
58373 
58374 #: kstars_i18n.cpp:2601
58375 #, fuzzy, kde-kuit-format
58376 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58377 #| msgid "Meadow Lake"
58378 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58379 msgid "Meadow Lake"
58380 msgstr "Мидоу-Лейк"
58381 
58382 #: kstars_i18n.cpp:2602
58383 #, fuzzy, kde-kuit-format
58384 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58385 #| msgid "Meat Cove"
58386 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58387 msgid "Meat Cove"
58388 msgstr "Мит-Коув"
58389 
58390 #: kstars_i18n.cpp:2603
58391 #, fuzzy, kde-kuit-format
58392 #| msgctxt "City in Tunisia"
58393 #| msgid "Medenine"
58394 msgctxt "City in Tunisia"
58395 msgid "Medenine"
58396 msgstr "Меденине"
58397 
58398 #: kstars_i18n.cpp:2604
58399 #, fuzzy, kde-kuit-format
58400 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58401 #| msgid "Medford"
58402 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58403 msgid "Medford"
58404 msgstr "Медфорд"
58405 
58406 #: kstars_i18n.cpp:2605
58407 #, kde-kuit-format
58408 msgctxt "City in Oregon USA"
58409 msgid "Medford"
58410 msgstr "Медфорд"
58411 
58412 #: kstars_i18n.cpp:2606
58413 #, fuzzy, kde-kuit-format
58414 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58415 #| msgid "Medicine Hat"
58416 msgctxt "City in Alberta Canada"
58417 msgid "Medicine Hat"
58418 msgstr "Медисин-Хат"
58419 
58420 #: kstars_i18n.cpp:2607
58421 #, fuzzy, kde-kuit-format
58422 #| msgctxt "City in Germany"
58423 #| msgid "Medingen"
58424 msgctxt "City in Germany"
58425 msgid "Medingen"
58426 msgstr "Мединген"
58427 
58428 #: kstars_i18n.cpp:2608
58429 #, fuzzy, kde-kuit-format
58430 #| msgctxt "City in Germany"
58431 #| msgid "Meerane"
58432 msgctxt "City in Germany"
58433 msgid "Meerane"
58434 msgstr "Мееране"
58435 
58436 #: kstars_i18n.cpp:2609
58437 #, fuzzy, kde-kuit-format
58438 #| msgctxt "City in Germany"
58439 #| msgid "Meinersdorf"
58440 msgctxt "City in Germany"
58441 msgid "Meinersdorf"
58442 msgstr "Мейнерсдорф"
58443 
58444 #: kstars_i18n.cpp:2610
58445 #, fuzzy, kde-kuit-format
58446 #| msgctxt "City in Germany"
58447 #| msgid "Meiningen"
58448 msgctxt "City in Germany"
58449 msgid "Meiningen"
58450 msgstr "Мейнинген"
58451 
58452 #: kstars_i18n.cpp:2611
58453 #, fuzzy, kde-kuit-format
58454 #| msgctxt "City in Germany"
58455 #| msgid "Meiän"
58456 msgctxt "City in Germany"
58457 msgid "Meiän"
58458 msgstr "Мейан"
58459 
58460 #: kstars_i18n.cpp:2612
58461 #, fuzzy, kde-kuit-format
58462 #| msgctxt "City in Morocco"
58463 #| msgid "Meknès"
58464 msgctxt "City in Morocco"
58465 msgid "Meknès"
58466 msgstr "Мекнес"
58467 
58468 #: kstars_i18n.cpp:2613
58469 #, fuzzy, kde-kuit-format
58470 #| msgctxt "City in Florida USA"
58471 #| msgid "Melbourne"
58472 msgctxt "City in Florida USA"
58473 msgid "Melbourne"
58474 msgstr "Мельбурн"
58475 
58476 #: kstars_i18n.cpp:2614
58477 #, kde-kuit-format
58478 msgctxt "City in Victoria Australia"
58479 msgid "Melbourne"
58480 msgstr "Мельбурн"
58481 
58482 #: kstars_i18n.cpp:2615
58483 #, fuzzy, kde-kuit-format
58484 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58485 #| msgid "Melfort"
58486 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58487 msgid "Melfort"
58488 msgstr "Мелфорт"
58489 
58490 #: kstars_i18n.cpp:2616
58491 #, fuzzy, kde-kuit-format
58492 #| msgctxt "City in Spain"
58493 #| msgid "Melilla"
58494 msgctxt "City in Spain"
58495 msgid "Melilla"
58496 msgstr "Мелилла"
58497 
58498 #: kstars_i18n.cpp:2617
58499 #, fuzzy, kde-kuit-format
58500 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
58501 #| msgid "Melita"
58502 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58503 msgid "Melita"
58504 msgstr "Мелита"
58505 
58506 #: kstars_i18n.cpp:2618
58507 #, fuzzy, kde-kuit-format
58508 #| msgctxt "City in United Kingdom"
58509 #| msgid "Melksham"
58510 msgctxt "City in United Kingdom"
58511 msgid "Melksham"
58512 msgstr "Мелкшем"
58513 
58514 #: kstars_i18n.cpp:2619
58515 #, fuzzy, kde-kuit-format
58516 #| msgctxt "City in Germany"
58517 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
58518 msgctxt "City in Germany"
58519 msgid "Mellenbach-Glasbach"
58520 msgstr "Мелленбах-Гласбах"
58521 
58522 #: kstars_i18n.cpp:2620
58523 #, fuzzy, kde-kuit-format
58524 #| msgctxt "City in Germany"
58525 #| msgid "Mellensee"
58526 msgctxt "City in Germany"
58527 msgid "Mellensee"
58528 msgstr "Мелленси"
58529 
58530 #: kstars_i18n.cpp:2621
58531 #, fuzzy, kde-kuit-format
58532 #| msgctxt "City in Germany"
58533 #| msgid "Mellingen"
58534 msgctxt "City in Germany"
58535 msgid "Mellingen"
58536 msgstr "Меллинген"
58537 
58538 #: kstars_i18n.cpp:2622
58539 #, fuzzy, kde-kuit-format
58540 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58541 #| msgid "Melrose Park"
58542 msgctxt "City in Illinois USA"
58543 msgid "Melrose Park"
58544 msgstr "Мелроуз-Парк"
58545 
58546 #: kstars_i18n.cpp:2623
58547 #, fuzzy, kde-kuit-format
58548 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
58549 #| msgid "Memphis"
58550 msgctxt "City in Tennessee USA"
58551 msgid "Memphis"
58552 msgstr "Мемфис"
58553 
58554 #: kstars_i18n.cpp:2624
58555 #, fuzzy, kde-kuit-format
58556 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
58557 #| msgid "Mena"
58558 msgctxt "City in Arkansas USA"
58559 msgid "Mena"
58560 msgstr "Мена"
58561 
58562 #: kstars_i18n.cpp:2625
58563 #, fuzzy, kde-kuit-format
58564 #| msgctxt "City in Germany"
58565 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
58566 msgctxt "City in Germany"
58567 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
58568 msgstr "Менгерсгереут-Хоммерн"
58569 
58570 #: kstars_i18n.cpp:2626
58571 #, fuzzy, kde-kuit-format
58572 #| msgctxt "City in Angola"
58573 #| msgid "Menongue"
58574 msgctxt "City in Angola"
58575 msgid "Menongue"
58576 msgstr "Менонге"
58577 
58578 #: kstars_i18n.cpp:2627
58579 #, fuzzy, kde-kuit-format
58580 #| msgctxt "City in Germany"
58581 #| msgid "Menteroda"
58582 msgctxt "City in Germany"
58583 msgid "Menteroda"
58584 msgstr "Ментерода"
58585 
58586 #: kstars_i18n.cpp:2628
58587 #, fuzzy, kde-kuit-format
58588 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
58589 #| msgid "Meredith"
58590 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58591 msgid "Meredith"
58592 msgstr "Мередит"
58593 
58594 #: kstars_i18n.cpp:2629
58595 #, fuzzy, kde-kuit-format
58596 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58597 #| msgid "Meriden"
58598 msgctxt "City in Connecticut USA"
58599 msgid "Meriden"
58600 msgstr "Мериден"
58601 
58602 #: kstars_i18n.cpp:2630
58603 #, fuzzy, kde-kuit-format
58604 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58605 #| msgid "Meriden"
58606 msgctxt "City in Mississippi USA"
58607 msgid "Meridian"
58608 msgstr "Мериден"
58609 
58610 #: kstars_i18n.cpp:2631
58611 #, fuzzy, kde-kuit-format
58612 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58613 #| msgid "Meridianville"
58614 msgctxt "City in Alabama USA"
58615 msgid "Meridianville"
58616 msgstr "Меридианвилл"
58617 
58618 #: kstars_i18n.cpp:2632
58619 #, fuzzy, kde-kuit-format
58620 #| msgctxt "City in Germany"
58621 #| msgid "Merkers"
58622 msgctxt "City in Germany"
58623 msgid "Merkers"
58624 msgstr "Меркерс"
58625 
58626 #: kstars_i18n.cpp:2633
58627 #, fuzzy, kde-kuit-format
58628 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
58629 #| msgid "Merrimack"
58630 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58631 msgid "Merrimack"
58632 msgstr "Мерримак"
58633 
58634 #: kstars_i18n.cpp:2634
58635 #, fuzzy, kde-kuit-format
58636 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58637 #| msgid "Merritt"
58638 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58639 msgid "Merritt"
58640 msgstr "Мерритт"
58641 
58642 #: kstars_i18n.cpp:2635
58643 #, fuzzy, kde-kuit-format
58644 #| msgctxt "City in Florida USA"
58645 #| msgid "Merritt Island"
58646 msgctxt "City in Florida USA"
58647 msgid "Merritt Island"
58648 msgstr "Меррит-Айленд"
58649 
58650 #: kstars_i18n.cpp:2636
58651 #, fuzzy, kde-kuit-format
58652 #| msgctxt "City in Germany"
58653 #| msgid "Merschwitz"
58654 msgctxt "City in Germany"
58655 msgid "Merschwitz"
58656 msgstr "Мершвиц"
58657 
58658 #: kstars_i18n.cpp:2637
58659 #, fuzzy, kde-kuit-format
58660 #| msgctxt "City in Germany"
58661 #| msgid "Merseburg"
58662 msgctxt "City in Germany"
58663 msgid "Merseburg"
58664 msgstr "Мерзебург"
58665 
58666 #: kstars_i18n.cpp:2638
58667 #, fuzzy, kde-kuit-format
58668 #| msgctxt "City in Germany"
58669 #| msgid "Merzdorf"
58670 msgctxt "City in Germany"
58671 msgid "Merzdorf"
58672 msgstr "Мерсдорф"
58673 
58674 #: kstars_i18n.cpp:2639
58675 #, fuzzy, kde-kuit-format
58676 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58677 #| msgid "Mesa"
58678 msgctxt "City in Arizona USA"
58679 msgid "Mesa"
58680 msgstr "Меса"
58681 
58682 #: kstars_i18n.cpp:2640
58683 #, fuzzy, kde-kuit-format
58684 #| msgctxt "City in Texas USA"
58685 #| msgid "Mesquite"
58686 msgctxt "City in Texas USA"
58687 msgid "Mesquite"
58688 msgstr "Мескит"
58689 
58690 #: kstars_i18n.cpp:2641
58691 #, fuzzy, kde-kuit-format
58692 #| msgctxt "City in Italy"
58693 #| msgid "Messina"
58694 msgctxt "City in Italy"
58695 msgid "Messina"
58696 msgstr "Мессина"
58697 
58698 #: kstars_i18n.cpp:2642
58699 #, fuzzy, kde-kuit-format
58700 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58701 #| msgid "Metagama"
58702 msgctxt "City in Ontario Canada"
58703 msgid "Metagama"
58704 msgstr "Метагама"
58705 
58706 #: kstars_i18n.cpp:2643
58707 #, fuzzy, kde-kuit-format
58708 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58709 #| msgid "Metairie"
58710 msgctxt "City in Louisiana USA"
58711 msgid "Metairie"
58712 msgstr "Метейри"
58713 
58714 #: kstars_i18n.cpp:2644
58715 #, fuzzy, kde-kuit-format
58716 #| msgctxt "City in Finland"
58717 #| msgid "Metsähovi"
58718 msgctxt "City in Finland"
58719 msgid "Metsähovi"
58720 msgstr "Метсахови"
58721 
58722 #: kstars_i18n.cpp:2645
58723 #, fuzzy, kde-kuit-format
58724 #| msgctxt "City in Moselle France"
58725 #| msgid "Metz"
58726 msgctxt "City in Moselle France"
58727 msgid "Metz"
58728 msgstr "Мец"
58729 
58730 #: kstars_i18n.cpp:2646
58731 #, fuzzy, kde-kuit-format
58732 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58733 #| msgid "Meudon (observatory)"
58734 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58735 msgid "Meudon (observatory)"
58736 msgstr "Медон обс."
58737 
58738 #: kstars_i18n.cpp:2647
58739 #, fuzzy, kde-kuit-format
58740 #| msgctxt "City in Germany"
58741 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58742 msgctxt "City in Germany"
58743 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58744 msgstr "Меуселбах-Шварцмюль"
58745 
58746 #: kstars_i18n.cpp:2648
58747 #, fuzzy, kde-kuit-format
58748 #| msgctxt "City in Germany"
58749 #| msgid "Meuselwitz"
58750 msgctxt "City in Germany"
58751 msgid "Meuselwitz"
58752 msgstr "Меуселвиц"
58753 
58754 #: kstars_i18n.cpp:2649
58755 #, fuzzy, kde-kuit-format
58756 #| msgctxt "City in Missouri USA"
58757 #| msgid "Mexico"
58758 msgctxt "City in Missouri USA"
58759 msgid "Mexico"
58760 msgstr "Мехико"
58761 
58762 #: kstars_i18n.cpp:2650
58763 #, fuzzy, kde-kuit-format
58764 #| msgctxt "City in Mexico"
58765 #| msgid "Mexico City"
58766 msgctxt "City in Mexico"
58767 msgid "Mexico City"
58768 msgstr "Мехико-Сити"
58769 
58770 #: kstars_i18n.cpp:2651
58771 #, fuzzy, kde-kuit-format
58772 #| msgctxt "City in Germany"
58773 #| msgid "Meyenburg"
58774 msgctxt "City in Germany"
58775 msgid "Meyenburg"
58776 msgstr "Мейенбург"
58777 
58778 #: kstars_i18n.cpp:2652
58779 #, fuzzy, kde-kuit-format
58780 #| msgctxt "City in Swaziland"
58781 #| msgid "Mhlume"
58782 msgctxt "City in Swaziland"
58783 msgid "Mhlume"
58784 msgstr "Мхлуме"
58785 
58786 #: kstars_i18n.cpp:2653
58787 #, fuzzy, kde-kuit-format
58788 #| msgctxt "City in Florida USA"
58789 #| msgid "Miami"
58790 msgctxt "City in Florida USA"
58791 msgid "Miami"
58792 msgstr "Майами"
58793 
58794 #: kstars_i18n.cpp:2654
58795 #, fuzzy, kde-kuit-format
58796 #| msgctxt "City in Florida USA"
58797 #| msgid "Miami Beach"
58798 msgctxt "City in Florida USA"
58799 msgid "Miami Beach"
58800 msgstr "Майами-Бич"
58801 
58802 #: kstars_i18n.cpp:2655
58803 #, fuzzy, kde-kuit-format
58804 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58805 #| msgid "Mica Creek"
58806 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58807 msgid "Mica Creek"
58808 msgstr "Мика-Крик"
58809 
58810 #: kstars_i18n.cpp:2656
58811 #, fuzzy, kde-kuit-format
58812 #| msgctxt "City in Germany"
58813 #| msgid "Michendorf"
58814 msgctxt "City in Germany"
58815 msgid "Michendorf"
58816 msgstr "Мичендорф"
58817 
58818 #: kstars_i18n.cpp:2657
58819 #, fuzzy, kde-kuit-format
58820 #| msgctxt "City in Nevada USA"
58821 #| msgid "Midas"
58822 msgctxt "City in Nevada USA"
58823 msgid "Midas"
58824 msgstr "Мидас"
58825 
58826 #: kstars_i18n.cpp:2658
58827 #, fuzzy, kde-kuit-format
58828 #| msgctxt "City in Netherlands"
58829 #| msgid "Middelburg"
58830 msgctxt "City in Netherlands"
58831 msgid "Middelburg"
58832 msgstr "Мидделбург"
58833 
58834 #: kstars_i18n.cpp:2659
58835 #, fuzzy, kde-kuit-format
58836 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
58837 #| msgid "Middelfart"
58838 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58839 msgid "Middelfart"
58840 msgstr "Мидделфарт"
58841 
58842 #: kstars_i18n.cpp:2660
58843 #, fuzzy, kde-kuit-format
58844 #| msgctxt "City in Vermont USA"
58845 #| msgid "Middlebury"
58846 msgctxt "City in Vermont USA"
58847 msgid "Middlebury"
58848 msgstr "Миддлбери"
58849 
58850 #: kstars_i18n.cpp:2661
58851 #, fuzzy, kde-kuit-format
58852 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58853 #| msgid "Middleton"
58854 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58855 msgid "Middleton"
58856 msgstr "Миддлтон"
58857 
58858 #: kstars_i18n.cpp:2662
58859 #, fuzzy, kde-kuit-format
58860 #| msgctxt "City in Delaware USA"
58861 #| msgid "Middletown"
58862 msgctxt "City in Delaware USA"
58863 msgid "Middletown"
58864 msgstr "Миддлтаун"
58865 
58866 #: kstars_i18n.cpp:2663
58867 #, fuzzy, kde-kuit-format
58868 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58869 #| msgid "Midland"
58870 msgctxt "City in Ontario Canada"
58871 msgid "Midland"
58872 msgstr "Мидленд"
58873 
58874 #: kstars_i18n.cpp:2664
58875 #, kde-kuit-format
58876 msgctxt "City in Texas USA"
58877 msgid "Midland"
58878 msgstr "Мидленд"
58879 
58880 #: kstars_i18n.cpp:2665
58881 #, fuzzy, kde-kuit-format
58882 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58883 #| msgid "Midnapore"
58884 msgctxt "City in Alberta Canada"
58885 msgid "Midnapore"
58886 msgstr "Миднапур"
58887 
58888 #: kstars_i18n.cpp:2666
58889 #, fuzzy, kde-kuit-format
58890 #| msgctxt "City in US Territory"
58891 #| msgid "Midway Island"
58892 msgctxt "City in US Territory"
58893 msgid "Midway Island"
58894 msgstr "Мидуэй ар-ы"
58895 
58896 #: kstars_i18n.cpp:2667
58897 #, fuzzy, kde-kuit-format
58898 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58899 #| msgid "Midwest City"
58900 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58901 msgid "Midwest City"
58902 msgstr "Мидвест-Сити"
58903 
58904 #: kstars_i18n.cpp:2668
58905 #, fuzzy, kde-kuit-format
58906 #| msgctxt "City in Germany"
58907 #| msgid "Mieäste"
58908 msgctxt "City in Germany"
58909 msgid "Mieäste"
58910 msgstr "Меэсте"
58911 
58912 #: kstars_i18n.cpp:2669
58913 #, fuzzy, kde-kuit-format
58914 #| msgctxt "City in Italy"
58915 #| msgid "Milan"
58916 msgctxt "City in Italy"
58917 msgid "Milan"
58918 msgstr "Милан"
58919 
58920 #: kstars_i18n.cpp:2670
58921 #, fuzzy, kde-kuit-format
58922 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58923 #| msgid "Milbank"
58924 msgctxt "City in South Dakota USA"
58925 msgid "Milbank"
58926 msgstr "Милбанк"
58927 
58928 #: kstars_i18n.cpp:2671
58929 #, fuzzy, kde-kuit-format
58930 #| msgctxt "City in Germany"
58931 #| msgid "Mildenau"
58932 msgctxt "City in Germany"
58933 msgid "Mildenau"
58934 msgstr "Милденау"
58935 
58936 #: kstars_i18n.cpp:2672
58937 #, fuzzy, kde-kuit-format
58938 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58939 #| msgid "Milford"
58940 msgctxt "City in Connecticut USA"
58941 msgid "Milford"
58942 msgstr "Милфорд"
58943 
58944 #: kstars_i18n.cpp:2673
58945 #, kde-kuit-format
58946 msgctxt "City in Delaware USA"
58947 msgid "Milford"
58948 msgstr "Милфорд"
58949 
58950 #: kstars_i18n.cpp:2674
58951 #, kde-kuit-format
58952 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58953 msgid "Milford"
58954 msgstr "Милфорд"
58955 
58956 #: kstars_i18n.cpp:2675
58957 #, kde-kuit-format
58958 msgctxt "City in Utah USA"
58959 msgid "Milford"
58960 msgstr "Милфорд"
58961 
58962 #: kstars_i18n.cpp:2676
58963 #, fuzzy, kde-kuit-format
58964 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
58965 #| msgid "Mili"
58966 msgctxt "City in Marshall Islands"
58967 msgid "Mili"
58968 msgstr "Мили"
58969 
58970 #: kstars_i18n.cpp:2677
58971 #, fuzzy, kde-kuit-format
58972 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58973 #| msgid "Milk River"
58974 msgctxt "City in Alberta Canada"
58975 msgid "Milk River"
58976 msgstr "Милк-Ривер"
58977 
58978 #: kstars_i18n.cpp:2678
58979 #, fuzzy, kde-kuit-format
58980 #| msgctxt "City in Germany"
58981 #| msgid "Milkau"
58982 msgctxt "City in Germany"
58983 msgid "Milkau"
58984 msgstr "Милкау"
58985 
58986 #: kstars_i18n.cpp:2679
58987 #, fuzzy, kde-kuit-format
58988 #| msgctxt "City in Georgia USA"
58989 #| msgid "Milledgeville"
58990 msgctxt "City in Georgia USA"
58991 msgid "Milledgeville"
58992 msgstr "Милледжвилл"
58993 
58994 #: kstars_i18n.cpp:2680
58995 #, fuzzy, kde-kuit-format
58996 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58997 #| msgid "Miller"
58998 msgctxt "City in South Dakota USA"
58999 msgid "Miller"
59000 msgstr "Миллер"
59001 
59002 #: kstars_i18n.cpp:2681
59003 #, fuzzy, kde-kuit-format
59004 #| msgctxt "City in Maine USA"
59005 #| msgid "Millinocket"
59006 msgctxt "City in Maine USA"
59007 msgid "Millinocket"
59008 msgstr "Миллинокет"
59009 
59010 #: kstars_i18n.cpp:2682
59011 #, fuzzy, kde-kuit-format
59012 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59013 #| msgid "Millville"
59014 msgctxt "City in New Jersey USA"
59015 msgid "Millville"
59016 msgstr "Миллвилл"
59017 
59018 #: kstars_i18n.cpp:2683
59019 #, fuzzy, kde-kuit-format
59020 #| msgctxt "City in California USA"
59021 #| msgid "Milpitas"
59022 msgctxt "City in California USA"
59023 msgid "Milpitas"
59024 msgstr "Милпитас"
59025 
59026 #: kstars_i18n.cpp:2684
59027 #, fuzzy, kde-kuit-format
59028 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
59029 #| msgid "Milwaukee"
59030 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59031 msgid "Milwaukee"
59032 msgstr "Милуоки"
59033 
59034 #: kstars_i18n.cpp:2685
59035 #, fuzzy, kde-kuit-format
59036 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59037 #| msgid "Mine Hill"
59038 msgctxt "City in New Jersey USA"
59039 msgid "Mine Hill"
59040 msgstr "Майн-Хилл"
59041 
59042 #: kstars_i18n.cpp:2686
59043 #, fuzzy, kde-kuit-format
59044 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
59045 #| msgid "Minneapolis"
59046 msgctxt "City in Minnesota USA"
59047 msgid "Minneapolis"
59048 msgstr "Миннеаполис"
59049 
59050 #: kstars_i18n.cpp:2687
59051 #, fuzzy, kde-kuit-format
59052 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
59053 #| msgid "Minnedosa"
59054 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59055 msgid "Minnedosa"
59056 msgstr "Миннедоза"
59057 
59058 #: kstars_i18n.cpp:2688
59059 #, fuzzy, kde-kuit-format
59060 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
59061 #| msgid "Minnetonka"
59062 msgctxt "City in Minnesota USA"
59063 msgid "Minnetonka"
59064 msgstr "Миннетонка"
59065 
59066 #: kstars_i18n.cpp:2689
59067 #, fuzzy, kde-kuit-format
59068 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
59069 #| msgid "Minot"
59070 msgctxt "City in North Dakota USA"
59071 msgid "Minot"
59072 msgstr "Минот"
59073 
59074 #: kstars_i18n.cpp:2690
59075 #, fuzzy, kde-kuit-format
59076 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59077 #| msgid "Minto"
59078 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59079 msgid "Minto"
59080 msgstr "Минто"
59081 
59082 #: kstars_i18n.cpp:2691
59083 #, fuzzy, kde-kuit-format
59084 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
59085 #| msgid "Miquelon Island"
59086 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
59087 msgid "Miquelon Island"
59088 msgstr "Микелон ар-ы"
59089 
59090 #: kstars_i18n.cpp:2692
59091 #, fuzzy, kde-kuit-format
59092 #| msgctxt "City in Florida USA"
59093 #| msgid "Miramar"
59094 msgctxt "City in Florida USA"
59095 msgid "Miramar"
59096 msgstr "Мирамар"
59097 
59098 #: kstars_i18n.cpp:2693
59099 #, fuzzy, kde-kuit-format
59100 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59101 #| msgid "Miramichi"
59102 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59103 msgid "Miramichi"
59104 msgstr "Мирамичи"
59105 
59106 #: kstars_i18n.cpp:2694
59107 #, fuzzy, kde-kuit-format
59108 #| msgctxt "City in Far East Russia"
59109 #| msgid "Mirnyi"
59110 msgctxt "City in Far East Russia"
59111 msgid "Mirnyi"
59112 msgstr "Мирный"
59113 
59114 #: kstars_i18n.cpp:2695
59115 #, fuzzy, kde-kuit-format
59116 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
59117 #| msgid "Miryang"
59118 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
59119 msgid "Miryang"
59120 msgstr "Мирянг"
59121 
59122 #: kstars_i18n.cpp:2696
59123 #, fuzzy, kde-kuit-format
59124 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59125 #| msgid "Mishawaka"
59126 msgctxt "City in Indiana USA"
59127 msgid "Mishawaka"
59128 msgstr "Мишавака"
59129 
59130 #: kstars_i18n.cpp:2697
59131 #, fuzzy, kde-kuit-format
59132 #| msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
59133 #| msgid "Miskolc"
59134 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
59135 msgid "Miskolc"
59136 msgstr "Мишкольц"
59137 
59138 #: kstars_i18n.cpp:2698
59139 #, fuzzy, kde-kuit-format
59140 #| msgctxt "City in Libya"
59141 #| msgid "Misratah"
59142 msgctxt "City in Libya"
59143 msgid "Misratah"
59144 msgstr "Мисрата"
59145 
59146 #: kstars_i18n.cpp:2699
59147 #, fuzzy, kde-kuit-format
59148 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59149 #| msgid "Mississauga"
59150 msgctxt "City in Ontario Canada"
59151 msgid "Mississauga"
59152 msgstr "Миссисауга"
59153 
59154 #: kstars_i18n.cpp:2700
59155 #, fuzzy, kde-kuit-format
59156 #| msgctxt "City in Montana USA"
59157 #| msgid "Missoula"
59158 msgctxt "City in Montana USA"
59159 msgid "Missoula"
59160 msgstr "Миссула"
59161 
59162 #: kstars_i18n.cpp:2701
59163 #, fuzzy, kde-kuit-format
59164 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59165 #| msgid "Mitchell"
59166 msgctxt "City in South Dakota USA"
59167 msgid "Mitchell"
59168 msgstr "Митчелл"
59169 
59170 #: kstars_i18n.cpp:2702
59171 #, fuzzy, kde-kuit-format
59172 #| msgctxt "City in Israel"
59173 #| msgid "Mitzpe Ramon"
59174 msgctxt "City in Israel"
59175 msgid "Mitzpe Ramon"
59176 msgstr "Мицпе-Рамон"
59177 
59178 #: kstars_i18n.cpp:2703
59179 #, fuzzy, kde-kuit-format
59180 #| msgctxt "City in Japan"
59181 #| msgid "Mizusawa"
59182 msgctxt "City in Japan"
59183 msgid "Mizusawa"
59184 msgstr "Мицусава"
59185 
59186 #: kstars_i18n.cpp:2704
59187 #, fuzzy, kde-kuit-format
59188 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59189 #| msgid "Mobile"
59190 msgctxt "City in Alabama USA"
59191 msgid "Mobile"
59192 msgstr "Мобил"
59193 
59194 #: kstars_i18n.cpp:2705
59195 #, fuzzy, kde-kuit-format
59196 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59197 #| msgid "Mobridge"
59198 msgctxt "City in South Dakota USA"
59199 msgid "Mobridge"
59200 msgstr "Мобридж"
59201 
59202 #: kstars_i18n.cpp:2706
59203 #, fuzzy, kde-kuit-format
59204 #| msgctxt "City in Italy"
59205 #| msgid "Modena"
59206 msgctxt "City in Italy"
59207 msgid "Modena"
59208 msgstr "Модена"
59209 
59210 #: kstars_i18n.cpp:2707
59211 #, fuzzy, kde-kuit-format
59212 #| msgctxt "City in California USA"
59213 #| msgid "Modesto"
59214 msgctxt "City in California USA"
59215 msgid "Modesto"
59216 msgstr "Модесто"
59217 
59218 #: kstars_i18n.cpp:2708
59219 #, fuzzy, kde-kuit-format
59220 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59221 #| msgid "Moenkopi"
59222 msgctxt "City in Arizona USA"
59223 msgid "Moenkopi"
59224 msgstr "Моенкопи"
59225 
59226 #: kstars_i18n.cpp:2709
59227 #, fuzzy, kde-kuit-format
59228 #| msgctxt "City in Germany"
59229 #| msgid "Moers"
59230 msgctxt "City in Germany"
59231 msgid "Moers"
59232 msgstr "Моерс"
59233 
59234 #: kstars_i18n.cpp:2710
59235 #, fuzzy, kde-kuit-format
59236 #| msgctxt "City in Somalia"
59237 #| msgid "Mogadishu"
59238 msgctxt "City in Somalia"
59239 msgid "Mogadishu"
59240 msgstr "Могадишо"
59241 
59242 #: kstars_i18n.cpp:2711
59243 #, fuzzy, kde-kuit-format
59244 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
59245 #| msgid "Mokpo"
59246 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59247 msgid "Mokpo"
59248 msgstr "Мокпо"
59249 
59250 #: kstars_i18n.cpp:2712
59251 #, fuzzy, kde-kuit-format
59252 #| msgctxt "City in Illinois USA"
59253 #| msgid "Moline"
59254 msgctxt "City in Illinois USA"
59255 msgid "Moline"
59256 msgstr "Молайн"
59257 
59258 #: kstars_i18n.cpp:2713
59259 #, fuzzy, kde-kuit-format
59260 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
59261 #| msgid "Molokai"
59262 msgctxt "City in Hawaii USA"
59263 msgid "Molokai"
59264 msgstr "Молокай"
59265 
59266 #: kstars_i18n.cpp:2714
59267 #, fuzzy, kde-kuit-format
59268 #| msgctxt "City in Australia"
59269 #| msgid "Molonglo"
59270 msgctxt "City in Australia"
59271 msgid "Molonglo"
59272 msgstr "Молонгло"
59273 
59274 #: kstars_i18n.cpp:2715
59275 #, fuzzy, kde-kuit-format
59276 #| msgctxt "City in Kenya"
59277 #| msgid "Mombasa"
59278 msgctxt "City in Kenya"
59279 msgid "Mombasa"
59280 msgstr "Момбаса"
59281 
59282 #: kstars_i18n.cpp:2716
59283 #, fuzzy, kde-kuit-format
59284 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59285 #| msgid "Moncton"
59286 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59287 msgid "Moncton"
59288 msgstr "Монктон"
59289 
59290 #: kstars_i18n.cpp:2717
59291 #, fuzzy, kde-kuit-format
59292 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59293 #| msgid "Monroe"
59294 msgctxt "City in Louisiana USA"
59295 msgid "Monroe"
59296 msgstr "Монро"
59297 
59298 #: kstars_i18n.cpp:2718
59299 #, fuzzy, kde-kuit-format
59300 #| msgctxt "City in Liberia"
59301 #| msgid "Monrovia"
59302 msgctxt "City in Liberia"
59303 msgid "Monrovia"
59304 msgstr "Монровия"
59305 
59306 #: kstars_i18n.cpp:2719
59307 #, fuzzy, kde-kuit-format
59308 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59309 #| msgid "Mont-Joli"
59310 msgctxt "City in Quebec Canada"
59311 msgid "Mont-Joli"
59312 msgstr "Мон-Жоли"
59313 
59314 #: kstars_i18n.cpp:2720
59315 #, fuzzy, kde-kuit-format
59316 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59317 #| msgid "Mont-Laurier"
59318 msgctxt "City in Quebec Canada"
59319 msgid "Mont-Laurier"
59320 msgstr "Мон-Лорье"
59321 
59322 #: kstars_i18n.cpp:2721
59323 #, fuzzy, kde-kuit-format
59324 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59325 #| msgid "Mont-Tremblant"
59326 msgctxt "City in Quebec Canada"
59327 msgid "Mont-Tremblant"
59328 msgstr "Мон-Треблан"
59329 
59330 #: kstars_i18n.cpp:2722
59331 #, fuzzy, kde-kuit-format
59332 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59333 #| msgid "Montague"
59334 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59335 msgid "Montague"
59336 msgstr "Монтаг"
59337 
59338 #: kstars_i18n.cpp:2723
59339 #, fuzzy, kde-kuit-format
59340 #| msgctxt "City in Monaco"
59341 #| msgid "Monte Carlo"
59342 msgctxt "City in Monaco"
59343 msgid "Monte Carlo"
59344 msgstr "Монте-Карло"
59345 
59346 #: kstars_i18n.cpp:2724
59347 #, fuzzy, kde-kuit-format
59348 #| msgctxt "City in California USA"
59349 #| msgid "Montebello"
59350 msgctxt "City in California USA"
59351 msgid "Montebello"
59352 msgstr "Монтебелло"
59353 
59354 #: kstars_i18n.cpp:2725
59355 #, kde-kuit-format
59356 msgctxt "City in Quebec Canada"
59357 msgid "Montebello"
59358 msgstr "Монтебелло"
59359 
59360 #: kstars_i18n.cpp:2726
59361 #, fuzzy, kde-kuit-format
59362 #| msgctxt "City in Jamaica"
59363 #| msgid "Montego Bay"
59364 msgctxt "City in Jamaica"
59365 msgid "Montego Bay"
59366 msgstr "Монтего-Бей"
59367 
59368 #: kstars_i18n.cpp:2727
59369 #, fuzzy, kde-kuit-format
59370 #| msgctxt "City in California USA"
59371 #| msgid "Monterey"
59372 msgctxt "City in California USA"
59373 msgid "Monterey"
59374 msgstr "Монтерей"
59375 
59376 #: kstars_i18n.cpp:2728
59377 #, fuzzy, kde-kuit-format
59378 #| msgctxt "City in California USA"
59379 #| msgid "Monterey Park"
59380 msgctxt "City in California USA"
59381 msgid "Monterey Park"
59382 msgstr "Монтерей-Парк"
59383 
59384 #: kstars_i18n.cpp:2729
59385 #, fuzzy, kde-kuit-format
59386 #| msgctxt "City in Uruguay"
59387 #| msgid "Montevideo"
59388 msgctxt "City in Uruguay"
59389 msgid "Montevideo"
59390 msgstr "Монтевидео"
59391 
59392 #: kstars_i18n.cpp:2730
59393 #, fuzzy, kde-kuit-format
59394 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59395 #| msgid "Montgomery"
59396 msgctxt "City in Alabama USA"
59397 msgid "Montgomery"
59398 msgstr "Монтгомери"
59399 
59400 #: kstars_i18n.cpp:2731
59401 #, fuzzy, kde-kuit-format
59402 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59403 #| msgid "Monticello"
59404 msgctxt "City in Indiana USA"
59405 msgid "Monticello"
59406 msgstr "Монтичелло"
59407 
59408 #: kstars_i18n.cpp:2732
59409 #, kde-kuit-format
59410 msgctxt "City in Maine USA"
59411 msgid "Monticello"
59412 msgstr "Монтичелло"
59413 
59414 #: kstars_i18n.cpp:2733
59415 #, kde-kuit-format
59416 msgctxt "City in Utah USA"
59417 msgid "Monticello"
59418 msgstr "Монтичелло"
59419 
59420 #: kstars_i18n.cpp:2734
59421 #, fuzzy, kde-kuit-format
59422 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59423 #| msgid "Montmagny"
59424 msgctxt "City in Quebec Canada"
59425 msgid "Montmagny"
59426 msgstr "Монтмани"
59427 
59428 #: kstars_i18n.cpp:2735
59429 #, fuzzy, kde-kuit-format
59430 #| msgctxt "City in New York USA"
59431 #| msgid "Montour Falls"
59432 msgctxt "City in New York USA"
59433 msgid "Montour Falls"
59434 msgstr "Монтур-Фолз"
59435 
59436 #: kstars_i18n.cpp:2736
59437 #, fuzzy, kde-kuit-format
59438 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59439 #| msgid "Montpelier"
59440 msgctxt "City in Indiana USA"
59441 msgid "Montpelier"
59442 msgstr "Монтпилиер"
59443 
59444 #: kstars_i18n.cpp:2737
59445 #, kde-kuit-format
59446 msgctxt "City in Vermont USA"
59447 msgid "Montpelier"
59448 msgstr "Монтпилиер"
59449 
59450 #: kstars_i18n.cpp:2738
59451 #, fuzzy, kde-kuit-format
59452 #| msgctxt "City in Herault France"
59453 #| msgid "Montpellier"
59454 msgctxt "City in Herault France"
59455 msgid "Montpellier"
59456 msgstr "Монпелье"
59457 
59458 #: kstars_i18n.cpp:2739
59459 #, fuzzy, kde-kuit-format
59460 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59461 #| msgid "Montreal"
59462 msgctxt "City in Quebec Canada"
59463 msgid "Montreal"
59464 msgstr "Монреаль"
59465 
59466 #: kstars_i18n.cpp:2740
59467 #, fuzzy, kde-kuit-format
59468 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59469 #| msgid "Montreal Lake"
59470 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59471 msgid "Montreal Lake"
59472 msgstr "Монреаль-Лейк"
59473 
59474 #: kstars_i18n.cpp:2741
59475 #, fuzzy, kde-kuit-format
59476 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59477 #| msgid "Montreal River"
59478 msgctxt "City in Ontario Canada"
59479 msgid "Montreal River"
59480 msgstr "Монреаль-Ривер"
59481 
59482 #: kstars_i18n.cpp:2742
59483 #, fuzzy, kde-kuit-format
59484 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59485 #| msgid "Moore"
59486 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59487 msgid "Moore"
59488 msgstr "Мур"
59489 
59490 #: kstars_i18n.cpp:2743
59491 #, fuzzy, kde-kuit-format
59492 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59493 #| msgid "Moose Jaw"
59494 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59495 msgid "Moose Jaw"
59496 msgstr "Мус-Жо"
59497 
59498 #: kstars_i18n.cpp:2744
59499 #, fuzzy, kde-kuit-format
59500 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59501 #| msgid "Moose River"
59502 msgctxt "City in Ontario Canada"
59503 msgid "Moose River"
59504 msgstr "Мус-Ривер"
59505 
59506 #: kstars_i18n.cpp:2745
59507 #, fuzzy, kde-kuit-format
59508 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59509 #| msgid "Moosomin"
59510 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59511 msgid "Moosomin"
59512 msgstr "Мусомин"
59513 
59514 #: kstars_i18n.cpp:2746
59515 #, fuzzy, kde-kuit-format
59516 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59517 #| msgid "Moosonee"
59518 msgctxt "City in Ontario Canada"
59519 msgid "Moosonee"
59520 msgstr "Мусоне"
59521 
59522 #: kstars_i18n.cpp:2747
59523 #, fuzzy, kde-kuit-format
59524 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
59525 #| msgid "Morden"
59526 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59527 msgid "Morden"
59528 msgstr "Морден"
59529 
59530 #: kstars_i18n.cpp:2748
59531 #, fuzzy, kde-kuit-format
59532 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
59533 #| msgid "Morehead"
59534 msgctxt "City in Kentucky USA"
59535 msgid "Morehead"
59536 msgstr "Морхед"
59537 
59538 #: kstars_i18n.cpp:2749
59539 #, fuzzy, kde-kuit-format
59540 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59541 #| msgid "Morgan City"
59542 msgctxt "City in Louisiana USA"
59543 msgid "Morgan City"
59544 msgstr "Морган-Сити"
59545 
59546 #: kstars_i18n.cpp:2750
59547 #, fuzzy, kde-kuit-format
59548 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
59549 #| msgid "Morgantown"
59550 msgctxt "City in West Virginia USA"
59551 msgid "Morgantown"
59552 msgstr "Моргантаун"
59553 
59554 #: kstars_i18n.cpp:2751
59555 #, fuzzy, kde-kuit-format
59556 #| msgctxt "City in Tanzania"
59557 #| msgid "Morogoro"
59558 msgctxt "City in Tanzania"
59559 msgid "Morogoro"
59560 msgstr "Морогоро"
59561 
59562 #: kstars_i18n.cpp:2752
59563 #, fuzzy, kde-kuit-format
59564 #| msgctxt "City in Uganda"
59565 #| msgid "Moroto"
59566 msgctxt "City in Uganda"
59567 msgid "Moroto"
59568 msgstr "Морото"
59569 
59570 #: kstars_i18n.cpp:2753
59571 #, fuzzy, kde-kuit-format
59572 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59573 #| msgid "Morristown"
59574 msgctxt "City in New Jersey USA"
59575 msgid "Morristown"
59576 msgstr "Морристаун"
59577 
59578 #: kstars_i18n.cpp:2754
59579 #, kde-kuit-format
59580 msgctxt "City in Tennessee USA"
59581 msgid "Morristown"
59582 msgstr "Морристаун"
59583 
59584 #: kstars_i18n.cpp:2755
59585 #, fuzzy, kde-kuit-format
59586 #| msgctxt "City in Georgia USA"
59587 #| msgid "Morrow"
59588 msgctxt "City in Georgia USA"
59589 msgid "Morrow"
59590 msgstr "Морроу"
59591 
59592 #: kstars_i18n.cpp:2756
59593 #, fuzzy, kde-kuit-format
59594 #| msgctxt "City in Spain"
59595 #| msgid "Morón"
59596 msgctxt "City in Spain"
59597 msgid "Morón"
59598 msgstr "Морон"
59599 
59600 #: kstars_i18n.cpp:2757
59601 #, fuzzy, kde-kuit-format
59602 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
59603 #| msgid "Moscow"
59604 msgctxt "City in Central Region Russia"
59605 msgid "Moscow"
59606 msgstr "Мәскеу"
59607 
59608 #: kstars_i18n.cpp:2758
59609 #, kde-kuit-format
59610 msgctxt "City in Idaho USA"
59611 msgid "Moscow"
59612 msgstr "Москоу"
59613 
59614 #: kstars_i18n.cpp:2759
59615 #, fuzzy, kde-kuit-format
59616 #| msgctxt "City in Washington USA"
59617 #| msgid "Moses Lake"
59618 msgctxt "City in Washington USA"
59619 msgid "Moses Lake"
59620 msgstr "Мозес-Лейк"
59621 
59622 #: kstars_i18n.cpp:2760
59623 #, fuzzy, kde-kuit-format
59624 #| msgctxt "City in South Africa"
59625 #| msgid "Mosselbaai"
59626 msgctxt "City in South Africa"
59627 msgid "Mosselbaai"
59628 msgstr "Мосселбаай"
59629 
59630 #: kstars_i18n.cpp:2761
59631 #, fuzzy, kde-kuit-format
59632 #| msgctxt "City in Italy"
59633 #| msgid "Mount Ekar"
59634 msgctxt "City in Italy"
59635 msgid "Mount Ekar"
59636 msgstr "Экар тауы"
59637 
59638 #: kstars_i18n.cpp:2762
59639 #, fuzzy, kde-kuit-format
59640 #| msgctxt "City in Antarctica"
59641 #| msgid "Mount Erebus"
59642 msgctxt "City in Antarctica"
59643 msgid "Mount Erebus"
59644 msgstr "Маунт Эребус"
59645 
59646 #: kstars_i18n.cpp:2763
59647 #, fuzzy, kde-kuit-format
59648 #| msgctxt "City in Colorado USA"
59649 #| msgid "Mount Evans Obs."
59650 msgctxt "City in Colorado USA"
59651 msgid "Mount Evans Obs."
59652 msgstr "Маунт-Эванс обс."
59653 
59654 #: kstars_i18n.cpp:2764
59655 #, fuzzy, kde-kuit-format
59656 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59657 #| msgid "Mount Forest"
59658 msgctxt "City in Ontario Canada"
59659 msgid "Mount Forest"
59660 msgstr "Маунт-Форест"
59661 
59662 #: kstars_i18n.cpp:2765
59663 #, fuzzy, kde-kuit-format
59664 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59665 #| msgid "Mount Graham Obs."
59666 msgctxt "City in Arizona USA"
59667 msgid "Mount Graham Obs."
59668 msgstr "Маунт-Грэхем обс."
59669 
59670 #: kstars_i18n.cpp:2766
59671 #, fuzzy, kde-kuit-format
59672 #| msgctxt "City in New Zealand"
59673 #| msgid "Mount John"
59674 msgctxt "City in New Zealand"
59675 msgid "Mount John"
59676 msgstr "Маунт-Джон"
59677 
59678 #: kstars_i18n.cpp:2767
59679 #, fuzzy, kde-kuit-format
59680 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59681 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
59682 msgctxt "City in Arizona USA"
59683 msgid "Mount Lemmon Obs."
59684 msgstr "Леммон тау обс."
59685 
59686 #: kstars_i18n.cpp:2768
59687 #, fuzzy, kde-kuit-format
59688 #| msgctxt "City in Italy"
59689 #| msgid "Mount Mario"
59690 msgctxt "City in Italy"
59691 msgid "Mount Mario"
59692 msgstr "Марио тауы"
59693 
59694 #: kstars_i18n.cpp:2769
59695 #, fuzzy, kde-kuit-format
59696 #| msgctxt "City in California USA"
59697 #| msgid "Mount Palomar Obs."
59698 msgctxt "City in California USA"
59699 msgid "Mount Palomar Obs."
59700 msgstr "Паломар тау обс."
59701 
59702 #: kstars_i18n.cpp:2770
59703 #, fuzzy, kde-kuit-format
59704 #| msgctxt "City in Australia"
59705 #| msgid "Mount Pleasant"
59706 msgctxt "City in Australia"
59707 msgid "Mount Pleasant"
59708 msgstr "Маунт-Плезант"
59709 
59710 #: kstars_i18n.cpp:2771
59711 #, fuzzy, kde-kuit-format
59712 #| msgctxt "City in Australia"
59713 #| msgid "Mount Stromlo"
59714 msgctxt "City in Australia"
59715 msgid "Mount Stromlo"
59716 msgstr "Маунт-Стромло"
59717 
59718 #: kstars_i18n.cpp:2772
59719 #, fuzzy, kde-kuit-format
59720 #| msgctxt "City in New York USA"
59721 #| msgid "Mount Vernon"
59722 msgctxt "City in New York USA"
59723 msgid "Mount Vernon"
59724 msgstr "Маунт-Вернон"
59725 
59726 #: kstars_i18n.cpp:2773
59727 #, fuzzy, kde-kuit-format
59728 #| msgctxt "City in California USA"
59729 #| msgid "Mount Wilson Obs."
59730 msgctxt "City in California USA"
59731 msgid "Mount Wilson Obs."
59732 msgstr "Маунт-Вилсон обс."
59733 
59734 #: kstars_i18n.cpp:2774
59735 #, fuzzy, kde-kuit-format
59736 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59737 #| msgid "Mountain Brook"
59738 msgctxt "City in Alabama USA"
59739 msgid "Mountain Brook"
59740 msgstr "Маунтин-Брук"
59741 
59742 #: kstars_i18n.cpp:2775
59743 #, fuzzy, kde-kuit-format
59744 #| msgctxt "City in California USA"
59745 #| msgid "Mountain View"
59746 msgctxt "City in California USA"
59747 msgid "Mountain View"
59748 msgstr "Маунтин-Вью"
59749 
59750 #: kstars_i18n.cpp:2776
59751 #, kde-kuit-format
59752 msgctxt "City in Missouri USA"
59753 msgid "Mountain View"
59754 msgstr "Маунтин-Вью"
59755 
59756 #: kstars_i18n.cpp:2777
59757 #, fuzzy, kde-kuit-format
59758 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
59759 #| msgid "Moville"
59760 msgctxt "City in Ulster Ireland"
59761 msgid "Moville"
59762 msgstr "Мовилл"
59763 
59764 #: kstars_i18n.cpp:2778
59765 #, fuzzy, kde-kuit-format
59766 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
59767 #| msgid "Muan"
59768 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59769 msgid "Muan"
59770 msgstr "Муан"
59771 
59772 #: kstars_i18n.cpp:2779
59773 #, fuzzy, kde-kuit-format
59774 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59775 #| msgid "Mullard"
59776 msgctxt "City in United Kingdom"
59777 msgid "Mullard"
59778 msgstr "Муллард"
59779 
59780 #: kstars_i18n.cpp:2780
59781 #, fuzzy, kde-kuit-format
59782 #| msgctxt "City in India"
59783 #| msgid "Mumbai"
59784 msgctxt "City in India"
59785 msgid "Mumbai"
59786 msgstr "Мумбай"
59787 
59788 #: kstars_i18n.cpp:2781
59789 #, fuzzy, kde-kuit-format
59790 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59791 #| msgid "Muncie"
59792 msgctxt "City in Indiana USA"
59793 msgid "Muncie"
59794 msgstr "Манси"
59795 
59796 #: kstars_i18n.cpp:2782
59797 #, fuzzy, kde-kuit-format
59798 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59799 #| msgid "Muncy"
59800 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59801 msgid "Muncy"
59802 msgstr "Мунси"
59803 
59804 #: kstars_i18n.cpp:2783
59805 #, fuzzy, kde-kuit-format
59806 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
59807 #| msgid "Mungyeong"
59808 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59809 msgid "Mungyeong"
59810 msgstr "Мунгён"
59811 
59812 #: kstars_i18n.cpp:2784
59813 #, fuzzy, kde-kuit-format
59814 #| msgctxt "City in Germany"
59815 #| msgid "Munich"
59816 msgctxt "City in Germany"
59817 msgid "Munich"
59818 msgstr "Мюнхен"
59819 
59820 #: kstars_i18n.cpp:2785
59821 #, fuzzy, kde-kuit-format
59822 #| msgctxt "City in Spain"
59823 #| msgid "Murcia"
59824 msgctxt "City in Spain"
59825 msgid "Murcia"
59826 msgstr "Мурция"
59827 
59828 #: kstars_i18n.cpp:2786
59829 #, fuzzy, kde-kuit-format
59830 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59831 #| msgid "Murdochville"
59832 msgctxt "City in Quebec Canada"
59833 msgid "Murdochville"
59834 msgstr "Мердоквилл"
59835 
59836 #: kstars_i18n.cpp:2787
59837 #, fuzzy, kde-kuit-format
59838 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59839 #| msgid "Murfreesboro"
59840 msgctxt "City in Tennessee USA"
59841 msgid "Murfreesboro"
59842 msgstr "Марфрисборо"
59843 
59844 #: kstars_i18n.cpp:2788
59845 #, fuzzy, kde-kuit-format
59846 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
59847 #| msgid "Murmansk"
59848 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59849 msgid "Murmansk"
59850 msgstr "Мурманск"
59851 
59852 #: kstars_i18n.cpp:2789
59853 #, fuzzy, kde-kuit-format
59854 #| msgctxt "City in Utah USA"
59855 #| msgid "Murray"
59856 msgctxt "City in Utah USA"
59857 msgid "Murray"
59858 msgstr "Мюррей"
59859 
59860 #: kstars_i18n.cpp:2790
59861 #, fuzzy, kde-kuit-format
59862 #| msgctxt "City in Michigan USA"
59863 #| msgid "Muskegon"
59864 msgctxt "City in Michigan USA"
59865 msgid "Muskegon"
59866 msgstr "Маскегон"
59867 
59868 #: kstars_i18n.cpp:2791
59869 #, fuzzy, kde-kuit-format
59870 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59871 #| msgid "Muskogee"
59872 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59873 msgid "Muskogee"
59874 msgstr "Маскоги"
59875 
59876 #: kstars_i18n.cpp:2792
59877 #, fuzzy, kde-kuit-format
59878 #| msgctxt "City in Estonia"
59879 #| msgid "Mustvee"
59880 msgctxt "City in Estonia"
59881 msgid "Mustvee"
59882 msgstr "Муствее"
59883 
59884 #: kstars_i18n.cpp:2793
59885 #, fuzzy, kde-kuit-format
59886 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
59887 #| msgid "Mutare"
59888 msgctxt "City in Zimbabwe"
59889 msgid "Mutare"
59890 msgstr "Мутаре"
59891 
59892 #: kstars_i18n.cpp:2794
59893 #, fuzzy, kde-kuit-format
59894 #| msgctxt "City in Burundi"
59895 #| msgid "Muyinga"
59896 msgctxt "City in Burundi"
59897 msgid "Muyinga"
59898 msgstr "Муйинга"
59899 
59900 #: kstars_i18n.cpp:2795
59901 #, fuzzy, kde-kuit-format
59902 #| msgctxt "City in Tanzania"
59903 #| msgid "Mwanza"
59904 msgctxt "City in Tanzania"
59905 msgid "Mwanza"
59906 msgstr "Мванза"
59907 
59908 #: kstars_i18n.cpp:2796
59909 #, fuzzy, kde-kuit-format
59910 #| msgctxt "City in Ukraine"
59911 #| msgid "Mykolaiv"
59912 msgctxt "City in Ukraine"
59913 msgid "Mykolaiv"
59914 msgstr "Николаев"
59915 
59916 #: kstars_i18n.cpp:2797
59917 #, fuzzy, kde-kuit-format
59918 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59919 #| msgid "Myrtle Beach"
59920 msgctxt "City in South Carolina USA"
59921 msgid "Myrtle Beach"
59922 msgstr "Миртл-Бич"
59923 
59924 #: kstars_i18n.cpp:2798
59925 #, fuzzy, kde-kuit-format
59926 #| msgctxt "City in Malawi"
59927 #| msgid "Mzuzu"
59928 msgctxt "City in Malawi"
59929 msgid "Mzuzu"
59930 msgstr "Мзузу"
59931 
59932 #: kstars_i18n.cpp:2799
59933 #, fuzzy, kde-kuit-format
59934 #| msgctxt "City in Spain"
59935 #| msgid "Málaga"
59936 msgctxt "City in Spain"
59937 msgid "Málaga"
59938 msgstr "Малага"
59939 
59940 #: kstars_i18n.cpp:2800
59941 #, fuzzy, kde-kuit-format
59942 #| msgctxt "City in Spain"
59943 #| msgid "Móstoles"
59944 msgctxt "City in Spain"
59945 msgid "Móstoles"
59946 msgstr "Мостолес"
59947 
59948 #: kstars_i18n.cpp:2801
59949 #, fuzzy, kde-kuit-format
59950 #| msgctxt "City in Estonia"
59951 #| msgid "Mõisaküla"
59952 msgctxt "City in Estonia"
59953 msgid "Mõisaküla"
59954 msgstr "Моисакула"
59955 
59956 #: kstars_i18n.cpp:2802
59957 #, fuzzy, kde-kuit-format
59958 #| msgctxt "City in Germany"
59959 #| msgid "Mönchengladbach"
59960 msgctxt "City in Germany"
59961 msgid "Mönchengladbach"
59962 msgstr "Мёнхенгладбах"
59963 
59964 #: kstars_i18n.cpp:2803
59965 #, fuzzy, kde-kuit-format
59966 #| msgctxt "City in Germany"
59967 #| msgid "Mülheim"
59968 msgctxt "City in Germany"
59969 msgid "Mülheim"
59970 msgstr "Мюльхайм"
59971 
59972 #: kstars_i18n.cpp:2804
59973 #, fuzzy, kde-kuit-format
59974 #| msgctxt "City in Germany"
59975 #| msgid "Münster"
59976 msgctxt "City in Germany"
59977 msgid "Münster"
59978 msgstr "Мюнстер"
59979 
59980 #: kstars_i18n.cpp:2805
59981 #, fuzzy, kde-kuit-format
59982 #| msgctxt "City in Chad"
59983 #| msgid "N'djamina"
59984 msgctxt "City in Chad"
59985 msgid "N'djamina"
59986 msgstr "Нджамена"
59987 
59988 #: kstars_i18n.cpp:2806
59989 #, fuzzy, kde-kuit-format
59990 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
59991 #| msgid "Naalehu"
59992 msgctxt "City in Hawaii USA"
59993 msgid "Naalehu"
59994 msgstr "Наалеху"
59995 
59996 #: kstars_i18n.cpp:2807
59997 #, fuzzy, kde-kuit-format
59998 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
59999 #| msgid "Naestved"
60000 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60001 msgid "Naestved"
60002 msgstr "Нествед"
60003 
60004 #: kstars_i18n.cpp:2808
60005 #, fuzzy, kde-kuit-format
60006 #| msgctxt "City in Japan"
60007 #| msgid "Nagasaki"
60008 msgctxt "City in Japan"
60009 msgid "Nagasaki"
60010 msgstr "Нагасаки"
60011 
60012 #: kstars_i18n.cpp:2809
60013 #, fuzzy, kde-kuit-format
60014 #| msgctxt "City in Japan"
60015 #| msgid "Nagoya"
60016 msgctxt "City in Japan"
60017 msgid "Nagoya"
60018 msgstr "Нагоя"
60019 
60020 #: kstars_i18n.cpp:2810
60021 #, fuzzy, kde-kuit-format
60022 #| msgctxt "City in India"
60023 #| msgid "Nagpur"
60024 msgctxt "City in India"
60025 msgid "Nagpur"
60026 msgstr "Нагпур"
60027 
60028 #: kstars_i18n.cpp:2811
60029 #, fuzzy, kde-kuit-format
60030 #| msgctxt "City in India"
60031 #| msgid "Naini Tal"
60032 msgctxt "City in India"
60033 msgid "Naini Tal"
60034 msgstr "Наини-Тал"
60035 
60036 #: kstars_i18n.cpp:2812
60037 #, fuzzy, kde-kuit-format
60038 #| msgctxt "City in Kenya"
60039 #| msgid "Nairobi"
60040 msgctxt "City in Kenya"
60041 msgid "Nairobi"
60042 msgstr "Найроби"
60043 
60044 #: kstars_i18n.cpp:2813
60045 #, fuzzy, kde-kuit-format
60046 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60047 #| msgid "Nakina"
60048 msgctxt "City in Ontario Canada"
60049 msgid "Nakina"
60050 msgstr "Накина"
60051 
60052 #: kstars_i18n.cpp:2814
60053 #, fuzzy, kde-kuit-format
60054 #| msgctxt "City in Lolland Denmark"
60055 #| msgid "Nakskov"
60056 msgctxt "City in Lolland Denmark"
60057 msgid "Nakskov"
60058 msgstr "Наксков"
60059 
60060 #: kstars_i18n.cpp:2815
60061 #, fuzzy, kde-kuit-format
60062 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60063 #| msgid "Nakusp"
60064 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60065 msgid "Nakusp"
60066 msgstr "Накусп"
60067 
60068 #: kstars_i18n.cpp:2816
60069 #, fuzzy, kde-kuit-format
60070 #| msgctxt "City in South Region Russia"
60071 #| msgid "Nal'chik"
60072 msgctxt "City in South Region Russia"
60073 msgid "Nal'chik"
60074 msgstr "Нальчик"
60075 
60076 #: kstars_i18n.cpp:2817
60077 #, fuzzy, kde-kuit-format
60078 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
60079 #| msgid "Namhae"
60080 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60081 msgid "Namhae"
60082 msgstr "Намхэ"
60083 
60084 #: kstars_i18n.cpp:2818
60085 #, fuzzy, kde-kuit-format
60086 #| msgctxt "City in Angola"
60087 #| msgid "Namibe"
60088 msgctxt "City in Angola"
60089 msgid "Namibe"
60090 msgstr "Намибе"
60091 
60092 #: kstars_i18n.cpp:2819
60093 #, fuzzy, kde-kuit-format
60094 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
60095 #| msgid "Namorik"
60096 msgctxt "City in Marshall Islands"
60097 msgid "Namorik"
60098 msgstr "Наморик"
60099 
60100 #: kstars_i18n.cpp:2820
60101 #, fuzzy, kde-kuit-format
60102 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60103 #| msgid "Nampa"
60104 msgctxt "City in Idaho USA"
60105 msgid "Nampa"
60106 msgstr "Нампа"
60107 
60108 #: kstars_i18n.cpp:2821
60109 #, fuzzy, kde-kuit-format
60110 #| msgctxt "City in Mozambique"
60111 #| msgid "Nampula"
60112 msgctxt "City in Mozambique"
60113 msgid "Nampula"
60114 msgstr "Нампула"
60115 
60116 #: kstars_i18n.cpp:2822
60117 #, fuzzy, kde-kuit-format
60118 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
60119 #| msgid "Namwon"
60120 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
60121 msgid "Namwon"
60122 msgstr "Намвон"
60123 
60124 #: kstars_i18n.cpp:2823
60125 #, fuzzy, kde-kuit-format
60126 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60127 #| msgid "Nanaimo"
60128 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60129 msgid "Nanaimo"
60130 msgstr "Нанаймо"
60131 
60132 #: kstars_i18n.cpp:2824
60133 #, fuzzy, kde-kuit-format
60134 #| msgctxt "City in Cher France"
60135 #| msgid "Nancay (observatory)"
60136 msgctxt "City in Cher France"
60137 msgid "Nancay (observatory)"
60138 msgstr "Нанкей обс."
60139 
60140 #: kstars_i18n.cpp:2825
60141 #, fuzzy, kde-kuit-format
60142 #| msgctxt "City in Fiji"
60143 #| msgid "Nandi"
60144 msgctxt "City in Fiji"
60145 msgid "Nandi"
60146 msgstr "Нанди"
60147 
60148 #: kstars_i18n.cpp:2826
60149 #, fuzzy, kde-kuit-format
60150 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
60151 #| msgid "Nantes"
60152 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
60153 msgid "Nantes"
60154 msgstr "Нант"
60155 
60156 #: kstars_i18n.cpp:2827
60157 #, fuzzy, kde-kuit-format
60158 #| msgctxt "City in California USA"
60159 #| msgid "Napa"
60160 msgctxt "City in California USA"
60161 msgid "Napa"
60162 msgstr "Напа"
60163 
60164 #: kstars_i18n.cpp:2828
60165 #, fuzzy, kde-kuit-format
60166 #| msgctxt "City in Illinois USA"
60167 #| msgid "Naperville"
60168 msgctxt "City in Illinois USA"
60169 msgid "Naperville"
60170 msgstr "Нейпервилл"
60171 
60172 #: kstars_i18n.cpp:2829
60173 #, fuzzy, kde-kuit-format
60174 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60175 #| msgid "Napierville"
60176 msgctxt "City in Quebec Canada"
60177 msgid "Napierville"
60178 msgstr "Нейпиервилл"
60179 
60180 #: kstars_i18n.cpp:2830
60181 #, kde-kuit-format
60182 msgctxt "City in Italy"
60183 msgid "Naples"
60184 msgstr "Неаполь"
60185 
60186 #: kstars_i18n.cpp:2831
60187 #, fuzzy, kde-kuit-format
60188 #| msgctxt "City in Florida USA"
60189 #| msgid "Naples"
60190 msgctxt "City in Florida USA"
60191 msgid "Naples"
60192 msgstr "Неаполь"
60193 
60194 #: kstars_i18n.cpp:2832
60195 #, fuzzy, kde-kuit-format
60196 #| msgctxt "City in Estonia"
60197 #| msgid "Narva"
60198 msgctxt "City in Estonia"
60199 msgid "Narva"
60200 msgstr "Нарва"
60201 
60202 #: kstars_i18n.cpp:2833
60203 #, fuzzy, kde-kuit-format
60204 #| msgctxt "City in Estonia"
60205 #| msgid "Narva-Jõesuu"
60206 msgctxt "City in Estonia"
60207 msgid "Narva-Jõesuu"
60208 msgstr "Нарва-Йосу"
60209 
60210 #: kstars_i18n.cpp:2834
60211 #, fuzzy, kde-kuit-format
60212 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
60213 #| msgid "Nashua"
60214 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60215 msgid "Nashua"
60216 msgstr "Нашуа"
60217 
60218 #: kstars_i18n.cpp:2835
60219 #, fuzzy, kde-kuit-format
60220 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
60221 #| msgid "Nashville"
60222 msgctxt "City in Tennessee USA"
60223 msgid "Nashville"
60224 msgstr "Нешвилл"
60225 
60226 #: kstars_i18n.cpp:2836
60227 #, fuzzy, kde-kuit-format
60228 #| msgctxt "City in Bahamas"
60229 #| msgid "Nassau"
60230 msgctxt "City in Bahamas"
60231 msgid "Nassau"
60232 msgstr "Нассау"
60233 
60234 #: kstars_i18n.cpp:2837
60235 #, fuzzy, kde-kuit-format
60236 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60237 #| msgid "Nassau Obs."
60238 msgctxt "City in Ohio USA"
60239 msgid "Nassau Obs."
60240 msgstr "Нассау обс."
60241 
60242 #: kstars_i18n.cpp:2838
60243 #, fuzzy, kde-kuit-format
60244 #| msgctxt "City in Brazil"
60245 #| msgid "Natal"
60246 msgctxt "City in Brazil"
60247 msgid "Natal"
60248 msgstr "Натал"
60249 
60250 #: kstars_i18n.cpp:2839
60251 #, fuzzy, kde-kuit-format
60252 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
60253 #| msgid "Natchez"
60254 msgctxt "City in Mississippi USA"
60255 msgid "Natchez"
60256 msgstr "Натчез"
60257 
60258 #: kstars_i18n.cpp:2840
60259 #, fuzzy, kde-kuit-format
60260 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60261 #| msgid "Nazko"
60262 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60263 msgid "Nazko"
60264 msgstr "Назко"
60265 
60266 #: kstars_i18n.cpp:2841
60267 #, fuzzy, kde-kuit-format
60268 #| msgctxt "City in Croatia"
60269 #| msgid "Našice"
60270 msgctxt "City in Croatia"
60271 msgid "Našice"
60272 msgstr "Нашице"
60273 
60274 #: kstars_i18n.cpp:2842
60275 #, fuzzy, kde-kuit-format
60276 #| msgctxt "City in Zambia"
60277 #| msgid "Ndola"
60278 msgctxt "City in Zambia"
60279 msgid "Ndola"
60280 msgstr "Ндола"
60281 
60282 #: kstars_i18n.cpp:2843
60283 #, fuzzy, kde-kuit-format
60284 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
60285 #| msgid "Jecheon"
60286 msgctxt "City in Texas USA"
60287 msgid "Neches"
60288 msgstr "Чечон"
60289 
60290 #: kstars_i18n.cpp:2844
60291 #, fuzzy, kde-kuit-format
60292 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60293 #| msgid "Needles"
60294 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60295 msgid "Needles"
60296 msgstr "Нидлз"
60297 
60298 #: kstars_i18n.cpp:2845
60299 #, kde-kuit-format
60300 msgctxt "City in California USA"
60301 msgid "Needles"
60302 msgstr "Нидлз"
60303 
60304 #: kstars_i18n.cpp:2846
60305 #, fuzzy, kde-kuit-format
60306 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60307 #| msgid "Nelson"
60308 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60309 msgid "Nelson"
60310 msgstr "Нелсон"
60311 
60312 #: kstars_i18n.cpp:2847
60313 #, fuzzy, kde-kuit-format
60314 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60315 #| msgid "Nenana"
60316 msgctxt "City in Alaska USA"
60317 msgid "Nenana"
60318 msgstr "Ненана"
60319 
60320 #: kstars_i18n.cpp:2848
60321 #, fuzzy, kde-kuit-format
60322 #| msgctxt "City in New York USA"
60323 #| msgid "Neponsit"
60324 msgctxt "City in New York USA"
60325 msgid "Neponsit"
60326 msgstr "Непонсит"
60327 
60328 #: kstars_i18n.cpp:2849
60329 #, fuzzy, kde-kuit-format
60330 #| msgctxt "City in Germany"
60331 #| msgid "Neuss"
60332 msgctxt "City in Germany"
60333 msgid "Neuss"
60334 msgstr "Неусс"
60335 
60336 #: kstars_i18n.cpp:2850
60337 #, fuzzy, kde-kuit-format
60338 #| msgctxt "City in Missouri USA"
60339 #| msgid "Nevada"
60340 msgctxt "City in Missouri USA"
60341 msgid "Nevada"
60342 msgstr "Невада"
60343 
60344 #: kstars_i18n.cpp:2851
60345 #, fuzzy, kde-kuit-format
60346 #| msgctxt "City in Indiana USA"
60347 #| msgid "New Albany"
60348 msgctxt "City in Indiana USA"
60349 msgid "New Albany"
60350 msgstr "Нью-Олбани"
60351 
60352 #: kstars_i18n.cpp:2852
60353 #, fuzzy, kde-kuit-format
60354 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60355 #| msgid "New Bedford"
60356 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60357 msgid "New Bedford"
60358 msgstr "Нью-Бедфорд"
60359 
60360 #: kstars_i18n.cpp:2853
60361 #, fuzzy, kde-kuit-format
60362 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60363 #| msgid "New Britian"
60364 msgctxt "City in Connecticut USA"
60365 msgid "New Britian"
60366 msgstr "Нью-Британ"
60367 
60368 #: kstars_i18n.cpp:2854
60369 #, fuzzy, kde-kuit-format
60370 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60371 #| msgid "New Brunswick"
60372 msgctxt "City in New Jersey USA"
60373 msgid "New Brunswick"
60374 msgstr "Нью-Брансуик"
60375 
60376 #: kstars_i18n.cpp:2855
60377 #, fuzzy, kde-kuit-format
60378 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60379 #| msgid "New Carlisle"
60380 msgctxt "City in Quebec Canada"
60381 msgid "New Carlisle"
60382 msgstr "Нью-Карлизл"
60383 
60384 #: kstars_i18n.cpp:2856
60385 #, fuzzy, kde-kuit-format
60386 #| msgctxt "City in Maryland USA"
60387 #| msgid "New Carrollton"
60388 msgctxt "City in Maryland USA"
60389 msgid "New Carrollton"
60390 msgstr "Нью-Карроллтон"
60391 
60392 #: kstars_i18n.cpp:2857
60393 #, fuzzy, kde-kuit-format
60394 #| msgctxt "City in Delaware USA"
60395 #| msgid "New Castle"
60396 msgctxt "City in Delaware USA"
60397 msgid "New Castle"
60398 msgstr "Нью-Касл"
60399 
60400 #: kstars_i18n.cpp:2858
60401 #, kde-kuit-format
60402 msgctxt "City in Indiana USA"
60403 msgid "New Castle"
60404 msgstr "Нью-Касл"
60405 
60406 #: kstars_i18n.cpp:2859
60407 #, kde-kuit-format
60408 msgctxt "City in New South Wales Australia"
60409 msgid "New Castle"
60410 msgstr "Нью-Касл"
60411 
60412 #: kstars_i18n.cpp:2860
60413 #, kde-kuit-format
60414 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60415 msgid "New Castle"
60416 msgstr "Нью-Касл"
60417 
60418 #: kstars_i18n.cpp:2861
60419 #, fuzzy, kde-kuit-format
60420 #| msgctxt "City in India"
60421 #| msgid "New Delhi"
60422 msgctxt "City in India"
60423 msgid "New Delhi"
60424 msgstr "Нью-Дели"
60425 
60426 #: kstars_i18n.cpp:2862
60427 #, fuzzy, kde-kuit-format
60428 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60429 #| msgid "New Glasgow"
60430 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60431 msgid "New Glasgow"
60432 msgstr "Нью-Глазго"
60433 
60434 #: kstars_i18n.cpp:2863
60435 #, fuzzy, kde-kuit-format
60436 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60437 #| msgid "New Hampton"
60438 msgctxt "City in Iowa USA"
60439 msgid "New Hampton"
60440 msgstr "Нью-Хэмптон"
60441 
60442 #: kstars_i18n.cpp:2864
60443 #, fuzzy, kde-kuit-format
60444 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60445 #| msgid "New Hartford"
60446 msgctxt "City in Connecticut USA"
60447 msgid "New Hartford"
60448 msgstr "Нью-Хартфорд"
60449 
60450 #: kstars_i18n.cpp:2865
60451 #, fuzzy, kde-kuit-format
60452 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60453 #| msgid "New Haven"
60454 msgctxt "City in Connecticut USA"
60455 msgid "New Haven"
60456 msgstr "Нью-Хейвен"
60457 
60458 #: kstars_i18n.cpp:2866
60459 #, fuzzy, kde-kuit-format
60460 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
60461 #| msgid "New Iberia"
60462 msgctxt "City in Louisiana USA"
60463 msgid "New Iberia"
60464 msgstr "Нью-Иберия"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:2867
60467 #, fuzzy, kde-kuit-format
60468 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60469 #| msgid "New London"
60470 msgctxt "City in Connecticut USA"
60471 msgid "New London"
60472 msgstr "Нью-Лондон"
60473 
60474 #: kstars_i18n.cpp:2868
60475 #, fuzzy, kde-kuit-format
60476 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60477 #| msgid "New Meadows"
60478 msgctxt "City in Idaho USA"
60479 msgid "New Meadows"
60480 msgstr "Нью-Медоус"
60481 
60482 #: kstars_i18n.cpp:2869
60483 #, fuzzy, kde-kuit-format
60484 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
60485 #| msgid "New Orleans"
60486 msgctxt "City in Louisiana USA"
60487 msgid "New Orleans"
60488 msgstr "Жаңа Орлеан"
60489 
60490 #: kstars_i18n.cpp:2870
60491 #, fuzzy, kde-kuit-format
60492 #| msgctxt "City in New York USA"
60493 #| msgid "New Rochelle"
60494 msgctxt "City in New York USA"
60495 msgid "New Rochelle"
60496 msgstr "Нью-Рошелл"
60497 
60498 #: kstars_i18n.cpp:2871
60499 #, fuzzy, kde-kuit-format
60500 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
60501 #| msgid "New Rockford"
60502 msgctxt "City in North Dakota USA"
60503 msgid "New Rockford"
60504 msgstr "Нью-Рокфорд"
60505 
60506 #: kstars_i18n.cpp:2872
60507 #, fuzzy, kde-kuit-format
60508 #| msgctxt "City in California USA"
60509 #| msgid "New Washoe City"
60510 msgctxt "City in California USA"
60511 msgid "New Washoe City"
60512 msgstr "Нью-Вашо-Сити"
60513 
60514 #: kstars_i18n.cpp:2873
60515 #, fuzzy, kde-kuit-format
60516 #| msgctxt "City in New York USA"
60517 #| msgid "New York"
60518 msgctxt "City in New York USA"
60519 msgid "New York"
60520 msgstr "Нью-Йорк"
60521 
60522 #: kstars_i18n.cpp:2874
60523 #, fuzzy, kde-kuit-format
60524 #| msgctxt "City in Delaware USA"
60525 #| msgid "Newark"
60526 msgctxt "City in Delaware USA"
60527 msgid "Newark"
60528 msgstr "Ньюарк"
60529 
60530 #: kstars_i18n.cpp:2875
60531 #, kde-kuit-format
60532 msgctxt "City in New Jersey USA"
60533 msgid "Newark"
60534 msgstr "Ньюарк"
60535 
60536 #: kstars_i18n.cpp:2876
60537 #, fuzzy, kde-kuit-format
60538 #| msgctxt "City in United Kingdom"
60539 #| msgid "Newcastle"
60540 msgctxt "City in United Kingdom"
60541 msgid "Newcastle"
60542 msgstr "Ньюкасл"
60543 
60544 #: kstars_i18n.cpp:2877
60545 #, fuzzy, kde-kuit-format
60546 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
60547 #| msgid "Newell"
60548 msgctxt "City in South Dakota USA"
60549 msgid "Newell"
60550 msgstr "Ньювелл"
60551 
60552 #: kstars_i18n.cpp:2878
60553 #, fuzzy, kde-kuit-format
60554 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60555 #| msgid "Newmarket"
60556 msgctxt "City in Ontario Canada"
60557 msgid "Newmarket"
60558 msgstr "Ньюмаркет"
60559 
60560 #: kstars_i18n.cpp:2879
60561 #, fuzzy, kde-kuit-format
60562 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
60563 #| msgid "Newport"
60564 msgctxt "City in Kentucky USA"
60565 msgid "Newport"
60566 msgstr "Ньюпорт"
60567 
60568 #: kstars_i18n.cpp:2880
60569 #, kde-kuit-format
60570 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60571 msgid "Newport"
60572 msgstr "Ньюпорт"
60573 
60574 #: kstars_i18n.cpp:2881
60575 #, kde-kuit-format
60576 msgctxt "City in Oregon USA"
60577 msgid "Newport"
60578 msgstr "Ньюпорт"
60579 
60580 #: kstars_i18n.cpp:2882
60581 #, kde-kuit-format
60582 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60583 msgid "Newport"
60584 msgstr "Ньюпорт"
60585 
60586 #: kstars_i18n.cpp:2883
60587 #, kde-kuit-format
60588 msgctxt "City in Vermont USA"
60589 msgid "Newport"
60590 msgstr "Ньюпорт"
60591 
60592 #: kstars_i18n.cpp:2884
60593 #, fuzzy, kde-kuit-format
60594 #| msgctxt "City in California USA"
60595 #| msgid "Newport Beach"
60596 msgctxt "City in California USA"
60597 msgid "Newport Beach"
60598 msgstr "Ньюпорт-Бич"
60599 
60600 #: kstars_i18n.cpp:2885
60601 #, fuzzy, kde-kuit-format
60602 #| msgctxt "City in Virginia USA"
60603 #| msgid "Newport News"
60604 msgctxt "City in Virginia USA"
60605 msgid "Newport News"
60606 msgstr "Ньюпорт-Ньюс"
60607 
60608 #: kstars_i18n.cpp:2886
60609 #, fuzzy, kde-kuit-format
60610 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60611 #| msgid "Newton"
60612 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60613 msgid "Newton"
60614 msgstr "Ньютон"
60615 
60616 #: kstars_i18n.cpp:2887
60617 #, kde-kuit-format
60618 msgctxt "City in New Jersey USA"
60619 msgid "Newton"
60620 msgstr "Ньютон"
60621 
60622 #: kstars_i18n.cpp:2888
60623 #, fuzzy, kde-kuit-format
60624 #| msgctxt "City in Burundi"
60625 #| msgid "Ngozi"
60626 msgctxt "City in Burundi"
60627 msgid "Ngozi"
60628 msgstr "Нгози"
60629 
60630 #: kstars_i18n.cpp:2889
60631 #, fuzzy, kde-kuit-format
60632 #| msgctxt "City in New York USA"
60633 #| msgid "Niagara Falls"
60634 msgctxt "City in New York USA"
60635 msgid "Niagara Falls"
60636 msgstr "Ниагара сарқырамасы"
60637 
60638 #: kstars_i18n.cpp:2890
60639 #, fuzzy, kde-kuit-format
60640 #| msgctxt "City in Niger"
60641 #| msgid "Niamey"
60642 msgctxt "City in Niger"
60643 msgid "Niamey"
60644 msgstr "Ниамей"
60645 
60646 #: kstars_i18n.cpp:2891
60647 #, fuzzy, kde-kuit-format
60648 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60649 #| msgid "Nice"
60650 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60651 msgid "Nice"
60652 msgstr "Ницца"
60653 
60654 #: kstars_i18n.cpp:2892
60655 #, fuzzy, kde-kuit-format
60656 #| msgctxt "City in Cyprus"
60657 #| msgid "Nicosia"
60658 msgctxt "City in Cyprus"
60659 msgid "Nicosia"
60660 msgstr "Никосия"
60661 
60662 #: kstars_i18n.cpp:2893
60663 #, fuzzy, kde-kuit-format
60664 #| msgctxt "City in Netherlands"
60665 #| msgid "Nijmegen"
60666 msgctxt "City in Netherlands"
60667 msgid "Nijmegen"
60668 msgstr "Неймеген"
60669 
60670 #: kstars_i18n.cpp:2894
60671 #, fuzzy, kde-kuit-format
60672 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60673 #| msgid "Nipawin"
60674 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60675 msgid "Nipawin"
60676 msgstr "Нипавин"
60677 
60678 #: kstars_i18n.cpp:2895
60679 #, fuzzy, kde-kuit-format
60680 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60681 #| msgid "Nipigon"
60682 msgctxt "City in Ontario Canada"
60683 msgid "Nipigon"
60684 msgstr "Нипигон"
60685 
60686 #: kstars_i18n.cpp:2896
60687 #, fuzzy, kde-kuit-format
60688 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
60689 #| msgid "Nitro"
60690 msgctxt "City in West Virginia USA"
60691 msgid "Nitro"
60692 msgstr "Нитро"
60693 
60694 #: kstars_i18n.cpp:2897
60695 #, fuzzy, kde-kuit-format
60696 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60697 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
60698 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60699 msgid "Nizhnii Novgorod"
60700 msgstr "Нижний Новгород"
60701 
60702 #: kstars_i18n.cpp:2898
60703 #, fuzzy, kde-kuit-format
60704 #| msgctxt "City in Japan"
60705 #| msgid "Nobeyama"
60706 msgctxt "City in Japan"
60707 msgid "Nobeyama"
60708 msgstr "Нобеяма"
60709 
60710 #: kstars_i18n.cpp:2899
60711 #, fuzzy, kde-kuit-format
60712 #| msgctxt "City in Arizona USA"
60713 #| msgid "Nogales"
60714 msgctxt "City in Arizona USA"
60715 msgid "Nogales"
60716 msgstr "Ногалес"
60717 
60718 #: kstars_i18n.cpp:2900
60719 #, fuzzy, kde-kuit-format
60720 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60721 #| msgid "Nome"
60722 msgctxt "City in Alaska USA"
60723 msgid "Nome"
60724 msgstr "Ном"
60725 
60726 #: kstars_i18n.cpp:2901
60727 #, fuzzy, kde-kuit-format
60728 #| msgctxt "City in California USA"
60729 #| msgid "Norco"
60730 msgctxt "City in California USA"
60731 msgid "Norco"
60732 msgstr "Норко"
60733 
60734 #: kstars_i18n.cpp:2902
60735 #, fuzzy, kde-kuit-format
60736 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60737 #| msgid "Nordegg"
60738 msgctxt "City in Alberta Canada"
60739 msgid "Nordegg"
60740 msgstr "Нордегг"
60741 
60742 #: kstars_i18n.cpp:2903
60743 #, fuzzy, kde-kuit-format
60744 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60745 #| msgid "Norfolk"
60746 msgctxt "City in Nebraska USA"
60747 msgid "Norfolk"
60748 msgstr "Норфолк"
60749 
60750 #: kstars_i18n.cpp:2904
60751 #, kde-kuit-format
60752 msgctxt "City in Virginia USA"
60753 msgid "Norfolk"
60754 msgstr "Норфолк"
60755 
60756 #: kstars_i18n.cpp:2905
60757 #, fuzzy, kde-kuit-format
60758 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60759 #| msgid "Norman"
60760 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60761 msgid "Norman"
60762 msgstr "Норман"
60763 
60764 #: kstars_i18n.cpp:2906
60765 #, fuzzy, kde-kuit-format
60766 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60767 #| msgid "North Battleford"
60768 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60769 msgid "North Battleford"
60770 msgstr "Норт-Баттлфорд"
60771 
60772 #: kstars_i18n.cpp:2907
60773 #, fuzzy, kde-kuit-format
60774 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60775 #| msgid "North Bay"
60776 msgctxt "City in Ontario Canada"
60777 msgid "North Bay"
60778 msgstr "Норт-Бей"
60779 
60780 #: kstars_i18n.cpp:2908
60781 #, fuzzy, kde-kuit-format
60782 #| msgctxt "City in New York USA"
60783 #| msgid "North Bellmore"
60784 msgctxt "City in New York USA"
60785 msgid "North Bellmore"
60786 msgstr "Норт-Беллмор"
60787 
60788 #: kstars_i18n.cpp:2909
60789 #, fuzzy, kde-kuit-format
60790 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60791 #| msgid "North Cape May"
60792 msgctxt "City in New Jersey USA"
60793 msgid "North Cape May"
60794 msgstr "Норт-Кейп-Мей"
60795 
60796 #: kstars_i18n.cpp:2910
60797 #, fuzzy, kde-kuit-format
60798 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60799 #| msgid "North Charleston"
60800 msgctxt "City in South Carolina USA"
60801 msgid "North Charleston"
60802 msgstr "Солтүстік Чарлстон"
60803 
60804 #: kstars_i18n.cpp:2911
60805 #, fuzzy, kde-kuit-format
60806 #| msgctxt "City in California USA"
60807 #| msgid "North Hollywood"
60808 msgctxt "City in California USA"
60809 msgid "North Hollywood"
60810 msgstr "Солтүстік Голливуд"
60811 
60812 #: kstars_i18n.cpp:2912
60813 #, fuzzy, kde-kuit-format
60814 #| msgctxt "City in Nevada USA"
60815 #| msgid "North Las Vegas"
60816 msgctxt "City in Nevada USA"
60817 msgid "North Las Vegas"
60818 msgstr "Норт-Лас-Вегас"
60819 
60820 #: kstars_i18n.cpp:2913
60821 #, fuzzy, kde-kuit-format
60822 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60823 #| msgid "North Liberty Obs."
60824 msgctxt "City in Iowa USA"
60825 msgid "North Liberty Obs."
60826 msgstr "Норт-Либерти обс."
60827 
60828 #: kstars_i18n.cpp:2914
60829 #, fuzzy, kde-kuit-format
60830 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60831 #| msgid "North Little Rock"
60832 msgctxt "City in Arkansas USA"
60833 msgid "North Little Rock"
60834 msgstr "Норт-Литл-Рок"
60835 
60836 #: kstars_i18n.cpp:2915
60837 #, fuzzy, kde-kuit-format
60838 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60839 #| msgid "North Olmstead"
60840 msgctxt "City in Ohio USA"
60841 msgid "North Olmstead"
60842 msgstr "Норт-Олмстед"
60843 
60844 #: kstars_i18n.cpp:2916
60845 #, fuzzy, kde-kuit-format
60846 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60847 #| msgid "North Platte"
60848 msgctxt "City in Nebraska USA"
60849 msgid "North Platte"
60850 msgstr "Норт-Платт"
60851 
60852 #: kstars_i18n.cpp:2917
60853 #, fuzzy, kde-kuit-format
60854 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
60855 #| msgid "Northfield"
60856 msgctxt "City in Minnesota USA"
60857 msgid "Northfield"
60858 msgstr "Нортфилд"
60859 
60860 #: kstars_i18n.cpp:2918
60861 #, fuzzy, kde-kuit-format
60862 #| msgctxt "City in Washington USA"
60863 #| msgid "Northport"
60864 msgctxt "City in Washington USA"
60865 msgid "Northport"
60866 msgstr "Нортпорт"
60867 
60868 #: kstars_i18n.cpp:2919
60869 #, fuzzy, kde-kuit-format
60870 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
60871 #| msgid "Northrop Strip"
60872 msgctxt "City in New Mexico USA"
60873 msgid "Northrop Strip"
60874 msgstr "Нортроп-Стрип"
60875 
60876 #: kstars_i18n.cpp:2920
60877 #, fuzzy, kde-kuit-format
60878 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60879 #| msgid "Northway"
60880 msgctxt "City in Alaska USA"
60881 msgid "Northway"
60882 msgstr "Нортвей"
60883 
60884 #: kstars_i18n.cpp:2921
60885 #, fuzzy, kde-kuit-format
60886 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60887 #| msgid "Norton"
60888 msgctxt "City in Kansas USA"
60889 msgid "Norton"
60890 msgstr "Нортон"
60891 
60892 #: kstars_i18n.cpp:2922
60893 #, kde-kuit-format
60894 msgctxt "City in Virginia USA"
60895 msgid "Norton"
60896 msgstr "Нортон"
60897 
60898 #: kstars_i18n.cpp:2923
60899 #, fuzzy, kde-kuit-format
60900 #| msgctxt "City in California USA"
60901 #| msgid "Norwalk"
60902 msgctxt "City in California USA"
60903 msgid "Norwalk"
60904 msgstr "Норуолк"
60905 
60906 #: kstars_i18n.cpp:2924
60907 #, kde-kuit-format
60908 msgctxt "City in Connecticut USA"
60909 msgid "Norwalk"
60910 msgstr "Норуолк"
60911 
60912 #: kstars_i18n.cpp:2925
60913 #, fuzzy, kde-kuit-format
60914 #| msgctxt "City in Maine USA"
60915 #| msgid "Norway"
60916 msgctxt "City in Maine USA"
60917 msgid "Norway"
60918 msgstr "Норуэй"
60919 
60920 #: kstars_i18n.cpp:2926
60921 #, fuzzy, kde-kuit-format
60922 #| msgctxt "City in United Kingdom"
60923 #| msgid "Nottingham"
60924 msgctxt "City in United Kingdom"
60925 msgid "Nottingham"
60926 msgstr "Ноттингем"
60927 
60928 #: kstars_i18n.cpp:2927
60929 #, fuzzy, kde-kuit-format
60930 #| msgctxt "City in Mauritania"
60931 #| msgid "Nouakchott"
60932 msgctxt "City in Mauritania"
60933 msgid "Nouakchott"
60934 msgstr "Нуакшот"
60935 
60936 #: kstars_i18n.cpp:2928
60937 #, fuzzy, kde-kuit-format
60938 #| msgctxt "City in New Caledonia France"
60939 #| msgid "Noumea"
60940 msgctxt "City in New Caledonia France"
60941 msgid "Noumea"
60942 msgstr "Нумеа"
60943 
60944 #: kstars_i18n.cpp:2929
60945 #, fuzzy, kde-kuit-format
60946 #| msgctxt "City in Italy"
60947 #| msgid "Novara"
60948 msgctxt "City in Italy"
60949 msgid "Novara"
60950 msgstr "Новара"
60951 
60952 #: kstars_i18n.cpp:2930
60953 #, fuzzy, kde-kuit-format
60954 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
60955 #| msgid "Novgorod"
60956 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60957 msgid "Novgorod"
60958 msgstr "Новгород"
60959 
60960 #: kstars_i18n.cpp:2931
60961 #, fuzzy, kde-kuit-format
60962 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60963 #| msgid "Novi"
60964 msgctxt "City in Michigan USA"
60965 msgid "Novi"
60966 msgstr "Нови"
60967 
60968 #: kstars_i18n.cpp:2932
60969 #, fuzzy, kde-kuit-format
60970 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
60971 #| msgid "Novosibirsk"
60972 msgctxt "City in Siberia Russia"
60973 msgid "Novosibirsk"
60974 msgstr "Новосибирск"
60975 
60976 #: kstars_i18n.cpp:2933
60977 #, fuzzy, kde-kuit-format
60978 #| msgctxt "City in Germany"
60979 #| msgid "Nuremberg"
60980 msgctxt "City in Germany"
60981 msgid "Nuremberg"
60982 msgstr "Нюрнберг"
60983 
60984 #: kstars_i18n.cpp:2934
60985 #, fuzzy, kde-kuit-format
60986 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
60987 #| msgid "Nyborg"
60988 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60989 msgid "Nyborg"
60990 msgstr "Ниборг"
60991 
60992 #: kstars_i18n.cpp:2935
60993 #, fuzzy, kde-kuit-format
60994 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
60995 #| msgid "Nykoebing Falster"
60996 msgctxt "City in Falster Denmark"
60997 msgid "Nykoebing Falster"
60998 msgstr "Нюкёбинг-Фалстер"
60999 
61000 #: kstars_i18n.cpp:2936
61001 #, fuzzy, kde-kuit-format
61002 #| msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
61003 #| msgid "Nyíregyháza"
61004 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
61005 msgid "Nyíregyháza"
61006 msgstr "Нуйрегухаза"
61007 
61008 #: kstars_i18n.cpp:2937
61009 #, fuzzy, kde-kuit-format
61010 #| msgctxt "City in Illinois USA"
61011 #| msgid "Oak Park"
61012 msgctxt "City in Illinois USA"
61013 msgid "Oak Park"
61014 msgstr "Оак-Парк"
61015 
61016 #: kstars_i18n.cpp:2938
61017 #, fuzzy, kde-kuit-format
61018 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
61019 #| msgid "Oak Point"
61020 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61021 msgid "Oak Point"
61022 msgstr "Оук-Пойнт"
61023 
61024 #: kstars_i18n.cpp:2939
61025 #, fuzzy, kde-kuit-format
61026 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
61027 #| msgid "Oak Ridge"
61028 msgctxt "City in Tennessee USA"
61029 msgid "Oak Ridge"
61030 msgstr "Оак-Ридж"
61031 
61032 #: kstars_i18n.cpp:2940
61033 #, fuzzy, kde-kuit-format
61034 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61035 #| msgid "Oak Ridge Obs."
61036 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61037 msgid "Oak Ridge Obs."
61038 msgstr "Оак-Ридж обс."
61039 
61040 #: kstars_i18n.cpp:2941
61041 #, fuzzy, kde-kuit-format
61042 #| msgctxt "City in Maine USA"
61043 #| msgid "Oakfield"
61044 msgctxt "City in Maine USA"
61045 msgid "Oakfield"
61046 msgstr "Окфилд"
61047 
61048 #: kstars_i18n.cpp:2942
61049 #, fuzzy, kde-kuit-format
61050 #| msgctxt "City in California USA"
61051 #| msgid "Oakland"
61052 msgctxt "City in California USA"
61053 msgid "Oakland"
61054 msgstr "Окленд"
61055 
61056 #: kstars_i18n.cpp:2943
61057 #, fuzzy, kde-kuit-format
61058 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61059 #| msgid "Oakley"
61060 msgctxt "City in Kansas USA"
61061 msgid "Oakley"
61062 msgstr "Окли"
61063 
61064 #: kstars_i18n.cpp:2944
61065 #, fuzzy, kde-kuit-format
61066 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61067 #| msgid "Oakville"
61068 msgctxt "City in Ontario Canada"
61069 msgid "Oakville"
61070 msgstr "Оквилл"
61071 
61072 #: kstars_i18n.cpp:2945
61073 #, fuzzy, kde-kuit-format
61074 #| msgctxt "City in Germany"
61075 #| msgid "Oberhausen"
61076 msgctxt "City in Germany"
61077 msgid "Oberhausen"
61078 msgstr "Оберхаузен"
61079 
61080 #: kstars_i18n.cpp:2946
61081 #, fuzzy, kde-kuit-format
61082 #| msgctxt "City in Ohio USA"
61083 #| msgid "Oberlin"
61084 msgctxt "City in Ohio USA"
61085 msgid "Oberlin"
61086 msgstr "Оберлин"
61087 
61088 #: kstars_i18n.cpp:2947
61089 #, fuzzy, kde-kuit-format
61090 #| msgctxt "City in Germany"
61091 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
61092 msgctxt "City in Germany"
61093 msgid "Oberpfaffenhofen"
61094 msgstr "Оберфафенхофен"
61095 
61096 #: kstars_i18n.cpp:2948
61097 #, fuzzy, kde-kuit-format
61098 #| msgctxt "City in Spain"
61099 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
61100 msgctxt "City in Spain"
61101 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
61102 msgstr "Астрономико-де-Мадрид обс."
61103 
61104 #: kstars_i18n.cpp:2949
61105 #, fuzzy, kde-kuit-format
61106 #| msgctxt "City in Italy"
61107 #| msgid "Obs. Milan"
61108 msgctxt "City in Italy"
61109 msgid "Obs. Milan"
61110 msgstr "Милан обс."
61111 
61112 #: kstars_i18n.cpp:2950
61113 #, fuzzy, kde-kuit-format
61114 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
61115 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
61116 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
61117 msgid "Observatoire de Haute Provence"
61118 msgstr "Жоғарғы Прованс обс."
61119 
61120 #: kstars_i18n.cpp:2951
61121 #, fuzzy, kde-kuit-format
61122 #| msgctxt "City in Florida USA"
61123 #| msgid "Ocala"
61124 msgctxt "City in Florida USA"
61125 msgid "Ocala"
61126 msgstr "Окала"
61127 
61128 #: kstars_i18n.cpp:2952
61129 #, fuzzy, kde-kuit-format
61130 #| msgctxt "City in Maryland USA"
61131 #| msgid "Ocean City"
61132 msgctxt "City in Maryland USA"
61133 msgid "Ocean City"
61134 msgstr "Оушен-Сити"
61135 
61136 #: kstars_i18n.cpp:2953
61137 #, fuzzy, kde-kuit-format
61138 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61139 #| msgid "Ocean Grove"
61140 msgctxt "City in New Jersey USA"
61141 msgid "Ocean Grove"
61142 msgstr "Оушен-Грув"
61143 
61144 #: kstars_i18n.cpp:2954
61145 #, fuzzy, kde-kuit-format
61146 #| msgctxt "City in California USA"
61147 #| msgid "Oceanside"
61148 msgctxt "City in California USA"
61149 msgid "Oceanside"
61150 msgstr "Оушенсайд"
61151 
61152 #: kstars_i18n.cpp:2955
61153 #, fuzzy, kde-kuit-format
61154 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
61155 #| msgid "Odense"
61156 msgctxt "City in Fyn Denmark"
61157 msgid "Odense"
61158 msgstr "Оденсе"
61159 
61160 #: kstars_i18n.cpp:2956
61161 #, kde-kuit-format
61162 msgctxt "City in Ukraine"
61163 msgid "Odessa"
61164 msgstr "Одесса"
61165 
61166 #: kstars_i18n.cpp:2957
61167 #, fuzzy, kde-kuit-format
61168 #| msgctxt "City in Texas USA"
61169 #| msgid "Odessa"
61170 msgctxt "City in Texas USA"
61171 msgid "Odessa"
61172 msgstr "Одесса"
61173 
61174 #: kstars_i18n.cpp:2958
61175 #, fuzzy, kde-kuit-format
61176 #| msgctxt "City in Germany"
61177 #| msgid "Offenbach"
61178 msgctxt "City in Germany"
61179 msgid "Offenbach"
61180 msgstr "Оффенбах"
61181 
61182 #: kstars_i18n.cpp:2959
61183 #, fuzzy, kde-kuit-format
61184 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61185 #| msgid "Ogallala"
61186 msgctxt "City in Nebraska USA"
61187 msgid "Ogallala"
61188 msgstr "Огаллала"
61189 
61190 #: kstars_i18n.cpp:2960
61191 #, fuzzy, kde-kuit-format
61192 #| msgctxt "City in Utah USA"
61193 #| msgid "Ogden"
61194 msgctxt "City in Utah USA"
61195 msgid "Ogden"
61196 msgstr "Огден"
61197 
61198 #: kstars_i18n.cpp:2961
61199 #, fuzzy, kde-kuit-format
61200 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
61201 #| msgid "Oggiono"
61202 msgctxt "City in Lecco Italy"
61203 msgid "Oggiono"
61204 msgstr "Оггионо"
61205 
61206 #: kstars_i18n.cpp:2962
61207 #, fuzzy, kde-kuit-format
61208 #| msgctxt "City in New Zealand"
61209 #| msgid "Ohakea"
61210 msgctxt "City in New Zealand"
61211 msgid "Ohakea"
61212 msgstr "Охакеа"
61213 
61214 #: kstars_i18n.cpp:2963
61215 #, fuzzy, kde-kuit-format
61216 #| msgctxt "City in Japan"
61217 #| msgid "Okayama"
61218 msgctxt "City in Japan"
61219 msgid "Okayama"
61220 msgstr "Окаяма"
61221 
61222 #: kstars_i18n.cpp:2964
61223 #, fuzzy, kde-kuit-format
61224 #| msgctxt "City in Japan"
61225 #| msgid "Okinawa"
61226 msgctxt "City in Japan"
61227 msgid "Okinawa"
61228 msgstr "Окинава"
61229 
61230 #: kstars_i18n.cpp:2965
61231 #, fuzzy, kde-kuit-format
61232 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
61233 #| msgid "Oklahoma City"
61234 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61235 msgid "Oklahoma City"
61236 msgstr "Оклахома-Сити"
61237 
61238 #: kstars_i18n.cpp:2966
61239 #, fuzzy, kde-kuit-format
61240 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61241 #| msgid "Olathe"
61242 msgctxt "City in Kansas USA"
61243 msgid "Olathe"
61244 msgstr "Олате"
61245 
61246 #: kstars_i18n.cpp:2967
61247 #, fuzzy, kde-kuit-format
61248 #| msgctxt "City in Italy"
61249 #| msgid "Olbia"
61250 msgctxt "City in Italy"
61251 msgid "Olbia"
61252 msgstr "Олбия"
61253 
61254 #: kstars_i18n.cpp:2968
61255 #, fuzzy, kde-kuit-format
61256 #| msgctxt "City in Germany"
61257 #| msgid "Oldenburg"
61258 msgctxt "City in Germany"
61259 msgid "Oldenburg"
61260 msgstr "Олденбург"
61261 
61262 #: kstars_i18n.cpp:2969
61263 #, fuzzy, kde-kuit-format
61264 #| msgctxt "City in Germany"
61265 #| msgid "Oldendorf"
61266 msgctxt "City in Germany"
61267 msgid "Oldendorf"
61268 msgstr "Олдендорф"
61269 
61270 #: kstars_i18n.cpp:2970
61271 #, fuzzy, kde-kuit-format
61272 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61273 #| msgid "Olds"
61274 msgctxt "City in Alberta Canada"
61275 msgid "Olds"
61276 msgstr "Олдс"
61277 
61278 #: kstars_i18n.cpp:2971
61279 #, fuzzy, kde-kuit-format
61280 #| msgctxt "City in New York USA"
61281 #| msgid "Olean"
61282 msgctxt "City in New York USA"
61283 msgid "Olean"
61284 msgstr "Олин"
61285 
61286 #: kstars_i18n.cpp:2972
61287 #, fuzzy, kde-kuit-format
61288 #| msgctxt "City in Washington USA"
61289 #| msgid "Olympia"
61290 msgctxt "City in Washington USA"
61291 msgid "Olympia"
61292 msgstr "Олимпия"
61293 
61294 #: kstars_i18n.cpp:2973
61295 #, fuzzy, kde-kuit-format
61296 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61297 #| msgid "Omaha"
61298 msgctxt "City in Nebraska USA"
61299 msgid "Omaha"
61300 msgstr "Омаха"
61301 
61302 #: kstars_i18n.cpp:2974
61303 #, fuzzy, kde-kuit-format
61304 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
61305 #| msgid "Omsk"
61306 msgctxt "City in Siberia Russia"
61307 msgid "Omsk"
61308 msgstr "Омбы"
61309 
61310 #: kstars_i18n.cpp:2975
61311 #, fuzzy, kde-kuit-format
61312 #| msgctxt "City in Namibia"
61313 #| msgid "Ondangwa"
61314 msgctxt "City in Namibia"
61315 msgid "Ondangwa"
61316 msgstr "Ондангва"
61317 
61318 #: kstars_i18n.cpp:2976
61319 #, fuzzy, kde-kuit-format
61320 #| msgctxt "City in Sweden"
61321 #| msgid "Onsala"
61322 msgctxt "City in Sweden"
61323 msgid "Onsala"
61324 msgstr "Онсала"
61325 
61326 #: kstars_i18n.cpp:2977
61327 #, fuzzy, kde-kuit-format
61328 #| msgctxt "City in California USA"
61329 #| msgid "Ontario"
61330 msgctxt "City in California USA"
61331 msgid "Ontario"
61332 msgstr "Онтарио"
61333 
61334 #: kstars_i18n.cpp:2978
61335 #, fuzzy, kde-kuit-format
61336 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
61337 #| msgid "Oostende"
61338 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
61339 msgid "Oostende"
61340 msgstr "Остенде"
61341 
61342 #: kstars_i18n.cpp:2979
61343 #, fuzzy, kde-kuit-format
61344 #| msgctxt "City in India"
61345 #| msgid "Ooty"
61346 msgctxt "City in India"
61347 msgid "Ooty"
61348 msgstr "Ооти"
61349 
61350 #: kstars_i18n.cpp:2980
61351 #, fuzzy, kde-kuit-format
61352 #| msgctxt "City in Alabama USA"
61353 #| msgid "Opelika"
61354 msgctxt "City in Alabama USA"
61355 msgid "Opelika"
61356 msgstr "Опелика"
61357 
61358 #: kstars_i18n.cpp:2981
61359 #, fuzzy, kde-kuit-format
61360 #| msgctxt "City in Montana USA"
61361 #| msgid "Opheim"
61362 msgctxt "City in Montana USA"
61363 msgid "Opheim"
61364 msgstr "Опхейм"
61365 
61366 #: kstars_i18n.cpp:2982
61367 #, fuzzy, kde-kuit-format
61368 #| msgctxt "City in Portugal"
61369 #| msgid "Oporto"
61370 msgctxt "City in Portugal"
61371 msgid "Oporto"
61372 msgstr "Опорто"
61373 
61374 #: kstars_i18n.cpp:2983
61375 #, fuzzy, kde-kuit-format
61376 #| msgctxt "City in Algeria"
61377 #| msgid "Oran"
61378 msgctxt "City in Algeria"
61379 msgid "Oran"
61380 msgstr "Оран"
61381 
61382 #: kstars_i18n.cpp:2984
61383 #, fuzzy, kde-kuit-format
61384 #| msgctxt "City in California USA"
61385 #| msgid "Orange"
61386 msgctxt "City in California USA"
61387 msgid "Orange"
61388 msgstr "Орандж"
61389 
61390 #: kstars_i18n.cpp:2985
61391 #, kde-kuit-format
61392 msgctxt "City in Connecticut USA"
61393 msgid "Orange"
61394 msgstr "Орандж"
61395 
61396 #: kstars_i18n.cpp:2986
61397 #, kde-kuit-format
61398 msgctxt "City in Vaucluse France"
61399 msgid "Orange"
61400 msgstr "Орандж"
61401 
61402 #: kstars_i18n.cpp:2987
61403 #, fuzzy, kde-kuit-format
61404 #| msgctxt "City in Florida USA"
61405 #| msgid "Orange Park"
61406 msgctxt "City in Florida USA"
61407 msgid "Orange Park"
61408 msgstr "Оранж-Парк"
61409 
61410 #: kstars_i18n.cpp:2988
61411 #, fuzzy, kde-kuit-format
61412 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
61413 #| msgid "Orangeburg"
61414 msgctxt "City in South Carolina USA"
61415 msgid "Orangeburg"
61416 msgstr "Оранжбург"
61417 
61418 #: kstars_i18n.cpp:2989
61419 #, fuzzy, kde-kuit-format
61420 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
61421 #| msgid "Orel"
61422 msgctxt "City in Central Region Russia"
61423 msgid "Orel"
61424 msgstr "Орёл"
61425 
61426 #: kstars_i18n.cpp:2990
61427 #, fuzzy, kde-kuit-format
61428 #| msgctxt "City in Utah USA"
61429 #| msgid "Orem"
61430 msgctxt "City in Utah USA"
61431 msgid "Orem"
61432 msgstr "Орем"
61433 
61434 #: kstars_i18n.cpp:2991
61435 #, fuzzy, kde-kuit-format
61436 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
61437 #| msgid "Orenburg"
61438 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61439 msgid "Orenburg"
61440 msgstr "Орынбор"
61441 
61442 #: kstars_i18n.cpp:2992
61443 #, fuzzy, kde-kuit-format
61444 #| msgctxt "City in Spain"
61445 #| msgid "Orense"
61446 msgctxt "City in Spain"
61447 msgid "Orense"
61448 msgstr "Оренс"
61449 
61450 #: kstars_i18n.cpp:2993
61451 #, fuzzy, kde-kuit-format
61452 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61453 #| msgid "Orillia"
61454 msgctxt "City in Ontario Canada"
61455 msgid "Orillia"
61456 msgstr "Орилья"
61457 
61458 #: kstars_i18n.cpp:2994
61459 #, fuzzy, kde-kuit-format
61460 #| msgctxt "City in Florida USA"
61461 #| msgid "Orlando"
61462 msgctxt "City in Florida USA"
61463 msgid "Orlando"
61464 msgstr "Орландо"
61465 
61466 #: kstars_i18n.cpp:2995
61467 #, fuzzy, kde-kuit-format
61468 #| msgctxt "City in Loiret France"
61469 #| msgid "Orleans"
61470 msgctxt "City in Loiret France"
61471 msgid "Orleans"
61472 msgstr "Орлеан"
61473 
61474 #: kstars_i18n.cpp:2996
61475 #, fuzzy, kde-kuit-format
61476 #| msgctxt "City in Japan"
61477 #| msgid "Osaka"
61478 msgctxt "City in Japan"
61479 msgid "Osaka"
61480 msgstr "Осака"
61481 
61482 #: kstars_i18n.cpp:2997
61483 #, fuzzy, kde-kuit-format
61484 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61485 #| msgid "Osborne"
61486 msgctxt "City in Kansas USA"
61487 msgid "Osborne"
61488 msgstr "Осборн"
61489 
61490 #: kstars_i18n.cpp:2998
61491 #, fuzzy, kde-kuit-format
61492 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
61493 #| msgid "Oshkosh"
61494 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61495 msgid "Oshkosh"
61496 msgstr "Ошкош"
61497 
61498 #: kstars_i18n.cpp:2999
61499 #, fuzzy, kde-kuit-format
61500 #| msgctxt "City in Croatia"
61501 #| msgid "Osijek"
61502 msgctxt "City in Croatia"
61503 msgid "Osijek"
61504 msgstr "Осиек"
61505 
61506 #: kstars_i18n.cpp:3000
61507 #, fuzzy, kde-kuit-format
61508 #| msgctxt "City in Norway"
61509 #| msgid "Oslo"
61510 msgctxt "City in Norway"
61511 msgid "Oslo"
61512 msgstr "Осло"
61513 
61514 #: kstars_i18n.cpp:3001
61515 #, fuzzy, kde-kuit-format
61516 #| msgctxt "City in Germany"
61517 #| msgid "Osnabrück"
61518 msgctxt "City in Germany"
61519 msgid "Osnabrück"
61520 msgstr "Оснабрюк"
61521 
61522 #: kstars_i18n.cpp:3002
61523 #, fuzzy, kde-kuit-format
61524 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61525 #| msgid "Osoyoos"
61526 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61527 msgid "Osoyoos"
61528 msgstr "Осойос"
61529 
61530 #: kstars_i18n.cpp:3003
61531 #, fuzzy, kde-kuit-format
61532 #| msgctxt "City in Italy"
61533 #| msgid "Otranto"
61534 msgctxt "City in Italy"
61535 msgid "Otranto"
61536 msgstr "Отранто"
61537 
61538 #: kstars_i18n.cpp:3004
61539 #, fuzzy, kde-kuit-format
61540 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61541 #| msgid "Ottawa"
61542 msgctxt "City in Ontario Canada"
61543 msgid "Ottawa"
61544 msgstr "Оттава"
61545 
61546 #: kstars_i18n.cpp:3005
61547 #, fuzzy, kde-kuit-format
61548 #| msgctxt "City in Iowa USA"
61549 #| msgid "Ottumwa"
61550 msgctxt "City in Iowa USA"
61551 msgid "Ottumwa"
61552 msgstr "Оттамуа"
61553 
61554 #: kstars_i18n.cpp:3006
61555 #, fuzzy, kde-kuit-format
61556 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
61557 #| msgid "Ouagadougou"
61558 msgctxt "City in Burkina Faso"
61559 msgid "Ouagadougou"
61560 msgstr "Уагадугу"
61561 
61562 #: kstars_i18n.cpp:3007
61563 #, fuzzy, kde-kuit-format
61564 #| msgctxt "City in Morocco"
61565 #| msgid "Ouarzazate"
61566 msgctxt "City in Morocco"
61567 msgid "Ouarzazate"
61568 msgstr "Уарзазат"
61569 
61570 #: kstars_i18n.cpp:3008
61571 #, fuzzy, kde-kuit-format
61572 #| msgctxt "City in Finland"
61573 #| msgid "Oulu"
61574 msgctxt "City in Finland"
61575 msgid "Oulu"
61576 msgstr "Оулу"
61577 
61578 #: kstars_i18n.cpp:3009
61579 #, fuzzy, kde-kuit-format
61580 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61581 #| msgid "Outlook"
61582 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61583 msgid "Outlook"
61584 msgstr "Оутлук"
61585 
61586 #: kstars_i18n.cpp:3010
61587 #, fuzzy, kde-kuit-format
61588 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61589 #| msgid "Overland Park"
61590 msgctxt "City in Kansas USA"
61591 msgid "Overland Park"
61592 msgstr "Оверленд-Парк"
61593 
61594 #: kstars_i18n.cpp:3011
61595 #, fuzzy, kde-kuit-format
61596 #| msgctxt "City in Spain"
61597 #| msgid "Oviedo"
61598 msgctxt "City in Spain"
61599 msgid "Oviedo"
61600 msgstr "Овиедо"
61601 
61602 #: kstars_i18n.cpp:3012
61603 #, fuzzy, kde-kuit-format
61604 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61605 #| msgid "Owen Sound"
61606 msgctxt "City in Ontario Canada"
61607 msgid "Owen Sound"
61608 msgstr "Оуен-Саунд"
61609 
61610 #: kstars_i18n.cpp:3013
61611 #, fuzzy, kde-kuit-format
61612 #| msgctxt "City in California USA"
61613 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
61614 msgctxt "City in California USA"
61615 msgid "Owens Valley Radio Obs."
61616 msgstr "Оуэнс-Вэллей радиообс."
61617 
61618 #: kstars_i18n.cpp:3014
61619 #, fuzzy, kde-kuit-format
61620 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
61621 #| msgid "Owensboro"
61622 msgctxt "City in Kentucky USA"
61623 msgid "Owensboro"
61624 msgstr "Оуэнсборо"
61625 
61626 #: kstars_i18n.cpp:3015
61627 #, kde-kuit-format
61628 msgctxt "City in United Kingdom"
61629 msgid "Oxford"
61630 msgstr "Оксфорд"
61631 
61632 #: kstars_i18n.cpp:3016
61633 #, fuzzy, kde-kuit-format
61634 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61635 #| msgid "Oxford"
61636 msgctxt "City in Mississippi USA"
61637 msgid "Oxford"
61638 msgstr "Оксфорд"
61639 
61640 #: kstars_i18n.cpp:3017
61641 #, kde-kuit-format
61642 msgctxt "City in North Carolina USA"
61643 msgid "Oxford"
61644 msgstr "Оксфорд"
61645 
61646 #: kstars_i18n.cpp:3018
61647 #, fuzzy, kde-kuit-format
61648 #| msgctxt "City in California USA"
61649 #| msgid "Oxnard"
61650 msgctxt "City in California USA"
61651 msgid "Oxnard"
61652 msgstr "Окснард"
61653 
61654 #: kstars_i18n.cpp:3019
61655 #, fuzzy, kde-kuit-format
61656 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61657 #| msgid "Oyen"
61658 msgctxt "City in Alberta Canada"
61659 msgid "Oyen"
61660 msgstr "Оэн"
61661 
61662 #: kstars_i18n.cpp:3020
61663 #, fuzzy, kde-kuit-format
61664 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61665 #| msgid "Oymiakon"
61666 msgctxt "City in Far East Russia"
61667 msgid "Oymiakon"
61668 msgstr "Оймякон"
61669 
61670 #: kstars_i18n.cpp:3021
61671 #, fuzzy, kde-kuit-format
61672 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
61673 #| msgid "Ozark"
61674 msgctxt "City in Arkansas USA"
61675 msgid "Ozark"
61676 msgstr "Озарк"
61677 
61678 #: kstars_i18n.cpp:3022
61679 #, fuzzy, kde-kuit-format
61680 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
61681 #| msgid "Paauilo"
61682 msgctxt "City in Hawaii USA"
61683 msgid "Paauilo"
61684 msgstr "Паауило"
61685 
61686 #: kstars_i18n.cpp:3023
61687 #, fuzzy, kde-kuit-format
61688 #| msgctxt "City in Missouri USA"
61689 #| msgid "Pacific"
61690 msgctxt "City in Missouri USA"
61691 msgid "Pacific"
61692 msgstr "Пасифик"
61693 
61694 #: kstars_i18n.cpp:3024
61695 #, fuzzy, kde-kuit-format
61696 #| msgctxt "City in California USA"
61697 #| msgid "Pacific Beach"
61698 msgctxt "City in California USA"
61699 msgid "Pacific Beach"
61700 msgstr "Пасифик-Бич"
61701 
61702 #: kstars_i18n.cpp:3025
61703 #, fuzzy, kde-kuit-format
61704 #| msgctxt "City in Germany"
61705 #| msgid "Paderborn"
61706 msgctxt "City in Germany"
61707 msgid "Paderborn"
61708 msgstr "Падерборн"
61709 
61710 #: kstars_i18n.cpp:3026
61711 #, fuzzy, kde-kuit-format
61712 #| msgctxt "City in Italy"
61713 #| msgid "Padova"
61714 msgctxt "City in Italy"
61715 msgid "Padova"
61716 msgstr "Падуя"
61717 
61718 #: kstars_i18n.cpp:3027
61719 #, fuzzy, kde-kuit-format
61720 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
61721 #| msgid "Paducah"
61722 msgctxt "City in Kentucky USA"
61723 msgid "Paducah"
61724 msgstr "Падюка"
61725 
61726 #: kstars_i18n.cpp:3028
61727 #, fuzzy, kde-kuit-format
61728 #| msgctxt "City in US Territory"
61729 #| msgid "Pagan Island"
61730 msgctxt "City in US Territory"
61731 msgid "Pagan Island"
61732 msgstr "Паган ар-ы"
61733 
61734 #: kstars_i18n.cpp:3029
61735 #, fuzzy, kde-kuit-format
61736 #| msgctxt "City in Samoa"
61737 #| msgid "Pago Pago"
61738 msgctxt "City in Samoa"
61739 msgid "Pago Pago"
61740 msgstr "Паго-Паго"
61741 
61742 #: kstars_i18n.cpp:3030
61743 #, fuzzy, kde-kuit-format
61744 #| msgctxt "City in Estonia"
61745 #| msgid "Paide"
61746 msgctxt "City in Estonia"
61747 msgid "Paide"
61748 msgstr "Пайде"
61749 
61750 #: kstars_i18n.cpp:3031
61751 #, fuzzy, kde-kuit-format
61752 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61753 #| msgid "Palana"
61754 msgctxt "City in Far East Russia"
61755 msgid "Palana"
61756 msgstr "Палана"
61757 
61758 #: kstars_i18n.cpp:3032
61759 #, fuzzy, kde-kuit-format
61760 #| msgctxt "City in Estonia"
61761 #| msgid "Paldiski"
61762 msgctxt "City in Estonia"
61763 msgid "Paldiski"
61764 msgstr "Палдиски"
61765 
61766 #: kstars_i18n.cpp:3033
61767 #, fuzzy, kde-kuit-format
61768 #| msgctxt "City in Indonesia"
61769 #| msgid "Palembang"
61770 msgctxt "City in Indonesia"
61771 msgid "Palembang"
61772 msgstr "Палембанг"
61773 
61774 #: kstars_i18n.cpp:3034
61775 #, fuzzy, kde-kuit-format
61776 #| msgctxt "City in Spain"
61777 #| msgid "Palencia"
61778 msgctxt "City in Spain"
61779 msgid "Palencia"
61780 msgstr "Паленсия"
61781 
61782 #: kstars_i18n.cpp:3035
61783 #, fuzzy, kde-kuit-format
61784 #| msgctxt "City in Italy"
61785 #| msgid "Palermo"
61786 msgctxt "City in Italy"
61787 msgid "Palermo"
61788 msgstr "Палермо"
61789 
61790 #: kstars_i18n.cpp:3036
61791 #, fuzzy, kde-kuit-format
61792 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61793 #| msgid "Valentine"
61794 msgctxt "City in Texas USA"
61795 msgid "Palestine"
61796 msgstr "Валентайн"
61797 
61798 #: kstars_i18n.cpp:3037
61799 #, fuzzy, kde-kuit-format
61800 #| msgctxt "City in Florida USA"
61801 #| msgid "Palm City"
61802 msgctxt "City in Florida USA"
61803 msgid "Palm City"
61804 msgstr "Палм-Сити"
61805 
61806 #: kstars_i18n.cpp:3038
61807 #, fuzzy, kde-kuit-format
61808 #| msgctxt "City in Spain"
61809 #| msgid "Palma de Mallorca"
61810 msgctxt "City in Spain"
61811 msgid "Palma de Mallorca"
61812 msgstr "Палма-де-Малорка"
61813 
61814 #: kstars_i18n.cpp:3039
61815 #, fuzzy, kde-kuit-format
61816 #| msgctxt "City in California USA"
61817 #| msgid "Palmdale"
61818 msgctxt "City in California USA"
61819 msgid "Palmdale"
61820 msgstr "Палмдейл"
61821 
61822 #: kstars_i18n.cpp:3040
61823 #, fuzzy, kde-kuit-format
61824 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61825 #| msgid "Palmer"
61826 msgctxt "City in Alaska USA"
61827 msgid "Palmer"
61828 msgstr "Палмер"
61829 
61830 #: kstars_i18n.cpp:3041
61831 #, fuzzy, kde-kuit-format
61832 #| msgctxt "City in California USA"
61833 #| msgid "Palo Alto"
61834 msgctxt "City in California USA"
61835 msgid "Palo Alto"
61836 msgstr "Пало-Альто"
61837 
61838 #: kstars_i18n.cpp:3042
61839 #, fuzzy, kde-kuit-format
61840 #| msgctxt "City in Spain"
61841 #| msgid "Pamplona"
61842 msgctxt "City in Spain"
61843 msgid "Pamplona"
61844 msgstr "Памплона"
61845 
61846 #: kstars_i18n.cpp:3043
61847 #, kde-kuit-format
61848 msgctxt "City in Panama"
61849 msgid "Panama City"
61850 msgstr "Панама-Сити"
61851 
61852 #: kstars_i18n.cpp:3044
61853 #, fuzzy, kde-kuit-format
61854 #| msgctxt "City in Florida USA"
61855 #| msgid "Panama City"
61856 msgctxt "City in Florida USA"
61857 msgid "Panama City"
61858 msgstr "Панама-Сити"
61859 
61860 #: kstars_i18n.cpp:3045
61861 #, fuzzy, kde-kuit-format
61862 #| msgctxt "City in Lithuania"
61863 #| msgid "Panevėžys"
61864 msgctxt "City in Lithuania"
61865 msgid "Panevėžys"
61866 msgstr "Паневежис"
61867 
61868 #: kstars_i18n.cpp:3046
61869 #, fuzzy, kde-kuit-format
61870 #| msgctxt "City in Italy"
61871 #| msgid "Pantelleria"
61872 msgctxt "City in Italy"
61873 msgid "Pantelleria"
61874 msgstr "Пантеллерия"
61875 
61876 #: kstars_i18n.cpp:3047
61877 #, fuzzy, kde-kuit-format
61878 #| msgctxt "City in French Polynesia"
61879 #| msgid "Papeete"
61880 msgctxt "City in French Polynesia"
61881 msgid "Papeete"
61882 msgstr "Папеэте"
61883 
61884 #: kstars_i18n.cpp:3048
61885 #, fuzzy, kde-kuit-format
61886 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61887 #| msgid "Paradis"
61888 msgctxt "City in Quebec Canada"
61889 msgid "Paradis"
61890 msgstr "Парадис"
61891 
61892 #: kstars_i18n.cpp:3049
61893 #, fuzzy, kde-kuit-format
61894 #| msgctxt "City in Nevada USA"
61895 #| msgid "Paradise"
61896 msgctxt "City in Nevada USA"
61897 msgid "Paradise"
61898 msgstr "Парадиз"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3050
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61903 #| msgid "Parent"
61904 msgctxt "City in Quebec Canada"
61905 msgid "Parent"
61906 msgstr "Парент"
61907 
61908 #: kstars_i18n.cpp:3051
61909 #, fuzzy, kde-kuit-format
61910 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
61911 #| msgid "Paris"
61912 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
61913 msgid "Paris"
61914 msgstr "Париж"
61915 
61916 #: kstars_i18n.cpp:3052
61917 #, kde-kuit-format
61918 msgctxt "City in Illinois USA"
61919 msgid "Paris"
61920 msgstr "Париж"
61921 
61922 #: kstars_i18n.cpp:3053
61923 #, kde-kuit-format
61924 msgctxt "City in Paris France"
61925 msgid "Paris"
61926 msgstr "Париж"
61927 
61928 #: kstars_i18n.cpp:3054
61929 #, fuzzy, kde-kuit-format
61930 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
61931 #| msgid "Park Rapids"
61932 msgctxt "City in Minnesota USA"
61933 msgid "Park Rapids"
61934 msgstr "Парк-Рапидс"
61935 
61936 #: kstars_i18n.cpp:3055
61937 #, fuzzy, kde-kuit-format
61938 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
61939 #| msgid "Park View"
61940 msgctxt "City in New Mexico USA"
61941 msgid "Park View"
61942 msgstr "Парк-Вью"
61943 
61944 #: kstars_i18n.cpp:3056
61945 #, fuzzy, kde-kuit-format
61946 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
61947 #| msgid "Parkersburg"
61948 msgctxt "City in West Virginia USA"
61949 msgid "Parkersburg"
61950 msgstr "Паркерсберг"
61951 
61952 #: kstars_i18n.cpp:3057
61953 #, fuzzy, kde-kuit-format
61954 #| msgctxt "City in Australia"
61955 #| msgid "Parkes"
61956 msgctxt "City in Australia"
61957 msgid "Parkes"
61958 msgstr "Паркес"
61959 
61960 #: kstars_i18n.cpp:3058
61961 #, fuzzy, kde-kuit-format
61962 #| msgctxt "City in Italy"
61963 #| msgid "Parma"
61964 msgctxt "City in Italy"
61965 msgid "Parma"
61966 msgstr "Парма"
61967 
61968 #: kstars_i18n.cpp:3059
61969 #, kde-kuit-format
61970 msgctxt "City in Ohio USA"
61971 msgid "Parma"
61972 msgstr "Парма"
61973 
61974 #: kstars_i18n.cpp:3060
61975 #, fuzzy, kde-kuit-format
61976 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61977 #| msgid "Parrsboro"
61978 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61979 msgid "Parrsboro"
61980 msgstr "Паррсборо"
61981 
61982 #: kstars_i18n.cpp:3061
61983 #, fuzzy, kde-kuit-format
61984 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61985 #| msgid "Parry Sound"
61986 msgctxt "City in Ontario Canada"
61987 msgid "Parry Sound"
61988 msgstr "Перри-Саунд"
61989 
61990 #: kstars_i18n.cpp:3062
61991 #, fuzzy, kde-kuit-format
61992 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
61993 #| msgid "Parsons"
61994 msgctxt "City in West Virginia USA"
61995 msgid "Parsons"
61996 msgstr "Парсонс"
61997 
61998 #: kstars_i18n.cpp:3063
61999 #, fuzzy, kde-kuit-format
62000 #| msgctxt "City in California USA"
62001 #| msgid "Pasadena"
62002 msgctxt "City in California USA"
62003 msgid "Pasadena"
62004 msgstr "Пасадена"
62005 
62006 #: kstars_i18n.cpp:3064
62007 #, kde-kuit-format
62008 msgctxt "City in Texas USA"
62009 msgid "Pasadena"
62010 msgstr "Пасадена"
62011 
62012 #: kstars_i18n.cpp:3065
62013 #, fuzzy, kde-kuit-format
62014 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
62015 #| msgid "Pascagoula"
62016 msgctxt "City in Mississippi USA"
62017 msgid "Pascagoula"
62018 msgstr "Паскагула"
62019 
62020 #: kstars_i18n.cpp:3066
62021 #, fuzzy, kde-kuit-format
62022 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62023 #| msgid "Paterson"
62024 msgctxt "City in New Jersey USA"
62025 msgid "Paterson"
62026 msgstr "Патерсон"
62027 
62028 #: kstars_i18n.cpp:3067
62029 #, fuzzy, kde-kuit-format
62030 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
62031 #| msgid "Pau"
62032 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
62033 msgid "Pau"
62034 msgstr "По"
62035 
62036 #: kstars_i18n.cpp:3068
62037 #, fuzzy, kde-kuit-format
62038 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
62039 #| msgid "Pawtucket"
62040 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62041 msgid "Pawtucket"
62042 msgstr "Потакет"
62043 
62044 #: kstars_i18n.cpp:3069
62045 #, fuzzy, kde-kuit-format
62046 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62047 #| msgid "Peace River"
62048 msgctxt "City in Alberta Canada"
62049 msgid "Peace River"
62050 msgstr "Пис-Ривер"
62051 
62052 #: kstars_i18n.cpp:3070
62053 #, fuzzy, kde-kuit-format
62054 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
62055 #| msgid "Pearce"
62056 msgctxt "City in Western Australia Australia"
62057 msgid "Pearce"
62058 msgstr "Пирс"
62059 
62060 #: kstars_i18n.cpp:3071
62061 #, fuzzy, kde-kuit-format
62062 #| msgctxt "City in Russia"
62063 #| msgid "Pechory"
62064 msgctxt "City in Russia"
62065 msgid "Pechory"
62066 msgstr "Печоры"
62067 
62068 #: kstars_i18n.cpp:3072
62069 #, fuzzy, kde-kuit-format
62070 #| msgctxt "City in China"
62071 #| msgid "Peking"
62072 msgctxt "City in China"
62073 msgid "Peking"
62074 msgstr "Пекин"
62075 
62076 #: kstars_i18n.cpp:3073
62077 #, fuzzy, kde-kuit-format
62078 #| msgctxt "City in Mozambique"
62079 #| msgid "Pemba"
62080 msgctxt "City in Mozambique"
62081 msgid "Pemba"
62082 msgstr "Пемба"
62083 
62084 #: kstars_i18n.cpp:3074
62085 #, fuzzy, kde-kuit-format
62086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62087 #| msgid "Pemberton"
62088 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62089 msgid "Pemberton"
62090 msgstr "Пембертон"
62091 
62092 #: kstars_i18n.cpp:3075
62093 #, fuzzy, kde-kuit-format
62094 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
62095 #| msgid "Pembina"
62096 msgctxt "City in North Dakota USA"
62097 msgid "Pembina"
62098 msgstr "Пембина"
62099 
62100 #: kstars_i18n.cpp:3076
62101 #, fuzzy, kde-kuit-format
62102 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62103 #| msgid "Pembroke"
62104 msgctxt "City in Ontario Canada"
62105 msgid "Pembroke"
62106 msgstr "Пембрук"
62107 
62108 #: kstars_i18n.cpp:3077
62109 #, fuzzy, kde-kuit-format
62110 #| msgctxt "City in Malaysia"
62111 #| msgid "Penang"
62112 msgctxt "City in Malaysia"
62113 msgid "Penang"
62114 msgstr "Пенанг"
62115 
62116 #: kstars_i18n.cpp:3078
62117 #, fuzzy, kde-kuit-format
62118 #| msgctxt "City in Oregon USA"
62119 #| msgid "Pendleton"
62120 msgctxt "City in Oregon USA"
62121 msgid "Pendleton"
62122 msgstr "Пендлтон"
62123 
62124 #: kstars_i18n.cpp:3079
62125 #, fuzzy, kde-kuit-format
62126 #| msgctxt "City in Florida USA"
62127 #| msgid "Pensacola"
62128 msgctxt "City in Florida USA"
62129 msgid "Pensacola"
62130 msgstr "Пенсакола"
62131 
62132 #: kstars_i18n.cpp:3080
62133 #, fuzzy, kde-kuit-format
62134 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62135 #| msgid "Penticton"
62136 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62137 msgid "Penticton"
62138 msgstr "Пентиктон"
62139 
62140 #: kstars_i18n.cpp:3081
62141 #, fuzzy, kde-kuit-format
62142 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
62143 #| msgid "Penza"
62144 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62145 msgid "Penza"
62146 msgstr "Пенза"
62147 
62148 #: kstars_i18n.cpp:3082
62149 #, fuzzy, kde-kuit-format
62150 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62151 #| msgid "Peoria"
62152 msgctxt "City in Illinois USA"
62153 msgid "Peoria"
62154 msgstr "Пеория"
62155 
62156 #: kstars_i18n.cpp:3083
62157 #, fuzzy, kde-kuit-format
62158 #| msgctxt "City in Ohio USA"
62159 #| msgid "Perkins Obs."
62160 msgctxt "City in Ohio USA"
62161 msgid "Perkins Obs."
62162 msgstr "Перкинс обс."
62163 
62164 #: kstars_i18n.cpp:3084
62165 #, fuzzy, kde-kuit-format
62166 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
62167 #| msgid "Perm"
62168 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62169 msgid "Perm"
62170 msgstr "Пермь"
62171 
62172 #: kstars_i18n.cpp:3085
62173 #, fuzzy, kde-kuit-format
62174 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
62175 #| msgid "Perpignan"
62176 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
62177 msgid "Perpignan"
62178 msgstr "Перпинян"
62179 
62180 #: kstars_i18n.cpp:3086
62181 #, fuzzy, kde-kuit-format
62182 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
62183 #| msgid "Perth"
62184 msgctxt "City in Western Australia Australia"
62185 msgid "Perth"
62186 msgstr "Перт"
62187 
62188 #: kstars_i18n.cpp:3087
62189 #, fuzzy, kde-kuit-format
62190 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62191 #| msgid "Perth Amboy"
62192 msgctxt "City in New Jersey USA"
62193 msgid "Perth Amboy"
62194 msgstr "Перт-Амбой"
62195 
62196 #: kstars_i18n.cpp:3088
62197 #, fuzzy, kde-kuit-format
62198 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62199 #| msgid "Peru"
62200 msgctxt "City in Illinois USA"
62201 msgid "Peru"
62202 msgstr "Перу"
62203 
62204 #: kstars_i18n.cpp:3089
62205 #, fuzzy, kde-kuit-format
62206 #| msgctxt "City in Italy"
62207 #| msgid "Perugia"
62208 msgctxt "City in Italy"
62209 msgid "Perugia"
62210 msgstr "Перуджа"
62211 
62212 #: kstars_i18n.cpp:3090
62213 #, fuzzy, kde-kuit-format
62214 #| msgctxt "City in Italy"
62215 #| msgid "Pesaro"
62216 msgctxt "City in Italy"
62217 msgid "Pesaro"
62218 msgstr "Песаро"
62219 
62220 #: kstars_i18n.cpp:3091
62221 #, fuzzy, kde-kuit-format
62222 #| msgctxt "City in Italy"
62223 #| msgid "Pescara"
62224 msgctxt "City in Italy"
62225 msgid "Pescara"
62226 msgstr "Пескара"
62227 
62228 #: kstars_i18n.cpp:3092
62229 #, fuzzy, kde-kuit-format
62230 #| msgctxt "City in Pakistan"
62231 #| msgid "Peshawar"
62232 msgctxt "City in Pakistan"
62233 msgid "Peshawar"
62234 msgstr "Пешавар"
62235 
62236 #: kstars_i18n.cpp:3093
62237 #, fuzzy, kde-kuit-format
62238 #| msgctxt "City in Israel"
62239 #| msgid "Petach Tikva"
62240 msgctxt "City in Israel"
62241 msgid "Petach Tikva"
62242 msgstr "Петах-Тиква"
62243 
62244 #: kstars_i18n.cpp:3094
62245 #, fuzzy, kde-kuit-format
62246 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62247 #| msgid "Peterbell"
62248 msgctxt "City in Ontario Canada"
62249 msgid "Peterbell"
62250 msgstr "Питербел"
62251 
62252 #: kstars_i18n.cpp:3095
62253 #, fuzzy, kde-kuit-format
62254 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62255 #| msgid "Peterborough"
62256 msgctxt "City in Ontario Canada"
62257 msgid "Peterborough"
62258 msgstr "Питерборо"
62259 
62260 #: kstars_i18n.cpp:3096
62261 #, fuzzy, kde-kuit-format
62262 #| msgctxt "City in Alaska USA"
62263 #| msgid "Petersburg"
62264 msgctxt "City in Alaska USA"
62265 msgid "Petersburg"
62266 msgstr "Петербург"
62267 
62268 #: kstars_i18n.cpp:3097
62269 #, kde-kuit-format
62270 msgctxt "City in Virginia USA"
62271 msgid "Petersburg"
62272 msgstr "Петербург"
62273 
62274 #: kstars_i18n.cpp:3098
62275 #, fuzzy, kde-kuit-format
62276 #| msgctxt "City in Far East Russia"
62277 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
62278 msgctxt "City in Far East Russia"
62279 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
62280 msgstr "Петропавловск-Камчатский"
62281 
62282 #: kstars_i18n.cpp:3099
62283 #, fuzzy, kde-kuit-format
62284 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
62285 #| msgid "Petrozavodsk"
62286 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62287 msgid "Petrozavodsk"
62288 msgstr "Петрозаводск"
62289 
62290 #: kstars_i18n.cpp:3100
62291 #, fuzzy, kde-kuit-format
62292 #| msgctxt "City in Far East Russia"
62293 #| msgid "Pevek"
62294 msgctxt "City in Far East Russia"
62295 msgid "Pevek"
62296 msgstr "Певек"
62297 
62298 #: kstars_i18n.cpp:3101
62299 #, fuzzy, kde-kuit-format
62300 #| msgctxt "City in Germany"
62301 #| msgid "Pforzheim"
62302 msgctxt "City in Germany"
62303 msgid "Pforzheim"
62304 msgstr "Пфорцхайм"
62305 
62306 #: kstars_i18n.cpp:3102
62307 #, fuzzy, kde-kuit-format
62308 #| msgctxt "City in Alabama USA"
62309 #| msgid "Phenix City"
62310 msgctxt "City in Alabama USA"
62311 msgid "Phenix City"
62312 msgstr "Феникс-Сити"
62313 
62314 #: kstars_i18n.cpp:3103
62315 #, fuzzy, kde-kuit-format
62316 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62317 #| msgid "Philadelphia"
62318 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62319 msgid "Philadelphia"
62320 msgstr "Филадельфия"
62321 
62322 #: kstars_i18n.cpp:3104
62323 #, fuzzy, kde-kuit-format
62324 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
62325 #| msgid "Philip"
62326 msgctxt "City in South Dakota USA"
62327 msgid "Philip"
62328 msgstr "Филип"
62329 
62330 #: kstars_i18n.cpp:3105
62331 #, fuzzy, kde-kuit-format
62332 #| msgctxt "City in Arizona USA"
62333 #| msgid "Phoenix"
62334 msgctxt "City in Arizona USA"
62335 msgid "Phoenix"
62336 msgstr "Феникс"
62337 
62338 #: kstars_i18n.cpp:3106
62339 #, fuzzy, kde-kuit-format
62340 #| msgctxt "City in Thailand"
62341 #| msgid "Phuket"
62342 msgctxt "City in Thailand"
62343 msgid "Phuket"
62344 msgstr "Пукет"
62345 
62346 #: kstars_i18n.cpp:3107
62347 #, fuzzy, kde-kuit-format
62348 #| msgctxt "City in Italy"
62349 #| msgid "Piacenza"
62350 msgctxt "City in Italy"
62351 msgid "Piacenza"
62352 msgstr "Пияченца"
62353 
62354 #: kstars_i18n.cpp:3108
62355 #, fuzzy, kde-kuit-format
62356 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
62357 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
62358 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
62359 msgid "Pic du Midi (observatory)"
62360 msgstr "Пик-ду-Миди (обс.)"
62361 
62362 #: kstars_i18n.cpp:3109
62363 #, fuzzy, kde-kuit-format
62364 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
62365 #| msgid "Picayune"
62366 msgctxt "City in Mississippi USA"
62367 msgid "Picayune"
62368 msgstr "Пикаюн"
62369 
62370 #: kstars_i18n.cpp:3110
62371 #, fuzzy, kde-kuit-format
62372 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62373 #| msgid "Pickle Lake"
62374 msgctxt "City in Ontario Canada"
62375 msgid "Pickle Lake"
62376 msgstr "Пикл-Лейк"
62377 
62378 #: kstars_i18n.cpp:3111
62379 #, fuzzy, kde-kuit-format
62380 #| msgctxt "City in California USA"
62381 #| msgid "Pico Rivera"
62382 msgctxt "City in California USA"
62383 msgid "Pico Rivera"
62384 msgstr "Пико-Ривера"
62385 
62386 #: kstars_i18n.cpp:3112
62387 #, fuzzy, kde-kuit-format
62388 #| msgctxt "City in Spain"
62389 #| msgid "Pico de Veleta"
62390 msgctxt "City in Spain"
62391 msgid "Pico de Veleta"
62392 msgstr "Пико-де-Велета"
62393 
62394 #: kstars_i18n.cpp:3113
62395 #, fuzzy, kde-kuit-format
62396 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
62397 #| msgid "Pierce"
62398 msgctxt "City in Nebraska USA"
62399 msgid "Pierce"
62400 msgstr "Пирс"
62401 
62402 #: kstars_i18n.cpp:3114
62403 #, fuzzy, kde-kuit-format
62404 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
62405 #| msgid "Pierre"
62406 msgctxt "City in South Dakota USA"
62407 msgid "Pierre"
62408 msgstr "Пирр"
62409 
62410 #: kstars_i18n.cpp:3115
62411 #, fuzzy, kde-kuit-format
62412 #| msgctxt "City in California USA"
62413 #| msgid "Pilot Hill"
62414 msgctxt "City in California USA"
62415 msgid "Pilot Hill"
62416 msgstr "Пайлот-Хилл"
62417 
62418 #: kstars_i18n.cpp:3116
62419 #, fuzzy, kde-kuit-format
62420 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
62421 #| msgid "Pine Bluff"
62422 msgctxt "City in Arkansas USA"
62423 msgid "Pine Bluff"
62424 msgstr "Пайн-Блаф"
62425 
62426 #: kstars_i18n.cpp:3117
62427 #, fuzzy, kde-kuit-format
62428 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
62429 #| msgid "Pine City"
62430 msgctxt "City in Minnesota USA"
62431 msgid "Pine City"
62432 msgstr "Пайн-Сити"
62433 
62434 #: kstars_i18n.cpp:3118
62435 #, fuzzy, kde-kuit-format
62436 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62437 #| msgid "Pine Falls"
62438 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62439 msgid "Pine Falls"
62440 msgstr "Пайн-Фоллз"
62441 
62442 #: kstars_i18n.cpp:3119
62443 #, fuzzy, kde-kuit-format
62444 #| msgctxt "City in Italy"
62445 #| msgid "Pisa"
62446 msgctxt "City in Italy"
62447 msgid "Pisa"
62448 msgstr "Пиза"
62449 
62450 #: kstars_i18n.cpp:3120
62451 #, fuzzy, kde-kuit-format
62452 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62453 #| msgid "Pittsburgh"
62454 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62455 msgid "Pittsburgh"
62456 msgstr "Питсбург"
62457 
62458 #: kstars_i18n.cpp:3121
62459 #, fuzzy, kde-kuit-format
62460 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
62461 #| msgid "Pittsfield"
62462 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62463 msgid "Pittsfield"
62464 msgstr "Питсфилд"
62465 
62466 #: kstars_i18n.cpp:3122
62467 #, fuzzy, kde-kuit-format
62468 #| msgctxt "City in Poland"
62469 #| msgid "Piwnice"
62470 msgctxt "City in Poland"
62471 msgid "Piwnice"
62472 msgstr "Пивнице"
62473 
62474 #: kstars_i18n.cpp:3123
62475 #, fuzzy, kde-kuit-format
62476 #| msgctxt "City in California USA"
62477 #| msgid "Placerville"
62478 msgctxt "City in California USA"
62479 msgid "Placerville"
62480 msgstr "Плейсервилл"
62481 
62482 #: kstars_i18n.cpp:3124
62483 #, fuzzy, kde-kuit-format
62484 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62485 #| msgid "Plainfield"
62486 msgctxt "City in New Jersey USA"
62487 msgid "Plainfield"
62488 msgstr "Плейнфилд"
62489 
62490 #: kstars_i18n.cpp:3125
62491 #, fuzzy, kde-kuit-format
62492 #| msgctxt "City in Mauritius"
62493 #| msgid "Plaisance"
62494 msgctxt "City in Mauritius"
62495 msgid "Plaisance"
62496 msgstr "Плезанс"
62497 
62498 #: kstars_i18n.cpp:3126
62499 #, fuzzy, kde-kuit-format
62500 #| msgctxt "City in Texas USA"
62501 #| msgid "Plano"
62502 msgctxt "City in Texas USA"
62503 msgid "Plano"
62504 msgstr "Плано"
62505 
62506 #: kstars_i18n.cpp:3127
62507 #, fuzzy, kde-kuit-format
62508 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France"
62509 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
62510 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
62511 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
62512 msgstr "Плато-де-Бур (обс.)"
62513 
62514 #: kstars_i18n.cpp:3128
62515 #, fuzzy, kde-kuit-format
62516 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
62517 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
62518 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
62519 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
62520 msgstr "Плато-де-Калерн (обс.)"
62521 
62522 #: kstars_i18n.cpp:3129
62523 #, fuzzy, kde-kuit-format
62524 #| msgctxt "City in New York USA"
62525 #| msgid "Plattsburgh"
62526 msgctxt "City in New York USA"
62527 msgid "Plattsburgh"
62528 msgstr "Платтсбург"
62529 
62530 #: kstars_i18n.cpp:3130
62531 #, kde-kuit-format
62532 msgctxt "City in United Kingdom"
62533 msgid "Plymouth"
62534 msgstr "Плимут"
62535 
62536 #: kstars_i18n.cpp:3131
62537 #, fuzzy, kde-kuit-format
62538 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
62539 #| msgid "Plymouth"
62540 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62541 msgid "Plymouth"
62542 msgstr "Плимут"
62543 
62544 #: kstars_i18n.cpp:3132
62545 #, kde-kuit-format
62546 msgctxt "City in Minnesota USA"
62547 msgid "Plymouth"
62548 msgstr "Плимут"
62549 
62550 #: kstars_i18n.cpp:3133
62551 #, kde-kuit-format
62552 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62553 msgid "Plymouth"
62554 msgstr "Плимут"
62555 
62556 #: kstars_i18n.cpp:3134
62557 #, fuzzy, kde-kuit-format
62558 #| msgctxt "City in Idaho USA"
62559 #| msgid "Pocatello"
62560 msgctxt "City in Idaho USA"
62561 msgid "Pocatello"
62562 msgstr "Покателло"
62563 
62564 #: kstars_i18n.cpp:3135
62565 #, fuzzy, kde-kuit-format
62566 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62567 #| msgid "Pocomoke City"
62568 msgctxt "City in Maryland USA"
62569 msgid "Pocomoke City"
62570 msgstr "Покомоке-Сити"
62571 
62572 #: kstars_i18n.cpp:3136
62573 #, fuzzy, kde-kuit-format
62574 #| msgctxt "City in Senegal"
62575 #| msgid "Podor"
62576 msgctxt "City in Senegal"
62577 msgid "Podor"
62578 msgstr "Подор"
62579 
62580 #: kstars_i18n.cpp:3137
62581 #, fuzzy, kde-kuit-format
62582 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
62583 #| msgid "Pohang"
62584 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62585 msgid "Pohang"
62586 msgstr "Похан"
62587 
62588 #: kstars_i18n.cpp:3138
62589 #, fuzzy, kde-kuit-format
62590 #| msgctxt "City in Micronesia"
62591 #| msgid "Pohnpei"
62592 msgctxt "City in Micronesia"
62593 msgid "Pohnpei"
62594 msgstr "Понпей"
62595 
62596 #: kstars_i18n.cpp:3139
62597 #, fuzzy, kde-kuit-format
62598 #| msgctxt "City in Alaska USA"
62599 #| msgid "Point Hope"
62600 msgctxt "City in Alaska USA"
62601 msgid "Point Hope"
62602 msgstr "Пойнт-Хоуп"
62603 
62604 #: kstars_i18n.cpp:3140
62605 #, fuzzy, kde-kuit-format
62606 #| msgctxt "City in Congo"
62607 #| msgid "Pointe Noire"
62608 msgctxt "City in Congo"
62609 msgid "Pointe Noire"
62610 msgstr "Пуэнт-Нуар"
62611 
62612 #: kstars_i18n.cpp:3141
62613 #, fuzzy, kde-kuit-format
62614 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62615 #| msgid "Pointe au Baril Station"
62616 msgctxt "City in Ontario Canada"
62617 msgid "Pointe au Baril Station"
62618 msgstr "Пойнт-о-Барил-Стейшін"
62619 
62620 #: kstars_i18n.cpp:3142
62621 #, fuzzy, kde-kuit-format
62622 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62623 #| msgid "Pointe-aux-Anglais"
62624 msgctxt "City in Quebec Canada"
62625 msgid "Pointe-aux-Anglais"
62626 msgstr "Понте-о-Англе"
62627 
62628 #: kstars_i18n.cpp:3143
62629 #, fuzzy, kde-kuit-format
62630 #| msgctxt "City in Guadeloupe France"
62631 #| msgid "Pointe-à-Pitre"
62632 msgctxt "City in Guadeloupe France"
62633 msgid "Pointe-à-Pitre"
62634 msgstr "Пуэнт-Нуар"
62635 
62636 #: kstars_i18n.cpp:3144
62637 #, fuzzy, kde-kuit-format
62638 #| msgctxt "City in Montana USA"
62639 #| msgid "Polson"
62640 msgctxt "City in Montana USA"
62641 msgid "Polson"
62642 msgstr "Полсон"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3145
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 #| msgctxt "City in Ukraine"
62647 #| msgid "Poltava"
62648 msgctxt "City in Ukraine"
62649 msgid "Poltava"
62650 msgstr "Полтава"
62651 
62652 #: kstars_i18n.cpp:3146
62653 #, fuzzy, kde-kuit-format
62654 #| msgctxt "City in California USA"
62655 #| msgid "Pomona"
62656 msgctxt "City in California USA"
62657 msgid "Pomona"
62658 msgstr "Помона"
62659 
62660 #: kstars_i18n.cpp:3147
62661 #, fuzzy, kde-kuit-format
62662 #| msgctxt "City in Florida USA"
62663 #| msgid "Pompano Beach"
62664 msgctxt "City in Florida USA"
62665 msgid "Pompano Beach"
62666 msgstr "Помпано-Бич"
62667 
62668 #: kstars_i18n.cpp:3148
62669 #, fuzzy, kde-kuit-format
62670 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
62671 #| msgid "Ponca City"
62672 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62673 msgid "Ponca City"
62674 msgstr "Понка-Сити"
62675 
62676 #: kstars_i18n.cpp:3149
62677 #, fuzzy, kde-kuit-format
62678 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62679 #| msgid "Ponce"
62680 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62681 msgid "Ponce"
62682 msgstr "Понс"
62683 
62684 #: kstars_i18n.cpp:3150
62685 #, fuzzy, kde-kuit-format
62686 #| msgctxt "City in Spain"
62687 #| msgid "Pontevedra"
62688 msgctxt "City in Spain"
62689 msgid "Pontevedra"
62690 msgstr "Понтеведра"
62691 
62692 #: kstars_i18n.cpp:3151
62693 #, fuzzy, kde-kuit-format
62694 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62695 #| msgid "Pontiac"
62696 msgctxt "City in Michigan USA"
62697 msgid "Pontiac"
62698 msgstr "Понтиак"
62699 
62700 #: kstars_i18n.cpp:3152
62701 #, fuzzy, kde-kuit-format
62702 #| msgctxt "City in Montana USA"
62703 #| msgid "Poplar"
62704 msgctxt "City in Montana USA"
62705 msgid "Poplar"
62706 msgstr "Поплар"
62707 
62708 #: kstars_i18n.cpp:3153
62709 #, fuzzy, kde-kuit-format
62710 #| msgctxt "City in Missouri USA"
62711 #| msgid "Poplar Bluff"
62712 msgctxt "City in Missouri USA"
62713 msgid "Poplar Bluff"
62714 msgstr "Поплар-Блаф"
62715 
62716 #: kstars_i18n.cpp:3154
62717 #, fuzzy, kde-kuit-format
62718 #| msgctxt "City in Finland"
62719 #| msgid "Pori"
62720 msgctxt "City in Finland"
62721 msgid "Pori"
62722 msgstr "Пори"
62723 
62724 #: kstars_i18n.cpp:3155
62725 #, fuzzy, kde-kuit-format
62726 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62727 #| msgid "Port Alberni"
62728 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62729 msgid "Port Alberni"
62730 msgstr "Порт-Олберни"
62731 
62732 #: kstars_i18n.cpp:3156
62733 #, fuzzy, kde-kuit-format
62734 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
62735 #| msgid "Port Allen"
62736 msgctxt "City in Hawaii USA"
62737 msgid "Port Allen"
62738 msgstr "Порт-Аллен"
62739 
62740 #: kstars_i18n.cpp:3157
62741 #, fuzzy, kde-kuit-format
62742 #| msgctxt "City in Texas USA"
62743 #| msgid "Port Arthur"
62744 msgctxt "City in Texas USA"
62745 msgid "Port Arthur"
62746 msgstr "Порт-Артур"
62747 
62748 #: kstars_i18n.cpp:3158
62749 #, fuzzy, kde-kuit-format
62750 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62751 #| msgid "Port Colborne"
62752 msgctxt "City in Ontario Canada"
62753 msgid "Port Colborne"
62754 msgstr "Порт-Колборн"
62755 
62756 #: kstars_i18n.cpp:3159
62757 #, fuzzy, kde-kuit-format
62758 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62759 #| msgid "Port Dover"
62760 msgctxt "City in Ontario Canada"
62761 msgid "Port Dover"
62762 msgstr "Порт-Дувр"
62763 
62764 #: kstars_i18n.cpp:3160
62765 #, fuzzy, kde-kuit-format
62766 #| msgctxt "City in South Africa"
62767 #| msgid "Port Elizabeth"
62768 msgctxt "City in South Africa"
62769 msgid "Port Elizabeth"
62770 msgstr "Порт-Элизабет"
62771 
62772 #: kstars_i18n.cpp:3161
62773 #, fuzzy, kde-kuit-format
62774 #| msgctxt "City in Gabon"
62775 #| msgid "Port Gentil"
62776 msgctxt "City in Gabon"
62777 msgid "Port Gentil"
62778 msgstr "Порт-Гентил"
62779 
62780 #: kstars_i18n.cpp:3162
62781 #, fuzzy, kde-kuit-format
62782 #| msgctxt "City in Nigeria"
62783 #| msgid "Port Harcourt"
62784 msgctxt "City in Nigeria"
62785 msgid "Port Harcourt"
62786 msgstr "Порт-Харкорт"
62787 
62788 #: kstars_i18n.cpp:3163
62789 #, fuzzy, kde-kuit-format
62790 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62791 #| msgid "Port Hawkesbury"
62792 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62793 msgid "Port Hawkesbury"
62794 msgstr "Порт-Гоксбери"
62795 
62796 #: kstars_i18n.cpp:3164
62797 #, fuzzy, kde-kuit-format
62798 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62799 #| msgid "Port Huron"
62800 msgctxt "City in Michigan USA"
62801 msgid "Port Huron"
62802 msgstr "Порт-Гурон"
62803 
62804 #: kstars_i18n.cpp:3165
62805 #, fuzzy, kde-kuit-format
62806 #| msgctxt "City in Papua New Guinea"
62807 #| msgid "Port Moresby"
62808 msgctxt "City in Papua New Guinea"
62809 msgid "Port Moresby"
62810 msgstr "Порт-Морсби"
62811 
62812 #: kstars_i18n.cpp:3166
62813 #, fuzzy, kde-kuit-format
62814 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62815 #| msgid "Port Renfrew"
62816 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62817 msgid "Port Renfrew"
62818 msgstr "Порт-Ренфрю"
62819 
62820 #: kstars_i18n.cpp:3167
62821 #, fuzzy, kde-kuit-format
62822 #| msgctxt "City in Florida USA"
62823 #| msgid "Port Salerno"
62824 msgctxt "City in Florida USA"
62825 msgid "Port Salerno"
62826 msgstr "Порт-Салерно"
62827 
62828 #: kstars_i18n.cpp:3168
62829 #, fuzzy, kde-kuit-format
62830 #| msgctxt "City in Sudan"
62831 #| msgid "Port Soudan"
62832 msgctxt "City in Sudan"
62833 msgid "Port Soudan"
62834 msgstr "Порт-Судан"
62835 
62836 #: kstars_i18n.cpp:3169
62837 #, fuzzy, kde-kuit-format
62838 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
62839 #| msgid "Port Sulphur"
62840 msgctxt "City in Louisiana USA"
62841 msgid "Port Sulphur"
62842 msgstr "Порт-Сулфур"
62843 
62844 #: kstars_i18n.cpp:3170
62845 #, fuzzy, kde-kuit-format
62846 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62847 #| msgid "Port au Choix"
62848 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62849 msgid "Port au Choix"
62850 msgstr "Порт-о-Шуа"
62851 
62852 #: kstars_i18n.cpp:3171
62853 #, fuzzy, kde-kuit-format
62854 #| msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
62855 #| msgid "Port of Spain"
62856 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
62857 msgid "Port of Spain"
62858 msgstr "Порт-оф-Спейн"
62859 
62860 #: kstars_i18n.cpp:3172
62861 #, fuzzy, kde-kuit-format
62862 #| msgctxt "City in Haiti"
62863 #| msgid "Port-au-Prince"
62864 msgctxt "City in Haiti"
62865 msgid "Port-au-Prince"
62866 msgstr "Порт-о-Пренс"
62867 
62868 #: kstars_i18n.cpp:3173
62869 #, fuzzy, kde-kuit-format
62870 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62871 #| msgid "Portage la Prairie"
62872 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62873 msgid "Portage la Prairie"
62874 msgstr "Портаж-ла-Прейри"
62875 
62876 #: kstars_i18n.cpp:3174
62877 #, fuzzy, kde-kuit-format
62878 #| msgctxt "City in Maine USA"
62879 #| msgid "Portland"
62880 msgctxt "City in Maine USA"
62881 msgid "Portland"
62882 msgstr "Портленд"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3175
62885 #, kde-kuit-format
62886 msgctxt "City in Oregon USA"
62887 msgid "Portland"
62888 msgstr "Портленд"
62889 
62890 #: kstars_i18n.cpp:3176
62891 #, fuzzy, kde-kuit-format
62892 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62893 #| msgid "Portneuf"
62894 msgctxt "City in Quebec Canada"
62895 msgid "Portneuf"
62896 msgstr "Портнеф"
62897 
62898 #: kstars_i18n.cpp:3177
62899 #, fuzzy, kde-kuit-format
62900 #| msgctxt "City in Bénin"
62901 #| msgid "Porto Novo"
62902 msgctxt "City in Bénin"
62903 msgid "Porto Novo"
62904 msgstr "Порто-Ново"
62905 
62906 #: kstars_i18n.cpp:3178
62907 #, kde-kuit-format
62908 msgctxt "City in United Kingdom"
62909 msgid "Portsmouth"
62910 msgstr "Портсмут"
62911 
62912 #: kstars_i18n.cpp:3179
62913 #, fuzzy, kde-kuit-format
62914 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
62915 #| msgid "Portsmouth"
62916 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62917 msgid "Portsmouth"
62918 msgstr "Портсмут"
62919 
62920 #: kstars_i18n.cpp:3180
62921 #, kde-kuit-format
62922 msgctxt "City in Ohio USA"
62923 msgid "Portsmouth"
62924 msgstr "Портсмут"
62925 
62926 #: kstars_i18n.cpp:3181
62927 #, kde-kuit-format
62928 msgctxt "City in Virginia USA"
62929 msgid "Portsmouth"
62930 msgstr "Портсмут"
62931 
62932 #: kstars_i18n.cpp:3182
62933 #, fuzzy, kde-kuit-format
62934 #| msgctxt "City in South Africa"
62935 #| msgid "Potchefstroom"
62936 msgctxt "City in South Africa"
62937 msgid "Potchefstroom"
62938 msgstr "Почефструм"
62939 
62940 #: kstars_i18n.cpp:3183
62941 #, fuzzy, kde-kuit-format
62942 #| msgctxt "City in Italy"
62943 #| msgid "Potenza"
62944 msgctxt "City in Italy"
62945 msgid "Potenza"
62946 msgstr "Потенца"
62947 
62948 #: kstars_i18n.cpp:3184
62949 #, fuzzy, kde-kuit-format
62950 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62951 #| msgid "Potomac"
62952 msgctxt "City in Maryland USA"
62953 msgid "Potomac"
62954 msgstr "Потомак"
62955 
62956 #: kstars_i18n.cpp:3185
62957 #, fuzzy, kde-kuit-format
62958 #| msgctxt "City in Germany"
62959 #| msgid "Potsdam"
62960 msgctxt "City in Germany"
62961 msgid "Potsdam"
62962 msgstr "Потсдам"
62963 
62964 #: kstars_i18n.cpp:3186
62965 #, fuzzy, kde-kuit-format
62966 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62967 #| msgid "Pottstown"
62968 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62969 msgid "Pottstown"
62970 msgstr "Поттстаун"
62971 
62972 #: kstars_i18n.cpp:3187
62973 #, fuzzy, kde-kuit-format
62974 #| msgctxt "City in New York USA"
62975 #| msgid "Poughkeepsie"
62976 msgctxt "City in New York USA"
62977 msgid "Poughkeepsie"
62978 msgstr "Покипси"
62979 
62980 #: kstars_i18n.cpp:3188
62981 #, fuzzy, kde-kuit-format
62982 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62983 #| msgid "Powell River"
62984 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62985 msgid "Powell River"
62986 msgstr "Пауелл-Ривер"
62987 
62988 #: kstars_i18n.cpp:3189
62989 #, fuzzy, kde-kuit-format
62990 #| msgctxt "City in Poland"
62991 #| msgid "Poznan"
62992 msgctxt "City in Poland"
62993 msgid "Poznan"
62994 msgstr "Познань"
62995 
62996 #: kstars_i18n.cpp:3190
62997 #, fuzzy, kde-kuit-format
62998 #| msgctxt "City in Croatia"
62999 #| msgid "Požega"
63000 msgctxt "City in Croatia"
63001 msgid "Požega"
63002 msgstr "Пожега"
63003 
63004 #: kstars_i18n.cpp:3191
63005 #, fuzzy, kde-kuit-format
63006 #| msgctxt "City in Czech Republic"
63007 #| msgid "Prague"
63008 msgctxt "City in Czechia"
63009 msgid "Prague"
63010 msgstr "Прага"
63011 
63012 #: kstars_i18n.cpp:3192
63013 #, fuzzy, kde-kuit-format
63014 #| msgctxt "City in Italy"
63015 #| msgid "Prato"
63016 msgctxt "City in Italy"
63017 msgid "Prato"
63018 msgstr "Прато"
63019 
63020 #: kstars_i18n.cpp:3193
63021 #, fuzzy, kde-kuit-format
63022 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63023 #| msgid "Pratt"
63024 msgctxt "City in Kansas USA"
63025 msgid "Pratt"
63026 msgstr "Пратт"
63027 
63028 #: kstars_i18n.cpp:3194
63029 #, fuzzy, kde-kuit-format
63030 #| msgctxt "City in Arizona USA"
63031 #| msgid "Prescott"
63032 msgctxt "City in Arizona USA"
63033 msgid "Prescott"
63034 msgstr "Прескотт"
63035 
63036 #: kstars_i18n.cpp:3195
63037 #, fuzzy, kde-kuit-format
63038 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63039 #| msgid "Preston"
63040 msgctxt "City in Idaho USA"
63041 msgid "Preston"
63042 msgstr "Престон"
63043 
63044 #: kstars_i18n.cpp:3196
63045 #, fuzzy, kde-kuit-format
63046 #| msgctxt "City in South Africa"
63047 #| msgid "Pretoria"
63048 msgctxt "City in South Africa"
63049 msgid "Pretoria"
63050 msgstr "Претория"
63051 
63052 #: kstars_i18n.cpp:3197
63053 #, fuzzy, kde-kuit-format
63054 #| msgctxt "City in Iowa USA"
63055 #| msgid "Primghar"
63056 msgctxt "City in Iowa USA"
63057 msgid "Primghar"
63058 msgstr "Примгар"
63059 
63060 #: kstars_i18n.cpp:3198
63061 #, fuzzy, kde-kuit-format
63062 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63063 #| msgid "Prince Albert"
63064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63065 msgid "Prince Albert"
63066 msgstr "Принс-Альберт"
63067 
63068 #: kstars_i18n.cpp:3199
63069 #, fuzzy, kde-kuit-format
63070 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63071 #| msgid "Prince George"
63072 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63073 msgid "Prince George"
63074 msgstr "Принс-Джордж"
63075 
63076 #: kstars_i18n.cpp:3200
63077 #, fuzzy, kde-kuit-format
63078 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63079 #| msgid "Prince Rupert"
63080 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63081 msgid "Prince Rupert"
63082 msgstr "Принс-Руперт"
63083 
63084 #: kstars_i18n.cpp:3201
63085 #, fuzzy, kde-kuit-format
63086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63087 #| msgid "Princeton"
63088 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63089 msgid "Princeton"
63090 msgstr "Принстон"
63091 
63092 #: kstars_i18n.cpp:3202
63093 #, kde-kuit-format
63094 msgctxt "City in Missouri USA"
63095 msgid "Princeton"
63096 msgstr "Принстон"
63097 
63098 #: kstars_i18n.cpp:3203
63099 #, kde-kuit-format
63100 msgctxt "City in New Jersey USA"
63101 msgid "Princeton"
63102 msgstr "Принстон"
63103 
63104 #: kstars_i18n.cpp:3204
63105 #, kde-kuit-format
63106 msgctxt "City in West Virginia USA"
63107 msgid "Princeton"
63108 msgstr "Принстон"
63109 
63110 #: kstars_i18n.cpp:3205
63111 #, fuzzy, kde-kuit-format
63112 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
63113 #| msgid "Princeton Obs."
63114 msgctxt "City in New Jersey USA"
63115 msgid "Princeton Obs."
63116 msgstr "Принстон обс."
63117 
63118 #: kstars_i18n.cpp:3206
63119 #, fuzzy, kde-kuit-format
63120 #| msgctxt "City in Italy"
63121 #| msgid "Procida"
63122 msgctxt "City in Italy"
63123 msgid "Procida"
63124 msgstr "Прокида"
63125 
63126 #: kstars_i18n.cpp:3207
63127 #, fuzzy, kde-kuit-format
63128 #| msgctxt "City in Vermont USA"
63129 #| msgid "Proctor"
63130 msgctxt "City in Vermont USA"
63131 msgid "Proctor"
63132 msgstr "Проктор"
63133 
63134 #: kstars_i18n.cpp:3208
63135 #, fuzzy, kde-kuit-format
63136 #| msgctxt "City in Washington USA"
63137 #| msgid "Prosser"
63138 msgctxt "City in Washington USA"
63139 msgid "Prosser"
63140 msgstr "Проссер"
63141 
63142 #: kstars_i18n.cpp:3209
63143 #, fuzzy, kde-kuit-format
63144 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
63145 #| msgid "Providence"
63146 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63147 msgid "Providence"
63148 msgstr "Провиденс"
63149 
63150 #: kstars_i18n.cpp:3210
63151 #, fuzzy, kde-kuit-format
63152 #| msgctxt "City in Far East Russia"
63153 #| msgid "Provideniya Bay"
63154 msgctxt "City in Far East Russia"
63155 msgid "Provideniya Bay"
63156 msgstr "Провидения шығанағы"
63157 
63158 #: kstars_i18n.cpp:3211
63159 #, fuzzy, kde-kuit-format
63160 #| msgctxt "City in Utah USA"
63161 #| msgid "Provo"
63162 msgctxt "City in Utah USA"
63163 msgid "Provo"
63164 msgstr "Прово"
63165 
63166 #: kstars_i18n.cpp:3212
63167 #, fuzzy, kde-kuit-format
63168 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63169 #| msgid "Provost"
63170 msgctxt "City in Alberta Canada"
63171 msgid "Provost"
63172 msgstr "Провост"
63173 
63174 #: kstars_i18n.cpp:3213
63175 #, fuzzy, kde-kuit-format
63176 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63177 #| msgid "Prudhoe Bay"
63178 msgctxt "City in Alaska USA"
63179 msgid "Prudhoe Bay"
63180 msgstr "Прудо-Бей"
63181 
63182 #: kstars_i18n.cpp:3214
63183 #, fuzzy, kde-kuit-format
63184 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
63185 #| msgid "Pskov"
63186 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63187 msgid "Pskov"
63188 msgstr "Псков"
63189 
63190 #: kstars_i18n.cpp:3215
63191 #, fuzzy, kde-kuit-format
63192 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63193 #| msgid "Pueblo"
63194 msgctxt "City in Colorado USA"
63195 msgid "Pueblo"
63196 msgstr "Пуэбло"
63197 
63198 #: kstars_i18n.cpp:3216
63199 #, fuzzy, kde-kuit-format
63200 #| msgctxt "City in Chile"
63201 #| msgid "Puerto Montt"
63202 msgctxt "City in Chile"
63203 msgid "Puerto Montt"
63204 msgstr "Пуэрто-Монт"
63205 
63206 #: kstars_i18n.cpp:3217
63207 #, fuzzy, kde-kuit-format
63208 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63209 #| msgid "Puerto Real"
63210 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63211 msgid "Puerto Real"
63212 msgstr "Пуэрто-Реал"
63213 
63214 #: kstars_i18n.cpp:3218
63215 #, fuzzy, kde-kuit-format
63216 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
63217 #| msgid "Puerto del Rosario"
63218 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
63219 msgid "Puerto del Rosario"
63220 msgstr "Пуерто-дел-Розарио"
63221 
63222 #: kstars_i18n.cpp:3219
63223 #, fuzzy, kde-kuit-format
63224 #| msgctxt "City in Croatia"
63225 #| msgid "Pula"
63226 msgctxt "City in Croatia"
63227 msgid "Pula"
63228 msgstr "Пула"
63229 
63230 #: kstars_i18n.cpp:3220
63231 #, fuzzy, kde-kuit-format
63232 #| msgctxt "City in Russia"
63233 #| msgid "Pulkovo"
63234 msgctxt "City in Russia"
63235 msgid "Pulkovo"
63236 msgstr "Пулково"
63237 
63238 #: kstars_i18n.cpp:3221
63239 #, fuzzy, kde-kuit-format
63240 #| msgctxt "City in Maharashtra India"
63241 #| msgid "Pune"
63242 msgctxt "City in Maharashtra India"
63243 msgid "Pune"
63244 msgstr "Пуна"
63245 
63246 #: kstars_i18n.cpp:3222
63247 #, fuzzy, kde-kuit-format
63248 #| msgctxt "City in China"
63249 #| msgid "Purple Mountain"
63250 msgctxt "City in China"
63251 msgid "Purple Mountain"
63252 msgstr "Пёрпл-Маунтин"
63253 
63254 #: kstars_i18n.cpp:3223
63255 #, fuzzy, kde-kuit-format
63256 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
63257 #| msgid "Putnam"
63258 msgctxt "City in Connecticut USA"
63259 msgid "Putnam"
63260 msgstr "Путнам"
63261 
63262 #: kstars_i18n.cpp:3224
63263 #, fuzzy, kde-kuit-format
63264 #| msgctxt "City in Washington USA"
63265 #| msgid "Puyallup"
63266 msgctxt "City in Washington USA"
63267 msgid "Puyallup"
63268 msgstr "Пуяллуп"
63269 
63270 #: kstars_i18n.cpp:3225
63271 #, fuzzy, kde-kuit-format
63272 #| msgctxt "City in Korea"
63273 #| msgid "P'yongyang"
63274 msgctxt "City in North Korea"
63275 msgid "Pyongyang"
63276 msgstr "Пхеньян"
63277 
63278 #: kstars_i18n.cpp:3226
63279 #, fuzzy, kde-kuit-format
63280 #| msgctxt "City in Estonia"
63281 #| msgid "Pärnu"
63282 msgctxt "City in Estonia"
63283 msgid "Pärnu"
63284 msgstr "Пярну"
63285 
63286 #: kstars_i18n.cpp:3227
63287 #, fuzzy, kde-kuit-format
63288 #| msgctxt "City in Baranya Hungary"
63289 #| msgid "Pécs"
63290 msgctxt "City in Baranya Hungary"
63291 msgid "Pécs"
63292 msgstr "Пеш"
63293 
63294 #: kstars_i18n.cpp:3228
63295 #, fuzzy, kde-kuit-format
63296 #| msgctxt "City in Estonia"
63297 #| msgid "Põltsamaa"
63298 msgctxt "City in Estonia"
63299 msgid "Põltsamaa"
63300 msgstr "Полтсамаа"
63301 
63302 #: kstars_i18n.cpp:3229
63303 #, fuzzy, kde-kuit-format
63304 #| msgctxt "City in Estonia"
63305 #| msgid "Põlva"
63306 msgctxt "City in Estonia"
63307 msgid "Põlva"
63308 msgstr "Полва"
63309 
63310 #: kstars_i18n.cpp:3230
63311 #, fuzzy, kde-kuit-format
63312 #| msgctxt "City in Estonia"
63313 #| msgid "Püssi"
63314 msgctxt "City in Estonia"
63315 msgid "Püssi"
63316 msgstr "Пусси"
63317 
63318 #: kstars_i18n.cpp:3231
63319 #, fuzzy, kde-kuit-format
63320 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63321 #| msgid "Quakertown"
63322 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63323 msgid "Quakertown"
63324 msgstr "Квакертаун"
63325 
63326 #: kstars_i18n.cpp:3232
63327 #, fuzzy, kde-kuit-format
63328 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63329 #| msgid "Quebec"
63330 msgctxt "City in Quebec Canada"
63331 msgid "Quebec"
63332 msgstr "Квебек"
63333 
63334 #: kstars_i18n.cpp:3233
63335 #, fuzzy, kde-kuit-format
63336 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63337 #| msgid "Quesnel"
63338 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63339 msgid "Quesnel"
63340 msgstr "Кенел"
63341 
63342 #: kstars_i18n.cpp:3234
63343 #, fuzzy, kde-kuit-format
63344 #| msgctxt "City in Philippines"
63345 #| msgid "Quezon"
63346 msgctxt "City in Philippines"
63347 msgid "Quezon"
63348 msgstr "Кесон"
63349 
63350 #: kstars_i18n.cpp:3235
63351 #, fuzzy, kde-kuit-format
63352 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
63353 #| msgid "Quincy"
63354 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63355 msgid "Quincy"
63356 msgstr "Куинси"
63357 
63358 #: kstars_i18n.cpp:3236
63359 #, fuzzy, kde-kuit-format
63360 #| msgctxt "City in Ecuador"
63361 #| msgid "Quito"
63362 msgctxt "City in Ecuador"
63363 msgid "Quito"
63364 msgstr "Кито"
63365 
63366 #: kstars_i18n.cpp:3237
63367 #, fuzzy, kde-kuit-format
63368 #| msgctxt "City in Algeria"
63369 #| msgid "Qustantinah"
63370 msgctxt "City in Algeria"
63371 msgid "Qustantinah"
63372 msgstr "Константина"
63373 
63374 #: kstars_i18n.cpp:3238
63375 #, fuzzy, kde-kuit-format
63376 #| msgctxt "City in Spain"
63377 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
63378 msgctxt "City in Spain"
63379 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
63380 msgstr "С. де Компостела унив. Р.М. Аллер обс."
63381 
63382 #: kstars_i18n.cpp:3239
63383 #, fuzzy, kde-kuit-format
63384 #| msgctxt "City in Israel"
63385 #| msgid "Ra'anana"
63386 msgctxt "City in Israel"
63387 msgid "Ra'anana"
63388 msgstr "Раанана"
63389 
63390 #: kstars_i18n.cpp:3240
63391 #, fuzzy, kde-kuit-format
63392 #| msgctxt "City in Morocco"
63393 #| msgid "Rabat"
63394 msgctxt "City in Morocco"
63395 msgid "Rabat"
63396 msgstr "Рабат"
63397 
63398 #: kstars_i18n.cpp:3241
63399 #, fuzzy, kde-kuit-format
63400 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63401 #| msgid "Racine"
63402 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63403 msgid "Racine"
63404 msgstr "Расин"
63405 
63406 #: kstars_i18n.cpp:3242
63407 #, fuzzy, kde-kuit-format
63408 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63409 #| msgid "Radisson"
63410 msgctxt "City in Quebec Canada"
63411 msgid "Radisson"
63412 msgstr "Медисон"
63413 
63414 #: kstars_i18n.cpp:3243
63415 #, fuzzy, kde-kuit-format
63416 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63417 #| msgid "Rainy River"
63418 msgctxt "City in Ontario Canada"
63419 msgid "Rainy River"
63420 msgstr "Рейни-Ривер"
63421 
63422 #: kstars_i18n.cpp:3244
63423 #, fuzzy, kde-kuit-format
63424 #| msgctxt "City in Estonia"
63425 #| msgid "Rakvere"
63426 msgctxt "City in Estonia"
63427 msgid "Rakvere"
63428 msgstr "Раквере"
63429 
63430 #: kstars_i18n.cpp:3245
63431 #, fuzzy, kde-kuit-format
63432 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
63433 #| msgid "Raleigh"
63434 msgctxt "City in North Carolina USA"
63435 msgid "Raleigh"
63436 msgstr "Роли"
63437 
63438 #: kstars_i18n.cpp:3246
63439 #, fuzzy, kde-kuit-format
63440 #| msgctxt "City in Israel"
63441 #| msgid "Ramat Gan"
63442 msgctxt "City in Israel"
63443 msgid "Ramat Gan"
63444 msgstr "Рамат-Ган"
63445 
63446 #: kstars_i18n.cpp:3247
63447 #, fuzzy, kde-kuit-format
63448 #| msgctxt "City in Germany"
63449 #| msgid "Ramstein"
63450 msgctxt "City in Germany"
63451 msgid "Ramstein"
63452 msgstr "Рамштайн"
63453 
63454 #: kstars_i18n.cpp:3248
63455 #, fuzzy, kde-kuit-format
63456 #| msgctxt "City in California USA"
63457 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
63458 msgctxt "City in California USA"
63459 msgid "Rancho Palos Verdes"
63460 msgstr "Ранчо-Палос-Вердес"
63461 
63462 #: kstars_i18n.cpp:3249
63463 #, fuzzy, kde-kuit-format
63464 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63465 #| msgid "Randers"
63466 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63467 msgid "Randers"
63468 msgstr "Раннерс"
63469 
63470 #: kstars_i18n.cpp:3250
63471 #, fuzzy, kde-kuit-format
63472 #| msgctxt "City in Vermont USA"
63473 #| msgid "Randolph"
63474 msgctxt "City in Vermont USA"
63475 msgid "Randolph"
63476 msgstr "Рэндольф"
63477 
63478 #: kstars_i18n.cpp:3251
63479 #, fuzzy, kde-kuit-format
63480 #| msgctxt "City in Maine USA"
63481 #| msgid "Rangeley"
63482 msgctxt "City in Maine USA"
63483 msgid "Rangeley"
63484 msgstr "Ренгли"
63485 
63486 #: kstars_i18n.cpp:3252
63487 #, fuzzy, kde-kuit-format
63488 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63489 #| msgid "Ranger Lake"
63490 msgctxt "City in Ontario Canada"
63491 msgid "Ranger Lake"
63492 msgstr "Рейнджер-Лейк"
63493 
63494 #: kstars_i18n.cpp:3253
63495 #, fuzzy, kde-kuit-format
63496 #| msgctxt "City in Myanmar"
63497 #| msgid "Rangoon"
63498 msgctxt "City in Myanmar"
63499 msgid "Rangoon"
63500 msgstr "Рангун"
63501 
63502 #: kstars_i18n.cpp:3254
63503 #, fuzzy, kde-kuit-format
63504 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
63505 #| msgid "Rapid City"
63506 msgctxt "City in South Dakota USA"
63507 msgid "Rapid City"
63508 msgstr "Рапид-Сити"
63509 
63510 #: kstars_i18n.cpp:3255
63511 #, fuzzy, kde-kuit-format
63512 #| msgctxt "City in Estonia"
63513 #| msgid "Rapla"
63514 msgctxt "City in Estonia"
63515 msgid "Rapla"
63516 msgstr "Рапла"
63517 
63518 #: kstars_i18n.cpp:3256
63519 #, fuzzy, kde-kuit-format
63520 #| msgctxt "City in Germany"
63521 #| msgid "Rastede"
63522 msgctxt "City in Germany"
63523 msgid "Rastede"
63524 msgstr "Растеде"
63525 
63526 #: kstars_i18n.cpp:3257
63527 #, fuzzy, kde-kuit-format
63528 #| msgctxt "City in Italy"
63529 #| msgid "Ravenna"
63530 msgctxt "City in Italy"
63531 msgid "Ravenna"
63532 msgstr "Равенна"
63533 
63534 #: kstars_i18n.cpp:3258
63535 #, fuzzy, kde-kuit-format
63536 #| msgctxt "City in Pakistan"
63537 #| msgid "Rawalpindi"
63538 msgctxt "City in Pakistan"
63539 msgid "Rawalpindi"
63540 msgstr "Равалпинди"
63541 
63542 #: kstars_i18n.cpp:3259
63543 #, fuzzy, kde-kuit-format
63544 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63545 #| msgid "Rawlins"
63546 msgctxt "City in Wyoming USA"
63547 msgid "Rawlins"
63548 msgstr "Роулинс"
63549 
63550 #: kstars_i18n.cpp:3260
63551 #, fuzzy, kde-kuit-format
63552 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63553 #| msgid "Raymore"
63554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63555 msgid "Raymore"
63556 msgstr "Реймур"
63557 
63558 #: kstars_i18n.cpp:3261
63559 #, fuzzy, kde-kuit-format
63560 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63561 #| msgid "Reading"
63562 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63563 msgid "Reading"
63564 msgstr "Ридинг"
63565 
63566 #: kstars_i18n.cpp:3262
63567 #, fuzzy, kde-kuit-format
63568 #| msgctxt "City in Brazil"
63569 #| msgid "Recife"
63570 msgctxt "City in Brazil"
63571 msgid "Recife"
63572 msgstr "Ресифи"
63573 
63574 #: kstars_i18n.cpp:3263
63575 #, fuzzy, kde-kuit-format
63576 #| msgctxt "City in Germany"
63577 #| msgid "Recklinghausen"
63578 msgctxt "City in Germany"
63579 msgid "Recklinghausen"
63580 msgstr "Реклингхаузен"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:3264
63583 #, fuzzy, kde-kuit-format
63584 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63585 #| msgid "Red Deer"
63586 msgctxt "City in Alberta Canada"
63587 msgid "Red Deer"
63588 msgstr "Ред-Дир"
63589 
63590 #: kstars_i18n.cpp:3265
63591 #, fuzzy, kde-kuit-format
63592 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63593 #| msgid "Red Lake"
63594 msgctxt "City in Ontario Canada"
63595 msgid "Red Lake"
63596 msgstr "Ред-Лейк"
63597 
63598 #: kstars_i18n.cpp:3266
63599 #, fuzzy, kde-kuit-format
63600 #| msgctxt "City in California USA"
63601 #| msgid "Redding"
63602 msgctxt "City in California USA"
63603 msgid "Redding"
63604 msgstr "Реддинг"
63605 
63606 #: kstars_i18n.cpp:3267
63607 #, fuzzy, kde-kuit-format
63608 #| msgctxt "City in California USA"
63609 #| msgid "Redondo Beach"
63610 msgctxt "City in California USA"
63611 msgid "Redondo Beach"
63612 msgstr "Редондо-Бич"
63613 
63614 #: kstars_i18n.cpp:3268
63615 #, fuzzy, kde-kuit-format
63616 #| msgctxt "City in California USA"
63617 #| msgid "Redwood City"
63618 msgctxt "City in California USA"
63619 msgid "Redwood City"
63620 msgstr "Редвуд-Сити"
63621 
63622 #: kstars_i18n.cpp:3269
63623 #, fuzzy, kde-kuit-format
63624 #| msgctxt "City in Germany"
63625 #| msgid "Regensburg"
63626 msgctxt "City in Germany"
63627 msgid "Regensburg"
63628 msgstr "Регенсбург"
63629 
63630 #: kstars_i18n.cpp:3270
63631 #, fuzzy, kde-kuit-format
63632 #| msgctxt "City in Italy"
63633 #| msgid "Reggio di Calabria"
63634 msgctxt "City in Italy"
63635 msgid "Reggio di Calabria"
63636 msgstr "Реджо-ди-Калабрия"
63637 
63638 #: kstars_i18n.cpp:3271
63639 #, fuzzy, kde-kuit-format
63640 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63641 #| msgid "Regina"
63642 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63643 msgid "Regina"
63644 msgstr "Регина"
63645 
63646 #: kstars_i18n.cpp:3272
63647 #, fuzzy, kde-kuit-format
63648 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63649 #| msgid "Regway"
63650 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63651 msgid "Regway"
63652 msgstr "Регвей"
63653 
63654 #: kstars_i18n.cpp:3273
63655 #, fuzzy, kde-kuit-format
63656 #| msgctxt "City in Israel"
63657 #| msgid "Rehovot"
63658 msgctxt "City in Israel"
63659 msgid "Rehovot"
63660 msgstr "Реховот"
63661 
63662 #: kstars_i18n.cpp:3274
63663 #, fuzzy, kde-kuit-format
63664 #| msgctxt "City in Marne France"
63665 #| msgid "Reims"
63666 msgctxt "City in Marne France"
63667 msgid "Reims"
63668 msgstr "Реймс"
63669 
63670 #: kstars_i18n.cpp:3275
63671 #, fuzzy, kde-kuit-format
63672 #| msgctxt "City in Germany"
63673 #| msgid "Remscheid"
63674 msgctxt "City in Germany"
63675 msgid "Remscheid"
63676 msgstr "Ремшайд"
63677 
63678 #: kstars_i18n.cpp:3276
63679 #, fuzzy, kde-kuit-format
63680 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63681 #| msgid "Renfrew"
63682 msgctxt "City in Ontario Canada"
63683 msgid "Renfrew"
63684 msgstr "Ренфрю"
63685 
63686 #: kstars_i18n.cpp:3277
63687 #, fuzzy, kde-kuit-format
63688 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
63689 #| msgid "Rennes"
63690 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
63691 msgid "Rennes"
63692 msgstr "Рен"
63693 
63694 #: kstars_i18n.cpp:3278
63695 #, fuzzy, kde-kuit-format
63696 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63697 #| msgid "Rennie"
63698 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63699 msgid "Rennie"
63700 msgstr "Ренни"
63701 
63702 #: kstars_i18n.cpp:3279
63703 #, fuzzy, kde-kuit-format
63704 #| msgctxt "City in Nevada USA"
63705 #| msgid "Reno"
63706 msgctxt "City in Nevada USA"
63707 msgid "Reno"
63708 msgstr "Рино"
63709 
63710 #: kstars_i18n.cpp:3280
63711 #, fuzzy, kde-kuit-format
63712 #| msgctxt "City in California USA"
63713 #| msgid "Reseda"
63714 msgctxt "City in California USA"
63715 msgid "Reseda"
63716 msgstr "Реседа"
63717 
63718 #: kstars_i18n.cpp:3281
63719 #, fuzzy, kde-kuit-format
63720 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63721 #| msgid "Revelstoke"
63722 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63723 msgid "Revelstoke"
63724 msgstr "Ревестоук"
63725 
63726 #: kstars_i18n.cpp:3282
63727 #, fuzzy, kde-kuit-format
63728 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63729 #| msgid "Rexburg"
63730 msgctxt "City in Idaho USA"
63731 msgid "Rexburg"
63732 msgstr "Рексбург"
63733 
63734 #: kstars_i18n.cpp:3283
63735 #, fuzzy, kde-kuit-format
63736 #| msgctxt "City in Iceland"
63737 #| msgid "Reykjavik"
63738 msgctxt "City in Iceland"
63739 msgid "Reykjavik"
63740 msgstr "Рейкъявик"
63741 
63742 #: kstars_i18n.cpp:3284
63743 #, fuzzy, kde-kuit-format
63744 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63745 #| msgid "Rhinelander"
63746 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63747 msgid "Rhinelander"
63748 msgstr "Райнлендер"
63749 
63750 #: kstars_i18n.cpp:3285
63751 #, fuzzy, kde-kuit-format
63752 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63753 #| msgid "Ribe"
63754 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63755 msgid "Ribe"
63756 msgstr "Рибе"
63757 
63758 #: kstars_i18n.cpp:3286
63759 #, fuzzy, kde-kuit-format
63760 #| msgctxt "City in Texas USA"
63761 #| msgid "Richardson"
63762 msgctxt "City in Texas USA"
63763 msgid "Richardson"
63764 msgstr "Ричардсон"
63765 
63766 #: kstars_i18n.cpp:3287
63767 #, fuzzy, kde-kuit-format
63768 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63769 #| msgid "Richibucto"
63770 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63771 msgid "Richibucto"
63772 msgstr "Ричибукто"
63773 
63774 #: kstars_i18n.cpp:3288
63775 #, fuzzy, kde-kuit-format
63776 #| msgctxt "City in Washington USA"
63777 #| msgid "Richland"
63778 msgctxt "City in Washington USA"
63779 msgid "Richland"
63780 msgstr "Ричленд"
63781 
63782 #: kstars_i18n.cpp:3289
63783 #, fuzzy, kde-kuit-format
63784 #| msgctxt "City in California USA"
63785 #| msgid "Richmond"
63786 msgctxt "City in California USA"
63787 msgid "Richmond"
63788 msgstr "Ричмонд"
63789 
63790 #: kstars_i18n.cpp:3290
63791 #, kde-kuit-format
63792 msgctxt "City in Kentucky USA"
63793 msgid "Richmond"
63794 msgstr "Ричмонд"
63795 
63796 #: kstars_i18n.cpp:3291
63797 #, kde-kuit-format
63798 msgctxt "City in New South Wales Australia"
63799 msgid "Richmond"
63800 msgstr "Ричмонд"
63801 
63802 #: kstars_i18n.cpp:3292
63803 #, kde-kuit-format
63804 msgctxt "City in Utah USA"
63805 msgid "Richmond"
63806 msgstr "Ричмонд"
63807 
63808 #: kstars_i18n.cpp:3293
63809 #, kde-kuit-format
63810 msgctxt "City in Virginia USA"
63811 msgid "Richmond"
63812 msgstr "Ричмонд"
63813 
63814 #: kstars_i18n.cpp:3294
63815 #, fuzzy, kde-kuit-format
63816 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63817 #| msgid "Rifle"
63818 msgctxt "City in Colorado USA"
63819 msgid "Rifle"
63820 msgstr "Райфл"
63821 
63822 #: kstars_i18n.cpp:3295
63823 #, fuzzy, kde-kuit-format
63824 #| msgctxt "City in Latvia"
63825 #| msgid "Riga"
63826 msgctxt "City in Latvia"
63827 msgid "Riga"
63828 msgstr "Рига"
63829 
63830 #: kstars_i18n.cpp:3296
63831 #, fuzzy, kde-kuit-format
63832 #| msgctxt "City in Italy"
63833 #| msgid "Rimini"
63834 msgctxt "City in Italy"
63835 msgid "Rimini"
63836 msgstr "Римини"
63837 
63838 #: kstars_i18n.cpp:3297
63839 #, fuzzy, kde-kuit-format
63840 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63841 #| msgid "Rimouski"
63842 msgctxt "City in Quebec Canada"
63843 msgid "Rimouski"
63844 msgstr "Римуски"
63845 
63846 #: kstars_i18n.cpp:3298
63847 #, fuzzy, kde-kuit-format
63848 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63849 #| msgid "Ringkoebing"
63850 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63851 msgid "Ringkoebing"
63852 msgstr "Рингкёбинг"
63853 
63854 #: kstars_i18n.cpp:3299
63855 #, fuzzy, kde-kuit-format
63856 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
63857 #| msgid "Ringsted"
63858 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63859 msgid "Ringsted"
63860 msgstr "Рингстед"
63861 
63862 #: kstars_i18n.cpp:3300
63863 #, fuzzy, kde-kuit-format
63864 #| msgctxt "City in Brazil"
63865 #| msgid "Rio de Janeiro"
63866 msgctxt "City in Brazil"
63867 msgid "Rio de Janeiro"
63868 msgstr "Рио-де-Жанейро"
63869 
63870 #: kstars_i18n.cpp:3301
63871 #, fuzzy, kde-kuit-format
63872 #| msgctxt "City in California USA"
63873 #| msgid "Riverside"
63874 msgctxt "City in California USA"
63875 msgid "Riverside"
63876 msgstr "Риверсайд"
63877 
63878 #: kstars_i18n.cpp:3302
63879 #, fuzzy, kde-kuit-format
63880 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63881 #| msgid "Riverton"
63882 msgctxt "City in Wyoming USA"
63883 msgid "Riverton"
63884 msgstr "Ривертон"
63885 
63886 #: kstars_i18n.cpp:3303
63887 #, fuzzy, kde-kuit-format
63888 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63889 #| msgid "Riviere-Eternite"
63890 msgctxt "City in Quebec Canada"
63891 msgid "Riviere-Eternite"
63892 msgstr "Риве-Этерните"
63893 
63894 #: kstars_i18n.cpp:3304
63895 #, fuzzy, kde-kuit-format
63896 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63897 #| msgid "Riviere-du-Loup"
63898 msgctxt "City in Quebec Canada"
63899 msgid "Riviere-du-Loup"
63900 msgstr "Риве-ду-Луп"
63901 
63902 #: kstars_i18n.cpp:3305
63903 #, fuzzy, kde-kuit-format
63904 #| msgctxt "City in Ukraine"
63905 #| msgid "Rivne"
63906 msgctxt "City in Ukraine"
63907 msgid "Rivne"
63908 msgstr "Ровно"
63909 
63910 #: kstars_i18n.cpp:3306
63911 #, fuzzy, kde-kuit-format
63912 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
63913 #| msgid "Riyadh"
63914 msgctxt "City in Saudi Arabia"
63915 msgid "Riyadh"
63916 msgstr "Эр-Рияд"
63917 
63918 #: kstars_i18n.cpp:3307
63919 #, fuzzy, kde-kuit-format
63920 #| msgctxt "City in Virginia USA"
63921 #| msgid "Roanoke"
63922 msgctxt "City in Virginia USA"
63923 msgid "Roanoke"
63924 msgstr "Роанок"
63925 
63926 #: kstars_i18n.cpp:3308
63927 #, fuzzy, kde-kuit-format
63928 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63929 #| msgid "Roberval"
63930 msgctxt "City in Quebec Canada"
63931 msgid "Roberval"
63932 msgstr "Робервал"
63933 
63934 #: kstars_i18n.cpp:3309
63935 #, fuzzy, kde-kuit-format
63936 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63937 #| msgid "Robinson"
63938 msgctxt "City in Illinois USA"
63939 msgid "Robinson"
63940 msgstr "Робинсон"
63941 
63942 #: kstars_i18n.cpp:3310
63943 #, fuzzy, kde-kuit-format
63944 #| msgctxt "City in Spain"
63945 #| msgid "Robledo de Chavela"
63946 msgctxt "City in Spain"
63947 msgid "Robledo de Chavela"
63948 msgstr "Робледо-де-Чавела"
63949 
63950 #: kstars_i18n.cpp:3311
63951 #, fuzzy, kde-kuit-format
63952 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63953 #| msgid "Roblin"
63954 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63955 msgid "Roblin"
63956 msgstr "Роблин"
63957 
63958 #: kstars_i18n.cpp:3312
63959 #, fuzzy, kde-kuit-format
63960 #| msgctxt "City in United Kingdom"
63961 #| msgid "Rochdale Lanc"
63962 msgctxt "City in United Kingdom"
63963 msgid "Rochdale Lanc"
63964 msgstr "Рочдейл-Ланк"
63965 
63966 #: kstars_i18n.cpp:3313
63967 #, fuzzy, kde-kuit-format
63968 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63969 #| msgid "Rochebaucourt"
63970 msgctxt "City in Quebec Canada"
63971 msgid "Rochebaucourt"
63972 msgstr "Рошебокорт"
63973 
63974 #: kstars_i18n.cpp:3314
63975 #, fuzzy, kde-kuit-format
63976 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
63977 #| msgid "Rochester"
63978 msgctxt "City in Minnesota USA"
63979 msgid "Rochester"
63980 msgstr "Рочестер"
63981 
63982 #: kstars_i18n.cpp:3315
63983 #, kde-kuit-format
63984 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63985 msgid "Rochester"
63986 msgstr "Рочестер"
63987 
63988 #: kstars_i18n.cpp:3316
63989 #, kde-kuit-format
63990 msgctxt "City in New York USA"
63991 msgid "Rochester"
63992 msgstr "Рочестер"
63993 
63994 #: kstars_i18n.cpp:3317
63995 #, fuzzy, kde-kuit-format
63996 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63997 #| msgid "Rochester Hills"
63998 msgctxt "City in Michigan USA"
63999 msgid "Rochester Hills"
64000 msgstr "Рочестер-Хилс"
64001 
64002 #: kstars_i18n.cpp:3318
64003 #, fuzzy, kde-kuit-format
64004 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64005 #| msgid "Rock Bay"
64006 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64007 msgid "Rock Bay"
64008 msgstr "Рок-Бей"
64009 
64010 #: kstars_i18n.cpp:3319
64011 #, fuzzy, kde-kuit-format
64012 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
64013 #| msgid "Rock Hill"
64014 msgctxt "City in South Carolina USA"
64015 msgid "Rock Hill"
64016 msgstr "Рок-Хилл"
64017 
64018 #: kstars_i18n.cpp:3320
64019 #, fuzzy, kde-kuit-format
64020 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
64021 #| msgid "Rock Springs"
64022 msgctxt "City in Wyoming USA"
64023 msgid "Rock Springs"
64024 msgstr "Рок-Спрингс"
64025 
64026 #: kstars_i18n.cpp:3321
64027 #, fuzzy, kde-kuit-format
64028 #| msgctxt "City in Illinois USA"
64029 #| msgid "Rockford"
64030 msgctxt "City in Illinois USA"
64031 msgid "Rockford"
64032 msgstr "Рокфорд"
64033 
64034 #: kstars_i18n.cpp:3322
64035 #, fuzzy, kde-kuit-format
64036 #| msgctxt "City in Maine USA"
64037 #| msgid "Rockland"
64038 msgctxt "City in Maine USA"
64039 msgid "Rockland"
64040 msgstr "Рокленд"
64041 
64042 #: kstars_i18n.cpp:3323
64043 #, fuzzy, kde-kuit-format
64044 #| msgctxt "City in Missouri USA"
64045 #| msgid "Rockport"
64046 msgctxt "City in Missouri USA"
64047 msgid "Rockport"
64048 msgstr "Рокпорт"
64049 
64050 #: kstars_i18n.cpp:3324
64051 #, fuzzy, kde-kuit-format
64052 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64053 #| msgid "Rockville"
64054 msgctxt "City in Maryland USA"
64055 msgid "Rockville"
64056 msgstr "Роквилл"
64057 
64058 #: kstars_i18n.cpp:3325
64059 #, fuzzy, kde-kuit-format
64060 #| msgctxt "City in Maine USA"
64061 #| msgid "Rockwood"
64062 msgctxt "City in Maine USA"
64063 msgid "Rockwood"
64064 msgstr "Роквуд"
64065 
64066 #: kstars_i18n.cpp:3326
64067 #, fuzzy, kde-kuit-format
64068 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64069 #| msgid "Rocky Harbour"
64070 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64071 msgid "Rocky Harbour"
64072 msgstr "Роки-Харбор"
64073 
64074 #: kstars_i18n.cpp:3327
64075 #, fuzzy, kde-kuit-format
64076 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
64077 #| msgid "Rocky Mount"
64078 msgctxt "City in North Carolina USA"
64079 msgid "Rocky Mount"
64080 msgstr "Роки-Маунт"
64081 
64082 #: kstars_i18n.cpp:3328
64083 #, fuzzy, kde-kuit-format
64084 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64085 #| msgid "Rocky Mountain House"
64086 msgctxt "City in Alberta Canada"
64087 msgid "Rocky Mountain House"
64088 msgstr "Роки-Маунтин-Хауз"
64089 
64090 #: kstars_i18n.cpp:3329
64091 #, fuzzy, kde-kuit-format
64092 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
64093 #| msgid "Roenne"
64094 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
64095 msgid "Roenne"
64096 msgstr "Рённе"
64097 
64098 #: kstars_i18n.cpp:3330
64099 #, fuzzy, kde-kuit-format
64100 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
64101 #| msgid "Rogers"
64102 msgctxt "City in Arkansas USA"
64103 msgid "Rogers"
64104 msgstr "Роджерс"
64105 
64106 #: kstars_i18n.cpp:3331
64107 #, fuzzy, kde-kuit-format
64108 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64109 #| msgid "Rollet"
64110 msgctxt "City in Quebec Canada"
64111 msgid "Rollet"
64112 msgstr "Роллет"
64113 
64114 #: kstars_i18n.cpp:3332
64115 #, fuzzy, kde-kuit-format
64116 #| msgctxt "City in Italy"
64117 #| msgid "Rome"
64118 msgctxt "City in Italy"
64119 msgid "Rome"
64120 msgstr "Рим"
64121 
64122 #: kstars_i18n.cpp:3333
64123 #, fuzzy, kde-kuit-format
64124 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64125 #| msgid "Roosevelt Roads"
64126 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64127 msgid "Roosevelt Roads"
64128 msgstr "Рузвелт-Роудс"
64129 
64130 #: kstars_i18n.cpp:3334
64131 #, fuzzy, kde-kuit-format
64132 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64133 #| msgid "Roque de los Muchachos"
64134 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64135 msgid "Roque de los Muchachos"
64136 msgstr "Рок-де-лос-Мучачос"
64137 
64138 #: kstars_i18n.cpp:3335
64139 #, fuzzy, kde-kuit-format
64140 #| msgctxt "City in California USA"
64141 #| msgid "Rosemead"
64142 msgctxt "City in California USA"
64143 msgid "Rosemead"
64144 msgstr "Роузмид"
64145 
64146 #: kstars_i18n.cpp:3336
64147 #, fuzzy, kde-kuit-format
64148 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64149 #| msgid "Rosetown"
64150 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64151 msgid "Rosetown"
64152 msgstr "Роузтаун"
64153 
64154 #: kstars_i18n.cpp:3337
64155 #, fuzzy, kde-kuit-format
64156 #| msgctxt "City in California USA"
64157 #| msgid "Roseville"
64158 msgctxt "City in California USA"
64159 msgid "Roseville"
64160 msgstr "Роузвилл"
64161 
64162 #: kstars_i18n.cpp:3338
64163 #, kde-kuit-format
64164 msgctxt "City in Michigan USA"
64165 msgid "Roseville"
64166 msgstr "Роузвилл"
64167 
64168 #: kstars_i18n.cpp:3339
64169 #, fuzzy, kde-kuit-format
64170 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
64171 #| msgid "Roskilde"
64172 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64173 msgid "Roskilde"
64174 msgstr "Роскилде"
64175 
64176 #: kstars_i18n.cpp:3340
64177 #, fuzzy, kde-kuit-format
64178 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64179 #| msgid "Rosthern"
64180 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64181 msgid "Rosthern"
64182 msgstr "Ростерн"
64183 
64184 #: kstars_i18n.cpp:3341
64185 #, fuzzy, kde-kuit-format
64186 #| msgctxt "City in Germany"
64187 #| msgid "Rostock"
64188 msgctxt "City in Germany"
64189 msgid "Rostock"
64190 msgstr "Росток"
64191 
64192 #: kstars_i18n.cpp:3342
64193 #, fuzzy, kde-kuit-format
64194 #| msgctxt "City in South Region Russia"
64195 #| msgid "Rostov na Donu"
64196 msgctxt "City in South Region Russia"
64197 msgid "Rostov na Donu"
64198 msgstr "Ростов-на-Дону"
64199 
64200 #: kstars_i18n.cpp:3343
64201 #, fuzzy, kde-kuit-format
64202 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64203 #| msgid "Roswell"
64204 msgctxt "City in Georgia USA"
64205 msgid "Roswell"
64206 msgstr "Росвелл"
64207 
64208 #: kstars_i18n.cpp:3344
64209 #, kde-kuit-format
64210 msgctxt "City in New Mexico USA"
64211 msgid "Roswell"
64212 msgstr "Росвелл"
64213 
64214 #: kstars_i18n.cpp:3345
64215 #, fuzzy, kde-kuit-format
64216 #| msgctxt "City in US Territory"
64217 #| msgid "Rota Island"
64218 msgctxt "City in US Territory"
64219 msgid "Rota Island"
64220 msgstr "Рота аралы"
64221 
64222 #: kstars_i18n.cpp:3346
64223 #, fuzzy, kde-kuit-format
64224 #| msgctxt "City in Netherlands"
64225 #| msgid "Rotterdam"
64226 msgctxt "City in Netherlands"
64227 msgid "Rotterdam"
64228 msgstr "Роттердам"
64229 
64230 #: kstars_i18n.cpp:3347
64231 #, fuzzy, kde-kuit-format
64232 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
64233 #| msgid "Rouen"
64234 msgctxt "City in Seine-maritime France"
64235 msgid "Rouen"
64236 msgstr "Руан"
64237 
64238 #: kstars_i18n.cpp:3348
64239 #, fuzzy, kde-kuit-format
64240 #| msgctxt "City in Montana USA"
64241 #| msgid "Roundup"
64242 msgctxt "City in Montana USA"
64243 msgid "Roundup"
64244 msgstr "Раундап"
64245 
64246 #: kstars_i18n.cpp:3349
64247 #, fuzzy, kde-kuit-format
64248 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64249 #| msgid "Rouyn-Noranda"
64250 msgctxt "City in Quebec Canada"
64251 msgid "Rouyn-Noranda"
64252 msgstr "Руан-Норанда"
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:3350
64255 #, fuzzy, kde-kuit-format
64256 #| msgctxt "City in Finland"
64257 #| msgid "Rovaniemi"
64258 msgctxt "City in Finland"
64259 msgid "Rovaniemi"
64260 msgstr "Роанок"
64261 
64262 #: kstars_i18n.cpp:3351
64263 #, fuzzy, kde-kuit-format
64264 #| msgctxt "City in Croatia"
64265 #| msgid "Rovinj"
64266 msgctxt "City in Croatia"
64267 msgid "Rovinj"
64268 msgstr "Ровини"
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:3352
64271 #, fuzzy, kde-kuit-format
64272 #| msgctxt "City in California USA"
64273 #| msgid "Rowland Heights"
64274 msgctxt "City in California USA"
64275 msgid "Rowland Heights"
64276 msgstr "Роуленд-Хайтс"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:3353
64279 #, fuzzy, kde-kuit-format
64280 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64281 #| msgid "Royal Oak"
64282 msgctxt "City in Michigan USA"
64283 msgid "Royal Oak"
64284 msgstr "Ройал-Оук"
64285 
64286 #: kstars_i18n.cpp:3354
64287 #, fuzzy, kde-kuit-format
64288 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64289 #| msgid "Ruby"
64290 msgctxt "City in Alaska USA"
64291 msgid "Ruby"
64292 msgstr "Руби"
64293 
64294 #: kstars_i18n.cpp:3355
64295 #, fuzzy, kde-kuit-format
64296 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
64297 #| msgid "Rugby"
64298 msgctxt "City in North Dakota USA"
64299 msgid "Rugby"
64300 msgstr "Регби"
64301 
64302 #: kstars_i18n.cpp:3356
64303 #, fuzzy, kde-kuit-format
64304 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
64305 #| msgid "Rumford"
64306 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64307 msgid "Rumford"
64308 msgstr "Румфорд"
64309 
64310 #: kstars_i18n.cpp:3357
64311 #, fuzzy, kde-kuit-format
64312 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64313 #| msgid "Russell"
64314 msgctxt "City in Kansas USA"
64315 msgid "Russell"
64316 msgstr "Расселл"
64317 
64318 #: kstars_i18n.cpp:3358
64319 #, kde-kuit-format
64320 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64321 msgid "Russell"
64322 msgstr "Расселл"
64323 
64324 #: kstars_i18n.cpp:3359
64325 #, fuzzy, kde-kuit-format
64326 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
64327 #| msgid "Ruston"
64328 msgctxt "City in Louisiana USA"
64329 msgid "Ruston"
64330 msgstr "Растон"
64331 
64332 #: kstars_i18n.cpp:3360
64333 #, fuzzy, kde-kuit-format
64334 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64335 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
64336 msgctxt "City in United Kingdom"
64337 msgid "Rutherford Appleton Lab."
64338 msgstr "Резерфор-Эпплтон лаб."
64339 
64340 #: kstars_i18n.cpp:3361
64341 #, fuzzy, kde-kuit-format
64342 #| msgctxt "City in Vermont USA"
64343 #| msgid "Rutland"
64344 msgctxt "City in Vermont USA"
64345 msgid "Rutland"
64346 msgstr "Ратленд"
64347 
64348 #: kstars_i18n.cpp:3362
64349 #, fuzzy, kde-kuit-format
64350 #| msgctxt "City in Burundi"
64351 #| msgid "Ruyigi"
64352 msgctxt "City in Burundi"
64353 msgid "Ruyigi"
64354 msgstr "Руйиги"
64355 
64356 #: kstars_i18n.cpp:3363
64357 #, fuzzy, kde-kuit-format
64358 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
64359 #| msgid "Ryazan"
64360 msgctxt "City in Central Region Russia"
64361 msgid "Ryazan"
64362 msgstr "Рязань"
64363 
64364 #: kstars_i18n.cpp:3364
64365 #, fuzzy, kde-kuit-format
64366 #| msgctxt "City in Estonia"
64367 #| msgid "Räpina"
64368 msgctxt "City in Estonia"
64369 msgid "Räpina"
64370 msgstr "Рапина"
64371 
64372 #: kstars_i18n.cpp:3365
64373 #, fuzzy, kde-kuit-format
64374 #| msgctxt "City in Germany"
64375 #| msgid "Saarbrücken"
64376 msgctxt "City in Germany"
64377 msgid "Saarbrücken"
64378 msgstr "Саарбрюккен"
64379 
64380 #: kstars_i18n.cpp:3366
64381 #, fuzzy, kde-kuit-format
64382 #| msgctxt "City in Spain"
64383 #| msgid "Sabadell"
64384 msgctxt "City in Spain"
64385 msgid "Sabadell"
64386 msgstr "Сабадель"
64387 
64388 #: kstars_i18n.cpp:3367
64389 #, kde-kuit-format
64390 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
64391 msgid "Sabahiya"
64392 msgstr ""
64393 
64394 #: kstars_i18n.cpp:3368
64395 #, fuzzy, kde-kuit-format
64396 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64397 #| msgid "Sable Island"
64398 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64399 msgid "Sable Island"
64400 msgstr "Сейбл-Айленд"
64401 
64402 #: kstars_i18n.cpp:3369
64403 #, fuzzy, kde-kuit-format
64404 #| msgctxt "City in Maine USA"
64405 #| msgid "Saco"
64406 msgctxt "City in Maine USA"
64407 msgid "Saco"
64408 msgstr "Сако"
64409 
64410 #: kstars_i18n.cpp:3370
64411 #, fuzzy, kde-kuit-format
64412 #| msgctxt "City in California USA"
64413 #| msgid "Sacramento"
64414 msgctxt "City in California USA"
64415 msgid "Sacramento"
64416 msgstr "Сакраменто"
64417 
64418 #: kstars_i18n.cpp:3371
64419 #, fuzzy, kde-kuit-format
64420 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64421 #| msgid "Saganaga Lake"
64422 msgctxt "City in Ontario Canada"
64423 msgid "Saganaga Lake"
64424 msgstr "Саганга Лейк"
64425 
64426 #: kstars_i18n.cpp:3372
64427 #, fuzzy, kde-kuit-format
64428 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64429 #| msgid "Saginaw"
64430 msgctxt "City in Michigan USA"
64431 msgid "Saginaw"
64432 msgstr "Сагино"
64433 
64434 #: kstars_i18n.cpp:3373
64435 #, kde-kuit-format
64436 msgctxt "City in Texas USA"
64437 msgid "Saginaw"
64438 msgstr "Сагино"
64439 
64440 #: kstars_i18n.cpp:3374
64441 #, fuzzy, kde-kuit-format
64442 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64443 #| msgid "Saguenay"
64444 msgctxt "City in Quebec Canada"
64445 msgid "Saguenay"
64446 msgstr "Сагене"
64447 
64448 #: kstars_i18n.cpp:3375
64449 #, fuzzy, kde-kuit-format
64450 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64451 #| msgid "Saint John"
64452 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64453 msgid "Saint John"
64454 msgstr "Сент-Джон"
64455 
64456 #: kstars_i18n.cpp:3376
64457 #, fuzzy, kde-kuit-format
64458 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64459 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
64460 msgctxt "City in Quebec Canada"
64461 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
64462 msgstr "Сент-Базил-де-Табло"
64463 
64464 #: kstars_i18n.cpp:3377
64465 #, fuzzy, kde-kuit-format
64466 #| msgctxt "City in Loire France"
64467 #| msgid "Saint-Etienne"
64468 msgctxt "City in Loire France"
64469 msgid "Saint-Etienne"
64470 msgstr "Сент-Этьен"
64471 
64472 #: kstars_i18n.cpp:3378
64473 #, fuzzy, kde-kuit-format
64474 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64475 #| msgid "Saint-Felicien"
64476 msgctxt "City in Quebec Canada"
64477 msgid "Saint-Felicien"
64478 msgstr "Сен-Фелисиен"
64479 
64480 #: kstars_i18n.cpp:3379
64481 #, fuzzy, kde-kuit-format
64482 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64483 #| msgid "Saint-Georges"
64484 msgctxt "City in Quebec Canada"
64485 msgid "Saint-Georges"
64486 msgstr "Сен-Джордж"
64487 
64488 #: kstars_i18n.cpp:3380
64489 #, fuzzy, kde-kuit-format
64490 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64491 #| msgid "Saint-Hubert"
64492 msgctxt "City in Quebec Canada"
64493 msgid "Saint-Hubert"
64494 msgstr "Сент-Хуберт"
64495 
64496 #: kstars_i18n.cpp:3381
64497 #, fuzzy, kde-kuit-format
64498 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64499 #| msgid "Saint-Hyacinthe"
64500 msgctxt "City in Quebec Canada"
64501 msgid "Saint-Hyacinthe"
64502 msgstr "Сен-Гиасинта"
64503 
64504 #: kstars_i18n.cpp:3382
64505 #, fuzzy, kde-kuit-format
64506 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64507 #| msgid "Saint-Jerome"
64508 msgctxt "City in Quebec Canada"
64509 msgid "Saint-Jerome"
64510 msgstr "Сен-Жером"
64511 
64512 #: kstars_i18n.cpp:3383
64513 #, fuzzy, kde-kuit-format
64514 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64515 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints"
64516 msgctxt "City in Quebec Canada"
64517 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
64518 msgstr "Сен-Мишел-де-Сентс"
64519 
64520 #: kstars_i18n.cpp:3384
64521 #, fuzzy, kde-kuit-format
64522 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64523 #| msgid "Saint-Quentin"
64524 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64525 msgid "Saint-Quentin"
64526 msgstr "Сент-Куентин"
64527 
64528 #: kstars_i18n.cpp:3385
64529 #, fuzzy, kde-kuit-format
64530 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64531 #| msgid "Sainte-Adele"
64532 msgctxt "City in Quebec Canada"
64533 msgid "Sainte-Adele"
64534 msgstr "Сен-Адел"
64535 
64536 #: kstars_i18n.cpp:3386
64537 #, fuzzy, kde-kuit-format
64538 #| msgctxt "City in US Territory"
64539 #| msgid "Saipan Island"
64540 msgctxt "City in US Territory"
64541 msgid "Saipan Island"
64542 msgstr "Сайпан ар-ы"
64543 
64544 #: kstars_i18n.cpp:3387
64545 #, fuzzy, kde-kuit-format
64546 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64547 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
64548 msgctxt "City in Quebec Canada"
64549 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
64550 msgstr "Салбери-де-Валлейфилд"
64551 
64552 #: kstars_i18n.cpp:3388
64553 #, fuzzy, kde-kuit-format
64554 #| msgctxt "City in Spain"
64555 #| msgid "Salamanca"
64556 msgctxt "City in Spain"
64557 msgid "Salamanca"
64558 msgstr "Саламанка"
64559 
64560 #: kstars_i18n.cpp:3389
64561 #, fuzzy, kde-kuit-format
64562 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
64563 #| msgid "Sale"
64564 msgctxt "City in Victoria Australia"
64565 msgid "Sale"
64566 msgstr "Сейл"
64567 
64568 #: kstars_i18n.cpp:3390
64569 #, fuzzy, kde-kuit-format
64570 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
64571 #| msgid "Salem"
64572 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64573 msgid "Salem"
64574 msgstr "Салем"
64575 
64576 #: kstars_i18n.cpp:3391
64577 #, kde-kuit-format
64578 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64579 msgid "Salem"
64580 msgstr "Салем"
64581 
64582 #: kstars_i18n.cpp:3392
64583 #, kde-kuit-format
64584 msgctxt "City in Oregon USA"
64585 msgid "Salem"
64586 msgstr "Салем"
64587 
64588 #: kstars_i18n.cpp:3393
64589 #, kde-kuit-format
64590 msgctxt "City in West Virginia USA"
64591 msgid "Salem"
64592 msgstr "Салем"
64593 
64594 #: kstars_i18n.cpp:3394
64595 #, fuzzy, kde-kuit-format
64596 #| msgctxt "City in Italy"
64597 #| msgid "Salerno"
64598 msgctxt "City in Italy"
64599 msgid "Salerno"
64600 msgstr "Салерно"
64601 
64602 #: kstars_i18n.cpp:3395
64603 #, fuzzy, kde-kuit-format
64604 #| msgctxt "City in Nógrád Hungary"
64605 #| msgid "Salgótarján"
64606 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
64607 msgid "Salgótarján"
64608 msgstr "Салготариан"
64609 
64610 #: kstars_i18n.cpp:3396
64611 #, fuzzy, kde-kuit-format
64612 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64613 #| msgid "Salina"
64614 msgctxt "City in Kansas USA"
64615 msgid "Salina"
64616 msgstr "Салина"
64617 
64618 #: kstars_i18n.cpp:3397
64619 #, kde-kuit-format
64620 msgctxt "City in Utah USA"
64621 msgid "Salina"
64622 msgstr "Салина"
64623 
64624 #: kstars_i18n.cpp:3398
64625 #, fuzzy, kde-kuit-format
64626 #| msgctxt "City in California USA"
64627 #| msgid "Salinas"
64628 msgctxt "City in California USA"
64629 msgid "Salinas"
64630 msgstr "Салинас"
64631 
64632 #: kstars_i18n.cpp:3399
64633 #, fuzzy, kde-kuit-format
64634 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64635 #| msgid "Salisbury"
64636 msgctxt "City in Maryland USA"
64637 msgid "Salisbury"
64638 msgstr "Салисбери"
64639 
64640 #: kstars_i18n.cpp:3400
64641 #, fuzzy, kde-kuit-format
64642 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
64643 #| msgid "Sallisaw"
64644 msgctxt "City in Oklahoma USA"
64645 msgid "Sallisaw"
64646 msgstr "Саллисо"
64647 
64648 #: kstars_i18n.cpp:3401
64649 #, fuzzy, kde-kuit-format
64650 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64651 #| msgid "Salmon"
64652 msgctxt "City in Idaho USA"
64653 msgid "Salmon"
64654 msgstr "Сэлмон"
64655 
64656 #: kstars_i18n.cpp:3402
64657 #, fuzzy, kde-kuit-format
64658 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64659 #| msgid "Salmon Arm"
64660 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64661 msgid "Salmon Arm"
64662 msgstr "Сэлмон-Арм"
64663 
64664 #: kstars_i18n.cpp:3403
64665 #, fuzzy, kde-kuit-format
64666 #| msgctxt "City in Utah USA"
64667 #| msgid "Salt Lake City"
64668 msgctxt "City in Utah USA"
64669 msgid "Salt Lake City"
64670 msgstr "Солт-Лейк-Сити"
64671 
64672 #: kstars_i18n.cpp:3404
64673 #, fuzzy, kde-kuit-format
64674 #| msgctxt "City in California USA"
64675 #| msgid "Salton City"
64676 msgctxt "City in California USA"
64677 msgid "Salton City"
64678 msgstr "Солтон-Сити"
64679 
64680 #: kstars_i18n.cpp:3405
64681 #, fuzzy, kde-kuit-format
64682 #| msgctxt "City in Austria"
64683 #| msgid "Salzburg"
64684 msgctxt "City in Austria"
64685 msgid "Salzburg"
64686 msgstr "Зальцбург"
64687 
64688 #: kstars_i18n.cpp:3406
64689 #, fuzzy, kde-kuit-format
64690 #| msgctxt "City in Germany"
64691 #| msgid "Salzgitter"
64692 msgctxt "City in Germany"
64693 msgid "Salzgitter"
64694 msgstr "Зальцгиттер"
64695 
64696 #: kstars_i18n.cpp:3407
64697 #, fuzzy, kde-kuit-format
64698 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64699 #| msgid "Samara"
64700 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64701 msgid "Samara"
64702 msgstr "Самара"
64703 
64704 #: kstars_i18n.cpp:3408
64705 #, fuzzy, kde-kuit-format
64706 #| msgctxt "City in Iraq"
64707 #| msgid "Samarrah"
64708 msgctxt "City in Iraq"
64709 msgid "Samarrah"
64710 msgstr "Самарра"
64711 
64712 #: kstars_i18n.cpp:3409
64713 #, fuzzy, kde-kuit-format
64714 #| msgctxt "City in Texas USA"
64715 #| msgid "San Angelo"
64716 msgctxt "City in Texas USA"
64717 msgid "San Angelo"
64718 msgstr "Сан-Анджело"
64719 
64720 #: kstars_i18n.cpp:3410
64721 #, fuzzy, kde-kuit-format
64722 #| msgctxt "City in Texas USA"
64723 #| msgid "San Antonio"
64724 msgctxt "City in Texas USA"
64725 msgid "San Antonio"
64726 msgstr "Сан-Антонио"
64727 
64728 #: kstars_i18n.cpp:3411
64729 #, fuzzy, kde-kuit-format
64730 #| msgctxt "City in California USA"
64731 #| msgid "San Bernardino"
64732 msgctxt "City in California USA"
64733 msgid "San Bernardino"
64734 msgstr "Сан-Бернардино"
64735 
64736 #: kstars_i18n.cpp:3412
64737 #, fuzzy, kde-kuit-format
64738 #| msgctxt "City in California USA"
64739 #| msgid "San Diego"
64740 msgctxt "City in California USA"
64741 msgid "San Diego"
64742 msgstr "Сан-Диего"
64743 
64744 #: kstars_i18n.cpp:3413
64745 #, fuzzy, kde-kuit-format
64746 #| msgctxt "City in Spain"
64747 #| msgid "San Fernando"
64748 msgctxt "City in Spain"
64749 msgid "San Fernando"
64750 msgstr "Сан-Фернандо"
64751 
64752 #: kstars_i18n.cpp:3414
64753 #, fuzzy, kde-kuit-format
64754 #| msgctxt "City in California USA"
64755 #| msgid "San Francisco"
64756 msgctxt "City in California USA"
64757 msgid "San Francisco"
64758 msgstr "Сан-Франциско"
64759 
64760 #: kstars_i18n.cpp:3415
64761 #, kde-kuit-format
64762 msgctxt "City in Costa Rica"
64763 msgid "San Jose"
64764 msgstr "Сан-Хосе"
64765 
64766 #: kstars_i18n.cpp:3416
64767 #, fuzzy, kde-kuit-format
64768 #| msgctxt "City in California USA"
64769 #| msgid "San Jose"
64770 msgctxt "City in California USA"
64771 msgid "San Jose"
64772 msgstr "Сан-Хосе"
64773 
64774 #: kstars_i18n.cpp:3417
64775 #, fuzzy, kde-kuit-format
64776 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64777 #| msgid "San Juan"
64778 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64779 msgid "San Juan"
64780 msgstr "Сан-Жуан"
64781 
64782 #: kstars_i18n.cpp:3418
64783 #, fuzzy, kde-kuit-format
64784 #| msgctxt "City in California USA"
64785 #| msgid "San Leandro"
64786 msgctxt "City in California USA"
64787 msgid "San Leandro"
64788 msgstr "Сан-Леандро"
64789 
64790 #: kstars_i18n.cpp:3419
64791 #, fuzzy, kde-kuit-format
64792 #| msgctxt "City in California USA"
64793 #| msgid "San Mateo"
64794 msgctxt "City in California USA"
64795 msgid "San Mateo"
64796 msgstr "Сан-Матео"
64797 
64798 #: kstars_i18n.cpp:3420
64799 #, fuzzy, kde-kuit-format
64800 #| msgctxt "City in California USA"
64801 #| msgid "San Pedro"
64802 msgctxt "City in California USA"
64803 msgid "San Pedro"
64804 msgstr "Сан-Педро"
64805 
64806 #: kstars_i18n.cpp:3421
64807 #, fuzzy, kde-kuit-format
64808 #| msgctxt "City in Mexico"
64809 #| msgid "San Pedro Martir"
64810 msgctxt "City in Mexico"
64811 msgid "San Pedro Martir"
64812 msgstr "Сан-Педро-Мартир"
64813 
64814 #: kstars_i18n.cpp:3422
64815 #, fuzzy, kde-kuit-format
64816 #| msgctxt "City in El Salvador"
64817 #| msgid "San Salvador"
64818 msgctxt "City in El Salvador"
64819 msgid "San Salvador"
64820 msgstr "Сан-Сальвадор"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:3423
64823 #, fuzzy, kde-kuit-format
64824 #| msgctxt "City in Spain"
64825 #| msgid "San Sebastián"
64826 msgctxt "City in Spain"
64827 msgid "San Sebastián"
64828 msgstr "Сан-Себастьян"
64829 
64830 #: kstars_i18n.cpp:3424
64831 #, fuzzy, kde-kuit-format
64832 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64833 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
64834 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64835 msgid "San Sebastián de la Gomera"
64836 msgstr "Сан-Себастьян-де-ла-Гомера"
64837 
64838 #: kstars_i18n.cpp:3425
64839 #, fuzzy, kde-kuit-format
64840 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
64841 #| msgid "Sancheong"
64842 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
64843 msgid "Sancheong"
64844 msgstr "Санчонг"
64845 
64846 #: kstars_i18n.cpp:3426
64847 #, fuzzy, kde-kuit-format
64848 #| msgctxt "City in Arizona USA"
64849 #| msgid "Sanders"
64850 msgctxt "City in Arizona USA"
64851 msgid "Sanders"
64852 msgstr "Сандерс"
64853 
64854 #: kstars_i18n.cpp:3427
64855 #, fuzzy, kde-kuit-format
64856 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64857 #| msgid "Sandersville"
64858 msgctxt "City in Georgia USA"
64859 msgid "Sandersville"
64860 msgstr "Сандерсвилл"
64861 
64862 #: kstars_i18n.cpp:3428
64863 #, fuzzy, kde-kuit-format
64864 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64865 #| msgid "Sandhurst Surrey"
64866 msgctxt "City in United Kingdom"
64867 msgid "Sandhurst Surrey"
64868 msgstr "Сендхерст-Суррей"
64869 
64870 #: kstars_i18n.cpp:3429
64871 #, fuzzy, kde-kuit-format
64872 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64873 #| msgid "Sandpoint"
64874 msgctxt "City in Idaho USA"
64875 msgid "Sandpoint"
64876 msgstr "Сендпойнт"
64877 
64878 #: kstars_i18n.cpp:3430
64879 #, fuzzy, kde-kuit-format
64880 #| msgctxt "City in Maine USA"
64881 #| msgid "Sanford"
64882 msgctxt "City in Maine USA"
64883 msgid "Sanford"
64884 msgstr "Сенфорд"
64885 
64886 #: kstars_i18n.cpp:3431
64887 #, fuzzy, kde-kuit-format
64888 #| msgctxt "City in California USA"
64889 #| msgid "Santa Ana"
64890 msgctxt "City in California USA"
64891 msgid "Santa Ana"
64892 msgstr "Санта-Ана"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:3432
64895 #, fuzzy, kde-kuit-format
64896 #| msgctxt "City in California USA"
64897 #| msgid "Santa Barbara"
64898 msgctxt "City in California USA"
64899 msgid "Santa Barbara"
64900 msgstr "Санта-Барбара"
64901 
64902 #: kstars_i18n.cpp:3433
64903 #, fuzzy, kde-kuit-format
64904 #| msgctxt "City in California USA"
64905 #| msgid "Santa Clara"
64906 msgctxt "City in California USA"
64907 msgid "Santa Clara"
64908 msgstr "Санта-Клара"
64909 
64910 #: kstars_i18n.cpp:3434
64911 #, fuzzy, kde-kuit-format
64912 #| msgctxt "City in Bolivia"
64913 #| msgid "Santa Cruz"
64914 msgctxt "City in Bolivia"
64915 msgid "Santa Cruz"
64916 msgstr "Санта-Круз"
64917 
64918 #: kstars_i18n.cpp:3435
64919 #, fuzzy, kde-kuit-format
64920 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64921 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
64922 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64923 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
64924 msgstr "Санта-Крус-де-Тенерифе"
64925 
64926 #: kstars_i18n.cpp:3436
64927 #, fuzzy, kde-kuit-format
64928 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64929 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
64930 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64931 msgid "Santa Cruz de la Palma"
64932 msgstr "Санта-Круз-де-ла-Палма"
64933 
64934 #: kstars_i18n.cpp:3437
64935 #, fuzzy, kde-kuit-format
64936 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
64937 #| msgid "Santa Fe"
64938 msgctxt "City in New Mexico USA"
64939 msgid "Santa Fe"
64940 msgstr "Санта-Фе"
64941 
64942 #: kstars_i18n.cpp:3438
64943 #, fuzzy, kde-kuit-format
64944 #| msgctxt "City in California USA"
64945 #| msgid "Santa Maria"
64946 msgctxt "City in California USA"
64947 msgid "Santa Maria"
64948 msgstr "Санта-Мария"
64949 
64950 #: kstars_i18n.cpp:3439
64951 #, fuzzy, kde-kuit-format
64952 #| msgctxt "City in Italy"
64953 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
64954 msgctxt "City in Italy"
64955 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
64956 msgstr "Санта-Мария-Капуа-Ветере"
64957 
64958 #: kstars_i18n.cpp:3440
64959 #, fuzzy, kde-kuit-format
64960 #| msgctxt "City in California USA"
64961 #| msgid "Santa Monica"
64962 msgctxt "City in California USA"
64963 msgid "Santa Monica"
64964 msgstr "Санта-Моника"
64965 
64966 #: kstars_i18n.cpp:3441
64967 #, fuzzy, kde-kuit-format
64968 #| msgctxt "City in California USA"
64969 #| msgid "Santa Rosa"
64970 msgctxt "City in California USA"
64971 msgid "Santa Rosa"
64972 msgstr "Санта-Роза"
64973 
64974 #: kstars_i18n.cpp:3442
64975 #, kde-kuit-format
64976 msgctxt "City in New Mexico USA"
64977 msgid "Santa Rosa"
64978 msgstr "Санта-Роза"
64979 
64980 #: kstars_i18n.cpp:3443
64981 #, fuzzy, kde-kuit-format
64982 #| msgctxt "City in Spain"
64983 #| msgid "Santander"
64984 msgctxt "City in Spain"
64985 msgid "Santander"
64986 msgstr "Сантандер"
64987 
64988 #: kstars_i18n.cpp:3444
64989 #, fuzzy, kde-kuit-format
64990 #| msgctxt "City in Chile"
64991 #| msgid "Santiago"
64992 msgctxt "City in Chile"
64993 msgid "Santiago"
64994 msgstr "Сантьяго"
64995 
64996 #: kstars_i18n.cpp:3445
64997 #, fuzzy, kde-kuit-format
64998 #| msgctxt "City in Dominican Republic"
64999 #| msgid "Santo Domingo"
65000 msgctxt "City in Dominican Republic"
65001 msgid "Santo Domingo"
65002 msgstr "Санто-Доминго"
65003 
65004 #: kstars_i18n.cpp:3446
65005 #, fuzzy, kde-kuit-format
65006 #| msgctxt "City in Japan"
65007 #| msgid "Sapporo"
65008 msgctxt "City in Japan"
65009 msgid "Sapporo"
65010 msgstr "Саппоро"
65011 
65012 #: kstars_i18n.cpp:3447
65013 #, fuzzy, kde-kuit-format
65014 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
65015 #| msgid "Sarajevo"
65016 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
65017 msgid "Sarajevo"
65018 msgstr "Сараево"
65019 
65020 #: kstars_i18n.cpp:3448
65021 #, fuzzy, kde-kuit-format
65022 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
65023 #| msgid "Saransk"
65024 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65025 msgid "Saransk"
65026 msgstr "Саранск"
65027 
65028 #: kstars_i18n.cpp:3449
65029 #, fuzzy, kde-kuit-format
65030 #| msgctxt "City in Florida USA"
65031 #| msgid "Sarasota"
65032 msgctxt "City in Florida USA"
65033 msgid "Sarasota"
65034 msgstr "Сарасота"
65035 
65036 #: kstars_i18n.cpp:3450
65037 #, fuzzy, kde-kuit-format
65038 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
65039 #| msgid "Saratov"
65040 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65041 msgid "Saratov"
65042 msgstr "Саратов"
65043 
65044 #: kstars_i18n.cpp:3451
65045 #, fuzzy, kde-kuit-format
65046 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
65047 #| msgid "Sargent"
65048 msgctxt "City in Nebraska USA"
65049 msgid "Sargent"
65050 msgstr "Сарджент"
65051 
65052 #: kstars_i18n.cpp:3452
65053 #, fuzzy, kde-kuit-format
65054 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65055 #| msgid "Sarnia"
65056 msgctxt "City in Ontario Canada"
65057 msgid "Sarnia"
65058 msgstr "Сармия"
65059 
65060 #: kstars_i18n.cpp:3453
65061 #, fuzzy, kde-kuit-format
65062 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65063 #| msgid "Saskatoon"
65064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65065 msgid "Saskatoon"
65066 msgstr "Саскатун"
65067 
65068 #: kstars_i18n.cpp:3454
65069 #, fuzzy, kde-kuit-format
65070 #| msgctxt "City in Italy"
65071 #| msgid "Sassari"
65072 msgctxt "City in Italy"
65073 msgid "Sassari"
65074 msgstr "Сассари"
65075 
65076 #: kstars_i18n.cpp:3455
65077 #, fuzzy, kde-kuit-format
65078 #| msgctxt "City in Algeria"
65079 #| msgid "Satif"
65080 msgctxt "City in Algeria"
65081 msgid "Satif"
65082 msgstr "Сатиф"
65083 
65084 #: kstars_i18n.cpp:3456
65085 #, fuzzy, kde-kuit-format
65086 #| msgctxt "City in Estonia"
65087 #| msgid "Saue"
65088 msgctxt "City in Estonia"
65089 msgid "Saue"
65090 msgstr "Сауе"
65091 
65092 #: kstars_i18n.cpp:3457
65093 #, fuzzy, kde-kuit-format
65094 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65095 #| msgid "Sault St. Marie"
65096 msgctxt "City in Michigan USA"
65097 msgid "Sault St. Marie"
65098 msgstr "Солт-Сен-Мари"
65099 
65100 #: kstars_i18n.cpp:3458
65101 #, fuzzy, kde-kuit-format
65102 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65103 #| msgid "Sault Ste. Marie"
65104 msgctxt "City in Ontario Canada"
65105 msgid "Sault Ste. Marie"
65106 msgstr "Со-Сен-Мари"
65107 
65108 #: kstars_i18n.cpp:3459
65109 #, fuzzy, kde-kuit-format
65110 #| msgctxt "City in Georgia USA"
65111 #| msgid "Savannah"
65112 msgctxt "City in Georgia USA"
65113 msgid "Savannah"
65114 msgstr "Саванна"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:3460
65117 #, fuzzy, kde-kuit-format
65118 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65119 #| msgid "Savant Lake"
65120 msgctxt "City in Ontario Canada"
65121 msgid "Savant Lake"
65122 msgstr "Савант-Лейк"
65123 
65124 #: kstars_i18n.cpp:3461
65125 #, fuzzy, kde-kuit-format
65126 #| msgctxt "City in Italy"
65127 #| msgid "Savona"
65128 msgctxt "City in Italy"
65129 msgid "Savona"
65130 msgstr "Савона"
65131 
65132 #: kstars_i18n.cpp:3462
65133 #, fuzzy, kde-kuit-format
65134 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65135 #| msgid "Scarborough"
65136 msgctxt "City in Ontario Canada"
65137 msgid "Scarborough"
65138 msgstr "Скарборо"
65139 
65140 #: kstars_i18n.cpp:3463
65141 #, fuzzy, kde-kuit-format
65142 #| msgctxt "City in Germany"
65143 #| msgid "Schauinsland"
65144 msgctxt "City in Germany"
65145 msgid "Schauinsland"
65146 msgstr "Шауинсланд"
65147 
65148 #: kstars_i18n.cpp:3464
65149 #, fuzzy, kde-kuit-format
65150 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65151 #| msgid "Schaumburg"
65152 msgctxt "City in Illinois USA"
65153 msgid "Schaumburg"
65154 msgstr "Шаумбург"
65155 
65156 #: kstars_i18n.cpp:3465
65157 #, fuzzy, kde-kuit-format
65158 #| msgctxt "City in New York USA"
65159 #| msgid "Schenectady"
65160 msgctxt "City in New York USA"
65161 msgid "Schenectady"
65162 msgstr "Скенектади"
65163 
65164 #: kstars_i18n.cpp:3466
65165 #, fuzzy, kde-kuit-format
65166 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
65167 #| msgid "Schuyler"
65168 msgctxt "City in Nebraska USA"
65169 msgid "Schuyler"
65170 msgstr "Шуйлер"
65171 
65172 #: kstars_i18n.cpp:3467
65173 #, fuzzy, kde-kuit-format
65174 #| msgctxt "City in Germany"
65175 #| msgid "Schwerin"
65176 msgctxt "City in Germany"
65177 msgid "Schwerin"
65178 msgstr "Шверин"
65179 
65180 #: kstars_i18n.cpp:3468
65181 #, fuzzy, kde-kuit-format
65182 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65183 #| msgid "Scottsdale"
65184 msgctxt "City in Arizona USA"
65185 msgid "Scottsdale"
65186 msgstr "Скоттсдейл"
65187 
65188 #: kstars_i18n.cpp:3469
65189 #, fuzzy, kde-kuit-format
65190 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65191 #| msgid "Scranton"
65192 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65193 msgid "Scranton"
65194 msgstr "Скрентон"
65195 
65196 #: kstars_i18n.cpp:3470
65197 #, fuzzy, kde-kuit-format
65198 #| msgctxt "City in Texas USA"
65199 #| msgid "Seabrook"
65200 msgctxt "City in Texas USA"
65201 msgid "Seabrook"
65202 msgstr "Сибрук"
65203 
65204 #: kstars_i18n.cpp:3471
65205 #, fuzzy, kde-kuit-format
65206 #| msgctxt "City in Delaware USA"
65207 #| msgid "Seaford"
65208 msgctxt "City in Delaware USA"
65209 msgid "Seaford"
65210 msgstr "Сифорд"
65211 
65212 #: kstars_i18n.cpp:3472
65213 #, fuzzy, kde-kuit-format
65214 #| msgctxt "City in California USA"
65215 #| msgid "Seal Beach"
65216 msgctxt "City in California USA"
65217 msgid "Seal Beach"
65218 msgstr "Сил-Бич"
65219 
65220 #: kstars_i18n.cpp:3473
65221 #, fuzzy, kde-kuit-format
65222 #| msgctxt "City in Washington USA"
65223 #| msgid "Seattle"
65224 msgctxt "City in Washington USA"
65225 msgid "Seattle"
65226 msgstr "Сиэттл"
65227 
65228 #: kstars_i18n.cpp:3474
65229 #, fuzzy, kde-kuit-format
65230 #| msgctxt "City in Florida USA"
65231 #| msgid "Sebastian"
65232 msgctxt "City in Florida USA"
65233 msgid "Sebastian"
65234 msgstr "Себастьян"
65235 
65236 #: kstars_i18n.cpp:3475
65237 #, fuzzy, kde-kuit-format
65238 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65239 #| msgid "Sechelt"
65240 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65241 msgid "Sechelt"
65242 msgstr "Сечелелт"
65243 
65244 #: kstars_i18n.cpp:3476
65245 #, fuzzy, kde-kuit-format
65246 #| msgctxt "City in Mali"
65247 #| msgid "Segou"
65248 msgctxt "City in Mali"
65249 msgid "Segou"
65250 msgstr "Сегу"
65251 
65252 #: kstars_i18n.cpp:3477
65253 #, fuzzy, kde-kuit-format
65254 #| msgctxt "City in Spain"
65255 #| msgid "Segovia"
65256 msgctxt "City in Spain"
65257 msgid "Segovia"
65258 msgstr "Сеговия"
65259 
65260 #: kstars_i18n.cpp:3478
65261 #, fuzzy, kde-kuit-format
65262 #| msgctxt "City in Alabama USA"
65263 #| msgid "Selma"
65264 msgctxt "City in Alabama USA"
65265 msgid "Selma"
65266 msgstr "Селма"
65267 
65268 #: kstars_i18n.cpp:3479
65269 #, fuzzy, kde-kuit-format
65270 #| msgctxt "City in Germany"
65271 #| msgid "Selter"
65272 msgctxt "City in Germany"
65273 msgid "Selter"
65274 msgstr "Селтер"
65275 
65276 #: kstars_i18n.cpp:3480
65277 #, kde-kuit-format
65278 msgctxt "City in Texas USA"
65279 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
65280 msgstr ""
65281 
65282 #: kstars_i18n.cpp:3481
65283 #, fuzzy, kde-kuit-format
65284 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65285 #| msgid "Senneterre"
65286 msgctxt "City in Quebec Canada"
65287 msgid "Senneterre"
65288 msgstr "Сеннетер"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:3482
65291 #, fuzzy, kde-kuit-format
65292 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
65293 #| msgid "Seogwipo"
65294 msgctxt "City in Jeju South Korea"
65295 msgid "Seogwipo"
65296 msgstr "Согвипо"
65297 
65298 #: kstars_i18n.cpp:3483
65299 #, fuzzy, kde-kuit-format
65300 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
65301 #| msgid "Seongsanpo"
65302 msgctxt "City in Jeju South Korea"
65303 msgid "Seongsanpo"
65304 msgstr "Сонгсанпо"
65305 
65306 #: kstars_i18n.cpp:3484
65307 #, fuzzy, kde-kuit-format
65308 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
65309 #| msgid "Seosan"
65310 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
65311 msgid "Seosan"
65312 msgstr "Сосан"
65313 
65314 #: kstars_i18n.cpp:3485
65315 #, fuzzy, kde-kuit-format
65316 #| msgctxt "City in Korea"
65317 #| msgid "Seoul"
65318 msgctxt "City in South Korea"
65319 msgid "Seoul"
65320 msgstr "Сеул"
65321 
65322 #: kstars_i18n.cpp:3486
65323 #, fuzzy, kde-kuit-format
65324 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65325 #| msgid "Sept-Iles"
65326 msgctxt "City in Quebec Canada"
65327 msgid "Sept-Iles"
65328 msgstr "Сет-Илс"
65329 
65330 #: kstars_i18n.cpp:3487
65331 #, fuzzy, kde-kuit-format
65332 #| msgctxt "City in Ukraine"
65333 #| msgid "Sevastopol"
65334 msgctxt "City in Ukraine"
65335 msgid "Sevastopol"
65336 msgstr "Севастополь"
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:3488
65339 #, fuzzy, kde-kuit-format
65340 #| msgctxt "City in Spain"
65341 #| msgid "Sevilla"
65342 msgctxt "City in Spain"
65343 msgid "Sevilla"
65344 msgstr "Севилья"
65345 
65346 #: kstars_i18n.cpp:3489
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65349 #| msgid "Seward"
65350 msgctxt "City in Alaska USA"
65351 msgid "Seward"
65352 msgstr "Сьюард"
65353 
65354 #: kstars_i18n.cpp:3490
65355 #, kde-kuit-format
65356 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
65357 msgid "Sewerqia"
65358 msgstr ""
65359 
65360 #: kstars_i18n.cpp:3491
65361 #, fuzzy, kde-kuit-format
65362 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
65363 #| msgid "Seymour"
65364 msgctxt "City in Tennessee USA"
65365 msgid "Seymour"
65366 msgstr "Сеймур"
65367 
65368 #: kstars_i18n.cpp:3492
65369 #, fuzzy, kde-kuit-format
65370 #| msgctxt "City in Tunisia"
65371 #| msgid "Sfax"
65372 msgctxt "City in Tunisia"
65373 msgid "Sfax"
65374 msgstr "Сфакс"
65375 
65376 #: kstars_i18n.cpp:3493
65377 #, fuzzy, kde-kuit-format
65378 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65379 #| msgid "Shabaqua Corners"
65380 msgctxt "City in Ontario Canada"
65381 msgid "Shabaqua Corners"
65382 msgstr "Шабака-Корнерс"
65383 
65384 #: kstars_i18n.cpp:3494
65385 #, fuzzy, kde-kuit-format
65386 #| msgctxt "City in China"
65387 #| msgid "Shanghai"
65388 msgctxt "City in China"
65389 msgid "Shanghai"
65390 msgstr "Шанхай"
65391 
65392 #: kstars_i18n.cpp:3495
65393 #, fuzzy, kde-kuit-format
65394 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
65395 #| msgid "Shannon"
65396 msgctxt "City in Munster Ireland"
65397 msgid "Shannon"
65398 msgstr "Шеннон"
65399 
65400 #: kstars_i18n.cpp:3496
65401 #, fuzzy, kde-kuit-format
65402 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65403 #| msgid "Shaunavon"
65404 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65405 msgid "Shaunavon"
65406 msgstr "Шонавон"
65407 
65408 #: kstars_i18n.cpp:3497
65409 #, fuzzy, kde-kuit-format
65410 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65411 #| msgid "Shawinigan"
65412 msgctxt "City in Quebec Canada"
65413 msgid "Shawinigan"
65414 msgstr "Шавиниган"
65415 
65416 #: kstars_i18n.cpp:3498
65417 #, fuzzy, kde-kuit-format
65418 #| msgctxt "City in Kansas USA"
65419 #| msgid "Shawnee"
65420 msgctxt "City in Kansas USA"
65421 msgid "Shawnee"
65422 msgstr "Шони"
65423 
65424 #: kstars_i18n.cpp:3499
65425 #, fuzzy, kde-kuit-format
65426 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
65427 #| msgid "Sheboygan"
65428 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65429 msgid "Sheboygan"
65430 msgstr "Шебойган"
65431 
65432 #: kstars_i18n.cpp:3500
65433 #, fuzzy, kde-kuit-format
65434 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65435 #| msgid "Sheet Harbour"
65436 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65437 msgid "Sheet Harbour"
65438 msgstr "Шит-Харбор"
65439 
65440 #: kstars_i18n.cpp:3501
65441 #, fuzzy, kde-kuit-format
65442 #| msgctxt "City in United Kingdom"
65443 #| msgid "Sheffield"
65444 msgctxt "City in United Kingdom"
65445 msgid "Sheffield"
65446 msgstr "Шеффилд"
65447 
65448 #: kstars_i18n.cpp:3502
65449 #, fuzzy, kde-kuit-format
65450 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65451 #| msgid "Shelby"
65452 msgctxt "City in Ohio USA"
65453 msgid "Shelby"
65454 msgstr "Шелби"
65455 
65456 #: kstars_i18n.cpp:3503
65457 #, fuzzy, kde-kuit-format
65458 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
65459 #| msgid "Shelbyville"
65460 msgctxt "City in Tennessee USA"
65461 msgid "Shelbyville"
65462 msgstr "Шелбивилл"
65463 
65464 #: kstars_i18n.cpp:3504
65465 #, fuzzy, kde-kuit-format
65466 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65467 #| msgid "Sheldon"
65468 msgctxt "City in Iowa USA"
65469 msgid "Sheldon"
65470 msgstr "Шелдон"
65471 
65472 #: kstars_i18n.cpp:3505
65473 #, fuzzy, kde-kuit-format
65474 #| msgctxt "City in California USA"
65475 #| msgid "Shell Beach"
65476 msgctxt "City in California USA"
65477 msgid "Shell Beach"
65478 msgstr "Шелл-Бич"
65479 
65480 #: kstars_i18n.cpp:3506
65481 #, fuzzy, kde-kuit-format
65482 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65483 #| msgid "Shemya"
65484 msgctxt "City in Alaska USA"
65485 msgid "Shemya"
65486 msgstr "Шемия"
65487 
65488 #: kstars_i18n.cpp:3507
65489 #, fuzzy, kde-kuit-format
65490 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65491 #| msgid "Sherbrooke"
65492 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65493 msgid "Sherbrooke"
65494 msgstr "Шербрук"
65495 
65496 #: kstars_i18n.cpp:3508
65497 #, kde-kuit-format
65498 msgctxt "City in Quebec Canada"
65499 msgid "Sherbrooke"
65500 msgstr "Шербрук"
65501 
65502 #: kstars_i18n.cpp:3509
65503 #, fuzzy, kde-kuit-format
65504 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
65505 #| msgid "Sheridan"
65506 msgctxt "City in Wyoming USA"
65507 msgid "Sheridan"
65508 msgstr "Шеридан"
65509 
65510 #: kstars_i18n.cpp:3510
65511 #, fuzzy, kde-kuit-format
65512 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65513 #| msgid "Shippagan"
65514 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65515 msgid "Shippagan"
65516 msgstr "Шиппаган"
65517 
65518 #: kstars_i18n.cpp:3511
65519 #, fuzzy, kde-kuit-format
65520 #| msgctxt "City in Iran"
65521 #| msgid "Shiraz"
65522 msgctxt "City in Iran"
65523 msgid "Shiraz"
65524 msgstr "Шираз"
65525 
65526 #: kstars_i18n.cpp:3512
65527 #, fuzzy, kde-kuit-format
65528 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65529 #| msgid "Shoshone"
65530 msgctxt "City in Idaho USA"
65531 msgid "Shoshone"
65532 msgstr "Шошоне"
65533 
65534 #: kstars_i18n.cpp:3513
65535 #, fuzzy, kde-kuit-format
65536 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65537 #| msgid "Shreveport"
65538 msgctxt "City in Louisiana USA"
65539 msgid "Shreveport"
65540 msgstr "Шривпорт"
65541 
65542 #: kstars_i18n.cpp:3514
65543 #, fuzzy, kde-kuit-format
65544 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65545 #| msgid "Shungnak"
65546 msgctxt "City in Alaska USA"
65547 msgid "Shungnak"
65548 msgstr "Шуньяк"
65549 
65550 #: kstars_i18n.cpp:3515
65551 #, fuzzy, kde-kuit-format
65552 #| msgctxt "City in Malaysia"
65553 #| msgid "Sibu"
65554 msgctxt "City in Malaysia"
65555 msgid "Sibu"
65556 msgstr "Сибу"
65557 
65558 #: kstars_i18n.cpp:3516
65559 #, fuzzy, kde-kuit-format
65560 #| msgctxt "City in Australia"
65561 #| msgid "Siding Spring"
65562 msgctxt "City in Australia"
65563 msgid "Siding Spring"
65564 msgstr "Сайдинг-Спринг"
65565 
65566 #: kstars_i18n.cpp:3517
65567 #, fuzzy, kde-kuit-format
65568 #| msgctxt "City in Germany"
65569 #| msgid "Siegen"
65570 msgctxt "City in Germany"
65571 msgid "Siegen"
65572 msgstr "Зиген"
65573 
65574 #: kstars_i18n.cpp:3518
65575 #, fuzzy, kde-kuit-format
65576 #| msgctxt "City in Italy"
65577 #| msgid "Siena"
65578 msgctxt "City in Italy"
65579 msgid "Siena"
65580 msgstr "Сиена"
65581 
65582 #: kstars_i18n.cpp:3519
65583 #, fuzzy, kde-kuit-format
65584 #| msgctxt "City in Italy"
65585 #| msgid "Sigonella"
65586 msgctxt "City in Italy"
65587 msgid "Sigonella"
65588 msgstr "Сигонелла"
65589 
65590 #: kstars_i18n.cpp:3520
65591 #, fuzzy, kde-kuit-format
65592 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65593 #| msgid "Silkeborg"
65594 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65595 msgid "Silkeborg"
65596 msgstr "Силькеборг"
65597 
65598 #: kstars_i18n.cpp:3521
65599 #, fuzzy, kde-kuit-format
65600 #| msgctxt "City in Estonia"
65601 #| msgid "Sillamäe"
65602 msgctxt "City in Estonia"
65603 msgid "Sillamäe"
65604 msgstr "Силламае"
65605 
65606 #: kstars_i18n.cpp:3522
65607 #, fuzzy, kde-kuit-format
65608 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65609 #| msgid "Silver Dollar"
65610 msgctxt "City in Ontario Canada"
65611 msgid "Silver Dollar"
65612 msgstr "Силвер-Доллар"
65613 
65614 #: kstars_i18n.cpp:3523
65615 #, fuzzy, kde-kuit-format
65616 #| msgctxt "City in Maryland USA"
65617 #| msgid "Silver Spring"
65618 msgctxt "City in Maryland USA"
65619 msgid "Silver Spring"
65620 msgstr "Силвер-Спринг"
65621 
65622 #: kstars_i18n.cpp:3524
65623 #, fuzzy, kde-kuit-format
65624 #| msgctxt "City in Ukraine"
65625 #| msgid "Simferopol"
65626 msgctxt "City in Ukraine"
65627 msgid "Simferopol"
65628 msgstr "Симферополь"
65629 
65630 #: kstars_i18n.cpp:3525
65631 #, fuzzy, kde-kuit-format
65632 #| msgctxt "City in California USA"
65633 #| msgid "Simi Valley"
65634 msgctxt "City in California USA"
65635 msgid "Simi Valley"
65636 msgstr "Сими-Валли"
65637 
65638 #: kstars_i18n.cpp:3526
65639 #, fuzzy, kde-kuit-format
65640 #| msgctxt "City in Swaziland"
65641 #| msgid "Simunye"
65642 msgctxt "City in Swaziland"
65643 msgid "Simunye"
65644 msgstr "Симунье"
65645 
65646 #: kstars_i18n.cpp:3527
65647 #, fuzzy, kde-kuit-format
65648 #| msgctxt "City in Estonia"
65649 #| msgid "Sindi"
65650 msgctxt "City in Estonia"
65651 msgid "Sindi"
65652 msgstr "Синди"
65653 
65654 #: kstars_i18n.cpp:3528
65655 #, fuzzy, kde-kuit-format
65656 #| msgctxt "City in Singapore"
65657 #| msgid "Singapore"
65658 msgctxt "City in Singapore"
65659 msgid "Singapore"
65660 msgstr "Сингапур"
65661 
65662 #: kstars_i18n.cpp:3529
65663 #, fuzzy, kde-kuit-format
65664 #| msgctxt "City in Korea"
65665 #| msgid "Sinuiju"
65666 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
65667 msgid "Sinuiju"
65668 msgstr "Синуйджу"
65669 
65670 #: kstars_i18n.cpp:3530
65671 #, fuzzy, kde-kuit-format
65672 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65673 #| msgid "Sioux City"
65674 msgctxt "City in Iowa USA"
65675 msgid "Sioux City"
65676 msgstr "Сиу-Сити"
65677 
65678 #: kstars_i18n.cpp:3531
65679 #, fuzzy, kde-kuit-format
65680 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
65681 #| msgid "Sioux Falls"
65682 msgctxt "City in South Dakota USA"
65683 msgid "Sioux Falls"
65684 msgstr "Су-Фолс"
65685 
65686 #: kstars_i18n.cpp:3532
65687 #, fuzzy, kde-kuit-format
65688 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65689 #| msgid "Sioux Lookout"
65690 msgctxt "City in Ontario Canada"
65691 msgid "Sioux Lookout"
65692 msgstr "Сиу-Лукаут"
65693 
65694 #: kstars_i18n.cpp:3533
65695 #, fuzzy, kde-kuit-format
65696 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65697 #| msgid "Sioux Narrows"
65698 msgctxt "City in Ontario Canada"
65699 msgid "Sioux Narrows"
65700 msgstr "Сиу-Нарроус"
65701 
65702 #: kstars_i18n.cpp:3534
65703 #, fuzzy, kde-kuit-format
65704 #| msgctxt "City in Italy"
65705 #| msgid "Siracusa"
65706 msgctxt "City in Italy"
65707 msgid "Siracusa"
65708 msgstr "Сиракузы"
65709 
65710 #: kstars_i18n.cpp:3535
65711 #, fuzzy, kde-kuit-format
65712 #| msgctxt "City in Croatia"
65713 #| msgid "Sisak"
65714 msgctxt "City in Croatia"
65715 msgid "Sisak"
65716 msgstr "Сисак"
65717 
65718 #: kstars_i18n.cpp:3536
65719 #, fuzzy, kde-kuit-format
65720 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65721 #| msgid "Sitka"
65722 msgctxt "City in Alaska USA"
65723 msgid "Sitka"
65724 msgstr "Ситка"
65725 
65726 #: kstars_i18n.cpp:3537
65727 #, fuzzy, kde-kuit-format
65728 #| msgctxt "City in Myanmar"
65729 #| msgid "Sittwe"
65730 msgctxt "City in Myanmar"
65731 msgid "Sittwe"
65732 msgstr "Ситуэ"
65733 
65734 #: kstars_i18n.cpp:3538
65735 #, fuzzy, kde-kuit-format
65736 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65737 #| msgid "Skagen"
65738 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65739 msgid "Skagen"
65740 msgstr "Скаген"
65741 
65742 #: kstars_i18n.cpp:3539
65743 #, fuzzy, kde-kuit-format
65744 #| msgctxt "City in Slovakia"
65745 #| msgid "Skalnate Pleso"
65746 msgctxt "City in Slovakia"
65747 msgid "Skalnate Pleso"
65748 msgstr "Скалнате Плесо"
65749 
65750 #: kstars_i18n.cpp:3540
65751 #, fuzzy, kde-kuit-format
65752 #| msgctxt "City in Norway"
65753 #| msgid "Skibotn"
65754 msgctxt "City in Norway"
65755 msgid "Skibotn"
65756 msgstr "Скиботн"
65757 
65758 #: kstars_i18n.cpp:3541
65759 #, fuzzy, kde-kuit-format
65760 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65761 #| msgid "Skive"
65762 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65763 msgid "Skive"
65764 msgstr "Скиве"
65765 
65766 #: kstars_i18n.cpp:3542
65767 #, fuzzy, kde-kuit-format
65768 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65769 #| msgid "Skokie"
65770 msgctxt "City in Illinois USA"
65771 msgid "Skokie"
65772 msgstr "Скоки"
65773 
65774 #: kstars_i18n.cpp:3543
65775 #, fuzzy, kde-kuit-format
65776 #| msgctxt "City in Macedonia"
65777 #| msgid "Skopje"
65778 msgctxt "City in Macedonia"
65779 msgid "Skopje"
65780 msgstr "Скопье"
65781 
65782 #: kstars_i18n.cpp:3544
65783 #, fuzzy, kde-kuit-format
65784 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
65785 #| msgid "Slagelse"
65786 msgctxt "City in Zealand Denmark"
65787 msgid "Slagelse"
65788 msgstr "Слагелсе"
65789 
65790 #: kstars_i18n.cpp:3545
65791 #, fuzzy, kde-kuit-format
65792 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65793 #| msgid "Slate Falls"
65794 msgctxt "City in Ontario Canada"
65795 msgid "Slate Falls"
65796 msgstr "Стейт-Фолс"
65797 
65798 #: kstars_i18n.cpp:3546
65799 #, fuzzy, kde-kuit-format
65800 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65801 #| msgid "Slave Lake"
65802 msgctxt "City in Alberta Canada"
65803 msgid "Slave Lake"
65804 msgstr "Слейв-Лейк"
65805 
65806 #: kstars_i18n.cpp:3547
65807 #, fuzzy, kde-kuit-format
65808 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65809 #| msgid "Slidell"
65810 msgctxt "City in Louisiana USA"
65811 msgid "Slidell"
65812 msgstr "Слайделл"
65813 
65814 #: kstars_i18n.cpp:3548
65815 #, kde-kuit-format
65816 msgctxt "City in Texas USA"
65817 msgid "Slocum"
65818 msgstr ""
65819 
65820 #: kstars_i18n.cpp:3549
65821 #, fuzzy, kde-kuit-format
65822 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65823 #| msgid "Smiths Falls"
65824 msgctxt "City in Ontario Canada"
65825 msgid "Smiths Falls"
65826 msgstr "Смитс-Фолс"
65827 
65828 #: kstars_i18n.cpp:3550
65829 #, fuzzy, kde-kuit-format
65830 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65831 #| msgid "Smoky Lake"
65832 msgctxt "City in Alberta Canada"
65833 msgid "Smoky Lake"
65834 msgstr "Смоки-Лейк"
65835 
65836 #: kstars_i18n.cpp:3551
65837 #, fuzzy, kde-kuit-format
65838 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
65839 #| msgid "Smolensk"
65840 msgctxt "City in Central Region Russia"
65841 msgid "Smolensk"
65842 msgstr "Смоленск"
65843 
65844 #: kstars_i18n.cpp:3552
65845 #, fuzzy, kde-kuit-format
65846 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65847 #| msgid "Smooth Rock Falls"
65848 msgctxt "City in Ontario Canada"
65849 msgid "Smooth Rock Falls"
65850 msgstr "Смус-Рок-Фолс"
65851 
65852 #: kstars_i18n.cpp:3553
65853 #, fuzzy, kde-kuit-format
65854 #| msgctxt "City in Delaware USA"
65855 #| msgid "Smyrna"
65856 msgctxt "City in Delaware USA"
65857 msgid "Smyrna"
65858 msgstr "Смирна"
65859 
65860 #: kstars_i18n.cpp:3554
65861 #, fuzzy, kde-kuit-format
65862 #| msgctxt "City in South Region Russia"
65863 #| msgid "Sochi"
65864 msgctxt "City in South Region Russia"
65865 msgid "Sochi"
65866 msgstr "Сочи"
65867 
65868 #: kstars_i18n.cpp:3555
65869 #, fuzzy, kde-kuit-format
65870 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65871 #| msgid "Soda Springs"
65872 msgctxt "City in Idaho USA"
65873 msgid "Soda Springs"
65874 msgstr "Сода-Спрингс"
65875 
65876 #: kstars_i18n.cpp:3556
65877 #, fuzzy, kde-kuit-format
65878 #| msgctxt "City in Denmark"
65879 #| msgid "Soeborg"
65880 msgctxt "City in Denmark"
65881 msgid "Soeborg"
65882 msgstr "Соборг"
65883 
65884 #: kstars_i18n.cpp:3557
65885 #, fuzzy, kde-kuit-format
65886 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65887 #| msgid "Soenderborg"
65888 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65889 msgid "Soenderborg"
65890 msgstr "Сённерборг"
65891 
65892 #: kstars_i18n.cpp:3558
65893 #, fuzzy, kde-kuit-format
65894 #| msgctxt "City in Bulgaria"
65895 #| msgid "Sofia"
65896 msgctxt "City in Bulgaria"
65897 msgid "Sofia"
65898 msgstr "София"
65899 
65900 #: kstars_i18n.cpp:3559
65901 #, fuzzy, kde-kuit-format
65902 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
65903 #| msgid "Sokcho"
65904 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65905 msgid "Sokcho"
65906 msgstr "Сокчо"
65907 
65908 #: kstars_i18n.cpp:3560
65909 #, fuzzy, kde-kuit-format
65910 #| msgctxt "City in Germany"
65911 #| msgid "Solingen"
65912 msgctxt "City in Germany"
65913 msgid "Solingen"
65914 msgstr "Солинген"
65915 
65916 #: kstars_i18n.cpp:3561
65917 #, fuzzy, kde-kuit-format
65918 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
65919 #| msgid "Somerset"
65920 msgctxt "City in Kentucky USA"
65921 msgid "Somerset"
65922 msgstr "Сомерсет"
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:3562
65925 #, kde-kuit-format
65926 msgctxt "City in New Jersey USA"
65927 msgid "Somerset"
65928 msgstr "Сомерсет"
65929 
65930 #: kstars_i18n.cpp:3563
65931 #, fuzzy, kde-kuit-format
65932 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
65933 #| msgid "Somerville"
65934 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65935 msgid "Somerville"
65936 msgstr "Сомервилл"
65937 
65938 #: kstars_i18n.cpp:3564
65939 #, kde-kuit-format
65940 msgctxt "City in New Jersey USA"
65941 msgid "Somerville"
65942 msgstr "Сомервилл"
65943 
65944 #: kstars_i18n.cpp:3565
65945 #, fuzzy, kde-kuit-format
65946 #| msgctxt "City in Greenland"
65947 #| msgid "Sondrestrom"
65948 msgctxt "City in Greenland"
65949 msgid "Sondrestrom"
65950 msgstr "Сондрестром"
65951 
65952 #: kstars_i18n.cpp:3566
65953 #, fuzzy, kde-kuit-format
65954 #| msgctxt "City in Germany"
65955 #| msgid "Sonnenberg"
65956 msgctxt "City in Germany"
65957 msgid "Sonnenberg"
65958 msgstr "Зонненберг"
65959 
65960 #: kstars_i18n.cpp:3567
65961 #, fuzzy, kde-kuit-format
65962 #| msgctxt "City in California USA"
65963 #| msgid "Sonoma"
65964 msgctxt "City in California USA"
65965 msgid "Sonoma"
65966 msgstr "Сонома"
65967 
65968 #: kstars_i18n.cpp:3568
65969 #, fuzzy, kde-kuit-format
65970 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
65971 #| msgid "Sopron"
65972 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
65973 msgid "Sopron"
65974 msgstr "Шопрон"
65975 
65976 #: kstars_i18n.cpp:3569
65977 #, fuzzy, kde-kuit-format
65978 #| msgctxt "City in Spain"
65979 #| msgid "Soria"
65980 msgctxt "City in Spain"
65981 msgid "Soria"
65982 msgstr "Сория"
65983 
65984 #: kstars_i18n.cpp:3570
65985 #, fuzzy, kde-kuit-format
65986 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65987 #| msgid "Souris"
65988 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65989 msgid "Souris"
65990 msgstr "Сурис"
65991 
65992 #: kstars_i18n.cpp:3571
65993 #, kde-kuit-format
65994 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65995 msgid "Souris"
65996 msgstr "Сурис"
65997 
65998 #: kstars_i18n.cpp:3572
65999 #, fuzzy, kde-kuit-format
66000 #| msgctxt "City in Tunisia"
66001 #| msgid "Sousse"
66002 msgctxt "City in Tunisia"
66003 msgid "Sousse"
66004 msgstr "Сус"
66005 
66006 #: kstars_i18n.cpp:3573
66007 #, fuzzy, kde-kuit-format
66008 #| msgctxt "City in Indiana USA"
66009 #| msgid "South Bend"
66010 msgctxt "City in Indiana USA"
66011 msgid "South Bend"
66012 msgstr "Саут-Бенд"
66013 
66014 #: kstars_i18n.cpp:3574
66015 #, fuzzy, kde-kuit-format
66016 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66017 #| msgid "South Brook"
66018 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66019 msgid "South Brook"
66020 msgstr "Саут-Брук"
66021 
66022 #: kstars_i18n.cpp:3575
66023 #, fuzzy, kde-kuit-format
66024 #| msgctxt "City in California USA"
66025 #| msgid "South Gate"
66026 msgctxt "City in California USA"
66027 msgid "South Gate"
66028 msgstr "Саут-Гейт"
66029 
66030 #: kstars_i18n.cpp:3576
66031 #, fuzzy, kde-kuit-format
66032 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66033 #| msgid "South Kauai VORTAC"
66034 msgctxt "City in Hawaii USA"
66035 msgid "South Kauai VORTAC"
66036 msgstr "Оңтүстік Кауаи (VORTAC)"
66037 
66038 #: kstars_i18n.cpp:3577
66039 #, kde-kuit-format
66040 msgctxt "City in Texas USA"
66041 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
66042 msgstr ""
66043 
66044 #: kstars_i18n.cpp:3578
66045 #, kde-kuit-format
66046 msgctxt "City in United Kingdom"
66047 msgid "Southampton"
66048 msgstr "Саутгемптон"
66049 
66050 #: kstars_i18n.cpp:3579
66051 #, fuzzy, kde-kuit-format
66052 #| msgctxt "City in New York USA"
66053 #| msgid "Southampton"
66054 msgctxt "City in New York USA"
66055 msgid "Southampton"
66056 msgstr "Саутгемптон"
66057 
66058 #: kstars_i18n.cpp:3580
66059 #, fuzzy, kde-kuit-format
66060 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66061 #| msgid "Southfield"
66062 msgctxt "City in Michigan USA"
66063 msgid "Southfield"
66064 msgstr "Саутфилд"
66065 
66066 #: kstars_i18n.cpp:3581
66067 #, fuzzy, kde-kuit-format
66068 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66069 #| msgid "Southington"
66070 msgctxt "City in Connecticut USA"
66071 msgid "Southington"
66072 msgstr "Саутингтон"
66073 
66074 #: kstars_i18n.cpp:3582
66075 #, fuzzy, kde-kuit-format
66076 #| msgctxt "City in South Africa"
66077 #| msgid "Soweto"
66078 msgctxt "City in South Africa"
66079 msgid "Soweto"
66080 msgstr "Соуэто"
66081 
66082 #: kstars_i18n.cpp:3583
66083 #, fuzzy, kde-kuit-format
66084 #| msgctxt "City in Angola"
66085 #| msgid "Soyo"
66086 msgctxt "City in Angola"
66087 msgid "Soyo"
66088 msgstr "Сойо"
66089 
66090 #: kstars_i18n.cpp:3584
66091 #, fuzzy, kde-kuit-format
66092 #| msgctxt "City in Nevada USA"
66093 #| msgid "Sparks"
66094 msgctxt "City in Nevada USA"
66095 msgid "Sparks"
66096 msgstr "Спаркс"
66097 
66098 #: kstars_i18n.cpp:3585
66099 #, fuzzy, kde-kuit-format
66100 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
66101 #| msgid "Spartanburg"
66102 msgctxt "City in South Carolina USA"
66103 msgid "Spartanburg"
66104 msgstr "Спартанбург"
66105 
66106 #: kstars_i18n.cpp:3586
66107 #, fuzzy, kde-kuit-format
66108 #| msgctxt "City in Alaska USA"
66109 #| msgid "Spenard"
66110 msgctxt "City in Alaska USA"
66111 msgid "Spenard"
66112 msgstr "Спенард"
66113 
66114 #: kstars_i18n.cpp:3587
66115 #, fuzzy, kde-kuit-format
66116 #| msgctxt "City in Iowa USA"
66117 #| msgid "Spencer"
66118 msgctxt "City in Iowa USA"
66119 msgid "Spencer"
66120 msgstr "Спенсер"
66121 
66122 #: kstars_i18n.cpp:3588
66123 #, fuzzy, kde-kuit-format
66124 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66125 #| msgid "Spirit River"
66126 msgctxt "City in Alberta Canada"
66127 msgid "Spirit River"
66128 msgstr "Спирит-Ривер"
66129 
66130 #: kstars_i18n.cpp:3589
66131 #, fuzzy, kde-kuit-format
66132 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66133 #| msgid "Spiritwood"
66134 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66135 msgid "Spiritwood"
66136 msgstr "Спиритвуд"
66137 
66138 #: kstars_i18n.cpp:3590
66139 #, fuzzy, kde-kuit-format
66140 #| msgctxt "City in Croatia"
66141 #| msgid "Split"
66142 msgctxt "City in Croatia"
66143 msgid "Split"
66144 msgstr "Сплит"
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:3591
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 #| msgctxt "City in Washington USA"
66149 #| msgid "Spokane"
66150 msgctxt "City in Washington USA"
66151 msgid "Spokane"
66152 msgstr "Спокан"
66153 
66154 #: kstars_i18n.cpp:3592
66155 #, fuzzy, kde-kuit-format
66156 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66157 #| msgid "Sprague"
66158 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66159 msgid "Sprague"
66160 msgstr "Спрег"
66161 
66162 #: kstars_i18n.cpp:3593
66163 #, fuzzy, kde-kuit-format
66164 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
66165 #| msgid "Springdale"
66166 msgctxt "City in Arkansas USA"
66167 msgid "Springdale"
66168 msgstr "Спрингдейл"
66169 
66170 #: kstars_i18n.cpp:3594
66171 #, fuzzy, kde-kuit-format
66172 #| msgctxt "City in Illinois USA"
66173 #| msgid "Springfield"
66174 msgctxt "City in Illinois USA"
66175 msgid "Springfield"
66176 msgstr "Спрингфилд"
66177 
66178 #: kstars_i18n.cpp:3595
66179 #, kde-kuit-format
66180 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66181 msgid "Springfield"
66182 msgstr "Спрингфилд"
66183 
66184 #: kstars_i18n.cpp:3596
66185 #, kde-kuit-format
66186 msgctxt "City in Missouri USA"
66187 msgid "Springfield"
66188 msgstr "Спрингфилд"
66189 
66190 #: kstars_i18n.cpp:3597
66191 #, kde-kuit-format
66192 msgctxt "City in Ohio USA"
66193 msgid "Springfield"
66194 msgstr "Спрингфилд"
66195 
66196 #: kstars_i18n.cpp:3598
66197 #, kde-kuit-format
66198 msgctxt "City in Oregon USA"
66199 msgid "Springfield"
66200 msgstr "Спрингфилд"
66201 
66202 #: kstars_i18n.cpp:3599
66203 #, kde-kuit-format
66204 msgctxt "City in Vermont USA"
66205 msgid "Springfield"
66206 msgstr "Спрингфилд"
66207 
66208 #: kstars_i18n.cpp:3600
66209 #, fuzzy, kde-kuit-format
66210 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66211 #| msgid "Spuzzum"
66212 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66213 msgid "Spuzzum"
66214 msgstr "Спуццум"
66215 
66216 #: kstars_i18n.cpp:3601
66217 #, fuzzy, kde-kuit-format
66218 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66219 #| msgid "Squamish"
66220 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66221 msgid "Squamish"
66222 msgstr "Сквомиш"
66223 
66224 #: kstars_i18n.cpp:3602
66225 #, fuzzy, kde-kuit-format
66226 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66227 #| msgid "St. Alban's"
66228 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66229 msgid "St. Alban's"
66230 msgstr "Сент-Албанз"
66231 
66232 #: kstars_i18n.cpp:3603
66233 #, fuzzy, kde-kuit-format
66234 #| msgctxt "City in Vermont USA"
66235 #| msgid "St. Albans"
66236 msgctxt "City in Vermont USA"
66237 msgid "St. Albans"
66238 msgstr "Сент-Албанс"
66239 
66240 #: kstars_i18n.cpp:3604
66241 #, fuzzy, kde-kuit-format
66242 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66243 #| msgid "St. Bride's"
66244 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66245 msgid "St. Bride's"
66246 msgstr "Сент-Бридс"
66247 
66248 #: kstars_i18n.cpp:3605
66249 #, fuzzy, kde-kuit-format
66250 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66251 #| msgid "St. Catharines"
66252 msgctxt "City in Ontario Canada"
66253 msgid "St. Catharines"
66254 msgstr "Сент-Катаринс"
66255 
66256 #: kstars_i18n.cpp:3606
66257 #, fuzzy, kde-kuit-format
66258 #| msgctxt "City in Missouri USA"
66259 #| msgid "St. Charles"
66260 msgctxt "City in Missouri USA"
66261 msgid "St. Charles"
66262 msgstr "Сент-Чарлз"
66263 
66264 #: kstars_i18n.cpp:3607
66265 #, fuzzy, kde-kuit-format
66266 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66267 #| msgid "St. Clair Shores"
66268 msgctxt "City in Michigan USA"
66269 msgid "St. Clair Shores"
66270 msgstr "Сент-Клер-Шорс"
66271 
66272 #: kstars_i18n.cpp:3608
66273 #, fuzzy, kde-kuit-format
66274 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
66275 #| msgid "St. Cloud"
66276 msgctxt "City in Minnesota USA"
66277 msgid "St. Cloud"
66278 msgstr "Сент-Клауд"
66279 
66280 #: kstars_i18n.cpp:3609
66281 #, fuzzy, kde-kuit-format
66282 #| msgctxt "City in Virgin Islands"
66283 #| msgid "St. Croix"
66284 msgctxt "City in Virgin Islands"
66285 msgid "St. Croix"
66286 msgstr "Сен-Круа"
66287 
66288 #: kstars_i18n.cpp:3610
66289 #, fuzzy, kde-kuit-format
66290 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66291 #| msgid "St. David's"
66292 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66293 msgid "St. David's"
66294 msgstr "Сент-Дәвидс"
66295 
66296 #: kstars_i18n.cpp:3611
66297 #, fuzzy, kde-kuit-format
66298 #| msgctxt "City in Utah USA"
66299 #| msgid "St. George"
66300 msgctxt "City in Utah USA"
66301 msgid "St. George"
66302 msgstr "Сент-Джордж"
66303 
66304 #: kstars_i18n.cpp:3612
66305 #, fuzzy, kde-kuit-format
66306 #| msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
66307 #| msgid "St. John's"
66308 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
66309 msgid "St. John's"
66310 msgstr "Сент-Джонс"
66311 
66312 #: kstars_i18n.cpp:3613
66313 #, kde-kuit-format
66314 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66315 msgid "St. John's"
66316 msgstr "Сент-Джонс"
66317 
66318 #: kstars_i18n.cpp:3614
66319 #, fuzzy, kde-kuit-format
66320 #| msgctxt "City in Missouri USA"
66321 #| msgid "St. Joseph"
66322 msgctxt "City in Missouri USA"
66323 msgid "St. Joseph"
66324 msgstr "Сент-Джозеф"
66325 
66326 #: kstars_i18n.cpp:3615
66327 #, kde-kuit-format
66328 msgctxt "City in Senegal"
66329 msgid "St. Louis"
66330 msgstr "Сент-Луис"
66331 
66332 #: kstars_i18n.cpp:3616
66333 #, fuzzy, kde-kuit-format
66334 #| msgctxt "City in Missouri USA"
66335 #| msgid "St. Louis"
66336 msgctxt "City in Missouri USA"
66337 msgid "St. Louis"
66338 msgstr "Сент-Луис"
66339 
66340 #: kstars_i18n.cpp:3617
66341 #, fuzzy, kde-kuit-format
66342 #| msgctxt "City in Mexico"
66343 #| msgid "St. María Tonantzintla"
66344 msgctxt "City in Mexico"
66345 msgid "St. María Tonantzintla"
66346 msgstr "Сент-Мария-Тонанцинтла"
66347 
66348 #: kstars_i18n.cpp:3618
66349 #, fuzzy, kde-kuit-format
66350 #| msgctxt "City in Maryland USA"
66351 #| msgid "St. Michales"
66352 msgctxt "City in Maryland USA"
66353 msgid "St. Michales"
66354 msgstr "Сент-Майклс"
66355 
66356 #: kstars_i18n.cpp:3619
66357 #, fuzzy, kde-kuit-format
66358 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
66359 #| msgid "St. Nazaire"
66360 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
66361 msgid "St. Nazaire"
66362 msgstr "Сен-Назер"
66363 
66364 #: kstars_i18n.cpp:3620
66365 #, fuzzy, kde-kuit-format
66366 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66367 #| msgid "St. Paul"
66368 msgctxt "City in Alberta Canada"
66369 msgid "St. Paul"
66370 msgstr "Сент-Пол"
66371 
66372 #: kstars_i18n.cpp:3621
66373 #, kde-kuit-format
66374 msgctxt "City in Minnesota USA"
66375 msgid "St. Paul"
66376 msgstr "Сент-Пол"
66377 
66378 #: kstars_i18n.cpp:3622
66379 #, fuzzy, kde-kuit-format
66380 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
66381 #| msgid "St. Peter Port"
66382 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
66383 msgid "St. Peter Port"
66384 msgstr "Сент-Питер-Порт"
66385 
66386 #: kstars_i18n.cpp:3623
66387 #, fuzzy, kde-kuit-format
66388 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66389 #| msgid "St. Peter's"
66390 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66391 msgid "St. Peter's"
66392 msgstr "Сент-Петерс"
66393 
66394 #: kstars_i18n.cpp:3624
66395 #, fuzzy, kde-kuit-format
66396 #| msgctxt "City in Florida USA"
66397 #| msgid "St. Petersburg"
66398 msgctxt "City in Florida USA"
66399 msgid "St. Petersburg"
66400 msgstr "Сент-Питерберг"
66401 
66402 #: kstars_i18n.cpp:3625
66403 #, kde-kuit-format
66404 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66405 msgid "St. Petersburg"
66406 msgstr "Санкт-Петербург"
66407 
66408 #: kstars_i18n.cpp:3626
66409 #, fuzzy, kde-kuit-format
66410 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66411 #| msgid "St. Stephen"
66412 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66413 msgid "St. Stephen"
66414 msgstr "Сент-Стефен"
66415 
66416 #: kstars_i18n.cpp:3627
66417 #, kde-kuit-format
66418 msgctxt "City in Virgin Islands"
66419 msgid "St. Thomas"
66420 msgstr "Сент-Томас"
66421 
66422 #: kstars_i18n.cpp:3628
66423 #, fuzzy, kde-kuit-format
66424 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66425 #| msgid "St. Thomas"
66426 msgctxt "City in Ontario Canada"
66427 msgid "St. Thomas"
66428 msgstr "Сент-Томас"
66429 
66430 #: kstars_i18n.cpp:3629
66431 #, fuzzy, kde-kuit-format
66432 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66433 #| msgid "St. Walburg"
66434 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66435 msgid "St. Walburg"
66436 msgstr "Сент-Волбург"
66437 
66438 #: kstars_i18n.cpp:3630
66439 #, fuzzy, kde-kuit-format
66440 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66441 #| msgid "Stamford"
66442 msgctxt "City in Connecticut USA"
66443 msgid "Stamford"
66444 msgstr "Стэмфорд"
66445 
66446 #: kstars_i18n.cpp:3631
66447 #, fuzzy, kde-kuit-format
66448 #| msgctxt "City in Falkland Islands"
66449 #| msgid "Stanley"
66450 msgctxt "City in Falkland Islands"
66451 msgid "Stanley"
66452 msgstr "Стенли"
66453 
66454 #: kstars_i18n.cpp:3632
66455 #, fuzzy, kde-kuit-format
66456 #| msgctxt "City in Slovakia"
66457 #| msgid "Stara Lesna"
66458 msgctxt "City in Slovakia"
66459 msgid "Stara Lesna"
66460 msgstr "Стара Лесна"
66461 
66462 #: kstars_i18n.cpp:3633
66463 #, fuzzy, kde-kuit-format
66464 #| msgctxt "City in New York USA"
66465 #| msgid "Staten Island"
66466 msgctxt "City in New York USA"
66467 msgid "Staten Island"
66468 msgstr "Стейтен-Айленд"
66469 
66470 #: kstars_i18n.cpp:3634
66471 #, fuzzy, kde-kuit-format
66472 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
66473 #| msgid "Statesville"
66474 msgctxt "City in North Carolina USA"
66475 msgid "Statesville"
66476 msgstr "Стейтсвилл"
66477 
66478 #: kstars_i18n.cpp:3635
66479 #, fuzzy, kde-kuit-format
66480 #| msgctxt "City in Norway"
66481 #| msgid "Stavanger"
66482 msgctxt "City in Norway"
66483 msgid "Stavanger"
66484 msgstr "Ставангер"
66485 
66486 #: kstars_i18n.cpp:3636
66487 #, fuzzy, kde-kuit-format
66488 #| msgctxt "City in South Region Russia"
66489 #| msgid "Stavropol'"
66490 msgctxt "City in South Region Russia"
66491 msgid "Stavropol'"
66492 msgstr "Ставрополь"
66493 
66494 #: kstars_i18n.cpp:3637
66495 #, fuzzy, kde-kuit-format
66496 #| msgctxt "City in Colorado USA"
66497 #| msgid "Steamboat Springs"
66498 msgctxt "City in Colorado USA"
66499 msgid "Steamboat Springs"
66500 msgstr "Стимбот-Спрингс"
66501 
66502 #: kstars_i18n.cpp:3638
66503 #, fuzzy, kde-kuit-format
66504 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66505 #| msgid "Steinbach"
66506 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66507 msgid "Steinbach"
66508 msgstr "Стайнбах"
66509 
66510 #: kstars_i18n.cpp:3639
66511 #, fuzzy, kde-kuit-format
66512 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66513 #| msgid "Stephenville"
66514 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66515 msgid "Stephenville"
66516 msgstr "Стефенвилл"
66517 
66518 #: kstars_i18n.cpp:3640
66519 #, fuzzy, kde-kuit-format
66520 #| msgctxt "City in Illinois USA"
66521 #| msgid "Sterling"
66522 msgctxt "City in Illinois USA"
66523 msgid "Sterling"
66524 msgstr "Стерлинг"
66525 
66526 #: kstars_i18n.cpp:3641
66527 #, kde-kuit-format
66528 msgctxt "City in Virginia USA"
66529 msgid "Sterling"
66530 msgstr "Стерлинг"
66531 
66532 #: kstars_i18n.cpp:3642
66533 #, fuzzy, kde-kuit-format
66534 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66535 #| msgid "Sterling Heights"
66536 msgctxt "City in Michigan USA"
66537 msgid "Sterling Heights"
66538 msgstr "Стерлинг-Хайтс"
66539 
66540 #: kstars_i18n.cpp:3643
66541 #, fuzzy, kde-kuit-format
66542 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66543 #| msgid "Stettler"
66544 msgctxt "City in Alberta Canada"
66545 msgid "Stettler"
66546 msgstr "Стеттер"
66547 
66548 #: kstars_i18n.cpp:3644
66549 #, fuzzy, kde-kuit-format
66550 #| msgctxt "City in Ohio USA"
66551 #| msgid "Steubenville"
66552 msgctxt "City in Ohio USA"
66553 msgid "Steubenville"
66554 msgstr "Стьюбенвилл"
66555 
66556 #: kstars_i18n.cpp:3645
66557 #, fuzzy, kde-kuit-format
66558 #| msgctxt "City in Germany"
66559 #| msgid "Stockert"
66560 msgctxt "City in Germany"
66561 msgid "Stockert"
66562 msgstr "Стокерт"
66563 
66564 #: kstars_i18n.cpp:3646
66565 #, kde-kuit-format
66566 msgctxt "City in Sweden"
66567 msgid "Stockholm"
66568 msgstr "Стокгольм"
66569 
66570 #: kstars_i18n.cpp:3647
66571 #, fuzzy, kde-kuit-format
66572 #| msgctxt "City in Maine USA"
66573 #| msgid "Stockholm"
66574 msgctxt "City in Maine USA"
66575 msgid "Stockholm"
66576 msgstr "Стокхольм"
66577 
66578 #: kstars_i18n.cpp:3648
66579 #, fuzzy, kde-kuit-format
66580 #| msgctxt "City in California USA"
66581 #| msgid "Stockton"
66582 msgctxt "City in California USA"
66583 msgid "Stockton"
66584 msgstr "Стоктон"
66585 
66586 #: kstars_i18n.cpp:3649
66587 #, fuzzy, kde-kuit-format
66588 #| msgctxt "City in New York USA"
66589 #| msgid "Stony Brook"
66590 msgctxt "City in New York USA"
66591 msgid "Stony Brook"
66592 msgstr "Стони-Брук"
66593 
66594 #: kstars_i18n.cpp:3650
66595 #, fuzzy, kde-kuit-format
66596 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France"
66597 #| msgid "Strasbourg"
66598 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
66599 msgid "Strasbourg"
66600 msgstr "Страсбург"
66601 
66602 #: kstars_i18n.cpp:3651
66603 #, fuzzy, kde-kuit-format
66604 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66605 #| msgid "Stratford"
66606 msgctxt "City in Connecticut USA"
66607 msgid "Stratford"
66608 msgstr "Стратфорд"
66609 
66610 #: kstars_i18n.cpp:3652
66611 #, kde-kuit-format
66612 msgctxt "City in Ontario Canada"
66613 msgid "Stratford"
66614 msgstr "Стратфорд"
66615 
66616 #: kstars_i18n.cpp:3653
66617 #, fuzzy, kde-kuit-format
66618 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66619 #| msgid "Struer"
66620 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66621 msgid "Struer"
66622 msgstr "Струер"
66623 
66624 #: kstars_i18n.cpp:3654
66625 #, fuzzy, kde-kuit-format
66626 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66627 #| msgid "Sturtevant"
66628 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66629 msgid "Sturtevant"
66630 msgstr "Стуртевант"
66631 
66632 #: kstars_i18n.cpp:3655
66633 #, fuzzy, kde-kuit-format
66634 #| msgctxt "City in Germany"
66635 #| msgid "Stuttgart"
66636 msgctxt "City in Germany"
66637 msgid "Stuttgart"
66638 msgstr "Штутгарт"
66639 
66640 #: kstars_i18n.cpp:3656
66641 #, fuzzy, kde-kuit-format
66642 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66643 #| msgid "Sudbury"
66644 msgctxt "City in Ontario Canada"
66645 msgid "Sudbury"
66646 msgstr "Садбери"
66647 
66648 #: kstars_i18n.cpp:3657
66649 #, fuzzy, kde-kuit-format
66650 #| msgctxt "City in Egypt"
66651 #| msgid "Suez"
66652 msgctxt "City in Egypt"
66653 msgid "Suez"
66654 msgstr "Суэц"
66655 
66656 #: kstars_i18n.cpp:3658
66657 #, fuzzy, kde-kuit-format
66658 #| msgctxt "City in Virginia USA"
66659 #| msgid "Suffolk"
66660 msgctxt "City in Virginia USA"
66661 msgid "Suffolk"
66662 msgstr "Суффолк"
66663 
66664 #: kstars_i18n.cpp:3659
66665 #, fuzzy, kde-kuit-format
66666 #| msgctxt "City in Japan"
66667 #| msgid "Sugadaira"
66668 msgctxt "City in Japan"
66669 msgid "Sugadaira"
66670 msgstr "Сугадайра"
66671 
66672 #: kstars_i18n.cpp:3660
66673 #, fuzzy, kde-kuit-format
66674 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66675 #| msgid "Sultan"
66676 msgctxt "City in Ontario Canada"
66677 msgid "Sultan"
66678 msgstr "Султан"
66679 
66680 #: kstars_i18n.cpp:3661
66681 #, fuzzy, kde-kuit-format
66682 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66683 #| msgid "Summerford"
66684 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66685 msgid "Summerford"
66686 msgstr "Саммерфорд"
66687 
66688 #: kstars_i18n.cpp:3662
66689 #, fuzzy, kde-kuit-format
66690 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66691 #| msgid "Summerside"
66692 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66693 msgid "Summerside"
66694 msgstr "Саммерсайд"
66695 
66696 #: kstars_i18n.cpp:3663
66697 #, fuzzy, kde-kuit-format
66698 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
66699 #| msgid "Sumter"
66700 msgctxt "City in South Carolina USA"
66701 msgid "Sumter"
66702 msgstr "Самтер"
66703 
66704 #: kstars_i18n.cpp:3664
66705 #, fuzzy, kde-kuit-format
66706 #| msgctxt "City in Ukraine"
66707 #| msgid "Sumy"
66708 msgctxt "City in Ukraine"
66709 msgid "Sumy"
66710 msgstr "Сумы"
66711 
66712 #: kstars_i18n.cpp:3665
66713 #, fuzzy, kde-kuit-format
66714 #| msgctxt "City in California USA"
66715 #| msgid "Sun Valley"
66716 msgctxt "City in California USA"
66717 msgid "Sun Valley"
66718 msgstr "Сан-Велли"
66719 
66720 #: kstars_i18n.cpp:3666
66721 #, fuzzy, kde-kuit-format
66722 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
66723 #| msgid "Suncheon"
66724 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66725 msgid "Suncheon"
66726 msgstr "Сунчон"
66727 
66728 #: kstars_i18n.cpp:3667
66729 #, fuzzy, kde-kuit-format
66730 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66731 #| msgid "Sundridge"
66732 msgctxt "City in Ontario Canada"
66733 msgid "Sundridge"
66734 msgstr "Сандридж"
66735 
66736 #: kstars_i18n.cpp:3668
66737 #, fuzzy, kde-kuit-format
66738 #| msgctxt "City in California USA"
66739 #| msgid "Sunnyvale"
66740 msgctxt "City in California USA"
66741 msgid "Sunnyvale"
66742 msgstr "Саннивейл"
66743 
66744 #: kstars_i18n.cpp:3669
66745 #, fuzzy, kde-kuit-format
66746 #| msgctxt "City in Florida USA"
66747 #| msgid "Sunrise"
66748 msgctxt "City in Florida USA"
66749 msgid "Sunrise"
66750 msgstr "Санрайз"
66751 
66752 #: kstars_i18n.cpp:3670
66753 #, fuzzy, kde-kuit-format
66754 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66755 #| msgid "Superior"
66756 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66757 msgid "Superior"
66758 msgstr "Супериор"
66759 
66760 #: kstars_i18n.cpp:3671
66761 #, fuzzy, kde-kuit-format
66762 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66763 #| msgid "Surrey"
66764 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66765 msgid "Surrey"
66766 msgstr "Саррей"
66767 
66768 #: kstars_i18n.cpp:3672
66769 #, fuzzy, kde-kuit-format
66770 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66771 #| msgid "Sussex"
66772 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66773 msgid "Sussex"
66774 msgstr "Сассек"
66775 
66776 #: kstars_i18n.cpp:3673
66777 #, fuzzy, kde-kuit-format
66778 #| msgctxt "City in South Africa"
66779 #| msgid "Sutherland"
66780 msgctxt "City in South Africa"
66781 msgid "Sutherland"
66782 msgstr "Сатерленд"
66783 
66784 #: kstars_i18n.cpp:3674
66785 #, fuzzy, kde-kuit-format
66786 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66787 #| msgid "Sutton"
66788 msgctxt "City in Quebec Canada"
66789 msgid "Sutton"
66790 msgstr "Суттон"
66791 
66792 #: kstars_i18n.cpp:3675
66793 #, fuzzy, kde-kuit-format
66794 #| msgctxt "City in Estonia"
66795 #| msgid "Suure-Jaani"
66796 msgctxt "City in Estonia"
66797 msgid "Suure-Jaani"
66798 msgstr "Сууре-Яани"
66799 
66800 #: kstars_i18n.cpp:3676
66801 #, fuzzy, kde-kuit-format
66802 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
66803 #| msgid "Suwon"
66804 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
66805 msgid "Suwon"
66806 msgstr "Сувон"
66807 
66808 #: kstars_i18n.cpp:3677
66809 #, fuzzy, kde-kuit-format
66810 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
66811 #| msgid "Svendborg"
66812 msgctxt "City in Fyn Denmark"
66813 msgid "Svendborg"
66814 msgstr "Свеннборг"
66815 
66816 #: kstars_i18n.cpp:3678
66817 #, fuzzy, kde-kuit-format
66818 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66819 #| msgid "Swan Hills"
66820 msgctxt "City in Alberta Canada"
66821 msgid "Swan Hills"
66822 msgstr "Сван-Хилс"
66823 
66824 #: kstars_i18n.cpp:3679
66825 #, fuzzy, kde-kuit-format
66826 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66827 #| msgid "Swan River"
66828 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66829 msgid "Swan River"
66830 msgstr "Сван-Ривер"
66831 
66832 #: kstars_i18n.cpp:3680
66833 #, fuzzy, kde-kuit-format
66834 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
66835 #| msgid "Swannanoa"
66836 msgctxt "City in North Carolina USA"
66837 msgid "Swannanoa"
66838 msgstr "Сваннаноа"
66839 
66840 #: kstars_i18n.cpp:3681
66841 #, fuzzy, kde-kuit-format
66842 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66843 #| msgid "Swift Current"
66844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66845 msgid "Swift Current"
66846 msgstr "Свифт-Каррент"
66847 
66848 #: kstars_i18n.cpp:3682
66849 #, fuzzy, kde-kuit-format
66850 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
66851 #| msgid "Sydney"
66852 msgctxt "City in New South Wales Australia"
66853 msgid "Sydney"
66854 msgstr "Сидней"
66855 
66856 #: kstars_i18n.cpp:3683
66857 #, kde-kuit-format
66858 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66859 msgid "Sydney"
66860 msgstr "Сидней"
66861 
66862 #: kstars_i18n.cpp:3684
66863 #, fuzzy, kde-kuit-format
66864 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
66865 #| msgid "Syktyvkar"
66866 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66867 msgid "Syktyvkar"
66868 msgstr "Сыктывкар"
66869 
66870 #: kstars_i18n.cpp:3685
66871 #, fuzzy, kde-kuit-format
66872 #| msgctxt "City in New York USA"
66873 #| msgid "Syracuse"
66874 msgctxt "City in New York USA"
66875 msgid "Syracuse"
66876 msgstr "Сиракузы"
66877 
66878 #: kstars_i18n.cpp:3686
66879 #, fuzzy, kde-kuit-format
66880 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary"
66881 #| msgid "Szeged"
66882 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
66883 msgid "Szeged"
66884 msgstr "Сегед"
66885 
66886 #: kstars_i18n.cpp:3687
66887 #, fuzzy, kde-kuit-format
66888 #| msgctxt "City in Tolna Hungary"
66889 #| msgid "Szekszárd"
66890 msgctxt "City in Tolna Hungary"
66891 msgid "Szekszárd"
66892 msgstr "Шекешард"
66893 
66894 #: kstars_i18n.cpp:3688
66895 #, fuzzy, kde-kuit-format
66896 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
66897 #| msgid "Szolnok"
66898 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
66899 msgid "Szolnok"
66900 msgstr "Солнок"
66901 
66902 #: kstars_i18n.cpp:3689
66903 #, fuzzy, kde-kuit-format
66904 #| msgctxt "City in Vas Hungary"
66905 #| msgid "Szombathely"
66906 msgctxt "City in Vas Hungary"
66907 msgid "Szombathely"
66908 msgstr "Шомбатхелі"
66909 
66910 #: kstars_i18n.cpp:3690
66911 #, fuzzy, kde-kuit-format
66912 #| msgctxt "City in Fejér Hungary"
66913 #| msgid "Székesfehérvár"
66914 msgctxt "City in Fejér Hungary"
66915 msgid "Székesfehérvár"
66916 msgstr "Секешфехервар"
66917 
66918 #: kstars_i18n.cpp:3691
66919 #, fuzzy, kde-kuit-format
66920 #| msgctxt "City in Brazil"
66921 #| msgid "São Paulo"
66922 msgctxt "City in Brazil"
66923 msgid "São Paulo"
66924 msgstr "Сан-Пауло"
66925 
66926 #: kstars_i18n.cpp:3692
66927 #, fuzzy, kde-kuit-format
66928 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66929 #| msgid "Taber"
66930 msgctxt "City in Alberta Canada"
66931 msgid "Taber"
66932 msgstr "Табер"
66933 
66934 #: kstars_i18n.cpp:3693
66935 #, fuzzy, kde-kuit-format
66936 #| msgctxt "City in Iran"
66937 #| msgid "Tabriz"
66938 msgctxt "City in Iran"
66939 msgid "Tabriz"
66940 msgstr "Тебриз"
66941 
66942 #: kstars_i18n.cpp:3694
66943 #, fuzzy, kde-kuit-format
66944 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66945 #| msgid "Tachie"
66946 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66947 msgid "Tachie"
66948 msgstr "Тахи"
66949 
66950 #: kstars_i18n.cpp:3695
66951 #, fuzzy, kde-kuit-format
66952 #| msgctxt "City in Washington USA"
66953 #| msgid "Tacoma"
66954 msgctxt "City in Washington USA"
66955 msgid "Tacoma"
66956 msgstr "Такома"
66957 
66958 #: kstars_i18n.cpp:3696
66959 #, fuzzy, kde-kuit-format
66960 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66961 #| msgid "Tadoussac"
66962 msgctxt "City in Quebec Canada"
66963 msgid "Tadoussac"
66964 msgstr "Тадуссак"
66965 
66966 #: kstars_i18n.cpp:3697
66967 #, fuzzy, kde-kuit-format
66968 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
66969 #| msgid "Taebaek"
66970 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66971 msgid "Taebaek"
66972 msgstr "Тэбек"
66973 
66974 #: kstars_i18n.cpp:3698
66975 #, fuzzy, kde-kuit-format
66976 #| msgctxt "City in French Polynesia"
66977 #| msgid "Tahiti"
66978 msgctxt "City in French Polynesia"
66979 msgid "Tahiti"
66980 msgstr "Таити"
66981 
66982 #: kstars_i18n.cpp:3699
66983 #, fuzzy, kde-kuit-format
66984 #| msgctxt "City in Hong Kong"
66985 #| msgid "Tai Tam"
66986 msgctxt "City in Hong Kong"
66987 msgid "Tai Tam"
66988 msgstr "Таи-Там"
66989 
66990 #: kstars_i18n.cpp:3700
66991 #, fuzzy, kde-kuit-format
66992 #| msgctxt "City in Taiwan"
66993 #| msgid "Taipei"
66994 msgctxt "City in Taiwan"
66995 msgid "Taipei"
66996 msgstr "Тайбей"
66997 
66998 #: kstars_i18n.cpp:3701
66999 #, fuzzy, kde-kuit-format
67000 #| msgctxt "City in Ghana"
67001 #| msgid "Takoradi"
67002 msgctxt "City in Ghana"
67003 msgid "Takoradi"
67004 msgstr "Такоради"
67005 
67006 #: kstars_i18n.cpp:3702
67007 #, fuzzy, kde-kuit-format
67008 #| msgctxt "City in Peru"
67009 #| msgid "Talara"
67010 msgctxt "City in Peru"
67011 msgid "Talara"
67012 msgstr "Талара"
67013 
67014 #: kstars_i18n.cpp:3703
67015 #, fuzzy, kde-kuit-format
67016 #| msgctxt "City in Florida USA"
67017 #| msgid "Tallahassee"
67018 msgctxt "City in Florida USA"
67019 msgid "Tallahassee"
67020 msgstr "Таллахасси"
67021 
67022 #: kstars_i18n.cpp:3704
67023 #, fuzzy, kde-kuit-format
67024 #| msgctxt "City in Estonia"
67025 #| msgid "Tallinn"
67026 msgctxt "City in Estonia"
67027 msgid "Tallinn"
67028 msgstr "Таллинн"
67029 
67030 #: kstars_i18n.cpp:3705
67031 #, fuzzy, kde-kuit-format
67032 #| msgctxt "City in Algeria"
67033 #| msgid "Tamanrasset"
67034 msgctxt "City in Algeria"
67035 msgid "Tamanrasset"
67036 msgstr "Таманрассет"
67037 
67038 #: kstars_i18n.cpp:3706
67039 #, fuzzy, kde-kuit-format
67040 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67041 #| msgid "Tambov"
67042 msgctxt "City in Central Region Russia"
67043 msgid "Tambov"
67044 msgstr "Тамбов"
67045 
67046 #: kstars_i18n.cpp:3707
67047 #, fuzzy, kde-kuit-format
67048 #| msgctxt "City in Florida USA"
67049 #| msgid "Tampa"
67050 msgctxt "City in Florida USA"
67051 msgid "Tampa"
67052 msgstr "Тампа"
67053 
67054 #: kstars_i18n.cpp:3708
67055 #, fuzzy, kde-kuit-format
67056 #| msgctxt "City in Finland"
67057 #| msgid "Tampere"
67058 msgctxt "City in Finland"
67059 msgid "Tampere"
67060 msgstr "Тампере"
67061 
67062 #: kstars_i18n.cpp:3709
67063 #, fuzzy, kde-kuit-format
67064 #| msgctxt "City in Estonia"
67065 #| msgid "Tamsalu"
67066 msgctxt "City in Estonia"
67067 msgid "Tamsalu"
67068 msgstr "Тамсалу"
67069 
67070 #: kstars_i18n.cpp:3710
67071 #, fuzzy, kde-kuit-format
67072 #| msgctxt "City in Morocco"
67073 #| msgid "Tangier"
67074 msgctxt "City in Morocco"
67075 msgid "Tangier"
67076 msgstr "Танжер"
67077 
67078 #: kstars_i18n.cpp:3711
67079 #, fuzzy, kde-kuit-format
67080 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67081 #| msgid "Taora Island"
67082 msgctxt "City in Marshall Islands"
67083 msgid "Taora Island"
67084 msgstr "Таора ар-ы"
67085 
67086 #: kstars_i18n.cpp:3712
67087 #, fuzzy, kde-kuit-format
67088 #| msgctxt "City in Estonia"
67089 #| msgid "Tapa"
67090 msgctxt "City in Estonia"
67091 msgid "Tapa"
67092 msgstr "Тапа"
67093 
67094 #: kstars_i18n.cpp:3713
67095 #, fuzzy, kde-kuit-format
67096 #| msgctxt "City in Italy"
67097 #| msgid "Taranto"
67098 msgctxt "City in Italy"
67099 msgid "Taranto"
67100 msgstr "Таранто"
67101 
67102 #: kstars_i18n.cpp:3714
67103 #, fuzzy, kde-kuit-format
67104 #| msgctxt "City in Spain"
67105 #| msgid "Tarragona"
67106 msgctxt "City in Spain"
67107 msgid "Tarragona"
67108 msgstr "Таррагона"
67109 
67110 #: kstars_i18n.cpp:3715
67111 #, fuzzy, kde-kuit-format
67112 #| msgctxt "City in Estonia"
67113 #| msgid "Tartu"
67114 msgctxt "City in Estonia"
67115 msgid "Tartu"
67116 msgstr "Тарту"
67117 
67118 #: kstars_i18n.cpp:3716
67119 #, fuzzy, kde-kuit-format
67120 #| msgctxt "City in Uzbekistan"
67121 #| msgid "Tashkent"
67122 msgctxt "City in Uzbekistan"
67123 msgid "Tashkent"
67124 msgstr "Ташкент"
67125 
67126 #: kstars_i18n.cpp:3717
67127 #, fuzzy, kde-kuit-format
67128 #| msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
67129 #| msgid "Tatabánya"
67130 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
67131 msgid "Tatabánya"
67132 msgstr "Татабаня"
67133 
67134 #: kstars_i18n.cpp:3718
67135 #, fuzzy, kde-kuit-format
67136 #| msgctxt "City in Tunisia"
67137 #| msgid "Tataouine"
67138 msgctxt "City in Tunisia"
67139 msgid "Tataouine"
67140 msgstr "Татаоуин"
67141 
67142 #: kstars_i18n.cpp:3719
67143 #, fuzzy, kde-kuit-format
67144 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67145 #| msgid "Taylor"
67146 msgctxt "City in Michigan USA"
67147 msgid "Taylor"
67148 msgstr "Тейлор"
67149 
67150 #: kstars_i18n.cpp:3720
67151 #, fuzzy, kde-kuit-format
67152 #| msgctxt "City in Honduras"
67153 #| msgid "Tegucigalpa"
67154 msgctxt "City in Honduras"
67155 msgid "Tegucigalpa"
67156 msgstr "Тегусигальпа"
67157 
67158 #: kstars_i18n.cpp:3721
67159 #, fuzzy, kde-kuit-format
67160 #| msgctxt "City in Iran"
67161 #| msgid "Tehran"
67162 msgctxt "City in Iran"
67163 msgid "Tehran"
67164 msgstr "Теһран"
67165 
67166 #: kstars_i18n.cpp:3722
67167 #, fuzzy, kde-kuit-format
67168 #| msgctxt "City in United Kingdom"
67169 #| msgid "Teignmouth"
67170 msgctxt "City in United Kingdom"
67171 msgid "Teignmouth"
67172 msgstr "Тейнмаут"
67173 
67174 #: kstars_i18n.cpp:3723
67175 #, fuzzy, kde-kuit-format
67176 #| msgctxt "City in Israel"
67177 #| msgid "Tel Aviv"
67178 msgctxt "City in Israel"
67179 msgid "Tel Aviv"
67180 msgstr "Тель-Авив"
67181 
67182 #: kstars_i18n.cpp:3724
67183 #, fuzzy, kde-kuit-format
67184 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67185 #| msgid "Temiskaming Shores"
67186 msgctxt "City in Ontario Canada"
67187 msgid "Temiskaming Shores"
67188 msgstr "Темикаминг-Шорс"
67189 
67190 #: kstars_i18n.cpp:3725
67191 #, fuzzy, kde-kuit-format
67192 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67193 #| msgid "Tempe"
67194 msgctxt "City in Arizona USA"
67195 msgid "Tempe"
67196 msgstr "Темпе"
67197 
67198 #: kstars_i18n.cpp:3726
67199 #, fuzzy, kde-kuit-format
67200 #| msgctxt "City in Singapore"
67201 #| msgid "Tengah"
67202 msgctxt "City in Singapore"
67203 msgid "Tengah"
67204 msgstr "Тенгах"
67205 
67206 #: kstars_i18n.cpp:3727
67207 #, fuzzy, kde-kuit-format
67208 #| msgctxt "City in Washington USA"
67209 #| msgid "Tenino"
67210 msgctxt "City in Washington USA"
67211 msgid "Tenino"
67212 msgstr "Тенино"
67213 
67214 #: kstars_i18n.cpp:3728
67215 #, fuzzy, kde-kuit-format
67216 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
67217 #| msgid "Tern Island"
67218 msgctxt "City in Hawaii USA"
67219 msgid "Tern Island"
67220 msgstr "Терн ар-ы"
67221 
67222 #: kstars_i18n.cpp:3729
67223 #, fuzzy, kde-kuit-format
67224 #| msgctxt "City in Italy"
67225 #| msgid "Terni"
67226 msgctxt "City in Italy"
67227 msgid "Terni"
67228 msgstr "Терни"
67229 
67230 #: kstars_i18n.cpp:3730
67231 #, fuzzy, kde-kuit-format
67232 #| msgctxt "City in Ukraine"
67233 #| msgid "Ternopil'"
67234 msgctxt "City in Ukraine"
67235 msgid "Ternopil'"
67236 msgstr "Тернополь"
67237 
67238 #: kstars_i18n.cpp:3731
67239 #, fuzzy, kde-kuit-format
67240 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67241 #| msgid "Terrace Bay"
67242 msgctxt "City in Ontario Canada"
67243 msgid "Terrace Bay"
67244 msgstr "Террас-Бей"
67245 
67246 #: kstars_i18n.cpp:3732
67247 #, fuzzy, kde-kuit-format
67248 #| msgctxt "City in Spain"
67249 #| msgid "Terrassa"
67250 msgctxt "City in Spain"
67251 msgid "Terrassa"
67252 msgstr "Террасса"
67253 
67254 #: kstars_i18n.cpp:3733
67255 #, fuzzy, kde-kuit-format
67256 #| msgctxt "City in Indiana USA"
67257 #| msgid "Terre Haute"
67258 msgctxt "City in Indiana USA"
67259 msgid "Terre Haute"
67260 msgstr "Тер-От"
67261 
67262 #: kstars_i18n.cpp:3734
67263 #, fuzzy, kde-kuit-format
67264 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67265 #| msgid "Terrenceville"
67266 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67267 msgid "Terrenceville"
67268 msgstr "Терренсвилл"
67269 
67270 #: kstars_i18n.cpp:3735
67271 #, fuzzy, kde-kuit-format
67272 #| msgctxt "City in Spain"
67273 #| msgid "Teruel"
67274 msgctxt "City in Spain"
67275 msgid "Teruel"
67276 msgstr "Теруэль"
67277 
67278 #: kstars_i18n.cpp:3736
67279 #, fuzzy, kde-kuit-format
67280 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67281 #| msgid "Tete Jaune Cache"
67282 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67283 msgid "Tete Jaune Cache"
67284 msgstr "Тет-Жон-Кеш"
67285 
67286 #: kstars_i18n.cpp:3737
67287 #, fuzzy, kde-kuit-format
67288 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
67289 #| msgid "Texarkana"
67290 msgctxt "City in Arkansas USA"
67291 msgid "Texarkana"
67292 msgstr "Тексаркана"
67293 
67294 #: kstars_i18n.cpp:3738
67295 #, kde-kuit-format
67296 msgctxt "City in Texas USA"
67297 msgid "Texarkana"
67298 msgstr "Тексаркана"
67299 
67300 #: kstars_i18n.cpp:3739
67301 #, fuzzy, kde-kuit-format
67302 #| msgctxt "City in Lesotho"
67303 #| msgid "Teyateayneng"
67304 msgctxt "City in Lesotho"
67305 msgid "Teyateayneng"
67306 msgstr "Теятеайненг"
67307 
67308 #: kstars_i18n.cpp:3740
67309 #, fuzzy, kde-kuit-format
67310 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
67311 #| msgid "The Pas"
67312 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67313 msgid "The Pas"
67314 msgstr "Те-Пас"
67315 
67316 #: kstars_i18n.cpp:3741
67317 #, fuzzy, kde-kuit-format
67318 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67319 #| msgid "Thessalon"
67320 msgctxt "City in Ontario Canada"
67321 msgid "Thessalon"
67322 msgstr "Тессалон"
67323 
67324 #: kstars_i18n.cpp:3742
67325 #, fuzzy, kde-kuit-format
67326 #| msgctxt "City in Greece"
67327 #| msgid "Thessaloníki"
67328 msgctxt "City in Greece"
67329 msgid "Thessaloníki"
67330 msgstr "Тессалоники"
67331 
67332 #: kstars_i18n.cpp:3743
67333 #, fuzzy, kde-kuit-format
67334 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67335 #| msgid "Thetford Mines"
67336 msgctxt "City in Quebec Canada"
67337 msgid "Thetford Mines"
67338 msgstr "Телфорд-Майнс"
67339 
67340 #: kstars_i18n.cpp:3744
67341 #, fuzzy, kde-kuit-format
67342 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
67343 #| msgid "Thibodaux"
67344 msgctxt "City in Louisiana USA"
67345 msgid "Thibodaux"
67346 msgstr "Тибодо"
67347 
67348 #: kstars_i18n.cpp:3745
67349 #, fuzzy, kde-kuit-format
67350 #| msgctxt "City in Senegal"
67351 #| msgid "Thies"
67352 msgctxt "City in Senegal"
67353 msgid "Thies"
67354 msgstr "Тиес"
67355 
67356 #: kstars_i18n.cpp:3746
67357 #, fuzzy, kde-kuit-format
67358 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67359 #| msgid "Thisted"
67360 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67361 msgid "Thisted"
67362 msgstr "Тистед"
67363 
67364 #: kstars_i18n.cpp:3747
67365 #, fuzzy, kde-kuit-format
67366 #| msgctxt "City in Alabama USA"
67367 #| msgid "Thomasville"
67368 msgctxt "City in Alabama USA"
67369 msgid "Thomasville"
67370 msgstr "Томасвилль"
67371 
67372 #: kstars_i18n.cpp:3748
67373 #, fuzzy, kde-kuit-format
67374 #| msgctxt "City in Colorado USA"
67375 #| msgid "Thornton"
67376 msgctxt "City in Colorado USA"
67377 msgid "Thornton"
67378 msgstr "Торнтон"
67379 
67380 #: kstars_i18n.cpp:3749
67381 #, fuzzy, kde-kuit-format
67382 #| msgctxt "City in California USA"
67383 #| msgid "Thousand Oaks"
67384 msgctxt "City in California USA"
67385 msgid "Thousand Oaks"
67386 msgstr "Таузенд-Окс"
67387 
67388 #: kstars_i18n.cpp:3750
67389 #, fuzzy, kde-kuit-format
67390 #| msgctxt "City in Greenland"
67391 #| msgid "Thule"
67392 msgctxt "City in Greenland"
67393 msgid "Thule"
67394 msgstr "Туле"
67395 
67396 #: kstars_i18n.cpp:3751
67397 #, fuzzy, kde-kuit-format
67398 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67399 #| msgid "Thunder Bay"
67400 msgctxt "City in Ontario Canada"
67401 msgid "Thunder Bay"
67402 msgstr "Тандер-Бей"
67403 
67404 #: kstars_i18n.cpp:3752
67405 #, fuzzy, kde-kuit-format
67406 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67407 #| msgid "Tifton"
67408 msgctxt "City in Georgia USA"
67409 msgid "Tifton"
67410 msgstr "Тифтон"
67411 
67412 #: kstars_i18n.cpp:3753
67413 #, fuzzy, kde-kuit-format
67414 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
67415 #| msgid "Tignish"
67416 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
67417 msgid "Tignish"
67418 msgstr "Тигниш"
67419 
67420 #: kstars_i18n.cpp:3754
67421 #, fuzzy, kde-kuit-format
67422 #| msgctxt "City in Cameroon"
67423 #| msgid "Tiko"
67424 msgctxt "City in Cameroon"
67425 msgid "Tiko"
67426 msgstr "Тико"
67427 
67428 #: kstars_i18n.cpp:3755
67429 #, fuzzy, kde-kuit-format
67430 #| msgctxt "City in Netherlands"
67431 #| msgid "Tilburg"
67432 msgctxt "City in Netherlands"
67433 msgid "Tilburg"
67434 msgstr "Тилбург"
67435 
67436 #: kstars_i18n.cpp:3756
67437 #, fuzzy, kde-kuit-format
67438 #| msgctxt "City in New York USA"
67439 #| msgid "Tillson"
67440 msgctxt "City in New York USA"
67441 msgid "Tillson"
67442 msgstr "Тиллсон"
67443 
67444 #: kstars_i18n.cpp:3757
67445 #, fuzzy, kde-kuit-format
67446 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67447 #| msgid "Timmins"
67448 msgctxt "City in Ontario Canada"
67449 msgid "Timmins"
67450 msgstr "Тимминс"
67451 
67452 #: kstars_i18n.cpp:3758
67453 #, fuzzy, kde-kuit-format
67454 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67455 #| msgid "Tinak"
67456 msgctxt "City in Marshall Islands"
67457 msgid "Tinak"
67458 msgstr "Тинак"
67459 
67460 #: kstars_i18n.cpp:3759
67461 #, fuzzy, kde-kuit-format
67462 #| msgctxt "City in Algeria"
67463 #| msgid "Tindouf"
67464 msgctxt "City in Algeria"
67465 msgid "Tindouf"
67466 msgstr "Тиндуф"
67467 
67468 #: kstars_i18n.cpp:3760
67469 #, fuzzy, kde-kuit-format
67470 #| msgctxt "City in US Territory"
67471 #| msgid "Tinian Island"
67472 msgctxt "City in US Territory"
67473 msgid "Tinian Island"
67474 msgstr "Тиниан аралы"
67475 
67476 #: kstars_i18n.cpp:3761
67477 #, fuzzy, kde-kuit-format
67478 #| msgctxt "City in Algeria"
67479 #| msgid "Tlemcen"
67480 msgctxt "City in Algeria"
67481 msgid "Tlemcen"
67482 msgstr "Тлемцен"
67483 
67484 #: kstars_i18n.cpp:3762
67485 #, fuzzy, kde-kuit-format
67486 #| msgctxt "City in Madagascar"
67487 #| msgid "Toamasina"
67488 msgctxt "City in Madagascar"
67489 msgid "Toamasina"
67490 msgstr "Туамасина"
67491 
67492 #: kstars_i18n.cpp:3763
67493 #, fuzzy, kde-kuit-format
67494 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67495 #| msgid "Tobermory"
67496 msgctxt "City in Ontario Canada"
67497 msgid "Tobermory"
67498 msgstr "Тоберрмори"
67499 
67500 #: kstars_i18n.cpp:3764
67501 #, fuzzy, kde-kuit-format
67502 #| msgctxt "City in Libya"
67503 #| msgid "Tobruk"
67504 msgctxt "City in Libya"
67505 msgid "Tobruk"
67506 msgstr "Тобрук"
67507 
67508 #: kstars_i18n.cpp:3765
67509 #, fuzzy, kde-kuit-format
67510 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67511 #| msgid "Toender"
67512 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67513 msgid "Toender"
67514 msgstr "Тёндер"
67515 
67516 #: kstars_i18n.cpp:3766
67517 #, fuzzy, kde-kuit-format
67518 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67519 #| msgid "Tofino"
67520 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67521 msgid "Tofino"
67522 msgstr "Тофино"
67523 
67524 #: kstars_i18n.cpp:3767
67525 #, fuzzy, kde-kuit-format
67526 #| msgctxt "City in Japan"
67527 #| msgid "Tokyo"
67528 msgctxt "City in Japan"
67529 msgid "Tokyo"
67530 msgstr "Токио"
67531 
67532 #: kstars_i18n.cpp:3768
67533 #, fuzzy, kde-kuit-format
67534 #| msgctxt "City in Ohio USA"
67535 #| msgid "Toledo"
67536 msgctxt "City in Ohio USA"
67537 msgid "Toledo"
67538 msgstr "Толедо"
67539 
67540 #: kstars_i18n.cpp:3769
67541 #, kde-kuit-format
67542 msgctxt "City in Toledo Spain"
67543 msgid "Toledo"
67544 msgstr "Толедо"
67545 
67546 #: kstars_i18n.cpp:3770
67547 #, fuzzy, kde-kuit-format
67548 #| msgctxt "City in Madagascar"
67549 #| msgid "Toliara"
67550 msgctxt "City in Madagascar"
67551 msgid "Toliara"
67552 msgstr "Тулиара"
67553 
67554 #: kstars_i18n.cpp:3771
67555 #, fuzzy, kde-kuit-format
67556 #| msgctxt "City in Mali"
67557 #| msgid "Tombouctou"
67558 msgctxt "City in Mali"
67559 msgid "Tombouctou"
67560 msgstr "Томбукту"
67561 
67562 #: kstars_i18n.cpp:3772
67563 #, fuzzy, kde-kuit-format
67564 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67565 #| msgid "Tombstone"
67566 msgctxt "City in Arizona USA"
67567 msgid "Tombstone"
67568 msgstr "Томбстон"
67569 
67570 #: kstars_i18n.cpp:3773
67571 #, fuzzy, kde-kuit-format
67572 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
67573 #| msgid "Tomsk"
67574 msgctxt "City in Siberia Russia"
67575 msgid "Tomsk"
67576 msgstr "Томск"
67577 
67578 #: kstars_i18n.cpp:3774
67579 #, fuzzy, kde-kuit-format
67580 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
67581 #| msgid "Tongyeong"
67582 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
67583 msgid "Tongyeong"
67584 msgstr "Тонгъён"
67585 
67586 #: kstars_i18n.cpp:3775
67587 #, fuzzy, kde-kuit-format
67588 #| msgctxt "City in Kansas USA"
67589 #| msgid "Topeka"
67590 msgctxt "City in Kansas USA"
67591 msgid "Topeka"
67592 msgstr "Топека"
67593 
67594 #: kstars_i18n.cpp:3776
67595 #, fuzzy, kde-kuit-format
67596 #| msgctxt "City in Finland"
67597 #| msgid "Tornio"
67598 msgctxt "City in Finland"
67599 msgid "Tornio"
67600 msgstr "Торонто"
67601 
67602 #: kstars_i18n.cpp:3777
67603 #, fuzzy, kde-kuit-format
67604 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67605 #| msgid "Toronto"
67606 msgctxt "City in Ontario Canada"
67607 msgid "Toronto"
67608 msgstr "Торонто"
67609 
67610 #: kstars_i18n.cpp:3778
67611 #, fuzzy, kde-kuit-format
67612 #| msgctxt "City in California USA"
67613 #| msgid "Torrance"
67614 msgctxt "City in California USA"
67615 msgid "Torrance"
67616 msgstr "Торранс"
67617 
67618 #: kstars_i18n.cpp:3779
67619 #, fuzzy, kde-kuit-format
67620 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
67621 #| msgid "Torrington"
67622 msgctxt "City in Connecticut USA"
67623 msgid "Torrington"
67624 msgstr "Торрингтон"
67625 
67626 #: kstars_i18n.cpp:3780
67627 #, fuzzy, kde-kuit-format
67628 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France"
67629 #| msgid "Toulouse"
67630 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
67631 msgid "Toulouse"
67632 msgstr "Тулуза"
67633 
67634 #: kstars_i18n.cpp:3781
67635 #, fuzzy, kde-kuit-format
67636 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
67637 #| msgid "Tours"
67638 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
67639 msgid "Tours"
67640 msgstr "Тур"
67641 
67642 #: kstars_i18n.cpp:3782
67643 #, fuzzy, kde-kuit-format
67644 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
67645 #| msgid "Townsville"
67646 msgctxt "City in Queensland Australia"
67647 msgid "Townsville"
67648 msgstr "Таунсвилл"
67649 
67650 #: kstars_i18n.cpp:3783
67651 #, fuzzy, kde-kuit-format
67652 #| msgctxt "City in Japan"
67653 #| msgid "Toyokawa"
67654 msgctxt "City in Japan"
67655 msgid "Toyokawa"
67656 msgstr "Тойокава"
67657 
67658 #: kstars_i18n.cpp:3784
67659 #, fuzzy, kde-kuit-format
67660 #| msgctxt "City in Tunisia"
67661 #| msgid "Tozeur"
67662 msgctxt "City in Tunisia"
67663 msgid "Tozeur"
67664 msgstr "Тозеур"
67665 
67666 #: kstars_i18n.cpp:3785
67667 #, fuzzy, kde-kuit-format
67668 #| msgctxt "City in Italy"
67669 #| msgid "Trapani"
67670 msgctxt "City in Italy"
67671 msgid "Trapani"
67672 msgstr "Трапани"
67673 
67674 #: kstars_i18n.cpp:3786
67675 #, fuzzy, kde-kuit-format
67676 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67677 #| msgid "Traverse City"
67678 msgctxt "City in Michigan USA"
67679 msgid "Traverse City"
67680 msgstr "Траверс-Сити"
67681 
67682 #: kstars_i18n.cpp:3787
67683 #, fuzzy, kde-kuit-format
67684 #| msgctxt "City in Italy"
67685 #| msgid "Trento"
67686 msgctxt "City in Italy"
67687 msgid "Trento"
67688 msgstr "Тренто"
67689 
67690 #: kstars_i18n.cpp:3788
67691 #, fuzzy, kde-kuit-format
67692 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
67693 #| msgid "Trenton"
67694 msgctxt "City in New Jersey USA"
67695 msgid "Trenton"
67696 msgstr "Трентон"
67697 
67698 #: kstars_i18n.cpp:3789
67699 #, fuzzy, kde-kuit-format
67700 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67701 #| msgid "Trepassey"
67702 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67703 msgid "Trepassey"
67704 msgstr "Трепассей"
67705 
67706 #: kstars_i18n.cpp:3790
67707 #, fuzzy, kde-kuit-format
67708 #| msgctxt "City in Italy"
67709 #| msgid "Treviso"
67710 msgctxt "City in Italy"
67711 msgid "Treviso"
67712 msgstr "Тревизо"
67713 
67714 #: kstars_i18n.cpp:3791
67715 #, fuzzy, kde-kuit-format
67716 #| msgctxt "City in Italy"
67717 #| msgid "Trieste"
67718 msgctxt "City in Italy"
67719 msgid "Trieste"
67720 msgstr "Триест"
67721 
67722 #: kstars_i18n.cpp:3792
67723 #, fuzzy, kde-kuit-format
67724 #| msgctxt "City in Colorado USA"
67725 #| msgid "Trinidad"
67726 msgctxt "City in Colorado USA"
67727 msgid "Trinidad"
67728 msgstr "Тринидад"
67729 
67730 #: kstars_i18n.cpp:3793
67731 #, fuzzy, kde-kuit-format
67732 #| msgctxt "City in Libya"
67733 #| msgid "Tripoli"
67734 msgctxt "City in Libya"
67735 msgid "Tripoli"
67736 msgstr "Триполи"
67737 
67738 #: kstars_i18n.cpp:3794
67739 #, fuzzy, kde-kuit-format
67740 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67741 #| msgid "Trois-Rivieres"
67742 msgctxt "City in Quebec Canada"
67743 msgid "Trois-Rivieres"
67744 msgstr "Труа-Ривьерс"
67745 
67746 #: kstars_i18n.cpp:3795
67747 #, fuzzy, kde-kuit-format
67748 #| msgctxt "City in Norway"
67749 #| msgid "Tromsø"
67750 msgctxt "City in Norway"
67751 msgid "Tromsø"
67752 msgstr "Тромсе"
67753 
67754 #: kstars_i18n.cpp:3796
67755 #, fuzzy, kde-kuit-format
67756 #| msgctxt "City in Norway"
67757 #| msgid "Trondheim"
67758 msgctxt "City in Norway"
67759 msgid "Trondheim"
67760 msgstr "Тронхейм"
67761 
67762 #: kstars_i18n.cpp:3797
67763 #, fuzzy, kde-kuit-format
67764 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67765 #| msgid "Troy"
67766 msgctxt "City in Michigan USA"
67767 msgid "Troy"
67768 msgstr "Трой"
67769 
67770 #: kstars_i18n.cpp:3798
67771 #, kde-kuit-format
67772 msgctxt "City in Montana USA"
67773 msgid "Troy"
67774 msgstr "Трой"
67775 
67776 #: kstars_i18n.cpp:3799
67777 #, kde-kuit-format
67778 msgctxt "City in New York USA"
67779 msgid "Troy"
67780 msgstr "Трой"
67781 
67782 #: kstars_i18n.cpp:3800
67783 #, fuzzy, kde-kuit-format
67784 #| msgctxt "City in Aube France"
67785 #| msgid "Troyes"
67786 msgctxt "City in Aube France"
67787 msgid "Troyes"
67788 msgstr "Труа"
67789 
67790 #: kstars_i18n.cpp:3801
67791 #, fuzzy, kde-kuit-format
67792 #| msgctxt "City in Micronesia"
67793 #| msgid "Truk Atoll"
67794 msgctxt "City in Micronesia"
67795 msgid "Truk Atoll"
67796 msgstr "Трук атолы"
67797 
67798 #: kstars_i18n.cpp:3802
67799 #, fuzzy, kde-kuit-format
67800 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67801 #| msgid "Truro"
67802 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67803 msgid "Truro"
67804 msgstr "Труро"
67805 
67806 #: kstars_i18n.cpp:3803
67807 #, fuzzy, kde-kuit-format
67808 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67809 #| msgid "Truth or Consequences"
67810 msgctxt "City in New Mexico USA"
67811 msgid "Truth or Consequences"
67812 msgstr "Трут-ор-Консиквенсес"
67813 
67814 #: kstars_i18n.cpp:3804
67815 #, fuzzy, kde-kuit-format
67816 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67817 #| msgid "Tucker"
67818 msgctxt "City in Georgia USA"
67819 msgid "Tucker"
67820 msgstr "Такер"
67821 
67822 #: kstars_i18n.cpp:3805
67823 #, fuzzy, kde-kuit-format
67824 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67825 #| msgid "Tucson"
67826 msgctxt "City in Arizona USA"
67827 msgid "Tucson"
67828 msgstr "Туксон"
67829 
67830 #: kstars_i18n.cpp:3806
67831 #, fuzzy, kde-kuit-format
67832 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67833 #| msgid "Tucumcari"
67834 msgctxt "City in New Mexico USA"
67835 msgid "Tucumcari"
67836 msgstr "Тукумкари"
67837 
67838 #: kstars_i18n.cpp:3807
67839 #, fuzzy, kde-kuit-format
67840 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67841 #| msgid "Tula"
67842 msgctxt "City in Central Region Russia"
67843 msgid "Tula"
67844 msgstr "Тула"
67845 
67846 #: kstars_i18n.cpp:3808
67847 #, fuzzy, kde-kuit-format
67848 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
67849 #| msgid "Tulsa"
67850 msgctxt "City in Oklahoma USA"
67851 msgid "Tulsa"
67852 msgstr "Тулса"
67853 
67854 #: kstars_i18n.cpp:3809
67855 #, fuzzy, kde-kuit-format
67856 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67857 #| msgid "Tumbler Ridge"
67858 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67859 msgid "Tumbler Ridge"
67860 msgstr "Тумблер-Ридж"
67861 
67862 #: kstars_i18n.cpp:3810
67863 #, fuzzy, kde-kuit-format
67864 #| msgctxt "City in Tunisia"
67865 #| msgid "Tunis"
67866 msgctxt "City in Tunisia"
67867 msgid "Tunis"
67868 msgstr "Тунис"
67869 
67870 #: kstars_i18n.cpp:3811
67871 #, fuzzy, kde-kuit-format
67872 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
67873 #| msgid "Tupelo"
67874 msgctxt "City in Mississippi USA"
67875 msgid "Tupelo"
67876 msgstr "Тупело"
67877 
67878 #: kstars_i18n.cpp:3812
67879 #, fuzzy, kde-kuit-format
67880 #| msgctxt "City in Italy"
67881 #| msgid "Turin"
67882 msgctxt "City in Italy"
67883 msgid "Turin"
67884 msgstr "Турин"
67885 
67886 #: kstars_i18n.cpp:3813
67887 #, fuzzy, kde-kuit-format
67888 #| msgctxt "City in Finland"
67889 #| msgid "Turku"
67890 msgctxt "City in Finland"
67891 msgid "Turku"
67892 msgstr "Турку"
67893 
67894 #: kstars_i18n.cpp:3814
67895 #, fuzzy, kde-kuit-format
67896 #| msgctxt "City in Alabama USA"
67897 #| msgid "Tuscaloosa"
67898 msgctxt "City in Alabama USA"
67899 msgid "Tuscaloosa"
67900 msgstr "Тускалуза"
67901 
67902 #: kstars_i18n.cpp:3815
67903 #, fuzzy, kde-kuit-format
67904 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67905 #| msgid "Tver'"
67906 msgctxt "City in Central Region Russia"
67907 msgid "Tver'"
67908 msgstr "Тверь"
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:3816
67911 #, fuzzy, kde-kuit-format
67912 #| msgctxt "City in Idaho USA"
67913 #| msgid "Twin Falls"
67914 msgctxt "City in Idaho USA"
67915 msgid "Twin Falls"
67916 msgstr "Твин-Фолс"
67917 
67918 #: kstars_i18n.cpp:3817
67919 #, fuzzy, kde-kuit-format
67920 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67921 #| msgid "Two Hills"
67922 msgctxt "City in Alberta Canada"
67923 msgid "Two Hills"
67924 msgstr "Ту-Хилс"
67925 
67926 #: kstars_i18n.cpp:3818
67927 #, fuzzy, kde-kuit-format
67928 #| msgctxt "City in Texas USA"
67929 #| msgid "Tyler"
67930 msgctxt "City in Texas USA"
67931 msgid "Tyler"
67932 msgstr "Тайлер"
67933 
67934 #: kstars_i18n.cpp:3819
67935 #, fuzzy, kde-kuit-format
67936 #| msgctxt "City in Ural Russia"
67937 #| msgid "Tyumen'"
67938 msgctxt "City in Ural Russia"
67939 msgid "Tyumen'"
67940 msgstr "Төмен"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:3820
67943 #, fuzzy, kde-kuit-format
67944 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
67945 #| msgid "Tórshavn"
67946 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
67947 msgid "Tórshavn"
67948 msgstr "Торсгавн"
67949 
67950 #: kstars_i18n.cpp:3821
67951 #, fuzzy, kde-kuit-format
67952 #| msgctxt "City in Estonia"
67953 #| msgid "Tõrva"
67954 msgctxt "City in Estonia"
67955 msgid "Tõrva"
67956 msgstr "Торва"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:3822
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "City in Estonia"
67961 #| msgid "Türi"
67962 msgctxt "City in Estonia"
67963 msgid "Türi"
67964 msgstr "Тюри"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:3823
67967 #, fuzzy, kde-kuit-format
67968 #| msgctxt "City in Washington, DC USA"
67969 #| msgid "US Naval Observatory"
67970 msgctxt "City in Washington, DC USA"
67971 msgid "US Naval Observatory"
67972 msgstr "АҚШ теңіз әскери обсерваториясы"
67973 
67974 #: kstars_i18n.cpp:3824
67975 #, fuzzy, kde-kuit-format
67976 #| msgctxt "City in Thailand"
67977 #| msgid "Ubon"
67978 msgctxt "City in Thailand"
67979 msgid "Ubon"
67980 msgstr "Убон"
67981 
67982 #: kstars_i18n.cpp:3825
67983 #, fuzzy, kde-kuit-format
67984 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67985 #| msgid "Ucluelet"
67986 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67987 msgid "Ucluelet"
67988 msgstr "Уклюлет"
67989 
67990 #: kstars_i18n.cpp:3826
67991 #, fuzzy, kde-kuit-format
67992 #| msgctxt "City in Italy"
67993 #| msgid "Udine"
67994 msgctxt "City in Italy"
67995 msgid "Udine"
67996 msgstr "Удине"
67997 
67998 #: kstars_i18n.cpp:3827
67999 #, fuzzy, kde-kuit-format
68000 #| msgctxt "City in Thailand"
68001 #| msgid "Udon-Thani"
68002 msgctxt "City in Thailand"
68003 msgid "Udon-Thani"
68004 msgstr "Удон-Тани"
68005 
68006 #: kstars_i18n.cpp:3828
68007 #, fuzzy, kde-kuit-format
68008 #| msgctxt "City in Germany"
68009 #| msgid "Uelzen"
68010 msgctxt "City in Germany"
68011 msgid "Uelzen"
68012 msgstr "Юльцен"
68013 
68014 #: kstars_i18n.cpp:3829
68015 #, fuzzy, kde-kuit-format
68016 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
68017 #| msgid "Ufa"
68018 msgctxt "City in Volga Region Russia"
68019 msgid "Ufa"
68020 msgstr "Уфа"
68021 
68022 #: kstars_i18n.cpp:3830
68023 #, fuzzy, kde-kuit-format
68024 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
68025 #| msgid "Uiseong"
68026 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68027 msgid "Uiseong"
68028 msgstr "Ыйсан"
68029 
68030 #: kstars_i18n.cpp:3831
68031 #, fuzzy, kde-kuit-format
68032 #| msgctxt "City in Indonesia"
68033 #| msgid "Ujung Pandang"
68034 msgctxt "City in Indonesia"
68035 msgid "Ujung Pandang"
68036 msgstr "Уджунг-Панданг"
68037 
68038 #: kstars_i18n.cpp:3832
68039 #, fuzzy, kde-kuit-format
68040 #| msgctxt "City in Belgium"
68041 #| msgid "Ukkel"
68042 msgctxt "City in Belgium"
68043 msgid "Ukkel"
68044 msgstr "Уккель"
68045 
68046 #: kstars_i18n.cpp:3833
68047 #, fuzzy, kde-kuit-format
68048 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
68049 #| msgid "Ulan-Ude"
68050 msgctxt "City in Siberia Russia"
68051 msgid "Ulan-Ude"
68052 msgstr "Улан-Удэ"
68053 
68054 #: kstars_i18n.cpp:3834
68055 #, fuzzy, kde-kuit-format
68056 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
68057 #| msgid "Uljin"
68058 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68059 msgid "Uljin"
68060 msgstr "Ульчин"
68061 
68062 #: kstars_i18n.cpp:3835
68063 #, fuzzy, kde-kuit-format
68064 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
68065 #| msgid "Ulleungdo"
68066 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68067 msgid "Ulleungdo"
68068 msgstr "Уллындо"
68069 
68070 #: kstars_i18n.cpp:3836
68071 #, fuzzy, kde-kuit-format
68072 #| msgctxt "City in Germany"
68073 #| msgid "Ulm"
68074 msgctxt "City in Germany"
68075 msgid "Ulm"
68076 msgstr "Ульм"
68077 
68078 #: kstars_i18n.cpp:3837
68079 #, fuzzy, kde-kuit-format
68080 #| msgctxt "City in Korea"
68081 #| msgid "Ulsan"
68082 msgctxt "City in South Korea"
68083 msgid "Ulsan"
68084 msgstr "Ульсан"
68085 
68086 #: kstars_i18n.cpp:3838
68087 #, fuzzy, kde-kuit-format
68088 #| msgctxt "City in Alaska USA"
68089 #| msgid "Unalaska"
68090 msgctxt "City in Alaska USA"
68091 msgid "Unalaska"
68092 msgstr "Уналашка"
68093 
68094 #: kstars_i18n.cpp:3839
68095 #, fuzzy, kde-kuit-format
68096 #| msgctxt "City in Spain"
68097 #| msgid "Uni. de Barcelona"
68098 msgctxt "City in Spain"
68099 msgid "Uni. de Barcelona"
68100 msgstr "Барселона университеті"
68101 
68102 #: kstars_i18n.cpp:3840
68103 #, fuzzy, kde-kuit-format
68104 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
68105 #| msgid "Union City"
68106 msgctxt "City in New Jersey USA"
68107 msgid "Union City"
68108 msgstr "Юнион-Сити"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:3841
68111 #, kde-kuit-format
68112 msgctxt "City in Tennessee USA"
68113 msgid "Union City"
68114 msgstr "Юнион-Сити"
68115 
68116 #: kstars_i18n.cpp:3842
68117 #, fuzzy, kde-kuit-format
68118 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68119 #| msgid "Unity"
68120 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68121 msgid "Unity"
68122 msgstr "Юнити"
68123 
68124 #: kstars_i18n.cpp:3843
68125 #, fuzzy, kde-kuit-format
68126 #| msgctxt "City in Missouri USA"
68127 #| msgid "University City"
68128 msgctxt "City in Missouri USA"
68129 msgid "University City"
68130 msgstr "Университи-Сити"
68131 
68132 #: kstars_i18n.cpp:3844
68133 #, fuzzy, kde-kuit-format
68134 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68135 #| msgid "Upolu"
68136 msgctxt "City in Hawaii USA"
68137 msgid "Upolu"
68138 msgstr "Уполу"
68139 
68140 #: kstars_i18n.cpp:3845
68141 #, fuzzy, kde-kuit-format
68142 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68143 #| msgid "Upolu Point"
68144 msgctxt "City in Hawaii USA"
68145 msgid "Upolu Point"
68146 msgstr "Уполу-Пойнт"
68147 
68148 #: kstars_i18n.cpp:3846
68149 #, fuzzy, kde-kuit-format
68150 #| msgctxt "City in Sweden"
68151 #| msgid "Uppsala"
68152 msgctxt "City in Sweden"
68153 msgid "Uppsala"
68154 msgstr "Уппсала"
68155 
68156 #: kstars_i18n.cpp:3847
68157 #, fuzzy, kde-kuit-format
68158 #| msgctxt "City in Australia"
68159 #| msgid "Uppsala Sur"
68160 msgctxt "City in Australia"
68161 msgid "Uppsala Sur"
68162 msgstr "Уппсала-Сур"
68163 
68164 #: kstars_i18n.cpp:3848
68165 #, fuzzy, kde-kuit-format
68166 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68167 #| msgid "Upsala"
68168 msgctxt "City in Ontario Canada"
68169 msgid "Upsala"
68170 msgstr "Упсала"
68171 
68172 #: kstars_i18n.cpp:3849
68173 #, fuzzy, kde-kuit-format
68174 #| msgctxt "City in Illinois USA"
68175 #| msgid "Urbana"
68176 msgctxt "City in Illinois USA"
68177 msgid "Urbana"
68178 msgstr "Урбана"
68179 
68180 #: kstars_i18n.cpp:3850
68181 #, fuzzy, kde-kuit-format
68182 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
68183 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
68184 msgctxt "City in Siberia Russia"
68185 msgid "Ust'-Ordynsky"
68186 msgstr "Усть-Ордынск"
68187 
68188 #: kstars_i18n.cpp:3851
68189 #, fuzzy, kde-kuit-format
68190 #| msgctxt "City in New York USA"
68191 #| msgid "Utica"
68192 msgctxt "City in New York USA"
68193 msgid "Utica"
68194 msgstr "Ютика"
68195 
68196 #: kstars_i18n.cpp:3852
68197 #, fuzzy, kde-kuit-format
68198 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
68199 #| msgid "Utirik"
68200 msgctxt "City in Marshall Islands"
68201 msgid "Utirik"
68202 msgstr "Утирик"
68203 
68204 #: kstars_i18n.cpp:3853
68205 #, fuzzy, kde-kuit-format
68206 #| msgctxt "City in Netherlands"
68207 #| msgid "Utrecht"
68208 msgctxt "City in Netherlands"
68209 msgid "Utrecht"
68210 msgstr "Утрехт"
68211 
68212 #: kstars_i18n.cpp:3854
68213 #, fuzzy, kde-kuit-format
68214 #| msgctxt "City in Ukraine"
68215 #| msgid "Uzhhorod"
68216 msgctxt "City in Ukraine"
68217 msgid "Uzhhorod"
68218 msgstr "Ужгород"
68219 
68220 #: kstars_i18n.cpp:3855
68221 #, fuzzy, kde-kuit-format
68222 #| msgctxt "City in California USA"
68223 #| msgid "Vacaville"
68224 msgctxt "City in California USA"
68225 msgid "Vacaville"
68226 msgstr "Вакавилл"
68227 
68228 #: kstars_i18n.cpp:3856
68229 #, fuzzy, kde-kuit-format
68230 #| msgctxt "City in India"
68231 #| msgid "Vainu Bappu"
68232 msgctxt "City in India"
68233 msgid "Vainu Bappu"
68234 msgstr "Вайну-Баппу"
68235 
68236 #: kstars_i18n.cpp:3857
68237 #, fuzzy, kde-kuit-format
68238 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68239 #| msgid "Val Marie"
68240 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68241 msgid "Val Marie"
68242 msgstr "Вал-Мари"
68243 
68244 #: kstars_i18n.cpp:3858
68245 #, fuzzy, kde-kuit-format
68246 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68247 #| msgid "Val-d'Or"
68248 msgctxt "City in Quebec Canada"
68249 msgid "Val-d'Or"
68250 msgstr "Вал-д'Ор"
68251 
68252 #: kstars_i18n.cpp:3859
68253 #, fuzzy, kde-kuit-format
68254 #| msgctxt "City in Alaska USA"
68255 #| msgid "Valdez"
68256 msgctxt "City in Alaska USA"
68257 msgid "Valdez"
68258 msgstr "Вальдес"
68259 
68260 #: kstars_i18n.cpp:3860
68261 #, fuzzy, kde-kuit-format
68262 #| msgctxt "City in Georgia USA"
68263 #| msgid "Valdosta"
68264 msgctxt "City in Georgia USA"
68265 msgid "Valdosta"
68266 msgstr "Валдоста"
68267 
68268 #: kstars_i18n.cpp:3861
68269 #, fuzzy, kde-kuit-format
68270 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68271 #| msgid "Vale"
68272 msgctxt "City in Oregon USA"
68273 msgid "Vale"
68274 msgstr "Вейл"
68275 
68276 #: kstars_i18n.cpp:3862
68277 #, fuzzy, kde-kuit-format
68278 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
68279 #| msgid "Valentine"
68280 msgctxt "City in Nebraska USA"
68281 msgid "Valentine"
68282 msgstr "Валентайн"
68283 
68284 #: kstars_i18n.cpp:3863
68285 #, fuzzy, kde-kuit-format
68286 #| msgctxt "City in Estonia"
68287 #| msgid "Valga"
68288 msgctxt "City in Estonia"
68289 msgid "Valga"
68290 msgstr "Валга"
68291 
68292 #: kstars_i18n.cpp:3864
68293 #, fuzzy, kde-kuit-format
68294 #| msgctxt "City in New York USA"
68295 #| msgid "Valhalla"
68296 msgctxt "City in New York USA"
68297 msgid "Valhalla"
68298 msgstr "Валгалла"
68299 
68300 #: kstars_i18n.cpp:3865
68301 #, fuzzy, kde-kuit-format
68302 #| msgctxt "City in Spain"
68303 #| msgid "Valladolid"
68304 msgctxt "City in Spain"
68305 msgid "Valladolid"
68306 msgstr "Вальядолид"
68307 
68308 #: kstars_i18n.cpp:3866
68309 #, fuzzy, kde-kuit-format
68310 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68311 #| msgid "Vallee-Jonction"
68312 msgctxt "City in Quebec Canada"
68313 msgid "Vallee-Jonction"
68314 msgstr "Вале-Жонкшон"
68315 
68316 #: kstars_i18n.cpp:3867
68317 #, fuzzy, kde-kuit-format
68318 #| msgctxt "City in California USA"
68319 #| msgid "Vallejo"
68320 msgctxt "City in California USA"
68321 msgid "Vallejo"
68322 msgstr "Валледжо"
68323 
68324 #: kstars_i18n.cpp:3868
68325 #, fuzzy, kde-kuit-format
68326 #| msgctxt "City in Malta"
68327 #| msgid "Valletta"
68328 msgctxt "City in Malta"
68329 msgid "Valletta"
68330 msgstr "Валлетта"
68331 
68332 #: kstars_i18n.cpp:3869
68333 #, fuzzy, kde-kuit-format
68334 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68335 #| msgid "Valleyview"
68336 msgctxt "City in Alberta Canada"
68337 msgid "Valleyview"
68338 msgstr "Валейвью"
68339 
68340 #: kstars_i18n.cpp:3870
68341 #, fuzzy, kde-kuit-format
68342 #| msgctxt "City in Chile"
68343 #| msgid "Valparaiso"
68344 msgctxt "City in Chile"
68345 msgid "Valparaiso"
68346 msgstr "Вальпараисо"
68347 
68348 #: kstars_i18n.cpp:3871
68349 #, fuzzy, kde-kuit-format
68350 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
68351 #| msgid "Valverde"
68352 msgctxt "City in Tenerife Spain"
68353 msgid "Valverde"
68354 msgstr "Валверде"
68355 
68356 #: kstars_i18n.cpp:3872
68357 #, fuzzy, kde-kuit-format
68358 #| msgctxt "City in Spain"
68359 #| msgid "Valéncia"
68360 msgctxt "City in Spain"
68361 msgid "València"
68362 msgstr "Валенсия"
68363 
68364 #: kstars_i18n.cpp:3873
68365 #, fuzzy, kde-kuit-format
68366 #| msgctxt "City in Maine USA"
68367 #| msgid "Van Buren"
68368 msgctxt "City in Maine USA"
68369 msgid "Van Buren"
68370 msgstr "Ван-Бурен"
68371 
68372 #: kstars_i18n.cpp:3874
68373 #, fuzzy, kde-kuit-format
68374 #| msgctxt "City in California USA"
68375 #| msgid "Van Nuys"
68376 msgctxt "City in California USA"
68377 msgid "Van Nuys"
68378 msgstr "Ван-Найс"
68379 
68380 #: kstars_i18n.cpp:3875
68381 #, fuzzy, kde-kuit-format
68382 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68383 #| msgid "Vancouver"
68384 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68385 msgid "Vancouver"
68386 msgstr "Ванкувер"
68387 
68388 #: kstars_i18n.cpp:3876
68389 #, kde-kuit-format
68390 msgctxt "City in Washington USA"
68391 msgid "Vancouver"
68392 msgstr "Ванкувер"
68393 
68394 #: kstars_i18n.cpp:3877
68395 #, fuzzy, kde-kuit-format
68396 #| msgctxt "City in Austria"
68397 #| msgid "Vandans"
68398 msgctxt "City in Austria"
68399 msgid "Vandans"
68400 msgstr "Ванданс"
68401 
68402 #: kstars_i18n.cpp:3878
68403 #, fuzzy, kde-kuit-format
68404 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68405 #| msgid "Vanderhoof"
68406 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68407 msgid "Vanderhoof"
68408 msgstr "Вандерхоф"
68409 
68410 #: kstars_i18n.cpp:3879
68411 #, fuzzy, kde-kuit-format
68412 #| msgctxt "City in Morbihan France"
68413 #| msgid "Vannes"
68414 msgctxt "City in Morbihan France"
68415 msgid "Vannes"
68416 msgstr "Ван"
68417 
68418 #: kstars_i18n.cpp:3880
68419 #, fuzzy, kde-kuit-format
68420 #| msgctxt "City in Finland"
68421 #| msgid "Vantaa"
68422 msgctxt "City in Finland"
68423 msgid "Vantaa"
68424 msgstr "Вантаа"
68425 
68426 #: kstars_i18n.cpp:3881
68427 #, fuzzy, kde-kuit-format
68428 #| msgctxt "City in Croatia"
68429 #| msgid "Varaždin"
68430 msgctxt "City in Croatia"
68431 msgid "Varaždin"
68432 msgstr "Вараждин"
68433 
68434 #: kstars_i18n.cpp:3882
68435 #, fuzzy, kde-kuit-format
68436 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
68437 #| msgid "Varde"
68438 msgctxt "City in Jylland Denmark"
68439 msgid "Varde"
68440 msgstr "Варде"
68441 
68442 #: kstars_i18n.cpp:3883
68443 #, fuzzy, kde-kuit-format
68444 #| msgctxt "City in Poland"
68445 #| msgid "Varsovia"
68446 msgctxt "City in Poland"
68447 msgid "Varsovia"
68448 msgstr "Варсовия"
68449 
68450 #: kstars_i18n.cpp:3884
68451 #, fuzzy, kde-kuit-format
68452 #| msgctxt "City in Vatican"
68453 #| msgid "Vaticano"
68454 msgctxt "City in Vatican"
68455 msgid "Vaticano"
68456 msgstr "Ватикан"
68457 
68458 #: kstars_i18n.cpp:3885
68459 #, fuzzy, kde-kuit-format
68460 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
68461 #| msgid "Vaughn"
68462 msgctxt "City in New Mexico USA"
68463 msgid "Vaughn"
68464 msgstr "Ваугн"
68465 
68466 #: kstars_i18n.cpp:3886
68467 #, fuzzy, kde-kuit-format
68468 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68469 #| msgid "Vegreville"
68470 msgctxt "City in Alberta Canada"
68471 msgid "Vegreville"
68472 msgstr "Вегревилл"
68473 
68474 #: kstars_i18n.cpp:3887
68475 #, fuzzy, kde-kuit-format
68476 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
68477 #| msgid "Vejle"
68478 msgctxt "City in Jylland Denmark"
68479 msgid "Vejle"
68480 msgstr "Вежле"
68481 
68482 #: kstars_i18n.cpp:3888
68483 #, kde-kuit-format
68484 msgctxt "City in Italy"
68485 msgid "Venice"
68486 msgstr "Венеция"
68487 
68488 #: kstars_i18n.cpp:3889
68489 #, fuzzy, kde-kuit-format
68490 #| msgctxt "City in California USA"
68491 #| msgid "Venice"
68492 msgctxt "City in California USA"
68493 msgid "Venice"
68494 msgstr "Венеция"
68495 
68496 #: kstars_i18n.cpp:3890
68497 #, fuzzy, kde-kuit-format
68498 #| msgctxt "City in California USA"
68499 #| msgid "Ventura"
68500 msgctxt "City in California USA"
68501 msgid "Ventura"
68502 msgstr "Вентура"
68503 
68504 #: kstars_i18n.cpp:3891
68505 #, fuzzy, kde-kuit-format
68506 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68507 #| msgid "Vermilion"
68508 msgctxt "City in Alberta Canada"
68509 msgid "Vermilion"
68510 msgstr "Вермиллион"
68511 
68512 #: kstars_i18n.cpp:3892
68513 #, fuzzy, kde-kuit-format
68514 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68515 #| msgid "Vermilion Bay"
68516 msgctxt "City in Ontario Canada"
68517 msgid "Vermilion Bay"
68518 msgstr "Вермиллион-Бей"
68519 
68520 #: kstars_i18n.cpp:3893
68521 #, fuzzy, kde-kuit-format
68522 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
68523 #| msgid "Vermillion"
68524 msgctxt "City in South Dakota USA"
68525 msgid "Vermillion"
68526 msgstr "Вермиллион"
68527 
68528 #: kstars_i18n.cpp:3894
68529 #, fuzzy, kde-kuit-format
68530 #| msgctxt "City in Utah USA"
68531 #| msgid "Vernal"
68532 msgctxt "City in Utah USA"
68533 msgid "Vernal"
68534 msgstr "Вернал"
68535 
68536 #: kstars_i18n.cpp:3895
68537 #, fuzzy, kde-kuit-format
68538 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68539 #| msgid "Verner"
68540 msgctxt "City in Ontario Canada"
68541 msgid "Verner"
68542 msgstr "Вернер"
68543 
68544 #: kstars_i18n.cpp:3896
68545 #, fuzzy, kde-kuit-format
68546 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68547 #| msgid "Vernon"
68548 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68549 msgid "Vernon"
68550 msgstr "Вернон"
68551 
68552 #: kstars_i18n.cpp:3897
68553 #, fuzzy, kde-kuit-format
68554 #| msgctxt "City in Italy"
68555 #| msgid "Verona"
68556 msgctxt "City in Italy"
68557 msgid "Verona"
68558 msgstr "Верона"
68559 
68560 #: kstars_i18n.cpp:3898
68561 #, fuzzy, kde-kuit-format
68562 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
68563 #| msgid "Very Large Array"
68564 msgctxt "City in New Mexico USA"
68565 msgid "Very Large Array"
68566 msgstr "VLA радиотелескопы"
68567 
68568 #: kstars_i18n.cpp:3899
68569 #, fuzzy, kde-kuit-format
68570 #| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
68571 #| msgid "Veszprém"
68572 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
68573 msgid "Veszprém"
68574 msgstr "Вашпрем"
68575 
68576 #: kstars_i18n.cpp:3900
68577 #, fuzzy, kde-kuit-format
68578 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
68579 #| msgid "Viborg"
68580 msgctxt "City in Jylland Denmark"
68581 msgid "Viborg"
68582 msgstr "Виборг"
68583 
68584 #: kstars_i18n.cpp:3901
68585 #, fuzzy, kde-kuit-format
68586 #| msgctxt "City in Italy"
68587 #| msgid "Vicenza"
68588 msgctxt "City in Italy"
68589 msgid "Vicenza"
68590 msgstr "Висенза"
68591 
68592 #: kstars_i18n.cpp:3902
68593 #, fuzzy, kde-kuit-format
68594 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
68595 #| msgid "Vicksburg"
68596 msgctxt "City in Mississippi USA"
68597 msgid "Vicksburg"
68598 msgstr "Виксбург"
68599 
68600 #: kstars_i18n.cpp:3903
68601 #, kde-kuit-format
68602 msgctxt "City in Seychelles"
68603 msgid "Victoria"
68604 msgstr "Виктория"
68605 
68606 #: kstars_i18n.cpp:3904
68607 #, fuzzy, kde-kuit-format
68608 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68609 #| msgid "Victoria"
68610 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68611 msgid "Victoria"
68612 msgstr "Виктория"
68613 
68614 #: kstars_i18n.cpp:3905
68615 #, kde-kuit-format
68616 msgctxt "City in Texas USA"
68617 msgid "Victoria"
68618 msgstr "Виктория"
68619 
68620 #: kstars_i18n.cpp:3906
68621 #, fuzzy, kde-kuit-format
68622 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68623 #| msgid "Victoriaville"
68624 msgctxt "City in Quebec Canada"
68625 msgid "Victoriaville"
68626 msgstr "Викториявилл"
68627 
68628 #: kstars_i18n.cpp:3907
68629 #, fuzzy, kde-kuit-format
68630 #| msgctxt "City in Austria"
68631 #| msgid "Vienna"
68632 msgctxt "City in Austria"
68633 msgid "Vienna"
68634 msgstr "Вена"
68635 
68636 #: kstars_i18n.cpp:3908
68637 #, fuzzy, kde-kuit-format
68638 #| msgctxt "City in Spain"
68639 #| msgid "Vigo"
68640 msgctxt "City in Spain"
68641 msgid "Vigo"
68642 msgstr "Виго"
68643 
68644 #: kstars_i18n.cpp:3909
68645 #, fuzzy, kde-kuit-format
68646 #| msgctxt "City in Estonia"
68647 #| msgid "Viljandi"
68648 msgctxt "City in Estonia"
68649 msgid "Viljandi"
68650 msgstr "Вильянди"
68651 
68652 #: kstars_i18n.cpp:3910
68653 #, fuzzy, kde-kuit-format
68654 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68655 #| msgid "Ville-Marie"
68656 msgctxt "City in Quebec Canada"
68657 msgid "Ville-Marie"
68658 msgstr "Вил-Мари"
68659 
68660 #: kstars_i18n.cpp:3911
68661 #, fuzzy, kde-kuit-format
68662 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68663 #| msgid "Vilna"
68664 msgctxt "City in Alberta Canada"
68665 msgid "Vilna"
68666 msgstr "Вилна"
68667 
68668 #: kstars_i18n.cpp:3912
68669 #, fuzzy, kde-kuit-format
68670 #| msgctxt "City in Lithuania"
68671 #| msgid "Vilnius"
68672 msgctxt "City in Lithuania"
68673 msgid "Vilnius"
68674 msgstr "Вильнюс"
68675 
68676 #: kstars_i18n.cpp:3913
68677 #, fuzzy, kde-kuit-format
68678 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
68679 #| msgid "Vineland"
68680 msgctxt "City in New Jersey USA"
68681 msgid "Vineland"
68682 msgstr "Вайнленд"
68683 
68684 #: kstars_i18n.cpp:3914
68685 #, fuzzy, kde-kuit-format
68686 #| msgctxt "City in Croatia"
68687 #| msgid "Vinkovci"
68688 msgctxt "City in Croatia"
68689 msgid "Vinkovci"
68690 msgstr "Винковци"
68691 
68692 #: kstars_i18n.cpp:3915
68693 #, fuzzy, kde-kuit-format
68694 #| msgctxt "City in Ukraine"
68695 #| msgid "Vinnytsia"
68696 msgctxt "City in Ukraine"
68697 msgid "Vinnytsia"
68698 msgstr "Винница"
68699 
68700 #: kstars_i18n.cpp:3916
68701 #, fuzzy, kde-kuit-format
68702 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68703 #| msgid "Virden"
68704 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68705 msgid "Virden"
68706 msgstr "Вирден"
68707 
68708 #: kstars_i18n.cpp:3917
68709 #, fuzzy, kde-kuit-format
68710 #| msgctxt "City in Virginia USA"
68711 #| msgid "Virginia Beach"
68712 msgctxt "City in Virginia USA"
68713 msgid "Virginia Beach"
68714 msgstr "Вирджиния-Бич"
68715 
68716 #: kstars_i18n.cpp:3918
68717 #, fuzzy, kde-kuit-format
68718 #| msgctxt "City in Croatia"
68719 #| msgid "Virovitica"
68720 msgctxt "City in Croatia"
68721 msgid "Virovitica"
68722 msgstr "Вировитица"
68723 
68724 #: kstars_i18n.cpp:3919
68725 #, fuzzy, kde-kuit-format
68726 #| msgctxt "City in California USA"
68727 #| msgid "Visalia"
68728 msgctxt "City in California USA"
68729 msgid "Visalia"
68730 msgstr "Висалия"
68731 
68732 #: kstars_i18n.cpp:3920
68733 #, fuzzy, kde-kuit-format
68734 #| msgctxt "City in Spain"
68735 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
68736 msgctxt "City in Spain"
68737 msgid "Vitoria-Gasteiz"
68738 msgstr "Витория-Гастез"
68739 
68740 #: kstars_i18n.cpp:3921
68741 #, fuzzy, kde-kuit-format
68742 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68743 #| msgid "Vladikavkaz"
68744 msgctxt "City in South Region Russia"
68745 msgid "Vladikavkaz"
68746 msgstr "Владикавказ"
68747 
68748 #: kstars_i18n.cpp:3922
68749 #, fuzzy, kde-kuit-format
68750 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
68751 #| msgid "Vladimir"
68752 msgctxt "City in Central Region Russia"
68753 msgid "Vladimir"
68754 msgstr "Владимир"
68755 
68756 #: kstars_i18n.cpp:3923
68757 #, fuzzy, kde-kuit-format
68758 #| msgctxt "City in Far East Russia"
68759 #| msgid "Vladivostok"
68760 msgctxt "City in Far East Russia"
68761 msgid "Vladivostok"
68762 msgstr "Владивосток"
68763 
68764 #: kstars_i18n.cpp:3924
68765 #, fuzzy, kde-kuit-format
68766 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68767 #| msgid "Volgograd"
68768 msgctxt "City in South Region Russia"
68769 msgid "Volgograd"
68770 msgstr "Волгоград"
68771 
68772 #: kstars_i18n.cpp:3925
68773 #, fuzzy, kde-kuit-format
68774 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
68775 #| msgid "Vologda"
68776 msgctxt "City in North-West Region Russia"
68777 msgid "Vologda"
68778 msgstr "Вологда"
68779 
68780 #: kstars_i18n.cpp:3926
68781 #, fuzzy, kde-kuit-format
68782 #| msgctxt "City in Austria"
68783 #| msgid "Vols"
68784 msgctxt "City in Austria"
68785 msgid "Vols"
68786 msgstr "Волс"
68787 
68788 #: kstars_i18n.cpp:3927
68789 #, fuzzy, kde-kuit-format
68790 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
68791 #| msgid "Vordingborg"
68792 msgctxt "City in Zealand Denmark"
68793 msgid "Vordingborg"
68794 msgstr "Вордингборг"
68795 
68796 #: kstars_i18n.cpp:3928
68797 #, fuzzy, kde-kuit-format
68798 #| msgctxt "City in Estonia"
68799 #| msgid "Võhma"
68800 msgctxt "City in Estonia"
68801 msgid "Võhma"
68802 msgstr "Вёхма"
68803 
68804 #: kstars_i18n.cpp:3929
68805 #, fuzzy, kde-kuit-format
68806 #| msgctxt "City in Estonia"
68807 #| msgid "Võru"
68808 msgctxt "City in Estonia"
68809 msgid "Võru"
68810 msgstr "Вёру"
68811 
68812 #: kstars_i18n.cpp:3930
68813 #, fuzzy, kde-kuit-format
68814 #| msgctxt "City in Indiana USA"
68815 #| msgid "Wabash"
68816 msgctxt "City in Indiana USA"
68817 msgid "Wabash"
68818 msgstr "Вабаш"
68819 
68820 #: kstars_i18n.cpp:3931
68821 #, fuzzy, kde-kuit-format
68822 #| msgctxt "City in Texas USA"
68823 #| msgid "Waco"
68824 msgctxt "City in Texas USA"
68825 msgid "Waco"
68826 msgstr "Вако"
68827 
68828 #: kstars_i18n.cpp:3932
68829 #, fuzzy, kde-kuit-format
68830 #| msgctxt "City in Sudan"
68831 #| msgid "Wad Medani"
68832 msgctxt "City in Sudan"
68833 msgid "Wad Medani"
68834 msgstr "Уад-Мадани"
68835 
68836 #: kstars_i18n.cpp:3933
68837 #, fuzzy, kde-kuit-format
68838 #| msgctxt "City in Sudan"
68839 #| msgid "Wadi-Halfa"
68840 msgctxt "City in Sudan"
68841 msgid "Wadi-Halfa"
68842 msgstr "Уади-Халфа"
68843 
68844 #: kstars_i18n.cpp:3934
68845 #, fuzzy, kde-kuit-format
68846 #| msgctxt "City in Kuwait"
68847 #| msgid "Wafra"
68848 msgctxt "City in Kuwait"
68849 msgid "Wafra"
68850 msgstr "Вафра"
68851 
68852 #: kstars_i18n.cpp:3935
68853 #, fuzzy, kde-kuit-format
68854 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68855 #| msgid "Wahiawa"
68856 msgctxt "City in Hawaii USA"
68857 msgid "Wahiawa"
68858 msgstr "Вахиава"
68859 
68860 #: kstars_i18n.cpp:3936
68861 #, fuzzy, kde-kuit-format
68862 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68863 #| msgid "Waialua"
68864 msgctxt "City in Hawaii USA"
68865 msgid "Waialua"
68866 msgstr "Вайалуа"
68867 
68868 #: kstars_i18n.cpp:3937
68869 #, fuzzy, kde-kuit-format
68870 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68871 #| msgid "Waikola"
68872 msgctxt "City in Hawaii USA"
68873 msgid "Waikola"
68874 msgstr "Вайкола"
68875 
68876 #: kstars_i18n.cpp:3938
68877 #, fuzzy, kde-kuit-format
68878 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68879 #| msgid "Wailuku"
68880 msgctxt "City in Hawaii USA"
68881 msgid "Wailuku"
68882 msgstr "Вайлуку"
68883 
68884 #: kstars_i18n.cpp:3939
68885 #, fuzzy, kde-kuit-format
68886 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68887 #| msgid "Waimea"
68888 msgctxt "City in Hawaii USA"
68889 msgid "Waimea"
68890 msgstr "Ваймеа"
68891 
68892 #: kstars_i18n.cpp:3940
68893 #, fuzzy, kde-kuit-format
68894 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68895 #| msgid "Wainwright"
68896 msgctxt "City in Alberta Canada"
68897 msgid "Wainwright"
68898 msgstr "Уейнрайт"
68899 
68900 #: kstars_i18n.cpp:3941
68901 #, fuzzy, kde-kuit-format
68902 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68903 #| msgid "Waipahu"
68904 msgctxt "City in Hawaii USA"
68905 msgid "Waipahu"
68906 msgstr "Ваипаху"
68907 
68908 #: kstars_i18n.cpp:3942
68909 #, fuzzy, kde-kuit-format
68910 #| msgctxt "City in US Territory"
68911 #| msgid "Wake Island"
68912 msgctxt "City in US Territory"
68913 msgid "Wake Island"
68914 msgstr "Уэйк-Айленд"
68915 
68916 #: kstars_i18n.cpp:3943
68917 #, fuzzy, kde-kuit-format
68918 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68919 #| msgid "Wakefield"
68920 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68921 msgid "Wakefield"
68922 msgstr "Уэйкфилд"
68923 
68924 #: kstars_i18n.cpp:3944
68925 #, fuzzy, kde-kuit-format
68926 #| msgctxt "City in Maine USA"
68927 #| msgid "Waldoboro"
68928 msgctxt "City in Maine USA"
68929 msgid "Waldoboro"
68930 msgstr "Валдоборо"
68931 
68932 #: kstars_i18n.cpp:3945
68933 #, fuzzy, kde-kuit-format
68934 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
68935 #| msgid "Walker"
68936 msgctxt "City in Louisiana USA"
68937 msgid "Walker"
68938 msgstr "Уолкер"
68939 
68940 #: kstars_i18n.cpp:3946
68941 #, fuzzy, kde-kuit-format
68942 #| msgctxt "City in Washington USA"
68943 #| msgid "Walla Walla"
68944 msgctxt "City in Washington USA"
68945 msgid "Walla Walla"
68946 msgstr "Валла-Валла"
68947 
68948 #: kstars_i18n.cpp:3947
68949 #, fuzzy, kde-kuit-format
68950 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68951 #| msgid "Wallace"
68952 msgctxt "City in Idaho USA"
68953 msgid "Wallace"
68954 msgstr "Уоллес"
68955 
68956 #: kstars_i18n.cpp:3948
68957 #, fuzzy, kde-kuit-format
68958 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68959 #| msgid "Wallowa"
68960 msgctxt "City in Oregon USA"
68961 msgid "Wallowa"
68962 msgstr "Валлова"
68963 
68964 #: kstars_i18n.cpp:3949
68965 #, fuzzy, kde-kuit-format
68966 #| msgctxt "City in California USA"
68967 #| msgid "Walnut Creek"
68968 msgctxt "City in California USA"
68969 msgid "Walnut Creek"
68970 msgstr "Уолнат-Крик"
68971 
68972 #: kstars_i18n.cpp:3950
68973 #, fuzzy, kde-kuit-format
68974 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68975 #| msgid "Waltham"
68976 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68977 msgid "Waltham"
68978 msgstr "Уолтхем"
68979 
68980 #: kstars_i18n.cpp:3951
68981 #, fuzzy, kde-kuit-format
68982 #| msgctxt "City in Namibia"
68983 #| msgid "Walvis Bay"
68984 msgctxt "City in Namibia"
68985 msgid "Walvis Bay"
68986 msgstr "Уолвиш-Бей"
68987 
68988 #: kstars_i18n.cpp:3952
68989 #, fuzzy, kde-kuit-format
68990 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68991 #| msgid "Wandering River"
68992 msgctxt "City in Alberta Canada"
68993 msgid "Wandering River"
68994 msgstr "Вандеринг-Ривер"
68995 
68996 #: kstars_i18n.cpp:3953
68997 #, fuzzy, kde-kuit-format
68998 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
68999 #| msgid "Wando"
69000 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
69001 msgid "Wando"
69002 msgstr "Вандо"
69003 
69004 #: kstars_i18n.cpp:3954
69005 #, fuzzy, kde-kuit-format
69006 #| msgctxt "City in Georgia USA"
69007 #| msgid "Warner Robins"
69008 msgctxt "City in Georgia USA"
69009 msgid "Warner Robins"
69010 msgstr "Уорнер-Робинс"
69011 
69012 #: kstars_i18n.cpp:3955
69013 #, fuzzy, kde-kuit-format
69014 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69015 #| msgid "Warren"
69016 msgctxt "City in Michigan USA"
69017 msgid "Warren"
69018 msgstr "Уоррен"
69019 
69020 #: kstars_i18n.cpp:3956
69021 #, kde-kuit-format
69022 msgctxt "City in Ohio USA"
69023 msgid "Warren"
69024 msgstr "Уоррен"
69025 
69026 #: kstars_i18n.cpp:3957
69027 #, kde-kuit-format
69028 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69029 msgid "Warren"
69030 msgstr "Уоррен"
69031 
69032 #: kstars_i18n.cpp:3958
69033 #, fuzzy, kde-kuit-format
69034 #| msgctxt "City in Poland"
69035 #| msgid "Warsaw"
69036 msgctxt "City in Poland"
69037 msgid "Warsaw"
69038 msgstr "Варшава"
69039 
69040 #: kstars_i18n.cpp:3959
69041 #, fuzzy, kde-kuit-format
69042 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69043 #| msgid "Warwick"
69044 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69045 msgid "Warwick"
69046 msgstr "Уоруик"
69047 
69048 #: kstars_i18n.cpp:3960
69049 #, fuzzy, kde-kuit-format
69050 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69051 #| msgid "Wasagaming"
69052 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69053 msgid "Wasagaming"
69054 msgstr "Васагейминг"
69055 
69056 #: kstars_i18n.cpp:3961
69057 #, fuzzy, kde-kuit-format
69058 #| msgctxt "City in Oregon USA"
69059 #| msgid "Wasco"
69060 msgctxt "City in Oregon USA"
69061 msgid "Wasco"
69062 msgstr "Васко"
69063 
69064 #: kstars_i18n.cpp:3962
69065 #, fuzzy, kde-kuit-format
69066 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
69067 #| msgid "Waseca"
69068 msgctxt "City in Minnesota USA"
69069 msgid "Waseca"
69070 msgstr "Васека"
69071 
69072 #: kstars_i18n.cpp:3963
69073 #, fuzzy, kde-kuit-format
69074 #| msgctxt "City in DC USA"
69075 #| msgid "Washington"
69076 msgctxt "City in DC USA"
69077 msgid "Washington"
69078 msgstr "Вашингтон"
69079 
69080 #: kstars_i18n.cpp:3964
69081 #, kde-kuit-format
69082 msgctxt "City in Illinois USA"
69083 msgid "Washington"
69084 msgstr "Вашингтон"
69085 
69086 #: kstars_i18n.cpp:3965
69087 #, fuzzy, kde-kuit-format
69088 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
69089 #| msgid "Waswanipi"
69090 msgctxt "City in Quebec Canada"
69091 msgid "Waswanipi"
69092 msgstr "Уасуанипи"
69093 
69094 #: kstars_i18n.cpp:3966
69095 #, fuzzy, kde-kuit-format
69096 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69097 #| msgid "Waterbury"
69098 msgctxt "City in Connecticut USA"
69099 msgid "Waterbury"
69100 msgstr "Уотербери"
69101 
69102 #: kstars_i18n.cpp:3967
69103 #, fuzzy, kde-kuit-format
69104 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
69105 #| msgid "Waterford"
69106 msgctxt "City in Munster Ireland"
69107 msgid "Waterford"
69108 msgstr "Уотерфорд"
69109 
69110 #: kstars_i18n.cpp:3968
69111 #, fuzzy, kde-kuit-format
69112 #| msgctxt "City in Iowa USA"
69113 #| msgid "Waterloo"
69114 msgctxt "City in Iowa USA"
69115 msgid "Waterloo"
69116 msgstr "Ватерлоо"
69117 
69118 #: kstars_i18n.cpp:3969
69119 #, kde-kuit-format
69120 msgctxt "City in Ontario Canada"
69121 msgid "Waterloo"
69122 msgstr "Ватерлоо"
69123 
69124 #: kstars_i18n.cpp:3970
69125 #, fuzzy, kde-kuit-format
69126 #| msgctxt "City in New York USA"
69127 #| msgid "Watertown"
69128 msgctxt "City in New York USA"
69129 msgid "Watertown"
69130 msgstr "Вотертаун"
69131 
69132 #: kstars_i18n.cpp:3971
69133 #, kde-kuit-format
69134 msgctxt "City in South Dakota USA"
69135 msgid "Watertown"
69136 msgstr "Вотертаун"
69137 
69138 #: kstars_i18n.cpp:3972
69139 #, fuzzy, kde-kuit-format
69140 #| msgctxt "City in Washington USA"
69141 #| msgid "Waterville"
69142 msgctxt "City in Washington USA"
69143 msgid "Waterville"
69144 msgstr "Вотервилль"
69145 
69146 #: kstars_i18n.cpp:3973
69147 #, fuzzy, kde-kuit-format
69148 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69149 #| msgid "Watrous"
69150 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69151 msgid "Watrous"
69152 msgstr "Ватроус"
69153 
69154 #: kstars_i18n.cpp:3974
69155 #, fuzzy, kde-kuit-format
69156 #| msgctxt "City in Illinois USA"
69157 #| msgid "Waukegan"
69158 msgctxt "City in Illinois USA"
69159 msgid "Waukegan"
69160 msgstr "Ваукеган"
69161 
69162 #: kstars_i18n.cpp:3975
69163 #, fuzzy, kde-kuit-format
69164 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69165 #| msgid "Waukesha"
69166 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69167 msgid "Waukesha"
69168 msgstr "Ваукеша"
69169 
69170 #: kstars_i18n.cpp:3976
69171 #, fuzzy, kde-kuit-format
69172 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69173 #| msgid "Wausau"
69174 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69175 msgid "Wausau"
69176 msgstr "Ваусау"
69177 
69178 #: kstars_i18n.cpp:3977
69179 #, fuzzy, kde-kuit-format
69180 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69181 #| msgid "Wauwatosa"
69182 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69183 msgid "Wauwatosa"
69184 msgstr "Вауватоса"
69185 
69186 #: kstars_i18n.cpp:3978
69187 #, fuzzy, kde-kuit-format
69188 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69189 #| msgid "Wawa"
69190 msgctxt "City in Ontario Canada"
69191 msgid "Wawa"
69192 msgstr "Вава"
69193 
69194 #: kstars_i18n.cpp:3979
69195 #, fuzzy, kde-kuit-format
69196 #| msgctxt "City in Georgia USA"
69197 #| msgid "Waycross"
69198 msgctxt "City in Georgia USA"
69199 msgid "Waycross"
69200 msgstr "Вейкросс"
69201 
69202 #: kstars_i18n.cpp:3980
69203 #, fuzzy, kde-kuit-format
69204 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
69205 #| msgid "Wayne"
69206 msgctxt "City in Nebraska USA"
69207 msgid "Wayne"
69208 msgstr "Вейн"
69209 
69210 #: kstars_i18n.cpp:3981
69211 #, fuzzy, kde-kuit-format
69212 #| msgctxt "City in Virginia USA"
69213 #| msgid "Waynesboro"
69214 msgctxt "City in Virginia USA"
69215 msgid "Waynesboro"
69216 msgstr "Вейнсборо"
69217 
69218 #: kstars_i18n.cpp:3982
69219 #, fuzzy, kde-kuit-format
69220 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69221 #| msgid "Waynesburg"
69222 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69223 msgid "Waynesburg"
69224 msgstr "Вейнсбург"
69225 
69226 #: kstars_i18n.cpp:3983
69227 #, fuzzy, kde-kuit-format
69228 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
69229 #| msgid "Weirs"
69230 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69231 msgid "Weirs"
69232 msgstr "Вейрс"
69233 
69234 #: kstars_i18n.cpp:3984
69235 #, fuzzy, kde-kuit-format
69236 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
69237 #| msgid "Weirton"
69238 msgctxt "City in West Virginia USA"
69239 msgid "Weirton"
69240 msgstr "Вейртон"
69241 
69242 #: kstars_i18n.cpp:3985
69243 #, fuzzy, kde-kuit-format
69244 #| msgctxt "City in New Zealand"
69245 #| msgid "Wellington"
69246 msgctxt "City in New Zealand"
69247 msgid "Wellington"
69248 msgstr "Веллингтон"
69249 
69250 #: kstars_i18n.cpp:3986
69251 #, fuzzy, kde-kuit-format
69252 #| msgctxt "City in Nevada USA"
69253 #| msgid "Wells"
69254 msgctxt "City in Nevada USA"
69255 msgid "Wells"
69256 msgstr "Уэллс"
69257 
69258 #: kstars_i18n.cpp:3987
69259 #, fuzzy, kde-kuit-format
69260 #| msgctxt "City in Utah USA"
69261 #| msgid "Wendover"
69262 msgctxt "City in Utah USA"
69263 msgid "Wendover"
69264 msgstr "Вендовер"
69265 
69266 #: kstars_i18n.cpp:3988
69267 #, fuzzy, kde-kuit-format
69268 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
69269 #| msgid "Wesleyville"
69270 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
69271 msgid "Wesleyville"
69272 msgstr "Весливилл"
69273 
69274 #: kstars_i18n.cpp:3989
69275 #, fuzzy, kde-kuit-format
69276 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69277 #| msgid "West Allis"
69278 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69279 msgid "West Allis"
69280 msgstr "Вест-Аллис"
69281 
69282 #: kstars_i18n.cpp:3990
69283 #, fuzzy, kde-kuit-format
69284 #| msgctxt "City in California USA"
69285 #| msgid "West Covina"
69286 msgctxt "City in California USA"
69287 msgid "West Covina"
69288 msgstr "Вест-Ковина"
69289 
69290 #: kstars_i18n.cpp:3991
69291 #, fuzzy, kde-kuit-format
69292 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69293 #| msgid "West Haven"
69294 msgctxt "City in Connecticut USA"
69295 msgid "West Haven"
69296 msgstr "Вест-Хэвен"
69297 
69298 #: kstars_i18n.cpp:3992
69299 #, fuzzy, kde-kuit-format
69300 #| msgctxt "City in California USA"
69301 #| msgid "West Hills"
69302 msgctxt "City in California USA"
69303 msgid "West Hills"
69304 msgstr "Вест-Хилс"
69305 
69306 #: kstars_i18n.cpp:3993
69307 #, fuzzy, kde-kuit-format
69308 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
69309 #| msgid "West Memphis"
69310 msgctxt "City in Arkansas USA"
69311 msgid "West Memphis"
69312 msgstr "Вест-Мемфис"
69313 
69314 #: kstars_i18n.cpp:3994
69315 #, fuzzy, kde-kuit-format
69316 #| msgctxt "City in Florida USA"
69317 #| msgid "West Palm Beach"
69318 msgctxt "City in Florida USA"
69319 msgid "West Palm Beach"
69320 msgstr "Вест-Палм-Бич"
69321 
69322 #: kstars_i18n.cpp:3995
69323 #, fuzzy, kde-kuit-format
69324 #| msgctxt "City in Maine USA"
69325 #| msgid "Westbrook"
69326 msgctxt "City in Maine USA"
69327 msgid "Westbrook"
69328 msgstr "Вестбрук"
69329 
69330 #: kstars_i18n.cpp:3996
69331 #, fuzzy, kde-kuit-format
69332 #| msgctxt "City in Netherlands"
69333 #| msgid "Westerbork"
69334 msgctxt "City in Netherlands"
69335 msgid "Westerbork"
69336 msgstr "Вестерборк"
69337 
69338 #: kstars_i18n.cpp:3997
69339 #, fuzzy, kde-kuit-format
69340 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69341 #| msgid "Westerly"
69342 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69343 msgid "Westerly"
69344 msgstr "Вестерли"
69345 
69346 #: kstars_i18n.cpp:3998
69347 #, fuzzy, kde-kuit-format
69348 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69349 #| msgid "Westland"
69350 msgctxt "City in Michigan USA"
69351 msgid "Westland"
69352 msgstr "Вестланд"
69353 
69354 #: kstars_i18n.cpp:3999
69355 #, fuzzy, kde-kuit-format
69356 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69357 #| msgid "Westlock"
69358 msgctxt "City in Alberta Canada"
69359 msgid "Westlock"
69360 msgstr "Вестлок"
69361 
69362 #: kstars_i18n.cpp:4000
69363 #, fuzzy, kde-kuit-format
69364 #| msgctxt "City in California USA"
69365 #| msgid "Westminster"
69366 msgctxt "City in California USA"
69367 msgid "Westminster"
69368 msgstr "Вестминстер"
69369 
69370 #: kstars_i18n.cpp:4001
69371 #, kde-kuit-format
69372 msgctxt "City in Colorado USA"
69373 msgid "Westminster"
69374 msgstr "Вестминстер"
69375 
69376 #: kstars_i18n.cpp:4002
69377 #, kde-kuit-format
69378 msgctxt "City in Maryland USA"
69379 msgid "Westminster"
69380 msgstr "Вестминстер"
69381 
69382 #: kstars_i18n.cpp:4003
69383 #, fuzzy, kde-kuit-format
69384 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69385 #| msgid "Westport"
69386 msgctxt "City in Ontario Canada"
69387 msgid "Westport"
69388 msgstr "Уестпорт"
69389 
69390 #: kstars_i18n.cpp:4004
69391 #, fuzzy, kde-kuit-format
69392 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69393 #| msgid "Wetaskiwin"
69394 msgctxt "City in Alberta Canada"
69395 msgid "Wetaskiwin"
69396 msgstr "Ветаскивин"
69397 
69398 #: kstars_i18n.cpp:4005
69399 #, fuzzy, kde-kuit-format
69400 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69401 #| msgid "Weyburn"
69402 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69403 msgid "Weyburn"
69404 msgstr "Уейбурн"
69405 
69406 #: kstars_i18n.cpp:4006
69407 #, fuzzy, kde-kuit-format
69408 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69409 #| msgid "Weymouth"
69410 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69411 msgid "Weymouth"
69412 msgstr "Уеймут"
69413 
69414 #: kstars_i18n.cpp:4007
69415 #, fuzzy, kde-kuit-format
69416 #| msgctxt "City in Maryland USA"
69417 #| msgid "Wheaton"
69418 msgctxt "City in Maryland USA"
69419 msgid "Wheaton"
69420 msgstr "Уитон"
69421 
69422 #: kstars_i18n.cpp:4008
69423 #, fuzzy, kde-kuit-format
69424 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
69425 #| msgid "Wheeling"
69426 msgctxt "City in West Virginia USA"
69427 msgid "Wheeling"
69428 msgstr "Вилинг"
69429 
69430 #: kstars_i18n.cpp:4009
69431 #, fuzzy, kde-kuit-format
69432 #| msgctxt "City in New Zealand"
69433 #| msgid "Whenuapai"
69434 msgctxt "City in New Zealand"
69435 msgid "Whenuapai"
69436 msgstr "Венуапай"
69437 
69438 #: kstars_i18n.cpp:4010
69439 #, fuzzy, kde-kuit-format
69440 #| msgctxt "City in Washington USA"
69441 #| msgid "Whidbey Island"
69442 msgctxt "City in Washington USA"
69443 msgid "Whidbey Island"
69444 msgstr "Уидби-Айленд"
69445 
69446 #: kstars_i18n.cpp:4011
69447 #, fuzzy, kde-kuit-format
69448 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
69449 #| msgid "Whistler"
69450 msgctxt "City in British Columbia Canada"
69451 msgid "Whistler"
69452 msgstr "Уистлер"
69453 
69454 #: kstars_i18n.cpp:4012
69455 #, fuzzy, kde-kuit-format
69456 #| msgctxt "City in New York USA"
69457 #| msgid "White Plains"
69458 msgctxt "City in New York USA"
69459 msgid "White Plains"
69460 msgstr "Уайт-Плейнс"
69461 
69462 #: kstars_i18n.cpp:4013
69463 #, fuzzy, kde-kuit-format
69464 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69465 #| msgid "White River"
69466 msgctxt "City in Ontario Canada"
69467 msgid "White River"
69468 msgstr "Уайт-Ривер"
69469 
69470 #: kstars_i18n.cpp:4014
69471 #, fuzzy, kde-kuit-format
69472 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69473 #| msgid "Whitecourt"
69474 msgctxt "City in Alberta Canada"
69475 msgid "Whitecourt"
69476 msgstr "Уайткорт"
69477 
69478 #: kstars_i18n.cpp:4015
69479 #, fuzzy, kde-kuit-format
69480 #| msgctxt "City in Yukon Canada"
69481 #| msgid "Whitehorse"
69482 msgctxt "City in Yukon Canada"
69483 msgid "Whitehorse"
69484 msgstr "Уайтхорс"
69485 
69486 #: kstars_i18n.cpp:4016
69487 #, fuzzy, kde-kuit-format
69488 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69489 #| msgid "Whitney"
69490 msgctxt "City in Ontario Canada"
69491 msgid "Whitney"
69492 msgstr "Уитней"
69493 
69494 #: kstars_i18n.cpp:4017
69495 #, fuzzy, kde-kuit-format
69496 #| msgctxt "City in California USA"
69497 #| msgid "Whittier"
69498 msgctxt "City in California USA"
69499 msgid "Whittier"
69500 msgstr "Виттиер"
69501 
69502 #: kstars_i18n.cpp:4018
69503 #, fuzzy, kde-kuit-format
69504 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69505 #| msgid "Whycocomagh"
69506 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69507 msgid "Whycocomagh"
69508 msgstr "Вайкокомаг"
69509 
69510 #: kstars_i18n.cpp:4019
69511 #, fuzzy, kde-kuit-format
69512 #| msgctxt "City in Kansas USA"
69513 #| msgid "Wichita"
69514 msgctxt "City in Kansas USA"
69515 msgid "Wichita"
69516 msgstr "Вичита"
69517 
69518 #: kstars_i18n.cpp:4020
69519 #, fuzzy, kde-kuit-format
69520 #| msgctxt "City in Texas USA"
69521 #| msgid "Wichita Falls"
69522 msgctxt "City in Texas USA"
69523 msgid "Wichita Falls"
69524 msgstr "Вичита-Фолс"
69525 
69526 #: kstars_i18n.cpp:4021
69527 #, fuzzy, kde-kuit-format
69528 #| msgctxt "City in Arizona USA"
69529 #| msgid "Wickenburg"
69530 msgctxt "City in Arizona USA"
69531 msgid "Wickenburg"
69532 msgstr "Викенбург"
69533 
69534 #: kstars_i18n.cpp:4022
69535 #, fuzzy, kde-kuit-format
69536 #| msgctxt "City in Germany"
69537 #| msgid "Wiesbaden"
69538 msgctxt "City in Germany"
69539 msgid "Wiesbaden"
69540 msgstr "Висбаден"
69541 
69542 #: kstars_i18n.cpp:4023
69543 #, fuzzy, kde-kuit-format
69544 #| msgctxt "City in California USA"
69545 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
69546 msgctxt "City in California USA"
69547 msgid "Wilcox Solar Obs."
69548 msgstr "Вилкокс Күн обс."
69549 
69550 #: kstars_i18n.cpp:4024
69551 #, fuzzy, kde-kuit-format
69552 #| msgctxt "City in Idaho USA"
69553 #| msgid "Wilder"
69554 msgctxt "City in Idaho USA"
69555 msgid "Wilder"
69556 msgstr "Уайлдер"
69557 
69558 #: kstars_i18n.cpp:4025
69559 #, fuzzy, kde-kuit-format
69560 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69561 #| msgid "Wilkes-Barre"
69562 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69563 msgid "Wilkes-Barre"
69564 msgstr "Уилкс-Бар"
69565 
69566 #: kstars_i18n.cpp:4026
69567 #, fuzzy, kde-kuit-format
69568 #| msgctxt "City in Arizona USA"
69569 #| msgid "Willcox"
69570 msgctxt "City in Arizona USA"
69571 msgid "Willcox"
69572 msgstr "Уиллкокс"
69573 
69574 #: kstars_i18n.cpp:4027
69575 #, fuzzy, kde-kuit-format
69576 #| msgctxt "City in Netherlands"
69577 #| msgid "Willemstad"
69578 msgctxt "City in Netherlands"
69579 msgid "Willemstad"
69580 msgstr "Виллемстад"
69581 
69582 #: kstars_i18n.cpp:4028
69583 #, fuzzy, kde-kuit-format
69584 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
69585 #| msgid "Williams Lake"
69586 msgctxt "City in British Columbia Canada"
69587 msgid "Williams Lake"
69588 msgstr "Уиллямс-Лейк"
69589 
69590 #: kstars_i18n.cpp:4029
69591 #, fuzzy, kde-kuit-format
69592 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
69593 #| msgid "Williston"
69594 msgctxt "City in North Dakota USA"
69595 msgid "Williston"
69596 msgstr "Уиллистон"
69597 
69598 #: kstars_i18n.cpp:4030
69599 #, fuzzy, kde-kuit-format
69600 #| msgctxt "City in Delaware USA"
69601 #| msgid "Wilmington"
69602 msgctxt "City in Delaware USA"
69603 msgid "Wilmington"
69604 msgstr "Уилмингтон"
69605 
69606 #: kstars_i18n.cpp:4031
69607 #, kde-kuit-format
69608 msgctxt "City in North Carolina USA"
69609 msgid "Wilmington"
69610 msgstr "Уилмингтон"
69611 
69612 #: kstars_i18n.cpp:4032
69613 #, fuzzy, kde-kuit-format
69614 #| msgctxt "City in Idaho USA"
69615 #| msgid "Winchester"
69616 msgctxt "City in Idaho USA"
69617 msgid "Winchester"
69618 msgstr "Уинчестер"
69619 
69620 #: kstars_i18n.cpp:4033
69621 #, kde-kuit-format
69622 msgctxt "City in Kentucky USA"
69623 msgid "Winchester"
69624 msgstr "Уинчестер"
69625 
69626 #: kstars_i18n.cpp:4034
69627 #, kde-kuit-format
69628 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69629 msgid "Winchester"
69630 msgstr "Уинчестер"
69631 
69632 #: kstars_i18n.cpp:4035
69633 #, kde-kuit-format
69634 msgctxt "City in Ontario Canada"
69635 msgid "Winchester"
69636 msgstr "Уинчестер"
69637 
69638 #: kstars_i18n.cpp:4036
69639 #, kde-kuit-format
69640 msgctxt "City in Virginia USA"
69641 msgid "Winchester"
69642 msgstr "Уинчестер"
69643 
69644 #: kstars_i18n.cpp:4037
69645 #, fuzzy, kde-kuit-format
69646 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69647 #| msgid "Windam"
69648 msgctxt "City in Connecticut USA"
69649 msgid "Windam"
69650 msgstr "Виндам"
69651 
69652 #: kstars_i18n.cpp:4038
69653 #, kde-kuit-format
69654 msgctxt "City in Namibia"
69655 msgid "Windhoek"
69656 msgstr "Виндхук"
69657 
69658 #: kstars_i18n.cpp:4039
69659 #, fuzzy, kde-kuit-format
69660 #| msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
69661 #| msgid "Windhoek"
69662 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
69663 msgid "Windhoek"
69664 msgstr "Виндхук"
69665 
69666 #: kstars_i18n.cpp:4040
69667 #, fuzzy, kde-kuit-format
69668 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69669 #| msgid "Windsor"
69670 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69671 msgid "Windsor"
69672 msgstr "Виндзор"
69673 
69674 #: kstars_i18n.cpp:4041
69675 #, kde-kuit-format
69676 msgctxt "City in Ontario Canada"
69677 msgid "Windsor"
69678 msgstr "Виндзор"
69679 
69680 #: kstars_i18n.cpp:4042
69681 #, fuzzy, kde-kuit-format
69682 #| msgctxt "City in Nevada USA"
69683 #| msgid "Winnemucca"
69684 msgctxt "City in Nevada USA"
69685 msgid "Winnemucca"
69686 msgstr "Виннемукка"
69687 
69688 #: kstars_i18n.cpp:4043
69689 #, fuzzy, kde-kuit-format
69690 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
69691 #| msgid "Winner"
69692 msgctxt "City in South Dakota USA"
69693 msgid "Winner"
69694 msgstr "Уиннер"
69695 
69696 #: kstars_i18n.cpp:4044
69697 #, fuzzy, kde-kuit-format
69698 #| msgctxt "City in Montana USA"
69699 #| msgid "Winnett"
69700 msgctxt "City in Montana USA"
69701 msgid "Winnett"
69702 msgstr "Уиннет"
69703 
69704 #: kstars_i18n.cpp:4045
69705 #, fuzzy, kde-kuit-format
69706 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
69707 #| msgid "Winnfield"
69708 msgctxt "City in Louisiana USA"
69709 msgid "Winnfield"
69710 msgstr "Уинфилд"
69711 
69712 #: kstars_i18n.cpp:4046
69713 #, fuzzy, kde-kuit-format
69714 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69715 #| msgid "Winnipeg"
69716 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69717 msgid "Winnipeg"
69718 msgstr "Виннипег"
69719 
69720 #: kstars_i18n.cpp:4047
69721 #, fuzzy, kde-kuit-format
69722 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69723 #| msgid "Winnipegosis"
69724 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69725 msgid "Winnipegosis"
69726 msgstr "Виннипегосис"
69727 
69728 #: kstars_i18n.cpp:4048
69729 #, fuzzy, kde-kuit-format
69730 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
69731 #| msgid "Winona"
69732 msgctxt "City in Minnesota USA"
69733 msgid "Winona"
69734 msgstr "Винона"
69735 
69736 #: kstars_i18n.cpp:4049
69737 #, kde-kuit-format
69738 msgctxt "City in Mississippi USA"
69739 msgid "Winona"
69740 msgstr "Винона"
69741 
69742 #: kstars_i18n.cpp:4050
69743 #, fuzzy, kde-kuit-format
69744 #| msgctxt "City in Vermont USA"
69745 #| msgid "Winooski"
69746 msgctxt "City in Vermont USA"
69747 msgid "Winooski"
69748 msgstr "Винуски"
69749 
69750 #: kstars_i18n.cpp:4051
69751 #, fuzzy, kde-kuit-format
69752 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69753 #| msgid "Winsted"
69754 msgctxt "City in Connecticut USA"
69755 msgid "Winsted"
69756 msgstr "Уинстед"
69757 
69758 #: kstars_i18n.cpp:4052
69759 #, fuzzy, kde-kuit-format
69760 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
69761 #| msgid "Winston-Salem"
69762 msgctxt "City in North Carolina USA"
69763 msgid "Winston-Salem"
69764 msgstr "Уинстон-Салем"
69765 
69766 #: kstars_i18n.cpp:4053
69767 #, fuzzy, kde-kuit-format
69768 #| msgctxt "City in Germany"
69769 #| msgid "Witten"
69770 msgctxt "City in Germany"
69771 msgid "Witten"
69772 msgstr "Виттен"
69773 
69774 #: kstars_i18n.cpp:4054
69775 #, fuzzy, kde-kuit-format
69776 #| msgctxt "City in Germany"
69777 #| msgid "Wolfsburg"
69778 msgctxt "City in Germany"
69779 msgid "Wolfsburg"
69780 msgstr "Вольфсбург"
69781 
69782 #: kstars_i18n.cpp:4055
69783 #, fuzzy, kde-kuit-format
69784 #| msgctxt "City in Netherlands"
69785 #| msgid "Wolphaartsdijk"
69786 msgctxt "City in Netherlands"
69787 msgid "Wolphaartsdijk"
69788 msgstr "Волфаартсдейк"
69789 
69790 #: kstars_i18n.cpp:4056
69791 #, fuzzy, kde-kuit-format
69792 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69793 #| msgid "Wolseley"
69794 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69795 msgid "Wolseley"
69796 msgstr "Волселей"
69797 
69798 #: kstars_i18n.cpp:4057
69799 #, fuzzy, kde-kuit-format
69800 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
69801 #| msgid "Wonju"
69802 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
69803 msgid "Wonju"
69804 msgstr "Вонджу"
69805 
69806 #: kstars_i18n.cpp:4058
69807 #, fuzzy, kde-kuit-format
69808 #| msgctxt "City in Korea"
69809 #| msgid "Wonsan"
69810 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
69811 msgid "Wonsan"
69812 msgstr "Вонсан"
69813 
69814 #: kstars_i18n.cpp:4059
69815 #, fuzzy, kde-kuit-format
69816 #| msgctxt "City in California USA"
69817 #| msgid "Woodland Hills"
69818 msgctxt "City in California USA"
69819 msgid "Woodland Hills"
69820 msgstr "Вудланд-Хиллз"
69821 
69822 #: kstars_i18n.cpp:4060
69823 #, fuzzy, kde-kuit-format
69824 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69825 #| msgid "Woodstock"
69826 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69827 msgid "Woodstock"
69828 msgstr "Вудсток"
69829 
69830 #: kstars_i18n.cpp:4061
69831 #, fuzzy, kde-kuit-format
69832 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
69833 #| msgid "Woodsville"
69834 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69835 msgid "Woodsville"
69836 msgstr "Вудсвилль"
69837 
69838 #: kstars_i18n.cpp:4062
69839 #, fuzzy, kde-kuit-format
69840 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
69841 #| msgid "Woodward"
69842 msgctxt "City in Oklahoma USA"
69843 msgid "Woodward"
69844 msgstr "Вудвард"
69845 
69846 #: kstars_i18n.cpp:4063
69847 #, fuzzy, kde-kuit-format
69848 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69849 #| msgid "Woonsocket"
69850 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69851 msgid "Woonsocket"
69852 msgstr "Вунсокет"
69853 
69854 #: kstars_i18n.cpp:4064
69855 #, kde-kuit-format
69856 msgctxt "City in South Dakota USA"
69857 msgid "Woonsocket"
69858 msgstr "Вунсокет"
69859 
69860 #: kstars_i18n.cpp:4065
69861 #, fuzzy, kde-kuit-format
69862 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69863 #| msgid "Worcester"
69864 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69865 msgid "Worcester"
69866 msgstr "Уорчестер"
69867 
69868 #: kstars_i18n.cpp:4066
69869 #, fuzzy, kde-kuit-format
69870 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69871 #| msgid "Worsley"
69872 msgctxt "City in Alberta Canada"
69873 msgid "Worsley"
69874 msgstr "Ворслей"
69875 
69876 #: kstars_i18n.cpp:4067
69877 #, fuzzy, kde-kuit-format
69878 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
69879 #| msgid "Wotje"
69880 msgctxt "City in Marshall Islands"
69881 msgid "Wotje"
69882 msgstr "Вотье"
69883 
69884 #: kstars_i18n.cpp:4068
69885 #, fuzzy, kde-kuit-format
69886 #| msgctxt "City in Germany"
69887 #| msgid "Wuppertal"
69888 msgctxt "City in Germany"
69889 msgid "Wuppertal"
69890 msgstr "Вупперталь"
69891 
69892 #: kstars_i18n.cpp:4069
69893 #, fuzzy, kde-kuit-format
69894 #| msgctxt "City in Germany"
69895 #| msgid "Wurzburg"
69896 msgctxt "City in Germany"
69897 msgid "Wurzburg"
69898 msgstr "Вюрцбург"
69899 
69900 #: kstars_i18n.cpp:4070
69901 #, fuzzy, kde-kuit-format
69902 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69903 #| msgid "Wynnewood"
69904 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69905 msgid "Wynnewood"
69906 msgstr "Винневуд"
69907 
69908 #: kstars_i18n.cpp:4071
69909 #, fuzzy, kde-kuit-format
69910 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69911 #| msgid "Wynyard"
69912 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69913 msgid "Wynyard"
69914 msgstr "Винярд"
69915 
69916 #: kstars_i18n.cpp:4072
69917 #, fuzzy, kde-kuit-format
69918 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69919 #| msgid "Wyoming"
69920 msgctxt "City in Michigan USA"
69921 msgid "Wyoming"
69922 msgstr "Вайоминг"
69923 
69924 #: kstars_i18n.cpp:4073
69925 #, fuzzy, kde-kuit-format
69926 #| msgctxt "City in Virginia USA"
69927 #| msgid "Wytheville"
69928 msgctxt "City in Virginia USA"
69929 msgid "Wytheville"
69930 msgstr "Уитвилл"
69931 
69932 #: kstars_i18n.cpp:4074
69933 #, fuzzy, kde-kuit-format
69934 #| msgctxt "City in Washington USA"
69935 #| msgid "Yakima"
69936 msgctxt "City in Washington USA"
69937 msgid "Yakima"
69938 msgstr "Якима"
69939 
69940 #: kstars_i18n.cpp:4075
69941 #, fuzzy, kde-kuit-format
69942 #| msgctxt "City in Alaska USA"
69943 #| msgid "Yakutat"
69944 msgctxt "City in Alaska USA"
69945 msgid "Yakutat"
69946 msgstr "Якутат"
69947 
69948 #: kstars_i18n.cpp:4076
69949 #, fuzzy, kde-kuit-format
69950 #| msgctxt "City in Far East Russia"
69951 #| msgid "Yakutsk"
69952 msgctxt "City in Far East Russia"
69953 msgid "Yakutsk"
69954 msgstr "Якутск"
69955 
69956 #: kstars_i18n.cpp:4077
69957 #, fuzzy, kde-kuit-format
69958 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69959 #| msgid "Yale Obs."
69960 msgctxt "City in Connecticut USA"
69961 msgid "Yale Obs."
69962 msgstr "Йель обс."
69963 
69964 #: kstars_i18n.cpp:4078
69965 #, fuzzy, kde-kuit-format
69966 #| msgctxt "City in Ukraine"
69967 #| msgid "Yalta"
69968 msgctxt "City in Ukraine"
69969 msgid "Yalta"
69970 msgstr "Ялта"
69971 
69972 #: kstars_i18n.cpp:4079
69973 #, fuzzy, kde-kuit-format
69974 #| msgctxt "City in Ivory coast"
69975 #| msgid "Yamoussoukro"
69976 msgctxt "City in Ivory coast"
69977 msgid "Yamoussoukro"
69978 msgstr "Ямуссукро"
69979 
69980 #: kstars_i18n.cpp:4080
69981 #, fuzzy, kde-kuit-format
69982 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
69983 #| msgid "Yangpyeong"
69984 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
69985 msgid "Yangpyeong"
69986 msgstr "Янгпьёнг"
69987 
69988 #: kstars_i18n.cpp:4081
69989 #, fuzzy, kde-kuit-format
69990 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
69991 #| msgid "Yankton"
69992 msgctxt "City in South Dakota USA"
69993 msgid "Yankton"
69994 msgstr "Янктон"
69995 
69996 #: kstars_i18n.cpp:4082
69997 #, fuzzy, kde-kuit-format
69998 #| msgctxt "City in Cameroon"
69999 #| msgid "Yaounde"
70000 msgctxt "City in Cameroon"
70001 msgid "Yaounde"
70002 msgstr "Яунде"
70003 
70004 #: kstars_i18n.cpp:4083
70005 #, fuzzy, kde-kuit-format
70006 #| msgctxt "City in Micronesia"
70007 #| msgid "Yap Island"
70008 msgctxt "City in Micronesia"
70009 msgid "Yap Island"
70010 msgstr "Йап-Айленд"
70011 
70012 #: kstars_i18n.cpp:4084
70013 #, fuzzy, kde-kuit-format
70014 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70015 #| msgid "Yardley"
70016 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70017 msgid "Yardley"
70018 msgstr "Ярдли"
70019 
70020 #: kstars_i18n.cpp:4085
70021 #, fuzzy, kde-kuit-format
70022 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
70023 #| msgid "Yarmouth"
70024 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
70025 msgid "Yarmouth"
70026 msgstr "Ярмут"
70027 
70028 #: kstars_i18n.cpp:4086
70029 #, fuzzy, kde-kuit-format
70030 #| msgctxt "City in Spain"
70031 #| msgid "Yebes"
70032 msgctxt "City in Spain"
70033 msgid "Yebes"
70034 msgstr "Йебес"
70035 
70036 #: kstars_i18n.cpp:4087
70037 #, fuzzy, kde-kuit-format
70038 #| msgctxt "City in Liberia"
70039 #| msgid "Yekepa"
70040 msgctxt "City in Liberia"
70041 msgid "Yekepa"
70042 msgstr "Екепа"
70043 
70044 #: kstars_i18n.cpp:4088
70045 #, fuzzy, kde-kuit-format
70046 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
70047 #| msgid "Yellowknife"
70048 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
70049 msgid "Yellowknife"
70050 msgstr "Йеллоунайф"
70051 
70052 #: kstars_i18n.cpp:4089
70053 #, fuzzy, kde-kuit-format
70054 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
70055 #| msgid "Yeongcheon"
70056 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
70057 msgid "Yeongcheon"
70058 msgstr "Йонгчон"
70059 
70060 #: kstars_i18n.cpp:4090
70061 #, fuzzy, kde-kuit-format
70062 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
70063 #| msgid "Yeongdeok"
70064 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
70065 msgid "Yeongdeok"
70066 msgstr "Йонгдок"
70067 
70068 #: kstars_i18n.cpp:4091
70069 #, fuzzy, kde-kuit-format
70070 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
70071 #| msgid "Yeongju"
70072 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
70073 msgid "Yeongju"
70074 msgstr "Йонгджу"
70075 
70076 #: kstars_i18n.cpp:4092
70077 #, fuzzy, kde-kuit-format
70078 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
70079 #| msgid "Yeongwol"
70080 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
70081 msgid "Yeongwol"
70082 msgstr "Йонгвол"
70083 
70084 #: kstars_i18n.cpp:4093
70085 #, fuzzy, kde-kuit-format
70086 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
70087 #| msgid "Yeosu"
70088 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
70089 msgid "Yeosu"
70090 msgstr "Йосу"
70091 
70092 #: kstars_i18n.cpp:4094
70093 #, fuzzy, kde-kuit-format
70094 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
70095 #| msgid "Yerkes Obs."
70096 msgctxt "City in Wisconsin USA"
70097 msgid "Yerkes Obs."
70098 msgstr "Йеркс обс."
70099 
70100 #: kstars_i18n.cpp:4095
70101 #, fuzzy, kde-kuit-format
70102 #| msgctxt "City in New York USA"
70103 #| msgid "Yonkers"
70104 msgctxt "City in New York USA"
70105 msgid "Yonkers"
70106 msgstr "Йонкерс"
70107 
70108 #: kstars_i18n.cpp:4096
70109 #, kde-kuit-format
70110 msgctxt "City in United Kingdom"
70111 msgid "York"
70112 msgstr "Йорк"
70113 
70114 #: kstars_i18n.cpp:4097
70115 #, fuzzy, kde-kuit-format
70116 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70117 #| msgid "York"
70118 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70119 msgid "York"
70120 msgstr "Йорк"
70121 
70122 #: kstars_i18n.cpp:4098
70123 #, fuzzy, kde-kuit-format
70124 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
70125 #| msgid "Yorkton"
70126 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
70127 msgid "Yorkton"
70128 msgstr "Йорктон"
70129 
70130 #: kstars_i18n.cpp:4099
70131 #, fuzzy, kde-kuit-format
70132 #| msgctxt "City in New York USA"
70133 #| msgid "Yorktown Heights"
70134 msgctxt "City in New York USA"
70135 msgid "Yorktown Heights"
70136 msgstr "Йорктаун төбелері"
70137 
70138 #: kstars_i18n.cpp:4100
70139 #, fuzzy, kde-kuit-format
70140 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
70141 #| msgid "Yoshkar Ola"
70142 msgctxt "City in Volga Region Russia"
70143 msgid "Yoshkar Ola"
70144 msgstr "Йошкар-Ола"
70145 
70146 #: kstars_i18n.cpp:4101
70147 #, fuzzy, kde-kuit-format
70148 #| msgctxt "City in Ohio USA"
70149 #| msgid "Youngstown"
70150 msgctxt "City in Ohio USA"
70151 msgid "Youngstown"
70152 msgstr "Янгстаун"
70153 
70154 #: kstars_i18n.cpp:4102
70155 #, fuzzy, kde-kuit-format
70156 #| msgctxt "City in California USA"
70157 #| msgid "Yuba City"
70158 msgctxt "City in California USA"
70159 msgid "Yuba City"
70160 msgstr "Юба-Сити"
70161 
70162 #: kstars_i18n.cpp:4103
70163 #, fuzzy, kde-kuit-format
70164 #| msgctxt "City in Arizona USA"
70165 #| msgid "Yuma"
70166 msgctxt "City in Arizona USA"
70167 msgid "Yuma"
70168 msgstr "Юма"
70169 
70170 #: kstars_i18n.cpp:4104
70171 #, kde-kuit-format
70172 msgctxt "City in Colorado USA"
70173 msgid "Yuma"
70174 msgstr "Юма"
70175 
70176 #: kstars_i18n.cpp:4105
70177 #, fuzzy, kde-kuit-format
70178 #| msgctxt "City in Hambuk Korea"
70179 #| msgid "Yupojin"
70180 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
70181 msgid "Yupojin"
70182 msgstr "Юподжин"
70183 
70184 #: kstars_i18n.cpp:4106
70185 #, fuzzy, kde-kuit-format
70186 #| msgctxt "City in Far East Russia"
70187 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
70188 msgctxt "City in Far East Russia"
70189 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
70190 msgstr "Южно-Сахалинск"
70191 
70192 #: kstars_i18n.cpp:4107
70193 #, fuzzy, kde-kuit-format
70194 #| msgctxt "City in Croatia"
70195 #| msgid "Zadar"
70196 msgctxt "City in Croatia"
70197 msgid "Zadar"
70198 msgstr "Задар"
70199 
70200 #: kstars_i18n.cpp:4108
70201 #, fuzzy, kde-kuit-format
70202 #| msgctxt "City in Zala Hungary"
70203 #| msgid "Zalaegerszeg"
70204 msgctxt "City in Zala Hungary"
70205 msgid "Zalaegerszeg"
70206 msgstr "Залаегершег"
70207 
70208 #: kstars_i18n.cpp:4109
70209 #, fuzzy, kde-kuit-format
70210 #| msgctxt "City in Spain"
70211 #| msgid "Zamora"
70212 msgctxt "City in Spain"
70213 msgid "Zamora"
70214 msgstr "Замора"
70215 
70216 #: kstars_i18n.cpp:4110
70217 #, fuzzy, kde-kuit-format
70218 #| msgctxt "City in Ohio USA"
70219 #| msgid "Zanesville"
70220 msgctxt "City in Ohio USA"
70221 msgid "Zanesville"
70222 msgstr "Зейнсвилл"
70223 
70224 #: kstars_i18n.cpp:4111
70225 #, fuzzy, kde-kuit-format
70226 #| msgctxt "City in Tanzania"
70227 #| msgid "Zanzibar"
70228 msgctxt "City in Tanzania"
70229 msgid "Zanzibar"
70230 msgstr "Занзибар"
70231 
70232 #: kstars_i18n.cpp:4112
70233 #, fuzzy, kde-kuit-format
70234 #| msgctxt "City in Ukraine"
70235 #| msgid "Zaporizhia"
70236 msgctxt "City in Ukraine"
70237 msgid "Zaporizhia"
70238 msgstr "Запорожье"
70239 
70240 #: kstars_i18n.cpp:4113
70241 #, fuzzy, kde-kuit-format
70242 #| msgctxt "City in Spain"
70243 #| msgid "Zaragoza"
70244 msgctxt "City in Spain"
70245 msgid "Zaragoza"
70246 msgstr "Сарагоса"
70247 
70248 #: kstars_i18n.cpp:4114
70249 #, fuzzy, kde-kuit-format
70250 #| msgctxt "City in Tunisia"
70251 #| msgid "Zarzis"
70252 msgctxt "City in Tunisia"
70253 msgid "Zarzis"
70254 msgstr "Зарзис"
70255 
70256 #: kstars_i18n.cpp:4115
70257 #, fuzzy, kde-kuit-format
70258 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
70259 #| msgid "Zduny"
70260 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
70261 msgid "Zduny"
70262 msgstr "Здуни"
70263 
70264 #: kstars_i18n.cpp:4116
70265 #, fuzzy, kde-kuit-format
70266 #| msgctxt "City in Russia"
70267 #| msgid "Zelenchukskaya"
70268 msgctxt "City in Russia"
70269 msgid "Zelenchukskaya"
70270 msgstr "Зеленчукская"
70271 
70272 #: kstars_i18n.cpp:4117
70273 #, fuzzy, kde-kuit-format
70274 #| msgctxt "City in Ukraine"
70275 #| msgid "Zhovkva"
70276 msgctxt "City in Ukraine"
70277 msgid "Zhovkva"
70278 msgstr "Жовква"
70279 
70280 #: kstars_i18n.cpp:4118
70281 #, fuzzy, kde-kuit-format
70282 #| msgctxt "City in Ukraine"
70283 #| msgid "Zhytomyr"
70284 msgctxt "City in Ukraine"
70285 msgid "Zhytomyr"
70286 msgstr "Житомир"
70287 
70288 #: kstars_i18n.cpp:4119
70289 #, fuzzy, kde-kuit-format
70290 #| msgctxt "City in Senegal"
70291 #| msgid "Ziguinchor"
70292 msgctxt "City in Senegal"
70293 msgid "Ziguinchor"
70294 msgstr "Зигиншор"
70295 
70296 #: kstars_i18n.cpp:4120
70297 #, fuzzy, kde-kuit-format
70298 #| msgctxt "City in Switzerland"
70299 #| msgid "Zimmerwald"
70300 msgctxt "City in Switzerland"
70301 msgid "Zimmerwald"
70302 msgstr "Циммервальд"
70303 
70304 #: kstars_i18n.cpp:4121
70305 #, fuzzy, kde-kuit-format
70306 #| msgctxt "City in Malawi"
70307 #| msgid "Zomba"
70308 msgctxt "City in Malawi"
70309 msgid "Zomba"
70310 msgstr "Зомба"
70311 
70312 #: kstars_i18n.cpp:4122
70313 #, fuzzy, kde-kuit-format
70314 #| msgctxt "City in Germany"
70315 #| msgid "Zorneding"
70316 msgctxt "City in Germany"
70317 msgid "Zorneding"
70318 msgstr "Зорнединг"
70319 
70320 #: kstars_i18n.cpp:4123
70321 #, fuzzy, kde-kuit-format
70322 #| msgctxt "City in Germany"
70323 #| msgid "Zwickau"
70324 msgctxt "City in Germany"
70325 msgid "Zwickau"
70326 msgstr "Цвиккау"
70327 
70328 #: kstars_i18n.cpp:4124
70329 #, fuzzy, kde-kuit-format
70330 #| msgctxt "City in Switzerland"
70331 #| msgid "Zürich"
70332 msgctxt "City in Switzerland"
70333 msgid "Zürich"
70334 msgstr "Цюрих"
70335 
70336 #: kstars_i18n.cpp:4125
70337 #, fuzzy, kde-kuit-format
70338 #| msgctxt "City in Spain"
70339 #| msgid "Ávila"
70340 msgctxt "City in Spain"
70341 msgid "Ávila"
70342 msgstr "Авила"
70343 
70344 #: kstars_i18n.cpp:4126
70345 #, fuzzy, kde-kuit-format
70346 #| msgctxt "City in Lithuania"
70347 #| msgid "Šiauliai"
70348 msgctxt "City in Lithuania"
70349 msgid "Šiauliai"
70350 msgstr "Шауляй"
70351 
70352 #: kstars_i18n.cpp:4127
70353 #, fuzzy, kde-kuit-format
70354 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70355 #| msgid "ACT"
70356 msgctxt "Region/state in Australia"
70357 msgid "ACT"
70358 msgstr "Аустралияның астаналық аумағы (ААА)"
70359 
70360 #: kstars_i18n.cpp:4128
70361 #, kde-kuit-format
70362 msgctxt "Region/state in Kuwait"
70363 msgid "Ahmadi"
70364 msgstr ""
70365 
70366 #: kstars_i18n.cpp:4129
70367 #, fuzzy, kde-kuit-format
70368 #| msgctxt "Region/state in USA"
70369 #| msgid "Alabama"
70370 msgctxt "Region/state in USA"
70371 msgid "Alabama"
70372 msgstr "Алабама"
70373 
70374 #: kstars_i18n.cpp:4130
70375 #, fuzzy, kde-kuit-format
70376 #| msgctxt "Region/state in USA"
70377 #| msgid "Alaska"
70378 msgctxt "Region/state in USA"
70379 msgid "Alaska"
70380 msgstr "Аляска"
70381 
70382 #: kstars_i18n.cpp:4131
70383 #, fuzzy, kde-kuit-format
70384 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70385 #| msgid "Alberta"
70386 msgctxt "Region/state in Canada"
70387 msgid "Alberta"
70388 msgstr "Альберта"
70389 
70390 #: kstars_i18n.cpp:4132
70391 #, fuzzy, kde-kuit-format
70392 #| msgctxt "Region/state in France"
70393 #| msgid "Alpes Maritimes"
70394 msgctxt "Region/state in France"
70395 msgid "Alpes Maritimes"
70396 msgstr "Теңіз жағалауындағы Альпі"
70397 
70398 #: kstars_i18n.cpp:4133
70399 #, fuzzy, kde-kuit-format
70400 #| msgctxt "Region/state in France"
70401 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
70402 msgctxt "Region/state in France"
70403 msgid "Alpes de Haute Provence"
70404 msgstr "Жоғарғы Прованс Альпі"
70405 
70406 #: kstars_i18n.cpp:4134
70407 #, fuzzy, kde-kuit-format
70408 #| msgctxt "Region/state in India"
70409 #| msgid "Andhra Pradesh"
70410 msgctxt "Region/state in India"
70411 msgid "Andhra Pradesh"
70412 msgstr "Андхра-Прадеш"
70413 
70414 #: kstars_i18n.cpp:4135
70415 #, fuzzy, kde-kuit-format
70416 #| msgctxt "Region/state in USA"
70417 #| msgid "Arizona"
70418 msgctxt "Region/state in USA"
70419 msgid "Arizona"
70420 msgstr "Аризона"
70421 
70422 #: kstars_i18n.cpp:4136
70423 #, fuzzy, kde-kuit-format
70424 #| msgctxt "Region/state in USA"
70425 #| msgid "Arkansas"
70426 msgctxt "Region/state in USA"
70427 msgid "Arkansas"
70428 msgstr "Арканзас"
70429 
70430 #: kstars_i18n.cpp:4137
70431 #, fuzzy, kde-kuit-format
70432 #| msgctxt "Region/state in France"
70433 #| msgid "Aube"
70434 msgctxt "Region/state in France"
70435 msgid "Aube"
70436 msgstr "Об"
70437 
70438 #: kstars_i18n.cpp:4138
70439 #, fuzzy, kde-kuit-format
70440 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
70441 #| msgid "Azores"
70442 msgctxt "Region/state in Portugal"
70443 msgid "Azores"
70444 msgstr "Азор а-ры"
70445 
70446 #: kstars_i18n.cpp:4139
70447 #, fuzzy, kde-kuit-format
70448 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70449 #| msgid "Baranya"
70450 msgctxt "Region/state in Hungary"
70451 msgid "Baranya"
70452 msgstr "Баранья"
70453 
70454 #: kstars_i18n.cpp:4140
70455 #, fuzzy, kde-kuit-format
70456 #| msgctxt "Region/state in France"
70457 #| msgid "Bas-Rhin"
70458 msgctxt "Region/state in France"
70459 msgid "Bas-Rhin"
70460 msgstr "Төменгі Рейн"
70461 
70462 #: kstars_i18n.cpp:4141
70463 #, fuzzy, kde-kuit-format
70464 #| msgctxt "the star is a variable star"
70465 #| msgid "variable"
70466 msgctxt "Region/state in Germany"
70467 msgid "Bavaria"
70468 msgstr "айнымалы"
70469 
70470 #: kstars_i18n.cpp:4142
70471 #, fuzzy, kde-kuit-format
70472 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70473 #| msgid "Bornholm"
70474 msgctxt "Region/state in Denmark"
70475 msgid "Bornholm"
70476 msgstr "Борнхольм"
70477 
70478 #: kstars_i18n.cpp:4143
70479 #, fuzzy, kde-kuit-format
70480 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70481 #| msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
70482 msgctxt "Region/state in Hungary"
70483 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
70484 msgstr "Боршод-Абауй-Земплен"
70485 
70486 #: kstars_i18n.cpp:4144
70487 #, fuzzy, kde-kuit-format
70488 #| msgctxt "Region/state in France"
70489 #| msgid "Bouches-du-rhône"
70490 msgctxt "Region/state in France"
70491 msgid "Bouches-du-rhône"
70492 msgstr "Буш-ду-Рон"
70493 
70494 #: kstars_i18n.cpp:4145
70495 #, fuzzy, kde-kuit-format
70496 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
70497 #| msgid "Brabant"
70498 msgctxt "Region/state in Belgium"
70499 msgid "Brabant"
70500 msgstr "Брабант"
70501 
70502 #: kstars_i18n.cpp:4146
70503 #, fuzzy, kde-kuit-format
70504 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70505 #| msgid "British Columbia"
70506 msgctxt "Region/state in Canada"
70507 msgid "British Columbia"
70508 msgstr "Британдық Колумбия"
70509 
70510 #: kstars_i18n.cpp:4147
70511 #, fuzzy, kde-kuit-format
70512 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70513 #| msgid "Bács-Kiskun"
70514 msgctxt "Region/state in Hungary"
70515 msgid "Bács-Kiskun"
70516 msgstr "Баш-Кишкун"
70517 
70518 #: kstars_i18n.cpp:4148
70519 #, fuzzy, kde-kuit-format
70520 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70521 #| msgid "Békés"
70522 msgctxt "Region/state in Hungary"
70523 msgid "Békés"
70524 msgstr "Бекеш"
70525 
70526 #: kstars_i18n.cpp:4149
70527 #, fuzzy, kde-kuit-format
70528 #| msgctxt "Region/state in USA"
70529 #| msgid "California"
70530 msgctxt "Region/state in USA"
70531 msgid "California"
70532 msgstr "Калифорния"
70533 
70534 #: kstars_i18n.cpp:4150
70535 #, fuzzy, kde-kuit-format
70536 #| msgctxt "Region/state in France"
70537 #| msgid "Calvados"
70538 msgctxt "Region/state in France"
70539 msgid "Calvados"
70540 msgstr "Кальвадос"
70541 
70542 #: kstars_i18n.cpp:4151
70543 #, fuzzy, kde-kuit-format
70544 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70545 #| msgid "Canary Islands"
70546 msgctxt "Region/state in Spain"
70547 msgid "Canary Islands"
70548 msgstr "Канары а-ры"
70549 
70550 #: kstars_i18n.cpp:4152
70551 #, fuzzy, kde-kuit-format
70552 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70553 #| msgid "Central Region"
70554 msgctxt "Region/state in Russia"
70555 msgid "Central Region"
70556 msgstr "Орталық өңірі"
70557 
70558 #: kstars_i18n.cpp:4153
70559 #, fuzzy, kde-kuit-format
70560 #| msgctxt "Region/state in France"
70561 #| msgid "Seine-maritime"
70562 msgctxt "Region/state in France"
70563 msgid "Charente-Maritime"
70564 msgstr "Теңіз жағалаудық Сена"
70565 
70566 #: kstars_i18n.cpp:4154
70567 #, fuzzy, kde-kuit-format
70568 #| msgctxt "Region/state in France"
70569 #| msgid "Cher"
70570 msgctxt "Region/state in France"
70571 msgid "Cher"
70572 msgstr "Шер"
70573 
70574 #: kstars_i18n.cpp:4155
70575 #, kde-kuit-format
70576 msgctxt "Region/state in Kiribati"
70577 msgid "Christmas Island"
70578 msgstr "Милад аралы"
70579 
70580 #: kstars_i18n.cpp:4156
70581 #, fuzzy, kde-kuit-format
70582 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70583 #| msgid "Chungbuk"
70584 msgctxt "Region/state in South Korea"
70585 msgid "Chungbuk"
70586 msgstr "Чонгбук"
70587 
70588 #: kstars_i18n.cpp:4157
70589 #, fuzzy, kde-kuit-format
70590 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70591 #| msgid "Chungnam"
70592 msgctxt "Region/state in South Korea"
70593 msgid "Chungnam"
70594 msgstr "Чонгнам"
70595 
70596 #: kstars_i18n.cpp:4158
70597 #, fuzzy, kde-kuit-format
70598 #| msgctxt "Region/state in USA"
70599 #| msgid "Colorado"
70600 msgctxt "Region/state in USA"
70601 msgid "Colorado"
70602 msgstr "Колорадо"
70603 
70604 #: kstars_i18n.cpp:4159
70605 #, fuzzy, kde-kuit-format
70606 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
70607 #| msgid "Connacht"
70608 msgctxt "Region/state in Ireland"
70609 msgid "Connacht"
70610 msgstr "Коннахт"
70611 
70612 #: kstars_i18n.cpp:4160
70613 #, fuzzy, kde-kuit-format
70614 #| msgctxt "Region/state in USA"
70615 #| msgid "Connecticut"
70616 msgctxt "Region/state in USA"
70617 msgid "Connecticut"
70618 msgstr "Коннектикут"
70619 
70620 #: kstars_i18n.cpp:4161
70621 #, fuzzy, kde-kuit-format
70622 #| msgctxt "Region/state in France"
70623 #| msgid "Corse du Sud"
70624 msgctxt "Region/state in France"
70625 msgid "Corse du Sud"
70626 msgstr "Оңтүстік Корсика"
70627 
70628 #: kstars_i18n.cpp:4162
70629 #, fuzzy, kde-kuit-format
70630 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70631 #| msgid "Csongrád"
70632 msgctxt "Region/state in Hungary"
70633 msgid "Csongrád"
70634 msgstr "Чонград"
70635 
70636 #: kstars_i18n.cpp:4163
70637 #, fuzzy, kde-kuit-format
70638 #| msgctxt "Region/state in France"
70639 #| msgid "Côte d'or"
70640 msgctxt "Region/state in France"
70641 msgid "Côte d'or"
70642 msgstr "Кот д'Ор"
70643 
70644 #: kstars_i18n.cpp:4164
70645 #, fuzzy, kde-kuit-format
70646 #| msgctxt "Region/state in USA"
70647 #| msgid "DC"
70648 msgctxt "Region/state in USA"
70649 msgid "DC"
70650 msgstr "Дистрикт Колумбия"
70651 
70652 #: kstars_i18n.cpp:4165
70653 #, fuzzy, kde-kuit-format
70654 #| msgctxt "Region/state in USA"
70655 #| msgid "Delaware"
70656 msgctxt "Region/state in USA"
70657 msgid "Delaware"
70658 msgstr "Делавар"
70659 
70660 #: kstars_i18n.cpp:4166
70661 #, fuzzy, kde-kuit-format
70662 #| msgctxt "Region/state in France"
70663 #| msgid "Doubs"
70664 msgctxt "Region/state in France"
70665 msgid "Doubs"
70666 msgstr "Ду"
70667 
70668 #: kstars_i18n.cpp:4167
70669 #, fuzzy, kde-kuit-format
70670 #| msgctxt "Region/state in France"
70671 #| msgid "Eure-et-Loir"
70672 msgctxt "Region/state in France"
70673 msgid "Eure-et-Loir"
70674 msgstr "Эндр және Луара"
70675 
70676 #: kstars_i18n.cpp:4168
70677 #, fuzzy, kde-kuit-format
70678 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70679 #| msgid "Falster"
70680 msgctxt "Region/state in Denmark"
70681 msgid "Falster"
70682 msgstr "Фальстер"
70683 
70684 #: kstars_i18n.cpp:4169
70685 #, fuzzy, kde-kuit-format
70686 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70687 #| msgid "Far East"
70688 msgctxt "Region/state in Russia"
70689 msgid "Far East"
70690 msgstr "Қиыр Шығыс"
70691 
70692 #: kstars_i18n.cpp:4170
70693 #, fuzzy, kde-kuit-format
70694 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70695 #| msgid "Faroe Islands"
70696 msgctxt "Region/state in Denmark"
70697 msgid "Faroe Islands"
70698 msgstr "Форд-Айленд"
70699 
70700 #: kstars_i18n.cpp:4171
70701 #, fuzzy, kde-kuit-format
70702 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70703 #| msgid "Fejér"
70704 msgctxt "Region/state in Hungary"
70705 msgid "Fejér"
70706 msgstr "Фейер"
70707 
70708 #: kstars_i18n.cpp:4172
70709 #, fuzzy, kde-kuit-format
70710 #| msgctxt "Region/state in France"
70711 #| msgid "Finistère"
70712 msgctxt "Region/state in France"
70713 msgid "Finistère"
70714 msgstr "Финистер"
70715 
70716 #: kstars_i18n.cpp:4173
70717 #, fuzzy, kde-kuit-format
70718 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
70719 #| msgid "Flandre occidentale"
70720 msgctxt "Region/state in Belgium"
70721 msgid "Flandre occidentale"
70722 msgstr "Шығыс Фландрия"
70723 
70724 #: kstars_i18n.cpp:4174
70725 #, fuzzy, kde-kuit-format
70726 #| msgctxt "Region/state in USA"
70727 #| msgid "Florida"
70728 msgctxt "Region/state in USA"
70729 msgid "Florida"
70730 msgstr "Флорида"
70731 
70732 #: kstars_i18n.cpp:4175
70733 #, fuzzy, kde-kuit-format
70734 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70735 #| msgid "Fyn"
70736 msgctxt "Region/state in Denmark"
70737 msgid "Fyn"
70738 msgstr "Фюн"
70739 
70740 #: kstars_i18n.cpp:4176
70741 #, fuzzy, kde-kuit-format
70742 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70743 #| msgid "Gangwon"
70744 msgctxt "Region/state in South Korea"
70745 msgid "Gangwon"
70746 msgstr "Кангвон"
70747 
70748 #: kstars_i18n.cpp:4177
70749 #, fuzzy, kde-kuit-format
70750 #| msgctxt "Region/state in USA"
70751 #| msgid "Georgia"
70752 msgctxt "Region/state in USA"
70753 msgid "Georgia"
70754 msgstr "Джорджия"
70755 
70756 #: kstars_i18n.cpp:4178
70757 #, fuzzy, kde-kuit-format
70758 #| msgctxt "Region/state in France"
70759 #| msgid "Gironde"
70760 msgctxt "Region/state in France"
70761 msgid "Gironde"
70762 msgstr "Жиронда"
70763 
70764 #: kstars_i18n.cpp:4179
70765 #, fuzzy, kde-kuit-format
70766 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70767 #| msgid "Gran Canaria"
70768 msgctxt "Region/state in Spain"
70769 msgid "Gran Canaria"
70770 msgstr "Гран-Канария"
70771 
70772 #: kstars_i18n.cpp:4180
70773 #, fuzzy, kde-kuit-format
70774 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70775 #| msgid "Guadalcanal"
70776 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70777 msgid "Guadalcanal"
70778 msgstr "Гуадалканал"
70779 
70780 #: kstars_i18n.cpp:4181
70781 #, fuzzy, kde-kuit-format
70782 #| msgctxt "Region/state in France"
70783 #| msgid "Guadeloupe"
70784 msgctxt "Region/state in France"
70785 msgid "Guadeloupe"
70786 msgstr "Гуаделупа"
70787 
70788 #: kstars_i18n.cpp:4182
70789 #, fuzzy, kde-kuit-format
70790 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70791 #| msgid "Guernsey"
70792 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70793 msgid "Guernsey"
70794 msgstr "Гернси"
70795 
70796 #: kstars_i18n.cpp:4183
70797 #, fuzzy, kde-kuit-format
70798 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70799 #| msgid "Gyeongbuk"
70800 msgctxt "Region/state in South Korea"
70801 msgid "Gyeongbuk"
70802 msgstr "Кеонгбук"
70803 
70804 #: kstars_i18n.cpp:4184
70805 #, fuzzy, kde-kuit-format
70806 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70807 #| msgid "Gyeonggi"
70808 msgctxt "Region/state in South Korea"
70809 msgid "Gyeonggi"
70810 msgstr "Кеонгги"
70811 
70812 #: kstars_i18n.cpp:4185
70813 #, fuzzy, kde-kuit-format
70814 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70815 #| msgid "Gyeongnam"
70816 msgctxt "Region/state in South Korea"
70817 msgid "Gyeongnam"
70818 msgstr "Кеонгнам"
70819 
70820 #: kstars_i18n.cpp:4186
70821 #, fuzzy, kde-kuit-format
70822 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70823 #| msgid "Győr-Moson-Sopron"
70824 msgctxt "Region/state in Hungary"
70825 msgid "Győr-Moson-Sopron"
70826 msgstr "Дюор-Мосон-Шопрон"
70827 
70828 #: kstars_i18n.cpp:4187
70829 #, fuzzy, kde-kuit-format
70830 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70831 #| msgid "Hajdú-Bihar"
70832 msgctxt "Region/state in Hungary"
70833 msgid "Hajdú-Bihar"
70834 msgstr "Хайду-Бихар"
70835 
70836 #: kstars_i18n.cpp:4188
70837 #, fuzzy, kde-kuit-format
70838 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70839 #| msgid "Hambuk"
70840 msgctxt "Region/state in North Korea"
70841 msgid "Hambuk"
70842 msgstr "Гамбук"
70843 
70844 #: kstars_i18n.cpp:4189
70845 #, kde-kuit-format
70846 msgctxt "Region/state in North Korea"
70847 msgid "Hamnam"
70848 msgstr ""
70849 
70850 #: kstars_i18n.cpp:4190
70851 #, fuzzy, kde-kuit-format
70852 #| msgctxt "Region/state in France"
70853 #| msgid "Haute-Corse"
70854 msgctxt "Region/state in France"
70855 msgid "Haute-Corse"
70856 msgstr "Жоғарғы Корсика"
70857 
70858 #: kstars_i18n.cpp:4191
70859 #, fuzzy, kde-kuit-format
70860 #| msgctxt "Region/state in France"
70861 #| msgid "Haute-Garonne"
70862 msgctxt "Region/state in France"
70863 msgid "Haute-Garonne"
70864 msgstr "Жоғарғы Гаронна"
70865 
70866 #: kstars_i18n.cpp:4192
70867 #, fuzzy, kde-kuit-format
70868 #| msgctxt "Region/state in France"
70869 #| msgid "Haute-Loire"
70870 msgctxt "Region/state in France"
70871 msgid "Haute-Loire"
70872 msgstr "Жоғарғы Луара"
70873 
70874 #: kstars_i18n.cpp:4193
70875 #, fuzzy, kde-kuit-format
70876 #| msgctxt "Region/state in France"
70877 #| msgid "Haute-Savoie"
70878 msgctxt "Region/state in France"
70879 msgid "Haute-Savoie"
70880 msgstr "Жоғарғы Савойя"
70881 
70882 #: kstars_i18n.cpp:4194
70883 #, fuzzy, kde-kuit-format
70884 #| msgctxt "Region/state in France"
70885 #| msgid "Haute-Vienne"
70886 msgctxt "Region/state in France"
70887 msgid "Haute-Vienne"
70888 msgstr "Жоғарғы Виенна"
70889 
70890 #: kstars_i18n.cpp:4195
70891 #, fuzzy, kde-kuit-format
70892 #| msgctxt "Region/state in France"
70893 #| msgid "Hautes Alpes"
70894 msgctxt "Region/state in France"
70895 msgid "Hautes Alpes"
70896 msgstr "Жоғарғы Альпі"
70897 
70898 #: kstars_i18n.cpp:4196
70899 #, fuzzy, kde-kuit-format
70900 #| msgctxt "Region/state in France"
70901 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
70902 msgctxt "Region/state in France"
70903 msgid "Hautes-Pyrénées"
70904 msgstr "Жоғарғы Пиринейлер"
70905 
70906 #: kstars_i18n.cpp:4197
70907 #, fuzzy, kde-kuit-format
70908 #| msgctxt "Region/state in France"
70909 #| msgid "Hauts-de-Seine"
70910 msgctxt "Region/state in France"
70911 msgid "Hauts-de-Seine"
70912 msgstr "Жоғарғы Сена"
70913 
70914 #: kstars_i18n.cpp:4198
70915 #, fuzzy, kde-kuit-format
70916 #| msgctxt "Region/state in USA"
70917 #| msgid "Hawaii"
70918 msgctxt "Region/state in USA"
70919 msgid "Hawaii"
70920 msgstr "Гавайи"
70921 
70922 #: kstars_i18n.cpp:4199
70923 #, fuzzy, kde-kuit-format
70924 #| msgctxt "Region/state in France"
70925 #| msgid "Herault"
70926 msgctxt "Region/state in France"
70927 msgid "Herault"
70928 msgstr "Эро"
70929 
70930 #: kstars_i18n.cpp:4200
70931 #, fuzzy, kde-kuit-format
70932 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70933 #| msgid "Heves"
70934 msgctxt "Region/state in Hungary"
70935 msgid "Heves"
70936 msgstr "Хевес"
70937 
70938 #: kstars_i18n.cpp:4201
70939 #, fuzzy, kde-kuit-format
70940 #| msgctxt "Region/state in USA"
70941 #| msgid "Idaho"
70942 msgctxt "Region/state in USA"
70943 msgid "Idaho"
70944 msgstr "Айдахо"
70945 
70946 #: kstars_i18n.cpp:4202
70947 #, fuzzy, kde-kuit-format
70948 #| msgctxt "Region/state in France"
70949 #| msgid "Ille-et-vilaine"
70950 msgctxt "Region/state in France"
70951 msgid "Ille-et-vilaine"
70952 msgstr "Ил-е-вилен"
70953 
70954 #: kstars_i18n.cpp:4203
70955 #, fuzzy, kde-kuit-format
70956 #| msgctxt "Region/state in USA"
70957 #| msgid "Illinois"
70958 msgctxt "Region/state in USA"
70959 msgid "Illinois"
70960 msgstr "Иллинойс"
70961 
70962 #: kstars_i18n.cpp:4204
70963 #, fuzzy, kde-kuit-format
70964 #| msgctxt "City in Korea"
70965 #| msgid "Incheon"
70966 msgctxt "Region/state in South Korea"
70967 msgid "Incheon"
70968 msgstr "Инчон"
70969 
70970 #: kstars_i18n.cpp:4205
70971 #, fuzzy, kde-kuit-format
70972 #| msgctxt "Region/state in USA"
70973 #| msgid "Indiana"
70974 msgctxt "Region/state in USA"
70975 msgid "Indiana"
70976 msgstr "Индиана"
70977 
70978 #: kstars_i18n.cpp:4206
70979 #, fuzzy, kde-kuit-format
70980 #| msgctxt "Region/state in France"
70981 #| msgid "Indre-et-Loire"
70982 msgctxt "Region/state in France"
70983 msgid "Indre-et-Loire"
70984 msgstr "Эндр және Луара"
70985 
70986 #: kstars_i18n.cpp:4207
70987 #, fuzzy, kde-kuit-format
70988 #| msgctxt "Region/state in USA"
70989 #| msgid "Iowa"
70990 msgctxt "Region/state in USA"
70991 msgid "Iowa"
70992 msgstr "Айова"
70993 
70994 #: kstars_i18n.cpp:4208
70995 #, fuzzy, kde-kuit-format
70996 #| msgctxt "Region/state in France"
70997 #| msgid "Isère"
70998 msgctxt "Region/state in France"
70999 msgid "Isère"
71000 msgstr "Изер"
71001 
71002 #: kstars_i18n.cpp:4209
71003 #, fuzzy, kde-kuit-format
71004 #| msgctxt "City in Korea"
71005 #| msgid "Jeju"
71006 msgctxt "Region/state in South Korea"
71007 msgid "Jeju"
71008 msgstr "Чеджу"
71009 
71010 #: kstars_i18n.cpp:4210
71011 #, fuzzy, kde-kuit-format
71012 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71013 #| msgid "Jeonbuk"
71014 msgctxt "Region/state in South Korea"
71015 msgid "Jeonbuk"
71016 msgstr "Чонбук"
71017 
71018 #: kstars_i18n.cpp:4211
71019 #, fuzzy, kde-kuit-format
71020 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71021 #| msgid "Jeonnam"
71022 msgctxt "Region/state in South Korea"
71023 msgid "Jeonnam"
71024 msgstr "Чоннам"
71025 
71026 #: kstars_i18n.cpp:4212
71027 #, fuzzy, kde-kuit-format
71028 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71029 #| msgid "Jylland"
71030 msgctxt "Region/state in Denmark"
71031 msgid "Jylland"
71032 msgstr "Ютландия"
71033 
71034 #: kstars_i18n.cpp:4213
71035 #, fuzzy, kde-kuit-format
71036 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71037 #| msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
71038 msgctxt "Region/state in Hungary"
71039 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
71040 msgstr "Яс-Надикун-Солнок"
71041 
71042 #: kstars_i18n.cpp:4214
71043 #, fuzzy, kde-kuit-format
71044 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71045 #| msgid "Gangwon"
71046 msgctxt "Region/state in North Korea"
71047 msgid "Kangwon"
71048 msgstr "Кангвон"
71049 
71050 #: kstars_i18n.cpp:4215
71051 #, fuzzy, kde-kuit-format
71052 #| msgctxt "Region/state in USA"
71053 #| msgid "Kansas"
71054 msgctxt "Region/state in USA"
71055 msgid "Kansas"
71056 msgstr "Канзас"
71057 
71058 #: kstars_i18n.cpp:4216
71059 #, fuzzy, kde-kuit-format
71060 #| msgctxt "Region/state in USA"
71061 #| msgid "Kentucky"
71062 msgctxt "Region/state in USA"
71063 msgid "Kentucky"
71064 msgstr "Кентукки"
71065 
71066 #: kstars_i18n.cpp:4217
71067 #, fuzzy, kde-kuit-format
71068 #| msgctxt "Region/state in Namibia"
71069 #| msgid "Khomas Hochland"
71070 msgctxt "Region/state in Namibia"
71071 msgid "Khomas Hochland"
71072 msgstr "Хомас-Хохланд"
71073 
71074 #: kstars_i18n.cpp:4218
71075 #, fuzzy, kde-kuit-format
71076 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71077 #| msgid "Komárom-Esztergom"
71078 msgctxt "Region/state in Hungary"
71079 msgid "Komárom-Esztergom"
71080 msgstr "Комаром-Эстергон"
71081 
71082 #: kstars_i18n.cpp:4219
71083 #, kde-kuit-format
71084 msgctxt "Region/state in Italy"
71085 msgid "Lecco"
71086 msgstr "Лекко"
71087 
71088 #: kstars_i18n.cpp:4220
71089 #, fuzzy, kde-kuit-format
71090 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71091 #| msgid "Leinster"
71092 msgctxt "Region/state in Ireland"
71093 msgid "Leinster"
71094 msgstr "Лейнстер"
71095 
71096 #: kstars_i18n.cpp:4221
71097 #, fuzzy, kde-kuit-format
71098 #| msgctxt "Region/state in France"
71099 #| msgid "Loire"
71100 msgctxt "Region/state in France"
71101 msgid "Loire"
71102 msgstr "Луара"
71103 
71104 #: kstars_i18n.cpp:4222
71105 #, fuzzy, kde-kuit-format
71106 #| msgctxt "Region/state in France"
71107 #| msgid "Loire-atlantique"
71108 msgctxt "Region/state in France"
71109 msgid "Loire-atlantique"
71110 msgstr "Атлантик Луара"
71111 
71112 #: kstars_i18n.cpp:4223
71113 #, fuzzy, kde-kuit-format
71114 #| msgctxt "Region/state in France"
71115 #| msgid "Loiret"
71116 msgctxt "Region/state in France"
71117 msgid "Loiret"
71118 msgstr "Луаре"
71119 
71120 #: kstars_i18n.cpp:4224
71121 #, fuzzy, kde-kuit-format
71122 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71123 #| msgid "Lolland"
71124 msgctxt "Region/state in Denmark"
71125 msgid "Lolland"
71126 msgstr "Лолланн"
71127 
71128 #: kstars_i18n.cpp:4225
71129 #, fuzzy, kde-kuit-format
71130 #| msgctxt "Region/state in USA"
71131 #| msgid "Louisiana"
71132 msgctxt "Region/state in USA"
71133 msgid "Louisiana"
71134 msgstr "Луизиана"
71135 
71136 #: kstars_i18n.cpp:4226
71137 #, fuzzy, kde-kuit-format
71138 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
71139 #| msgid "Madeira"
71140 msgctxt "Region/state in Portugal"
71141 msgid "Madeira"
71142 msgstr "Мадейра"
71143 
71144 #: kstars_i18n.cpp:4227
71145 #, fuzzy, kde-kuit-format
71146 #| msgctxt "City in Alabama USA"
71147 #| msgid "Madison"
71148 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
71149 msgid "Madina"
71150 msgstr "Медисон"
71151 
71152 #: kstars_i18n.cpp:4228
71153 #, fuzzy, kde-kuit-format
71154 #| msgctxt "Region/state in India"
71155 #| msgid "Maharashtra"
71156 msgctxt "Region/state in India"
71157 msgid "Maharashtra"
71158 msgstr "Махараштра"
71159 
71160 #: kstars_i18n.cpp:4229
71161 #, fuzzy, kde-kuit-format
71162 #| msgctxt "Region/state in USA"
71163 #| msgid "Maine"
71164 msgctxt "Region/state in USA"
71165 msgid "Maine"
71166 msgstr "Мэн"
71167 
71168 #: kstars_i18n.cpp:4230
71169 #, fuzzy, kde-kuit-format
71170 #| msgctxt "Region/state in France"
71171 #| msgid "Manche"
71172 msgctxt "Region/state in France"
71173 msgid "Manche"
71174 msgstr "Манш"
71175 
71176 #: kstars_i18n.cpp:4231
71177 #, fuzzy, kde-kuit-format
71178 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71179 #| msgid "Manitoba"
71180 msgctxt "Region/state in Canada"
71181 msgid "Manitoba"
71182 msgstr "Манитоба"
71183 
71184 #: kstars_i18n.cpp:4232
71185 #, fuzzy, kde-kuit-format
71186 #| msgctxt "Region/state in France"
71187 #| msgid "Marne"
71188 msgctxt "Region/state in France"
71189 msgid "Marne"
71190 msgstr "Марна"
71191 
71192 #: kstars_i18n.cpp:4233
71193 #, fuzzy, kde-kuit-format
71194 #| msgctxt "Region/state in France"
71195 #| msgid "Martinique"
71196 msgctxt "Region/state in France"
71197 msgid "Martinique"
71198 msgstr "Мартиника"
71199 
71200 #: kstars_i18n.cpp:4234
71201 #, fuzzy, kde-kuit-format
71202 #| msgctxt "Region/state in USA"
71203 #| msgid "Maryland"
71204 msgctxt "Region/state in USA"
71205 msgid "Maryland"
71206 msgstr "Мэриленд"
71207 
71208 #: kstars_i18n.cpp:4235
71209 #, fuzzy, kde-kuit-format
71210 #| msgctxt "Region/state in USA"
71211 #| msgid "Massachusetts"
71212 msgctxt "Region/state in USA"
71213 msgid "Massachusetts"
71214 msgstr "Массачусетс"
71215 
71216 #: kstars_i18n.cpp:4236
71217 #, fuzzy, kde-kuit-format
71218 #| msgctxt "Region/state in France"
71219 #| msgid "Mayotte"
71220 msgctxt "Region/state in France"
71221 msgid "Mayotte"
71222 msgstr "Майотте"
71223 
71224 #: kstars_i18n.cpp:4237
71225 #, fuzzy, kde-kuit-format
71226 #| msgctxt "Region/state in USA"
71227 #| msgid "Michigan"
71228 msgctxt "Region/state in USA"
71229 msgid "Michigan"
71230 msgstr "Мичиган"
71231 
71232 #: kstars_i18n.cpp:4238
71233 #, fuzzy, kde-kuit-format
71234 #| msgctxt "Region/state in USA"
71235 #| msgid "Minnesota"
71236 msgctxt "Region/state in USA"
71237 msgid "Minnesota"
71238 msgstr "Миннесота"
71239 
71240 #: kstars_i18n.cpp:4239
71241 #, fuzzy, kde-kuit-format
71242 #| msgctxt "Region/state in USA"
71243 #| msgid "Mississippi"
71244 msgctxt "Region/state in USA"
71245 msgid "Mississippi"
71246 msgstr "Миссисипи"
71247 
71248 #: kstars_i18n.cpp:4240
71249 #, fuzzy, kde-kuit-format
71250 #| msgctxt "Region/state in USA"
71251 #| msgid "Missouri"
71252 msgctxt "Region/state in USA"
71253 msgid "Missouri"
71254 msgstr "Миссури"
71255 
71256 #: kstars_i18n.cpp:4241
71257 #, fuzzy, kde-kuit-format
71258 #| msgctxt "Region/state in Germany"
71259 #| msgid "Mittelfranken"
71260 msgctxt "Region/state in Germany"
71261 msgid "Mittelfranken"
71262 msgstr "Миттелфранкен"
71263 
71264 #: kstars_i18n.cpp:4242
71265 #, fuzzy, kde-kuit-format
71266 #| msgctxt "Region/state in USA"
71267 #| msgid "Montana"
71268 msgctxt "Region/state in USA"
71269 msgid "Montana"
71270 msgstr "Монтана"
71271 
71272 #: kstars_i18n.cpp:4243
71273 #, fuzzy, kde-kuit-format
71274 #| msgctxt "Region/state in France"
71275 #| msgid "Morbihan"
71276 msgctxt "Region/state in France"
71277 msgid "Morbihan"
71278 msgstr "Морбиан"
71279 
71280 #: kstars_i18n.cpp:4244
71281 #, fuzzy, kde-kuit-format
71282 #| msgctxt "Region/state in France"
71283 #| msgid "Moselle"
71284 msgctxt "Region/state in France"
71285 msgid "Moselle"
71286 msgstr "Мозель"
71287 
71288 #: kstars_i18n.cpp:4245
71289 #, fuzzy, kde-kuit-format
71290 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71291 #| msgid "Munster"
71292 msgctxt "Region/state in Ireland"
71293 msgid "Munster"
71294 msgstr "Манстер"
71295 
71296 #: kstars_i18n.cpp:4246
71297 #, fuzzy, kde-kuit-format
71298 #| msgctxt "Region/state in USA"
71299 #| msgid "Nebraska"
71300 msgctxt "Region/state in USA"
71301 msgid "Nebraska"
71302 msgstr "Небраска"
71303 
71304 #: kstars_i18n.cpp:4247
71305 #, kde-kuit-format
71306 msgctxt "Region/state in USA"
71307 msgid "Nevada"
71308 msgstr "Невада"
71309 
71310 #: kstars_i18n.cpp:4248
71311 #, kde-kuit-format
71312 msgctxt "Region/state in Canada"
71313 msgid "New Brunswick"
71314 msgstr "Нью-Брансуик"
71315 
71316 #: kstars_i18n.cpp:4249
71317 #, fuzzy, kde-kuit-format
71318 #| msgctxt "Region/state in France"
71319 #| msgid "New Caledonia"
71320 msgctxt "Region/state in France"
71321 msgid "New Caledonia"
71322 msgstr "Жаңа Каледония"
71323 
71324 #: kstars_i18n.cpp:4250
71325 #, fuzzy, kde-kuit-format
71326 #| msgctxt "Region/state in USA"
71327 #| msgid "New Hampshire"
71328 msgctxt "Region/state in USA"
71329 msgid "New Hampshire"
71330 msgstr "Нью-Гэмпшир"
71331 
71332 #: kstars_i18n.cpp:4251
71333 #, fuzzy, kde-kuit-format
71334 #| msgctxt "Region/state in USA"
71335 #| msgid "New Jersey"
71336 msgctxt "Region/state in USA"
71337 msgid "New Jersey"
71338 msgstr "Нью-Джерси"
71339 
71340 #: kstars_i18n.cpp:4252
71341 #, fuzzy, kde-kuit-format
71342 #| msgctxt "Region/state in USA"
71343 #| msgid "New Mexico"
71344 msgctxt "Region/state in USA"
71345 msgid "New Mexico"
71346 msgstr "Нью-Мексико"
71347 
71348 #: kstars_i18n.cpp:4253
71349 #, fuzzy, kde-kuit-format
71350 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71351 #| msgid "New South Wales"
71352 msgctxt "Region/state in Australia"
71353 msgid "New South Wales"
71354 msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс"
71355 
71356 #: kstars_i18n.cpp:4254
71357 #, kde-kuit-format
71358 msgctxt "Region/state in USA"
71359 msgid "New York"
71360 msgstr "Нью-Йорк"
71361 
71362 #: kstars_i18n.cpp:4255
71363 #, fuzzy, kde-kuit-format
71364 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71365 #| msgid "Newfoundland"
71366 msgctxt "Region/state in Canada"
71367 msgid "Newfoundland"
71368 msgstr "Ньюфаундленд"
71369 
71370 #: kstars_i18n.cpp:4256
71371 #, fuzzy, kde-kuit-format
71372 #| msgctxt "Region/state in France"
71373 #| msgid "Nièvre"
71374 msgctxt "Region/state in France"
71375 msgid "Nièvre"
71376 msgstr "Ниевр"
71377 
71378 #: kstars_i18n.cpp:4257
71379 #, fuzzy, kde-kuit-format
71380 #| msgctxt "Region/state in France"
71381 #| msgid "Nord"
71382 msgctxt "Region/state in France"
71383 msgid "Nord"
71384 msgstr "Нор"
71385 
71386 #: kstars_i18n.cpp:4258
71387 #, fuzzy, kde-kuit-format
71388 #| msgctxt "Region/state in USA"
71389 #| msgid "North Carolina"
71390 msgctxt "Region/state in USA"
71391 msgid "North Carolina"
71392 msgstr "Солтүстік Каролина"
71393 
71394 #: kstars_i18n.cpp:4259
71395 #, fuzzy, kde-kuit-format
71396 #| msgctxt "Region/state in USA"
71397 #| msgid "North Dakota"
71398 msgctxt "Region/state in USA"
71399 msgid "North Dakota"
71400 msgstr "Солтүстік Дакота"
71401 
71402 #: kstars_i18n.cpp:4260
71403 #, fuzzy, kde-kuit-format
71404 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71405 #| msgid "North-West Region"
71406 msgctxt "Region/state in Russia"
71407 msgid "North-West Region"
71408 msgstr "Солтүстік-батыс аумағы"
71409 
71410 #: kstars_i18n.cpp:4261
71411 #, fuzzy, kde-kuit-format
71412 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71413 #| msgid "Northern Ireland"
71414 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71415 msgid "Northern Ireland"
71416 msgstr "Солтүстік Ирландия"
71417 
71418 #: kstars_i18n.cpp:4262
71419 #, fuzzy, kde-kuit-format
71420 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71421 #| msgid "Northern Territory"
71422 msgctxt "Region/state in Australia"
71423 msgid "Northern Territory"
71424 msgstr "Солтүстік аумағы"
71425 
71426 #: kstars_i18n.cpp:4263
71427 #, fuzzy, kde-kuit-format
71428 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71429 #| msgid "Northwest Territories"
71430 msgctxt "Region/state in Canada"
71431 msgid "Northwest Territories"
71432 msgstr "Солтүстік-батыс аумақтары"
71433 
71434 #: kstars_i18n.cpp:4264
71435 #, fuzzy, kde-kuit-format
71436 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71437 #| msgid "Nova Scotia"
71438 msgctxt "Region/state in Canada"
71439 msgid "Nova Scotia"
71440 msgstr "Жаңа Шотландия"
71441 
71442 #: kstars_i18n.cpp:4265
71443 #, fuzzy, kde-kuit-format
71444 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71445 #| msgid "Nunavut"
71446 msgctxt "Region/state in Canada"
71447 msgid "Nunavut"
71448 msgstr "Нунавут"
71449 
71450 #: kstars_i18n.cpp:4266
71451 #, fuzzy, kde-kuit-format
71452 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71453 #| msgid "Nógrád"
71454 msgctxt "Region/state in Hungary"
71455 msgid "Nógrád"
71456 msgstr "Ногроад"
71457 
71458 #: kstars_i18n.cpp:4267
71459 #, fuzzy, kde-kuit-format
71460 #| msgctxt "Region/state in USA"
71461 #| msgid "Ohio"
71462 msgctxt "Region/state in USA"
71463 msgid "Ohio"
71464 msgstr "Огайо"
71465 
71466 #: kstars_i18n.cpp:4268
71467 #, fuzzy, kde-kuit-format
71468 #| msgctxt "Region/state in USA"
71469 #| msgid "Oklahoma"
71470 msgctxt "Region/state in USA"
71471 msgid "Oklahoma"
71472 msgstr "Оклахома"
71473 
71474 #: kstars_i18n.cpp:4269
71475 #, kde-kuit-format
71476 msgctxt "Region/state in Canada"
71477 msgid "Ontario"
71478 msgstr "Онтарио"
71479 
71480 #: kstars_i18n.cpp:4270
71481 #, fuzzy, kde-kuit-format
71482 #| msgctxt "Region/state in USA"
71483 #| msgid "Oregon"
71484 msgctxt "Region/state in USA"
71485 msgid "Oregon"
71486 msgstr "Орегон"
71487 
71488 #: kstars_i18n.cpp:4271
71489 #, kde-kuit-format
71490 msgctxt "Region/state in France"
71491 msgid "Paris"
71492 msgstr "Перис"
71493 
71494 #: kstars_i18n.cpp:4272
71495 #, fuzzy, kde-kuit-format
71496 #| msgctxt "Region/state in France"
71497 #| msgid "Pas-de-Calais"
71498 msgctxt "Region/state in France"
71499 msgid "Pas-de-Calais"
71500 msgstr "Па-де-Кале"
71501 
71502 #: kstars_i18n.cpp:4273
71503 #, fuzzy, kde-kuit-format
71504 #| msgctxt "Region/state in USA"
71505 #| msgid "Pennsylvania"
71506 msgctxt "Region/state in USA"
71507 msgid "Pennsylvania"
71508 msgstr "Пенсильвания"
71509 
71510 #: kstars_i18n.cpp:4274
71511 #, fuzzy, kde-kuit-format
71512 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71513 #| msgid "Pest"
71514 msgctxt "Region/state in Hungary"
71515 msgid "Pest"
71516 msgstr "Пешт"
71517 
71518 #: kstars_i18n.cpp:4275
71519 #, fuzzy, kde-kuit-format
71520 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71521 #| msgid "Prince Edward Island"
71522 msgctxt "Region/state in Canada"
71523 msgid "Prince Edward Island"
71524 msgstr "Принс-Эдуард ар-ы"
71525 
71526 #: kstars_i18n.cpp:4276
71527 #, fuzzy, kde-kuit-format
71528 #| msgctxt "Region/state in USA"
71529 #| msgid "Puerto Rico"
71530 msgctxt "Region/state in USA"
71531 msgid "Puerto Rico"
71532 msgstr "Пуэрто-Рико"
71533 
71534 #: kstars_i18n.cpp:4277
71535 #, fuzzy, kde-kuit-format
71536 #| msgctxt "Region/state in France"
71537 #| msgid "Puy-de-Dôme"
71538 msgctxt "Region/state in France"
71539 msgid "Puy-de-Dôme"
71540 msgstr "Пюи-де-Дом"
71541 
71542 #: kstars_i18n.cpp:4278
71543 #, fuzzy, kde-kuit-format
71544 #| msgctxt "Region/state in France"
71545 #| msgid "Pyrénées Orientales"
71546 msgctxt "Region/state in France"
71547 msgid "Pyrénées Orientales"
71548 msgstr "Шығыс Пиренейлері"
71549 
71550 #: kstars_i18n.cpp:4279
71551 #, fuzzy, kde-kuit-format
71552 #| msgctxt "Region/state in France"
71553 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
71554 msgctxt "Region/state in France"
71555 msgid "Pyrénées atlantiques"
71556 msgstr "Атлантик Пиренейлері"
71557 
71558 #: kstars_i18n.cpp:4280
71559 #, fuzzy, kde-kuit-format
71560 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71561 #| msgid "Pyungbuk"
71562 msgctxt "Region/state in North Korea"
71563 msgid "Pyŏngbuk"
71564 msgstr "Пхенбук"
71565 
71566 #: kstars_i18n.cpp:4281
71567 #, kde-kuit-format
71568 msgctxt "Region/state in Canada"
71569 msgid "Quebec"
71570 msgstr "Квебек"
71571 
71572 #: kstars_i18n.cpp:4282
71573 #, fuzzy, kde-kuit-format
71574 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71575 #| msgid "Queensland"
71576 msgctxt "Region/state in Australia"
71577 msgid "Queensland"
71578 msgstr "Куинсленд"
71579 
71580 #: kstars_i18n.cpp:4283
71581 #, fuzzy, kde-kuit-format
71582 #| msgctxt "Region/state in USA"
71583 #| msgid "Rhode Island"
71584 msgctxt "Region/state in USA"
71585 msgid "Rhode Island"
71586 msgstr "Род-Айленд"
71587 
71588 #: kstars_i18n.cpp:4284
71589 #, fuzzy, kde-kuit-format
71590 #| msgctxt "Region/state in France"
71591 #| msgid "Rhône"
71592 msgctxt "Region/state in France"
71593 msgid "Rhône"
71594 msgstr "Рона"
71595 
71596 #: kstars_i18n.cpp:4285
71597 #, fuzzy, kde-kuit-format
71598 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71599 #| msgid "Saskatchewan"
71600 msgctxt "Region/state in Canada"
71601 msgid "Saskatchewan"
71602 msgstr "Саскачеван"
71603 
71604 #: kstars_i18n.cpp:4286
71605 #, fuzzy, kde-kuit-format
71606 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71607 #| msgid "Scotland"
71608 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71609 msgid "Scotland"
71610 msgstr "Шотландия"
71611 
71612 #: kstars_i18n.cpp:4287
71613 #, fuzzy, kde-kuit-format
71614 #| msgctxt "Region/state in France"
71615 #| msgid "Seine-maritime"
71616 msgctxt "Region/state in France"
71617 msgid "Seine-maritime"
71618 msgstr "Теңіз жағалаудық Сена"
71619 
71620 #: kstars_i18n.cpp:4288
71621 #, fuzzy, kde-kuit-format
71622 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71623 #| msgid "Siberia"
71624 msgctxt "Region/state in Russia"
71625 msgid "Siberia"
71626 msgstr "Сібір"
71627 
71628 #: kstars_i18n.cpp:4289
71629 #, fuzzy, kde-kuit-format
71630 #| msgctxt "Region/state in France"
71631 #| msgid "Somme"
71632 msgctxt "Region/state in France"
71633 msgid "Somme"
71634 msgstr "Сомма"
71635 
71636 #: kstars_i18n.cpp:4290
71637 #, fuzzy, kde-kuit-format
71638 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71639 #| msgid "Somogy"
71640 msgctxt "Region/state in Hungary"
71641 msgid "Somogy"
71642 msgstr "Шамодь"
71643 
71644 #: kstars_i18n.cpp:4291
71645 #, fuzzy, kde-kuit-format
71646 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71647 #| msgid "South Australia"
71648 msgctxt "Region/state in Australia"
71649 msgid "South Australia"
71650 msgstr "Оңтүстік Аустралия"
71651 
71652 #: kstars_i18n.cpp:4292
71653 #, fuzzy, kde-kuit-format
71654 #| msgctxt "Region/state in USA"
71655 #| msgid "South Carolina"
71656 msgctxt "Region/state in USA"
71657 msgid "South Carolina"
71658 msgstr "Оңтүстік Каролина"
71659 
71660 #: kstars_i18n.cpp:4293
71661 #, fuzzy, kde-kuit-format
71662 #| msgctxt "Region/state in USA"
71663 #| msgid "South Dakota"
71664 msgctxt "Region/state in USA"
71665 msgid "South Dakota"
71666 msgstr "Оңтүстік Дакота"
71667 
71668 #: kstars_i18n.cpp:4294
71669 #, fuzzy, kde-kuit-format
71670 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71671 #| msgid "South Region"
71672 msgctxt "Region/state in Russia"
71673 msgid "South Region"
71674 msgstr "Оңтүстік өңірі"
71675 
71676 #: kstars_i18n.cpp:4295
71677 #, fuzzy, kde-kuit-format
71678 #| msgctxt "Region/state in France"
71679 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
71680 msgctxt "Region/state in France"
71681 msgid "St-Pierre and Miquelon"
71682 msgstr "Сен-Пьер және Микелон"
71683 
71684 #: kstars_i18n.cpp:4296
71685 #, fuzzy, kde-kuit-format
71686 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71687 #| msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71688 msgctxt "Region/state in Hungary"
71689 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71690 msgstr "Сабольч-Сатмар-Берег"
71691 
71692 #: kstars_i18n.cpp:4297
71693 #, fuzzy, kde-kuit-format
71694 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71695 #| msgid "Tasmania"
71696 msgctxt "Region/state in Australia"
71697 msgid "Tasmania"
71698 msgstr "Тасмания"
71699 
71700 #: kstars_i18n.cpp:4298
71701 #, fuzzy, kde-kuit-format
71702 #| msgctxt "Region/state in Spain"
71703 #| msgid "Tenerife"
71704 msgctxt "Region/state in Spain"
71705 msgid "Tenerife"
71706 msgstr "Тенерифе"
71707 
71708 #: kstars_i18n.cpp:4299
71709 #, fuzzy, kde-kuit-format
71710 #| msgctxt "Region/state in USA"
71711 #| msgid "Tennessee"
71712 msgctxt "Region/state in USA"
71713 msgid "Tennessee"
71714 msgstr "Теннесси"
71715 
71716 #: kstars_i18n.cpp:4300
71717 #, fuzzy, kde-kuit-format
71718 #| msgctxt "Region/state in USA"
71719 #| msgid "Texas"
71720 msgctxt "Region/state in USA"
71721 msgid "Texas"
71722 msgstr "Техас"
71723 
71724 #: kstars_i18n.cpp:4301
71725 #, fuzzy, kde-kuit-format
71726 #| msgctxt "Region/state in China"
71727 #| msgid "Tibet"
71728 msgctxt "Region/state in China"
71729 msgid "Tibet"
71730 msgstr "Тибет"
71731 
71732 #: kstars_i18n.cpp:4302
71733 #, kde-kuit-format
71734 msgctxt "Region/state in Spain"
71735 msgid "Toledo"
71736 msgstr "Толедо"
71737 
71738 #: kstars_i18n.cpp:4303
71739 #, fuzzy, kde-kuit-format
71740 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71741 #| msgid "Tolna"
71742 msgctxt "Region/state in Hungary"
71743 msgid "Tolna"
71744 msgstr "Толна"
71745 
71746 #: kstars_i18n.cpp:4304
71747 #, fuzzy, kde-kuit-format
71748 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71749 #| msgid "Ulster"
71750 msgctxt "Region/state in Ireland"
71751 msgid "Ulster"
71752 msgstr "Ольстер"
71753 
71754 #: kstars_i18n.cpp:4305
71755 #, fuzzy, kde-kuit-format
71756 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71757 #| msgid "Ural"
71758 msgctxt "Region/state in Russia"
71759 msgid "Ural"
71760 msgstr "Орал"
71761 
71762 #: kstars_i18n.cpp:4306
71763 #, fuzzy, kde-kuit-format
71764 #| msgctxt "Region/state in USA"
71765 #| msgid "Utah"
71766 msgctxt "Region/state in USA"
71767 msgid "Utah"
71768 msgstr "Юта"
71769 
71770 #: kstars_i18n.cpp:4307
71771 #, fuzzy, kde-kuit-format
71772 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71773 #| msgid "Vas"
71774 msgctxt "Region/state in Hungary"
71775 msgid "Vas"
71776 msgstr "Ваш"
71777 
71778 #: kstars_i18n.cpp:4308
71779 #, fuzzy, kde-kuit-format
71780 #| msgctxt "Region/state in France"
71781 #| msgid "Vaucluse"
71782 msgctxt "Region/state in France"
71783 msgid "Vaucluse"
71784 msgstr "Воклюз"
71785 
71786 #: kstars_i18n.cpp:4309
71787 #, fuzzy, kde-kuit-format
71788 #| msgctxt "Region/state in USA"
71789 #| msgid "Vermont"
71790 msgctxt "Region/state in USA"
71791 msgid "Vermont"
71792 msgstr "Вермонт"
71793 
71794 #: kstars_i18n.cpp:4310
71795 #, kde-kuit-format
71796 msgctxt "Region/state in Hungary"
71797 msgid "Veszprém"
71798 msgstr "Вашпрем"
71799 
71800 #: kstars_i18n.cpp:4311
71801 #, kde-kuit-format
71802 msgctxt "Region/state in Australia"
71803 msgid "Victoria"
71804 msgstr "Виктория"
71805 
71806 #: kstars_i18n.cpp:4312
71807 #, fuzzy, kde-kuit-format
71808 #| msgctxt "Region/state in USA"
71809 #| msgid "Virginia"
71810 msgctxt "Region/state in USA"
71811 msgid "Virginia"
71812 msgstr "Вирджиния"
71813 
71814 #: kstars_i18n.cpp:4313
71815 #, fuzzy, kde-kuit-format
71816 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71817 #| msgid "Volga Region"
71818 msgctxt "Region/state in Russia"
71819 msgid "Volga Region"
71820 msgstr "Еділ өңірі"
71821 
71822 #: kstars_i18n.cpp:4314
71823 #, fuzzy, kde-kuit-format
71824 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71825 #| msgid "Wales"
71826 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71827 msgid "Wales"
71828 msgstr "Уэльс"
71829 
71830 #: kstars_i18n.cpp:4315
71831 #, kde-kuit-format
71832 msgctxt "Region/state in USA"
71833 msgid "Washington"
71834 msgstr "Вашингтон"
71835 
71836 #: kstars_i18n.cpp:4316
71837 #, fuzzy, kde-kuit-format
71838 #| msgctxt "Region/state in USA"
71839 #| msgid "Washington, DC"
71840 msgctxt "Region/state in USA"
71841 msgid "Washington, DC"
71842 msgstr "Вашингтон, Дистрикт Колумбия"
71843 
71844 #: kstars_i18n.cpp:4317
71845 #, fuzzy, kde-kuit-format
71846 #| msgctxt "Region/state in USA"
71847 #| msgid "West Virginia"
71848 msgctxt "Region/state in USA"
71849 msgid "West Virginia"
71850 msgstr "Батыс Вирджиния"
71851 
71852 #: kstars_i18n.cpp:4318
71853 #, fuzzy, kde-kuit-format
71854 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71855 #| msgid "Western Australia"
71856 msgctxt "Region/state in Australia"
71857 msgid "Western Australia"
71858 msgstr "Батыс Аустралия"
71859 
71860 #: kstars_i18n.cpp:4319
71861 #, fuzzy, kde-kuit-format
71862 #| msgctxt "Region/state in Poland"
71863 #| msgid "Wielkopolska"
71864 msgctxt "Region/state in Poland"
71865 msgid "Wielkopolska"
71866 msgstr "Великопольска"
71867 
71868 #: kstars_i18n.cpp:4320
71869 #, fuzzy, kde-kuit-format
71870 #| msgctxt "Region/state in USA"
71871 #| msgid "Wisconsin"
71872 msgctxt "Region/state in USA"
71873 msgid "Wisconsin"
71874 msgstr "Висконсин"
71875 
71876 #: kstars_i18n.cpp:4321
71877 #, kde-kuit-format
71878 msgctxt "Region/state in USA"
71879 msgid "Wyoming"
71880 msgstr "Вайоминг"
71881 
71882 #: kstars_i18n.cpp:4322
71883 #, fuzzy, kde-kuit-format
71884 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71885 #| msgid "Yukon"
71886 msgctxt "Region/state in Canada"
71887 msgid "Yukon"
71888 msgstr "Юкон"
71889 
71890 #: kstars_i18n.cpp:4323
71891 #, fuzzy, kde-kuit-format
71892 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71893 #| msgid "Zala"
71894 msgctxt "Region/state in Hungary"
71895 msgid "Zala"
71896 msgstr "Зала"
71897 
71898 #: kstars_i18n.cpp:4324
71899 #, fuzzy, kde-kuit-format
71900 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71901 #| msgid "Zealand"
71902 msgctxt "Region/state in Denmark"
71903 msgid "Zealand"
71904 msgstr "Зеландия"
71905 
71906 #: kstars_i18n.cpp:4325
71907 #, fuzzy, kde-kuit-format
71908 #| msgctxt "Country name"
71909 #| msgid "Afghanistan"
71910 msgctxt "Country name"
71911 msgid "Afghanistan"
71912 msgstr "Ауғанстан"
71913 
71914 #: kstars_i18n.cpp:4326
71915 #, fuzzy, kde-kuit-format
71916 #| msgctxt "Country name"
71917 #| msgid "Algeria"
71918 msgctxt "Country name"
71919 msgid "Algeria"
71920 msgstr "Алжир"
71921 
71922 #: kstars_i18n.cpp:4327
71923 #, fuzzy, kde-kuit-format
71924 #| msgctxt "Country name"
71925 #| msgid "Angola"
71926 msgctxt "Country name"
71927 msgid "Angola"
71928 msgstr "Ангола"
71929 
71930 #: kstars_i18n.cpp:4328
71931 #, fuzzy, kde-kuit-format
71932 #| msgctxt "Country name"
71933 #| msgid "Antarctica"
71934 msgctxt "Country name"
71935 msgid "Antarctica"
71936 msgstr "Антарктика"
71937 
71938 #: kstars_i18n.cpp:4329
71939 #, fuzzy, kde-kuit-format
71940 #| msgctxt "Country name"
71941 #| msgid "Antigua and Barbuda"
71942 msgctxt "Country name"
71943 msgid "Antigua and Barbuda"
71944 msgstr "Антигуа және Барбуда"
71945 
71946 #: kstars_i18n.cpp:4330
71947 #, fuzzy, kde-kuit-format
71948 #| msgctxt "Country name"
71949 #| msgid "Argentina"
71950 msgctxt "Country name"
71951 msgid "Argentina"
71952 msgstr "Аргентина"
71953 
71954 #: kstars_i18n.cpp:4331
71955 #, fuzzy, kde-kuit-format
71956 #| msgctxt "Country name"
71957 #| msgid "Armenia"
71958 msgctxt "Country name"
71959 msgid "Armenia"
71960 msgstr "Армения"
71961 
71962 #: kstars_i18n.cpp:4332
71963 #, fuzzy, kde-kuit-format
71964 #| msgctxt "Country name"
71965 #| msgid "Ascension Island"
71966 msgctxt "Country name"
71967 msgid "Ascension Island"
71968 msgstr "Вознесение аралы"
71969 
71970 #: kstars_i18n.cpp:4333
71971 #, fuzzy, kde-kuit-format
71972 #| msgctxt "Country name"
71973 #| msgid "Australia"
71974 msgctxt "Country name"
71975 msgid "Australia"
71976 msgstr "Аустралия"
71977 
71978 #: kstars_i18n.cpp:4334
71979 #, fuzzy, kde-kuit-format
71980 #| msgctxt "Country name"
71981 #| msgid "Austria"
71982 msgctxt "Country name"
71983 msgid "Austria"
71984 msgstr "Австрия"
71985 
71986 #: kstars_i18n.cpp:4335
71987 #, fuzzy, kde-kuit-format
71988 #| msgctxt "Country name"
71989 #| msgid "Bahamas"
71990 msgctxt "Country name"
71991 msgid "Bahamas"
71992 msgstr "Багам ар-ы"
71993 
71994 #: kstars_i18n.cpp:4336
71995 #, kde-kuit-format
71996 msgctxt "Country name"
71997 msgid "Bahrain"
71998 msgstr "Бахрейн"
71999 
72000 #: kstars_i18n.cpp:4337
72001 #, fuzzy, kde-kuit-format
72002 #| msgctxt "Country name"
72003 #| msgid "Bangladesh"
72004 msgctxt "Country name"
72005 msgid "Bangladesh"
72006 msgstr "Бангладеш"
72007 
72008 #: kstars_i18n.cpp:4338
72009 #, fuzzy, kde-kuit-format
72010 #| msgctxt "Country name"
72011 #| msgid "Barbados"
72012 msgctxt "Country name"
72013 msgid "Barbados"
72014 msgstr "Барбадос"
72015 
72016 #: kstars_i18n.cpp:4339
72017 #, fuzzy, kde-kuit-format
72018 #| msgctxt "Country name"
72019 #| msgid "Belgium"
72020 msgctxt "Country name"
72021 msgid "Belgium"
72022 msgstr "Бельгия"
72023 
72024 #: kstars_i18n.cpp:4340
72025 #, fuzzy, kde-kuit-format
72026 #| msgctxt "Country name"
72027 #| msgid "Belize"
72028 msgctxt "Country name"
72029 msgid "Belize"
72030 msgstr "Белиз"
72031 
72032 #: kstars_i18n.cpp:4341
72033 #, fuzzy, kde-kuit-format
72034 #| msgctxt "Country name"
72035 #| msgid "Bermuda"
72036 msgctxt "Country name"
72037 msgid "Bermuda"
72038 msgstr "Бермуд ар-ы"
72039 
72040 #: kstars_i18n.cpp:4342
72041 #, fuzzy, kde-kuit-format
72042 #| msgctxt "Country name"
72043 #| msgid "Bolivia"
72044 msgctxt "Country name"
72045 msgid "Bolivia"
72046 msgstr "Боливия"
72047 
72048 #: kstars_i18n.cpp:4343
72049 #, fuzzy, kde-kuit-format
72050 #| msgctxt "Country name"
72051 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
72052 msgctxt "Country name"
72053 msgid "Bosnia and Herzegovina"
72054 msgstr "Босния және Герцоговина"
72055 
72056 #: kstars_i18n.cpp:4344
72057 #, fuzzy, kde-kuit-format
72058 #| msgctxt "Country name"
72059 #| msgid "Botswana"
72060 msgctxt "Country name"
72061 msgid "Botswana"
72062 msgstr "Ботсвана"
72063 
72064 #: kstars_i18n.cpp:4345
72065 #, fuzzy, kde-kuit-format
72066 #| msgctxt "Country name"
72067 #| msgid "Brazil"
72068 msgctxt "Country name"
72069 msgid "Brazil"
72070 msgstr "Бразилия"
72071 
72072 #: kstars_i18n.cpp:4346
72073 #, fuzzy, kde-kuit-format
72074 #| msgctxt "Country name"
72075 #| msgid "Brunei"
72076 msgctxt "Country name"
72077 msgid "Brunei"
72078 msgstr "Бруней"
72079 
72080 #: kstars_i18n.cpp:4347
72081 #, fuzzy, kde-kuit-format
72082 #| msgctxt "Country name"
72083 #| msgid "Bulgaria"
72084 msgctxt "Country name"
72085 msgid "Bulgaria"
72086 msgstr "Болгария"
72087 
72088 #: kstars_i18n.cpp:4348
72089 #, fuzzy, kde-kuit-format
72090 #| msgctxt "Country name"
72091 #| msgid "Burkina Faso"
72092 msgctxt "Country name"
72093 msgid "Burkina Faso"
72094 msgstr "Буркина-Фасо"
72095 
72096 #: kstars_i18n.cpp:4349
72097 #, fuzzy, kde-kuit-format
72098 #| msgctxt "Country name"
72099 #| msgid "Burundi"
72100 msgctxt "Country name"
72101 msgid "Burundi"
72102 msgstr "Бурунди"
72103 
72104 #: kstars_i18n.cpp:4350
72105 #, fuzzy, kde-kuit-format
72106 #| msgctxt "Country name"
72107 #| msgid "Bénin"
72108 msgctxt "Country name"
72109 msgid "Bénin"
72110 msgstr "Бенин"
72111 
72112 #: kstars_i18n.cpp:4351
72113 #, fuzzy, kde-kuit-format
72114 #| msgctxt "Country name"
72115 #| msgid "Cameroon"
72116 msgctxt "Country name"
72117 msgid "Cameroon"
72118 msgstr "Камерун"
72119 
72120 #: kstars_i18n.cpp:4352
72121 #, fuzzy, kde-kuit-format
72122 #| msgctxt "Country name"
72123 #| msgid "Canada"
72124 msgctxt "Country name"
72125 msgid "Canada"
72126 msgstr "Канада"
72127 
72128 #: kstars_i18n.cpp:4353
72129 #, fuzzy, kde-kuit-format
72130 #| msgctxt "Country name"
72131 #| msgid "Cape Verde"
72132 msgctxt "Country name"
72133 msgid "Cape Verde"
72134 msgstr "Кабо-Верде"
72135 
72136 #: kstars_i18n.cpp:4354
72137 #, fuzzy, kde-kuit-format
72138 #| msgctxt "Country name"
72139 #| msgid "Cayman Islands"
72140 msgctxt "Country name"
72141 msgid "Cayman Islands"
72142 msgstr "Кайман ар-ы"
72143 
72144 #: kstars_i18n.cpp:4355
72145 #, fuzzy, kde-kuit-format
72146 #| msgctxt "Country name"
72147 #| msgid "Central African Republic"
72148 msgctxt "Country name"
72149 msgid "Central African Republic"
72150 msgstr "Орталық Африка Республикасы"
72151 
72152 #: kstars_i18n.cpp:4356
72153 #, fuzzy, kde-kuit-format
72154 #| msgctxt "Country name"
72155 #| msgid "Chad"
72156 msgctxt "Country name"
72157 msgid "Chad"
72158 msgstr "Чад"
72159 
72160 #: kstars_i18n.cpp:4357
72161 #, fuzzy, kde-kuit-format
72162 #| msgctxt "Country name"
72163 #| msgid "Chile"
72164 msgctxt "Country name"
72165 msgid "Chile"
72166 msgstr "Чили"
72167 
72168 #: kstars_i18n.cpp:4358
72169 #, fuzzy, kde-kuit-format
72170 #| msgctxt "Country name"
72171 #| msgid "China"
72172 msgctxt "Country name"
72173 msgid "China"
72174 msgstr "Қытай"
72175 
72176 #: kstars_i18n.cpp:4359
72177 #, fuzzy, kde-kuit-format
72178 #| msgctxt "Country name"
72179 #| msgid "Colombia"
72180 msgctxt "Country name"
72181 msgid "Colombia"
72182 msgstr "Колумбия"
72183 
72184 #: kstars_i18n.cpp:4360
72185 #, fuzzy, kde-kuit-format
72186 #| msgctxt "Country name"
72187 #| msgid "Congo"
72188 msgctxt "Country name"
72189 msgid "Congo"
72190 msgstr "Конго"
72191 
72192 #: kstars_i18n.cpp:4361
72193 #, fuzzy, kde-kuit-format
72194 #| msgctxt "Country name"
72195 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
72196 msgctxt "Country name"
72197 msgid "Congo (Democratic Republic)"
72198 msgstr "Конго (Демократ. Респ.)"
72199 
72200 #: kstars_i18n.cpp:4362
72201 #, fuzzy, kde-kuit-format
72202 #| msgctxt "Country name"
72203 #| msgid "Costa Rica"
72204 msgctxt "Country name"
72205 msgid "Costa Rica"
72206 msgstr "Коста-Рика"
72207 
72208 #: kstars_i18n.cpp:4363
72209 #, fuzzy, kde-kuit-format
72210 #| msgctxt "Country name"
72211 #| msgid "Croatia"
72212 msgctxt "Country name"
72213 msgid "Croatia"
72214 msgstr "Хорватия"
72215 
72216 #: kstars_i18n.cpp:4364
72217 #, fuzzy, kde-kuit-format
72218 #| msgctxt "Country name"
72219 #| msgid "Cuba"
72220 msgctxt "Country name"
72221 msgid "Cuba"
72222 msgstr "Куба"
72223 
72224 #: kstars_i18n.cpp:4365
72225 #, fuzzy, kde-kuit-format
72226 #| msgctxt "Country name"
72227 #| msgid "Cyprus"
72228 msgctxt "Country name"
72229 msgid "Cyprus"
72230 msgstr "Кипр"
72231 
72232 #: kstars_i18n.cpp:4366
72233 #, fuzzy, kde-kuit-format
72234 #| msgctxt "City in Italy"
72235 #| msgid "Ischia"
72236 msgctxt "Country name"
72237 msgid "Czechia"
72238 msgstr "Ишиа"
72239 
72240 #: kstars_i18n.cpp:4367
72241 #, fuzzy, kde-kuit-format
72242 #| msgctxt "Country name"
72243 #| msgid "Dem rep of Congo"
72244 msgctxt "Country name"
72245 msgid "Dem rep of Congo"
72246 msgstr "Конго Демокр. Респ."
72247 
72248 #: kstars_i18n.cpp:4368
72249 #, fuzzy, kde-kuit-format
72250 #| msgctxt "Country name"
72251 #| msgid "Denmark"
72252 msgctxt "Country name"
72253 msgid "Denmark"
72254 msgstr "Дания"
72255 
72256 #: kstars_i18n.cpp:4369
72257 #, kde-kuit-format
72258 msgctxt "Country name"
72259 msgid "Djibouti"
72260 msgstr "Джибути"
72261 
72262 #: kstars_i18n.cpp:4370
72263 #, fuzzy, kde-kuit-format
72264 #| msgctxt "Country name"
72265 #| msgid "Dominican Republic"
72266 msgctxt "Country name"
72267 msgid "Dominican Republic"
72268 msgstr "Доминикан Республикасы"
72269 
72270 #: kstars_i18n.cpp:4371
72271 #, fuzzy, kde-kuit-format
72272 #| msgctxt "Country name"
72273 #| msgid "Ecuador"
72274 msgctxt "Country name"
72275 msgid "Ecuador"
72276 msgstr "Эквадор"
72277 
72278 #: kstars_i18n.cpp:4372
72279 #, fuzzy, kde-kuit-format
72280 #| msgctxt "Country name"
72281 #| msgid "Egypt"
72282 msgctxt "Country name"
72283 msgid "Egypt"
72284 msgstr "Мысыр"
72285 
72286 #: kstars_i18n.cpp:4373
72287 #, fuzzy, kde-kuit-format
72288 #| msgctxt "Country name"
72289 #| msgid "El Salvador"
72290 msgctxt "Country name"
72291 msgid "El Salvador"
72292 msgstr "Сальвадор"
72293 
72294 #: kstars_i18n.cpp:4374
72295 #, fuzzy, kde-kuit-format
72296 #| msgctxt "Country name"
72297 #| msgid "Equatorial Guinea"
72298 msgctxt "Country name"
72299 msgid "Equatorial Guinea"
72300 msgstr "Экваториалдық Гвинея"
72301 
72302 #: kstars_i18n.cpp:4375
72303 #, fuzzy, kde-kuit-format
72304 #| msgctxt "Country name"
72305 #| msgid "Eritrea"
72306 msgctxt "Country name"
72307 msgid "Eritrea"
72308 msgstr "Эритрея"
72309 
72310 #: kstars_i18n.cpp:4376
72311 #, fuzzy, kde-kuit-format
72312 #| msgctxt "Country name"
72313 #| msgid "Estonia"
72314 msgctxt "Country name"
72315 msgid "Estonia"
72316 msgstr "Эстония"
72317 
72318 #: kstars_i18n.cpp:4377
72319 #, fuzzy, kde-kuit-format
72320 #| msgctxt "Country name"
72321 #| msgid "Ethiopia"
72322 msgctxt "Country name"
72323 msgid "Ethiopia"
72324 msgstr "Эфиопия"
72325 
72326 #: kstars_i18n.cpp:4378
72327 #, fuzzy, kde-kuit-format
72328 #| msgctxt "Country name"
72329 #| msgid "Falkland Islands"
72330 msgctxt "Country name"
72331 msgid "Falkland Islands"
72332 msgstr "Фолкленд а-ры"
72333 
72334 #: kstars_i18n.cpp:4379
72335 #, fuzzy, kde-kuit-format
72336 #| msgctxt "Country name"
72337 #| msgid "Fiji"
72338 msgctxt "Country name"
72339 msgid "Fiji"
72340 msgstr "Фиджи"
72341 
72342 #: kstars_i18n.cpp:4380
72343 #, fuzzy, kde-kuit-format
72344 #| msgctxt "Country name"
72345 #| msgid "Finland"
72346 msgctxt "Country name"
72347 msgid "Finland"
72348 msgstr "Финляндия"
72349 
72350 #: kstars_i18n.cpp:4381
72351 #, fuzzy, kde-kuit-format
72352 #| msgctxt "Country name"
72353 #| msgid "France"
72354 msgctxt "Country name"
72355 msgid "France"
72356 msgstr "Франция"
72357 
72358 #: kstars_i18n.cpp:4382
72359 #, fuzzy, kde-kuit-format
72360 #| msgctxt "Country name"
72361 #| msgid "French Guiana"
72362 msgctxt "Country name"
72363 msgid "French Guiana"
72364 msgstr "Францияның Гуианасы"
72365 
72366 #: kstars_i18n.cpp:4383
72367 #, fuzzy, kde-kuit-format
72368 #| msgctxt "Country name"
72369 #| msgid "French Polynesia"
72370 msgctxt "Country name"
72371 msgid "French Polynesia"
72372 msgstr "Францияның Полинезиясы"
72373 
72374 #: kstars_i18n.cpp:4384
72375 #, fuzzy, kde-kuit-format
72376 #| msgctxt "Country name"
72377 #| msgid "Gabon"
72378 msgctxt "Country name"
72379 msgid "Gabon"
72380 msgstr "Габон"
72381 
72382 #: kstars_i18n.cpp:4385
72383 #, fuzzy, kde-kuit-format
72384 #| msgctxt "Country name"
72385 #| msgid "Gambia"
72386 msgctxt "Country name"
72387 msgid "Gambia"
72388 msgstr "Гамбия"
72389 
72390 #: kstars_i18n.cpp:4386
72391 #, fuzzy, kde-kuit-format
72392 #| msgctxt "Country name"
72393 #| msgid "Germany"
72394 msgctxt "Country name"
72395 msgid "Germany"
72396 msgstr "Германия"
72397 
72398 #: kstars_i18n.cpp:4387
72399 #, fuzzy, kde-kuit-format
72400 #| msgctxt "Country name"
72401 #| msgid "Ghana"
72402 msgctxt "Country name"
72403 msgid "Ghana"
72404 msgstr "Гана"
72405 
72406 #: kstars_i18n.cpp:4388
72407 #, fuzzy, kde-kuit-format
72408 #| msgctxt "Country name"
72409 #| msgid "Greece"
72410 msgctxt "Country name"
72411 msgid "Greece"
72412 msgstr "Грекия"
72413 
72414 #: kstars_i18n.cpp:4389
72415 #, fuzzy, kde-kuit-format
72416 #| msgctxt "Country name"
72417 #| msgid "Greenland"
72418 msgctxt "Country name"
72419 msgid "Greenland"
72420 msgstr "Гренландия"
72421 
72422 #: kstars_i18n.cpp:4390
72423 #, fuzzy, kde-kuit-format
72424 #| msgctxt "Country name"
72425 #| msgid "Guam"
72426 msgctxt "Country name"
72427 msgid "Guam"
72428 msgstr "Гуам"
72429 
72430 #: kstars_i18n.cpp:4391
72431 #, fuzzy, kde-kuit-format
72432 #| msgctxt "Country name"
72433 #| msgid "Guatemala"
72434 msgctxt "Country name"
72435 msgid "Guatemala"
72436 msgstr "Гватемала"
72437 
72438 #: kstars_i18n.cpp:4392
72439 #, fuzzy, kde-kuit-format
72440 #| msgctxt "Country name"
72441 #| msgid "Guinea"
72442 msgctxt "Country name"
72443 msgid "Guinea"
72444 msgstr "Гвинея"
72445 
72446 #: kstars_i18n.cpp:4393
72447 #, fuzzy, kde-kuit-format
72448 #| msgctxt "Country name"
72449 #| msgid "Guinea Bissau"
72450 msgctxt "Country name"
72451 msgid "Guinea Bissau"
72452 msgstr "Гвинея-Биссау"
72453 
72454 #: kstars_i18n.cpp:4394
72455 #, fuzzy, kde-kuit-format
72456 #| msgctxt "Country name"
72457 #| msgid "Guyana"
72458 msgctxt "Country name"
72459 msgid "Guyana"
72460 msgstr "Гайана"
72461 
72462 #: kstars_i18n.cpp:4395
72463 #, fuzzy, kde-kuit-format
72464 #| msgctxt "Country name"
72465 #| msgid "Haiti"
72466 msgctxt "Country name"
72467 msgid "Haiti"
72468 msgstr "Гаити"
72469 
72470 #: kstars_i18n.cpp:4396
72471 #, fuzzy, kde-kuit-format
72472 #| msgctxt "Country name"
72473 #| msgid "Honduras"
72474 msgctxt "Country name"
72475 msgid "Honduras"
72476 msgstr "Гондурас"
72477 
72478 #: kstars_i18n.cpp:4397
72479 #, kde-kuit-format
72480 msgctxt "Country name"
72481 msgid "Hong Kong"
72482 msgstr "Сянган (Гонконг)"
72483 
72484 #: kstars_i18n.cpp:4398
72485 #, fuzzy, kde-kuit-format
72486 #| msgctxt "Country name"
72487 #| msgid "Hungary"
72488 msgctxt "Country name"
72489 msgid "Hungary"
72490 msgstr "Венгрия"
72491 
72492 #: kstars_i18n.cpp:4399
72493 #, fuzzy, kde-kuit-format
72494 #| msgctxt "Country name"
72495 #| msgid "Iceland"
72496 msgctxt "Country name"
72497 msgid "Iceland"
72498 msgstr "Исландия"
72499 
72500 #: kstars_i18n.cpp:4400
72501 #, fuzzy, kde-kuit-format
72502 #| msgctxt "Country name"
72503 #| msgid "India"
72504 msgctxt "Country name"
72505 msgid "India"
72506 msgstr "Үндістан"
72507 
72508 #: kstars_i18n.cpp:4401
72509 #, fuzzy, kde-kuit-format
72510 #| msgctxt "Country name"
72511 #| msgid "Indonesia"
72512 msgctxt "Country name"
72513 msgid "Indonesia"
72514 msgstr "Индонезия"
72515 
72516 #: kstars_i18n.cpp:4402
72517 #, fuzzy, kde-kuit-format
72518 #| msgctxt "Country name"
72519 #| msgid "Iran"
72520 msgctxt "Country name"
72521 msgid "Iran"
72522 msgstr "Иран"
72523 
72524 #: kstars_i18n.cpp:4403
72525 #, fuzzy, kde-kuit-format
72526 #| msgctxt "Country name"
72527 #| msgid "Iraq"
72528 msgctxt "Country name"
72529 msgid "Iraq"
72530 msgstr "Ирак"
72531 
72532 #: kstars_i18n.cpp:4404
72533 #, fuzzy, kde-kuit-format
72534 #| msgctxt "Country name"
72535 #| msgid "Ireland"
72536 msgctxt "Country name"
72537 msgid "Ireland"
72538 msgstr "Ирландия"
72539 
72540 #: kstars_i18n.cpp:4405
72541 #, fuzzy, kde-kuit-format
72542 #| msgctxt "Country name"
72543 #| msgid "Isle of Man"
72544 msgctxt "Country name"
72545 msgid "Isle of Man"
72546 msgstr "Мэн ар."
72547 
72548 #: kstars_i18n.cpp:4406
72549 #, fuzzy, kde-kuit-format
72550 #| msgctxt "Country name"
72551 #| msgid "Israel"
72552 msgctxt "Country name"
72553 msgid "Israel"
72554 msgstr "Израиль"
72555 
72556 #: kstars_i18n.cpp:4407
72557 #, fuzzy, kde-kuit-format
72558 #| msgctxt "Country name"
72559 #| msgid "Italy"
72560 msgctxt "Country name"
72561 msgid "Italy"
72562 msgstr "Италия"
72563 
72564 #: kstars_i18n.cpp:4408
72565 #, fuzzy, kde-kuit-format
72566 #| msgctxt "Country name"
72567 #| msgid "Ivory coast"
72568 msgctxt "Country name"
72569 msgid "Ivory coast"
72570 msgstr "Кот д'Ивуар"
72571 
72572 #: kstars_i18n.cpp:4409
72573 #, fuzzy, kde-kuit-format
72574 #| msgctxt "Country name"
72575 #| msgid "Jamaica"
72576 msgctxt "Country name"
72577 msgid "Jamaica"
72578 msgstr "Ямайка"
72579 
72580 #: kstars_i18n.cpp:4410
72581 #, fuzzy, kde-kuit-format
72582 #| msgctxt "Country name"
72583 #| msgid "Japan"
72584 msgctxt "Country name"
72585 msgid "Japan"
72586 msgstr "Жапония"
72587 
72588 #: kstars_i18n.cpp:4411
72589 #, fuzzy, kde-kuit-format
72590 #| msgctxt "Country name"
72591 #| msgid "Jordan"
72592 msgctxt "Country name"
72593 msgid "Jordan"
72594 msgstr "Иордания"
72595 
72596 #: kstars_i18n.cpp:4412
72597 #, fuzzy, kde-kuit-format
72598 #| msgctxt "Country name"
72599 #| msgid "Kazakhstan"
72600 msgctxt "Country name"
72601 msgid "Kazakhstan"
72602 msgstr "Қазақстан"
72603 
72604 #: kstars_i18n.cpp:4413
72605 #, fuzzy, kde-kuit-format
72606 #| msgctxt "Country name"
72607 #| msgid "Kenya"
72608 msgctxt "Country name"
72609 msgid "Kenya"
72610 msgstr "Кения"
72611 
72612 #: kstars_i18n.cpp:4414
72613 #, fuzzy, kde-kuit-format
72614 #| msgctxt "Country name"
72615 #| msgid "Kiribati"
72616 msgctxt "Country name"
72617 msgid "Kiribati"
72618 msgstr "Кирибати"
72619 
72620 #: kstars_i18n.cpp:4415
72621 #, fuzzy, kde-kuit-format
72622 #| msgctxt "Country name"
72623 #| msgid "Kuwait"
72624 msgctxt "Country name"
72625 msgid "Kuwait"
72626 msgstr "Кувейт"
72627 
72628 #: kstars_i18n.cpp:4416
72629 #, fuzzy, kde-kuit-format
72630 #| msgctxt "Country name"
72631 #| msgid "Latvia"
72632 msgctxt "Country name"
72633 msgid "Latvia"
72634 msgstr "Латвия"
72635 
72636 #: kstars_i18n.cpp:4417
72637 #, kde-kuit-format
72638 msgctxt "Country name"
72639 msgid "Lebanon"
72640 msgstr "Ливан"
72641 
72642 #: kstars_i18n.cpp:4418
72643 #, fuzzy, kde-kuit-format
72644 #| msgctxt "Country name"
72645 #| msgid "Lesotho"
72646 msgctxt "Country name"
72647 msgid "Lesotho"
72648 msgstr "Лесото"
72649 
72650 #: kstars_i18n.cpp:4419
72651 #, fuzzy, kde-kuit-format
72652 #| msgctxt "Country name"
72653 #| msgid "Liberia"
72654 msgctxt "Country name"
72655 msgid "Liberia"
72656 msgstr "Либерия"
72657 
72658 #: kstars_i18n.cpp:4420
72659 #, fuzzy, kde-kuit-format
72660 #| msgctxt "Country name"
72661 #| msgid "Libya"
72662 msgctxt "Country name"
72663 msgid "Libya"
72664 msgstr "Ливия"
72665 
72666 #: kstars_i18n.cpp:4421
72667 #, fuzzy, kde-kuit-format
72668 #| msgctxt "Country name"
72669 #| msgid "Lithuania"
72670 msgctxt "Country name"
72671 msgid "Lithuania"
72672 msgstr "Литва"
72673 
72674 #: kstars_i18n.cpp:4422
72675 #, fuzzy, kde-kuit-format
72676 #| msgctxt "Country name"
72677 #| msgid "Luxembourg"
72678 msgctxt "Country name"
72679 msgid "Luxembourg"
72680 msgstr "Люксембург"
72681 
72682 #: kstars_i18n.cpp:4423
72683 #, fuzzy, kde-kuit-format
72684 #| msgctxt "Country name"
72685 #| msgid "Macedonia"
72686 msgctxt "Country name"
72687 msgid "Macedonia"
72688 msgstr "Македония"
72689 
72690 #: kstars_i18n.cpp:4424
72691 #, fuzzy, kde-kuit-format
72692 #| msgctxt "Country name"
72693 #| msgid "Madagascar"
72694 msgctxt "Country name"
72695 msgid "Madagascar"
72696 msgstr "Мадагаскар"
72697 
72698 #: kstars_i18n.cpp:4425
72699 #, fuzzy, kde-kuit-format
72700 #| msgctxt "Country name"
72701 #| msgid "Malawi"
72702 msgctxt "Country name"
72703 msgid "Malawi"
72704 msgstr "Малави"
72705 
72706 #: kstars_i18n.cpp:4426
72707 #, fuzzy, kde-kuit-format
72708 #| msgctxt "Country name"
72709 #| msgid "Malaysia"
72710 msgctxt "Country name"
72711 msgid "Malaysia"
72712 msgstr "Малайзия"
72713 
72714 #: kstars_i18n.cpp:4427
72715 #, fuzzy, kde-kuit-format
72716 #| msgctxt "Country name"
72717 #| msgid "Maldives"
72718 msgctxt "Country name"
72719 msgid "Maldives"
72720 msgstr "Мальдив ар-ы"
72721 
72722 #: kstars_i18n.cpp:4428
72723 #, fuzzy, kde-kuit-format
72724 #| msgctxt "Country name"
72725 #| msgid "Mali"
72726 msgctxt "Country name"
72727 msgid "Mali"
72728 msgstr "Мали"
72729 
72730 #: kstars_i18n.cpp:4429
72731 #, fuzzy, kde-kuit-format
72732 #| msgctxt "Country name"
72733 #| msgid "Malta"
72734 msgctxt "Country name"
72735 msgid "Malta"
72736 msgstr "Мальта"
72737 
72738 #: kstars_i18n.cpp:4430
72739 #, fuzzy, kde-kuit-format
72740 #| msgctxt "Country name"
72741 #| msgid "Marshall Islands"
72742 msgctxt "Country name"
72743 msgid "Marshall Islands"
72744 msgstr "Маршалл ар-ы"
72745 
72746 #: kstars_i18n.cpp:4431
72747 #, fuzzy, kde-kuit-format
72748 #| msgctxt "Country name"
72749 #| msgid "Mauritania"
72750 msgctxt "Country name"
72751 msgid "Mauritania"
72752 msgstr "Мавритания"
72753 
72754 #: kstars_i18n.cpp:4432
72755 #, fuzzy, kde-kuit-format
72756 #| msgctxt "Country name"
72757 #| msgid "Mauritius"
72758 msgctxt "Country name"
72759 msgid "Mauritius"
72760 msgstr "Маврикий"
72761 
72762 #: kstars_i18n.cpp:4433
72763 #, kde-kuit-format
72764 msgctxt "Country name"
72765 msgid "Mexico"
72766 msgstr "Мексика"
72767 
72768 #: kstars_i18n.cpp:4434
72769 #, fuzzy, kde-kuit-format
72770 #| msgctxt "Country name"
72771 #| msgid "Micronesia"
72772 msgctxt "Country name"
72773 msgid "Micronesia"
72774 msgstr "Микронезия"
72775 
72776 #: kstars_i18n.cpp:4435
72777 #, fuzzy, kde-kuit-format
72778 #| msgctxt "Country name"
72779 #| msgid "Monaco"
72780 msgctxt "Country name"
72781 msgid "Monaco"
72782 msgstr "Монако"
72783 
72784 #: kstars_i18n.cpp:4436
72785 #, fuzzy, kde-kuit-format
72786 #| msgctxt "Country name"
72787 #| msgid "Morocco"
72788 msgctxt "Country name"
72789 msgid "Morocco"
72790 msgstr "Марокко"
72791 
72792 #: kstars_i18n.cpp:4437
72793 #, fuzzy, kde-kuit-format
72794 #| msgctxt "Country name"
72795 #| msgid "Mozambique"
72796 msgctxt "Country name"
72797 msgid "Mozambique"
72798 msgstr "Мозамбик"
72799 
72800 #: kstars_i18n.cpp:4438
72801 #, fuzzy, kde-kuit-format
72802 #| msgctxt "Country name"
72803 #| msgid "Myanmar"
72804 msgctxt "Country name"
72805 msgid "Myanmar"
72806 msgstr "Мьянма"
72807 
72808 #: kstars_i18n.cpp:4439
72809 #, fuzzy, kde-kuit-format
72810 #| msgctxt "Country name"
72811 #| msgid "Namibia"
72812 msgctxt "Country name"
72813 msgid "Namibia"
72814 msgstr "Намибия"
72815 
72816 #: kstars_i18n.cpp:4440
72817 #, fuzzy, kde-kuit-format
72818 #| msgctxt "Country name"
72819 #| msgid "Nepal"
72820 msgctxt "Country name"
72821 msgid "Nepal"
72822 msgstr "Непал"
72823 
72824 #: kstars_i18n.cpp:4441
72825 #, fuzzy, kde-kuit-format
72826 #| msgctxt "Country name"
72827 #| msgid "Netherlands"
72828 msgctxt "Country name"
72829 msgid "Netherlands"
72830 msgstr "Нидерланды"
72831 
72832 #: kstars_i18n.cpp:4442
72833 #, fuzzy, kde-kuit-format
72834 #| msgctxt "Country name"
72835 #| msgid "New Zealand"
72836 msgctxt "Country name"
72837 msgid "New Zealand"
72838 msgstr "Жаңа Зеландия"
72839 
72840 #: kstars_i18n.cpp:4443
72841 #, fuzzy, kde-kuit-format
72842 #| msgctxt "Country name"
72843 #| msgid "Nicaragua"
72844 msgctxt "Country name"
72845 msgid "Nicaragua"
72846 msgstr "Никарагуа"
72847 
72848 #: kstars_i18n.cpp:4444
72849 #, fuzzy, kde-kuit-format
72850 #| msgctxt "Country name"
72851 #| msgid "Niger"
72852 msgctxt "Country name"
72853 msgid "Niger"
72854 msgstr "Нигер"
72855 
72856 #: kstars_i18n.cpp:4445
72857 #, fuzzy, kde-kuit-format
72858 #| msgctxt "Country name"
72859 #| msgid "Nigeria"
72860 msgctxt "Country name"
72861 msgid "Nigeria"
72862 msgstr "Нигерия"
72863 
72864 #: kstars_i18n.cpp:4446
72865 #, fuzzy, kde-kuit-format
72866 #| msgctxt "Country name"
72867 #| msgid "South Korea"
72868 msgctxt "Country name"
72869 msgid "North Korea"
72870 msgstr "Корей Республикасы"
72871 
72872 #: kstars_i18n.cpp:4447
72873 #, kde-kuit-format
72874 msgctxt "Country name"
72875 msgid "Norway"
72876 msgstr "Норвегия"
72877 
72878 #: kstars_i18n.cpp:4448
72879 #, fuzzy, kde-kuit-format
72880 #| msgctxt "Country name"
72881 #| msgid "Pakistan"
72882 msgctxt "Country name"
72883 msgid "Pakistan"
72884 msgstr "Пәкістан"
72885 
72886 #: kstars_i18n.cpp:4449
72887 #, fuzzy, kde-kuit-format
72888 #| msgctxt "Country name"
72889 #| msgid "Palau"
72890 msgctxt "Country name"
72891 msgid "Palau"
72892 msgstr "Палау"
72893 
72894 #: kstars_i18n.cpp:4450
72895 #, fuzzy, kde-kuit-format
72896 #| msgctxt "Country name"
72897 #| msgid "Panama"
72898 msgctxt "Country name"
72899 msgid "Panama"
72900 msgstr "Панама"
72901 
72902 #: kstars_i18n.cpp:4451
72903 #, fuzzy, kde-kuit-format
72904 #| msgctxt "Country name"
72905 #| msgid "Papua New Guinea"
72906 msgctxt "Country name"
72907 msgid "Papua New Guinea"
72908 msgstr "Папуа - Жаңа Гвинея"
72909 
72910 #: kstars_i18n.cpp:4452
72911 #, fuzzy, kde-kuit-format
72912 #| msgctxt "Country name"
72913 #| msgid "Paraguay"
72914 msgctxt "Country name"
72915 msgid "Paraguay"
72916 msgstr "Парагвай"
72917 
72918 #: kstars_i18n.cpp:4453
72919 #, kde-kuit-format
72920 msgctxt "Country name"
72921 msgid "Peru"
72922 msgstr "Перу"
72923 
72924 #: kstars_i18n.cpp:4454
72925 #, fuzzy, kde-kuit-format
72926 #| msgctxt "Country name"
72927 #| msgid "Philippines"
72928 msgctxt "Country name"
72929 msgid "Philippines"
72930 msgstr "Филиппин"
72931 
72932 #: kstars_i18n.cpp:4455
72933 #, fuzzy, kde-kuit-format
72934 #| msgctxt "Country name"
72935 #| msgid "Pitcairn Islands"
72936 msgctxt "Country name"
72937 msgid "Pitcairn Islands"
72938 msgstr "Питкэрн а-ры"
72939 
72940 #: kstars_i18n.cpp:4456
72941 #, fuzzy, kde-kuit-format
72942 #| msgctxt "Country name"
72943 #| msgid "Poland"
72944 msgctxt "Country name"
72945 msgid "Poland"
72946 msgstr "Польша"
72947 
72948 #: kstars_i18n.cpp:4457
72949 #, fuzzy, kde-kuit-format
72950 #| msgctxt "Country name"
72951 #| msgid "Portugal"
72952 msgctxt "Country name"
72953 msgid "Portugal"
72954 msgstr "Португалия"
72955 
72956 #: kstars_i18n.cpp:4458
72957 #, fuzzy, kde-kuit-format
72958 #| msgctxt "Country name"
72959 #| msgid "Qatar"
72960 msgctxt "Country name"
72961 msgid "Qatar"
72962 msgstr "Катар"
72963 
72964 #: kstars_i18n.cpp:4459
72965 #, fuzzy, kde-kuit-format
72966 #| msgctxt "Country name"
72967 #| msgid "Romania"
72968 msgctxt "Country name"
72969 msgid "Romania"
72970 msgstr "Румыния"
72971 
72972 #: kstars_i18n.cpp:4460
72973 #, fuzzy, kde-kuit-format
72974 #| msgctxt "Country name"
72975 #| msgid "Russia"
72976 msgctxt "Country name"
72977 msgid "Russia"
72978 msgstr "Ресей"
72979 
72980 #: kstars_i18n.cpp:4461
72981 #, fuzzy, kde-kuit-format
72982 #| msgctxt "Country name"
72983 #| msgid "Rwanda"
72984 msgctxt "Country name"
72985 msgid "Rwanda"
72986 msgstr "Руанда"
72987 
72988 #: kstars_i18n.cpp:4462
72989 #, fuzzy, kde-kuit-format
72990 #| msgctxt "Country name"
72991 #| msgid "Samoa"
72992 msgctxt "Country name"
72993 msgid "Samoa"
72994 msgstr "Самоа"
72995 
72996 #: kstars_i18n.cpp:4463
72997 #, fuzzy, kde-kuit-format
72998 #| msgctxt "Country name"
72999 #| msgid "Saudi Arabia"
73000 msgctxt "Country name"
73001 msgid "Saudi Arabia"
73002 msgstr "Сауд Арабиясы"
73003 
73004 #: kstars_i18n.cpp:4464
73005 #, fuzzy, kde-kuit-format
73006 #| msgctxt "Country name"
73007 #| msgid "Senegal"
73008 msgctxt "Country name"
73009 msgid "Senegal"
73010 msgstr "Сенегал"
73011 
73012 #: kstars_i18n.cpp:4465
73013 #, fuzzy, kde-kuit-format
73014 #| msgctxt "Country name"
73015 #| msgid "Seychelles"
73016 msgctxt "Country name"
73017 msgid "Seychelles"
73018 msgstr "Сейшел ар-ы"
73019 
73020 #: kstars_i18n.cpp:4466
73021 #, fuzzy, kde-kuit-format
73022 #| msgctxt "Country name"
73023 #| msgid "Sierra Leone"
73024 msgctxt "Country name"
73025 msgid "Sierra Leone"
73026 msgstr "Сьерра-Леоне"
73027 
73028 #: kstars_i18n.cpp:4467
73029 #, kde-kuit-format
73030 msgctxt "Country name"
73031 msgid "Singapore"
73032 msgstr "Сингапур"
73033 
73034 #: kstars_i18n.cpp:4468
73035 #, fuzzy, kde-kuit-format
73036 #| msgctxt "Country name"
73037 #| msgid "Slovakia"
73038 msgctxt "Country name"
73039 msgid "Slovakia"
73040 msgstr "Словакия"
73041 
73042 #: kstars_i18n.cpp:4469
73043 #, fuzzy, kde-kuit-format
73044 #| msgctxt "Country name"
73045 #| msgid "Slovenia"
73046 msgctxt "Country name"
73047 msgid "Slovenia"
73048 msgstr "Словения"
73049 
73050 #: kstars_i18n.cpp:4470
73051 #, fuzzy, kde-kuit-format
73052 #| msgctxt "Country name"
73053 #| msgid "Solomon Islands"
73054 msgctxt "Country name"
73055 msgid "Solomon Islands"
73056 msgstr "Соломон ар-ы"
73057 
73058 #: kstars_i18n.cpp:4471
73059 #, fuzzy, kde-kuit-format
73060 #| msgctxt "Country name"
73061 #| msgid "Somalia"
73062 msgctxt "Country name"
73063 msgid "Somalia"
73064 msgstr "Сомали"
73065 
73066 #: kstars_i18n.cpp:4472
73067 #, fuzzy, kde-kuit-format
73068 #| msgctxt "Country name"
73069 #| msgid "South Africa"
73070 msgctxt "Country name"
73071 msgid "South Africa"
73072 msgstr "Оңтүстік Африка"
73073 
73074 #: kstars_i18n.cpp:4473
73075 #, fuzzy, kde-kuit-format
73076 #| msgctxt "Country name"
73077 #| msgid "South Korea"
73078 msgctxt "Country name"
73079 msgid "South Korea"
73080 msgstr "Корей Республикасы"
73081 
73082 #: kstars_i18n.cpp:4474
73083 #, fuzzy, kde-kuit-format
73084 #| msgctxt "Country name"
73085 #| msgid "Spain"
73086 msgctxt "Country name"
73087 msgid "Spain"
73088 msgstr "Испания"
73089 
73090 #: kstars_i18n.cpp:4475
73091 #, fuzzy, kde-kuit-format
73092 #| msgctxt "Country name"
73093 #| msgid "Sri Lanka"
73094 msgctxt "Country name"
73095 msgid "Sri Lanka"
73096 msgstr "Шри-Ланка"
73097 
73098 #: kstars_i18n.cpp:4476
73099 #, fuzzy, kde-kuit-format
73100 #| msgctxt "Country name"
73101 #| msgid "St. Lucia"
73102 msgctxt "Country name"
73103 msgid "St. Lucia"
73104 msgstr "Сент-Люсия"
73105 
73106 #: kstars_i18n.cpp:4477
73107 #, fuzzy, kde-kuit-format
73108 #| msgctxt "Country name"
73109 #| msgid "Sudan"
73110 msgctxt "Country name"
73111 msgid "Sudan"
73112 msgstr "Судан"
73113 
73114 #: kstars_i18n.cpp:4478
73115 #, fuzzy, kde-kuit-format
73116 #| msgctxt "Country name"
73117 #| msgid "Swaziland"
73118 msgctxt "Country name"
73119 msgid "Swaziland"
73120 msgstr "Свазиленд"
73121 
73122 #: kstars_i18n.cpp:4479
73123 #, fuzzy, kde-kuit-format
73124 #| msgctxt "Country name"
73125 #| msgid "Sweden"
73126 msgctxt "Country name"
73127 msgid "Sweden"
73128 msgstr "Швеция"
73129 
73130 #: kstars_i18n.cpp:4480
73131 #, fuzzy, kde-kuit-format
73132 #| msgctxt "Country name"
73133 #| msgid "Switzerland"
73134 msgctxt "Country name"
73135 msgid "Switzerland"
73136 msgstr "Швейцария"
73137 
73138 #: kstars_i18n.cpp:4481
73139 #, fuzzy, kde-kuit-format
73140 #| msgctxt "Country name"
73141 #| msgid "Syria"
73142 msgctxt "Country name"
73143 msgid "Syria"
73144 msgstr "Сирия"
73145 
73146 #: kstars_i18n.cpp:4482
73147 #, fuzzy, kde-kuit-format
73148 #| msgctxt "Country name"
73149 #| msgid "Taiwan"
73150 msgctxt "Country name"
73151 msgid "Taiwan"
73152 msgstr "Тайвань ар."
73153 
73154 #: kstars_i18n.cpp:4483
73155 #, fuzzy, kde-kuit-format
73156 #| msgctxt "Country name"
73157 #| msgid "Tanzania"
73158 msgctxt "Country name"
73159 msgid "Tanzania"
73160 msgstr "Танзания"
73161 
73162 #: kstars_i18n.cpp:4484
73163 #, fuzzy, kde-kuit-format
73164 #| msgctxt "Country name"
73165 #| msgid "Thailand"
73166 msgctxt "Country name"
73167 msgid "Thailand"
73168 msgstr "Тайланд"
73169 
73170 #: kstars_i18n.cpp:4485
73171 #, fuzzy, kde-kuit-format
73172 #| msgctxt "Country name"
73173 #| msgid "Togo"
73174 msgctxt "Country name"
73175 msgid "Togo"
73176 msgstr "Того"
73177 
73178 #: kstars_i18n.cpp:4486
73179 #, fuzzy, kde-kuit-format
73180 #| msgctxt "Country name"
73181 #| msgid "Trinidad and Tobago"
73182 msgctxt "Country name"
73183 msgid "Trinidad and Tobago"
73184 msgstr "Тринидад және Тобаго"
73185 
73186 #: kstars_i18n.cpp:4487
73187 #, fuzzy, kde-kuit-format
73188 #| msgctxt "Country name"
73189 #| msgid "Tunisia"
73190 msgctxt "Country name"
73191 msgid "Tunisia"
73192 msgstr "Тунис"
73193 
73194 #: kstars_i18n.cpp:4488
73195 #, fuzzy, kde-kuit-format
73196 #| msgctxt "Country name"
73197 #| msgid "Turkey"
73198 msgctxt "Country name"
73199 msgid "Turkey"
73200 msgstr "Түркия"
73201 
73202 #: kstars_i18n.cpp:4489
73203 #, fuzzy, kde-kuit-format
73204 #| msgctxt "Country name"
73205 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
73206 msgctxt "Country name"
73207 msgid "Turks and Caicos Islands"
73208 msgstr "Теркс және Кайкос ар-ы"
73209 
73210 #: kstars_i18n.cpp:4490
73211 #, fuzzy, kde-kuit-format
73212 #| msgctxt "Country name"
73213 #| msgid "US Territory"
73214 msgctxt "Country name"
73215 msgid "US Territory"
73216 msgstr "АҚШ аумағы"
73217 
73218 #: kstars_i18n.cpp:4491
73219 #, fuzzy, kde-kuit-format
73220 #| msgctxt "Country name"
73221 #| msgid "USA"
73222 msgctxt "Country name"
73223 msgid "USA"
73224 msgstr "АҚШ"
73225 
73226 #: kstars_i18n.cpp:4492
73227 #, fuzzy, kde-kuit-format
73228 #| msgctxt "Country name"
73229 #| msgid "Uganda"
73230 msgctxt "Country name"
73231 msgid "Uganda"
73232 msgstr "Уганда"
73233 
73234 #: kstars_i18n.cpp:4493
73235 #, fuzzy, kde-kuit-format
73236 #| msgctxt "Country name"
73237 #| msgid "Ukraine"
73238 msgctxt "Country name"
73239 msgid "Ukraine"
73240 msgstr "Украина"
73241 
73242 #: kstars_i18n.cpp:4494
73243 #, fuzzy, kde-kuit-format
73244 #| msgctxt "Country name"
73245 #| msgid "United Arab Emirates"
73246 msgctxt "Country name"
73247 msgid "United Arab Emirates"
73248 msgstr "Біріккен Араб Әмірліктері"
73249 
73250 #: kstars_i18n.cpp:4495
73251 #, fuzzy, kde-kuit-format
73252 #| msgctxt "Country name"
73253 #| msgid "United Kingdom"
73254 msgctxt "Country name"
73255 msgid "United Kingdom"
73256 msgstr "Ұлыбритания"
73257 
73258 #: kstars_i18n.cpp:4496
73259 #, fuzzy, kde-kuit-format
73260 #| msgctxt "Country name"
73261 #| msgid "Uruguay"
73262 msgctxt "Country name"
73263 msgid "Uruguay"
73264 msgstr "Уругвай"
73265 
73266 #: kstars_i18n.cpp:4497
73267 #, fuzzy, kde-kuit-format
73268 #| msgctxt "Country name"
73269 #| msgid "Uzbekistan"
73270 msgctxt "Country name"
73271 msgid "Uzbekistan"
73272 msgstr "Өзбекстан"
73273 
73274 #: kstars_i18n.cpp:4498
73275 #, fuzzy, kde-kuit-format
73276 #| msgctxt "Country name"
73277 #| msgid "Vanuatu"
73278 msgctxt "Country name"
73279 msgid "Vanuatu"
73280 msgstr "Вануату"
73281 
73282 #: kstars_i18n.cpp:4499
73283 #, fuzzy, kde-kuit-format
73284 #| msgctxt "Country name"
73285 #| msgid "Vatican"
73286 msgctxt "Country name"
73287 msgid "Vatican"
73288 msgstr "Ватикан"
73289 
73290 #: kstars_i18n.cpp:4500
73291 #, fuzzy, kde-kuit-format
73292 #| msgctxt "Country name"
73293 #| msgid "Venezuela"
73294 msgctxt "Country name"
73295 msgid "Venezuela"
73296 msgstr "Венесуэла"
73297 
73298 #: kstars_i18n.cpp:4501
73299 #, fuzzy, kde-kuit-format
73300 #| msgctxt "Country name"
73301 #| msgid "Virgin Islands"
73302 msgctxt "Country name"
73303 msgid "Virgin Islands"
73304 msgstr "Виргин ар-ы"
73305 
73306 #: kstars_i18n.cpp:4502
73307 #, fuzzy, kde-kuit-format
73308 #| msgctxt "Country name"
73309 #| msgid "Western sahara"
73310 msgctxt "Country name"
73311 msgid "Western sahara"
73312 msgstr "Батыс Сахара"
73313 
73314 #: kstars_i18n.cpp:4503
73315 #, fuzzy, kde-kuit-format
73316 #| msgctxt "Country name"
73317 #| msgid "Yemen"
73318 msgctxt "Country name"
73319 msgid "Yemen"
73320 msgstr "Йемен"
73321 
73322 #: kstars_i18n.cpp:4504
73323 #, fuzzy, kde-kuit-format
73324 #| msgctxt "Country name"
73325 #| msgid "Yugoslavia"
73326 msgctxt "Country name"
73327 msgid "Yugoslavia"
73328 msgstr "Югославия"
73329 
73330 #: kstars_i18n.cpp:4505
73331 #, fuzzy, kde-kuit-format
73332 #| msgctxt "Country name"
73333 #| msgid "Zambia"
73334 msgctxt "Country name"
73335 msgid "Zambia"
73336 msgstr "Замбия"
73337 
73338 #: kstars_i18n.cpp:4506
73339 #, fuzzy, kde-kuit-format
73340 #| msgctxt "Country name"
73341 #| msgid "Zimbabwe"
73342 msgctxt "Country name"
73343 msgid "Zimbabwe"
73344 msgstr "Зимбабве"
73345 
73346 #: kstars_i18n.cpp:4507
73347 #, kde-kuit-format
73348 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73349 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
73350 msgstr "Комета соққан жырықтары (\"Хаббл\")"
73351 
73352 #: kstars_i18n.cpp:4508
73353 #, kde-kuit-format
73354 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73355 msgid "Galilean Satellites (HST)"
73356 msgstr "Галилейдің серіктері (\"Хаббл\")"
73357 
73358 #: kstars_i18n.cpp:4509
73359 #, kde-kuit-format
73360 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73361 msgid "Global Dust Storm (HST)"
73362 msgstr "Шаң бораны (\"Хаббл\")"
73363 
73364 #: kstars_i18n.cpp:4510
73365 #, kde-kuit-format
73366 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73367 msgid "Jupiter and Io (HST)"
73368 msgstr "Юпитер мен Ио (\"Хаббл\")"
73369 
73370 #: kstars_i18n.cpp:4511
73371 #, kde-kuit-format
73372 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73373 msgid "Show APOD Image"
73374 msgstr "Күнделікті астрономиялық кескін"
73375 
73376 #: kstars_i18n.cpp:4512
73377 #, kde-kuit-format
73378 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73379 msgid "Show APOD Image (Radar)"
73380 msgstr "Күнделікті астрономиялық кескіні (радар)"
73381 
73382 #: kstars_i18n.cpp:4513
73383 #, kde-kuit-format
73384 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73385 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
73386 msgstr "Күнделікті астрономиялық кескіні (Шолпандағы аппараттан)"
73387 
73388 #: kstars_i18n.cpp:4514
73389 #, kde-kuit-format
73390 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73391 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
73392 msgstr "Сатурн және серіктерінің коллажы"
73393 
73394 #: kstars_i18n.cpp:4515
73395 #, kde-kuit-format
73396 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73397 msgid "Show HST Image"
73398 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін көрсету"
73399 
73400 #: kstars_i18n.cpp:4516
73401 #, kde-kuit-format
73402 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73403 msgid "Show HST Image (1995)"
73404 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1995) көрсету"
73405 
73406 #: kstars_i18n.cpp:4517
73407 #, kde-kuit-format
73408 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73409 msgid "Show HST Image (1996)"
73410 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1996) көрсету"
73411 
73412 #: kstars_i18n.cpp:4518
73413 #, kde-kuit-format
73414 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73415 msgid "Show HST Image (1998)"
73416 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1998) көрсету"
73417 
73418 #: kstars_i18n.cpp:4519
73419 #, kde-kuit-format
73420 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73421 msgid "Show HST Image (1999)"
73422 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1999) көрсету"
73423 
73424 #: kstars_i18n.cpp:4520
73425 #, kde-kuit-format
73426 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73427 msgid "Show HST Image (2001)"
73428 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2001) көрсету"
73429 
73430 #: kstars_i18n.cpp:4521
73431 #, kde-kuit-format
73432 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73433 msgid "Show HST Image (2002)"
73434 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2002) көрсету"
73435 
73436 #: kstars_i18n.cpp:4522
73437 #, kde-kuit-format
73438 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73439 msgid "Show HST Image (2003)"
73440 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2003) көрсету"
73441 
73442 #: kstars_i18n.cpp:4523
73443 #, kde-kuit-format
73444 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73445 msgid "Show HST Image (2004)"
73446 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (2004) көрсету"
73447 
73448 #: kstars_i18n.cpp:4524
73449 #, kde-kuit-format
73450 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73451 msgid "Show HST Image (Aurora)"
73452 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Аурора) көрсету"
73453 
73454 #: kstars_i18n.cpp:4525
73455 #, kde-kuit-format
73456 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73457 msgid "Show HST Image (detail)"
73458 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (үлкейтіп) көрсету"
73459 
73460 #: kstars_i18n.cpp:4526
73461 #, kde-kuit-format
73462 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73463 msgid "Show HST Image (Detail)"
73464 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Үлкейтіп) көрсету"
73465 
73466 #: kstars_i18n.cpp:4527
73467 #, kde-kuit-format
73468 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73469 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
73470 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Hubble V) көрсету"
73471 
73472 #: kstars_i18n.cpp:4528
73473 #, kde-kuit-format
73474 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73475 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
73476 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (Hubble X) көрсету"
73477 
73478 #: kstars_i18n.cpp:4529
73479 #, kde-kuit-format
73480 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73481 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
73482 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (SN 2004dj) көрсету"
73483 
73484 #: kstars_i18n.cpp:4530
73485 #, kde-kuit-format
73486 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73487 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
73488 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (M 31-дегі жұлдыздар) көрсету"
73489 
73490 #: kstars_i18n.cpp:4531
73491 #, kde-kuit-format
73492 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73493 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
73494 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (сақиналар мен серіктерді) көрсету"
73495 
73496 #: kstars_i18n.cpp:4532
73497 #, kde-kuit-format
73498 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73499 msgid "Show KPNO AOP Image"
73500 msgstr "Кит-Пик обсерваториясы түсіргенін көрсету"
73501 
73502 #: kstars_i18n.cpp:4533
73503 #, kde-kuit-format
73504 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73505 msgid "Show MGS Image"
73506 msgstr "Марс орбиталық зонд түсіргенін көрсету"
73507 
73508 #: kstars_i18n.cpp:4534
73509 #, kde-kuit-format
73510 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73511 msgid "Show NASA Mosaic"
73512 msgstr "NASA мозаикасын көрсету"
73513 
73514 #: kstars_i18n.cpp:4535
73515 #, kde-kuit-format
73516 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73517 msgid "Show NOAO Image"
73518 msgstr "NOAO обсерваториясы түсіргенін көрсету"
73519 
73520 #: kstars_i18n.cpp:4536
73521 #, kde-kuit-format
73522 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73523 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
73524 msgstr "NOAO обсерваториясы түсіргенін көрсету (Halpha)"
73525 
73526 #: kstars_i18n.cpp:4537
73527 #, kde-kuit-format
73528 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73529 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
73530 msgstr "NOAO обсерваториясы түсіргенін көрсету (оптикалық)"
73531 
73532 #: kstars_i18n.cpp:4538
73533 #, kde-kuit-format
73534 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73535 msgid "Show SEDS Image"
73536 msgstr "SEDS кескінін көрсету"
73537 
73538 #: kstars_i18n.cpp:4539
73539 #, kde-kuit-format
73540 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73541 msgid "Show Spitzer Image"
73542 msgstr "\"Спитцер\" түсіргенін көрсету"
73543 
73544 #: kstars_i18n.cpp:4540
73545 #, kde-kuit-format
73546 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73547 msgid "Show Sun Image"
73548 msgstr "Күннің кескінін көрсету"
73549 
73550 #: kstars_i18n.cpp:4541
73551 #, kde-kuit-format
73552 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73553 msgid "Show Viking Lander Image"
73554 msgstr "\"Викинг\" қондыру аппараты түсіргенін көрсету"
73555 
73556 #: kstars_i18n.cpp:4542
73557 #, kde-kuit-format
73558 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73559 msgid "Show Voyager 1 Image"
73560 msgstr "\"Вояджер-1\" түсіргенін көрсету"
73561 
73562 #: kstars_i18n.cpp:4543
73563 #, kde-kuit-format
73564 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73565 msgid "Total Eclipse Image"
73566 msgstr "Толық тұтылу кескіні"
73567 
73568 #: kstars_i18n.cpp:4544
73569 #, kde-kuit-format
73570 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73571 msgid "Triple Eclipse (HST)"
73572 msgstr "Үш мәртелік тұтылу (\"Хаббл\")"
73573 
73574 #: kstars_i18n.cpp:4545
73575 #, kde-kuit-format
73576 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73577 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
73578 msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
73579 
73580 #: kstars_i18n.cpp:4546
73581 #, fuzzy, kde-kuit-format
73582 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73583 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
73584 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73585 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
73586 msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
73587 
73588 #: kstars_i18n.cpp:4547
73589 #, kde-kuit-format
73590 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73591 msgid "Daily Solar Images"
73592 msgstr "Күнделікті Күннің кескіні"
73593 
73594 #: kstars_i18n.cpp:4548
73595 #, fuzzy, kde-kuit-format
73596 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73597 #| msgid "Total Eclipse Image"
73598 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73599 msgid "NASA Eclipse page"
73600 msgstr "Толық тұтылу кескіні"
73601 
73602 #: kstars_i18n.cpp:4549
73603 #, kde-kuit-format
73604 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73605 msgid "NASA Mars Missions"
73606 msgstr "NASA Марс миссиялары"
73607 
73608 #: kstars_i18n.cpp:4550
73609 #, fuzzy, kde-kuit-format
73610 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73611 #| msgid "NASA Mars Missions"
73612 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73613 msgid "NASA Science Mariner missions"
73614 msgstr "NASA Марс миссиялары"
73615 
73616 #: kstars_i18n.cpp:4551
73617 #, kde-kuit-format
73618 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73619 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
73620 msgstr ""
73621 
73622 #: kstars_i18n.cpp:4552
73623 #, kde-kuit-format
73624 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73625 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
73626 msgstr ""
73627 
73628 #: kstars_i18n.cpp:4553
73629 #, fuzzy, kde-kuit-format
73630 #| msgid "Minor Planets"
73631 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73632 msgid "Nine Planets Page"
73633 msgstr "Шағын планеталар"
73634 
73635 #: kstars_i18n.cpp:4554
73636 #, kde-kuit-format
73637 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73638 msgid "SEDS Information Page"
73639 msgstr "SEDS ақпарат парағы"
73640 
73641 #: kstars_i18n.cpp:4555
73642 #, kde-kuit-format
73643 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73644 msgid "The Apollo Program"
73645 msgstr "\"Аполлон\" бағдарламасы"
73646 
73647 #: kstars_i18n.cpp:4556
73648 #, kde-kuit-format
73649 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73650 msgid "The Cassini Mission"
73651 msgstr "\"Кассини\" сапары"
73652 
73653 #: kstars_i18n.cpp:4557
73654 #, kde-kuit-format
73655 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73656 msgid "The \"face\" on Mars"
73657 msgstr "Марстағы \"бет пішіні\""
73658 
73659 #: kstars_i18n.cpp:4558
73660 #, kde-kuit-format
73661 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73662 msgid "The Galileo Mission"
73663 msgstr "\"Галилео\" сапары"
73664 
73665 #: kstars_i18n.cpp:4559
73666 #, kde-kuit-format
73667 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73668 msgid "The Magellan Mission"
73669 msgstr "\"Магеллан\" сапары"
73670 
73671 #: kstars_i18n.cpp:4560
73672 #, kde-kuit-format
73673 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73674 msgid "The Mariner 10 Mission"
73675 msgstr "\"Маринер-10\" сапары"
73676 
73677 #: kstars_i18n.cpp:4561
73678 #, kde-kuit-format
73679 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73680 msgid "The Mars Society"
73681 msgstr "\"Марс\" қоғамы"
73682 
73683 #: kstars_i18n.cpp:4562
73684 #, kde-kuit-format
73685 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73686 msgid "The Voyager Missions"
73687 msgstr "\"Вояджер\" сапары"
73688 
73689 #: kstars_i18n.cpp:4563
73690 #, kde-kuit-format
73691 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73692 msgid "The Whole Mars Catalog"
73693 msgstr "\"Бүкіл Марс\" каталогы"
73694 
73695 #: kstars_i18n.cpp:4564
73696 #, kde-kuit-format
73697 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73698 msgid "Welcome to Mars!"
73699 msgstr "Марсқа қош келдіңіз!"
73700 
73701 #: kstars_i18n.cpp:4565
73702 #, kde-kuit-format
73703 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73704 msgid "Wikipedia Page"
73705 msgstr "Уикипедия парағы"
73706 
73707 #: kstars_i18n.cpp:4566
73708 #, kde-kuit-format
73709 msgctxt "star name"
73710 msgid "Sirius"
73711 msgstr "Сүмбіле"
73712 
73713 #: kstars_i18n.cpp:4567
73714 #, kde-kuit-format
73715 msgctxt "star name"
73716 msgid "Canopus"
73717 msgstr "Канопус"
73718 
73719 #: kstars_i18n.cpp:4568
73720 #, kde-kuit-format
73721 msgctxt "star name"
73722 msgid "Arcturus"
73723 msgstr "Арктур"
73724 
73725 #: kstars_i18n.cpp:4569
73726 #, kde-kuit-format
73727 msgctxt "star name"
73728 msgid "Rigel Kentaurus"
73729 msgstr "Ригел Центаврдағы"
73730 
73731 #: kstars_i18n.cpp:4570
73732 #, kde-kuit-format
73733 msgctxt "star name"
73734 msgid "Vega"
73735 msgstr "Вега"
73736 
73737 #: kstars_i18n.cpp:4571
73738 #, kde-kuit-format
73739 msgctxt "star name"
73740 msgid "Capella"
73741 msgstr "Капелла"
73742 
73743 #: kstars_i18n.cpp:4572
73744 #, kde-kuit-format
73745 msgctxt "star name"
73746 msgid "Rigel"
73747 msgstr "Ригел"
73748 
73749 #: kstars_i18n.cpp:4573
73750 #, kde-kuit-format
73751 msgctxt "star name"
73752 msgid "Procyon"
73753 msgstr "Процион"
73754 
73755 #: kstars_i18n.cpp:4574
73756 #, kde-kuit-format
73757 msgctxt "star name"
73758 msgid "Achernar"
73759 msgstr "Ахернар"
73760 
73761 #: kstars_i18n.cpp:4575
73762 #, kde-kuit-format
73763 msgctxt "star name"
73764 msgid "Betelgeuse"
73765 msgstr "Бетелтгейзе"
73766 
73767 #: kstars_i18n.cpp:4576
73768 #, kde-kuit-format
73769 msgctxt "star name"
73770 msgid "Hadar"
73771 msgstr "Хадар"
73772 
73773 #: kstars_i18n.cpp:4577
73774 #, kde-kuit-format
73775 msgctxt "star name"
73776 msgid "Altair"
73777 msgstr "Әл-Таир"
73778 
73779 #: kstars_i18n.cpp:4578
73780 #, kde-kuit-format
73781 msgctxt "star name"
73782 msgid "Acrux"
73783 msgstr "Акрукс"
73784 
73785 #: kstars_i18n.cpp:4579
73786 #, kde-kuit-format
73787 msgctxt "star name"
73788 msgid "Aldebaran"
73789 msgstr "Әл-Дебаран"
73790 
73791 #: kstars_i18n.cpp:4580
73792 #, kde-kuit-format
73793 msgctxt "star name"
73794 msgid "Spica"
73795 msgstr "Спика"
73796 
73797 #: kstars_i18n.cpp:4581
73798 #, kde-kuit-format
73799 msgctxt "star name"
73800 msgid "Antares"
73801 msgstr "Антарес"
73802 
73803 #: kstars_i18n.cpp:4582
73804 #, kde-kuit-format
73805 msgctxt "star name"
73806 msgid "Pollux"
73807 msgstr "Поллукс"
73808 
73809 #: kstars_i18n.cpp:4583
73810 #, kde-kuit-format
73811 msgctxt "star name"
73812 msgid "Fomalhaut"
73813 msgstr "Формальгаут"
73814 
73815 #: kstars_i18n.cpp:4584
73816 #, kde-kuit-format
73817 msgctxt "star name"
73818 msgid "Mimosa"
73819 msgstr "Мимоза"
73820 
73821 #: kstars_i18n.cpp:4585
73822 #, kde-kuit-format
73823 msgctxt "star name"
73824 msgid "Deneb"
73825 msgstr "Денеб"
73826 
73827 #: kstars_i18n.cpp:4586
73828 #, kde-kuit-format
73829 msgctxt "star name"
73830 msgid "Regulus"
73831 msgstr "Регул"
73832 
73833 #: kstars_i18n.cpp:4587
73834 #, kde-kuit-format
73835 msgctxt "star name"
73836 msgid "Adhara"
73837 msgstr "Адхара"
73838 
73839 #: kstars_i18n.cpp:4588
73840 #, kde-kuit-format
73841 msgctxt "star name"
73842 msgid "Castor"
73843 msgstr "Кастор"
73844 
73845 #: kstars_i18n.cpp:4589
73846 #, kde-kuit-format
73847 msgctxt "star name"
73848 msgid "Gacrux"
73849 msgstr "Гакрукс"
73850 
73851 #: kstars_i18n.cpp:4590
73852 #, kde-kuit-format
73853 msgctxt "star name"
73854 msgid "Shaula"
73855 msgstr "Шаула"
73856 
73857 #: kstars_i18n.cpp:4591
73858 #, kde-kuit-format
73859 msgctxt "star name"
73860 msgid "Bellatrix"
73861 msgstr "Беллатрикс"
73862 
73863 #: kstars_i18n.cpp:4592
73864 #, kde-kuit-format
73865 msgctxt "star name"
73866 msgid "Alnath"
73867 msgstr "Әл-Нат"
73868 
73869 #: kstars_i18n.cpp:4593
73870 #, kde-kuit-format
73871 msgctxt "star name"
73872 msgid "Miaplacidus"
73873 msgstr "Миаплацид"
73874 
73875 #: kstars_i18n.cpp:4594
73876 #, kde-kuit-format
73877 msgctxt "star name"
73878 msgid "Alnilam"
73879 msgstr "Әл-Нилам"
73880 
73881 #: kstars_i18n.cpp:4595
73882 #, kde-kuit-format
73883 msgctxt "star name"
73884 msgid "Al Na'ir"
73885 msgstr "Әл Наир"
73886 
73887 #: kstars_i18n.cpp:4596
73888 #, kde-kuit-format
73889 msgctxt "star name"
73890 msgid "Alnitak"
73891 msgstr "Әл-Нитак"
73892 
73893 #: kstars_i18n.cpp:4597
73894 #, kde-kuit-format
73895 msgctxt "star name"
73896 msgid "Regor"
73897 msgstr "Регор"
73898 
73899 #: kstars_i18n.cpp:4598
73900 #, kde-kuit-format
73901 msgctxt "star name"
73902 msgid "Alioth"
73903 msgstr "Әл-Иот"
73904 
73905 #: kstars_i18n.cpp:4599
73906 #, kde-kuit-format
73907 msgctxt "star name"
73908 msgid "Mirfak"
73909 msgstr "Мирфак"
73910 
73911 #: kstars_i18n.cpp:4600
73912 #, kde-kuit-format
73913 msgctxt "star name"
73914 msgid "Kaus Australis"
73915 msgstr "Оңтүстік Каус"
73916 
73917 #: kstars_i18n.cpp:4601
73918 #, kde-kuit-format
73919 msgctxt "star name"
73920 msgid "Dubhe"
73921 msgstr "Дубхе"
73922 
73923 #: kstars_i18n.cpp:4602
73924 #, kde-kuit-format
73925 msgctxt "star name"
73926 msgid "Wezen"
73927 msgstr "Уезен"
73928 
73929 #: kstars_i18n.cpp:4603
73930 #, kde-kuit-format
73931 msgctxt "star name"
73932 msgid "Alkaid"
73933 msgstr "Әл-Каид"
73934 
73935 #: kstars_i18n.cpp:4604
73936 #, kde-kuit-format
73937 msgctxt "star name"
73938 msgid "Sargas"
73939 msgstr "Саргас"
73940 
73941 #: kstars_i18n.cpp:4605
73942 #, kde-kuit-format
73943 msgctxt "star name"
73944 msgid "Avior"
73945 msgstr "Авиор"
73946 
73947 #: kstars_i18n.cpp:4606
73948 #, kde-kuit-format
73949 msgctxt "star name"
73950 msgid "Menkalinan"
73951 msgstr "Менкалинан"
73952 
73953 #: kstars_i18n.cpp:4607
73954 #, kde-kuit-format
73955 msgctxt "star name"
73956 msgid "Alhena"
73957 msgstr "Әл-Хена"
73958 
73959 #: kstars_i18n.cpp:4608
73960 #, kde-kuit-format
73961 msgctxt "star name"
73962 msgid "Peacock"
73963 msgstr "Пикок"
73964 
73965 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
73966 #, kde-format, kde-kuit-format
73967 msgctxt "star name"
73968 msgid "Polaris"
73969 msgstr "Темірқазық"
73970 
73971 #: kstars_i18n.cpp:4610
73972 #, kde-kuit-format
73973 msgctxt "star name"
73974 msgid "Mirzam"
73975 msgstr "Мирзам"
73976 
73977 #: kstars_i18n.cpp:4611
73978 #, kde-kuit-format
73979 msgctxt "star name"
73980 msgid "Alphard"
73981 msgstr "Әл-Фард"
73982 
73983 #: kstars_i18n.cpp:4612
73984 #, kde-kuit-format
73985 msgctxt "star name"
73986 msgid "Hamal"
73987 msgstr "Хамал"
73988 
73989 #: kstars_i18n.cpp:4613
73990 #, kde-kuit-format
73991 msgctxt "star name"
73992 msgid "Al Gieba"
73993 msgstr "Әл Гиеба"
73994 
73995 #: kstars_i18n.cpp:4614
73996 #, kde-kuit-format
73997 msgctxt "star name"
73998 msgid "Diphda"
73999 msgstr "Дифда"
74000 
74001 #: kstars_i18n.cpp:4615
74002 #, kde-kuit-format
74003 msgctxt "star name"
74004 msgid "Nunki"
74005 msgstr "Нунки"
74006 
74007 #: kstars_i18n.cpp:4616
74008 #, kde-kuit-format
74009 msgctxt "star name"
74010 msgid "Menkent"
74011 msgstr "Менкент"
74012 
74013 #: kstars_i18n.cpp:4617
74014 #, kde-kuit-format
74015 msgctxt "star name"
74016 msgid "Alpheratz"
74017 msgstr "Әл-Ферац"
74018 
74019 #: kstars_i18n.cpp:4618
74020 #, kde-kuit-format
74021 msgctxt "star name"
74022 msgid "Saiph"
74023 msgstr "Саиф"
74024 
74025 #: kstars_i18n.cpp:4619
74026 #, kde-kuit-format
74027 msgctxt "star name"
74028 msgid "Mirach"
74029 msgstr "Мирах"
74030 
74031 #: kstars_i18n.cpp:4620
74032 #, kde-kuit-format
74033 msgctxt "star name"
74034 msgid "Kocab"
74035 msgstr "Косаб"
74036 
74037 #: kstars_i18n.cpp:4621
74038 #, kde-kuit-format
74039 msgctxt "star name"
74040 msgid "Rasalhague"
74041 msgstr "Рас Әл-Хаг"
74042 
74043 #: kstars_i18n.cpp:4622
74044 #, kde-kuit-format
74045 msgctxt "star name"
74046 msgid "Algol"
74047 msgstr "Әл-Гол"
74048 
74049 #: kstars_i18n.cpp:4623
74050 #, kde-kuit-format
74051 msgctxt "star name"
74052 msgid "Almach"
74053 msgstr "Әл-Мах"
74054 
74055 #: kstars_i18n.cpp:4624
74056 #, kde-kuit-format
74057 msgctxt "star name"
74058 msgid "Denebola"
74059 msgstr "Денебола"
74060 
74061 #: kstars_i18n.cpp:4625
74062 #, kde-kuit-format
74063 msgctxt "star name"
74064 msgid "Navi"
74065 msgstr "Науи"
74066 
74067 #: kstars_i18n.cpp:4626
74068 #, kde-kuit-format
74069 msgctxt "star name"
74070 msgid "Naos"
74071 msgstr "Наос"
74072 
74073 #: kstars_i18n.cpp:4627
74074 #, kde-kuit-format
74075 msgctxt "star name"
74076 msgid "Aspidiske"
74077 msgstr "Аспидиск"
74078 
74079 #: kstars_i18n.cpp:4628
74080 #, kde-kuit-format
74081 msgctxt "star name"
74082 msgid "Alphecca"
74083 msgstr "Әл-Фекка"
74084 
74085 #: kstars_i18n.cpp:4629
74086 #, kde-kuit-format
74087 msgctxt "star name"
74088 msgid "Mizar"
74089 msgstr "Мицар"
74090 
74091 #: kstars_i18n.cpp:4630
74092 #, kde-kuit-format
74093 msgctxt "star name"
74094 msgid "Sadr"
74095 msgstr "Садр"
74096 
74097 #: kstars_i18n.cpp:4631
74098 #, kde-kuit-format
74099 msgctxt "star name"
74100 msgid "Suhail"
74101 msgstr "Әл Сухейл"
74102 
74103 #: kstars_i18n.cpp:4632
74104 #, kde-kuit-format
74105 msgctxt "star name"
74106 msgid "Schedar"
74107 msgstr "Шедар"
74108 
74109 #: kstars_i18n.cpp:4633
74110 #, kde-kuit-format
74111 msgctxt "star name"
74112 msgid "Eltanin"
74113 msgstr "Ел-Танин"
74114 
74115 #: kstars_i18n.cpp:4634
74116 #, kde-kuit-format
74117 msgctxt "star name"
74118 msgid "Mintaka"
74119 msgstr "Минтака"
74120 
74121 #: kstars_i18n.cpp:4635
74122 #, kde-kuit-format
74123 msgctxt "star name"
74124 msgid "Caph"
74125 msgstr "Каф"
74126 
74127 #: kstars_i18n.cpp:4636
74128 #, kde-kuit-format
74129 msgctxt "star name"
74130 msgid "Dschubba"
74131 msgstr "Джубба"
74132 
74133 #: kstars_i18n.cpp:4637
74134 #, kde-kuit-format
74135 msgctxt "star name"
74136 msgid "Men"
74137 msgstr "Мен"
74138 
74139 #: kstars_i18n.cpp:4638
74140 #, kde-kuit-format
74141 msgctxt "star name"
74142 msgid "Merak"
74143 msgstr "Мерак"
74144 
74145 #: kstars_i18n.cpp:4639
74146 #, kde-kuit-format
74147 msgctxt "star name"
74148 msgid "Pulcherrima"
74149 msgstr "Пулхеррима"
74150 
74151 #: kstars_i18n.cpp:4640
74152 #, kde-kuit-format
74153 msgctxt "star name"
74154 msgid "Enif"
74155 msgstr "Ениф"
74156 
74157 #: kstars_i18n.cpp:4641
74158 #, kde-kuit-format
74159 msgctxt "star name"
74160 msgid "Ankaa"
74161 msgstr "Анкаа"
74162 
74163 #: kstars_i18n.cpp:4642
74164 #, kde-kuit-format
74165 msgctxt "star name"
74166 msgid "Phecda"
74167 msgstr "Фекда"
74168 
74169 #: kstars_i18n.cpp:4643
74170 #, kde-kuit-format
74171 msgctxt "star name"
74172 msgid "Scheat"
74173 msgstr "Шеат"
74174 
74175 #: kstars_i18n.cpp:4644
74176 #, kde-kuit-format
74177 msgctxt "star name"
74178 msgid "Aludra"
74179 msgstr "Әл-Удра"
74180 
74181 #: kstars_i18n.cpp:4645
74182 #, kde-kuit-format
74183 msgctxt "star name"
74184 msgid "Alderamin"
74185 msgstr "Әл-Дерамин"
74186 
74187 #: kstars_i18n.cpp:4646
74188 #, fuzzy, kde-kuit-format
74189 #| msgctxt "star name"
74190 #| msgid "Markab"
74191 msgctxt "star name"
74192 msgid "Merkab"
74193 msgstr "Маркаб"
74194 
74195 #: kstars_i18n.cpp:4647
74196 #, kde-kuit-format
74197 msgctxt "star name"
74198 msgid "Gienah"
74199 msgstr "Женах"
74200 
74201 #: kstars_i18n.cpp:4648
74202 #, kde-kuit-format
74203 msgctxt "star name"
74204 msgid "Markab"
74205 msgstr "Маркаб"
74206 
74207 #: kstars_i18n.cpp:4649
74208 #, kde-kuit-format
74209 msgctxt "star name"
74210 msgid "Menkab"
74211 msgstr "Менкаб"
74212 
74213 #: kstars_i18n.cpp:4650
74214 #, kde-kuit-format
74215 msgctxt "star name"
74216 msgid "Zozma"
74217 msgstr "Зозма"
74218 
74219 #: kstars_i18n.cpp:4651
74220 #, kde-kuit-format
74221 msgctxt "star name"
74222 msgid "Graffias"
74223 msgstr "Граффиас"
74224 
74225 #: kstars_i18n.cpp:4652
74226 #, kde-kuit-format
74227 msgctxt "star name"
74228 msgid "Arneb"
74229 msgstr "Арнеб"
74230 
74231 #: kstars_i18n.cpp:4653
74232 #, kde-kuit-format
74233 msgctxt "star name"
74234 msgid "Gienah Corvi"
74235 msgstr "Женах корви"
74236 
74237 #: kstars_i18n.cpp:4654
74238 #, kde-kuit-format
74239 msgctxt "star name"
74240 msgid "Zuben el Chamali"
74241 msgstr "Зубен-Ел-Шамали"
74242 
74243 #: kstars_i18n.cpp:4655
74244 #, kde-kuit-format
74245 msgctxt "star name"
74246 msgid "Unukalhai"
74247 msgstr "Унук-Әл-Хай"
74248 
74249 #: kstars_i18n.cpp:4656
74250 #, kde-kuit-format
74251 msgctxt "star name"
74252 msgid "Sheratan"
74253 msgstr "Шератан"
74254 
74255 #: kstars_i18n.cpp:4657
74256 #, kde-kuit-format
74257 msgctxt "star name"
74258 msgid "Phakt"
74259 msgstr "Факт"
74260 
74261 #: kstars_i18n.cpp:4658
74262 #, kde-kuit-format
74263 msgctxt "star name"
74264 msgid "Kraz"
74265 msgstr "Краз"
74266 
74267 #: kstars_i18n.cpp:4659
74268 #, kde-kuit-format
74269 msgctxt "star name"
74270 msgid "Ruchbah"
74271 msgstr "Рухба"
74272 
74273 #: kstars_i18n.cpp:4660
74274 #, kde-kuit-format
74275 msgctxt "star name"
74276 msgid "Muphrid"
74277 msgstr "Муфрид"
74278 
74279 #: kstars_i18n.cpp:4661
74280 #, kde-kuit-format
74281 msgctxt "star name"
74282 msgid "Kabdhilinan"
74283 msgstr "Кабдилинан"
74284 
74285 #: kstars_i18n.cpp:4662
74286 #, kde-kuit-format
74287 msgctxt "star name"
74288 msgid "Lesath"
74289 msgstr "Лезат"
74290 
74291 #: kstars_i18n.cpp:4663
74292 #, kde-kuit-format
74293 msgctxt "star name"
74294 msgid "Kaus Media"
74295 msgstr "Каус Медиа"
74296 
74297 #: kstars_i18n.cpp:4664
74298 #, kde-kuit-format
74299 msgctxt "star name"
74300 msgid "Tarazed"
74301 msgstr "Таразед"
74302 
74303 #: kstars_i18n.cpp:4665
74304 #, kde-kuit-format
74305 msgctxt "star name"
74306 msgid "Yed Prior"
74307 msgstr "Йед-Приор"
74308 
74309 #: kstars_i18n.cpp:4666
74310 #, kde-kuit-format
74311 msgctxt "star name"
74312 msgid "Na'ir al Saif"
74313 msgstr "Наир-Әл-Сейф"
74314 
74315 #: kstars_i18n.cpp:4667
74316 #, kde-kuit-format
74317 msgctxt "star name"
74318 msgid "Zuben El Genubi"
74319 msgstr "Зубен-Ел-Генуби"
74320 
74321 #: kstars_i18n.cpp:4668
74322 #, kde-kuit-format
74323 msgctxt "star name"
74324 msgid "Kelb al Rai"
74325 msgstr "Келб-Әл-Рай"
74326 
74327 #: kstars_i18n.cpp:4669
74328 #, kde-kuit-format
74329 msgctxt "star name"
74330 msgid "Cursa"
74331 msgstr "Курса"
74332 
74333 #: kstars_i18n.cpp:4670
74334 #, kde-kuit-format
74335 msgctxt "star name"
74336 msgid "Kornephoros"
74337 msgstr "Корнефорос"
74338 
74339 #: kstars_i18n.cpp:4671
74340 #, kde-kuit-format
74341 msgctxt "star name"
74342 msgid "Ras Algethi"
74343 msgstr "Рас-Әл-Гети"
74344 
74345 #: kstars_i18n.cpp:4672
74346 #, kde-kuit-format
74347 msgctxt "star name"
74348 msgid "Rastaban"
74349 msgstr "Растабан"
74350 
74351 #: kstars_i18n.cpp:4673
74352 #, kde-kuit-format
74353 msgctxt "star name"
74354 msgid "Nihal"
74355 msgstr "Нихал"
74356 
74357 #: kstars_i18n.cpp:4674
74358 #, kde-kuit-format
74359 msgctxt "star name"
74360 msgid "Kaus Borealis"
74361 msgstr "Солтүстік Каус"
74362 
74363 #: kstars_i18n.cpp:4675
74364 #, kde-kuit-format
74365 msgctxt "star name"
74366 msgid "Algenib"
74367 msgstr "Әл-Гениб"
74368 
74369 #: kstars_i18n.cpp:4676
74370 #, kde-kuit-format
74371 msgctxt "star name"
74372 msgid "Atik"
74373 msgstr "Атик"
74374 
74375 #: kstars_i18n.cpp:4677
74376 #, kde-kuit-format
74377 msgctxt "star name"
74378 msgid "Tchou"
74379 msgstr "Чу"
74380 
74381 #: kstars_i18n.cpp:4678
74382 #, kde-kuit-format
74383 msgctxt "star name"
74384 msgid "Alcyone"
74385 msgstr "Әл-Кионе"
74386 
74387 #: kstars_i18n.cpp:4679
74388 #, kde-kuit-format
74389 msgctxt "star name"
74390 msgid "Vindemiatrix"
74391 msgstr "Виндемиатрикс"
74392 
74393 #: kstars_i18n.cpp:4680
74394 #, kde-kuit-format
74395 msgctxt "star name"
74396 msgid "Deneb Algiedi"
74397 msgstr "Денеб-Әл-Гиеди"
74398 
74399 #: kstars_i18n.cpp:4681
74400 #, kde-kuit-format
74401 msgctxt "star name"
74402 msgid "Tejat"
74403 msgstr "Тейат"
74404 
74405 #: kstars_i18n.cpp:4682
74406 #, kde-kuit-format
74407 msgctxt "star name"
74408 msgid "Acamar"
74409 msgstr "Акамар"
74410 
74411 #: kstars_i18n.cpp:4683
74412 #, kde-kuit-format
74413 msgctxt "star name"
74414 msgid "Gomeisa"
74415 msgstr "Гомейза"
74416 
74417 #: kstars_i18n.cpp:4684
74418 #, kde-kuit-format
74419 msgctxt "star name"
74420 msgid "Cor Caroli"
74421 msgstr "Кор Кароли"
74422 
74423 #: kstars_i18n.cpp:4685
74424 #, kde-kuit-format
74425 msgctxt "star name"
74426 msgid "Al Niyat"
74427 msgstr "Әл-Ният"
74428 
74429 #: kstars_i18n.cpp:4686
74430 #, kde-kuit-format
74431 msgctxt "star name"
74432 msgid "Sadalsud"
74433 msgstr "Садалсут"
74434 
74435 #: kstars_i18n.cpp:4687
74436 #, kde-kuit-format
74437 msgctxt "star name"
74438 msgid "Matar"
74439 msgstr "Матар"
74440 
74441 #: kstars_i18n.cpp:4688
74442 #, kde-kuit-format
74443 msgctxt "star name"
74444 msgid "Algorab"
74445 msgstr "Әл-Гораб"
74446 
74447 #: kstars_i18n.cpp:4689
74448 #, kde-kuit-format
74449 msgctxt "star name"
74450 msgid "Sadalmelik"
74451 msgstr "Садалмелик"
74452 
74453 #: kstars_i18n.cpp:4690
74454 #, kde-kuit-format
74455 msgctxt "star name"
74456 msgid "Zaurak"
74457 msgstr "Заурак"
74458 
74459 #: kstars_i18n.cpp:4691
74460 #, kde-kuit-format
74461 msgctxt "star name"
74462 msgid "Al Nasl"
74463 msgstr "Әл-Насл"
74464 
74465 #: kstars_i18n.cpp:4692
74466 #, kde-kuit-format
74467 msgctxt "star name"
74468 msgid "Pherkab"
74469 msgstr "Феркаб"
74470 
74471 #: kstars_i18n.cpp:4693
74472 #, kde-kuit-format
74473 msgctxt "star name"
74474 msgid "Al Dhanab"
74475 msgstr "Әл-Данаб"
74476 
74477 #: kstars_i18n.cpp:4694
74478 #, kde-kuit-format
74479 msgctxt "star name"
74480 msgid "Furud"
74481 msgstr "Фуруд"
74482 
74483 #: kstars_i18n.cpp:4695
74484 #, kde-kuit-format
74485 msgctxt "star name"
74486 msgid "Minkar"
74487 msgstr "Минкар"
74488 
74489 #: kstars_i18n.cpp:4696
74490 #, kde-kuit-format
74491 msgctxt "star name"
74492 msgid "Maaz"
74493 msgstr "Мааз"
74494 
74495 #: kstars_i18n.cpp:4697
74496 #, kde-kuit-format
74497 msgctxt "star name"
74498 msgid "Seginus"
74499 msgstr "Сегин"
74500 
74501 #: kstars_i18n.cpp:4698
74502 #, kde-kuit-format
74503 msgctxt "star name"
74504 msgid "Dabih"
74505 msgstr "Дабих"
74506 
74507 #: kstars_i18n.cpp:4699
74508 #, kde-kuit-format
74509 msgctxt "star name"
74510 msgid "Albireo"
74511 msgstr "Әл-Бирео"
74512 
74513 #: kstars_i18n.cpp:4700
74514 #, kde-kuit-format
74515 msgctxt "star name"
74516 msgid "Mebsuta"
74517 msgstr "Мебсута"
74518 
74519 #: kstars_i18n.cpp:4701
74520 #, kde-kuit-format
74521 msgctxt "star name"
74522 msgid "Tania Australis"
74523 msgstr "Оңтүстік Таниа"
74524 
74525 #: kstars_i18n.cpp:4702
74526 #, kde-kuit-format
74527 msgctxt "star name"
74528 msgid "Altais"
74529 msgstr "Әл-Таис"
74530 
74531 #: kstars_i18n.cpp:4703
74532 #, kde-kuit-format
74533 msgctxt "star name"
74534 msgid "Al Nair"
74535 msgstr "Әл-Наир"
74536 
74537 #: kstars_i18n.cpp:4704
74538 #, kde-kuit-format
74539 msgctxt "star name"
74540 msgid "Talitha Borealis"
74541 msgstr "Солтүстік Талитха"
74542 
74543 #: kstars_i18n.cpp:4705
74544 #, kde-kuit-format
74545 msgctxt "star name"
74546 msgid "Sarin"
74547 msgstr "Сарин"
74548 
74549 #: kstars_i18n.cpp:4706
74550 #, kde-kuit-format
74551 msgctxt "star name"
74552 msgid "Wazn"
74553 msgstr "Уазн"
74554 
74555 #: kstars_i18n.cpp:4707
74556 #, kde-kuit-format
74557 msgctxt "star name"
74558 msgid "Kaou Pih"
74559 msgstr "Кау Пи"
74560 
74561 #: kstars_i18n.cpp:4708
74562 #, kde-kuit-format
74563 msgctxt "star name"
74564 msgid "Er Rai"
74565 msgstr "Әл-Раи"
74566 
74567 #: kstars_i18n.cpp:4709
74568 #, kde-kuit-format
74569 msgctxt "star name"
74570 msgid "Yed Posterior"
74571 msgstr "Йед Постериор"
74572 
74573 #: kstars_i18n.cpp:4710
74574 #, kde-kuit-format
74575 msgctxt "star name"
74576 msgid "Alphirk"
74577 msgstr "Әл-Фирк"
74578 
74579 #: kstars_i18n.cpp:4711
74580 #, kde-kuit-format
74581 msgctxt "star name"
74582 msgid "Sulaphat"
74583 msgstr "Сулафат"
74584 
74585 #: kstars_i18n.cpp:4712
74586 #, kde-kuit-format
74587 msgctxt "star name"
74588 msgid "Skat"
74589 msgstr "Скат"
74590 
74591 #: kstars_i18n.cpp:4713
74592 #, kde-kuit-format
74593 msgctxt "star name"
74594 msgid "Edasich"
74595 msgstr "Едасих"
74596 
74597 #: kstars_i18n.cpp:4714
74598 #, kde-kuit-format
74599 msgctxt "star name"
74600 msgid "Megrez"
74601 msgstr "Мегрез"
74602 
74603 #: kstars_i18n.cpp:4715
74604 #, kde-kuit-format
74605 msgctxt "star name"
74606 msgid "Chertan"
74607 msgstr "Шертан"
74608 
74609 #: kstars_i18n.cpp:4716
74610 #, kde-kuit-format
74611 msgctxt "star name"
74612 msgid "Asmidiske"
74613 msgstr "Асмидиск"
74614 
74615 #: kstars_i18n.cpp:4717
74616 #, fuzzy, kde-kuit-format
74617 #| msgctxt "star name"
74618 #| msgid "Seginus"
74619 msgctxt "star name"
74620 msgid "Segin"
74621 msgstr "Сегин"
74622 
74623 #: kstars_i18n.cpp:4718
74624 #, kde-kuit-format
74625 msgctxt "star name"
74626 msgid "Muscida"
74627 msgstr "Мусқида"
74628 
74629 #: kstars_i18n.cpp:4719
74630 #, kde-kuit-format
74631 msgctxt "star name"
74632 msgid "Heze"
74633 msgstr "Хезе"
74634 
74635 #: kstars_i18n.cpp:4720
74636 #, kde-kuit-format
74637 msgctxt "star name"
74638 msgid "Auva"
74639 msgstr "Аууа"
74640 
74641 #: kstars_i18n.cpp:4721
74642 #, kde-kuit-format
74643 msgctxt "star name"
74644 msgid "Homan"
74645 msgstr "Хоман"
74646 
74647 #: kstars_i18n.cpp:4722
74648 #, kde-kuit-format
74649 msgctxt "star name"
74650 msgid "Mothallah"
74651 msgstr "Мотхаллах"
74652 
74653 #: kstars_i18n.cpp:4723
74654 #, kde-kuit-format
74655 msgctxt "star name"
74656 msgid "Adhafera"
74657 msgstr "Адхафера"
74658 
74659 #: kstars_i18n.cpp:4724
74660 #, kde-kuit-format
74661 msgctxt "star name"
74662 msgid "Al Thalimain"
74663 msgstr "Әл-Талимайн"
74664 
74665 #: kstars_i18n.cpp:4725
74666 #, kde-kuit-format
74667 msgctxt "star name"
74668 msgid "Tania Borealis"
74669 msgstr "Солтүстік Таниа"
74670 
74671 #: kstars_i18n.cpp:4726
74672 #, kde-kuit-format
74673 msgctxt "star name"
74674 msgid "Nekkar"
74675 msgstr "Неккар"
74676 
74677 #: kstars_i18n.cpp:4727
74678 #, kde-kuit-format
74679 msgctxt "star name"
74680 msgid "Alula Borealis"
74681 msgstr "Солтүстік Әл-Ула"
74682 
74683 #: kstars_i18n.cpp:4728
74684 #, kde-kuit-format
74685 msgctxt "star name"
74686 msgid "Wasat"
74687 msgstr "Уасат"
74688 
74689 #: kstars_i18n.cpp:4729
74690 #, kde-kuit-format
74691 msgctxt "star name"
74692 msgid "Sadalbari"
74693 msgstr "Садалбари"
74694 
74695 #: kstars_i18n.cpp:4730
74696 #, kde-kuit-format
74697 msgctxt "star name"
74698 msgid "Rana"
74699 msgstr "Рана"
74700 
74701 #: kstars_i18n.cpp:4731
74702 #, kde-kuit-format
74703 msgctxt "star name"
74704 msgid "Tseen Ke"
74705 msgstr "Цин-Ки"
74706 
74707 #: kstars_i18n.cpp:4732
74708 #, kde-kuit-format
74709 msgctxt "star name"
74710 msgid "Sheliak"
74711 msgstr "Шелиак"
74712 
74713 #: kstars_i18n.cpp:4733
74714 #, kde-kuit-format
74715 msgctxt "star name"
74716 msgid "Baham"
74717 msgstr "Бахам"
74718 
74719 #: kstars_i18n.cpp:4734
74720 #, kde-kuit-format
74721 msgctxt "star name"
74722 msgid "Ain"
74723 msgstr "Айн"
74724 
74725 #: kstars_i18n.cpp:4735
74726 #, kde-kuit-format
74727 msgctxt "star name"
74728 msgid "Tarf"
74729 msgstr "Әл-Тарф"
74730 
74731 #: kstars_i18n.cpp:4736
74732 #, kde-kuit-format
74733 msgctxt "star name"
74734 msgid "Schemali"
74735 msgstr "Шемали"
74736 
74737 #: kstars_i18n.cpp:4737
74738 #, kde-kuit-format
74739 msgctxt "star name"
74740 msgid "Talitha Australis"
74741 msgstr "Оңтүстік Талитха"
74742 
74743 #: kstars_i18n.cpp:4738
74744 #, kde-kuit-format
74745 msgctxt "star name"
74746 msgid "Al Giedi"
74747 msgstr "Әл-Гиеди"
74748 
74749 #: kstars_i18n.cpp:4739
74750 #, kde-kuit-format
74751 msgctxt "star name"
74752 msgid "Zawijah"
74753 msgstr "Зауиауа"
74754 
74755 #: kstars_i18n.cpp:4740
74756 #, kde-kuit-format
74757 msgctxt "star name"
74758 msgid "Atlas"
74759 msgstr "Атлас"
74760 
74761 #: kstars_i18n.cpp:4741
74762 #, kde-kuit-format
74763 msgctxt "star name"
74764 msgid "Rotanev"
74765 msgstr "Ротанев"
74766 
74767 #: kstars_i18n.cpp:4742
74768 #, kde-kuit-format
74769 msgctxt "star name"
74770 msgid "Primus Hyadum"
74771 msgstr "Прима Гиадум"
74772 
74773 #: kstars_i18n.cpp:4743
74774 #, kde-kuit-format
74775 msgctxt "star name"
74776 msgid "Chow"
74777 msgstr "Акраб"
74778 
74779 #: kstars_i18n.cpp:4744
74780 #, kde-kuit-format
74781 msgctxt "star name"
74782 msgid "Nusakan"
74783 msgstr "Нусакан"
74784 
74785 #: kstars_i18n.cpp:4745
74786 #, kde-kuit-format
74787 msgctxt "star name"
74788 msgid "Thuban"
74789 msgstr "Тубан"
74790 
74791 #: kstars_i18n.cpp:4746
74792 #, kde-kuit-format
74793 msgctxt "star name"
74794 msgid "Nashira"
74795 msgstr "Нашира"
74796 
74797 #: kstars_i18n.cpp:4747
74798 #, kde-kuit-format
74799 msgctxt "star name"
74800 msgid "Sadatoni"
74801 msgstr "Садатони"
74802 
74803 #: kstars_i18n.cpp:4748
74804 #, kde-kuit-format
74805 msgctxt "star name"
74806 msgid "Marfik"
74807 msgstr "Марфик"
74808 
74809 #: kstars_i18n.cpp:4749
74810 #, kde-kuit-format
74811 msgctxt "star name"
74812 msgid "Alshain"
74813 msgstr "Әл-Шаин"
74814 
74815 #: kstars_i18n.cpp:4750
74816 #, kde-kuit-format
74817 msgctxt "star name"
74818 msgid "Electra"
74819 msgstr "Електра"
74820 
74821 #: kstars_i18n.cpp:4751
74822 #, kde-kuit-format
74823 msgctxt "star name"
74824 msgid "Prijipati"
74825 msgstr "Прижипати"
74826 
74827 #: kstars_i18n.cpp:4752
74828 #, kde-kuit-format
74829 msgctxt "star name"
74830 msgid "Grumium"
74831 msgstr "Грумиум"
74832 
74833 #: kstars_i18n.cpp:4753
74834 #, kde-kuit-format
74835 msgctxt "star name"
74836 msgid "Baten"
74837 msgstr "Батен"
74838 
74839 #: kstars_i18n.cpp:4754
74840 #, kde-kuit-format
74841 msgctxt "star name"
74842 msgid "Svalocin"
74843 msgstr "Суалокин"
74844 
74845 #: kstars_i18n.cpp:4755
74846 #, kde-kuit-format
74847 msgctxt "star name"
74848 msgid "Albali"
74849 msgstr "Әл-Бали"
74850 
74851 #: kstars_i18n.cpp:4756
74852 #, kde-kuit-format
74853 msgctxt "star name"
74854 msgid "Praecipula"
74855 msgstr "Преципула"
74856 
74857 #: kstars_i18n.cpp:4757
74858 #, kde-kuit-format
74859 msgctxt "star name"
74860 msgid "Sadachbia"
74861 msgstr "Садахбия"
74862 
74863 #: kstars_i18n.cpp:4758
74864 #, kde-kuit-format
74865 msgctxt "star name"
74866 msgid "Maia"
74867 msgstr "Майа"
74868 
74869 #: kstars_i18n.cpp:4759
74870 #, kde-kuit-format
74871 msgctxt "star name"
74872 msgid "Mesarthim"
74873 msgstr "Месартим"
74874 
74875 #: kstars_i18n.cpp:4760
74876 #, kde-kuit-format
74877 msgctxt "star name"
74878 msgid "Rasalas"
74879 msgstr "Расаляс"
74880 
74881 #: kstars_i18n.cpp:4761
74882 #, kde-kuit-format
74883 msgctxt "star name"
74884 msgid "Azha"
74885 msgstr "Азха"
74886 
74887 #: kstars_i18n.cpp:4762
74888 #, kde-kuit-format
74889 msgctxt "star name"
74890 msgid "Zuben el Hakrabi"
74891 msgstr "Зубен-әл-Хакраби"
74892 
74893 #: kstars_i18n.cpp:4763
74894 #, kde-kuit-format
74895 msgctxt "star name"
74896 msgid "Kitalpha"
74897 msgstr "Киталфа"
74898 
74899 #: kstars_i18n.cpp:4764
74900 #, kde-kuit-format
74901 msgctxt "star name"
74902 msgid "Asellus Australis"
74903 msgstr "Оңтүстік Аселлус"
74904 
74905 #: kstars_i18n.cpp:4765
74906 #, kde-kuit-format
74907 msgctxt "star name"
74908 msgid "Menkib"
74909 msgstr "Менкиб"
74910 
74911 #: kstars_i18n.cpp:4766
74912 #, kde-kuit-format
74913 msgctxt "star name"
74914 msgid "Alcor"
74915 msgstr "Әл-Кор"
74916 
74917 #: kstars_i18n.cpp:4767
74918 #, kde-kuit-format
74919 msgctxt "star name"
74920 msgid "Mekbuda"
74921 msgstr "Мекбуда"
74922 
74923 #: kstars_i18n.cpp:4768
74924 #, kde-kuit-format
74925 msgctxt "star name"
74926 msgid "Dulfim"
74927 msgstr "Дулфим"
74928 
74929 #: kstars_i18n.cpp:4769
74930 #, kde-kuit-format
74931 msgctxt "star name"
74932 msgid "Beid"
74933 msgstr "Бейд"
74934 
74935 #: kstars_i18n.cpp:4770
74936 #, kde-kuit-format
74937 msgctxt "star name"
74938 msgid "Syrma"
74939 msgstr "Сирма"
74940 
74941 #: kstars_i18n.cpp:4771
74942 #, kde-kuit-format
74943 msgctxt "star name"
74944 msgid "Alkes"
74945 msgstr "Әлкес"
74946 
74947 #: kstars_i18n.cpp:4772
74948 #, kde-kuit-format
74949 msgctxt "star name"
74950 msgid "Muliphein"
74951 msgstr "Мулифейн"
74952 
74953 #: kstars_i18n.cpp:4773
74954 #, fuzzy, kde-kuit-format
74955 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
74956 #| msgid "Meridian"
74957 msgctxt "star name"
74958 msgid "Alphekka Meridiana"
74959 msgstr "Меридиан"
74960 
74961 #: kstars_i18n.cpp:4774
74962 #, kde-kuit-format
74963 msgctxt "star name"
74964 msgid "Merope"
74965 msgstr "Меропа"
74966 
74967 #: kstars_i18n.cpp:4775
74968 #, kde-kuit-format
74969 msgctxt "star name"
74970 msgid "Ancha"
74971 msgstr "Анха"
74972 
74973 #: kstars_i18n.cpp:4776
74974 #, kde-kuit-format
74975 msgctxt "star name"
74976 msgid "Chara"
74977 msgstr "Хара"
74978 
74979 #: kstars_i18n.cpp:4777
74980 #, kde-kuit-format
74981 msgctxt "star name"
74982 msgid "Acubens"
74983 msgstr "Акубенс"
74984 
74985 #: kstars_i18n.cpp:4778
74986 #, kde-kuit-format
74987 msgctxt "star name"
74988 msgid "Taygeta"
74989 msgstr "Тайгета"
74990 
74991 #: kstars_i18n.cpp:4779
74992 #, kde-kuit-format
74993 msgctxt "star name"
74994 msgid "Alkalurops"
74995 msgstr "Әл-Калуропс"
74996 
74997 #: kstars_i18n.cpp:4780
74998 #, kde-kuit-format
74999 msgctxt "star name"
75000 msgid "Botein"
75001 msgstr "Ботейн"
75002 
75003 #: kstars_i18n.cpp:4781
75004 #, kde-kuit-format
75005 msgctxt "star name"
75006 msgid "Minhar al Shuja"
75007 msgstr "Минхар-әл-Шуйя"
75008 
75009 #: kstars_i18n.cpp:4782
75010 #, kde-kuit-format
75011 msgctxt "star name"
75012 msgid "Cujam"
75013 msgstr "Куйам"
75014 
75015 #: kstars_i18n.cpp:4783
75016 #, kde-kuit-format
75017 msgctxt "star name"
75018 msgid "Dziban"
75019 msgstr "Дзибан"
75020 
75021 #: kstars_i18n.cpp:4784
75022 #, kde-kuit-format
75023 msgctxt "star name"
75024 msgid "Alya"
75025 msgstr "Әл-Иа"
75026 
75027 #: kstars_i18n.cpp:4785
75028 #, kde-kuit-format
75029 msgctxt "star name"
75030 msgid "Asellus Borealis"
75031 msgstr "Солтүстік Аселлус"
75032 
75033 #: kstars_i18n.cpp:4786
75034 #, kde-kuit-format
75035 msgctxt "star name"
75036 msgid "Marsik"
75037 msgstr "Марсик"
75038 
75039 #: kstars_i18n.cpp:4787
75040 #, kde-kuit-format
75041 msgctxt "star name"
75042 msgid "Pleione"
75043 msgstr "Плейона"
75044 
75045 #: kstars_i18n.cpp:4788
75046 #, kde-kuit-format
75047 msgctxt "star name"
75048 msgid "Asterope"
75049 msgstr "Астеропа"
75050 
75051 #: kstars_i18n.cpp:4789
75052 #, kde-kuit-format
75053 msgctxt "star name"
75054 msgid "Mira"
75055 msgstr "Мира"
75056 
75057 #: kstars_i18n.cpp:4790
75058 #, kde-kuit-format
75059 msgctxt "Satellite group name"
75060 msgid "Last Launches"
75061 msgstr "Соңғы жіберілгендер"
75062 
75063 #: kstars_i18n.cpp:4791
75064 #, kde-kuit-format
75065 msgctxt "Satellite group name"
75066 msgid "International Space Station"
75067 msgstr "Халықаралық ғарыш станциясы"
75068 
75069 #: kstars_i18n.cpp:4792
75070 #, kde-kuit-format
75071 msgctxt "Satellite group name"
75072 msgid "Brightest"
75073 msgstr "Ең жарығы"
75074 
75075 #: kstars_i18n.cpp:4793
75076 #, kde-kuit-format
75077 msgctxt "Satellite group name"
75078 msgid "Weather"
75079 msgstr "Метеорологикалық"
75080 
75081 #: kstars_i18n.cpp:4794
75082 #, kde-kuit-format
75083 msgctxt "Satellite group name"
75084 msgid "NOAA"
75085 msgstr "NOAA"
75086 
75087 #: kstars_i18n.cpp:4795
75088 #, kde-kuit-format
75089 msgctxt "Satellite group name"
75090 msgid "GOES"
75091 msgstr "GOES"
75092 
75093 #: kstars_i18n.cpp:4796
75094 #, kde-kuit-format
75095 msgctxt "Satellite group name"
75096 msgid "Earth Resources"
75097 msgstr "Жер ресурсар зерттеу"
75098 
75099 #: kstars_i18n.cpp:4797
75100 #, kde-kuit-format
75101 msgctxt "Satellite group name"
75102 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
75103 msgstr "Іздеп құтқару (SARSAT)"
75104 
75105 #: kstars_i18n.cpp:4798
75106 #, kde-kuit-format
75107 msgctxt "Satellite group name"
75108 msgid "Disaster Monitoring"
75109 msgstr "Апат қадағалау"
75110 
75111 #: kstars_i18n.cpp:4799
75112 #, kde-kuit-format
75113 msgctxt "Satellite group name"
75114 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
75115 msgstr "Қадағалау және ақпармен алмасу серіктер жүйесі (TDRSS)"
75116 
75117 #: kstars_i18n.cpp:4800
75118 #, kde-kuit-format
75119 msgctxt "Satellite group name"
75120 msgid "Geostationary"
75121 msgstr "Геостационарлық"
75122 
75123 #: kstars_i18n.cpp:4801
75124 #, kde-kuit-format
75125 msgctxt "Satellite group name"
75126 msgid "Intelsat"
75127 msgstr "Intelsat"
75128 
75129 #: kstars_i18n.cpp:4802
75130 #, kde-kuit-format
75131 msgctxt "Satellite group name"
75132 msgid "Gorizont"
75133 msgstr "Горизонт"
75134 
75135 #: kstars_i18n.cpp:4803
75136 #, kde-kuit-format
75137 msgctxt "Satellite group name"
75138 msgid "Raduga"
75139 msgstr "Радуга"
75140 
75141 #: kstars_i18n.cpp:4804
75142 #, kde-kuit-format
75143 msgctxt "Satellite group name"
75144 msgid "Molniya"
75145 msgstr "Молния"
75146 
75147 #: kstars_i18n.cpp:4805
75148 #, kde-kuit-format
75149 msgctxt "Satellite group name"
75150 msgid "Iridium"
75151 msgstr "Iridium"
75152 
75153 #: kstars_i18n.cpp:4806
75154 #, kde-kuit-format
75155 msgctxt "Satellite group name"
75156 msgid "Orbcomm"
75157 msgstr "Orbcomm"
75158 
75159 #: kstars_i18n.cpp:4807
75160 #, kde-kuit-format
75161 msgctxt "Satellite group name"
75162 msgid "Globalstar"
75163 msgstr "Globalstar"
75164 
75165 #: kstars_i18n.cpp:4808
75166 #, kde-kuit-format
75167 msgctxt "Satellite group name"
75168 msgid "Amateur Radio"
75169 msgstr "Әуесқой радио"
75170 
75171 #: kstars_i18n.cpp:4809
75172 #, kde-kuit-format
75173 msgctxt "Satellite group name"
75174 msgid "Experimental"
75175 msgstr "Эксперименталды"
75176 
75177 #: kstars_i18n.cpp:4810
75178 #, kde-kuit-format
75179 msgctxt "Satellite group name"
75180 msgid "Other"
75181 msgstr "Басқа"
75182 
75183 #: kstars_i18n.cpp:4811
75184 #, kde-kuit-format
75185 msgctxt "Satellite group name"
75186 msgid "GPS Operational"
75187 msgstr "GPS жүйелік"
75188 
75189 #: kstars_i18n.cpp:4812
75190 #, kde-kuit-format
75191 msgctxt "Satellite group name"
75192 msgid "Glonass Operational"
75193 msgstr "ГЛОНАСС жүйелік"
75194 
75195 #: kstars_i18n.cpp:4813
75196 #, kde-kuit-format
75197 msgctxt "Satellite group name"
75198 msgid "Galileo"
75199 msgstr "Galileo"
75200 
75201 #: kstars_i18n.cpp:4814
75202 #, kde-kuit-format
75203 msgctxt "Satellite group name"
75204 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
75205 msgstr "Өлшеу дәлдігін көтеру жүйелік (WAAS/EGNOS/MSAS)"
75206 
75207 #: kstars_i18n.cpp:4815
75208 #, kde-kuit-format
75209 msgctxt "Satellite group name"
75210 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
75211 msgstr "Теңіз навигация жерсеріктер (NNSS)"
75212 
75213 #: kstars_i18n.cpp:4816
75214 #, kde-kuit-format
75215 msgctxt "Satellite group name"
75216 msgid "Russian LEO Navigation"
75217 msgstr "Ресей навигациялық төмен орбиталық серіктер"
75218 
75219 #: kstars_i18n.cpp:4817
75220 #, kde-kuit-format
75221 msgctxt "Satellite group name"
75222 msgid "Space & Earth Science"
75223 msgstr "Ғарыш пен Жерді зерттеу"
75224 
75225 #: kstars_i18n.cpp:4818
75226 #, kde-kuit-format
75227 msgctxt "Satellite group name"
75228 msgid "Geodetic"
75229 msgstr "Геодезиялық"
75230 
75231 #: kstars_i18n.cpp:4819
75232 #, kde-kuit-format
75233 msgctxt "Satellite group name"
75234 msgid "Engineering"
75235 msgstr "Инженерлік"
75236 
75237 #: kstars_i18n.cpp:4820
75238 #, kde-kuit-format
75239 msgctxt "Satellite group name"
75240 msgid "Education"
75241 msgstr "Оқу-ағарту"
75242 
75243 #: kstars_i18n.cpp:4821
75244 #, kde-kuit-format
75245 msgctxt "Satellite group name"
75246 msgid "Miscellaneous Military"
75247 msgstr "Түрлі басқа әскери"
75248 
75249 #: kstars_i18n.cpp:4822
75250 #, kde-kuit-format
75251 msgctxt "Satellite group name"
75252 msgid "Radar Calibration"
75253 msgstr "Радарларды калибрлеу"
75254 
75255 #: kstars_i18n.cpp:4823
75256 #, kde-kuit-format
75257 msgctxt "Satellite group name"
75258 msgid "CubeSats"
75259 msgstr "CubeSats"
75260 
75261 #: kstars_i18n.cpp:4824
75262 #, kde-kuit-format
75263 msgctxt "Satellite group name"
75264 msgid "Other Miscellaneous"
75265 msgstr "Түрлі басқа"
75266 
75267 #: kstars_i18n.cpp:4825
75268 #, kde-kuit-format
75269 msgctxt "Satellite group name"
75270 msgid "Supplemental GPS"
75271 msgstr "Қосымша GPS"
75272 
75273 #: kstars_i18n.cpp:4826
75274 #, kde-kuit-format
75275 msgctxt "Satellite group name"
75276 msgid "Supplemental GLONASS"
75277 msgstr "Қосымша ГЛОНАСС"
75278 
75279 #: kstars_i18n.cpp:4827
75280 #, kde-kuit-format
75281 msgctxt "Satellite group name"
75282 msgid "Supplemental METEOSAT"
75283 msgstr "Қосымша METEOSAT"
75284 
75285 #: kstars_i18n.cpp:4828
75286 #, kde-kuit-format
75287 msgctxt "Satellite group name"
75288 msgid "Supplemental INTELSAT"
75289 msgstr "Қосымша INTELSAT"
75290 
75291 #: kstars_i18n.cpp:4829
75292 #, kde-kuit-format
75293 msgctxt "Satellite group name"
75294 msgid "Supplemental ORBCOMM"
75295 msgstr "Қосымша ORBCOMM"
75296 
75297 #: kstars_i18n.cpp:4830
75298 #, kde-kuit-format
75299 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75300 msgid "Simbad"
75301 msgstr "Симбад"
75302 
75303 #: kstars_i18n.cpp:4831
75304 #, kde-kuit-format
75305 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75306 msgid "Aladin"
75307 msgstr "Алладин"
75308 
75309 #: kstars_i18n.cpp:4832
75310 #, kde-kuit-format
75311 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75312 msgid "Skyview"
75313 msgstr "Скайвию"
75314 
75315 #: kstars_i18n.cpp:4833
75316 #, kde-kuit-format
75317 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75318 msgid "Gamma-ray"
75319 msgstr "Гамма сәулесі"
75320 
75321 #: kstars_i18n.cpp:4834
75322 #, kde-kuit-format
75323 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75324 msgid "X-ray"
75325 msgstr "Рентген сәулесі"
75326 
75327 #: kstars_i18n.cpp:4835
75328 #, kde-kuit-format
75329 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75330 msgid "EUV"
75331 msgstr "Аса ультракүлгін-толқынды зерттеулер"
75332 
75333 #: kstars_i18n.cpp:4836
75334 #, kde-kuit-format
75335 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75336 msgid "UV"
75337 msgstr "Ультракүлгін-толқынды зерттеулер"
75338 
75339 #: kstars_i18n.cpp:4837
75340 #, kde-kuit-format
75341 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75342 msgid "Optical"
75343 msgstr "Оптика-толқынды зерттеулер"
75344 
75345 #: kstars_i18n.cpp:4838
75346 #, kde-kuit-format
75347 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75348 msgid "Infrared"
75349 msgstr "Инфрақызыл-толқынды зерттеулер"
75350 
75351 #: kstars_i18n.cpp:4839
75352 #, kde-kuit-format
75353 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75354 msgid "Radio"
75355 msgstr "Радио-толқынды зерттеулер"
75356 
75357 #: kstars_i18n.cpp:4840
75358 #, kde-kuit-format
75359 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75360 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
75361 msgstr "Жоғары энергия астрофизикалық архиві (HEASARC)"
75362 
75363 #: kstars_i18n.cpp:4841
75364 #, kde-kuit-format
75365 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75366 msgid "Recent X-Ray Missions"
75367 msgstr "Жуырдағы рентген-толқынды зерттеулер"
75368 
75369 #: kstars_i18n.cpp:4842
75370 #, kde-kuit-format
75371 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75372 msgid "Past X-ray Mission"
75373 msgstr "Өткен рентген-толқынды зерттеулер"
75374 
75375 #: kstars_i18n.cpp:4843
75376 #, kde-kuit-format
75377 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75378 msgid "Gamma-Ray Missions"
75379 msgstr "Гамма-толқынды зерттеулер"
75380 
75381 #: kstars_i18n.cpp:4844
75382 #, kde-kuit-format
75383 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75384 msgid "Other Missions"
75385 msgstr "Басқа зерттеулер"
75386 
75387 #: kstars_i18n.cpp:4845
75388 #, kde-kuit-format
75389 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75390 msgid "Popular Catalog Choices"
75391 msgstr "Әйгілі каталогтар"
75392 
75393 #: kstars_i18n.cpp:4846
75394 #, kde-kuit-format
75395 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75396 msgid "Multiwavelength Catalogs"
75397 msgstr "Көптолқынды каталогтар"
75398 
75399 #: kstars_i18n.cpp:4847
75400 #, kde-kuit-format
75401 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75402 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
75403 msgstr "NASA галактикадан тыс нысан деректер қоры (NED)"
75404 
75405 #: kstars_i18n.cpp:4848
75406 #, kde-kuit-format
75407 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75408 msgid "Positions"
75409 msgstr "Координаттар мәліметі"
75410 
75411 #: kstars_i18n.cpp:4849
75412 #, kde-kuit-format
75413 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75414 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
75415 msgstr "NASA астрофизикалық деректер жүйесі (ADS)"
75416 
75417 #: kstars_i18n.cpp:4850
75418 #, kde-kuit-format
75419 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75420 msgid "Astronomy and Astrophysics"
75421 msgstr "Астрономя және Астрофизика"
75422 
75423 #: kstars_i18n.cpp:4851
75424 #, kde-kuit-format
75425 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75426 msgid "Instrumentation"
75427 msgstr "Астроноимялық аспаптар"
75428 
75429 #: kstars_i18n.cpp:4852
75430 #, kde-kuit-format
75431 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75432 msgid "Physics and Geophysics"
75433 msgstr "Физика және Геофизика"
75434 
75435 #: kstars_i18n.cpp:4853
75436 #, kde-kuit-format
75437 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75438 msgid "Astrophysics preprints"
75439 msgstr "Астофизикалық препринттері"
75440 
75441 #: kstars_i18n.cpp:4854
75442 #, kde-kuit-format
75443 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75444 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
75445 msgstr "Орбиталық телескоптың көпсалалы архиві (MAST)"
75446 
75447 #: kstars_i18n.cpp:4855
75448 #, kde-kuit-format
75449 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75450 msgid "HST"
75451 msgstr "\"Хаббл\" орбиталық телескоп"
75452 
75453 #: kstars_i18n.cpp:4856
75454 #, kde-kuit-format
75455 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75456 msgid "ASTRO"
75457 msgstr "АСТРО"
75458 
75459 #: kstars_i18n.cpp:4857
75460 #, kde-kuit-format
75461 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75462 msgid "ORFEUS"
75463 msgstr "ОРФЕЙ"
75464 
75465 #: kstars_i18n.cpp:4858
75466 #, kde-kuit-format
75467 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75468 msgid "COPERNICUS"
75469 msgstr "КОПЕРНИК"
75470 
75471 #: kstars_i18n.cpp:4859
75472 #, kde-kuit-format
75473 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75474 msgid "Images"
75475 msgstr "Кескіндер"
75476 
75477 #: kstars_i18n.cpp:4860
75478 #, kde-kuit-format
75479 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75480 msgid "Spectra"
75481 msgstr "Спектрлер"
75482 
75483 #: kstars_i18n.cpp:4861
75484 #, kde-kuit-format
75485 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75486 msgid "Other"
75487 msgstr "Басқа"
75488 
75489 #: kstarsactions.cpp:211
75490 #, kde-format
75491 msgid "Refraction effects disabled"
75492 msgstr "Рефракцияны есепке алмау"
75493 
75494 #: kstarsactions.cpp:212
75495 #, kde-format
75496 msgid ""
75497 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
75498 "disabled."
75499 msgstr "Көкжиек өшірілгенде рефракцияның әсері есепке алынбайды."
75500 
75501 #: kstarsactions.cpp:457
75502 #, kde-format
75503 msgid ""
75504 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
75505 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
75506 "update."
75507 msgstr ""
75508 
75509 #: kstarsactions.cpp:490
75510 #, kde-format
75511 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
75512 msgstr ""
75513 
75514 #: kstarsactions.cpp:498
75515 #, kde-format
75516 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
75517 msgstr ""
75518 
75519 #: kstarsactions.cpp:508
75520 #, kde-format
75521 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
75522 msgstr ""
75523 
75524 #: kstarsactions.cpp:562
75525 #, kde-format
75526 msgid "Light Pollution Settings"
75527 msgstr "Бөгде жарық параметрлері"
75528 
75529 #: kstarsactions.cpp:564
75530 #, kde-format
75531 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
75532 msgstr "Жабдық баптауы - Жабдықтың түрі мен параметрлері"
75533 
75534 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
75535 #: kstarsactions.cpp:792
75536 #, kde-format
75537 msgid ""
75538 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
75539 "'indiserver' binary is installed."
75540 msgstr ""
75541 "INDI сервері табылмады. Оңың 'indiserver' деген бинарлы файлын орнататын "
75542 "десте орнатылған ба, тексеріңіз."
75543 
75544 #: kstarsactions.cpp:727
75545 #, kde-format
75546 msgid ""
75547 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
75548 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
75549 msgstr ""
75550 
75551 #: kstarsactions.cpp:730
75552 #, fuzzy, kde-format
75553 #| msgid "Device Manager"
75554 msgid "INDI Device Manager"
75555 msgstr "Құрылғы менеджері"
75556 
75557 #: kstarsactions.cpp:1111
75558 #, kde-format
75559 msgid "Catalogs"
75560 msgstr "Каталогтар"
75561 
75562 #: kstarsactions.cpp:1123
75563 #, kde-format
75564 msgid "Guides"
75565 msgstr "Бағыттамалар"
75566 
75567 #: kstarsactions.cpp:1126
75568 #, fuzzy, kde-format
75569 #| msgctxt "City in Spain"
75570 #| msgid "Terrassa"
75571 msgid "Terrain"
75572 msgstr "Террасса"
75573 
75574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
75575 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
75576 #, fuzzy, kde-format
75577 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75578 #| msgid "Image Data"
75579 msgid "Image Overlays"
75580 msgstr "Кескін дерегі"
75581 
75582 #: kstarsactions.cpp:1159
75583 #, kde-format
75584 msgid "Xplanet"
75585 msgstr "Xplanet"
75586 
75587 #: kstarsactions.cpp:1165
75588 #, fuzzy, kde-format
75589 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
75590 #| msgid "Revelstoke"
75591 msgid "Developer"
75592 msgstr "Ревестоук"
75593 
75594 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
75595 #, fuzzy, kde-format
75596 #| msgctxt "City in Spain"
75597 #| msgid "Terrassa"
75598 msgid "Hide Terrain"
75599 msgstr "Террасса"
75600 
75601 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
75602 #, fuzzy, kde-format
75603 #| msgid "Show details..."
75604 msgid "Show Terrain"
75605 msgstr "Егжей-тегжейі..."
75606 
75607 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
75608 #, fuzzy, kde-format
75609 #| msgid "Polar Alignment"
75610 msgid "Hide Image Overlays"
75611 msgstr "Полярлық дәлдеу"
75612 
75613 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
75614 #, fuzzy, kde-format
75615 #| msgid "Show satellites"
75616 msgid "Show Image Overlays"
75617 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
75618 
75619 #: kstarsactions.cpp:1311
75620 #, fuzzy, kde-format
75621 #| msgid "Export image"
75622 msgctxt "@title:window"
75623 msgid "Export Image"
75624 msgstr "Кескінді экспорт ету"
75625 
75626 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
75627 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
75628 #, kde-format
75629 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
75630 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
75631 msgstr "KStars скрипттері (*.kstars)"
75632 
75633 #: kstarsactions.cpp:1365
75634 #, fuzzy, kde-format
75635 #| msgid "Autofocus in progress..."
75636 msgid "Executing remote scripts is not supported."
75637 msgstr "Автотоғыстау барысында..."
75638 
75639 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
75640 #, kde-format
75641 msgid "Could not open file %1"
75642 msgstr "%1 деген файл ашылмады"
75643 
75644 #: kstarsactions.cpp:1398
75645 #, kde-format
75646 msgid ""
75647 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
75648 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
75649 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
75650 "it anyway?"
75651 msgstr ""
75652 "Таңдап алған скриптте бейтаныс жерлер бар, бұл скрипт KStars скрипт "
75653 "құрастырғышында жазылған емес екенін көрсетеді. Сондықтан скрипт кемінде "
75654 "дұрыс орындалмауы мүмкін, тіпті келірлі болу ықтимал. Мейлі, орындала берсін "
75655 "бе?"
75656 
75657 #: kstarsactions.cpp:1403
75658 #, kde-format
75659 msgid "Script Validation Failed"
75660 msgstr "Скрипт тексеруден өте алмады"
75661 
75662 #: kstarsactions.cpp:1403
75663 #, kde-format
75664 msgid "Run Nevertheless"
75665 msgstr "Мейлі, орындау"
75666 
75667 #: kstarsactions.cpp:1410
75668 #, kde-format
75669 msgid "Running script: %1"
75670 msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
75671 
75672 #: kstarsactions.cpp:1428
75673 #, kde-format
75674 msgid "Script finished."
75675 msgstr "Скрипт аяқталды."
75676 
75677 #: kstarsactions.cpp:1440
75678 #, kde-format
75679 msgid ""
75680 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
75681 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
75682 "Chart color scheme for printing?"
75683 msgstr ""
75684 "Аясы ақ \"Жұлдыз картасы\" деген түстер сұлбасын қолданып, принтердың сиясын "
75685 "үнемдей аласыз. Басып шығару үшін, уақытша, \"Жұлдыз картасы\" сұлбасына "
75686 "ауысайық па?"
75687 
75688 #: kstarsactions.cpp:1445
75689 #, kde-format
75690 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
75691 msgstr "Жұлдыз картасына ауысайық па?"
75692 
75693 #: kstarsactions.cpp:1446
75694 #, kde-format
75695 msgid "Switch Color Scheme"
75696 msgstr "Түстер сұлбасын ауыстыру"
75697 
75698 #: kstarsactions.cpp:1446
75699 #, kde-format
75700 msgid "Do Not Switch"
75701 msgstr "Керегі жоқ"
75702 
75703 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
75704 #, kde-format
75705 msgid "Engage &Tracking"
75706 msgstr "Қ&адағалауды бастау"
75707 
75708 #: kstarsactions.cpp:1643
75709 #, kde-format
75710 msgctxt "approximate field of view"
75711 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
75712 msgstr "Жуық ШӨР: %1 градус"
75713 
75714 #: kstarsactions.cpp:1648
75715 #, kde-format
75716 msgctxt "approximate field of view"
75717 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
75718 msgstr "Жуық ШӨР: %1 бұрыштық мин"
75719 
75720 #: kstarsactions.cpp:1654
75721 #, kde-format
75722 msgctxt "approximate field of view"
75723 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
75724 msgstr "Жуық ШӨР: %1 бұрыштық сек"
75725 
75726 #: kstarsactions.cpp:1671
75727 #, kde-format
75728 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
75729 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
75730 msgstr "Керек шолу өрісі бұрышын келтіріңіз"
75731 
75732 #: kstarsactions.cpp:1672
75733 #, kde-format
75734 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
75735 msgstr "Шолу өріс бұрышы (градус):"
75736 
75737 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
75738 #, fuzzy, kde-format
75739 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75740 #| msgid "North"
75741 msgctxt "Orientation of the sky map"
75742 msgid "North &Up"
75743 msgstr "Солтүстік"
75744 
75745 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
75746 #, fuzzy, kde-format
75747 #| msgctxt "City in Kansas USA"
75748 #| msgid "Norton"
75749 msgctxt "Orientation of the sky map"
75750 msgid "North &Down"
75751 msgstr "Нортон"
75752 
75753 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
75754 #, fuzzy, kde-format
75755 #| msgid "&Zenith"
75756 msgctxt "Orientation of the sky map"
75757 msgid "Zenith &Up"
75758 msgstr "&Зенит"
75759 
75760 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
75761 #, fuzzy, kde-format
75762 #| msgid "&Zenith"
75763 msgctxt "Orientation of the sky map"
75764 msgid "Zenith &Down"
75765 msgstr "&Зенит"
75766 
75767 #: kstarsactions.cpp:1885
75768 #, kde-format
75769 msgid "Attempt to determine from image"
75770 msgstr ""
75771 
75772 #: kstarsactions.cpp:1887
75773 #, fuzzy, kde-format
75774 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
75775 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
75776 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін таңдау"
75777 
75778 #: kstarsactions.cpp:1888
75779 #, kde-format
75780 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
75781 msgstr ""
75782 
75783 #: kstarsdata.cpp:47
75784 #, fuzzy, kde-format
75785 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
75786 msgid "Critical File not Found: %1"
75787 msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1"
75788 
75789 #: kstarsdata.cpp:48
75790 #, fuzzy, kde-format
75791 #| msgid ""
75792 #| "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75793 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n"
75794 #| "\n"
75795 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75796 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75797 #| "\n"
75798 #| "It appears that your setup is broken."
75799 msgid ""
75800 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75801 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
75802 "\n"
75803 "\t%2\n"
75804 "\n"
75805 "It appears that your setup is broken."
75806 msgstr ""
75807 "%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз дұрыс істемейді. KStars оны келесі "
75808 "орындардан іздеген:\n"
75809 "\n"
75810 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75811 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75812 "\n"
75813 "Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты."
75814 
75815 #: kstarsdata.cpp:54
75816 #, kde-format
75817 msgid "Critical File Not Found: %1"
75818 msgstr "Қажет файл табылған жоқ: %1"
75819 
75820 #: kstarsdata.cpp:134
75821 #, kde-format
75822 msgid "Reading time zone rules"
75823 msgstr "Уақыт белдеуінің ережелерін оқу"
75824 
75825 #: kstarsdata.cpp:142
75826 #, kde-format
75827 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
75828 msgstr ""
75829 
75830 #: kstarsdata.cpp:160
75831 #, kde-format
75832 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
75833 msgstr ""
75834 
75835 #: kstarsdata.cpp:174
75836 #, kde-format
75837 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
75838 msgstr ""
75839 
75840 #: kstarsdata.cpp:179
75841 #, fuzzy, kde-format
75842 #| msgid "This City already exists in the database."
75843 msgid "City table missing from database."
75844 msgstr "Бұндай қала деректер қорында бар екен."
75845 
75846 #: kstarsdata.cpp:185
75847 #, kde-format
75848 msgid "Loading city data"
75849 msgstr "Қалалар деректерін жүктеу"
75850 
75851 #: kstarsdata.cpp:193
75852 #, kde-format
75853 msgid "Loading User Information"
75854 msgstr "Пайдаланушы мәліметін жүктеу"
75855 
75856 #: kstarsdata.cpp:197
75857 #, kde-format
75858 msgid "Loading sky objects"
75859 msgstr "Аспан нысандарын жүктеу"
75860 
75861 #: kstarsdata.cpp:202
75862 #, kde-format
75863 msgid "Loading Image URLs"
75864 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
75865 
75866 #: kstarsdata.cpp:793
75867 #, kde-format
75868 msgid ""
75869 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
75870 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
75871 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
75872 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
75873 "instead abort now and manually fix the problem. "
75874 msgstr ""
75875 
75876 #: kstarsdata.cpp:798
75877 #, fuzzy, kde-format
75878 #| msgid "Invalid file: %1"
75879 msgid "Malformed file %1"
75880 msgstr "Жарамсыз файл: %1"
75881 
75882 #: kstarsdata.cpp:1143
75883 #, kde-format
75884 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
75885 msgstr "Уақыт орнатылмады: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
75886 
75887 #: kstarsdata.cpp:1472
75888 #, kde-format
75889 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
75890 msgstr "Келесі орналасуы орнатылмады: %1, %2, %3"
75891 
75892 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
75893 #, kde-format
75894 msgid ""
75895 "Custom image-links file could not be opened.\n"
75896 "Link cannot be recorded for future sessions."
75897 msgstr ""
75898 "Өзіндік кескін файлдың сілтемесі ашылмады.\n"
75899 "Сілтеме болашақ сеанстар үшін жатталмайды."
75900 
75901 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
75902 #, kde-format
75903 msgid ""
75904 "Custom information-links file could not be opened.\n"
75905 "Link cannot be recorded for future sessions."
75906 msgstr ""
75907 "Өзіндік мәлімет файлдың сілтемесі ашылмады.\n"
75908 "Сілтеме болашақ сеанстар үшін жатталмайды."
75909 
75910 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
75911 #, kde-format
75912 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
75913 msgstr ""
75914 
75915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75916 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
75917 #, kde-format
75918 msgid "zenith"
75919 msgstr "зенит"
75920 
75921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75922 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
75923 #, kde-format
75924 msgid "north"
75925 msgstr "солтүстік"
75926 
75927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75928 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
75929 #, kde-format
75930 msgid "east"
75931 msgstr "шығыс"
75932 
75933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75934 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
75935 #, kde-format
75936 msgid "south"
75937 msgstr "оңтүстік"
75938 
75939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75940 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
75941 #, kde-format
75942 msgid "west"
75943 msgstr "батыс"
75944 
75945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75946 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
75947 #, kde-format
75948 msgid "northeast"
75949 msgstr "солтүстік-шығыс"
75950 
75951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75952 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
75953 #, kde-format
75954 msgid "southeast"
75955 msgstr "оңтүстік-шығыс"
75956 
75957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75958 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
75959 #, kde-format
75960 msgid "southwest"
75961 msgstr "оңтүстк-батыс"
75962 
75963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75964 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
75965 #, kde-format
75966 msgid "northwest"
75967 msgstr "солтүстк-батыс"
75968 
75969 #: kstarsdbus.cpp:1018
75970 #, fuzzy, kde-format
75971 #| msgid "Print Sky"
75972 msgctxt "@title:window"
75973 msgid "Print Sky"
75974 msgstr "Картаны басу"
75975 
75976 #: kstarsinit.cpp:146
75977 #, kde-format
75978 msgid "Download New Data..."
75979 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
75980 
75981 #: kstarsinit.cpp:149
75982 #, kde-format
75983 msgid "Downloads new data"
75984 msgstr "Жаңа деректерді жүктеп алу"
75985 
75986 #: kstarsinit.cpp:156
75987 #, fuzzy, kde-format
75988 #| msgid "Open FITS..."
75989 msgid "Open Image(s)..."
75990 msgstr "FITS ашу..."
75991 
75992 #: kstarsinit.cpp:165
75993 #, kde-format
75994 msgid "&Save Sky Image..."
75995 msgstr "Аспан кескінің &сақтау..."
75996 
75997 #: kstarsinit.cpp:172
75998 #, kde-format
75999 msgid "&Run Script..."
76000 msgstr "Скриптті &орындау..."
76001 
76002 #: kstarsinit.cpp:176
76003 #, fuzzy, kde-format
76004 #| msgctxt "start Printing Wizard"
76005 #| msgid "Printing &Wizard"
76006 msgctxt "start Printing Wizard"
76007 msgid "Printing &Wizard..."
76008 msgstr "Басып шығару &Шебері"
76009 
76010 #: kstarsinit.cpp:185
76011 #, kde-format
76012 msgid "Set Time to &Now"
76013 msgstr "Уақытты қ&азірмен қадамдастыру"
76014 
76015 #: kstarsinit.cpp:189
76016 #, kde-format
76017 msgctxt "set Clock to New Time"
76018 msgid "&Set Time..."
76019 msgstr "&Уақыт..."
76020 
76021 #: kstarsinit.cpp:193
76022 #, kde-format
76023 msgid "Stop &Clock"
76024 msgstr "&Сағатын тоқтату"
76025 
76026 #: kstarsinit.cpp:216
76027 #, fuzzy, kde-format
76028 #| msgid "Run clock"
76029 msgid "Resume Clock"
76030 msgstr "Сағатының жүрісі"
76031 
76032 #: kstarsinit.cpp:216
76033 #, fuzzy, kde-format
76034 #| msgid "Stop &Clock"
76035 msgid "Stop Clock"
76036 msgstr "&Сағатын тоқтату"
76037 
76038 #: kstarsinit.cpp:222
76039 #, fuzzy, kde-format
76040 #| msgid "Advance one step forward in time"
76041 msgid "Advance One Step Forward in Time"
76042 msgstr "Уатыт бойынша бір қадам алға басу"
76043 
76044 #: kstarsinit.cpp:226
76045 #, fuzzy, kde-format
76046 #| msgid "Advance one step backward in time"
76047 msgid "Advance One Step Backward in Time"
76048 msgstr "Уатыт бойынша бір қадам шегіну"
76049 
76050 #: kstarsinit.cpp:231
76051 #, kde-format
76052 msgid "&Zenith"
76053 msgstr "&Зенит"
76054 
76055 #: kstarsinit.cpp:232
76056 #, kde-format
76057 msgid "&North"
76058 msgstr "&Солтүстік"
76059 
76060 #: kstarsinit.cpp:233
76061 #, kde-format
76062 msgid "&East"
76063 msgstr "&Шығыс"
76064 
76065 #: kstarsinit.cpp:234
76066 #, kde-format
76067 msgid "&South"
76068 msgstr "&Оңтүстік"
76069 
76070 #: kstarsinit.cpp:235
76071 #, kde-format
76072 msgid "&West"
76073 msgstr "&Батыс"
76074 
76075 #: kstarsinit.cpp:238
76076 #, kde-format
76077 msgid "&Find Object..."
76078 msgstr "&Нысанды табу..."
76079 
76080 #: kstarsinit.cpp:245
76081 #, kde-format
76082 msgid "Set Coordinates &Manually..."
76083 msgstr "Координаттарды қ&олмен келтіру..."
76084 
76085 #: kstarsinit.cpp:257
76086 #, kde-format
76087 msgid "&Default Zoom"
76088 msgstr "Ә&детті масштаб"
76089 
76090 #: kstarsinit.cpp:260
76091 #, kde-format
76092 msgid "&Zoom to Angular Size..."
76093 msgstr "&Көрініс бұрышы..."
76094 
76095 #: kstarsinit.cpp:283
76096 #, kde-format
76097 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
76098 msgstr "&Ламберттің азимуттық тең-алаңды"
76099 
76100 #: kstarsinit.cpp:286
76101 #, kde-format
76102 msgid "&Azimuthal Equidistant"
76103 msgstr "&Азимуттық эквидистантты"
76104 
76105 #: kstarsinit.cpp:289
76106 #, kde-format
76107 msgid "&Orthographic"
76108 msgstr "&Ортогрфиялық"
76109 
76110 #: kstarsinit.cpp:292
76111 #, kde-format
76112 msgid "&Equirectangular"
76113 msgstr "&Тең тікбұрыштық"
76114 
76115 #: kstarsinit.cpp:295
76116 #, kde-format
76117 msgid "&Stereographic"
76118 msgstr "&Стереографиялық"
76119 
76120 #: kstarsinit.cpp:298
76121 #, kde-format
76122 msgid "&Gnomonic"
76123 msgstr "&Гномоникалық"
76124 
76125 #: kstarsinit.cpp:304
76126 #, kde-format
76127 msgctxt "Show the information boxes"
76128 msgid "Show &Info Boxes"
76129 msgstr "&Ақпар жазуларын көрсету"
76130 
76131 #: kstarsinit.cpp:309
76132 #, kde-format
76133 msgctxt "Show time-related info box"
76134 msgid "Show &Time Box"
76135 msgstr "&Уақыт ақпары"
76136 
76137 #: kstarsinit.cpp:316
76138 #, kde-format
76139 msgctxt "Show focus-related info box"
76140 msgid "Show &Focus Box"
76141 msgstr "&Көздегеннің ақпары"
76142 
76143 #: kstarsinit.cpp:323
76144 #, kde-format
76145 msgctxt "Show location-related info box"
76146 msgid "Show &Location Box"
76147 msgstr "&Орналасу ақпары"
76148 
76149 #: kstarsinit.cpp:330
76150 #, kde-format
76151 msgid "Show Main Toolbar"
76152 msgstr "Негізгі құралдары"
76153 
76154 #: kstarsinit.cpp:332
76155 #, kde-format
76156 msgid "Show View Toolbar"
76157 msgstr "Көрініс құралдары"
76158 
76159 #: kstarsinit.cpp:336
76160 #, kde-format
76161 msgid "Show Statusbar"
76162 msgstr "Күй-жай жолағы"
76163 
76164 #: kstarsinit.cpp:337
76165 #, kde-format
76166 msgid "Show Az/Alt Field"
76167 msgstr "Азимут/Биіктік өрісі"
76168 
76169 #: kstarsinit.cpp:338
76170 #, kde-format
76171 msgid "Show RA/Dec Field"
76172 msgstr "ТК/Еңістік өрісі"
76173 
76174 #: kstarsinit.cpp:339
76175 #, fuzzy, kde-format
76176 #| msgid "Show RA/Dec Field"
76177 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
76178 msgstr "ТК/Еңістік өрісі"
76179 
76180 #: kstarsinit.cpp:347
76181 #, kde-format
76182 msgid "C&olor Schemes"
76183 msgstr "&Түстер сұлбалары"
76184 
76185 #: kstarsinit.cpp:348
76186 #, kde-format
76187 msgid "&Classic"
76188 msgstr "&Классикалық"
76189 
76190 #: kstarsinit.cpp:349
76191 #, kde-format
76192 msgid "&Star Chart"
76193 msgstr "&Жұлдыз картасы"
76194 
76195 #: kstarsinit.cpp:350
76196 #, kde-format
76197 msgid "&Night Vision"
76198 msgstr "&Түнгі көрініс"
76199 
76200 #: kstarsinit.cpp:351
76201 #, kde-format
76202 msgid "&Moonless Night"
76203 msgstr "&Айсыз түн"
76204 
76205 #: kstarsinit.cpp:371
76206 #, kde-format
76207 msgid "&FOV Symbols"
76208 msgstr "&ШӨР белгілері"
76209 
76210 #: kstarsinit.cpp:379
76211 #, fuzzy, kde-format
76212 #| msgid "Polar Alignment"
76213 msgid "HiPS All Sky Overlay"
76214 msgstr "Полярлық дәлдеу"
76215 
76216 #: kstarsinit.cpp:386
76217 #, fuzzy, kde-format
76218 #| msgid "Skymap Options"
76219 msgid "Skymap Orientation"
76220 msgstr "Аспан картасының параметрлері"
76221 
76222 #: kstarsinit.cpp:392
76223 #, kde-format
76224 msgctxt "Location on Earth"
76225 msgid "&Geographic..."
76226 msgstr "&Орналасу жері..."
76227 
76228 #: kstarsinit.cpp:409
76229 #, kde-format
76230 msgid "Startup Wizard..."
76231 msgstr "Бастау Шебері..."
76232 
76233 #: kstarsinit.cpp:414
76234 #, fuzzy, kde-format
76235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76236 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
76237 msgid "Manage DSO Catalogs"
76238 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары"
76239 
76240 #: kstarsinit.cpp:418
76241 #, fuzzy, kde-format
76242 #| msgid "Update comets orbital elements"
76243 msgid "Update Comets Orbital Elements"
76244 msgstr "Кометалардың орбита параметрлерін жаңарту"
76245 
76246 #: kstarsinit.cpp:420
76247 #, fuzzy, kde-format
76248 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
76249 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
76250 msgstr "Астеридтардың орбита параметрлерін жаңарту"
76251 
76252 #: kstarsinit.cpp:422
76253 #, fuzzy, kde-format
76254 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
76255 msgid "Update Recent Supernovae Data"
76256 msgstr "Аса жаңалар мәліметін жаңарту"
76257 
76258 #: kstarsinit.cpp:424
76259 #, fuzzy, kde-format
76260 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
76261 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
76262 msgstr "Астеридтардың орбита параметрлерін жаңарту"
76263 
76264 #: kstarsinit.cpp:428
76265 #, kde-format
76266 msgid "Calculator"
76267 msgstr "Калькулятор"
76268 
76269 #: kstarsinit.cpp:438
76270 #, kde-format
76271 msgid "Observation Planner"
76272 msgstr "Бақылау жоспарлағышы"
76273 
76274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
76275 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
76276 #, kde-format
76277 msgid "Altitude vs. Time"
76278 msgstr "Биіктік/Уақыт"
76279 
76280 #: kstarsinit.cpp:444
76281 #, kde-format
76282 msgid "What's up Tonight"
76283 msgstr "Алдағы түнде"
76284 
76285 #: kstarsinit.cpp:453
76286 #, fuzzy, kde-format
76287 #| msgid "Solar System Viewer"
76288 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
76289 msgstr "Күн жүйесін қарау құралы"
76290 
76291 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
76292 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
76293 #, kde-format
76294 msgid "Sky Calendar"
76295 msgstr "Аспан күнтізбесі"
76296 
76297 #: kstarsinit.cpp:473
76298 #, kde-format
76299 msgid "Script Builder"
76300 msgstr "Скрипт құрастырғышы"
76301 
76302 #: kstarsinit.cpp:481
76303 #, kde-format
76304 msgid "Jupiter's Moons"
76305 msgstr "Юпитердің серіктері"
76306 
76307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
76308 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
76309 #, kde-format
76310 msgid "Flags"
76311 msgstr "Жалаулары"
76312 
76313 #: kstarsinit.cpp:487
76314 #, fuzzy, kde-format
76315 #| msgid "Define Equipment..."
76316 msgid "List your &Equipment..."
76317 msgstr "Жабдықты анықтау..."
76318 
76319 #: kstarsinit.cpp:489
76320 #, fuzzy, kde-format
76321 #| msgid "Observer"
76322 msgid "Manage Observer..."
76323 msgstr "Бақылаушы"
76324 
76325 #: kstarsinit.cpp:493
76326 #, kde-format
76327 msgid "Artificial Horizon..."
76328 msgstr ""
76329 
76330 #: kstarsinit.cpp:497
76331 #, fuzzy, kde-format
76332 #| msgid "Execute the session Plan..."
76333 msgid "Execute the Session Plan..."
76334 msgstr "Сеанстың Жоспарын орындау..."
76335 
76336 #: kstarsinit.cpp:501
76337 #, fuzzy, kde-format
76338 #| msgid "Hour angle:"
76339 msgid "Polaris Hour Angle..."
76340 msgstr "Бұрыштық сағаты:"
76341 
76342 #: kstarsinit.cpp:508
76343 #, kde-format
76344 msgid "Telescope Wizard..."
76345 msgstr "Телескоп Шебері..."
76346 
76347 #: kstarsinit.cpp:513
76348 #, kde-format
76349 msgid "Device Manager..."
76350 msgstr "Құрылғыны басқару..."
76351 
76352 #: kstarsinit.cpp:532
76353 #, kde-format
76354 msgid "Displays the Tip of the Day"
76355 msgstr "Бүгінгі кенесті көрсету"
76356 
76357 #: kstarsinit.cpp:540
76358 #, kde-format
76359 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
76360 msgid ""
76361 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
76362 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
76363 "second.\n"
76364 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
76365 "of 'X'."
76366 msgstr ""
76367 "Бұның көмегімен бағдарламаның уақыттын өту жылдамдығын басқара аласыз.\n"
76368 "'X' кадамы 10 минутқа дейін болса, секунд сайын 'X' минут өтеді.\n"
76369 "'X' кадамы 10 минуттан асса, кадрлар 'X' минут аралықтағы жағдайды "
76370 "көрсетеді. "
76371 
76372 #: kstarsinit.cpp:549
76373 #, kde-format
76374 msgid "Time step control"
76375 msgstr "Уақыт жүрісін басқару"
76376 
76377 #: kstarsinit.cpp:558
76378 #, kde-format
76379 msgctxt "Toggle Stars in the display"
76380 msgid "Stars"
76381 msgstr "Жұлдыздар"
76382 
76383 #: kstarsinit.cpp:560
76384 #, kde-format
76385 msgid "Toggle stars"
76386 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру"
76387 
76388 #: kstarsinit.cpp:562
76389 #, kde-format
76390 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
76391 msgid "Deep Sky"
76392 msgstr "Алыс ғарыш"
76393 
76394 #: kstarsinit.cpp:564
76395 #, kde-format
76396 msgid "Toggle deep sky objects"
76397 msgstr "Алыс ғарыш нысандарын көрсету/жасыру"
76398 
76399 #: kstarsinit.cpp:566
76400 #, kde-format
76401 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
76402 msgid "Solar System"
76403 msgstr "Күн жүйесі"
76404 
76405 #: kstarsinit.cpp:568
76406 #, kde-format
76407 msgid "Toggle Solar system objects"
76408 msgstr "Күн жүйесі нысандарын көрсету/жасыру"
76409 
76410 #: kstarsinit.cpp:570
76411 #, kde-format
76412 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
76413 msgid "Const. Lines"
76414 msgstr "Шоқжұл. сызықтары"
76415 
76416 #: kstarsinit.cpp:572
76417 #, kde-format
76418 msgid "Toggle constellation lines"
76419 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарын көрсету/жасыру"
76420 
76421 #: kstarsinit.cpp:574
76422 #, kde-format
76423 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
76424 msgid "Const. Names"
76425 msgstr "Шоқжұл. атаулары"
76426 
76427 #: kstarsinit.cpp:576
76428 #, kde-format
76429 msgid "Toggle constellation names"
76430 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын көрсету/жасыру"
76431 
76432 #: kstarsinit.cpp:578
76433 #, kde-format
76434 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
76435 msgid "C. Boundaries"
76436 msgstr "Шоқжұл. шекаралары"
76437 
76438 #: kstarsinit.cpp:580
76439 #, kde-format
76440 msgid "Toggle constellation boundaries"
76441 msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын көрсету/жасыру"
76442 
76443 #: kstarsinit.cpp:582
76444 #, kde-kuit-format
76445 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
76446 msgid "C. Art (BETA)"
76447 msgstr ""
76448 
76449 #: kstarsinit.cpp:584
76450 #, fuzzy, kde-kuit-format
76451 #| msgid "Toggle constellation names"
76452 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
76453 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын көрсету/жасыру"
76454 
76455 #: kstarsinit.cpp:586
76456 #, kde-format
76457 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
76458 msgid "Milky Way"
76459 msgstr "Құс жолы"
76460 
76461 #: kstarsinit.cpp:588
76462 #, kde-format
76463 msgid "Toggle milky way"
76464 msgstr "Құс жолын қорсету/жасыру"
76465 
76466 #: kstarsinit.cpp:590
76467 #, kde-format
76468 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
76469 msgid "Equatorial coord. grid"
76470 msgstr "Экваторлық коорд. торы"
76471 
76472 #: kstarsinit.cpp:592
76473 #, kde-format
76474 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
76475 msgstr "Экваторлық коорд. торын көрсету/жасыру"
76476 
76477 #: kstarsinit.cpp:594
76478 #, kde-format
76479 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
76480 msgid "Horizontal coord. grid"
76481 msgstr "Көкжиектік коорд. торы"
76482 
76483 #: kstarsinit.cpp:596
76484 #, kde-format
76485 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
76486 msgstr "Көкжиектік коорд. торын көрсету/жасыру"
76487 
76488 #: kstarsinit.cpp:598
76489 #, kde-format
76490 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
76491 msgid "Ground"
76492 msgstr "Жер"
76493 
76494 #: kstarsinit.cpp:600
76495 #, kde-format
76496 msgid "Toggle opaque ground"
76497 msgstr "Жердің тасалауын көрсету/жасыру"
76498 
76499 #: kstarsinit.cpp:602
76500 #, kde-format
76501 msgctxt "Toggle flags in the display"
76502 msgid "Flags"
76503 msgstr "Жалаушалар"
76504 
76505 #: kstarsinit.cpp:604
76506 #, kde-format
76507 msgid "Toggle flags"
76508 msgstr "Жалаушаларды көрсету/жасыру"
76509 
76510 #: kstarsinit.cpp:606
76511 #, kde-format
76512 msgctxt "Toggle satellites in the display"
76513 msgid "Satellites"
76514 msgstr "Серіктері"
76515 
76516 #: kstarsinit.cpp:608
76517 #, kde-format
76518 msgid "Toggle satellites"
76519 msgstr "Серіктерін көрсету/жасыру"
76520 
76521 #: kstarsinit.cpp:610
76522 #, kde-format
76523 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
76524 msgid "Supernovae"
76525 msgstr "Аса жаңалар"
76526 
76527 #: kstarsinit.cpp:612
76528 #, kde-format
76529 msgid "Toggle supernovae"
76530 msgstr "Аса жаңаларды көрсету/жасыру"
76531 
76532 #: kstarsinit.cpp:614
76533 #, fuzzy, kde-format
76534 #| msgid "What's Interesting..."
76535 msgctxt "Toggle What's Interesting"
76536 msgid "What's Interesting"
76537 msgstr "Не қызығы бар..."
76538 
76539 #: kstarsinit.cpp:616
76540 #, fuzzy, kde-format
76541 #| msgid "What's Interesting..."
76542 msgid "Toggle What's Interesting"
76543 msgstr "Не қызығы бар..."
76544 
76545 #: kstarsinit.cpp:621
76546 #, fuzzy, kde-format
76547 #| msgid "Ekos"
76548 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
76549 msgid "Ekos"
76550 msgstr "Ekos"
76551 
76552 #: kstarsinit.cpp:623
76553 #, fuzzy, kde-format
76554 #| msgid "Toggle stars"
76555 msgid "Toggle Ekos"
76556 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру"
76557 
76558 #: kstarsinit.cpp:625
76559 #, fuzzy, kde-format
76560 #| msgid "INDI Control Panel"
76561 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
76562 msgid "INDI Control Panel"
76563 msgstr "INDI Басқару панелі"
76564 
76565 #: kstarsinit.cpp:627
76566 #, fuzzy, kde-format
76567 #| msgid "INDI Control Panel"
76568 msgid "Toggle INDI Control Panel"
76569 msgstr "INDI Басқару панелі"
76570 
76571 #: kstarsinit.cpp:630
76572 #, fuzzy, kde-format
76573 #| msgid "KStars FITS Viewer"
76574 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
76575 msgid "FITS Viewer"
76576 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
76577 
76578 #: kstarsinit.cpp:632
76579 #, fuzzy, kde-format
76580 #| msgid "KStars FITS Viewer"
76581 msgid "Toggle FITS Viewer"
76582 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
76583 
76584 #: kstarsinit.cpp:636
76585 #, fuzzy, kde-format
76586 #| msgid "No FOV"
76587 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
76588 msgid "Sensor FOV"
76589 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
76590 
76591 #: kstarsinit.cpp:638
76592 #, fuzzy, kde-format
76593 #| msgid "Toggle stars"
76594 msgid "Toggle Sensor FOV"
76595 msgstr "Жұлдыздарды көрсету/жасыру"
76596 
76597 #: kstarsinit.cpp:643
76598 #, fuzzy, kde-format
76599 #| msgid "Hopping FOV:"
76600 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
76601 msgid "Mosaic Panel"
76602 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
76603 
76604 #: kstarsinit.cpp:645
76605 #, fuzzy, kde-format
76606 #| msgid "INDI Control Panel"
76607 msgid "Toggle Mosaic Panel"
76608 msgstr "INDI Басқару панелі"
76609 
76610 #: kstarsinit.cpp:650
76611 #, fuzzy, kde-format
76612 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76613 #| msgid "Movement Control"
76614 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
76615 msgid "Mount Control"
76616 msgstr "Жылжуды басқару"
76617 
76618 #: kstarsinit.cpp:652
76619 #, fuzzy, kde-format
76620 #| msgid "INDI Control Panel"
76621 msgid "Toggle Mount Control Panel"
76622 msgstr "INDI Басқару панелі"
76623 
76624 #: kstarsinit.cpp:656
76625 #, fuzzy, kde-format
76626 #| msgid "Center in Telescope"
76627 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
76628 msgid "Center Telescope"
76629 msgstr "Телескоптың ортасында"
76630 
76631 #: kstarsinit.cpp:658
76632 #, fuzzy, kde-format
76633 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
76634 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
76635 msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
76636 
76637 #: kstarsinit.cpp:662
76638 #, fuzzy, kde-format
76639 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
76640 msgid "Toggle Telescope Tracking"
76641 msgstr "Радиотелескоптың диаметрі"
76642 
76643 #: kstarsinit.cpp:666
76644 #, fuzzy, kde-format
76645 #| msgid "Slew map to object"
76646 msgid "Slew telescope to the focused object"
76647 msgstr "Картаны нысанға дейін айналдыру"
76648 
76649 #: kstarsinit.cpp:670
76650 #, fuzzy, kde-format
76651 #| msgid "Slew map to object"
76652 msgid "Sync telescope to the focused object"
76653 msgstr "Картаны нысанға дейін айналдыру"
76654 
76655 #: kstarsinit.cpp:674
76656 #, fuzzy, kde-format
76657 #| msgid "Telescope"
76658 msgid "Abort telescope motions"
76659 msgstr "Телескоп"
76660 
76661 #: kstarsinit.cpp:679
76662 #, fuzzy, kde-format
76663 #| msgid "Save Telescope"
76664 msgid "Park telescope"
76665 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
76666 
76667 #: kstarsinit.cpp:683
76668 #, fuzzy, kde-format
76669 #| msgid "Center in Telescope"
76670 msgid "Unpark telescope"
76671 msgstr "Телескоптың ортасында"
76672 
76673 #: kstarsinit.cpp:689
76674 #, fuzzy, kde-format
76675 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
76676 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
76677 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау"
76678 
76679 #: kstarsinit.cpp:692
76680 #, fuzzy, kde-format
76681 #| msgid "Sync the telescope to the solution coordinates"
76682 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
76683 msgstr "Телескопты шешім координаттармен қадамдастыру"
76684 
76685 #: kstarsinit.cpp:699
76686 #, fuzzy, kde-format
76687 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76688 #| msgid "Park Scope"
76689 msgid "Park dome"
76690 msgstr "Телескопты жинап қою"
76691 
76692 #: kstarsinit.cpp:703
76693 #, fuzzy, kde-format
76694 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76695 #| msgid "Park"
76696 msgid "Unpark dome"
76697 msgstr "Жинап қою"
76698 
76699 #: kstarsinit.cpp:725
76700 #, kde-format
76701 msgctxt "Orientation of the sky map"
76702 msgid ""
76703 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
76704 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
76705 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
76706 "eye view."
76707 msgstr ""
76708 
76709 #: kstarsinit.cpp:734
76710 #, kde-format
76711 msgctxt "Orientation of the sky map"
76712 msgid ""
76713 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
76714 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
76715 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
76716 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
76717 msgstr ""
76718 
76719 #: kstarsinit.cpp:739
76720 #, fuzzy, kde-format
76721 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76722 #| msgid "Library"
76723 msgctxt ""
76724 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
76725 msgid "Arbitrary"
76726 msgstr "Жиын"
76727 
76728 #: kstarsinit.cpp:743
76729 #, kde-format
76730 msgctxt "Orientation of the sky map"
76731 msgid ""
76732 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
76733 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
76734 "arbitrary"
76735 msgstr ""
76736 
76737 #: kstarsinit.cpp:749
76738 #, fuzzy, kde-format
76739 #| msgid "Target object or direction"
76740 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76741 msgid "Erect observer correction"
76742 msgstr "Көздейтін нысан не бағыт"
76743 
76744 #: kstarsinit.cpp:752
76745 #, kde-format
76746 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76747 msgid ""
76748 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
76749 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
76750 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
76751 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
76752 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
76753 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
76754 "orientation."
76755 msgstr ""
76756 
76757 #: kstarsinit.cpp:778
76758 #, kde-format
76759 msgid "Edit FOV Symbols..."
76760 msgstr "ШӨР белгісін өзгерту..."
76761 
76762 #: kstarsinit.cpp:815
76763 #, fuzzy, kde-format
76764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76765 #| msgid "Simulator Settings"
76766 msgid "HiPS Settings..."
76767 msgstr "Иммитатор параметрлері"
76768 
76769 #: kstarsinit.cpp:822
76770 #, kde-format
76771 msgid " Welcome to KStars "
76772 msgstr " KStars: қош келдіңіз "
76773 
76774 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
76775 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
76776 #, kde-format
76777 msgid "nothing"
76778 msgstr "ештеңе"
76779 
76780 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
76781 #, kde-format
76782 msgid "Initial Position is Below Horizon"
76783 msgstr "Бастапқы нүктесі көкжиектен төмен"
76784 
76785 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
76786 #, kde-format
76787 msgid ""
76788 "The initial position is below the horizon.\n"
76789 "Would you like to reset to the default position?"
76790 msgstr ""
76791 "Бастапқы нүктесі көкжиектен төмен.\n"
76792 "Әдетті нүктеге ысырып тастауын қалайсыз ба?"
76793 
76794 #: kstarsinit.cpp:979
76795 #, kde-format
76796 msgid "Reset Position"
76797 msgstr "Ысырып тастау"
76798 
76799 #: kstarsinit.cpp:980
76800 #, kde-format
76801 msgid "Do Not Reset"
76802 msgstr "Керегі жоқ"
76803 
76804 #: kstarsinit.cpp:1035
76805 #, kde-format
76806 msgid "&Themes"
76807 msgstr ""
76808 
76809 #: kstarslite.cpp:115
76810 #, fuzzy, kde-format
76811 #| msgid "Version"
76812 msgid "Version: %1"
76813 msgstr "Нұсқасы"
76814 
76815 #: kstarslite.cpp:116
76816 #, kde-format
76817 msgid "Build: %1"
76818 msgstr ""
76819 
76820 #: kstarslite.cpp:117
76821 #, fuzzy, kde-format
76822 #| msgid "(c) 2001-2013, The KStars Team"
76823 msgid "(c), The KStars Team"
76824 msgstr "(c) 2001-2013, KStars тобы"
76825 
76826 #: kstarslite.cpp:118
76827 #, kde-format
76828 msgid "License: GPLv2"
76829 msgstr ""
76830 
76831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
76832 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
76833 #: tools/modcalcplanets.ui:604
76834 #, kde-format, kde-kuit-format
76835 msgid "Pluto"
76836 msgstr "Плутон"
76837 
76838 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
76839 #, kde-format
76840 msgid "Dec (%1):"
76841 msgstr "Еңс (%1):"
76842 
76843 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
76844 #, fuzzy, kde-format
76845 #| msgid "Complete"
76846 msgid "Not Implemented."
76847 msgstr "Бітті"
76848 
76849 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
76850 #, fuzzy, kde-kuit-format
76851 #| msgctxt "City in Djibouti"
76852 #| msgid "Djibouti"
76853 msgid "About"
76854 msgstr "Джибути"
76855 
76856 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
76857 #, kde-format, kde-kuit-format
76858 msgid "KStars"
76859 msgstr "KStars"
76860 
76861 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
76862 #, kde-format, kde-kuit-format
76863 msgid "Desktop Planetarium"
76864 msgstr "Экрандағы планетарий"
76865 
76866 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
76867 #, fuzzy, kde-kuit-format
76868 #| msgid "Distance:"
76869 msgid "Distance"
76870 msgstr "Қашықтығы:"
76871 
76872 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
76873 #, fuzzy, kde-kuit-format
76874 #| msgid "B - V index:"
76875 msgid "B - V Index"
76876 msgstr "B - V индексі:"
76877 
76878 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
76879 #, fuzzy, kde-kuit-format
76880 #| msgid "Illumination:"
76881 msgid "Illumination"
76882 msgstr "Жарқырауы:"
76883 
76884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
76885 #, fuzzy, kde-kuit-format
76886 #| msgid "Perihelion:"
76887 msgid "Perihelion"
76888 msgstr "Периелион"
76889 
76890 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
76891 #, fuzzy, kde-kuit-format
76892 #| msgid "Orbit ID"
76893 msgid "OrbitID"
76894 msgstr "Орбитаның ID-і"
76895 
76896 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
76897 #, fuzzy, kde-kuit-format
76898 #| msgid "Diameter:"
76899 msgid "Diameter"
76900 msgstr "Диаметрі:"
76901 
76902 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
76903 #, fuzzy, kde-kuit-format
76904 #| msgid "Rotation period:"
76905 msgid "Rotation period"
76906 msgstr "Айналым кезеңі:"
76907 
76908 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
76909 #, fuzzy, kde-kuit-format
76910 #| msgid "Earth MOID:"
76911 msgid "EarthMOID"
76912 msgstr "Жер орбитасына жақындасуы"
76913 
76914 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
76915 #, fuzzy, kde-kuit-format
76916 #| msgid "Orbit class:"
76917 msgid "OrbitClass"
76918 msgstr "Орбитаның класы:"
76919 
76920 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
76921 #, fuzzy, kde-kuit-format
76922 #| msgid "Albedo:"
76923 msgid "Albedo"
76924 msgstr "Альбедосы:"
76925 
76926 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
76927 #, fuzzy, kde-kuit-format
76928 #| msgid "Dimensions:"
76929 msgid "Dimensions"
76930 msgstr "Өлшемдері:"
76931 
76932 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
76933 #, fuzzy, kde-kuit-format
76934 #| msgid "Period:"
76935 msgid "Period"
76936 msgstr "Периоды:"
76937 
76938 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
76939 #, fuzzy, kde-kuit-format
76940 #| msgid "RA (J2000.0):"
76941 msgid "RA (J2000.0)"
76942 msgstr "ТК (J2000.0):"
76943 
76944 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
76945 #, fuzzy, kde-kuit-format
76946 #| msgid "Dec (J2000.0):"
76947 msgid "Dec (J2000.0)"
76948 msgstr "Еңс (J2000.0):"
76949 
76950 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
76951 #, fuzzy, kde-kuit-format
76952 #| msgid "Hour angle:"
76953 msgid "Hour angle"
76954 msgstr "Бұрыштық сағаты:"
76955 
76956 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
76957 #, fuzzy, kde-kuit-format
76958 #| msgid "Airmass:"
76959 msgid "Airmass"
76960 msgstr "Ауа массасы:"
76961 
76962 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
76963 #, fuzzy, kde-kuit-format
76964 #| msgid "Rise time:"
76965 msgid "Rise time"
76966 msgstr "Шығу уақыты:"
76967 
76968 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
76969 #, fuzzy, kde-kuit-format
76970 #| msgid "Transit time:"
76971 msgid "Transit time"
76972 msgstr "Шарықтау уақыты:"
76973 
76974 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
76975 #, fuzzy, kde-kuit-format
76976 #| msgid "Set time:"
76977 msgid "Set time"
76978 msgstr "Уақыт:"
76979 
76980 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
76981 #, fuzzy, kde-kuit-format
76982 #| msgid "Azimuth at rise:"
76983 msgid "Azimuth at rise"
76984 msgstr "Шығу азимуты:"
76985 
76986 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
76987 #, fuzzy, kde-kuit-format
76988 #| msgid "Azimuth at set:"
76989 msgid "Azimuth at transit"
76990 msgstr "Бату азимуты:"
76991 
76992 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
76993 #, fuzzy, kde-kuit-format
76994 #| msgid "Azimuth at set:"
76995 msgid "Azimuth at set"
76996 msgstr "Бату азимуты:"
76997 
76998 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
76999 #, fuzzy, kde-kuit-format
77000 #| msgid "Add Link..."
77001 msgid "Add Link"
77002 msgstr "Сілтемені қосу..."
77003 
77004 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
77005 #, fuzzy, kde-kuit-format
77006 #| msgid "Find Object"
77007 msgid "Find an Object"
77008 msgstr "Нысанды табу"
77009 
77010 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
77011 #, fuzzy, kde-kuit-format
77012 #| msgid "Filter by name:"
77013 msgid "Filter by name: "
77014 msgstr "Атауы бойынша сүзгілеу:"
77015 
77016 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
77017 #, fuzzy, kde-kuit-format
77018 #| msgid "Filter by type:"
77019 msgid "Filter by type: "
77020 msgstr "Түрі бойынша сүзгілеу:"
77021 
77022 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
77023 #, fuzzy, kde-kuit-format
77024 #| msgid "Read from input file"
77025 msgid "Search in internet"
77026 msgstr "Кіріс файлды оқу"
77027 
77028 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
77029 #, fuzzy, kde-kuit-format
77030 #| msgid "Edit Link"
77031 msgid "%1 - Edit Link"
77032 msgstr "Сілтемені түзеу"
77033 
77034 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
77035 #, fuzzy, kde-kuit-format
77036 #| msgid "Add Link..."
77037 msgid "%1 - Add a Link"
77038 msgstr "Сілтемені қосу..."
77039 
77040 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
77041 #, fuzzy, kde-kuit-format
77042 #| msgid "URL:"
77043 msgid "URL"
77044 msgstr "URL:"
77045 
77046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
77047 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
77048 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
77049 #, kde-format, kde-kuit-format
77050 msgid "Add"
77051 msgstr "Қосу"
77052 
77053 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
77054 #, kde-kuit-format
77055 msgid "Please, fill in URL and Description"
77056 msgstr ""
77057 
77058 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
77059 #, fuzzy, kde-kuit-format
77060 #| msgid "set location"
77061 msgid "Edit location"
77062 msgstr "жерін анықтау"
77063 
77064 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
77065 #, fuzzy, kde-kuit-format
77066 #| msgid "set location"
77067 msgid "View location"
77068 msgstr "жерін анықтау"
77069 
77070 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
77071 #, fuzzy, kde-kuit-format
77072 #| msgid "location"
77073 msgid "Add location"
77074 msgstr "жері"
77075 
77076 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
77077 #, fuzzy, kde-kuit-format
77078 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
77079 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
77080 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
77081 
77082 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
77083 #, fuzzy, kde-kuit-format
77084 #| msgid "Default"
77085 msgid "Default city"
77086 msgstr "Әдетті"
77087 
77088 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
77089 #, fuzzy, kde-kuit-format
77090 #| msgid "Default CCD driver"
77091 msgid "Default province"
77092 msgstr "Әдетті CCD драйвері"
77093 
77094 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
77095 #, fuzzy, kde-kuit-format
77096 #| msgctxt "use default color scheme"
77097 #| msgid "Default Colors"
77098 msgid "Default country"
77099 msgstr "Әдетті түстер"
77100 
77101 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
77102 #, kde-kuit-format
77103 msgid ""
77104 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
77105 "default name"
77106 msgstr ""
77107 
77108 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
77109 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
77110 #, fuzzy, kde-kuit-format
77111 #| msgid "Date, time and location: "
77112 msgid "Failed to set location"
77113 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
77114 
77115 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
77116 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
77117 #, fuzzy, kde-kuit-format
77118 #| msgid "set location"
77119 msgid "Successfully set your location"
77120 msgstr "жерін анықтау"
77121 
77122 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
77123 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
77124 #, fuzzy, kde-kuit-format
77125 #| msgid "Could not parse "
77126 msgid "Could not set your location"
77127 msgstr "Келтірілгені "
77128 
77129 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
77130 #, kde-kuit-format
77131 msgid ""
77132 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
77133 "name"
77134 msgstr ""
77135 
77136 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
77137 #, kde-kuit-format
77138 msgid ""
77139 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
77140 "Please, switch on the location service, and retry"
77141 msgstr ""
77142 
77143 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
77144 #, kde-kuit-format
77145 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
77146 msgstr ""
77147 
77148 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
77149 #, fuzzy, kde-kuit-format
77150 #| msgid "Solver failed. Try again."
77151 msgid "Timeout occurred. Try again."
77152 msgstr "Есеп шығарғыш жаңылысы. Қайталап көріңіз."
77153 
77154 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
77155 #, fuzzy, kde-kuit-format
77156 #| msgid "Random latitude and longitude"
77157 msgid "Found your longitude and altitude"
77158 msgstr "Кездейсоқ ендік пен бойлығы"
77159 
77160 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
77161 #, fuzzy, kde-kuit-format
77162 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
77163 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
77164 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
77165 
77166 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
77167 #, fuzzy, kde-kuit-format
77168 #| msgid "City:"
77169 msgid "City: "
77170 msgstr "Қала:"
77171 
77172 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
77173 #, fuzzy, kde-kuit-format
77174 #| msgid "Province:"
77175 msgid "Province: "
77176 msgstr "Өлке:"
77177 
77178 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
77179 #, fuzzy, kde-kuit-format
77180 #| msgid "Country:"
77181 msgid "Country: "
77182 msgstr "Ел:"
77183 
77184 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
77185 #, fuzzy, kde-kuit-format
77186 #| msgid "Latitude:"
77187 msgid "Latitude: "
77188 msgstr "Ендік:"
77189 
77190 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
77191 #, fuzzy, kde-kuit-format
77192 #| msgid "Longitude:"
77193 msgid "Longitude: "
77194 msgstr "Бойлық:"
77195 
77196 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
77197 #, fuzzy, kde-kuit-format
77198 #| msgid "UT offset:"
77199 msgid "UT offset: "
77200 msgstr "Уақыт белдігі:"
77201 
77202 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
77203 #, fuzzy, kde-kuit-format
77204 #| msgid "DST rule:"
77205 msgid "DST rule: "
77206 msgstr "Жазғы уақыт ережесі:"
77207 
77208 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
77209 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
77210 #, fuzzy, kde-kuit-format
77211 #| msgid "from: "
77212 msgid "Set from GPS"
77213 msgstr "қарау орны:"
77214 
77215 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
77216 #, fuzzy, kde-kuit-format
77217 #| msgid " and longitude "
77218 msgid "Please, fill in the city"
77219 msgstr " және бойлығы "
77220 
77221 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
77222 #, fuzzy, kde-kuit-format
77223 #| msgid " and longitude "
77224 msgid "Please, fill in the country"
77225 msgstr " және бойлығы "
77226 
77227 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
77228 #, fuzzy, kde-kuit-format
77229 #| msgid " and longitude "
77230 msgid "Please, fill in the latitude"
77231 msgstr " және бойлығы "
77232 
77233 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
77234 #, fuzzy, kde-kuit-format
77235 #| msgid " and longitude "
77236 msgid "Please, fill in the longitude"
77237 msgstr " және бойлығы "
77238 
77239 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
77240 #, kde-kuit-format
77241 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
77242 msgstr ""
77243 
77244 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
77245 #, kde-kuit-format
77246 msgid ""
77247 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
77248 "country"
77249 msgstr ""
77250 
77251 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
77252 #, fuzzy, kde-kuit-format
77253 #| msgid "Date, time and location: "
77254 msgid "Failed to add location"
77255 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
77256 
77257 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
77258 #, fuzzy, kde-kuit-format
77259 #| msgid "set location"
77260 msgid "Added new location - %1"
77261 msgstr "жерін анықтау"
77262 
77263 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
77264 #, fuzzy, kde-kuit-format
77265 #| msgid "Failed to set binning."
77266 msgid "Failed to edit city"
77267 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
77268 
77269 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
77270 #, fuzzy, kde-kuit-format
77271 #| msgid "set location"
77272 msgid "Set Geolocation"
77273 msgstr "жерін анықтау"
77274 
77275 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
77276 #, fuzzy, kde-kuit-format
77277 #| msgid "Set Location..."
77278 msgid "Current Location: "
77279 msgstr "Жерін таңдау..."
77280 
77281 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
77282 #, fuzzy, kde-kuit-format
77283 #| msgid "City filter:"
77284 msgid "City filter: "
77285 msgstr "Қала сүзгісі:"
77286 
77287 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
77288 #, fuzzy, kde-kuit-format
77289 #| msgid "Province filter:"
77290 msgid "Province filter: "
77291 msgstr "Өлке сүзгісі:"
77292 
77293 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
77294 #, fuzzy, kde-kuit-format
77295 #| msgid "Country filter:"
77296 msgid "Country filter: "
77297 msgstr "Ел сүзгісі:"
77298 
77299 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
77300 #, fuzzy, kde-kuit-format
77301 #| msgid "location"
77302 msgid "Add Location"
77303 msgstr "жері"
77304 
77305 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
77306 #, fuzzy, kde-kuit-format
77307 #| msgid "View Resource"
77308 msgid "View resource"
77309 msgstr "Қарау"
77310 
77311 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
77312 #, fuzzy, kde-kuit-format
77313 #| msgid "set location"
77314 msgid "Set as my location"
77315 msgstr "жерін анықтау"
77316 
77317 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
77318 #, fuzzy, kde-kuit-format
77319 #| msgid "set location"
77320 msgid "Set %1 as the current location"
77321 msgstr "жерін анықтау"
77322 
77323 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
77324 #, fuzzy, kde-kuit-format
77325 #| msgid "Could not parse "
77326 msgid "Could not set as the current location"
77327 msgstr "Келтірілгені "
77328 
77329 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
77330 #, fuzzy, kde-kuit-format
77331 #| msgid "&View"
77332 msgid "View"
77333 msgstr "&Көрініс"
77334 
77335 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
77336 #, fuzzy, kde-kuit-format
77337 #| msgid "set location"
77338 msgid "Deleted location %1"
77339 msgstr "жерін анықтау"
77340 
77341 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
77342 #, fuzzy, kde-kuit-format
77343 #| msgid "Preview of %1"
77344 msgid "Image Preview - %1"
77345 msgstr "%1 нобайы"
77346 
77347 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
77348 #, fuzzy, kde-kuit-format
77349 #| msgid "Save Script As..."
77350 msgid "Save As"
77351 msgstr "Скриптті былай сақтау..."
77352 
77353 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
77354 #, kde-kuit-format
77355 msgid "INDI Control Panel"
77356 msgstr "INDI Басқару панелі"
77357 
77358 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
77359 #, fuzzy, kde-kuit-format
77360 #| msgid "Enter author's name"
77361 msgid "IP Address or Hostname"
77362 msgstr "Авторының атын келтіріңіз"
77363 
77364 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
77365 #, kde-kuit-format
77366 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
77367 msgstr ""
77368 
77369 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
77370 #, fuzzy, kde-kuit-format
77371 #| msgid "Device Manager"
77372 msgid "Web Manager Port"
77373 msgstr "Құрылғы менеджері"
77374 
77375 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
77376 #, fuzzy, kde-kuit-format
77377 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77378 #| msgid "GPS Status"
77379 msgid "Get Status"
77380 msgstr "GPS күй-жайы"
77381 
77382 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
77383 #, fuzzy, kde-kuit-format
77384 #| msgid "Remove Trail"
77385 msgid "Active Profile:"
77386 msgstr "Ізін өшіру"
77387 
77388 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
77389 #, fuzzy, kde-kuit-format
77390 #| msgid "Config file:"
77391 msgid "Profile: %1"
77392 msgstr "Баптау файлы:"
77393 
77394 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
77395 #, fuzzy, kde-kuit-format
77396 #| msgid "Remove Trail"
77397 msgid "Manage Profiles"
77398 msgstr "Ізін өшіру"
77399 
77400 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
77401 #, kde-kuit-format
77402 msgid "Server Port"
77403 msgstr "Сервер порты"
77404 
77405 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
77406 #, fuzzy, kde-kuit-format
77407 #| msgid "INDI Server Start Port"
77408 msgid "INDI Server Port"
77409 msgstr "INDI серверінің алғашқы порты"
77410 
77411 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
77412 #, kde-kuit-format
77413 msgid "Successfully connected to the server"
77414 msgstr ""
77415 
77416 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
77417 #, fuzzy, kde-kuit-format
77418 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
77419 msgid "Could not connect to the server"
77420 msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
77421 
77422 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
77423 #, fuzzy, kde-kuit-format
77424 #| msgid "Connect"
77425 msgid "Connected to %1"
77426 msgstr "Қосылу"
77427 
77428 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
77429 #, fuzzy, kde-kuit-format
77430 #| msgid "2. Select Devices"
77431 msgid "Available Devices"
77432 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау"
77433 
77434 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
77435 #, fuzzy, kde-kuit-format
77436 #| msgid "Disconnect"
77437 msgid "Disconnect INDI"
77438 msgstr "Ажырату"
77439 
77440 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
77441 #, fuzzy, kde-kuit-format
77442 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77443 #| msgid "NW"
77444 msgid "NW"
77445 msgstr "СБ"
77446 
77447 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
77448 #, fuzzy, kde-kuit-format
77449 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77450 #| msgid "NE"
77451 msgid "NE"
77452 msgstr "СШ"
77453 
77454 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
77455 #, fuzzy, kde-kuit-format
77456 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77457 #| msgid "E"
77458 msgid "E"
77459 msgstr "Ш"
77460 
77461 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
77462 #, fuzzy, kde-kuit-format
77463 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77464 #| msgid "SW"
77465 msgid "SW"
77466 msgstr "ОБ"
77467 
77468 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
77469 #, fuzzy, kde-kuit-format
77470 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77471 #| msgid "S"
77472 msgid "S"
77473 msgstr "О"
77474 
77475 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
77476 #, fuzzy, kde-kuit-format
77477 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77478 #| msgid "SE"
77479 msgid "SE"
77480 msgstr "ОШ"
77481 
77482 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
77483 #, fuzzy, kde-kuit-format
77484 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77485 #| msgid "Slew rate"
77486 msgid "Slew rate: "
77487 msgstr "Айналу жылдамдығы"
77488 
77489 #: kstarslite/qml/main.qml:430
77490 #, fuzzy, kde-kuit-format
77491 #| msgid "Projection system: %1"
77492 msgid "Projection systems"
77493 msgstr "Проекциясы: %1"
77494 
77495 #: kstarslite/qml/main.qml:431
77496 #, fuzzy, kde-kuit-format
77497 #| msgid "C&olor Schemes"
77498 msgid "Color Schemes"
77499 msgstr "&Түстер сұлбалары"
77500 
77501 #: kstarslite/qml/main.qml:432
77502 #, fuzzy, kde-kuit-format
77503 #| msgid "&FOV Symbols"
77504 msgid "FOV Symbols"
77505 msgstr "&ШӨР белгілері"
77506 
77507 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
77508 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
77509 #, kde-kuit-format
77510 msgid "Sync"
77511 msgstr "Қадамдастыру"
77512 
77513 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
77514 #, fuzzy, kde-format
77515 #| msgid "secs"
77516 msgid "0 secs"
77517 msgstr "сек"
77518 
77519 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
77520 #, fuzzy, kde-format
77521 #| msgid "secs"
77522 msgid "0.1 secs"
77523 msgstr "сек"
77524 
77525 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
77526 #, fuzzy, kde-format
77527 #| msgid "secs"
77528 msgid "0.25 secs"
77529 msgstr "сек"
77530 
77531 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
77532 #, fuzzy, kde-format
77533 #| msgid "secs"
77534 msgid "0.5 secs"
77535 msgstr "сек"
77536 
77537 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
77538 #, fuzzy, kde-format
77539 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
77540 #| msgid "%1 sets"
77541 msgid "1 sec"
77542 msgstr "%1 батуда"
77543 
77544 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
77545 #, fuzzy, kde-format
77546 #| msgid "secs"
77547 msgid "2 secs"
77548 msgstr "сек"
77549 
77550 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
77551 #, fuzzy, kde-format
77552 #| msgid "secs"
77553 msgid "5 secs"
77554 msgstr "сек"
77555 
77556 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
77557 #, fuzzy, kde-format
77558 #| msgid "secs"
77559 msgid "10 secs"
77560 msgstr "сек"
77561 
77562 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
77563 #, fuzzy, kde-format
77564 #| msgid "secs"
77565 msgid "20 secs"
77566 msgstr "сек"
77567 
77568 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
77569 #, fuzzy, kde-format
77570 #| msgid "secs"
77571 msgid "30 secs"
77572 msgstr "сек"
77573 
77574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
77575 #, kde-format
77576 msgid "1 min"
77577 msgstr ""
77578 
77579 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
77580 #, fuzzy, kde-format
77581 #| msgctxt "minutes"
77582 #| msgid "mins"
77583 msgid "2 mins"
77584 msgstr "мин"
77585 
77586 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
77587 #, fuzzy, kde-format
77588 #| msgctxt "minutes"
77589 #| msgid "mins"
77590 msgid "5 mins"
77591 msgstr "мин"
77592 
77593 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
77594 #, fuzzy, kde-format
77595 #| msgctxt "minutes"
77596 #| msgid "mins"
77597 msgid "10 mins"
77598 msgstr "мин"
77599 
77600 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
77601 #, fuzzy, kde-format
77602 #| msgctxt "minutes"
77603 #| msgid "mins"
77604 msgid "15 mins"
77605 msgstr "мин"
77606 
77607 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
77608 #, fuzzy, kde-format
77609 #| msgctxt "minutes"
77610 #| msgid "mins"
77611 msgid "30 mins"
77612 msgstr "мин"
77613 
77614 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
77615 #, fuzzy, kde-format
77616 #| msgid "hour"
77617 msgid "1 hour"
77618 msgstr "сағат"
77619 
77620 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
77621 #, kde-format
77622 msgid "2 hrs"
77623 msgstr ""
77624 
77625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
77626 #, kde-format
77627 msgid "3 hrs"
77628 msgstr ""
77629 
77630 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
77631 #, kde-format
77632 msgid "6 hrs"
77633 msgstr ""
77634 
77635 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
77636 #, kde-format
77637 msgid "12 hrs"
77638 msgstr ""
77639 
77640 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
77641 #, fuzzy, kde-format
77642 #| msgid "days"
77643 msgid "0 days"
77644 msgstr "тәулік"
77645 
77646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
77647 #, fuzzy, kde-format
77648 #| msgctxt "sidereal day"
77649 #| msgid "sid day"
77650 msgid "1 sid day"
77651 msgstr "сид. тәулік"
77652 
77653 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
77654 #, fuzzy, kde-format
77655 #| msgctxt "sidereal day"
77656 #| msgid "sid day"
77657 msgid "1 day"
77658 msgstr "сид. тәулік"
77659 
77660 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
77661 #, fuzzy, kde-format
77662 #| msgid "days"
77663 msgid "2 days"
77664 msgstr "тәулік"
77665 
77666 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
77667 #, fuzzy, kde-format
77668 #| msgid "days"
77669 msgid "3 days"
77670 msgstr "тәулік"
77671 
77672 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
77673 #, fuzzy, kde-format
77674 #| msgid "days"
77675 msgid "5 days"
77676 msgstr "тәулік"
77677 
77678 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
77679 #, fuzzy, kde-format
77680 #| msgid "week"
77681 msgid "1 week"
77682 msgstr "апта"
77683 
77684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
77685 #, kde-format
77686 msgid "2 wks"
77687 msgstr ""
77688 
77689 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
77690 #, kde-format
77691 msgid "3 wks"
77692 msgstr ""
77693 
77694 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
77695 #, fuzzy, kde-format
77696 #| msgid "month"
77697 msgid "1 month"
77698 msgstr "ай"
77699 
77700 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
77701 #, fuzzy, kde-format
77702 #| msgctxt "months"
77703 #| msgid "mths"
77704 msgid "2 mths"
77705 msgstr "ай"
77706 
77707 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
77708 #, fuzzy, kde-format
77709 #| msgctxt "months"
77710 #| msgid "mths"
77711 msgid "3 mths"
77712 msgstr "ай"
77713 
77714 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
77715 #, fuzzy, kde-format
77716 #| msgctxt "months"
77717 #| msgid "mths"
77718 msgid "4 mths"
77719 msgstr "ай"
77720 
77721 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
77722 #, fuzzy, kde-format
77723 #| msgctxt "months"
77724 #| msgid "mths"
77725 msgid "6 mths"
77726 msgstr "ай"
77727 
77728 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
77729 #, fuzzy, kde-format
77730 #| msgctxt "months"
77731 #| msgid "mths"
77732 msgid "9 mths"
77733 msgstr "ай"
77734 
77735 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
77736 #, fuzzy, kde-format
77737 #| msgid "year"
77738 msgid "1 year"
77739 msgstr "жыл"
77740 
77741 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
77742 #, kde-format
77743 msgid "2 yrs"
77744 msgstr ""
77745 
77746 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
77747 #, kde-format
77748 msgid "3 yrs"
77749 msgstr ""
77750 
77751 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
77752 #, kde-format
77753 msgid "5 yrs"
77754 msgstr ""
77755 
77756 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
77757 #, kde-format
77758 msgid "10 yrs"
77759 msgstr ""
77760 
77761 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
77762 #, kde-format
77763 msgid "25 yrs"
77764 msgstr ""
77765 
77766 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
77767 #, kde-format
77768 msgid "50 yrs"
77769 msgstr ""
77770 
77771 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
77772 #, fuzzy, kde-format
77773 #| msgid "1000 yards"
77774 msgid "100 yrs"
77775 msgstr "1000 ярд"
77776 
77777 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
77778 #, kde-kuit-format
77779 msgid "%1 are toggled on"
77780 msgstr ""
77781 
77782 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
77783 #, fuzzy, kde-kuit-format
77784 #| msgid "%1 is online."
77785 msgid "%1 is toggled on"
77786 msgstr "%1 байланыста."
77787 
77788 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
77789 #, kde-kuit-format
77790 msgid "%1 are toggled off"
77791 msgstr ""
77792 
77793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
77794 #, fuzzy, kde-kuit-format
77795 #| msgid "%1 is online."
77796 msgid "%1 is toggled off"
77797 msgstr "%1 байланыста."
77798 
77799 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
77800 #, fuzzy, kde-kuit-format
77801 #| msgid "Empty sky"
77802 msgid "Empty Sky"
77803 msgstr "Бос аспан"
77804 
77805 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
77806 #, fuzzy, kde-kuit-format
77807 #| msgid "Center && Track"
77808 msgid "Center and Track"
77809 msgstr "Ортаға қойып қадағалау"
77810 
77811 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
77812 #, fuzzy, kde-kuit-format
77813 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
77814 #| msgid "Star Chart"
77815 msgid "Star Chart"
77816 msgstr "Жұлдыз картасы"
77817 
77818 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
77819 #, fuzzy, kde-kuit-format
77820 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
77821 #| msgid "Night Vision"
77822 msgid "Night Vision"
77823 msgstr "Түнгі көрініс"
77824 
77825 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
77826 #, fuzzy, kde-kuit-format
77827 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
77828 #| msgid "Moonless Night"
77829 msgid "Moonless Night"
77830 msgstr "Айсыз түн"
77831 
77832 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
77833 #, kde-kuit-format
77834 msgid "Lambert (Default)"
77835 msgstr ""
77836 
77837 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
77838 #, fuzzy, kde-kuit-format
77839 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
77840 msgid "Azimuthal Equidistant"
77841 msgstr "&Азимуттық эквидистантты"
77842 
77843 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
77844 #, fuzzy, kde-kuit-format
77845 #| msgctxt "Map projection method"
77846 #| msgid "Orthographic"
77847 msgid "Orthographic"
77848 msgstr "Ортогрфиялық"
77849 
77850 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
77851 #, fuzzy, kde-kuit-format
77852 #| msgid "&Equirectangular"
77853 msgid "Equirectangular"
77854 msgstr "&Тең тікбұрыштық"
77855 
77856 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
77857 #, fuzzy, kde-kuit-format
77858 #| msgid "&Stereographic"
77859 msgid "Stereographic"
77860 msgstr "&Стереографиялық"
77861 
77862 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
77863 #, fuzzy, kde-kuit-format
77864 #| msgctxt "Map projection method"
77865 #| msgid "Gnomonic"
77866 msgid "Gnomonic"
77867 msgstr "Гномоникалық"
77868 
77869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
77870 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
77871 #, kde-format, kde-kuit-format
77872 msgid "Set Time"
77873 msgstr "Уақытын орнату"
77874 
77875 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
77876 #, fuzzy, kde-kuit-format
77877 #| msgid "Year:"
77878 msgid "Year"
77879 msgstr "Жыл:"
77880 
77881 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
77882 #, kde-format, kde-kuit-format
77883 msgid "Month"
77884 msgstr "Ай"
77885 
77886 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
77887 #, kde-kuit-format
77888 msgid "Week"
77889 msgstr ""
77890 
77891 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
77892 #, fuzzy, kde-kuit-format
77893 #| msgid "day"
77894 msgid "Day"
77895 msgstr "тәулік"
77896 
77897 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
77898 #, fuzzy, kde-kuit-format
77899 #| msgid "hours"
77900 msgid "Hour"
77901 msgstr "сағат"
77902 
77903 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
77904 #, fuzzy, kde-kuit-format
77905 #| msgid "Min."
77906 msgid "Min."
77907 msgstr "Мин."
77908 
77909 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
77910 #, fuzzy, kde-kuit-format
77911 #| msgid "Auto mode"
77912 msgid "Automatic mode"
77913 msgstr "Авто режімі"
77914 
77915 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
77916 #, fuzzy, kde-kuit-format
77917 #| msgid "Deep-sky Objects"
77918 msgid "DeepSky Objects"
77919 msgstr "Алыс ғарыш нысандары"
77920 
77921 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
77922 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
77923 #, kde-format, kde-kuit-format
77924 msgid "Constellation Lines"
77925 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары"
77926 
77927 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
77928 #, kde-format, kde-kuit-format
77929 msgid "Constellation Names"
77930 msgstr "Шоқжұлдыздарының атаулары"
77931 
77932 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
77933 #, fuzzy, kde-kuit-format
77934 #| msgid "Constellation"
77935 msgid "Constellation Art"
77936 msgstr "Шоқжұлдыз"
77937 
77938 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
77939 #, fuzzy, kde-kuit-format
77940 #| msgid "Constellation Boundaries"
77941 msgid "Constellation Bounds"
77942 msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары"
77943 
77944 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
77945 #, kde-format, kde-kuit-format
77946 msgid "Milky Way"
77947 msgstr "Құс жолы"
77948 
77949 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
77950 #, fuzzy, kde-kuit-format
77951 #| msgid "Equatorial Coordinates"
77952 msgid "Equatorial Grid"
77953 msgstr "Экваторлық координаттар"
77954 
77955 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
77956 #, fuzzy, kde-kuit-format
77957 #| msgid "Horizontal "
77958 msgid "Horizontal Grid"
77959 msgstr "Көкжиектік "
77960 
77961 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
77962 #, fuzzy, kde-kuit-format
77963 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
77964 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
77965 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
77966 
77967 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
77968 #, kde-kuit-format
77969 msgid "Exit"
77970 msgstr ""
77971 
77972 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
77973 #, fuzzy, kde-kuit-format
77974 #| msgid " Welcome to KStars "
77975 msgid "Welcome to KStars Lite"
77976 msgstr " KStars: қош келдіңіз "
77977 
77978 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
77979 #, kde-kuit-format
77980 msgid ""
77981 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
77982 "designed for mobile devices."
77983 msgstr ""
77984 
77985 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
77986 #, kde-kuit-format
77987 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
77988 msgstr ""
77989 
77990 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
77991 #, fuzzy, kde-kuit-format
77992 #| msgid "Start Autoguide"
77993 msgid "Start tutorial"
77994 msgstr "Автодәлдеуді бастау"
77995 
77996 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
77997 #, fuzzy, kde-kuit-format
77998 #| msgctxt "Satellite group name"
77999 #| msgid "Globalstar"
78000 msgid "Global Drawer"
78001 msgstr "Globalstar"
78002 
78003 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
78004 #, kde-kuit-format
78005 msgid ""
78006 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
78007 "global drawer"
78008 msgstr ""
78009 
78010 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
78011 #, kde-kuit-format
78012 msgid "Context Drawer"
78013 msgstr ""
78014 
78015 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
78016 #, kde-kuit-format
78017 msgid ""
78018 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
78019 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
78020 msgstr ""
78021 
78022 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
78023 #, fuzzy, kde-kuit-format
78024 #| msgid "Top left"
78025 msgid "Top Menu"
78026 msgstr "Жоғары сол жақта"
78027 
78028 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
78029 #, kde-kuit-format
78030 msgid ""
78031 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
78032 "visibility of different sky objects"
78033 msgstr ""
78034 
78035 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
78036 #, fuzzy, kde-kuit-format
78037 #| msgid "Bottom left"
78038 msgid "Bottom Menu"
78039 msgstr "Төменгі сол жақта"
78040 
78041 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
78042 #, kde-kuit-format
78043 msgid ""
78044 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
78045 "time and start time simulation"
78046 msgstr ""
78047 
78048 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
78049 #, fuzzy, kde-kuit-format
78050 #| msgid "Set Location..."
78051 msgid "Set Location"
78052 msgstr "Жерін таңдау..."
78053 
78054 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
78055 #, kde-kuit-format
78056 msgid ""
78057 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
78058 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
78059 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
78060 msgstr ""
78061 
78062 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
78063 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
78064 #, kde-format
78065 msgctxt "Northeast"
78066 msgid "NE"
78067 msgstr "СШ"
78068 
78069 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
78070 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
78071 #, kde-format
78072 msgctxt "Southeast"
78073 msgid "SE"
78074 msgstr "ОШ"
78075 
78076 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
78077 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
78078 #, kde-format
78079 msgctxt "Southwest"
78080 msgid "SW"
78081 msgstr "ОБ"
78082 
78083 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
78084 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
78085 #, kde-format
78086 msgctxt "Northwest"
78087 msgid "NW"
78088 msgstr "СБ"
78089 
78090 #: kstarssplash.cpp:18
78091 #, kde-format
78092 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
78093 msgstr "KStars: қош келдіңіз. Жүктеуін күте тұрыңыз..."
78094 
78095 #: libindi_strings.cpp:1
78096 #, kde-kuit-format
78097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78098 msgid "100x"
78099 msgstr "100x"
78100 
78101 #: libindi_strings.cpp:2
78102 #, kde-kuit-format
78103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78104 msgid "10x"
78105 msgstr "10x"
78106 
78107 #: libindi_strings.cpp:3
78108 #, kde-kuit-format
78109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78110 msgid "1200x"
78111 msgstr "1200x"
78112 
78113 #: libindi_strings.cpp:4
78114 #, kde-kuit-format
78115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78116 msgid "12x"
78117 msgstr "12x"
78118 
78119 #: libindi_strings.cpp:5
78120 #, kde-kuit-format
78121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78122 msgid "600x"
78123 msgstr "600x"
78124 
78125 #: libindi_strings.cpp:6
78126 #, kde-kuit-format
78127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78128 msgid "64x"
78129 msgstr "64x"
78130 
78131 #: libindi_strings.cpp:7
78132 #, kde-kuit-format
78133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78134 msgid "900x"
78135 msgstr "900x"
78136 
78137 #: libindi_strings.cpp:8
78138 #, kde-kuit-format
78139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78140 msgid ":CM#"
78141 msgstr ":CM#"
78142 
78143 #: libindi_strings.cpp:9
78144 #, kde-kuit-format
78145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78146 msgid ":CMR#"
78147 msgstr ":CMR#"
78148 
78149 #: libindi_strings.cpp:10
78150 #, kde-kuit-format
78151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78152 msgid "AP UTC Offset"
78153 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы (AP)"
78154 
78155 #: libindi_strings.cpp:11
78156 #, kde-kuit-format
78157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78158 msgid "AP local time"
78159 msgstr "Жергілікті уақыт (AP)"
78160 
78161 #: libindi_strings.cpp:12
78162 #, kde-kuit-format
78163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78164 msgid "AP sidereal time"
78165 msgstr "Жұлдыздық уақыт (AP)"
78166 
78167 #: libindi_strings.cpp:13
78168 #, kde-kuit-format
78169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78170 msgid "Abell"
78171 msgstr "Абел"
78172 
78173 #: libindi_strings.cpp:14
78174 #, kde-kuit-format
78175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78176 msgid "Abort Motion"
78177 msgstr "Кимылын доғару"
78178 
78179 #: libindi_strings.cpp:15
78180 #, kde-kuit-format
78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78182 msgid "Abort Slew"
78183 msgstr "Айналуын доғару"
78184 
78185 #: libindi_strings.cpp:16
78186 #, kde-kuit-format
78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78188 msgid "Abort Slew/Track"
78189 msgstr "Айналу/Қадағалауын доғару"
78190 
78191 #: libindi_strings.cpp:17
78192 #, kde-kuit-format
78193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78194 msgid "Abort"
78195 msgstr "Доғару"
78196 
78197 #: libindi_strings.cpp:18
78198 #, kde-kuit-format
78199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78200 msgid "Absolute Position"
78201 msgstr "Орны (абсолютты)"
78202 
78203 #: libindi_strings.cpp:19
78204 #, fuzzy, kde-kuit-format
78205 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78206 #| msgid "Absolute Position"
78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78208 msgid "Absolute"
78209 msgstr "Орны (абсолютты)"
78210 
78211 #: libindi_strings.cpp:20
78212 #, kde-kuit-format
78213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78214 msgid "Activate"
78215 msgstr "Белсендету"
78216 
78217 #: libindi_strings.cpp:21
78218 #, kde-kuit-format
78219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78220 msgid "Active Filter"
78221 msgstr "Белсенді сүзгі"
78222 
78223 #: libindi_strings.cpp:22
78224 #, kde-kuit-format
78225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78226 msgid "Actual Time"
78227 msgstr "Шын уақыт"
78228 
78229 #: libindi_strings.cpp:23
78230 #, kde-kuit-format
78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78232 msgid "Alignment"
78233 msgstr "Туралау"
78234 
78235 #: libindi_strings.cpp:24
78236 #, fuzzy, kde-kuit-format
78237 #| msgid "All"
78238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78239 msgid "All"
78240 msgstr "Барлығы"
78241 
78242 #: libindi_strings.cpp:25
78243 #, kde-kuit-format
78244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78245 msgid "Alt  D:M:S"
78246 msgstr "Биік. Г:М:С"
78247 
78248 #: libindi_strings.cpp:26
78249 #, kde-kuit-format
78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78251 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
78252 msgstr "Биік./Еңс., люфт-қарсы"
78253 
78254 #: libindi_strings.cpp:27
78255 #, kde-kuit-format
78256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78257 msgid "Alt/Dec PEC"
78258 msgstr "Биік./Еңс., мезг.қат.түз.(PEC)"
78259 
78260 #: libindi_strings.cpp:28
78261 #, kde-kuit-format
78262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78263 msgid "AltAz"
78264 msgstr "БиікАзм"
78265 
78266 #: libindi_strings.cpp:29
78267 #, kde-kuit-format
78268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78269 msgid "Anti Flicker"
78270 msgstr "Жарқыл-қарсы"
78271 
78272 #: libindi_strings.cpp:30
78273 #, kde-kuit-format
78274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78275 msgid "Aperture (mm)"
78276 msgstr "Апертура (мм)"
78277 
78278 #: libindi_strings.cpp:31
78279 #, kde-kuit-format
78280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78281 msgid "Arp"
78282 msgstr "Арп"
78283 
78284 #: libindi_strings.cpp:32
78285 #, kde-kuit-format
78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78287 msgid "Atmosphere"
78288 msgstr "Атмосфера"
78289 
78290 #: libindi_strings.cpp:33
78291 #, fuzzy, kde-kuit-format
78292 #| msgid "Auto Stretch"
78293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78294 msgid "Auto Search"
78295 msgstr "Автосозу"
78296 
78297 #: libindi_strings.cpp:34
78298 #, kde-kuit-format
78299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78300 msgid "Auto"
78301 msgstr "Авто"
78302 
78303 #: libindi_strings.cpp:35
78304 #, kde-kuit-format
78305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78306 msgid "Auxiliary"
78307 msgstr "Жабдық"
78308 
78309 #: libindi_strings.cpp:36
78310 #, fuzzy, kde-kuit-format
78311 #| msgid "Plot average:"
78312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78313 msgid "Average (1 sec.)"
78314 msgstr "Орташасы:"
78315 
78316 #: libindi_strings.cpp:37
78317 #, kde-kuit-format
78318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78319 msgid "Az D:M:S"
78320 msgstr "Азм Г:М:С"
78321 
78322 #: libindi_strings.cpp:38
78323 #, kde-kuit-format
78324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78325 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
78326 msgstr "Азм/Тк, люфт-қарсы"
78327 
78328 #: libindi_strings.cpp:39
78329 #, kde-kuit-format
78330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78331 msgid "Az/Ra PEC"
78332 msgstr "Азм/Тк, мезг.қат.түз.(PEC)"
78333 
78334 #: libindi_strings.cpp:40
78335 #, kde-kuit-format
78336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78337 msgid "Back Light"
78338 msgstr "Артынан жарық"
78339 
78340 #: libindi_strings.cpp:41
78341 #, kde-kuit-format
78342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78343 msgid "Backlash"
78344 msgstr "Люфт"
78345 
78346 #: libindi_strings.cpp:42
78347 #, fuzzy, kde-kuit-format
78348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78349 #| msgid "Frame Rate"
78350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78351 msgid "Baud Rate"
78352 msgstr "Кадрлар жиілігі"
78353 
78354 #: libindi_strings.cpp:43
78355 #, kde-kuit-format
78356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78357 msgid "Bias"
78358 msgstr "Ығысуы"
78359 
78360 #: libindi_strings.cpp:44
78361 #, kde-kuit-format
78362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78363 msgid "Binning"
78364 msgstr "Жинақтау"
78365 
78366 #: libindi_strings.cpp:45
78367 #, kde-kuit-format
78368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78369 msgid "Bits per pixel"
78370 msgstr "Бит/пиксел"
78371 
78372 #: libindi_strings.cpp:46
78373 #, kde-kuit-format
78374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78375 msgid "Blue"
78376 msgstr "Көк"
78377 
78378 #: libindi_strings.cpp:47
78379 #, kde-kuit-format
78380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78381 msgid "Both"
78382 msgstr ""
78383 
78384 #: libindi_strings.cpp:48
78385 #, kde-kuit-format
78386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78387 msgid "Brightness"
78388 msgstr "Жарықтық"
78389 
78390 #: libindi_strings.cpp:49
78391 #, kde-kuit-format
78392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78393 msgid "CCD Bias"
78394 msgstr "CCD ығысуы"
78395 
78396 #: libindi_strings.cpp:50
78397 #, fuzzy, kde-kuit-format
78398 #| msgid "CCD R"
78399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78400 msgid "CCD FOV"
78401 msgstr "CCD R"
78402 
78403 #: libindi_strings.cpp:51
78404 #, kde-kuit-format
78405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78406 msgid "CCD Information"
78407 msgstr "CCD ақпараты"
78408 
78409 #: libindi_strings.cpp:52
78410 #, kde-kuit-format
78411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78412 msgid "CCD Maximum ADU"
78413 msgstr "Макс. аналог./цифр. CCD"
78414 
78415 #: libindi_strings.cpp:53
78416 #, kde-kuit-format
78417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78418 msgid "CCD Noise"
78419 msgstr "CCD шуылы"
78420 
78421 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
78422 #, kde-kuit-format
78423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78424 msgid "CCD Simulator"
78425 msgstr "CCD иммитаторы"
78426 
78427 #: libindi_strings.cpp:56
78428 #, kde-kuit-format
78429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78430 msgid "CCD X Pixel Size"
78431 msgstr "CCD пиксел X-өлшемі"
78432 
78433 #: libindi_strings.cpp:57
78434 #, kde-kuit-format
78435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78436 msgid "CCD X resolution"
78437 msgstr "CCD X-айырымдылығы"
78438 
78439 #: libindi_strings.cpp:58
78440 #, kde-kuit-format
78441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78442 msgid "CCD Y Pixel Size"
78443 msgstr "CCD пиксел Y-өлшемі"
78444 
78445 #: libindi_strings.cpp:59
78446 #, kde-kuit-format
78447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78448 msgid "CCD Y resolution"
78449 msgstr "CCD Y-айырымдылығы"
78450 
78451 #: libindi_strings.cpp:60
78452 #, kde-kuit-format
78453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78454 msgid "CCD1"
78455 msgstr "CCD1"
78456 
78457 #: libindi_strings.cpp:61
78458 #, kde-kuit-format
78459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78460 msgid "CCDs"
78461 msgstr "CCD-лер"
78462 
78463 #: libindi_strings.cpp:62
78464 #, kde-kuit-format
78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78466 msgid "Caldwell"
78467 msgstr "Колдуэлл"
78468 
78469 #: libindi_strings.cpp:63
78470 #, kde-kuit-format
78471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78472 msgid "Camera Model"
78473 msgstr "Камераның үлгісі"
78474 
78475 #: libindi_strings.cpp:64
78476 #, kde-kuit-format
78477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78478 msgid "Celsius"
78479 msgstr "Цельсий градусы"
78480 
78481 #: libindi_strings.cpp:65
78482 #, kde-kuit-format
78483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78484 msgid "Centering"
78485 msgstr "Ортаға келтіру"
78486 
78487 #: libindi_strings.cpp:66
78488 #, fuzzy, kde-kuit-format
78489 #| msgid "Client"
78490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78491 msgid "Client"
78492 msgstr "Клиент"
78493 
78494 #: libindi_strings.cpp:67
78495 #, kde-kuit-format
78496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78497 msgid "Color"
78498 msgstr "Түсі"
78499 
78500 #: libindi_strings.cpp:68
78501 #, kde-kuit-format
78502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78503 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
78504 msgstr "Кометаның ЕҢС қимылы (бұрыш.мин/күн)"
78505 
78506 #: libindi_strings.cpp:69
78507 #, kde-kuit-format
78508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78509 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
78510 msgstr "Кометаның ТК қимылы (бұрыш.мин/күн)"
78511 
78512 #: libindi_strings.cpp:70
78513 #, kde-kuit-format
78514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78515 msgid "Comet tracking parameters"
78516 msgstr "Кометаны қадағалау параметрлері"
78517 
78518 #: libindi_strings.cpp:71
78519 #, kde-kuit-format
78520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78521 msgid "Comet"
78522 msgstr "Комета"
78523 
78524 #: libindi_strings.cpp:72
78525 #, kde-kuit-format
78526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78527 msgid "Communication"
78528 msgstr "Байланыс"
78529 
78530 #: libindi_strings.cpp:73
78531 #, kde-kuit-format
78532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78533 msgid "Compress"
78534 msgstr "Сығу"
78535 
78536 #: libindi_strings.cpp:74
78537 #, kde-kuit-format
78538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78539 msgid "Compression"
78540 msgstr "Сығылымы"
78541 
78542 #: libindi_strings.cpp:75
78543 #, fuzzy, kde-kuit-format
78544 #| msgid "config:"
78545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78546 msgid "Config #1"
78547 msgstr "config:"
78548 
78549 #: libindi_strings.cpp:76
78550 #, fuzzy, kde-kuit-format
78551 #| msgid "config:"
78552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78553 msgid "Config #2"
78554 msgstr "config:"
78555 
78556 #: libindi_strings.cpp:77
78557 #, fuzzy, kde-kuit-format
78558 #| msgid "config:"
78559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78560 msgid "Config #3"
78561 msgstr "config:"
78562 
78563 #: libindi_strings.cpp:78
78564 #, fuzzy, kde-kuit-format
78565 #| msgid "config:"
78566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78567 msgid "Config #4"
78568 msgstr "config:"
78569 
78570 #: libindi_strings.cpp:79
78571 #, fuzzy, kde-kuit-format
78572 #| msgid "config:"
78573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78574 msgid "Config #5"
78575 msgstr "config:"
78576 
78577 #: libindi_strings.cpp:80
78578 #, fuzzy, kde-kuit-format
78579 #| msgid "config:"
78580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78581 msgid "Config #6"
78582 msgstr "config:"
78583 
78584 #: libindi_strings.cpp:81
78585 #, fuzzy, kde-kuit-format
78586 #| msgctxt "object name (optional)"
78587 #| msgid "Longname"
78588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78589 msgid "Config Name"
78590 msgstr "\"Лонгнейм\""
78591 
78592 #: libindi_strings.cpp:82
78593 #, kde-kuit-format
78594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78595 msgid "Configuration"
78596 msgstr "Баптауы"
78597 
78598 #: libindi_strings.cpp:83
78599 #, kde-kuit-format
78600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78601 msgid "Connect"
78602 msgstr "Қосылу"
78603 
78604 #: libindi_strings.cpp:84
78605 #, fuzzy, kde-kuit-format
78606 #| msgid "Connection"
78607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78608 msgid "Connection Mode"
78609 msgstr "Қосылым"
78610 
78611 #: libindi_strings.cpp:85
78612 #, kde-kuit-format
78613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78614 msgid "Connection"
78615 msgstr "Байланыс"
78616 
78617 #: libindi_strings.cpp:86
78618 #, kde-kuit-format
78619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78620 msgid "Contrast"
78621 msgstr "Контрасттық"
78622 
78623 #: libindi_strings.cpp:87
78624 #, kde-kuit-format
78625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78626 msgid "Control"
78627 msgstr "Басқару"
78628 
78629 #: libindi_strings.cpp:88
78630 #, fuzzy, kde-kuit-format
78631 #| msgctxt "object name (optional)"
78632 #| msgid "Cooling Tower"
78633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78634 msgid "Cooler"
78635 msgstr "Градирня"
78636 
78637 #: libindi_strings.cpp:89
78638 #, kde-kuit-format
78639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78640 msgid "Count"
78641 msgstr "Саны"
78642 
78643 #: libindi_strings.cpp:90
78644 #, fuzzy, kde-kuit-format
78645 #| msgid "Current day"
78646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78647 msgid "Current"
78648 msgstr "Бүгінгі күн"
78649 
78650 #: libindi_strings.cpp:91
78651 #, fuzzy, kde-kuit-format
78652 #| msgid "Custom"
78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78654 msgid "Custom"
78655 msgstr "Өзіндік"
78656 
78657 #: libindi_strings.cpp:92
78658 #, fuzzy, kde-kuit-format
78659 #| msgid "arcseconds"
78660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78661 msgid "DE (arcsecs/s)"
78662 msgstr "бұрыш.сек."
78663 
78664 #: libindi_strings.cpp:93
78665 #, kde-kuit-format
78666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78667 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
78668 msgstr "ЕҢС (град:мин:сек)"
78669 
78670 #: libindi_strings.cpp:94
78671 #, kde-kuit-format
78672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78673 msgid "DOME"
78674 msgstr ""
78675 
78676 #: libindi_strings.cpp:95
78677 #, kde-kuit-format
78678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78679 msgid "Dark"
78680 msgstr "Қараңғы"
78681 
78682 #: libindi_strings.cpp:96
78683 #, kde-kuit-format
78684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78685 msgid "Date"
78686 msgstr "Тәулік"
78687 
78688 #: libindi_strings.cpp:97
78689 #, kde-kuit-format
78690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78691 msgid "Date/Time"
78692 msgstr "Тәулік/Уақыт:"
78693 
78694 #: libindi_strings.cpp:98
78695 #, kde-kuit-format
78696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78697 msgid "Date/Time/Location"
78698 msgstr "Тәулік/уақыт/орын"
78699 
78700 #: libindi_strings.cpp:99
78701 #, kde-kuit-format
78702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78703 msgid "Debug"
78704 msgstr "Жөндеу"
78705 
78706 #: libindi_strings.cpp:100
78707 #, kde-kuit-format
78708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78709 msgid "Dec (arcmin)"
78710 msgstr "Еңс. (бұрыш.мин.)"
78711 
78712 #: libindi_strings.cpp:101
78713 #, kde-kuit-format
78714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78715 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
78716 msgstr "Еңс (град:мин:сек)"
78717 
78718 #: libindi_strings.cpp:102
78719 #, kde-kuit-format
78720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78721 msgid "Dec D:M:S"
78722 msgstr "Еңс Г:М:С"
78723 
78724 #: libindi_strings.cpp:103
78725 #, kde-kuit-format
78726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78727 msgid "Declination axis"
78728 msgstr "Еңістік білігі"
78729 
78730 #: libindi_strings.cpp:104
78731 #, kde-kuit-format
78732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78733 msgid "Deep Sky Catalogs"
78734 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары"
78735 
78736 #: libindi_strings.cpp:105
78737 #, kde-kuit-format
78738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78739 msgid "Default"
78740 msgstr "Әдетті"
78741 
78742 #: libindi_strings.cpp:106
78743 #, kde-kuit-format
78744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78745 msgid "Device"
78746 msgstr "Құрылғы"
78747 
78748 #: libindi_strings.cpp:107
78749 #, kde-kuit-format
78750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78751 msgid "Diff. Eq."
78752 msgstr "Диф.экв."
78753 
78754 #: libindi_strings.cpp:108
78755 #, fuzzy, kde-kuit-format
78756 #| msgid "Dir:"
78757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78758 msgid "Dir"
78759 msgstr "Бағыт:"
78760 
78761 #: libindi_strings.cpp:109
78762 #, kde-kuit-format
78763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78764 msgid "Dir."
78765 msgstr ""
78766 
78767 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
78768 #, kde-kuit-format
78769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78770 msgid "Direction"
78771 msgstr "Бағыт"
78772 
78773 #: libindi_strings.cpp:112
78774 #, kde-kuit-format
78775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78776 msgid "Disable"
78777 msgstr "Бұғаттау"
78778 
78779 #: libindi_strings.cpp:113
78780 #, fuzzy, kde-kuit-format
78781 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78782 #| msgid "Disable"
78783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78784 msgid "Disabled"
78785 msgstr "Бұғаттау"
78786 
78787 #: libindi_strings.cpp:114
78788 #, kde-kuit-format
78789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78790 msgid "Disconnect"
78791 msgstr "Ажырату"
78792 
78793 #: libindi_strings.cpp:115
78794 #, kde-kuit-format
78795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78796 msgid "Divisor"
78797 msgstr ""
78798 
78799 #: libindi_strings.cpp:116
78800 #, fuzzy, kde-kuit-format
78801 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78802 #| msgid "CCD Simulator"
78803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78804 msgid "Dome Simulator"
78805 msgstr "CCD иммитаторы"
78806 
78807 #: libindi_strings.cpp:117
78808 #, kde-kuit-format
78809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78810 msgid "Dome control"
78811 msgstr "Күмбезді басқару"
78812 
78813 #: libindi_strings.cpp:118
78814 #, fuzzy, kde-kuit-format
78815 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78816 #| msgid "Park Scope"
78817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78818 msgid "Dome locks"
78819 msgstr "Телескопты жинап қою"
78820 
78821 #: libindi_strings.cpp:119
78822 #, fuzzy, kde-kuit-format
78823 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78824 #| msgid "Dome Creek"
78825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78826 msgid "Dome parking policy"
78827 msgstr "Доум-Крик"
78828 
78829 #: libindi_strings.cpp:120
78830 #, fuzzy, kde-kuit-format
78831 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78832 #| msgid "Dome Creek"
78833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78834 msgid "Dome parks"
78835 msgstr "Доум-Крик"
78836 
78837 #: libindi_strings.cpp:121
78838 #, kde-kuit-format
78839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78840 msgid "Driver Info"
78841 msgstr "Драйвер мәліметі"
78842 
78843 #: libindi_strings.cpp:122
78844 #, kde-kuit-format
78845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78846 msgid "Duration (s)"
78847 msgstr "Ұзақтық (сек)"
78848 
78849 #: libindi_strings.cpp:123
78850 #, fuzzy, kde-kuit-format
78851 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78852 #| msgid "Duration (s)"
78853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78854 msgid "Duration (sec)"
78855 msgstr "Ұзақтық (сек)"
78856 
78857 #: libindi_strings.cpp:124
78858 #, fuzzy, kde-kuit-format
78859 #| msgid "Just solve"
78860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78861 msgid "Dust Cover"
78862 msgstr "Тек есептеп шешу"
78863 
78864 #: libindi_strings.cpp:125
78865 #, kde-kuit-format
78866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78867 msgid "Duty cycle"
78868 msgstr "Жұмыс циклі"
78869 
78870 #: libindi_strings.cpp:126
78871 #, kde-kuit-format
78872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78873 msgid "EQ Coord"
78874 msgstr "Экв.коорд."
78875 
78876 #: libindi_strings.cpp:127
78877 #, kde-kuit-format
78878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78879 msgid "EQ PEC"
78880 msgstr "Экв. Мезг.қат.түз.(PEC)"
78881 
78882 #: libindi_strings.cpp:128
78883 #, fuzzy, kde-kuit-format
78884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78885 #| msgid "East (msec)"
78886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78887 msgid "East (ms)"
78888 msgstr "Шығыс (мсек)"
78889 
78890 #: libindi_strings.cpp:129
78891 #, kde-kuit-format
78892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78893 msgid "East (msec)"
78894 msgstr "Шығыс (мсек)"
78895 
78896 #: libindi_strings.cpp:130
78897 #, kde-kuit-format
78898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78899 msgid "East (pointing west)"
78900 msgstr ""
78901 
78902 #: libindi_strings.cpp:131
78903 #, kde-kuit-format
78904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78905 msgid "East (sec)"
78906 msgstr "Шығыс (сек)"
78907 
78908 #: libindi_strings.cpp:132
78909 #, kde-kuit-format
78910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78911 msgid "East"
78912 msgstr "Шығыс"
78913 
78914 #: libindi_strings.cpp:133
78915 #, kde-kuit-format
78916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78917 msgid "East/West"
78918 msgstr "Шығыс/Батыс"
78919 
78920 #: libindi_strings.cpp:134
78921 #, fuzzy, kde-kuit-format
78922 #| msgid "Elevation (m):"
78923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78924 msgid "Elevation (m)"
78925 msgstr "Биіктік (м):"
78926 
78927 #: libindi_strings.cpp:135
78928 #, kde-kuit-format
78929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78930 msgid "Enable"
78931 msgstr "Рұқсат ету"
78932 
78933 #: libindi_strings.cpp:136
78934 #, fuzzy, kde-kuit-format
78935 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78936 #| msgid "Enable"
78937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78938 msgid "Enabled"
78939 msgstr "Рұқсат ету"
78940 
78941 #: libindi_strings.cpp:137
78942 #, kde-kuit-format
78943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78944 msgid "Encoder"
78945 msgstr ""
78946 
78947 #: libindi_strings.cpp:138
78948 #, fuzzy, kde-kuit-format
78949 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78950 #| msgid "EQ PEC"
78951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78952 msgid "EQ PE"
78953 msgstr "Экв. Мезг.қат.түз.(PEC)"
78954 
78955 #: libindi_strings.cpp:139
78956 #, kde-kuit-format
78957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78958 msgid "Eq. Coordinates"
78959 msgstr "Экв.координаттары"
78960 
78961 #: libindi_strings.cpp:140
78962 #, kde-kuit-format
78963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78964 msgid "Equatorial JNow"
78965 msgstr "Экваторлық (JNow)"
78966 
78967 #: libindi_strings.cpp:141
78968 #, fuzzy, kde-kuit-format
78969 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
78970 #| msgid "Lethbridge"
78971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78972 msgid "Ethernet"
78973 msgstr "Летбридж"
78974 
78975 #: libindi_strings.cpp:142
78976 #, kde-kuit-format
78977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78978 msgid "Exec"
78979 msgstr "Орындау"
78980 
78981 #: libindi_strings.cpp:143
78982 #, kde-kuit-format
78983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78984 msgid "Expose Abort"
78985 msgstr "Экспозицияны доғару"
78986 
78987 #: libindi_strings.cpp:144
78988 #, kde-kuit-format
78989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78990 msgid "Expose"
78991 msgstr "Экспозиция"
78992 
78993 #: libindi_strings.cpp:145
78994 #, kde-kuit-format
78995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78996 msgid "Exposure"
78997 msgstr "Экспозиция"
78998 
78999 #: libindi_strings.cpp:146
79000 #, kde-kuit-format
79001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79002 msgid "Extended GPS Features"
79003 msgstr "Кеңейтілген GPS мүкіндіктері"
79004 
79005 #: libindi_strings.cpp:147
79006 #, kde-kuit-format
79007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79008 msgid "Extrema"
79009 msgstr "Экстремум"
79010 
79011 #: libindi_strings.cpp:148
79012 #, fuzzy, kde-kuit-format
79013 #| msgid "FITS Header"
79014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79015 msgid "FITS Header"
79016 msgstr "FITS айдары"
79017 
79018 #: libindi_strings.cpp:149
79019 #, kde-kuit-format
79020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79021 msgid "FWHM (arcseconds)"
79022 msgstr "Жарты ені (бұрыш.сек.)"
79023 
79024 #: libindi_strings.cpp:150
79025 #, kde-kuit-format
79026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79027 msgid "FWHM"
79028 msgstr "Жарты ені"
79029 
79030 #: libindi_strings.cpp:151
79031 #, kde-kuit-format
79032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79033 msgid "Factory"
79034 msgstr "Фабрикалық"
79035 
79036 #: libindi_strings.cpp:152
79037 #, kde-kuit-format
79038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79039 msgid "Fan"
79040 msgstr "Желдеткіш"
79041 
79042 #: libindi_strings.cpp:153
79043 #, kde-kuit-format
79044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79045 msgid "Fast"
79046 msgstr "Жылдам"
79047 
79048 #: libindi_strings.cpp:154
79049 #, kde-kuit-format
79050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79051 msgid "Feed"
79052 msgstr "Қамтамасыз ету"
79053 
79054 #: libindi_strings.cpp:155
79055 #, kde-kuit-format
79056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79057 msgid "Feedback"
79058 msgstr "Кері байланыс"
79059 
79060 #: libindi_strings.cpp:156
79061 #, kde-kuit-format
79062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79063 msgid "Field De-rotator"
79064 msgstr "Өріс деротаторы"
79065 
79066 #: libindi_strings.cpp:157
79067 #, kde-kuit-format
79068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79069 msgid "Filter #1"
79070 msgstr "#1-сүзгі"
79071 
79072 #: libindi_strings.cpp:158
79073 #, kde-kuit-format
79074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79075 msgid "Filter #2"
79076 msgstr "#2-сүзгі"
79077 
79078 #: libindi_strings.cpp:159
79079 #, kde-kuit-format
79080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79081 msgid "Filter #3"
79082 msgstr "#3-сүзгі"
79083 
79084 #: libindi_strings.cpp:160
79085 #, kde-kuit-format
79086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79087 msgid "Filter #4"
79088 msgstr "#4-сүзгі"
79089 
79090 #: libindi_strings.cpp:161
79091 #, kde-kuit-format
79092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79093 msgid "Filter #5"
79094 msgstr "#5-сүзгі"
79095 
79096 #: libindi_strings.cpp:162
79097 #, kde-kuit-format
79098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79099 msgid "Filter Count"
79100 msgstr "Сүзгі саны"
79101 
79102 #: libindi_strings.cpp:163
79103 #, kde-kuit-format
79104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79105 msgid "Filter Simulator"
79106 msgstr "Сүзгі иммитаторы"
79107 
79108 #: libindi_strings.cpp:164
79109 #, fuzzy, kde-kuit-format
79110 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79111 #| msgid "Filter Count"
79112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79113 msgid "Filter Slot"
79114 msgstr "Сүзгі саны"
79115 
79116 #: libindi_strings.cpp:165
79117 #, kde-kuit-format
79118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79119 msgid "Filter Wheel"
79120 msgstr "Сүзгілер кезегі"
79121 
79122 #: libindi_strings.cpp:166
79123 #, kde-kuit-format
79124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79125 msgid "Filter"
79126 msgstr "Сүзгі"
79127 
79128 #: libindi_strings.cpp:167
79129 #, fuzzy, kde-kuit-format
79130 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79131 #| msgid "Filter #1"
79132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79133 msgid "Filter#1"
79134 msgstr "#1-сүзгі"
79135 
79136 #: libindi_strings.cpp:168
79137 #, fuzzy, kde-kuit-format
79138 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79139 #| msgid "Filter #2"
79140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79141 msgid "Filter#2"
79142 msgstr "#2-сүзгі"
79143 
79144 #: libindi_strings.cpp:169
79145 #, fuzzy, kde-kuit-format
79146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79147 #| msgid "Filter #3"
79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79149 msgid "Filter#3"
79150 msgstr "#3-сүзгі"
79151 
79152 #: libindi_strings.cpp:170
79153 #, fuzzy, kde-kuit-format
79154 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79155 #| msgid "Filter #4"
79156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79157 msgid "Filter#4"
79158 msgstr "#4-сүзгі"
79159 
79160 #: libindi_strings.cpp:171
79161 #, fuzzy, kde-kuit-format
79162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79163 #| msgid "Filter #5"
79164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79165 msgid "Filter#5"
79166 msgstr "#5-сүзгі"
79167 
79168 #: libindi_strings.cpp:172
79169 #, fuzzy, kde-kuit-format
79170 #| msgid "Filter"
79171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79172 msgid "Filter#6"
79173 msgstr "Сүзгі"
79174 
79175 #: libindi_strings.cpp:173
79176 #, fuzzy, kde-kuit-format
79177 #| msgid "Filter"
79178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79179 msgid "Filter#7"
79180 msgstr "Сүзгі"
79181 
79182 #: libindi_strings.cpp:174
79183 #, fuzzy, kde-kuit-format
79184 #| msgid "Filter"
79185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79186 msgid "Filter#8"
79187 msgstr "Сүзгі"
79188 
79189 #: libindi_strings.cpp:175
79190 #, kde-kuit-format
79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79192 msgid "Find"
79193 msgstr "Табу"
79194 
79195 #: libindi_strings.cpp:176
79196 #, kde-kuit-format
79197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79198 msgid "Firmware Info"
79199 msgstr "Микропрограмма ақпары"
79200 
79201 #: libindi_strings.cpp:177
79202 #, kde-kuit-format
79203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79204 msgid "Firmware data"
79205 msgstr "Микропрограмма дерегі"
79206 
79207 #: libindi_strings.cpp:178
79208 #, kde-kuit-format
79209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79210 msgid "Firmware version"
79211 msgstr "Микропрограмма нұсқасы"
79212 
79213 #: libindi_strings.cpp:179
79214 #, kde-kuit-format
79215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79216 msgid "Firmware"
79217 msgstr "Микропрограммасы"
79218 
79219 #: libindi_strings.cpp:180
79220 #, kde-kuit-format
79221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79222 msgid "Flat"
79223 msgstr "Жәй"
79224 
79225 #: libindi_strings.cpp:181
79226 #, kde-kuit-format
79227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79228 msgid "Fluorescent"
79229 msgstr "Флуоресценті"
79230 
79231 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
79232 #, kde-kuit-format
79233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79234 msgid "Focal Length (mm)"
79235 msgstr "Тоғыс қашықтығы (мм):"
79236 
79237 #: libindi_strings.cpp:184
79238 #, kde-kuit-format
79239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79240 msgid "Focus Control"
79241 msgstr "Тоғыс басқаруы"
79242 
79243 #: libindi_strings.cpp:185
79244 #, kde-kuit-format
79245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79246 msgid "Focus In"
79247 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
79248 
79249 #: libindi_strings.cpp:186
79250 #, kde-kuit-format
79251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79252 msgid "Focus Out"
79253 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
79254 
79255 #: libindi_strings.cpp:187
79256 #, kde-kuit-format
79257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79258 msgid "Focus Speed"
79259 msgstr "Тоғыстау жылдамдығы"
79260 
79261 #: libindi_strings.cpp:188
79262 #, kde-kuit-format
79263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79264 msgid "Focus Timer"
79265 msgstr "Тоғыстау таймері"
79266 
79267 #: libindi_strings.cpp:189
79268 #, kde-kuit-format
79269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79270 msgid "Focus in"
79271 msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
79272 
79273 #: libindi_strings.cpp:190
79274 #, kde-kuit-format
79275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79276 msgid "Focus out"
79277 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
79278 
79279 #: libindi_strings.cpp:191
79280 #, kde-kuit-format
79281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79282 msgid "Focuser Simulator"
79283 msgstr "Тоғыстау иммитаторы"
79284 
79285 #: libindi_strings.cpp:192
79286 #, kde-kuit-format
79287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79288 msgid "Focuser"
79289 msgstr "Тоғыс келтіргіші"
79290 
79291 #: libindi_strings.cpp:193
79292 #, kde-kuit-format
79293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79294 msgid "Focusers"
79295 msgstr "Тоғыс келтіргішітер"
79296 
79297 #: libindi_strings.cpp:194
79298 #, fuzzy, kde-kuit-format
79299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79300 #| msgid "NGC"
79301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79302 msgid "FPS"
79303 msgstr "NGC"
79304 
79305 #: libindi_strings.cpp:195
79306 #, kde-kuit-format
79307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79308 msgid "Frame Rate"
79309 msgstr "Кадрлар жиілігі"
79310 
79311 #: libindi_strings.cpp:196
79312 #, fuzzy, kde-kuit-format
79313 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79314 #| msgid "FrameType"
79315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79316 msgid "Frame Type"
79317 msgstr "Кадр Түрі"
79318 
79319 #: libindi_strings.cpp:197
79320 #, fuzzy, kde-kuit-format
79321 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79322 #| msgid "Frame Rate"
79323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79324 msgid "Frame Values"
79325 msgstr "Кадрлар жиілігі"
79326 
79327 #: libindi_strings.cpp:198
79328 #, kde-kuit-format
79329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79330 msgid "Frame"
79331 msgstr "Кадр"
79332 
79333 #: libindi_strings.cpp:199
79334 #, kde-kuit-format
79335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79336 msgid "FrameType"
79337 msgstr "Кадр Түрі"
79338 
79339 #: libindi_strings.cpp:200
79340 #, fuzzy, kde-kuit-format
79341 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79342 #| msgid "Frame"
79343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79344 msgid "Frames"
79345 msgstr "Кадр"
79346 
79347 #: libindi_strings.cpp:201
79348 #, kde-kuit-format
79349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79350 msgid "Freq"
79351 msgstr "Жиілік"
79352 
79353 #: libindi_strings.cpp:202
79354 #, kde-kuit-format
79355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79356 msgid "Full"
79357 msgstr "Толық"
79358 
79359 #: libindi_strings.cpp:203
79360 #, kde-kuit-format
79361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79362 msgid "GCVS"
79363 msgstr "GCVS"
79364 
79365 #: libindi_strings.cpp:204
79366 #, kde-kuit-format
79367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79368 msgid "GOTO"
79369 msgstr "ӨТУ"
79370 
79371 #: libindi_strings.cpp:205
79372 #, kde-kuit-format
79373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79374 msgid "GPS Power"
79375 msgstr "GPS қуаты"
79376 
79377 #: libindi_strings.cpp:206
79378 #, fuzzy, kde-kuit-format
79379 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79380 #| msgid "CCD Simulator"
79381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79382 msgid "GPS Simulator"
79383 msgstr "CCD иммитаторы"
79384 
79385 #: libindi_strings.cpp:207
79386 #, kde-kuit-format
79387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79388 msgid "GPS Status"
79389 msgstr "GPS күй-жайы"
79390 
79391 #: libindi_strings.cpp:208
79392 #, kde-kuit-format
79393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79394 msgid "GPS System"
79395 msgstr "GPS жүйесі"
79396 
79397 #: libindi_strings.cpp:209
79398 #, fuzzy, kde-kuit-format
79399 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79400 #| msgid "NGC"
79401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79402 msgid "GPS"
79403 msgstr "NGC"
79404 
79405 #: libindi_strings.cpp:210
79406 #, kde-kuit-format
79407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79408 msgid "GPS/16 inch Features"
79409 msgstr "GPS/16 дюйм мүкіндіктері"
79410 
79411 #: libindi_strings.cpp:211
79412 #, kde-kuit-format
79413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79414 msgid "Gamma"
79415 msgstr "Гамма"
79416 
79417 #: libindi_strings.cpp:212
79418 #, fuzzy, kde-kuit-format
79419 #| msgid "General"
79420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79421 msgid "General Info"
79422 msgstr "Жалпы"
79423 
79424 #: libindi_strings.cpp:213
79425 #, kde-kuit-format
79426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79427 msgid "Generic Video4Linux"
79428 msgstr "Негізгі Video4Linux"
79429 
79430 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
79431 #, kde-kuit-format
79432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79433 msgid "Geographic Location"
79434 msgstr "Географиялық жер"
79435 
79436 #: libindi_strings.cpp:216
79437 #, kde-kuit-format
79438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79439 msgid "Goto"
79440 msgstr "Өту"
79441 
79442 #: libindi_strings.cpp:217
79443 #, kde-kuit-format
79444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79445 msgid "Green"
79446 msgstr "Жасыл"
79447 
79448 #: libindi_strings.cpp:218
79449 #, kde-kuit-format
79450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79451 msgid "Grey"
79452 msgstr "Сұр"
79453 
79454 #: libindi_strings.cpp:219
79455 #, kde-kuit-format
79456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79457 msgid "Guide Abort"
79458 msgstr "Дәлдеуді доғару"
79459 
79460 #: libindi_strings.cpp:220
79461 #, fuzzy, kde-kuit-format
79462 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79463 #| msgid "Guide East/West"
79464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79465 msgid "Guide E/W"
79466 msgstr "Шығыс/Батыс дәлдеуі"
79467 
79468 #: libindi_strings.cpp:221
79469 #, kde-kuit-format
79470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79471 msgid "Guide East/West"
79472 msgstr "Шығыс/Батыс дәлдеуі"
79473 
79474 #: libindi_strings.cpp:222
79475 #, kde-kuit-format
79476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79477 msgid "Guide Head"
79478 msgstr "Дәлдеу бастиегі"
79479 
79480 #: libindi_strings.cpp:223
79481 #, fuzzy, kde-kuit-format
79482 #| msgid "Save Telescope"
79483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79484 msgid "Guide Info"
79485 msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
79486 
79487 #: libindi_strings.cpp:224
79488 #, fuzzy, kde-kuit-format
79489 #| msgid "Guider"
79490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79491 msgid "Guide N/S"
79492 msgstr "Дәлдегіш"
79493 
79494 #: libindi_strings.cpp:225
79495 #, kde-kuit-format
79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79497 msgid "Guide North/South"
79498 msgstr "Солтүстік/Оңтүстік дәлдеуі"
79499 
79500 #: libindi_strings.cpp:226
79501 #, kde-kuit-format
79502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79503 msgid "Guide West/East"
79504 msgstr "Батыс/Шығыс дәлдеуі"
79505 
79506 #: libindi_strings.cpp:227
79507 #, kde-kuit-format
79508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79509 msgid "Guide Wheel"
79510 msgstr "Дәлдеу тегіршігі"
79511 
79512 #: libindi_strings.cpp:228
79513 #, kde-kuit-format
79514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79515 msgid "Guide"
79516 msgstr "Дәлдеу бастиегі"
79517 
79518 #: libindi_strings.cpp:229
79519 #, kde-kuit-format
79520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79521 msgid "Guider Aperture (mm)"
79522 msgstr "Дәлдегіш апертурасы (мм)"
79523 
79524 #: libindi_strings.cpp:230
79525 #, kde-kuit-format
79526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79527 msgid "Guider Control"
79528 msgstr "Дәлдегішті басқару"
79529 
79530 #: libindi_strings.cpp:231
79531 #, kde-kuit-format
79532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79533 msgid "Guider Focal Length (mm)"
79534 msgstr "Дәлдегіш тоғыс қашықтығы (мм):"
79535 
79536 #: libindi_strings.cpp:232
79537 #, fuzzy, kde-kuit-format
79538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79539 #| msgid "Guide Head"
79540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79541 msgid "Guider Head"
79542 msgstr "Дәлдеу бастиегі"
79543 
79544 #: libindi_strings.cpp:233
79545 #, fuzzy, kde-kuit-format
79546 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
79547 #| msgid "Rapid City"
79548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79549 msgid "Guider Head Rapid Guide"
79550 msgstr "Рапид-Сити"
79551 
79552 #: libindi_strings.cpp:234
79553 #, kde-kuit-format
79554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79555 msgid "Guider Image"
79556 msgstr "Дәлдегіш кескіні"
79557 
79558 #: libindi_strings.cpp:235
79559 #, fuzzy, kde-kuit-format
79560 #| msgid "Guiding"
79561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79562 msgid "Guiding Rate"
79563 msgstr "Дәлдеу"
79564 
79565 #: libindi_strings.cpp:236
79566 #, kde-kuit-format
79567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79568 msgid "H Alpha"
79569 msgstr "H альфа"
79570 
79571 #: libindi_strings.cpp:237
79572 #, kde-kuit-format
79573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79574 msgid "H:M:S"
79575 msgstr "САҒ:МИН:СЕК"
79576 
79577 #: libindi_strings.cpp:238
79578 #, kde-kuit-format
79579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79580 msgid "HA H:M:S"
79581 msgstr "СБ САҒ:МИН:СЕК"
79582 
79583 #: libindi_strings.cpp:239
79584 #, fuzzy, kde-kuit-format
79585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79586 #| msgid "H Alpha"
79587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79588 msgid "H_Alpha"
79589 msgstr "H альфа"
79590 
79591 #: libindi_strings.cpp:240
79592 #, kde-kuit-format
79593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79594 msgid "Halt"
79595 msgstr "Тоқтату"
79596 
79597 #: libindi_strings.cpp:241
79598 #, kde-kuit-format
79599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79600 msgid "Height m"
79601 msgstr "Биіктік, м"
79602 
79603 #: libindi_strings.cpp:242
79604 #, kde-kuit-format
79605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79606 msgid "Height"
79607 msgstr "Биіктік"
79608 
79609 #: libindi_strings.cpp:243
79610 #, kde-kuit-format
79611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79612 msgid "High"
79613 msgstr "Жоғары"
79614 
79615 #: libindi_strings.cpp:244
79616 #, kde-kuit-format
79617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79618 msgid "Horizontal Coords"
79619 msgstr "Көкжиектік координаттар"
79620 
79621 #: libindi_strings.cpp:245
79622 #, kde-kuit-format
79623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79624 msgid "Hour axis"
79625 msgstr "Сағат осі"
79626 
79627 #: libindi_strings.cpp:246
79628 #, kde-kuit-format
79629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79630 msgid "Hourangle Coords"
79631 msgstr "Сағат бұрыштық кординаттар"
79632 
79633 #: libindi_strings.cpp:247
79634 #, kde-kuit-format
79635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79636 msgid "Hue"
79637 msgstr "Реңк"
79638 
79639 #: libindi_strings.cpp:248
79640 #, kde-kuit-format
79641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79642 msgid "Humidity Perc."
79643 msgstr "Ылғалдылық, %"
79644 
79645 #: libindi_strings.cpp:249
79646 #, kde-kuit-format
79647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79648 msgid "IC"
79649 msgstr "IC"
79650 
79651 #: libindi_strings.cpp:250
79652 #, fuzzy, kde-kuit-format
79653 #| msgid "Ignore"
79654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79655 msgid "Ignore dome"
79656 msgstr "Елемеу"
79657 
79658 #: libindi_strings.cpp:251
79659 #, kde-kuit-format
79660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79661 msgid "Image Adjustments"
79662 msgstr "Кескінді туралау"
79663 
79664 #: libindi_strings.cpp:252
79665 #, kde-kuit-format
79666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79667 msgid "Image Control"
79668 msgstr "Кескінді басқару"
79669 
79670 #: libindi_strings.cpp:253
79671 #, kde-kuit-format
79672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79673 msgid "Image Data"
79674 msgstr "Кескін дерегі"
79675 
79676 #: libindi_strings.cpp:254
79677 #, kde-kuit-format
79678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79679 msgid "Image Info"
79680 msgstr "Кескіннің мәліметі"
79681 
79682 #: libindi_strings.cpp:255
79683 #, kde-kuit-format
79684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79685 msgid "Image Settings"
79686 msgstr "Кескін параметрлері"
79687 
79688 #: libindi_strings.cpp:256
79689 #, kde-kuit-format
79690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79691 msgid "Image Type"
79692 msgstr "Кескіннің түрі"
79693 
79694 #: libindi_strings.cpp:257
79695 #, kde-kuit-format
79696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79697 msgid "Image"
79698 msgstr "Кескін"
79699 
79700 #: libindi_strings.cpp:258
79701 #, kde-kuit-format
79702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79703 msgid "Indoor"
79704 msgstr "Ғимарат ішінде"
79705 
79706 #: libindi_strings.cpp:259
79707 #, kde-kuit-format
79708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79709 msgid "Info"
79710 msgstr "Ақпар"
79711 
79712 #: libindi_strings.cpp:260
79713 #, fuzzy, kde-kuit-format
79714 #| msgctxt "City in Turkey"
79715 #| msgid "Istanbul"
79716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79717 msgid "Instant."
79718 msgstr "Ыстамбол"
79719 
79720 #: libindi_strings.cpp:261
79721 #, fuzzy, kde-kuit-format
79722 #| msgid "Interval:"
79723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79724 msgid "Interface"
79725 msgstr "Аралық"
79726 
79727 #: libindi_strings.cpp:262
79728 #, fuzzy, kde-kuit-format
79729 #| msgid "ticks"
79730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79731 msgid "Joystick"
79732 msgstr "белгілер"
79733 
79734 #: libindi_strings.cpp:263
79735 #, kde-kuit-format
79736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79737 msgid "Jupiter"
79738 msgstr "Юпитер"
79739 
79740 #: libindi_strings.cpp:264
79741 #, fuzzy, kde-kuit-format
79742 #| msgid "LSR"
79743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79744 msgid "LPR"
79745 msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
79746 
79747 #: libindi_strings.cpp:265
79748 #, kde-kuit-format
79749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79750 msgid "LX200 Basic"
79751 msgstr "Негізгі LX200"
79752 
79753 #: libindi_strings.cpp:266
79754 #, kde-kuit-format
79755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79756 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
79757 msgstr "Ендік (град:мин:сек)"
79758 
79759 #: libindi_strings.cpp:267
79760 #, kde-kuit-format
79761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79762 msgid "Lat.  D:M:S +N"
79763 msgstr "Енд. Г:М:С +N"
79764 
79765 #: libindi_strings.cpp:268
79766 #, kde-kuit-format
79767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79768 msgid "Lat. D:M:S +N"
79769 msgstr "Енд. Г:М:С +N"
79770 
79771 #: libindi_strings.cpp:269
79772 #, kde-kuit-format
79773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79774 msgid "Left "
79775 msgstr "Солға "
79776 
79777 #: libindi_strings.cpp:270
79778 #, kde-kuit-format
79779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79780 msgid "Library"
79781 msgstr "Жиын"
79782 
79783 #: libindi_strings.cpp:271
79784 #, kde-kuit-format
79785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79786 msgid "Light"
79787 msgstr "Ашық"
79788 
79789 #: libindi_strings.cpp:272
79790 #, kde-kuit-format
79791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79792 msgid "Limiting Mag"
79793 msgstr "Шектеулі шама"
79794 
79795 #: libindi_strings.cpp:273
79796 #, kde-kuit-format
79797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79798 msgid "Load"
79799 msgstr "Жүктеу"
79800 
79801 #: libindi_strings.cpp:274
79802 #, fuzzy, kde-kuit-format
79803 #| msgid "Local"
79804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79805 msgid "Local"
79806 msgstr "Жергілікті"
79807 
79808 #: libindi_strings.cpp:275
79809 #, kde-kuit-format
79810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79811 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
79812 msgstr "Бойлық (град:мин:сек)"
79813 
79814 #: libindi_strings.cpp:276
79815 #, kde-kuit-format
79816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79817 msgid "Long. D:M:S +E"
79818 msgstr "Бойл. Г:М:С +E"
79819 
79820 #: libindi_strings.cpp:277
79821 #, kde-kuit-format
79822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79823 msgid "Low"
79824 msgstr "Төмен"
79825 
79826 #: libindi_strings.cpp:278
79827 #, kde-kuit-format
79828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79829 msgid "Luminance"
79830 msgstr ""
79831 
79832 #: libindi_strings.cpp:279
79833 #, kde-kuit-format
79834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79835 msgid "Luminosity"
79836 msgstr "Жарықтығы"
79837 
79838 #: libindi_strings.cpp:280
79839 #, kde-kuit-format
79840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79841 msgid "Lunar"
79842 msgstr "Айлық"
79843 
79844 #: libindi_strings.cpp:281
79845 #, kde-kuit-format
79846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79847 msgid "Main Control"
79848 msgstr "Негізгі басқару"
79849 
79850 #: libindi_strings.cpp:282
79851 #, kde-kuit-format
79852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79853 msgid "Manual Blue"
79854 msgstr "Көк, қолмен"
79855 
79856 #: libindi_strings.cpp:283
79857 #, kde-kuit-format
79858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79859 msgid "Manual Red"
79860 msgstr "Қызыл, қолмен"
79861 
79862 #: libindi_strings.cpp:284
79863 #, kde-kuit-format
79864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79865 msgid "Manual"
79866 msgstr "Қолмен"
79867 
79868 #: libindi_strings.cpp:285
79869 #, kde-kuit-format
79870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79871 msgid "Mars"
79872 msgstr "Марс"
79873 
79874 #: libindi_strings.cpp:286
79875 #, kde-kuit-format
79876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79877 msgid "Master alarm"
79878 msgstr "Негізгі дабыл"
79879 
79880 #: libindi_strings.cpp:287
79881 #, kde-kuit-format
79882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79883 msgid "Max slew Rate"
79884 msgstr "Макс. айналу жылдамдығы"
79885 
79886 #: libindi_strings.cpp:288
79887 #, kde-kuit-format
79888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79889 msgid "Max"
79890 msgstr "Макс."
79891 
79892 #: libindi_strings.cpp:289
79893 #, fuzzy, kde-kuit-format
79894 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79895 #| msgid "Height"
79896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79897 msgid "Max. Height"
79898 msgstr "Биіктік"
79899 
79900 #: libindi_strings.cpp:290
79901 #, fuzzy, kde-kuit-format
79902 #| msgid "Position"
79903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79904 msgid "Max. Position"
79905 msgstr "Орны"
79906 
79907 #: libindi_strings.cpp:291
79908 #, fuzzy, kde-kuit-format
79909 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79910 #| msgid "Width"
79911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79912 msgid "Max. Width"
79913 msgstr "Ені"
79914 
79915 #: libindi_strings.cpp:292
79916 #, kde-kuit-format
79917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79918 msgid "Max. travel"
79919 msgstr "Макс. кезу"
79920 
79921 #: libindi_strings.cpp:293
79922 #, kde-kuit-format
79923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79924 msgid "Maximum Tick"
79925 msgstr "Максимум белгісі"
79926 
79927 #: libindi_strings.cpp:294
79928 #, kde-kuit-format
79929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79930 msgid "Maximum travel"
79931 msgstr "Максимум кезу"
79932 
79933 #: libindi_strings.cpp:295
79934 #, kde-kuit-format
79935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79936 msgid "Medium"
79937 msgstr "Орташа"
79938 
79939 #: libindi_strings.cpp:296
79940 #, kde-kuit-format
79941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79942 msgid "Mercury"
79943 msgstr "Меркурий"
79944 
79945 #: libindi_strings.cpp:297
79946 #, kde-kuit-format
79947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79948 msgid "Messier"
79949 msgstr "Мессье"
79950 
79951 #: libindi_strings.cpp:298
79952 #, kde-kuit-format
79953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79954 msgid "Minimum Tick"
79955 msgstr "Минимум белгісі"
79956 
79957 #: libindi_strings.cpp:299
79958 #, kde-kuit-format
79959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79960 msgid "Mode"
79961 msgstr "Режімі"
79962 
79963 #: libindi_strings.cpp:300
79964 #, kde-kuit-format
79965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79966 msgid "Model"
79967 msgstr "Үлгісі"
79968 
79969 #: libindi_strings.cpp:301
79970 #, kde-kuit-format
79971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79972 msgid "Moon"
79973 msgstr "Ай"
79974 
79975 #: libindi_strings.cpp:302
79976 #, kde-kuit-format
79977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79978 msgid "Motion Control"
79979 msgstr "Жылжуды басқару"
79980 
79981 #: libindi_strings.cpp:303
79982 #, fuzzy, kde-kuit-format
79983 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79984 #| msgid "Motion"
79985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79986 msgid "Motion N/S"
79987 msgstr "Жылжу"
79988 
79989 #: libindi_strings.cpp:304
79990 #, fuzzy, kde-kuit-format
79991 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79992 #| msgid "Motion"
79993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79994 msgid "Motion W/E"
79995 msgstr "Жылжу"
79996 
79997 #: libindi_strings.cpp:305
79998 #, kde-kuit-format
79999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80000 msgid "Motion"
80001 msgstr "Жылжу"
80002 
80003 #: libindi_strings.cpp:306
80004 #, kde-kuit-format
80005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80006 msgid "Motor Steps"
80007 msgstr "Мотор қадамы"
80008 
80009 #: libindi_strings.cpp:307
80010 #, kde-kuit-format
80011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80012 msgid "Motor steps per tick"
80013 msgstr "Мотордың қадам/белгі"
80014 
80015 #: libindi_strings.cpp:308
80016 #, kde-kuit-format
80017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80018 msgid "Mount coordinates"
80019 msgstr "Қондырғы координаттары"
80020 
80021 #: libindi_strings.cpp:309
80022 #, kde-kuit-format
80023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80024 msgid "Mount init."
80025 msgstr "Қондырғы иниц."
80026 
80027 #: libindi_strings.cpp:310
80028 #, kde-kuit-format
80029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80030 msgid "Mounting"
80031 msgstr "Жалғау"
80032 
80033 #: libindi_strings.cpp:311
80034 #, kde-kuit-format
80035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80036 msgid "Move to rate"
80037 msgstr "Жылдамдыққа жету"
80038 
80039 #: libindi_strings.cpp:312
80040 #, kde-kuit-format
80041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80042 msgid "Movement Control"
80043 msgstr "Жылжуды басқару"
80044 
80045 #: libindi_strings.cpp:313
80046 #, kde-kuit-format
80047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80048 msgid "N/S Rate"
80049 msgstr "С/О жылдамдығы"
80050 
80051 #: libindi_strings.cpp:314
80052 #, kde-kuit-format
80053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80054 msgid "NGC"
80055 msgstr "NGC"
80056 
80057 #: libindi_strings.cpp:315
80058 #, kde-kuit-format
80059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80060 msgid "Name"
80061 msgstr "Атауы"
80062 
80063 #: libindi_strings.cpp:316
80064 #, kde-kuit-format
80065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80066 msgid "Neptune"
80067 msgstr "Нептун"
80068 
80069 #: libindi_strings.cpp:317
80070 #, kde-kuit-format
80071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80072 msgid "Noise Reduction"
80073 msgstr "Шуылды азайту"
80074 
80075 #: libindi_strings.cpp:318
80076 #, kde-kuit-format
80077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80078 msgid "None"
80079 msgstr "Жоқ"
80080 
80081 #: libindi_strings.cpp:319
80082 #, fuzzy, kde-kuit-format
80083 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80084 #| msgid "North (msec)"
80085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80086 msgid "North (ms)"
80087 msgstr "Солтүстік (мсек)"
80088 
80089 #: libindi_strings.cpp:320
80090 #, kde-kuit-format
80091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80092 msgid "North (msec)"
80093 msgstr "Солтүстік (мсек)"
80094 
80095 #: libindi_strings.cpp:321
80096 #, kde-kuit-format
80097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80098 msgid "North (sec)"
80099 msgstr "Солтүстік (сек)"
80100 
80101 #: libindi_strings.cpp:322
80102 #, kde-kuit-format
80103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80104 msgid "North"
80105 msgstr "Солтүстік"
80106 
80107 #: libindi_strings.cpp:323
80108 #, kde-kuit-format
80109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80110 msgid "North/South"
80111 msgstr "Солтүстік/Оңтүстік"
80112 
80113 #: libindi_strings.cpp:324
80114 #, kde-kuit-format
80115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80116 msgid "Note"
80117 msgstr "Жазба"
80118 
80119 #: libindi_strings.cpp:325
80120 #, kde-kuit-format
80121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80122 msgid "Number"
80123 msgstr "Нөмірі"
80124 
80125 #: libindi_strings.cpp:326
80126 #, kde-kuit-format
80127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80128 msgid "OFF"
80129 msgstr "АЖЫРАТ."
80130 
80131 #: libindi_strings.cpp:327
80132 #, kde-kuit-format
80133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80134 msgid "OIII"
80135 msgstr ""
80136 
80137 #: libindi_strings.cpp:328
80138 #, kde-kuit-format
80139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80140 msgid "ON"
80141 msgstr "ҚОСУЛЫ"
80142 
80143 #: libindi_strings.cpp:329
80144 #, kde-kuit-format
80145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80146 msgid "OTA Temperature (C)"
80147 msgstr "OTA температурасы (C)"
80148 
80149 #: libindi_strings.cpp:330
80150 #, kde-kuit-format
80151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80152 msgid "OTA Update"
80153 msgstr "OTA дерегін жаңарту"
80154 
80155 #: libindi_strings.cpp:331
80156 #, kde-kuit-format
80157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80158 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
80159 msgstr "OAG шегінуі (бұрыш.мин.)"
80160 
80161 #: libindi_strings.cpp:332
80162 #, kde-kuit-format
80163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80164 msgid "Object Info"
80165 msgstr "Нысан ақпары"
80166 
80167 #: libindi_strings.cpp:333
80168 #, kde-kuit-format
80169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80170 msgid "Object Number"
80171 msgstr "Нысан нөмірі"
80172 
80173 #: libindi_strings.cpp:334
80174 #, kde-kuit-format
80175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80176 msgid "Object"
80177 msgstr "Нысан"
80178 
80179 #: libindi_strings.cpp:335
80180 #, fuzzy, kde-kuit-format
80181 #| msgid "Observer"
80182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80183 msgid "Observer"
80184 msgstr "Бақылаушы"
80185 
80186 #: libindi_strings.cpp:336
80187 #, kde-kuit-format
80188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80189 msgid "Off"
80190 msgstr "Ажыр."
80191 
80192 #: libindi_strings.cpp:337
80193 #, kde-kuit-format
80194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80195 msgid "Offset"
80196 msgstr "Шегініс"
80197 
80198 #: libindi_strings.cpp:338
80199 #, kde-kuit-format
80200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80201 msgid "On Set"
80202 msgstr "Орнатқанда"
80203 
80204 #: libindi_strings.cpp:339
80205 #, kde-kuit-format
80206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80207 msgid "On"
80208 msgstr "Қос."
80209 
80210 #: libindi_strings.cpp:340
80211 #, kde-kuit-format
80212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80213 msgid "Options"
80214 msgstr "Параметрлер"
80215 
80216 #: libindi_strings.cpp:341
80217 #, kde-kuit-format
80218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80219 msgid "Outdoor"
80220 msgstr "Далада"
80221 
80222 #: libindi_strings.cpp:342
80223 #, fuzzy, kde-kuit-format
80224 #| msgid "arcminutes"
80225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80226 msgid "PAE (arcminutes)"
80227 msgstr "бұрыш.мин."
80228 
80229 #: libindi_strings.cpp:343
80230 #, fuzzy, kde-kuit-format
80231 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80232 #| msgid "Oag Offset (arcminutes)"
80233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80234 msgid "PAE Drift (minutes)"
80235 msgstr "OAG шегінуі (бұрыш.мин.)"
80236 
80237 #: libindi_strings.cpp:344
80238 #, kde-kuit-format
80239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80240 msgid "PE N/S"
80241 msgstr "Мезг.қат. С/О"
80242 
80243 #: libindi_strings.cpp:345
80244 #, kde-kuit-format
80245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80246 msgid "PE W/E"
80247 msgstr "Мезг.қат. Б/Ш"
80248 
80249 #: libindi_strings.cpp:346
80250 #, fuzzy, kde-kuit-format
80251 #| msgid "Options"
80252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80253 msgid "Park Options"
80254 msgstr "Параметрлері"
80255 
80256 #: libindi_strings.cpp:347
80257 #, fuzzy, kde-kuit-format
80258 #| msgid "Position"
80259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80260 msgid "Park Position"
80261 msgstr "Орны"
80262 
80263 #: libindi_strings.cpp:348
80264 #, kde-kuit-format
80265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80266 msgid "Park Scope"
80267 msgstr "Телескопты жинап қою"
80268 
80269 #: libindi_strings.cpp:349
80270 #, kde-kuit-format
80271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80272 msgid "Park"
80273 msgstr "Жинап қою"
80274 
80275 #: libindi_strings.cpp:350
80276 #, fuzzy, kde-kuit-format
80277 #| msgctxt "City in China"
80278 #| msgid "Peking"
80279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80280 msgid "Parking"
80281 msgstr "Пекин"
80282 
80283 #: libindi_strings.cpp:351
80284 #, fuzzy, kde-kuit-format
80285 #| msgid "Period:"
80286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80287 msgid "Period (ms)"
80288 msgstr "Периоды:"
80289 
80290 #: libindi_strings.cpp:352
80291 #, kde-kuit-format
80292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80293 msgid "Periodic Error"
80294 msgstr "Мезгіллі қате"
80295 
80296 #: libindi_strings.cpp:353
80297 #, kde-kuit-format
80298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80299 msgid "Philips Webcam"
80300 msgstr "Philips вебкамера"
80301 
80302 #: libindi_strings.cpp:354
80303 #, fuzzy, kde-kuit-format
80304 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
80305 #| msgid "Pierce"
80306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80307 msgid "Pier Side"
80308 msgstr "Пирс"
80309 
80310 #: libindi_strings.cpp:355
80311 #, kde-kuit-format
80312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80313 msgid "Pixel size (um)"
80314 msgstr "Пиксел өлшемі (мкм)"
80315 
80316 #: libindi_strings.cpp:356
80317 #, kde-kuit-format
80318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80319 msgid "Pixel size X"
80320 msgstr "Пиксел X-өлшемі"
80321 
80322 #: libindi_strings.cpp:357
80323 #, kde-kuit-format
80324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80325 msgid "Pixel size Y"
80326 msgstr "Пиксел Y-өлшемі"
80327 
80328 #: libindi_strings.cpp:358
80329 #, kde-kuit-format
80330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80331 msgid "Pluto"
80332 msgstr "Плутон"
80333 
80334 #: libindi_strings.cpp:359
80335 #, kde-kuit-format
80336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80337 msgid "Polar"
80338 msgstr "Полярлық"
80339 
80340 #: libindi_strings.cpp:360
80341 #, fuzzy, kde-kuit-format
80342 #| msgctxt "City in Montana USA"
80343 #| msgid "Billings"
80344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80345 msgid "Polling"
80346 msgstr "Биллингс"
80347 
80348 #: libindi_strings.cpp:361
80349 #, kde-kuit-format
80350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80351 msgid "Port"
80352 msgstr "Порт"
80353 
80354 #: libindi_strings.cpp:362
80355 #, kde-kuit-format
80356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80357 msgid "Ports"
80358 msgstr "Порттар"
80359 
80360 #: libindi_strings.cpp:363
80361 #, kde-kuit-format
80362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80363 msgid "Position"
80364 msgstr "Орны"
80365 
80366 #: libindi_strings.cpp:364
80367 #, kde-kuit-format
80368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80369 msgid "Power"
80370 msgstr "Қуаты"
80371 
80372 #: libindi_strings.cpp:365
80373 #, fuzzy, kde-kuit-format
80374 #| msgid "Prefix:"
80375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80376 msgid "Prefix"
80377 msgstr "Префиксі:"
80378 
80379 #: libindi_strings.cpp:366
80380 #, kde-kuit-format
80381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80382 msgid "Pressure hPa"
80383 msgstr "Ауа қысымы: гПа"
80384 
80385 #: libindi_strings.cpp:367
80386 #, fuzzy, kde-kuit-format
80387 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80388 #| msgid "reset"
80389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80390 msgid "Presets"
80391 msgstr "ысырып тастау"
80392 
80393 #: libindi_strings.cpp:368
80394 #, fuzzy, kde-kuit-format
80395 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80396 #| msgid "reset"
80397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80398 msgid "Preset 1"
80399 msgstr "ысырып тастау"
80400 
80401 #: libindi_strings.cpp:369
80402 #, fuzzy, kde-kuit-format
80403 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80404 #| msgid "reset"
80405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80406 msgid "Preset 2"
80407 msgstr "ысырып тастау"
80408 
80409 #: libindi_strings.cpp:370
80410 #, fuzzy, kde-kuit-format
80411 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80412 #| msgid "reset"
80413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80414 msgid "Preset 3"
80415 msgstr "ысырып тастау"
80416 
80417 #: libindi_strings.cpp:371
80418 #, fuzzy, kde-kuit-format
80419 #| msgctxt "City in Iowa USA"
80420 #| msgid "Primghar"
80421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80422 msgid "Primary"
80423 msgstr "Примгар"
80424 
80425 #: libindi_strings.cpp:372
80426 #, kde-kuit-format
80427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80428 msgid "Property"
80429 msgstr "Қасиет"
80430 
80431 #: libindi_strings.cpp:373
80432 #, fuzzy, kde-kuit-format
80433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80434 #| msgid "Image Data"
80435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80436 msgid "Purge Data"
80437 msgstr "Кескін дерегі"
80438 
80439 #: libindi_strings.cpp:374
80440 #, fuzzy, kde-kuit-format
80441 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
80442 #| msgid "Burgeo"
80443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80444 msgid "Purge"
80445 msgstr "Бургео"
80446 
80447 #: libindi_strings.cpp:375
80448 #, kde-kuit-format
80449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80450 msgid "RA  H:M:S"
80451 msgstr "ТК САҒ:МИН:СЕК"
80452 
80453 #: libindi_strings.cpp:376
80454 #, kde-kuit-format
80455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80456 msgid "RA (arcmin)"
80457 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)"
80458 
80459 #: libindi_strings.cpp:377
80460 #, fuzzy, kde-kuit-format
80461 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80462 #| msgid "RA (arcmin)"
80463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80464 msgid "RA (arcsecs/s)"
80465 msgstr "ТК (бұрыш.мин.)"
80466 
80467 #: libindi_strings.cpp:378
80468 #, kde-kuit-format
80469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80470 msgid "RA (hh:mm:ss)"
80471 msgstr "ТК (сағ:мин:сек)"
80472 
80473 #: libindi_strings.cpp:379
80474 #, kde-kuit-format
80475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80476 msgid "RA H:M:S"
80477 msgstr "ТК САҒ:МИН:СЕК"
80478 
80479 #: libindi_strings.cpp:380
80480 #, kde-kuit-format
80481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80482 msgid "RA motor"
80483 msgstr "ТК моторы"
80484 
80485 #: libindi_strings.cpp:381
80486 #, kde-kuit-format
80487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80488 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
80489 msgstr "Тк (сағ:мин:сек)"
80490 
80491 #: libindi_strings.cpp:382
80492 #, fuzzy, kde-kuit-format
80493 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
80494 #| msgid "Rapid City"
80495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80496 msgid "Rapid Guide"
80497 msgstr "Рапид-Сити"
80498 
80499 #: libindi_strings.cpp:383
80500 #, kde-kuit-format
80501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80502 msgid "Rate"
80503 msgstr "Жылдамдық"
80504 
80505 #: libindi_strings.cpp:384
80506 #, kde-kuit-format
80507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80508 msgid "Raw"
80509 msgstr "Шикі"
80510 
80511 #: libindi_strings.cpp:385
80512 #, fuzzy, kde-kuit-format
80513 #| msgid "Plate Solve Options"
80514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80515 msgid "Record (Duration)"
80516 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
80517 
80518 #: libindi_strings.cpp:386
80519 #, kde-kuit-format
80520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80521 msgid "Record (Frames)"
80522 msgstr ""
80523 
80524 #: libindi_strings.cpp:387
80525 #, fuzzy, kde-kuit-format
80526 #| msgid "Import File"
80527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80528 msgid "Record File"
80529 msgstr "Файлды импорттау"
80530 
80531 #: libindi_strings.cpp:388
80532 #, kde-kuit-format
80533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80534 msgid "Record Off"
80535 msgstr ""
80536 
80537 #: libindi_strings.cpp:389
80538 #, fuzzy, kde-kuit-format
80539 #| msgid "Plate Solve Options"
80540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80541 msgid "Record On"
80542 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
80543 
80544 #: libindi_strings.cpp:390
80545 #, fuzzy, kde-kuit-format
80546 #| msgid "Plate Solve Options"
80547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80548 msgid "Record Options"
80549 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
80550 
80551 #: libindi_strings.cpp:391
80552 #, kde-kuit-format
80553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80554 msgid "Recorder"
80555 msgstr ""
80556 
80557 #: libindi_strings.cpp:392
80558 #, kde-kuit-format
80559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80560 msgid "Red"
80561 msgstr "Қызыл"
80562 
80563 #: libindi_strings.cpp:393
80564 #, fuzzy, kde-kuit-format
80565 #| msgid "2. Select Devices"
80566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80567 msgid "Refresh"
80568 msgstr "2. Құрылғыларды таңдау"
80569 
80570 #: libindi_strings.cpp:394
80571 #, kde-kuit-format
80572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80573 msgid "Relative Position"
80574 msgstr "Салыстырмалы орны"
80575 
80576 #: libindi_strings.cpp:395
80577 #, fuzzy, kde-kuit-format
80578 #| msgid "Interactive Mode"
80579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80580 msgid "Relative"
80581 msgstr "Интерактивті режім"
80582 
80583 #: libindi_strings.cpp:396
80584 #, fuzzy, kde-kuit-format
80585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80586 #| msgid "reset"
80587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80588 msgid "Reset"
80589 msgstr "ысырып тастау"
80590 
80591 #: libindi_strings.cpp:397
80592 #, kde-kuit-format
80593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80594 msgid "Resolution x"
80595 msgstr "x-айырымдылығы"
80596 
80597 #: libindi_strings.cpp:398
80598 #, kde-kuit-format
80599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80600 msgid "Resolution y"
80601 msgstr "y-айырымдылығы"
80602 
80603 #: libindi_strings.cpp:399
80604 #, kde-kuit-format
80605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80606 msgid "Restart"
80607 msgstr "Қайта бастау"
80608 
80609 #: libindi_strings.cpp:400
80610 #, kde-kuit-format
80611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80612 msgid "Restore"
80613 msgstr "Қайтару"
80614 
80615 #: libindi_strings.cpp:401
80616 #, fuzzy, kde-kuit-format
80617 #| msgid "Longitude in degrees"
80618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80619 msgid "Rotation CW (degrees)"
80620 msgstr "Градустағы бойлығы"
80621 
80622 #: libindi_strings.cpp:402
80623 #, fuzzy, kde-kuit-format
80624 #| msgid "Rotation:"
80625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80626 msgid "Rotation"
80627 msgstr "Бұрылысы:"
80628 
80629 #: libindi_strings.cpp:403
80630 #, kde-kuit-format
80631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80632 msgid "SAO"
80633 msgstr "SAO"
80634 
80635 #: libindi_strings.cpp:404
80636 #, kde-kuit-format
80637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80638 msgid "SII"
80639 msgstr ""
80640 
80641 #: libindi_strings.cpp:405
80642 #, kde-kuit-format
80643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80644 msgid "SQM"
80645 msgstr ""
80646 
80647 #: libindi_strings.cpp:406
80648 #, kde-kuit-format
80649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80650 msgid "STAR"
80651 msgstr "STAR"
80652 
80653 #: libindi_strings.cpp:407
80654 #, kde-kuit-format
80655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80656 msgid "Saturation Mag"
80657 msgstr "Қанықтық шамасы"
80658 
80659 #: libindi_strings.cpp:408
80660 #, kde-kuit-format
80661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80662 msgid "Saturn"
80663 msgstr "Сатурн"
80664 
80665 #: libindi_strings.cpp:409
80666 #, kde-kuit-format
80667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80668 msgid "Save home"
80669 msgstr "Мекенді сақтау"
80670 
80671 #: libindi_strings.cpp:410
80672 #, kde-kuit-format
80673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80674 msgid "Save"
80675 msgstr "Сақтау"
80676 
80677 #: libindi_strings.cpp:411
80678 #, fuzzy, kde-kuit-format
80679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80680 #| msgid "Ports"
80681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80682 msgid "Scan Ports"
80683 msgstr "Порттар"
80684 
80685 #: libindi_strings.cpp:412
80686 #, fuzzy, kde-kuit-format
80687 #| msgid "config:"
80688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80689 msgid "Scope Configs"
80690 msgstr "config:"
80691 
80692 #: libindi_strings.cpp:413
80693 #, kde-kuit-format
80694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80695 msgid "Scope Location"
80696 msgstr "Телескоптың орны"
80697 
80698 #: libindi_strings.cpp:414
80699 #, fuzzy, kde-kuit-format
80700 #| msgid "Remote Scope Name"
80701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80702 msgid "Scope Name"
80703 msgstr "Қашық телескоптың атауы"
80704 
80705 #: libindi_strings.cpp:415
80706 #, kde-kuit-format
80707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80708 msgid "Scope Properties"
80709 msgstr "Телескоптың қасиеттері"
80710 
80711 #: libindi_strings.cpp:416
80712 #, kde-kuit-format
80713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80714 msgid "Seeing"
80715 msgstr "Аумағы"
80716 
80717 #: libindi_strings.cpp:417
80718 #, kde-kuit-format
80719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80720 msgid "Select item..."
80721 msgstr "Аталымды таңдау..."
80722 
80723 #: libindi_strings.cpp:418
80724 #, kde-kuit-format
80725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80726 msgid "Select"
80727 msgstr "Таңдау"
80728 
80729 #: libindi_strings.cpp:419
80730 #, kde-kuit-format
80731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80732 msgid "Selenographic Sync"
80733 msgstr "Селеногрфиялық қадамдастыру"
80734 
80735 #: libindi_strings.cpp:420
80736 #, fuzzy, kde-kuit-format
80737 #| msgctxt "Region/state in Russia"
80738 #| msgid "Siberia"
80739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80740 msgid "Serial"
80741 msgstr "Сібір"
80742 
80743 #: libindi_strings.cpp:421
80744 #, kde-kuit-format
80745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80746 msgid "Set Register"
80747 msgstr "Тіркемесін орнату"
80748 
80749 #: libindi_strings.cpp:422
80750 #, kde-kuit-format
80751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80752 msgid "Set home"
80753 msgstr "Мекенін орнату"
80754 
80755 #: libindi_strings.cpp:423
80756 #, kde-kuit-format
80757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80758 msgid "Set register"
80759 msgstr "Тіркемесін орнату"
80760 
80761 #: libindi_strings.cpp:424
80762 #, kde-kuit-format
80763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80764 msgid "Set"
80765 msgstr "Орнату"
80766 
80767 #: libindi_strings.cpp:425
80768 #, kde-kuit-format
80769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80770 msgid "Settings"
80771 msgstr "Баптау"
80772 
80773 #: libindi_strings.cpp:426
80774 #, kde-kuit-format
80775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80776 msgid "Shutter Speed"
80777 msgstr "Экспозициясы"
80778 
80779 #: libindi_strings.cpp:427
80780 #, kde-kuit-format
80781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80782 msgid "Sidereal Time"
80783 msgstr "Жұлдыздық уақыт"
80784 
80785 #: libindi_strings.cpp:428
80786 #, kde-kuit-format
80787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80788 msgid "Sidereal time"
80789 msgstr "Жұлдыздық уақыт"
80790 
80791 #: libindi_strings.cpp:429
80792 #, kde-kuit-format
80793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80794 msgid "Sidereal"
80795 msgstr "Жұлдыздық"
80796 
80797 #: libindi_strings.cpp:430
80798 #, kde-kuit-format
80799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80800 msgid "Simulation"
80801 msgstr "Иммитация"
80802 
80803 #: libindi_strings.cpp:431
80804 #, kde-kuit-format
80805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80806 msgid "Simulator Config"
80807 msgstr "Иммитаторды баптау"
80808 
80809 #: libindi_strings.cpp:432
80810 #, kde-kuit-format
80811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80812 msgid "Simulator Settings"
80813 msgstr "Иммитатор параметрлері"
80814 
80815 #: libindi_strings.cpp:433
80816 #, kde-kuit-format
80817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80818 msgid "Site 1"
80819 msgstr "1-орны"
80820 
80821 #: libindi_strings.cpp:434
80822 #, kde-kuit-format
80823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80824 msgid "Site 2"
80825 msgstr "2-орны"
80826 
80827 #: libindi_strings.cpp:435
80828 #, kde-kuit-format
80829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80830 msgid "Site 3"
80831 msgstr "3-орны"
80832 
80833 #: libindi_strings.cpp:436
80834 #, kde-kuit-format
80835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80836 msgid "Site 4"
80837 msgstr "4-орны"
80838 
80839 #: libindi_strings.cpp:437
80840 #, kde-kuit-format
80841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80842 msgid "Site Management"
80843 msgstr "Орындарын басқару"
80844 
80845 #: libindi_strings.cpp:438
80846 #, kde-kuit-format
80847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80848 msgid "Site Name"
80849 msgstr "Орынның  атауы"
80850 
80851 #: libindi_strings.cpp:439
80852 #, kde-kuit-format
80853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80854 msgid "Sites"
80855 msgstr "Орындар"
80856 
80857 #: libindi_strings.cpp:440
80858 #, kde-kuit-format
80859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80860 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
80861 msgstr "Аспан жарықтығы (шамасы)"
80862 
80863 #: libindi_strings.cpp:441
80864 #, fuzzy, kde-kuit-format
80865 #| msgid "JPEG Quality"
80866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80867 msgid "Sky Quality"
80868 msgstr "JPEG сапасы"
80869 
80870 #: libindi_strings.cpp:442
80871 #, kde-kuit-format
80872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80873 msgid "Sleep"
80874 msgstr "Қалғу"
80875 
80876 #: libindi_strings.cpp:443
80877 #, kde-kuit-format
80878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80879 msgid "Slew Accuracy"
80880 msgstr "Айналу нақтылығы"
80881 
80882 #: libindi_strings.cpp:444
80883 #, fuzzy, kde-kuit-format
80884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80885 #| msgid "Slew rate"
80886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80887 msgid "Slew Rate"
80888 msgstr "Айналу жылдамдығы"
80889 
80890 #: libindi_strings.cpp:445
80891 #, fuzzy, kde-kuit-format
80892 #| msgid "Slew to Target"
80893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80894 msgid "Slew Target"
80895 msgstr "Көздегенге бұрау"
80896 
80897 #: libindi_strings.cpp:446
80898 #, kde-kuit-format
80899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80900 msgid "Slew rate"
80901 msgstr "Айналу жылдамдығы"
80902 
80903 #: libindi_strings.cpp:447
80904 #, kde-kuit-format
80905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80906 msgid "Slew"
80907 msgstr "Айналу"
80908 
80909 #: libindi_strings.cpp:448
80910 #, kde-kuit-format
80911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80912 msgid "Slow"
80913 msgstr "Баяу"
80914 
80915 #: libindi_strings.cpp:449
80916 #, kde-kuit-format
80917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80918 msgid "Snoop dc connection"
80919 msgstr "Қосылым арнасын қадағалау"
80920 
80921 #: libindi_strings.cpp:450
80922 #, kde-kuit-format
80923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80924 msgid "Snoop dc master alarm"
80925 msgstr "Негізгі дабыл арнасын қадағалау"
80926 
80927 #: libindi_strings.cpp:451
80928 #, kde-kuit-format
80929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80930 msgid "Snoop dc mode"
80931 msgstr "Арна күйін қадағалау"
80932 
80933 #: libindi_strings.cpp:452
80934 #, kde-kuit-format
80935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80936 msgid "Snoop devices"
80937 msgstr "Құрылғыларды қадағалау"
80938 
80939 #: libindi_strings.cpp:453
80940 #, kde-kuit-format
80941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80942 msgid "Solar System"
80943 msgstr "Күн жүйесі"
80944 
80945 #: libindi_strings.cpp:454
80946 #, kde-kuit-format
80947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80948 msgid "Solar"
80949 msgstr "Күндік"
80950 
80951 #: libindi_strings.cpp:455
80952 #, fuzzy, kde-kuit-format
80953 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80954 #| msgid "South (msec)"
80955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80956 msgid "South (ms)"
80957 msgstr "Оңтүстік (мсек)"
80958 
80959 #: libindi_strings.cpp:456
80960 #, kde-kuit-format
80961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80962 msgid "South (msec)"
80963 msgstr "Оңтүстік (мсек)"
80964 
80965 #: libindi_strings.cpp:457
80966 #, kde-kuit-format
80967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80968 msgid "South (sec)"
80969 msgstr "Оңтүстік (сек)"
80970 
80971 #: libindi_strings.cpp:458
80972 #, kde-kuit-format
80973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80974 msgid "South"
80975 msgstr "Оңтүстік"
80976 
80977 #: libindi_strings.cpp:459
80978 #, kde-kuit-format
80979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80980 msgid "Speed"
80981 msgstr "Жылдамдық"
80982 
80983 #: libindi_strings.cpp:460
80984 #, kde-kuit-format
80985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80986 msgid "Star Catalogs"
80987 msgstr "Жұлдыз каталогтары"
80988 
80989 #: libindi_strings.cpp:461
80990 #, kde-kuit-format
80991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80992 msgid "Step delay"
80993 msgstr "Қадам кідіруі"
80994 
80995 #: libindi_strings.cpp:462
80996 #, fuzzy, kde-kuit-format
80997 #| msgid "Step:"
80998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80999 msgid "Steps"
81000 msgstr "Аттамы:"
81001 
81002 #: libindi_strings.cpp:463
81003 #, kde-kuit-format
81004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81005 msgid "Stop"
81006 msgstr "Тоқтату"
81007 
81008 #: libindi_strings.cpp:464
81009 #, kde-kuit-format
81010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81011 msgid "Stream Off"
81012 msgstr "Лек ажыр."
81013 
81014 #: libindi_strings.cpp:465
81015 #, kde-kuit-format
81016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81017 msgid "Stream On"
81018 msgstr "Лек қосулы"
81019 
81020 #: libindi_strings.cpp:466
81021 #, fuzzy, kde-kuit-format
81022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81023 #| msgid "Stream On"
81024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81025 msgid "Streaming"
81026 msgstr "Лек қосулы"
81027 
81028 #: libindi_strings.cpp:467
81029 #, kde-kuit-format
81030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81031 msgid "Swap buttons"
81032 msgstr "Батырмаларды бір-бірімен ауыстыру"
81033 
81034 #: libindi_strings.cpp:468
81035 #, kde-kuit-format
81036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81037 msgid "Switch 1"
81038 msgstr "1-ауыстыргыш"
81039 
81040 #: libindi_strings.cpp:469
81041 #, kde-kuit-format
81042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81043 msgid "Switch 2"
81044 msgstr "2-ауыстыргыш"
81045 
81046 #: libindi_strings.cpp:470
81047 #, kde-kuit-format
81048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81049 msgid "Switch 3"
81050 msgstr "3-ауыстыргыш"
81051 
81052 #: libindi_strings.cpp:471
81053 #, kde-kuit-format
81054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81055 msgid "Switch 4"
81056 msgstr "4-ауыстыргыш"
81057 
81058 #: libindi_strings.cpp:472
81059 #, kde-kuit-format
81060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81061 msgid "Sync"
81062 msgstr "Қадамдастыру"
81063 
81064 #: libindi_strings.cpp:473
81065 #, kde-kuit-format
81066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81067 msgid "Telescope Simulator"
81068 msgstr "Телескоп иммитаторы"
81069 
81070 #: libindi_strings.cpp:474
81071 #, kde-kuit-format
81072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81073 msgid "Telescope"
81074 msgstr "Телескоп"
81075 
81076 #: libindi_strings.cpp:475
81077 #, kde-kuit-format
81078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81079 msgid "Telescopes"
81080 msgstr "Телескоптар"
81081 
81082 #: libindi_strings.cpp:476
81083 #, kde-kuit-format
81084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81085 msgid "Temma Driver"
81086 msgstr "Temma драйвері"
81087 
81088 #: libindi_strings.cpp:477
81089 #, kde-kuit-format
81090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81091 msgid "Temma version"
81092 msgstr "Temma нұсқасы"
81093 
81094 #: libindi_strings.cpp:478
81095 #, kde-kuit-format
81096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81097 msgid "Temma"
81098 msgstr "Temma"
81099 
81100 #: libindi_strings.cpp:479
81101 #, kde-kuit-format
81102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81103 msgid "Temp."
81104 msgstr "Темп."
81105 
81106 #: libindi_strings.cpp:480
81107 #, fuzzy, kde-kuit-format
81108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81109 #| msgid "OTA Temperature (C)"
81110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81111 msgid "Temperature (C)"
81112 msgstr "OTA температурасы (C)"
81113 
81114 #: libindi_strings.cpp:481
81115 #, kde-kuit-format
81116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81117 msgid "Temperature K"
81118 msgstr "Температура, K"
81119 
81120 #: libindi_strings.cpp:482
81121 #, fuzzy, kde-kuit-format
81122 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81123 #| msgid "Temperature K"
81124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81125 msgid "Temperature"
81126 msgstr "Температура, K"
81127 
81128 #: libindi_strings.cpp:483
81129 #, kde-kuit-format
81130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81131 msgid "Theta D:M:S"
81132 msgstr "Тета Г:М:С"
81133 
81134 #: libindi_strings.cpp:484
81135 #, kde-kuit-format
81136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81137 msgid "Ticks"
81138 msgstr "Белгілер"
81139 
81140 #: libindi_strings.cpp:485
81141 #, kde-kuit-format
81142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81143 msgid "Time Factor"
81144 msgstr "Уақыт масштабы"
81145 
81146 #: libindi_strings.cpp:486
81147 #, kde-kuit-format
81148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81149 msgid "Time"
81150 msgstr "Уақыт"
81151 
81152 #: libindi_strings.cpp:487
81153 #, kde-kuit-format
81154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81155 msgid "Timer (ms)"
81156 msgstr "Таймер (мсек)"
81157 
81158 #: libindi_strings.cpp:488
81159 #, kde-kuit-format
81160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81161 msgid "Timer"
81162 msgstr "Таймер"
81163 
81164 #: libindi_strings.cpp:489
81165 #, kde-kuit-format
81166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81167 msgid "Top"
81168 msgstr "Жоғарға"
81169 
81170 #: libindi_strings.cpp:490
81171 #, kde-kuit-format
81172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81173 msgid "Total Exposure Time (ms)"
81174 msgstr "Толық экспозиция уақыты (мсек)"
81175 
81176 #: libindi_strings.cpp:491
81177 #, kde-kuit-format
81178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81179 msgid "Track Mode"
81180 msgstr "Қадағалау режімі"
81181 
81182 #: libindi_strings.cpp:492
81183 #, fuzzy, kde-kuit-format
81184 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81185 #| msgid "Track Mode"
81186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81187 msgid "Track Rates"
81188 msgstr "Қадағалау режімі"
81189 
81190 #: libindi_strings.cpp:493
81191 #, kde-kuit-format
81192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81193 msgid "Track"
81194 msgstr "Қадағалау"
81195 
81196 #: libindi_strings.cpp:494
81197 #, kde-kuit-format
81198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81199 msgid "Tracking Accuracy"
81200 msgstr "Қадағалау нақтылығы"
81201 
81202 #: libindi_strings.cpp:495
81203 #, kde-kuit-format
81204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81205 msgid "Tracking Frequency"
81206 msgstr "Қадағалау жиілігі"
81207 
81208 #: libindi_strings.cpp:496
81209 #, kde-kuit-format
81210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81211 msgid "Tracking Mode"
81212 msgstr "Қадағалау режімі"
81213 
81214 #: libindi_strings.cpp:497
81215 #, kde-kuit-format
81216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81217 msgid "Tracking mode"
81218 msgstr "Қадағалау режімі"
81219 
81220 #: libindi_strings.cpp:498
81221 #, fuzzy, kde-kuit-format
81222 #| msgid "Track"
81223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81224 msgid "Tracking"
81225 msgstr "Қадағалау"
81226 
81227 #: libindi_strings.cpp:499
81228 #, kde-kuit-format
81229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81230 msgid "Transformation"
81231 msgstr "Түрлендіру"
81232 
81233 #: libindi_strings.cpp:500
81234 #, kde-kuit-format
81235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81236 msgid "UGC"
81237 msgstr "UGC"
81238 
81239 #: libindi_strings.cpp:501
81240 #, kde-kuit-format
81241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81242 msgid "UTC Offset"
81243 msgstr "БӘУ-мен айырмашылығы"
81244 
81245 #: libindi_strings.cpp:502
81246 #, kde-kuit-format
81247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81248 msgid "UTC Time"
81249 msgstr "БӘУақыты"
81250 
81251 #: libindi_strings.cpp:503
81252 #, kde-kuit-format
81253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81254 msgid "UTC"
81255 msgstr "БӘУ"
81256 
81257 #: libindi_strings.cpp:504
81258 #, fuzzy, kde-kuit-format
81259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81260 #| msgid "Park"
81261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81262 msgid "UnPark"
81263 msgstr "Жинап қою"
81264 
81265 #: libindi_strings.cpp:505
81266 #, fuzzy, kde-kuit-format
81267 #| msgid "Unknown"
81268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81269 msgid "Unknown"
81270 msgstr "Беймәлім"
81271 
81272 #: libindi_strings.cpp:506
81273 #, kde-kuit-format
81274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81275 msgid "Update Client"
81276 msgstr "Клиентін жаңарту"
81277 
81278 #: libindi_strings.cpp:507
81279 #, kde-kuit-format
81280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81281 msgid "Update GPS"
81282 msgstr "GPS жаңартуы"
81283 
81284 #: libindi_strings.cpp:508
81285 #, kde-kuit-format
81286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81287 msgid "Update"
81288 msgstr "Жаңарту"
81289 
81290 #: libindi_strings.cpp:509
81291 #, fuzzy, kde-kuit-format
81292 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81293 #| msgid "Simulator Settings"
81294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81295 msgid "Upload Settings"
81296 msgstr "Иммитатор параметрлері"
81297 
81298 #: libindi_strings.cpp:510
81299 #, fuzzy, kde-kuit-format
81300 #| msgid "Upload"
81301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81302 msgid "Upload"
81303 msgstr "Жүктеп беру"
81304 
81305 #: libindi_strings.cpp:511
81306 #, kde-kuit-format
81307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81308 msgid "Uranus"
81309 msgstr "Уран"
81310 
81311 #: libindi_strings.cpp:512
81312 #, kde-kuit-format
81313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81314 msgid "Use Pulse Cmd"
81315 msgstr "Пульсация командасы"
81316 
81317 #: libindi_strings.cpp:513
81318 #, kde-kuit-format
81319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81320 msgid "Venus"
81321 msgstr "Шолпан"
81322 
81323 #: libindi_strings.cpp:514
81324 #, kde-kuit-format
81325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81326 msgid "Version"
81327 msgstr "Нұсқасы"
81328 
81329 #: libindi_strings.cpp:515
81330 #, fuzzy, kde-kuit-format
81331 #| msgid "Video port:"
81332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81333 msgid "Video Record"
81334 msgstr "Видео порты:"
81335 
81336 #: libindi_strings.cpp:516
81337 #, kde-kuit-format
81338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81339 msgid "Video Stream"
81340 msgstr "Видео легі"
81341 
81342 #: libindi_strings.cpp:517
81343 #, kde-kuit-format
81344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81345 msgid "Video"
81346 msgstr "Видео"
81347 
81348 #: libindi_strings.cpp:518
81349 #, kde-kuit-format
81350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81351 msgid "W/E Rate"
81352 msgstr "Б/Ш жылдамдығы"
81353 
81354 #: libindi_strings.cpp:519
81355 #, fuzzy, kde-kuit-format
81356 #| msgid "CSV"
81357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81358 msgid "WCS"
81359 msgstr "CSV"
81360 
81361 #: libindi_strings.cpp:520
81362 #, kde-kuit-format
81363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81364 msgid "Wake up"
81365 msgstr "Ояту"
81366 
81367 #: libindi_strings.cpp:521
81368 #, kde-kuit-format
81369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81370 msgid "Webcam Name"
81371 msgstr "Веб-камераның атауы"
81372 
81373 #: libindi_strings.cpp:522
81374 #, fuzzy, kde-kuit-format
81375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81376 #| msgid "West (msec)"
81377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81378 msgid "West (ms)"
81379 msgstr "Батыс (мсек)"
81380 
81381 #: libindi_strings.cpp:523
81382 #, kde-kuit-format
81383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81384 msgid "West (msec)"
81385 msgstr "Батыс (мсек)"
81386 
81387 #: libindi_strings.cpp:524
81388 #, kde-kuit-format
81389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81390 msgid "West (pointing east)"
81391 msgstr ""
81392 
81393 #: libindi_strings.cpp:525
81394 #, kde-kuit-format
81395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81396 msgid "West (sec)"
81397 msgstr "Батыс (сек)"
81398 
81399 #: libindi_strings.cpp:526
81400 #, kde-kuit-format
81401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81402 msgid "West"
81403 msgstr "Батыс"
81404 
81405 #: libindi_strings.cpp:527
81406 #, kde-kuit-format
81407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81408 msgid "West/East"
81409 msgstr "Батыс/Шығыс"
81410 
81411 #: libindi_strings.cpp:528
81412 #, kde-kuit-format
81413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81414 msgid "White Balance Mode"
81415 msgstr "Ақ деңгей күйі"
81416 
81417 #: libindi_strings.cpp:529
81418 #, kde-kuit-format
81419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81420 msgid "White Balance"
81421 msgstr "Ақтың деңгейі"
81422 
81423 #: libindi_strings.cpp:530
81424 #, kde-kuit-format
81425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81426 msgid "Whiteness"
81427 msgstr "Ақтығы"
81428 
81429 #: libindi_strings.cpp:531
81430 #, kde-kuit-format
81431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81432 msgid "Width"
81433 msgstr "Ені"
81434 
81435 #: libindi_strings.cpp:532
81436 #, fuzzy, kde-kuit-format
81437 #| msgid "Script Data"
81438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81439 msgid "Write Data"
81440 msgstr "Скрипт деректері"
81441 
81442 #: libindi_strings.cpp:533
81443 #, kde-kuit-format
81444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81445 msgid "X"
81446 msgstr "X"
81447 
81448 #: libindi_strings.cpp:534
81449 #, kde-kuit-format
81450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81451 msgid "Y"
81452 msgstr "Y"
81453 
81454 #: libindi_strings.cpp:535
81455 #, kde-kuit-format
81456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81457 msgid "app. to refracted"
81458 msgstr "көрін.->сынғ."
81459 
81460 #: libindi_strings.cpp:536
81461 #, kde-kuit-format
81462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81463 msgid "app., refr., tel., observed"
81464 msgstr "көрін., сынғ., тел., бақылау"
81465 
81466 #: libindi_strings.cpp:537
81467 #, kde-kuit-format
81468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81469 msgid "app., refr., telescope"
81470 msgstr "көрін., сынғ., телескоп"
81471 
81472 #: libindi_strings.cpp:538
81473 #, kde-kuit-format
81474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81475 msgid "arcseconds"
81476 msgstr "бұрыш.сек."
81477 
81478 #: libindi_strings.cpp:539
81479 #, kde-kuit-format
81480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81481 msgid "cold"
81482 msgstr "суық"
81483 
81484 #: libindi_strings.cpp:540
81485 #, kde-kuit-format
81486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81487 msgid "danger"
81488 msgstr "қауіп"
81489 
81490 #: libindi_strings.cpp:541
81491 #, kde-kuit-format
81492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81493 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
81494 msgstr "еңс мезг.қат.түз. (град:мин:сек)"
81495 
81496 #: libindi_strings.cpp:542
81497 #, kde-kuit-format
81498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81499 msgid "dome control"
81500 msgstr "күмбезді басқару"
81501 
81502 #: libindi_strings.cpp:543
81503 #, kde-kuit-format
81504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81505 msgid "identity"
81506 msgstr "іс-әлпеті"
81507 
81508 #: libindi_strings.cpp:544
81509 #, kde-kuit-format
81510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81511 msgid "lunar"
81512 msgstr "айлық"
81513 
81514 #: libindi_strings.cpp:545
81515 #, kde-kuit-format
81516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81517 msgid "manual"
81518 msgstr "қолмен"
81519 
81520 #: libindi_strings.cpp:546
81521 #, kde-kuit-format
81522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81523 msgid "max Alt"
81524 msgstr "макс. биік."
81525 
81526 #: libindi_strings.cpp:547
81527 #, kde-kuit-format
81528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81529 msgid "min Alt"
81530 msgstr "мин. биік."
81531 
81532 #: libindi_strings.cpp:548
81533 #, kde-kuit-format
81534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81535 msgid "off"
81536 msgstr "/"
81537 
81538 #: libindi_strings.cpp:549
81539 #, kde-kuit-format
81540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81541 msgid "on"
81542 msgstr "қос."
81543 
81544 #: libindi_strings.cpp:550
81545 #, kde-kuit-format
81546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81547 msgid "rel. to HA"
81548 msgstr "Жарт.биік.салыстыр."
81549 
81550 #: libindi_strings.cpp:551
81551 #, kde-kuit-format
81552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81553 msgid "reset"
81554 msgstr "ысырып тастау"
81555 
81556 #: libindi_strings.cpp:552
81557 #, kde-kuit-format
81558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81559 msgid "sidereal"
81560 msgstr "жұлдыздық"
81561 
81562 #: libindi_strings.cpp:553
81563 #, kde-kuit-format
81564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81565 msgid "solar"
81566 msgstr "күндік"
81567 
81568 #: libindi_strings.cpp:554
81569 #, kde-kuit-format
81570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81571 msgid "undefined"
81572 msgstr "анықталмаған"
81573 
81574 #: libindi_strings.cpp:555
81575 #, kde-kuit-format
81576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81577 msgid "warm"
81578 msgstr "жылы"
81579 
81580 #: main.cpp:50
81581 #, fuzzy, kde-format
81582 #| msgid ""
81583 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
81584 msgid ""
81585 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
81586 msgstr ""
81587 "KStars-тағы кейбір суреттер тек бейкомерциялық пайдалану үшін. README.images "
81588 "файлын қараңыз."
81589 
81590 #: main.cpp:72
81591 #, kde-format
81592 msgid ""
81593 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
81594 "program now."
81595 msgstr ""
81596 
81597 #: main.cpp:107
81598 #, kde-format
81599 msgid ""
81600 " (c), The KStars Team\n"
81601 "\n"
81602 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
81603 msgstr ""
81604 
81605 #: main.cpp:109
81606 #, kde-format
81607 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
81608 msgid ""
81609 "Build: %1\n"
81610 "\n"
81611 "%2\n"
81612 "\n"
81613 "%3"
81614 msgstr ""
81615 
81616 #: main.cpp:116
81617 #, kde-format
81618 msgid "Jason Harris"
81619 msgstr "Jason Harris"
81620 
81621 #: main.cpp:116
81622 #, kde-format
81623 msgid "Original Author"
81624 msgstr ""
81625 
81626 #: main.cpp:118
81627 #, kde-format
81628 msgid "Jasem Mutlaq"
81629 msgstr "Jasem Mutlaq"
81630 
81631 #: main.cpp:118
81632 #, fuzzy, kde-format
81633 #| msgctxt "Region/state in France"
81634 #| msgid "Charente-Maritime"
81635 msgid "Current Maintainer"
81636 msgstr "Теңіз жағалауындағы Шаранта"
81637 
81638 #: main.cpp:122
81639 #, kde-format
81640 msgid "Akarsh Simha"
81641 msgstr "Akarsh Simha"
81642 
81643 #: main.cpp:124
81644 #, fuzzy, kde-format
81645 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
81646 #| msgid "Lancaster"
81647 msgid "Robert Lancaster"
81648 msgstr "Ланкастер"
81649 
81650 #: main.cpp:125
81651 #, kde-format
81652 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
81653 msgstr ""
81654 
81655 #: main.cpp:127
81656 #, kde-format
81657 msgid "Eric Dejouhanet"
81658 msgstr ""
81659 
81660 #: main.cpp:128
81661 #, fuzzy, kde-format
81662 #| msgid "Sequence Queue"
81663 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
81664 msgstr "Тізбек кезегі"
81665 
81666 #: main.cpp:129
81667 #, kde-format
81668 msgid "Wolfgang Reissenberger"
81669 msgstr ""
81670 
81671 #: main.cpp:131
81672 #, fuzzy, kde-format
81673 #| msgid "Sequence Queue"
81674 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
81675 msgstr "Тізбек кезегі"
81676 
81677 #: main.cpp:132
81678 #, kde-format
81679 msgid "Hy Murveit"
81680 msgstr ""
81681 
81682 #: main.cpp:133
81683 #, fuzzy, kde-format
81684 #| msgid "Sequence Queue"
81685 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
81686 msgstr "Тізбек кезегі"
81687 
81688 #: main.cpp:134
81689 #, fuzzy, kde-format
81690 #| msgctxt "City in Colorado USA"
81691 #| msgid "Mount Evans Obs."
81692 msgid "John Evans"
81693 msgstr "Маунт-Эванс обс."
81694 
81695 #: main.cpp:135
81696 #, fuzzy, kde-format
81697 #| msgid "FITS file saved to %1"
81698 msgid "Focus algorithms"
81699 msgstr "FITS файлы %1 деп сақталды"
81700 
81701 #: main.cpp:138
81702 #, kde-format
81703 msgid "Csaba Kertesz"
81704 msgstr ""
81705 
81706 #: main.cpp:140
81707 #, kde-format
81708 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
81709 msgstr ""
81710 
81711 #: main.cpp:141
81712 #, kde-format
81713 msgid "Artem Fedoskin"
81714 msgstr ""
81715 
81716 #: main.cpp:141
81717 #, fuzzy, kde-format
81718 #| msgid "KStars"
81719 msgid "KStars Lite"
81720 msgstr "KStars"
81721 
81722 #: main.cpp:143
81723 #, kde-format
81724 msgid "James Bowlin"
81725 msgstr "James Bowlin"
81726 
81727 #: main.cpp:144
81728 #, kde-format
81729 msgid "Pablo de Vicente"
81730 msgstr "Pablo de Vicente"
81731 
81732 #: main.cpp:145
81733 #, kde-format
81734 msgid "Thomas Kabelmann"
81735 msgstr "Thomas Kabelmann"
81736 
81737 #: main.cpp:146
81738 #, kde-format
81739 msgid "Heiko Evermann"
81740 msgstr " Heiko Evermann"
81741 
81742 #: main.cpp:148
81743 #, kde-format
81744 msgid "Carsten Niehaus"
81745 msgstr "Carsten Niehaus"
81746 
81747 #: main.cpp:149
81748 #, kde-format
81749 msgid "Mark Hollomon"
81750 msgstr "Mark Hollomon"
81751 
81752 #: main.cpp:150
81753 #, kde-format
81754 msgid "Alexey Khudyakov"
81755 msgstr "Alexey Khudyakov"
81756 
81757 #: main.cpp:151
81758 #, kde-format
81759 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81760 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81761 
81762 #: main.cpp:153
81763 #, kde-format
81764 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81765 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81766 
81767 #: main.cpp:155
81768 #, kde-format
81769 msgid "Prakash Mohan"
81770 msgstr "Prakash Mohan"
81771 
81772 #: main.cpp:156
81773 #, kde-format
81774 msgid "Victor Cărbune"
81775 msgstr "Victor Cărbune"
81776 
81777 #: main.cpp:157
81778 #, kde-format
81779 msgid "Henry de Valence"
81780 msgstr "Henry de Valence"
81781 
81782 #: main.cpp:158
81783 #, kde-format
81784 msgid "Samikshan Bairagya"
81785 msgstr "Samikshan Bairagya"
81786 
81787 #: main.cpp:160
81788 #, kde-format
81789 msgid "Rafał Kułaga"
81790 msgstr "Rafał Kułaga"
81791 
81792 #: main.cpp:161
81793 #, kde-format
81794 msgid "Rishab Arora"
81795 msgstr "Rishab Arora"
81796 
81797 #: main.cpp:165
81798 #, kde-format
81799 msgid "Valery Kharitonov"
81800 msgstr "Valery Kharitonov"
81801 
81802 #: main.cpp:166
81803 #, kde-format
81804 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
81805 msgstr ""
81806 "Техникалық терминдарға құжаттамасындағы сілтемелердің жарлықтарды аударуы"
81807 
81808 #: main.cpp:167
81809 #, kde-format
81810 msgid "Ana-Maria Constantin"
81811 msgstr "Ana-Maria Constantin"
81812 
81813 #: main.cpp:168
81814 #, kde-format
81815 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
81816 msgstr "Астрономия және KStars техникалық құжаттамасы"
81817 
81818 #: main.cpp:169
81819 #, kde-format
81820 msgid "Andrew Stepanenko"
81821 msgstr "Andrew Stepanenko"
81822 
81823 #: main.cpp:170
81824 #, kde-format
81825 msgid "Guiding code based on lin_guider"
81826 msgstr "lin_guider негізіндегі дәлдеуіш коды"
81827 
81828 #: main.cpp:171
81829 #, kde-format
81830 msgid "Nuno Pinheiro"
81831 msgstr "Nuno Pinheiro"
81832 
81833 #: main.cpp:171
81834 #, kde-format
81835 msgid "Artwork"
81836 msgstr "Көркемдету"
81837 
81838 #: main.cpp:173
81839 #, fuzzy, kde-format
81840 #| msgid "Akarsh Simha"
81841 msgid "Utkarsh Simha"
81842 msgstr "Akarsh Simha"
81843 
81844 #: main.cpp:174
81845 #, kde-format
81846 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
81847 msgstr ""
81848 
81849 #: main.cpp:175
81850 #, fuzzy, kde-format
81851 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
81852 #| msgid "Daniel's Harbour"
81853 msgid "Daniel Holler"
81854 msgstr "Дениелс-Харбор"
81855 
81856 #: main.cpp:176
81857 #, kde-format
81858 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
81859 msgstr ""
81860 
81861 #: main.cpp:178
81862 #, fuzzy, kde-format
81863 #| msgctxt "Country name"
81864 #| msgid "St. Lucia"
81865 msgid "Stephane Lucas"
81866 msgstr "Сент-Люсия"
81867 
81868 #: main.cpp:179
81869 #, kde-format
81870 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
81871 msgstr ""
81872 
81873 #: main.cpp:180
81874 #, kde-format
81875 msgid "Yuri Fabirovsky"
81876 msgstr ""
81877 
81878 #: main.cpp:181
81879 #, kde-format
81880 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
81881 msgstr ""
81882 
81883 #: main.cpp:182
81884 #, kde-format
81885 msgid "Jamie Smith"
81886 msgstr ""
81887 
81888 #: main.cpp:182
81889 #, kde-format
81890 msgid "KStars OSX Port."
81891 msgstr ""
81892 
81893 #: main.cpp:183
81894 #, fuzzy, kde-format
81895 #| msgid "Count"
81896 msgid "Patrick Molenaar"
81897 msgstr "Саны:"
81898 
81899 #: main.cpp:183
81900 #, kde-format
81901 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
81902 msgstr ""
81903 
81904 #: main.cpp:184
81905 #, kde-format
81906 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
81907 msgstr ""
81908 
81909 #: main.cpp:184
81910 #, fuzzy, kde-format
81911 #| msgid "Supernovae"
81912 msgid "Supernovae daily updates"
81913 msgstr "Аса жаңалар"
81914 
81915 #: main.cpp:185
81916 #, kde-format
81917 msgid "Tony Schriber"
81918 msgstr ""
81919 
81920 #: main.cpp:185
81921 #, kde-format
81922 msgid "Rotator Dialog improvements"
81923 msgstr ""
81924 
81925 #: main.cpp:186
81926 #, kde-format
81927 msgid "Joseph McGee"
81928 msgstr ""
81929 
81930 #: main.cpp:186
81931 #, kde-format
81932 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
81933 msgstr ""
81934 
81935 #: main.cpp:195
81936 #, fuzzy, kde-format
81937 #| msgid "Dump sky image to file"
81938 msgid "Dump sky image to file."
81939 msgstr "Аспан кескінін файлға түсіру"
81940 
81941 #: main.cpp:196
81942 #, fuzzy, kde-format
81943 #| msgid "Script to execute"
81944 msgid "Script to execute."
81945 msgstr "Орындайтын скрипт"
81946 
81947 #: main.cpp:197
81948 #, fuzzy, kde-format
81949 #| msgid "Width of sky image"
81950 msgid "Width of sky image."
81951 msgstr "Аспан кескінінің ені"
81952 
81953 #: main.cpp:198
81954 #, fuzzy, kde-format
81955 #| msgid "Height of sky image"
81956 msgid "Height of sky image."
81957 msgstr "Аспан кескінінің биіктігі"
81958 
81959 #: main.cpp:199
81960 #, fuzzy, kde-format
81961 #| msgid "Date and time"
81962 msgid "Date and time."
81963 msgstr "Тәулік пен уақыт"
81964 
81965 #: main.cpp:200
81966 #, fuzzy, kde-format
81967 #| msgid "Start with clock paused"
81968 msgid "Start with clock paused."
81969 msgstr "Тоқтаулы сағатымен бастау"
81970 
81971 #: main.cpp:203
81972 #, kde-format
81973 msgid "FITS file(s) to open."
81974 msgstr ""
81975 
81976 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
81977 #, kde-format
81978 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
81979 msgstr "%1 дегеннің кескін пішіні танылмады, PNG деп саналады."
81980 
81981 #: main.cpp:297
81982 #, fuzzy, kde-format
81983 #| msgid "Using CPU date/time instead."
81984 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
81985 msgstr "Компьютердің күн/уақыт мәліметі пайдаланылды."
81986 
81987 #: main.cpp:328
81988 #, kde-format
81989 msgid "Script executed."
81990 msgstr "Скрипт орындалды."
81991 
81992 #: main.cpp:332
81993 #, kde-format
81994 msgid "Could not execute script."
81995 msgstr "Скрипт орындалмады."
81996 
81997 #: main.cpp:356
81998 #, kde-format
81999 msgid "Using CPU date/time instead."
82000 msgstr "Компьютердің күн/уақыт мәліметі пайдаланылды."
82001 
82002 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
82003 #, fuzzy, kde-format
82004 #| msgid "Define Equipment"
82005 msgctxt "@title:window"
82006 msgid "Configure Equipment"
82007 msgstr "Жабдықты анықтау"
82008 
82009 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
82010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
82011 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
82012 #, kde-format
82013 msgid "Telescope"
82014 msgstr "Телескоп"
82015 
82016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
82020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
82021 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
82022 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
82023 #: oal/equipmentwriter.ui:946
82024 #, kde-format
82025 msgid "Id:"
82026 msgstr "ID-і:"
82027 
82028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82029 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
82030 #, kde-format
82031 msgid "Refractor"
82032 msgstr "Рефрактор"
82033 
82034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82035 #: oal/equipmentwriter.ui:89
82036 #, kde-format
82037 msgid "Newtonian"
82038 msgstr "Ньютон үлгілі"
82039 
82040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82041 #: oal/equipmentwriter.ui:94
82042 #, kde-format
82043 msgid "Maksutov"
82044 msgstr "Максутов үлгілі"
82045 
82046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82047 #: oal/equipmentwriter.ui:99
82048 #, kde-format
82049 msgid "Schmidt-Cassegrain"
82050 msgstr "Шмидт-Касегрен үлгілі"
82051 
82052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82053 #: oal/equipmentwriter.ui:104
82054 #, kde-format
82055 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
82056 msgstr "Куттер (Шиефшпиглер) үлгілі"
82057 
82058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82059 #: oal/equipmentwriter.ui:109
82060 #, kde-format
82061 msgid "Cassegrain"
82062 msgstr "Касегрен"
82063 
82064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82065 #: oal/equipmentwriter.ui:114
82066 #, kde-format
82067 msgid "Ritchey-Chretien"
82068 msgstr ""
82069 
82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
82073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
82074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
82075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
82076 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
82077 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
82078 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
82079 #, kde-format
82080 msgid "Model:"
82081 msgstr "Үлгісі:"
82082 
82083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
82086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
82087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
82088 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
82089 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
82090 #: oal/equipmentwriter.ui:963
82091 #, kde-format
82092 msgid "Vendor:"
82093 msgstr "Жабдықтаушы:"
82094 
82095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
82096 #: oal/equipmentwriter.ui:157
82097 #, fuzzy, kde-format
82098 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
82099 msgid ""
82100 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
82101 "barlows"
82102 msgstr "Телескоптың тоғыс қашықтығы, миллиметр"
82103 
82104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
82105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
82106 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
82107 #, kde-format
82108 msgid "Aperture:"
82109 msgstr "Апертурасы:"
82110 
82111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
82112 #: oal/equipmentwriter.ui:288
82113 #, fuzzy, kde-format
82114 #| msgid "Failed to set binning."
82115 msgid "Save telescope information"
82116 msgstr "Жинақтау жаңылысы"
82117 
82118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
82119 #: oal/equipmentwriter.ui:321
82120 #, fuzzy, kde-format
82121 #| msgid "Add new telescope:"
82122 msgid "Clear data and add a new telescope"
82123 msgstr "Жаңа телескопты қосу:"
82124 
82125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
82126 #: oal/equipmentwriter.ui:341
82127 #, fuzzy, kde-format
82128 #| msgid "Save new telescope"
82129 msgid "Remove current telescope"
82130 msgstr "Жаңа телескопты сақтау"
82131 
82132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82133 #: oal/equipmentwriter.ui:372
82134 #, kde-format
82135 msgid "Unit:"
82136 msgstr "Бірлігі:"
82137 
82138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
82139 #: oal/equipmentwriter.ui:425
82140 #, kde-format
82141 msgid "Save Eyepiece"
82142 msgstr "Окуляр мәліметін сақтау"
82143 
82144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
82145 #: oal/equipmentwriter.ui:441
82146 #, kde-format
82147 msgid "Apparent FOV:"
82148 msgstr "Көрінетін ШӨР:"
82149 
82150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
82151 #: oal/equipmentwriter.ui:507
82152 #, kde-format
82153 msgid "rad"
82154 msgstr "рад"
82155 
82156 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
82157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
82158 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
82159 #, fuzzy, kde-format
82160 #| msgid "Save Lens"
82161 msgid "DSLR Lens"
82162 msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
82163 
82164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
82165 #: oal/equipmentwriter.ui:594
82166 #, fuzzy, kde-format
82167 #| msgid "Focal Length:"
82168 msgid "Focal Length"
82169 msgstr "Тоғыс қашықтығы:"
82170 
82171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
82172 #: oal/equipmentwriter.ui:608
82173 #, fuzzy, kde-format
82174 #| msgid "Additional options to be the solver"
82175 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
82176 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
82177 
82178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
82179 #: oal/equipmentwriter.ui:699
82180 #, fuzzy, kde-format
82181 #| msgid "Additional options to be the solver"
82182 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
82183 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
82184 
82185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
82186 #: oal/equipmentwriter.ui:732
82187 #, fuzzy, kde-format
82188 #| msgid "Additional options to be the solver"
82189 msgid ""
82190 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
82191 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
82192 
82193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
82194 #: oal/equipmentwriter.ui:752
82195 #, fuzzy, kde-format
82196 #| msgid "Additional options to be the solver"
82197 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
82198 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
82199 
82200 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
82201 #: oal/equipmentwriter.ui:777
82202 #, fuzzy, kde-format
82203 #| msgid "Save Lens"
82204 msgid "Barlow Lens"
82205 msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
82206 
82207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
82208 #: oal/equipmentwriter.ui:809
82209 #, fuzzy, kde-format
82210 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
82211 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
82212 msgstr "Barlow/Shapley объективінің егжей-тегжейін келтіру"
82213 
82214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
82215 #: oal/equipmentwriter.ui:848
82216 #, kde-format
82217 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
82218 msgstr "Barlow/Shapley объективінің үлкейту еселеуі"
82219 
82220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
82221 #: oal/equipmentwriter.ui:851
82222 #, kde-format
82223 msgid "Factor:"
82224 msgstr "Еселеуі:"
82225 
82226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
82227 #: oal/equipmentwriter.ui:899
82228 #, kde-format
82229 msgid "Save Lens"
82230 msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
82231 
82232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
82233 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
82234 #, fuzzy, kde-format
82235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82236 #| msgid "Filter Count"
82237 msgid "Filter focus offset"
82238 msgstr "Сүзгі саны"
82239 
82240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
82241 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
82242 #, fuzzy, kde-format
82243 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82244 #| msgid "Absolute Position"
82245 msgid "Abs. position:"
82246 msgstr "Орны (абсолютты)"
82247 
82248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
82249 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
82250 #, fuzzy, kde-format
82251 #| msgid "Focus Out"
82252 msgid "Focus alt:"
82253 msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
82254 
82255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
82256 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
82257 #, fuzzy, kde-format
82258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82259 #| msgid "Ticks"
82260 msgid "Ticks per C:"
82261 msgstr "Белгілер"
82262 
82263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
82264 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
82265 #, fuzzy, kde-format
82266 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82267 #| msgid "Ticks"
82268 msgid "Ticks per Alt:"
82269 msgstr "Белгілер"
82270 
82271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
82272 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
82273 #, fuzzy, kde-format
82274 #| msgid "Start Focus"
82275 msgid "Auto focus:"
82276 msgstr "Тоғыстауды бастау"
82277 
82278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
82279 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
82280 #, fuzzy, kde-format
82281 #| msgid "Filter"
82282 msgid "Locked filter:"
82283 msgstr "Сүзгі"
82284 
82285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
82286 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
82287 #, fuzzy, kde-format
82288 #| msgid "Focuser:"
82289 msgid "Focus temp:"
82290 msgstr "Тоғыс келтіргіші:"
82291 
82292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
82293 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
82294 #, kde-format
82295 msgid "Save Filter"
82296 msgstr "Сүзгі  мәліметін сақтау"
82297 
82298 #: oal/execute.cpp:37
82299 #, kde-format
82300 msgid "End Session"
82301 msgstr "Сеансты аяқтау"
82302 
82303 #: oal/execute.cpp:39
82304 #, kde-format
82305 msgid "Save and End the current session"
82306 msgstr "Орындалып жатқан сеансты сақтап аяқтау"
82307 
82308 #: oal/execute.cpp:45
82309 #, fuzzy, kde-format
82310 #| msgid "Execute Session"
82311 msgctxt "@title:window"
82312 msgid "Execute Session"
82313 msgstr "Сеансты іске асыру"
82314 
82315 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
82316 #, kde-format
82317 msgid "Next Page >"
82318 msgstr "Келесі бет >"
82319 
82320 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
82321 #, kde-format
82322 msgid "site_"
82323 msgstr "орны_"
82324 
82325 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
82326 #, kde-format
82327 msgid "session_"
82328 msgstr "сеанс_"
82329 
82330 #: oal/execute.cpp:280
82331 #, kde-format
82332 msgid "Next Target >"
82333 msgstr "Келесі нысана >"
82334 
82335 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
82336 #, kde-format
82337 msgid "observation_"
82338 msgstr "бақылау_"
82339 
82340 #: oal/execute.cpp:306
82341 #, fuzzy, kde-format
82342 #| msgid "End Session"
82343 msgctxt "@title:window"
82344 msgid "Save Session"
82345 msgstr "Сеансты аяқтау"
82346 
82347 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
82348 #: oal/execute.ui:14
82349 #, kde-format
82350 msgid "Execute Session"
82351 msgstr "Сеансты іске асыру"
82352 
82353 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
82354 #: oal/execute.ui:29
82355 #, kde-format
82356 msgid "Enter Session Details:"
82357 msgstr "Сеанстың егжей-тегжейі:"
82358 
82359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82360 #: oal/execute.ui:48
82361 #, kde-format
82362 msgid "set location"
82363 msgstr "жерін анықтау"
82364 
82365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82366 #: oal/execute.ui:55
82367 #, kde-format
82368 msgid "Begin:"
82369 msgstr "Бастауы:"
82370 
82371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82372 #: oal/execute.ui:79
82373 #, kde-format
82374 msgid "Equipment:"
82375 msgstr "Жабдығы:"
82376 
82377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82378 #: oal/execute.ui:93
82379 #, kde-format
82380 msgid "Comments:"
82381 msgstr "Түсініктеме:"
82382 
82383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82384 #: oal/execute.ui:107
82385 #, kde-format
82386 msgid "Language:"
82387 msgstr "Тілі:"
82388 
82389 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
82390 #: oal/execute.ui:123
82391 #, kde-format
82392 msgid "View Object Details:"
82393 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлерін қарау"
82394 
82395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
82396 #: oal/execute.ui:160
82397 #, fuzzy, kde-format
82398 #| msgid "Scheduled Time:"
82399 msgid "Scheduled time:"
82400 msgstr "Жоспарлаған уақыты:"
82401 
82402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
82403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
82404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
82405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
82406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
82407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
82408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
82409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82410 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
82411 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
82412 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
82413 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
82414 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
82415 #, kde-format
82416 msgid "Right ascension:"
82417 msgstr "Тура көтерілуі:"
82418 
82419 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
82420 #: oal/execute.ui:232
82421 #, fuzzy, kde-format
82422 #| msgid "Set observing notes for the object:"
82423 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
82424 msgstr "Нысанға арналған жазулары:"
82425 
82426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
82427 #: oal/execute.ui:265
82428 #, kde-format
82429 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
82430 msgid "Slew Telescope"
82431 msgstr "Телескопты бағыттау"
82432 
82433 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
82434 #: oal/execute.ui:278
82435 #, kde-format
82436 msgid "Enter the Observation Details:"
82437 msgstr "Бақылаудың егжей-тегжейі:"
82438 
82439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
82440 #: oal/execute.ui:290
82441 #, kde-format
82442 msgid "Observer"
82443 msgstr "Бақылаушы"
82444 
82445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82446 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
82447 #, kde-format
82448 msgid "Telescope:"
82449 msgstr "Телескопы:"
82450 
82451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
82452 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
82453 #, kde-format
82454 msgid "Eyepiece:"
82455 msgstr "Окуляры:"
82456 
82457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
82458 #: oal/execute.ui:341
82459 #, kde-format
82460 msgid "Lens:"
82461 msgstr "Объективі:"
82462 
82463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
82464 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
82465 #, kde-format
82466 msgid "Seeing:"
82467 msgstr "Аумағы:"
82468 
82469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82470 #: oal/execute.ui:387
82471 #, kde-format
82472 msgid "arc seconds"
82473 msgstr "бұрыш.сек."
82474 
82475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
82476 #: oal/execute.ui:396
82477 #, kde-format
82478 msgid "Faintest Star:"
82479 msgstr "Ең шағын жұлдызының шамасы:"
82480 
82481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82482 #: oal/execute.ui:408
82483 #, kde-format
82484 msgid "(magnitude)"
82485 msgstr "(шамасы)"
82486 
82487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
82488 #: oal/execute.ui:443
82489 #, kde-format
82490 msgid ""
82491 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
82492 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
82493 msgstr ""
82494 
82495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
82496 #: oal/execute.ui:474
82497 #, kde-format
82498 msgid "Next >"
82499 msgstr "Келесі >"
82500 
82501 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
82502 #: oal/execute.ui:485
82503 #, kde-format
82504 msgid "Step 1: Session Details"
82505 msgstr "1-қадам: Сеанстың егжей-тегжейі"
82506 
82507 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
82508 #: oal/execute.ui:503
82509 #, kde-format
82510 msgid "Add new object to list"
82511 msgstr "Тізімге жаңа нысанды қосу"
82512 
82513 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
82514 #: oal/execute.ui:516
82515 #, fuzzy, kde-format
82516 #| msgid "Select object from list"
82517 msgid "Remove object from list"
82518 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
82519 
82520 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
82521 #: oal/execute.ui:538
82522 #, kde-format
82523 msgid "Step 2: Observations"
82524 msgstr "2-қадам: Бақылау."
82525 
82526 #: oal/oal.h:44
82527 #, kde-kuit-format
82528 msgid "Overwrite"
82529 msgstr "Үстінен жазу"
82530 
82531 #: oal/observeradd.cpp:24
82532 #, fuzzy, kde-format
82533 #| msgid "Observer"
82534 msgctxt "@title:window"
82535 msgid "Manage Observers"
82536 msgstr "Бақылаушы"
82537 
82538 #: oal/observeradd.cpp:95
82539 #, kde-format
82540 msgid ""
82541 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
82542 msgstr "Бұл аты-жөнімен жазылған бақылаушы бар екен. Үстінен жаза берейік пе?"
82543 
82544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82545 #: oal/observeradd.ui:63
82546 #, fuzzy, kde-format
82547 #| msgid "Surname"
82548 msgid "Surname:"
82549 msgstr "Тегі"
82550 
82551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82552 #: oal/observeradd.ui:73
82553 #, fuzzy, kde-format
82554 #| msgid "Contact"
82555 msgid "Contact:"
82556 msgstr "Контакты"
82557 
82558 #: options/opsadvanced.cpp:127
82559 #, fuzzy, kde-format
82560 #| msgid "Image capture in progress, please select a star to focus."
82561 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
82562 msgstr "Кескінді түсіру істе, тоғысына келтіретін жұлдызды таңдаңыз."
82563 
82564 #: options/opsadvanced.cpp:136
82565 #, kde-format
82566 msgid ""
82567 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
82568 "reversed."
82569 msgstr ""
82570 
82571 #: options/opsadvanced.cpp:137
82572 #, fuzzy, kde-format
82573 #| msgid "Configuration"
82574 msgid "Clear Configuration"
82575 msgstr "Баптауы"
82576 
82577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
82578 #: options/opsadvanced.ui:36
82579 #, kde-format
82580 msgid "&General"
82581 msgstr "&Жалпы"
82582 
82583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
82584 #: options/opsadvanced.ui:59
82585 #, kde-format
82586 msgid "Backends"
82587 msgstr "Тетіктер"
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82590 #: options/opsadvanced.ui:65
82591 #, kde-format
82592 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
82593 msgstr "Нысан кординаттарында атмосфера әсері есепке алынсын"
82594 
82595 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82596 #: options/opsadvanced.ui:68
82597 #, kde-format
82598 msgid ""
82599 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
82600 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
82601 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
82602 "coordinate system."
82603 msgstr ""
82604 "Атмосфера, линза секілді, өткен сәулелерді сәл бұрады.  Осы белгіні қойып, "
82605 "аспан картасына \"атмосфералық рефрақциясын\" ығысуын енгізеді.  Бұл түзету "
82606 "тек қана Көкжиектік координаттарды қолданғанда істейді."
82607 
82608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82609 #: options/opsadvanced.ui:71
82610 #, kde-format
82611 msgid "Correct for atmospheric refraction"
82612 msgstr "Атмосфералық рефракция ығысуы болсын"
82613 
82614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82615 #: options/opsadvanced.ui:78
82616 #, kde-format
82617 msgid ""
82618 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
82619 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
82620 msgstr ""
82621 "Жалпы салыстырмалық теориясы болжап, Эддингтон тәжірибесінде дәлелдеген, Күн "
82622 "гравитациясының жұлдыздардын көріну орынына жасатын әсерін есепке алу."
82623 
82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82625 #: options/opsadvanced.ui:81
82626 #, kde-format
82627 msgid "General Relativity effects near the sun"
82628 msgstr "Күннің төнірегінде Жалпы салыстырмалық теория бойынша ығысуы"
82629 
82630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
82631 #: options/opsadvanced.ui:88
82632 #, kde-format
82633 msgid ""
82634 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
82635 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
82636 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
82637 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
82638 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
82639 "is avoided."
82640 msgstr ""
82641 "Белгісі қойылса, картаны жаңадан салғанда каталогтағы кординаттан "
82642 "қолданыстағы координаттар қайта (прецессия, нутация, аберрацияны есепке "
82643 "алып) есептеледі. Айналыста жұлдыздар көп болса, бұл істі тежейді, бірақ "
82644 "шынға жақындатады. Қайта есептеусіз сурет бірнеше қателіктермен салынатыны "
82645 "мәлім."
82646 
82647 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
82648 #: options/opsadvanced.ui:101
82649 #, kde-format
82650 msgid "DSS Imagery"
82651 msgstr "DSS кескіні"
82652 
82653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82654 #: options/opsadvanced.ui:122
82655 #, fuzzy, kde-format
82656 #| msgid "Default DSS Image Size: "
82657 msgid "Default DSS image size:"
82658 msgstr "Әдетті DSS кескін өлшемі: "
82659 
82660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82661 #: options/opsadvanced.ui:170
82662 #, fuzzy, kde-format
82663 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
82664 msgid "Padding around deep sky objects:"
82665 msgstr "Алыс ғарыш нысандарының жиектемесі:"
82666 
82667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82668 #: options/opsadvanced.ui:217
82669 #, fuzzy, kde-format
82670 #| msgid "Logging Form"
82671 msgid "Logging Output"
82672 msgstr "Бақылау журнал пішіні"
82673 
82674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
82675 #: options/opsadvanced.ui:283
82676 #, fuzzy, kde-format
82677 #| msgid "Show &long names"
82678 msgid "Show Logs..."
82679 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін"
82680 
82681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
82682 #: options/opsadvanced.ui:304
82683 #, kde-format
82684 msgid "Enable verbose debug output"
82685 msgstr ""
82686 
82687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
82688 #: options/opsadvanced.ui:384
82689 #, kde-format
82690 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
82691 msgstr ""
82692 
82693 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
82694 #: options/opsadvanced.ui:420
82695 #, kde-format
82696 msgid "Look and &Feel"
82697 msgstr "Сыртқы көрнісі"
82698 
82699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
82700 #: options/opsadvanced.ui:431
82701 #, kde-format
82702 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
82703 msgstr ""
82704 
82705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82706 #: options/opsadvanced.ui:434
82707 #, fuzzy, kde-format
82708 #| msgid "Zoom level:"
82709 msgid "Zoom scroll speed:"
82710 msgstr "Масштабы:"
82711 
82712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82714 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
82715 #, kde-format
82716 msgid "Show name label of centered object?"
82717 msgstr "Ортаға қойылған нысанның жарлығы көрсетілсін бе?"
82718 
82719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82721 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
82722 #, kde-format
82723 msgid ""
82724 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
82725 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
82726 "object using the right-click popup menu."
82727 msgstr ""
82728 "Белгісі қойылса, көріністің ортасына қойылған нысанның жарлығы уақытша "
82729 "көрсетіледі.  Нысанның оң жақ түрту қалқымалы мәзірі арқылы жарлықты тұрақты "
82730 "көрсетілетін қылуға болады."
82731 
82732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82733 #: options/opsadvanced.ui:472
82734 #, kde-format
82735 msgid "Attach label to centered object"
82736 msgstr "Ортаға қойылған нысанның жарлығы көрсетілсін"
82737 
82738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82739 #: options/opsadvanced.ui:527
82740 #, kde-format
82741 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
82742 msgstr "Меңзер үстінен өткенде жарлығы уақытша көрсетілсін"
82743 
82744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82745 #: options/opsadvanced.ui:534
82746 #, fuzzy, kde-format
82747 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82748 msgid "Show inline images on the sky?"
82749 msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
82750 
82751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82752 #: options/opsadvanced.ui:537
82753 #, fuzzy, kde-format
82754 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
82755 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
82756 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі."
82757 
82758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82759 #: options/opsadvanced.ui:540
82760 #, fuzzy, kde-format
82761 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82762 msgid "Show inline images"
82763 msgstr "Аспан картасында планеталар кескінімен көрсетілсін бе?"
82764 
82765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82766 #: options/opsadvanced.ui:548
82767 #, fuzzy, kde-format
82768 #| msgctxt "City in Alaska USA"
82769 #| msgid "Barrow"
82770 msgid "Arrow"
82771 msgstr "Барроу"
82772 
82773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82774 #: options/opsadvanced.ui:553
82775 #, fuzzy, kde-format
82776 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
82777 #| msgid "La Crosse"
82778 msgid "Cross"
82779 msgstr "Ла-Кросс"
82780 
82781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82782 #: options/opsadvanced.ui:566
82783 #, kde-format
82784 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
82785 msgstr "Тегістеп (баяу) сызу әдістерін қолдану"
82786 
82787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82788 #: options/opsadvanced.ui:569
82789 #, kde-format
82790 msgid "Use antialiased drawing"
82791 msgstr "Сызулар тегістелінген болсын"
82792 
82793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
82794 #: options/opsadvanced.ui:576
82795 #, fuzzy, kde-format
82796 #| msgid "I wish to select objects:"
82797 msgid "Left click selects object"
82798 msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:"
82799 
82800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82801 #: options/opsadvanced.ui:583
82802 #, fuzzy, kde-format
82803 #| msgctxt "use default color scheme"
82804 #| msgid "Default Colors"
82805 msgid "Default cursor:"
82806 msgstr "Әдетті түстер"
82807 
82808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82809 #: options/opsadvanced.ui:590
82810 #, kde-format
82811 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
82812 msgstr "Көздегені ауысқанда аспанның айналуы анимациялансын ба?"
82813 
82814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82815 #: options/opsadvanced.ui:593
82816 #, kde-format
82817 msgid ""
82818 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
82819 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
82820 "position instantaneously."
82821 msgstr ""
82822 "Белгісі қойылса, көздеген нүктенің ауысқаны анимациялап \"айналу\" ретінде "
82823 "көрсетіледі.  Әйтпесе, жаңа нүктеге \"секіріп\" ауысады."
82824 
82825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82826 #: options/opsadvanced.ui:596
82827 #, kde-format
82828 msgid "Use animated slewing"
82829 msgstr "Аспанның айналуы анимациялансын"
82830 
82831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82832 #: options/opsadvanced.ui:603
82833 #, kde-format
82834 msgid "Font size of sky map labels:"
82835 msgstr ""
82836 
82837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
82838 #: options/opsadvanced.ui:628
82839 #, fuzzy, kde-format
82840 #| msgid "Hide objects while moving"
82841 msgid "Configure hidden objects while moving"
82842 msgstr "Жылжығанда нысандар жасырылсын"
82843 
82844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82845 #: options/opsadvanced.ui:649
82846 #, kde-format
82847 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
82848 msgstr "Картаны жылжытқанда бүкіл нысандары жасырылсын ба?"
82849 
82850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82851 #: options/opsadvanced.ui:652
82852 #, kde-format
82853 msgid ""
82854 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
82855 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
82856 "some of the objects while the display is in motion."
82857 msgstr ""
82858 "Егер жылжитын кезде картада тым көп нысан болса, ол бағдарламаның "
82859 "анимациялап біртіндеп жылжыту жұмысын өте қиындатып жібереді; осы белгіні "
82860 "қойып, картаны экранда жылжытқан кезде кейбір нысандарды жасырып, анимацияны "
82861 "жеңілдете аласыз."
82862 
82863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82864 #: options/opsadvanced.ui:655
82865 #, kde-format
82866 msgid "Hide objects while moving"
82867 msgstr "Жылжығанда нысандар жасырылсын"
82868 
82869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
82870 #: options/opsadvanced.ui:667
82871 #, fuzzy, kde-format
82872 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
82873 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
82874 msgstr "Және уақыт қадамы мынадан артық болса, жасыру:"
82875 
82876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
82877 #: options/opsadvanced.ui:670
82878 #, kde-format
82879 msgid "Also hide if time step larger than:"
82880 msgstr "Және уақыт қадамы мынадан артық болса, жасыру:"
82881 
82882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
82883 #: options/opsadvanced.ui:680
82884 #, kde-format
82885 msgid ""
82886 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
82887 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда көмескі жұлдыздар жасырылады."
82888 
82889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
82890 #: options/opsadvanced.ui:683
82891 #, fuzzy, kde-format
82892 #| msgid "Stars fainter than"
82893 msgid "Stars fainter than magnitude:"
82894 msgstr "Келесіден көмескі жұлдыздар"
82895 
82896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
82897 #: options/opsadvanced.ui:702
82898 #, kde-format
82899 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
82900 msgstr "Карта жылжығанда бұдан көмескі жұлдыздар көрсетілмейді."
82901 
82902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82903 #: options/opsadvanced.ui:711
82904 #, kde-format
82905 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
82906 msgstr "Жылжығанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
82907 
82908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82909 #: options/opsadvanced.ui:714
82910 #, kde-format
82911 msgid ""
82912 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
82913 "motion."
82914 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, Күн жүйесінің нысандары жасырылады."
82915 
82916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
82918 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
82919 #, kde-format
82920 msgid "Solar system"
82921 msgstr "Күн жүйесі"
82922 
82923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
82924 #: options/opsadvanced.ui:724
82925 #, fuzzy, kde-format
82926 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
82927 msgid "Hide object labels while moving?"
82928 msgstr "Жылжығанда нысанның атау жарлықтары жасырылсын ба?"
82929 
82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
82931 #: options/opsadvanced.ui:727
82932 #, kde-format
82933 msgid "Object labels"
82934 msgstr "Нысан жарлықтары"
82935 
82936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
82937 #: options/opsadvanced.ui:737
82938 #, kde-format
82939 msgid ""
82940 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
82941 "motion."
82942 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, шоқжұлдыз сызықтары жасырылады."
82943 
82944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
82945 #: options/opsadvanced.ui:740
82946 #, kde-format
82947 msgid "Constellation lines"
82948 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары"
82949 
82950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
82951 #: options/opsadvanced.ui:750
82952 #, kde-format
82953 msgid ""
82954 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
82955 "motion."
82956 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, координаттар торы жасырылады."
82957 
82958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
82959 #: options/opsadvanced.ui:753
82960 #, kde-format
82961 msgid "Coordinate grids"
82962 msgstr "Координаттар торлар"
82963 
82964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
82965 #: options/opsadvanced.ui:766
82966 #, kde-format
82967 msgid "Constellation boundaries"
82968 msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары"
82969 
82970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
82971 #: options/opsadvanced.ui:776
82972 #, kde-format
82973 msgid ""
82974 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
82975 "motion."
82976 msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, шоқжұлдыз атаулары жасырылады."
82977 
82978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
82979 #: options/opsadvanced.ui:779
82980 #, kde-format
82981 msgid "Constellation names"
82982 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
82983 
82984 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
82985 #: options/opsadvanced.ui:803
82986 #, kde-format
82987 msgid "Observing &List"
82988 msgstr "Бақылау &тізімі"
82989 
82990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
82991 #: options/opsadvanced.ui:830
82992 #, kde-format
82993 msgid "Observing List Labels"
82994 msgstr "Бақылау тізіміндегінің жарлықтары"
82995 
82996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
82997 #: options/opsadvanced.ui:851
82998 #, fuzzy, kde-format
82999 #| msgid "Symbol"
83000 msgid "S&ymbol"
83001 msgstr "Символ"
83002 
83003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
83004 #: options/opsadvanced.ui:861
83005 #, kde-format
83006 msgid "Te&xt"
83007 msgstr ""
83008 
83009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
83010 #: options/opsadvanced.ui:877
83011 #, kde-format
83012 msgid "Preferred Imagery"
83013 msgstr "Басымды кескіндеуі"
83014 
83015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
83016 #: options/opsadvanced.ui:901
83017 #, fuzzy, kde-format
83018 #| msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)"
83019 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
83020 msgstr "Ц&ифрлық аспанды шолу (DSS)"
83021 
83022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
83023 #: options/opsadvanced.ui:914
83024 #, fuzzy, kde-format
83025 #| msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)"
83026 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
83027 msgstr "&Слоан цифрлық аспанды шолу (SDSS)"
83028 
83029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
83030 #: options/opsadvanced.ui:945
83031 #, kde-format
83032 msgid ""
83033 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
83034 "Dobsonian hole"
83035 msgstr ""
83036 
83037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
83038 #: options/opsadvanced.ui:976
83039 #, fuzzy, kde-format
83040 #| msgid "Longitude in degrees"
83041 msgid "Hole size in degrees:"
83042 msgstr "Градустағы бойлығы"
83043 
83044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
83045 #: options/opscatalog.ui:25
83046 #, fuzzy, kde-format
83047 #| msgid "&Star Catalogs"
83048 msgid "&Star catalogs"
83049 msgstr "&Жұлдыз каталогтары"
83050 
83051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
83052 #: options/opscatalog.ui:52
83053 #, fuzzy, kde-format
83054 #| msgid "Star Density:"
83055 msgid "Star density:"
83056 msgstr "Жұлдыздар жиілігі:"
83057 
83058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
83059 #: options/opscatalog.ui:129
83060 #, kde-format
83061 msgid "Show &name"
83062 msgstr "&Атауын көрсету"
83063 
83064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
83065 #: options/opscatalog.ui:139
83066 #, kde-format
83067 msgid "Show ma&gnitude"
83068 msgstr "Шама&сын көрсету"
83069 
83070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
83071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
83072 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
83073 #: options/opssolarsystem.ui:497
83074 #, kde-format
83075 msgid "Label density:"
83076 msgstr "Тамғалар жиілігі:"
83077 
83078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
83079 #: options/opscatalog.ui:267
83080 #, fuzzy, kde-format
83081 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
83082 msgid "Deep-sky catalogs"
83083 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары"
83084 
83085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
83086 #: options/opscatalog.ui:301
83087 #, kde-format
83088 msgid "DSO minimal zoom:"
83089 msgstr ""
83090 
83091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
83092 #: options/opscatalog.ui:366
83093 #, kde-format
83094 msgid "DSO cache percentage:"
83095 msgstr ""
83096 
83097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
83098 #: options/opscatalog.ui:428
83099 #, kde-format
83100 msgid "Show na&me"
83101 msgstr "Ата&уы көрсетілісін"
83102 
83103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
83104 #: options/opscatalog.ui:461
83105 #, kde-format
83106 msgid "Show &long names"
83107 msgstr "&Толық атауы көрсетілсін"
83108 
83109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
83110 #: options/opscatalog.ui:507
83111 #, kde-format
83112 msgid "Show magni&tude"
83113 msgstr "Шама&сы көрсетілсін"
83114 
83115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
83116 #: options/opscatalog.ui:593
83117 #, fuzzy, kde-format
83118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83119 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
83120 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
83121 msgstr "Алыс ғарыш каталогтары"
83122 
83123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
83124 #: options/opscatalog.ui:607
83125 #, kde-format
83126 msgid ""
83127 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
83128 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
83129 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
83130 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
83131 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
83132 msgstr ""
83133 
83134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
83135 #: options/opscatalog.ui:610
83136 #, kde-format
83137 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
83138 msgstr ""
83139 
83140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
83141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
83142 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
83143 #, fuzzy, kde-format
83144 #| msgid ""
83145 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
83146 #| "out."
83147 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
83148 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
83149 
83150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
83151 #: options/opscatalog.ui:666
83152 #, kde-format
83153 msgid "Faint limit zoomed out:"
83154 msgstr "Алыстағандағы көмескілік шегі:"
83155 
83156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
83157 #: options/opscatalog.ui:673
83158 #, fuzzy, kde-format
83159 #| msgid ""
83160 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
83161 #| "out."
83162 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
83163 msgstr "Ең ұсақ масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
83164 
83165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
83166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
83167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
83168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83170 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
83171 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
83172 #: tools/obslistwizard.ui:933
83173 #, kde-format
83174 msgid "mag"
83175 msgstr "ж.ш."
83176 
83177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
83178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
83179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
83180 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
83181 #: options/opscatalog.ui:703
83182 #, fuzzy, kde-format
83183 #| msgid ""
83184 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
83185 #| "in."
83186 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
83187 msgstr "Ең ірі масштабта көрсететін алыс ғарыш нысандарының көмескілік шегі."
83188 
83189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
83190 #: options/opscatalog.ui:686
83191 #, kde-format
83192 msgid "Faint limit zoomed in:"
83193 msgstr "Жақындағандағы көмескілік шегі:"
83194 
83195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
83196 #: options/opscatalog.ui:733
83197 #, kde-format
83198 msgid ""
83199 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
83200 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
83201 "case.\n"
83202 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
83203 "in the database."
83204 msgstr ""
83205 
83206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
83207 #: options/opscatalog.ui:736
83208 #, fuzzy, kde-format
83209 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
83210 msgid "Show objects of unknown magnitude"
83211 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:"
83212 
83213 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
83214 #, kde-format
83215 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
83216 msgid "Moonless Night"
83217 msgstr "Айсыз түн"
83218 
83219 #: options/opscolors.cpp:87
83220 #, kde-format
83221 msgctxt "use realistic star colors"
83222 msgid "Real Colors"
83223 msgstr "Шын түстер"
83224 
83225 #: options/opscolors.cpp:88
83226 #, kde-format
83227 msgctxt "show stars as red circles"
83228 msgid "Solid Red"
83229 msgstr "Тұтас қызыл"
83230 
83231 #: options/opscolors.cpp:89
83232 #, kde-format
83233 msgctxt "show stars as black circles"
83234 msgid "Solid Black"
83235 msgstr "Тұтас қара"
83236 
83237 #: options/opscolors.cpp:90
83238 #, kde-format
83239 msgctxt "show stars as white circles"
83240 msgid "Solid White"
83241 msgstr "Түтас ақ"
83242 
83243 #: options/opscolors.cpp:91
83244 #, fuzzy, kde-format
83245 #| msgctxt "use realistic star colors"
83246 #| msgid "Real Colors"
83247 msgctxt "show stars as colored circles"
83248 msgid "Solid Colors"
83249 msgstr "Шын түстер"
83250 
83251 #: options/opscolors.cpp:217
83252 #, kde-format
83253 msgid "New Color Scheme"
83254 msgstr "Жаңа түс сұлбасы"
83255 
83256 #: options/opscolors.cpp:217
83257 #, kde-format
83258 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
83259 msgstr "Жаңа түстер сұлбаның атауы:"
83260 
83261 #: options/opscolors.cpp:261
83262 #, kde-format
83263 msgid ""
83264 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
83265 "Scheme cannot be removed."
83266 msgstr ""
83267 "Жергілікті сұлба индекс файлы ашылмады.\n"
83268 "Сұлба өшірілмейді."
83269 
83270 #: options/opscolors.cpp:295
83271 #, kde-format
83272 msgid "Could not delete the file: %1"
83273 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
83274 
83275 #: options/opscolors.cpp:296
83276 #, kde-format
83277 msgid "Error Deleting File"
83278 msgstr "Файлды өшіру қатесі"
83279 
83280 #: options/opscolors.cpp:308
83281 #, kde-format
83282 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
83283 msgstr "colors.dat файлында %1 деген сұлба жоқ."
83284 
83285 #: options/opscolors.cpp:309
83286 #, kde-format
83287 msgid "Scheme Not Found"
83288 msgstr "Сұлба табылмады"
83289 
83290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83291 #: options/opscolors.ui:32
83292 #, fuzzy, kde-format
83293 #| msgid "Current Colors"
83294 msgid "Current Scheme Colors"
83295 msgstr "Қазіргі түстер"
83296 
83297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
83298 #: options/opscolors.ui:53
83299 #, kde-format
83300 msgid "Current color settings"
83301 msgstr "Қазіргі түстер тағайындаулары"
83302 
83303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
83304 #: options/opscolors.ui:56
83305 #, kde-format
83306 msgid ""
83307 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
83308 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
83309 "change its color."
83310 msgstr ""
83311 "Бағдарламаның барлық өзгермелі түстер тізімі.  Әрбірінің қазіргі түсі "
83312 "келтірілген.  Түсі өзгеретінін түртіңіз."
83313 
83314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
83315 #: options/opscolors.ui:80
83316 #, kde-format
83317 msgid "InfoBox BG mode:"
83318 msgstr "Ақпар жазуының аясы:"
83319 
83320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83321 #: options/opscolors.ui:88
83322 #, kde-format
83323 msgid "No Fill"
83324 msgstr "Толтырусыз"
83325 
83326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83327 #: options/opscolors.ui:93
83328 #, kde-format
83329 msgid "Transparent"
83330 msgstr "Мөлдір"
83331 
83332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83333 #: options/opscolors.ui:98
83334 #, kde-format
83335 msgid "Opaque"
83336 msgstr "Мөлдір емес"
83337 
83338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83339 #: options/opscolors.ui:125
83340 #, kde-format
83341 msgid "Star color mode:"
83342 msgstr "Жұлдыз бояуы:"
83343 
83344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83345 #: options/opscolors.ui:135
83346 #, kde-format
83347 msgid "Set the star color mode"
83348 msgstr "Жұлдызды бояу режімі"
83349 
83350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83351 #: options/opscolors.ui:138
83352 #, kde-format
83353 msgid ""
83354 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
83355 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
83356 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
83357 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
83358 msgstr ""
83359 "Жұлдыздарды қартада келтірудің төрт түрі бар. Әдетте жұлдыз оның шын түсін "
83360 "қайталайтын тоғыншаға оралған ақ дөңгелекпен бейнеленеді. Оның орнына, "
83361 "өзіңіздің түстер сұлбаңызға сай, жұлдызды тұтастай ақ, қызыл, қара "
83362 "дөңгелекпен салуға болады."
83363 
83364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
83365 #: options/opscolors.ui:164
83366 #, kde-format
83367 msgid "Star color intensity:"
83368 msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтығы:"
83369 
83370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83371 #: options/opscolors.ui:171
83372 #, kde-format
83373 msgid "Set the intensity of star colors"
83374 msgstr "Жұлдыз түсінің қанықтығы"
83375 
83376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83377 #: options/opscolors.ui:174
83378 #, kde-format
83379 msgid ""
83380 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
83381 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
83382 "colors."
83383 msgstr ""
83384 "Шын түсті жұлдыздар режімінде, бұл параметр жұлдыз түсінің қанықтығын "
83385 "береді. Жоғарлатсаңыз - түстің қанықтығы артады."
83386 
83387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83388 #: options/opscolors.ui:186
83389 #, kde-format
83390 msgid "Preset Color Schemes"
83391 msgstr "Дайын түстер сұлбалары"
83392 
83393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
83394 #: options/opscolors.ui:192
83395 #, kde-format
83396 msgid "List of preset color schemes"
83397 msgstr "Дайын түстер сұлбалар тізімі"
83398 
83399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
83400 #: options/opscolors.ui:195
83401 #, kde-format
83402 msgid ""
83403 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
83404 "may also define your own."
83405 msgstr ""
83406 "Бар түстер сұлбалар тізімі. Бірнешесі - әдеттегілер, оған қоса өзіңіз құрып "
83407 "бере аласыз."
83408 
83409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
83410 #: options/opscolors.ui:211
83411 #, kde-format
83412 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
83413 msgstr "Қазіргі түстерден жаңа дайын түстер сұлбасын құру"
83414 
83415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
83416 #: options/opscolors.ui:214
83417 #, kde-format
83418 msgid ""
83419 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
83420 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
83421 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
83422 "main window."
83423 msgstr ""
83424 "Қалаған түстерді таңдаған соң осы батырманы басып оларды жаңа түстер сұлбасы "
83425 "ретінде сақтауға болады.  Сұлбаңыз осындағы дайын сұлбалар тізімінде және "
83426 "негізгі терезенің \"Баптау\" мәзірінде пайда болады."
83427 
83428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
83429 #: options/opscolors.ui:224
83430 #, kde-format
83431 msgid "Remove a preset color scheme"
83432 msgstr "Дайын бір түстер сұлбасын өшіру"
83433 
83434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
83435 #: options/opscolors.ui:227
83436 #, kde-format
83437 msgid ""
83438 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
83439 "work on your custom color schemes."
83440 msgstr ""
83441 "Белгіленген түстер сұлбасын өшіру батырмасы. Өшіруге тек қана өзіндік "
83442 "сұлбалары келеді."
83443 
83444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83445 #: options/opscolors.ui:239
83446 #, fuzzy, kde-format
83447 #| msgid "Set Location..."
83448 msgid "Application Themes"
83449 msgstr "Жерін таңдау..."
83450 
83451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83452 #: options/opsdeveloper.ui:34
83453 #, fuzzy, kde-format
83454 #| msgid "Plate Solve Options"
83455 msgid "Developer Options"
83456 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
83457 
83458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83459 #: options/opsdeveloper.ui:40
83460 #, kde-format
83461 msgid ""
83462 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
83463 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
83464 "body></html>"
83465 msgstr ""
83466 
83467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83468 #: options/opsdeveloper.ui:43
83469 #, fuzzy, kde-format
83470 #| msgid "Save all Images"
83471 msgid "Save Focus Images"
83472 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83475 #: options/opsdeveloper.ui:50
83476 #, kde-format
83477 msgid ""
83478 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
83479 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
83480 "space.</p></body></html>"
83481 msgstr ""
83482 
83483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83484 #: options/opsdeveloper.ui:53
83485 #, fuzzy, kde-format
83486 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83487 #| msgid "Guider Image"
83488 msgid "Save Guider Images"
83489 msgstr "Дәлдегіш кескіні"
83490 
83491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83492 #: options/opsdeveloper.ui:60
83493 #, kde-format
83494 msgid ""
83495 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
83496 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83497 "space.</p></body></html>"
83498 msgstr ""
83499 
83500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83501 #: options/opsdeveloper.ui:63
83502 #, fuzzy, kde-format
83503 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83504 #| msgid "Guider Image"
83505 msgid "Save Align Images"
83506 msgstr "Дәлдегіш кескіні"
83507 
83508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83509 #: options/opsdeveloper.ui:70
83510 #, kde-format
83511 msgid ""
83512 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
83513 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83514 "space.</p></body></html>"
83515 msgstr ""
83516 
83517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83518 #: options/opsdeveloper.ui:73
83519 #, fuzzy, kde-format
83520 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83521 #| msgid "Guider Image"
83522 msgid "Save Failed Align Images"
83523 msgstr "Дәлдегіш кескіні"
83524 
83525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83526 #: options/opsguides.ui:23
83527 #, kde-format
83528 msgid "Show constellation lines?"
83529 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтары болсын ба?"
83530 
83531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83532 #: options/opsguides.ui:26
83533 #, kde-format
83534 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
83535 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында шоқжұлдыз сызықтары көрсетіледі."
83536 
83537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83538 #: options/opsguides.ui:29
83539 #, kde-format
83540 msgid "&Constellation lines"
83541 msgstr "&Шоқжұлдыз сызықтары"
83542 
83543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
83544 #: options/opsguides.ui:39
83545 #, kde-format
83546 msgid "Sky culture:"
83547 msgstr "Картаны таңбалауы:"
83548 
83549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83550 #: options/opsguides.ui:46
83551 #, kde-format
83552 msgid "Choose sky culture"
83553 msgstr "Аспан картасын таңбалау жолын таңдау"
83554 
83555 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83556 #: options/opsguides.ui:49
83557 #, kde-format
83558 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
83559 msgstr "Мұнда шоқжұлдыздар қалай таңбалайтынын таңдауға болады"
83560 
83561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
83562 #: options/opsguides.ui:58
83563 #, kde-format
83564 msgid "Constellation &boundaries"
83565 msgstr "Шоқжұлдыз &шекарасы"
83566 
83567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
83568 #: options/opsguides.ui:68
83569 #, fuzzy, kde-format
83570 #| msgid "Constellation"
83571 msgid "Constellation art"
83572 msgstr "Шоқжұлдыз"
83573 
83574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
83575 #: options/opsguides.ui:78
83576 #, kde-format
83577 msgid "Highlight central constellation boundary"
83578 msgstr "Ортадағы шоқжұлдыз шекарасын белгілеу"
83579 
83580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83581 #: options/opsguides.ui:88
83582 #, kde-format
83583 msgid "Draw constellation names?"
83584 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары жазылсын ба?"
83585 
83586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83587 #: options/opsguides.ui:91
83588 #, kde-format
83589 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
83590 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында шоқжұлдыз атаулары көрсетіледі."
83591 
83592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83593 #: options/opsguides.ui:94
83594 #, kde-format
83595 msgid "Constellation &names"
83596 msgstr "Шоқжұлдыз &атаулары"
83597 
83598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
83599 #: options/opsguides.ui:106
83600 #, kde-format
83601 msgid "Constellation Name Options"
83602 msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
83603 
83604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83605 #: options/opsguides.ui:127
83606 #, kde-format
83607 msgid "Use Latin constellation names"
83608 msgstr "Латын шоқжұлдыз атаулары қолданылсын"
83609 
83610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83611 #: options/opsguides.ui:130
83612 #, kde-format
83613 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
83614 msgstr "Шоқжұлдыздар латынша атаулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз"
83615 
83616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83617 #: options/opsguides.ui:133
83618 #, kde-format
83619 msgid "L&atin"
83620 msgstr "Л&атынша"
83621 
83622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83623 #: options/opsguides.ui:143
83624 #, kde-format
83625 msgid "Use Localized constellation names"
83626 msgstr "Жергілікті шоқжұлдыз атаулары қолданылсын"
83627 
83628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83629 #: options/opsguides.ui:146
83630 #, kde-format
83631 msgid ""
83632 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
83633 msgstr ""
83634 "Шоқжұлдыздар жергілікті атаулармен (олар болса) белгіленсін десеңіз осыны "
83635 "таңдаңыз"
83636 
83637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83638 #: options/opsguides.ui:149
83639 #, kde-format
83640 msgid "Localized"
83641 msgstr "Жергілікті"
83642 
83643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83644 #: options/opsguides.ui:159
83645 #, kde-format
83646 msgid "Use IAU abbreviations"
83647 msgstr "IAU қысқартулар қолданылсын"
83648 
83649 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83650 #: options/opsguides.ui:162
83651 #, kde-format
83652 msgid ""
83653 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
83654 "as constellation labels"
83655 msgstr ""
83656 "Шоқжұлдыз атаулары Халықаралық астрономиялық одағы (IAU) бекіткен "
83657 "қысқартулармен белгіленсін десеңіз осыны таңдаңыз"
83658 
83659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83660 #: options/opsguides.ui:165
83661 #, kde-format
83662 msgid "Abbre&viated"
83663 msgstr "Қ&ысқартылған түрде"
83664 
83665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83666 #: options/opsguides.ui:198
83667 #, kde-format
83668 msgid "Draw Ecliptic?"
83669 msgstr "Эклиптика сызылсын ба?"
83670 
83671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83672 #: options/opsguides.ui:201
83673 #, kde-format
83674 msgid ""
83675 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
83676 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
83677 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
83678 msgstr ""
83679 "Белгісі қойылса, аспан картасында эклиптика сызығы көрсетіледі. Эклиптика "
83680 "деген аспан картасындағы Күннің көзі жыл бойы аралап шығатын жолы. Күн "
83681 "жүйесінің нысандары сол жолымен дерлік аспанда жылжиды."
83682 
83683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83684 #: options/opsguides.ui:214
83685 #, kde-format
83686 msgid "Use filled Milky Way contour?"
83687 msgstr "Құс жолы сұлбасы ішіндегісімен бірге көрсетілсін бе?"
83688 
83689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83690 #: options/opsguides.ui:217
83691 #, kde-format
83692 msgid ""
83693 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
83694 "outline will be drawn."
83695 msgstr ""
83696 "Белгісі қойылса, Құс жолы сұлбасы ішіндегісімен бірге көрсетілелі. Әйтпесе, "
83697 "сырт сұлбасы ғана сызылады."
83698 
83699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83700 #: options/opsguides.ui:220
83701 #, fuzzy, kde-format
83702 #| msgid "Fill Milk&y Way"
83703 msgid "Fill milk&y way"
83704 msgstr "Құс &жолы толығымен"
83705 
83706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83707 #: options/opsguides.ui:230
83708 #, kde-format
83709 msgid "Draw horizon?"
83710 msgstr "Көкжиек сызылсын ба?"
83711 
83712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83713 #: options/opsguides.ui:233
83714 #, kde-format
83715 msgid ""
83716 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
83717 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында көкжиектің сызығы көрсетіледі."
83718 
83719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83720 #: options/opsguides.ui:236
83721 #, kde-format
83722 msgid "Hori&zon (line)"
83723 msgstr "Көк&жиек (сызығы)"
83724 
83725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83726 #: options/opsguides.ui:246
83727 #, kde-format
83728 msgid "Draw the Milky Way contour?"
83729 msgstr "Құс жолы сұлбасы сызылсын ба?"
83730 
83731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83732 #: options/opsguides.ui:249
83733 #, kde-format
83734 msgid ""
83735 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
83736 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Құс жолы сұлбасы сызылады."
83737 
83738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83739 #: options/opsguides.ui:252
83740 #, fuzzy, kde-format
83741 #| msgid "Mil&ky Way"
83742 msgid "Mil&ky way"
83743 msgstr "Құ&c жолы"
83744 
83745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83746 #: options/opsguides.ui:265
83747 #, kde-format
83748 msgid ""
83749 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
83750 "coordinate system."
83751 msgstr ""
83752 "Белгісі қойылса, координаттар торы қолданыстағы координаттық жүйесіне еріп "
83753 "автоматты түрде өзгеріп отырады."
83754 
83755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83756 #: options/opsguides.ui:268
83757 #, kde-format
83758 msgid "Automatically select coordinate grid"
83759 msgstr "Координаттар торы автотаңдалсын"
83760 
83761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83762 #: options/opsguides.ui:278
83763 #, kde-format
83764 msgid "Draw flags?"
83765 msgstr "Жалаулар салынсын ба?"
83766 
83767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83768 #: options/opsguides.ui:281
83769 #, kde-format
83770 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
83771 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында жалаулары көрсетіледі."
83772 
83773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83774 #: options/opsguides.ui:294
83775 #, kde-format
83776 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
83777 msgstr "Экваторлық координаттар торы сызылсын ба?"
83778 
83779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83780 #: options/opsguides.ui:297
83781 #, kde-format
83782 msgid ""
83783 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
83784 "and every 20 degrees in Declination."
83785 msgstr ""
83786 "Белгісі қойылса, тура көтерілу бойынша әрбір 2 сағат сайын, еңістік бойынша "
83787 "әрбір 20 градус сайын координаттар тор сызықтары көрсетіледі."
83788 
83789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83790 #: options/opsguides.ui:300
83791 #, kde-format
83792 msgid "Equatorial coordinate grid"
83793 msgstr "Экваторлық координаттар торы"
83794 
83795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83796 #: options/opsguides.ui:310
83797 #, kde-format
83798 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
83799 msgstr "Көкжиектік координаттар торы сызылсын ба?"
83800 
83801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83802 #: options/opsguides.ui:313
83803 #, kde-format
83804 msgid ""
83805 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
83806 "every 20 degrees in Altitude."
83807 msgstr ""
83808 "Белгісі қойылса, азимут бойынша әрбір 30 градус сайын, биіктік бойынша әрбір "
83809 "20 градус сайын, координаттар тор сызықтары көрсетіледі."
83810 
83811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83812 #: options/opsguides.ui:316
83813 #, kde-format
83814 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
83815 msgstr "Көкжиектік коор&динаттар торы"
83816 
83817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83818 #: options/opsguides.ui:326
83819 #, kde-format
83820 msgid "Draw opaque ground?"
83821 msgstr "Жердің тасалағаны көрсетілсін бе?"
83822 
83823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83824 #: options/opsguides.ui:329
83825 #, kde-format
83826 msgid ""
83827 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
83828 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
83829 "Equatorial coordinate system."
83830 msgstr ""
83831 "Белгісі қойылса, Жер тасалауынан көкжиектен төмен ештеңе көрсетілмейді.  "
83832 "Есіңізде болсын, экваторлық координтаттарын қолданғанда Жер тасалауы "
83833 "ешқашанда болмайды."
83834 
83835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83836 #: options/opsguides.ui:332
83837 #, kde-format
83838 msgid "Opaque &ground"
83839 msgstr "&Жердің тасалауы"
83840 
83841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83842 #: options/opsguides.ui:342
83843 #, kde-format
83844 msgid "Draw Celestial equator?"
83845 msgstr "Аспан экваторы сызылсын ба?"
83846 
83847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83848 #: options/opsguides.ui:345
83849 #, kde-format
83850 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
83851 msgstr ""
83852 "Белгісі қойылса, аспан картасында аспан экваторының сызығы көрсетіледі."
83853 
83854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83855 #: options/opsguides.ui:348
83856 #, kde-format
83857 msgid "Celestial e&quator"
83858 msgstr "Аспан э&кваторы"
83859 
83860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
83861 #: options/opsguides.ui:358
83862 #, fuzzy, kde-format
83863 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
83864 #| msgid "Meriden"
83865 msgid "Local meridian"
83866 msgstr "Мериден"
83867 
83868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
83869 #: options/opsimageoverlay.ui:64
83870 #, fuzzy, kde-format
83871 #| msgid "Show image of "
83872 msgid "Show image overlays"
83873 msgstr "Келесінің кескінін көрсету"
83874 
83875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
83876 #: options/opsimageoverlay.ui:71
83877 #, kde-format
83878 msgid ""
83879 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
83880 "solved)."
83881 msgstr ""
83882 
83883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
83884 #: options/opsimageoverlay.ui:74
83885 #, fuzzy, kde-format
83886 #| msgid "Center in Telescope"
83887 msgid "Center SkyMap on selection"
83888 msgstr "Телескоптың ортасында"
83889 
83890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
83891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
83892 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
83893 #, kde-format
83894 msgid ""
83895 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
83896 "down.)"
83897 msgstr ""
83898 
83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
83900 #: options/opsimageoverlay.ui:95
83901 #, fuzzy, kde-format
83902 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83903 #| msgid "Maximum travel"
83904 msgid "Maximum image dimension:"
83905 msgstr "Максимум кезу"
83906 
83907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
83908 #: options/opsimageoverlay.ui:140
83909 #, kde-format
83910 msgid ""
83911 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
83912 "them."
83913 msgstr ""
83914 
83915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
83916 #: options/opsimageoverlay.ui:146
83917 #, fuzzy, kde-format
83918 #| msgid "Data directory:"
83919 msgid "Overlay Directory..."
83920 msgstr "Деректер қапшығы:"
83921 
83922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
83923 #: options/opsimageoverlay.ui:165
83924 #, fuzzy, kde-format
83925 #| msgid "Additional options to be the solver"
83926 msgid ""
83927 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
83928 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
83929 "body></html>"
83930 msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
83931 
83932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
83933 #: options/opsimageoverlay.ui:239
83934 #, kde-format
83935 msgid ""
83936 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
83937 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
83938 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
83939 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
83940 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
83941 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
83942 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
83943 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
83944 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
83945 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
83946 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
83947 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
83948 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
83949 "solving is enabled.</p></body></html>"
83950 msgstr ""
83951 
83952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
83953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
83954 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
83955 #, kde-format
83956 msgid ""
83957 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
83958 "table if there."
83959 msgstr ""
83960 
83961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
83962 #: options/opsimageoverlay.ui:274
83963 #, fuzzy, kde-format
83964 #| msgid "Default"
83965 msgid "Default a-s/px:"
83966 msgstr "Әдетті"
83967 
83968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
83969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
83970 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
83971 #, kde-format
83972 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
83973 msgstr ""
83974 
83975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
83976 #: options/opsimageoverlay.ui:315
83977 #, fuzzy, kde-format
83978 #| msgid "Timeout:"
83979 msgid "Timeout:"
83980 msgstr "Күту уақыты:"
83981 
83982 #: options/opssatellites.cpp:100
83983 #, fuzzy, kde-format
83984 #| msgid "Satellite name"
83985 msgid "Satellite Name"
83986 msgstr "Серіктің атауы"
83987 
83988 #: options/opssatellites.cpp:176
83989 #, kde-format
83990 msgid "%1 position calculation error: %2."
83991 msgstr ""
83992 
83993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83994 #: options/opssatellites.ui:19
83995 #, fuzzy, kde-format
83996 #| msgid "View options"
83997 msgid "View Options"
83998 msgstr "Қарау параметрлері"
83999 
84000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
84001 #: options/opssatellites.ui:30
84002 #, kde-format
84003 msgid "Show satellites"
84004 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
84005 
84006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
84007 #: options/opssatellites.ui:40
84008 #, kde-format
84009 msgid "Show only visible satellites"
84010 msgstr "Көрінетін серіктері ғана салынсын"
84011 
84012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
84013 #: options/opssatellites.ui:54
84014 #, kde-format
84015 msgid "Show labels"
84016 msgstr "Жарлықтары көрсетілсін"
84017 
84018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
84019 #: options/opssatellites.ui:64
84020 #, kde-format
84021 msgid "Draw satellites like stars"
84022 msgstr "Серіктері жұлдыздардай көрсетілсін"
84023 
84024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84025 #: options/opssatellites.ui:79
84026 #, fuzzy, kde-format
84027 #| msgid "List of satellites"
84028 msgid "List of Satellites"
84029 msgstr "Серіктер тізімі"
84030 
84031 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
84032 #: options/opssatellites.ui:87
84033 #, kde-format
84034 msgid "Search satellites"
84035 msgstr "Серіктерді іздеу"
84036 
84037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
84038 #: options/opssatellites.ui:103
84039 #, kde-format
84040 msgid "Update TLEs"
84041 msgstr "TLE деректерін жаңарту"
84042 
84043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
84044 #: options/opssolarsystem.ui:32
84045 #, kde-format
84046 msgid "Show solar system objects"
84047 msgstr "Күн жүйесінің нысандары көрсетілсін"
84048 
84049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
84050 #: options/opssolarsystem.ui:42
84051 #, kde-format
84052 msgid "Sun, Moon && Planets"
84053 msgstr "Күн, Ай және планеталар"
84054 
84055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
84056 #: options/opssolarsystem.ui:50
84057 #, kde-format
84058 msgid "Draw Saturn?"
84059 msgstr "Сатурн көрсетілсін бе?"
84060 
84061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
84062 #: options/opssolarsystem.ui:53
84063 #, kde-format
84064 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
84065 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Күн көрсетіледі."
84066 
84067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
84068 #: options/opssolarsystem.ui:66
84069 #, kde-format
84070 msgid "Draw major bodies as images?"
84071 msgstr "Үлкен шырақтар кескіндерімен көрсетілсін бе?"
84072 
84073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
84074 #: options/opssolarsystem.ui:69
84075 #, kde-format
84076 msgid ""
84077 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
84078 "images on the map"
84079 msgstr ""
84080 "Белгісі қойылса, бүкіл планеталар, Күн мен Ай аспан картасында кескіндерімен "
84081 "көрсетіледі"
84082 
84083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
84084 #: options/opssolarsystem.ui:72
84085 #, kde-format
84086 msgid "Use images"
84087 msgstr "Кескіндері болсын"
84088 
84089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
84090 #: options/opssolarsystem.ui:79
84091 #, kde-format
84092 msgid "Draw Mars?"
84093 msgstr "Марс көрсетілсін бе?"
84094 
84095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
84096 #: options/opssolarsystem.ui:82
84097 #, kde-format
84098 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
84099 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Марс көрсетіледі."
84100 
84101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
84102 #: options/opssolarsystem.ui:95
84103 #, kde-format
84104 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
84105 msgstr "Күн жүйесінің үлкен шырақтары атау жарлығымен бірге көрсетілсін бе?"
84106 
84107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
84108 #: options/opssolarsystem.ui:98
84109 #, kde-format
84110 msgid ""
84111 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
84112 msgstr ""
84113 "Белгісі қойылса, бүкіл планеталар, Күн мен Ай атау жарлығымен бірге "
84114 "көрсетіледі"
84115 
84116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
84117 #: options/opssolarsystem.ui:101
84118 #, kde-format
84119 msgid "Use name labels"
84120 msgstr "Атау жарлығы болсын"
84121 
84122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
84123 #: options/opssolarsystem.ui:108
84124 #, kde-format
84125 msgid "Select all major bodies"
84126 msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдау"
84127 
84128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
84129 #: options/opssolarsystem.ui:111
84130 #, kde-format
84131 msgid ""
84132 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
84133 msgstr ""
84134 "Бұны басып, бүкіл планеталарды, Күн мен Айды аспан картасында көрсетілетін "
84135 "қылуға болады"
84136 
84137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
84138 #: options/opssolarsystem.ui:114
84139 #, kde-format
84140 msgid "Select All"
84141 msgstr "Барлығын таңдау"
84142 
84143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
84144 #: options/opssolarsystem.ui:121
84145 #, kde-format
84146 msgid "Unselect all major bodies"
84147 msgstr "Бүкіл үлкен шырақтарды таңдауынан айну"
84148 
84149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
84150 #: options/opssolarsystem.ui:124
84151 #, kde-format
84152 msgid ""
84153 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
84154 "will not be drawn on the map"
84155 msgstr ""
84156 "Бұны басып, бүкіл планеталарды, Күн мен Айды аспан картасында көрсетілмейтін "
84157 "қылуға болады"
84158 
84159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
84160 #: options/opssolarsystem.ui:127
84161 #, kde-format
84162 msgid "Select None"
84163 msgstr "Ештеңе таңдамау"
84164 
84165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
84166 #: options/opssolarsystem.ui:134
84167 #, kde-format
84168 msgid "Draw Venus?"
84169 msgstr "Шолпан көрсетілсін бе?"
84170 
84171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
84172 #: options/opssolarsystem.ui:137
84173 #, kde-format
84174 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
84175 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Шолпан көрсетіледі."
84176 
84177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
84178 #: options/opssolarsystem.ui:150
84179 #, kde-format
84180 msgid "Draw the Sun?"
84181 msgstr "Күн көрсетілсін бе?"
84182 
84183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
84184 #: options/opssolarsystem.ui:153
84185 #, kde-format
84186 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
84187 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Күн көрсетіледі."
84188 
84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
84190 #: options/opssolarsystem.ui:156
84191 #, kde-format
84192 msgid "The sun"
84193 msgstr "Күн"
84194 
84195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
84196 #: options/opssolarsystem.ui:166
84197 #, kde-format
84198 msgid "Draw Jupiter?"
84199 msgstr "Юпитер көрсетілсін бе?"
84200 
84201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
84202 #: options/opssolarsystem.ui:169
84203 #, kde-format
84204 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
84205 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Юпитер көрсетіледі."
84206 
84207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
84208 #: options/opssolarsystem.ui:182
84209 #, kde-format
84210 msgid "Draw the Moon?"
84211 msgstr "Ай көрсетілсін бе?"
84212 
84213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
84214 #: options/opssolarsystem.ui:185
84215 #, kde-format
84216 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
84217 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Ай көрсетіледі."
84218 
84219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
84220 #: options/opssolarsystem.ui:188
84221 #, kde-format
84222 msgid "The moon"
84223 msgstr "Ай"
84224 
84225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
84226 #: options/opssolarsystem.ui:198
84227 #, kde-format
84228 msgid "Draw Mercury?"
84229 msgstr "Меркурий көрсетілсін бе?"
84230 
84231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
84232 #: options/opssolarsystem.ui:201
84233 #, kde-format
84234 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
84235 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Меркурий көрсетіледі."
84236 
84237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
84238 #: options/opssolarsystem.ui:214
84239 #, kde-format
84240 msgid "Draw Neptune?"
84241 msgstr "Нептун көрсетілсін бе?"
84242 
84243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
84244 #: options/opssolarsystem.ui:217
84245 #, kde-format
84246 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
84247 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Нептун көрсетіледі."
84248 
84249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
84250 #: options/opssolarsystem.ui:246
84251 #, kde-format
84252 msgid "Draw Uranus?"
84253 msgstr "Уран көрсетілсін бе?"
84254 
84255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
84256 #: options/opssolarsystem.ui:249
84257 #, kde-format
84258 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
84259 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Уран көрсетіледі."
84260 
84261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
84262 #: options/opssolarsystem.ui:283
84263 #, kde-format
84264 msgid "Minor Planets"
84265 msgstr "Шағын планеталар"
84266 
84267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84268 #: options/opssolarsystem.ui:291
84269 #, fuzzy, kde-format
84270 #| msgid "Show asteroids brighter than"
84271 msgid "Download asteroids brighter than:"
84272 msgstr "Келесіден жарық астероид көрсетілісін"
84273 
84274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
84275 #: options/opssolarsystem.ui:298
84276 #, kde-format
84277 msgid "Draw asteroids?"
84278 msgstr "Астероидтер көрсетілсін бе?"
84279 
84280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
84281 #: options/opssolarsystem.ui:301
84282 #, kde-format
84283 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
84284 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында астероидтер көрсетіледі"
84285 
84286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
84287 #: options/opssolarsystem.ui:314
84288 #, kde-format
84289 msgid "Draw comets?"
84290 msgstr "Кометалар көрсетілсін бе?"
84291 
84292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
84293 #: options/opssolarsystem.ui:317
84294 #, kde-format
84295 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
84296 msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында кометалар көрсетіледі"
84297 
84298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
84299 #: options/opssolarsystem.ui:349
84300 #, kde-format
84301 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
84302 msgstr ""
84303 
84304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84305 #: options/opssolarsystem.ui:359
84306 #, fuzzy, kde-format
84307 #| msgid "Show asteroids brighter than"
84308 msgid "Show asteroids brighter than:"
84309 msgstr "Келесіден жарық астероид көрсетілісін"
84310 
84311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84312 #: options/opssolarsystem.ui:366
84313 #, kde-format
84314 msgid "Show names of comets near the Sun"
84315 msgstr "Күнге жақын кометаларының атауы көрсетілсін"
84316 
84317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84318 #: options/opssolarsystem.ui:369
84319 #, kde-format
84320 msgid ""
84321 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
84322 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
84323 "this case."
84324 msgstr ""
84325 "Белгісі қойылса, Күнге жақындаған кометалар атау жарлығымен бірге "
84326 "көрсетіледі.  Кометаның жарықтығы Күннен орналасқан қашықтығына тәуелді, "
84327 "сондықтан олар тұрақты жұлдыздық шамасынан айыруға келмейді."
84328 
84329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84330 #: options/opssolarsystem.ui:372
84331 #, fuzzy, kde-format
84332 #| msgid "Show names of comets within"
84333 msgid "Show names of comets within:"
84334 msgstr "Келесі арадағы кометаларының атауы көрсетілсін"
84335 
84336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
84337 #: options/opssolarsystem.ui:390
84338 #, kde-format
84339 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
84340 msgstr "Көрсетілетін ең көмескі астероидтің жұлдыздық шамасы"
84341 
84342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84343 #: options/opssolarsystem.ui:428
84344 #, kde-format
84345 msgid "Maximum distance for comet names"
84346 msgstr "Кометаны атап көрсетілетін қашықтығы"
84347 
84348 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84349 #: options/opssolarsystem.ui:431
84350 #, kde-format
84351 msgid ""
84352 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
84353 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
84354 "Sun, approximately 150 million km"
84355 msgstr ""
84356 "Күннен қандай қашықтығынан бастап кометаларды атау жарлығымен бірге көрсету "
84357 "керек. Өлшемі - астрономикалық бірлігі (а.б.). 1 а.б. Жер мен Күн аралығына "
84358 "тең, ол 150 миллион километрге жуық."
84359 
84360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
84361 #: options/opssolarsystem.ui:444
84362 #, kde-format
84363 msgid "AU"
84364 msgstr "а.б."
84365 
84366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84367 #: options/opssolarsystem.ui:465
84368 #, kde-format
84369 msgid "Attach name labels to asteroids?"
84370 msgstr "Астероидтер атау жарлығымен бірге көрсетілсін бе?"
84371 
84372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84373 #: options/opssolarsystem.ui:468
84374 #, kde-format
84375 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
84376 msgstr "Белгісі қойылса, астероидтер атау жарлығымен бірге көрсетіледі"
84377 
84378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84379 #: options/opssolarsystem.ui:471
84380 #, kde-format
84381 msgid "Show names"
84382 msgstr "Атаулары көрсетілсін"
84383 
84384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
84385 #: options/opssolarsystem.ui:506
84386 #, fuzzy, kde-format
84387 #| msgid "Crosshairs"
84388 msgid "Show comet comas"
84389 msgstr "Айқыш"
84390 
84391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84392 #: options/opssolarsystem.ui:513
84393 #, fuzzy, kde-format
84394 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
84395 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
84396 msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметі жаңартылсын ба?"
84397 
84398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84399 #: options/opssolarsystem.ui:516
84400 #, fuzzy, kde-format
84401 #| msgid "Asteroid"
84402 msgid "Auto online update"
84403 msgstr "Астероид"
84404 
84405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
84406 #: options/opssolarsystem.ui:541
84407 #, kde-format
84408 msgid "Orbit Trails"
84409 msgstr "Орбиталық іздері"
84410 
84411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84412 #: options/opssolarsystem.ui:547
84413 #, kde-format
84414 msgid "Auto-trail tracked bodies"
84415 msgstr "Қадағалаған шырақтың ізі болсын"
84416 
84417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84418 #: options/opssolarsystem.ui:550
84419 #, kde-format
84420 msgid ""
84421 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
84422 "while it is centered in the display."
84423 msgstr "Белгісі қойылса, қадағалағанда, Күн жүйесі нысанның ізі көрсетіледі."
84424 
84425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84426 #: options/opssolarsystem.ui:553
84427 #, kde-format
84428 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
84429 msgstr "Қадағалағанда Күн жүйесі нысанның ізі көрсетілсін"
84430 
84431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84432 #: options/opssolarsystem.ui:565
84433 #, kde-format
84434 msgid "Fade trail color into the background?"
84435 msgstr "Ізі біртіндеп өшірілсін бе?"
84436 
84437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84438 #: options/opssolarsystem.ui:568
84439 #, kde-format
84440 msgid ""
84441 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
84442 "background sky color."
84443 msgstr "Белгісі қойылса, планеталарының іздері біртіндеп сөндіріледі."
84444 
84445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84446 #: options/opssolarsystem.ui:571
84447 #, kde-format
84448 msgid "Fade trails to background color"
84449 msgstr "Ізі біртіндеп өшірілсін"
84450 
84451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84452 #: options/opssolarsystem.ui:597
84453 #, kde-format
84454 msgid "Clear all orbit trails"
84455 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
84456 
84457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84458 #: options/opssolarsystem.ui:600
84459 #, kde-format
84460 msgid ""
84461 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
84462 "system bodies using the right-click popup menu."
84463 msgstr ""
84464 "Бұны, Күн жүйесінің нысандарының қалқымалы мәзірі арқылы көрсетілетін қылған "
84465 "орбиталарын өшіріп, енді көрсетпеу үшін басыңыз."
84466 
84467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84468 #: options/opssolarsystem.ui:603
84469 #, kde-format
84470 msgid "Remove All Trails"
84471 msgstr "Бүкіл орбиталарын өшіру"
84472 
84473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
84474 #: options/opssolarsystem.ui:628
84475 #, kde-format
84476 msgid "Earth satellite tracks"
84477 msgstr "Жерсерік орбиталары"
84478 
84479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84480 #: options/opssupernovae.ui:19
84481 #, fuzzy, kde-format
84482 #| msgid "Supernovae options"
84483 msgid "Supernovae Options"
84484 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
84485 
84486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
84487 #: options/opssupernovae.ui:27
84488 #, kde-format
84489 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
84490 msgstr ""
84491 
84492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84493 #: options/opssupernovae.ui:47
84494 #, fuzzy, kde-format
84495 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
84496 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
84497 msgstr "Көрсететін аса жаңаларының көмескілік шегі"
84498 
84499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
84500 #: options/opssupernovae.ui:57
84501 #, kde-format
84502 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
84503 msgstr ""
84504 
84505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
84506 #: options/opssupernovae.ui:83
84507 #, kde-format
84508 msgid "Show supernovae"
84509 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін"
84510 
84511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84512 #: options/opssupernovae.ui:106
84513 #, fuzzy, kde-format
84514 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
84515 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
84516 msgstr "Жариялайтын аса жаңаларының көмескілік шегі"
84517 
84518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84519 #: options/opssupernovae.ui:113
84520 #, fuzzy, kde-format
84521 #| msgid "Download New Data..."
84522 msgid "Download URL:"
84523 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
84524 
84525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84526 #: options/opssupernovae.ui:120
84527 #, fuzzy, kde-format
84528 #| msgid "days"
84529 msgid "Age (days):"
84530 msgstr "тәулік"
84531 
84532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
84533 #: options/opssupernovae.ui:137
84534 #, kde-format
84535 msgid "Show only SN with host galaxy given"
84536 msgstr ""
84537 
84538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
84539 #: options/opssupernovae.ui:144
84540 #, fuzzy, kde-format
84541 #| msgid "Show supernovae"
84542 msgid "Show only classified Supernovae"
84543 msgstr "Аса жаңалар көрсетілсін"
84544 
84545 #: options/opsterrain.cpp:53
84546 #, fuzzy, kde-format
84547 #| msgid "Invalid Filename"
84548 msgctxt "@title:window"
84549 msgid "Terrain Image Filename"
84550 msgstr "Жарамсыз файл атауы"
84551 
84552 #: options/opsterrain.cpp:54
84553 #, kde-format
84554 msgid "PNG Files (*.png)"
84555 msgstr ""
84556 
84557 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
84558 #: options/opsterrain.ui:23
84559 #, fuzzy, kde-format
84560 #| msgid "Plate Solve Options"
84561 msgid "Source Options"
84562 msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
84563 
84564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
84565 #: options/opsterrain.ui:31
84566 #, fuzzy, kde-format
84567 #| msgid "Show Other"
84568 msgid "Show terrain"
84569 msgstr "Басқаларды көрсету"
84570 
84571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84572 #: options/opsterrain.ui:46
84573 #, fuzzy, kde-format
84574 #| msgid "Specify the point size."
84575 msgid "Specify the terrain file to use."
84576 msgstr "Нүктесінің өлшемін келтіріңіз."
84577 
84578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84579 #: options/opsterrain.ui:49
84580 #, fuzzy, kde-format
84581 #| msgid "Arc file:"
84582 msgid "Terrain file:"
84583 msgstr "Күмбез файлы:"
84584 
84585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
84587 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
84588 #, kde-format
84589 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
84590 msgstr ""
84591 
84592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84593 #: options/opsterrain.ui:104
84594 #, kde-format
84595 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
84596 msgstr ""
84597 
84598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84599 #: options/opsterrain.ui:159
84600 #, kde-format
84601 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
84602 msgstr ""
84603 
84604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84605 #: options/opsterrain.ui:162
84606 #, fuzzy, kde-format
84607 #| msgid "Longitude in degrees"
84608 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
84609 msgstr "Градустағы бойлығы"
84610 
84611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
84612 #: options/opsterrain.ui:175
84613 #, kde-format
84614 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
84615 msgstr ""
84616 
84617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
84618 #: options/opsterrain.ui:214
84619 #, fuzzy, kde-format
84620 #| msgid "Supernovae options"
84621 msgid "Speedup options"
84622 msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
84623 
84624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
84626 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
84627 #, kde-format
84628 msgid ""
84629 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
84630 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
84631 msgstr ""
84632 
84633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84634 #: options/opsterrain.ui:231
84635 #, fuzzy, kde-format
84636 #| msgid "Delete all Images"
84637 msgid "Terrain downsampling:"
84638 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
84639 
84640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
84641 #: options/opsterrain.ui:272
84642 #, fuzzy, kde-format
84643 #| msgid "Show Other"
84644 msgid "Show terrain while panning"
84645 msgstr "Басқаларды көрсету"
84646 
84647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84648 #: options/opsterrain.ui:279
84649 #, kde-format
84650 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
84651 msgstr ""
84652 
84653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84654 #: options/opsterrain.ui:282
84655 #, fuzzy, kde-format
84656 #| msgid "pixels"
84657 msgid "Smooth pixels"
84658 msgstr "пиксел"
84659 
84660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84662 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
84663 #, kde-format
84664 msgid "A speedup with minor image quality cost."
84665 msgstr ""
84666 
84667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84668 #: options/opsterrain.ui:292
84669 #, kde-format
84670 msgid "Skip pixels speedup"
84671 msgstr ""
84672 
84673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84674 #: options/opsterrain.ui:302
84675 #, fuzzy, kde-format
84676 #| msgid "Transparent"
84677 msgid "Transparency speedup"
84678 msgstr "Мөлдір"
84679 
84680 #: printing/detailstable.cpp:314
84681 #, kde-format
84682 msgid "Names:"
84683 msgstr "Атаулары:"
84684 
84685 #: printing/detailstable.cpp:334
84686 #, kde-format
84687 msgid "B-V index:"
84688 msgstr "B-V индексі:"
84689 
84690 #: printing/detailstable.cpp:448
84691 #, kde-format
84692 msgid "Asteroid/Comet details"
84693 msgstr "Астероид/Кометаның егжей-тегжейі"
84694 
84695 #: printing/finderchart.cpp:82
84696 #, kde-format
84697 msgid "Date, time and location: "
84698 msgstr "Тәулік, уақыт пен орын:"
84699 
84700 #: printing/foveditordialog.cpp:28
84701 #, fuzzy, kde-format
84702 #| msgid "Field of View Snapshot Browser"
84703 msgctxt "@title:window"
84704 msgid "Field of View Snapshot Browser"
84705 msgstr "Түсірген шолу өрісі суретін қарау"
84706 
84707 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
84708 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
84709 #, kde-format
84710 msgid "Could not upload file"
84711 msgstr "Файлды жүктеп беруі болмады"
84712 
84713 #: printing/foveditordialog.cpp:247
84714 #, kde-format
84715 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84716 msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84717 
84718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
84719 #: printing/foveditordialog.ui:154
84720 #, kde-format
84721 msgid "Capture again..."
84722 msgstr "Қайта түсіріп алу..."
84723 
84724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
84725 #: printing/foveditordialog.ui:174
84726 #, kde-format
84727 msgid "Delete snapshot"
84728 msgstr "Түсіргенді өшіру"
84729 
84730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
84731 #: printing/foveditordialog.ui:194
84732 #, kde-format
84733 msgid "Save to file..."
84734 msgstr "Файлға сақтау..."
84735 
84736 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
84737 #, kde-format
84738 msgid "Open Cluster"
84739 msgstr "Шашыранды шоғыр"
84740 
84741 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
84742 #, kde-format
84743 msgid "Asterism"
84744 msgstr "Астеризм"
84745 
84746 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
84747 #, kde-format
84748 msgid "Globular Cluster"
84749 msgstr "Шар тәрізді шоғыр"
84750 
84751 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
84752 #, kde-format
84753 msgid "Gaseous Nebula"
84754 msgstr "Газды тұмандық"
84755 
84756 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
84757 #, kde-format
84758 msgid "Dark Nebula"
84759 msgstr "Қара тұмандық"
84760 
84761 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
84762 #, kde-format
84763 msgid "Planetary Nebula"
84764 msgstr "Планеталық тұмандық"
84765 
84766 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
84767 #, kde-format
84768 msgid "Supernova Remnant"
84769 msgstr "Аса жаңаның қалдығы"
84770 
84771 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
84772 #, kde-format
84773 msgid "Galaxy"
84774 msgstr "Галактика"
84775 
84776 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
84777 #, kde-format
84778 msgid "Quasar"
84779 msgstr "Квазар"
84780 
84781 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
84782 #, kde-format
84783 msgid "Galactic Cluster"
84784 msgstr "Галактикалық шоғыры"
84785 
84786 #: printing/legend.cpp:437
84787 #, kde-format
84788 msgid "Star Magnitudes:"
84789 msgstr "Жұлдыздық шамалары:"
84790 
84791 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
84792 #, kde-format
84793 msgid "Chart Scale:"
84794 msgstr "Карта масштабы:"
84795 
84796 #: printing/loggingform.cpp:36
84797 #, kde-format
84798 msgid "Observer:"
84799 msgstr "Бақылаушы:"
84800 
84801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
84802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
84803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
84804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
84805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
84807 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
84808 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
84809 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
84810 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
84811 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
84812 #, kde-format
84813 msgid "Date:"
84814 msgstr "Тәулік:"
84815 
84816 #: printing/loggingform.cpp:44
84817 #, kde-format
84818 msgid "Site:"
84819 msgstr "Орны:"
84820 
84821 #: printing/loggingform.cpp:46
84822 #, kde-format
84823 msgid "Trans:"
84824 msgstr "Шарық.:"
84825 
84826 #: printing/loggingform.cpp:53
84827 #, kde-format
84828 msgid "Power:"
84829 msgstr "Қуаты:"
84830 
84831 #: printing/printingwizard.cpp:220
84832 #, kde-format
84833 msgid ""
84834 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
84835 "settings or use manual capture mode."
84836 msgstr ""
84837 "Жұлдыздан-жұлдызға бағыттауыш бос жол қайтарды. Бағыттауыш параметрлерін "
84838 "өзгертіп қолмен түсіруге көшу жөн болар."
84839 
84840 #: printing/printingwizard.cpp:222
84841 #, kde-format
84842 msgid "Star hopper failed to find path"
84843 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап жол табу жаңылысы"
84844 
84845 #: printing/printingwizard.cpp:403
84846 #, fuzzy, kde-format
84847 #| msgid "Printing Wizard"
84848 msgctxt "@title:window"
84849 msgid "Printing Wizard"
84850 msgstr "Басып шығару Шебері"
84851 
84852 #: printing/printingwizard.cpp:414
84853 #, kde-format
84854 msgid "Go to next Wizard page"
84855 msgstr "Шебердің келесі бетіне өту"
84856 
84857 #: printing/printingwizard.cpp:417
84858 #, kde-format
84859 msgid "Go to previous Wizard page"
84860 msgstr "Шебердің алдыңғы бетіне шегіну"
84861 
84862 #: printing/printingwizard.cpp:536
84863 #, kde-format
84864 msgid "Logging Form"
84865 msgstr "Бақылау журнал пішіні"
84866 
84867 #: printing/printingwizard.cpp:540
84868 #, kde-format
84869 msgid "Field of View Snapshots"
84870 msgstr "Шолу өрісінің суреттері"
84871 
84872 #: printing/printingwizard.cpp:548
84873 #, kde-format
84874 msgctxt ""
84875 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
84876 "size"
84877 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84878 msgstr "ШӨР (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84879 
84880 #: printing/printingwizard.cpp:558
84881 #, kde-format
84882 msgid "Details About Object"
84883 msgstr "Нысанның егжей-тегжейі"
84884 
84885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84886 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
84887 #, kde-format
84888 msgid "Basic Finder Chart Settings"
84889 msgstr "Іздеу картасының негізгі параметрлері"
84890 
84891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84892 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
84893 #, kde-format
84894 msgid ""
84895 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
84896 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
84897 msgstr ""
84898 
84899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
84900 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
84901 #, kde-format
84902 msgid "Title:"
84903 msgstr "Атауы:"
84904 
84905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
84906 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
84907 #, kde-format
84908 msgid "Subtitle:"
84909 msgstr "Тақырыпшасы:"
84910 
84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84912 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
84913 #, kde-format
84914 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
84915 msgstr "Іздеу картасының қосымша параметрлерін таңдау"
84916 
84917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84918 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
84919 #, kde-format
84920 msgid ""
84921 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
84922 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
84923 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
84924 msgstr ""
84925 
84926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
84927 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
84928 #, kde-format
84929 msgid "Details tables"
84930 msgstr "Кестелердің деректері"
84931 
84932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
84933 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
84934 #, kde-format
84935 msgid "Add general details table"
84936 msgstr "Кестенің жалпы деректерін қосу"
84937 
84938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
84939 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
84940 #, kde-format
84941 msgid "Add position details table"
84942 msgstr "Кестенің орналасу деректерін қосу"
84943 
84944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
84945 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
84946 #, kde-format
84947 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
84948 msgstr "Кестенің Шығу/Бату/Шарықтау деректерін қосу"
84949 
84950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
84951 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
84952 #, kde-format
84953 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
84954 msgstr "Кестенің Астероид/Комета деректерін қосу"
84955 
84956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
84957 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
84958 #, kde-format
84959 msgid "Logging form"
84960 msgstr "Бақылау журнал пішіні"
84961 
84962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
84963 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
84964 #, kde-format
84965 msgid "Add basic logging form to finder chart"
84966 msgstr "Іздеу картасына негізгі журнал пішінің қосу"
84967 
84968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84969 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
84970 #, kde-format
84971 msgid "Browse Captured Field of View Images"
84972 msgstr "Түсірілген шолу өрісінің кескіндерін қарап-шығу"
84973 
84974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84975 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
84976 #, kde-format
84977 msgid ""
84978 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
84979 "using Field of View Snapshot Browser window."
84980 msgstr ""
84981 
84982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
84983 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
84984 #, kde-format
84985 msgid "Browse captured FOV snapshots"
84986 msgstr "Түсірілген шолу өрісінің суреттерін қарау"
84987 
84988 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
84989 #, kde-format
84990 msgid "Only magnitudes chart"
84991 msgstr "Тек жұл.шамалары"
84992 
84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84994 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
84995 #, kde-format
84996 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
84997 msgstr "Шолу өрісін түсіруінің негізгі параметрлері"
84998 
84999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85000 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
85001 #, kde-format
85002 msgid ""
85003 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
85004 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
85005 msgstr ""
85006 
85007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
85008 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
85009 #, kde-format
85010 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
85011 msgstr "\"Аспан картасы\" сұлбасы пайдалансын"
85012 
85013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
85014 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
85015 #, kde-format
85016 msgid "Override FOV shape to rectangular"
85017 msgstr "ШӨР қалыпы тікбұрышты болсын"
85018 
85019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
85020 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
85021 #, kde-format
85022 msgid "Scale and magnitudes chart"
85023 msgstr "Картаның масштабы мен жұл.шамалары"
85024 
85025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
85026 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
85027 #, kde-format
85028 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
85029 msgstr "Экспорттайтын ШӨР картасының масштабы мен жұл.шамаларын қосу"
85030 
85031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
85032 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
85033 #, kde-format
85034 msgid "Use alpha-blended background"
85035 msgstr "Аясы шала мөлдір болсын"
85036 
85037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
85038 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
85039 #, kde-format
85040 msgid "Chart orientation:"
85041 msgstr "Картаның бағдары:"
85042 
85043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
85044 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
85045 #, kde-format
85046 msgid "Chart position:"
85047 msgstr "Картаның орыны:"
85048 
85049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
85050 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
85051 #, kde-format
85052 msgid "Chart type:"
85053 msgstr "Картаның түрі:"
85054 
85055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85056 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
85057 #, kde-format
85058 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
85059 msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
85060 
85061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85062 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
85063 #, kde-format
85064 msgid ""
85065 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
85066 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
85067 "symbol.</p>\n"
85068 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
85069 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
85070 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
85071 "p>\n"
85072 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
85073 msgstr ""
85074 
85075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
85077 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
85078 #, kde-format
85079 msgid "Begin capture"
85080 msgstr "Түсіріп алу"
85081 
85082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85083 #: printing/pwizfovsh.ui:77
85084 #, kde-format
85085 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
85086 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап ШӨР-ді түсіру параметрлері"
85087 
85088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85089 #: printing/pwizfovsh.ui:100
85090 #, kde-format
85091 msgid ""
85092 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
85093 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
85094 msgstr ""
85095 
85096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
85097 #: printing/pwizfovsh.ui:116
85098 #, kde-format
85099 msgid "Select begin star:"
85100 msgstr "Бастапқы жұлдызды таңдау"
85101 
85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
85103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
85104 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
85105 #, kde-format
85106 msgid "Select object from list"
85107 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
85108 
85109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
85110 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
85111 #, kde-format
85112 msgid "Point object on sky map"
85113 msgstr "Аспан картасында нысанды көрсету"
85114 
85115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
85116 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
85117 #, kde-format
85118 msgid "Show details..."
85119 msgstr "Егжей-тегжейі..."
85120 
85121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
85122 #: printing/pwizfovsh.ui:242
85123 #, kde-format
85124 msgid "Hopping FOV:"
85125 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
85126 
85127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
85128 #: printing/pwizfovsh.ui:252
85129 #, kde-format
85130 msgid "Hop magnitude limit:"
85131 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту жұл.шамасы:"
85132 
85133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85134 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
85135 #, kde-format
85136 msgid "Choose Field of View Capture Method"
85137 msgstr "Шолу өрісін түсіру әдісін таңдау"
85138 
85139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85140 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
85141 #, kde-format
85142 msgid ""
85143 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
85144 "star hopping-based.</p>\n"
85145 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
85146 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
85147 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
85148 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
85149 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
85150 "p>"
85151 msgstr ""
85152 
85153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
85154 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
85155 #, kde-format
85156 msgid "Field of view definition method:"
85157 msgstr "Шолу өрісін анықтау әдісі:"
85158 
85159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
85160 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
85161 #, kde-format
85162 msgid "Manually capture field of view snapshots"
85163 msgstr "Қолмен Шолу өрісінің суретін түсіру"
85164 
85165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
85166 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
85167 #, kde-format
85168 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
85169 msgstr ""
85170 "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлағыш арқылы шолу өрісін түсіру (экспериментті)"
85171 
85172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85173 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
85174 #, kde-format
85175 msgid "Select Sky Object"
85176 msgstr "Аспандағы нысанды таңдау"
85177 
85178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85179 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
85180 #, kde-format
85181 msgid ""
85182 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
85183 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
85184 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
85185 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
85186 "context menu.</p>\n"
85187 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
85188 msgstr ""
85189 
85190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
85191 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
85192 #, kde-format
85193 msgid "Selected object:"
85194 msgstr "Таңдалған нысан:"
85195 
85196 #: printing/pwizprint.cpp:65
85197 #, fuzzy, kde-format
85198 #| msgid "Export"
85199 msgctxt "@title:window"
85200 msgid "Export"
85201 msgstr "Экспорт ету"
85202 
85203 #: printing/pwizprint.cpp:126
85204 #, kde-format
85205 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
85206 msgstr "Кескінді қашықтағы орынға жүктеп беруі болмады: %1"
85207 
85208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85209 #: printing/pwizprint.ui:77
85210 #, kde-format
85211 msgid "Preview, Print and Export"
85212 msgstr "Қарап-шығу, Басу және Экспорттау"
85213 
85214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85215 #: printing/pwizprint.ui:101
85216 #, kde-format
85217 msgid ""
85218 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
85219 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
85220 "it to file.</p>\n"
85221 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
85222 "button to get back to previous steps.</p>"
85223 msgstr ""
85224 
85225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
85226 #: printing/pwizprint.ui:142
85227 #, kde-format
85228 msgid "Print preview"
85229 msgstr "Басатынды қарау"
85230 
85231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
85232 #: printing/pwizprint.ui:179
85233 #, kde-format
85234 msgid "Print"
85235 msgstr "Басып шығару"
85236 
85237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
85238 #: printing/pwizprint.ui:216
85239 #, fuzzy, kde-format
85240 #| msgid "Export to file"
85241 msgid "Export to File..."
85242 msgstr "Файлға экспорттау"
85243 
85244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85245 #: printing/pwizwelcome.ui:83
85246 #, kde-format
85247 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
85248 msgstr "KStars баcып шығару Шеберіне қош келдіңіз"
85249 
85250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85251 #: printing/pwizwelcome.ui:107
85252 #, fuzzy, kde-format
85253 #| msgid ""
85254 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
85255 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
85256 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
85257 #| "body></html>"
85258 msgid ""
85259 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
85260 "charts with logging forms.</p>\n"
85261 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
85262 msgstr ""
85263 "<html><head></head><body><p>Бұл Шебер, қарайтын жер секілді, кейбір негізді "
85264 "параметрледі келтіруге көмектеседі.</p><p></p><p>Бастау үшін <span style=\" "
85265 "font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
85266 
85267 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
85268 #, kde-format
85269 msgid "Loading asteroids"
85270 msgstr "Астероидтарды жүктеу"
85271 
85272 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
85273 #, fuzzy, kde-format
85274 #| msgid "Europa"
85275 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85276 msgid "Europa"
85277 msgstr "Еуропа"
85278 
85279 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
85280 #, fuzzy, kde-format
85281 #| msgid "Io"
85282 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85283 msgid "Io"
85284 msgstr "Ио"
85285 
85286 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
85287 #, fuzzy, kde-format
85288 #| msgctxt "star name"
85289 #| msgid "Asterope"
85290 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85291 msgid "Asterope"
85292 msgstr "Астеропа"
85293 
85294 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
85295 #, fuzzy, kde-format
85296 #| msgid "Asteroid"
85297 msgid " (Asteroid)"
85298 msgstr "Астероид"
85299 
85300 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
85301 #, fuzzy, kde-format
85302 #| msgid "Asteroid"
85303 msgid "Asteroid Update"
85304 msgstr "Астероид"
85305 
85306 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
85307 #, fuzzy, kde-format
85308 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85309 msgid "Downloading asteroids updates..."
85310 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
85311 
85312 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
85313 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
85314 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
85315 #, fuzzy, kde-format
85316 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85317 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
85318 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
85319 
85320 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
85321 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
85322 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
85323 #, fuzzy, kde-format
85324 #| msgid "Could not download the file."
85325 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
85326 msgstr "Файлды жүктеп алуы болмады."
85327 
85328 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
85329 #, kde-format
85330 msgid ""
85331 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
85332 "the new one?"
85333 msgstr ""
85334 
85335 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
85336 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
85337 #, fuzzy, kde-format
85338 #| msgid "Could not delete the file: %1"
85339 msgid "Could not import the objects."
85340 msgstr "Келесі файл өшірілмеді: %1"
85341 
85342 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
85343 #, fuzzy, kde-format
85344 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
85345 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
85346 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
85347 msgstr[0] "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
85348 
85349 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
85350 #, kde-format
85351 msgid "Loading comets"
85352 msgstr "Кометаларды жүктеу"
85353 
85354 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
85355 #, fuzzy, kde-format
85356 #| msgid "Comets"
85357 msgid "Comets Update"
85358 msgstr "Кометалар"
85359 
85360 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
85361 #, fuzzy, kde-format
85362 #| msgid "Download New Data..."
85363 msgid "Downloading comets updates..."
85364 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
85365 
85366 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
85367 #, kde-format
85368 msgid "Constellation Boundaries"
85369 msgstr "Шоқжұлдыз шекаралары"
85370 
85371 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
85372 #, kde-format
85373 msgid "Loading Constellation Boundaries"
85374 msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын жүктеу"
85375 
85376 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
85377 #, kde-format
85378 msgid "Star HD%1 not found."
85379 msgstr "HD%1 жұлдызы табылмады."
85380 
85381 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
85382 #, kde-format
85383 msgid "Loading constellation names"
85384 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын жүктеу"
85385 
85386 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
85387 #, kde-format
85388 msgid "No icon"
85389 msgstr "Таңбаша жоқ"
85390 
85391 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
85392 #, kde-format
85393 msgid "Creating horizon"
85394 msgstr "Көкжиекті құру"
85395 
85396 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
85397 #, fuzzy, kde-format
85398 #| msgid "File name:"
85399 msgid "Filename"
85400 msgstr "Файл атауы:"
85401 
85402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
85403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
85404 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
85405 #: tools/modcalcsimple.ui:183
85406 #, fuzzy, kde-format
85407 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
85408 #| msgid "Englee"
85409 msgid "Angle"
85410 msgstr "Энгли"
85411 
85412 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
85413 #, kde-format
85414 msgid "A-S/px"
85415 msgstr ""
85416 
85417 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
85418 #, fuzzy, kde-format
85419 #| msgid "Bottom right"
85420 msgid "EastRight"
85421 msgstr "Төменгі оң жақта"
85422 
85423 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
85424 #, kde-format
85425 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
85426 msgstr ""
85427 
85428 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
85429 #, kde-format
85430 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
85431 msgstr ""
85432 
85433 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
85434 #, kde-format
85435 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
85436 msgstr ""
85437 
85438 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
85439 #, kde-format
85440 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
85441 msgstr ""
85442 
85443 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
85444 #, kde-format
85445 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
85446 msgstr ""
85447 
85448 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
85449 #, kde-format
85450 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
85451 msgstr ""
85452 
85453 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
85454 #, kde-format
85455 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
85456 msgstr ""
85457 
85458 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
85459 #, kde-format
85460 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
85461 msgstr ""
85462 
85463 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
85464 #, kde-format
85465 msgid "Stored OK status for %1."
85466 msgstr ""
85467 
85468 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
85469 #, kde-format
85470 msgid "Updating from directory: %1"
85471 msgstr ""
85472 
85473 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
85474 #, kde-format
85475 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
85476 msgstr ""
85477 
85478 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
85479 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
85480 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
85481 #, kde-format
85482 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
85483 msgstr ""
85484 
85485 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
85486 #, fuzzy, kde-format
85487 #| msgid "Loading images..."
85488 msgid "Loading image files..."
85489 msgstr "Кескінді жүктеу..."
85490 
85491 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
85492 #, kde-format
85493 msgid "%1 image files loaded."
85494 msgstr ""
85495 
85496 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85497 #, fuzzy, kde-format
85498 #| msgid "Focusing inward..."
85499 msgid "Unprocessed"
85500 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
85501 
85502 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85503 #, fuzzy, kde-format
85504 #| msgid "&File"
85505 msgid "Bad File"
85506 msgstr "&Файл"
85507 
85508 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85509 #, fuzzy, kde-format
85510 #| msgid "No FOV"
85511 msgid "Solve Failed"
85512 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
85513 
85514 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85515 #, fuzzy, kde-format
85516 #| msgid "&OK"
85517 msgid "OK"
85518 msgstr "&ОК"
85519 
85520 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
85521 #, fuzzy, kde-format
85522 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85523 #| msgid "Light"
85524 msgid "West-Right"
85525 msgstr "Ашық"
85526 
85527 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
85528 #, fuzzy, kde-format
85529 #| msgid "Bottom right"
85530 msgid "East-Right"
85531 msgstr "Төменгі оң жақта"
85532 
85533 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
85534 #, fuzzy, kde-format
85535 #| msgid "Focusing inward..."
85536 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
85537 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
85538 
85539 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
85540 #, fuzzy, kde-format
85541 #| msgid "Focusing inward..."
85542 msgid "Solving: %1."
85543 msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
85544 
85545 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
85546 #, kde-format
85547 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
85548 msgstr ""
85549 
85550 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
85551 #, kde-format
85552 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
85553 msgstr ""
85554 
85555 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
85556 #, fuzzy, kde-format
85557 #| msgid "Autoguiding started."
85558 msgid "Solving aborted."
85559 msgstr "Автодәлдеу басталды."
85560 
85561 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
85562 #, kde-format
85563 msgid "Skipping already solved: %1."
85564 msgstr ""
85565 
85566 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
85567 #, kde-format
85568 msgid "%1 already solved. Skipping."
85569 msgstr ""
85570 
85571 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
85572 #, kde-format
85573 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
85574 msgstr ""
85575 
85576 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
85577 #, fuzzy, kde-format
85578 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
85579 msgid "Solver timed out in %1s"
85580 msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
85581 
85582 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
85583 #, fuzzy, kde-format
85584 #| msgid "No FOV"
85585 msgid "Solver failed in %1s"
85586 msgstr "ШӨР орнатылмаған"
85587 
85588 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
85589 #, kde-format
85590 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
85591 msgstr ""
85592 
85593 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
85594 #, kde-format
85595 msgid "Done solving. %1 available."
85596 msgstr ""
85597 
85598 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
85599 #, kde-format
85600 msgid "Loading %1"
85601 msgstr "%1 дегенді жүктеу"
85602 
85603 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
85604 #, kde-format
85605 msgid "Local Meridian Component"
85606 msgstr ""
85607 
85608 #. i18n("Loading Milky Way"));
85609 #. Magellanic clouds
85610 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
85611 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
85612 #. summary();
85613 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
85614 #, kde-format
85615 msgid "Loading Milky Way"
85616 msgstr "Құс жолын жүктеу"
85617 
85618 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
85619 #, kde-format
85620 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
85621 msgstr "Үлкен Магеллан Бұлттарын жүктеу"
85622 
85623 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
85624 #, kde-format
85625 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
85626 msgstr "Кіші Магеллан Бұлттарын жүктеу"
85627 
85628 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
85629 #, fuzzy, kde-format
85630 #| msgid "New Supernova(e) discovered!"
85631 msgctxt "@title:window"
85632 msgid "New Supernova(e) Discovered"
85633 msgstr "Аса жаңа(лар) ашылды!"
85634 
85635 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
85636 #, kde-format
85637 msgid "Host Galaxy :: %1"
85638 msgstr "Галактика :: %1"
85639 
85640 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
85641 #, kde-format
85642 msgid "Magnitude :: %1"
85643 msgstr "Шамасы :: %1"
85644 
85645 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
85646 #, kde-format
85647 msgid "Type :: %1"
85648 msgstr "Түрі :: %1"
85649 
85650 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
85651 #, kde-format
85652 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
85653 msgstr "Орны :: ТК : %1 Еңс : %2"
85654 
85655 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
85656 #, kde-format
85657 msgid "Date :: %1"
85658 msgstr "Тәулік :: %1"
85659 
85660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
85661 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
85662 #, kde-format
85663 msgid "Slew map to object"
85664 msgstr "Картаны нысанға дейін айналдыру"
85665 
85666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85667 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
85668 #, fuzzy, kde-format
85669 #| msgid "New supernova(e) discovered!"
85670 msgid "New supernova(e) discovered"
85671 msgstr "Аса жаңа(лар) ашылды!"
85672 
85673 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
85674 #, kde-format
85675 msgid "Loading satellites"
85676 msgstr "Серіктерді жүктеу"
85677 
85678 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
85679 #, kde-format
85680 msgid "Update TLEs..."
85681 msgstr "TLE деректерін жаңарту..."
85682 
85683 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
85684 #, kde-format
85685 msgid "Update %1 satellites"
85686 msgstr "%1 серіктерін жаңарту"
85687 
85688 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
85689 #, fuzzy, kde-format
85690 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
85691 msgctxt "@title:window"
85692 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
85693 msgstr "Астеридтардың орбита параметрлерін жаңарту"
85694 
85695 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
85696 #, fuzzy, kde-format
85697 #| msgid "Failed to load image at %1"
85698 msgid "Failed to load the DSO database."
85699 msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
85700 
85701 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
85702 #, kde-format
85703 msgid ""
85704 "Do you want to start over with an empty database?\n"
85705 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
85706 "to \"%2\""
85707 msgstr ""
85708 
85709 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
85710 #, kde-format
85711 msgid "Loading solar system"
85712 msgstr "Күн жүйесін жүктеу"
85713 
85714 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
85715 #, kde-format
85716 msgid "Loading stars"
85717 msgstr "Жұлдыздарды жүктеу"
85718 
85719 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
85720 #, fuzzy, kde-format
85721 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
85722 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
85723 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
85724 
85725 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
85726 #, fuzzy, kde-format
85727 #| msgid "Supernovae"
85728 msgid "Supernovae Update"
85729 msgstr "Аса жаңалар"
85730 
85731 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
85732 #, fuzzy, kde-format
85733 #| msgid "Download New Data..."
85734 msgid "Downloading Supernovae updates..."
85735 msgstr "Жаңа деректерді алу..."
85736 
85737 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
85738 #, fuzzy, kde-format
85739 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85740 msgid "Error downloading supernova data: %1"
85741 msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
85742 
85743 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
85744 #, kde-format
85745 msgid "Requested Position Below Horizon"
85746 msgstr "Келтірілген нүкте көкжиектен төмен"
85747 
85748 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
85749 #, kde-format
85750 msgid ""
85751 "The requested position is below the horizon.\n"
85752 "Would you like to go there anyway?"
85753 msgstr ""
85754 "Келтірілген нүкте көкжиектен төмен.\n"
85755 "Бола берсін бе?"
85756 
85757 #: skymap.cpp:403
85758 #, kde-format
85759 msgid "Go Anyway"
85760 msgstr "Бола берсін"
85761 
85762 #: skymap.cpp:404
85763 #, kde-format
85764 msgid "Keep Position"
85765 msgstr "Бұрынғысы қалсын"
85766 
85767 #: skymap.cpp:495
85768 #, fuzzy, kde-format
85769 #| msgid ""
85770 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
85771 #| "Institute [public domain]."
85772 msgid ""
85773 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
85774 "[free for non-commercial use]."
85775 msgstr ""
85776 "АҚШтағы Space Telescope Science Institute әзірлеген цифрлық аспанды шолу "
85777 "кескіні [ашық жариялауда]."
85778 
85779 #: skymap.cpp:534
85780 #, kde-format
85781 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
85782 msgid ""
85783 "JNow:\t%1\t%2\n"
85784 "J2000:\t%3\t%4\n"
85785 "AzAlt:\t%5\t%6"
85786 msgstr ""
85787 
85788 #: skymap.cpp:599
85789 #, kde-format
85790 msgid ""
85791 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
85792 "Consortium [free for non-commercial use]."
85793 msgstr ""
85794 "Astrophysical Research Consortium әзірлеген \"Sloan Digital Sky Survey\" "
85795 "шолуының кескіні [коммерциялық емес мақсат үшін тегін]."
85796 
85797 #: skymap.cpp:675
85798 #, kde-format
85799 msgid "Angular distance: %1"
85800 msgstr "Бұрыштық қашықтығы: %1"
85801 
85802 #: skymap.cpp:689
85803 #, fuzzy, kde-format
85804 #| msgid "Angular distance: %1"
85805 msgid "; Physical distance: %1 pc"
85806 msgstr "Бұрыштық қашықтығы: %1"
85807 
85808 #: skymap.cpp:726
85809 #, kde-format
85810 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
85811 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін таңдау"
85812 
85813 #: skymap.cpp:727
85814 #, kde-format
85815 msgid "FOV to use for star hopping:"
85816 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і:"
85817 
85818 #: skymap.cpp:734
85819 #, kde-format
85820 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
85821 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту: Шолу өрісін келтіру"
85822 
85823 #: skymap.cpp:735
85824 #, kde-format
85825 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
85826 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға өту ШӨР-і (бұрыш.мин):"
85827 
85828 #: skymap.cpp:902
85829 #, kde-format
85830 msgid "No object selected."
85831 msgstr "Нысан таңдалмаған."
85832 
85833 #: skymap.cpp:902
85834 #, kde-format
85835 msgid "Object Details"
85836 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
85837 
85838 #: skymapdrawabstract.cpp:185
85839 #, fuzzy, kde-format
85840 #| msgid "RA:"
85841 msgctxt "Zenith"
85842 msgid "Z"
85843 msgstr "ТК:"
85844 
85845 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
85846 #, kde-format
85847 msgctxt "Jupiter's moon Io"
85848 msgid "Io"
85849 msgstr "Ио"
85850 
85851 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
85852 #, kde-format
85853 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
85854 msgid "Europa"
85855 msgstr "Еуропа"
85856 
85857 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
85858 #, kde-format
85859 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
85860 msgid "Ganymede"
85861 msgstr "Ганимед"
85862 
85863 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
85864 #, kde-format
85865 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
85866 msgid "Callisto"
85867 msgstr "Каллисто"
85868 
85869 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
85870 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
85871 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
85872 #, kde-format
85873 msgid "Earth Shadow"
85874 msgstr ""
85875 
85876 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
85877 #, kde-format
85878 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
85879 msgid "Full moon"
85880 msgstr "Толған ай"
85881 
85882 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
85883 #, kde-format
85884 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
85885 msgid "New moon"
85886 msgstr "Жаңа ай"
85887 
85888 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
85889 #, kde-format
85890 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
85891 msgid "First quarter"
85892 msgstr "Бірінші ширек"
85893 
85894 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
85895 #, kde-format
85896 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
85897 msgid "Third quarter"
85898 msgstr "Соңғы ширек"
85899 
85900 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
85901 #, kde-format
85902 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
85903 msgid "Waxing crescent"
85904 msgstr "Бірінші ширекте"
85905 
85906 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
85907 #, kde-format
85908 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
85909 msgid "Waxing gibbous"
85910 msgstr "Екінші ширекте"
85911 
85912 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
85913 #, kde-format
85914 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
85915 msgid "Waning gibbous"
85916 msgstr "Үшінші ширекте"
85917 
85918 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
85919 #, kde-format
85920 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
85921 msgid "Waning crescent"
85922 msgstr "Төртінші ширекте"
85923 
85924 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
85925 #, kde-format
85926 msgid "unknown"
85927 msgstr "беймәлім"
85928 
85929 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
85930 #, fuzzy, kde-format
85931 #| msgid "UT:"
85932 msgctxt "Universal time"
85933 msgid "UT"
85934 msgstr "БӘУ:"
85935 
85936 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
85937 #, kde-format
85938 msgid "Success"
85939 msgstr ""
85940 
85941 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
85942 #, kde-format
85943 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
85944 msgstr ""
85945 
85946 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
85947 #, kde-format
85948 msgid "Mean motion less than 0.0"
85949 msgstr ""
85950 
85951 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
85952 #, kde-format
85953 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
85954 msgstr ""
85955 
85956 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
85957 #, fuzzy, kde-format
85958 #| msgid "Satellite name"
85959 msgid "Satellite has decayed"
85960 msgstr "Серіктің атауы"
85961 
85962 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
85963 #, fuzzy, kde-format
85964 #| msgid "Unknown Type"
85965 msgid "Unknown error"
85966 msgstr "Беймәлім түрі"
85967 
85968 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
85969 #, kde-format
85970 msgid "Star"
85971 msgstr "Жұлдыз"
85972 
85973 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
85974 #, kde-format
85975 msgid "Catalog Star"
85976 msgstr "Каталогтағы жұлдыз"
85977 
85978 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
85979 #, kde-format
85980 msgid "Planet"
85981 msgstr "Планета"
85982 
85983 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
85984 #, kde-format
85985 msgid "Comet"
85986 msgstr "Комета"
85987 
85988 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
85989 #, kde-format
85990 msgid "Asteroid"
85991 msgstr "Астероид"
85992 
85993 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
85994 #, kde-format
85995 msgid "Constellation"
85996 msgstr "Шоқжұлдыз"
85997 
85998 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
85999 #, kde-format
86000 msgid "Galaxy Cluster"
86001 msgstr "Галактика шоғыры"
86002 
86003 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
86004 #, kde-format
86005 msgid "Satellite"
86006 msgstr "Серік"
86007 
86008 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
86009 #, kde-format
86010 msgid "Radio Source"
86011 msgstr "Радиосәуле көзі"
86012 
86013 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
86014 #, kde-format
86015 msgid "Multiple Star"
86016 msgstr "Көптік жұлдыз"
86017 
86018 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
86019 #, kde-format
86020 msgid "Unknown Type"
86021 msgstr "Беймәлім түрі"
86022 
86023 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
86024 #, kde-format
86025 msgid "Show HST Image"
86026 msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін көрсету"
86027 
86028 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
86029 #, kde-format
86030 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
86031 msgstr ""
86032 "%1: NASA тапсырысымен STScI басқаратын орбиталық \"Хаббл\" телескопы [ашық "
86033 "жариялауда]"
86034 
86035 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
86036 #, kde-format
86037 msgid "Show Spitzer Image"
86038 msgstr "\"Спитцер\" түсіргенін көрсету"
86039 
86040 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
86041 #, kde-format
86042 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
86043 msgstr ""
86044 "%1: орбиталық \"Спитцер\" телескопы, NASA/JPL-Caltech рұқсатымен [ашық "
86045 "жариялауда]"
86046 
86047 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
86048 #, kde-format
86049 msgid "Show SEDS Image"
86050 msgstr "SEDS кескінін көрсету"
86051 
86052 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
86053 #, kde-format
86054 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
86055 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [бейкоммерциялық мақсат үшін тегін]"
86056 
86057 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
86058 #, kde-format
86059 msgid "Show KPNO AOP Image"
86060 msgstr "KPNO AOP кескінін көрсету"
86061 
86062 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
86063 #, kde-format
86064 msgid ""
86065 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
86066 "non-commercial use; no physical reproductions]"
86067 msgstr ""
86068 "%1: Kitt Peak National Observatory Advanced Observing Program "
86069 "[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; физикалық көшірмесін жасауға болмайды]"
86070 
86071 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
86072 #, kde-format
86073 msgid "Show NOAO Image"
86074 msgstr "NOAO кескінін көрсету"
86075 
86076 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
86077 #, kde-format
86078 msgid ""
86079 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
86080 "commercial use]"
86081 msgstr ""
86082 "%1: National Optical Astronomy Observatories және AURA [бейкоммерциялық "
86083 "мақсат үшін тегін]"
86084 
86085 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
86086 #, kde-format
86087 msgid ""
86088 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
86089 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
86090 msgstr ""
86091 "%1: European Southern Observatory басқаратын Аса Үлкен Телескоп (VLT)"
86092 "[бейкоммерциялық мақсат үшін тегін; көшірмесін жасауға болмайды]"
86093 
86094 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
86095 #, kde-format
86096 msgid "Show"
86097 msgstr "Көрсету"
86098 
86099 #: skyobjects/skyobject.h:25
86100 #, kde-format
86101 msgid "unnamed object"
86102 msgstr "аталмаған нысан"
86103 
86104 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
86105 #, kde-format
86106 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
86107 msgstr ""
86108 "lat пен LST параметрлері тек KSPlanetBase объекттерінде пайдалану тиіс."
86109 
86110 #: skyobjects/starobject.cpp:579
86111 #, kde-format
86112 msgid "alpha"
86113 msgstr "альфа"
86114 
86115 #: skyobjects/starobject.cpp:580
86116 #, kde-format
86117 msgid "beta"
86118 msgstr "бета"
86119 
86120 #: skyobjects/starobject.cpp:581
86121 #, kde-format
86122 msgid "gamma"
86123 msgstr "гамма"
86124 
86125 #: skyobjects/starobject.cpp:582
86126 #, kde-format
86127 msgid "delta"
86128 msgstr "дельта"
86129 
86130 #: skyobjects/starobject.cpp:583
86131 #, kde-format
86132 msgid "epsilon"
86133 msgstr "эпсилон"
86134 
86135 #: skyobjects/starobject.cpp:584
86136 #, kde-format
86137 msgid "zeta"
86138 msgstr "дзета"
86139 
86140 #: skyobjects/starobject.cpp:585
86141 #, kde-format
86142 msgid "eta"
86143 msgstr "эта"
86144 
86145 #: skyobjects/starobject.cpp:586
86146 #, kde-format
86147 msgid "theta"
86148 msgstr "тета"
86149 
86150 #: skyobjects/starobject.cpp:587
86151 #, kde-format
86152 msgid "iota"
86153 msgstr "йота"
86154 
86155 #: skyobjects/starobject.cpp:588
86156 #, kde-format
86157 msgid "kappa"
86158 msgstr "каппа"
86159 
86160 #: skyobjects/starobject.cpp:589
86161 #, kde-format
86162 msgid "lambda"
86163 msgstr "лямбда"
86164 
86165 #: skyobjects/starobject.cpp:590
86166 #, kde-format
86167 msgid "mu"
86168 msgstr "мю"
86169 
86170 #: skyobjects/starobject.cpp:591
86171 #, kde-format
86172 msgid "nu"
86173 msgstr "ню"
86174 
86175 #: skyobjects/starobject.cpp:592
86176 #, kde-format
86177 msgid "xi"
86178 msgstr "кси"
86179 
86180 #: skyobjects/starobject.cpp:593
86181 #, kde-format
86182 msgid "omicron"
86183 msgstr "омикрон"
86184 
86185 #: skyobjects/starobject.cpp:594
86186 #, kde-format
86187 msgid "pi"
86188 msgstr "пи"
86189 
86190 #: skyobjects/starobject.cpp:595
86191 #, kde-format
86192 msgid "rho"
86193 msgstr "ро"
86194 
86195 #: skyobjects/starobject.cpp:598
86196 #, kde-format
86197 msgid "sigma"
86198 msgstr "сигма"
86199 
86200 #: skyobjects/starobject.cpp:599
86201 #, kde-format
86202 msgid "tau"
86203 msgstr "тау"
86204 
86205 #: skyobjects/starobject.cpp:600
86206 #, kde-format
86207 msgid "upsilon"
86208 msgstr "ипсилон"
86209 
86210 #: skyobjects/starobject.cpp:601
86211 #, kde-format
86212 msgid "phi"
86213 msgstr "фи"
86214 
86215 #: skyobjects/starobject.cpp:602
86216 #, kde-format
86217 msgid "chi"
86218 msgstr "хи"
86219 
86220 #: skyobjects/starobject.cpp:603
86221 #, kde-format
86222 msgid "psi"
86223 msgstr "пси"
86224 
86225 #: skyobjects/starobject.cpp:604
86226 #, kde-format
86227 msgid "omega"
86228 msgstr "омега"
86229 
86230 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
86231 #, kde-format
86232 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
86233 msgstr ""
86234 
86235 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
86236 #, kde-format
86237 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
86238 msgstr ""
86239 
86240 #: time/timezonerule.cpp:37
86241 #, kde-format
86242 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
86243 msgstr "Уақыт белдеу ережесі түсінікті емес, қолданбайтын болады."
86244 
86245 #: time/timezonerule.cpp:104
86246 #, kde-format
86247 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
86248 msgstr "%1 жарамды ай коды ретінде танылмады."
86249 
86250 #: time/timezonerule.cpp:217
86251 #, kde-format
86252 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
86253 msgstr "%1 жарамды тәулік жазуы ретінде танылмады."
86254 
86255 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86256 #: tips:2
86257 #, kde-format
86258 msgid ""
86259 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
86260 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
86261 "Object\"\n"
86262 "\t\t\tToolbar button.\n"
86263 "\t\t</p>\n"
86264 "\t\n"
86265 msgstr ""
86266 "\t\t<p>Аспандағы нысанды атауы бойынша табуға болады.\n"
86267 "\t\t\tОл үшін Ctrl+F дегенді басыңыз немесе мәзірдегі \"Көздеу->Нысанды табу"
86268 "\"\n"
86269 "\t\t\tдегенді не Құралдар панеліндегі \"Нысанды табу\" батырмасын түртіңіз.\n"
86270 "\t\t</p>\n"
86271 "\t\n"
86272 
86273 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86274 #: tips:10
86275 #, kde-format
86276 msgid ""
86277 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
86278 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
86279 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
86280 "\t\t</p>\n"
86281 "\t\n"
86282 msgstr ""
86283 "\t\t<p>Географиялық жеріңізlді өзгерту үшін\n"
86284 "\t\t\tCtrl+G дегенді басыңыз немесе мәзірдегі \"Баптау->Географиялық жер\"\n"
86285 "\t\t\tдегенді не Құралдар панеліндегі \"глобус\" батырмасын түртіңіз.\n"
86286 "\t\t</p>\n"
86287 "\t\n"
86288 
86289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86290 #: tips:18
86291 #, kde-format
86292 msgid ""
86293 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
86294 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
86295 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
86296 "\"\n"
86297 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
86298 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
86299 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
86300 "\t\t</p>\n"
86301 "\t\n"
86302 msgstr ""
86303 "\t\t<p>Нысанды үнемі ортада көрсетілетін кылып, оған еріп\n"
86304 "\t\t\tқадағалауға болады.<br/>\n"
86305 "\t\t\tОл үшін Ctrl+T дегенді басып, немесе мәзірдегі \"Көздеу->\n"
86306 "\t\t\t\"Қадағалауды бастау\" дегенді не Құралдар панеліндегі\n"
86307 "\t\t\t\"құлып\" батырмасын түртіңіз. Сонымен қатар,\n"
86308 "\t\t\tнысанды қос түртіп, оны жай ортаға қоя аласыз немесе\n"
86309 "\t\t\tнысанның қалқымалы мәзірінен \"Ортаға қойып қадағалау\"\n"
86310 "\t\t\tдегенді таңдай аласыз.\n"
86311 "\t\t</p>\n"
86312 "\t\n"
86313 
86314 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86315 #: tips:29
86316 #, kde-format
86317 msgid ""
86318 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
86319 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
86320 "\t\t</p>\n"
86321 "\t\n"
86322 msgstr ""
86323 "\t\t<p>KStars Анықтамысына AstroInfo жобаның бір қатар астрономия\n"
86324 "\t\t\tтуралы мағлұматты мақалалар кіргізілген.\n"
86325 "\t\t</p>\n"
86326 "\t\n"
86327 
86328 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86329 #: tips:36
86330 #, kde-format
86331 msgid ""
86332 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
86333 "the\n"
86334 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
86335 "on the\n"
86336 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
86337 "\" them\n"
86338 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
86339 "hide\n"
86340 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
86341 "\t\t</p>\n"
86342 "\t\n"
86343 msgstr ""
86344 "\t\t<p>Экранда, уақыт/тәулік, географиялық жеріңізді, көрсетіліп тұрған\n"
86345 "\t\t\tаспан картасының ортадағы (көздеген) нүктесін мәлім ететін үш  "
86346 "\"Ақпар\n"
86347 "\t\t\tжазулары\" бар.  Оларды тышқанмен сүйреуғе, немесе үстінен қос түртіп\n"
86348 "\t\t\tтолығырақ мәліметін көрсеткізуге не қайта бір жолға түюге болады.  "
86349 "Барлығын\n"
86350 "\t\t\tбірден жасырам десеңіз мәзірдегі \"Баптау->Ақпар жазулары\" дегенге\n"
86351 "\t\t\tбарыңыз\t\t</p>\n"
86352 "\t\n"
86353 
86354 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86355 #: tips:46
86356 #, kde-format
86357 msgid ""
86358 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
86359 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
86360 "\t\t</p>\n"
86361 "\t\n"
86362 msgstr ""
86363 "\t\t<p>KStars-та толық экран режімі бар; оған/одан ауысу үшін\n"
86364 "\t\t\tҚұралдар панеліндегі \"толық экран\" батырмасын\n"
86365 "\t\t\tнемесе Ctrl+Shift+F перне тіркесімін басу керек.\n"
86366 "\t\t</p>\n"
86367 "\t\n"
86368 
86369 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86370 #: tips:53
86371 #, kde-format
86372 msgid ""
86373 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
86374 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
86375 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
86376 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
86377 "of contributions!\n"
86378 "\t\t</p>\n"
86379 "\t\n"
86380 msgstr ""
86381 
86382 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86383 #: tips:59
86384 #, kde-format
86385 msgid ""
86386 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
86387 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
86388 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
86389 "\t\t</p>\n"
86390 "\t\n"
86391 msgstr ""
86392 "\t\t<p>N,S,E,W пернелерді басып көкжиектін Солтүстік, Оңтүстік, Шығыс,\n"
86393 "\t\t\tБатыс нүктелерін көздеуге болады. Z пернесі Зенитке бағыттайды.\n"
86394 "\t\t</p>\n"
86395 "\t\n"
86396 
86397 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86398 #: tips:67
86399 #, kde-format
86400 msgid ""
86401 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
86402 "system\n"
86403 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
86404 "eight\n"
86405 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
86406 "\t\t</p>\n"
86407 "\t\n"
86408 msgstr ""
86409 "\t\t<p>0-9 пернелер Күн жүйесінің негізгі нысандарын ортаға қойып береді.\n"
86410 "\t\t\t0 -Күнді, 3 - Айды, қалғандар, Күннен алыстау ретімен, сегіз "
86411 "планеталарды\n"
86412 "\t\t\tортаға қойып көрсетеді.\n"
86413 "\t\t</p>\n"
86414 "\t\n"
86415 
86416 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86417 #: tips:75
86418 #, kde-format
86419 msgid ""
86420 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
86421 "on\n"
86422 "\t\t\tthe sky.\n"
86423 "\t\t</p>\n"
86424 "\t\n"
86425 msgstr ""
86426 "\t\t<p>Тышқанмен басып тұрып сүйреп аспан картасын жылжытуға\n"
86427 "\t\t\tболады.\n"
86428 "\t\t</p>\n"
86429 "\t\n"
86430 
86431 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86432 #: tips:82
86433 #, kde-format
86434 msgid ""
86435 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
86436 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
86437 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
86438 "\t\t</p>\n"
86439 "\t\n"
86440 msgstr ""
86441 "\t\t<p>Картаның кос түртілген нүктесі ортаға шығарылады.\n"
86442 "\t\t\tТүртім бір нысанның үстінен келсе, оған қоса, автоматты түрде\n"
86443 "\t\t\tоны қадағалау басталды.\n"
86444 "\t\t</p>\n"
86445 "\t\n"
86446 
86447 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86448 #: tips:90
86449 #, kde-format
86450 msgid ""
86451 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
86452 "cursor,\n"
86453 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
86454 "\t\t</p>\n"
86455 "\t\n"
86456 msgstr ""
86457 "\t\t<p>Күй-жай жолағында тышқанның меңзерінің астындағы аспан\n"
86458 "\t\t\tнүктесінің координаттары жазылады (екі координаттық жүйесінде:\n"
86459 "\t\t\tЭкваторлық және Көкжиектік).\t\t</p>\n"
86460 "\t\n"
86461 
86462 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86463 #: tips:97
86464 #, kde-format
86465 msgid ""
86466 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
86467 "wheel,\n"
86468 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
86469 "pressed.  You\n"
86470 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
86471 "the toolbar and\n"
86472 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
86473 "to Angular\n"
86474 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
86475 "graphically by\n"
86476 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
86477 "rectangle for\n"
86478 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
86479 "\t\t</p>\n"
86480 "\t\n"
86481 msgstr ""
86482 "\t\t<p>Аспан картасын көрсететінін тышқанның тегершігін бұрап,\n"
86483 "\t\t\tнемесе, оны, ортаңғы батырмасын басып тұрып, жоғары-төмен жүгіртіп\n"
86484 "\t\t\tжақындатып-алыстатуға (үлкейтіп-кішірейтіп көрсетуге) болады.\n"
86485 "\t\t\tСонымен қатар, ол үшін+/- пернелерін не Құралдар панеліндегі\n"
86486 "\t\t\tжәне Көрініс мәзіріндегі \"Жақындау\"/\"Алыстау\" дегенденрін қолдана\n"
86487 "\t\t\tаласыз.  Үлкейту деңгейі Көрініс мәзіріндегі \"Көрініс бұрышы\"\n"
86488 "\t\t\t(Shift+Ctrl+Z) деген арқылы да орнатылады. Сонымен қатар, оны,\n"
86489 "\t\t\tCtrl пернені басып тұрып тышқанмен төртбұрышты салып, көрсететінін\n"
86490 "\t\t\tжаңа шектерін анықтап беруге болады.\n"
86491 "\t\t</p>\n"
86492 "\t\n"
86493 
86494 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86495 #: tips:109
86496 #, kde-format
86497 msgid ""
86498 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
86499 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
86500 "menu item, and enter\n"
86501 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
86502 "\t\t</p>\n"
86503 "\t\n"
86504 msgstr ""
86505 "\t\t<p>Ортадағы көздейтін нүктені көлмен таңдауға болады.\n"
86506 "\t\t\tОл үшін Ctrl+M пернелерін немесе мәзіріндегі\n"
86507 "\t\t\t\"Көздеу->Координаттарын қолмен орнату...\" дегенді түртіп, \t\t\tшыға "
86508 "келетін терезеге керек координаттарды келтіріңіз.\n"
86509 "\t\t</p>\n"
86510 "\t\n"
86511 
86512 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86513 #: tips:117
86514 #, kde-format
86515 msgid ""
86516 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
86517 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
86518 "spacebar.\n"
86519 "\t\t</p>\n"
86520 "\t\n"
86521 msgstr ""
86522 "\t\t<p>Экваторлық пен Көкжиектік жүйелер арасында ауысу\n"
86523 "\t\t\tүшін мәзірдегі \"Көрініс->...координаттары\" дегенді таңдаңыз,\n"
86524 "\t\t\tнемесе \"Бос орын\" пернесін басыңыз.\n"
86525 "\t\t</p>\n"
86526 "\t\n"
86527 
86528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86529 #: tips:124
86530 #, kde-format
86531 msgid ""
86532 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
86533 "menu item,\n"
86534 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
86535 "be very\n"
86536 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
86537 "\t\t</p>\n"
86538 "\t\n"
86539 msgstr ""
86540 "\t\t<p>Уақыт пен Тәулігін орнату үшін Ctrl+S дегенді басыңыз,\n"
86541 "\t\t\tнемесе мәзірдегі \"Уақыт->Уақытты орнату\" дегенге барыңыз,\n"
86542 "\t\t\tнемесе Құралдар панеліндегі \"уақыт\" батырмасын түртіңіз.\n"
86543 "\t\t\tKStars өте кең жылдар ауқымын түсінеді: -50000-дан +50,000-ға\n"
86544 "\t\t\tдейін.\t\t</p>\n"
86545 "\t\n"
86546 
86547 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86548 #: tips:132
86549 #, kde-format
86550 msgid ""
86551 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
86552 "synchronize\n"
86553 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
86554 "\t\t</p>\n"
86555 "\t\n"
86556 msgstr ""
86557 "\t\t<p>Ctrl+E дегенді басып не мәзірдегі \"Уақыт->Қазіргі уақытқа\"\n"
86558 "\t\t\tдегенді түртіп уақытты компьютеріңіздегіге ауыстыруға болады.\n"
86559 "\t\t</p>\n"
86560 "\t\n"
86561 
86562 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86563 #: tips:139
86564 #, kde-format
86565 msgid ""
86566 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
86567 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
86568 "time\".\n"
86569 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
86570 "\t\t</p>\n"
86571 "\t\n"
86572 msgstr ""
86573 "\t\t<p>Құралдар панелінегі Сан тергішті пайдаланып KStars-тың\n"
86574 "\t\t\tуақыт жүріс қарқының орнатуға болады; оны \"1.0 сек\"\n"
86575 "\t\t\tдеп қойса \"шын уақыт\" жүрісі орнатылады.\n"
86576 "\t\t\tЕскерту: мәнін теріс қылса - уақыт теріс жүреді.\n"
86577 "\t\t</p>\n"
86578 "\t\n"
86579 
86580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86581 #: tips:147
86582 #, kde-format
86583 msgid ""
86584 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
86585 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
86586 "\t\t</p>\n"
86587 "\t\n"
86588 msgstr ""
86589 "\t\t<p>Құралдар панеліндегі \"Жүргізу/Тоқтату\" батырмасын басып\n"
86590 "\t\t\tнемесе мәзірдегі \"Уақыт->Сағатын тоқтату\" дегені\n"
86591 "\t\t\tарқылы бағдарламаның сағатын жіберуге не тоқтатуға болады.\n"
86592 "\t\t</p>\n"
86593 "\t\n"
86594 
86595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86596 #: tips:154
86597 #, kde-format
86598 msgid ""
86599 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
86600 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
86601 "\t\t</p>\n"
86602 "\t\n"
86603 msgstr ""
86604 "\t\t<p>Бағдарламаның уақытын \"&gt;\" және \"&lt;\" пернелерімен ілгері\n"
86605 "\t\t\tжәне кері жылжытуға болады.\t\t</p>\n"
86606 "\t\n"
86607 
86608 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86609 #: tips:161
86610 #, kde-format
86611 msgid ""
86612 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
86613 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
86614 "\t\t</p>\n"
86615 "\t\n"
86616 msgstr ""
86617 "\t\t<p>Тышқанмен картаны түрткенде күй-жай жолағында меңзеріне\n"
86618 "\t\t\tең жақын нысан туралы мәлімет жазылады.\n"
86619 "\t\t</p>\n"
86620 "\t\n"
86621 
86622 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86623 #: tips:168
86624 #, kde-format
86625 msgid ""
86626 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
86627 "object\n"
86628 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
86629 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
86630 "\t\t</p>\n"
86631 "\t\n"
86632 msgstr ""
86633 "\t\t<p>Тышқанның меңзері бір сәтке тоқтап қалса, ең жақын нысанның\n"
86634 "\t\t\tқасында ол туралы жарлық пайда болады. Меңзер қайта жылжып кеткенде\n"
86635 "\t\t\tбұл жарлық біртіндеп ғайып болады.\n"
86636 "\t\t</p>\n"
86637 "\t\n"
86638 
86639 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86640 #: tips:176
86641 #, kde-format
86642 msgid ""
86643 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
86644 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
86645 "\t\t\tthe Internet.\n"
86646 "\t\t</p>\n"
86647 "\t\n"
86648 msgstr ""
86649 "\t\t<p>Тышқанның оң жақ батырмасын түрткенде нысанның егжей-т\n"
86650 "\t\t\tегжейлері келтірілген қалқымалы мәзірі шыға келеді. Ол қатарда\n"
86651 "\t\t\tкескіні мен Интернеттегі ақпаратына сілтемелері болуы мүмкін.\n"
86652 "\t\t</p>\n"
86653 "\t\n"
86654 
86655 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86656 #: tips:184
86657 #, kde-format
86658 msgid ""
86659 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
86660 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
86661 "\t\t</p>\n"
86662 "\t\n"
86663 msgstr ""
86664 "\t\t<p>Ерекше түсті (әдетте қызыл) алыс ғарыш нысандардың\n"
86665 "\t\t\tқалқымалы мәзірінде қосымша URL-сілтемесі болады.\n"
86666 "\t\t</p>\n"
86667 "\t\n"
86668 
86669 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86670 #: tips:191
86671 #, kde-format
86672 msgid ""
86673 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
86674 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
86675 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
86676 "\t\t</p>\n"
86677 "\t\n"
86678 msgstr ""
86679 "\t\t<p>Әдетте жұлдыздар KStars-та шын түсінде көрсетіледі.\n"
86680 "\t\t\tЖұлдыздың түсі оның температурасына тәуелді, қызуы\n"
86681 "\t\t\tшамалы - қызыл, қызуы жоғары жұлдыз көк болады.\n"
86682 "\t\t</p>\n"
86683 "\t\n"
86684 
86685 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86686 #: tips:199
86687 #, kde-format
86688 msgid ""
86689 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
86690 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
86691 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
86692 "updated\n"
86693 "\t\t\tephemerides.\n"
86694 "\t\t</p>\n"
86695 "\t\n"
86696 msgstr ""
86697 "\t\t<p>Егер астероидтер мен кометалардың орбиталары туралы ең жаңа\n"
86698 "\t\t\tмәліметін білгіңіз келсе \"Деректерді жүктеп алу\" құралын\n"
86699 "\t\t\t(\"Файл->Жаңа деректерді алу\" немесе Ctrl+D) жиірек қолданыңыз.\n"
86700 "\t\t</p>\n"
86701 "\t\n"
86702 
86703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86704 #: tips:208
86705 #, kde-format
86706 msgid ""
86707 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
86708 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
86709 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
86710 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
86711 "\t\t</p>\n"
86712 "\t\n"
86713 msgstr ""
86714 "\t\t<p>Егжей-тегжей терезесі аспандағы кез келген нысан туралы біршама\n"
86715 "\t\t\tмағлұмат береді, ол қатарда, координаттары, шығу/бату уақыты,\n"
86716 "\t\t\tИнтернет сілтемелері және өзіңіздің жазуларыңыз.  Егжей-текжейі "
86717 "терезесін\n"
86718 "\t\t\tқалқымалы мәзірінен немесе нысанды түртіп сосын \"D\" пернені басып\n"
86719 "\t\t\tашуға болады.\n"
86720 "\t\t</p>\n"
86721 "\t\n"
86722 
86723 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86724 #: tips:217
86725 #, kde-format
86726 msgid ""
86727 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
86728 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
86729 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
86730 "\t\t</p>\n"
86731 "\t\n"
86732 msgstr ""
86733 "\t\t<p>Аспандағы кез келген нысанға атау жарлығын тіркеп қоюға болады.\n"
86734 "\t\t\tЖарлықты қалқымалы мәзірі арқылы немесе нысанды түртіп сосын \"L\"\n"
86735 "\t\t\tпернені басып ауыстыруға болады.\n"
86736 "\t\t</p>\n"
86737 "\t\n"
86738 
86739 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86740 #: tips:225
86741 #, kde-format
86742 msgid ""
86743 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
86744 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
86745 "\t\t</p>\n"
86746 "\t\n"
86747 msgstr ""
86748 "\t\t<p>KStars-тың Астрокалькуляторы (Ctrl+C) бағдарламаның ішінде\n"
86749 "\t\t\tатқарылатын есептеріне қол жеткізеді.\n"
86750 "\t\t</p>\n"
86751 "\t\n"
86752 
86753 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86754 #: tips:232
86755 #, kde-format
86756 msgid ""
86757 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
86758 "the\n"
86759 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
86760 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
86761 "\t\t\ton a daily basis.\n"
86762 "\t\t</p>\n"
86763 "\t\n"
86764 msgstr ""
86765 "\t\t<p>AAVSO жарықтық қисығын салу генератор құралы (Ctrl+V)\n"
86766 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers ұйымының серверімен\n"
86767 "\t\t\tбайланысып, олар күнде бақылайтын 6000-дан аса айнымалы жұлдыздың\n"
86768 "\t\t\tжарықтық графигін құрып береді.\n"
86769 "\t\t</p>\n"
86770 "\t\n"
86771 
86772 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86773 #: tips:241
86774 #, kde-format
86775 msgid ""
86776 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
86777 "group\n"
86778 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
86779 "\t\t\tobserving sessions.\n"
86780 "\t\t</p>\n"
86781 "\t\n"
86782 msgstr ""
86783 "\t\t<p>Биіктік/Уақыт құралы (Ctrl+A) кез келген нысандар тобының\n"
86784 "\t\t\tбиіктіктерінің уақыт тәуелдігін сызып береді.  Бұл шолу\n"
86785 "\t\t\tсеанстарын жоспарлау үшін өте ыңғайлы құрал.\n"
86786 "\t\t</p>\n"
86787 "\t\n"
86788 
86789 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86790 #: tips:249
86791 #, fuzzy, kde-format
86792 #| msgid ""
86793 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
86794 #| "glance what\n"
86795 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
86796 #| "\t\t</p>\n"
86797 #| "\t\n"
86798 msgid ""
86799 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
86800 "what\n"
86801 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
86802 "\t\t</p>\n"
86803 "\t\n"
86804 msgstr ""
86805 "\t\t<p>\"Алдағы түнде\" құралы (Ctrl+U) белгілі бір түнде, жеріңізден "
86806 "қандай\n"
86807 "\t\t\tнысандарды көруге болатынын лезде анықтап береді.\n"
86808 "\t\t</p>\n"
86809 "\t\n"
86810 
86811 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86812 #: tips:256
86813 #, kde-format
86814 msgid ""
86815 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
86816 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
86817 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
86818 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
86819 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
86820 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
86821 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
86822 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
86823 "\t\t\t  the field.\n"
86824 "\t\t</p>\n"
86825 "\t\n"
86826 msgstr ""
86827 
86828 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86829 #: tips:271
86830 #, kde-format
86831 msgid ""
86832 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
86833 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
86834 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
86835 "\t\t</p>\n"
86836 "\t\n"
86837 msgstr ""
86838 
86839 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86840 #: tips:278
86841 #, kde-format
86842 msgid ""
86843 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
86844 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
86845 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
86846 "\t\t</p>\n"
86847 "\t\n"
86848 msgstr ""
86849 "\t\t<p>Скрипт Құрастырғыш құралы қарапайым графикалық\n"
86850 "\t\t\tинтерфейсті күрделі D-Bus скрипттерді құрастыруға мүмкіндік\n"
86851 "\t\t\tбереді.  Бұл скрипттерді сосын команда жолынан немесе\n"
86852 "\t\t\tKStars-тың өзінен орындауға болады.\n"
86853 "\t\t</p>\n"
86854 "\t\n"
86855 
86856 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86857 #: tips:286
86858 #, kde-format
86859 msgid ""
86860 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
86861 "solar\n"
86862 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
86863 "\t\t\tsimulation date.\n"
86864 "\t\t</p>\n"
86865 "\t\n"
86866 msgstr ""
86867 "\t\t<p>Күн жүйесін қарау құралы (Ctrl+Y) келтірген уақыттағы\n"
86868 "\t\t\tпланеталардың орнындарын көрсетеді.\t\t</p>\n"
86869 "\t\n"
86870 
86871 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86872 #: tips:294
86873 #, kde-format
86874 msgid ""
86875 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
86876 "Jupiter's\n"
86877 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
86878 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
86879 "\t\t</p>\n"
86880 "\t\n"
86881 msgstr ""
86882 "\t\t<p>Юпитер серіктер құралы (Ctrl+J) Юпитердің төрт үлкен (Ио, Еуропа,\n"
86883 "\t\t\tГанимед, Каллипсо) серіктері Жерден көрінетін салысnырмалы\n"
86884 "\t\t\tорнындарын көрсетеді.\t\t</p>\n"
86885 "\t\n"
86886 
86887 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86888 #: tips:302
86889 #, kde-format
86890 msgid ""
86891 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
86892 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
86893 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
86894 "a\n"
86895 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
86896 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
86897 "\t\t</p>\n"
86898 "\t\n"
86899 msgstr ""
86900 "\t\t<p>\"Файл\" мәзіріндегі \"Аспан кескінін сақтау\" арқылы немесе\n"
86901 "\t\t\tCtrl+I тіркесімді басып аспан кескінін файлға экспорттауға болады.\n"
86902 "\t\t\tОған қоса, KStars-ты команда жолынан \"--dump\" аргументімен\n"
86903 "\t\t\tжегіп, аспан кескінін, бағдарламаның терезесін ашпай-ақ,\n"
86904 "\t\t\tсақтауға болады.  Бұны KDE үстеліңізге динамикалық тұсқағазды\n"
86905 "\t\t\tтүсіріп алуға да жұмсауға болады.\n"
86906 "\t\t</p>\n"
86907 "\t\n"
86908 
86909 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86910 #: tips:312
86911 #, fuzzy, kde-format
86912 #| msgid ""
86913 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
86914 #| "or \n"
86915 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
86916 #| "window.\n"
86917 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
86918 #| "\t\t</p>\n"
86919 #| "\t\n"
86920 msgid ""
86921 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
86922 "or \n"
86923 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
86924 "Configuration window.\n"
86925 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
86926 "\t\t</p>\n"
86927 "\t\n"
86928 msgstr ""
86929 "\t\t<p>Өзіңіздің нысан каталогтарды қосу үшін Баптау терезесінің\n"
86930 "\t\t\tКаталогтар бетіндегі \"Каталогты импорттау\" не \"Каталогты қосу\" "
86931 "дегенді таңдаңыз.\n"
86932 "\t\t\tКаталог файлы қалай пішімделетінін Анықтамасынан қараңыз.\n"
86933 "\t\t</p>\n"
86934 "\t\n"
86935 
86936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86937 #: tips:320
86938 #, kde-format
86939 msgid ""
86940 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
86941 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
86942 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
86943 "\t\t</p>\n"
86944 "\t\n"
86945 msgstr ""
86946 
86947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86948 #: tips:326
86949 #, kde-format
86950 msgid ""
86951 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
86952 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
86953 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
86954 "File->Download New Data option.\n"
86955 "\t\t</p>\n"
86956 "\t\n"
86957 msgstr ""
86958 
86959 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86960 #: tips:332
86961 #, kde-format
86962 msgid ""
86963 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
86964 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
86965 "\t\t</p>\n"
86966 "\t\n"
86967 msgstr ""
86968 "\t\t<p>Нысанға өзіңіздің кескін/ақпараттық URL-сілтемелерін\n"
86969 "\t\t\tқосу үшін нысанның қалқымалы мәзіріндегі \"Сілтемені қосу...\"\n"
86970 "\t\t\tдегенді таңдаңыз.\n"
86971 "\t\t</p>\n"
86972 "\t\n"
86973 
86974 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86975 #: tips:339
86976 #, kde-format
86977 msgid ""
86978 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
86979 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
86980 "KStars...\"\n"
86981 "\t\t\tmenu item.\n"
86982 "\t\t</p>\n"
86983 "\t\n"
86984 msgstr ""
86985 "\t\t<p>Құралдар панеліндегі \"баптау\" батырмасы не мәзірдегі\n"
86986 "\t\t\t\"Баптау->KStars баптаулары...\" арқылы біраз параметрлерін\n"
86987 "\t\t\tлайықтауға болады.\n"
86988 "\t\t</p>\n"
86989 "\t\n"
86990 
86991 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86992 #: tips:347
86993 #, kde-format
86994 msgid ""
86995 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
86996 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
86997 "\t\t</p>\n"
86998 "\t\n"
86999 msgstr ""
87000 "\t\t<p>Экрандағы \"Ақпар жазулары\" мәзірдегі \"Баптау->Ақпар жазулары\"\n"
87001 "\t\t\tарқылы жасырылады/көрсетіледі.\n"
87002 "\t\t</p>\n"
87003 "\t\n"
87004 
87005 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87006 #: tips:354
87007 #, kde-format
87008 msgid ""
87009 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
87010 "menu.\n"
87011 "\t\t</p>\n"
87012 "\t\n"
87013 msgstr ""
87014 "\t\t<p>Мәзірдегі \"Баптау->Құралдар панельдері\" арқылы құралдар\n"
87015 "\t\t\tпанелдері жасырылады/көрсетіледі.\n"
87016 "\t\t</p>\n"
87017 "\t\n"
87018 
87019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87020 #: tips:360
87021 #, kde-format
87022 msgid ""
87023 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
87024 "statusbar,\n"
87025 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
87026 "\t\t</p>\n"
87027 "\t\n"
87028 msgstr ""
87029 "\t\t<p>Мәзірдегі \"Баптау->Күй-жай жолағы\" арқылы күй-жай\n"
87030 "\t\t\tжолағынан Тура көтерілу/Еңістік немесе Азимут/Биіктік\n"
87031 "\t\t\tкоординаттарын немесе жолақты түгелдей алып тастауға болады.\n"
87032 "\t\t</p>\n"
87033 "\t\n"
87034 
87035 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87036 #: tips:367
87037 #, kde-format
87038 msgid ""
87039 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
87040 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
87041 "\t\t</p>\n"
87042 "\t\n"
87043 msgstr ""
87044 "\t\t<p>Дайын бір түстер сұлбасына ауысу оңай. Ол мәзірдегі\n"
87045 "\t\t\t\"Баптау ->Түстер сұлбалары\" арқылы атқарылады.\n"
87046 "\t\t</p>\n"
87047 "\t\n"
87048 
87049 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87050 #: tips:374
87051 #, kde-format
87052 msgid ""
87053 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
87054 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
87055 "press the\n"
87056 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
87057 "\t\t\tfuture sessions.\n"
87058 "\t\t</p>\n"
87059 "\t\n"
87060 msgstr ""
87061 "\t\t<p>Өзіңіздің географиялық жерлерді анықтай аласыз.\n"
87062 "\t\t\t\"Географиялық жері\" диалогында қажетті өрістерді толтырып,\n"
87063 "\t\t\t\"Қаланы тізіміне кіргізу\" батырмасын басыңыз. Жеріңіздің атауы\n"
87064 "\t\t\tкелесі сеанстарда тізімінде пайда болады.\n"
87065 "\t\t</p>\n"
87066 "\t\n"
87067 
87068 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87069 #: tips:383
87070 #, kde-format
87071 msgid ""
87072 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
87073 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
87074 "\"Save\n"
87075 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
87076 "\t\t\tall future sessions.\n"
87077 "\t\t</p>\n"
87078 "\t\n"
87079 msgstr ""
87080 "\t\t<p>Өзіңіздің түстер сұлбаңызды құрастырып ала аласыз.  Баптау\n"
87081 "\t\t\tтерезенің \"Түстер\" бетінде түстерді лайықтап алып, \"Сұлбаны\n"
87082 "\t\t\tсақтау\" батырмасын басыңыз. Түстер сұлбаңыз тізіміне қосылады.\n"
87083 "\t\t</p>\n"
87084 "\t\n"
87085 
87086 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87087 #: tips:392
87088 #, kde-format
87089 msgid ""
87090 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
87091 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
87092 "angular size, the\n"
87093 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
87094 "\t\t</p>\n"
87095 "\t\n"
87096 msgstr ""
87097 "\t\t<p>Баптау->ШӨР белгілері мәзіріндегі Шолу ӨРісінің (ШӨР) өңдегішімен\n"
87098 "\t\t\t өзіңіздің ШӨH белгісін құрастыра аласыз. Жаңа белгінің қалаған\n"
87099 "\t\t\t бұрыштық өлшемін, қалыпын және түсін таңдай аласыз.\n"
87100 "\t\t</p>\n"
87101 "\t\n"
87102 
87103 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87104 #: tips:400
87105 #, kde-format
87106 msgid ""
87107 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
87108 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
87109 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
87110 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
87111 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
87112 "\t\t</p>\n"
87113 "\t\n"
87114 msgstr ""
87115 
87116 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87117 #: tips:406
87118 #, kde-format
87119 msgid ""
87120 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
87121 "fine-tune\n"
87122 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
87123 "atmospheric\n"
87124 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
87125 "which\n"
87126 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
87127 "\t\t</p>\n"
87128 "\t\n"
87129 msgstr ""
87130 "\t\t<p>KStars-тың Баптау терезесі бағдарламаның параметрлерін тәптіштеп\n"
87131 "\t\t\tбаптауға мүмкіндік береді. Мұнда атмосфералық рефракция түзеуі,\n"
87132 "\t\t\tаспанның айналуын анимациялауы керек пе, керегі жоқ па, ұйғара "
87133 "аласыз.\n"
87134 "\t\t\tСонымен қатар, көрсетілімі жылжығанда қай нысандары жасырылатынын\n"
87135 "\t\t\tтаңдай аласыз.\n"
87136 "\t\t</p>\n"
87137 "\t\n"
87138 
87139 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87140 #: tips:415
87141 #, fuzzy, kde-format
87142 #| msgid ""
87143 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
87144 #| "constellations,\n"
87145 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
87146 #| "and the\n"
87147 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
87148 #| "\t\t</p>\n"
87149 #| "\t\n"
87150 msgid ""
87151 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
87152 "objects, the 88 constellations,\n"
87153 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
87154 "the\n"
87155 "\t\t\tMilky Way.\n"
87156 "\t\t</p>\n"
87157 "\t\n"
87158 msgstr ""
87159 "\t\t<p>KStars 126000 жұлдыз, 13000 алыс ғарыш нысан, 88 шоқжұлдыз,\n"
87160 "\t\t\tбарлық планеталарды, Күн, Ай, мындаған комета мен астероидтарды және \t"
87161 "\t\tҚұс жолын\n"
87162 "\t\tкөрсетеді.</p>\n"
87163 "\t\n"
87164 
87165 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87166 #: tips:423
87167 #, kde-format
87168 msgid ""
87169 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
87170 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
87171 "\t\t</p>\n"
87172 "\t\n"
87173 msgstr ""
87174 "\t\t<p>Күн және барлық планеталардың аспанда айналатын жолы\n"
87175 "\t\t\tЭклиптика деп аталады.\n"
87176 "\t\t</p>\n"
87177 "\t\n"
87178 
87179 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87180 #: tips:430
87181 #, kde-format
87182 msgid ""
87183 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
87184 "nutation,\n"
87185 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
87186 "planets).\n"
87187 "\t\t</p>\n"
87188 "\t\n"
87189 msgstr ""
87190 "\t\t<p>KStars нысанды прецессия, нутация, аберрация, атмосфералық\n"
87191 "\t\t\tрефракция эффекттерін, және (планета үшін) жарықтың келу уақытын\n"
87192 "\t\t\tесепке алып көрсетеді.\n"
87193 "\t\t</p>\n"
87194 "\t\n"
87195 
87196 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87197 #: tips:437
87198 #, kde-format
87199 msgid ""
87200 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
87201 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
87202 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
87203 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
87204 "\t\t</p>\n"
87205 "\t\n"
87206 msgstr ""
87207 
87208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87209 #: tips:443
87210 #, fuzzy, kde-format
87211 #| msgid ""
87212 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
87213 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
87214 #| "\t\t</p>\n"
87215 #| "\t\n"
87216 msgid ""
87217 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
87218 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
87219 "\t\t</p>\n"
87220 "\t\n"
87221 msgstr ""
87222 "\t\t<p>Күнге ең жақын жұлдыз - Центаврдағы Ригел (Центавр альфасы).\n"
87223 "\t\t\tАспандағы ең жарық жұлдыз - Сүмбіле (Үлкен Ит альфасы).\n"
87224 "\t\t</p>\n"
87225 "\t\n"
87226 
87227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87228 #: tips:450
87229 #, kde-format
87230 msgid ""
87231 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
87232 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
87233 "\t\t</p>\n"
87234 "\t\n"
87235 msgstr ""
87236 "\t\t<p>Арыстан, Бикеш жане Верониканың Шаштары арасындағы үлкен "
87237 "галактикалар\n"
87238 "\t\t\t тобы Вирго галактикалар шоғыры деп аталады.\n"
87239 "\t\t</p>\n"
87240 "\t\n"
87241 
87242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87243 #: tips:457
87244 #, kde-format
87245 msgid ""
87246 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
87247 "pole\n"
87248 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
87249 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
87250 "\t\t</p>\n"
87251 "\t\n"
87252 msgstr ""
87253 "\t\t<p>Дүние оңтүстік полюсіна жақын жұлдыз шоғырлары мен\n"
87254 "\t\t\tтұмандылықтарының үлкен тобы Құс жолын айналатын Үлкен\n"
87255 "\t\t\tМагеллан Бұлты ергежейлі галактикасына кіреді. \n"
87256 "\t\t</p>\n"
87257 "\t\n"
87258 
87259 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87260 #: tips:465
87261 #, kde-format
87262 msgid ""
87263 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
87264 "objects\n"
87265 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
87266 "42), the\n"
87267 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
87268 "\t\t</p>\n"
87269 "\t\n"
87270 msgstr ""
87271 "\t\t<p>Мессье каталогы - аспандағы 110 ең жарық жұлдыз емес\n"
87272 "\t\t\tнысандар тізімі.  Ол қатарда, Орион тұмандығы (M 42), Андромеда\n"
87273 "\t\t\tгалактикасы (M 31), Үркер (M 45) сияқты аты шулы нысандар.\n"
87274 "\t\t</p>\n"
87275 "\t\n"
87276 
87277 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87278 #: tips:473
87279 #, kde-format
87280 msgid ""
87281 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
87282 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
87283 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
87284 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
87285 "\t\t</p>\n"
87286 "\t\n"
87287 msgstr ""
87288 
87289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87290 #: tips:479
87291 #, kde-format
87292 msgid ""
87293 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
87294 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
87295 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
87296 "size of the full moon!\n"
87297 "\t\t</p>\n"
87298 "\t\n"
87299 msgstr ""
87300 
87301 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87302 #: tips:485
87303 #, kde-format
87304 msgid ""
87305 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
87306 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
87307 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
87308 "degree)!\n"
87309 "\t\t</p>\n"
87310 "\t\n"
87311 msgstr ""
87312 
87313 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87314 #: tips:491
87315 #, kde-format
87316 msgid ""
87317 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
87318 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
87319 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
87320 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
87321 "\t\t</p>\n"
87322 "\t\n"
87323 msgstr ""
87324 
87325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87326 #: tips:497
87327 #, kde-format
87328 msgid ""
87329 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
87330 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
87331 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
87332 "\t\t</p>\n"
87333 "\t\n"
87334 msgstr ""
87335 
87336 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87337 #: tips:503
87338 #, kde-format
87339 msgid ""
87340 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
87341 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
87342 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
87343 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
87344 "selection \"Show DSS Image\".\n"
87345 "\t\t</p>\n"
87346 "\t\n"
87347 msgstr ""
87348 
87349 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87350 #: tips:509
87351 #, kde-format
87352 msgid ""
87353 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
87354 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
87355 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
87356 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
87357 "\t\t</p>\n"
87358 "\t\n"
87359 msgstr ""
87360 
87361 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87362 #: tips:515
87363 #, kde-format
87364 msgid ""
87365 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
87366 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
87367 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
87368 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
87369 "\t\t</p>\n"
87370 "\t\n"
87371 msgstr ""
87372 
87373 #: tools/altvstime.cpp:47
87374 #, fuzzy, kde-format
87375 #| msgid "Altitude vs. Time"
87376 msgctxt "@title:window"
87377 msgid "Altitude vs. Time"
87378 msgstr "Биіктік/Уақыт"
87379 
87380 #: tools/altvstime.cpp:92
87381 #, fuzzy, kde-format
87382 #| msgid "Local Sidereal Time"
87383 msgid "Local Sidereal Time"
87384 msgstr "Жергілікті жұлдыздық уақыт"
87385 
87386 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
87387 #, kde-format
87388 msgid "Local Time"
87389 msgstr "Жергілікті уақыт"
87390 
87391 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
87392 #, kde-format
87393 msgid "&Print..."
87394 msgstr "Ба&сып шығару..."
87395 
87396 #: tools/altvstime.cpp:159
87397 #, kde-format
87398 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
87399 msgstr "Биіктік-Уақыт графигін басу"
87400 
87401 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
87402 #, kde-format
87403 msgid ""
87404 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
87405 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
87406 "tr></table>"
87407 msgstr ""
87408 
87409 #: tools/altvstime.cpp:1405
87410 #, fuzzy, kde-format
87411 #| msgid "Print elevation vs time plot"
87412 msgctxt "@title:window"
87413 msgid "Print elevation vs time plot"
87414 msgstr "Биіктік-Уақыт графигін басу"
87415 
87416 #: tools/altvstime.cpp:1419
87417 #, kde-format
87418 msgid "Elevation vs. Time Plot"
87419 msgstr "Биіктік-Уақыт графигі"
87420 
87421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
87422 #: tools/altvstime.ui:61
87423 #, kde-format
87424 msgid "Name of plotted object"
87425 msgstr "Сызылатынын атауы"
87426 
87427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
87428 #: tools/altvstime.ui:68
87429 #, kde-format
87430 msgid ""
87431 "There are two ways to use this field:  \n"
87432 "\n"
87433 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
87434 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
87435 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
87436 "\n"
87437 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
87438 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
87439 "add its curve to the plot."
87440 msgstr ""
87441 "Бұл өрісті қолданудың екі жолы бар:  \n"
87442 "\n"
87443 "1. Бағдарламаға мәлім нысанның атауын келтіріп, \"Сызу\" батырмасын (немесе "
87444 "Enter пернесін) басу.  Графигіне нысанның Биіктік/Уақыт сызығы қосылып "
87445 "төменде оның координаттары көрсетіледі.\n"
87446 "\n"
87447 "2. Бағдарламаға беймәлім нысанды атап, атауын келтіру.  Оған қоса нысанның "
87448 "ТК мен Еңістік координаттарын келтіру керек. Сосын, графигіне сызығын қосу "
87449 "үшін \"Сызу\" батырмасын басыңыз."
87450 
87451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
87452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
87453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87454 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
87455 #, kde-format
87456 msgid "Find Object..."
87457 msgstr "Нысанды табу..."
87458 
87459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
87460 #: tools/altvstime.ui:129
87461 #, kde-format
87462 msgid "Plot"
87463 msgstr "Сызу"
87464 
87465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
87466 #: tools/altvstime.ui:148
87467 #, kde-format
87468 msgid "Clear Fields"
87469 msgstr "Өрістерді тазалау"
87470 
87471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
87472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
87473 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
87474 #, kde-format
87475 msgid "Clear List"
87476 msgstr "Тізімді тазалау"
87477 
87478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87479 #: tools/altvstime.ui:197
87480 #, fuzzy, kde-format
87481 #| msgid "Equinox:"
87482 msgid "Equinox:     "
87483 msgstr "Күн-түн теңілуі:"
87484 
87485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
87486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
87487 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
87488 #, kde-format
87489 msgid "Local time:"
87490 msgstr "Жергілікті уақыт:"
87491 
87492 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
87493 #: tools/altvstime.ui:254
87494 #, kde-format
87495 msgid "HH:mm"
87496 msgstr ""
87497 
87498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
87499 #: tools/altvstime.ui:267
87500 #, fuzzy, kde-format
87501 #| msgid "--        "
87502 msgid "    Compute    "
87503 msgstr "--        "
87504 
87505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
87506 #: tools/altvstime.ui:293
87507 #, fuzzy, kde-format
87508 #| msgid "Altitude:"
87509 msgid "Altitude: "
87510 msgstr "Биіктігі:"
87511 
87512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
87513 #: tools/altvstime.ui:338
87514 #, fuzzy, kde-format
87515 #| msgid "Object"
87516 msgid "Object Rise"
87517 msgstr "Нысан"
87518 
87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
87520 #: tools/altvstime.ui:345
87521 #, fuzzy, kde-format
87522 #| msgid "Object"
87523 msgid "Object Set"
87524 msgstr "Нысан"
87525 
87526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
87527 #: tools/altvstime.ui:352
87528 #, fuzzy, kde-format
87529 #| msgid "Transit:"
87530 msgid "Transit"
87531 msgstr "Шарықтауы:"
87532 
87533 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
87534 #: tools/altvstime.ui:362
87535 #, kde-format
87536 msgid "Date && Location"
87537 msgstr "Тәулік && жер"
87538 
87539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
87540 #: tools/altvstime.ui:445
87541 #, kde-format
87542 msgid "Choose City..."
87543 msgstr "Қаланы таңдау..."
87544 
87545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
87546 #: tools/altvstime.ui:458
87547 #, kde-format
87548 msgid "Long.:"
87549 msgstr "Бойлық:"
87550 
87551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
87552 #: tools/altvstime.ui:474
87553 #, kde-format
87554 msgid "Lat.:"
87555 msgstr "Еңдік:"
87556 
87557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
87558 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
87559 #, kde-format
87560 msgid "List of adjustable options"
87561 msgstr "Өзгермелі параметрлер тізімі"
87562 
87563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
87564 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
87565 #, fuzzy, kde-format
87566 #| msgid ""
87567 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
87568 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
87569 msgid ""
87570 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
87571 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
87572 msgstr ""
87573 "Мәнін келтіретін параметрді осы тізімінен таңдап алыңыз.  Оны \"Бұтақты "
87574 "ақтару\" дегенді басып та Бұтақты тізім түрінде реттелген параметрлерден де "
87575 "таңдап ала аласыз."
87576 
87577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
87578 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
87579 #, kde-format
87580 msgid "Value:"
87581 msgstr "Мәні:"
87582 
87583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
87584 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
87585 #, kde-format
87586 msgid "Show Tree View of options"
87587 msgstr "Параметрлердің бұтақты көрінісі"
87588 
87589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
87590 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
87591 #, kde-format
87592 msgid ""
87593 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
87594 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
87595 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
87596 msgstr ""
87597 "Тақырыбы бойынша топтастырылған бұтақты тізімінен бір параметрді таңдау үшін "
87598 "осы батырманы басыңыз.  Сонда көретіңіз - параметрдің қысқа сипаттамасы және "
87599 "мәнінің түрі (таңбалар жолы, бүтін не жылжымалы үтірлі сан, логикалық мән)."
87600 
87601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
87602 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
87603 #, fuzzy, kde-format
87604 #| msgid "Browse Tree"
87605 msgid "Browse Tree..."
87606 msgstr "Бұтақты ақтару"
87607 
87608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
87609 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
87610 #, kde-format
87611 msgid "value for selected option"
87612 msgstr "таңдалған параметрдің мәні"
87613 
87614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
87615 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
87616 #, fuzzy, kde-format
87617 #| msgid ""
87618 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87619 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87620 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
87621 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
87622 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
87623 #| "button."
87624 msgid ""
87625 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87626 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87627 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
87628 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
87629 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
87630 msgstr ""
87631 "Мұнда таңдалған параметріңіздің мәнін келтіріңіз.  Келтірген мәніңіз "
87632 "параметрдің түріне сәйкес келетін болсын.  Мысалы, \"UseAltAz\" параметрі - "
87633 "логикалық, сондықтан оның мәні \"ақиқат\", \"жалған\", \"0\", \"1\" ғана "
87634 "бола алады.  Егер бір параметр туралы анықтама керек болса \"Бұтақты ақтару"
87635 "\" дегенді басып Бұтақты көрінісін қараңыз."
87636 
87637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87638 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
87639 #, kde-format
87640 msgid "Option:"
87641 msgstr "Параметрі:"
87642 
87643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87644 #: tools/argexportimage.ui:107
87645 #, kde-format
87646 msgid "Image width:"
87647 msgstr "Кескіннің ені:"
87648 
87649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
87650 #: tools/argexportimage.ui:114
87651 #, kde-format
87652 msgid "Image height:"
87653 msgstr "Кескіннің биіктігі:"
87654 
87655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
87656 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
87657 #, kde-format
87658 msgid "Select object from a list"
87659 msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
87660 
87661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
87662 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
87663 #, kde-format
87664 msgid ""
87665 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
87666 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
87667 "appear in the \"dir\" box at left."
87668 msgstr ""
87669 "Нысанды мәлім нысандар тізімінен таңдауға мүмкіндік беретін \"Нысанды табу\" "
87670 "диалогын ашу.  Нысан таңдалған соң оның атауы \"Бағыт\" жолының сол жағында "
87671 "жазылады."
87672 
87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87674 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
87675 #, fuzzy, kde-format
87676 #| msgid "Find Object"
87677 msgid "Object..."
87678 msgstr "Нысанды табу"
87679 
87680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87681 #: tools/arglooktoward.ui:30
87682 #, kde-format
87683 msgid "Dir:"
87684 msgstr "Бағыт:"
87685 
87686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
87687 #: tools/arglooktoward.ui:37
87688 #, kde-format
87689 msgid "Target object or direction"
87690 msgstr "Көздейтін нысан не бағыт"
87691 
87692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
87693 #: tools/arglooktoward.ui:40
87694 #, kde-format
87695 msgid ""
87696 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
87697 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
87698 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
87699 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
87700 "button."
87701 msgstr ""
87702 "Көздейтін бағыт не нысанды таңдаңыз.  Ашылмалы тізімі белгілі бағыттарды, "
87703 "сол қатарда, дүниенің төрт тарапы және Зенитті ұсынады.  Осыған қоса, мұнда "
87704 "мәлім нысанның атауын келтіруге немесе \"Нысан\" дегенді басып таңдауға "
87705 "болады."
87706 
87707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
87708 #: tools/argprintimage.ui:22
87709 #, kde-format
87710 msgid "Show print dialog"
87711 msgstr "Басып шығару диалогын көрсету"
87712 
87713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
87714 #: tools/argprintimage.ui:29
87715 #, kde-format
87716 msgid "Use star chart colors"
87717 msgstr "Жұлдыз картасының түстері"
87718 
87719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87720 #: tools/argsetcolor.ui:30
87721 #, kde-format
87722 msgid "Color name:"
87723 msgstr "Түстің атауы:"
87724 
87725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87726 #: tools/argsetcolor.ui:37
87727 #, kde-format
87728 msgid "Color value:"
87729 msgstr "Түсі:"
87730 
87731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
87732 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
87733 #, kde-format
87734 msgid "Country name"
87735 msgstr "Елдің атауы"
87736 
87737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
87738 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
87739 #, fuzzy, kde-format
87740 #| msgid ""
87741 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
87742 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87743 #| "predefined cities."
87744 msgid ""
87745 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
87746 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87747 "predefined cities."
87748 msgstr ""
87749 "Керек жердің елінің атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
87750 "пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
87751 
87752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
87753 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
87754 #, kde-format
87755 msgid "City name"
87756 msgstr "Қаланың атауы"
87757 
87758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
87759 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
87760 #, fuzzy, kde-format
87761 #| msgid ""
87762 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
87763 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87764 #| "predefined cities."
87765 msgid ""
87766 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
87767 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
87768 "cities."
87769 msgstr ""
87770 "Керек жердің қаласының атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
87771 "пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
87772 
87773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
87774 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
87775 #, kde-format
87776 msgid "Province name"
87777 msgstr "Өлкенің атауы"
87778 
87779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
87780 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
87781 #, fuzzy, kde-format
87782 #| msgid ""
87783 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
87784 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87785 #| "predefined cities."
87786 msgid ""
87787 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
87788 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87789 "predefined cities."
87790 msgstr ""
87791 "Керек жердің өлкесінің атауын келтіріңіз.  Мүмкін \"Қаланы табу\" дегенді "
87792 "пайдаланып қалаңызды тізімінен таңдап алу ыңғайлы болар."
87793 
87794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
87795 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
87796 #, kde-format
87797 msgid "Open the Set Location tool"
87798 msgstr "Жерін таңдау құралын ашу"
87799 
87800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
87801 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
87802 #, kde-format
87803 msgid ""
87804 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
87805 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
87806 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
87807 "filled in."
87808 msgstr ""
87809 "Осы батырманы басып \"Жерін таңдау\" диалогын ашыңыз. Бұнда әлемдегі 2500 "
87810 "қалалар тізімінен керегін таңдап алуға болады. Таңдалғанда \"Қала\", \"Өлке"
87811 "\", \"Ел\" өрістері толтырылады."
87812 
87813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
87814 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
87815 #, fuzzy, kde-format
87816 #| msgid "Find City"
87817 msgid "Find City..."
87818 msgstr "Қаланы табу"
87819 
87820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
87821 #: tools/argsettrack.ui:30
87822 #, kde-format
87823 msgid "Toggle Tracking on/off"
87824 msgstr "Қадағалауды қосу/тоқтату"
87825 
87826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
87827 #: tools/argsettrack.ui:35
87828 #, kde-format
87829 msgid ""
87830 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
87831 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
87832 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
87833 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
87834 "tracking.  \n"
87835 "\n"
87836 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
87837 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
87838 "rotation of the Earth)."
87839 msgstr ""
87840 "Белгісі қойылса, көрініс, аспандағы көздеген нүктесі, уақыт жүрісімен "
87841 "жылжығанда, оған еріп, кадағалап отырады. Бұл \"Қадағалау\" деп аталады.  "
87842 "Нысанды ортаға, көздеу нүктесіне қойғанда, қадағалау автоматты түрде "
87843 "басталады. Егер де нысан атымен бірге \"lookToward\" дегенді пайдалансаңыз, "
87844 "қадағалауды қосуға қажеті жоқ.  \n"
87845 "\n"
87846 "Белгісі қойылмаса, егер нысан ортаға қойылса да, қадағалау жасалмайды.  "
87847 "Уақыт жүрісімен (Жер айналу себебімен) аспан көрінісі жылжып отырады."
87848 
87849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87850 #: tools/argwaitfor.ui:30
87851 #, kde-format
87852 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
87853 msgstr "<font color=\"#00007f\">Сек:</font>"
87854 
87855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
87856 #: tools/argwaitfor.ui:37
87857 #, kde-format
87858 msgid "Pause delay in seconds"
87859 msgstr "Аялдау (сек)"
87860 
87861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
87862 #: tools/argwaitfor.ui:40
87863 #, kde-format
87864 msgid ""
87865 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
87866 "the remaining commands."
87867 msgstr ""
87868 "Қалған командаларды орындауға кірісенше скриптті орындауын қанша секундқа "
87869 "аялдату керегін келтіріңіз."
87870 
87871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87872 #: tools/argwaitforkey.ui:30
87873 #, kde-format
87874 msgid "Key:"
87875 msgstr "Перне:"
87876 
87877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
87878 #: tools/argwaitforkey.ui:37
87879 #, kde-format
87880 msgid "Wait for this key to be pressed"
87881 msgstr "Осы пернені басқанды күтсін"
87882 
87883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
87884 #: tools/argwaitforkey.ui:42
87885 #, kde-format
87886 msgid ""
87887 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
87888 "here.  \n"
87889 "\n"
87890 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
87891 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
87892 "key itself."
87893 msgstr ""
87894 "Осында келтірілген пернені басқанша скрипттің орындауы тоқтап тұрады.  \n"
87895 "\n"
87896 "Жалғыз жай пернені ғана арнауға болады; Ctrl не Shift сияқты "
87897 "түрлендіргіштерді қолдануға болмайды.  Бос орынды пайдалану үшін \"бос орын"
87898 "\" пернесін басыңыз, әйтпесе жай әріп перне болсын."
87899 
87900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87901 #: tools/argzoom.ui:30
87902 #, kde-format
87903 msgid "Zoom level:"
87904 msgstr "Масштабы:"
87905 
87906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
87907 #: tools/argzoom.ui:37
87908 #, kde-format
87909 msgid "New Zoom level"
87910 msgstr "Жаңа масштабы"
87911 
87912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
87913 #: tools/argzoom.ui:43
87914 #, kde-format
87915 msgid ""
87916 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
87917 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
87918 "\n"
87919 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
87920 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
87921 msgstr ""
87922 "Көрсетілімнің Үлкейту деңгейін орнатыңыз.  \"Жақындау\" мен \"Алыстау\" "
87923 "дегендермен оны өзгертуге болады.  \n"
87924 "\n"
87925 "Масштаб бір радиан бұрышында қанша пиксел орналасатынын көрсетеді.  "
87926 "Кәдімгісі 300 пен 10000000 арасында жатады.\n"
87927 
87928 #: tools/astrocalc.cpp:39
87929 #, kde-format
87930 msgid ""
87931 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
87932 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
87933 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
87934 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
87935 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
87936 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
87937 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
87938 "UL></QT>"
87939 msgstr ""
87940 "<QT><H2>KStars Астрокалькуляторы</H2><P>KStars Астрокалькуляторы түрлі "
87941 "астрономиялық есептерді өткізетін бір қатар <B>модуль</b>дерден тұрады.  "
87942 "Модульдер бірнеше санатқа бөлінген: <UL><LI><B>Уақыт калькуляторы: </"
87943 "B>Уақытты есептеу жүйе араларда аудару, аспандағы оқиғалар уақыттарын "
87944 "болжау</LI><LI><B>Координаттарды аудару: </B>Координаттар жүйелердің "
87945 "арасында аудару</LI><LI><B>Күн жүйесі:  </B>Белгілі бір уақыт пен жерден "
87946 "көрінетін планеталардың орнын болжау</LI></UL></QT>"
87947 
87948 #: tools/astrocalc.cpp:54
87949 #, kde-format
87950 msgid ""
87951 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
87952 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
87953 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
87954 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
87955 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
87956 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
87957 msgstr ""
87958 "<QT>Күнделіктерді есептеу алгоритмдер бөлімі<UL><LI><B>Юлиандық күн :</B> "
87959 "Юлиан/Қолданыстағы күнтізбе күнін аударуы</LI><LI><B>Жұлдыздық уақыты:</B> "
87960 "Жұлдыздық/Бүкіләлемдік уақытты аударуы</LI><LI><B>Күнтізбе:</B> Шығу/Бату/"
87961 "Шарықтау уақыты және Күн мен Айдың аспандағы орны</LI><LI><B>Күн-түн теңілуі "
87962 "және Күн тоқырауы:</B>Күн-түн теңілуі мен Күн тоқырауы және маусымдар "
87963 "ұзындығы</LI></UL></QT>"
87964 
87965 #: tools/astrocalc.cpp:68
87966 #, fuzzy, kde-format
87967 #| msgid ""
87968 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
87969 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
87970 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
87971 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
87972 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
87973 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
87974 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
87975 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
87976 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
87977 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
87978 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
87979 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
87980 msgid ""
87981 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
87982 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
87983 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
87984 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
87985 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
87986 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
87987 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
87988 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
87989 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
87990 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
87991 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
87992 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
87993 msgstr ""
87994 "<QT>Алуан астрономиялық координаттар жүйелерді түрлендіру алгоритмдер "
87995 "бөлімі<UL><LI><B>Галактикалық:</B> Галактикалық/Экваторлық координаттар "
87996 "түрлендіруі</LI><LI><B>Көрінуі:</B> Берілген дәуірдің бір экваторлық "
87997 "координаттарын есептеп шығару</LI><LI><B>Эклиптикалық:</B>Эклиптикалық/"
87998 "Экваторлық координаттар түрлендіруі</LI><LI><B>Көкжиектік:</B> Берілген "
87999 "уақыттағы, белгілі бір жерден, белгілі бір шырақтың азимут пен биіктігін "
88000 "есептеп шығару</LI><LI><B>Бұрыштық қашықтық:</B> Экваторлық координатармен "
88001 "берілген екі нысан арасындағы бұрыштық қашықтығын есептеп шығару</"
88002 "LI><LI><B>Геодезиялық координаттар:</B> Геодезиялық/Декарттық координаттар "
88003 "түрлендіруі</LI><LI><B>ҚЖС жылдамдылығы:</B> Нысанның ҚЖС жылдамдылығынан "
88004 "гелиоцентрлік, геоцентрлік және топоцентрлік радиалдық жылдамдылығын есептеп "
88005 "шығару</LI></UL></QT>"
88006 
88007 #: tools/astrocalc.cpp:93
88008 #, kde-format
88009 msgid ""
88010 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
88011 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
88012 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
88013 "LI></UL></QT>"
88014 msgstr ""
88015 "<QT>Күн жүйесінің нысандарының координаттары мен уақыттарын есептейтін "
88016 "алгоритмдер бөлімі<UL><LI><B>Планеталардың координаттары:</B> Белгілі бір "
88017 "уақыт пен жерден көрінетін планеталардың, Ай мен Күннің координаттары </LI></"
88018 "UL></QT>"
88019 
88020 #: tools/astrocalc.cpp:112
88021 #, fuzzy, kde-format
88022 #| msgid "Calculator"
88023 msgctxt "@title:window"
88024 msgid "Calculator"
88025 msgstr "Калькулятор"
88026 
88027 #: tools/astrocalc.cpp:117
88028 #, kde-format
88029 msgid "Calculator modules"
88030 msgstr "Калькулятордың модульдері"
88031 
88032 #: tools/astrocalc.cpp:144
88033 #, kde-format
88034 msgid "Time Calculators"
88035 msgstr "Уақыт есептері"
88036 
88037 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
88038 #: tools/astrocalc.cpp:148
88039 #, kde-format
88040 msgid "Julian Day"
88041 msgstr "Юлиандық күн"
88042 
88043 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
88044 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
88045 #, kde-format
88046 msgid "Sidereal Time"
88047 msgstr "Жұлдыздық уақыт"
88048 
88049 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
88050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88051 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
88052 #, kde-format
88053 msgid "Almanac"
88054 msgstr "Күнтізбе"
88055 
88056 #: tools/astrocalc.cpp:151
88057 #, kde-format
88058 msgid "Equinoxes & Solstices"
88059 msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
88060 
88061 #: tools/astrocalc.cpp:155
88062 #, kde-format
88063 msgid "Coordinate Converters"
88064 msgstr "Координаттарды аудару"
88065 
88066 #: tools/astrocalc.cpp:156
88067 #, kde-format
88068 msgid "Equatorial/Galactic"
88069 msgstr "Экваторлық/Галактикалық"
88070 
88071 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
88072 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
88073 #, kde-format
88074 msgid "Apparent Coordinates"
88075 msgstr "Көрінетін координаттары"
88076 
88077 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
88078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
88079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
88081 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
88082 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
88083 #, kde-format
88084 msgid "Horizontal Coordinates"
88085 msgstr "Көкжиектік координаттар"
88086 
88087 #: tools/astrocalc.cpp:159
88088 #, fuzzy, kde-format
88089 #| msgid "Coordinates"
88090 msgid "Simple Coordinates"
88091 msgstr "Координаттары"
88092 
88093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88094 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
88095 #, kde-format
88096 msgid "Ecliptic Coordinates"
88097 msgstr "Эклиптикалық координаттар"
88098 
88099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
88100 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
88101 #, kde-format
88102 msgid "Angular Distance"
88103 msgstr "Бұрышты қашықтығы"
88104 
88105 #: tools/astrocalc.cpp:162
88106 #, kde-format
88107 msgid "Geodetic Coordinates"
88108 msgstr "Геодезиялық координаттар"
88109 
88110 #: tools/astrocalc.cpp:163
88111 #, kde-format
88112 msgid "LSR Velocity"
88113 msgstr "ҚЖС жылдамдылығы"
88114 
88115 #: tools/astrocalc.cpp:168
88116 #, kde-format
88117 msgid "Planets Coordinates"
88118 msgstr "Планеталардың координаттары"
88119 
88120 #: tools/astrocalc.cpp:169
88121 #, kde-format
88122 msgid "Conjunctions"
88123 msgstr "Тоғысулар"
88124 
88125 #: tools/astrocalc.cpp:170
88126 #, fuzzy, kde-format
88127 #| msgid "Ecliptic"
88128 msgid "Eclipses"
88129 msgstr "Эклиптика"
88130 
88131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
88132 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
88133 #, kde-format
88134 msgid "Local time"
88135 msgstr "Жергілікті уақыт"
88136 
88137 #: tools/calendarwidget.cpp:207
88138 #, kde-format
88139 msgid "Universal time"
88140 msgstr "Әлемдік уақыт"
88141 
88142 #: tools/calendarwidget.cpp:216
88143 #, kde-format
88144 msgid "Julian date"
88145 msgstr "Юлиандық күні"
88146 
88147 #: tools/conjunctions.cpp:93
88148 #, fuzzy, kde-format
88149 #| msgid "Single Object..."
88150 msgid "Single Object"
88151 msgstr "Бөлек нысан..."
88152 
88153 #: tools/conjunctions.cpp:116
88154 #, kde-format
88155 msgid "Conjunction/Opposition"
88156 msgstr "Тоғысу/Қарсыласуы"
88157 
88158 #: tools/conjunctions.cpp:116
88159 #, fuzzy, kde-format
88160 #| msgid "Date && Time (UT)"
88161 msgid "Date & Time (UT)"
88162 msgstr "Тәулік && уақыт (БӘУ)"
88163 
88164 #: tools/conjunctions.cpp:117
88165 #, fuzzy, kde-format
88166 #| msgid "Object"
88167 msgid "Object 1"
88168 msgstr "Нысан"
88169 
88170 #: tools/conjunctions.cpp:117
88171 #, fuzzy, kde-format
88172 #| msgid "Object"
88173 msgid "Object 2"
88174 msgstr "Нысан"
88175 
88176 #: tools/conjunctions.cpp:117
88177 #, kde-format
88178 msgid "Separation"
88179 msgstr "Аралығы"
88180 
88181 #: tools/conjunctions.cpp:206
88182 #, fuzzy, kde-format
88183 #| msgid "Conjunctions"
88184 msgctxt "@title:window"
88185 msgid "Save Conjunctions"
88186 msgstr "Тоғысулар"
88187 
88188 #: tools/conjunctions.cpp:253
88189 #, kde-format
88190 msgid ""
88191 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
88192 "feature for information on how to enter a valid angle"
88193 msgstr ""
88194 "Максималды аралық бұрышы дұрыс келтірілмеген. Дұрыс пішімін бұнын \"Бұл не?"
88195 "\" мәліметінен біліңіз."
88196 
88197 #: tools/conjunctions.cpp:261
88198 #, kde-format
88199 msgid ""
88200 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
88201 "Object' button."
88202 msgstr ""
88203 "Тоғысуын тексеру үшін екі нысанды, \"Нысанды табу\" батырмасын басып, таңдап "
88204 "беріңіз."
88205 
88206 #: tools/conjunctions.cpp:268
88207 #, kde-format
88208 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
88209 msgstr "Тоғысуын тексеру үшін екі нысанды таңдап беріңіз."
88210 
88211 #: tools/conjunctions.cpp:350
88212 #, kde-format
88213 msgid "Compute conjunction..."
88214 msgstr "Тоғысуды есептеу"
88215 
88216 #: tools/conjunctions.cpp:351
88217 #, fuzzy, kde-format
88218 #| msgid "Conjunction"
88219 msgctxt "@title:window"
88220 msgid "Conjunction"
88221 msgstr "Тоғысу"
88222 
88223 #: tools/conjunctions.cpp:364
88224 #, kde-format
88225 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
88226 msgstr "%1 - %2 арадағы тоғысуын есептеу"
88227 
88228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
88229 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
88230 #, kde-format
88231 msgid "Conjunction"
88232 msgstr "Тоғысу"
88233 
88234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
88235 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
88236 #, kde-format
88237 msgid "Opposition"
88238 msgstr "Қарсыласу"
88239 
88240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
88241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
88242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
88243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
88244 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
88245 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
88246 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
88247 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
88248 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
88249 #, kde-format
88250 msgid "Greenwich, United Kingdom"
88251 msgstr "Гринвич, Ұлыбритания"
88252 
88253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88254 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
88255 #, kde-format
88256 msgid "Ending on:"
88257 msgstr "Аяқталуы:"
88258 
88259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88260 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
88261 #, kde-format
88262 msgid "and"
88263 msgstr "және"
88264 
88265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88266 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
88267 #, kde-format
88268 msgid "Starting on:"
88269 msgstr "Басталуы:"
88270 
88271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88272 #: tools/conjunctions.ui:88
88273 #, kde-format
88274 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
88275 msgstr "Келесінің тоғысу/қарсыласуын көрсету:"
88276 
88277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88278 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
88279 #, kde-format
88280 msgid "Between objects:"
88281 msgstr "Келесілер арасында:"
88282 
88283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88284 #: tools/conjunctions.ui:108
88285 #, kde-format
88286 msgid "Maximum allowed separation:"
88287 msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
88288 
88289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
88290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
88291 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
88292 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
88293 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
88294 #, kde-format
88295 msgid "Compute"
88296 msgstr "Есептеу"
88297 
88298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88299 #: tools/conjunctions.ui:235
88300 #, kde-format
88301 msgid "Conjunctions / Oppositions"
88302 msgstr "Тоғысу/Қарсыласулар"
88303 
88304 #: tools/eclipsetool.cpp:126
88305 #, fuzzy, kde-format
88306 #| msgid "Minor Planets"
88307 msgid "View in SkyMap"
88308 msgstr "Шағын планеталар"
88309 
88310 #: tools/eclipsetool.cpp:133
88311 #, fuzzy, kde-format
88312 #| msgid "Show details..."
88313 msgid "Show Details"
88314 msgstr "Егжей-тегжейі..."
88315 
88316 #: tools/eclipsetool.cpp:190
88317 #, fuzzy, kde-format
88318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88319 #| msgid "Full"
88320 msgid "Full"
88321 msgstr "Толық"
88322 
88323 #: tools/eclipsetool.cpp:192
88324 #, kde-format
88325 msgid "Partial"
88326 msgstr ""
88327 
88328 #: tools/eclipsetool.cpp:215
88329 #, kde-format
88330 msgid "CSV Files (*.csv)"
88331 msgstr ""
88332 
88333 #: tools/eclipsetool.cpp:217
88334 #, fuzzy, kde-format
88335 #| msgid "Export to file"
88336 msgctxt "@title:window"
88337 msgid "Export Eclipses"
88338 msgstr "Файлға экспорттау"
88339 
88340 #: tools/eclipsetool.cpp:224
88341 #, fuzzy, kde-format
88342 #| msgid "Could not export image"
88343 msgid "Could not export."
88344 msgstr "Кескін экспорталмайды"
88345 
88346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88347 #: tools/eclipsetool.ui:89
88348 #, fuzzy, kde-format
88349 #| msgid "Show satellites"
88350 msgid "Show eclipses for:"
88351 msgstr "Серіктері көрсетілсін"
88352 
88353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88354 #: tools/eclipsetool.ui:191
88355 #, fuzzy, kde-format
88356 #| msgid "Default"
88357 msgid "Results"
88358 msgstr "Әдетті"
88359 
88360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
88361 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
88362 #, kde-format
88363 msgid "Vernal equinox:"
88364 msgstr "Көктемгі күн-түн теңілуі:"
88365 
88366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
88367 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
88368 #, kde-format
88369 msgid "Summer solstice:"
88370 msgstr "Жазғы Күн тоқырауы:"
88371 
88372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
88373 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
88374 #, kde-format
88375 msgid "Autumnal equinox:"
88376 msgstr "Күзгі күн-түн теңілуі:"
88377 
88378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
88379 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
88380 #, kde-format
88381 msgid "Winter solstice:"
88382 msgstr "Қысқы Күн тоқырауы:"
88383 
88384 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
88385 #, fuzzy, kde-format
88386 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
88387 msgctxt "@title:window"
88388 msgid "Export eyepiece view"
88389 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:"
88390 
88391 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
88392 #, kde-format
88393 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
88394 msgstr ""
88395 
88396 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
88397 #, kde-format
88398 msgid "Towards Zenith"
88399 msgstr ""
88400 
88401 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
88402 #, fuzzy, kde-format
88403 #| msgctxt "Country name"
88404 #| msgid "Estonia"
88405 msgid "Dobsonian View"
88406 msgstr "Эстония"
88407 
88408 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
88409 #, kde-format
88410 msgid ""
88411 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
88412 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
88413 msgstr ""
88414 
88415 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
88416 #, kde-format
88417 msgid ""
88418 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
88419 "mode with a preset such as Dobsonian"
88420 msgstr ""
88421 
88422 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
88423 #, fuzzy, kde-format
88424 #| msgid "Save all Images"
88425 msgctxt "@title:window"
88426 msgid "Save Image as"
88427 msgstr "Бүкіл кескіндерді сақтау"
88428 
88429 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
88430 #, kde-format
88431 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
88432 msgstr ""
88433 
88434 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
88435 #, fuzzy, kde-format
88436 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
88437 msgctxt "@title:window"
88438 msgid "Eyepiece Field View"
88439 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:"
88440 
88441 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
88442 #, fuzzy, kde-format
88443 #| msgid "Export"
88444 msgctxt "Export image"
88445 msgid "Export"
88446 msgstr "Экспорт ету"
88447 
88448 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
88449 #, fuzzy, kde-format
88450 #| msgid "Overview"
88451 msgid "Invert view"
88452 msgstr "Шолу"
88453 
88454 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
88455 #, fuzzy, kde-format
88456 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88457 #| msgid "Fairview"
88458 msgid "Flip view"
88459 msgstr "Фервью"
88460 
88461 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
88462 #, fuzzy, kde-format
88463 #| msgid "Show DSS image"
88464 msgid "Fetch DSS image"
88465 msgstr "DSS кескінін көрсету"
88466 
88467 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
88468 #, fuzzy, kde-format
88469 #| msgctxt "City in Philippines"
88470 #| msgid "Manila"
88471 msgid "Vanilla"
88472 msgstr "Манила"
88473 
88474 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
88475 #, fuzzy, kde-format
88476 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88477 #| msgid "Fairview"
88478 msgid "Flipped"
88479 msgstr "Фервью"
88480 
88481 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
88482 #, fuzzy, kde-format
88483 #| msgctxt "Country name"
88484 #| msgid "Estonia"
88485 msgid "Dobsonian"
88486 msgstr "Эстония"
88487 
88488 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
88489 #, fuzzy, kde-format
88490 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88491 #| msgid "reset"
88492 msgid "Preset:"
88493 msgstr "ысырып тастау"
88494 
88495 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
88496 #, fuzzy, kde-format
88497 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
88498 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
88499 msgstr "Жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндер сақталсын ба?"
88500 
88501 #: tools/flagmanager.cpp:51
88502 #, fuzzy, kde-format
88503 #| msgid "Flag manager"
88504 msgctxt "@title:window"
88505 msgid "Flag Manager"
88506 msgstr "Жалау менеджері"
88507 
88508 #: tools/flagmanager.cpp:63
88509 #, fuzzy, kde-format
88510 #| msgid ""
88511 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. "
88512 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file "
88513 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
88514 #| "combo box."
88515 msgid ""
88516 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
88517 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
88518 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
88519 msgstr ""
88520 "Өзгеше таңбашаны қосу үшін, оның кескінін $HOME/.kde4/share/apps/kstars "
88521 "қапшығына салыңыз. Файлының атауы \"_flags\" деп басталуы тиіс. Мысалы, "
88522 "\"_flagSmall_red_cross.gif\" деген файл, ашылмалы тізімінде \"Small red cross"
88523 "\" деп көрсетіледі.."
88524 
88525 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88526 #, kde-format
88527 msgctxt "Right Ascension"
88528 msgid "RA"
88529 msgstr "ТК"
88530 
88531 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88532 #, kde-format
88533 msgctxt "Declination"
88534 msgid "Dec"
88535 msgstr "Еңіс"
88536 
88537 #: tools/flagmanager.cpp:70
88538 #, kde-format
88539 msgid "Epoch"
88540 msgstr "Дәуірі"
88541 
88542 #: tools/flagmanager.cpp:70
88543 #, kde-format
88544 msgid "Icon"
88545 msgstr "Таңбаша"
88546 
88547 #: tools/flagmanager.cpp:70
88548 #, kde-format
88549 msgid "Label"
88550 msgstr "Жарлық"
88551 
88552 #: tools/flagmanager.cpp:178
88553 #, fuzzy, kde-format
88554 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
88555 msgid "Invalid coordinates."
88556 msgstr "Координатасы дұрыс келтірілмеген"
88557 
88558 #: tools/flagmanager.cpp:279
88559 #, kde-format
88560 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
88561 msgstr "%1 телескоппен байланыс жоқ. Қайта қосылып көріңіз."
88562 
88563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88564 #: tools/flagmanager.ui:101
88565 #, kde-format
88566 msgid "Label color:"
88567 msgstr "Жарлықтың түсі:"
88568 
88569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88570 #: tools/flagmanager.ui:108
88571 #, kde-format
88572 msgid "Icon:"
88573 msgstr "Таңбашасы:"
88574 
88575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
88576 #: tools/flagmanager.ui:140
88577 #, fuzzy, kde-format
88578 #| msgid "Save changes"
88579 msgid "Save Changes"
88580 msgstr "Өзгерістерді сақтау"
88581 
88582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
88583 #: tools/flagmanager.ui:213
88584 #, fuzzy, kde-format
88585 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
88586 msgid "Slew to the flag coordinates"
88587 msgstr "Телескопты көздеген координаттарға бұрау"
88588 
88589 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
88590 #, fuzzy, kde-format
88591 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88592 #| msgid "Regina"
88593 msgid "Region is invalid."
88594 msgstr "Регина"
88595 
88596 #: tools/horizonmanager.cpp:57
88597 #, fuzzy, kde-format
88598 #| msgid "Color of horizon line"
88599 msgctxt "@title:window"
88600 msgid "Artificial Horizon Manager"
88601 msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
88602 
88603 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88604 #, fuzzy, kde-format
88605 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88606 #| msgid "Regina"
88607 msgid "Region"
88608 msgstr "Регина"
88609 
88610 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88611 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88612 #, kde-format
88613 msgctxt "Azimuth"
88614 msgid "Az"
88615 msgstr "Азм"
88616 
88617 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88618 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88619 #, kde-format
88620 msgctxt "Altitude"
88621 msgid "Alt"
88622 msgstr "Биікт"
88623 
88624 #: tools/horizonmanager.cpp:188
88625 #, fuzzy, kde-format
88626 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88627 #| msgid "Regina"
88628 msgid "Region is valid"
88629 msgstr "Регина"
88630 
88631 #: tools/horizonmanager.cpp:288
88632 #, fuzzy, kde-format
88633 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88634 #| msgid "Regina"
88635 msgid "Region %1"
88636 msgstr "Регина"
88637 
88638 #: tools/horizonmanager.cpp:369
88639 #, fuzzy, kde-format
88640 #| msgid "%1 is online."
88641 msgid "%1 region is invalid."
88642 msgstr "%1 байланыста."
88643 
88644 #: tools/horizonmanager.cpp:566
88645 #, fuzzy, kde-format
88646 #| msgid "Invalid file: %1"
88647 msgid "Invalid angle value: %1"
88648 msgstr "Жарамсыз файл: %1"
88649 
88650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88651 #: tools/horizonmanager.ui:22
88652 #, fuzzy, kde-format
88653 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88654 #| msgid "Regina"
88655 msgid "Regions"
88656 msgstr "Регина"
88657 
88658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
88659 #: tools/horizonmanager.ui:42
88660 #, fuzzy, kde-format
88661 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88662 #| msgid "Regina"
88663 msgid "Add Region"
88664 msgstr "Регина"
88665 
88666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
88667 #: tools/horizonmanager.ui:67
88668 #, fuzzy, kde-format
88669 #| msgid "Remove Link"
88670 msgid "Remove Region"
88671 msgstr "Сілтімені өшіру"
88672 
88673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
88674 #: tools/horizonmanager.ui:92
88675 #, fuzzy, kde-format
88676 #| msgid "Toggle flags"
88677 msgid "Toggle Ceiling"
88678 msgstr "Жалаушаларды көрсету/жасыру"
88679 
88680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
88681 #: tools/horizonmanager.ui:130
88682 #, fuzzy, kde-format
88683 #| msgid "Save Lens"
88684 msgid "Save Regions"
88685 msgstr "Объектив мәліметін сақтау"
88686 
88687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88688 #: tools/horizonmanager.ui:154
88689 #, fuzzy, kde-format
88690 #| msgid "&Pointing"
88691 msgid "Points"
88692 msgstr "&Көздеу"
88693 
88694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
88695 #: tools/horizonmanager.ui:177
88696 #, fuzzy, kde-format
88697 #| msgid "Find City"
88698 msgid "Add Point"
88699 msgstr "Қаланы табу"
88700 
88701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
88702 #: tools/horizonmanager.ui:202
88703 #, fuzzy, kde-format
88704 #| msgid "Remove Link"
88705 msgid "Remove Point"
88706 msgstr "Сілтімені өшіру"
88707 
88708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
88709 #: tools/horizonmanager.ui:227
88710 #, fuzzy, kde-format
88711 #| msgid "Clear all orbit trails"
88712 msgid "Clear all points"
88713 msgstr "Барлық орбиталық траекторияларын өшіру"
88714 
88715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
88716 #: tools/horizonmanager.ui:284
88717 #, fuzzy, kde-format
88718 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
88719 msgid "Select points from the sky map"
88720 msgstr "Аспан картасында кометалардың атауы жазылсын ба?"
88721 
88722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88723 #: tools/horizonmanager.ui:331
88724 #, kde-format
88725 msgid ""
88726 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
88727 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
88728 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
88729 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
88730 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
88731 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
88732 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88733 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
88734 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
88735 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
88736 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
88737 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
88738 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
88739 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88740 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
88741 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
88742 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
88743 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88744 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
88745 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
88746 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
88747 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88748 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
88749 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
88750 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
88751 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
88752 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
88754 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
88755 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
88756 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
88757 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
88758 msgstr ""
88759 
88760 #: tools/jmoontool.cpp:30
88761 #, fuzzy, kde-format
88762 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
88763 msgctxt "@title:window"
88764 msgid "Jupiter Moons Tool"
88765 msgstr "Юпитердің серіктер құралы"
88766 
88767 #: tools/jmoontool.cpp:87
88768 #, kde-format
88769 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
88770 msgstr "Юпитерден алшақтығы (бұрыш.мин)"
88771 
88772 #: tools/jmoontool.cpp:88
88773 #, kde-format
88774 msgid "time since now (days)"
88775 msgstr "уақыт, қазірден бастап (неше тәулік)"
88776 
88777 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
88778 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
88779 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
88780 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
88781 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
88782 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
88783 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
88784 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
88785 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
88786 #, kde-format
88787 msgid "Interactive Mode"
88788 msgstr "Интерактивті режім"
88789 
88790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
88791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88794 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
88795 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
88796 #, kde-format
88797 msgid "Date and time:"
88798 msgstr "Тәулік пен уақыт:"
88799 
88800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88801 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88802 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
88803 #, kde-format
88804 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
88805 msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)"
88806 
88807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
88808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
88809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
88810 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
88811 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
88812 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
88813 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
88814 #, kde-format
88815 msgid "Select Object..."
88816 msgstr "Нысанды таңдау..."
88817 
88818 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
88819 #, kde-format
88820 msgid "First position: %1"
88821 msgstr "Бірінші орны: %1"
88822 
88823 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
88824 #, kde-format
88825 msgid "Second position: %1"
88826 msgstr "Екінші орны: %1"
88827 
88828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
88829 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
88830 #, kde-format
88831 msgid "First position"
88832 msgstr "Бірінші орны"
88833 
88834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
88835 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
88836 #, kde-format
88837 msgid "Second position"
88838 msgstr "Екінші орны"
88839 
88840 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
88841 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
88842 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
88843 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
88844 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
88845 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
88846 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
88847 #, kde-format
88848 msgid "Could not open file %1."
88849 msgstr "%1 файлы ашылмайды."
88850 
88851 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
88852 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
88853 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
88854 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
88855 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
88856 #, kde-format
88857 msgid "Invalid file: %1"
88858 msgstr "Жарамсыз файл: %1"
88859 
88860 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
88861 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
88862 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
88863 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
88864 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
88865 #, kde-format
88866 msgid "Invalid file"
88867 msgstr "Жарамсыз файл"
88868 
88869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
88870 #: tools/modcalcangdist.ui:306
88871 #, kde-format
88872 msgid "Angular distance:"
88873 msgstr "Бұрышты қашықтығы:"
88874 
88875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
88876 #: tools/modcalcangdist.ui:338
88877 #, fuzzy, kde-format
88878 #| msgid "Position Angle"
88879 msgid "Position angle:"
88880 msgstr "Орнының бұрышы"
88881 
88882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
88883 #: tools/modcalcangdist.ui:363
88884 #, fuzzy, kde-format
88885 #| msgid "Degrees"
88886 msgid "degrees E of N"
88887 msgstr "градус"
88888 
88889 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
88890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
88891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
88892 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
88893 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
88894 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
88895 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
88896 #, kde-format
88897 msgid "Batch Mode"
88898 msgstr "Дестелік режімі"
88899 
88900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
88902 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
88903 #, kde-format
88904 msgid "Select Fields in Input File"
88905 msgstr "Кіріс файлдағы өрістерді таңдау"
88906 
88907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
88908 #: tools/modcalcangdist.ui:466
88909 #, kde-format
88910 msgid "Initial right ascension:"
88911 msgstr "Бастапқы тура көтерілуі:"
88912 
88913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
88914 #: tools/modcalcangdist.ui:476
88915 #, kde-format
88916 msgid "Initial declination:"
88917 msgstr "Бастапқы еңістігі:"
88918 
88919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
88920 #: tools/modcalcangdist.ui:486
88921 #, kde-format
88922 msgid "Final right ascension:"
88923 msgstr "Соңғы тура көтерілуі:"
88924 
88925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
88926 #: tools/modcalcangdist.ui:496
88927 #, kde-format
88928 msgid "Final declination:"
88929 msgstr "Соңғы еңістігі:"
88930 
88931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88932 #: tools/modcalcangdist.ui:542
88933 #, kde-format
88934 msgid "Fields in Output File Plus Result"
88935 msgstr "Шығыс файл өрістері плюс нәтиже"
88936 
88937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
88938 #: tools/modcalcangdist.ui:563
88939 #, fuzzy, kde-format
88940 #| msgid "All parameters"
88941 msgid "A&ll parameters"
88942 msgstr "Бүкіл параметрлер"
88943 
88944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
88945 #: tools/modcalcangdist.ui:570
88946 #, fuzzy, kde-format
88947 #| msgid "Only parameters in input file"
88948 msgid "Onl&y parameters in input file"
88949 msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер"
88950 
88951 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
88952 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
88953 #, kde-format
88954 msgid "Files"
88955 msgstr "Файлдар"
88956 
88957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
88960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
88961 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
88962 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
88963 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
88964 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
88965 #, kde-format
88966 msgid "Input file:"
88967 msgstr "Кіріс файлы:"
88968 
88969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
88972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
88973 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
88974 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
88975 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
88976 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
88977 #, kde-format
88978 msgid "Output file:"
88979 msgstr "Шығыс файлы:"
88980 
88981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88982 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
88983 #, kde-format
88984 msgid "Catalog Coordinates"
88985 msgstr "Каталогтың координаттары"
88986 
88987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88988 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
88989 #, kde-format
88990 msgid "Target Time && Date"
88991 msgstr "Керек уақыт пен тәулік"
88992 
88993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
88994 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
88995 #, kde-format
88996 msgid "Reset to Now"
88997 msgstr "Қазірге келтіру"
88998 
88999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
89000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
89001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
89002 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
89003 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
89004 #, kde-format
89005 msgid "UT:"
89006 msgstr "БӘУ:"
89007 
89008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
89009 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
89010 #, kde-format
89011 msgid "Apparent coordinates:"
89012 msgstr "Көрінетін координаттары:"
89013 
89014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
89015 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
89016 #, kde-format
89017 msgid "+00d 00' 00.0\""
89018 msgstr "+00° 00' 00,0\""
89019 
89020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
89021 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
89022 #, kde-format
89023 msgid "00h 00m 00.0s"
89024 msgstr "00сағ 00м 00.0с"
89025 
89026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89027 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
89028 #, kde-format
89029 msgid "Show in Output File"
89030 msgstr "Шығыс файлда көрсету"
89031 
89032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
89033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
89034 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
89035 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
89036 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
89037 #, kde-format
89038 msgid "All parameters"
89039 msgstr "Бүкіл параметрлер"
89040 
89041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
89042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
89043 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
89044 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
89045 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
89046 #, kde-format
89047 msgid "Only parameters in input file"
89048 msgstr "Тек кіріс файлдағы параметрлер"
89049 
89050 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
89051 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
89052 #, kde-format
89053 msgid "Does not rise"
89054 msgstr "Шықпайды"
89055 
89056 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
89057 #, kde-format
89058 msgid "Does not set"
89059 msgstr "Батпайды"
89060 
89061 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
89062 #, kde-format
89063 msgctxt "%1 is a location on earth"
89064 msgid "Almanac for %1"
89065 msgstr "%1 күнтізбесі"
89066 
89067 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
89068 #, kde-format
89069 msgid "computed by KStars"
89070 msgstr "KStars есептеген"
89071 
89072 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
89073 #, kde-format
89074 msgid "Results of Almanac calculation"
89075 msgstr "Күнтізбені есептеу нәтижесі"
89076 
89077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
89078 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
89079 #, kde-format
89080 msgid "Altitude at noon:"
89081 msgstr "Талтүстегі биіктігі:"
89082 
89083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
89084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89085 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
89086 #, kde-format
89087 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
89088 msgid "Set:"
89089 msgstr "Бату:"
89090 
89091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
89092 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
89093 #, kde-format
89094 msgid "Day length:"
89095 msgstr "Күн ұзындығы:"
89096 
89097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
89098 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
89099 #, kde-format
89100 msgid "Sunrise azimuth:"
89101 msgstr "Күн шығыс азимуты:"
89102 
89103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89105 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
89106 #, kde-format
89107 msgid "Rise:"
89108 msgstr "Шығу:"
89109 
89110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
89111 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
89112 #, kde-format
89113 msgid "Noon:"
89114 msgstr "Талтүсі:"
89115 
89116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
89117 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
89118 #, kde-format
89119 msgid "Sunset azimuth:"
89120 msgstr "Күн бату азимуты:"
89121 
89122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
89123 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
89124 #, kde-format
89125 msgid "Transit altitude:"
89126 msgstr "Шарықтау биіктігі:"
89127 
89128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
89129 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
89130 #, kde-format
89131 msgid "Moon rise azimuth:"
89132 msgstr "Ай шығу азимуты:"
89133 
89134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
89135 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
89136 #, kde-format
89137 msgid "Transit:"
89138 msgstr "Шарықтауы:"
89139 
89140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
89141 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
89142 #, kde-format
89143 msgid "Moon set azimuth:"
89144 msgstr "Ай бату азимуты:"
89145 
89146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
89147 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
89148 #, kde-format
89149 msgid "Phase:"
89150 msgstr "Фазасы:"
89151 
89152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
89153 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
89154 #, no-c-format, kde-format
89155 msgid "Waxing gibbous (75%)"
89156 msgstr "Екінші ширегі (75%)"
89157 
89158 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
89159 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
89160 #, kde-format
89161 msgid "Batch mode"
89162 msgstr "Дестелік режімі"
89163 
89164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89165 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
89166 #, fuzzy, kde-format
89167 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
89168 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
89169 msgstr "Кіріс файлында есептейтін тәуліктерін келтіріңіз."
89170 
89171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89172 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
89173 #, kde-format
89174 msgid "Input file: "
89175 msgstr "Кіріс файлы: "
89176 
89177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
89178 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
89179 #, kde-format
89180 msgid "Output file: "
89181 msgstr "Шығыс файлы: "
89182 
89183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
89184 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
89185 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
89186 #, fuzzy, kde-format
89187 #| msgid "View output"
89188 msgid "View Output..."
89189 msgstr "Шығысты қарау"
89190 
89191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89193 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
89194 #, kde-format
89195 msgid "Equatorial Coordinates"
89196 msgstr "Экваторлық координаттар"
89197 
89198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
89199 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
89200 #, kde-format
89201 msgid "Galactic Coordinates"
89202 msgstr "Галактикалық координаттар"
89203 
89204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89207 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
89208 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
89209 #, kde-format
89210 msgid "Select Parameters in Input File"
89211 msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау"
89212 
89213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
89214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
89215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
89216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
89217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
89218 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
89219 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
89220 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
89221 #, kde-format
89222 msgid ""
89223 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
89224 "from adjacent box"
89225 msgstr ""
89226 "Белгісі қойылса, мәні кіріс файлынан алынады. Әйтпесе, қасындағы қоршаудан "
89227 "алынады"
89228 
89229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
89230 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
89231 #, kde-format
89232 msgid "1950.0"
89233 msgstr "1950.0"
89234 
89235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
89236 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
89237 #, kde-format
89238 msgid "Gal. long.:"
89239 msgstr "Гал. бойл.:"
89240 
89241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
89242 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
89243 #, kde-format
89244 msgid "Gal. lat.:"
89245 msgstr "Гал. енд.:"
89246 
89247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89249 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
89250 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
89251 #, kde-format
89252 msgid "Select Parameters for Output File"
89253 msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау"
89254 
89255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
89258 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
89259 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
89260 #, kde-format
89261 msgid "Select Filenames"
89262 msgstr "Файл атауларын таңдау"
89263 
89264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89265 #: tools/modcalcgeod.ui:51
89266 #, kde-format
89267 msgid "Select Input Coordinates"
89268 msgstr "Кіріс координатарын таңдау"
89269 
89270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
89271 #: tools/modcalcgeod.ui:71
89272 #, kde-format
89273 msgid "Cartesian"
89274 msgstr "Декарттық"
89275 
89276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
89277 #: tools/modcalcgeod.ui:78
89278 #, kde-format
89279 msgid "Geographic"
89280 msgstr "Географиялық"
89281 
89282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89283 #: tools/modcalcgeod.ui:93
89284 #, kde-format
89285 msgid "Select Ellipsoid Model"
89286 msgstr "Эллипсоид үлгісі"
89287 
89288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
89289 #: tools/modcalcgeod.ui:137
89290 #, kde-format
89291 msgid "Convert"
89292 msgstr "Айналдыру"
89293 
89294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89295 #: tools/modcalcgeod.ui:193
89296 #, kde-format
89297 msgid "Cartesian Coordinates"
89298 msgstr "Декарт координаттар"
89299 
89300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
89301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
89302 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
89303 #, kde-format
89304 msgid "X (km):"
89305 msgstr "X (км):"
89306 
89307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
89308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
89309 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
89310 #, kde-format
89311 msgid "Y (km):"
89312 msgstr "Y (км):"
89313 
89314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
89315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
89316 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
89317 #, kde-format
89318 msgid "Z (km):"
89319 msgstr "Z (км):"
89320 
89321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89322 #: tools/modcalcgeod.ui:238
89323 #, kde-format
89324 msgid "Geographic Coordinates"
89325 msgstr "Географиялық координаттар"
89326 
89327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
89328 #: tools/modcalcgeod.ui:250
89329 #, kde-format
89330 msgid "Elevation (meters):"
89331 msgstr "Биіктік (метр):"
89332 
89333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
89334 #: tools/modcalcgeod.ui:395
89335 #, kde-format
89336 msgid "Elev. (m):"
89337 msgstr "Биіктік (м):"
89338 
89339 #: tools/modcalcjd.cpp:244
89340 #, kde-format
89341 msgid "Results of Julian day calculation"
89342 msgstr "Юлиан күнінің есептеу нәтижесі"
89343 
89344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89345 #: tools/modcalcjd.ui:57
89346 #, kde-format
89347 msgid "Julian day:"
89348 msgstr "Юлиандық күні:"
89349 
89350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89351 #: tools/modcalcjd.ui:67
89352 #, kde-format
89353 msgid "Modified Julian day:"
89354 msgstr "Түзеткен Юлиандық күні:"
89355 
89356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89357 #: tools/modcalcjd.ui:109
89358 #, kde-format
89359 msgid "Input parameter: "
89360 msgstr "Кіріс параметрі: "
89361 
89362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89363 #: tools/modcalcjd.ui:120
89364 #, kde-format
89365 msgid "Date and time"
89366 msgstr "Тәулік пен уақыт"
89367 
89368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89369 #: tools/modcalcjd.ui:125
89370 #, kde-format
89371 msgid "Julian day"
89372 msgstr "Юлиандық күні"
89373 
89374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89375 #: tools/modcalcjd.ui:130
89376 #, kde-format
89377 msgid "Modified Julian day"
89378 msgstr "Түзеткен Юлиандық күні"
89379 
89380 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
89381 #, kde-format
89382 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
89383 msgstr "%1 жолында дұрыс емес өрістер саны: "
89384 
89385 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
89386 #, kde-format
89387 msgid "Present fields %1. "
89388 msgstr "Бар өрістері %1. "
89389 
89390 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
89391 #, kde-format
89392 msgid "Required fields %1. "
89393 msgstr "Керек өрістері %1. "
89394 
89395 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89396 #, kde-format
89397 msgid "Unknown planet "
89398 msgstr "Беймәлім планета "
89399 
89400 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89401 #, kde-format
89402 msgid " in line %1: "
89403 msgstr " %1 жолында: "
89404 
89405 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
89406 #, kde-format
89407 msgid "Line %1 contains an invalid time"
89408 msgstr "%1 жолында дұрыс емес уақыт келтірілген: "
89409 
89410 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
89411 #, kde-format
89412 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
89413 msgstr "%1 жолында дұрыс емес күн келтірілген: "
89414 
89415 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
89416 #, kde-format
89417 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
89418 msgstr "Кіріс файлда, кейбір жолдарында талдау қате тапты"
89419 
89420 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
89421 #, kde-format
89422 msgid "Errors in lines"
89423 msgstr "Жолдарда қате"
89424 
89425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89426 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
89427 #, kde-format
89428 msgid "Input Parameters"
89429 msgstr "Кіріс параметрлері"
89430 
89431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
89433 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
89434 #, kde-format
89435 msgid "Solar system body:"
89436 msgstr "Күн жүйесі нысаны:"
89437 
89438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89439 #: tools/modcalcplanets.ui:346
89440 #, kde-format
89441 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
89442 msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
89443 
89444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
89445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
89446 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
89447 #, kde-format
89448 msgid "Distance (AU):"
89449 msgstr "Кашықтық (а.б.)"
89450 
89451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89452 #: tools/modcalcplanets.ui:412
89453 #, kde-format
89454 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
89455 msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық координаттар"
89456 
89457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89458 #: tools/modcalcplanets.ui:762
89459 #, kde-format
89460 msgid "Select Coordinate System for Output File"
89461 msgstr "Шығыс файл үшін координаттар жүйесін таңдау"
89462 
89463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
89464 #: tools/modcalcplanets.ui:783
89465 #, kde-format
89466 msgid "Heliocentric ecliptic"
89467 msgstr "Гелиоцентрлі эклиптикалық"
89468 
89469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
89470 #: tools/modcalcplanets.ui:793
89471 #, kde-format
89472 msgid "Equatorial"
89473 msgstr "Экваторлық"
89474 
89475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
89476 #: tools/modcalcplanets.ui:803
89477 #, kde-format
89478 msgid "Geocentric ecliptic"
89479 msgstr "Геоцентрлі эклиптикалық"
89480 
89481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
89482 #: tools/modcalcplanets.ui:813
89483 #, kde-format
89484 msgid "Horizontal "
89485 msgstr "Көкжиектік "
89486 
89487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
89488 #: tools/modcalcplanets.ui:826
89489 #, kde-format
89490 msgid "Other Parameters for Output File"
89491 msgstr "Шығыс файл үшін басқа параметрлері"
89492 
89493 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
89494 #, kde-format
89495 msgid ""
89496 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
89497 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
89498 "parsed properly."
89499 msgstr ""
89500 "Жерінің жолы үтірмен бөлінген қала, өлке және ел атауларынан тұрады.  Егер "
89501 "жолда бос орын болса,ол дұрыс талдаудан өту үшін, оны тырнақшаға алу керек."
89502 
89503 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
89504 #, kde-format
89505 msgid "Hint for writing location strings"
89506 msgstr "Жерінің жолын келтіру ишарасы"
89507 
89508 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
89509 #, kde-format
89510 msgid "local time"
89511 msgstr "жергілікті уақыт"
89512 
89513 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
89514 #, kde-format
89515 msgid "sidereal time"
89516 msgstr "жұлдыздық уақыт"
89517 
89518 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
89519 #, kde-format
89520 msgid "date"
89521 msgstr "күні"
89522 
89523 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
89524 #, kde-format
89525 msgid "location"
89526 msgstr "жері"
89527 
89528 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
89529 #, kde-format
89530 msgid "%1 and %2"
89531 msgstr "%1 жане %2"
89532 
89533 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
89534 #, kde-format
89535 msgid "%1, %2 and %3"
89536 msgstr "%1, %2 және %3"
89537 
89538 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
89539 #, kde-format
89540 msgid "Specify %1 in the input file."
89541 msgstr "Кіріс файлда %1 дегенді келтіру."
89542 
89543 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
89544 #, kde-format
89545 msgid "Results of Sidereal time calculation"
89546 msgstr "Жұлдыздық (сидерлік) уақытты есептеу нәтижесі"
89547 
89548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
89549 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
89550 #, kde-format
89551 msgid "Sidereal time:"
89552 msgstr "Жұлдыздық уақыт:"
89553 
89554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89555 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
89556 #, kde-format
89557 msgid "Compute sidereal time"
89558 msgstr "Жұлдыздық уақытты есептеу"
89559 
89560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89561 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
89562 #, kde-format
89563 msgid "Compute standard time"
89564 msgstr "Стандартты уақытты есептеу"
89565 
89566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
89567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
89568 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
89569 #, kde-format
89570 msgid "Read from input file"
89571 msgstr "Кіріс файлды оқу"
89572 
89573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89574 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
89575 #, fuzzy, kde-format
89576 #| msgid "Specify local time in the input file."
89577 msgid "Specify Local Time in the Input File"
89578 msgstr "Кіріс файлда жергілікті уақытын келтіріңіз."
89579 
89580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
89581 #: tools/modcalcsimple.ui:130
89582 #, fuzzy, kde-format
89583 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89584 #| msgid "RA (hh:mm:ss)"
89585 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
89586 msgstr "ТК (сағ:мин:сек)"
89587 
89588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
89589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
89590 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
89591 #, fuzzy, kde-format
89592 #| msgid "Default"
89593 msgid "Angle Result"
89594 msgstr "Әдетті"
89595 
89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
89597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
89598 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
89599 #, kde-format
89600 msgid "Angle (dd.d)"
89601 msgstr ""
89602 
89603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
89604 #: tools/modcalcsimple.ui:189
89605 #, fuzzy, kde-format
89606 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89607 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)"
89608 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
89609 msgstr "Еңс (град:мин:сек)"
89610 
89611 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
89612 #, kde-format
89613 msgid "Sun's Declination"
89614 msgstr "Күннің еңістігі"
89615 
89616 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89617 #, kde-format
89618 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
89619 msgstr "# Күн мен түн теңесу және Күн тоқырау уақыты\n"
89620 
89621 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89622 #, kde-format
89623 msgid ""
89624 "# computed by KStars\n"
89625 "#\n"
89626 msgstr ""
89627 "# KStars есептеген\n"
89628 "#\n"
89629 
89630 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
89631 #, kde-format
89632 msgid ""
89633 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
89634 "Solstice\n"
89635 "#\n"
89636 msgstr ""
89637 "# Көктемгі күн мен түн теңесуі\t\tЖазғы күн тоқырауы\t\t\tКүзгі күн мен түн "
89638 "теңесуі\t\tҚысқы күн тоқырауы\n"
89639 "#\n"
89640 
89641 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
89642 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
89643 #, kde-format
89644 msgid "Equinoxes and Solstices"
89645 msgstr "Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
89646 
89647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89648 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
89649 #, kde-format
89650 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
89651 msgstr "Жылдағы Күн-түн теңілулер мен Күн тоқыраулары"
89652 
89653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
89654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
89655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
89656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
89657 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
89658 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
89659 #, kde-format
89660 msgid "1 Jan 2007  00:00"
89661 msgstr "1 Қан 2007  00:00"
89662 
89663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89664 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
89665 #, fuzzy, kde-format
89666 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
89667 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
89668 msgstr "Кіріс файл үшін жылдарды келтіріңіз."
89669 
89670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89671 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
89672 #, kde-format
89673 msgid "Target position:"
89674 msgstr "Көздеген орын:"
89675 
89676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89677 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
89678 #, kde-format
89679 msgid "Radial velocities:"
89680 msgstr "Радиалды жылдамдықтар:"
89681 
89682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
89683 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
89684 #, kde-format
89685 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
89686 msgstr "V<sub>ҚЖС</sub>:"
89687 
89688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89689 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
89690 #, kde-format
89691 msgid "Heliocentric:"
89692 msgstr "Гелиоцентрлік:"
89693 
89694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
89695 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
89696 #, kde-format
89697 msgid "Geocentric:"
89698 msgstr "Геоцентрлік:"
89699 
89700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
89701 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
89702 #, kde-format
89703 msgid "Topocentric:"
89704 msgstr "Топоцентрлік:"
89705 
89706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
89707 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
89708 #, kde-format
89709 msgid "Elevation (m):"
89710 msgstr "Биіктік (м):"
89711 
89712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
89713 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
89714 #, kde-format
89715 msgid "Input velocity:"
89716 msgstr "Кіріс жылдамдық:"
89717 
89718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89719 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
89720 #, kde-format
89721 msgid "Heliocentric"
89722 msgstr "Гелиоцентрлік"
89723 
89724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89725 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
89726 #, kde-format
89727 msgid "Geocentric"
89728 msgstr "Геоцентрлік"
89729 
89730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89731 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
89732 #, kde-format
89733 msgid "Topocentric"
89734 msgstr "Топоцентрлік"
89735 
89736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89737 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
89738 #, kde-format
89739 msgid "LSR"
89740 msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
89741 
89742 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
89743 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
89744 #, kde-format
89745 msgid "Overview"
89746 msgstr "Шолу"
89747 
89748 #: tools/moonphasetool.cpp:31
89749 #, kde-kuit-format
89750 msgid "Moon Phase Calendar"
89751 msgstr "Ай фазалар күнтізбесі"
89752 
89753 #: tools/nameresolver.cpp:36
89754 #, kde-kuit-format
89755 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
89756 msgstr ""
89757 
89758 #: tools/nameresolver.cpp:53
89759 #, kde-kuit-format
89760 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
89761 msgstr ""
89762 
89763 #: tools/nameresolver.cpp:71
89764 #, kde-kuit-format
89765 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
89766 msgstr ""
89767 
89768 #: tools/nameresolver.cpp:86
89769 #, kde-kuit-format
89770 msgid ""
89771 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
89772 "connection?"
89773 msgstr ""
89774 
89775 #: tools/nameresolver.cpp:219
89776 #, kde-kuit-format
89777 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
89778 msgstr ""
89779 
89780 #: tools/nameresolver.cpp:232
89781 #, fuzzy, kde-kuit-format
89782 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
89783 msgid "Resolved %1 successfully."
89784 msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
89785 
89786 #: tools/observinglist.cpp:77
89787 #, fuzzy, kde-format
89788 #| msgid "Observation Planner"
89789 msgctxt "@title:window"
89790 msgid "Observation Planner"
89791 msgstr "Бақылау жоспарлағышы"
89792 
89793 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
89794 #, kde-format
89795 msgid "Alternate Name"
89796 msgstr "Басқа атауы"
89797 
89798 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
89799 #, fuzzy, kde-format
89800 #| msgid "RA (J2000.0):"
89801 msgctxt "Right Ascension"
89802 msgid "RA (J2000)"
89803 msgstr "ТК (J2000.0):"
89804 
89805 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
89806 #, fuzzy, kde-format
89807 #| msgid "Dec (J2000.0):"
89808 msgctxt "Declination"
89809 msgid "Dec (J2000)"
89810 msgstr "Еңс (J2000.0):"
89811 
89812 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
89813 #, kde-format
89814 msgctxt "Magnitude"
89815 msgid "Mag"
89816 msgstr "Шамасы"
89817 
89818 #: tools/observinglist.cpp:94
89819 #, fuzzy, kde-format
89820 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
89821 #| msgid "Altitude"
89822 msgid "Current Altitude"
89823 msgstr "Биіктігі"
89824 
89825 #: tools/observinglist.cpp:98
89826 #, fuzzy, kde-format
89827 #| msgctxt "Constellation Name"
89828 #| msgid "Constell. Name"
89829 msgctxt "Constellation"
89830 msgid "Constell."
89831 msgstr "Шоқжұлд. аты"
89832 
89833 #: tools/observinglist.cpp:195
89834 #, fuzzy, kde-format
89835 #| msgid "Does not rise"
89836 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
89837 msgid "Not risen"
89838 msgstr "Шықпайды"
89839 
89840 #: tools/observinglist.cpp:201
89841 #, kde-format
89842 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
89843 msgid "In hole"
89844 msgstr ""
89845 
89846 #: tools/observinglist.cpp:262
89847 #, fuzzy, kde-format
89848 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
89849 msgid ""
89850 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
89851 "observing lists"
89852 msgstr "Аталмаған жұлдыздар бақылау тізімідерге кірмейді"
89853 
89854 #: tools/observinglist.cpp:274
89855 #, kde-format
89856 msgid "%1 is already in your wishlist."
89857 msgstr "%1 деген тізіміңізде бар екен."
89858 
89859 #: tools/observinglist.cpp:289
89860 #, kde-format
89861 msgid "%1 is already in the session plan."
89862 msgstr "%1 деген сеанс жоспарында бар екен."
89863 
89864 #: tools/observinglist.cpp:352
89865 #, kde-format
89866 msgid "Added %1 to observing list."
89867 msgstr "Бақылау тізіміне %1 қосылды."
89868 
89869 #: tools/observinglist.cpp:390
89870 #, kde-format
89871 msgid "Added %1 to session list."
89872 msgstr "Сеанс тізіміне %1 қосылды."
89873 
89874 #: tools/observinglist.cpp:597
89875 #, kde-format
89876 msgid ""
89877 "DSS Image metadata: \n"
89878 " Size: %1' x %2' \n"
89879 " Photometric band: %3 \n"
89880 " Version: %4"
89881 msgstr ""
89882 
89883 #: tools/observinglist.cpp:601
89884 #, kde-format
89885 msgid "No image info available."
89886 msgstr ""
89887 
89888 #: tools/observinglist.cpp:609
89889 #, kde-format
89890 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
89891 msgstr ""
89892 
89893 #: tools/observinglist.cpp:623
89894 #, fuzzy, kde-format
89895 #| msgid "%1, %2 and %3"
89896 msgctxt ""
89897 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
89898 "name of a constellation"
89899 msgid "%1 mag %2 in %3"
89900 msgstr "%1, %2 және %3"
89901 
89902 #: tools/observinglist.cpp:775
89903 #, fuzzy, kde-format
89904 #| msgid "Save the observing session"
89905 msgid "Batch add to observing session"
89906 msgstr "Бақылау сеансын сақтау"
89907 
89908 #: tools/observinglist.cpp:775
89909 #, fuzzy, kde-format
89910 #| msgid "Add to Observing WishList"
89911 msgid "Batch add to observing wishlist"
89912 msgstr "Бақылау тізіміне қосу"
89913 
89914 #: tools/observinglist.cpp:776
89915 #, kde-format
89916 msgid ""
89917 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
89918 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
89919 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
89920 "will be added to the database."
89921 msgstr ""
89922 
89923 #: tools/observinglist.cpp:808
89924 #, fuzzy, kde-format
89925 #| msgid "Object named %1 not found"
89926 msgid "Batch add: %1 object not found"
89927 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
89928 msgstr[0] "%1 деген нысан табылмады"
89929 
89930 #: tools/observinglist.cpp:809
89931 #, kde-format
89932 msgid ""
89933 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
89934 "not be added. See the details for more."
89935 msgid_plural ""
89936 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
89937 "not be added. See the details for more."
89938 msgstr[0] ""
89939 
89940 #: tools/observinglist.cpp:883
89941 #, fuzzy, kde-format
89942 #| msgid "Observing List"
89943 msgctxt "@title:window"
89944 msgid "Open Observing List"
89945 msgstr "Бақылау тізімі"
89946 
89947 #: tools/observinglist.cpp:938
89948 #, kde-format
89949 msgid ""
89950 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
89951 "OpenAstronomyLog schema."
89952 msgstr ""
89953 
89954 #: tools/observinglist.cpp:954
89955 #, kde-format
89956 msgid "The specified file is invalid"
89957 msgstr "Келтірілген файл жарамсыз."
89958 
89959 #: tools/observinglist.cpp:964
89960 #, fuzzy, kde-format
89961 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
89962 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
89963 msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
89964 
89965 #: tools/observinglist.cpp:965
89966 #, fuzzy, kde-format
89967 #| msgctxt "City in Spain"
89968 #| msgid "Calar Alto"
89969 msgid "Clear all?"
89970 msgstr "Калар-Альто"
89971 
89972 #: tools/observinglist.cpp:998
89973 #, kde-format
89974 msgid "Do you want to save the current session?"
89975 msgstr "Осы сеансты сақтайсыз ба?"
89976 
89977 #: tools/observinglist.cpp:999
89978 #, kde-format
89979 msgid "Save Current session?"
89980 msgstr "Сеансы сақталсын ба?"
89981 
89982 #: tools/observinglist.cpp:1011
89983 #, fuzzy, kde-format
89984 #| msgid "Observing List"
89985 msgctxt "@title:window"
89986 msgid "Save Observing List"
89987 msgstr "Бақылау тізімі"
89988 
89989 #: tools/observinglist.cpp:1060
89990 #, kde-format
89991 msgid ""
89992 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
89993 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
89994 msgstr ""
89995 
89996 #: tools/observinglist.cpp:1061
89997 #, fuzzy, kde-format
89998 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
89999 msgid "Could not save observing wishlist"
90000 msgstr "Бақылаушылар тізімі файлға сақталмады."
90001 
90002 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
90003 #: tools/obslistwizard.cpp:34
90004 #, fuzzy, kde-format
90005 #| msgid "Observing List Wizard"
90006 msgctxt "@title:window"
90007 msgid "Observing List Wizard"
90008 msgstr "Бақылау тізімінің Шебері"
90009 
90010 #: tools/observinglist.cpp:1083
90011 #, fuzzy, kde-format
90012 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
90013 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
90014 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
90015 
90016 #: tools/observinglist.cpp:1106
90017 #, kde-format
90018 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
90019 msgstr ""
90020 
90021 #: tools/observinglist.cpp:1107
90022 #, kde-format
90023 msgid ""
90024 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
90025 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
90026 "Are you sure this is okay?"
90027 msgstr ""
90028 
90029 #: tools/observinglist.cpp:1149
90030 #, kde-format
90031 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
90032 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
90033 msgstr[0] ""
90034 
90035 #: tools/observinglist.cpp:1150
90036 #, kde-format
90037 msgid ""
90038 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
90039 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
90040 "can add it later."
90041 msgid_plural ""
90042 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
90043 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
90044 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
90045 "Planner to add them back using internet search."
90046 msgstr[0] ""
90047 
90048 #: tools/observinglist.cpp:1163
90049 #, fuzzy, kde-format
90050 #| msgid "Open an observation session list"
90051 msgid "Cannot save an empty session list."
90052 msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу"
90053 
90054 #: tools/observinglist.cpp:1175
90055 #, kde-format
90056 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
90057 msgstr "%1 файл ашылмайды.  Басқасын ашып көресіз бе?"
90058 
90059 #: tools/observinglist.cpp:1176
90060 #, kde-format
90061 msgid "Try Different"
90062 msgstr "Ашып көрелік"
90063 
90064 #: tools/observinglist.cpp:1177
90065 #, kde-format
90066 msgid "Do Not Try"
90067 msgstr "Керегі жоқ"
90068 
90069 #: tools/observinglist.cpp:1198
90070 #, fuzzy, kde-format
90071 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
90072 msgid "Please wait while adding objects..."
90073 msgstr "Жұлдыздарды қайта индекстеуді күте тұрыңыз ..."
90074 
90075 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
90076 #: tools/observinglist.cpp:1352
90077 #, kde-format
90078 msgid "Customized DSS Download"
90079 msgstr ""
90080 
90081 #: tools/observinglist.cpp:1340
90082 #, fuzzy, kde-format
90083 #| msgid "Specify image location:"
90084 msgid "Specify image width (arcminutes): "
90085 msgstr "Кескіннің файлы:"
90086 
90087 #: tools/observinglist.cpp:1343
90088 #, fuzzy, kde-format
90089 #| msgid "Specify image location:"
90090 msgid "Specify image height (arcminutes): "
90091 msgstr "Кескіннің файлы:"
90092 
90093 #: tools/observinglist.cpp:1352
90094 #, fuzzy, kde-format
90095 #| msgid "Specify image location:"
90096 msgid "Specify version: "
90097 msgstr "Кескіннің файлы:"
90098 
90099 #: tools/observinglist.cpp:1518
90100 #, kde-format
90101 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
90102 msgstr "Бұл бүкіл сақталған кескіндерін өшіреді, бәрібір ме?"
90103 
90104 #: tools/observinglist.cpp:1519
90105 #, kde-format
90106 msgid "Delete All Images"
90107 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
90108 
90109 #: tools/observinglist.cpp:1616
90110 #, kde-format
90111 msgid "Image Chooser"
90112 msgstr "Кескін таңдағышы"
90113 
90114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
90115 #: tools/observinglist.ui:77
90116 #, kde-format
90117 msgid "Open an observation session list"
90118 msgstr "Бақылау сеанс тізімін ашу"
90119 
90120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
90121 #: tools/observinglist.ui:80
90122 #, kde-format
90123 msgid "Load an observing list from disk"
90124 msgstr "Бақылау тізімін дискіден алу"
90125 
90126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
90127 #: tools/observinglist.ui:108
90128 #, kde-format
90129 msgid "Save the observing session"
90130 msgstr "Бақылау сеансын сақтау"
90131 
90132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
90133 #: tools/observinglist.ui:111
90134 #, kde-format
90135 msgid "Save the current observing list to disk"
90136 msgstr "Колданыстағы Бақылау тізімін дискіге сақтау"
90137 
90138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
90139 #: tools/observinglist.ui:139
90140 #, kde-format
90141 msgid "Save observing session as..."
90142 msgstr "Бақылау сеансын былай сақтау..."
90143 
90144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
90145 #: tools/observinglist.ui:142
90146 #, kde-format
90147 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
90148 msgstr "Қолданыстағы Бақылау тізімінің файлын атап сақтау"
90149 
90150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
90151 #: tools/observinglist.ui:152
90152 #, fuzzy, kde-format
90153 #| msgid "Export to OAL"
90154 msgid "Export to OAL..."
90155 msgstr "OAL-ға экспорттау"
90156 
90157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
90158 #: tools/observinglist.ui:192
90159 #, kde-format
90160 msgid "Choose"
90161 msgstr "Таңдау"
90162 
90163 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
90164 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
90165 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
90166 #, fuzzy, kde-format
90167 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
90168 msgid "dd/MM/yyyy"
90169 msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
90170 
90171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
90172 #: tools/observinglist.ui:219
90173 #, kde-format
90174 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
90175 msgstr "Кестесін жаңартып, жаңа уақыт пен жердегі орынның суретін салу."
90176 
90177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
90178 #: tools/observinglist.ui:242
90179 #, fuzzy, kde-format
90180 #| msgid "Reference Images:"
90181 msgid "Reference images:"
90182 msgstr "Эталон кескіндері:"
90183 
90184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
90185 #: tools/observinglist.ui:249
90186 #, kde-format
90187 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
90188 msgstr "Қазір тізіміндегі бүкіл нысандарының SDSS/DSS кескіндерін жүктеп алу."
90189 
90190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
90191 #: tools/observinglist.ui:252
90192 #, fuzzy, kde-format
90193 #| msgid "Delete all Images"
90194 msgid "Download all Images"
90195 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
90196 
90197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
90198 #: tools/observinglist.ui:259
90199 #, kde-format
90200 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
90201 msgstr "Бүкіл сақталған DSS/SDSS кескіндерді өшіру"
90202 
90203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
90204 #: tools/observinglist.ui:262
90205 #, kde-format
90206 msgid "Delete all Images"
90207 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
90208 
90209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
90210 #: tools/observinglist.ui:279
90211 #, fuzzy, kde-format
90212 #| msgid "Adding Objects:"
90213 msgid "Adding objects:"
90214 msgstr "Нысандарды қосу:"
90215 
90216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
90217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
90218 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
90219 #, kde-format
90220 msgid "Observing List Wizard"
90221 msgstr "Бақылау тізімінің Шебері"
90222 
90223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
90224 #: tools/observinglist.ui:307
90225 #, kde-format
90226 msgid ""
90227 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
90228 "object type, position on the sky, and magnitude."
90229 msgstr ""
90230 "Бұл тізім Шебері көмегімен нысан түрі, аспандағы орын және жұлдыздық шамасын "
90231 "сүзгілеп Бақылау тізімін жинап беруге көмектеседі."
90232 
90233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
90234 #: tools/observinglist.ui:310
90235 #, fuzzy, kde-format
90236 #| msgctxt "star name"
90237 #| msgid "Mizar"
90238 msgid "Wizard..."
90239 msgstr "Мицар"
90240 
90241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
90242 #: tools/observinglist.ui:323
90243 #, kde-format
90244 msgid "Open Find Dialog"
90245 msgstr "Іздеу диалогы"
90246 
90247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
90248 #: tools/observinglist.ui:326
90249 #, kde-format
90250 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
90251 msgstr "Тізіміне нысандрды қосу үшін Іздеу диалогын ашу"
90252 
90253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
90254 #: tools/observinglist.ui:342
90255 #, kde-format
90256 msgid "Open the WUT dialog"
90257 msgstr "\"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
90258 
90259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
90260 #: tools/observinglist.ui:345
90261 #, fuzzy, kde-format
90262 #| msgid ""
90263 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
90264 #| "the list"
90265 msgid ""
90266 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
90267 "list"
90268 msgstr ""
90269 "Тізіміне қосып алатын нысандарды таңдау үшін \"Алдағы түнде\" диалогын ашу"
90270 
90271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
90272 #: tools/observinglist.ui:348
90273 #, fuzzy, kde-format
90274 #| msgid "What's up Tonight"
90275 msgid "What's up Tonight..."
90276 msgstr "Алдағы түнде"
90277 
90278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
90279 #: tools/observinglist.ui:355
90280 #, fuzzy, kde-format
90281 #| msgid "Batch Mode"
90282 msgid "Batch add"
90283 msgstr "Дестелік режімі"
90284 
90285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
90286 #: tools/observinglist.ui:404
90287 #, kde-format
90288 msgid "Wish List"
90289 msgstr "Қалау тізімі"
90290 
90291 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
90292 #: tools/observinglist.ui:451
90293 #, kde-format
90294 msgid "Session Plan"
90295 msgstr "Сеанс жоспары"
90296 
90297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
90298 #: tools/observinglist.ui:502
90299 #, kde-format
90300 msgid "Scheduled Time"
90301 msgstr "Жоспар уақыты"
90302 
90303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
90304 #: tools/observinglist.ui:545
90305 #, fuzzy, kde-format
90306 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
90307 msgid "Select an Object to View Information here"
90308 msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
90309 
90310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
90311 #: tools/observinglist.ui:597
90312 #, fuzzy, kde-format
90313 #| msgid "Loading Image URLs"
90314 msgid "(No Image)"
90315 msgstr "Кескін URL-лерін жүктеу"
90316 
90317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
90318 #: tools/observinglist.ui:621
90319 #, fuzzy, kde-format
90320 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90321 #| msgid "Image Info"
90322 msgid "Image Metadata Info"
90323 msgstr "Кескіннің мәліметі"
90324 
90325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
90326 #: tools/observinglist.ui:648
90327 #, fuzzy, kde-format
90328 #| msgid "Read from input file"
90329 msgid "Replace from Internet..."
90330 msgstr "Кіріс файлды оқу"
90331 
90332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
90333 #: tools/observinglist.ui:661
90334 #, fuzzy, kde-format
90335 #| msgid "Delete all Images"
90336 msgid "Delete Image"
90337 msgstr "Бүкіл кескіндерді өшіру"
90338 
90339 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
90340 #: tools/observinglist.ui:685
90341 #, kde-format
90342 msgid "Record object notes here."
90343 msgstr ""
90344 
90345 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
90346 #, kde-format
90347 msgid "Add to session plan"
90348 msgstr "Сеанстың жоспарын қосу"
90349 
90350 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
90351 #, kde-format
90352 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
90353 msgstr "Түнде көрінетін нысандарын сеанстың жоспарына қосу"
90354 
90355 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
90356 #, kde-format
90357 msgid "Add to Ekos Scheduler"
90358 msgstr ""
90359 
90360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
90361 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
90362 #, kde-format
90363 msgid "Center"
90364 msgstr "Ортасы"
90365 
90366 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
90367 #, kde-format
90368 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
90369 msgid "Scope"
90370 msgstr "Телескоп"
90371 
90372 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
90373 #, fuzzy, kde-format
90374 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
90375 msgid "Eyepiece view"
90376 msgstr "Окулярдың көрінетін ШӨР-і:"
90377 
90378 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
90379 #, kde-format
90380 msgid "Show SDSS image"
90381 msgstr "SDSS кескінін көрсету"
90382 
90383 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
90384 #, kde-format
90385 msgid "Show DSS image"
90386 msgstr "DSS кескінін көрсету"
90387 
90388 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
90389 #, kde-format
90390 msgid "Customized DSS download"
90391 msgstr ""
90392 
90393 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
90394 #, kde-format
90395 msgid "Show images from web "
90396 msgstr "Вебтен кескінді көрсету "
90397 
90398 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
90399 #, kde-format
90400 msgid "Remove from WishList"
90401 msgstr "Тізімінен өшіру"
90402 
90403 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
90404 #, kde-format
90405 msgid "Remove from Session Plan"
90406 msgstr "Сеанс жоспарынан кетіру"
90407 
90408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90409 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
90410 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
90411 #: tools/obslistwizard.ui:125
90412 #, kde-format
90413 msgid "Open clusters"
90414 msgstr "Шашыранды шоғырлар"
90415 
90416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90417 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
90418 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
90419 #: tools/obslistwizard.ui:130
90420 #, kde-format
90421 msgid "Globular clusters"
90422 msgstr "Шар тәрізді шоғырлар"
90423 
90424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90425 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
90426 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
90427 #: tools/obslistwizard.ui:135
90428 #, kde-format
90429 msgid "Gaseous nebulae"
90430 msgstr "Газды тұмандық"
90431 
90432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90433 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
90434 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
90435 #: tools/obslistwizard.ui:140
90436 #, kde-format
90437 msgid "Planetary nebulae"
90438 msgstr "Планеталық тұмандық"
90439 
90440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90441 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
90442 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
90443 #, kde-format
90444 msgid "Sun, moon, planets"
90445 msgstr "Күн, Ай, планеталар"
90446 
90447 #: tools/obslistwizard.cpp:353
90448 #, fuzzy, kde-format
90449 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90450 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
90451 msgstr "Жарамсыз шеңбер келтірілген, аумақ таңдалмады."
90452 
90453 #: tools/obslistwizard.cpp:392
90454 #, kde-format
90455 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90456 msgstr "Жарамсыз шеңбер келтірілген, аумақ таңдалмады."
90457 
90458 #: tools/obslistwizard.cpp:545
90459 #, kde-format
90460 msgid "Your observing list currently has 1 object"
90461 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
90462 msgstr[0] "Бақылау тізіміңізде %1 нысан"
90463 
90464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
90465 #: tools/obslistwizard.ui:42
90466 #, kde-format
90467 msgid ""
90468 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
90469 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
90470 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
90471 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
90472 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
90473 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
90474 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
90475 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
90476 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
90477 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
90478 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
90479 "in your observing list.</p></body></html>"
90480 msgstr ""
90481 "<html><head></head><body><p>Бақылау тізімінің Шеберіне қош келдіңіз</p><p></"
90482 "p><p>Бұл құрал, түрлі сүзгілеу әдістер көмегімен, Бақылау тізімін жинап "
90483 "беруге көмектеседі.  Біріншіден, нысандарды <span style=\" font-weight:600;"
90484 "\">түрі</span> бойынша таңдауға болады.  Екіншіден, тек қана бір <span style="
90485 "\" font-weight:600;\">аспандағы аумақтағы</span> нысандарды таңдай аласыз.  "
90486 "Сосын, Бақылау тізіміне кіретіндер санын <span style=\" font-weight:600;"
90487 "\">жұлдыздық шама ауқымын</span> шектеп қысқартуға болады.  Соңында, <span "
90488 "style=\" font-weight:600;\">белілі бір тәулікте</span> көрінетіндерді "
90489 "қалдыруға болады.</p><p></p><p>Бақылау тізіміңізге кіретін нысан түрлер "
90490 "таңдауын бастау үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
90491 "басыңыз.</p></body></html>"
90492 
90493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
90494 #: tools/obslistwizard.ui:74
90495 #, kde-format
90496 msgid ""
90497 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
90498 "the object types you want to include in your observing list in the box "
90499 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
90500 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
90501 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
90502 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
90503 msgstr ""
90504 "<html><head></head><body><p>Нысандарды түрі бойынша таңдау</p><p></"
90505 "p><p>Бақылау тізіміне кіргізгіңіз келген нысан түрлерін төмендегі қоршауда "
90506 "белгілеңіз.  Бірнешесін белгілеуге болады.  Он жақтағы батырмалар қатары "
90507 "кейбір жалпы таңдауларды жасауға арналған.</p><p></p><p>Болған соң <span "
90508 "style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> деген батырманы басыңыз.</p></"
90509 "body></html>"
90510 
90511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
90512 #: tools/obslistwizard.ui:170
90513 #, kde-format
90514 msgid "Select all items in the list"
90515 msgstr "Тізімдегі барлығын таңдап алу"
90516 
90517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
90518 #: tools/obslistwizard.ui:180
90519 #, kde-format
90520 msgid "Clear all selected items in the list"
90521 msgstr "Тізімдегі барлық таңдалғандарын тазалау"
90522 
90523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90524 #: tools/obslistwizard.ui:190
90525 #, kde-format
90526 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
90527 msgstr "Тізімдегі барлық түрі \"алыс ғарыш\" нысандарын таңдау"
90528 
90529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90530 #: tools/obslistwizard.ui:193
90531 #, kde-format
90532 msgid "Deep sky"
90533 msgstr "Алыстағы"
90534 
90535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
90536 #: tools/obslistwizard.ui:200
90537 #, kde-format
90538 msgid "Select all solar system object types in the list"
90539 msgstr "Тізімдегі барлық Күн жүйесінің нысандарын таңдау"
90540 
90541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
90542 #: tools/obslistwizard.ui:259
90543 #, kde-format
90544 msgid ""
90545 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
90546 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
90547 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
90548 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
90549 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
90550 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
90551 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
90552 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
90553 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
90554 "p></body></html>"
90555 msgstr ""
90556 "<html><head></head><body><p>Аумағы бойынша таңдау</p><p></p><p>Қазір нысан "
90557 "тізімін тек белгілеген аспан аумағындағылармен шектей аласыз.  Аумақты "
90558 "келтіретін үш тәсілі бар:  <span style=\" font-weight:600;\">шоқжұлдызы</"
90559 "span> бойынша, <span style=\" font-weight:600;\">төртбұрыш аумағы</span> "
90560 "бойынша, немесе <span style=\" font-weight:600;\">дөңгелек аумағы</span> "
90561 "бойынша.  Аумақ бойынша таңдауды жасамай <span style=\" font-weight:600;"
90562 "\">бүкіл аспандағыларды</span> кіргізуге де болады.</p><p></p><p>Төменде "
90563 "таңдауыңызды жасап <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді "
90564 "басыңыз.</p></body></html>"
90565 
90566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
90567 #: tools/obslistwizard.ui:303
90568 #, kde-format
90569 msgid "I wish to select objects:"
90570 msgstr "Келесі бойынша таңдаймын:"
90571 
90572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90573 #: tools/obslistwizard.ui:335
90574 #, kde-format
90575 msgid "all over the sky"
90576 msgstr "бүкіл аспандағыларды"
90577 
90578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90579 #: tools/obslistwizard.ui:340
90580 #, kde-format
90581 msgid "by constellation"
90582 msgstr "шоқжұлдызы бойынша"
90583 
90584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90585 #: tools/obslistwizard.ui:345
90586 #, kde-format
90587 msgid "in a rectangular region"
90588 msgstr "төртбұрыш аумағы бойынша"
90589 
90590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90591 #: tools/obslistwizard.ui:350
90592 #, kde-format
90593 msgid "in a circular region"
90594 msgstr "дөңгелек аумағы бойынша"
90595 
90596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
90597 #: tools/obslistwizard.ui:392
90598 #, kde-format
90599 msgid ""
90600 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
90601 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
90602 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
90603 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
90604 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
90605 "p></body></html>"
90606 msgstr ""
90607 "<html><head></head><body><p>Бір не бірнеше шоқжұлдыздағы нысандарды таңдау</"
90608 "p><p></p><p>Төмендегі тізімде көрсетілетіндер тізіміне кіргізетін "
90609 "шоқжұлдыздарды ерекшелеңіз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span "
90610 "style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
90611 
90612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
90613 #: tools/obslistwizard.ui:428
90614 #, kde-format
90615 msgid ""
90616 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
90617 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90618 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
90619 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
90620 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
90621 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90622 msgstr ""
90623 "<html><head></head><body><p>Төртбұрыш аумақтағыларды таңдау</p><p> </"
90624 "p><p>Бұл бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір төртбұрыштағылар ғана "
90625 "кіргізіледі.  Төртбұрышты аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік шектерін "
90626 "анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-"
90627 "weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
90628 
90629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90631 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
90632 #, kde-format
90633 msgid "to"
90634 msgstr "-"
90635 
90636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
90637 #: tools/obslistwizard.ui:478
90638 #, kde-format
90639 msgid "Dec limits:"
90640 msgstr "Еңістік шектері:"
90641 
90642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
90643 #: tools/obslistwizard.ui:485
90644 #, kde-format
90645 msgid "RA limits:"
90646 msgstr "ТК шектері:"
90647 
90648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
90649 #: tools/obslistwizard.ui:529
90650 #, kde-format
90651 msgid ""
90652 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
90653 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90654 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
90655 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
90656 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
90657 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
90658 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90659 msgstr ""
90660 "<html><head></head><body><p>Дөңгелек аумақтағыларды таңдау</p><p> </p><p>Бұл "
90661 "бетте, көрсетілетіндер тізіміне аспандағы бір дөңгелектегілер ғана "
90662 "кіргізіледі.  Дөңгелек аумағын тура көтерілу (ТК) мен Еңістік орта нүктесін "
90663 "және градустағы радиусын анықтап таңдайсыз.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру "
90664 "үшін <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></"
90665 "body></html>"
90666 
90667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
90668 #: tools/obslistwizard.ui:603
90669 #, kde-format
90670 msgid "Center RA (in Hours):"
90671 msgstr ""
90672 
90673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
90674 #: tools/obslistwizard.ui:616
90675 #, fuzzy, kde-format
90676 #| msgid "Radius (in Degrees):"
90677 msgid "Center Dec (in Degrees):"
90678 msgstr "Радиусы (градус):"
90679 
90680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
90681 #: tools/obslistwizard.ui:642
90682 #, kde-format
90683 msgid "Radius (in Degrees):"
90684 msgstr "Радиусы (градус):"
90685 
90686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
90687 #: tools/obslistwizard.ui:688
90688 #, kde-format
90689 msgid ""
90690 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
90691 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
90692 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
90693 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
90694 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
90695 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
90696 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
90697 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
90698 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
90699 "body></html>"
90700 msgstr ""
90701 "<html><head></head><body><p>Бір кезде көрінетіндерін таңдау</p><p> </"
90702 "p><p>Бұл бетте, бақылау тізіміне белгілі бір кезде (белгілі бір жерден) "
90703 "көруге болатын нысандар кіргізіледі.  Тізімін бұл тәсілімен толтыру үшін "
90704 "төмендегі белгісін қойып, керек кезді анықтаңыз.  Белгіні қоймай "
90705 "қалдырсаңыз, барлық нысандар алынады, көрінетін-көрінбейтіне қарамастан (бұл "
90706 "әдетті жағдай).  Оған қоса, көретін географиялық нүктесін де өзгертуге "
90707 "болады.</p><p></p><p>Болғасын жалғастыру үшін <span style=\" font-weight:600;"
90708 "\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
90709 
90710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90711 #: tools/obslistwizard.ui:728
90712 #, kde-format
90713 msgid "From:"
90714 msgstr "Басталу:"
90715 
90716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
90717 #: tools/obslistwizard.ui:735
90718 #, kde-format
90719 msgid "From: "
90720 msgstr "Қайдан:"
90721 
90722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90723 #: tools/obslistwizard.ui:742
90724 #, fuzzy, kde-format
90725 #| msgid "Minimum Altitude:"
90726 msgid "Min. Altitude:"
90727 msgstr "Минимум биіктігі:"
90728 
90729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
90730 #: tools/obslistwizard.ui:759
90731 #, fuzzy, kde-format
90732 #| msgid "Plot average:"
90733 msgid "Coverage:"
90734 msgstr "Орташасы:"
90735 
90736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
90737 #: tools/obslistwizard.ui:786
90738 #, fuzzy, kde-format
90739 #| msgid "Maximum Altitude:"
90740 msgid "Max. Altitude:"
90741 msgstr "Максимум биіктігі:"
90742 
90743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
90744 #: tools/obslistwizard.ui:813
90745 #, kde-format
90746 msgid "Select objects which are observable on:"
90747 msgstr "Келесі кезде көрінетіндері таңдалсын:"
90748 
90749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
90750 #: tools/obslistwizard.ui:892
90751 #, fuzzy, kde-format
90752 #| msgid ""
90753 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
90754 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
90755 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
90756 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
90757 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
90758 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
90759 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
90760 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
90761 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
90762 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
90763 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
90764 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
90765 #| "p><p></p></body></html>"
90766 msgid ""
90767 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
90768 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
90769 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
90770 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
90771 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
90772 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
90773 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
90774 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
90775 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
90776 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
90777 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
90778 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
90779 msgstr ""
90780 "<html><head></head><body><p>Жарық нысандарды таңдау</p><p></p><p>Бұл бетте, "
90781 "бақылау тізіміне жарықтығы белгіленген бір жұлдыздық шамадан артық нысандар "
90782 "кіргізіледі.  Бұны қолданғанда байқаныз өйткені KStars-та біраз нысандардың "
90783 "жарықтығы туралы мәліметті жоқ. Сондықтан, жарықтығы туралы мәліметі жоқ "
90784 "нысандарды көрсету-көрсетпеуін анықтап беру керек.</p><p></p><p>Егерде "
90785 "көмескі нысандарын көрсетпеуін қаламасаңыз төмендегі белгі көзін бос "
90786 "қалдырыңыз.</p><p></p><p>Бұл Бақылауға арналғандарды анықтайтын  Шеберінің "
90787 "соңғы беті.  Өткен беттерге оралуды қаласаңыз <span style=\" font-weight:600;"
90788 "\">Шегіну</span> дегенді басыңыз. Бәрі де дұрыс десеңіз <span style=\" font-"
90789 "weight:600;\">Бітті</span> дегенді басып Шеберден шығыңыз. Бақылау тізімі "
90790 "таңдалған нысандармен толтырылады.</p><p></p></body></html>"
90791 
90792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
90793 #: tools/obslistwizard.ui:919
90794 #, kde-format
90795 msgid "Select objects brighter than:"
90796 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар таңдалсын:"
90797 
90798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
90799 #: tools/obslistwizard.ui:991
90800 #, kde-format
90801 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
90802 msgstr "Шамасы анықталмағандарды қоса"
90803 
90804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
90805 #: tools/obslistwizard.ui:1035
90806 #, kde-format
90807 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
90808 msgstr "Бақылау тізімінде қазір 0 нысан."
90809 
90810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
90811 #: tools/obslistwizard.ui:1042
90812 #, kde-format
90813 msgid "Update Count"
90814 msgstr "Есебін жаңарту"
90815 
90816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
90817 #: tools/optionstreeview.ui:23
90818 #, kde-format
90819 msgid "Option Name"
90820 msgstr "Параметрдің атауы"
90821 
90822 #: tools/planetviewer.cpp:50
90823 #, fuzzy, kde-format
90824 #| msgid "Solar System Viewer"
90825 msgctxt "@title:window"
90826 msgid "Solar System Viewer"
90827 msgstr "Күн жүйесін қарау құралы"
90828 
90829 #: tools/planetviewer.cpp:58
90830 #, kde-format
90831 msgctxt ""
90832 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
90833 "unit."
90834 msgid "X-position (AU)"
90835 msgstr "X-бойлығы (а.б.)"
90836 
90837 #: tools/planetviewer.cpp:61
90838 #, kde-format
90839 msgctxt ""
90840 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
90841 "unit."
90842 msgid "Y-position (AU)"
90843 msgstr "Y-бойлығы (а.б.)"
90844 
90845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
90846 #: tools/planetviewer.ui:110
90847 #, kde-format
90848 msgid "Today"
90849 msgstr "Бүгін"
90850 
90851 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
90852 #: tools/polarishourangle.ui:14
90853 #, fuzzy, kde-format
90854 #| msgid "Hour angle:"
90855 msgid "Polaris Hour Angle"
90856 msgstr "Бұрыштық сағаты:"
90857 
90858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
90859 #: tools/polarishourangle.ui:44
90860 #, fuzzy, kde-format
90861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90862 #| msgid "Date/Time"
90863 msgid "Date / Time"
90864 msgstr "Тәулік/Уақыт:"
90865 
90866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
90867 #: tools/polarishourangle.ui:91
90868 #, fuzzy, kde-format
90869 #| msgid "Hour angle:"
90870 msgid "Polaris HourAngle"
90871 msgstr "Бұрыштық сағаты:"
90872 
90873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
90874 #: tools/polarishourangle.ui:121
90875 #, fuzzy, kde-format
90876 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
90877 #| msgid "Altitude"
90878 msgid "Current time"
90879 msgstr "Биіктігі"
90880 
90881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90882 #: tools/polarishourangle.ui:128
90883 #, fuzzy, kde-format
90884 #| msgid "local time"
90885 msgid "Set Local Time"
90886 msgstr "жергілікті уақыт"
90887 
90888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
90889 #: tools/polarishourangle.ui:150
90890 #, kde-format
90891 msgid "12 Hour"
90892 msgstr ""
90893 
90894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
90895 #: tools/polarishourangle.ui:160
90896 #, fuzzy, kde-format
90897 #| msgid "hours"
90898 msgid "24 Hours"
90899 msgstr "сағат"
90900 
90901 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
90902 #, fuzzy, kde-format
90903 #| msgid "Options"
90904 msgctxt "@title:window"
90905 msgid "Options"
90906 msgstr "Параметрлері"
90907 
90908 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
90909 #, fuzzy, kde-format
90910 #| msgid "Script Data"
90911 msgctxt "@title:window"
90912 msgid "Script Data"
90913 msgstr "Скрипт деректері"
90914 
90915 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
90916 #, fuzzy, kde-format
90917 #| msgid "Script Builder"
90918 msgctxt "@title:window"
90919 msgid "Script Builder"
90920 msgstr "Скрипт құрастырғышы"
90921 
90922 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
90923 #, kde-format
90924 msgid ""
90925 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
90926 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
90927 msgstr ""
90928 "Келтірілген нүктені көздеу. %1 деген нысанның атауы, дүниенің төрт тарапы, "
90929 "немесе \"зенит\" болуға тиіс."
90930 
90931 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
90932 #, kde-format
90933 msgid "Add a name label to the object named %1."
90934 msgstr "%1 деген нысанның жарлығын көрсету."
90935 
90936 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
90937 #, kde-format
90938 msgid "Remove the name label from the object named %1."
90939 msgstr "%1 деген нысанның жарлығын өшіру."
90940 
90941 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
90942 #, kde-format
90943 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
90944 msgstr "%1 деген Күн жүйесінің нысанның траекториясын көрсету."
90945 
90946 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
90947 #, kde-format
90948 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
90949 msgstr "%1 деген Күн жүйесінің нысанның траекториясын өшіру."
90950 
90951 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
90952 #, kde-format
90953 msgid ""
90954 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
90955 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
90956 msgstr ""
90957 "Координаттары Тура көтерілу/Еңістік деп берілген нүктені көздеу. Тура "
90958 "көтерілу бұрыштық сағатта; Еңістік градуста беріледі."
90959 
90960 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
90961 #, kde-format
90962 msgid ""
90963 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
90964 "expressed in Degrees."
90965 msgstr ""
90966 "Координаттары Биіктік/Азимут деп берілген нүктені көздеу. Биіктік пен Азимут "
90967 "градуста беріледі."
90968 
90969 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
90970 #, kde-format
90971 msgid "Increase the display Zoom Level."
90972 msgstr "Үлкейту деңгейін жоғарлату."
90973 
90974 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
90975 #, kde-format
90976 msgid "Decrease the display Zoom Level."
90977 msgstr "Үлкейту деңгейін төмендету."
90978 
90979 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
90980 #, kde-format
90981 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
90982 msgstr "Үлкейту деңгейін әдеттегі қылу."
90983 
90984 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
90985 #, kde-format
90986 msgid "Set the display Zoom Level manually."
90987 msgstr "Үлкейту деңгейін қолмен орнату."
90988 
90989 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
90990 #, kde-format
90991 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
90992 msgstr "Жүйелік сағатын келтірілген жергілікті уақытқа келтіру."
90993 
90994 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
90995 #, kde-format
90996 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
90997 msgstr "Скриптті орындауын келтірілген уақытқа (сек) аялдату."
90998 
90999 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
91000 #, kde-format
91001 msgid ""
91002 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
91003 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
91004 msgstr ""
91005 "Келтірілген пернені басқанша скрипттін орындауын тоқтату.  Жалғыз бір "
91006 "пернені арнауға болады; бос орынды пайдалану үшін \"бос орын\" пернесін "
91007 "басыңыз."
91008 
91009 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
91010 #, kde-format
91011 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
91012 msgstr "Қазір көздеп тұрғанға еріп қадағалау."
91013 
91014 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
91015 #, kde-format
91016 msgid "Change view option named %1 to value %2."
91017 msgstr "%1 деген көрініс параметрін %2 дегенге ауыстыру."
91018 
91019 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
91020 #, kde-format
91021 msgid ""
91022 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
91023 "country."
91024 msgstr "Қала, өлке және елі бойынша географиялық жерін анықтау."
91025 
91026 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
91027 #, kde-format
91028 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
91029 msgstr "%1 деген түсті %2 деген қылу."
91030 
91031 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
91032 #, kde-format
91033 msgid "Load the color scheme specified by name."
91034 msgstr "Аталған түстер сұлбаны жүктеп алу."
91035 
91036 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
91037 #, kde-format
91038 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
91039 msgstr "Аспан кескінін (келтірілген ені мен биіктігімен) файлға экспорт ету."
91040 
91041 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
91042 #, kde-format
91043 msgid ""
91044 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
91045 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
91046 "printing."
91047 msgstr ""
91048 "Аспан кескінін притерға не файлға басып шығару.  Егер %1 шын болса - басып "
91049 "шығару диалогы шыға келеді. Егер %2 шын болса басып шығаратын түстер сұлбасы "
91050 "шыға келеді."
91051 
91052 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
91053 #, kde-format
91054 msgid "Halt the simulation clock."
91055 msgstr "Бағдарламаның сағатын тоқтату."
91056 
91057 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
91058 #, kde-format
91059 msgid "Start the simulation clock."
91060 msgstr "Бағдарламаның сағатын жүргізу."
91061 
91062 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
91063 #, kde-format
91064 msgid ""
91065 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
91066 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
91067 msgstr ""
91068 "Бағдарлама уақытының жүріс қарқынын орнату.  1.0 деген - шын уақыт жүрісі; "
91069 "2.0 деген - одан екі есе тез жүрісі."
91070 
91071 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
91072 #, kde-format
91073 msgid "Functions"
91074 msgstr "Функциялар"
91075 
91076 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
91077 #, kde-format
91078 msgid "InfoBoxes"
91079 msgstr "Ақпар жазулары"
91080 
91081 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
91082 #, kde-format
91083 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
91084 msgstr "Бүкіл ақпар жазулардың көрсету күйін терістеу"
91085 
91086 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
91087 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
91088 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
91089 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
91090 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
91091 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
91092 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
91093 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
91094 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
91095 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
91096 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
91097 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
91098 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
91099 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
91100 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
91101 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
91102 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
91103 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
91104 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
91105 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
91106 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
91107 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
91108 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
91109 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
91110 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
91111 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
91112 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
91113 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
91114 #, kde-format
91115 msgid "bool"
91116 msgstr "bool"
91117 
91118 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
91119 #, kde-format
91120 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
91121 msgstr "Уақыт ақпар жазуының көрсету күйін терістеу"
91122 
91123 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
91124 #, kde-format
91125 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
91126 msgstr "Географиялық ақпар жазуының көрсету күйін терістеу"
91127 
91128 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
91129 #, kde-format
91130 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
91131 msgstr "Көздегені туралы ақпар жазуының көрсету күйін терістеу"
91132 
91133 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
91134 #, kde-format
91135 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
91136 msgstr "Уақыт ақпарын тығу(көрсету)"
91137 
91138 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
91139 #, kde-format
91140 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
91141 msgstr "Географиялық ақпарын тығу(көрсету)"
91142 
91143 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
91144 #, kde-format
91145 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
91146 msgstr "Көздеген нүкте ақпарын тығу(көрсету)"
91147 
91148 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
91149 #, kde-format
91150 msgid "Toolbars"
91151 msgstr "Құралдар панельдері"
91152 
91153 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
91154 #, kde-format
91155 msgid "Toggle display of main toolbar"
91156 msgstr "Негізгі құралдарын көрсету күйін терістеу"
91157 
91158 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
91159 #, kde-format
91160 msgid "Toggle display of view toolbar"
91161 msgstr "Көру құралдарын көрсету күйін терістеу"
91162 
91163 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
91164 #, kde-format
91165 msgid "Show Objects"
91166 msgstr "Нысандарды көрсету"
91167 
91168 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
91169 #, kde-format
91170 msgid "Toggle display of Stars"
91171 msgstr "Жұлдыздарды көрсету күйін терістеу"
91172 
91173 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
91174 #, kde-format
91175 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
91176 msgstr "Алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу"
91177 
91178 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
91179 #, kde-format
91180 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
91181 msgstr "Күн жүйесінің нысандарын көрсету күйін терістеу"
91182 
91183 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
91184 #, kde-format
91185 msgid "Toggle display of Sun"
91186 msgstr "Күнді көрсету күйін терістеу"
91187 
91188 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
91189 #, kde-format
91190 msgid "Toggle display of Moon"
91191 msgstr "Айды көрсету күйін терістеу"
91192 
91193 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
91194 #, kde-format
91195 msgid "Toggle display of Mercury"
91196 msgstr "Балпанды көрсету күйін терістеу"
91197 
91198 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
91199 #, kde-format
91200 msgid "Toggle display of Venus"
91201 msgstr "Шолпанды көрсету күйін терістеу"
91202 
91203 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
91204 #, kde-format
91205 msgid "Toggle display of Mars"
91206 msgstr "Қызылжұлдызды көрсету күйін терістеу"
91207 
91208 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
91209 #, kde-format
91210 msgid "Toggle display of Jupiter"
91211 msgstr "Есекқырғанды көрсету күйін терістеу"
91212 
91213 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
91214 #, kde-format
91215 msgid "Toggle display of Saturn"
91216 msgstr "Қоңырқайды көрсету күйін терістеу"
91217 
91218 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
91219 #, kde-format
91220 msgid "Toggle display of Uranus"
91221 msgstr "Уранды көрсету күйін терістеу"
91222 
91223 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
91224 #, kde-format
91225 msgid "Toggle display of Neptune"
91226 msgstr "Нептунды көрсету күйін терістеу"
91227 
91228 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
91229 #, kde-format
91230 msgid "Toggle display of Asteroids"
91231 msgstr "Астероидтарды көрсету күйін терістеу"
91232 
91233 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
91234 #, kde-format
91235 msgid "Toggle display of Comets"
91236 msgstr "Кометаларды көрсету күйін терістеу"
91237 
91238 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
91239 #, kde-format
91240 msgid "Show Other"
91241 msgstr "Басқаларды көрсету"
91242 
91243 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
91244 #, kde-format
91245 msgid "Toggle display of constellation lines"
91246 msgstr "Шоқжұлдыз сызықтарын көрсету күйін терістеу"
91247 
91248 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
91249 #, kde-format
91250 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
91251 msgstr "Шоқжұлдыз шекараларын көрсету күйін терістеу"
91252 
91253 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
91254 #, kde-format
91255 msgid "Toggle display of constellation names"
91256 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын көрсету күйін терістеу"
91257 
91258 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
91259 #, kde-format
91260 msgid "Toggle display of Milky Way"
91261 msgstr "Құс жолын көрсету күйін терістеу"
91262 
91263 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
91264 #, kde-format
91265 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
91266 msgstr "Координатар торын көрсету күйін терістеу"
91267 
91268 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
91269 #, kde-format
91270 msgid "Toggle display of the celestial equator"
91271 msgstr "Аспан экваторын көрсету күйін терістеу"
91272 
91273 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
91274 #, kde-format
91275 msgid "Toggle display of the ecliptic"
91276 msgstr "Эклиптиканы көрсету күйін терістеу"
91277 
91278 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
91279 #, kde-format
91280 msgid "Toggle display of the horizon line"
91281 msgstr "Көкжиек сызығын көрсету күйін терістеу"
91282 
91283 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
91284 #, kde-format
91285 msgid "Toggle display of the opaque ground"
91286 msgstr "Жер тасалағанын көрсету күйін терістеу"
91287 
91288 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
91289 #, kde-format
91290 msgid "Toggle display of star name labels"
91291 msgstr "Жұлдыз жарлығын көрсету күйін терістеу"
91292 
91293 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
91294 #, kde-format
91295 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
91296 msgstr "Жұлдыздық шамасын көрсету күйін терістеу"
91297 
91298 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
91299 #, kde-format
91300 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
91301 msgstr "Астероид жарлығын көрсету күйін терістеу"
91302 
91303 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
91304 #, kde-format
91305 msgid "Toggle display of comet name labels"
91306 msgstr "Комета жарлығын көрсету күйін терістеу"
91307 
91308 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
91309 #, kde-format
91310 msgid "Toggle display of planet name labels"
91311 msgstr "Планетаның жарлығын көрсету күйін терістеу"
91312 
91313 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
91314 #, kde-format
91315 msgid "Toggle display of planet images"
91316 msgstr "Планеталардың кескінін көрсету күйін терістеу"
91317 
91318 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
91319 #, kde-format
91320 msgid "Show Latin constellation names"
91321 msgstr "Шоқжұлдыздарды латын тілінде атау"
91322 
91323 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
91324 #, kde-format
91325 msgid "Show constellation names in local language"
91326 msgstr "Шоқжұлдыздарды жергілікті тілінде атау"
91327 
91328 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
91329 #, kde-format
91330 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
91331 msgstr "Шоқжұлдыз атауларын IAU стандарты бойынша қысқарту"
91332 
91333 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
91334 #, kde-format
91335 msgid "Hide Items"
91336 msgstr "Нысандарды жасыру"
91337 
91338 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
91339 #, kde-format
91340 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
91341 msgstr "Айналғанда нысандарды жасыру/жасырмау күйін терістеу"
91342 
91343 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
91344 #, kde-format
91345 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
91346 msgstr "Нысандарды жасыруды неше секундтан кейін бастау"
91347 
91348 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
91349 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
91350 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
91351 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
91352 #, kde-format
91353 msgid "double"
91354 msgstr "double"
91355 
91356 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
91357 #, kde-format
91358 msgid "Hide faint stars while slewing?"
91359 msgstr "Айналғанда көмескі жұлдыздар жасырылсын ба?"
91360 
91361 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
91362 #, kde-format
91363 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
91364 msgstr "Айналғанда Күн жүйесінің нысандары жасырылсын ба?"
91365 
91366 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
91367 #, kde-format
91368 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
91369 msgstr "Айналғанда Құс жолы жасырылсын ба?"
91370 
91371 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
91372 #, kde-format
91373 msgid "Hide constellation names while slewing?"
91374 msgstr "Айналғанда шоқжұлдыз атаулары жасырылсын ба?"
91375 
91376 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
91377 #, kde-format
91378 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
91379 msgstr "Айналғанда шоқжұлдыз сызықтары жасырылсын ба?"
91380 
91381 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
91382 #, kde-format
91383 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
91384 msgstr "Айналғанда шоқжұлдыз шекаралары жасырылсын ба?"
91385 
91386 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
91387 #, kde-format
91388 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
91389 msgstr "Айналғанда коорд. торы жасырылсын ба?"
91390 
91391 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
91392 #, kde-format
91393 msgid "Skymap Options"
91394 msgstr "Аспан картасының параметрлері"
91395 
91396 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
91397 #, kde-format
91398 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
91399 msgstr "Көкжиектік коорд. жүйесі пайдалансын ба? (Әйтпесе, Экваторлық болады)"
91400 
91401 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
91402 #, kde-format
91403 msgid "Set the Zoom Factor"
91404 msgstr "Масштабтау коэффициентін орнату"
91405 
91406 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
91407 #, kde-format
91408 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
91409 msgstr "ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемін таңдау (бұрыш. мин)"
91410 
91411 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
91412 #, kde-format
91413 msgid ""
91414 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
91415 "4=Bullseye)"
91416 msgstr ""
91417 "ШӨР белгісінің түрін таңдау (0=Шаршы, 1=Дөңгелек, 2=Айқыш, 3=Шеңберлер)"
91418 
91419 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
91420 #, kde-format
91421 msgid "int"
91422 msgstr "int"
91423 
91424 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91425 #, kde-format
91426 msgid "Select color for the FOV symbol"
91427 msgstr "ШӨР белгісінің түсін таңдау"
91428 
91429 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91430 #, kde-format
91431 msgid "string"
91432 msgstr "string"
91433 
91434 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
91435 #, kde-format
91436 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
91437 msgstr "Айналу анимациялансын ба? (әйтпесе, \"секіріп\" ауысады)"
91438 
91439 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
91440 #, kde-format
91441 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
91442 msgstr "Атмосфералық рефракциясы есепке алынсын ба?"
91443 
91444 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
91445 #, kde-format
91446 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
91447 msgstr "Ортадағы нысанның жарлығы автоматты түрде көрсетілсін бе?"
91448 
91449 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
91450 #, kde-format
91451 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
91452 msgstr "Меңзер үстінен өткенде нысанның жарлығы уақытша көрсетілсін бе?"
91453 
91454 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
91455 #, kde-format
91456 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
91457 msgstr "Планеталардың ізі біртіндеп сөнсін бе? (әйтпесе тұрақты түсті болады)"
91458 
91459 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91460 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91461 #. fields.clear();
91462 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91463 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91464 #. fields.clear();
91465 #.
91466 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
91467 #.
91468 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91469 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91470 #. fields.clear();
91471 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91472 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91473 #. fields.clear();
91474 #.
91475 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
91476 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
91477 #, kde-format
91478 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
91479 msgstr "картада белгіленетін ең шағын жұлдыздың шамасы"
91480 
91481 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
91482 #, kde-format
91483 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
91484 msgstr "айналдырғанда жасырылатын ең жарық жұлдыздың шамасы"
91485 
91486 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
91487 #, kde-format
91488 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
91489 msgstr "картада көрсетілетін ең шағын астероидтың жұлдыздық шамасы"
91490 
91491 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
91492 #, kde-format
91493 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
91494 msgstr "картада белгіленетін ең шағын астероидтың жұлдыздық шамасы"
91495 
91496 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
91497 #, kde-format
91498 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
91499 msgstr "Күнге бұдан жақын (а.б.) кометалар картада белгіленеді"
91500 
91501 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91502 #, kde-format
91503 msgid "Could not download remote file."
91504 msgstr "Қашықтағы файл жүктеп алынбады."
91505 
91506 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91507 #, kde-format
91508 msgid "Download Error"
91509 msgstr "Жүктеп беру қатесі"
91510 
91511 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
91512 #, kde-format
91513 msgid "Save Changes to Script?"
91514 msgstr "Скрипт өзгерістері сақталсын ба?"
91515 
91516 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
91517 #, kde-format
91518 msgid ""
91519 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
91520 "closing it?"
91521 msgstr ""
91522 "Назардағы скриптте сақталмаған өзгерістер бар.  Жабу алдында сақталсын ба?"
91523 
91524 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
91525 #, kde-format
91526 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
91527 msgstr "Скрипт талдауға келмеді. Жолы: %1"
91528 
91529 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
91530 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
91531 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
91532 #, kde-format
91533 msgid "true"
91534 msgstr "ақиқат"
91535 
91536 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
91537 #, kde-format
91538 msgid "Function index out of bounds."
91539 msgstr "Функцияның индексі шегінен шығып кетті."
91540 
91541 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
91542 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
91543 #, kde-format
91544 msgid "false"
91545 msgstr "жалған"
91546 
91547 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
91548 #, kde-format
91549 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
91550 msgstr "Функция мен Arg виджет арасындағы қайшылық (%1 күтілген)"
91551 
91552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
91553 #: tools/scriptbuilder.ui:67
91554 #, kde-format
91555 msgid "New Script"
91556 msgstr "Жаңа скрипт"
91557 
91558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
91559 #: tools/scriptbuilder.ui:70
91560 #, kde-format
91561 msgid ""
91562 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
91563 "unsaved changes in the current script."
91564 msgstr ""
91565 "Қолданыстағы скриптті ысырып тастап жаңасын бастау.  Бұрынғысы сақталмаса - "
91566 "сақтау ұсынылады."
91567 
91568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
91569 #: tools/scriptbuilder.ui:101
91570 #, fuzzy, kde-format
91571 #| msgid "Open Script"
91572 msgid "Open Script..."
91573 msgstr "Скриптті ашу"
91574 
91575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
91576 #: tools/scriptbuilder.ui:104
91577 #, kde-format
91578 msgid ""
91579 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
91580 "current script."
91581 msgstr "Бар скриптті ашу.  Бұрынғысы сақталмаса - сақтау ұсынылады."
91582 
91583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
91584 #: tools/scriptbuilder.ui:135
91585 #, kde-format
91586 msgid "Save Script"
91587 msgstr "Скриптті сақтау"
91588 
91589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
91590 #: tools/scriptbuilder.ui:138
91591 #, kde-format
91592 msgid ""
91593 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
91594 "equivalent to \"Save As...\""
91595 msgstr ""
91596 "Қолданыстағы скриптті сақтау.  Скрипт бұрын сақталмаған болса - бұл \"Былай "
91597 "сақтау...\" дегенге тең"
91598 
91599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91600 #: tools/scriptbuilder.ui:169
91601 #, kde-format
91602 msgid "Save Script As..."
91603 msgstr "Скриптті былай сақтау..."
91604 
91605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91606 #: tools/scriptbuilder.ui:172
91607 #, kde-format
91608 msgid ""
91609 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
91610 "name for the script."
91611 msgstr "Файл атауын мен скрипт атауын келтіріп сақтау."
91612 
91613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
91614 #: tools/scriptbuilder.ui:197
91615 #, kde-format
91616 msgid "Test Script"
91617 msgstr "Скриптті сынау"
91618 
91619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
91620 #: tools/scriptbuilder.ui:200
91621 #, fuzzy, kde-format
91622 #| msgid ""
91623 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
91624 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
91625 msgid ""
91626 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
91627 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
91628 msgstr ""
91629 "Скриптті KStars-тың негізгі терезесінде орындап көру  Аспан картасын "
91630 "тасаламау  үшін Скрипт құрастырғышын жылжыта аласыз.  "
91631 
91632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
91633 #: tools/scriptbuilder.ui:235
91634 #, kde-format
91635 msgid "Current Script"
91636 msgstr "Қолданыстағы скрипт"
91637 
91638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
91639 #: tools/scriptbuilder.ui:279
91640 #, fuzzy, kde-format
91641 #| msgid ""
91642 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
91643 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91644 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
91645 #| "change the position of the selected command.  "
91646 msgid ""
91647 "This shows the list of commands present in the current working script. "
91648 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91649 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
91650 "the position of the selected command."
91651 msgstr ""
91652 "Бұнда қолданыстағы скриптте бар командалардың тізімі.  Бір командасын "
91653 "таңдасаңыз оның аргументтерін келтіретін виджет ұсынылады.  Әрекеттер "
91654 "батырмалары көмегімен таңдалған команданы көшірмелеу, өшіру, орнын "
91655 "ауыстыруға болады. "
91656 
91657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
91658 #: tools/scriptbuilder.ui:315
91659 #, kde-format
91660 msgid "Add Function"
91661 msgstr "Функцияны қосу"
91662 
91663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
91664 #: tools/scriptbuilder.ui:319
91665 #, kde-format
91666 msgid ""
91667 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
91668 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
91669 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
91670 msgstr ""
91671 "Егер функция \"Функция ақтарғышы\" дегенде таңдалып тұрса, бұл батырма "
91672 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегендегі ерекшеленіп тұрған функциясынан кейін жаңа "
91673 "функцияны құрады.\n"
91674 
91675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
91676 #: tools/scriptbuilder.ui:338
91677 #, kde-format
91678 msgid "Remove Function"
91679 msgstr "Функцияны өшіру"
91680 
91681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
91682 #: tools/scriptbuilder.ui:341
91683 #, kde-format
91684 msgid ""
91685 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91686 "remove it from the script."
91687 msgstr "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияны өшіру."
91688 
91689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
91690 #: tools/scriptbuilder.ui:360
91691 #, kde-format
91692 msgid "Copy Function"
91693 msgstr "Функцияны көшірмелеу"
91694 
91695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
91696 #: tools/scriptbuilder.ui:363
91697 #, kde-format
91698 msgid ""
91699 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91700 "add a duplicate of the function."
91701 msgstr ""
91702 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның көшірмесін "
91703 "құрып береді."
91704 
91705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
91706 #: tools/scriptbuilder.ui:382
91707 #, kde-format
91708 msgid "Move Up"
91709 msgstr "Жоғарлату"
91710 
91711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
91712 #: tools/scriptbuilder.ui:385
91713 #, kde-format
91714 msgid ""
91715 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91716 "move it up one position in the script."
91717 msgstr ""
91718 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
91719 "орнын жоғарлатады."
91720 
91721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
91722 #: tools/scriptbuilder.ui:404
91723 #, kde-format
91724 msgid "Move Down"
91725 msgstr "Төмендету"
91726 
91727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
91728 #: tools/scriptbuilder.ui:407
91729 #, kde-format
91730 msgid ""
91731 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91732 "move it down one position in the script."
91733 msgstr ""
91734 "\"Қолданыстағы скрипт\" дегенде ерекшеленіп тұрған функцияның скрипттегі "
91735 "орнын төмендетеді."
91736 
91737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91738 #: tools/scriptbuilder.ui:434
91739 #, kde-format
91740 msgid "Function Arguments"
91741 msgstr "Функцияның аргументтері"
91742 
91743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
91744 #: tools/scriptbuilder.ui:465
91745 #, kde-format
91746 msgid "Function Browser"
91747 msgstr "Функция ақтарғышы"
91748 
91749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
91750 #: tools/scriptbuilder.ui:512
91751 #, kde-format
91752 msgid "Function Help"
91753 msgstr "Функцияның Анықтамасы"
91754 
91755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
91756 #: tools/scriptbuilder.ui:515
91757 #, kde-format
91758 msgid ""
91759 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
91760 "some brief documentation about the function."
91761 msgstr ""
91762 "Функция ақтарғышында таңдалып тұрғанда бұл өрісте ол туралы біршама мәлімет "
91763 "беріледі."
91764 
91765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
91766 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
91767 #, kde-format
91768 msgid "Enter name for the script"
91769 msgstr "Скрипттің атауын келтіріңіз"
91770 
91771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
91772 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
91773 #, kde-format
91774 msgid ""
91775 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
91776 "descriptive line of text."
91777 msgstr ""
91778 "Скрипттің атауын келтіріңіз.  Бұл файл атауы емес, жай ғана қысқаша "
91779 "сипаттама  атауы."
91780 
91781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
91782 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
91783 #, kde-format
91784 msgid "Enter author's name"
91785 msgstr "Авторының атын келтіріңіз"
91786 
91787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
91788 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
91789 #, kde-format
91790 msgid "Script name:"
91791 msgstr "Скрипт атауы:"
91792 
91793 #: tools/skycalendar.cpp:45
91794 #, fuzzy, kde-format
91795 #| msgid "Sky Calendar"
91796 msgctxt "@title:window"
91797 msgid "Sky Calendar"
91798 msgstr "Аспан күнтізбесі"
91799 
91800 #: tools/skycalendar.cpp:52
91801 #, kde-format
91802 msgid "Print the Sky Calendar"
91803 msgstr "Аспан күнтізбесін басып шығару"
91804 
91805 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
91806 #, kde-format
91807 msgid "Please Wait"
91808 msgstr ""
91809 
91810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
91811 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
91812 #, fuzzy, kde-format
91813 #| msgid "Planetary Nebula"
91814 msgid "Plot Planetary Almanac"
91815 msgstr "Планеталық тұмандық"
91816 
91817 #: tools/skycalendar.cpp:325
91818 #, kde-format
91819 msgctxt "A planet rises from the horizon"
91820 msgid "%1 rises"
91821 msgstr "%1 шығуда"
91822 
91823 #: tools/skycalendar.cpp:347
91824 #, kde-format
91825 msgctxt "A planet sets from the horizon"
91826 msgid "%1 sets"
91827 msgstr "%1 батуда"
91828 
91829 #: tools/skycalendar.cpp:369
91830 #, kde-format
91831 msgctxt "A planet transits across the meridian"
91832 msgid "%1 transits"
91833 msgstr "%1 меридианын кешуде"
91834 
91835 #: tools/skycalendar.cpp:406
91836 #, fuzzy, kde-format
91837 #| msgid "Print sky calendar"
91838 msgctxt "@title:window"
91839 msgid "Print sky calendar"
91840 msgstr "Аспан күнтізбесін басып шығару"
91841 
91842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91843 #: tools/skycalendar.ui:86
91844 #, fuzzy, kde-format
91845 #| msgid "Grids and labels"
91846 msgid "Grids and Labels"
91847 msgstr "Тор мен Жарлықтар"
91848 
91849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
91850 #: tools/skycalendar.ui:100
91851 #, kde-format
91852 msgid "Month dividers"
91853 msgstr "Ай бөлгіштер"
91854 
91855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
91856 #: tools/skycalendar.ui:110
91857 #, kde-format
91858 msgid "Interval dividers"
91859 msgstr "Аралық бөлгіштер"
91860 
91861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
91862 #: tools/skycalendar.ui:121
91863 #, kde-format
91864 msgid "Vertical grid"
91865 msgstr "Тік торы"
91866 
91867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
91868 #: tools/skycalendar.ui:131
91869 #, kde-format
91870 msgid "Current day"
91871 msgstr "Бүгінгі күн"
91872 
91873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91874 #: tools/skycalendar.ui:164
91875 #, kde-format
91876 msgid "Year:"
91877 msgstr "Жыл:"
91878 
91879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
91880 #: tools/skycalendar.ui:193
91881 #, kde-format
91882 msgid "Interval:"
91883 msgstr "Аралық"
91884 
91885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
91886 #: tools/skycalendar.ui:215
91887 #, kde-format
91888 msgid "day(s)"
91889 msgstr "күн"
91890 
91891 #: tools/starhopper.cpp:104
91892 #, kde-format
91893 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
91894 msgstr ""
91895 
91896 #: tools/starhopper.cpp:110
91897 #, kde-format
91898 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
91899 msgstr ""
91900 
91901 #: tools/starhopper.cpp:297
91902 #, kde-format
91903 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
91904 msgstr ""
91905 
91906 #: tools/starhopper.cpp:314
91907 #, kde-format
91908 msgid "right-angled triangle"
91909 msgstr ""
91910 
91911 #: tools/starhopper.cpp:321
91912 #, kde-format
91913 msgid "isosceles triangle"
91914 msgstr ""
91915 
91916 #: tools/starhopper.cpp:325
91917 #, fuzzy, kde-format
91918 #| msgid "Faint limit for stars"
91919 msgid "straight line of 3 stars"
91920 msgstr "Жұлдыздарының көмескілік шегі"
91921 
91922 #: tools/starhopper.cpp:333
91923 #, kde-format
91924 msgid "equilateral triangle"
91925 msgstr ""
91926 
91927 #: tools/starhopper.cpp:340
91928 #, kde-format
91929 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
91930 msgstr ""
91931 
91932 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
91933 #, kde-format
91934 msgid ""
91935 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
91936 "smaller FOV or changing the source point"
91937 msgstr ""
91938 
91939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
91940 #: tools/starhopperdialog.ui:14
91941 #, fuzzy, kde-format
91942 #| msgid "Star-Hop Route"
91943 msgid "Star-Hopper Results"
91944 msgstr "Жұлдыздан-жұлдызға бағдарлап табу"
91945 
91946 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
91947 #, fuzzy, kde-kuit-format
91948 #| msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
91949 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
91950 msgstr "Көрінбейді: %2 көкжиегінен %1 градус жоғары шамада"
91951 
91952 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
91953 #, kde-kuit-format
91954 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
91955 msgstr "Көрінбейді: %2 көкжиегінен %1 градус жоғары шамада"
91956 
91957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
91958 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
91959 #, fuzzy, kde-format
91960 #| msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope"
91961 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
91962 msgstr "Телескопты тізімнен таңдап алыңыз, не жаңа телескопты келтіріңіз"
91963 
91964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
91965 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
91966 #, kde-format
91967 msgid "Telescope Details"
91968 msgstr "Телескоп егжей-тегжейі"
91969 
91970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
91971 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
91972 #, kde-format
91973 msgid "Vendor: "
91974 msgstr "Жабдықтаушысы:"
91975 
91976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
91977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
91978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
91979 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
91980 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
91981 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
91982 #, kde-format
91983 msgid "--        "
91984 msgstr "--        "
91985 
91986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
91987 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
91988 #, fuzzy, kde-format
91989 #| msgid "Add new telescope:"
91990 msgid "Add new telescope"
91991 msgstr "Жаңа телескопты қосу:"
91992 
91993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
91994 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
91995 #, kde-format
91996 msgid "Binoculars"
91997 msgstr "Биноклі"
91998 
91999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
92000 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
92001 #, kde-format
92002 msgid "Specify aperture:"
92003 msgstr "Апертурасын келтіріңіз:"
92004 
92005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
92006 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
92007 #, fuzzy, kde-format
92008 #| msgid ""
92009 #| "<html><head/><body><p>How light-polluted is your night-sky? Rate your "
92010 #| "night-sky conditions from 1-9 based on the <span style=\" font-weight:600;"
92011 #| "\">Bortle Dark-Sky Scale</span>. A rating of <span style=\" font-"
92012 #| "weight:600;\">1</span> represents an <span style=\" font-weight:600;"
92013 #| "\">excellent dark-sky site</span>, while <span style=\" font-weight:600;"
92014 #| "\">9</span> represents a <span style=\" font-weight:600;\">brilliantly "
92015 #| "lit inner-city sky</span>.</p></body></html>"
92016 msgid ""
92017 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
92018 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
92019 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
92020 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
92021 msgstr ""
92022 "<html><head/><body><p>Бөгде жарық қосылған мөлшері қаншалықты? <span style="
92023 "\" font-weight:600;\">Bortle қараңғылық шәкілі бойынша</span> аспаныңыздың "
92024 "қараңғылығын 1-9 ұпай аралығында бағалаңыз. <span style=\" font-weight:600;"
92025 "\">1</span> дегені <span style=\" font-weight:600;\"> тамаша қараңғылық "
92026 "жағдайы</span>, ал <span style=\" font-weight:600;\">9</span> деген <span "
92027 "style=\" font-weight:600;\">түнгі қаладағы</span>. жағдайға сәйкесті.</p></"
92028 "body></html>"
92029 
92030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
92031 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
92032 #, kde-format
92033 msgid " 1 "
92034 msgstr " 1 "
92035 
92036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
92037 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
92038 #, kde-format
92039 msgid "9  "
92040 msgstr "9  "
92041 
92042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
92043 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
92044 #, fuzzy, kde-format
92045 #| msgid ""
92046 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
92047 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
92048 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
92049 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
92050 msgid ""
92051 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
92052 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
92053 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
92054 "a></p></body></html>"
92055 msgstr ""
92056 "<html><head/><body><p align=\"right\">Көмек : <a href=\"http://en.wikipedia."
92057 "org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; "
92058 "color:#004183;\">Bortle қараңғылық шәкілі туралы Уикипедияға сілтеме</span></"
92059 "a></p></body></html>"
92060 
92061 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
92062 #, kde-kuit-format
92063 msgid "Magnitude:  --"
92064 msgstr "Жұл.шамасы: --"
92065 
92066 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
92067 #, fuzzy, kde-kuit-format
92068 #| msgid "Magnitude :: %1"
92069 msgid "Magnitude: %1"
92070 msgstr "Шамасы :: %1"
92071 
92072 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
92073 #, kde-kuit-format
92074 msgid "Surface Brightness: %1"
92075 msgstr "Бет жарықтығы: %1"
92076 
92077 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
92078 #, kde-kuit-format
92079 msgid "Size: %1"
92080 msgstr "Өлшемі: %1"
92081 
92082 #: tools/wutdialog.cpp:39
92083 #, fuzzy, kde-format
92084 #| msgid "What's up Tonight"
92085 msgctxt "@title:window"
92086 msgid "What's up Tonight"
92087 msgstr "Алдағы түнде"
92088 
92089 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
92090 #, kde-format
92091 msgid "at %1"
92092 msgstr "%1 дегенде"
92093 
92094 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
92095 #, kde-format
92096 msgid "The night of %1"
92097 msgstr "%1 түні"
92098 
92099 #: tools/wutdialog.cpp:100
92100 #, kde-format
92101 msgid "Star Clusters"
92102 msgstr "Жұлдыз шоғырлары"
92103 
92104 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
92105 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
92106 #, kde-format
92107 msgid "circumpolar"
92108 msgstr "полярлық шеңберінде"
92109 
92110 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
92111 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
92112 #, kde-format
92113 msgid "does not rise"
92114 msgstr "шықпайды"
92115 
92116 #: tools/wutdialog.cpp:178
92117 #, kde-format
92118 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
92119 msgid "Sunset: %1 on %2"
92120 msgstr "Күн батуы: %1, %2"
92121 
92122 #: tools/wutdialog.cpp:181
92123 #, kde-format
92124 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
92125 msgid "Sunrise: %1 on %2"
92126 msgstr "Таң атуы: %1, %2"
92127 
92128 #: tools/wutdialog.cpp:184
92129 #, kde-format
92130 msgid "Night duration: %1"
92131 msgstr "Түн ұзындығы: %1"
92132 
92133 #: tools/wutdialog.cpp:186
92134 #, kde-format
92135 msgid "Night duration: %1 hours"
92136 msgstr "Түн ұзындығы: %1 сағат"
92137 
92138 #: tools/wutdialog.cpp:188
92139 #, kde-format
92140 msgid "Night duration: %1 hour"
92141 msgstr "Түн ұзындығы: %1 сағат"
92142 
92143 #: tools/wutdialog.cpp:190
92144 #, kde-format
92145 msgid "Night duration: %1 minutes"
92146 msgstr "Түн ұзындығы: %1 минут"
92147 
92148 #: tools/wutdialog.cpp:192
92149 #, kde-format
92150 msgid "Night duration: %1 minute"
92151 msgstr "Түн ұзындығы: %1 минут"
92152 
92153 #: tools/wutdialog.cpp:222
92154 #, kde-format
92155 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
92156 msgstr "Айдың шығуы: %1, %2"
92157 
92158 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
92159 #, kde-format
92160 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
92161 msgstr "Айдың батуы: %1, %2"
92162 
92163 #: tools/wutdialog.cpp:497
92164 #, kde-format
92165 msgid "No Object Selected"
92166 msgstr "Нысан таңдалған жоқ"
92167 
92168 #: tools/wutdialog.cpp:506
92169 #, kde-format
92170 msgid "Object Not Found"
92171 msgstr "Нысан табылған жоқ"
92172 
92173 #: tools/wutdialog.cpp:541
92174 #, kde-format
92175 msgid "Rises at: %1"
92176 msgstr "Шығуы: %1"
92177 
92178 #: tools/wutdialog.cpp:542
92179 #, kde-format
92180 msgid "Transits at: %1"
92181 msgstr "Шарықтауы: %1"
92182 
92183 #: tools/wutdialog.cpp:543
92184 #, kde-format
92185 msgid "Sets at: %1"
92186 msgstr "Батуы: %1"
92187 
92188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
92189 #: tools/wutdialog.ui:36
92190 #, kde-format
92191 msgid "The night of DATE"
92192 msgstr "Түн алдындағы КҮН"
92193 
92194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
92195 #: tools/wutdialog.ui:43
92196 #, kde-format
92197 msgid "Choose a new date"
92198 msgstr "Басқа тәулікті таңдау"
92199 
92200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
92201 #: tools/wutdialog.ui:46
92202 #, fuzzy, kde-format
92203 #| msgid ""
92204 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
92205 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
92206 msgid ""
92207 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
92208 "Note that the date of the main window is not changed."
92209 msgstr ""
92210 "Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа тәулікті таңдаңыз.  "
92211 "Негізгі терезедегінің уақыты өзгермейді."
92212 
92213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
92214 #: tools/wutdialog.ui:49
92215 #, kde-format
92216 msgid "Change Date..."
92217 msgstr "Басқа тәуілік..."
92218 
92219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
92220 #: tools/wutdialog.ui:79
92221 #, kde-format
92222 msgid "at LOCATION"
92223 msgstr "ҚАРАЙТЫН ЖЕР"
92224 
92225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
92226 #: tools/wutdialog.ui:86
92227 #, kde-format
92228 msgid "Choose a new geographic location"
92229 msgstr "Жаңа географикалық жерді таңдау"
92230 
92231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
92232 #: tools/wutdialog.ui:89
92233 #, fuzzy, kde-format
92234 #| msgid ""
92235 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
92236 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
92237 msgid ""
92238 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
92239 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
92240 msgstr ""
92241 "Осы батырманы басып \"Алдағы түнде\" құралы үшін басқа географикалық жерді "
92242 "таңдаңыз.  Негізгі терезедегінің жері өзгермейді."
92243 
92244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
92245 #: tools/wutdialog.ui:92
92246 #, kde-format
92247 msgid "Change Location..."
92248 msgstr "Басқа жер..."
92249 
92250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
92251 #: tools/wutdialog.ui:105
92252 #, kde-format
92253 msgid "Show objects which are up:"
92254 msgstr "Көрінетін нысандар:"
92255 
92256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92257 #: tools/wutdialog.ui:121
92258 #, kde-format
92259 msgid "Choose time interval"
92260 msgstr "Уақыт аралығын таңдау"
92261 
92262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92263 #: tools/wutdialog.ui:124
92264 #, fuzzy, kde-format
92265 #| msgid ""
92266 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
92267 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
92268 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
92269 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
92270 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92271 msgid ""
92272 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
92273 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
92274 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
92275 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
92276 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92277 msgstr ""
92278 "Әдетте \"Алдағы түнде\" құралы Күн батудан түн ортасына дейін (яғни \"кешке"
92279 "\") көкжиектен жоғары нысандарды көрсетеді. Түн ортасынан таң атқанға дейін "
92280 "(яғни \"таңертең\") немесе жалпы Күн батудан таң атқанға дейін (яғни \"бүкіл "
92281 "түнде\") болатындарды таңдай аласыз"
92282 
92283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92284 #: tools/wutdialog.ui:128
92285 #, kde-format
92286 msgid "In the Evening"
92287 msgstr "Кешке"
92288 
92289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92290 #: tools/wutdialog.ui:133
92291 #, kde-format
92292 msgid "In the Morning"
92293 msgstr "Таңертең"
92294 
92295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92296 #: tools/wutdialog.ui:138
92297 #, kde-format
92298 msgid "Any Time Tonight"
92299 msgstr "Бүкіл түнде"
92300 
92301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
92302 #: tools/wutdialog.ui:146
92303 #, kde-format
92304 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
92305 msgstr "Келесі шамасынан жарықтар көрсетілсін:"
92306 
92307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92308 #: tools/wutdialog.ui:202
92309 #, kde-format
92310 msgid "Time of moon rise"
92311 msgstr "Айдың шығу уақыты"
92312 
92313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92314 #: tools/wutdialog.ui:205
92315 #, kde-format
92316 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
92317 msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта шығатынын көрсетеді."
92318 
92319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92320 #: tools/wutdialog.ui:208
92321 #, kde-format
92322 msgid "Moon rise:  13:19"
92323 msgstr "Айдың шығуы:  13:19"
92324 
92325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92326 #: tools/wutdialog.ui:227
92327 #, kde-format
92328 msgid "Duration of night for selected date"
92329 msgstr "Таңдалған тәуліктегі түннің ұзындығы"
92330 
92331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92332 #: tools/wutdialog.ui:230
92333 #, kde-format
92334 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
92335 msgstr "Таңдалған тәуліктегі Күннің батумен шығудың аралығын көрсетеді."
92336 
92337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92338 #: tools/wutdialog.ui:233
92339 #, kde-format
92340 msgid "Night duration: 11:00 hours"
92341 msgstr "Түннің ұзындығы: 11:00 сағат"
92342 
92343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
92344 #: tools/wutdialog.ui:252
92345 #, kde-format
92346 msgid "Time of sunset"
92347 msgstr "Күннің батуы"
92348 
92349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
92350 #: tools/wutdialog.ui:255
92351 #, kde-format
92352 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
92353 msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта бататынын көрсетеді."
92354 
92355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
92356 #: tools/wutdialog.ui:258
92357 #, kde-format
92358 msgid "Sunset:  19:15"
92359 msgstr "Күннің батуы: 19:15"
92360 
92361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92362 #: tools/wutdialog.ui:277
92363 #, kde-format
92364 msgid "Time of moon set"
92365 msgstr "Айдың бату уақыты"
92366 
92367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92368 #: tools/wutdialog.ui:280
92369 #, kde-format
92370 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
92371 msgstr "Таңдалған тәулікте ай қай уақытта бататынын көрсетеді."
92372 
92373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92374 #: tools/wutdialog.ui:283
92375 #, kde-format
92376 msgid "Moon set: 04:27 "
92377 msgstr "Айдың батуы: 04:27"
92378 
92379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92380 #: tools/wutdialog.ui:302
92381 #, kde-format
92382 msgid "Time of sunrise"
92383 msgstr "Күннің батуы"
92384 
92385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92386 #: tools/wutdialog.ui:305
92387 #, kde-format
92388 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
92389 msgstr "Таңдалған тәулікте Күн қай уақытта шығатынын көрсетеді."
92390 
92391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92392 #: tools/wutdialog.ui:308
92393 #, kde-format
92394 msgid "Sunrise:  07:15"
92395 msgstr "Күннің шығуы:  07:15"
92396 
92397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92398 #: tools/wutdialog.ui:327
92399 #, kde-format
92400 msgid "Moon's illumination fraction"
92401 msgstr "Айдың толуы"
92402 
92403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92404 #: tools/wutdialog.ui:330
92405 #, kde-format
92406 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
92407 msgstr "Таңдалған тәуліктегі Айдың толу фазасының пайызын көрсетеді."
92408 
92409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92410 #: tools/wutdialog.ui:333
92411 #, no-c-format, kde-format
92412 msgid "Moon illum: 42%"
92413 msgstr "Ай толуы: 42%"
92414 
92415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
92416 #: tools/wutdialog.ui:356
92417 #, kde-format
92418 msgid "Select a category:"
92419 msgstr "Санаты:"
92420 
92421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
92422 #: tools/wutdialog.ui:374
92423 #, kde-format
92424 msgid "Matching objects:"
92425 msgstr "Табылған нысандары:"
92426 
92427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
92428 #: tools/wutdialog.ui:397
92429 #, kde-format
92430 msgid "Object Name"
92431 msgstr "Нысанның атауы"
92432 
92433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92434 #: tools/wutdialog.ui:409
92435 #, kde-format
92436 msgid ""
92437 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
92438 "the selected date."
92439 msgstr ""
92440 "Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиектен шығатынын "
92441 "көрсетеді."
92442 
92443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92444 #: tools/wutdialog.ui:412
92445 #, kde-format
92446 msgid "Rises at:  22:12"
92447 msgstr "Шығуы:  22:12"
92448 
92449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92450 #: tools/wutdialog.ui:422
92451 #, kde-format
92452 msgid ""
92453 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
92454 "meridian on the selected date."
92455 msgstr ""
92456 "Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында жергілікті меридианын "
92457 "кешетінін көрсетеді."
92458 
92459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92460 #: tools/wutdialog.ui:425
92461 #, kde-format
92462 msgid "Transits at:  03:45"
92463 msgstr "Меридианын кешуі: 03:45"
92464 
92465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92466 #: tools/wutdialog.ui:435
92467 #, kde-format
92468 msgid ""
92469 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
92470 "the selected date."
92471 msgstr ""
92472 "Таңдалған нысан көрсетілген тәуліктің қай уақытында көкжиекке бататынын "
92473 "көрсетеді."
92474 
92475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92476 #: tools/wutdialog.ui:438
92477 #, kde-format
92478 msgid "Sets at:  08:22"
92479 msgstr "Батуы:  08:22"
92480 
92481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
92482 #: tools/wutdialog.ui:461
92483 #, kde-format
92484 msgid "Center this object in the sky display"
92485 msgstr "Осы нысанды ортаға қойып көрсету"
92486 
92487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
92488 #: tools/wutdialog.ui:464
92489 #, kde-format
92490 msgid ""
92491 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
92492 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
92493 msgstr ""
92494 "Нысанды көрсетілетін аспанның ортасына қойып соңынан қадағалау.  Ашылмалы "
92495 "мәзіріндегі \"Ортаға қойып қадағалау\" дегеніне тең."
92496 
92497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
92498 #: tools/wutdialog.ui:467
92499 #, kde-format
92500 msgid "Center Object"
92501 msgstr "Нысанды ортаға қою"
92502 
92503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
92504 #: tools/wutdialog.ui:474
92505 #, kde-format
92506 msgid "Open the Object Details window"
92507 msgstr "Нысан егжей-тегжейін ашу"
92508 
92509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
92510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
92511 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
92512 #, kde-format
92513 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
92514 msgstr "Таңдалған нысан туралы мәлімет терезесін ашу."
92515 
92516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
92517 #: tools/wutdialog.ui:480
92518 #, fuzzy, kde-format
92519 #| msgid "Object Details"
92520 msgid "Object Details..."
92521 msgstr "Нысанның егжей-тегжейлері"
92522 
92523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
92524 #: tools/wutdialog.ui:487
92525 #, kde-format
92526 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
92527 msgstr "Бақылау тізіміне таңдалған нысанды қосу"
92528 
92529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
92530 #: tools/wutdialog.ui:493
92531 #, kde-format
92532 msgid "Add to List"
92533 msgstr "Тізіміне қосу"
92534 
92535 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92536 #, kde-format
92537 msgid "Angle value in degrees."
92538 msgstr "Градус бірлігіндегі бұрыш."
92539 
92540 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92541 #, kde-format
92542 msgid "Angle value in hours."
92543 msgstr "Сағат бірлігіндегі бұрыш."
92544 
92545 #: widgets/dmsbox.cpp:46
92546 #, kde-format
92547 msgid ""
92548 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
92549 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
92550 msgstr ""
92551 "Бұл өрісте градус бірлігіндегі бұрыш көрсетіледі. Көрсетілген үш сан - ол "
92552 "бұрыштың градус, минут, секундтары."
92553 
92554 #: widgets/dmsbox.cpp:52
92555 #, kde-format
92556 msgid ""
92557 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
92558 "angle's hours, minutes, and seconds."
92559 msgstr ""
92560 "Бұл өрісте сағат бірлігіндегі бұрыш көрсетіледі. Көрсетілген үш сан - ол "
92561 "бұрыштың сағат, минут, секундтары."
92562 
92563 #: widgets/dmsbox.cpp:61
92564 #, kde-format
92565 msgid ""
92566 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92567 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
92568 msgstr ""
92569 "  Кәдімгі бүтін сан, не жылжымалы үтірлі, не бос орын не қос нүктемен "
92570 "бөліктелген градус, минут, секунд түрінде келтіруге болады"
92571 
92572 #: widgets/dmsbox.cpp:65
92573 #, kde-format
92574 msgid ""
92575 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
92576 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92577 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
92578 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92579 msgstr ""
92580 "Градус бірлігіндегі бұрышты келтіріңіз.  Бұрыш кәдімгі бүтін сан (\"12\"), "
92581 "не жылжымалы үтірлі (\"12.33\") бола алады, немесе бос орын не қос нүктемен "
92582 "бөліктелген градус, минут, секунд түрінде (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 "
92583 "20\", \"12 20 00.0\", сияқты) келтіруге болады."
92584 
92585 #: widgets/dmsbox.cpp:73
92586 #, kde-format
92587 msgid ""
92588 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92589 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
92590 msgstr ""
92591 "  Кәдімгі бүтін сан, не жылжымалы үтірлі, не бос орын не қос нүктемен "
92592 "бөліктелген сағат, минут, секунд түрінде келтіруге болады"
92593 
92594 #: widgets/dmsbox.cpp:77
92595 #, kde-format
92596 msgid ""
92597 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
92598 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92599 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
92600 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92601 msgstr ""
92602 "Сағат бірлігіндегі бұрышты келтіріңіз.  Бұрыш кәдімгі бүтін сан (\"12\"), не "
92603 "жылжымалы үтірлі (\"12.33\") бола алады, немесе бос орын не қос нүктемен "
92604 "бөліктелген сағат, минут, секунд түрінде (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 "
92605 "20\", \"12 20 00.0\", сияқты) келтіруге болады."
92606 
92607 #: widgets/fovwidget.cpp:39
92608 #, kde-format
92609 msgctxt "angular size in arcminutes"
92610 msgid "%1 x %2 arcmin"
92611 msgstr "%1 х %2 бұрыштық мин"
92612 
92613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
92614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
92615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
92616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
92617 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
92618 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
92619 #, kde-format
92620 msgid "..."
92621 msgstr "..."
92622 
92623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
92624 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
92625 #, kde-format
92626 msgid "Previous Year"
92627 msgstr "Алдыңғы жыл"
92628 
92629 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
92630 #, kde-format
92631 msgctxt "Local Time"
92632 msgid "LT: "
92633 msgstr "ЖУ: "
92634 
92635 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
92636 #, kde-format
92637 msgctxt "Universal Time"
92638 msgid "UT: "
92639 msgstr "БУ: "
92640 
92641 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92642 #, kde-format
92643 msgctxt "Sidereal Time"
92644 msgid "ST: "
92645 msgstr "CУ: "
92646 
92647 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92648 #, kde-format
92649 msgctxt "Julian Day"
92650 msgid "JD: "
92651 msgstr "ЮК: "
92652 
92653 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
92654 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
92655 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
92656 #, kde-format
92657 msgctxt "Longitude"
92658 msgid "Long:"
92659 msgstr "Бойлық:"
92660 
92661 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
92662 #, kde-format
92663 msgctxt "Latitude"
92664 msgid "Lat:"
92665 msgstr "Ендік:"
92666 
92667 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92668 #, fuzzy, kde-format
92669 #| msgid "H:"
92670 msgctxt "Hour Angle"
92671 msgid "HA"
92672 msgstr "Б:"
92673 
92674 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92675 #, fuzzy, kde-format
92676 #| msgid "RA:"
92677 msgctxt "Zenith Angle"
92678 msgid "ZA"
92679 msgstr "ТК:"
92680 
92681 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
92682 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
92683 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
92684 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
92685 #: widgets/timespinbox.cpp:125
92686 #, kde-format
92687 msgctxt "seconds"
92688 msgid "secs"
92689 msgstr "сек"
92690 
92691 #: widgets/timespinbox.cpp:120
92692 #, kde-format
92693 msgctxt "second"
92694 msgid "sec"
92695 msgstr "сек"
92696 
92697 #: widgets/timespinbox.cpp:126
92698 #, kde-format
92699 msgctxt "minute"
92700 msgid "min"
92701 msgstr "мин"
92702 
92703 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
92704 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
92705 #: widgets/timespinbox.cpp:131
92706 #, kde-format
92707 msgctxt "minutes"
92708 msgid "mins"
92709 msgstr "мин"
92710 
92711 #: widgets/timespinbox.cpp:132
92712 #, kde-format
92713 msgid "hour"
92714 msgstr "сағат"
92715 
92716 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
92717 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
92718 #, kde-format
92719 msgctxt "hours"
92720 msgid "hrs"
92721 msgstr "сағ"
92722 
92723 #: widgets/timespinbox.cpp:142
92724 #, kde-format
92725 msgctxt "sidereal day"
92726 msgid "sid day"
92727 msgstr "сид. тәулік"
92728 
92729 #: widgets/timespinbox.cpp:143
92730 #, kde-format
92731 msgid "day"
92732 msgstr "тәулік"
92733 
92734 #: widgets/timespinbox.cpp:147
92735 #, kde-format
92736 msgid "week"
92737 msgstr "апта"
92738 
92739 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
92740 #, kde-format
92741 msgctxt "weeks"
92742 msgid "wks"
92743 msgstr "апта"
92744 
92745 #: widgets/timespinbox.cpp:150
92746 #, kde-format
92747 msgid "month"
92748 msgstr "ай"
92749 
92750 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
92751 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
92752 #: widgets/timespinbox.cpp:155
92753 #, kde-format
92754 msgctxt "months"
92755 msgid "mths"
92756 msgstr "ай"
92757 
92758 #: widgets/timespinbox.cpp:156
92759 #, kde-format
92760 msgid "year"
92761 msgstr "жыл"
92762 
92763 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
92764 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
92765 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
92766 #: widgets/timespinbox.cpp:163
92767 #, kde-format
92768 msgctxt "years"
92769 msgid "yrs"
92770 msgstr "жыл"
92771 
92772 #: widgets/timestepbox.cpp:22
92773 #, kde-format
92774 msgid "Adjust time step"
92775 msgstr "Уақыт қадамынын таңдау"
92776 
92777 #: widgets/timestepbox.cpp:23
92778 #, kde-format
92779 msgid "Adjust time step units"
92780 msgstr "Уақыт қадамынын бірлігін таңдау"
92781 
92782 #: widgets/timestepbox.cpp:26
92783 #, kde-format
92784 msgid ""
92785 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
92786 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
92787 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
92788 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
92789 "\n"
92790 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
92791 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
92792 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
92793 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
92794 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
92795 "sec\""
92796 msgstr ""
92797 "Бағдарламада көрсететін уақыттың өту қарқынын орнату.  Бұны \"1 сек\" деп "
92798 "қойса, көрсететіні - компьютер сағатына сәйкес шын уақыты болады.  Одан "
92799 "артық сан көрсететін уақыт өтуін тездетеді, кемі - баяулатады.  Теріс сан "
92800 "болса - уақыт теріс жүреді.\n"
92801 "\n"
92802 "Қасында екі кос +/- батырмалары бар.  Сол жақтағылар уақыт қадамының санын "
92803 "теруге арналған.  Оң жақтағылар бұл сан қай бірлігінде екенін анықтайды"
92804 
92805 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
92806 #, kde-format
92807 msgid "Increase Time Scale"
92808 msgstr ""
92809 
92810 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
92811 #, kde-format
92812 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
92813 msgstr ""
92814 
92815 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
92816 #, kde-format
92817 msgid "Decrease Time Scale"
92818 msgstr ""
92819 
92820 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
92821 #, kde-format
92822 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
92823 msgstr ""
92824 
92825 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
92826 #, kde-format
92827 msgctxt "Map projection method"
92828 msgid "No projection"
92829 msgstr "Проекциясыз"
92830 
92831 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
92832 #, kde-format
92833 msgctxt "Map projection method"
92834 msgid "Ancient"
92835 msgstr "Көне"
92836 
92837 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
92838 #, kde-format
92839 msgctxt "Map projection method"
92840 msgid "Azimuthal"
92841 msgstr "Азимуттық"
92842 
92843 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
92844 #, kde-format
92845 msgctxt "Map projection method"
92846 msgid "Bonne"
92847 msgstr "Бонне"
92848 
92849 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
92850 #, kde-format
92851 msgctxt "Map projection method"
92852 msgid "Gnomonic"
92853 msgstr "Гномоникалық"
92854 
92855 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
92856 #, kde-format
92857 msgctxt "Map projection method"
92858 msgid "Hemisphere"
92859 msgstr "Жартышарлық"
92860 
92861 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
92862 #, kde-format
92863 msgctxt "Map projection method"
92864 msgid "Lambert"
92865 msgstr "Ламберт"
92866 
92867 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
92868 #, kde-format
92869 msgctxt "Map projection method"
92870 msgid "Mercator"
92871 msgstr "Меркатор"
92872 
92873 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
92874 #, kde-format
92875 msgctxt "Map projection method"
92876 msgid "Mollweide"
92877 msgstr "Моллвейде"
92878 
92879 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
92880 #, kde-format
92881 msgctxt "Map projection method"
92882 msgid "Orthographic"
92883 msgstr "Ортогрфиялық"
92884 
92885 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
92886 #, kde-format
92887 msgctxt "Map projection method"
92888 msgid "Peters"
92889 msgstr "Питерс"
92890 
92891 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
92892 #, kde-format
92893 msgctxt "Map projection method"
92894 msgid "Polyconic"
92895 msgstr "Поликонусты"
92896 
92897 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
92898 #, kde-format
92899 msgctxt "Map projection method"
92900 msgid "Rectangular"
92901 msgstr "Тікбұрышты"
92902 
92903 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
92904 #, kde-format
92905 msgctxt "Map projection method"
92906 msgid "TSC"
92907 msgstr "TSC"
92908 
92909 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
92910 #, fuzzy, kde-format
92911 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
92912 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
92913 msgstr "1D FITS кескіндерді KStars танымайды."
92914 
92915 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
92916 #, fuzzy, kde-format
92917 #| msgid "Select Parameters in Input File"
92918 msgctxt "@title:window"
92919 msgid "Select XPlanet Config File"
92920 msgstr "Кіріс файлдан параметрлерін таңдау"
92921 
92922 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
92923 #, fuzzy, kde-format
92924 #| msgid "Select Parameters for Output File"
92925 msgctxt "@title:window"
92926 msgid "Select XPlanet Star Map File"
92927 msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау"
92928 
92929 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
92930 #, fuzzy, kde-format
92931 #| msgid "Select Parameters for Output File"
92932 msgctxt "@title:window"
92933 msgid "Select XPlanet Arc File"
92934 msgstr "Шығыс файлдың параметрлерін таңдау"
92935 
92936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
92937 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
92938 #, kde-format
92939 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
92940 msgstr ""
92941 
92942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
92943 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
92944 #, kde-format
92945 msgid "Xplanet path:"
92946 msgstr "Xplanet жолы:"
92947 
92948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
92949 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
92950 #, kde-format
92951 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
92952 msgstr "Xplanet бинарлы файлын жолын мұнда келтіріңіз."
92953 
92954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
92955 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
92956 #, kde-format
92957 msgid "Window size: "
92958 msgstr "Терезенің өлшемі: "
92959 
92960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
92961 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
92962 #, kde-format
92963 msgid "Set the width of window"
92964 msgstr "Терезесінің енін орнату"
92965 
92966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
92967 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
92968 #, fuzzy, kde-format
92969 #| msgid "Set the width of window"
92970 msgid "Set the width of the xplanet image"
92971 msgstr "Терезесінің енін орнату"
92972 
92973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
92974 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
92975 #, kde-format
92976 msgid "Set the height of window"
92977 msgstr "Терезесінің биіктігін орнату"
92978 
92979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
92980 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
92981 #, fuzzy, kde-format
92982 #| msgid "Set the height of window"
92983 msgid "Set the height of the xplanet image"
92984 msgstr "Терезесінің биіктігін орнату"
92985 
92986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
92987 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
92988 #, kde-format
92989 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
92990 msgstr ""
92991 
92992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
92993 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
92994 #, fuzzy, kde-format
92995 #| msgid "Planet Name"
92996 msgid "XPlanet timeout:"
92997 msgstr "Планетаның аты"
92998 
92999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
93000 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
93001 #, kde-format
93002 msgid "Animation delay:"
93003 msgstr ""
93004 
93005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
93006 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
93007 #, kde-format
93008 msgid "The delay between frames for the animation"
93009 msgstr ""
93010 
93011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
93012 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
93013 #, fuzzy, kde-format
93014 #| msgid "Use kstars's FOV?"
93015 msgid "Use KStars's FOV?"
93016 msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?"
93017 
93018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
93019 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
93020 #, kde-format
93021 msgid ""
93022 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
93023 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
93024 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
93025 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
93026 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
93027 "enhancement.</p></body></html>"
93028 msgstr ""
93029 
93030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
93031 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
93032 #, fuzzy, kde-format
93033 #| msgid "KStars FITS Viewer"
93034 msgid "Use FIFO File"
93035 msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
93036 
93037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
93038 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
93039 #, kde-format
93040 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
93041 msgstr ""
93042 
93043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
93044 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
93045 #, kde-format
93046 msgid "Use kstars's FOV?"
93047 msgstr "Kstars шолу өрісін (ШӨР) қолдану керек пе?"
93048 
93049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
93050 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
93051 #, kde-format
93052 msgid "Use kstars's FOV"
93053 msgstr "Kstars шолу өрісі қолданылсын"
93054 
93055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
93056 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
93057 #, kde-format
93058 msgid "Base magnitude:"
93059 msgstr "Негізгі жұлдыздық шамасы:"
93060 
93061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
93062 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
93063 #, kde-format
93064 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
93065 msgstr ""
93066 "Негізгі жұлдыздық шамасындағы жұлдыз 1 (бірге) тең пиксел жарықтығымен "
93067 "көрсетіледі."
93068 
93069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
93070 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
93071 #, kde-format
93072 msgid "Config file:"
93073 msgstr "Баптау файлы:"
93074 
93075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
93076 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
93077 #, kde-format
93078 msgid "Config file path"
93079 msgstr "Баптаулар файлының жолы"
93080 
93081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
93082 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
93083 #, kde-format
93084 msgid "Use the specified configuration file"
93085 msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
93086 
93087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
93088 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
93089 #, kde-format
93090 msgid "Use custom star map?"
93091 msgstr "Өзгеше аспан картасы қолдансын ба?"
93092 
93093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
93094 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
93095 #, kde-format
93096 msgid "Star map:"
93097 msgstr "Аспан картасы:"
93098 
93099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
93100 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
93101 #, kde-format
93102 msgid "Arc file:"
93103 msgstr "Күмбез файлы:"
93104 
93105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
93106 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
93107 #, kde-format
93108 msgid "Arc file path"
93109 msgstr "Аспан күмбезі файлының жолы:"
93110 
93111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
93112 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
93113 #, kde-format
93114 msgid "Radius of the glare around the Sun."
93115 msgstr "Күн айнала шұғласының радиусы."
93116 
93117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
93118 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
93119 #, kde-format
93120 msgid ""
93121 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
93122 "the Sun.  The default value is 28."
93123 msgstr ""
93124 "Күнді айнала көрсетілетін шұғласының радиусы. Әдетте, бұл 28 Күн радиусы."
93125 
93126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
93127 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
93128 #, fuzzy, kde-format
93129 #| msgid "Glare of Sun:"
93130 msgid "Glare of sun:"
93131 msgstr "Күннің шұғыласы"
93132 
93133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
93134 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
93135 #, kde-format
93136 msgid "Output file quality:"
93137 msgstr "Шығыс файл сапасы:"
93138 
93139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
93140 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
93141 #, kde-format
93142 msgid "JPEG Quality"
93143 msgstr "JPEG сапасы"
93144 
93145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
93146 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
93147 #, kde-format
93148 msgid ""
93149 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
93150 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
93151 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
93152 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
93153 "a> "
93154 msgstr ""
93155 
93156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
93157 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
93158 #, fuzzy, kde-format
93159 #| msgid "Minor Planets"
93160 msgid "XPlanet Planet Maps"
93161 msgstr "Шағын планеталар"
93162 
93163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
93164 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
93165 #, kde-format
93166 msgid "Labels and markers"
93167 msgstr "Жарлық пен маркерлері"
93168 
93169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
93170 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
93171 #, kde-format
93172 msgid "GMT"
93173 msgstr "Гринвич уақыты"
93174 
93175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
93176 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
93177 #, kde-format
93178 msgid "Label string:"
93179 msgstr "Жарлық жолы:"
93180 
93181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
93182 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
93183 #, kde-format
93184 msgid "Specify the text of the first line of the label."
93185 msgstr "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіріңіз."
93186 
93187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
93188 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
93189 #, no-c-format, kde-format
93190 msgid ""
93191 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
93192 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
93193 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
93194 "name."
93195 msgstr ""
93196 "Жарлықтың алғашқы жол мәтінің келтіру. Әдетте бұл \"Жердің көрінісі\" "
93197 "секілді бірдеме болады. %t дегендері көздеген нысанның атауымен, ал %o "
93198 "дегендер орнының атауымен ауыстырылады."
93199 
93200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
93201 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
93202 #, kde-format
93203 msgid "Date format:"
93204 msgstr "Уақыт пішімі:"
93205 
93206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
93207 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
93208 #, kde-format
93209 msgid "Specify the format for the date/time label."
93210 msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
93211 
93212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
93213 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
93214 #, no-c-format, kde-format
93215 msgid ""
93216 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
93217 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
93218 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
93219 msgstr "Күн/уақыт жарлығының пішімін келтіріңіз."
93220 
93221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
93222 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
93223 #, kde-format
93224 msgid "Font size:"
93225 msgstr "Қаріптің өлшемі:"
93226 
93227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
93228 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
93229 #, kde-format
93230 msgid "Label position:"
93231 msgstr "Жарлықтың орны:"
93232 
93233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93234 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
93235 #, kde-format
93236 msgid "Show label?"
93237 msgstr "Жарлығы көрсетілсін бе?"
93238 
93239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93240 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
93241 #, kde-format
93242 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
93243 msgstr "Белгісі қойылса, жарлығы жоғары оң жақ бұрышында көрсетіледі."
93244 
93245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93246 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
93247 #, fuzzy, kde-format
93248 #| msgid "Show label"
93249 msgid "Show label:"
93250 msgstr "Жарлығын көрсету"
93251 
93252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
93253 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
93254 #, kde-format
93255 msgid "Markers"
93256 msgstr "Маркерлері"
93257 
93258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93259 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
93260 #, kde-format
93261 msgid "Use marker file?"
93262 msgstr "Маркер файлы қолданылсын ба?"
93263 
93264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93265 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
93266 #, kde-format
93267 msgid "Use marker file:"
93268 msgstr "Маркер файлы қолданылсын:"
93269 
93270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
93271 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
93272 #, kde-format
93273 msgid ""
93274 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
93275 "background stars."
93276 msgstr ""
93277 "Аясындағы жұлдыздарының үстінен көрсетілетін пайдаланушы келтірген маркер "
93278 "деректері жазылған файлы."
93279 
93280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93281 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
93282 #, kde-format
93283 msgid "Write marker bounds in a file"
93284 msgstr "Маркерінің шектерін файлға жазып алу"
93285 
93286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93287 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
93288 #, kde-format
93289 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
93290 msgstr ""
93291 "Әрбір маркерінің тікбұрышты аумақ шектерінің кординаттарын файлға жазу."
93292 
93293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93294 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
93295 #, kde-format
93296 msgid "Write marker bounds to:"
93297 msgstr "Маркер шектері мынаған жазылсын:"
93298 
93299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
93300 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
93301 #, fuzzy, kde-format
93302 #| msgid "Place the observer above latitude "
93303 msgid "Place the observer above latitude: "
93304 msgstr "Бақылау орнының ендігі"
93305 
93306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
93307 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
93308 #, kde-format
93309 msgid ""
93310 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
93311 "degrees).  The default value is 0."
93312 msgstr ""
93313 "Көздеген нысан келтірілген ендіктен қарағандай көрсетіледі. Ендік градуста, "
93314 "әдетті мәні - 0."
93315 
93316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
93317 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
93318 #, fuzzy, kde-format
93319 #| msgid " and longitude "
93320 msgid " and longitude: "
93321 msgstr " және бойлығы "
93322 
93323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
93324 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
93325 #, kde-format
93326 msgid ""
93327 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
93328 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
93329 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
93330 msgstr ""
93331 "Көздеген нысан келтірілген бойлықтан қарағандай көрсетіледі. Бойлық "
93332 "градуста, шығыс жаққа есептегенде оң санмен, батыс жаққа - теріс санмен "
93333 "өлғенеді (Жер үшін, Ай үшін де), мысалы, Алматының бойлығы -283 немесе 77 "
93334 "градус. Әдетті мәні - 0."
93335 
93336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
93337 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
93338 #, kde-format
93339 msgid "in degrees"
93340 msgstr "(градуста)"
93341 
93342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
93343 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
93344 #, kde-format
93345 msgid "Projection:"
93346 msgstr "Проекциясы:"
93347 
93348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93349 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
93350 #, kde-format
93351 msgid "The projection type"
93352 msgstr "Проекциясының түрі"
93353 
93354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93355 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
93356 #, kde-format
93357 msgid ""
93358 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
93359 "option is specified, although shadows will still be drawn."
93360 msgstr ""
93361 "Әдетте, проекциясы жоқ. Бұндайда, біршама нысандар көрсетілмейді, бірақ "
93362 "көлеңкелері салынады."
93363 
93364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
93365 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
93366 #, kde-format
93367 msgid "Background"
93368 msgstr "Аясы"
93369 
93370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93371 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
93372 #, kde-format
93373 msgid "Use background?"
93374 msgstr "Аясы болсын ба?"
93375 
93376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93377 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
93378 #, kde-format
93379 msgid "If checked, use a file or a color as background."
93380 msgstr "Белгісі қойылса, файл немесе бір түс аясы болады"
93381 
93382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
93383 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
93384 #, kde-format
93385 msgid "Background image:"
93386 msgstr "Ая кескіні"
93387 
93388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93389 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
93390 #, kde-format
93391 msgid "Use this file as the background image"
93392 msgstr "Осы файл ая кескіні болсын"
93393 
93394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93395 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
93396 #, kde-format
93397 msgid "Enter here the path of background image file."
93398 msgstr "Ая кескін файлының жолын мұнда келтіріңіз."
93399 
93400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
93401 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
93402 #, kde-format
93403 msgid "Background color:"
93404 msgstr "Аясының түсі"
93405 
93406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
93407 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
93408 #, kde-format
93409 msgid "Set the color for the background."
93410 msgstr "Аспан аясының түсін орнату."
93411 
93412 #, fuzzy
93413 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
93414 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
93415 #~ msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
93416 
93417 #, fuzzy
93418 #~| msgid "Open FITS..."
93419 #~ msgid "Open FITS"
93420 #~ msgstr "FITS ашу..."
93421 
93422 #~ msgid "Focus Out"
93423 #~ msgstr "Сыртқа қарай тоғыстау"
93424 
93425 #~ msgid "Focus In"
93426 #~ msgstr "Ішіне қарай тоғыстау"
93427 
93428 #, fuzzy
93429 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
93430 #~ msgid "Toggle full screen"
93431 #~ msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
93432 
93433 #, fuzzy
93434 #~| msgid "&Help"
93435 #~ msgid "Help"
93436 #~ msgstr "&Анықтама"
93437 
93438 #, fuzzy
93439 #~| msgid "Data directory:"
93440 #~ msgid "Directory"
93441 #~ msgstr "Деректер қапшығы:"
93442 
93443 #, fuzzy
93444 #~| msgid "Supernovae options"
93445 #~ msgid "Save capture sequence"
93446 #~ msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
93447 
93448 #, fuzzy
93449 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93450 #~| msgid "Load"
93451 #~ msgid "Load"
93452 #~ msgstr "Жүктеу"
93453 
93454 #, fuzzy
93455 #~| msgid "Autofocus Options"
93456 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
93457 #~ msgstr "Автотоғыстау параметрлері"
93458 
93459 #, fuzzy
93460 #~| msgid "RA:"
93461 #~ msgid "AZ"
93462 #~ msgstr "ТК:"
93463 
93464 #, fuzzy
93465 #~| msgid "RA:"
93466 #~ msgid "ALT"
93467 #~ msgstr "ТК:"
93468 
93469 #, fuzzy
93470 #~| msgid "H:"
93471 #~ msgid "HA"
93472 #~ msgstr "Б:"
93473 
93474 #, fuzzy
93475 #~| msgid "LSR"
93476 #~ msgid "LST"
93477 #~ msgstr "ҚЖС (Қимылсыз жер стандарты)"
93478 
93479 #, fuzzy
93480 #~| msgid "Legend Configuration"
93481 #~ msgid "Purge all configuration"
93482 #~ msgstr "Түсіндірме баптауы"
93483 
93484 #, fuzzy
93485 #~| msgid "Sequence Queue"
93486 #~ msgid "In-Sequence Focus"
93487 #~ msgstr "Тізбек кезегі"
93488 
93489 #, fuzzy
93490 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
93491 #~| msgid "Freehold"
93492 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
93493 #~ msgstr "Фрихолд"
93494 
93495 #, fuzzy
93496 #~| msgid "Sequence Queue"
93497 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
93498 #~ msgstr "Тізбек кезегі"
93499 
93500 #, fuzzy
93501 #~| msgid "Supernovae options"
93502 #~ msgid "Capture sequence file editor"
93503 #~ msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
93504 
93505 #, fuzzy
93506 #~| msgctxt "star name"
93507 #~| msgid "Schedar"
93508 #~ msgid "Save schedule"
93509 #~ msgstr "Шедар"
93510 
93511 #, fuzzy
93512 #~| msgid "On"
93513 #~ msgid "O&n"
93514 #~ msgstr "Қос."
93515 
93516 #, fuzzy
93517 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93518 #~| msgid "Frame"
93519 #~ msgid "Frames"
93520 #~ msgstr "Кадр"
93521 
93522 #, fuzzy
93523 #~| msgid "File name:"
93524 #~ msgid "File name"
93525 #~ msgstr "Файл атауы:"
93526 
93527 #, fuzzy
93528 #~| msgid "Description"
93529 #~ msgid "Recording options"
93530 #~ msgstr "Сипаттамасы"
93531 
93532 #, fuzzy
93533 #~| msgid "Constellation Name Options"
93534 #~ msgid "Collimation overlay options"
93535 #~ msgstr "Шоқжұлдыз атаулары"
93536 
93537 #, fuzzy
93538 #~| msgid "Timeout:"
93539 #~ msgid "Timeout"
93540 #~ msgstr "Күту уақыты:"
93541 
93542 #, fuzzy
93543 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
93544 #~| msgid "Spectra"
93545 #~ msgid "Inspector"
93546 #~ msgstr "Спектрлер"
93547 
93548 #, fuzzy
93549 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93550 #~ msgid ""
93551 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
93552 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93553 
93554 #, fuzzy
93555 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93556 #~ msgid ""
93557 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
93558 #~ "p></body></html>"
93559 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93560 
93561 #, fuzzy
93562 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93563 #~ msgid ""
93564 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
93565 #~ "the focuser.</p></body></html>"
93566 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93567 
93568 #, fuzzy
93569 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93570 #~ msgid ""
93571 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
93572 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
93573 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93574 
93575 #, fuzzy
93576 #~| msgid "Color:"
93577 #~ msgid "Colour:"
93578 #~ msgstr "Түсі:"
93579 
93580 #, fuzzy
93581 #~| msgid "completed"
93582 #~ msgid "Differential slewing complete."
93583 #~ msgstr "түсірілген"
93584 
93585 #, fuzzy
93586 #~| msgid "HFR:"
93587 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
93588 #~ msgid "HFR: %1"
93589 #~ msgstr "ЖЛР (HFR):"
93590 
93591 #, fuzzy
93592 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
93593 #~| msgid "Scope"
93594 #~ msgid "Scope/Lense:"
93595 #~ msgstr "Телескоп"
93596 
93597 #, fuzzy
93598 #~| msgid "Update Source"
93599 #~ msgid "Flat Source"
93600 #~ msgstr "Жаңарту көзі"
93601 
93602 #, fuzzy
93603 #~| msgid "Use animated slewing"
93604 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
93605 #~ msgstr "Аспанның айналуы анимациялансын"
93606 
93607 #, fuzzy
93608 #~| msgid "Syncing failed."
93609 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
93610 #~ msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
93611 
93612 #, fuzzy
93613 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93614 #~ msgid ""
93615 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
93616 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
93617 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
93618 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93619 
93620 #, fuzzy
93621 #~| msgid "Calibration completed."
93622 #~ msgid ""
93623 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
93624 #~ "invalid."
93625 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
93626 
93627 #, fuzzy
93628 #~| msgid "Calibration completed."
93629 #~ msgid ""
93630 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
93631 #~ "restriction, marking invalid."
93632 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgid "Calibration completed."
93636 #~ msgid ""
93637 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
93638 #~ "restriction, marking invalid."
93639 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
93640 
93641 #, fuzzy
93642 #~| msgid "Calibration completed."
93643 #~ msgid ""
93644 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
93645 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
93646 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
93647 
93648 #, fuzzy
93649 #~| msgid "Calibration completed."
93650 #~ msgid ""
93651 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
93652 #~ "completion time, marking invalid."
93653 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
93654 
93655 #, fuzzy
93656 #~| msgid "Calibration completed."
93657 #~ msgid ""
93658 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
93659 #~ "achievable, marking invalid."
93660 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
93661 
93662 #, fuzzy
93663 #~| msgid "Intensity:"
93664 #~ msgid "Priority:"
93665 #~ msgstr "Жарықтығы:"
93666 
93667 #, fuzzy
93668 #~| msgid "Expose Duration"
93669 #~ msgid "Est. Duration"
93670 #~ msgstr "Экспозиция ұзақтығы:"
93671 
93672 #, fuzzy
93673 #~| msgid "Local Time"
93674 #~ msgid "Lead time"
93675 #~ msgstr "Жергілікті уақыт"
93676 
93677 #, fuzzy
93678 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93679 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
93680 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
93681 
93682 #, fuzzy
93683 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93684 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
93685 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
93686 
93687 #, fuzzy
93688 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
93689 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
93690 #~ msgstr "Жазатын каталог файлының атауын келтіріңіз"
93691 
93692 #, fuzzy
93693 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
93694 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
93695 #~ msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу"
93696 
93697 #, fuzzy
93698 #~| msgid "Upload"
93699 #~ msgid "Upload JPG"
93700 #~ msgstr "Жүктеп беру"
93701 
93702 #, fuzzy
93703 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
93704 #~| msgid "Greeley"
93705 #~ msgid "Greedy"
93706 #~ msgstr "Грили"
93707 
93708 #, fuzzy
93709 #~| msgid "Equipment:"
93710 #~ msgid "↓ Equipment"
93711 #~ msgstr "Жабдығы:"
93712 
93713 #, fuzzy
93714 #~| msgid "No FOV"
93715 #~ msgid "↓ FOV"
93716 #~ msgstr "ШӨР орнатылмаған"
93717 
93718 #, fuzzy
93719 #~| msgid "Output:"
93720 #~ msgid "↓ Output"
93721 #~ msgstr "Шығыс:"
93722 
93723 #, fuzzy
93724 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93725 #~ msgid ""
93726 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
93727 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
93728 #~ "body></html>"
93729 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93730 
93731 #, fuzzy
93732 #~| msgid "Count:"
93733 #~ msgid "Job Count:"
93734 #~ msgstr "Саны:"
93735 
93736 #, fuzzy
93737 #~| msgid "Supernovae options"
93738 #~ msgid "Repeat after completion"
93739 #~ msgstr "Аса жаңалар параметрлері"
93740 
93741 #, fuzzy
93742 #~| msgid "Running script: %1"
93743 #~ msgid "Executing post capture script %1"
93744 #~ msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
93745 
93746 #, fuzzy
93747 #~| msgid "Running script: %1"
93748 #~ msgid "Executing post job script %1"
93749 #~ msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
93750 
93751 #, fuzzy
93752 #~| msgid "Running script: %1"
93753 #~ msgid "Executing pre job script %1"
93754 #~ msgstr "Орындалып жатқан скрипт: %1"
93755 
93756 #, fuzzy
93757 #~| msgid "Frequency:"
93758 #~ msgid "Resuming sequence..."
93759 #~ msgstr "Жиілігі:"
93760 
93761 #~ msgid "Guider:"
93762 #~ msgstr "Дәлдегіші:"
93763 
93764 #, fuzzy
93765 #~| msgctxt "City in Spain"
93766 #~| msgid "Elche"
93767 #~ msgctxt "City in Spain"
93768 #~ msgid "Elche"
93769 #~ msgstr "Элче"
93770 
93771 #, fuzzy
93772 #~| msgctxt "City in Spain"
93773 #~| msgid "Lérida"
93774 #~ msgctxt "City in Spain"
93775 #~ msgid "Lérida"
93776 #~ msgstr "Лерида"
93777 
93778 #, fuzzy
93779 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93780 #~ msgid ""
93781 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
93782 #~ "procedure.</p></body></html>"
93783 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93784 
93785 #, fuzzy
93786 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93787 #~ msgid ""
93788 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
93789 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
93790 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
93791 #~ "increases.</p></body></html>"
93792 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93793 
93794 #, fuzzy
93795 #~| msgid "Automatically select a star to focus."
93796 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
93797 #~ msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
93798 
93799 #, fuzzy
93800 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
93801 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
93802 #~ msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
93803 
93804 #, fuzzy
93805 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
93806 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
93807 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі"
93808 
93809 #, fuzzy
93810 #~| msgid "Ekos connection mode"
93811 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
93812 #~ msgstr "Ekos қосылым режімі"
93813 
93814 #, fuzzy
93815 #~| msgid "Add to List"
93816 #~ msgid "Add to Job"
93817 #~ msgstr "Тізіміне қосу"
93818 
93819 #, fuzzy
93820 #~| msgid "Target object or direction"
93821 #~ msgid "Reverse rotator direction"
93822 #~ msgstr "Көздейтін нысан не бағыт"
93823 
93824 #, fuzzy
93825 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93826 #~| msgid "Motion Control"
93827 #~ msgid "Rotator Angle Control"
93828 #~ msgstr "Жылжуды басқару"
93829 
93830 #, fuzzy
93831 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
93832 #~| msgid "Englee"
93833 #~ msgid "Raw Angle:"
93834 #~ msgstr "Энгли"
93835 
93836 #, fuzzy
93837 #~| msgid "Position Angle"
93838 #~ msgid "Position Angle Control"
93839 #~ msgstr "Орнының бұрышы"
93840 
93841 #, fuzzy
93842 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
93843 #~| msgid "Englee"
93844 #~ msgid "Sky Angle:"
93845 #~ msgstr "Энгли"
93846 
93847 #, fuzzy
93848 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93849 #~ msgid ""
93850 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
93851 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
93852 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93853 
93854 #, fuzzy
93855 #~| msgid "Star map"
93856 #~ msgid "KStars Sky Map"
93857 #~ msgstr "Жұлдыз картасы"
93858 
93859 #, fuzzy
93860 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93861 #~ msgid ""
93862 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
93863 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
93864 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
93865 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93866 
93867 #, fuzzy
93868 #~| msgid "Declination of focus position"
93869 #~ msgid "Flat Focus Position"
93870 #~ msgstr "Көздейтін нүктесінің еңістігі"
93871 
93872 #, fuzzy
93873 #~| msgid "Focusing inward..."
93874 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
93875 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
93876 
93877 #, fuzzy
93878 #~| msgid "Focusing inward..."
93879 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
93880 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
93881 
93882 #, fuzzy
93883 #~| msgid "HFR:"
93884 #~ msgid "HFR: "
93885 #~ msgstr "ЖЛР (HFR):"
93886 
93887 #, fuzzy
93888 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93889 #~ msgid ""
93890 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
93891 #~ "position.</p></body></html>"
93892 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93893 
93894 #, fuzzy
93895 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93896 #~ msgid ""
93897 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
93898 #~ "focuser position.</p></body></html>"
93899 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93900 
93901 #, fuzzy
93902 #~| msgid "Separation"
93903 #~ msgid "Iteration: "
93904 #~ msgstr "Аралығы"
93905 
93906 #, fuzzy
93907 #~| msgid "Remove Trail"
93908 #~ msgid "Relative Profile..."
93909 #~ msgstr "Ізін өшіру"
93910 
93911 #, fuzzy
93912 #~| msgid "Clear List"
93913 #~ msgid "Clear Data"
93914 #~ msgstr "Тізімді тазалау"
93915 
93916 #, fuzzy
93917 #~| msgid "Step:"
93918 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
93919 #~ msgstr "Аттамы:"
93920 
93921 #, fuzzy
93922 #~| msgid "Number of images to capture"
93923 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
93924 #~ msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
93925 
93926 #, fuzzy
93927 #~| msgid "Default alignment exposure value"
93928 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
93929 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
93930 
93931 #, fuzzy
93932 #~| msgid "Resource Type"
93933 #~ msgid "Curve Type."
93934 #~ msgstr "Ресурстың түрі"
93935 
93936 #, fuzzy
93937 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
93938 #~ msgid "Equatorial Gridines"
93939 #~ msgstr "Экваторлық координаттар"
93940 
93941 #, fuzzy
93942 #~| msgid "Local Time"
93943 #~ msgid "Local preview"
93944 #~ msgstr "Жергілікті уақыт"
93945 
93946 #, fuzzy
93947 #~| msgid "Preview"
93948 #~ msgid "Preview:"
93949 #~ msgstr "Қарап-шығу"
93950 
93951 #, fuzzy
93952 #~| msgid "Remove Trail"
93953 #~ msgid "Remote preview"
93954 #~ msgstr "Ізін өшіру"
93955 
93956 #, fuzzy
93957 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93958 #~| msgid "Backlash"
93959 #~ msgid "AF Backlash Comp"
93960 #~ msgstr "Люфт"
93961 
93962 #, fuzzy
93963 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93964 #~| msgid "Backlash"
93965 #~ msgid "Backlash:"
93966 #~ msgstr "Люфт"
93967 
93968 #, fuzzy
93969 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93970 #~ msgid ""
93971 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
93972 #~ "</p></body></html>"
93973 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
93974 
93975 #~ msgid "center RA:"
93976 #~ msgstr "ортасының ТК:"
93977 
93978 #~ msgid "center Dec:"
93979 #~ msgstr "ортасының Еңістігі:"
93980 
93981 #, fuzzy
93982 #~| msgid "Telescope Coordinates"
93983 #~ msgid "Telescope cover"
93984 #~ msgstr "Телескоптың координатары"
93985 
93986 #, fuzzy
93987 #~| msgid "Telescope Coordinates"
93988 #~ msgid "Telescope or Lens"
93989 #~ msgstr "Телескоптың координатары"
93990 
93991 #, fuzzy
93992 #~| msgid "Guider:"
93993 #~ msgid "Guider"
93994 #~ msgstr "Дәлдегіші:"
93995 
93996 #, fuzzy
93997 #~| msgid "Prefix:"
93998 #~ msgid "Postfix:"
93999 #~ msgstr "Префиксі:"
94000 
94001 #, fuzzy
94002 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
94003 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
94004 #~ msgstr "Файл атауына уақыт белгісін қосу"
94005 
94006 #, fuzzy
94007 #~| msgctxt "Map projection method"
94008 #~| msgid "TSC"
94009 #~ msgid "TS"
94010 #~ msgstr "TSC"
94011 
94012 #, fuzzy
94013 #~| msgid "Failed to set sub frame."
94014 #~ msgid "Local directory to save sequence images"
94015 #~ msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
94016 
94017 #~ msgid "Prefix:"
94018 #~ msgstr "Префиксі:"
94019 
94020 #~ msgid "CCD:"
94021 #~ msgstr "CCD:"
94022 
94023 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
94024 #~ msgstr "Сүзгілер слоттарының атаулары."
94025 
94026 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
94027 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегі слоттарының атаулары."
94028 
94029 #, fuzzy
94030 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94031 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
94032 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
94033 
94034 #, fuzzy
94035 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94036 #~ msgid "Meridian flip inactive"
94037 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
94038 
94039 #, fuzzy
94040 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94041 #~ msgid "Meridian flip waiting."
94042 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
94043 
94044 #, fuzzy
94045 #~| msgid "Use name labels"
94046 #~ msgid "pier side label"
94047 #~ msgstr "Атау жарлығы болсын"
94048 
94049 #, fuzzy
94050 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
94051 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
94052 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
94053 
94054 #, fuzzy
94055 #~| msgid "Count"
94056 #~ msgid "Mount: "
94057 #~ msgstr "Саны:"
94058 
94059 #, fuzzy
94060 #~| msgid "Status"
94061 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
94062 #~ msgstr "Күй-жайы"
94063 
94064 #, fuzzy
94065 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94066 #~ msgid ""
94067 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
94068 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
94069 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
94070 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
94071 
94072 #, fuzzy
94073 #~| msgid "Default CCD X binning while in alignment mode"
94074 #~ msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
94075 #~ msgstr "Дәлдеу күйдегі әдетті CCD X жақтауы"
94076 
94077 #, fuzzy
94078 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode."
94079 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
94080 #~ msgstr "Дәлдеу күйдегі CCD камера тік жақтауын орнату."
94081 
94082 #, fuzzy
94083 #~| msgctxt "City in Spain"
94084 #~| msgid "Terrassa"
94085 #~ msgid "Train"
94086 #~ msgstr "Террасса"
94087 
94088 #, fuzzy
94089 #~| msgid "Filter Wheel"
94090 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
94091 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
94092 
94093 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode"
94094 #~ msgstr "Тоғыс күйдегі әдетті CCD X жақтауы"
94095 
94096 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
94097 #~ msgstr "Тоғыс күйдегі CCD камера жатық жақтауын орнату."
94098 
94099 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
94100 #~ msgstr "Тоғыс күйдегі әдетті CCD Y жақтауы"
94101 
94102 #, fuzzy
94103 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
94104 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
94105 #~ msgstr "%1 кескіннің сақтау жаңылысы."
94106 
94107 #, fuzzy
94108 #~| msgid "Autofocus in progress..."
94109 #~ msgid "Default capture module CCD."
94110 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
94111 
94112 #, fuzzy
94113 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94114 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
94115 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
94116 
94117 #, fuzzy
94118 #~| msgid "Default Focuser driver"
94119 #~ msgid "Default focus module CCD."
94120 #~ msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіш драйвері"
94121 
94122 #, fuzzy
94123 #~| msgid "Default Focuser driver"
94124 #~ msgid "Default focus module focuser."
94125 #~ msgstr "Әдетті тоғыс келтіргіш драйвері"
94126 
94127 #, fuzzy
94128 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94129 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
94130 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
94131 
94132 #, fuzzy
94133 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94134 #~ msgid "Default align module CCD."
94135 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
94136 
94137 #, fuzzy
94138 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94139 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
94140 #~ msgstr "Дәлдегіш экспозициясының әдетті мәні"
94141 
94142 #, fuzzy
94143 #~| msgid "Default Guider driver"
94144 #~ msgid "Default guide module CCD."
94145 #~ msgstr "Әдетті дәлдегіш драйвері"
94146 
94147 #, fuzzy
94148 #~| msgid "Default CCD driver"
94149 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
94150 #~ msgstr "Әдетті CCD драйвері"
94151 
94152 #, fuzzy
94153 #~| msgid "None"
94154 #~ msgctxt "No driver"
94155 #~ msgid "None"
94156 #~ msgstr "Жоқ"
94157 
94158 #, fuzzy
94159 #~| msgid "Save Telescope"
94160 #~ msgid "Guide Scope"
94161 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
94162 
94163 #, fuzzy
94164 #~| msgid "W:"
94165 #~ msgid "FW:"
94166 #~ msgstr "Е:"
94167 
94168 #, fuzzy
94169 #~| msgid "Telescope"
94170 #~ msgid "Telescope Type"
94171 #~ msgstr "Телескоп"
94172 
94173 #, fuzzy
94174 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94175 #~ msgid ""
94176 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
94177 #~ "Position Angle</p></body></html>"
94178 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
94179 
94180 #, fuzzy
94181 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94182 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
94183 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
94184 
94185 #, fuzzy
94186 #~| msgid "Position Angle"
94187 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
94188 #~ msgstr "Орнының бұрышы"
94189 
94190 #, fuzzy
94191 #~| msgid "Position Angle"
94192 #~ msgid "Rotator angle offset"
94193 #~ msgstr "Орнының бұрышы"
94194 
94195 #, fuzzy
94196 #~| msgid "2. Select guide star"
94197 #~ msgid "Select guide camera."
94198 #~ msgstr "2. Дәлдеу үшін жұлдызды таңдау"
94199 
94200 #, fuzzy
94201 #~| msgid "Scope"
94202 #~ msgid "Scope:"
94203 #~ msgstr "Телескоп"
94204 
94205 #~ msgid "YYxYY"
94206 #~ msgstr "YYxYY"
94207 
94208 #, fuzzy
94209 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
94210 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
94211 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
94212 
94213 #, fuzzy
94214 #~| msgid "Save Telescope"
94215 #~ msgid "Primary Telescope"
94216 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
94217 
94218 #, fuzzy
94219 #~| msgid "Save Telescope"
94220 #~ msgid "Guide Telescope"
94221 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
94222 
94223 #, fuzzy
94224 #~| msgid "Configuration"
94225 #~ msgid "Configurations"
94226 #~ msgstr "Баптауы"
94227 
94228 #, fuzzy
94229 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94230 #~ msgid ""
94231 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
94232 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
94233 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
94234 
94235 #, fuzzy
94236 #~| msgid "Configuration"
94237 #~ msgid "Configuration label"
94238 #~ msgstr "Баптауы"
94239 
94240 #, fuzzy
94241 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94242 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
94243 #~ msgstr "Көрсетілген баптау файлын қолдану"
94244 
94245 #, fuzzy
94246 #~| msgid "Save Telescope"
94247 #~ msgid "Save Telescope Info"
94248 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
94249 
94250 #, fuzzy
94251 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
94252 #~| msgid "Slew Telescope"
94253 #~ msgid "Select Telescopes"
94254 #~ msgstr "Телескопты бағыттау"
94255 
94256 #, fuzzy
94257 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
94258 #~| msgid "Primghar"
94259 #~ msgid "Primary:"
94260 #~ msgstr "Примгар"
94261 
94262 #~ msgid "Lens"
94263 #~ msgstr "Объективі"
94264 
94265 #, fuzzy
94266 #~| msgid "Add New"
94267 #~ msgctxt "New Lens"
94268 #~ msgid "Add New"
94269 #~ msgstr "Жаңасын қосу"
94270 
94271 #, fuzzy
94272 #~| msgid "Local"
94273 #~ msgid "Focal"
94274 #~ msgstr "Жергілікті"
94275 
94276 #, fuzzy
94277 #~| msgid "Aperture:"
94278 #~ msgid "Aperture"
94279 #~ msgstr "Апертурасы:"
94280 
94281 #~ msgid "F/D"
94282 #~ msgstr "F/D"
94283 
94284 #, fuzzy
94285 #~| msgctxt "field of view"
94286 #~| msgid "FOV"
94287 #~ msgid "FOV"
94288 #~ msgstr "ШӨР"
94289 
94290 #, fuzzy
94291 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94292 #~| msgid "Guide Abort"
94293 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
94294 #~ msgstr "Дәлдеуді доғару"
94295 
94296 #, fuzzy
94297 #~| msgid "<b>Time</b>"
94298 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
94299 #~ msgstr "<b>Уақыты</b>"
94300 
94301 #, fuzzy
94302 #~| msgid "Drift graphics"
94303 #~ msgid "Drift Graphics"
94304 #~ msgstr "Қимыл графиктері"
94305 
94306 #, fuzzy
94307 #~| msgid "Radiotelescope"
94308 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
94309 #~ msgstr "Радиотелескоп"
94310 
94311 #, fuzzy
94312 #~| msgid "Radiotelescope"
94313 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
94314 #~ msgstr "Радиотелескоп"
94315 
94316 #, fuzzy
94317 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
94318 #~| msgid "Dome Creek"
94319 #~ msgid "Dust cap light on."
94320 #~ msgstr "Доум-Крик"
94321 
94322 #~ msgid "Center Crosshair"
94323 #~ msgstr "Орта айқышы"
94324 
94325 #~ msgid "Via:"
94326 #~ msgstr "Не арқылы:"
94327 
94328 #~ msgid "Rot:"
94329 #~ msgstr "Бұр.:"
94330 
94331 #, fuzzy
94332 #~| msgid "Error"
94333 #~ msgctxt "@title:window"
94334 #~ msgid "Error"
94335 #~ msgstr "Қате"
94336 
94337 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
94338 #~ msgstr "INDI серверін жергілікті %1 портына қосылу жаңылысы."
94339 
94340 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
94341 #~ msgstr "%1 INDI хосттың %2 портында қате: %3."
94342 
94343 #, fuzzy
94344 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
94345 #~ msgid "Invalid host port %1"
94346 #~ msgstr "Жарамсыз порт жазуы: %1"
94347 
94348 #~ msgid "FITS Open"
94349 #~ msgstr "FITS-ты ашу"
94350 
94351 #, fuzzy
94352 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
94353 #~| msgid "Dyer Observatory"
94354 #~ msgid "Debayer error"
94355 #~ msgstr "Дайер обс."
94356 
94357 #, fuzzy
94358 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94359 #~| msgid "Motion Control"
94360 #~ msgid "Rotator Control:"
94361 #~ msgstr "Жылжуды басқару"
94362 
94363 #, fuzzy
94364 #~| msgid "Load Catalog..."
94365 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
94366 #~ msgstr "Каталогты жүктеу..."
94367 
94368 #, fuzzy
94369 #~| msgid "Script name:"
94370 #~ msgid "Scripts Manager"
94371 #~ msgstr "Скрипт атауы:"
94372 
94373 #~ msgid ""
94374 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
94375 #~ "and zoomed out. \n"
94376 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
94377 #~ "many IC objects are undefined."
94378 #~ msgstr ""
94379 #~ "\"Жақындау\" мен \"Алыстау\" кезінде көрсетілетін NGC / Мессье нысандар "
94380 #~ "шамасының көмескілік шектерін орнату. \n"
94381 #~ "Бұл шектер IC нысандаға әсер етпейді, өйткені көп IC нысандарының шамасы "
94382 #~ "анықталмаған."
94383 
94384 #, fuzzy
94385 #~| msgid "2. Select Devices"
94386 #~ msgid "Select Refresh"
94387 #~ msgstr "2. Құрылғыларды таңдау"
94388 
94389 #, fuzzy
94390 #~| msgid "Alt Error:"
94391 #~ msgid "Polar Error:"
94392 #~ msgstr "Биіктік қатесі:"
94393 
94394 #, fuzzy
94395 #~| msgid "Measure Az Error"
94396 #~ msgid "Update PA Error"
94397 #~ msgstr "Азимут қатесін өлшеу"
94398 
94399 #, fuzzy
94400 #~| msgid "Capturing image..."
94401 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
94402 #~ msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
94403 
94404 #, fuzzy
94405 #~| msgid "Capturing image..."
94406 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
94407 #~ msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
94408 
94409 #, fuzzy
94410 #~| msgid "Capturing image..."
94411 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
94412 #~ msgstr "Кескінді түсіріп алу..."
94413 
94414 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
94415 #~ msgstr "Керек (қажетті емес) файл табылған жоқ: %1"
94416 
94417 #, fuzzy
94418 #~| msgid ""
94419 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94420 #~| "KStars search for this file in following locations:\n"
94421 #~| "\n"
94422 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94423 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94424 #~| "\n"
94425 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars "
94426 #~| "without this file "
94427 #~ msgid ""
94428 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94429 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
94430 #~ "\n"
94431 #~ "\t%2\n"
94432 #~ "\n"
94433 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
94434 #~ "this file "
94435 #~ msgstr ""
94436 #~ "%1 файлы табылған жоқ. KStars бұл файлсыз да істей береді. KStars оны "
94437 #~ "келесі орындардан іздеген:\n"
94438 #~ "\n"
94439 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94440 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94441 #~ "\n"
94442 #~ "Бағдарламаның орнатуы дұрыс емес сияқты. KStars бұл файлсыз істей берсін "
94443 #~ "десеңіз Жалғастыру дегенді басыңыз "
94444 
94445 #, fuzzy
94446 #~| msgid "Loading %1"
94447 #~ msgid "Moving %1"
94448 #~ msgstr "%1 дегенді жүктеу"
94449 
94450 #, fuzzy
94451 #~| msgid "Set Location..."
94452 #~ msgid "Current Rotation"
94453 #~ msgstr "Жерін таңдау..."
94454 
94455 #, fuzzy
94456 #~| msgid "Target position:"
94457 #~ msgid "Target Rotation"
94458 #~ msgstr "Көздеген орын:"
94459 
94460 #, fuzzy
94461 #~| msgid "Second position"
94462 #~ msgid "Select CCD Rotation."
94463 #~ msgstr "Екінші орны"
94464 
94465 #, fuzzy
94466 #~| msgid "Rotation:"
94467 #~ msgid "CCD Rotation"
94468 #~ msgstr "Бұрылысы:"
94469 
94470 #, fuzzy
94471 #~| msgid "Top left"
94472 #~ msgid "left"
94473 #~ msgstr "Жоғары сол жақта"
94474 
94475 #, fuzzy
94476 #~| msgid "Frequency:"
94477 #~ msgid "Sequence (x/y)"
94478 #~ msgstr "Жиілігі:"
94479 
94480 #, fuzzy
94481 #~| msgid "Clear Fields"
94482 #~ msgid "Wide Fields"
94483 #~ msgstr "Өрістерді тазалау"
94484 
94485 #, fuzzy
94486 #~| msgid "Clear Fields"
94487 #~ msgid "Fields"
94488 #~ msgstr "Өрістерді тазалау"
94489 
94490 #, fuzzy
94491 #~| msgid ""
94492 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
94493 #~ msgid ""
94494 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
94495 #~ "you want to continue?"
94496 #~ msgstr "Бұл бүкіл сақталған кескіндерін өшіреді, бәрібір ме?"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~| msgid "Change Date..."
94500 #~ msgid "Changing Filters..."
94501 #~ msgstr "Басқа тәуілік..."
94502 
94503 #, fuzzy
94504 #~| msgid "Active filter slot"
94505 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
94506 #~ msgstr "Белсенді сүзгі орны"
94507 
94508 #, fuzzy
94509 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94510 #~| msgid "Settings"
94511 #~ msgid "Guider settling..."
94512 #~ msgstr "Баптау"
94513 
94514 #~ msgid "seconds left"
94515 #~ msgstr "секунд қалды"
94516 
94517 #~ msgid "Progress"
94518 #~ msgstr "Барысы"
94519 
94520 #~ msgid "Progress:"
94521 #~ msgstr "Барысы:"
94522 
94523 #~ msgid "of"
94524 #~ msgstr "/"
94525 
94526 #~ msgid "completed"
94527 #~ msgstr "түсірілген"
94528 
94529 #, fuzzy
94530 #~| msgid "Autofocus in progress..."
94531 #~ msgid "Delaying capture while focus module is busy."
94532 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
94533 
94534 #, fuzzy
94535 #~| msgid "Find Image"
94536 #~ msgid "Inline Images"
94537 #~ msgstr "Кескінді табу"
94538 
94539 #, fuzzy
94540 #~| msgid "Radiotelescope"
94541 #~ msgid "%1 dust cap..."
94542 #~ msgstr "Радиотелескоп"
94543 
94544 #, fuzzy
94545 #~| msgid "Radiotelescope"
94546 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
94547 #~ msgstr "Радиотелескоп"
94548 
94549 #, fuzzy
94550 #~| msgid "Set Time..."
94551 #~ msgid "Set %1 C..."
94552 #~ msgstr "Уақыт..."
94553 
94554 #, fuzzy
94555 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94556 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
94557 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
94558 
94559 #, fuzzy
94560 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94561 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
94562 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
94563 
94564 #, fuzzy
94565 #~| msgid "Radiotelescope"
94566 #~ msgid "UnParking dust cap..."
94567 #~ msgstr "Радиотелескоп"
94568 
94569 #, fuzzy
94570 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94571 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
94572 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
94573 
94574 #, fuzzy
94575 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94576 #~| msgid "Images"
94577 #~ msgid "image(s)"
94578 #~ msgstr "Кескіндер"
94579 
94580 #, fuzzy
94581 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
94582 #~| msgid_plural ""
94583 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
94584 #~ msgid ""
94585 #~ "Unable to establish remote device:\n"
94586 #~ "%1\n"
94587 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
94588 #~ msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
94589 
94590 #, fuzzy
94591 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
94592 #~| msgid_plural ""
94593 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
94594 #~ msgid ""
94595 #~ "Unable to establish remote devices:\n"
94596 #~ "%1\n"
94597 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
94598 #~ msgstr "Қашықтағы құрылғылар толығымен орнатылған жоқ. %1 құрылғылар қалды."
94599 
94600 #, fuzzy
94601 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94602 #~| msgid "Scope Properties"
94603 #~ msgid "Properties"
94604 #~ msgstr "Телескоптың қасиеттері"
94605 
94606 #, fuzzy
94607 #~| msgctxt "star name"
94608 #~| msgid "Rotanev"
94609 #~ msgid "Rotate"
94610 #~ msgstr "Ротанев"
94611 
94612 #, fuzzy
94613 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
94614 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
94615 #~ msgstr "Айналдырғанда көрсететін жұлдыздардың көмескілік шегі"
94616 
94617 #, fuzzy
94618 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
94619 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
94620 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
94621 
94622 #~ msgid "Missing astrometry files"
94623 #~ msgstr "Астрометрия файлдары жоқ"
94624 
94625 #, fuzzy
94626 #~| msgid "Path to astrometry.net solver location."
94627 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
94628 #~ msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы."
94629 
94630 #, fuzzy
94631 #~| msgid ""
94632 #~| "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
94633 #~| "solve plates until you install the missing index files. Download the "
94634 #~| "index files from http://www.astrometry.net"
94635 #~ msgid ""
94636 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
94637 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the "
94638 #~ "index files from http://astrometry.net"
94639 #~ msgstr ""
94640 #~ "%1 индекс файлы жоқ. Жоқ индекс файлдары орнатылмай Astrometry.net дұрыс "
94641 #~ "шешімге келе алмайды. http://www.astrometry.net дегеннен индекс файлдарын "
94642 #~ "жүктеп алыңыз."
94643 
94644 #, fuzzy
94645 #~| msgid ""
94646 #~| "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
94647 #~| "adequately solve plates until you install the missing index files. "
94648 #~| "Download the index files from http://www.astrometry.net"
94649 #~ msgid ""
94650 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
94651 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. "
94652 #~ "Download the index files from http://astrometry.net"
94653 #~ msgstr ""
94654 #~ "%1 - %2 индекс файлдары жоқ. Жоқ индекс файлдары орнатылмай Astrometry."
94655 #~ "net дұрыс шешімге келе алмайды. http://www.astrometry.net дегеннен индекс "
94656 #~ "файлдарын жүктеп алыңыз."
94657 
94658 #, fuzzy
94659 #~| msgid "Alt Error:"
94660 #~ msgid "Sextractor file write error."
94661 #~ msgstr "Биіктік қатесі:"
94662 
94663 #, fuzzy
94664 #~| msgid "Starting solver..."
94665 #~ msgid "Starting sextractor..."
94666 #~ msgstr "Есеп шығарғышын жегу..."
94667 
94668 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
94669 #~ msgstr ""
94670 #~ "Дүниежүзлік координат жүйесінің айдары жоқ не бүлінген. Есеп шығарғыш "
94671 #~ "жаңылды."
94672 
94673 #, fuzzy
94674 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
94675 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
94676 #~ msgstr "Қате: Тоғыс келтіргішімен байланыс үзілді."
94677 
94678 #, fuzzy
94679 #~| msgid "Loading images..."
94680 #~ msgid "Uploading file..."
94681 #~ msgstr "Кескінді жүктеу..."
94682 
94683 #, fuzzy
94684 #~| msgid "Upload"
94685 #~ msgid "Upload failed."
94686 #~ msgstr "Жүктеп беру"
94687 
94688 #, fuzzy
94689 #~| msgid "Path to astrometry.net solver location."
94690 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
94691 #~ msgstr "Astrometry.net solver жататын қапшығы."
94692 
94693 #, fuzzy
94694 #~| msgid "Failed to set sub frame."
94695 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
94696 #~ msgstr "Ішкі қоршауын орнату жаңылысы"
94697 
94698 #, fuzzy
94699 #~| msgid "Solver aborted after %1 second."
94700 #~| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
94701 #~ msgid "Solver failed after %1 second."
94702 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
94703 #~ msgstr[0] "Есеп шығарғыш %1 секундтан кейін доғарылды"
94704 
94705 #, fuzzy
94706 #~| msgid "Error opening file"
94707 #~ msgid "Error parsing parity."
94708 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі"
94709 
94710 #, fuzzy
94711 #~| msgid "Chart orientation:"
94712 #~ msgid "Error parsing orientation."
94713 #~ msgstr "Картаның бағдары:"
94714 
94715 #, fuzzy
94716 #~| msgid "Error opening file"
94717 #~ msgid "Error parsing RA."
94718 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі"
94719 
94720 #, fuzzy
94721 #~| msgid "Error opening file"
94722 #~ msgid "Error parsing DEC."
94723 #~ msgstr "Файлды ашу қатесі"
94724 
94725 #~ msgid ""
94726 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
94727 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options."
94728 #~ msgstr ""
94729 #~ "Астрометрия файлы бүлінген, әлде жоқ: %1\n"
94730 #~ "Оның жатқан қапшықтың толық жолын INDI параметрлерінде келтіріңіз."
94731 
94732 #, fuzzy
94733 #~| msgid "Alignment"
94734 #~ msgctxt "@title:window"
94735 #~ msgid "Index File Directory"
94736 #~ msgstr "Дәлдеу"
94737 
94738 #, fuzzy
94739 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
94740 #~ msgid ""
94741 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
94742 #~ msgstr "%1 клиентті кетіргіңіз келгені рас па?"
94743 
94744 #, fuzzy
94745 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
94746 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
94747 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
94748 
94749 #, fuzzy
94750 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
94751 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
94752 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
94753 
94754 #, fuzzy
94755 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94756 #~ msgid ""
94757 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
94758 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
94759 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
94760 
94761 #, fuzzy
94762 #~| msgid "config:"
94763 #~ msgid "Config"
94764 #~ msgstr "config:"
94765 
94766 #, fuzzy
94767 #~| msgid "Invalid File"
94768 #~ msgid "Index Folders"
94769 #~ msgstr "Жарамсыз файл"
94770 
94771 #, fuzzy
94772 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94773 #~ msgid ""
94774 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
94775 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
94776 #~ "body></html>"
94777 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
94778 
94779 #, fuzzy
94780 #~| msgid "Upload"
94781 #~ msgid "Reload"
94782 #~ msgstr "Жүктеп беру"
94783 
94784 #, fuzzy
94785 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94786 #~ msgid ""
94787 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
94788 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
94789 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
94790 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
94791 
94792 #, fuzzy
94793 #~| msgid "INDI Server:"
94794 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
94795 #~ msgstr "INDI сервері:"
94796 
94797 #, fuzzy
94798 #~| msgid "KStars"
94799 #~ msgid "Mac KStars Internal"
94800 #~ msgstr "KStars"
94801 
94802 #, fuzzy
94803 #~| msgid "Automatically select a star to focus."
94804 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
94805 #~ msgstr "Тоғыстағы жұлдызды автоматты түрде таңдау."
94806 
94807 #, fuzzy
94808 #~| msgctxt "City in Texas USA"
94809 #~| msgid "Dallas"
94810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94811 #~ msgid "Pallas"
94812 #~ msgstr "Даллас"
94813 
94814 #, fuzzy
94815 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94816 #~| msgid "Restart"
94817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94818 #~ msgid "Vesta"
94819 #~ msgstr "Қайта бастау"
94820 
94821 #, fuzzy
94822 #~| msgctxt "Country name"
94823 #~| msgid "Australia"
94824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94825 #~ msgid "Astraea"
94826 #~ msgstr "Аустралия"
94827 
94828 #, fuzzy
94829 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
94830 #~| msgid "Florala"
94831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94832 #~ msgid "Flora"
94833 #~ msgstr "Флорала"
94834 
94835 #, fuzzy
94836 #~| msgctxt "City in Seychelles"
94837 #~| msgid "Victoria"
94838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94839 #~ msgid "Victoria"
94840 #~ msgstr "Виктория"
94841 
94842 #, fuzzy
94843 #~| msgctxt "City in Heves Hungary"
94844 #~| msgid "Eger"
94845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94846 #~ msgid "Egeria"
94847 #~ msgstr "Эгер"
94848 
94849 #, fuzzy
94850 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
94851 #~| msgid "Fort Yukon"
94852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94853 #~ msgid "Fortuna"
94854 #~ msgstr "Форт-Юкон"
94855 
94856 #, fuzzy
94857 #~| msgctxt "City in Eritrea"
94858 #~| msgid "Massawa"
94859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94860 #~ msgid "Massalia"
94861 #~ msgstr "Массава"
94862 
94863 #, fuzzy
94864 #~| msgctxt "City in Venezuela"
94865 #~| msgid "Maiquetia"
94866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94867 #~ msgid "Lutetia"
94868 #~ msgstr "Майкетия"
94869 
94870 #, fuzzy
94871 #~| msgid "Callisto"
94872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94873 #~ msgid "Kalliope"
94874 #~ msgstr "Каллисто"
94875 
94876 #, fuzzy
94877 #~| msgctxt "star name"
94878 #~| msgid "Al Thalimain"
94879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94880 #~ msgid "Thalia"
94881 #~ msgstr "Әл-Талимайн"
94882 
94883 #, fuzzy
94884 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
94885 #~| msgid "Perpignan"
94886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94887 #~ msgid "Proserpina"
94888 #~ msgstr "Перпинян"
94889 
94890 #, fuzzy
94891 #~| msgctxt "City in Spain"
94892 #~| msgid "Barcelona"
94893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94894 #~ msgid "Bellona"
94895 #~ msgstr "Барселона"
94896 
94897 #, fuzzy
94898 #~| msgid "Uranus"
94899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94900 #~ msgid "Urania"
94901 #~ msgstr "Уран"
94902 
94903 #, fuzzy
94904 #~| msgctxt "City in California USA"
94905 #~| msgid "Pomona"
94906 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94907 #~ msgid "Pomona"
94908 #~ msgstr "Помона"
94909 
94910 #, fuzzy
94911 #~| msgctxt "Sky Culture"
94912 #~| msgid "Polynesian"
94913 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94914 #~ msgid "Polyhymnia"
94915 #~ msgstr "Полинезиялықша атау"
94916 
94917 #, fuzzy
94918 #~| msgid "Circle"
94919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94920 #~ msgid "Circe"
94921 #~ msgstr "Дөңгелек"
94922 
94923 #, fuzzy
94924 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
94925 #~| msgid "Atlanta"
94926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94927 #~ msgid "Atalante"
94928 #~ msgstr "Атланта"
94929 
94930 #, fuzzy
94931 #~| msgid "Guides"
94932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94933 #~ msgid "Fides"
94934 #~ msgstr "Бағыттамалар"
94935 
94936 #, fuzzy
94937 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
94938 #~| msgid "Honiara"
94939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94940 #~ msgid "Harmonia"
94941 #~ msgstr "Хониара"
94942 
94943 #, fuzzy
94944 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
94945 #~| msgid "Eugene"
94946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94947 #~ msgid "Eugenia"
94948 #~ msgstr "Юджин"
94949 
94950 #, fuzzy
94951 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
94952 #~| msgid "Bastia"
94953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94954 #~ msgid "Hestia"
94955 #~ msgstr "Бастия"
94956 
94957 #, fuzzy
94958 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
94959 #~| msgid "Wales"
94960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94961 #~ msgid "Pales"
94962 #~ msgstr "Уэльс"
94963 
94964 #, fuzzy
94965 #~| msgctxt "Region/state in USA"
94966 #~| msgid "Virginia"
94967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94968 #~ msgid "Virginia"
94969 #~ msgstr "Вирджиния"
94970 
94971 #, fuzzy
94972 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
94973 #~| msgid "Wausau"
94974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94975 #~ msgid "Nemausa"
94976 #~ msgstr "Ваусау"
94977 
94978 #, fuzzy
94979 #~| msgctxt "City in Egypt"
94980 #~| msgid "Alexandria"
94981 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94982 #~ msgid "Alexandra"
94983 #~ msgstr "Александрия"
94984 
94985 #, fuzzy
94986 #~| msgctxt "City in California USA"
94987 #~| msgid "Glendora"
94988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94989 #~ msgid "Pandora"
94990 #~ msgstr "Глендора"
94991 
94992 #, fuzzy
94993 #~| msgid "Delete"
94994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94995 #~ msgid "Melete"
94996 #~ msgstr "Өшіру"
94997 
94998 #, fuzzy
94999 #~| msgctxt "City in California USA"
95000 #~| msgid "Concord"
95001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95002 #~ msgid "Concordia"
95003 #~ msgstr "Конкорд"
95004 
95005 #, fuzzy
95006 #~| msgctxt "City in Italy"
95007 #~| msgid "Prato"
95008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95009 #~ msgid "Erato"
95010 #~ msgstr "Прато"
95011 
95012 #, fuzzy
95013 #~| msgctxt "Country name"
95014 #~| msgid "Estonia"
95015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95016 #~ msgid "Ausonia"
95017 #~ msgstr "Эстония"
95018 
95019 #, fuzzy
95020 #~| msgctxt "City in Italy"
95021 #~| msgid "Asiago"
95022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95023 #~ msgid "Asia"
95024 #~ msgstr "Асиаго"
95025 
95026 #, fuzzy
95027 #~| msgctxt "City in Spain"
95028 #~| msgid "Gerona"
95029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95030 #~ msgid "Feronia"
95031 #~ msgstr "Жерона"
95032 
95033 #, fuzzy
95034 #~| msgid "Galaxies"
95035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95036 #~ msgid "Galatea"
95037 #~ msgstr "Галактикалар"
95038 
95039 #, fuzzy
95040 #~| msgctxt "City in Germany"
95041 #~| msgid "Freiburg"
95042 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95043 #~ msgid "Freia"
95044 #~ msgstr "Фрайбург"
95045 
95046 #, fuzzy
95047 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95048 #~| msgid "Biggar"
95049 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95050 #~ msgid "Frigga"
95051 #~ msgstr "Биггар"
95052 
95053 #, fuzzy
95054 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95055 #~| msgid "Indiana"
95056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95057 #~ msgid "Diana"
95058 #~ msgstr "Индиана"
95059 
95060 #, fuzzy
95061 #~| msgctxt "City in Japan"
95062 #~| msgid "Sapporo"
95063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95064 #~ msgid "Sappho"
95065 #~ msgstr "Саппоро"
95066 
95067 #, fuzzy
95068 #~| msgctxt "star name"
95069 #~| msgid "Bellatrix"
95070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95071 #~ msgid "Beatrix"
95072 #~ msgstr "Беллатрикс"
95073 
95074 #, fuzzy
95075 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
95076 #~| msgid "Thisted"
95077 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95078 #~ msgid "Thisbe"
95079 #~ msgstr "Тистед"
95080 
95081 #, fuzzy
95082 #~| msgctxt "City in California USA"
95083 #~| msgid "Julian"
95084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95085 #~ msgid "Julia"
95086 #~ msgstr "Джулиан"
95087 
95088 #, fuzzy
95089 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95090 #~| msgid "Regina"
95091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95092 #~ msgid "Aegina"
95093 #~ msgstr "Регина"
95094 
95095 #, fuzzy
95096 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
95097 #~| msgid "Edina"
95098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95099 #~ msgid "Undina"
95100 #~ msgstr "Эдина"
95101 
95102 #, fuzzy
95103 #~| msgid "Interval:"
95104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95105 #~ msgid "Minerva"
95106 #~ msgstr "Аралық"
95107 
95108 #, fuzzy
95109 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95110 #~| msgid "Aurora"
95111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95112 #~ msgid "Aurora"
95113 #~ msgstr "Орора"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~| msgctxt "Country name"
95117 #~| msgid "Lesotho"
95118 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95119 #~ msgid "Klotho"
95120 #~ msgstr "Лесото"
95121 
95122 #, fuzzy
95123 #~| msgctxt "City in Montana USA"
95124 #~| msgid "Helena"
95125 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95126 #~ msgid "Helena"
95127 #~ msgstr "Хелена"
95128 
95129 #, fuzzy
95130 #~| msgctxt "Region/state in France"
95131 #~| msgid "Herault"
95132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95133 #~ msgid "Hera"
95134 #~ msgstr "Эро"
95135 
95136 #, fuzzy
95137 #~| msgctxt "star name"
95138 #~| msgid "Pleione"
95139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95140 #~ msgid "Dione"
95141 #~ msgstr "Плейона"
95142 
95143 #, fuzzy
95144 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95145 #~| msgid "Cadillac"
95146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95147 #~ msgid "Camilla"
95148 #~ msgstr "Кадиллак"
95149 
95150 #, fuzzy
95151 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
95152 #~| msgid "Aztec"
95153 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95154 #~ msgid "Ate"
95155 #~ msgstr "Ацтек"
95156 
95157 #, fuzzy
95158 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
95159 #~| msgid "Waltham"
95160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95161 #~ msgid "Amalthea"
95162 #~ msgstr "Уолтхем"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "City in Italy"
95166 #~| msgid "Alessandria"
95167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95168 #~ msgid "Kassandra"
95169 #~ msgstr "Алессандрия"
95170 
95171 #, fuzzy
95172 #~| msgctxt "City in Spain"
95173 #~| msgid "Gerona"
95174 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95175 #~ msgid "Sirona"
95176 #~ msgstr "Жерона"
95177 
95178 #, fuzzy
95179 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95180 #~| msgid "Lachute"
95181 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95182 #~ msgid "Lachesis"
95183 #~ msgstr "Лашут"
95184 
95185 #, fuzzy
95186 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95187 #~| msgid "Vermilion"
95188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95189 #~ msgid "Hermione"
95190 #~ msgstr "Вермиллион"
95191 
95192 #, fuzzy
95193 #~| msgctxt "Country name"
95194 #~| msgid "Brunei"
95195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95196 #~ msgid "Brunhild"
95197 #~ msgstr "Бруней"
95198 
95199 #, fuzzy
95200 #~| msgctxt "star name"
95201 #~| msgid "Alkes"
95202 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95203 #~ msgid "Alkeste"
95204 #~ msgstr "Әлкес"
95205 
95206 #, fuzzy
95207 #~| msgctxt "Country name"
95208 #~| msgid "Liberia"
95209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95210 #~ msgid "Liberatrix"
95211 #~ msgstr "Либерия"
95212 
95213 #, fuzzy
95214 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95215 #~| msgid "Hanna"
95216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95217 #~ msgid "Johanna"
95218 #~ msgstr "Ганна"
95219 
95220 #, fuzzy
95221 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
95222 #~| msgid "Antigonish"
95223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95224 #~ msgid "Antigone"
95225 #~ msgstr "Антигониш"
95226 
95227 #, fuzzy
95228 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
95229 #~| msgid "Perth"
95230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95231 #~ msgid "Hertha"
95232 #~ msgstr "Перт"
95233 
95234 #, fuzzy
95235 #~| msgctxt "Country name"
95236 #~| msgid "Austria"
95237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95238 #~ msgid "Austria"
95239 #~ msgstr "Австрия"
95240 
95241 #, fuzzy
95242 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
95243 #~| msgid "Melita"
95244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95245 #~ msgid "Meliboea"
95246 #~ msgstr "Мелита"
95247 
95248 #, fuzzy
95249 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
95250 #~| msgid "Tyumen'"
95251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95252 #~ msgid "Lumen"
95253 #~ msgstr "Төмен"
95254 
95255 #, fuzzy
95256 #~| msgctxt "Country name"
95257 #~| msgid "Poland"
95258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95259 #~ msgid "Polana"
95260 #~ msgstr "Польша"
95261 
95262 #, fuzzy
95263 #~| msgctxt "City in Italy"
95264 #~| msgid "Andria"
95265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95266 #~ msgid "Adria"
95267 #~ msgstr "Андрия"
95268 
95269 #, fuzzy
95270 #~| msgctxt "Country name"
95271 #~| msgid "St. Lucia"
95272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95273 #~ msgid "Lucina"
95274 #~ msgstr "Сент-Люсия"
95275 
95276 #, fuzzy
95277 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
95278 #~| msgid "Sallisaw"
95279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95280 #~ msgid "Gallia"
95281 #~ msgstr "Саллисо"
95282 
95283 #, fuzzy
95284 #~| msgctxt "City in Italy"
95285 #~| msgid "Lampedusa"
95286 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95287 #~ msgid "Medusa"
95288 #~ msgstr "Лампедуза"
95289 
95290 #, fuzzy
95291 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
95292 #~| msgid "Perth"
95293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95294 #~ msgid "Bertha"
95295 #~ msgstr "Перт"
95296 
95297 #, fuzzy
95298 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
95299 #~| msgid "Jylland"
95300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95301 #~ msgid "Scylla"
95302 #~ msgstr "Ютландия"
95303 
95304 #, fuzzy
95305 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95306 #~| msgid "Auxiliary"
95307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95308 #~ msgid "Aemilia"
95309 #~ msgstr "Жабдық"
95310 
95311 #, fuzzy
95312 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95313 #~| msgid "Park"
95314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95315 #~ msgid "Una"
95316 #~ msgstr "Жинап қою"
95317 
95318 #, fuzzy
95319 #~| msgid "Author:"
95320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95321 #~ msgid "Athor"
95322 #~ msgstr "Авторы:"
95323 
95324 #, fuzzy
95325 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
95326 #~| msgid "Argentia"
95327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95328 #~ msgid "Laurentia"
95329 #~ msgstr "Аржентия"
95330 
95331 #, fuzzy
95332 #~| msgctxt "City in Italy"
95333 #~| msgid "Sigonella"
95334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95335 #~ msgid "Erigone"
95336 #~ msgstr "Сигонелла"
95337 
95338 #, fuzzy
95339 #~| msgctxt "City in Estonia"
95340 #~| msgid "Elva"
95341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95342 #~ msgid "Eva"
95343 #~ msgstr "Элва"
95344 
95345 #, fuzzy
95346 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95347 #~| msgid "Greeley"
95348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95349 #~ msgid "Loreley"
95350 #~ msgstr "Грили"
95351 
95352 #, fuzzy
95353 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
95354 #~| msgid "Madelia"
95355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95356 #~ msgid "Zelia"
95357 #~ msgstr "Маделия"
95358 
95359 #, fuzzy
95360 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95361 #~| msgid "Marietta"
95362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95363 #~ msgid "Maria"
95364 #~ msgstr "Мариетта"
95365 
95366 #, fuzzy
95367 #~| msgctxt "City in Montana USA"
95368 #~| msgid "Opheim"
95369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95370 #~ msgid "Ophelia"
95371 #~ msgstr "Опхейм"
95372 
95373 #, fuzzy
95374 #~| msgid "Info"
95375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95376 #~ msgid "Ino"
95377 #~ msgstr "Ақпар"
95378 
95379 #, fuzzy
95380 #~| msgctxt "City in Germany"
95381 #~| msgid "Aachen"
95382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95383 #~ msgid "Andromache"
95384 #~ msgstr "Аахен"
95385 
95386 #, fuzzy
95387 #~| msgctxt "City in Nigeria"
95388 #~| msgid "Kaduna"
95389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95390 #~ msgid "Iduna"
95391 #~ msgstr "Кадуна"
95392 
95393 #, fuzzy
95394 #~| msgctxt "City in Romania"
95395 #~| msgid "Bucharest"
95396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95397 #~ msgid "Eucharis"
95398 #~ msgstr "Бухарест"
95399 
95400 #, fuzzy
95401 #~| msgctxt "Country name"
95402 #~| msgid "Austria"
95403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95404 #~ msgid "Istria"
95405 #~ msgstr "Австрия"
95406 
95407 #, fuzzy
95408 #~| msgctxt "Map projection method"
95409 #~| msgid "Lambert"
95410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95411 #~ msgid "Lamberta"
95412 #~ msgstr "Ламберт"
95413 
95414 #, fuzzy
95415 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95416 #~| msgid "Philadelphia"
95417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95418 #~ msgid "Philomela"
95419 #~ msgstr "Филадельфия"
95420 
95421 #, fuzzy
95422 #~| msgctxt "star name"
95423 #~| msgid "Capella"
95424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95425 #~ msgid "Ampella"
95426 #~ msgstr "Капелла"
95427 
95428 #, fuzzy
95429 #~| msgid "Callisto"
95430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95431 #~ msgid "Kallisto"
95432 #~ msgstr "Каллисто"
95433 
95434 #, fuzzy
95435 #~| msgid "Earth"
95436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95437 #~ msgid "Martha"
95438 #~ msgstr "Жер"
95439 
95440 #, fuzzy
95441 #~| msgctxt "City in Brazil"
95442 #~| msgid "Brasilia"
95443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95444 #~ msgid "Hersilia"
95445 #~ msgstr "Бразилиа"
95446 
95447 #, fuzzy
95448 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
95449 #~| msgid "Jeddah"
95450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95451 #~ msgid "Hedda"
95452 #~ msgstr "Джедда"
95453 
95454 #, fuzzy
95455 #~| msgctxt "star name"
95456 #~| msgid "Mimosa"
95457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95458 #~ msgid "Lacrimosa"
95459 #~ msgstr "Мимоза"
95460 
95461 #, fuzzy
95462 #~| msgctxt "City in Tunisia"
95463 #~| msgid "Medenine"
95464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95465 #~ msgid "Medea"
95466 #~ msgstr "Меденине"
95467 
95468 #, fuzzy
95469 #~| msgctxt "star name"
95470 #~| msgid "Achernar"
95471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95472 #~ msgid "Aschera"
95473 #~ msgstr "Ахернар"
95474 
95475 #, fuzzy
95476 #~| msgctxt "City in Angola"
95477 #~| msgid "Menongue"
95478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95479 #~ msgid "Oenone"
95480 #~ msgstr "Менонге"
95481 
95482 #, fuzzy
95483 #~| msgctxt "object name (optional)"
95484 #~| msgid "Cleopatra's Eye"
95485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95486 #~ msgid "Kleopatra"
95487 #~ msgstr "Клеопатра көзі"
95488 
95489 #, fuzzy
95490 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
95491 #~| msgid "Eudora"
95492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95493 #~ msgid "Eudora"
95494 #~ msgstr "Юдора"
95495 
95496 #, fuzzy
95497 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
95498 #~| msgid "Quesnel"
95499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95500 #~ msgid "Thusnelda"
95501 #~ msgstr "Кенел"
95502 
95503 #, fuzzy
95504 #~| msgctxt "Country name"
95505 #~| msgid "St. Lucia"
95506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95507 #~ msgid "Stephania"
95508 #~ msgstr "Сент-Люсия"
95509 
95510 #, fuzzy
95511 #~| msgid "Ekos"
95512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95513 #~ msgid "Eos"
95514 #~ msgstr "Ekos"
95515 
95516 #, fuzzy
95517 #~| msgctxt "Country name"
95518 #~| msgid "St. Lucia"
95519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95520 #~ msgid "Lucia"
95521 #~ msgstr "Сент-Люсия"
95522 
95523 #, fuzzy
95524 #~| msgctxt "City in California USA"
95525 #~| msgid "Oceanside"
95526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95527 #~ msgid "Oceana"
95528 #~ msgstr "Оушенсайд"
95529 
95530 #, fuzzy
95531 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95532 #~| msgid "Marietta"
95533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95534 #~ msgid "Henrietta"
95535 #~ msgstr "Мариетта"
95536 
95537 #, fuzzy
95538 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95539 #~| msgid "Wandering River"
95540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95541 #~ msgid "Weringia"
95542 #~ msgstr "Вандеринг-Ривер"
95543 
95544 #, fuzzy
95545 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95546 #~| msgid "Philadelphia"
95547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95548 #~ msgid "Philosophia"
95549 #~ msgstr "Филадельфия"
95550 
95551 #, fuzzy
95552 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95553 #~| msgid "Adelaide"
95554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95555 #~ msgid "Adelinda"
95556 #~ msgstr "Аделаида"
95557 
95558 #, fuzzy
95559 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95560 #~| msgid "Athabasca"
95561 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95562 #~ msgid "Athamantis"
95563 #~ msgstr "Атабаска"
95564 
95565 #, fuzzy
95566 #~| msgctxt "Country name"
95567 #~| msgid "Russia"
95568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95569 #~ msgid "Russia"
95570 #~ msgstr "Ресей"
95571 
95572 #, fuzzy
95573 #~| msgctxt "City in California USA"
95574 #~| msgid "Santa Barbara"
95575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95576 #~ msgid "Barbara"
95577 #~ msgstr "Санта-Барбара"
95578 
95579 #, fuzzy
95580 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95581 #~| msgid "North Carolina"
95582 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95583 #~ msgid "Carolina"
95584 #~ msgstr "Солтүстік Каролина"
95585 
95586 #, fuzzy
95587 #~| msgctxt "City in Spain"
95588 #~| msgid "Soria"
95589 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95590 #~ msgid "Honoria"
95591 #~ msgstr "Сория"
95592 
95593 #, fuzzy
95594 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95595 #~| msgid "Paradis"
95596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95597 #~ msgid "Vanadis"
95598 #~ msgstr "Парадис"
95599 
95600 #, fuzzy
95601 #~| msgctxt "Country name"
95602 #~| msgid "Germany"
95603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95604 #~ msgid "Germania"
95605 #~ msgstr "Германия"
95606 
95607 #, fuzzy
95608 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95609 #~| msgid "Idaho"
95610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95611 #~ msgid "Ida"
95612 #~ msgstr "Айдахо"
95613 
95614 #, fuzzy
95615 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95616 #~| msgid "Settings"
95617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95618 #~ msgid "Bettina"
95619 #~ msgstr "Баптау"
95620 
95621 #, fuzzy
95622 #~| msgctxt "Country name"
95623 #~| msgid "Argentina"
95624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95625 #~ msgid "Clementina"
95626 #~ msgstr "Аргентина"
95627 
95628 #, fuzzy
95629 #~| msgctxt "City in Germany"
95630 #~| msgid "Mildenau"
95631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95632 #~ msgid "Mathilde"
95633 #~ msgstr "Милденау"
95634 
95635 #, fuzzy
95636 #~| msgid "Files"
95637 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95638 #~ msgid "Silesia"
95639 #~ msgstr "Файлдар"
95640 
95641 #, fuzzy
95642 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95643 #~| msgid "Bethesda"
95644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95645 #~ msgid "Aletheia"
95646 #~ msgstr "Бетесда"
95647 
95648 #, fuzzy
95649 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95650 #~| msgid "Alberta"
95651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95652 #~ msgid "Huberta"
95653 #~ msgstr "Альберта"
95654 
95655 #, fuzzy
95656 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95657 #~| msgid "Valdosta"
95658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95659 #~ msgid "Valda"
95660 #~ msgstr "Валдоста"
95661 
95662 #, fuzzy
95663 #~| msgctxt "City in Germany"
95664 #~| msgid "Dresden"
95665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95666 #~ msgid "Dresda"
95667 #~ msgstr "Дрезден"
95668 
95669 #, fuzzy
95670 #~| msgctxt "City in Algeria"
95671 #~| msgid "Annabah"
95672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95673 #~ msgid "Anna"
95674 #~ msgstr "Аннаба"
95675 
95676 #, fuzzy
95677 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95678 #~| msgid "Moline"
95679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95680 #~ msgid "Aline"
95681 #~ msgstr "Молайн"
95682 
95683 #, fuzzy
95684 #~| msgctxt "star name"
95685 #~| msgid "Mirzam"
95686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95687 #~ msgid "Tirza"
95688 #~ msgstr "Мирзам"
95689 
95690 #, fuzzy
95691 #~| msgctxt "Country name"
95692 #~| msgid "Korea"
95693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95694 #~ msgid "Adorea"
95695 #~ msgstr "Корея"
95696 
95697 #, fuzzy
95698 #~| msgctxt "City in California USA"
95699 #~| msgid "Anaheim"
95700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95701 #~ msgid "Anahita"
95702 #~ msgstr "Анахайм"
95703 
95704 #, fuzzy
95705 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95706 #~| msgid "Bethesda"
95707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95708 #~ msgid "Penthesilea"
95709 #~ msgstr "Бетесда"
95710 
95711 #, fuzzy
95712 #~| msgctxt "Country name"
95713 #~| msgid "Estonia"
95714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95715 #~ msgid "Antonia"
95716 #~ msgstr "Эстония"
95717 
95718 #, fuzzy
95719 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95720 #~| msgid "Philadelphia"
95721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95722 #~ msgid "Philagoria"
95723 #~ msgstr "Филадельфия"
95724 
95725 #, fuzzy
95726 #~| msgctxt "City in Chile"
95727 #~| msgid "Santiago"
95728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95729 #~ msgid "Sapientia"
95730 #~ msgstr "Сантьяго"
95731 
95732 #, fuzzy
95733 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95734 #~| msgid "Adelaide"
95735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95736 #~ msgid "Adelheid"
95737 #~ msgstr "Аделаида"
95738 
95739 #, fuzzy
95740 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
95741 #~| msgid "Salina"
95742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95743 #~ msgid "Paulina"
95744 #~ msgstr "Салина"
95745 
95746 #, fuzzy
95747 #~| msgctxt "City in Greenland"
95748 #~| msgid "Thule"
95749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95750 #~ msgid "Thule"
95751 #~ msgstr "Туле"
95752 
95753 #, fuzzy
95754 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
95755 #~| msgid "Philip"
95756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95757 #~ msgid "Philia"
95758 #~ msgstr "Филип"
95759 
95760 #, fuzzy
95761 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
95762 #~| msgid "Corinth"
95763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95764 #~ msgid "Clorinde"
95765 #~ msgstr "Коринф"
95766 
95767 #, fuzzy
95768 #~| msgctxt "Country name"
95769 #~| msgid "Somalia"
95770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95771 #~ msgid "Amalia"
95772 #~ msgstr "Сомали"
95773 
95774 #, fuzzy
95775 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95776 #~| msgid "Regina"
95777 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95778 #~ msgid "Regina"
95779 #~ msgstr "Регина"
95780 
95781 #, fuzzy
95782 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95783 #~ msgid "Nephthys"
95784 #~ msgstr "Мәтін"
95785 
95786 #, fuzzy
95787 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
95788 #~| msgid "Milwaukee"
95789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95790 #~ msgid "Glauke"
95791 #~ msgstr "Милуоки"
95792 
95793 #, fuzzy
95794 #~| msgctxt "City in Sweden"
95795 #~| msgid "Kiruna"
95796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95797 #~ msgid "Bruna"
95798 #~ msgstr "Кируна"
95799 
95800 #, fuzzy
95801 #~| msgctxt "City in Brazil"
95802 #~| msgid "Brasilia"
95803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95804 #~ msgid "Brasilia"
95805 #~ msgstr "Бразилиа"
95806 
95807 #, fuzzy
95808 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
95809 #~| msgid "Fredericia"
95810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95811 #~ msgid "Felicia"
95812 #~ msgstr "Фредерисия"
95813 
95814 #, fuzzy
95815 #~| msgctxt "City in Spain"
95816 #~| msgid "Cáceres"
95817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95818 #~ msgid "Theresia"
95819 #~ msgstr "Касерес"
95820 
95821 #, fuzzy
95822 #~| msgctxt "star name"
95823 #~| msgid "Praecipula"
95824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95825 #~ msgid "Caecilia"
95826 #~ msgstr "Преципула"
95827 
95828 #, fuzzy
95829 #~| msgctxt "City in Italy"
95830 #~| msgid "Latina"
95831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95832 #~ msgid "Baptistina"
95833 #~ msgstr "Латина"
95834 
95835 #, fuzzy
95836 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95837 #~| msgid "Thornton"
95838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95839 #~ msgid "Thora"
95840 #~ msgstr "Торнтон"
95841 
95842 #, fuzzy
95843 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
95844 #~| msgid "Geraldton"
95845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95846 #~ msgid "Geraldina"
95847 #~ msgstr "Гералдтон"
95848 
95849 #, fuzzy
95850 #~| msgctxt "the star is a variable star"
95851 #~| msgid "variable"
95852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95853 #~ msgid "Bavaria"
95854 #~ msgstr "айнымалы"
95855 
95856 #, fuzzy
95857 #~| msgctxt "star name"
95858 #~| msgid "Polaris"
95859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95860 #~ msgid "Clarissa"
95861 #~ msgstr "Темірқазық"
95862 
95863 #, fuzzy
95864 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95865 #~| msgid "St. Joseph"
95866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95867 #~ msgid "Josephina"
95868 #~ msgstr "Сент-Джозеф"
95869 
95870 #, fuzzy
95871 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
95872 #~| msgid "Cordova"
95873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95874 #~ msgid "Gordonia"
95875 #~ msgstr "Кордова"
95876 
95877 #, fuzzy
95878 #~| msgid "Unit:"
95879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95880 #~ msgid "Unitas"
95881 #~ msgstr "Бірлігі:"
95882 
95883 #, fuzzy
95884 #~| msgctxt "Map projection method"
95885 #~| msgid "Polyconic"
95886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95887 #~ msgid "Polyxo"
95888 #~ msgstr "Поликонусты"
95889 
95890 #, fuzzy
95891 #~| msgctxt "Country name"
95892 #~| msgid "Mauritania"
95893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95894 #~ msgid "Margarita"
95895 #~ msgstr "Мавритания"
95896 
95897 #, fuzzy
95898 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
95899 #~| msgid "Pierre"
95900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95901 #~ msgid "Pierretta"
95902 #~ msgstr "Пирр"
95903 
95904 #, fuzzy
95905 #~| msgctxt "City in California USA"
95906 #~| msgid "Visalia"
95907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95908 #~ msgid "Rosalia"
95909 #~ msgstr "Висалия"
95910 
95911 #, fuzzy
95912 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95913 #~| msgid "Alberta"
95914 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95915 #~ msgid "Goberta"
95916 #~ msgstr "Альберта"
95917 
95918 #, fuzzy
95919 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
95920 #~| msgid "Magdalena"
95921 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95922 #~ msgid "Magdalena"
95923 #~ msgstr "Магдалена"
95924 
95925 #, fuzzy
95926 #~| msgctxt "City in Nepal"
95927 #~| msgid "Kathmandu"
95928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95929 #~ msgid "Katharina"
95930 #~ msgstr "Катманду"
95931 
95932 #, fuzzy
95933 #~| msgctxt "Country name"
95934 #~| msgid "Argentina"
95935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95936 #~ msgid "Florentina"
95937 #~ msgstr "Аргентина"
95938 
95939 #, fuzzy
95940 #~| msgctxt "City in Germany"
95941 #~| msgid "Bamberg"
95942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95943 #~ msgid "Bamberga"
95944 #~ msgstr "Бамберг"
95945 
95946 #, fuzzy
95947 #~| msgctxt "City in Germany"
95948 #~| msgid "Heidelberg"
95949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95950 #~ msgid "Heidelberga"
95951 #~ msgstr "Гейдельберг"
95952 
95953 #, fuzzy
95954 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
95955 #~| msgid "Samara"
95956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95957 #~ msgid "Tamara"
95958 #~ msgstr "Самара"
95959 
95960 #, fuzzy
95961 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95962 #~| msgid "Columbia"
95963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95964 #~ msgid "Columbia"
95965 #~ msgstr "Колумбия"
95966 
95967 #, fuzzy
95968 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95969 #~| msgid "Lethbridge"
95970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95971 #~ msgid "Etheridgea"
95972 #~ msgstr "Летбридж"
95973 
95974 #, fuzzy
95975 #~| msgctxt "star name"
95976 #~| msgid "Sirius"
95977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95978 #~ msgid "Siri"
95979 #~ msgstr "Сүмбіле"
95980 
95981 #, fuzzy
95982 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95983 #~| msgid "Chicago"
95984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95985 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
95986 #~ msgstr "Чикаго"
95987 
95988 #, fuzzy
95989 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95990 #~| msgid "California"
95991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95992 #~ msgid "California (1892 J)"
95993 #~ msgstr "Калифорния"
95994 
95995 #, fuzzy
95996 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95997 #~| msgid "Georgia"
95998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95999 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
96000 #~ msgstr "Джорджия"
96001 
96002 #, fuzzy
96003 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
96004 #~| msgid "Valentine"
96005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96006 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
96007 #~ msgstr "Валентайн"
96008 
96009 #, fuzzy
96010 #~| msgctxt "Country name"
96011 #~| msgid "Argentina"
96012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96013 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
96014 #~ msgstr "Аргентина"
96015 
96016 #, fuzzy
96017 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
96018 #~| msgid "Pittsburgh"
96019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96020 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
96021 #~ msgstr "Питсбург"
96022 
96023 #, fuzzy
96024 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
96025 #~| msgid "Montague"
96026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96027 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
96028 #~ msgstr "Монтаг"
96029 
96030 #, fuzzy
96031 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
96032 #~| msgid "Charlotte"
96033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96034 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
96035 #~ msgstr "Шарлотт"
96036 
96037 #, fuzzy
96038 #~| msgctxt "City in California USA"
96039 #~| msgid "Berkeley"
96040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96041 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
96042 #~ msgstr "Беркли"
96043 
96044 #, fuzzy
96045 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
96046 #~| msgid "Winchester"
96047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96048 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
96049 #~ msgstr "Уинчестер"
96050 
96051 #, fuzzy
96052 #~| msgctxt "City in South Africa"
96053 #~| msgid "Pretoria"
96054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96055 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
96056 #~ msgstr "Претория"
96057 
96058 #, fuzzy
96059 #~| msgctxt "City in DC USA"
96060 #~| msgid "Washington"
96061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96062 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
96063 #~ msgstr "Вашингтон"
96064 
96065 #, fuzzy
96066 #~| msgctxt "City in Spain"
96067 #~| msgid "Barcelona"
96068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96069 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
96070 #~ msgstr "Барселона"
96071 
96072 #, fuzzy
96073 #~| msgctxt "Country name"
96074 #~| msgid "Uzbekistan"
96075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96076 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
96077 #~ msgstr "Өзбекстан"
96078 
96079 #, fuzzy
96080 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
96081 #~| msgid "Cincinnati"
96082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96083 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
96084 #~ msgstr "Цинциннати"
96085 
96086 #, fuzzy
96087 #~| msgctxt "City in Finland"
96088 #~| msgid "Helsinki"
96089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96090 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
96091 #~ msgstr "Хельсинки"
96092 
96093 #, fuzzy
96094 #~| msgctxt "Country name"
96095 #~| msgid "Yugoslavia"
96096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96097 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
96098 #~ msgstr "Югославия"
96099 
96100 #, fuzzy
96101 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96102 #~| msgid "Robinson"
96103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96104 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
96105 #~ msgstr "Робинсон"
96106 
96107 #, fuzzy
96108 #~| msgctxt "City in China"
96109 #~| msgid "Shanghai"
96110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96111 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
96112 #~ msgstr "Шанхай"
96113 
96114 #, fuzzy
96115 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
96116 #~| msgid "Vladimir"
96117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96118 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
96119 #~ msgstr "Владимир"
96120 
96121 #, fuzzy
96122 #~| msgctxt "City in Spain"
96123 #~| msgid "Barcelona"
96124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96125 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
96126 #~ msgstr "Барселона"
96127 
96128 #, fuzzy
96129 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
96130 #~| msgid "Flagstaff"
96131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96132 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
96133 #~ msgstr "Флагстафф"
96134 
96135 #, fuzzy
96136 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
96137 #~| msgid "Kemerovo"
96138 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96139 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
96140 #~ msgstr "Кемерово"
96141 
96142 #, fuzzy
96143 #~| msgctxt "City in Ukraine"
96144 #~| msgid "Simferopol"
96145 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96146 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
96147 #~ msgstr "Симферополь"
96148 
96149 #, fuzzy
96150 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
96151 #~| msgid "Hannibal"
96152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96153 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
96154 #~ msgstr "Ганнибал"
96155 
96156 #, fuzzy
96157 #~| msgctxt "City in China"
96158 #~| msgid "Shanghai"
96159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96160 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
96161 #~ msgstr "Шанхай"
96162 
96163 #, fuzzy
96164 #~| msgctxt "Country name"
96165 #~| msgid "Antarctica"
96166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96167 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
96168 #~ msgstr "Антарктика"
96169 
96170 #, fuzzy
96171 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
96172 #~| msgid "Cambridge"
96173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96174 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
96175 #~ msgstr "Кембридж"
96176 
96177 #, fuzzy
96178 #~| msgctxt "Country name"
96179 #~| msgid "Luxembourg"
96180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96181 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
96182 #~ msgstr "Люксембург"
96183 
96184 #, fuzzy
96185 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96187 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
96188 #~ msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
96189 
96190 #, fuzzy
96191 #~| msgctxt "City in Slovakia"
96192 #~| msgid "Lomnicky stit"
96193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96194 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
96195 #~ msgstr "Ломницкий Штит"
96196 
96197 #, fuzzy
96198 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96199 #~| msgid "Chillicothe"
96200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96201 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
96202 #~ msgstr "Чилликоте"
96203 
96204 #, fuzzy
96205 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96206 #~| msgid "Robinson"
96207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96208 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
96209 #~ msgstr "Робинсон"
96210 
96211 #, fuzzy
96212 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
96213 #~| msgid "Novosibirsk"
96214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96215 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
96216 #~ msgstr "Новосибирск"
96217 
96218 #, fuzzy
96219 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96220 #~| msgid "Massachusetts"
96221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96222 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
96223 #~ msgstr "Массачусетс"
96224 
96225 #, fuzzy
96226 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96227 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
96228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96229 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
96230 #~ msgstr "\"Хаббл\" түсіргенін (1995) көрсету"
96231 
96232 #, fuzzy
96233 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96235 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
96236 #~ msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
96237 
96238 #, fuzzy
96239 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
96240 #~| msgid "Baton Rouge"
96241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96242 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
96243 #~ msgstr "Батон-Руж"
96244 
96245 #, fuzzy
96246 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96248 #~ msgid "(2000 CC20)"
96249 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96250 
96251 #, fuzzy
96252 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96253 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96254 #~ msgid "(2000 AA80)"
96255 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96256 
96257 #, fuzzy
96258 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96260 #~ msgid "(2000 CN3)"
96261 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96262 
96263 #, fuzzy
96264 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96266 #~ msgid "(2000 OU30)"
96267 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96268 
96269 #, fuzzy
96270 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96272 #~ msgid "(2000 SC6)"
96273 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96274 
96275 #, fuzzy
96276 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96278 #~ msgid "(2000 BD5)"
96279 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96280 
96281 #, fuzzy
96282 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96284 #~ msgid "(2000 YZ)"
96285 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96286 
96287 #, fuzzy
96288 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96290 #~ msgid "(2000 CS8)"
96291 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96292 
96293 #, fuzzy
96294 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96296 #~ msgid "(2000 HM40)"
96297 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96298 
96299 #, fuzzy
96300 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96301 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96302 #~ msgid "(2000 PO8)"
96303 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96304 
96305 #, fuzzy
96306 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96308 #~ msgid "(2000 JP70)"
96309 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96310 
96311 #, fuzzy
96312 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96313 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96314 #~ msgid "(2000 XN9)"
96315 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96316 
96317 #, fuzzy
96318 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96320 #~ msgid "(2000 FD1)"
96321 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96322 
96323 #, fuzzy
96324 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96326 #~ msgid "(2000 DZ5)"
96327 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96328 
96329 #, fuzzy
96330 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96332 #~ msgid "(2000 FC1)"
96333 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96334 
96335 #, fuzzy
96336 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96338 #~ msgid "(2000 RS80)"
96339 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96340 
96341 #, fuzzy
96342 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96344 #~ msgid "(2000 RS40)"
96345 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96346 
96347 #, fuzzy
96348 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96349 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96350 #~ msgid "(2000 WN2)"
96351 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96352 
96353 #, fuzzy
96354 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96356 #~ msgid "(2000 BQ5)"
96357 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96358 
96359 #, fuzzy
96360 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96362 #~ msgid "(2000 AN6)"
96363 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96364 
96365 #, fuzzy
96366 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96368 #~ msgid "(2000 PJ30)"
96369 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96370 
96371 #, fuzzy
96372 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96374 #~ msgid "(2000 SK2)"
96375 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96376 
96377 #, fuzzy
96378 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96380 #~ msgid "(2000 FD8)"
96381 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96382 
96383 #, fuzzy
96384 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96385 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96386 #~ msgid "(2000 FE8)"
96387 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96388 
96389 #, fuzzy
96390 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96392 #~ msgid "(2000 PK30)"
96393 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96394 
96395 #, fuzzy
96396 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96398 #~ msgid "(2000 YM5)"
96399 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96400 
96401 #, fuzzy
96402 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96404 #~ msgid "(2000 TY40)"
96405 #~ msgstr "Еңістігі (2000.0):"
96406 
96407 #, fuzzy
96408 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96410 #~ msgid "(2000 YU1)"
96411 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96412 
96413 #, fuzzy
96414 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96416 #~ msgid "(2000 YC2)"
96417 #~ msgstr "ТК (J2000.0):"
96418 
96419 #, fuzzy
96420 #~| msgctxt "City in Germany"
96421 #~| msgid "Halle"
96422 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96423 #~ msgid "1P/Halley"
96424 #~ msgstr "Галле"
96425 
96426 #, fuzzy
96427 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
96428 #~| msgid "Tempe"
96429 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96430 #~ msgid "9P/Tempel 1"
96431 #~ msgstr "Темпе"
96432 
96433 #, fuzzy
96434 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
96435 #~| msgid "Brooks"
96436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96437 #~ msgid "16P/Brooks 2"
96438 #~ msgstr "Брукс"
96439 
96440 #, fuzzy
96441 #~| msgid "Comment"
96442 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96443 #~ msgid "27P/Crommelin"
96444 #~ msgstr "Түсініктемесі"
96445 
96446 #, fuzzy
96447 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
96448 #~| msgid "Danielson"
96449 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96450 #~ msgid "33P/Daniel"
96451 #~ msgstr "Даниелсон"
96452 
96453 #, fuzzy
96454 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96455 #~| msgid "Harrington"
96456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96457 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
96458 #~ msgstr "Гаррингтон"
96459 
96460 #, fuzzy
96461 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
96462 #~| msgid "Johnstown"
96463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96464 #~ msgid "48P/Johnson"
96465 #~ msgstr "Джонстаун"
96466 
96467 #, fuzzy
96468 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96469 #~| msgid "Harrington"
96470 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96471 #~ msgid "51P/Harrington"
96472 #~ msgstr "Гаррингтон"
96473 
96474 #, fuzzy
96475 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96476 #~| msgid "Harrington"
96477 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96478 #~ msgid "51P/Harrington-A"
96479 #~ msgstr "Гаррингтон"
96480 
96481 #, fuzzy
96482 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96483 #~| msgid "Harrington"
96484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96485 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
96486 #~ msgstr "Гаррингтон"
96487 
96488 #, fuzzy
96489 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
96490 #~| msgid "Taylor"
96491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96492 #~ msgid "69P/Taylor"
96493 #~ msgstr "Тейлор"
96494 
96495 #, fuzzy
96496 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
96497 #~| msgid "Clark"
96498 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96499 #~ msgid "71P/Clark"
96500 #~ msgstr "Кларк"
96501 
96502 #, fuzzy
96503 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
96504 #~| msgid "Lowell"
96505 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96506 #~ msgid "88P/Howell"
96507 #~ msgstr "Лоуэлл"
96508 
96509 #, fuzzy
96510 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96511 #~| msgid "Russell"
96512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96513 #~ msgid "89P/Russell 2"
96514 #~ msgstr "Расселл"
96515 
96516 #, fuzzy
96517 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96518 #~| msgid "Russell"
96519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96520 #~ msgid "91P/Russell 3"
96521 #~ msgstr "Расселл"
96522 
96523 #, fuzzy
96524 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96525 #~| msgid "Russell"
96526 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96527 #~ msgid "94P/Russell 4"
96528 #~ msgstr "Расселл"
96529 
96530 #, fuzzy
96531 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96532 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96533 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96534 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
96535 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96536 
96537 #, fuzzy
96538 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
96539 #~| msgid "North Olmstead"
96540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96541 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
96542 #~ msgstr "Норт-Олмстед"
96543 
96544 #, fuzzy
96545 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96546 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96548 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
96549 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96550 
96551 #, fuzzy
96552 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96553 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96554 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96555 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
96556 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96557 
96558 #, fuzzy
96559 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96560 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96561 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96562 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
96563 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96564 
96565 #, fuzzy
96566 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96567 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96569 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
96570 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96571 
96572 #, fuzzy
96573 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96574 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96576 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
96577 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96578 
96579 #, fuzzy
96580 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
96581 #~| msgid "Bennington"
96582 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96583 #~ msgid "154P/Brewington"
96584 #~ msgstr "Беннингтон"
96585 
96586 #, fuzzy
96587 #~| msgctxt "City in Australia"
96588 #~| msgid "Siding Spring"
96589 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96590 #~ msgid "162P/Siding Spring"
96591 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96592 
96593 #, fuzzy
96594 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96595 #~| msgid "Christiansoe"
96596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96597 #~ msgid "164P/Christensen"
96598 #~ msgstr "Кристиансое"
96599 
96600 #, fuzzy
96601 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96602 #~| msgid "Christiansoe"
96603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96604 #~ msgid "170P/Christensen"
96605 #~ msgstr "Кристиансое"
96606 
96607 #, fuzzy
96608 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96609 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96610 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96611 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
96612 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96613 
96614 #, fuzzy
96615 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96616 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96617 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96618 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
96619 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96620 
96621 #, fuzzy
96622 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96623 #~| msgid "Christiansoe"
96624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96625 #~ msgid "210P/Christensen"
96626 #~ msgstr "Кристиансое"
96627 
96628 #, fuzzy
96629 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96630 #~| msgid "Parsons"
96631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96632 #~ msgid "250P/Larson"
96633 #~ msgstr "Парсонс"
96634 
96635 #, fuzzy
96636 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96637 #~| msgid "Parsons"
96638 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96639 #~ msgid "261P/Larson"
96640 #~ msgstr "Парсонс"
96641 
96642 #, fuzzy
96643 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96644 #~| msgid "Christiansoe"
96645 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96646 #~ msgid "266P/Christensen"
96647 #~ msgstr "Кристиансое"
96648 
96649 #, fuzzy
96650 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96651 #~| msgid "Christiansoe"
96652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96653 #~ msgid "286P/Christensen"
96654 #~ msgstr "Кристиансое"
96655 
96656 #, fuzzy
96657 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96658 #~| msgid "Christiansoe"
96659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96660 #~ msgid "287P/Christensen"
96661 #~ msgstr "Кристиансое"
96662 
96663 #, fuzzy
96664 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96665 #~| msgid "Christiansoe"
96666 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96667 #~ msgid "298P/Christensen"
96668 #~ msgstr "Кристиансое"
96669 
96670 #, fuzzy
96671 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96672 #~| msgid "Montana"
96673 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96674 #~ msgid "314P/Montani"
96675 #~ msgstr "Монтана"
96676 
96677 #, fuzzy
96678 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96679 #~| msgid "Harrington"
96680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96681 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
96682 #~ msgstr "Гаррингтон"
96683 
96684 #, fuzzy
96685 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96686 #~| msgid "Harrington"
96687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96688 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
96689 #~ msgstr "Гаррингтон"
96690 
96691 #, fuzzy
96692 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96693 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96694 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
96695 #~ msgstr "Аарсет-Брюингтон (1989 W1)"
96696 
96697 #, fuzzy
96698 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96699 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96701 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
96702 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96703 
96704 #, fuzzy
96705 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96706 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96708 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
96709 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96710 
96711 #, fuzzy
96712 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96713 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96714 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96715 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
96716 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96717 
96718 #, fuzzy
96719 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96720 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96721 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96722 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
96723 #~ msgstr "Шумейкер-Леви 9 кометасы"
96724 
96725 #, fuzzy
96726 #~| msgctxt "City in Australia"
96727 #~| msgid "Siding Spring"
96728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96729 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
96730 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96731 
96732 #, fuzzy
96733 #~| msgctxt "City in Australia"
96734 #~| msgid "Siding Spring"
96735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96736 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
96737 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96738 
96739 #, fuzzy
96740 #~| msgctxt "City in Australia"
96741 #~| msgid "Siding Spring"
96742 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96743 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
96744 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96745 
96746 #, fuzzy
96747 #~| msgctxt "City in Australia"
96748 #~| msgid "Siding Spring"
96749 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96750 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
96751 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96752 
96753 #, fuzzy
96754 #~| msgctxt "City in Australia"
96755 #~| msgid "Siding Spring"
96756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96757 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
96758 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96759 
96760 #, fuzzy
96761 #~| msgctxt "City in Australia"
96762 #~| msgid "Siding Spring"
96763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96764 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
96765 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96766 
96767 #, fuzzy
96768 #~| msgctxt "City in Australia"
96769 #~| msgid "Siding Spring"
96770 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96771 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
96772 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96773 
96774 #, fuzzy
96775 #~| msgctxt "City in Australia"
96776 #~| msgid "Siding Spring"
96777 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96778 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
96779 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96780 
96781 #, fuzzy
96782 #~| msgctxt "City in Australia"
96783 #~| msgid "Siding Spring"
96784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96785 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
96786 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96787 
96788 #, fuzzy
96789 #~| msgctxt "City in Australia"
96790 #~| msgid "Siding Spring"
96791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96792 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
96793 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96794 
96795 #, fuzzy
96796 #~| msgctxt "City in Australia"
96797 #~| msgid "Siding Spring"
96798 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96799 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
96800 #~ msgstr "Сайдинг-Спринг"
96801 
96802 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
96803 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
96804 
96805 #, fuzzy
96806 #~| msgid "Alignment"
96807 #~ msgid "Astropy install failure"
96808 #~ msgstr "Дәлдеу"
96809 
96810 #, fuzzy
96811 #~| msgid "Path to config file"
96812 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
96813 #~ msgstr "Баптау файлының жолы"
96814 
96815 #~ msgid "P: %1"
96816 #~ msgstr "П: %1"
96817 
96818 #, fuzzy
96819 #~| msgid "Guiding"
96820 #~ msgid "Guiding rate"
96821 #~ msgstr "Дәлдеу"
96822 
96823 #, fuzzy
96824 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
96825 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
96826 #~ msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
96827 
96828 #, fuzzy
96829 #~| msgid "Calibration"
96830 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
96831 #~ msgstr "Калибрлеу"
96832 
96833 #, fuzzy
96834 #~| msgid "Calibration"
96835 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
96836 #~ msgstr "Калибрлеу"
96837 
96838 #, fuzzy
96839 #~| msgid "Additional options to be the solver"
96840 #~ msgid ""
96841 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
96842 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
96843 #~ "body></html>"
96844 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
96845 
96846 #, fuzzy
96847 #~| msgid ""
96848 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
96849 #~| "the mount."
96850 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount."
96851 #~ msgstr ""
96852 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және "
96853 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз."
96854 
96855 #, fuzzy
96856 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96857 #~| msgid "arcseconds"
96858 #~ msgid "arc-seconds"
96859 #~ msgstr "бұрыш.сек."
96860 
96861 #~ msgid "Proportional gain"
96862 #~ msgstr "Пропорциялық күшейту"
96863 
96864 #~ msgid "Derivative gain"
96865 #~ msgstr "Дифференциалдық күшейту"
96866 
96867 #~ msgid "Maximum pulse"
96868 #~ msgstr "Максималды пульсациясы"
96869 
96870 #~ msgid "Minimum pulse"
96871 #~ msgstr "Минималды пульсациясы"
96872 
96873 #, fuzzy
96874 #~| msgid "Limits"
96875 #~ msgid "AO Limits"
96876 #~ msgstr "Шектері"
96877 
96878 #, fuzzy
96879 #~| msgid ""
96880 #~| "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob eastward until "
96881 #~| "the target is in the center of the view."
96882 #~ msgid ""
96883 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the "
96884 #~ "center of the view."
96885 #~ msgstr ""
96886 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының азимут тұтқасын, нысанды шолу өрісінің ортасына "
96887 #~ "келтіріп, шығысқа қарай бұраңыз."
96888 
96889 #, fuzzy
96890 #~| msgid ""
96891 #~| "Slew complete. Please raise the altitude knob on your mount until the "
96892 #~| "target is in the center of the view."
96893 #~ msgid ""
96894 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the "
96895 #~ "center of the view."
96896 #~ msgstr ""
96897 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының биіктік тұтқасын, нысанды шолу өрісінің "
96898 #~ "ортасына келтіріп, жоғарға қарай бұраңыз."
96899 
96900 #, fuzzy
96901 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96902 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
96903 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
96904 
96905 #, fuzzy
96906 #~| msgid "Point the telescope at the %1 meridian. Press continue when ready."
96907 #~ msgid ""
96908 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
96909 #~ msgstr ""
96910 #~ "Телескопты %1 меридианына көздеу. Дайын болғанда жалғастыруды басыңыз."
96911 
96912 #, fuzzy
96913 #~| msgid "Point the telescope at the %1 meridian. Press continue when ready."
96914 #~ msgid ""
96915 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
96916 #~ msgstr ""
96917 #~ "Телескопты %1 меридианына көздеу. Дайын болғанда жалғастыруды басыңыз."
96918 
96919 #~ msgid "Polar Alignment Measurement"
96920 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі"
96921 
96922 #~ msgid "Solving first frame near the meridian."
96923 #~ msgstr "Меридианның маңайында бірінші кадрды есептеу."
96924 
96925 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..."
96926 #~ msgstr "ТК бойынша 30 бұрыш минутқа бұралу..."
96927 
96928 #~ msgid "Solving second frame near the meridian."
96929 #~ msgstr "Меридианның маңайында екінші кадрды есептеу."
96930 
96931 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..."
96932 #~ msgstr "Азимут дәлдігінің қатесін есептеу..."
96933 
96934 #, fuzzy
96935 #~| msgid ""
96936 #~| "Point the telescope to the %1 with a minimum altitude of 20 degrees. "
96937 #~| "Press continue when ready."
96938 #~ msgid ""
96939 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
96940 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
96941 #~ msgstr ""
96942 #~ "Телескопты 20 градустық минималды биіктікке, %1 бағытына көздеу. Дайын "
96943 #~ "болғанда жалғастыруды басыңыз."
96944 
96945 #~ msgid "Solving first frame."
96946 #~ msgstr "Бірінші кадрды есептеу."
96947 
96948 #~ msgid "Solving second frame."
96949 #~ msgstr "Екінші кадрды есептеу."
96950 
96951 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..."
96952 #~ msgstr "Биіктік дәлдігінің қатесін есептеу..."
96953 
96954 #, fuzzy
96955 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96956 #~| msgid "%1 transits"
96957 #~ msgid "%1 too far east"
96958 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде"
96959 
96960 #, fuzzy
96961 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96962 #~| msgid "%1 transits"
96963 #~ msgid "%1 too far west"
96964 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде"
96965 
96966 #, fuzzy
96967 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96968 #~| msgid "%1 transits"
96969 #~ msgid "%1 too far high"
96970 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде"
96971 
96972 #, fuzzy
96973 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96974 #~| msgid "%1 transits"
96975 #~ msgid "%1 too far low"
96976 #~ msgstr "%1 меридианын кешуде"
96977 
96978 #, fuzzy
96979 #~| msgid ""
96980 #~| "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished "
96981 #~| "slewing."
96982 #~ msgid ""
96983 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes "
96984 #~ "slewing."
96985 #~ msgstr "Калибрлеу орнына бұралу. Телескоп бұралғанша күте тұрыңыз."
96986 
96987 #, fuzzy
96988 #~| msgid "Polar Alignment"
96989 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
96990 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу"
96991 
96992 #, fuzzy
96993 #~| msgid "Polar Alignment"
96994 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
96995 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу"
96996 
96997 #~ msgid "Az Error:"
96998 #~ msgstr "Азимут қатесі:"
96999 
97000 #~ msgid "Measure Az Error"
97001 #~ msgstr "Азимут қатесін өлшеу"
97002 
97003 #~ msgid "Correct Az Error"
97004 #~ msgstr "Азимут қатесін түзеу"
97005 
97006 #~ msgid "Alt Error:"
97007 #~ msgstr "Биіктік қатесі:"
97008 
97009 #~ msgid "Correct Alt Error"
97010 #~ msgstr "Биіктік қатесін түзеу"
97011 
97012 #, fuzzy
97013 #~| msgid ""
97014 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
97015 #~| "the mount."
97016 #~ msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..."
97017 #~ msgstr ""
97018 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және "
97019 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз."
97020 
97021 #, fuzzy
97022 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
97023 #~| msgid "Rapid City"
97024 #~ msgid "Rapid Guide"
97025 #~ msgstr "Рапид-Сити"
97026 
97027 #, fuzzy
97028 #~| msgid "Guiding"
97029 #~ msgid "Image Guiding"
97030 #~ msgstr "Дәлдеу"
97031 
97032 #, fuzzy
97033 #~| msgid "Unset Image"
97034 #~ msgid "Use Image Guiding"
97035 #~ msgstr "Кескінді кетіру"
97036 
97037 #, fuzzy
97038 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
97039 #~| msgid "Regina"
97040 #~ msgid "Region Axis:"
97041 #~ msgstr "Регина"
97042 
97043 #, fuzzy
97044 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97045 #~| msgid "12x"
97046 #~ msgid "512"
97047 #~ msgstr "12x"
97048 
97049 #, fuzzy
97050 #~| msgid "Color of horizon line"
97051 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
97052 #~ msgstr "Көкжиек сызығының түсі"
97053 
97054 #, fuzzy
97055 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97056 #~| msgid "Color"
97057 #~ msgid "_color"
97058 #~ msgstr "Түсі"
97059 
97060 #, fuzzy
97061 #~| msgid "Driver:"
97062 #~ msgid "Driver"
97063 #~ msgstr "Драйвері:"
97064 
97065 #, fuzzy
97066 #~| msgctxt "City in Spain"
97067 #~| msgid "Terrassa"
97068 #~ msgid "Hide terrain"
97069 #~ msgstr "Террасса"
97070 
97071 #, fuzzy
97072 #~| msgid "Add New.."
97073 #~ msgid "Add New..."
97074 #~ msgstr "Жаңасын қосу..."
97075 
97076 #~ msgid "Export"
97077 #~ msgstr "Экспорт ету"
97078 
97079 #~ msgid "Find Object"
97080 #~ msgstr "Нысанды табу"
97081 
97082 #~ msgid "What's up Tonight tool"
97083 #~ msgstr "'Алдағы түнде' құралы"
97084 
97085 #, fuzzy
97086 #~| msgid "Sources"
97087 #~ msgid "Source"
97088 #~ msgstr "Көздері"
97089 
97090 #~ msgid "DST Rule:"
97091 #~ msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:"
97092 
97093 #~ msgctxt "set clock to a new time"
97094 #~ msgid "Set Time"
97095 #~ msgstr "Уақытын орнату"
97096 
97097 #, fuzzy
97098 #~| msgid "Local Time"
97099 #~ msgid "Lead Time:"
97100 #~ msgstr "Жергілікті уақыт"
97101 
97102 #, fuzzy
97103 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
97104 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
97105 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
97106 
97107 #, fuzzy
97108 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
97109 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
97110 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
97111 
97112 #, fuzzy
97113 #~| msgid "DST Rule:"
97114 #~ msgid "DST Rule: "
97115 #~ msgstr "Жазғы уақытқа өту ережесі:"
97116 
97117 #~ msgid "Right Ascension:"
97118 #~ msgstr "Тура көтерілу"
97119 
97120 #~ msgid "faint limit for asteroids"
97121 #~ msgstr "астероидтердің көмескілік шегі"
97122 
97123 #, fuzzy
97124 #~| msgid "Local Time"
97125 #~ msgid "Local Time:"
97126 #~ msgstr "Жергілікті уақыт"
97127 
97128 #~ msgid "Select object..."
97129 #~ msgstr "Нысанды таңдау..."
97130 
97131 #~ msgid "Input File:"
97132 #~ msgstr "Кіріс файлы:"
97133 
97134 #~ msgid "Output File:"
97135 #~ msgstr "Шығыс файлы:"
97136 
97137 #~ msgid "Input parameters"
97138 #~ msgstr "Кіріс параметрлері"
97139 
97140 #, fuzzy
97141 #~| msgid "Solution Coordinates"
97142 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
97143 #~ msgstr "Шешім координаттары"
97144 
97145 #, fuzzy
97146 #~| msgctxt "City in Montana USA"
97147 #~| msgid "Billings"
97148 #~ msgid "Idling"
97149 #~ msgstr "Биллингс"
97150 
97151 #, fuzzy
97152 #~| msgid "Arc file"
97153 #~ msgid "Guide Profile"
97154 #~ msgstr "Күмбез файлы"
97155 
97156 #, fuzzy
97157 #~| msgid "Name of plotted object"
97158 #~ msgid "Number of static objects"
97159 #~ msgstr "Сызылатынын атауы"
97160 
97161 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
97162 #~ msgstr "Жылжығанда Құс жолы сұлбасы жасырылсын ба?"
97163 
97164 #~ msgid ""
97165 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
97166 #~ "motion."
97167 #~ msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда Құс жолы сұлбасы жасырылады."
97168 
97169 #~ msgctxt "New General Catalog object"
97170 #~ msgid "NGC Object"
97171 #~ msgstr "NGC нысаны"
97172 
97173 #~ msgctxt "Index Catalog object"
97174 #~ msgid "IC Object"
97175 #~ msgstr "IC нысаны"
97176 
97177 #~ msgid "ID Number"
97178 #~ msgstr "Идент. нөмірі"
97179 
97180 #~ msgid "Object Type"
97181 #~ msgstr "Нысанның түрі"
97182 
97183 #~ msgid "Common Name"
97184 #~ msgstr "Жалпы атауы"
97185 
97186 #~ msgid ""
97187 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
97188 #~ "fields in each line:"
97189 #~ msgstr ""
97190 #~ "Дұрыс өзіндік каталог файлына әр нысанға бір жол арналып, онда келесі "
97191 #~ "өрістер болу тиіс:"
97192 
97193 #~ msgid ""
97194 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
97195 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
97196 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
97197 #~ msgstr ""
97198 #~ "1. Түрінің белгісі.  Келесінің бірі болу тиіс: 0 (жұлдыз), 3 (шашыранды "
97199 #~ "шоғыр), 4 (шар тәрізді шоғыр), 5 (газды тұмандық), 6 (планеталық "
97200 #~ "тұмандық), 7 (аса жаңаның қалдығы), 8 (галактика)"
97201 
97202 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
97203 #~ msgstr "2. Тура көтерілу (жылжымалы үтірлі сан)"
97204 
97205 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
97206 #~ msgstr "3. Еңістік (жылжымалы үтірлі сан)"
97207 
97208 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
97209 #~ msgstr "4. Жұлдыздық шама (жылжымалы үтірлі сан)"
97210 
97211 #~ msgid ""
97212 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
97213 #~ "separately in the catalog file."
97214 #~ msgstr ""
97215 #~ "5. Жалпы легі (жылжымалы үтірлі сан); жиілігі мен өлшем бірлігі бұдан "
97216 #~ "бөлек, каталог файлында орнатылады."
97217 
97218 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
97219 #~ msgstr "6. Спектрлік түрі (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның каталог атауы"
97220 
97221 #~ msgid ""
97222 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
97223 #~ "optional]"
97224 #~ msgstr ""
97225 #~ "7. Жұлдыздың атауы (түрі=0 болса); әйтпесе нысанның жалпы атауы. [7-өрісі "
97226 #~ "болмауы да мүмкін]"
97227 
97228 #~ msgid ""
97229 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
97230 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
97231 #~ msgstr ""
97232 #~ "Өрістер бос орынмен бөліктенеді. Оған қоса каталогта '#' таңбасынан "
97233 #~ "басталатын түсініктеме жолдар бола алады."
97234 
97235 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
97236 #~ msgstr "Өзіндік каталог файл пішімі туралы анықтама"
97237 
97238 #~ msgid "Preview of %1"
97239 #~ msgstr "%1 нобайы"
97240 
97241 #~ msgid "Error Opening Output File"
97242 #~ msgstr "Шығыс файлды ашу қатесі"
97243 
97244 #~ msgid "Could not Open File"
97245 #~ msgstr "Файл ашылмады"
97246 
97247 #~ msgid "Information Resources"
97248 #~ msgstr "Ақпарат ресурстары"
97249 
97250 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
97251 #~ msgstr "IC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
97252 
97253 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
97254 #~ msgstr "Көрсетілім жылжығанда IC нысандарын жасыру күйін терістеу."
97255 
97256 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
97257 #~ msgstr "Мессүе нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
97258 
97259 #~ msgid ""
97260 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
97261 #~ msgstr "Көрсетілім жылжығанда Мессье нысандарын жасыру күйін терістеу."
97262 
97263 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
97264 #~ msgstr "NGC нысандары жылжығанда жасырылсын ба?"
97265 
97266 #~ msgid ""
97267 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
97268 #~ msgstr "Көрсетілім жылжығанда NGC нысандарын жасыру күйін терістеу."
97269 
97270 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
97271 #~ msgstr "Аспан картасында IC нысандары болсын ба?"
97272 
97273 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
97274 #~ msgstr "Аспан картасында IC нысандарын көрсету күйін терістеу."
97275 
97276 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
97277 #~ msgstr "Аспан картасында NGC нысандары болсын ба?"
97278 
97279 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
97280 #~ msgstr "Аспан картасында NGC нысандарын көрсету күйін терістеу."
97281 
97282 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
97283 #~ msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу."
97284 
97285 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
97286 #~ msgstr "Аспан картасында Мессье нысандарының кескіндері болсын ба?"
97287 
97288 #~ msgid ""
97289 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
97290 #~ msgstr ""
97291 #~ "Аспан картасында Мессье нысандарын кескінімен көрсету күйін терістеу."
97292 
97293 #~ msgid "Color of Messier objects"
97294 #~ msgstr "Мессье нысанның түсі"
97295 
97296 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
97297 #~ msgstr "Мессье нысан символының түсі"
97298 
97299 #~ msgid "Color of NGC objects"
97300 #~ msgstr "NGC нысанның түсі"
97301 
97302 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
97303 #~ msgstr "NGC нысан символының түсі."
97304 
97305 #~ msgid "Color of IC objects"
97306 #~ msgstr "IC нысанның түсі"
97307 
97308 #~ msgid "The color for IC object symbols."
97309 #~ msgstr "IC нысан символының түсі."
97310 
97311 #, fuzzy
97312 #~| msgctxt "object name (optional)"
97313 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
97314 #~ msgctxt "object name (optional)"
97315 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
97316 #~ msgstr "\"Тағы үйрек\" шоғыры"
97317 
97318 #, fuzzy
97319 #~| msgctxt "star name"
97320 #~| msgid "Alnilam"
97321 #~ msgctxt "object name (optional)"
97322 #~ msgid "Alnilam"
97323 #~ msgstr "Әл-Нилам"
97324 
97325 #~ msgctxt "object name (optional)"
97326 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
97327 #~ msgstr "Андромеда галактикасы"
97328 
97329 #~ msgctxt "object name (optional)"
97330 #~ msgid "Antennae Galaxies"
97331 #~ msgstr "\"Антенна\" галактикалары"
97332 
97333 #, fuzzy
97334 #~| msgctxt "object name (optional)"
97335 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97336 #~ msgctxt "object name (optional)"
97337 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
97338 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы"
97339 
97340 #~ msgctxt "object name (optional)"
97341 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
97342 #~ msgstr "Барнард галактикасы"
97343 
97344 #, fuzzy
97345 #~| msgctxt "object name (optional)"
97346 #~| msgid "Merope Nebula"
97347 #~ msgctxt "object name (optional)"
97348 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
97349 #~ msgstr "Мероп тұмандығы"
97350 
97351 #, fuzzy
97352 #~| msgctxt "object name (optional)"
97353 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
97354 #~ msgctxt "object name (optional)"
97355 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
97356 #~ msgstr "\"Аю тырнағы\" галактикасы"
97357 
97358 #, fuzzy
97359 #~| msgctxt "object name (optional)"
97360 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
97361 #~ msgctxt "object name (optional)"
97362 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
97363 #~ msgstr "\"Ұя\", \"Омарта\" шоғыры"
97364 
97365 #, fuzzy
97366 #~| msgctxt "object name (optional)"
97367 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
97368 #~ msgctxt "object name (optional)"
97369 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
97370 #~ msgstr "\"Қарақөз\" галактикасы"
97371 
97372 #~ msgctxt "object name (optional)"
97373 #~ msgid "Blinking Planetary"
97374 #~ msgstr "Жыпылықтаған планеталық тұмандығы"
97375 
97376 #~ msgctxt "object name (optional)"
97377 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
97378 #~ msgstr "\"Көк жарқын\" тұмандығы"
97379 
97380 #~ msgctxt "object name (optional)"
97381 #~ msgid "Bode's Galaxy"
97382 #~ msgstr "Боде галактикасы"
97383 
97384 #, fuzzy
97385 #~| msgctxt "object name (optional)"
97386 #~| msgid "Bow-Tie Nebula"
97387 #~ msgctxt "object name (optional)"
97388 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
97389 #~ msgstr "\"Көбелек-галстук\" тұмандығы"
97390 
97391 #~ msgctxt "object name (optional)"
97392 #~ msgid "Box Nebula"
97393 #~ msgstr "\"Қорап\" тұмандығы"
97394 
97395 #~ msgctxt "object name (optional)"
97396 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism"
97397 #~ msgstr "Брокки шоғыры, \"Киім ілгіш\" астеризмі"
97398 
97399 #~ msgctxt "object name (optional)"
97400 #~ msgid "Bubble Nebula"
97401 #~ msgstr "\"Көпіршік\" тұмандығы"
97402 
97403 #~ msgctxt "object name (optional)"
97404 #~ msgid "Bug Nebula"
97405 #~ msgstr "\"Қоңыз\" тұмандығы"
97406 
97407 #~ msgctxt "object name (optional)"
97408 #~ msgid "Butterfly Cluster"
97409 #~ msgstr "\"Көбелек\" шоғыры"
97410 
97411 #~ msgctxt "object name (optional)"
97412 #~ msgid "California Nebula"
97413 #~ msgstr "\"Калифорния\" тұмандығы"
97414 
97415 #, fuzzy
97416 #~| msgctxt "object name (optional)"
97417 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97418 #~ msgctxt "object name (optional)"
97419 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
97420 #~ msgstr "Аққу , Омега тұмандығы"
97421 
97422 #~ msgctxt "object name (optional)"
97423 #~ msgid "Caroline's Cluster"
97424 #~ msgstr "Каролин шоғыры"
97425 
97426 #, fuzzy
97427 #~| msgctxt "object name (optional)"
97428 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
97429 #~ msgctxt "object name (optional)"
97430 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
97431 #~ msgstr "\"Мысық көзі\" тұмандығы"
97432 
97433 #~ msgctxt "object name (optional)"
97434 #~ msgid "Centaurus A"
97435 #~ msgstr "Центавр альфасы"
97436 
97437 #, fuzzy
97438 #~| msgctxt "object name (optional)"
97439 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97440 #~ msgctxt "object name (optional)"
97441 #~ msgid "chi Persei Cluster"
97442 #~ msgstr "Персей хиі, қос шоғыр"
97443 
97444 #~ msgctxt "object name (optional)"
97445 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
97446 #~ msgstr "\"Милад шыршасы\" шоғыры"
97447 
97448 #, fuzzy
97449 #~| msgctxt "object name (optional)"
97450 #~| msgid "Helix Galaxy"
97451 #~ msgctxt "object name (optional)"
97452 #~ msgid "Cigar Galaxy"
97453 #~ msgstr "Шиыршық галактикасы"
97454 
97455 #, fuzzy
97456 #~| msgid "Galactic Cluster"
97457 #~ msgctxt "object name (optional)"
97458 #~ msgid "Coalsack Cluster"
97459 #~ msgstr "Галактикалық шоғыры"
97460 
97461 #, fuzzy
97462 #~| msgctxt "object name (optional)"
97463 #~| msgid "Cocoon Nebula"
97464 #~ msgctxt "object name (optional)"
97465 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
97466 #~ msgstr "\"Піллә\" тұмандығы"
97467 
97468 #~ msgctxt "object name (optional)"
97469 #~ msgid "Cocoon Nebula"
97470 #~ msgstr "\"Піллә\" тұмандығы"
97471 
97472 #, fuzzy
97473 #~| msgctxt "object name (optional)"
97474 #~| msgid "Coddington Nebula"
97475 #~ msgctxt "object name (optional)"
97476 #~ msgid "Coddington's Nebula"
97477 #~ msgstr "Коддигтон тұмандығы"
97478 
97479 #, fuzzy
97480 #~| msgctxt "object name (optional)"
97481 #~| msgid "Blue Snowball"
97482 #~ msgctxt "object name (optional)"
97483 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
97484 #~ msgstr "\"Көк қар кесегі\""
97485 
97486 #~ msgctxt "object name (optional)"
97487 #~ msgid "Crescent Nebula"
97488 #~ msgstr "\"Жартыай\" тұмандығы"
97489 
97490 #~ msgctxt "object name (optional)"
97491 #~ msgid "Delle Caustiche"
97492 #~ msgstr "\"Каустик алқабы\""
97493 
97494 #~ msgctxt "object name (optional)"
97495 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
97496 #~ msgstr "\"Гантель\" тұмандығы"
97497 
97498 #~ msgctxt "object name (optional)"
97499 #~ msgid "Eagle Nebula"
97500 #~ msgstr "\"Қыран\" тұмандығы"
97501 
97502 #, fuzzy
97503 #~| msgctxt "object name (optional)"
97504 #~| msgid "Eagle Nebula"
97505 #~ msgctxt "object name (optional)"
97506 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
97507 #~ msgstr "\"Қыран\" тұмандығы"
97508 
97509 #, fuzzy
97510 #~| msgctxt "object name (optional)"
97511 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
97512 #~ msgctxt "object name (optional)"
97513 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
97514 #~ msgstr "\"Сегіздік\" планеталық тұмандығы"
97515 
97516 #~ msgctxt "object name (optional)"
97517 #~ msgid "Eskimo Nebula"
97518 #~ msgstr "\"Эскимос\" тұмандығы"
97519 
97520 #~ msgctxt "object name (optional)"
97521 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
97522 #~ msgstr "Отшашу галактикасы"
97523 
97524 #, fuzzy
97525 #~| msgctxt "object name (optional)"
97526 #~| msgid "Flame Nebula"
97527 #~ msgctxt "object name (optional)"
97528 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
97529 #~ msgstr "\"Жалын\" тұмандығы"
97530 
97531 #~ msgctxt "object name (optional)"
97532 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
97533 #~ msgstr "\"Жалынды жұлдыз\" тұмандығы"
97534 
97535 #~ msgctxt "object name (optional)"
97536 #~ msgid "Fornax A"
97537 #~ msgstr "Пеш альфасы"
97538 
97539 #~ msgctxt "object name (optional)"
97540 #~ msgid "Fornax B"
97541 #~ msgstr "Пеш бетасы"
97542 
97543 #, fuzzy
97544 #~| msgctxt "object name (optional)"
97545 #~| msgid "Pearl Cluster"
97546 #~ msgctxt "object name (optional)"
97547 #~ msgid "Foxhead Cluster"
97548 #~ msgstr "\"Меруерт\" шоғыры"
97549 
97550 #, fuzzy
97551 #~| msgctxt "object name (optional)"
97552 #~| msgid "Pearl Cluster"
97553 #~ msgctxt "object name (optional)"
97554 #~ msgid "Great Bird Cluster"
97555 #~ msgstr "\"Меруерт\" шоғыры"
97556 
97557 #, fuzzy
97558 #~| msgctxt "object name (optional)"
97559 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97560 #~ msgctxt "object name (optional)"
97561 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
97562 #~ msgstr "Аққу , Омега тұмандығы"
97563 
97564 #~ msgctxt "object name (optional)"
97565 #~ msgid "Helix Galaxy"
97566 #~ msgstr "Шиыршық галактикасы"
97567 
97568 #~ msgctxt "object name (optional)"
97569 #~ msgid "Helix Nebula"
97570 #~ msgstr "Шиыршық тұмандығы"
97571 
97572 #, fuzzy
97573 #~| msgid "Globular Cluster"
97574 #~ msgctxt "object name (optional)"
97575 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
97576 #~ msgstr "Шар тәрізді шоғыр"
97577 
97578 #, fuzzy
97579 #~| msgctxt "object name (optional)"
97580 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
97581 #~ msgctxt "object name (optional)"
97582 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
97583 #~ msgstr "Хинд айнымалы тұмандығы"
97584 
97585 #, fuzzy
97586 #~| msgctxt "object name (optional)"
97587 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97588 #~ msgctxt "object name (optional)"
97589 #~ msgid "h Persei Cluster"
97590 #~ msgstr "Персей хиі, қос шоғыр"
97591 
97592 #, fuzzy
97593 #~| msgctxt "object name (optional)"
97594 #~| msgid "Bubble Nebula"
97595 #~ msgctxt "object name (optional)"
97596 #~ msgid "Hubble's Nebula"
97597 #~ msgstr "\"Көпіршік\" тұмандығы"
97598 
97599 #, fuzzy
97600 #~| msgctxt "object name (optional)"
97601 #~| msgid "Orion Nebula"
97602 #~ msgctxt "object name (optional)"
97603 #~ msgid "Iris Nebula"
97604 #~ msgstr "Орион тұмандығы"
97605 
97606 #, fuzzy
97607 #~| msgctxt "object name (optional)"
97608 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97609 #~ msgctxt "object name (optional)"
97610 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
97611 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы"
97612 
97613 #~ msgctxt "object name (optional)"
97614 #~ msgid "Lagoon Nebula"
97615 #~ msgstr "\"Лагуна\" тұмандығы"
97616 
97617 #, fuzzy
97618 #~| msgctxt "object name (optional)"
97619 #~| msgid "Flame Nebula"
97620 #~ msgctxt "object name (optional)"
97621 #~ msgid "lam Cen Nebula"
97622 #~ msgstr "\"Жалын\" тұмандығы"
97623 
97624 #~ msgctxt "object name (optional)"
97625 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
97626 #~ msgstr "Үлкен Магеллан Бұлты"
97627 
97628 #~ msgctxt "object name (optional)"
97629 #~ msgid "Little Gem"
97630 #~ msgstr "\"Кішікентай асылтас\""
97631 
97632 #, fuzzy
97633 #~| msgctxt "object name (optional)"
97634 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97635 #~ msgctxt "object name (optional)"
97636 #~ msgid "Little Gem Nebula"
97637 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы"
97638 
97639 #, fuzzy
97640 #~| msgctxt "object name (optional)"
97641 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97642 #~ msgctxt "object name (optional)"
97643 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
97644 #~ msgstr "\"Кішікентай гантель\" тұмандығы"
97645 
97646 #, fuzzy
97647 #~| msgctxt "City in Texas USA"
97648 #~| msgid "Flower Mound"
97649 #~ msgctxt "object name (optional)"
97650 #~ msgid "Lower Sword"
97651 #~ msgstr "Фловер-Маунд"
97652 
97653 #~ msgctxt "object name (optional)"
97654 #~ msgid "Maia Nebula"
97655 #~ msgstr "\"Майя\" тұмандығы"
97656 
97657 #, fuzzy
97658 #~| msgctxt "object name (optional)"
97659 #~| msgid "De Mairan's Nebula"
97660 #~ msgctxt "object name (optional)"
97661 #~ msgid "Mairan's Nebula"
97662 #~ msgstr "Де-Майран тұмандығы"
97663 
97664 #~ msgctxt "object name (optional)"
97665 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster"
97666 #~ msgstr "Мелотт 111, \"Кома\" шоғыры"
97667 
97668 #~ msgctxt "object name (optional)"
97669 #~ msgid "Merope Nebula"
97670 #~ msgstr "Мероп тұмандығы"
97671 
97672 #, fuzzy
97673 #~| msgctxt "object name (optional)"
97674 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97675 #~ msgctxt "object name (optional)"
97676 #~ msgid "Mice Galaxy"
97677 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы"
97678 
97679 #~ msgctxt "object name (optional)"
97680 #~ msgid "Miniature Spiral"
97681 #~ msgstr "\"Шағын спиралі\""
97682 
97683 #~ msgctxt "object name (optional)"
97684 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
97685 #~ msgstr "\"Маймыл басы\" тұмандығы"
97686 
97687 #~ msgctxt "object name (optional)"
97688 #~ msgid "Needle Galaxy"
97689 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы"
97690 
97691 #, fuzzy
97692 #~| msgctxt "object name (optional)"
97693 #~| msgid "North American Nebula"
97694 #~ msgctxt "object name (optional)"
97695 #~ msgid "North America Nebula"
97696 #~ msgstr "\"Солтүстік Америка\" тұмандығы"
97697 
97698 #~ msgctxt "object name (optional)"
97699 #~ msgid "Omega Centauri"
97700 #~ msgstr "Центавр омегасы"
97701 
97702 #, fuzzy
97703 #~| msgctxt "object name (optional)"
97704 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
97705 #~ msgctxt "object name (optional)"
97706 #~ msgid "omi Vel Cluster"
97707 #~ msgstr "Омикрон Желкендегі шоғыр"
97708 
97709 #, fuzzy
97710 #~| msgid "Open Cluster"
97711 #~ msgctxt "object name (optional)"
97712 #~ msgid "Owl Cluster"
97713 #~ msgstr "Шашыранды шоғыр"
97714 
97715 #~ msgctxt "object name (optional)"
97716 #~ msgid "Owl Nebula"
97717 #~ msgstr "\"Жапалақ\" тұмандығы"
97718 
97719 #~ msgctxt "object name (optional)"
97720 #~ msgid "Pearl Cluster"
97721 #~ msgstr "\"Меруерт\" шоғыры"
97722 
97723 #~ msgctxt "object name (optional)"
97724 #~ msgid "Pelican Nebula"
97725 #~ msgstr "\"Бірқазан\" тұмандығы"
97726 
97727 #, fuzzy
97728 #~| msgctxt "object name (optional)"
97729 #~| msgid "Veil Nebula"
97730 #~ msgctxt "object name (optional)"
97731 #~ msgid "Pencil Nebula"
97732 #~ msgstr "\"Шілтер\" тұмандығы"
97733 
97734 #~ msgctxt "object name (optional)"
97735 #~ msgid "Perseus A"
97736 #~ msgstr "Персей альфасы"
97737 
97738 #, fuzzy
97739 #~| msgctxt "object name (optional)"
97740 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
97741 #~ msgctxt "object name (optional)"
97742 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
97743 #~ msgstr "\"Жалынды жұлдыз\" тұмандығы"
97744 
97745 #~ msgctxt "object name (optional)"
97746 #~ msgid "Pleiades"
97747 #~ msgstr "Үркер"
97748 
97749 #~ msgctxt "object name (optional)"
97750 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
97751 #~ msgstr "Птолемей шоғыры"
97752 
97753 #~ msgctxt "object name (optional)"
97754 #~ msgid "Red Spider Nebula"
97755 #~ msgstr "Қызыл өрмекші тұмандығы"
97756 
97757 #, fuzzy
97758 #~| msgctxt "object name (optional)"
97759 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
97760 #~ msgctxt "object name (optional)"
97761 #~ msgid "rho Oph Nebula"
97762 #~ msgstr "Жылан ұстар Ро тұмандығы"
97763 
97764 #~ msgctxt "object name (optional)"
97765 #~ msgid "Rim Nebula"
97766 #~ msgstr "\"Шеңбер\" тұмандығы"
97767 
97768 #~ msgctxt "object name (optional)"
97769 #~ msgid "Ring Nebula"
97770 #~ msgstr "\"Сақина\" тұмандығы"
97771 
97772 #, fuzzy
97773 #~| msgctxt "object name (optional)"
97774 #~| msgid "Rosette Nebula"
97775 #~ msgctxt "object name (optional)"
97776 #~ msgid "Rosette A"
97777 #~ msgstr "\"Дегелек\" тұмандығы"
97778 
97779 #, fuzzy
97780 #~| msgctxt "object name (optional)"
97781 #~| msgid "Rosette Nebula"
97782 #~ msgctxt "object name (optional)"
97783 #~ msgid "Rosette B"
97784 #~ msgstr "\"Дегелек\" тұмандығы"
97785 
97786 #~ msgctxt "object name (optional)"
97787 #~ msgid "Rosette Nebula"
97788 #~ msgstr "\"Дегелек\" тұмандығы"
97789 
97790 #~ msgctxt "object name (optional)"
97791 #~ msgid "Saturn Nebula"
97792 #~ msgstr "\"Сатурн\" тұмандығы"
97793 
97794 #, fuzzy
97795 #~| msgctxt "object name (optional)"
97796 #~| msgid "Sculptor Galaxy, Silver Dollar"
97797 #~ msgctxt "object name (optional)"
97798 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
97799 #~ msgstr "Мүсіншідегі галактика, күміс доллар"
97800 
97801 #~ msgctxt "object name (optional)"
97802 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
97803 #~ msgstr "Кіші Магеллан бұлты"
97804 
97805 #, fuzzy
97806 #~| msgctxt "object name (optional)"
97807 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
97808 #~ msgctxt "object name (optional)"
97809 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
97810 #~ msgstr "Кіші Магеллан бұлты"
97811 
97812 #, fuzzy
97813 #~| msgctxt "object name (optional)"
97814 #~| msgid "Gem Cluster"
97815 #~ msgctxt "object name (optional)"
97816 #~ msgid "S Nor Cluster"
97817 #~ msgstr "Егіздер шоғыры"
97818 
97819 #~ msgctxt "object name (optional)"
97820 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
97821 #~ msgstr "\"Сомбреро\" галактикасы"
97822 
97823 #~ msgctxt "object name (optional)"
97824 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
97825 #~ msgstr "\"Оңтүстік күпшегі\" галактикасы"
97826 
97827 #~ msgctxt "object name (optional)"
97828 #~ msgid "Spindle Galaxy"
97829 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы"
97830 
97831 #~ msgctxt "object name (optional)"
97832 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
97833 #~ msgstr "\"Күнбағыс\" галактикасы"
97834 
97835 #, fuzzy
97836 #~| msgid "Star Clusters"
97837 #~ msgctxt "object name (optional)"
97838 #~ msgid "tet Car Cluster"
97839 #~ msgstr "Жұлдыз шоғырлары"
97840 
97841 #, fuzzy
97842 #~| msgctxt "object name (optional)"
97843 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
97844 #~ msgctxt "object name (optional)"
97845 #~ msgid "the Running Man Nebula"
97846 #~ msgstr "\"Жүгірген шөже\" тұмандығы"
97847 
97848 #, fuzzy
97849 #~| msgctxt "object name (optional)"
97850 #~| msgid "Star Queen Nebula"
97851 #~ msgctxt "object name (optional)"
97852 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
97853 #~ msgstr "\"Жұлдыз ханшайымы\" тұмандығы"
97854 
97855 #, fuzzy
97856 #~| msgctxt "object name (optional)"
97857 #~| msgid "Witch Head Nebula"
97858 #~ msgctxt "object name (optional)"
97859 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
97860 #~ msgstr "\"Мыстан басы\" тұмандығы"
97861 
97862 #, fuzzy
97863 #~| msgctxt "object name (optional)"
97864 #~| msgid "Bug Nebula"
97865 #~ msgctxt "object name (optional)"
97866 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
97867 #~ msgstr "\"Қоңыз\" тұмандығы"
97868 
97869 #, fuzzy
97870 #~| msgctxt "object name (optional)"
97871 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
97872 #~ msgctxt "object name (optional)"
97873 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
97874 #~ msgstr "Үшбұрыштағы галактика"
97875 
97876 #~ msgctxt "object name (optional)"
97877 #~ msgid "Trifid Nebula"
97878 #~ msgstr "\"Ұшжарнақты\" тұмандық"
97879 
97880 #, fuzzy
97881 #~| msgctxt "object name (optional)"
97882 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97883 #~ msgctxt "object name (optional)"
97884 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
97885 #~ msgstr "\"Сомбреро\" галактикасы"
97886 
97887 #~ msgctxt "object name (optional)"
97888 #~ msgid "Veil Nebula"
97889 #~ msgstr "\"Шілтер\" тұмандығы"
97890 
97891 #, fuzzy
97892 #~| msgctxt "object name (optional)"
97893 #~| msgid "Fireworks Galaxy"
97894 #~ msgctxt "object name (optional)"
97895 #~ msgid "Virgo Galaxy"
97896 #~ msgstr "Отшашу галактикасы"
97897 
97898 #~ msgctxt "object name (optional)"
97899 #~ msgid "Whale Galaxy"
97900 #~ msgstr "\"Таубалық\" галактикасы"
97901 
97902 #~ msgctxt "object name (optional)"
97903 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
97904 #~ msgstr "\"Құйын\" галактикасы"
97905 
97906 #, fuzzy
97907 #~| msgctxt "object name (optional)"
97908 #~| msgid "Starfish Cluster"
97909 #~ msgctxt "object name (optional)"
97910 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
97911 #~ msgstr "\"Теңіз жұлдызы\" шоғыры"
97912 
97913 #, fuzzy
97914 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
97915 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
97916 #~ msgstr "Алыс ғарыш нысандарын көрсету күйін терістеу"
97917 
97918 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
97919 #~ msgstr "Жылжығанда Мессье нысандары жасырылсын ба?"
97920 
97921 #~ msgid ""
97922 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
97923 #~ "map is in motion."
97924 #~ msgstr ""
97925 #~ "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, Мессье каталогтағы нысандары "
97926 #~ "жасырылады."
97927 
97928 #~ msgid "Messier objects"
97929 #~ msgstr "Мессье нысандары"
97930 
97931 #~ msgid ""
97932 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
97933 #~ "is in motion."
97934 #~ msgstr ""
97935 #~ "Белгісі қойылса, карта жылжығанда, NGC каталогтағы нысандар жасырылады."
97936 
97937 #~ msgid "NGC objects"
97938 #~ msgstr "NGC нысандары"
97939 
97940 #~ msgid ""
97941 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
97942 #~ "in motion."
97943 #~ msgstr "Белгісі қойылса, карта жылжығанда IC нысандары жасырылады."
97944 
97945 #~ msgid "IC objects"
97946 #~ msgstr "IC нысандары"
97947 
97948 #~ msgid ""
97949 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! "
97950 #~ "Delete Catalog?"
97951 #~ msgstr ""
97952 #~ "Таңдалған деректер қоры өшірілмек. Айнуға келмейтін әрекет! Каталогты "
97953 #~ "өшірмексіз бе?"
97954 
97955 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
97956 #~ msgstr "Индекс каталогы (IC)"
97957 
97958 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
97959 #~ msgstr "Жаңа жалпы каталогы (NGC)"
97960 
97961 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
97962 #~ msgstr "Мессье каталогы (кескіндері)"
97963 
97964 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
97965 #~ msgstr "Мессье каталогы (символдары)"
97966 
97967 #~ msgid "Load Catalog..."
97968 #~ msgstr "Каталогты жүктеу..."
97969 
97970 #~ msgid "Remove Catalog..."
97971 #~ msgstr "Каталогты кетіру..."
97972 
97973 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
97974 #~ msgstr "Өзіндік каталогты жүктеу: %1"
97975 
97976 #, fuzzy
97977 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
97978 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
97979 #~ msgstr "Өзіндік каталогты жүктеу: %1"
97980 
97981 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
97982 #~ msgstr "NGC/IC нысандарын жүктеу"
97983 
97984 #~ msgid "Unnamed Object"
97985 #~ msgstr "Аталмаған нысан"
97986 
97987 #, fuzzy
97988 #~| msgid "Deep-sky Objects"
97989 #~ msgid "Add deep-sky object"
97990 #~ msgstr "Алыс ғарыш нысандары"
97991 
97992 #, fuzzy
97993 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
97994 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
97995 #~ msgstr "Алыс ғарыш нысандар атау жарлығының түсі"
97996 
97997 #, fuzzy
97998 #~| msgid "by Designation:"
97999 #~ msgid "Designation"
98000 #~ msgstr "белгілеуі бойынша:"
98001 
98002 #, fuzzy
98003 #~| msgid "Orbit ID:"
98004 #~ msgid "Numeric ID:"
98005 #~ msgstr "Орбитаның ID-і:"
98006 
98007 #, fuzzy
98008 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
98009 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
98010 #~ msgstr "Экваторлық координаттары (J2000)"
98011 
98012 #, fuzzy
98013 #~| msgid "Magnitude"
98014 #~ msgid "Magnitudes"
98015 #~ msgstr "Шамасы"
98016 
98017 #, fuzzy
98018 #~| msgid "Visual"
98019 #~ msgid "Visual:"
98020 #~ msgstr "Көрнекті"
98021 
98022 #, fuzzy
98023 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98024 #~| msgid "Blue"
98025 #~ msgid "Blue:"
98026 #~ msgstr "Көк"
98027 
98028 #, fuzzy
98029 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98030 #~| msgid "Actual Time"
98031 #~ msgid "Actual Type:"
98032 #~ msgstr "Шын уақыт"
98033 
98034 #, fuzzy
98035 #~| msgid "Resource Type"
98036 #~ msgid "Generic Type:"
98037 #~ msgstr "Ресурстың түрі"
98038 
98039 #, fuzzy
98040 #~| msgctxt "East of North"
98041 #~| msgid "E of N"
98042 #~ msgid "° E of N"
98043 #~ msgstr "Солтүс. Оңтүстігі"
98044 
98045 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
98046 #~ msgstr "Мессье нысан белгілерін көрсету күйін терістеу"
98047 
98048 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
98049 #~ msgstr "Мессье нысандарын көрсету күйін терістеу"
98050 
98051 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
98052 #~ msgstr "NGC нысандарын көрсету күйін терістеу"
98053 
98054 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
98055 #~ msgstr "IC нысандарын көрсету күйін терістеу"
98056 
98057 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
98058 #~ msgstr "Айналғанда Мессье нысандары жасырылсын ба?"
98059 
98060 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
98061 #~ msgstr "Айналғанда NGC нысандары жасырылсын ба?"
98062 
98063 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
98064 #~ msgstr "Айналғанда IC нысандары жасырылсын ба?"
98065 
98066 #, fuzzy
98067 #~| msgid "Polar Alignment"
98068 #~ msgid "Mount && Alignment"
98069 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу"
98070 
98071 #, fuzzy
98072 #~| msgid "Telescope Coordinates"
98073 #~ msgid "Weather information is pending..."
98074 #~ msgstr "Телескоптың координатары"
98075 
98076 #, fuzzy
98077 #~| msgid "No FOV"
98078 #~ msgid "2. FOV"
98079 #~ msgstr "ШӨР орнатылмаған"
98080 
98081 #~ msgid "Capturing dark frame..."
98082 #~ msgstr "Қараңғы қоршауын түсіріп алу..."
98083 
98084 #, fuzzy
98085 #~| msgid "Image received."
98086 #~ msgid "Dark frame received."
98087 #~ msgstr "Кескін қабылданды."
98088 
98089 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
98090 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастауы десте режімінде жоқ."
98091 
98092 #, fuzzy
98093 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
98094 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats."
98095 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастауы десте режімінде жоқ."
98096 
98097 #, fuzzy
98098 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
98099 #~ msgid "FITS Viewer"
98100 #~ msgstr "KStars-тың FITS қарау құралы"
98101 
98102 #, fuzzy
98103 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
98104 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
98105 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастауы десте режімінде жоқ."
98106 
98107 #, fuzzy
98108 #~| msgid "Auto Stretch"
98109 #~ msgid "Auto Dark "
98110 #~ msgstr "Автосозу"
98111 
98112 #, fuzzy
98113 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
98114 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
98115 #~ msgstr "Түсірген кескінді айқындату үшін сүзгіні іске қосу"
98116 
98117 #~ msgid "FITS Scale"
98118 #~ msgstr "FITS масштабы"
98119 
98120 #, fuzzy
98121 #~| msgid "Linear"
98122 #~ msgid "L&inear"
98123 #~ msgstr "Сызықты"
98124 
98125 #, fuzzy
98126 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98127 #~| msgid "Saturation Mag"
98128 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
98129 #~ msgstr "Қанықтық шамасы"
98130 
98131 #, fuzzy
98132 #~| msgid "m"
98133 #~ msgid "um"
98134 #~ msgstr "м"
98135 
98136 #, fuzzy
98137 #~| msgctxt "East of North"
98138 #~| msgid "E of N"
98139 #~ msgid "E of N"
98140 #~ msgstr "Солтүс. Оңтүстігі"
98141 
98142 #, fuzzy
98143 #~| msgid "seconds"
98144 #~ msgid "second"
98145 #~ msgid_plural "sec"
98146 #~ msgstr[0] "секунд"
98147 
98148 #, fuzzy
98149 #~| msgid "minutes"
98150 #~ msgid "minute"
98151 #~ msgid_plural "min"
98152 #~ msgstr[0] "минут"
98153 
98154 #, fuzzy
98155 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98156 #~| msgid "sidereal"
98157 #~ msgid "sidereal day"
98158 #~ msgid_plural "sid day"
98159 #~ msgstr[0] "жұлдыздық"
98160 
98161 #, fuzzy
98162 #~| msgid "week"
98163 #~ msgid "weeks"
98164 #~ msgid_plural "wks"
98165 #~ msgstr[0] "апта"
98166 
98167 #, fuzzy
98168 #~| msgid "No stars detected, capturing again..."
98169 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
98170 #~ msgstr "Жұлдыздар табылған жоқ, қайталап көру..."
98171 
98172 #, fuzzy
98173 #~| msgid "Vertical"
98174 #~ msgid "Flip Vector"
98175 #~ msgstr "Тік"
98176 
98177 #, fuzzy
98178 #~| msgid "Supernova information update failed"
98179 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
98180 #~ msgstr "Аса жаңа туралы мәліметін жаңарту жаңылысы"
98181 
98182 #, fuzzy
98183 #~| msgid "Select what action to take once a solution is found."
98184 #~ msgid "Only one solution is found."
98185 #~ msgstr "Шешім табылған соң қай амалды істеу керегін таңдау."
98186 
98187 #, fuzzy
98188 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98189 #~| msgid "Simulator Settings"
98190 #~ msgid "Limit Settings"
98191 #~ msgstr "Иммитатор параметрлері"
98192 
98193 #, fuzzy
98194 #~| msgid "Connect"
98195 #~ msgid "Auto Convert Images"
98196 #~ msgstr "Қосылу"
98197 
98198 #, fuzzy
98199 #~| msgid "Autofocus complete."
98200 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
98201 #~ msgstr "Автотоғыстыру бітті."
98202 
98203 #, fuzzy
98204 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
98205 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
98206 #~ msgstr "айналдырғанда жасырылатын ең жарық жұлдыздың шамасы"
98207 
98208 #, fuzzy
98209 #~| msgid "1 star detected."
98210 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
98211 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
98212 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
98213 #~ msgstr[0] "%1 жұлдыз көрінді."
98214 
98215 #, fuzzy
98216 #~| msgid "%1 star detected."
98217 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
98218 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
98219 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
98220 #~ msgstr[0] "%1 жұлдыз көрінді."
98221 
98222 #, fuzzy
98223 #~| msgctxt "City in California USA"
98224 #~| msgid "Riverside"
98225 #~ msgid "pier side"
98226 #~ msgstr "Риверсайд"
98227 
98228 #, fuzzy
98229 #~| msgid "star"
98230 #~ msgid "#stars"
98231 #~ msgstr "жұлдыз"
98232 
98233 #, fuzzy
98234 #~| msgid "Calibration completed."
98235 #~ msgid "Mount motion stopped"
98236 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98237 
98238 #, fuzzy
98239 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
98240 #~| msgid "Slave Lake"
98241 #~ msgid "Save Backup"
98242 #~ msgstr "Слейв-Лейк"
98243 
98244 #, fuzzy
98245 #~| msgid "Default CCD driver"
98246 #~ msgid "Default Profiles"
98247 #~ msgstr "Әдетті CCD драйвері"
98248 
98249 #, fuzzy
98250 #~| msgid "2"
98251 #~ msgid "2"
98252 #~ msgstr "2"
98253 
98254 #, fuzzy
98255 #~| msgid "Refractor"
98256 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
98257 #~ msgstr "Рефрактор"
98258 
98259 #, fuzzy
98260 #~| msgid "INDI Server:"
98261 #~ msgid "Internal Sextractor"
98262 #~ msgstr "INDI сервері:"
98263 
98264 #, fuzzy
98265 #~| msgid "Zoom level:"
98266 #~ msgid "Log Level:"
98267 #~ msgstr "Масштабы:"
98268 
98269 #, fuzzy
98270 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
98271 #~ msgid "Astrometry Log to File"
98272 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
98273 
98274 #, fuzzy
98275 #~| msgid "Astrometry.net"
98276 #~ msgid "Astrometry.cfg"
98277 #~ msgstr "Astrometry.net"
98278 
98279 #, fuzzy
98280 #~| msgid "Astrometry.net"
98281 #~ msgid "Astrometry solver"
98282 #~ msgstr "Astrometry.net"
98283 
98284 #, fuzzy
98285 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98286 #~ msgid ""
98287 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
98288 #~ "and configured.</p></body></html>"
98289 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
98290 
98291 #, fuzzy
98292 #~| msgid "Astrometry.net"
98293 #~ msgid "Astro.net"
98294 #~ msgstr "Astrometry.net"
98295 
98296 #~ msgid "Options:"
98297 #~ msgstr "Параметрлері:"
98298 
98299 #~ msgid "Additional options to be the solver"
98300 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
98301 
98302 #, fuzzy
98303 #~| msgid "Plate Solve Options"
98304 #~ msgid "Edit solver options"
98305 #~ msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
98306 
98307 #, fuzzy
98308 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
98309 #~| msgid "Paris"
98310 #~ msgid "parity"
98311 #~ msgstr "Париж"
98312 
98313 #, fuzzy
98314 #~| msgid "Custom"
98315 #~ msgid "Custom:"
98316 #~ msgstr "Өзіндік"
98317 
98318 #, fuzzy
98319 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98320 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
98321 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
98322 
98323 #, fuzzy
98324 #~| msgid "astrometry.net configuration file"
98325 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
98326 #~ msgstr "astrometry.net баптау файлы"
98327 
98328 #, fuzzy
98329 #~| msgid "INDI Filter port"
98330 #~ msgid "INDI Web Manager port"
98331 #~ msgstr "INDI сүзгі порты"
98332 
98333 #, fuzzy
98334 #~| msgid "Remote Server"
98335 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
98336 #~ msgstr "Қашық сервері"
98337 
98338 #, fuzzy
98339 #~| msgid "INDI Filter port"
98340 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
98341 #~ msgstr "INDI сүзгі порты"
98342 
98343 #~ msgid "FITS Save"
98344 #~ msgstr "FITS сақтау"
98345 
98346 #, fuzzy
98347 #~| msgid "Autoguiding stopped."
98348 #~ msgid "PHD2: Guiding."
98349 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
98350 
98351 #, fuzzy
98352 #~| msgid "Autoguiding stopped."
98353 #~ msgid "PHD2: Paused."
98354 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
98355 
98356 #, fuzzy
98357 #~| msgid "Calibration completed."
98358 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
98359 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98360 
98361 #~ msgid "Start Autoguide"
98362 #~ msgstr "Автодәлдеуді бастау"
98363 
98364 #~ msgid "Autoguiding stopped."
98365 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
98366 
98367 #, fuzzy
98368 #~| msgid ""
98369 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
98370 #~| "the mount."
98371 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
98372 #~ msgstr ""
98373 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және "
98374 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз."
98375 
98376 #, fuzzy
98377 #~| msgid "Autoguiding started."
98378 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
98379 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды."
98380 
98381 #, fuzzy
98382 #~| msgid "Disconnect"
98383 #~ msgid "Disconnect PHD2"
98384 #~ msgstr "Ажырату"
98385 
98386 #, fuzzy
98387 #~| msgid "Connect"
98388 #~ msgid "Connect PHD2"
98389 #~ msgstr "Қосылу"
98390 
98391 #~ msgid "Drift graphics"
98392 #~ msgstr "Қимыл графиктері"
98393 
98394 #~ msgid "X scale(frm.)"
98395 #~ msgstr "X масштабы (кадр)"
98396 
98397 #~ msgid "Y scale(\")"
98398 #~ msgstr "Y масштабы (\")"
98399 
98400 #, fuzzy
98401 #~| msgid "Connect"
98402 #~ msgid "Connect External"
98403 #~ msgstr "Қосылу"
98404 
98405 #, fuzzy
98406 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98407 #~| msgid "Mount coordinates"
98408 #~ msgid "Mount guiding rate"
98409 #~ msgstr "Қондырғы координаттары"
98410 
98411 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
98412 #~ msgstr "Дәлдеу жылдамдығы, x15\"/сек"
98413 
98414 #~ msgid "Focal,mm"
98415 #~ msgstr "Тоғыс,мм"
98416 
98417 #~ msgid "Aperture,mm"
98418 #~ msgstr "Апертура, мм"
98419 
98420 #~ msgid "FOV,'"
98421 #~ msgstr "ШӨР,'"
98422 
98423 #~ msgid "Pulse duration, ms"
98424 #~ msgstr "Пульс ұзындығы, мс"
98425 
98426 #~ msgid "Sig(RA)\""
98427 #~ msgstr "Sig(ТК)\""
98428 
98429 #~ msgid "Sig(DEC)\""
98430 #~ msgstr "Sig(Еңс)\""
98431 
98432 #~ msgid "Enable directions"
98433 #~ msgstr "Бағдарлау рұқсатты"
98434 
98435 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
98436 #~ msgstr "GUIDE_RA тоқтату"
98437 
98438 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done."
98439 #~ msgstr "Тік көтерілу бойынша телескоп қимылы. Керек болғанда тоқтатыңыз."
98440 
98441 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
98442 #~ msgstr "GUIDE_DEC тоқтату"
98443 
98444 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
98445 #~ msgstr "Еңіс бойынша телескоп қимылы. Керек болғанда тоқтатыңыз."
98446 
98447 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
98448 #~ msgstr "Калибрлеу болмады. Бастапқы қимыл тым қысқа."
98449 
98450 #, fuzzy
98451 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
98452 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..."
98453 #~ msgstr "GUIDE_RA қимылы..."
98454 
98455 #, fuzzy
98456 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
98457 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..."
98458 #~ msgstr "GUIDE_RA қимылы..."
98459 
98460 #, fuzzy
98461 #~| msgid ""
98462 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
98463 #~| "Possible mount or drive problems..."
98464 #~| msgid_plural ""
98465 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
98466 #~| "Possible mount or drive problems..."
98467 #~ msgid ""
98468 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
98469 #~ "mount or drive problems..."
98470 #~ msgid_plural ""
98471 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. "
98472 #~ "Possible mount or drive problems..."
98473 #~ msgstr[0] ""
98474 #~ "GUIDE_RA: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n"
98475 #~ "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..."
98476 
98477 #, fuzzy
98478 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
98479 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..."
98480 #~ msgstr "GUIDE_DEC қимылы..."
98481 
98482 #, fuzzy
98483 #~| msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
98484 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
98485 #~ msgstr "Калибрлеу болмады. Бастапқы қимыл тым қысқа."
98486 
98487 #, fuzzy
98488 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
98489 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..."
98490 #~ msgstr "GUIDE_DEC қимылы..."
98491 
98492 #~ msgid ""
98493 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
98494 #~ "Possible mount or drive problems..."
98495 #~ msgid_plural ""
98496 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
98497 #~ "Possible mount or drive problems..."
98498 #~ msgstr[0] ""
98499 #~ "GUIDE_DEC: Телескоп %1 итерациядан кейін бастапқы нүктеге жетпеді.\n"
98500 #~ "Мүмкін жалғау не жетек мәселесі..."
98501 
98502 #, fuzzy
98503 #~| msgid ""
98504 #~| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
98505 #~ msgid ""
98506 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
98507 #~ msgstr "Жұлдызды автотаңдау жаңылысы. Қолмен таңдаңыз."
98508 
98509 #~ msgid "reticle-X"
98510 #~ msgstr "X-торы"
98511 
98512 #~ msgid "reticle-Y"
98513 #~ msgstr "Y-торы"
98514 
98515 #~ msgid "reticle-Angle"
98516 #~ msgstr "Бұрыш-торы"
98517 
98518 #~ msgid "Auto mode"
98519 #~ msgstr "Авто режімі"
98520 
98521 #, fuzzy
98522 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
98523 #~| msgid "SOB"
98524 #~ msgctxt "Camera ISO"
98525 #~ msgid "ISO"
98526 #~ msgstr "ӨКСУ"
98527 
98528 #, fuzzy
98529 #~| msgid "Telescope Properties..."
98530 #~ msgid "Custom Properties..."
98531 #~ msgstr "Телескоптың қасиеттері..."
98532 
98533 #, fuzzy
98534 #~| msgid "Input Parameters"
98535 #~ msgid "Control parameters"
98536 #~ msgstr "Кіріс параметрлері"
98537 
98538 #, fuzzy
98539 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98540 #~| msgid "Masan"
98541 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98542 #~ msgid "Masan"
98543 #~ msgstr "Масан"
98544 
98545 #, fuzzy
98546 #~| msgctxt "Region/state in Korea"
98547 #~| msgid "Gyengnam"
98548 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98549 #~ msgid "Gyengnam"
98550 #~ msgstr "Кеонгнам"
98551 
98552 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98553 #~ msgid "Incheon"
98554 #~ msgstr "Инчон"
98555 
98556 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98557 #~ msgid "Jeju"
98558 #~ msgstr "Чеджу"
98559 
98560 #, fuzzy
98561 #~| msgctxt "Country name"
98562 #~| msgid "Korea"
98563 #~ msgctxt "Country name"
98564 #~ msgid "Korea"
98565 #~ msgstr "Корея"
98566 
98567 #, fuzzy
98568 #~| msgid "Upload"
98569 #~ msgid "Upload:"
98570 #~ msgstr "Жүктеп беру"
98571 
98572 #, fuzzy
98573 #~| msgctxt "Satellite group name"
98574 #~| msgid "Experimental"
98575 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)"
98576 #~ msgstr "Эксперименталды"
98577 
98578 #, fuzzy
98579 #~| msgid "Auto stretch"
98580 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
98581 #~ msgstr "Автосозу"
98582 
98583 #, fuzzy
98584 #~| msgid "Image captured..."
98585 #~ msgid "Image is saturated."
98586 #~ msgstr "Кескін түсіріп алынды..."
98587 
98588 #, fuzzy
98589 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98590 #~ msgid ""
98591 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
98592 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
98593 #~ msgstr "Есеп шығарғыштың қосымша параметрлері"
98594 
98595 #, fuzzy
98596 #~| msgid "Tolerance:"
98597 #~ msgid "Tolerance"
98598 #~ msgstr "Ауытқу шегі:"
98599 
98600 #, fuzzy
98601 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98602 #~| msgid "Filter Count"
98603 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
98604 #~ msgstr "Сүзгі саны"
98605 
98606 #, fuzzy
98607 #~| msgid ""
98608 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
98609 #~| "the mount."
98610 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted."
98611 #~ msgstr ""
98612 #~ "Жұлдыз қадағалаудан шығып кеті. Квадратты үлғайтып көріңіз және "
98613 #~ "қондырғының жалғауын тексеріп шығыңыз."
98614 
98615 #, fuzzy
98616 #~| msgid "Autoguiding started."
98617 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
98618 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды."
98619 
98620 #, fuzzy
98621 #~| msgid "Calibration completed."
98622 #~ msgid ""
98623 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
98624 #~ "attempting to reconnect."
98625 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98626 
98627 #, fuzzy
98628 #~| msgid "Alignment"
98629 #~ msgid ""
98630 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
98631 #~ "errors."
98632 #~ msgstr "Дәлдеу"
98633 
98634 #, fuzzy
98635 #~| msgid "Calibration completed."
98636 #~ msgid ""
98637 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
98638 #~ "attempting to reconnect."
98639 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98640 
98641 #, fuzzy
98642 #~| msgid "Alignment"
98643 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
98644 #~ msgstr "Дәлдеу"
98645 
98646 #, fuzzy
98647 #~| msgid "Calibration completed."
98648 #~ msgid ""
98649 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
98650 #~ "attempting to reconnect."
98651 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98652 
98653 #, fuzzy
98654 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98655 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
98656 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
98657 
98658 #, fuzzy
98659 #~| msgid "Alignment"
98660 #~ msgid ""
98661 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
98662 #~ "errors."
98663 #~ msgstr "Дәлдеу"
98664 
98665 #, fuzzy
98666 #~| msgid "Calibration completed."
98667 #~ msgid ""
98668 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
98669 #~ "attempting to reconnect."
98670 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98671 
98672 #, fuzzy
98673 #~| msgid "Calibration completed."
98674 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
98675 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98676 
98677 #~ msgid "Square"
98678 #~ msgstr "Шаршы"
98679 
98680 #, fuzzy
98681 #~| msgid "Could not open file %1."
98682 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
98683 #~ msgstr "%1 файлы ашылмайды."
98684 
98685 #, fuzzy
98686 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
98687 #~| msgid "Dyer Observatory"
98688 #~ msgid "Status of the Observatory"
98689 #~ msgstr "Дайер обс."
98690 
98691 #, fuzzy
98692 #~| msgid "Separation"
98693 #~ msgid "Weather Status: "
98694 #~ msgstr "Аралығы"
98695 
98696 #, fuzzy
98697 #~| msgid "No FOV"
98698 #~ msgid "Sensor Data"
98699 #~ msgstr "ШӨР орнатылмаған"
98700 
98701 #, fuzzy
98702 #~| msgid "Nebulae"
98703 #~ msgid "Nebulas"
98704 #~ msgstr "Тұмандықтар"
98705 
98706 #~ msgid "<b>Name:</b>"
98707 #~ msgstr "<b>Атауы:</b>"
98708 
98709 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
98710 #~ msgstr "FITS файлы жүктелгенің күте тұрыңыз..."
98711 
98712 #~ msgid "Loading FITS"
98713 #~ msgstr "FITS жүктеу"
98714 
98715 #, fuzzy
98716 #~| msgid "Number of images to capture"
98717 #~ msgid "Number of frames to average"
98718 #~ msgstr "Түсіретін кескіндер саны"
98719 
98720 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
98721 #~ msgstr "Екі ілеспе кескіндерді тоғыстау арасындағы кідіріс"
98722 
98723 #~ msgid "Box Size:"
98724 #~ msgstr "Тікбұрыш өлшемі:"
98725 
98726 #, fuzzy
98727 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98728 #~| msgid "East (sec)"
98729 #~ msgid "wait (secs)"
98730 #~ msgstr "Шығыс (сек)"
98731 
98732 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
98733 #~ msgstr "Астрометрия баптау файлда dir дерегі жоқ."
98734 
98735 #, fuzzy
98736 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
98737 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
98738 #~ msgstr "Аstrometry.net баптау файлы"
98739 
98740 #, fuzzy
98741 #~| msgid "Invalid Save Location"
98742 #~ msgid "Index File Location:"
98743 #~ msgstr "Сақтау орны жарамсыз"
98744 
98745 #, fuzzy
98746 #~| msgid "Path to astrometry.net file location."
98747 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
98748 #~ msgstr "astrometry.net файл жататын қапшығы."
98749 
98750 #~ msgid "New right ascension:"
98751 #~ msgstr "Жаңа Тура көтерілуі:"
98752 
98753 #~ msgid "New declination:"
98754 #~ msgstr "Жаңа Еңістік"
98755 
98756 #~ msgid "New altitude:"
98757 #~ msgstr "Жаңа биіктігі:"
98758 
98759 #~ msgid "New azimuth:"
98760 #~ msgstr "Жаңа азимуты:"
98761 
98762 #~ msgid "Height:"
98763 #~ msgstr "Биіктігі:"
98764 
98765 #~ msgid "Width:"
98766 #~ msgstr "Ені:"
98767 
98768 #~ msgid "Min:"
98769 #~ msgstr "Мин.:"
98770 
98771 #~ msgid "Max:"
98772 #~ msgstr "Макс.:"
98773 
98774 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
98775 #~ msgid "HFR:"
98776 #~ msgstr "ЖЛР (HFR):"
98777 
98778 #, fuzzy
98779 #~| msgid "Delay:"
98780 #~ msgid "Delay (se&c):"
98781 #~ msgstr "Кідірісі:"
98782 
98783 #, fuzzy
98784 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98785 #~| msgid "Settings"
98786 #~ msgid "ISO settings"
98787 #~ msgstr "Баптау"
98788 
98789 #, fuzzy
98790 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98791 #~| msgid "Motion"
98792 #~ msgid "Motion:"
98793 #~ msgstr "Жылжу"
98794 
98795 #, fuzzy
98796 #~| msgid "Image received."
98797 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
98798 #~ msgstr "Кескін қабылданды."
98799 
98800 #, fuzzy
98801 #~| msgid "Polar Alignment"
98802 #~ msgid "Alignment Model"
98803 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу"
98804 
98805 #, fuzzy
98806 #~| msgid "pixels"
98807 #~ msgid "pixels every"
98808 #~ msgstr "пиксел"
98809 
98810 #, fuzzy
98811 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
98812 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
98813 #~ msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
98814 
98815 #, fuzzy
98816 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
98817 #~| msgid "Dome Creek"
98818 #~ msgid "Dome is unparked."
98819 #~ msgstr "Доум-Крик"
98820 
98821 #, fuzzy
98822 #~| msgid "--"
98823 #~ msgid "-O"
98824 #~ msgstr "--"
98825 
98826 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
98827 #~ msgstr "Тоғыс келтіргіш экспозициясының әдетті мәні"
98828 
98829 #~ msgid ""
98830 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this "
98831 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR "
98832 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected."
98833 #~ msgstr ""
98834 #~ "Тоғыстау кезіндегі CCD экспозициясын келтіру. Төмен мәні жарық "
98835 #~ "жұлдыздарды тым қанықтырып көрсетеді. Ол жарты лек радиусын (HFR) өлшеуге "
98836 #~ "кедергі қылады. Жұлдыздар көрінбесе мәнін үлкейтіңіз."
98837 
98838 #, fuzzy
98839 #~| msgid "Configuration"
98840 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
98841 #~ msgstr "Баптауы"
98842 
98843 #, fuzzy
98844 #~| msgid "Save Telescope"
98845 #~ msgid "Park Telescope"
98846 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
98847 
98848 #~ msgid ""
98849 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is "
98850 #~ "installed and try again."
98851 #~ msgstr ""
98852 #~ "Astrometry.net бинарлы файлдар табылған жоқ. Astrometry.net дұрыс "
98853 #~ "орнатылғанын тексеріңіз де қайталап көріңіз."
98854 
98855 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
98856 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Диалог үшін жады жетпейді"
98857 
98858 #, fuzzy
98859 #~| msgid "Autofocus complete."
98860 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
98861 #~ msgstr "Автотоғыстыру бітті."
98862 
98863 #, fuzzy
98864 #~| msgid "Calibration completed."
98865 #~ msgid ""
98866 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
98867 #~ "aborted."
98868 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98869 
98870 #, fuzzy
98871 #~| msgid "Calibration completed."
98872 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
98873 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98874 
98875 #, fuzzy
98876 #~| msgid "Calibration completed."
98877 #~ msgid ""
98878 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
98879 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98880 
98881 #~ msgid "Intensity:"
98882 #~ msgstr "Жарықтығы:"
98883 
98884 #~ msgid "Frequency:"
98885 #~ msgstr "Жиілігі:"
98886 
98887 #~ msgid "Max."
98888 #~ msgstr "Макс."
98889 
98890 #, fuzzy
98891 #~| msgid "Logarithmic"
98892 #~ msgid "&Logarithmic"
98893 #~ msgstr "Логарифмдік"
98894 
98895 #~ msgid "Start INDI"
98896 #~ msgstr "INDI жұмысын бастау"
98897 
98898 #~ msgid "Stop INDI"
98899 #~ msgstr "INDI-ні тоқтату"
98900 
98901 #, fuzzy
98902 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98903 #~| msgid "Frame"
98904 #~ msgid "Frame"
98905 #~ msgstr "Кадр"
98906 
98907 #, fuzzy
98908 #~| msgid "%1 is online."
98909 #~ msgid "%1 job is invalid."
98910 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
98911 #~ msgstr[0] "%1 байланыста."
98912 
98913 #, fuzzy
98914 #~| msgid "Transit time: %1"
98915 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
98916 #~ msgstr "Шарықтау уақыты: %1"
98917 
98918 #, fuzzy
98919 #~| msgid "Calibration completed."
98920 #~ msgid ""
98921 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
98922 #~ "attempting to reconnect."
98923 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
98924 
98925 #, fuzzy
98926 #~| msgid "FOV:"
98927 #~ msgid ", FOV: "
98928 #~ msgstr "ШӨР:"
98929 
98930 #~ msgid "Set the window’s title."
98931 #~ msgstr "Терезенің айдарын орнату."
98932 
98933 #~ msgid "Update view"
98934 #~ msgstr "Көріністі жаңарту"
98935 
98936 #~ msgid "If true, update view."
98937 #~ msgstr "Ақиқат болса, көрнісі жаңартылады."
98938 
98939 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
98940 #~ msgstr "Жаңарудын алдында қанша секунд күту керегі"
98941 
98942 #~ msgid "Window title:"
98943 #~ msgstr "Терезенің айдары:"
98944 
98945 #~ msgid "Title of xplanet window"
98946 #~ msgstr "Xplanet терезесінің айдары"
98947 
98948 #~ msgid "Update?"
98949 #~ msgstr "Жаңартылсын ба?"
98950 
98951 #~ msgid "If checked, update view."
98952 #~ msgstr "Белгісі қойылса, көрнісі жаңартылады."
98953 
98954 #~ msgid "Update every"
98955 #~ msgstr "Жаңарту аралығы:"
98956 
98957 #~ msgctxt "star name"
98958 #~ msgid "Tsih"
98959 #~ msgstr "Тсих"
98960 
98961 #, fuzzy
98962 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98963 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
98964 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
98965 
98966 #, fuzzy
98967 #~| msgid "Added %1 to observing list."
98968 #~ msgid "Add observation job to list."
98969 #~ msgstr "Бақылау тізіміне %1 қосылды."
98970 
98971 #, fuzzy
98972 #~| msgid "Select object from list"
98973 #~ msgid "Remove observation job from list."
98974 #~ msgstr "Нысанды тізімнен таңдап алу"
98975 
98976 #, fuzzy
98977 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98978 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
98979 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
98980 
98981 #, fuzzy
98982 #~| msgid "Autoguiding started."
98983 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
98984 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды."
98985 
98986 #, fuzzy
98987 #~| msgid "End date invalid."
98988 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
98989 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес."
98990 
98991 #, fuzzy
98992 #~| msgid "End date invalid."
98993 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
98994 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі дұрыс емес."
98995 
98996 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
98997 #~ msgstr "Түстер сұлбасында \"%1\" деген түс жоқ."
98998 
98999 #, fuzzy
99000 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
99001 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
99002 #~ msgstr "Қате: Келесі кескін сақталмады: %1"
99003 
99004 #, fuzzy
99005 #~| msgid "Syncing failed."
99006 #~ msgid "Syncing failed!"
99007 #~ msgstr "Қадамдастыру жаңылды."
99008 
99009 #, fuzzy
99010 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
99011 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
99012 #~ msgstr "%1 деген файл оқуға ашылмады"
99013 
99014 #, fuzzy
99015 #~| msgid "Set Time"
99016 #~ msgid "Set "
99017 #~ msgstr "Уақытын орнату"
99018 
99019 #, fuzzy
99020 #~| msgid "Could not parse "
99021 #~ msgid "Couldn't set "
99022 #~ msgstr "Келтірілгені "
99023 
99024 #, fuzzy
99025 #~| msgid "Rotation:"
99026 #~ msgid "Rotation: "
99027 #~ msgstr "Бұрылысы:"
99028 
99029 #, fuzzy
99030 #~| msgid "Open Cluster"
99031 #~ msgid "Open Folder"
99032 #~ msgstr "Шашыранды шоғыр"
99033 
99034 #, fuzzy
99035 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
99036 #~| msgid "Argentia"
99037 #~ msgid "Agent"
99038 #~ msgstr "Аржентия"
99039 
99040 #, fuzzy
99041 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99042 #~| msgid "CCDs"
99043 #~ msgid "CCDs"
99044 #~ msgstr "CCD-лер"
99045 
99046 #, fuzzy
99047 #~| msgid "Filter Wheel"
99048 #~ msgid "Filter Wheels"
99049 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегі"
99050 
99051 #, fuzzy
99052 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99053 #~| msgid "Focusers"
99054 #~ msgid "Focusers"
99055 #~ msgstr "Тоғыс келтіргішітер"
99056 
99057 #, fuzzy
99058 #~| msgctxt "star name"
99059 #~| msgid "Rotanev"
99060 #~ msgid "Rotators"
99061 #~ msgstr "Ротанев"
99062 
99063 #, fuzzy
99064 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
99065 #~| msgid "Spectra"
99066 #~ msgid "Spectrographs"
99067 #~ msgstr "Спектрлер"
99068 
99069 #, fuzzy
99070 #~| msgid "Alias:"
99071 #~ msgid "Alias"
99072 #~ msgstr "Бүркеншігі:"
99073 
99074 #, fuzzy
99075 #~| msgid "Save Script As..."
99076 #~ msgid "Driver Alias..."
99077 #~ msgstr "Скриптті былай сақтау..."
99078 
99079 #~ msgid "Setup Wizard"
99080 #~ msgstr "Баптау Шебері"
99081 
99082 #, fuzzy
99083 #~| msgid "Auto mode"
99084 #~ msgid "Auto Mode"
99085 #~ msgstr "Авто режімі"
99086 
99087 #~ msgid "FITS record error: %1"
99088 #~ msgstr "FITS жазу қатесі: %1"
99089 
99090 #, fuzzy
99091 #~| msgid "Capture aborted."
99092 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
99093 #~ msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
99094 
99095 #, fuzzy
99096 #~| msgid "%1 is online."
99097 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
99098 #~ msgstr "%1 байланыста."
99099 
99100 #, fuzzy
99101 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99102 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
99103 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
99104 
99105 #, fuzzy
99106 #~| msgid "%1 is online."
99107 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
99108 #~ msgstr "%1 байланыста."
99109 
99110 #, fuzzy
99111 #~| msgid "Calibration completed."
99112 #~ msgid "Job evaluation complete."
99113 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
99114 
99115 #, fuzzy
99116 #~| msgid "Calibration"
99117 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
99118 #~ msgstr "Калибрлеу"
99119 
99120 #, fuzzy
99121 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99122 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
99123 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
99124 
99125 #, fuzzy
99126 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
99127 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..."
99128 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
99129 
99130 #~ msgid "Save Telescope"
99131 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
99132 
99133 #, fuzzy
99134 #~| msgid "Start Focus"
99135 #~ msgid "AutoFocus"
99136 #~ msgstr "Тоғыстауды бастау"
99137 
99138 #, fuzzy
99139 #~| msgid "Edit Link..."
99140 #~ msgid "Edit mode cancelled."
99141 #~ msgstr "Сілтемені өзгерту..."
99142 
99143 #, fuzzy
99144 #~| msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
99145 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
99146 #~ msgstr "INDI серверін жергілікті %1 портына қосылу жаңылысы."
99147 
99148 #, fuzzy
99149 #~| msgid "Capture aborted."
99150 #~ msgid "%1 capture failed!"
99151 #~ msgstr "Түсіріп алу доғарылды."
99152 
99153 #, fuzzy
99154 #~| msgid "Focusing inward..."
99155 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
99156 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
99157 
99158 #, fuzzy
99159 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99160 #~ msgid "Autofocus is not supported."
99161 #~ msgstr "Автотоғыстау барысында..."
99162 
99163 #, fuzzy
99164 #~| msgid "Focusing inward..."
99165 #~ msgid "Focusing %1 ..."
99166 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
99167 
99168 #, fuzzy
99169 #~| msgid "Calibration completed."
99170 #~ msgid "%1 observation job is complete."
99171 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
99172 
99173 #, fuzzy
99174 #~| msgid "Calibration completed."
99175 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
99176 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
99177 
99178 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
99179 #~ msgstr "Тәулік/Уақыт талдауға келмейді: "
99180 
99181 #~ msgid "Valid date formats: "
99182 #~ msgstr "Дұрыс тәулік пішімі:"
99183 
99184 #, fuzzy
99185 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
99186 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
99187 #~ msgstr "Есепке кіретін максималды аралығы"
99188 
99189 #, fuzzy
99190 #~| msgid "Autoguiding started."
99191 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
99192 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды."
99193 
99194 #~ msgid "Loading Information URLs"
99195 #~ msgstr "Ақпарат URL-лерін жүктеу"
99196 
99197 #, fuzzy
99198 #~| msgid "Failed to load image at %1"
99199 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
99200 #~ msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
99201 
99202 #~ msgid "Focusing inward..."
99203 #~ msgstr "Ішке қарай тоғыстау..."
99204 
99205 #, fuzzy
99206 #~| msgid "Use marker file"
99207 #~ msgid "Use Dark Palette"
99208 #~ msgstr "Маркер файлы қолдану"
99209 
99210 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
99211 #~ msgstr "KStars терезесінде қошқыл түстер қолдансын ба?"
99212 
99213 #~ msgid ""
99214 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
99215 #~ "red theme, for better night vision."
99216 #~ msgstr ""
99217 #~ "Иә болса, бағдарлама терезесі, түнгі көрініске лайықты, қошқыл қызғылт "
99218 #~ "түстерге боялады."
99219 
99220 #, fuzzy
99221 #~| msgid "Autoguiding stopped."
99222 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
99223 #~ msgstr "Автодәлдеу тоқталды."
99224 
99225 #, fuzzy
99226 #~| msgid "Autoguiding started."
99227 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
99228 #~ msgstr "Автодәлдеу басталды."
99229 
99230 #, fuzzy
99231 #~| msgid "Autofocus complete."
99232 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
99233 #~ msgstr "Автотоғыстыру бітті."
99234 
99235 #, fuzzy
99236 #~| msgid "Automatic Device Updates"
99237 #~ msgid "Device Updates"
99238 #~ msgstr "Нені автоқадамдастыру"
99239 
99240 #, fuzzy
99241 #~| msgid ""
99242 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
99243 #~| "location settings."
99244 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
99245 #~ msgstr ""
99246 #~ "Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде "
99247 #~ "құрылғыдан ба."
99248 
99249 #, fuzzy
99250 #~| msgid "Computer"
99251 #~ msgid "Co&mputer"
99252 #~ msgstr "Компьютер"
99253 
99254 #, fuzzy
99255 #~| msgid ""
99256 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
99257 #~| "location settings."
99258 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
99259 #~ msgstr ""
99260 #~ "Уақыт пен орналасқан жер мәліметін қайдан алу: компьпютерден бе, әлде "
99261 #~ "құрылғыдан ба."
99262 
99263 #, fuzzy
99264 #~| msgid "Device"
99265 #~ msgid "De&vice"
99266 #~ msgstr "Құрылғы"
99267 
99268 #~ msgid "&Geographic location"
99269 #~ msgstr "&Географиялық жер"
99270 
99271 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
99272 #~ msgstr " Ауысу тәулігі (Ауысу уақыты)  /  Қайту тәулігі (Қайту уақыты)"
99273 
99274 #~ msgid "--: No DST correction"
99275 #~ msgstr "--: Ауыспай"
99276 
99277 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
99278 #~ msgstr "AU:  Қаз. соңғы ЖС (02:00) /  Нау. соңғы ЖС (02:00)"
99279 
99280 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
99281 #~ msgstr "BZ:  Қаз. 2-ЖС (00:00) /  Ақп. 3-ЖС (00:00)"
99282 
99283 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
99284 #~ msgstr "CH:  Сәу. 2-ЖС (00:00) /  Қыр. 2-ЖС (00:00)"
99285 
99286 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
99287 #~ msgstr "CL:  Қаз. 2-ЖС (04:00) /  Нау. 2-ЖС (04:00)"
99288 
99289 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
99290 #~ msgstr "CZ:  Қаз. 1-ЖС (02:45) /  Нау. 3-ЖС (02:45)"
99291 
99292 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
99293 #~ msgstr "EE:  Нау. соңғы ЖС (00:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
99294 
99295 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
99296 #~ msgstr "EG:  Сәу. соңғы ЖМ (00:00) /  Қыр. соңғы СС (00:00)"
99297 
99298 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
99299 #~ msgstr "EU:  Нау. соңғы ЖС (01:00) /  Қаз. соңғы ЖС (01:00)"
99300 
99301 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
99302 #~ msgstr "FK:  Қыр. 1-ЖС (02:00) /  Сәу. 3-ЖС (02:00)"
99303 
99304 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
99305 #~ msgstr "HK:  Мам. 2-ЖС (03:30) /  Қаз. 3-ЖС (03:30)"
99306 
99307 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
99308 #~ msgstr "IQ:  1-Сәу. (03:00) /  1-Қаз. (00:00)"
99309 
99310 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
99311 #~ msgstr "IR:  21-Нау. (00:00) /  22-Қыр. (00:00)"
99312 
99313 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
99314 #~ msgstr "JD:  Нау. соңғы СС. (00:00) /  Қыр. соңғы СС. (00:00)"
99315 
99316 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
99317 #~ msgstr "LB:  Нау. 1-ЖС (00:00) /  Қаз. соңғы ЖС (00:00)"
99318 
99319 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
99320 #~ msgstr "MX:  Мам. 1-ЖС (02:00) /  Қыр. соңғы ЖС(02:00)"
99321 
99322 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
99323 #~ msgstr "NB:  Қыр. 1-ЖС (02:00) /  Сәу. 1-ЖС (02:00)"
99324 
99325 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
99326 #~ msgstr "NZ:  Қаз. 1-ЖС (02:00) /  Нау. 3-ЖС (02:00)"
99327 
99328 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
99329 #~ msgstr "PY:  Қаз. 1-ЖС (00:00) /  Нау. 1-ЖС (00:00)"
99330 
99331 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
99332 #~ msgstr "RU:  Нау. соңғы ЖС (02:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
99333 
99334 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
99335 #~ msgstr "SK:  Мам. 2-ЖС (00:00) /  Қаз. 2-ЖС (00:00)"
99336 
99337 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
99338 #~ msgstr "SY:  1-Сәу. (00:00) /  1-Қаз. (00:00)"
99339 
99340 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
99341 #~ msgstr "TG:  Қар. 1-ЖС (02:00) /  Қаң. соңғы ЖС (02:00)"
99342 
99343 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
99344 #~ msgstr "TS:  Қаз. 1-ЖС (02:00) /  Нау. соңғы ЖС (02:00)"
99345 
99346 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
99347 #~ msgstr "US:  Сәу. 1-ЖС (02:00) /  Қаз. соңғы ЖС (02:00)"
99348 
99349 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
99350 #~ msgstr "ZN:  1-Сәу. (01:00) /  1-Қаз. (00:00)"
99351 
99352 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
99353 #~ msgstr "d.m.yyyy hh:mm"
99354 
99355 #, fuzzy
99356 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
99357 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
99358 #~ msgstr "Полярлық дәлдеу өлшемі"
99359 
99360 #, fuzzy
99361 #~| msgid "Rise:"
99362 #~ msgid "Rise"
99363 #~ msgstr "Шығу:"
99364 
99365 #, fuzzy
99366 #~| msgid "Enable logging"
99367 #~ msgid "Enable All Logs"
99368 #~ msgstr "Журнал жүргізілсін"
99369 
99370 #, fuzzy
99371 #~| msgid "Enable logging"
99372 #~ msgid "Disable All Logs"
99373 #~ msgstr "Журнал жүргізілсін"
99374 
99375 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
99376 #~ msgstr "%1 драйверінде FILTER_SLOT қасиеті табылмады"
99377 
99378 #, fuzzy
99379 #~| msgid "Save to file..."
99380 #~ msgid "Set filter..."
99381 #~ msgstr "Файлға сақтау..."
99382 
99383 #, fuzzy
99384 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99385 #~| msgid "Filter Count"
99386 #~ msgid "Filter focus offsets"
99387 #~ msgstr "Сүзгі саны"
99388 
99389 #, fuzzy
99390 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
99391 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
99392 #~ msgstr "Телескоп шебері сәтті аяқтады."
99393 
99394 #, fuzzy
99395 #~| msgid "Alignment"
99396 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
99397 #~ msgstr "Дәлдеу"
99398 
99399 #, fuzzy
99400 #~| msgid "Calibration completed."
99401 #~ msgid "%1 calibration is complete."
99402 #~ msgstr "Калибрлеу бітті."
99403 
99404 #, fuzzy
99405 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
99406 #~| msgid "WHIP"
99407 #~ msgid "IP"
99408 #~ msgstr "ШЫБЫРТҚЫ"
99409 
99410 #, fuzzy
99411 #~| msgid "Preview"
99412 #~ msgid "Preview Mode"
99413 #~ msgstr "Қарап-шығу"
99414 
99415 #, fuzzy
99416 #~| msgid "Center in Map"
99417 #~ msgid "Center on map"
99418 #~ msgstr "Карта ортасына"
99419 
99420 #~ msgid "Could not parse coordinates."
99421 #~ msgstr "Координаттары түсінікті емес."
99422 
99423 #, fuzzy
99424 #~| msgid "Position Angle"
99425 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
99426 #~ msgstr "Орнының бұрышы"
99427 
99428 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
99429 #~ msgstr "Кіндігі ортада керек бұралысы (градус)"
99430 
99431 #, fuzzy
99432 #~| msgid "<b>Location</b>"
99433 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
99434 #~ msgstr "<b>Жері</b>"
99435 
99436 #, fuzzy
99437 #~| msgid "Chip/Film size:"
99438 #~ msgid "Chip/Film width:"
99439 #~ msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:"
99440 
99441 #, fuzzy
99442 #~| msgid "Chip/Film size:"
99443 #~ msgid "Chip/Film height:"
99444 #~ msgstr "Матрица/Таспа өлшемі:"
99445 
99446 #, fuzzy
99447 #~| msgctxt "object name (optional)"
99448 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies"
99449 #~ msgctxt "object name (optional)"
99450 #~ msgid "The Mice Galaxies"
99451 #~ msgstr "\"Хоккей клюшкасы\" галактикалары"
99452 
99453 #, fuzzy
99454 #~| msgid "Save Telescope"
99455 #~ msgid "Sync Telescope"
99456 #~ msgstr "Телескоп мәліметін сақтау"
99457 
99458 #, fuzzy
99459 #~| msgid "Radiotelescope"
99460 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
99461 #~ msgstr "Радиотелескоп"
99462 
99463 #, fuzzy
99464 #~| msgid "Calibration Options"
99465 #~ msgid "Calibration Settings"
99466 #~ msgstr "Калибрлеу параметрлері"
99467 
99468 #, fuzzy
99469 #~| msgid "Adjust time step"
99470 #~ msgid "Slew speed"
99471 #~ msgstr "Уақыт қадамынын таңдау"
99472 
99473 #~ msgid "Filename for sky image"
99474 #~ msgstr "Аспан кескіні файлының атауы"
99475 
99476 #~ msgid ""
99477 #~ "Invalid filename requested.\n"
99478 #~ "Scheme cannot be recorded."
99479 #~ msgstr ""
99480 #~ "Жарамсыз файл атауы.\n"
99481 #~ "Сұлба жазылмайды."
99482 
99483 #~ msgid "Remove Color Scheme"
99484 #~ msgstr "Сұлбаны өшіру"
99485 
99486 #~ msgid "Save Current Colors..."
99487 #~ msgstr "Сұлбаны сақтау..."
99488 
99489 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
99490 #~ msgstr "%1 дегенде сақталмаған өзгерістер бар.  Жабу алдында сақталсын ба?"
99491 
99492 #~ msgctxt "object name (optional)"
99493 #~ msgid "47 Tucanae"
99494 #~ msgstr "Тукан 47-сі"
99495 
99496 #, fuzzy
99497 #~| msgid "Planetary Nebula"
99498 #~ msgctxt "object name (optional)"
99499 #~ msgid "Antares Nebula"
99500 #~ msgstr "Планеталық тұмандық"
99501 
99502 #~ msgctxt "object name (optional)"
99503 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
99504 #~ msgstr "\"Бейбіт атом\" галактикасы"
99505 
99506 #~ msgctxt "object name (optional)"
99507 #~ msgid "Blue Planetary"
99508 #~ msgstr "Көк планеталық тұмандығы"
99509 
99510 #, fuzzy
99511 #~| msgctxt "object name (optional)"
99512 #~| msgid "Blue Snowball"
99513 #~ msgctxt "object name (optional)"
99514 #~ msgid "Blue Racquetball"
99515 #~ msgstr "\"Көк қар кесегі\""
99516 
99517 #~ msgctxt "object name (optional)"
99518 #~ msgid "Box Galaxies"
99519 #~ msgstr "\"Қорап\" галактикалары"
99520 
99521 #, fuzzy
99522 #~| msgctxt "object name (optional)"
99523 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
99524 #~ msgctxt "object name (optional)"
99525 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
99526 #~ msgstr "\"Мысық көзі\" тұмандығы"
99527 
99528 #~ msgctxt "object name (optional)"
99529 #~ msgid "Carafe Group"
99530 #~ msgstr "\"Графин\" тобы"
99531 
99532 #~ msgctxt "object name (optional)"
99533 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
99534 #~ msgstr "\"Мысық табан\" тұмандығы"
99535 
99536 #, fuzzy
99537 #~| msgctxt "object name (optional)"
99538 #~| msgid "Centaurus A"
99539 #~ msgctxt "object name (optional)"
99540 #~ msgid "Centaurus Chain"
99541 #~ msgstr "Центавр альфасы"
99542 
99543 #~ msgctxt "object name (optional)"
99544 #~ msgid "Cetus A"
99545 #~ msgstr "Таубалық альфасы"
99546 
99547 #, fuzzy
99548 #~| msgctxt "object name (optional)"
99549 #~| msgid "Orion Nebula"
99550 #~ msgctxt "object name (optional)"
99551 #~ msgid "Cheerio Nebula"
99552 #~ msgstr "Орион тұмандығы"
99553 
99554 #~ msgctxt "object name (optional)"
99555 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
99556 #~ msgstr "\"Сигара\" галактикасы, Жетіқарақшы альфасы"
99557 
99558 #~ msgctxt "object name (optional)"
99559 #~ msgid "Copeland Septet"
99560 #~ msgstr "Копеланд септеті"
99561 
99562 #~ msgctxt "object name (optional)"
99563 #~ msgid "Crab Nebula"
99564 #~ msgstr "\"Таңқышаян\" тұмандығы"
99565 
99566 #~ msgctxt "object name (optional)"
99567 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
99568 #~ msgstr "Инелік шоғыры"
99569 
99570 #, fuzzy
99571 #~| msgid "Galactic Cluster"
99572 #~ msgctxt "object name (optional)"
99573 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
99574 #~ msgstr "Галактикалық шоғыры"
99575 
99576 #~ msgctxt "object name (optional)"
99577 #~ msgid "Elephant Trunk"
99578 #~ msgstr "Піл тұмсығы"
99579 
99580 #~ msgctxt "object name (optional)"
99581 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
99582 #~ msgstr "Орион эпсилоны тұмандығы"
99583 
99584 #~ msgctxt "object name (optional)"
99585 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
99586 #~ msgstr "Төсқыры этасы, \"Құлып саңылауы\" тұмандығы"
99587 
99588 #~ msgctxt "object name (optional)"
99589 #~ msgid "Fetus Nebula"
99590 #~ msgstr "Эмбрион тұмандығы"
99591 
99592 #, fuzzy
99593 #~| msgctxt "object name (optional)"
99594 #~| msgid "Needle Galaxy"
99595 #~ msgctxt "object name (optional)"
99596 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
99597 #~ msgstr "\"Ұршық\" галактикасы"
99598 
99599 #~ msgctxt "object name (optional)"
99600 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
99601 #~ msgstr "Қарақұрт гаммасының тұмандығы"
99602 
99603 #~ msgctxt "object name (optional)"
99604 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
99605 #~ msgstr "Аққу гаммасының тұмандығы"
99606 
99607 #, fuzzy
99608 #~| msgctxt "object name (optional)"
99609 #~| msgid "Carafe Group"
99610 #~ msgctxt "object name (optional)"
99611 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
99612 #~ msgstr "\"Графин\" тобы"
99613 
99614 #~ msgctxt "object name (optional)"
99615 #~ msgid "Gem Cluster"
99616 #~ msgstr "Егіздер шоғыры"
99617 
99618 #, fuzzy
99619 #~| msgctxt "object name (optional)"
99620 #~| msgid "Witch Head Nebula"
99621 #~ msgctxt "object name (optional)"
99622 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
99623 #~ msgstr "\"Мыстан басы\" тұмандығы"
99624 
99625 #~ msgctxt "object name (optional)"
99626 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
99627 #~ msgstr "\"Юпитердің елесі\""
99628 
99629 #~ msgctxt "object name (optional)"
99630 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
99631 #~ msgstr "Ұлы құрылым галактикасы"
99632 
99633 #~ msgctxt "object name (optional)"
99634 #~ msgid "Grus Quartet"
99635 #~ msgstr "Тырнадағы квартет"
99636 
99637 #~ msgctxt "object name (optional)"
99638 #~ msgid "Heart Nebula"
99639 #~ msgstr "Жүрек тұмандығы"
99640 
99641 #~ msgctxt "object name (optional)"
99642 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
99643 #~ msgstr "Жүрек-тәрізді шоғыры"
99644 
99645 #~ msgctxt "object name (optional)"
99646 #~ msgid "Helix"
99647 #~ msgstr "Шиыршық"
99648 
99649 #~ msgctxt "object name (optional)"
99650 #~ msgid "Herschel's Ray"
99651 #~ msgstr "\"Гершел сәулесі\""
99652 
99653 #~ msgctxt "object name (optional)"
99654 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
99655 #~ msgstr "\"Хоккей клюшкасы\" галактикалары"
99656 
99657 #~ msgctxt "object name (optional)"
99658 #~ msgid "Hole in a cluster"
99659 #~ msgstr "Шоғыр тесігі"
99660 
99661 #~ msgctxt "object name (optional)"
99662 #~ msgid "Horsehead Nebula"
99663 #~ msgstr "\"Жылқының басы\" тұмандығы"
99664 
99665 #~ msgctxt "object name (optional)"
99666 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
99667 #~ msgstr "Персей тетасы, қос шоғыр"
99668 
99669 #~ msgctxt "object name (optional)"
99670 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
99671 #~ msgstr "Хаббл айнымалы тұмандығы"
99672 
99673 #~ msgctxt "object name (optional)"
99674 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
99675 #~ msgstr "\"Галактикааралық кезбе\""
99676 
99677 #, fuzzy
99678 #~| msgctxt "object name (optional)"
99679 #~| msgid "Helix Nebula"
99680 #~ msgctxt "object name (optional)"
99681 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
99682 #~ msgstr "Шиыршық тұмандығы"
99683 
99684 #~ msgctxt "object name (optional)"
99685 #~ msgid "Jewel Box"
99686 #~ msgstr "\"Зергерлік қобдишасы\""
99687 
99688 #~ msgctxt "object name (optional)"
99689 #~ msgid "Keenan's System"
99690 #~ msgstr "Кинан жүйесі"
99691 
99692 #~ msgctxt "object name (optional)"
99693 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
99694 #~ msgstr "\"Үрме бұршақ\" галактикасы"
99695 
99696 #~ msgctxt "object name (optional)"
99697 #~ msgid "Leo Triplet"
99698 #~ msgstr "Арыстан триплеті"
99699 
99700 #~ msgctxt "object name (optional)"
99701 #~ msgid "Markarian Chain"
99702 #~ msgstr "\"Макариян тізбегі\""
99703 
99704 #, fuzzy
99705 #~| msgctxt "object name (optional)"
99706 #~| msgid "Markarian Chain"
99707 #~ msgctxt "object name (optional)"
99708 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
99709 #~ msgstr "\"Макариян тізбегі\""
99710 
99711 #~ msgctxt "object name (optional)"
99712 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
99713 #~ msgstr "Мирах елесі (Галактика табылмады :)"
99714 
99715 #, fuzzy
99716 #~| msgctxt "object name (optional)"
99717 #~| msgid "Jewel Box"
99718 #~ msgctxt "object name (optional)"
99719 #~ msgid "Northern Jewel Box"
99720 #~ msgstr "\"Зергерлік қобдишасы\""
99721 
99722 #, fuzzy
99723 #~| msgctxt "object name (optional)"
99724 #~| msgid "Pelican Nebula"
99725 #~ msgctxt "object name (optional)"
99726 #~ msgid "Pacman Nebula"
99727 #~ msgstr "\"Бірқазан\" тұмандығы"
99728 
99729 #~ msgctxt "object name (optional)"
99730 #~ msgid "Papillon Galaxy"
99731 #~ msgstr "\"Шатырқанат\" галактикасы"
99732 
99733 #, fuzzy
99734 #~| msgid "Globular Cluster"
99735 #~ msgctxt "object name (optional)"
99736 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
99737 #~ msgstr "Шар тәрізді шоғыр"
99738 
99739 #~ msgctxt "object name (optional)"
99740 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
99741 #~ msgstr "\"Күпшек\" галактикасы"
99742 
99743 #~ msgctxt "object name (optional)"
99744 #~ msgid "Pipe Nebula"
99745 #~ msgstr "\"Мүштік\" тұмандығы"
99746 
99747 #~ msgctxt "object name (optional)"
99748 #~ msgid "Polarissima Australis"
99749 #~ msgstr "Оңтүстікті Полярлық"
99750 
99751 #~ msgctxt "object name (optional)"
99752 #~ msgid "Polarissima Borealis"
99753 #~ msgstr "Солтүстікті Полярлық"
99754 
99755 #, fuzzy
99756 #~| msgctxt "object name (optional)"
99757 #~| msgid "Dragon Nebula"
99758 #~ msgctxt "object name (optional)"
99759 #~ msgid "Prawn Nebula"
99760 #~ msgstr "Айдаһар тұмандығы"
99761 
99762 #, fuzzy
99763 #~| msgctxt "object name (optional)"
99764 #~| msgid "Ring Nebula"
99765 #~ msgctxt "object name (optional)"
99766 #~ msgid "Retina Nebula"
99767 #~ msgstr "\"Сақина\" тұмандығы"
99768 
99769 #~ msgctxt "object name (optional)"
99770 #~ msgid "Sailboat Cluster"
99771 #~ msgstr "\"Қайық\" шоғыры"
99772 
99773 #~ msgctxt "object name (optional)"
99774 #~ msgid "Satellite Cluster"
99775 #~ msgstr "Серіктер шоғыры"
99776 
99777 #, fuzzy
99778 #~| msgctxt "object name (optional)"
99779 #~| msgid "Skull Nebula"
99780 #~ msgctxt "object name (optional)"
99781 #~ msgid "Seagull Nebula"
99782 #~ msgstr "\"бас сүйек\" тұмандығы"
99783 
99784 #, fuzzy
99785 #~| msgctxt "object name (optional)"
99786 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
99787 #~ msgctxt "object name (optional)"
99788 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
99789 #~ msgstr "Сейферт галактикалары"
99790 
99791 #~ msgctxt "object name (optional)"
99792 #~ msgid "Siamese Twins"
99793 #~ msgstr "\"Сиам егіздері\""
99794 
99795 #, fuzzy
99796 #~| msgctxt "object name (optional)"
99797 #~| msgid "Skull Nebula"
99798 #~ msgctxt "object name (optional)"
99799 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
99800 #~ msgstr "\"бас сүйек\" тұмандығы"
99801 
99802 #~ msgctxt "object name (optional)"
99803 #~ msgid "Skull Nebula"
99804 #~ msgstr "\"бас сүйек\" тұмандығы"
99805 
99806 #~ msgctxt "object name (optional)"
99807 #~ msgid "Soul Nebula"
99808 #~ msgstr "\"Рұх\" тұмандығы"
99809 
99810 #~ msgctxt "object name (optional)"
99811 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
99812 #~ msgstr "\"Оңтүстік Интеграл\" галактикасы"
99813 
99814 #~ msgctxt "object name (optional)"
99815 #~ msgid "Spindle"
99816 #~ msgstr "\"Ұршық\""
99817 
99818 #~ msgctxt "object name (optional)"
99819 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
99820 #~ msgstr "Шиыршық планеталық тұмандық"
99821 
99822 #~ msgctxt "object name (optional)"
99823 #~ msgid "Spirograph Nebula"
99824 #~ msgstr "\"Спирограф\" тұмандығы"
99825 
99826 #~ msgctxt "object name (optional)"
99827 #~ msgid "Stephan's Quintet"
99828 #~ msgstr "\"Стефан квинтеті\""
99829 
99830 #~ msgctxt "object name (optional)"
99831 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
99832 #~ msgstr "Струвенің жоғалған тұмандығы"
99833 
99834 #~ msgctxt "object name (optional)"
99835 #~ msgid "Supernova Factory"
99836 #~ msgstr "\"Аса жаңалар фабрикасы\""
99837 
99838 #~ msgctxt "object name (optional)"
99839 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
99840 #~ msgstr "\"Бүйі\" тұмандығы (30 Алтын балық шоқ.)"
99841 
99842 #, fuzzy
99843 #~| msgctxt "object name (optional)"
99844 #~| msgid "Caroline's Cluster"
99845 #~ msgctxt "object name (optional)"
99846 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
99847 #~ msgstr "Каролин шоғыры"
99848 
99849 #~ msgctxt "object name (optional)"
99850 #~ msgid "The 37 Cluster"
99851 #~ msgstr "37 шоғыры"
99852 
99853 #, fuzzy
99854 #~| msgctxt "object name (optional)"
99855 #~| msgid "Ambartsumian's Knot"
99856 #~ msgctxt "object name (optional)"
99857 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot"
99858 #~ msgstr "Абарцумян түйіні"
99859 
99860 #, fuzzy
99861 #~| msgctxt "object name (optional)"
99862 #~| msgid "Whale Galaxy"
99863 #~ msgctxt "object name (optional)"
99864 #~ msgid "The Lost Galaxy"
99865 #~ msgstr "\"Таубалық\" галактикасы"
99866 
99867 #~ msgctxt "object name (optional)"
99868 #~ msgid "The Phantom"
99869 #~ msgstr "Елес"
99870 
99871 #~ msgctxt "object name (optional)"
99872 #~ msgid "Thor's Helmet"
99873 #~ msgstr "Тордың дулығасы"
99874 
99875 #~ msgctxt "object name (optional)"
99876 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
99877 #~ msgstr "\"Тасбақа \" планеталық тұмандық"
99878 
99879 #~ msgctxt "object name (optional)"
99880 #~ msgid "Virgo A"
99881 #~ msgstr "Бикеш альфасы"
99882 
99883 #~ msgctxt "object name (optional)"
99884 #~ msgid "White-Eyed Pea"
99885 #~ msgstr "\"Ақ бұршақ дәні\""
99886 
99887 #, fuzzy
99888 #~| msgctxt "object name (optional)"
99889 #~| msgid "Maia Nebula"
99890 #~ msgctxt "object name (optional)"
99891 #~ msgid "Wizard Nebula"
99892 #~ msgstr "\"Майя\" тұмандығы"
99893 
99894 #~ msgctxt "object name (optional)"
99895 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
99896 #~ msgstr "Цуикки триплеті"
99897 
99898 #~ msgid "observing notes for %1:"
99899 #~ msgstr "%1 бақылау жазбалары:"
99900 
99901 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
99902 #~ msgstr "бақылау жазбалары (аталмаған жұлдыздарда жоқ)"
99903 
99904 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
99905 #~ msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
99906 
99907 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
99908 #~ msgstr "Мына жазу қай нысан туралы, тауып беріңіз:"
99909 
99910 #~ msgid "Observing notes for object:"
99911 #~ msgstr "Нысанның бақылау жазуы:"
99912 
99913 #, fuzzy
99914 #~| msgid "WUT"
99915 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
99916 #~ msgid "WUT"
99917 #~ msgstr "Алдағы түнде"
99918 
99919 #~ msgid "Find &Object"
99920 #~ msgstr "&Нысанды табу"
99921 
99922 #, fuzzy
99923 #~| msgid "Reference Images:"
99924 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
99925 #~ msgid "Reference Images:"
99926 #~ msgstr "Эталон кескіндері:"
99927 
99928 #, fuzzy
99929 #~| msgid "Adding Objects:"
99930 #~ msgctxt "Add objects to a list"
99931 #~ msgid "Adding Objects:"
99932 #~ msgstr "Нысандарды қосу:"
99933 
99934 #~ msgid "Make window small"
99935 #~ msgstr "Шағын терезе"
99936 
99937 #~ msgid ""
99938 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
99939 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
99940 #~ "window."
99941 #~ msgstr ""
99942 #~ "Бұл батырма терезенің шағын-үлкендігін ауыстырады.  Шағын терезесі "
99943 #~ "Бақылау тізімін негізгі тереземен бірге ашып қолданғанда ыңғайлы."
99944 
99945 #, fuzzy
99946 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99947 #~| msgid "Guider Image"
99948 #~ msgid "Guider Type"
99949 #~ msgstr "Дәлдегіш кескіні"
99950 
99951 #, fuzzy
99952 #~| msgid "Host:"
99953 #~ msgid "Host"
99954 #~ msgstr "Хост:"
99955 
99956 #, fuzzy
99957 #~| msgid "Failed to load image at %1"
99958 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
99959 #~ msgstr "%1 дегенге кескін жүктелмеді"
99960 
99961 #, fuzzy
99962 #~| msgctxt "Satellite group name"
99963 #~| msgid "Radar Calibration"
99964 #~ msgid ""
99965 #~ "Dark && Flat\n"
99966 #~ "Calibration"
99967 #~ msgstr "Радарларды калибрлеу"
99968 
99969 #, fuzzy
99970 #~| msgid "Diameter:"
99971 #~ msgid "SkyMark Diameters"
99972 #~ msgstr "Диаметрі:"
99973 
99974 #, fuzzy
99975 #~| msgctxt "City in Australia"
99976 #~| msgid "Mount Stromlo"
99977 #~ msgid "Mount Control Box"
99978 #~ msgstr "Маунт-Стромло"
99979 
99980 #, fuzzy
99981 #~| msgid "Messier Object"
99982 #~ msgid "Messier Objects"
99983 #~ msgstr "Мессье нысаны"
99984 
99985 #~ msgid "Bright Star"
99986 #~ msgstr "Жарық жұлдыз"
99987 
99988 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
99989 #~ msgstr "(Көзі: Уикипедия)"
99990 
99991 #~ msgid "(Source: N/A)"
99992 #~ msgstr "(Көзі: А/Ж)"
99993 
99994 #~ msgid "More object details"
99995 #~ msgstr "Нысанның тағы егжей-тегжейлері"
99996 
99997 #~ msgid "Surface Brightness:"
99998 #~ msgstr "Бет жарықтығы:"
99999 
100000 #~ msgid "Magnitude: "
100001 #~ msgstr "Шамасы:"
100002 
100003 #~ msgid "Size: "
100004 #~ msgstr "Өлшемі: "
100005 
100006 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
100007 #~ msgstr "Жұл.шамасы:  %1"
100008 
100009 #, fuzzy
100010 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100011 #~| msgid "Manual"
100012 #~ msgid ""
100013 #~ "Ekos\n"
100014 #~ "Manual"
100015 #~ msgstr "Қолмен"
100016 
100017 #, fuzzy
100018 #~| msgid "Declination:"
100019 #~ msgid "Decination:"
100020 #~ msgstr "Еңістігі:"
100021 
100022 #, fuzzy
100023 #~| msgid "&Pointing"
100024 #~ msgid "# RA Points"
100025 #~ msgstr "&Көздеу"
100026 
100027 #, fuzzy
100028 #~| msgid "Stars"
100029 #~ msgid "Stars Only"
100030 #~ msgstr "Жұлдыздар"
100031 
100032 #, fuzzy
100033 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
100034 #~| msgid "Positions"
100035 #~ msgid "Fixed Positions"
100036 #~ msgstr "Координаттар мәліметі"
100037 
100038 #, fuzzy
100039 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
100040 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
100041 #~ msgstr "Құрылғы FILTER_SLOT дегенді түсінбейді."
100042 
100043 #, fuzzy
100044 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
100045 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
100046 #~ msgstr "Құрылғы FILTER_SLOT дегенді түсінбейді."
100047 
100048 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
100049 #~ msgstr "%1 файлын base64 түріне аударуға жады жетпеді"
100050 
100051 #, fuzzy
100052 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100053 #~| msgid "Load"
100054 #~ msgid "ReLoad"
100055 #~ msgstr "Жүктеу"
100056 
100057 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options"
100058 #~ msgstr "ТК және ЕҢС мәндерін өшіріп, есеп шығарғыштың парамертлерін ысыру"
100059 
100060 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area"
100061 #~ msgstr ""
100062 #~ "көздеген нүктенің болжамды ТК мәні (есеп шығарғышқа іздеу аумағын шектеу "
100063 #~ "үшін)"
100064 
100065 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area"
100066 #~ msgstr ""
100067 #~ "көздеген нүктенің болжамды Еңістігі (есеп шығарғышқа іздеу аумағын шектеу "
100068 #~ "үшін)"
100069 
100070 #, fuzzy
100071 #~| msgid ""
100072 #~| "<html><head/><body><p>Fill RA &amp; DEC values from telescope "
100073 #~| "coordinates and update options</p></body></html>"
100074 #~ msgid ""
100075 #~ "Fill RA &amp; DEC values from telescope coordinates and update options"
100076 #~ msgstr ""
100077 #~ "<html><head/><body><p>ТК &amp; ЕҢС мәндерін телескоптан алып, "
100078 #~ "параметрлерінен жаңарту</p></body></html>"
100079 
100080 #, fuzzy
100081 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100082 #~| msgid "Image Settings"
100083 #~ msgid "Image Scale Bounds"
100084 #~ msgstr "Кескін параметрлері"
100085 
100086 #~ msgid "30"
100087 #~ msgstr "30"
100088 
100089 #, fuzzy
100090 #~| msgid "Update Count"
100091 #~ msgid "Update Coords"
100092 #~ msgstr "Есебін жаңарту"
100093 
100094 #, fuzzy
100095 #~| msgid "Date format:"
100096 #~ msgid "DSLR Format:"
100097 #~ msgstr "Уақыт пішімі:"
100098 
100099 #, fuzzy
100100 #~| msgid "Auto dark subtract"
100101 #~ msgid "Auto dark subtract "
100102 #~ msgstr "Қарасын автоалып тастау"
100103 
100104 #~ msgid "Invalid radius value"
100105 #~ msgstr "Радиус мәні жарамсыз"
100106 
100107 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC"
100108 #~ msgstr "Есеп шығарғыш іздейтін блжамды ТК мен ЕҢС-ті айнала радиусы"
100109 
100110 #, fuzzy
100111 #~| msgid "Could not open file %1."
100112 #~ msgid "Unable to load video stream."
100113 #~ msgstr "%1 файлы ашылмайды."
100114 
100115 #, fuzzy
100116 #~| msgid "File name:"
100117 #~ msgid "File Name:"
100118 #~ msgstr "Файл атауы:"
100119 
100120 #~ msgctxt "East of North"
100121 #~ msgid "E of N"
100122 #~ msgstr "Солтүс. Оңтүстігі"
100123 
100124 #, fuzzy
100125 #~| msgid "seconds"
100126 #~ msgid "Milliseconds"
100127 #~ msgstr "секунд"
100128 
100129 #, fuzzy
100130 #~| msgid "Adjust time step"
100131 #~ msgid "Slewing speed control"
100132 #~ msgstr "Уақыт қадамынын таңдау"
100133 
100134 #, fuzzy
100135 #~| msgid "pi"
100136 #~ msgid "pip"
100137 #~ msgstr "пи"
100138 
100139 #, fuzzy
100140 #~| msgctxt "Country name"
100141 #~| msgid "Czech Republic"
100142 #~ msgctxt "Country name"
100143 #~ msgid "Czech Republic"
100144 #~ msgstr "Чех Республикасы"
100145 
100146 #~ msgid "&Overwrite"
100147 #~ msgstr "&Үстінен жазу"
100148 
100149 #~ msgid "Filters:"
100150 #~ msgstr "Сүзгілер:"
100151 
100152 #~ msgid "&Close"
100153 #~ msgstr "&Жабу"
100154 
100155 #, fuzzy
100156 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
100157 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
100158 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
100159 
100160 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
100161 #~ msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін жаңарту/жаңартпау"
100162 
100163 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet"
100164 #~ msgstr "Интернетен аса жаңалар тізімін жаңартуды кезекке қою"
100165 
100166 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
100167 #~ msgstr "Бастағанда аса жаңалар мәліметін тексеру"
100168 
100169 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
100170 #~ msgstr "Аса жаңалар туралы ескерту"
100171 
100172 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
100173 #~ msgstr "Жуырдағы аса жаңалар тізімін жаңарту"
100174 
100175 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed"
100176 #~ msgstr "Аса жаңа туралы мәліметін жаңартатын python процесі қирады."
100177 
100178 #, fuzzy
100179 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100180 #~| msgid "Filter #1"
100181 #~ msgid "Filter #:"
100182 #~ msgstr "#1-сүзгі"
100183 
100184 #~ msgid "Coordinate out of range."
100185 #~ msgstr "Координаты шегінен шығып кетті."
100186 
100187 #, fuzzy
100188 #~| msgid "Failed to set binning."
100189 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
100190 #~ msgstr "Жинақтау жаңылысы"
100191 
100192 #~ msgid "Print Xplanet view"
100193 #~ msgstr "Xplanet-тің көрінісін басып шығару"
100194 
100195 #~ msgid "To screen"
100196 #~ msgstr "Экранға"
100197 
100198 #~ msgid "To file..."
100199 #~ msgstr "Қай файлға..."
100200 
100201 #~ msgid "Loading Variable Stars"
100202 #~ msgstr "Айнымалы жұлдыздарды жүктеу"
100203 
100204 #, fuzzy
100205 #~| msgid "GOTO"
100206 #~ msgid "&GOTO"
100207 #~ msgstr "ӨТУ"
100208 
100209 #, fuzzy
100210 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100211 #~| msgid "Track Mode"
100212 #~ msgid "GOTO Mode"
100213 #~ msgstr "Қадағалау режімі"
100214 
100215 #, fuzzy
100216 #~| msgid "Alignment"
100217 #~ msgid "Alignment timed out."
100218 #~ msgstr "Дәлдеу"
100219 
100220 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
100221 #~ msgstr "Файл атауының басына қосылатын префикс"
100222 
100223 #, fuzzy
100224 #~| msgid "Complete"
100225 #~ msgid "Park When Complete"
100226 #~ msgstr "Бітті"
100227 
100228 #~ msgid "Control Panel..."
100229 #~ msgstr "Басқару панелі..."
100230 
100231 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..."
100232 #~ msgstr "FITS кескінің жүктеу жаңылысы, доғарылады..."
100233 
100234 #, fuzzy
100235 #~| msgid "Manual"
100236 #~ msgid "&Manual"
100237 #~ msgstr "Қолмен"
100238 
100239 #~ msgid "Calibration Checklist"
100240 #~ msgstr "Калибрлеу тәртібі"
100241 
100242 #~ msgid "1. Capture Image"
100243 #~ msgstr "1. Кескінді түсіріп алу"
100244 
100245 #~ msgid "3. Start calibration"
100246 #~ msgstr "3. Калибрлеуді бастау"
100247 
100248 #, fuzzy
100249 #~| msgid "Calibration"
100250 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
100251 #~ msgstr "Калибрлеу"
100252 
100253 #, fuzzy
100254 #~| msgid "Center in Telescope"
100255 #~ msgid "Center In Telescope"
100256 #~ msgstr "Телескоптың ортасында"
100257 
100258 #~ msgid "Bin X:"
100259 #~ msgstr "X жағы:"
100260 
100261 #~ msgid "Bin Y:"
100262 #~ msgstr "Y жағы:"
100263 
100264 #~ msgid "S&top"
100265 #~ msgstr "&Тоқтату"
100266 
100267 #~ msgid "Square size"
100268 #~ msgstr "Квадратың өлшемі"
100269 
100270 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode."
100271 #~ msgstr "Дәлдеу күйдегі CCD камера жатық жақтауын орнату."
100272 
100273 #, fuzzy
100274 #~| msgid "Capturing dark frame..."
100275 #~ msgid "Taking a dark frame. "
100276 #~ msgstr "Қараңғы қоршауын түсіріп алу..."
100277 
100278 #~ msgctxt "object name (optional)"
100279 #~ msgid "McLeish's Object"
100280 #~ msgstr "МакЛейш нысаны"
100281 
100282 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
100283 #~ msgstr "QPainter-ге ауысу"
100284 
100285 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
100286 #~ msgstr "Танылмаған координата проекциясы: "
100287 
100288 #~ msgid ""
100289 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
100290 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
100291 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
100292 #~ msgstr ""
100293 #~ "Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған."
100294 #~ "Тәжірибеміз бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса "
100295 #~ "OpenGL едәуір қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды "
100296 #~ "қалайсыз ба?"
100297 
100298 #~ msgid ""
100299 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
100300 #~ "OpenGL backends as of this version"
100301 #~ msgstr ""
100302 #~ "Қолданудағы OpenGL атқарғышының нұсқасымен дұрыс істемейтін ақпар "
100303 #~ "жазулары көрсетілмейтін болады"
100304 
100305 #, fuzzy
100306 #~| msgid "Dimensions:"
100307 #~ msgid "Dimensions**"
100308 #~ msgstr "Өлшемдері:"
100309 
100310 #, fuzzy
100311 #~| msgid "Object Type"
100312 #~ msgid "Object Type*"
100313 #~ msgstr "Нысанның түрі"
100314 
100315 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100316 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
100317 #~ msgstr "\"Магеллан\" планета бетінде түсіргенін көрсету"
100318 
100319 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100320 #~ msgid "Show New Horizons Image"
100321 #~ msgstr "\"New Horizons\" түсіргенін көрсету"
100322 
100323 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100324 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
100325 #~ msgstr "\"Пасфайндер\" қондыру аппараты түсіргенін көрсету"
100326 
100327 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100328 #~ msgid "Show VLT Image"
100329 #~ msgstr "VLT түсіргенін көрсету"
100330 
100331 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100332 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
100333 #~ msgstr "Fred Espanek-тің тұтылулар туралы парағы"
100334 
100335 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100336 #~ msgid "NASA JPL Page"
100337 #~ msgstr "NASA JPL парағы"
100338 
100339 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100340 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
100341 #~ msgstr "\"Хаббл\" пресс-релизі (2002)"
100342 
100343 #, fuzzy
100344 #~| msgid "Config file:"
100345 #~ msgid "Log file:"
100346 #~ msgstr "Баптау файлы:"
100347 
100348 #, fuzzy
100349 #~| msgid "Image received."
100350 #~ msgid "Image received..."
100351 #~ msgstr "Кескін қабылданды."
100352 
100353 #, fuzzy
100354 #~| msgid "Capture"
100355 #~ msgid "Capturing..."
100356 #~ msgstr "Түсіріп алу"
100357 
100358 #, fuzzy
100359 #~| msgid "Device Manager"
100360 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
100361 #~ msgid "Device Manager"
100362 #~ msgstr "Құрылғы менеджері"
100363 
100364 #, fuzzy
100365 #~| msgid "Device Manager"
100366 #~ msgid "Toggle Device Manager"
100367 #~ msgstr "Құрылғы менеджері"
100368 
100369 #~ msgid "&Toolbars"
100370 #~ msgstr "Құ&ралдар"
100371 
100372 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100373 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
100374 #~ msgstr "\"Хаббл\" не VLT (Аса Үлкен Телескоп) түсіргенін көрсету"
100375 
100376 #~ msgid ""
100377 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
100378 #~ msgstr ""
100379 #~ "Ескерту: Қашықтағы қоршау-орта скриптті компьютеріңізде орындау "
100380 #~ "алдындасыз. "
100381 
100382 #~ msgid ""
100383 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
100384 #~ "execute the script; "
100385 #~ msgstr ""
100386 #~ "Егер скрипт көзіне кәміл сенетін болсаңыз Жалғастыру дегенді басып, "
100387 #~ "скриптті орындаңыз."
100388 
100389 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
100390 #~ msgstr "файлды орындамай сақтау үшін Сақтау дегенді басыңыз; "
100391 
100392 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
100393 #~ msgstr "жүктеуден айну үшін Қайту дегенді басыңыз. "
100394 
100395 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
100396 #~ msgstr "Кашықтағы скрипт шынымен орындалсын ба?"
100397 
100398 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
100399 #~ msgstr "Сақтау орны жарамсыз. Басқа орынға сақтап көресіз ба?"
100400 
100401 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars"
100402 #~ msgstr "Телескоп пен бинокльдің қол жетімділігі "
100403 
100404 #~ msgid "No equipment"
100405 #~ msgstr "Жабдық жоқ"
100406 
100407 #~ msgid "Model: "
100408 #~ msgstr "Моделі: "
100409 
100410 #~ msgid "Aperture: "
100411 #~ msgstr "Апертурасы: "
100412 
100413 #~ msgid "Focal Length: "
100414 #~ msgstr "Тоғыс қашықтығы: "
100415 
100416 #~ msgid "Reflector"
100417 #~ msgstr "Рефрлектор"
100418 
100419 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
100420 #~ msgstr "%1 түс сұлбасы жүктелмеді. %2 деген жүктеп көріледі."
100421 
100422 #~ msgid "Image saved to file: %1"
100423 #~ msgstr "Кескін сақталған файлы: %1"
100424 
100425 #, fuzzy
100426 #~| msgid "Remote Devices"
100427 #~ msgid "Remote Devices Names"
100428 #~ msgstr "Қашық құрылғылар"
100429 
100430 #~ msgid "Default telescope driver"
100431 #~ msgstr "Әдетті телескоп драйвері"
100432 
100433 #, fuzzy
100434 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100435 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
100436 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері"
100437 
100438 #, fuzzy
100439 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100440 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
100441 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері"
100442 
100443 #, fuzzy
100444 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100445 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
100446 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері"
100447 
100448 #, fuzzy
100449 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100450 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
100451 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері"
100452 
100453 #, fuzzy
100454 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100455 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
100456 #~ msgstr "Әдетті жабдық драйвері"
100457 
100458 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
100459 #~ msgstr "Қашық INDI телескоп құрылғының атауы."
100460 
100461 #~ msgid "Remote CCD Name"
100462 #~ msgstr "Қашық CCD-нің атауы"
100463 
100464 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
100465 #~ msgstr "Қашық INDI CCD құрылғының атауы."
100466 
100467 #~ msgid "Remote Guider Name"
100468 #~ msgstr "Қашық дәлдегіштің атауы"
100469 
100470 #~ msgid ""
100471 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same "
100472 #~ "device, it must be specified here as well."
100473 #~ msgstr ""
100474 #~ "Қашықтағы INDI дәлдегіш құрылғының атауы.  Егер CCD мен Дәлдегіш бір "
100475 #~ "құрылғы болса, оны да осында келтіру керек."
100476 
100477 #~ msgid "Remote Focuser Name"
100478 #~ msgstr "Қашық тоғыс келтіргішінің атауы"
100479 
100480 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
100481 #~ msgstr "Қашық INDI тоғыс келтіргіш құрылғының атауы."
100482 
100483 #~ msgid "Remote Filter Name"
100484 #~ msgstr "Қашық сүзгінің атауы"
100485 
100486 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
100487 #~ msgstr "Қашық INDI сүзгі құрылғының атауы."
100488 
100489 #, fuzzy
100490 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
100491 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
100492 #~ msgstr "Қашық жабдықтың атауы"
100493 
100494 #, fuzzy
100495 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
100496 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
100497 #~ msgstr "Қашық INDI жабдық құрылғының атауы."
100498 
100499 #, fuzzy
100500 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
100501 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
100502 #~ msgstr "Қашық жабдықтың атауы"
100503 
100504 #, fuzzy
100505 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
100506 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
100507 #~ msgstr "Қашық INDI жабдық құрылғының атауы."
100508 
100509 #, fuzzy
100510 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
100511 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
100512 #~ msgstr "Қашық жабдықтың атауы"
100513 
100514 #, fuzzy
100515 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
100516 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
100517 #~ msgstr "Қашық INDI жабдық құрылғының атауы."
100518 
100519 #, fuzzy
100520 #~| msgid "Remote Scope Name"
100521 #~ msgid "Remote Dome Name"
100522 #~ msgstr "Қашық телескоптың атауы"
100523 
100524 #, fuzzy
100525 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device."
100526 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
100527 #~ msgstr "Қашық INDI CCD құрылғының атауы."
100528 
100529 #, fuzzy
100530 #~| msgid "Remote Filter Name"
100531 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
100532 #~ msgstr "Қашық сүзгінің атауы"
100533 
100534 #, fuzzy
100535 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
100536 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
100537 #~ msgstr "Қашық INDI сүзгі құрылғының атауы."
100538 
100539 #, fuzzy
100540 #~| msgid "Remote Scope Name"
100541 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
100542 #~ msgstr "Қашық телескоптың атауы"
100543 
100544 #, fuzzy
100545 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
100546 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
100547 #~ msgstr "Қашық INDI сүзгі құрылғының атауы."
100548 
100549 #~ msgid "Remote INDI host"
100550 #~ msgstr "Қашық INDI хосты"
100551 
100552 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos."
100553 #~ msgstr "Ekos-тың қашықтағы INDI серверінің хост атауы."
100554 
100555 #~ msgid "Remote Port"
100556 #~ msgstr "Қашықтағы порт"
100557 
100558 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
100559 #~ msgstr "Ekos-тың қашықтағы INDI серверінің порты."
100560 
100561 #~ msgid "Ekos is started in local mode."
100562 #~ msgstr "Ekos жергілікті режімінде жегілген."
100563 
100564 #~ msgid "Ekos is started in remote mode."
100565 #~ msgstr "Ekos қашық режімінде жегілген."
100566 
100567 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
100568 #~ msgstr "Жергілік тілдегі URL файлы жоқ; әдетті ағылшын файлы қолданылады."
100569 
100570 #~ msgid ""
100571 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
100572 #~ "object links is not possible"
100573 #~ msgstr ""
100574 #~ "Әдеттегі URL файлы жергілікті қапшығына көшірілмеді, әдетті нысан "
100575 #~ "сілтемелерін өзгертуге болмайды"
100576 
100577 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
100578 #~ msgstr "Қате [D-Bus waitForKey()]: Жарамсыз параметр сұралды."
100579 
100580 #, fuzzy
100581 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
100582 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
100583 #~ msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала "
100584 
100585 #, fuzzy
100586 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
100587 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
100588 #~ msgstr "Қате [D-Bus setGeoLocation]: қала "
100589 
100590 #~ msgid "Dumping sky image"
100591 #~ msgstr "Аспан кескінін түсіру"
100592 
100593 #~ msgid "Saved to file: %1"
100594 #~ msgstr "Сақталған файл: %1"
100595 
100596 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
100597 #~ msgstr "KSPlanet құрастырғышында жарамсыз идентификатор: %1"
100598 
100599 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
100600 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Қате: Жер көрсеткіші керек.  ("
100601 
100602 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
100603 #~ msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай нүкте жоқ: %1"
100604 
100605 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
100606 #~ msgstr "SkyLine индекс қатесі: бұндай сегмент: %1"
100607 
100608 #~ msgid "Stopping the timer"
100609 #~ msgstr "Таймерін тоқтату"
100610 
100611 #~ msgid "Starting the timer"
100612 #~ msgstr "Таймерін жіберу"
100613 
100614 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
100615 #~ msgstr "Орнататын уақыт:  БӘУ: %1  ЮК: %2"
100616 
100617 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
100618 #~ msgstr "SimClock орнатылмады:  Күні/Уақыт жарамсыз."
100619 
100620 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
100621 #~ msgstr "Жаңа уақыт масштабы: %1"
100622 
100623 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
100624 #~ msgstr "Жазғы уақыт орнатылды"
100625 
100626 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
100627 #~ msgstr "Жазғы уақыт орнатылмады"
100628 
100629 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
100630 #~ msgstr "Келесі жазғы уақыт ауысуы (жергілікті уақыт бойынша)"
100631 
100632 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
100633 #~ msgstr "Өткен жазғы уақыт ауысуы (жергілікті уақыт бойынша)"
100634 
100635 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
100636 #~ msgstr "Келесі жазғы уақыт ауысуы (БӘУ бойынша)"
100637 
100638 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
100639 #~ msgstr "Өткен жазғы уақыт ауысуы (БӘУ бойынша)"
100640 
100641 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
100642 #~ msgstr "Қате: жерінің жолы талдаудан өткен жоқ: "
100643 
100644 #~ msgid "Error: location not found in database: "
100645 #~ msgstr "Қате: деректер қорында бұндай жер табылған жоқ: "
100646 
100647 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
100648 #~ msgstr "Қате: келесіде жарамды тәулік жазуы табылған жоқ: "
100649 
100650 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
100651 #~ msgstr "Қате: келесіде жарамды уақыт жазуы табылған жоқ: "
100652 
100653 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
100654 #~ msgstr "Қате: Кірісте қандай жылдамдықты қолдану керегі беймәлім."
100655 
100656 #~ msgid "Object %1 not found in list."
100657 #~ msgstr "Тізімінде %1 деген жоқ."
100658 
100659 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
100660 #~ msgstr "Жаңа уақыт қадамы: "
100661 
100662 #, fuzzy
100663 #~| msgid "Active CCD frame type"
100664 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
100665 #~ msgstr "Белсенді CCD-дің қоршауынын түрі"
100666 
100667 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
100668 #~ msgstr "DSS/SDSS кескіндерін дискіге сақтау"
100669 
100670 #~ msgid ""
100671 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
100672 #~ "download them"
100673 #~ msgstr ""
100674 #~ "Бақылау тізімінің нысандар кескіндері оларды жүктеп алғанда автосақталады"
100675 
100676 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
100677 #~ msgstr "Жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндер сақталсын ба?"
100678 
100679 #~ msgid ""
100680 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
100681 #~ "observing list?"
100682 #~ msgstr ""
100683 #~ "Бақылау тізімі жабылғанда, жүктеп алынған DSS/SDSS кескіндерді сақтауды "
100684 #~ "қалайсыз ба?"
100685 
100686 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
100687 #~ msgstr "Шыққанда жүктеп алынған кескіндер сақталсын"
100688 
100689 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
100690 #~ msgid "F"
100691 #~ msgstr "Т"
100692 
100693 #, fuzzy
100694 #~| msgid "Solving first frame near the meridian."
100695 #~ msgid "Do not track past the meridian."
100696 #~ msgstr "Меридианның маңайында бірінші кадрды есептеу."
100697 
100698 #, fuzzy
100699 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100700 #~| msgid "Flat"
100701 #~ msgid "Flat"
100702 #~ msgstr "Жәй"
100703 
100704 #, fuzzy
100705 #~| msgid "Plate Solve Options"
100706 #~ msgid "Flat Field Options"
100707 #~ msgstr "Астрометриялық шешім параметрлері"
100708 
100709 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
100710 #~ msgstr "FITS қарау құралында көрсету"
100711 
100712 #, fuzzy
100713 #~| msgid ""
100714 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
100715 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
100716 #~ msgid ""
100717 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
100718 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
100719 #~ msgstr ""
100720 #~ "FITS кескіні камерамен түсірілген соң, оны бірден жүктеп алып, KStars "
100721 #~ "FITS қарау құралымен көрсету"
100722 
100723 #, fuzzy
100724 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
100725 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
100726 #~ msgstr "FITS-ті &бірден көрсету"
100727 
100728 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
100729 #~ msgstr "Түсірілген соң FITS файлы бірден көрсетілісін бе?"
100730 
100731 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
100732 #~ msgstr "Түсірілген соң FITS файлын бірден көрсету күйін терістеу."
100733 
100734 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
100735 #~ msgstr "%1 деген (fits_get_img_param) файл ашылмады. Қатесі: %2"
100736 
100737 #~ msgid "Device:"
100738 #~ msgstr "Құрылғы:"
100739 
100740 #~ msgid "Running..."
100741 #~ msgstr "Орындау..."
100742 
100743 #~ msgctxt "object name (optional)"
100744 #~ msgid "Butterfly Nebula"
100745 #~ msgstr "\"Көбелек\" тұмандығы"
100746 
100747 #~ msgctxt "object name (optional)"
100748 #~ msgid "Hercules Cluster"
100749 #~ msgstr "Геркулестегі шоғыр"
100750 
100751 #~ msgctxt "object name (optional)"
100752 #~ msgid "Southern Pleiades"
100753 #~ msgstr "Оңтүстік Үркер"
100754 
100755 #~ msgctxt "object name (optional)"
100756 #~ msgid "The Mice"
100757 #~ msgstr "\"Тышқандар\""
100758 
100759 #, fuzzy
100760 #~| msgid "Add Observer..."
100761 #~ msgid "Add Observer..."
100762 #~ msgstr "Бақылаушысын қосу..."
100763 
100764 #~ msgid "Add Observer"
100765 #~ msgstr "Бақылаушыны қосу"
100766 
100767 #~ msgid "Default INDI telescope port"
100768 #~ msgstr "Әдетті INDI телескопының порты"
100769 
100770 #, fuzzy
100771 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
100772 #~| msgid "Mount Forest"
100773 #~ msgid "Mount port:"
100774 #~ msgstr "Маунт-Форест"
100775 
100776 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
100777 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
100778 
100779 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
100780 #~ msgstr "Қосылғанда телескоптың уақыт мәліметін орнату"
100781 
100782 #~ msgid "INDI Telescope port"
100783 #~ msgstr "INDI телескоп порты"
100784 
100785 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100786 #~ msgstr "Телескоп қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)"
100787 
100788 #~ msgid "INDI Focuser port"
100789 #~ msgstr "INDI тоғыс келтіргіш порты"
100790 
100791 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100792 #~ msgstr "Тоғыс келтіргіші қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)"
100793 
100794 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100795 #~ msgstr "Сүзгі қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)"
100796 
100797 #, fuzzy
100798 #~| msgid "INDI Filter port"
100799 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
100800 #~ msgstr "INDI сүзгі порты"
100801 
100802 #, fuzzy
100803 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100804 #~ msgid ""
100805 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100806 #~ msgstr "Сүзгі қосылған порты (мысалы, /dev/ttyUSB0)"
100807 
100808 #, fuzzy
100809 #~| msgid "INDI Filter port"
100810 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
100811 #~ msgstr "INDI сүзгі порты"
100812 
100813 #, fuzzy
100814 #~| msgid "INDI Filter port"
100815 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
100816 #~ msgstr "INDI сүзгі порты"
100817 
100818 #, fuzzy
100819 #~| msgid "INDI Filter port"
100820 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
100821 #~ msgstr "INDI сүзгі порты"
100822 
100823 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
100824 #~ msgstr "Бейне құрылғысы қосылған порты"
100825 
100826 #~ msgid "Square root"
100827 #~ msgstr "Квадраттық түбірі"
100828 
100829 #, fuzzy
100830 #~| msgid "Advanced"
100831 #~ msgid "Adaptive Optics:"
100832 #~ msgstr "Қосымша"
100833 
100834 #, fuzzy
100835 #~| msgid "Auxiliary:"
100836 #~ msgid "Auxiliary 1:"
100837 #~ msgstr "Жабдығы:"
100838 
100839 #, fuzzy
100840 #~| msgid "Auxiliary:"
100841 #~ msgid "Auxiliary 2:"
100842 #~ msgstr "Жабдығы:"
100843 
100844 #, fuzzy
100845 #~| msgid "Auxiliary:"
100846 #~ msgid "Auxiliary 3:"
100847 #~ msgstr "Жабдығы:"
100848 
100849 #~ msgid "Never"
100850 #~ msgstr "Ешқашанда"
100851 
100852 #~ msgid ""
100853 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
100854 #~ "selected group \n"
100855 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
100856 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
100857 #~ "\t\t</p>\n"
100858 #~ "\t\n"
100859 #~ msgstr ""
100860 #~ "\t\t<p>Бақылау тізімі деген (Ctrl+L) таңдалған нысандар тобына\n"
100861 #~ "\t\t\tыңғайлы қатынау құралы. Нысандарды тізімге қосу үшін қалқымалы\n"
100862 #~ "\t\t\tмәзірін қолданыңыз немесе нысанды түртіп, сосын \"O\" пернені\n"
100863 #~ "\t\t\tбасыңыз.\n"
100864 #~ "\t\t</p>\n"
100865 #~ "\t\n"
100866 
100867 #, fuzzy
100868 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100869 #~| msgid "Caldwell"
100870 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100871 #~ msgid "Caldwell"
100872 #~ msgstr "Колдуэлл"
100873 
100874 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100875 #~ msgid "Circle"
100876 #~ msgstr "Сёркл"
100877 
100878 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100879 #~ msgid "Clear"
100880 #~ msgstr "Клеар"
100881 
100882 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100883 #~ msgid "Lakota"
100884 #~ msgstr "Лакота"
100885 
100886 #, fuzzy
100887 #~| msgctxt "City in Australia"
100888 #~| msgid "Christmas Island"
100889 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100890 #~ msgid "Christmas Island"
100891 #~ msgstr "Милад аралы"
100892 
100893 #, fuzzy
100894 #~| msgctxt "City in Korea"
100895 #~| msgid "Incheon"
100896 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100897 #~ msgid "Incheon"
100898 #~ msgstr "Инчон"
100899 
100900 #, fuzzy
100901 #~| msgctxt "City in Korea"
100902 #~| msgid "Jeju"
100903 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100904 #~ msgid "Jeju"
100905 #~ msgstr "Чеджу"
100906 
100907 #, fuzzy
100908 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
100909 #~| msgid "Lecco"
100910 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100911 #~ msgid "Lecco"
100912 #~ msgstr "Лекко"
100913 
100914 #, fuzzy
100915 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
100916 #~| msgid "Nevada"
100917 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100918 #~ msgid "Nevada"
100919 #~ msgstr "Невада"
100920 
100921 #, fuzzy
100922 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
100923 #~| msgid "New Brunswick"
100924 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100925 #~ msgid "New Brunswick"
100926 #~ msgstr "Нью-Брансуик"
100927 
100928 #, fuzzy
100929 #~| msgctxt "City in New York USA"
100930 #~| msgid "New York"
100931 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100932 #~ msgid "New York"
100933 #~ msgstr "Нью-Йорк"
100934 
100935 #, fuzzy
100936 #~| msgctxt "City in California USA"
100937 #~| msgid "Ontario"
100938 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100939 #~ msgid "Ontario"
100940 #~ msgstr "Онтарио"
100941 
100942 #, fuzzy
100943 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
100944 #~| msgid "Paris"
100945 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100946 #~ msgid "Paris"
100947 #~ msgstr "Париж"
100948 
100949 #, fuzzy
100950 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
100951 #~| msgid "Quebec"
100952 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100953 #~ msgid "Quebec"
100954 #~ msgstr "Квебек"
100955 
100956 #, fuzzy
100957 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
100958 #~| msgid "Toledo"
100959 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100960 #~ msgid "Toledo"
100961 #~ msgstr "Толедо"
100962 
100963 #, fuzzy
100964 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
100965 #~| msgid "Veszprém"
100966 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100967 #~ msgid "Veszprém"
100968 #~ msgstr "Вашпрем"
100969 
100970 #, fuzzy
100971 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
100972 #~| msgid "Victoria"
100973 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100974 #~ msgid "Victoria"
100975 #~ msgstr "Виктория"
100976 
100977 #, fuzzy
100978 #~| msgctxt "City in DC USA"
100979 #~| msgid "Washington"
100980 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100981 #~ msgid "Washington"
100982 #~ msgstr "Вашингтон"
100983 
100984 #, fuzzy
100985 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
100986 #~| msgid "Wyoming"
100987 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100988 #~ msgid "Wyoming"
100989 #~ msgstr "Вайоминг"
100990 
100991 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100992 #~ msgid "Bahrain"
100993 #~ msgstr "Бахрейн"
100994 
100995 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100996 #~ msgid "Djibouti"
100997 #~ msgstr "Джибути"
100998 
100999 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101000 #~ msgid "Hong Kong"
101001 #~ msgstr "Сянган (Гонконг)"
101002 
101003 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101004 #~ msgid "Lebanon"
101005 #~ msgstr "Ливан"
101006 
101007 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101008 #~ msgid "Mexico"
101009 #~ msgstr "Мексика"
101010 
101011 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101012 #~ msgid "Norway"
101013 #~ msgstr "Норвегия"
101014 
101015 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101016 #~ msgid "Peru"
101017 #~ msgstr "Перу"
101018 
101019 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101020 #~ msgid "Singapore"
101021 #~ msgstr "Сингапур"
101022 
101023 #~ msgid "Draw Pluto?"
101024 #~ msgstr "Плутон көрсетілсін бе?"
101025 
101026 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
101027 #~ msgstr "Белгісі қойылса, аспан картасында Плутон көрсетіледі."
101028 
101029 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
101030 #~ msgstr "Плутонды көрсету күйін терістеу"
101031 
101032 #~ msgid "&Device target crosshair"
101033 #~ msgstr "Құ&рылғының көздеу айқышы болсын"
101034 
101035 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
101036 #~ msgstr "ISO 8601 уақыт белгісін қосу"
101037 
101038 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
101039 #~ msgstr "FITS (fits_get_img_type) файлын ашу қатесі: %1"
101040 
101041 # translation of kstars.po to Kazakh
101042 # translation of kstars.po to
101043 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
101044 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
101045 #
101046 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008, 2009, 2002, 2010, 2011, 2012, 2013.
101047 #, fuzzy
101048 #~| msgid ""
101049 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101050 #~ msgid ""
101051 #~ msgstr ""
101052 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
101053 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
101054 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
101055 #~ "PO-Revision-Date: 2013-11-16 05:16+0600\n"
101056 #~ "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
101057 #~ "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
101058 #~ "Language: kk\n"
101059 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
101060 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
101061 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
101062 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
101063 #~ "\n"
101064 #~ "\n"
101065 #~ "\n"
101066 #~ "\n"
101067 #~ "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
101068 
101069 #~ msgctxt "object name (optional)"
101070 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
101071 #~ msgstr "\"Күшті жел\" галактикасы"
101072 
101073 #~ msgid "Temp:"
101074 #~ msgstr "Темп.:"
101075 
101076 #~ msgid "Long:"
101077 #~ msgstr "Бойлық:"
101078 
101079 #~ msgid "Lat:"
101080 #~ msgstr "Ендік:"
101081 
101082 #~ msgid "Object:"
101083 #~ msgstr "Нысан:"
101084 
101085 #~ msgid "Date/Time:"
101086 #~ msgstr "Тәулік/Уақыт:"
101087 
101088 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
101089 #~ msgstr "INDI құрылғысын жергілікті не серверлік режімінде орнату."
101090 
101091 #~ msgid ""
101092 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
101093 #~ "communicate with this device until changed"
101094 #~ msgstr ""
101095 #~ "Белсенді құрылғыны ауыстыру. Бүкіл келесі іске қосылған функциялар енді "
101096 #~ "осы құрылғымен істейтін болады"
101097 
101098 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
101099 #~ msgstr "INDI құрылғыны сөндіру."
101100 
101101 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
101102 #~ msgstr "INDI құрылғысын қосу не ажырату."
101103 
101104 #~ msgid "Set INDI's device connection port."
101105 #~ msgstr "INDI құрылғысы қосылған порт."
101106 
101107 #~ msgid ""
101108 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
101109 #~ "and ABORT."
101110 #~ msgstr ""
101111 #~ "Телескоптың әрекеті. Таңдау келесілерден: SLEW, TRACK, SYNC, PARK және "
101112 #~ "ABORT."
101113 
101114 #~ msgid ""
101115 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
101116 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
101117 #~ msgstr ""
101118 #~ "Телескоптты бағытау координаттарын ТК/Еңістік координаттары қылу. ТК "
101119 #~ "өлшемі бұрыштық сағат; Еңістік - градуста."
101120 
101121 #~ msgid ""
101122 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
101123 #~ "selected object."
101124 #~ msgstr "Телескопты аспандағы координаттары ТК/Еңістік нүктеге бағыттау."
101125 
101126 #~ msgid ""
101127 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
101128 #~ "from Greenwich, UK."
101129 #~ msgstr "Телескопттың орнынын бойлық пен еңдігін келтіру."
101130 
101131 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
101132 #~ msgstr ""
101133 #~ "ISO 8601 пішімінде (YYYY/MM/DDTHH:MM:SS) құрылғының БӘУ-ін  (Бүкіл "
101134 #~ "Әлемдік Уақытын) орнату."
101135 
101136 #~ msgid ""
101137 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
101138 #~ "property element supported by the device."
101139 #~ msgstr ""
101140 #~ "INDI әрекетін орындау. Әрекет - құрылғыңыз  танитын кез келген INDI "
101141 #~ "әрекетінің атауы."
101142 
101143 #~ msgid ""
101144 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
101145 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
101146 #~ msgstr ""
101147 #~ "Әрекетті ОК деп біткенше скриптті орындауын тоқтату. Әрекет - құрылғыңыз  "
101148 #~ "танитын кез келген INDI әрекеті."
101149 
101150 #~ msgid ""
101151 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
101152 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
101153 #~ msgstr ""
101154 #~ "Телескоптың көздегішінің жылдамдығы. Жылдамдығы 0 деген - тоқтату. 1,2.3 "
101155 #~ "дегендер баяу, орташа, тез дегенге сәйкес келеді."
101156 
101157 #~ msgid ""
101158 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
101159 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
101160 #~ msgstr ""
101161 #~ "Көздегішін керек бағытқа бұрауын бастау. Бұл әрекет setINDIFocusTimeout "
101162 #~ "параметрінде көрсетілген уақытқа созылады."
101163 
101164 #~ msgid ""
101165 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
101166 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
101167 #~ msgstr ""
101168 #~ "Телескоптың көздеу уақыты (сек). Бұл startINDIFocus функцияны шақыруымен "
101169 #~ "орындалатын көздеу операцияларда пайдаланады."
101170 
101171 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
101172 #~ msgstr "CCD матрицасының температурасы."
101173 
101174 #~ msgid "Set the target filter position."
101175 #~ msgstr "Сүзгінің орны."
101176 
101177 #~ msgid ""
101178 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
101179 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
101180 #~ msgstr ""
101181 #~ "CCD камера кадрының түрі. Таңдауы келесілерден: FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, "
101182 #~ "FRAME_DARK және FRAME_FLAT."
101183 
101184 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
101185 #~ msgstr "FITS кескіні аса толып көрсетуге келмейді."
101186 
101187 #~ msgid "Missing index files"
101188 #~ msgstr "Индекс файлдары жоқ"
101189 
101190 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
101191 #~ msgstr "Жарық сүзгілер кезегінің слоттарына түстерін тағайындау"
101192 
101193 #~ msgid ""
101194 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
101195 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
101196 #~ msgstr ""
101197 #~ "Әрбір кезектегі сүзгіні атап қойыңыз. Мысалы 0-слотты \"Қызыл\" деп, 1-"
101198 #~ "слотты \"Жасыл\" деп..."
101199 
101200 #~ msgid "Slot:"
101201 #~ msgstr "Слот:"
101202 
101203 #~ msgid "6"
101204 #~ msgstr "6"
101205 
101206 #~ msgid "7"
101207 #~ msgstr "7"
101208 
101209 #~ msgid "Really override original data for this city?"
101210 #~ msgstr "Бұл қаланың бұрынғы деректері ауыстырылсын ба?"
101211 
101212 #~ msgid "Override Existing Data?"
101213 #~ msgstr "Бар деректер ауыстырылсын ба?"
101214 
101215 #~ msgid "Do Not Override"
101216 #~ msgstr "Ауыстырмау"
101217 
101218 #~ msgid ""
101219 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
101220 #~ "Location will not be recorded."
101221 #~ msgstr ""
101222 #~ "Компьютердегі қалалар деректер қоры ашылмады.\n"
101223 #~ "Орналасу жері сақталмады."
101224 
101225 #~ msgid "Add City to List"
101226 #~ msgstr "Қаланы тізіміне кіргізу"
101227 
101228 #~ msgid ""
101229 #~ "\n"
101230 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
101231 #~ msgstr ""
101232 #~ "\n"
101233 #~ "Cities.dat: Жарамсыз сан.  Файлдағы жол:\n"
101234 
101235 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
101236 #~ msgstr "Cities.dat: Өріс шегінен шығуы.  Файлдағы жол:"
101237 
101238 #~ msgid ""
101239 #~ "\n"
101240 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
101241 #~ msgstr ""
101242 #~ "\n"
101243 #~ "Cities.dat: Еңдіктің таңбасы дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
101244 
101245 #~ msgid ""
101246 #~ "\n"
101247 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
101248 #~ msgstr ""
101249 #~ "\n"
101250 #~ "Cities.dat: Бойлықтың таңбасы дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
101251 
101252 #~ msgid ""
101253 #~ "\n"
101254 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
101255 #~ msgstr ""
101256 #~ "\n"
101257 #~ "Cities.dat: Уақыт белдеуі дұрыс емес.  Файлдағы жол:\n"
101258 
101259 #~ msgid ""
101260 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until "
101261 #~ "the target is in the center of the view."
101262 #~ msgstr ""
101263 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының азимут тұтқасын, нысанды шолу өрісінің ортасына "
101264 #~ "келтіріп, батысқа қарай бұраңыз."
101265 
101266 #~ msgid ""
101267 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the "
101268 #~ "target is in the center of the view."
101269 #~ msgstr ""
101270 #~ "Бұралу бітті. Қондырғының биіктік тұтқасын, нысанды шолу өрісінің "
101271 #~ "ортасына келтіріп, төменге қарай бұраңыз."
101272 
101273 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
101274 #~ msgstr "KStars-тың FITS қарау құралына қош келдіңіз"
101275 
101276 #~ msgid "Close the dialog"
101277 #~ msgstr "Диалогын жабу"
101278 
101279 #~ msgid "Could not run python to update supernova information"
101280 #~ msgstr "Аса жаңа туралы мәліметін жаңарту үшін python жегілмеді"
101281 
101282 #~ msgid ""
101283 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error "
101284 #~ "code %1"
101285 #~ msgstr ""
101286 #~ "Аса жаңа туралы мәліметін жаңартатын python процесі жаңылды. Қате коды:%1"
101287 
101288 #, fuzzy
101289 #~| msgid ""
101290 #~| "Point the telescope to the %1 with a minimum altitude of 20 degrees. "
101291 #~| "Press continue when ready."
101292 #~ msgid ""
101293 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
101294 #~ "Press continue when ready."
101295 #~ msgstr ""
101296 #~ "Телескопты 20 градустық минималды биіктікке, %1 бағытына көздеу. Дайын "
101297 #~ "болғанда жалғастыруды басыңыз."
101298 
101299 #~ msgid "Hemisphere:"
101300 #~ msgstr "Жартышарлығы:"
101301 
101302 #~ msgid "Northern"
101303 #~ msgstr "Солтүстік"
101304 
101305 #~ msgid "Southern"
101306 #~ msgstr "Оңтүстік"
101307 
101308 #~ msgid ""
101309 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east "
101310 #~ "or west of the meridian"
101311 #~ msgstr ""
101312 #~ "Биіктік қатесін өлшегендегі қондырғының бағыты. Ол меридианның шығысы не "
101313 #~ "батысы"
101314 
101315 #~ msgid "Accumulate frames"
101316 #~ msgstr "Кадрларды жинақтау"
101317 
101318 #~ msgid "File saved."
101319 #~ msgstr "Файл сақталды."
101320 
101321 #, fuzzy
101322 #~| msgid "Apparent Coordinates"
101323 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
101324 #~ msgstr "Көрінетін координаттары"
101325 
101326 #~ msgid "southern"
101327 #~ msgstr "оңтүстік"
101328 
101329 #~ msgid "northern"
101330 #~ msgstr "солтүстік"
101331 
101332 #~ msgid "Don't ask again"
101333 #~ msgstr "Ендігәрі сұралмасын"
101334 
101335 #~ msgid "P=xxxxx"
101336 #~ msgstr "П=xxxxx"
101337 
101338 #~ msgid "xx"
101339 #~ msgstr "xx"
101340 
101341 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
101342 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
101343 
101344 #~ msgid "/dev/video0"
101345 #~ msgstr "/dev/video0"
101346 
101347 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
101348 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2"
101349 
101350 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
101351 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
101352 
101353 #~ msgid "/usr/share/indi"
101354 #~ msgstr "/usr/share/indi"
101355 
101356 #~ msgid " not found in database."
101357 #~ msgstr " деректер қорында жоқ."
101358 
101359 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created."
101360 #~ msgstr "Пайдаланушы деректер қоры жоқ! Жаңасы құрылады."
101361 
101362 #~ msgid "Unable to open user database file!"
101363 #~ msgstr "Пайдаланушының деректер қор файлы ашылмады!"
101364 
101365 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!"
101366 #~ msgstr "Пайдаланушының деректер қоры ашылды. Дайын!"
101367 
101368 #~ msgid "Rebuilding User Database"
101369 #~ msgstr "Пайдаланушының деректер қорын қайта құру"
101370 
101371 #~ msgid ""
101372 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101373 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101374 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101375 #~ "css\">\n"
101376 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101377 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101378 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101379 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101380 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can "
101381 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. "
101382 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span "
101383 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
101384 #~ msgstr ""
101385 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101386 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101387 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101388 #~ "css\">\n"
101389 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101390 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101391 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101392 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101393 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Іздеу картасында кейбір "
101394 #~ "қосымша, кестенің деректері не журнал пішіндері секілді мәліметті "
101395 #~ "келтіруге болады. Керегін таңдаңыз да <span style=\" font-weight:600;"
101396 #~ "\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
101397 
101398 #~ msgid ""
101399 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101400 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101401 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101402 #~ "css\">\n"
101403 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101404 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101405 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101406 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101407 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
101408 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View "
101409 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>"
101410 #~ msgstr ""
101411 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101412 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101413 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101414 #~ "css\">\n"
101415 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101416 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101417 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101418 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101419 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіріп "
101420 #~ "алған соң Шолу өрісі суретінің қарау терезесінде оны қарауға, оган "
101421 #~ "түсініктеме қосуға немесе өшіруге болады.</p></body></html>"
101422 
101423 #~ msgid ""
101424 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101425 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101426 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101427 #~ "css\">\n"
101428 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101429 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101430 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101431 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101432 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
101433 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click "
101434 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></"
101435 #~ "html>"
101436 #~ msgstr ""
101437 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101438 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101440 #~ "css\">\n"
101441 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101442 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101443 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101444 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101445 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Түстер сұлбасы, "
101446 #~ "түсіндірмесі, ШӨР кескіннің қалыпы секілді Шолу өрісін түсіруінің негізгі "
101447 #~ "параметрлерін келтіріп <span style=\" font-weight:600;\">Келесі</span> "
101448 #~ "дегенді басыңыз.</p></body></html>"
101449 
101450 #~ msgid ""
101451 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101452 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101453 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101454 #~ "css\">\n"
101455 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101456 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101457 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101458 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101459 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
101460 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then "
101461 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
101462 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101463 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
101464 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
101465 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
101466 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
101467 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
101468 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
101469 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101470 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" "
101471 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
101472 #~ msgstr ""
101473 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101474 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101475 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101476 #~ "css\">\n"
101477 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101478 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101479 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101480 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101481 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін қолмен "
101482 #~ "түсіргенде, пайдаланушы аспан катасының ортасына керек нүктені келтіріп, "
101483 #~ "ШӨР белгісіндеі аспан ауқымын түсіріп алады.</p>\n"
101484 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101485 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шолу өрісін түсіру "
101486 #~ "күйінде <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> пен <span style="
101487 #~ "\" font-weight:600;\">Page Down</span> пернелері ШӨР белгісін ауыстыруға "
101488 #~ "қолданылады. Суретін <span style=\" font-weight:600;\">K</span> пернесін "
101489 #~ "басып түсіріледі. Түсірген соң, <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
101490 #~ "span> пернесін басып Басып шығару Шеберіне оралуға болады.</p>\n"
101491 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101492 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Біткен соң <span style="
101493 #~ "\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз.</p></body></html>"
101494 
101495 #~ msgid ""
101496 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101497 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101498 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101499 #~ "css\">\n"
101500 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101501 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101502 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101503 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101504 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper "
101505 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV "
101506 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>"
101507 #~ msgstr ""
101508 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101509 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101510 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101511 #~ "css\">\n"
101512 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101513 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101514 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101515 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101516 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Жұлдыздан-жұлдызға "
101517 #~ "бағдарлап шолу өрісін түсіруді баптауы: қай нысандан бастау керек, ШӨР "
101518 #~ "белгісін және жұлдыздық шама шегін таңдау.</p></body></html>"
101519 
101520 #~ msgid ""
101521 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101522 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101523 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101524 #~ "css\">\n"
101525 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101526 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101527 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101528 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101529 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
101530 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" "
101531 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on "
101532 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky "
101533 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and "
101534 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option "
101535 #~ "from context menu.</p>\n"
101536 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101537 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
101538 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
101539 #~ msgstr ""
101540 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101541 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101542 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101543 #~ "css\">\n"
101544 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101545 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101546 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101547 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101548 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бақылайтын аспан "
101549 #~ "нысанын таңдау. Оны <span style=\" font-weight:600;\">Нысанды тізімнен "
101550 #~ "таңдап алу </span>дегенді басып, немесе <span style=\" font-weight:600;"
101551 #~ "\">Аспан картасында нысанды көрсету</span> деп таңдауға болады. Нысан "
101552 #~ "табылған соң, оны тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, ашылған "
101553 #~ "контекстті мәзірінен <span style=\" font-weight:600;\">Осы нысанды "
101554 #~ "таңдау</span> дегенді таңдаңыз.</p>\n"
101555 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101556 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бітен соң, <span style="
101557 #~ "\" font-weight:600;\">Келесі</span> дегенді басыңыз. </p></body></html>"
101558 
101559 #~ msgid ""
101560 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101561 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101562 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101563 #~ "css\">\n"
101564 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101565 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101566 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101567 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101568 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready "
101569 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
101570 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
101571 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
101572 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101573 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
101574 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
101575 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
101576 #~ msgstr ""
101577 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101578 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101579 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101580 #~ "css\">\n"
101581 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101582 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101583 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101584 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101585 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Құжатыз басып "
101586 #~ "шығарылуға дайын. <span style=\" font-weight:600;\">Басатынды қарау </"
101587 #~ "span>дегенеді басып қарап шығыңыз да, <span style=\" font-weight:600;"
101588 #~ "\">Басып шығару </span>батырмасын басыңыз. Оған қоса оны файлға "
101589 #~ "экспорттай аласыз.</p>\n"
101590 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101591 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егерде басатын құжатқа "
101592 #~ "өзгеріс енгізбек болсаңыз <span style=\" font-weight:600;\">Алдыңғы </"
101593 #~ "span>дегенге басып шегінуге болады.</p></body></html>"
101594 
101595 #~ msgid ""
101596 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101597 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101598 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101599 #~ "css\">\n"
101600 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101601 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101602 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101603 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
101604 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help "
101605 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging "
101606 #~ "forms.</p>\n"
101607 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101608 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press "
101609 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></"
101610 #~ "html>"
101611 #~ msgstr ""
101612 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101613 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101614 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101615 #~ "css\">\n"
101616 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101617 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101618 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101619 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
101620 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бұл Шебердің көмегімен "
101621 #~ "басатын іздеу карталарының, бақылау журнал пішіндерінің параметрлерін "
101622 #~ "орнатып аласыз.</p>\n"
101623 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101624 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Бастау үшін<span style="
101625 #~ "\" font-weight:600;\">Келесі</span> батырмасын басыңыз.</p></body></html>"
101626 
101627 #~ msgid "Remote Name"
101628 #~ msgstr "Қашық атауы"
101629 
101630 #~ msgid "Ecl. latitude:"
101631 #~ msgstr "Экл. ендігі:"
101632 
101633 #~ msgid "Ecl. longitude:"
101634 #~ msgstr "Экл. бойлығы:"
101635 
101636 #~ msgid "Select Parameters for Output"
101637 #~ msgstr "Шығыс параметрлерін таңдау"
101638 
101639 #~ msgid "Do not show again"
101640 #~ msgstr "Ендігәрі көрсетілмесін"
101641 
101642 #~ msgid "westward"
101643 #~ msgstr "батысқа"
101644 
101645 #~ msgid "lower"
101646 #~ msgstr "төменге"
101647 
101648 #~ msgid "raise"
101649 #~ msgstr "жоғарға"
101650 
101651 #~ msgid "%1 is online and ready."
101652 #~ msgstr "%1 байланыста және дайын"
101653 
101654 #~ msgid "FOV ("
101655 #~ msgstr "ШӨР ("
101656 
101657 #, fuzzy
101658 #~| msgid "Hour angle:"
101659 #~ msgid "hourangle"
101660 #~ msgstr "Бұрыштық сағаты:"
101661 
101662 #, fuzzy
101663 #~| msgid "Epoch"
101664 #~ msgid "epoch"
101665 #~ msgstr "Дәуірі"
101666 
101667 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
101668 #~ msgid "telescope"
101669 #~ msgstr "телескоп"
101670 
101671 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
101672 #~ msgid "eyepiece"
101673 #~ msgstr "окуляр"
101674 
101675 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
101676 #~ msgid "lens"
101677 #~ msgstr "объектив"
101678 
101679 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
101680 #~ msgid "filter"
101681 #~ msgstr "сүзгі"
101682 
101683 #~ msgid "observer_"
101684 #~ msgstr "бақылаушы_"
101685 
101686 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
101687 #~ msgstr "%1-жолында %2-өрістер жоқ.  Жол өткізулерді."
101688 
101689 #~ msgid ""
101690 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
101691 #~ "below."
101692 #~ msgstr ""
101693 #~ "Өзіндік каталогында кейбір жолдар талдауға келмейді, төмендегі қате "
101694 #~ "туралы хабарламаларды қараңыз."
101695 
101696 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
101697 #~ msgstr "Файлдан бас тарту үшін айту дегенді басыңыз. "
101698 
101699 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
101700 #~ msgstr ""
101701 #~ "Файлды (түсініксіз жолдарсыз) қабылдау үшін Қабылдау дегенді басыңыз."
101702 
101703 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
101704 #~ msgstr "Файлдағы кейбір жолдар жарамсыз болды"
101705 
101706 #~ msgid "Accept"
101707 #~ msgstr "Қабылдау"
101708 
101709 #~ msgid ""
101710 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
101711 #~ "below."
101712 #~ msgstr ""
101713 #~ "Келтірілген файлда талдауға жарайтын жолдар табылған жоқ, төмендегі қате "
101714 #~ "туралы хабарламасын қараңыз."
101715 
101716 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
101717 #~ msgstr "Файлда жарамды дерек табылмады"
101718 
101719 #~ msgid "Parsing header: "
101720 #~ msgstr "Айдарын талдау: "
101721 
101722 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
101723 #~ msgstr "Айдарында артық атау өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
101724 
101725 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
101726 #~ msgstr "Айдарында артық префикс өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
101727 
101728 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
101729 #~ msgstr "Айдарында артық түс өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
101730 
101731 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
101732 #~ msgstr ""
101733 #~ "Дәуір өрісі жылжымалы үтірліге айналдырылмады: %1. \"2000,0\" болады"
101734 
101735 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
101736 #~ msgstr "Мына айдарында артық лек жиілігінің өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
101737 
101738 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
101739 #~ msgstr ""
101740 #~ "Мына айдарында артық лек жиілігіы бірлігінің өрісі: %1.  Елемей "
101741 #~ "қалдырылады"
101742 
101743 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
101744 #~ msgstr "Қайталанған дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады"
101745 
101746 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
101747 #~ msgstr "Жарамсыз дерек өрісінің \"%1\" сипаттамасы елемей қалдырылады"
101748 
101749 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
101750 #~ msgstr "Жарамды бағанның сипаттамасы жоқ.  Жабылады"
101751 
101752 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
101753 #~ msgstr "Айдардан кейін деректері жоқ.  Жабылады."
101754 
101755 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
101756 #~ msgstr "Каталогтың атауы келтірілмеген; \"Өзіндік\" болады"
101757 
101758 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
101759 #~ msgstr "Каталогтың префиксі келтірілмеген; \"CC\" болады"
101760 
101761 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
101762 #~ msgstr "Каталогтың түсі келтірілмеген; Қызыл болады"
101763 
101764 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
101765 #~ msgstr "Каталогтың дәуірі келтірілмеген; 2000 деп болжалады."
101766 
101767 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
101768 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Тура көтерілуі түсініксіз: %3"
101769 
101770 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
101771 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Еңістік мәні түсініксіз: %3"
101772 
101773 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
101774 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі дұрыс емес: %3"
101775 
101776 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
101777 #~ msgstr "Келесінің бірі болу тиіс: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
101778 
101779 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
101780 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Нысанның түрі түсініксіз: %3"
101781 
101782 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
101783 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Жұлдыздық шамасы түсініксіз: %3"
101784 
101785 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
101786 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Лек мәні түсініксіз: %3"
101787 
101788 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
101789 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс:Негізгі осі түсініксіз: %3"
101790 
101791 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
101792 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Бағыныңқы осі түсініксіз: %3"
101793 
101794 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
101795 #~ msgstr "%1-жол, %2-өріс: Орынның бұрышы түсініксіз: %3"
101796 
101797 #, fuzzy
101798 #~| msgctxt "City in Washington USA"
101799 #~| msgid "Northport"
101800 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
101801 #~ msgid "North/Sounth"
101802 #~ msgstr "Нортпорт"
101803 
101804 #~ msgid "&Start"
101805 #~ msgstr "&Бастау"
101806 
101807 #, fuzzy
101808 #~| msgid "Loading images..."
101809 #~ msgid "Captuing image..."
101810 #~ msgstr "Кескінді жүктеу..."
101811 
101812 #~ msgid "Calculator..."
101813 #~ msgstr "Калькулятор..."
101814 
101815 #~ msgid "Observing List..."
101816 #~ msgstr "Бақылау тізімі..."
101817 
101818 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
101819 #~ msgstr "Биіктік/Уақыт"
101820 
101821 #~ msgid "Sky Calendar..."
101822 #~ msgstr "Аспан күнтізбесі..."
101823 
101824 #~ msgid "Ekos..."
101825 #~ msgstr "Эжерворт-Койпер белдеуінін нысандары..."
101826 
101827 #~ msgid "Script Builder..."
101828 #~ msgstr "Скрипт құрастырғышы..."
101829 
101830 #~ msgid "Solar System..."
101831 #~ msgstr "Күн жүйесі..."
101832 
101833 #~ msgid "Flags..."
101834 #~ msgstr "Жалаушалар..."
101835 
101836 #, fuzzy
101837 #~| msgid "Save Filter"
101838 #~ msgid "Low Pass Filter"
101839 #~ msgstr "Сүзгі  мәліметін сақтау"
101840 
101841 #~ msgid "Camera/CCD"
101842 #~ msgstr "Камера/CCD"
101843 
101844 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
101845 #~ msgstr "FITS миним./макс. мәндерін есептеу болмады."
101846 
101847 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
101848 #~ msgstr "Құрылғы CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенді түсінбейді."
101849 
101850 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
101851 #~ msgstr "CCD_EXPOSURE_REQUEST дегенде CCD_EXPOSURE_VALUE дегені жоқ."
101852 
101853 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
101854 #~ msgstr ""
101855 #~ "INDI мәзірі дұрыс бастау қалпына келтірілмеген. KStars-ты қайта бастаңыз."
101856 
101857 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
101858 #~ msgstr "INDI %1 құрылғысы ғайып болды."
101859 
101860 #~ msgid ""
101861 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
101862 #~ "Control Panel."
101863 #~ msgstr ""
101864 #~ "%1 дегенмен байланыс жоқ. INDI басқару панелі арқылы құрылғымен байланыс "
101865 #~ "орнатыңыз."
101866 
101867 #~ msgid "Device is busy and not responding."
101868 #~ msgstr "Құрылғы бос еместігінен жауап бермейді."
101869 
101870 #~ msgid ""
101871 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
101872 #~ "seconds only."
101873 #~ msgstr ""
101874 #~ "Экспозиция ұзындығы дұрыс емес. %1 жасайтын экспозициясы %2 - %3 секунд "
101875 #~ "аралығында болу керек."
101876 
101877 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
101878 #~ msgstr "Қате: Телескоптардың драйверлері табылған жоқ."
101879 
101880 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
101881 #~ msgstr "Қате: INDI серверімен байланысуды күту уақыты өтіп кетті"
101882 
101883 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
101884 #~ msgstr "AAVSO жарықтық графиктары..."
101885 
101886 #~ msgid "by Name:"
101887 #~ msgstr "атауы бойынша"
101888 
101889 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
101890 #~ msgstr "AAVSO.org тізімін жаңартып алу"
101891 
101892 #~ msgid "Select Data Types"
101893 #~ msgstr "Дерек түрлерін таңдау"
101894 
101895 #~ msgid "Fainter thans"
101896 #~ msgstr "Келесіден көмескілер"
101897 
101898 #~ msgid "Discrepant data"
101899 #~ msgstr "Айырмашылықты деректер"
101900 
101901 #~ msgid "CCD I"
101902 #~ msgstr "CCD I"
101903 
101904 #~ msgid "End date:"
101905 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі:"
101906 
101907 #~ msgid "Start date:"
101908 #~ msgstr "Бастау тәулігі:"
101909 
101910 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
101911 #~ msgstr "AAVSO жарықтық графигін генераторы"
101912 
101913 #~ msgid "Start date invalid."
101914 #~ msgstr "Бастау тәулігі дұрыс емес."
101915 
101916 #~ msgid "End date must occur after start date."
101917 #~ msgstr "Аяқтау тәулігі бастау тәулігінен кейін болуы тиіс."
101918 
101919 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
101920 #~ msgstr ""
101921 #~ "Жарықтық графигі American Amateur Variable Star Observers ұйымы құрып "
101922 #~ "берген"
101923 
101924 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
101925 #~ msgstr "AAVSO жұлдыздар тізімі сәтті жүктеп алынды."
101926 
101927 #~ msgid "planet"
101928 #~ msgstr "планета"
101929 
101930 #~ msgid "globular cluster"
101931 #~ msgstr "шар тәрізді шоғыр"
101932 
101933 #~ msgid "gaseous nebula"
101934 #~ msgstr "газды тұмандық"
101935 
101936 #~ msgid "planetary nebula"
101937 #~ msgstr "планеталық тұмандық"
101938 
101939 #~ msgid "supernova remnant"
101940 #~ msgstr "аса жаңаның қалдығы"
101941 
101942 #~ msgid "galaxy"
101943 #~ msgstr "галактика"
101944 
101945 #~ msgid "comet"
101946 #~ msgstr "комета"
101947 
101948 #~ msgid "asteroid"
101949 #~ msgstr "астероид"
101950 
101951 #~ msgid "constellation"
101952 #~ msgstr "шоқжұлдыз"
101953 
101954 #~ msgid "dark nebula"
101955 #~ msgstr "қара тұмандық"
101956 
101957 #~ msgid "quasar"
101958 #~ msgstr "квазар"
101959 
101960 #~ msgid "radio source"
101961 #~ msgstr "радиосәуле көзі"
101962 
101963 #~ msgid "no type"
101964 #~ msgstr "түрі жоқ"
101965 
101966 #~ msgid "Coordinate Grid"
101967 #~ msgstr "Координаттар торы"
101968 
101969 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
101970 #~ msgid "Coord. grid"
101971 #~ msgstr "Коорд. торы"
101972 
101973 #~ msgid "Coor&dinate grid"
101974 #~ msgstr "Коор&динаттар торы"
101975 
101976 #~ msgid " [modified]"
101977 #~ msgstr " [өзгертілген]"
101978 
101979 #, fuzzy
101980 #~| msgctxt "Country name"
101981 #~| msgid "India"
101982 #~ msgctxt "Country name"
101983 #~ msgid "India\t\t"
101984 #~ msgstr "Үндістан"
101985 
101986 #, fuzzy
101987 #~| msgid ""
101988 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
101989 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
101990 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
101991 #~ msgid ""
101992 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
101993 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware "
101994 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
101995 #~ msgstr ""
101996 #~ "Бұл KStars-да жаңа эксперименталдық OpenGL қолдауы ске асырылған."
101997 #~ "Тәжірибеміз бойынша, компьютеріңіз графикалық үдеткішімен жабдықталса "
101998 #~ "OpenGL едәуір қарқынды істейді. Бейнелеуді OpenGL атқарғышына тапсыруды "
101999 #~ "қалайсыз ба?"
102000 
102001 #~ msgid "Find &amp;Object"
102002 #~ msgstr "&amp;Нысанды табу"
102003 
102004 #~ msgctxt "City in Canada"
102005 #~ msgid "Dominion"
102006 #~ msgstr "Домини"
102007 
102008 #~ msgctxt "City in Canada"
102009 #~ msgid "Ottawa"
102010 #~ msgstr "Оттава"
102011 
102012 #~ msgctxt "City in Canada"
102013 #~ msgid "River Ottawa"
102014 #~ msgstr "Ривер-Оттава"
102015 
102016 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
102017 #~ msgid "Montague"
102018 #~ msgstr "Монтаг"
102019 
102020 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
102021 #~ msgid "Goose Bay"
102022 #~ msgstr "Гус-Бей"
102023 
102024 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
102025 #~ msgid "Burlington"
102026 #~ msgstr "Берлингтон"
102027 
102028 #~ msgctxt "Country name"
102029 #~ msgid "Lybia"
102030 #~ msgstr "Ливия"
102031 
102032 #~ msgid "File for the output data"
102033 #~ msgstr "Шығыс деректер файлы"
102034 
102035 #~ msgid "Output File..."
102036 #~ msgstr "Шығыс файл..."
102037 
102038 #~ msgid "File with the input data"
102039 #~ msgstr "Кіріс деректер файлы"
102040 
102041 #~ msgid "Input File..."
102042 #~ msgstr "Кіріс файл..."
102043 
102044 #~ msgctxt "City in Hungary"
102045 #~ msgid "Fömi"
102046 #~ msgstr "Фёми"
102047 
102048 #~ msgctxt "City in Hungary"
102049 #~ msgid "Konkoli"
102050 #~ msgstr "Конколи"
102051 
102052 #~ msgid "New"
102053 #~ msgstr "Жаңа"
102054 
102055 #~ msgid ""
102056 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
102057 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
102058 #~ msgstr ""
102059 #~ "'drivers.xml' деген файлға жазу болмады\n"
102060 #~ "INDI құрылғы драйверлеріне енгізген өзгерістер болса - барлығы жоғалады."
102061 
102062 #~ msgid "Telescope label is missing."
102063 #~ msgstr "Телескоптың жарлығы келтірілмеген."
102064 
102065 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
102066 #~ msgstr "Телескоп драйверінің нұсқасы келтірілмеген."
102067 
102068 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
102069 #~ msgstr "Айдарында артық дәуір өрісі: %1.  Елемей қалдырылады"
102070 
102071 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102072 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
102073 #~ msgstr "АРБАКЕШ КЕҢСЕСІ"
102074 
102075 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102076 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
102077 #~ msgstr "ҚҰРЫЛЫС КЕҢСЕСІ"
102078 
102079 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102080 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
102081 #~ msgstr "АСПАН КУӘЛІГІ"
102082 
102083 #, fuzzy
102084 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
102085 #~ msgid "scope"
102086 #~ msgstr "Телескоп"
102087 
102088 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
102089 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
102090 #~ msgstr "Кале/Дюнкерк"
102091 
102092 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
102093 #~ msgstr "Бұрыштық қашықтығын есептеу          ]"
102094 
102095 #~ msgctxt "City in Estonia"
102096 #~ msgid "Petseri"
102097 #~ msgstr "Петсери"
102098 
102099 #~ msgid "Display main toolbar?"
102100 #~ msgstr "Негізгі құралдар панелі көрсетілсін бе?"
102101 
102102 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
102103 #~ msgstr "Негізгі құралдар панелінің көрсету күйін терістеу."
102104 
102105 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
102106 #~ msgstr "\"Көру\" құралдар панелінің көрсету күйін терістеу."
102107 
102108 #, fuzzy
102109 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
102110 #~ msgstr "%1 деп аталған нысан көрсетілген; екінші нұсқасы болмайды."
102111 
102112 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
102113 #~ msgstr "Тоғысу %1 БӘУ: Алшақтығы: %2"
102114 
102115 #, fuzzy
102116 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2"
102117 #~ msgstr "Тоғысу %1 БӘУ: Алшақтығы: %2"
102118 
102119 #~ msgid "Focused on: "
102120 #~ msgstr "Көздейтіні: "
102121 
102122 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
102123 #~ msgstr "fov.dat жазу үшін ашылмады."
102124 
102125 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
102126 #~ msgstr "Әйтпесе, Қайту дегенді басып доғарыңыз."
102127 
102128 #~ msgid ""
102129 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
102130 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
102131 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
102132 #~ "\n"
102133 #~ msgstr ""
102134 #~ "%1 файлы табылған жоқ. KStars әзірше бұл файлсыз істей алады, бірақ "
102135 #~ "болашақта бұл ескерту болмау үшін керек файлды келесі бір орынға "
102136 #~ "орналастырып, Қайталау дегенді басыңыз:\n"
102137 #~ "\n"
102138 
102139 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
102140 #~ msgstr "Әйтпесе, Қайту дегенді басып, бұл файлсыз жалғастыра беріңіз."
102141 
102142 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102143 #~ msgid "Furth (Mfr)"
102144 #~ msgstr "Фюрт (Миттельфранкен)"
102145 
102146 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102147 #~ msgid "Koln"
102148 #~ msgstr "Колн"
102149 
102150 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102151 #~ msgid "Nürnberg"
102152 #~ msgstr "Нюрнберг"
102153 
102154 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102155 #~ msgid "Alpes maritimes"
102156 #~ msgstr "Теңіз жағалауындағы Альпі"
102157 
102158 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102159 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
102160 #~ msgstr "Теңіз жағалауындағы Альпі"
102161 
102162 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102163 #~ msgid "Christmas Island"
102164 #~ msgstr "Рождество аралы"
102165 
102166 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102167 #~ msgid "Incheon"
102168 #~ msgstr "Инчон"
102169 
102170 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102171 #~ msgid "Jeju"
102172 #~ msgstr "Чеджу"
102173 
102174 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102175 #~ msgid "Lecco"
102176 #~ msgstr "Лекко"
102177 
102178 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102179 #~ msgid "Loire atlantique"
102180 #~ msgstr "Атлантик Луара"
102181 
102182 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102183 #~ msgid "Nevada"
102184 #~ msgstr "Невада"
102185 
102186 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102187 #~ msgid "New Brunswick"
102188 #~ msgstr "Нью-Брансуик"
102189 
102190 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102191 #~ msgid "New York"
102192 #~ msgstr "Нью-Йорк"
102193 
102194 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102195 #~ msgid "Ontario"
102196 #~ msgstr "Онтарио"
102197 
102198 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102199 #~ msgid "Paris"
102200 #~ msgstr "Париж"
102201 
102202 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102203 #~ msgid "Quebec"
102204 #~ msgstr "Квебек"
102205 
102206 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102207 #~ msgid "Seine maritime"
102208 #~ msgstr "Теңіз жағалаудық Сена"
102209 
102210 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102211 #~ msgid "Toledo"
102212 #~ msgstr "Толедо"
102213 
102214 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102215 #~ msgid "Victoria"
102216 #~ msgstr "Виктория"
102217 
102218 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102219 #~ msgid "Washington"
102220 #~ msgstr "Вашингтон"
102221 
102222 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102223 #~ msgid "Wyoming"
102224 #~ msgstr "Вайоминг"
102225 
102226 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
102227 #~ msgid "Tanzanie"
102228 #~ msgstr "Танзания"
102229 
102230 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
102231 #~ msgid "Zambie"
102232 #~ msgstr "Замбия"
102233 
102234 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
102235 #~ msgid "No FOV"
102236 #~ msgstr "ШӨР жоқ"
102237 
102238 #~ msgid "Shape of selected FOV"
102239 #~ msgstr "Таңдалған ШӨР-дің түрі"
102240 
102241 #~ msgid ""
102242 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
102243 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
102244 #~ msgstr ""
102245 #~ "ШӨР белгісінің түрін айыратын сан. Мәні келесіден бірі болу тиіс: "
102246 #~ "1=Шаршы, 1=Дөңгелек, 2=Айқыш, 3=Шеңберлер; 4=Шала мөлдір дөңгелек."
102247 
102248 #, fuzzy
102249 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
102250 #~ msgstr "Таңдалған ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыш. мин.)."
102251 
102252 #, fuzzy
102253 #~ msgid ""
102254 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
102255 #~ msgstr "ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыштық минуталарда)."
102256 
102257 #, fuzzy
102258 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
102259 #~ msgstr "Таңдалған ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыш. мин.)."
102260 
102261 #, fuzzy
102262 #~ msgid ""
102263 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
102264 #~ msgstr "ШӨР белгісінің бұрыштық өлшемі (бұрыштық минуталарда)."
102265 
102266 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol"
102267 #~ msgstr "ШӨР қарауылының түсі"
102268 
102269 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
102270 #~ msgstr "Шолу өрісі қарауылының түсі."
102271 
102272 #~ msgid "Right ascention:"
102273 #~ msgstr "Тура көтерілуі:"
102274 
102275 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
102276 #~ msgstr "Таңдалған нысанды картаның ортасына кою"
102277 
102278 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
102279 #~ msgstr "Тізімде таңдалған нысанды картаның ортасына қою"
102280 
102281 #~ msgid "Ce&nter"
102282 #~ msgstr "Ор&таға"
102283 
102284 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
102285 #~ msgstr "Таңдалған нысанға телескопты бағыттау"
102286 
102287 #~ msgid "Show details for highlighted object"
102288 #~ msgstr "Таңдалған нысанның егжей-тегжейін көрсету"
102289 
102290 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
102291 #~ msgstr "Таңдалған нысанның Егжей-тегжейі терезесін ашу"
102292 
102293 #~ msgid "Show altitude plot"
102294 #~ msgstr "Биіктік графигін көрсету"
102295 
102296 #~ msgid ""
102297 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
102298 #~ "shown"
102299 #~ msgstr "Белгіленген нысандардың Биіктік-Уақыт графиктерін ашып көрсету"
102300 
102301 #~ msgid "&Alt vs Time"
102302 #~ msgstr "&Биіктік/Уақыт"
102303 
102304 #~ msgid "Object type"
102305 #~ msgstr "Нысан түрі"
102306 
102307 #~ msgid "Enter List Name"
102308 #~ msgstr "Тізімінің атауын келтіріңіз"
102309 
102310 #~ msgid "List name:"
102311 #~ msgstr "Тізімі:"
102312 
102313 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
102314 #~ msgid "S"
102315 #~ msgstr "Ш"
102316 
102317 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
102318 #~ msgid "D"
102319 #~ msgstr "Е"
102320 
102321 #~ msgid "Alt vs Time"
102322 #~ msgstr "Биіктік/Уақыт"
102323 
102324 #~ msgid "Magellanic Clouds"
102325 #~ msgstr "Магеллан Бұлттары"
102326 
102327 #~ msgid ""
102328 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
102329 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
102330 #~ msgstr ""
102331 #~ "Сіз барлық шолу өрісінің қарауылдарын өшіріп тастадыңыз.  Бұл тізімді бос "
102332 #~ "қалдырып шықсаңыз, әдетті қарауылдарының түрлері қайта құрылады."
102333 
102334 #~ msgid "FOV list is empty"
102335 #~ msgstr "ШӨР тізімі бос"
102336 
102337 #~ msgid "Spectral type: %1"
102338 #~ msgstr "Спектрлік түрі: %1"
102339 
102340 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102341 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF"
102342 #~ msgstr "АРБАКЕШ"
102343 
102344 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102345 #~ msgid "THREE MINISTER"
102346 #~ msgstr "ҮШ УӘЗІР"
102347 
102348 #~ msgid "Configure INDI..."
102349 #~ msgstr "INDI баптауы..."
102350 
102351 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
102352 #~ msgstr ""
102353 #~ "үлкейткенде картада белгіленетін ең шағын жұлдыз емес шырақтың шамасы"
102354 
102355 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
102356 #~ msgstr ""
102357 #~ "кішірейткенде картада белгіленетін ең шағын жұлдыз емес шырақтың шамасы"